pag.28 50conversatia structuri si strategii liliana ionescu ruxandoiu

93
Prof. Dr. Liliana Ionescu - Ruxăndoiu UNIVERSITATEA BUCUREŞTI CONVERSAŢIA: structuri şi strategii Sugestii pentru o pragmatică a românei vorbite Editura ALL Bucureşti O J!)9S -hditiira All » ţ CONVERSAŢIA: structuri >i s(r;iK-^î« Sugestii pentru o pragmatică a romanei voi bile de Prof. Dr. Liliana lonescu- Ktixăndniu UM VIiRSITATEA BUCUREŞTI ISBN „>73-571 - 038-2 Tonic drepturile rezervate Editurii ALL. Nici o partedin acest Volum nu poate ti copiata J.ii i p( i misiunea sen â a Editurii AL1 DiepYimlc de distribuţie în străinătate ^H^iilin III exclusivitate editurii. ('opViT.^ito 19^5 î>y 11.1 C. A LI srl. ATI rislii ic-sci vot The di:.liilmiion ol this hook outside Romania, without I lie \vi illen pn mi: sion < >1 B I ( ' AI I srl, is strictly prohibited. I f M * 1 i*“* I ! JJlvJ JO / , Lditura ALL _ H ucurcşfi Calea Vietorici 120 52 312.41.40, 650 44.20 l ; ax: 312.34.07 Redactor: Coperta: Tehnoredactor: Cornel Matei Steiian Stanciu Christian Cătălin Mi tu BIC- ALL srl PUINtrnlN RfWIANIA CONVERSAŢIA: structuri şi strategii / Sugestii pentru o pragmatică a românei vorbite v J In colecţia de filologie a editurii ALL au mai apărut următoarele lucrări: 1. Sisteme axiomatice ale logicii limbajului natural. Funcţii şi operaţionalizare. - G. Andrcescu - 1992 2. Manual de lingvistică generală - E.Ionescu - 1993 Editura ALL vă mai oferă lucrări de calitate în următoarele domenii: 1. drept 2. medicină 3. economie 4. matematică-fizică 5. biologie 6. medicină veterinară

Upload: dianamoga205

Post on 25-Nov-2015

51 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

  • Prof. Dr. Liliana Ionescu - Ruxndoiu

    UNIVERSITATEA BUCURETI

    CONVERSAIA:

    structuri i strategii

    Sugestii pentru o pragmatic a romnei vorbite

    Editura ALL Bucureti

    O J!)9S -hditiira All

    CONVERSAIA: structuri >i s(r;iK-^

    Sugestii pentru o pragmatic a romanei voi bile de Prof. Dr.

    Liliana lonescu- Ktixndniu

    UM VIiRSITATEA BUCURETI

    ISBN >73-571 - 038-2

    Tonic drepturile rezervate Editurii ALL.

    Nici o partedin acest Volum nu poate ti copiata J.ii i p( i

    misiunea sen a Editurii AL1

    DiepYimlc de distribuie n strintate ^H^iilin III

    exclusivitate editurii.

    ('opViT.^ito 19^5 >y 11.1 C. A LI srl.

    ATI rislii ic-sci vot

    The di:.liilmiion ol this hook outside Romania, without I lie

    \vi illen pn mi: sion < >1 B I ( ' AI I srl, is strictly

    prohibited.

    I f M * 1

    i** I ! JJlvJ JO /

    , Lditura ALL _ H ucurcfi

    Calea Vietorici 120 52 312.41.40, 650 44.20 l;ax: 312.34.07

    Redactor:

    Coperta:

    Tehnoredactor:

    Cornel Matei Steiian Stanciu Christian Ctlin Mi tu

    BIC- ALL srl

    PUINtrnlN RfWIANIA

    CONVERSAIA: structuri i strategii

    /

    Sugestii pentru o pragmatic a romnei vorbite

    v

    J

    In colecia de filologie a editurii ALL au mai aprut

    urmtoarele lucrri:

    1. Sisteme axiomatice ale logicii limbajului natural.

    Funcii i operaionalizare. - G. Andrcescu - 1992

    2. Manual de lingvistic general - E.Ionescu - 1993

    Editura ALL v mai ofer lucrri de calitate n urmtoarele

    domenii:

    1. drept

    2. medicin

    3. economie

    4. matematic-fizic

    5. biologie

    6. medicin veterinar

  • 7. informatic

    8. istoric

    9. sociologie-politologie

    10. art

    11. cultur cretin

    12. nvmnt colar i gimnazial

    CUPRINS

    Not introductiv... ; .................3

    A. Preliminarii ............. .........7

    I. Comunicare oral - comunicare scris 7

    II.Norm i abatere de la norm n vorbirea regional 13

    III. Ce este pragmatica ............... 18

    IV. Analiza discursului, analiza conversaiei,

    lingvistica textului............. 26

    B. Conversaia - form tipic de aciune

    i interaciune comunicativ.......... 29

    I. O definiie a conversaiei ....... 29

    (a) Nivelul macro-structural

    II................. Modele descriptive 33

    h Modelul etnometodologic.... .33

    2. Modelul integrativ -49

    (b) Nivelul micro-structural

    * III. Forme de deixis 65

    ''3

  • micro- eomunicativ, pe care le-am discutat, am intenionat s

    fixm cteva repere metodologice pentru interpretarea

    comunicrii orale, n general, i a conversaiei, n special,

    din perspectiva pragmaticii lingvistice.

    Din nefericire, o cercetare asupra comunicrii orale curente

    - oricare ar fi orientarea ei teoretic - este dificil de

    realizat din cauza absenei unui corpus dc date adecvat.

    Specialitii strini au apelat adesea fie la date obinute

    artificial, fabricate sau elicitate de la subieci pui s

    converseze pe un numr dc teme stabilite anterior (v.

    Edmondson, 1981, p. 75-80), ceea ce introduce riscul unor

    distorsiuni ale realitii, fie la date care ilustreaz forme

    "rituale"de comunicare, cum ar fi comunicarea n clas, ntre

    profesor i elcvi(Coulthard, Montgomery, 1981) sau ntre medic

    i pacient (Labov, Fanshel, 1977).

    Corpusul utilizat n aceast lucrare este cel furnizat de

    cteva volume de texte dialectale, publicate dup 1965. Cele

    mai multe ilustrri provin din texte munteneti, a cror

    nelegere nu necesit cunotine speciale de dialectologie.

    Dc altfel, toate exemplele din texte sunt redate ntr-o

    transcriere fonetic simplificat, cu restituirea semnelor de

    punctuaie din ortografia curent. Sunt menionate, de

    asemenea, unele notaii din ALR s.n. IV. Nu am urmrit ns s

    sesizm aspecte specifice ale structurii graiurilor reflectate

    n texte (sau n

    4 Conversaia: structuri i strategii

    atlas) dei precizrile de acest fel nu sunt total absente ci

    s semnalm existena unor trsturi generale, care decurg din

    forma oral a comunicrii In cteva cazuri, n care materialul

    nregistrat de dialectologi s-a dovedit a fi insuficient, dar

    era vorba despre situaii a cror existen este cert, am

    construit exemplificri sau am apelat la texte ale maestrului

    romn al dialogului, I.L. Caragiale.

    Desigur c textele culese plin metoda anchetei pe teren nu

    pot avea acelai grad de relevan pentru determinarea

    caracteristicilor comunicrii directe curente ca i datele

    obinute prin nregistrarea unor conversaii spontane (cf.

    Kerbrat-Orecchioni, 1990, p. 71, pentru ierarhizarea datelor

    folosite n analiza interaciunilor verbale, n raport cu

    criteriul autenticitii). Deocamdat ns, asemenea date

    lipsesc. De aceea, n interpretrile propuse, ne-am strduit

    n permanen s inem seama de natura particular a

    raporturilor de comunicare stabilite n cursul anchetelor

    dialectale: comunicare provocat (i nu spontan), cu un

    outsider, n care acesta are n mod constant iniiativa i

    controlul ntregii activiti verbale.

    Textele culese de specialiti sunt produsul solicitrilor

    exprese ale unei persoane din afara comunitii, care impune

    unui membru al comunitii tema unei relatri. Relatarea este

    destinat anchetatorului, dar acesta nu-i manifest dect rar

    prezena. Statutul anchetatorului este mai degrab similar cu

  • cel al auditorului dect cu cel al receptorului (v. infra,

    cap. B.I, p.31). Textul produs de subiect arc aspectul unui

    monolog adresat: chiar dac formele explicite ale adresrii

    sau referirii la acest partener special nu sunt numeroase,

    ntreaga structurare a relatrii - la nivel macro- i micro-

    textual - ine seama de coprezena lui n cadrul situaional

    dat.

    Am luat n consideraie, de asemenea, tipul de text: tematic

    sau liber, ntruct acesta condiioneaz adesea distribuia

    structurilor i a formelor comunicative. Interpretrile date

    coreleaz prezena i semnificaia acestor structuri i forme

    cu diversele componente ale situaiei de comunicare.

