aproved: the university senate front -...
TRANSCRIPT
\MINISTERUL EDUCAŢIEI,
CULTURII ŞI CERCETĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA
MINISTRY OFEDUCATION, CULTUREAND RESEARCH OF THE REPUBLIC OF MOLDO VA
COORDONAT:___________
”_____ ”__________________2017Nr. deînregistrare________________
COORDINA TED:______________“ _________” ________________________________________________2017Registration No.________________
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA MOLDOVA STATE UNIVERSITY
Facultatea Limbi şi Literaturi Străine Faculty of Foreign Languages and Literature
PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT PROGRAM OF STUDIES
Nivelul calificării conform ISCED - 7
The Level of classificatiohn by ISCED - 7
Domeniul general de studii - 023 Filologie
The General Domain of studies - 023 Languages
Program de master de profesionalizare - Comunicare multilingvă, management intercultural şi limbaje de afaceri (MP)Professional Master Degree Programe - Multiligual Communication, Intercultural Management and Business Language (MP)Numărul total de credite de studiu - 120
The Total Number of Credits —120
Titlul obţinut - Master in Filologie
The Obtained Title - Master in Languages
Baza admiterii -diplomă de studii superioare de licenţă sau un act echivalent de studii
Admissin based on - Licentiate Diploma or another equivalent
Limba de instruire -italiană, spaniolă, română, engleză
Language of Instruction -Italian, Spanish, Romanian, English
Forma de organizare a învăţământului - de zi
The Form of studies organization - full time
CHIŞINĂU 2017
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA
MOLDOVA STATEAPROBAT:____Senatul USM din Proces verbal Nr.__7
APROVED:The University Senate front
Minutes No.
Elaborat:
Developed by:
Departamentul Lingvistică romanică şi
comunicare interculturală
The RomanicLinguistics and Multi-Cultural
Communication Department
Ion Guţu, dr.conferenţiar,
Ion Guţu PhD, Associate Professor
Aprobat:
Aproved:
Consiliul Facultăţii Limbi şi Literaturi Străine
The Foreign Languages and Literature Faculty
Council
proces-verbal nr. __ din 26.02.17
Minutes No. __ from 26.02.17
CONTINUTUL PLANULUI DE INVATAMÂNT /SYLLABUS CONTENT
Cod/
Code
Denumirea unităţii de curs/
Name of the course unit
Total
ore/
Total
hours
inclusiv
Nr de ore pe
săptămână/
Nr. of hours
per week
Form
a de
evalu
are/
Evalu
ation
form
Nr.
credit
e/ Nr.
of
credit
s
Con
tact
direct/
Direct
contract
Lucru
individu
al/
Individu
al work
C
u
r
s/
Cou
rse
Se
mi
nar
Semestrul I/ First semester
F01O1 Hermeneutica generală/
General Hermeneutics
300 75 225 2 3 E 10
F01O2 Teoria textului/
Theory of the text
150 45 105 2 1 E 5
S01O3 Semio-cultura fişierului
audio-vizual
Semio-culture of the audio-
visual document
150 30 120 2 E 5
S01A4
S01A5
Aspecte pragma – stilistice ale
traducerii artistice/ Pragma-
stilistics aspects of artistic
translation
Teoria literară contemporană/
Contemporary literary theory
150 45 105 2 1 E 5
S01O6 Traductologia şi practicile
traductive din perspective
filologice/
Translation Studies and
Practice from philological
perspective
150 45 105 2 1 E 5
Total
900 240 660 8 8 5E 30
Semestrul II/ Second semester
F02O7 Managementul conflictelor și comunicarea interculturală
Management Conflitcts and
Intercultural Communication
150 40 110 2 2 E 5
F02O8 Sociolingvistică şi
pragmatică/ Sociolinguistics
and pragmatics
150 40 110 2 2 E 5
S02A9
S02A010
Managementul proiectelor
internaţionale / Management
of international projects
Traducerea scrisă a textelor
specializate din limba maternă
în limba străină LB/ Written
translation of specialized texts
from mother-tongue to foreign
language
150 40 110 2 2 E 5
S02O011 Strategii de negociere în
afaceri şi probleme de
traducere/Negotiation
strategies and translation
problems
150 40 110 2 2 E 5
S02O012 Identitate şi interculturalitate
în discursul de călătorie/
Identity and interculturality in
travel speech
300 300 E 10
total 900 160 740 8 8 5E 30
ANUL II / SEDOND YEAR
Semestrul III (10 săptămâni)/ third semester (10 weeks)
F03
O11 Metodologia cercetării
filologice romanice/
Research Methodology in
Romance Philology
150 50 100 2 3 E 5
F03
O12 Strategii de comunicare
