robert bolano

3
Franţuzoaica. Un poem de Roberto Bolaño O femeie inteligentă. O femeie frumoasă. Ştia toate variantele şi toate posibilităţile. Citea aforismele lui Duchamp şi povestirile lui Defoe. Având în general un autocontrol de invidiat, Mai puţin când era deprimată şi când se-mbăta, Iar asta putea dura două-trei zile, Amesteca vinul de Bordeaux cu Valium De ţi se făcea pielea găină. Apoi, de regulă îţi povestea ce i s-a întâmplat Între 15 şi 18 ani. Un îngrozitor film porno, Trupuri goale şi AFACERI la limita legii, O actriţă de vocaţie, dar şi o fată cu ciudate accese de lăcomie. Am întâlnit-o când de-abia împlinise 25, Într-o perioadă de linişte. Bănuiesc că se temea de bătrâneţe şi de moarte. Pentru ea, bătrâneţea însemna vârsta de 30 de ani, Războiul de Treizeci de Ani, Cei treizeci de ani pe care-i avea Hristos când s-a apucat să predice, O vârstă ca oricare alta, i-am spus când luam cina La lumina lumânării Contemplând curgerea celui mai literar râu din lume. Pentru noi însă prestigiul era în altă parte, În benzile posedate de lentoare, în gesturile Minunat de încete Ale dereglărilor nervoase, În paturile întunecate, În multiplicarea geometrică a vitrinelor goale Şi în mormântul realităţii, Absolutul nostru, Voltaire al nostru,

Upload: ioana-zenaida

Post on 03-Sep-2015

5 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

poetry

TRANSCRIPT

Franuzoaica

Franuzoaica. Un poem de Roberto Bolao

O femeie inteligent.O femeie frumoas.tia toate variantele i toate posibilitile.Citea aforismele lui Duchamp i povestirile lui Defoe.Avnd n general un autocontrol de invidiat,Mai puin cnd era deprimat i cnd se-mbta,Iar asta putea dura dou-trei zile,Amesteca vinul de Bordeaux cu ValiumDe i se fcea pielea gin.Apoi, de regul i povestea ce i s-a ntmplatntre 15 i 18 ani.Un ngrozitor film porno,Trupuri goale i

AFACERIla limita legii,O actri de vocaie, dar i o fat cu ciudate accese de lcomie.Am ntlnit-o cnd de-abia mplinise 25,ntr-o perioad de linite.Bnuiesc c se temea de btrnee i de moarte.Pentru ea, btrneea nsemna vrsta de 30 de ani,Rzboiul de Treizeci de Ani,Cei treizeci de ani pe care-i avea Hristos cnd s-a apucat s predice,O vrst ca oricare alta, i-am spus cnd luam cinaLa lumina lumnriiContemplnd curgerea celui mai literar ru din lume.Pentru noi ns prestigiul era n alt parte,n benzile posedate de lentoare, n gesturileMinunat de nceteAle dereglrilor nervoase,n paturile ntunecate,n multiplicarea geometric a vitrinelor goalei n mormntul realitii,Absolutul nostru,Voltaire al nostru,Filosofia noastr de dormitor, de budoar.O fat inteligent, dup cum am spus,Cu acea rar virtute de a prevedea lucrurile(Rar pentru noi, latinoamericanii)Att de comun n ara ei,Unde pn i asasinii au carnete de economiiIar ea nu avea de gnd s fie mai puin de-att,Un carnet de economii i o fotografie cu Tristan Cabral,Nostalgia pentru ce n-a tritn vreme ce acel ru prestigios tra un soare muribundIar pe obrajii ei curgeau lacrimi n aparen gratuite.Nu vreau s mor, a optit n timp ce trecean ntunecimea viclean a dormitorului,i eu netiind ce s spun,Chiar nu tiam ce s spun,Doar s o mngi i s-o susin n timp ce ea se mican sus i n jos precum viaa,n sus i n jos ca poeii francezi,Inocent i pedepsit,Pn ce s-a ntors pe planeta Pmnti printre buze i s-au nfiripatPasaje din adolescena ce umpluse deodat dormitorul:Cpii care plngeau pe scrile de la metrou,Cpii ce fceau dragoste cu doi tipi deodatn timp ce afar ploaia cdeaPeste pungile cu gunoi i peste pistoalele abandonaten pungile cu gunoi,Ploaia ce spal totulMai puin memoria i raiunea.Rochia, geaca de piele, cizmele italieneti, lenjeria nnebunitoareApreau i dispreau n dormitorul nostru fosforescent i pulsatil,Iar n ochii ei flashurile unor aventuri mai puin intimeScnteiau ca nite licurici.O iubire ce n-avea s dureze prea multDar care pn la desert va fi devenit de neuitat.Asta e ceea ce mi-a spusAezat lng fereastrCu chipul suspendat n timp,Iar buzele ei erau buzele unei statui.O iubire de neuitatSub ploaieSub cerul scnteind de antenen care convieuiau obiecte din secolul XVIIi gina de porumbei din secolul XX.Iar la mijlocEterna capacitate de a produce durere,Nenvins de trecerea anilorNenvins de attea iubiriDe neuitat.Asta e ceea ce mi-a spus.O iubire de neuitat,Scurt precum un uragan?Nu, o iubire scurtCa ultimul suspin al unui cap ghilotinat,Capul unui rege sau al unui conte breton,Scurt ca frumuseea,Frumuseea absolut,Aceea care conine ntreaga mreie i ntreaga mizerie a lumiii pe care numai cei ce iubesc o pot vedea.

traducere de Claudiu Komartin