    Volumul este organizat n dou seciuni. Prima conine

    informaia preliminar pe care am considerat-o necesar pentru

    nelegerea perspectivei i a modalitilor de interpretare

    adoptate n analiza conversaiei. In condiiile n care

    viziunea obinuit asupra structurii i a funcionrii limbii

    este profund influenat de faptul c lucrrile de lingvistic

    i ntemeiaz constatrile pe materialul faptic oferit de

    texte scrise, ni s-a prut util s precizm natura relaiei

    dintre forma oral i cea scris de comunicare i s relevm

    trsturile distinctive ale celei dinti. innd seama de

    particularitile corpusului de date utilizat, am adugat la

    aceste consideraii, menite s defineasc mai clar domeniul

    investigaiei noastre, cteva observaii referitoare la

    funcionarea i la perceperea normei n comunitile locale,

    ai cror membri folosesc graiul n raporturile de comunicare

    curente.

    Not introductiv 5

    Iii fine, am ncercat s explicm n ce const specificul

    perspectivei l'ii'Kmuticc asupra comunicrii, semnalnd

    diversificarea conceptual i li'immologic actual. Am

    exemplificat aceast diversificare printr-o discuie unu

    amnunit privind modul de nelegere a relaiei dintre

    discurs,

    i HI voi saic i text, i a posibilitilor de analiz a

    acestora.

    Iu scciunea a doua, consacrat integral conversaiei, am

    distins ntre uiveliil macro- i cel micro-structural de

    analiz. Am ilustrat posibilitile de iiiiiili/ii rnacro-

    stractural prin prezentarea n detaliu a dou dintre modelele

    descriptive cele mai cunoscute: modelul etnometodologic i cel

    integrativ, urmrind particularitile de concretizare a

    categoriilor lor specifice n mi pusul utilizat. La nivel

    micro-structural, ne-am oprit asupra aspectelor (

    ii.ietcristice exprimrii deixisului i a politeii,

    reflectate de corpusul nostru dc date. Am ales aceste dou

    categorii micro-structurale pentru c ele au fcut obiectul

    unor cercetri realizate din alte perspective i cu alte

    metode; n felul iiecsta pot fi sesizate elementele de noutate

    i de rafinare a analizei pe care le iu luce abordarea

  • pragmatic.

    Cea mai mare parte a materialului cuprins n acest volum a

    fost expus n (mirul unor cursuri opionale de pragmatic, pe

    care le-am inut, din 1984, la Facultatea de Filologie, n

    ultimii ani - Facultatea de Litere. Am folosit acest piilej nu

    numai pentru a-i deprinde pe studeni cu un alt tip de

    reflecie i de analiz lingvistic dect cele curente, ci i

    pentru a le lrgi informaia tcoretic de specialitate, prin

    prezentarea mai extins a unor lucrri (volume sau studii din

    periodice) greu accesibile.

    M-a bucura dac att ei, ct i alte categorii de cititori

    ar putea extrage din aceast lucrare o serie de concluzii de

    ordin practic, care s determine o cretere a eficienei

    conversaiei i s-i redea statutul de art.

    Comunicare oral - comunicare scris 7

    \ rin LUMINRII

    I. ( omunicare oral - comunicare scris

    ( onccpte de baz: factorii comunicrii: canal, emitor (E),

    receptor

    (H), cod, context, mesaj; "monoglosie" / "diglosie"',

    perspectiv lingvistic / perspectiv comunicativ',

    gradabilitate (n relaia oml/scris); dialogism (al

    comunicrii); oralitate (trsturi distinctive)

    I I )uc ne raportm la cunoscuta schem a factorilor

    comunicrii propus

    I* K lnkobson (Jakobson, 1964, p. 88), distincia dintre

    oral i scris ne apare

    ii ilipcudent, n esen, de natura canalului de

    comunicare, dar diferenele iii' in i st ordin au repercusiuni

    asupra modului n care se manifest toi ceilali I m i. ,i i

    implicai n procesul comunicrii.

    I uncionarea canalului oral determin caracterul reversibil

    al rolurilor de . mliitor (E) i de receptor (R), deci

    biunivocitatea relaiei dintre participanii In netul

    comunicrii, pe cnd funcionarea canalului scris face ca

    rolurile de E ii K sa fie ireversibile, iar relaia dintre E

    i R - univoc.

    n privina codului utilizat, canalul oral se caracterizeaz

    printr-o

    li t indere absolut fa de variantele teritoriale i

    sociale ale unei limbi, pe

    And canalul scris impune norme mult mai stricte n

    alegerea acestor variante. III condiiile existenei unei limbi

    literare pe deplin cristalizate, chiar n cazul beletristicii

    - considerat drept cel mai "liberal" stil funcional -, un

    anumit Hiai local, n totalitatea aspectelor lui structurale,

    nu poate reprezenta obiectul unei asemenea selecii

    (literatura n grai - la noi, n grai bnean, de ex., -

    constituie cel mult o curiozitate). Pentru uzul scris sunt

    specializate, prin cxcelen, variantele formale ale limbii

    literare.

  • De cele mai multe ori, contextul situaional n care are loc

    comunicarea nu are importan pentru comunicarea scris,

    pentru care este esenial contextul obiectului comunicrii.

    Dac e necesar, ambele tipuri de contexte trebuie explicitate

    n detaliu, folosindu-se exclusiv mijloacele codului verbali.

    In cazul comunicrii orale, datele contextului imediat sunt

    implicite, referirea la acestea fiind posibil i prin

    mijloace non-verbale ,i/sau para-verbale. Raportarea la

    contextul imediat prin acest complex de mijloace de expresie

    poate servi la clarificarea unor aspecte ale contextului

    obiectului comunicrii. Deixisul are o funcionare particular

    n cazul comunicrii orale (v. infra, cap.

    B.UI).

    Diferena de canal de comunicare atrage desigur diferene

    nsemnate de structur a mesajului: scrisul implic formulri

    definitive, care exclud negocierea sensurilor ntre E i R

    (acetia putnd fi separai prin mari distane

    8 Conversaia: structuri i strategii

    spaiale i/sau temporale), pe cnd oralul este domeniul

    retuabilului i al sensurilor negociabile ntre parteneri

    coprezeni (v. infra, p. 11-12).

    2. Discuiile tradiionale au acreditat o definiie o

    oralului bazat pe opoziia net cu scrisul i, legat de

    aceasta, o caracterizare a oralului prin valori negative ale

    trsturilor care fac ca scrisul s constituie norma de

    prestigiu ntr-o comunitate (cf. Kerbrat-Orecchioni, 1990, p.

    40; Slembrouck, 1992, p. 108).

    Sub aspectul folosirii concrete a formelor orale i scrise

    ale comunicrii, situaia curent este reprezentat de ceea ce

    am putea numi "monoglosie". Individul obinuit stpnete

    normele comunicative ale codului oral, practic singurul pe

    care l utilizeaz. Chiar dac, ocazional, scrie, cu excepia

    introducerii unor structuri prefabricate, pe care le consider

    mrci ale unui "stil" mai elevat, scrisul su nu difer

    fundamental de expresia oral (v., de ex., scrisorile

    oamenilor mai puin instruii).

    "Diglosia" cod oral - cod scris reprezint o situaie mai

    puin comun. Dar, fiindc aparin categoriei "diglosicilor"

    (n sensul atribuit mai sus termenului), cercettorii

    diverselor limbi pierd adesea din vedere diferenele

    importante dintre organizarea logic i lingvistic a

    comunicrii orale i scrise. Ceea ce pare a fi un loc comun

    sau un fapt natural n gndirea i n forma de exprimare a

    acesteia pentru indivizii care utilizeaz deopotriv ambele

    tipuri de coduri este, de fapt, - chiar i n condiiile

    apelului la codul oral - rezultat al intemalizrii, n

    ntreaga ei complexitate, a tehnologiei scrisului (Ong, 1982,

    not preliminar). Pe drept cuvnt, se subliniaz necesitatea

    de a ne elibera de aceast atitudine "partizan" n

    nelegerea limbii, dar i dificultatea de a ajunge la un

    asemenea rezultat (Ong, 1982, p. 77).

  • Intr-o ncercare de reevaluare a problemei relaiei dintre

    oral i scris, considerm necesare urmtoarele precizri:

    (a) Normele lingvistice ale comunicrii orale nu pot fi

    determinate prin raportare la normele comunicrii scrise.