europeană şi politici
lingvistice/ European
communicative strategies and
lingvistic politics
150 30 120 2 1 E 5
S03O13
Particularităţi ale traducerii
specializate LB/ Peculiarities
of specialized translation LB
150 40 110 2 2 E 5
S03
O14 Comunicarea multilingvă şi
traducere specializată /
Multilingual communication
and specialized translation
150 40 110 2 2 E 5
Practica de specialitate/
Internship 300 300 E 10
Total Sem. III 900 160 740 8 8 5Ex 30
Semestrul IV/ forth semester
Teza de master/ Master’s Thesis 900 900
Exam
en 30
Total Sem. IV 900 900 1 Ex 30
TOTAL
3600 640 2960 26 22 16 ex 120
CALENDARUL UNIVERSITAR/ACADEMIC CALENDAR
Anul de
studii / Year of studies
Activităţi didactice / Didactic activities
Sesiuni de examene / Exams
Stagii de
practică/
Internships
Vacanţe/ Holidays
Sem. I
Sem. II
Sem. I
Sem. II
Iarnă/
Winter
Primăvară/
Spring
Vară/
summer
I 11.09-24.12
(15săptămâni)/
15 weeks
29.01-9.04
(10săptămâni)/
10 weeks
08.01-28.01
(3
săptămâni)/
3 weeks
21.05-09.06
(3
săptămâni)/3
weeks
16.04-20.05
Practica de
specialitate
(5 săptămâni)/
Internship (5
weeks)
24.12-08.01
(2
săptămâni)/
2 weeks
Paşte
(1 săptămână)
08-15 aprilie /
Easter (1
week)
26.06-31.08
(10săptămâni)/
10 weeks
II
10.09-24.12
Practica de
specialitate
(15 săptămâni)/
Internship (15
weeks)
LISTA CURSURILOR LA LIBERA ALEGERE/ FACULTATIVE COURSES LIST
Program – 5 credite / Programme – 5 credits
Cod/ Code Denumirea unităţii de curs/
Name of the course unit
Total
ore/
Total
hour
s
inclusiv Numărul
de ore pe
săptămînă/
Nr. of
hours per
week
Forma
de
evaluare
/
Evaluati
on form
Nr.
Credite/
Nr. of
credits
Contact
direct/
Direct
contrac
t
Lucru
individual/
Individual
work
Curs
/ co
urs
e
Sem
inar
Semestrul II/ Second semester
L.02.A.01 Pedagogia şi Psihologia învăţământului universitar
Pedagogy and Psychology of
University Education
90 22 68 2 - E 3
Total sem. 90 22 68 22 - 1 E 3
Semestrul III / Third semester
L.03.A.02 Didactica universitară
University Didactics 60 22 38 2 - 2
Total sem 60 22 38 22 - E 2
Total 150 44 106 44 - 2E 5
Program – 10 credite / Programme – 10 credits
Cod Denumirea unităţii de curs/
Name of the course unit
Total
ore/
Total
hour
s
inclusiv Numărul
de ore pe
săptămînă/
Nr. of
hours per
week
Forma
de
evaluare
/
Evaluati
on form
Nr.
credite/
Nr. of
credits
Contact
direct/
Direct
contract
Lucru
individual/
Individual
work
Cu
rs/
cou
rse
Sem
inar
Semestrul II/ Second semester
L.02.A.03 Pedagogia şi Psihologia
învăţământului universitar
Pedagogy and Psychology of University Education
150 44 106 44 - E 5
Total sem 150 44 106 44 - 1 E 5
Semestrul III/ Third semester
L.03.A.04 Didactica universitară
University Didactics 150 44 106 44 - E 5
Total sem 150 44 106 44 - E 5
Total 300 88 212 88 2E 10
Stagiile de practică/ Internships
Nr. d/o Stagiile de practică
Internships
Semestru/
Semester
Săptămîni/
Weeks
Ore/
Hours
Perioada/
Period
Număr de
credite/ n r.
of credits
1 Practica de specialitate
Internship
III 5 300 Noiembrie,
decembrie/
November,
december
10
Total 300 10
Forma de evaluare finală a programului de studii/ Final form of evaluation
1. Susţinerea tezei de master
Master’s Thesis
Iunie/june
Prerechizit pentru Masterat
Requisitos para el Máster
Nr.
Modulul / disciplina Módulo / asignatura
Anul / Sem.
Año/ Sem.
Total
ore Total horas
Inclusiv Incluso
Numărul de ore pe săptămână
Número de horas
por semana
Forma
de
evaluar
e
Forma
de
evaluac
ión
Număr de
credite
Número de
créditos
Contact
direct Presenciales
Lucru
indivi-
dual
Trabaj
o
individ
ual
Curs
Teó
rica
s
Sem
inar
ii
Prá
ctic
as
Lab
ora
tor
Labora
tori
o
1 Gramatica limbii spaniole II
Gramática de la lengua española II
I/II 150 60 90 4 E 5
2 Lexicologia limbii spaniole Lexicología de la lengua española
II/III 120 60 60 2 2 E 4
3 Stilistica limbii spaniole Estilística de la lengua española
II/III 150 52 98 2 2 E 5
4 Introducere în Istoria limbii spaniole Introducción a la historia de la lengua
española
III/V 150 60 90 2 2 E 5
5 Literatura spaniolă şi universală din sec. XX Literatura española y universal del s. XX
III/V 180 90 90 4 2 E 6
6 Studii lingvistice spaniole Estudios lingüísticos españoles
III/V 150 60 90 2 2 E 5
Total 900 382 518 12 14 6E 30
Nr.