    Aceasta contrazice relaiile genetice fireti dintre cele dou

    forme de comunicare, cci scrisul, ca "sistem modelator

    secundar", n terminologia lui I. Lotman, i are n oral

    fundamentul constant i inevitabil (Ong, 1982, p. 8), i

    creeaz asocierea fals

    a oralitii cu abaterea de la norm (i deci cu non-

    gramaticalitatea). Oralul i

    are propriile sale norme (Gadet,- Maziere, 1986, p. 71),

    determinate, n primul rnd, de tructura particular a

    contextului situaional care l definete (co- prezena, cel

    puin temporal, a interlocutorilor; concomitena emiterii

    i a receptrii etc.)! Structurile i regularitile

    discursului oral sunt produsul unor norme i prpcese de

    interaciune mai generale. Analiza acestui tip de discurs

    constituie un test pentru limitele analizei lingvistice,

    deoarece presupune cu necesitate luarea n consideraie a

    unor elemente de natur cognitiv, psihologic i social

    (v. Maingueneau, 1990, p. 4).

    (b) Multe dintre aspectele considerate specifice oralitii

    (ezitri, reformulri, rectificri, reluri de diverse tipuri,

    inclusiv "n ecou" etc.) i

    Comunicare oral - comunicare scris 9

    ttiit ipictiite ca aleatorii i/sau negramaticale, dintr-o

    perspectiv strict linn\lxlicii, sunt adesea perfect

    justificate i sistematice din perspectiv . unutHicutiv, ca

    reflex al unui comportament cooperativ i strategic, menit ut

    i olere receptorului posibiliti optime de decodaj i, n

    acelai timp, s fitvm i/c/.e obinerea rezultatului scontat

    de E (Kerbrat - Orecchioni, 1990, p 42-44).

    V , de ex., egilrile-din exemplul urmtor, extras dintr-un

    text dialectal. E im curc s gseasc soluia cea mai

    potrivit pentru a formula o solicitare i I nliu a obine un

    rspuns favorabil. Intenia sa este de a o cere n cstorie

    l>c soia celui cu care vorbete; subiectul se preface ns c

    este n cutarea uimi "locuri de ovz", mrturisind

    anchetatorului "ca s viu la plan aa, s la,

    ii pows dischiz io cuvntu". Dup ce primete informaiile

    cerute, el mlioduce tema care l preocup:

    "Bre, zic, uiti, alceva, c-oi gsi, da ...vrei c... ai uo

    sor, nu s poate s-o iau iO-n cstorie?(TDM II 313/24-25;

    de remarcat diversitatea mrcilor ezitrii).

    V. i ntrebrile "n ecou", care i ofer emitorului un

    rgaz pentru formularea unor rspunsuri i, prin aceasta, pot

    contribui la ncheierea

    l.tvorabil a unei tranzacii/n exemplul ales, este vorba

    despre un aranjament

  • - Pi ce s am? Am i io [...]

    - [...] Da dumneavoast ce-i daii

    - Ce s-i dm? i dm [...]" (TDM II, 314/1-5)

    De asemenea, repetiiile, pot ndeplini o funcie de

    intensificare i de persuasiune, ca n urmtoarea intervenie

    dintr-o conversaie:-

    "Du-te i spune-i c-an^spus iou s vyie -ncuace, zic, atta-z'

    spui c snt io aii.^ trebui s viie. Dac nu vrea s viie,

    s nu viie, da tu spune-i [...]". (TDM II, 791/17-19).

    Studiul oralitii face necesar luarea n consideraie att

    a perspectivei lingvistice, ct i a celei comunicative.

    (c) n raport cu realizarea lingvistic, oralul i scrisul

    nu pot fi reprezentate sub forma a dou blocuri monolitice,

    situate la antipod unul fa de cellalt, ci sub forma unei

    scale, de-a lungul creia se ordoneaz, ntre extremitile

    delimitate de varieti tipic orale i tipic scrise, ntreaga

    diversitate a varietilor comunicrii verbale.

    Aa cum s-a observat, exist forme orale a cror realizare

    este mai aproape de scriptic, dup cum exist i forme scrise

    cu realizri de tip oral. Dac n literatur scripticul de

    factur oral este intenionat, fiind determinat de cerinele

    autenticitii (cf. Toolan, 1992, p.31, pentru opoziia dintre

    tipul metonimic de literatur, n care accentul cade pe

    veridicitate, inclusiv n planul discursului, i tipul

    metaforic, care pune accentul pe creativitate, neleas nu n

    mod necesar ca "inventare" a unui limbaj, ci ca ndeprtare -

    n

    10 Conversaia: structuri i strategii

    grade diferite - de formele curente de expresie, la oricare

    dintre nivelurile structurii lingvistice), pentru "diglosicii"

    accidentali el este absolut firesc.

    n mod invers, oralul urmnd regulile scripticului

    caracterizeaz ndeosebi situaiile de comunicare formale

    (oficiale). Limbajul scris este luat ca model i n cazul

    comunicrii ntre parteneri al cror statut social este net

    diferit, iar n comunitile rurale, n cazul comunicrii

    ntre insideri i outsideri. Partenerul cu statut social

    inferior sau insiderul ncearc s realizeze un "numitor

    comun", modelndu-i exprimarea, n msura posibilitilor,

    dup tiparele comunicrii scrise.

    V., de ex., alternana dintre formele de politee locale i

    cele literare n acelai text:

    "Ah! Domn1 doctor! pi dumneata nu mi-ai spus c-i fh'icatu!

    (TDM II, 304/21-22) vs.

    "Dumneavoast sntezj&omnu doctoru Codeanu? (TDM II, 306/16),

    sau alternana formelor locale de demonstrativ cu cele

    literare:

    "Aceste chei s-nchee la capete [...] s cuprind tot iizvoru

    s-l adune n cheile - astea (TDO, 75/19, 22-23).

    "Dup ce s-a termenat aceast operaiune, se bag... fiie

    tuburi... de circomferina aceasta a gropi, fiie c la noi s

  • practic i poveste-asta cu... obez [...] i aceste obez s-

    ncheie, la u rnd s face din cinci obez. Astea cinci obez

    deci ie u rnd" (TDO, 76/23-24, 25-26).

    V., de asemenea, prezena anumitor termeni specifici unor

    registre ale limbii literare, i nu vorbirii locale, n

    exemplul precedent (operaiune, circomferina, s practic)

    sau n urmtoarea relatare:

    "Cine tiie, nu s-o fh'i potriviurazli, cine tiie cum m-a

    duzja uorologie [...]. -ala fusese... colicistitu- la[...].

    eo l-am vzu^cn^mi l-a scoz^doctori. aa avea uo

    traist, ca cnd erea fundu porcului." (TDM

    II, 305/20-21, 23-26; modificrile de form i de sens

    ale termenilor semnalai arat c ei aparin altui cod

    lingvistic dect cel folosit curent de subiect).

    Implicnd o activitate de enunare, att formele de

    comunicare orale, ct i cele scrise sunt guvernate de un

    principiu dialogic: discursul emitorului este dependent de

    destina'tar. "Dialogizarea interioar", cum o numea M. Bahtin

    (Bahtin, 1982, p. 134), sau "dialogul implicit", despre care

    vorbete W. Edmondson (Edmondson, 1981, p. 199), reprezint

    fora generatoare a discursului, indiferent de canalul de

    transmitere utilizat. Dac structura i evoluia discursului

    oral se bazeaz pe exploatarea resurselor situaionale,

    discursul scris presupune imginarea unui destinatar i

    nzestrarea acestuia cu un anumit tip de competen

    comunicativ, fiecare aseriune reprezentnd un rspuns la o

    ntrebare implicit a destinatarului prezumtiv (Edmondson,

    1981, p. 199).

    Comunicare oral - comunicare scris 11

    Comunicarea oral prezint o serie de trsturi generale,

    care o disting li i ca scris i care explic

    particularitile macro- i micro-structurii sale lingvistice.

    W. Ong a ncercat s determine aceste trsturi, abordnd

    relaia

    i i l/scriptic dintr-o perspectiv mai larg, cultural

    (Ong, 1982, p. 31-57). Am remarca ns o anumit eterogenitate

    a criteriilor sale de analiz, cu n-pcrcusiuni asupra

    tabloului de ansamblu al distinciilor stabilite. Pentru

    liscuia de fa, ni se par relevante, ndeosebi,

    urmtoarele aspecte:

    (a) Prezena masiv a tiparelor mnemotehnice, care

    formeaz nsi' nbstana gndirii. Acest fapt este determinat

    de cerinele transmiterii unui

    Ibnd de cunoatere acumulat, n condiiile unei comunicri ale

    crei manifestri formale sunt, prin natura lor, evanescente.

    Necesitile mnemotehnice determin expresia lingvistic la

    toate nivelurile structurii acesteia (inclusiv la cel al

    organizrii discursului).

    (b) Structurile orale sunt bazate mai degrab pe

    adugare dect pe subordonare, pentru c determinarea sensului

    nu este dependent n exclusivitate de gramatic, aa cum se

  • ntmpl n cazul scrisului, ci de ansamblul datelor situaiei

    de comunicare. T. Givon sugera c, prelund tripartiia lui

    Ch. Morris, structurile scriptice apar ca pertinente pentru

    domeniul sintaxei, iar cele orale - pentru domeniul

    pragmaticii (apud Ong, 1982,37-38).

    Aceast trstur explic, ntre altele, observaia bine

    cunoscut asupra preponderenei coordonrii n structura

    enunurilor, n limba vorbit (v. datele statistice din Vulpe,

    1980, p. 228-238; Teiu, 1980, p. 90-92), i observaia de mai

    mare finee privind existena unor construcii la limita

    dintre coordonare i subordonare, caracterizate prin

    neconcordan ntre raporturile semantice i expresia lor

    gramatical (pentru exemple, v. Vulpe, 1980, p. 52-76).

    Trstura la care ne referim poate motiva inadecvarea

    metodelor i a metalimbajului create anume i folosite pentru

    analiza limbii scrise n analiza limbii vorbite.

    (c) Gradul ridicat de redundan a structurilor orale n

    raport cu cele scrise.

    Discursul oral se caracterizeaz prin linearitate temporal,

    spre deosebire de cel scris, caracterizat prin linearitate

    spaial. De aici posibilitatea ca membrii unei serii

    paradigmatice s coexiste n succesiune (s se produc deci

    juxtapuneri ale lor pe axa sintagmatic) sau ca ntre anumite

    construcii sintactice s aib loc contaminri.

    Orizontalitatea paradigmatic a textului scris face ca

    asemenea fenomene s nu apar n versiunea definitiv a unui

    text, s aparin exclusiv "laboratorului" redactrii (v.

    Gadet, Maziere, 1986, p. 61-68).

    Aa cum observ Fr. Gadet i Fr. Maziere, un text oral

    transcris ne apare ca prea lung, dar i ca insuficient (Gadet,

    Maziere, 1986, p. 61-62). Ceea ce l "lungete" sunt

    modificrile, corectrile, repetiiile - unele, cum ar fi

    zic/zice, pi saii chiar spre exemplu (v. TDM I, 261-262, 194;

    343-345), servind la

    12 Conversa(ia: structuri i strategii

    delimitarea anumitor uniti tematice sau structurale ale

    discursului clementele de umplutur, comentariile,

    explicaiile, glosele, incizele (legate de acea tendin de

    concretizare a mesajului, specific discursului oral - v.

    Coteanu, 1973, p. 116-128). Ceea ce l face insuficient sunt

    elipsele, parataxa, enunurile nencheiate, explicabile prin

    posibilitatea de a compensa prin mijloace non-verbale absena

    unor constitueni verbali; ele pun n funciune capacitatea de

    deducie pragmatic a interlocutorului.

    Nu trebuie neglijat nici faptul c, n cazul discursului

    oral, o mare parte a activitii verbale nu servete la

    transmiterea unor sensuri refereniale (deci a unor

    informaii), ci numai la semnalarea existenei unei relaii de

    comunicare ntre parteneri (v. conceptul de comuniune fatic,

    introdus de B. Malinowski).

    Discursul oral se construiete "sub ochii notri", fr s

  • existe o etap preliminar de organizare contient, deci de

    planificare, a activitii enuniative i o perspectiv a

    emitorului asupra ansamblului discursiv. Structura enunului

    reflect direct progresul activitii de enunare (Kerbrat -

    Orecchioni, 1990, p. 42).

    (d) Comunicarea oral este, prin excelen,

    situafional, pe cnd cea scris presupune abstragerea din

    contextul comunicativ concret. De aceast trstur

    fundamental se leag egocentrismul explicit al discursului

    oral fa de o anumit impersonalizare a discursului scris,

    produs al izolrii emitorului. Pentru discursul scris,

    singurul context este cel verbal, pe cnd pentru discursul

    oral, activitatea de enunare presupune apelul permanent la

    datele contextului extra-verbal. De aici ponderea esenial a

    formelor deixisului i particularitile interpretrii lor

    semantice (v. infra, cap. B III).

    Structura i formele discursului oral sunt dependente de

    identitatea i de statutul interlocutorilor, de natura

    relaiei dintre acetia, de locul i de momentul n care este

    produs. Criticii lui N. Chomsky i-au reproat c discursul

    coerent pe care l are el n vedere este o iluzie. Nu exist

    discurs dect pentru cineva care este ntr-o situaie

    comunicativ. Nu se poate imagina un discurs universal

    valabil; realitatea comunicrii ne ofer numai discursuri

    adaptate unei anumite situaii, urmrind atingerea unui anumit

    scop (Robin, 1986, p. 121).

    (e) Comunicarea oral este empatetic i participativ,

    spre deosebire de cea scris, care presupune, de obicei,

    distanarea, obiectivarea emitorului (beletristica

    reprezint un caz aparte). De aici, numeroasele tipuri de

    mrci "emoionale", caracteristice enunurilor orale.

    (f) La aceste trsturi discutate de W. Ong, se poate

    aduga caracterul mixt al mijloacelor de expresie pe care le

    utilizeaz comunicarea oral: verbale, non-verbale, para-

    lingvistice. Chiar tcerea este funcional n comunicarea

    oral (v. infra, cap. B.II. 1, p. 36-37).

    Norm i abatere de la norm n vorbirea regional 13

    II. Norm i abatere de Ia norm n vorbirea regional

    Concepte de baz: norm!abatere', regul, prescripie,

    obicei', competen lingvistic / comunicativ', codificare

    implicit / explicit', comentariu metalingvistic, schimbare

    de cod situaional / metaforic.

    1. Conceptele de norm i abatere se afl n acelai tip de

    raporturi ca i conceptele de corectitudine i greeal, pe

    care le subordoneaz: ele se opun, dar, n acelai timp, au

    caracter corelativ, delimitarea lor presupunnd cu necesitate

    raportarea unuia la cellalt (Guu Romalo, 1972, p. 9).

    Examinnd semnificaia termenului "norm" n diverse limbi,

    G. H. von Wright a sesizat polisemantismul acestuia i lipsa

    de claritate a referentului pe care l desemneaz (von Wright,

    1982, p. 18). Cf. i definiia din DEx, s.v.: "Regul,

  • dispoziie etc. obligatorie, fixat prin lege sau prin uz",

    care presupune stabilirea unor raporturi de echivalen ntre

    "norm", "regul" i "dispoziie". Aria de sens comun acestor

    termeni este ns foarte restrns, astfel nct este dificil

    s dm curs sugestiei, introduse prin "etc.", de a completa

    seria sinonimic menionat. Cele dou trsturi

    caracteristice semnalate: obligativitatea i codificarea,

    implic, de asemenea, o diversitate de situaii, cci

    coerciia pe care o presupune codificarea explicit (prin

    lege) este diferit de aceea determinat de o codificare

    implicit (prin uz).

    Tipologia pe care o propune von Wright, analiznd

    diversitatea normelor posibile, include trei grupuri majore:

    reguli, prescripii i instruciuni, i trei grupuri minore,

    situate "ntre" grupurile majore: obiceiuri, principii morale

    i reguli ideale (von Wright, 1982, p. 23-32). Dintre acestea,

    mai ales dou prezint interes pentru discuia de fa:

    regulile i obiceiurile.

    In linii generale, ele corespund celor dou tipuri numite

    generic "reguli" de J. R. Searle: regulilor constitutive i,

    respectiv, regulilor reglementative (Searle, 1970, p. 33-36).

    Von Wright pune ns n eviden faptul c obiceiurile seamn

    numai n unele privine cu regulile - care au rolul de a crea

    o form de activitate uman -, n altele fiind similare

    prescripiilor - comenzi sau permisiuni date de pe o poziie

    de autoritate. De reguli le apropie nsuirea de a configura

    tipare de comportament specifice unei comuniti, iar de

    prescripii faptul c exercit o "presiune normativ" asupra

    membrilor comunitii, determinndu-i s se conformeze acestor

    tipare. Autoritatea normativ este ns, n acest caz,

    comunitatea nsi, iar promulgarea lor este implicit.

    Att n viziunea lui von Wright, ct i n viziunea lui J.

    R. Searle, regulile gramaticale se caracterizeaz prin

    capacitatea de a institui un anumit tip de comportament uman:

    comunicarea prin limb (ele sunt "reguli", respectiv

    14 Conversaia: structuri i strategii

    "reguli constitutive"). Distinciile introduse de von Wright

    ne dau ns posibilitatea de a deosebi normele interne ale

    unei limbi, cele care exprim aa-numita "competen

    lingvistic" a vorbitorilor acelei limbi, normele codificate

    explicit, care intr n clasa prescripiilor, i normele care

    exprim aa-numita "competen comunicativ" (pentru acest

    concept, v. Hymes, 1972, p. 279; Wunderlich, 1975, p. 180), de

    utilizare strategic a limbii respective ntr-o anumit

    comunitate, care ar reprezenta clasa obiceiurilor.