Modulul / disciplina Modulo/ Disciplina
Anul / Anno Sem.
Total ore
Totale ore
Inclusiv incluso
Numărul de ore pe săptămână
Forma
de
evaluar
e
Valutaz
ione
Număr de
credite
Numero di
crediti
Conta
ct direct Contat
to diretto
Lucru
indivi-
dual
Lavoro
individ
uale
Curs
co
rso
Sem
inar
ii
sem
inari
Lab
ora
tor
labora
tori
o
1 Gramatica limbii italiene II
Grammatica della lingua italiana II
I/II 150 60 90 4 E 5
2 Lexicologia limbii italiene Lessicologia della lingua italiana
II/III 120 60 60 2 2 E 4
3 Stilistica limbii italiene Stilistica della lingua italiana
II/III 150 52 98 2 2 E 5
4 Introducere în Istoria limbii italiene
Introduzione nella Storia dell lingua italiana
III/V 150 60 90 2 2 E 5
5 Literatura italiană şi universală din sec. XX Letteratura italiana e universale del XX sec.
III/V 180 90 90 4 2 E 6
6 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani
III/V 150 60 90 2 2 E 5
Total 900 382 518 12 14 6E 30
Nota explicativă
Programul de master reprezintă o ofertă educațională ce permite o conexiune a studiilor de
licență la o formare în domeniul managementului intercultural european. În felul acesta studiile
masterale vor aprofunda și extinde competențele deja acumulate și vor iniția formarea unor competențe
manageriale în baza unei pregătiri științifice și practice solide în domeniul multi-comunicării
(intersemiotice, sociale, simbolice, organizaționale etc.) și gestionării dialogului pluri/intercultural
(culturile limbilor studiate) și al strategiilor de negociere în baza limbajelor de afaceri (marketing), prin
armonizarea conținuturilor educaționale axate pe comunicarea multilingvă cu cele axate pe
interculturalitate și limbaje de afaceri.
Programul este destinat studenţilor ce au urmat formarea multilingvă inițială (limbi străine,
limbi străine aplicate, limba maternă – limba străină, științele educației, științele comunicării etc.) și care doresc să-și aprofundeze competențele plurilingve și să se inițieze în managementul
interculturalului și al limbajelor de afaceri. Pregătirea specialiștilor în acest domeniu ar avea impact
politic, cultural și educațional asupra societății prin asigurarea unei formări conform cerințelor
europene de dezvoltare a multilingvismului societal, al plurilingvismului personal și al dialogului
intercultural, fără de care nu poate fi conceput un parcurs educațional complex și modern.
Programul este construit conform principiilor formării ascensionale spiralate, ale conexiunilor
interlingvistice și interculturale, adică, cu trecere de la dezvoltarea competențelor filologice deja
acumulate, spre cele ale comunicării interculturale și de afaceri. Metodologia formativă este axată pe
metodele, tehnicile și formele de predare și evaluare complexă, pe abordare problematică și personalizată a materialului științific și praxiologic, pe abordarea novatoare, creativă și eficientă atît
din partea formatorului, cît și din partea celui format.
Programul va dezvolta :
La nivel de competenţe generale
- competenţe comunicative multilingve
- competențe interculturale
- competenţe manageriale
- competenţe metodologice
- competențe terminologice
- competențe interdisciplinare
- competențe de evaluare
- competențe acţional-strategice
- competențe digitale
- competențe civice
La nivel de competenţe specifice:
- exploatarea sistemelor limbilor străine studiate până la nivelul C1-C2 al Cadrului European Comun de
Referință pentru Limbi
- dezvoltarea aptitudinilor multi-comunicării (sociale, simbolice, organizaționale etc.)
- dezvoltarea abilităților dialogale interculturale în baza culturilor limbilor studiate
- gestionarea diferențelor și specificităților pluri/ multilingvismului și pluriculturalității - inițierea și dezvoltarea abilităților de comunicare și terminologice în baza limbajelor de afaceri
- perfecționarea metodologiilor și tehnologiilor de comunicare în mai multe limbi straine
- dezvoltarea strategiilor de negociere în baza limbajelor de afaceri
- dezvoltarea aptitudinilor de gestionare a dialogului intercultural și interlingvistic
- auto/formarea, auto/informarea şi auto/ghidarea în elaborarea activităţilor multi-comunicării
- acumularea terminologiei specifice comunicării de afaceri și managementului intercultural
- estimarea impactului multi-comunicrăii în cadrul managementului intercultural
- formularea de strategii de negociere favorabile unui management intercultural efectiv
- utilizarea TIC în gestionarea activităţilor de comunicare și dialog intercultural sau de afaceri
- exploatarea activităților comunicative în formarea valori interculturale
- formarea de atitudini în baza multi-comunicării și dialogului intercultural
- formarea spiritului de cooperare şi colaborare reciprocă în baza multi-comunicării
- stimularea potențialului de manager şi dezvoltarea eficacității comunicaționale.