    2. In mod obinuit, noiunea de norm este utilizat

    exclusiv n legtur cu limba standard. n realitate ns, se

    poate vorbi despre norme cu referire la orice varietate

    lingvistic, indiferent de natura i dimensiunile comunitii

    care o folosete. Normele limbii standard sunt normele

    comunitii celei mai cuprinztoare: naiunea, i, spre

  • deosebire de normele unor comuniti locale, se caracterizeaz

    prin concretizare sub forma prescripiilor. De remarcat c

    prescripiile sunt rezultatul seleciei operate de autoritatea

    normativ asupra sistemelor de norme ale diverselor comuniti

    care utilizeaz o anumit limb.

    Normele comunitilor locale se realizeaz sub forma

    regulilor i a obiceiurilor, care instituie i guverneaz

    comportamentul social-comunicativ al membrilor acelei

    comuniti. Existena unei codificri implicite a normelor

    comunitilor locale este dovedit de reacia membrilor

    acestora fa de utilizarea neadecvat - sub aspect gramatical

    i/sau situational - a formelor lingvistice, reacie care

    poate merge de la comentariul evaluativ direct, pn la

    nenelegerea semnificaiei unor enunuri. Neconformarea la

    aceste norme, ca i la alte norme comportamentale

    caracteristice unei comuniti, atrage izolarea individului,

    tratarea lui ca un outsider.

    Analiznd rolul limbajului n constituirea diverselor tipuri

    de norme, von Wright relev faptul c, spre deosebire de

    reguli i prescripii, care sunt "formulate i, respectiv,

    "promulgate" prin intermediul limbajului, n cazul

    obiceiurilor, limbajul nu are o funcie esenial (von Wright,

    1982, p. 113). Un punct de vedere asemntor exprim i Dell

    Hymes n legtur cu procesul achiziionrii competenei

    comunicative (pe care, aa cum precizam anterior, o exprim

    obiceiurile). Comportamentul verbal adecvat ntr-o comunitate

    dat este asimilat "cunotinelor culUirale tacite" (engl.

    tacit cultural knowledge), utilizate n desfurarea i

    interpretarea vieii sociale (Hymes, 1972, p. 279).

    nsuirea obiceiurilor se realizeaz, dup von Wright,

    ndeosebi prin imitaie. S-ar putea observa totui c i

    regulile sistemului limbii maternele nsuesc prin imitaie.

    Regulile variantei standard i normele comportamentului

    comunicativ specific unei naiuni sunt ns contientizate n

    cursul procesului de instruciune. Contientizarea regulilor

    sistemelor locale i a normelor din categoria obiceiurilor

    este rezultatul comparaiei intra- i extra-comunitare,

    efectuate empiric de vorbitor.

    3. "Formularea" explicit a constatrilor pe care le

    prilejuiesc astfel de comparaii - deci a unor norme cu

    funcionare limitat spaial (i social) -

    Norm i abatere de la norm n vorbirea regional 15

    u'l'ic/int un caz particular. Comentariile vorbitorilor

    asupra structurii iodului lingvistic local i a modului n

    care l folosesc sunt declanate, de obicei, de comunicarea cu

    outsideri. Ancheta dialectal (sau sociolingvistic), situaie

    de comunicare artificial, n cadrul creia interaciunea

    verbal devine cn nsi subiect de discuie, creeaz, prin

    excelen, ocazia explicitrii nesistematice a unor norme

    locale. Comentariile rnetalingvistice ale tibiecilor au

    reinut de mult vreme atenia dialectologilor (v., de ex.,

  • ( andrea, 1924, p. 199; Cazacu, 1966, p. 45-49), iar n ALR

    sunt consemnate sistematic. Prin intermediul lor, cercettorul

    obine date nu numai despre dementele care, din perspectiva

    vorbitorului, definesc norma lingvistic i comunicativ a

    comunitii studiate, ci i despre elementele pe care membrii

    comunitii le consider abateri.

    De cele mai multe ori, comentariile informatorilor au

    urmtorul coninut:

    (a) Delimiteaz anumite forme specifice comunitii lor

    de cele ale altor comuniti.

    0femeie n vrst din satul Ogradena, jud. Mehedini,

    observ c, n trei sate nvecinate (Dubova, Eelnia i

    Ogradena), acelai obiect, piedica pentru roile carului, este

    numit diferit:

    "Noi i zsem m [...] Ielnia-i spune [...] Dubova-i zise

    sovat..., Ielnia-

    1 spune ocic. Iac, sntem trei sace aiisa sntem rumn

    to, ia-i spun sovat, noi spunem m, ia zc ocic. (GPF,

    219/16-20).

    O remarc de acelai fel este consemnat n ALR s.n., IV: n

    punctul 105, situat n sud-vestul Transilvaniei, subiectul a

    indicat pentru noiunea gireaz (un mprumut) termenul

    jereaz, preciznd c termenul cizsc se folosete n satele

    din jur (vezi harta 1010).

    Uneori sunt menionate diferene fa de comuniti

    ndeprtate geografic. Un subiect din com. Biculeti, jud.

    Arge, care, n timpul primului rzboi mondial, fusese n

    Moldova, preciza c acolo:

    La cartovje zcea barabule. La varz-i zcea curechi. E!

    la... la mlai i zcea fain de ppuoi. Iera tuat vorba la ei

    chimbat. La u uom mai btrn i zcea, nu-i zceai nene sau

    cutare, mi bdiio". Aa iera vorba la iei (TDM, I, 123/19-

    22; de remarcat ns desinena munteneasc -o la vocativul

    substantivului bdie).

    n harta 971 din ALR s.n., IV, subiectul din punctul 784

    (situat n zona subcarpatic estic a Munteniei) adaug la

    rspunsul ceart meniunea: n Moldova se spune sfada'.

    Anumite observaii ale informatorilor sesizeaz existena

    unor diferene lingvistice ntre comunitile rurale i cele

    urbane. n comentariile la rspunsurile nregistrate de Emil

    Petrovici n ALR s.n., IV, orenii sunt, numii adesea

    boieri, denumire care nu implic nici un fel de raportare la

    statutul de clas al vorbitorilor. Cf., de exemplu, ALR s.n.,

    IV, harta 950:

    biinoc spun boierii; ranii: uokian (pct. 537); harta

    1045: Punem pe crati un taier; la boieri se punea cpacf

    (pct. 848). Alteori, opoziia se

    16 Conversaia: structuri i strategii

    stabilete explicit ntre exprimarea orenilor i a

    stenilor. Cf. harta 1015: face cumer se spune la ora, face

    nego la sate (pct. 886).

  • (b) Semnaleaz existena, n interiorul codului

    lingvistic local, a unor sub- coduri, dependente de vrsta,

    sexul sau statutul socio-cultural al vorbitorilor.

    In ALR s.n., IV, n punctul 76, subiectul nsoete

    rspunsul abidri de detaliul: Btrnii ntreab pe copii:

    da ai tu bucfari = crcel (harta 913). In harta 1023 din

    acelai volum, pentru noiunea de o jumtate de kg., sunt

    notate, n punctul 346, rspunsurile u fuontu i zumtatie die

    kil; subiectul a adugat ns precizarea btrnii i femeile

    zic u fuontu.

    O femeie de 36 de ani din Urecheti (jud. Vrancea), relatnd

    o discuie dintre socrii ei, comenteaz replica soacrei,

    menionat n stil direct: da ce-ai dumneta", astfel: c

    deci... btrni s stimeaz (TDM, II, 453/6-7). Deci

    adresarea cu dumneata ntre soi nu corespunde normei n uz a

    comunitii pentru generaiile mai tinere.

    Informatoarea din Ogradena, ale crei observaii le-am

    menionat sub (a), face urmtorul comentariu:

    ai tineri^ice vorbesc alfiel acuma, da noi nu [....] Cu ce,

    cu unde, cu aceia, cum zs[e]c... fecil-ala. Miie parke mi-e

    greu cnje-auud..., ke miie nu-m pic bine s zc cu aceia, cu

    undi [...]. La noi nu-i aa..., noi ai btrn... (GPF, 219/6,

    8-10, 12).

    Ea semnaleaz deci regresia unor fenomene fonetice i a unor

    forme morfologice n exprimarea tinerilor, sugernd, n

    acelai timp, c norma comunicativ local nu admite amestecul

    celor dou tipuri de subcoduri.

    Deosebirile lingvistice explicabile prin statutul socio-

    cultural diferit sunt, de asemenea, sesizate. Ele pot fi sursa

    unor inhibiii verbale. O femeie din generaia medie, din com.

    Mneti (jud. Prahova), povestind despre mprejurrile n care

    l-a cunoscut pe viitorul ei so, face urmtoarea remarc: i

    io... am fugit d elu. C nu tieam ce s vorbesc, c vorbia

    umupic cam politicos, sttuse patru, cinci ani n ora [fusese

    servitor - n.n., L.I.R.] -ierea... mai chimbat vorba. i io

    am fugi,uc. nu tiean uce s-i rspund (TDM, II, 139/11-14).

    Informaii de tipul celor discutate sub (a) i (b) confer

    unor forme lingvistice valoarea de indice diagnostic al

    vorbitorului (Bright, 1975, p. 50).

    (c) Semnaleaz evoluia normei locale n decursul

    timpului.

    Muli informatori relev faptul c anumite forme au devenit

    periferice sau au ieit din uzul curent al comunitii. Cf.,

    de exemplu, ALR s.n., IV, harta 913, punctul 36 (Banat):

    subiectul adaug la rspunsul abieledar: demult o zs

    bucfariharta 964, punctul 279 (nord-vestul Transilvaniei):

    indicnd termenii armat i uoste, subiectul precizeaz despre

    ultimul se zice rar, iar n punctul 260 (nord-estul

    Transilvaniei), subiectul rspunde, uoste, dar specific: s-

    o zs mai demult.

    O femeie de 43 de ani din com. Bneasa (jud. Constana) d

  • urmtoarele lmuriri:

    Norm i abatere de la norm n vorbirea regional 17

    "end eranucuopii tineri, aa zceam, androc, nu zcam fuaie.

    or [...], oruri de buctrie, atunc zceam fust, nu

    zceam oruri. Mamili noaste zicea fust. Ciumbier. Ligad Ja

    cap. [...] acuma spunim batici basma (TGD, 394/12-16).

    Comentariile vorbitorilor pot oferi un material util pentru

    cunoaterea npccificului relaiei norm-abatere n graiurile

    locale, dar valoarea lor 11i>.nitiv nu trebuie absolutizat.

    Precizarea aa-i zicem noi sau aa se zice pc la noi, care

    nsoete adesea rspunsurile subiectelor, nu semnaleaz

    ntotdeauna o form lingvistic specific pentru comunitatea

    respectiv, ci este un mod automatizat de a semnala

    anchetatorului faptul c subiectul are permanent n vedere

    cerina autenticitii datelor furnizate. Cf., de exemplu:

    fasem salat, aa s spune la noi aiis (GPF, 94/3);

    um pigudi magiun sau gem, cum s zce la noi aicea (TDM,

    II, 451/27). Cu aceeai rezerv trebuie luate i indicaiile

    etimologice date de unii informatori. Subiectul din com.

    Bneasa (jud. Constana) relev prezena unor cuvinte turceti

    n graiul local, dar include n lista lor, alturi de cimber

    i basma (TGD, 394/15-17), cuvintele a i lel{i) (TGD,

    397/1), iar un alt subiect, din aceeai comun, face o

    afirmaie similar despre cuvntul ceac (TGD, 392/18).

    Interpretarea definitiv a faptelor comentate nu poate fi

    dect rezultatul confruntrii aprecierilor subiective ale

    vorbitorilor cu punctul de vedere al specialistului.

    4. Exemplele discutate pun n eviden existena unui sistem

    implicit de codificare social a normelor i a devierilor de

    la norm, pe care membrii oricrei comuniti sunt capabili s

    le recunoasc i s le interpreteze (Ervin- Tripp, 1973, 302).

    Indiferent de mrimea variaiilor din sistemul lingvistic al

    unei comuniti, competena comunicativ a membrilor acesteia

    - care se exprim prin norme din clasa denumit de von Wright

    obiceiuri - presupune o corelaie precis reglementat ntre

    datele situaiei de comunicare i modul de efectuare a

    seleciei materialului lingvistic actualizat, cu meninerea

    distinct a subcodurilor recunoscute. In comunitile n care

    comunicarea se realizeaz n grai, schimbarea subcodului

    funcioneaz aproape exclusiv ca marc a discontinuitii

    situaionale. Schimbarea de cod metaforic ni se pare. mai

    puin probabil, fiindc, n asemenea comuniti, ansamblul

    normelor situaionale este, de obicei, conceput ca inviolabil

    (pentru distincia ntre schimbarea de cod situaional i

    metaforic (engl. situational switching i metaphorical

    switching), v. Fishman, 1972, p. 6; versiunea romneasc n

    Ionescu-Ruxndoiu, Chioran, 1975, p. 156-157. Schimbarea

    metaforic presupune, pe lng comunitatea setului de norme

    situaionale, existena aceleiai concepii cu privire lor;

    altfel, este afectat

    nelegerea ntre interlocutori

  • 18 Conversaia: structuri i strategii

    III. Ce este pragmatica?

    Concepte de baz: pragmatic', enun, enunare',

    aciune!interaciune comunicativ', intenie comunicativ',

    reuit; emitere!receptare (asimetria relaiei); context',

    situaie de comunicare', strategic comunicativ', organizare

    pragmatic.

    1. S ne imaginm c, n anumite mprejurri, sunt rostite

    urmtoarele enunuri, crora li se atribuie semnificaiile

    specificate:

    (1) E curent n camer - solicitare indirect (nchide

    fereastra!)

    (2) Putei s-mi dai sarea? - solicitare politicoas

    (expresie lingvistic a unei atitudini sociale; cf. Poi s

    scrii cu stnga? - ntrebare prin care se cere intr-adevr o

    informaie despre posibilitile interlocutorului)

    (3) Detept biat! - ironie

    (4) Eposibil aa ceva? - ntrebare retoric.

    Posibilitatea de a nelege aceste enunuri n felul indicat

    reflect faptul c, n anumite condiii, un enun exprim mai

    mult ori chiar altceva dect sensul lui literal sau c unul

    i acelai enun poate exprima lucruri diferite n

    circumstane diferite (enunul (1), de ex., poate constitui o

    aseriune, o prevenire sau o solicitare). Asemenea situaii,

    frecvente n comunicarea curent, nu pot fi explicate prin

    regulile nici unui tip de gramatic. Aceasta deoarece

    componenta semantic a gramaticii este compoziional, n

    sensul c semnificaia ntregului este derivat din

    semnificaia prilor (cf. amalgamarea trsturilor semantice

    din gramaticile transformaionale).

    Condiiile concrete n care are loc comunicarea afecteaz

    att producerea, ct i receptarea enunurilor. Modul n care

    aceste condiii acioneaz la polul emiterii i la cel al

    receptrii, ca i efectele lor asupra structurii enunurilor

    i

  • reprezentai de nelegerea pragmaticii ca o component

    (nivel) aparte a unei teorii generale integrate a limbii,

    alturi de sintax, fonologie i semantic (Levinson, 1983, p.

    33), i de

    Ce este pragmatica ? 19

    Ill|clegcrea acesteia ca o modalitate nou de a privi datele

    i metodele lingvisticii (un fel de comentariu asupra

    preocuprilor i metodelor lingvisticii i mente, realizat prin

    opunerea utilizrilor reale datelor idealizate pe care se

    Im/caz majoritatea teoriilor moderne; v., de exemplu, la N.

    Chomsky - idealizarea n raport cu erorile i cu variaia, sau

    la J. Katz - idealizarea n

    i aport cu contextul, comentate n Levinson, 1983, p. 33),

    deci traversnd mtiegul spaiu al lingvisticii (v.

    Maingueneau, 1990, p. 3, dar i, mai nainte, Diller,

    Recanati, 1979, p. 3; Verschueren, 1985, p. 5).

    Noua perspectiv, centrat pe ideea de adaptabilitate a

    limbii (implicnd alegerea permanent, la fiecare nivel al

    structurii lingvistice), are la baz noiunea de

    funcionalitate.

    Se vorbete, n general, despre un sens continental dat

    termenului "pragmatic i unul prezent n lingvistica (i

    filozofia limbii) britanic i american (Verschueren, 1987,

    p. 4).

    2.2. Sensul continental pornete de la distincia,

    considerat esenial, intre enun (structur, produs) i

    enunare (activitate, deci proces) (Dubois, 1969, p. 100-110;

    Benveniste, 1970, 12-18; Todorov, 1970, p. 3-11 etc.).

    Activitatea enuniativ este factorul esenial al organizrii

    lingvistice. Utilizarea concret a limbii nu adaug nimic din

    exterior unui enun altminteri autosuficient, ci condiioneaz

    direct structura lingvistic (Maingueneau, 1990, p. 3, 5):

    diversele componente ale enunului se raporteaz cu necesitate

    la diversele componente ale situaiei n care sunt folosite

    (v., de exemplu, alegerea persoanei gramaticale, a modurilor

    i timpurilor verbale, alegerea unor forme directe sau

    indirecte de exprimare a inteniilor comunicative etc.).

    Pragmatica este considerat astfel drept studiu al

    ansamblului complex de fenomene psihologice i sociale

    implicate n sistemele de semne, n general, i n limb, n

    particular. Este un studiu al limbii realizat dintr-un punct

    de vedere extern, acela al felului n care ea este utilizat.

    Pragmatica apare astfel ca mai apropiat de psihologie i de

    sociologie dect de logic i de lingvistic (Recanati, 1979,

    p. 8). n orice caz, este dificil, n aceste condiii,

    diferenierea domeniului pragmaticii de acela al

    psiholingvisticii (= studiul limbii n realizrile ei

    concrete, n mesaje, n raport cu emitorii i receptorii i

    cu diferite situaii n care se gsesc acetia - Slama-Cazacu,

    1968, p. 107) i al sociolingvisticii (= studiul covariaiei

    sistematice ntre structura limbii i a societii - Bright,

  • 1975, p. 47).

    Dac structura lingvistic a enunului nglobeaz, de

    obicei, direct trsturi ale contextului, exist i situaii

    n care enunul n sine este lipsit de asemenea mrci. V., de

    exemplu, enunuri ca:

    E miezul nopii.

    Ce mere frumoase!

    i totui receptorii unor asemenea enunuri - deci cei

    prezeni n situaia de comunicare dat - sunt capabili s

    neleag faptul c primul exprim, de exemplu, sugestia de a

    ne retrage de la o petrecere, iar al doilea - o solicitare

    20 Conversaia: structuri i strategii

    (a vrea i eu mcar un mr). Aceasta nseamn c nu putem

    limita domeniul pragmaticii la reflexele directe ale

    contextului comunicativ n discurs. Capacitatea de

    recunoatere a unor sensuri contextuale, indiferent dac

    acestea au sau nu mrci explicite n structura enunului,

    arat c exist un sistem de principii i reguli care

    guverneaz folosirea concret a limbii i care funcioneaz

    att la nivelul producerii, ct i la nivelul receptrii

    enunurilor.

    2.3. Folosirea limbii implic nu numai componenta

    acionat a enunrii, ci i o component interacfional.

    Practic, cele dou componente nu pot fi separate, pentru c

    emind un anumit enun, vorbitorul urmrete, n acelai

    timp, s orienteze gndirea i reacia interlocutorului su

    (v. Edmondson, 1971, cap. 6). In aceast direcie - a

    descrierii dublei naturi a comunicrii verbale - se situeaz

    contribuia filozofiei limbii i a lingvisticii britanice i

    americane la definirea pragmaticii.

    Cteva precizri ni se par eseniale:

    (1) a vorbi sau a scrie nu nseamn n mod necesar

    a comunica. Comunicarea - inclusiv cea verbal - nu poate fi

    definit drept simplu schimb (transfer) de expresii

    simbolice;, e^ presupune interpretarea reuit (engl.

    successful) de ctre,un -R a inteniei cu care E a performat

    un anumit act lingvistic; Obinerea efectului intenionat de E

    nu intr cu necesitate n definiia vorbirii sau a scrisului

    (Green, 1989, p. 1).

    Sensul cel mai larg al termenului pragmatic se refer

    tocmai la studiul modului n care este neleas aciunea

    verbal uman intenional (Green, 1989, v. 3). Comunicarea

    verbal presupune opinii i intenii reflexive (opiniile i

    inteniile pe care E i R le au unul rj legtur cu cellalt)

    (Green, 1989, p. 3).

    Revenind la exemplul Ce mere frumoase!, putem admite c E:

    (a) crede c merele sunt frumoase;

    are intenia de a le admira;

    (b) crede c R nu a sesizat c merele l tenteaz;

    are intenia de a obine mcar un .mr.

    Comunicarea nu este reuit nici dac, n situaia (a), R

  • crede c E vrea un mr i intenioneaz s-i dea unul, nici

    dac, n situaia (b), R crede c E vrea numai s admire

    merele.

    Intenia comunicativ a emitorului nu e realizat dect

    dac e recunoscut exact de R, devenind astfel fond cognitiv

    comun emitorului i receptorului (engl. mutual knowledge)

    (Levinson, 1983, p. 16). Dificultatea de a recunoate exact

    inteniile comunicative ale emitorului e strns legat de

    discrepanele posibile ntre sensul literal al propoziiei i

    sensul pe care i-1 atribuie E (cf. conceptul de act verbal

    indirect, desemnnd posibilitatea de a performa un tip de act

    verbal folosind mrcile specifice altui tip de act). R trebuie

    deci s conecteze prin deducii ceea ce se spune cu ceea ce -

    dincolo de sensul cuvintelor i de relaiile gramaticale

    dintre ele - e mutual presupus

    Ce este pragmatica ? 21

    .iu s-a spus mai nainte (Levinson, 1983, p. 21). Pragmatica

    ar reprezenta ir.ll'el un domeniu al deduciilor dependente de

    elementele care compun contextul comunicativ.

    Semnificaia unui enun este deci rezultatul unor negocieri

    ntre E i R pi ivind intenia comunicativ.

    (2) Polul emiterii i cel al receptrii sunt asimetrici.

    Spre deosebire de gramatic, pentru care distincia dintre E

    i R e neutr, pragmatica impune cu necesitate o asemenea

    distincie, tocmai pentru c problemele pe care le au de

    soluionat E i R sunt diferite.

    E are de rezolvat probleme de planificare lingvistic (este

    vorba despre un proces automatizat de analiz a scopurilor i

    a mijloacelor comunicrii, care determin alegerea, dintre mai

    multe formulri posibile, a aceleia considerate drept cea mai

    adecvat ntr-o anumit situaie de comunicare). El se

    ntreab cum s spun un anumit lucru astfel nct s-l

    determine pe R s-i neleag corect enunul - deci s-i

    sesizeze inteniile comunicative - i s reacioneze n

    consecin. Formularea enunului' trebuie s permit deci

    controlul procesului interpretativ care se petrece la polul

    receptrii. E trebuie s in seama de ntregul ansamblu al

    factorilor care definesc contextul comunicativ (inclusiv de

    contextul lingvistic global i imediat) i s formuleze

    ipoteze corecte asupra capacitii interpretative a

    receptorului.

    Concepnd pragmatica drept studiu al capacitii celor care

    utilizeaz limba de a realiza concordana ntre propoziie i

    context, unii specialiti consider fundamental noiunea de

    adecvare a enunului n raport cu contextul (engl.

    appropriateness) sau de reuit (engl. felicity) (cf. tradiia

    inaugurat prin Austin, 1962, i Searle, 1970; pentru discuia

    acestui punct de vedere, v. Levinson, 1983, p. 24-28). In

    acest caz ns, generalizrile sunt greu de realizat, ntruct

    condiiile adecvrii sunt variabile chiar n interiorul unei

    comuniti n care se utilizeaz aceeai limb (cf., de

  • exemplu, diferenele n exprimarea politeii n dacoromna

    vorbit, att regional, ct i ntre diverse grupuri sociale;

    v. i infra, cap. B.IV).

    Oricum, este evident faptul c pragmatica presupune o

    abordare retoric a limbii, n msura n care ea se ntemeiaz

    pe noiuni ca intenie comunicativ a emitorului i efect

    asupra receptorului (Leech, 1983, p. 15).

    Controlarea efectelor, deci a interpretrii, de ctre E

    presupune anticiparea corect a reaciilor receptorului. E

    trebuie s opteze pentru acea formulare a enunului care

    servete n modul cel mai eficient scopurile sale, dejucnd

    rezistena probabil a celui cu care discut, menajndu-i

    susceptibilitile i, crendu-i impresia c i las

    libertatea de a alege interpretarea care i convine

    (Edmondson, 1981, p. 7-8). Pe aceast capacitatc anticipativ

    se bazeaz distincia ntre vorbitori abili i inabili (cei

    care nu tiu ce s spun, spun ce nu trebuie, chiar dac ceea

    ce spun e adevrat, sau te pun ntr-o situaie neplcut).

    22 Conversaia: structuri i strategii

    Sunt semnificative n aceast privin meniunile

    anchetatorilor n legtur subiecii. n antologia GPF, de

    exemplu, gsim precizri ca:

    Excelent povestitoare, stimulat de prezena unui auditoriu

    interesat (subl. ns. - L.I.R.), rspunde amnunit la

    ntrebrile tematice i nareaz ntmplri din propria via

    (p. 179);

    Nu are darul povestirii, dar rspunde cu bunvoin (subl.

    ns. - L.I.R.) la toate ntrebrile (p. 79);

    Subiect bun pentru chestionar. Nu are talent de povestitor

    (subl. ns. - L.I.R.). Texte foarte scurte (p. 267).

    Este interesant i observaia unui subiect (menionat i

    n cap. A.II, sub 16-3.b) asupra reaciei pe care i-a produs-o

    modul de a vorbi al unui tnr, perceput ca deosebit de cel

    curent n comunitatea sa local:

    i io... am fugit d elu. C nu tieam ce s vorbesc, c

    vorbia umwpic cam politicos, sttuse patru, cinci ani n ora

    -ierea... mai chimbat vorba. i

    io am fugi^c nu tiean uce s-i rspund (TDM, II, 139/11-

    14). Comportamentul emitorului, trebuie s fie deci, prin

    excelen, un comportament strategic.

    Demersul interpretativ al receptorului are, de asemenea,

    caracter predictiv i strategic. Problema receptorului este

    aceea de a gsi rspunsul corect la ntrebarea ce a vrut s

    spun E?. Strategiile sale sunt de tip euristic. R formuleaz

    mental un numr de ipoteze, pe care le verific utiliznd

    dovezile la ndemn, i se oprete asupra aceleia pentru care

    nu gsete contraargumente. Ca i procesul care se produce la

    polul emiterii, acest proces este automatizat i condiionat

    ndeaproape de evaluarea corect a datelor situaiei n care

    are loc comunicarea.

    De remarcat c, uneori, asumarea ulterioar de ctre fostul

  • R a rolului de E reflect o receptare strategic a

    semnificaiei enunului partenerului: din motive legate de

    propriile sale obiective conversaionale, R poate mima fie o

    nelegere ad litteram a enunului, fie o nelegere a

    acestuia n spiritul dorit de E (ceea ce se traduce n

    limbajul curent prin expresia a face pe prostul).

    ntr-un text relatnd o scen de peit, tatl fetei, care nu

    este de acord cu cstoria, se preface c nu nelege aluziile

    tradiionale ale peitoarei i ia ntrebrile n sensul lor

    literal: -

    i i-a spuju tticu-aa: c-a auuziuc are uo junic d

    vnzare.

    Tticu meu [...] a spus c n-are dcd.^vaca, btrn, junic

    nu are. Dup-aceea i-a spus c are... o porumbi.

    Porumbiei n-am avu^d cnusunt (TDM, II, 140/6-10). ntre

    emitere i receptare exist deci o strns intercondiionare.

    (3) Discuia de mai sus pune n eviden faptul c,

    pentru pragmatic, este fundamental conceptul de context,

    desemnnd ansamblul factorilor care, dincolo de sensurile

    determinate de structura lingvistic a enunurilor, afecteaz

    semnificaia acestora. Aa cum rezult din precizrile

    anterioare, de

    Ce este pragmatica ? 23

    i menea factori trebuie s in seama att R, ct i E.

    Desigur c, n fiecare liiiuic concret, intervine o

    multitudine de factori care influeneaz producerea i

    interpretarea enunurilor. n afara celor care au caracter

    imituular, strict specific, sau a celor proprii unei anumite

    culturi, se pot illtlinge factori cu o relevan mai larg

    att sub aspect lingvistic, ct i

    i iillural, cum ar fi:

    (n) datele situaiei de comunicare:

    - identitatea, rolul (E sau R, precum i rolul social) i

    statutul social lelntiv al participanilor

    - locul comunicrii

    - momentul comunicrii;

    (b) supoziii despre ceea ce participanii tiu sau

    consider drept de la sine neles, despre opiniile i

    inteniile lor n situaia dat;

    (c) locul unde se insereaz enunul considerat n

    ansamblul de enunuri din eine face parte (Levinson, 1983, p.

    X, 5).

    O. Leech definete drept context orice informaie de baz

    (engl. background knowledge) care se presupune c e

    mprtit de E i de R i contribuie la interpretarea de

    ctre R a ceea ce nelege E printr-un anumit enun (Leech,

    1983, p. 13).

    3. Definirea obiectului pragmaticii ca meaning minus

    semantics (Levinson, 1983, p. 31) reflect nelegerea

    acesteia ca un domeniu complementar semanticii. Pragmatica se

    ocup de influena factorilor contextuali enumerai anterior

  • asupra semnificaiei enunurilor. n orice caz, semnificaiile

    nu mai sunt studiate n cadrul limitat al propoziiei sau

    frazei, ci intr-un cadru mai larg, transfrastic (v. factorul

    (c) din definiia contextului), al enunurilor interconectate

    prin mecanisme specifice.

    Relaia de complementaritate dintre pragmatic i semantic

    este o relaie complex (Green, 1989, p. 8). Nici una dintre

    aceste componente nu este autonom n raport cu cealalt; ele

    i furnizeaz reciproc informaii (Levinson, 1983, p. 34 i

    nota 19). Sunt situaii n care interpretarea pragmatic se

    bazeaz pe informaia semantic (cf. cazul enunurilor ironice

    sau al metaforelor; acestea nu pot fi nelese ca atare dect

    prin raportare la sensul lor literal, care apare ca fals), dar

    sunt i situaii n care interpretarea semantic folosete ca

    punct de plecare datele furnizate de pragrrjatic. Stabilirea

    condiiilor n care diverse propoziii sunt adevrate sau

    false, preocupare a semanticilor intensionale, nu se poate

    realiza independent de o serie de aspecte pragmatice ale

    sensului. Conectat la o semantic intensional, pragmatica

    poate furniza o list de interpretri acceptabile, dar nu

    poate specifica (defini) interpretarea intenionat de E.

    Determinarea coninutului propoziional presupune frecvent

    raportarea la momentul enunrii propoziiei (cf. folosirea

    timpurilor trecute sau a viitorului); in cazul subiectelor

    pronume de persoana a 111-a este necesar menionarea ntr-un

    enun precedent a referentului (v. Green, 1989, p. 8-9);

    24 Conversaia: structuri i strategii

    anumite concctive au n anumite contexte semnificaii

    particulare (conjuncia i, de exemplu, poate nsemna i

    apoi, ceea ce impune o ordine fix a propoziiilor pe care le

    leag, spre deosebire de majoritatea cazurilor, n carc

    ordinea unitilor coordonate poate fi inversat; cf. Am

    cumprat pine i ani mncat-o vs. Am cntat i am dansat)

    (Levinson, 1983, p. 35).

    In plus, semnificaia unor cuvinte care ndeplinesc funcii

    specifice n cursul conversaiei nu poate fi precizat n

    afara informaiilor contextuale.

    Textele dialectale consemneaz o diversitate de funcii i

    semnificaii strict contextuale ale lui pi, de exemplu. Poate

    fi identificat un pi cu funcie de iniiere a unei

    intervenii mai ample (v. textele Lina - TDO, 1/16; Aa s

    face finii - TDO, 7/4) sau a unor rspunsuri la inteivenii

    directe ale anchetatorului (v. TDM, I, 95/31; 121/8), un pi

    marcnd opoziia, protestul fa de atitudinea sau de poziia

    interlocutorului:

    pi cum!... Io te-anwtrimes cu douo i-m vii numai cu una

    (TDM, II. 178/20), ezitarea, eschivarea:

    pi io n-ajumerge la furcrie, ieu a cuase (TDM, I,

    287/13);

    Pi nu ne-ar fi bine s plecm noi amndoi?

    - Pi c ttigu,p; c m..., una, alta (TDM, I, 291/1-3),

  • concesia, persuasiunea:

    Pi io coz,wda lum lamba lng noi [...] (TDM, I,

    287/14).

    De asemenea, se poate sesiza sinonimia ntre formele aa /

    bun / bine i, uneori, chiar gata, care ndeplinesc funcii

    conversaionale similare:

    Aa\

    - Gata, mtu! Mine s tii c ai papucii!

    [...]

    -Bun\ A plecat la [...]

    [...]

    Binel E! Fata, gata, zice, aa-i fac [...] (TDM, II,

    348/1-2, 5, 21). Ignorarea Unor asemenea elemente ar face ca

    descrierea lexical a unei limbi s nu fie complet (Levinson,

    1983, p. 33).

    Condiiile de adevr nu privesc, n fond, propoziiile, ci

    enunurile (Levinson, 1983, p. 34). Aceast distincie

    terminologic este util. Propoziie este termnul cu care

    opereaz gramatica, enun - termenul cu care opereaz

    pragmatica. Enunul este conceput ca produs al aciunii de

    enunare i nu ca o fmitate cu structur analizabil; el poate

    coincide cu o propoziie, dar poate avea i dimensiuni

    inferioare sau superioare acesteia.

    4. neleas ca domeniu al aciunii i interaciunii

    comunicative prin limb, ntr-un context dat, pragmatica ofer

    un cadru cuprinztor, integrat, pentru studierea comunicrii

    umane n general. O mare varietate de modele explicative

    interactive i de procedee de analiz pot fi subsumate acestui

    cadru (Haslett, 1987, p. 115-116). Diversitatea teoretic,

    terminologic i

    Ce este pragmatica ? 25

    metodologic specific actualmente pragmaticii a fost

    considerat de unii drept fragmentare (Veschueren, 1987, p. 3-

    4).

    Cu toate acestea, domeniul de preocupri al pragmaticii nu

    ni se pare a fi |uoleic sau lipsit de coeren. Dac inem

    seama de faptul c prototipul utilizrii limbii este

    conversaia (Levinson. 1983. p. 284) i c toate celelalte

    i/uri ale limbii sunt derivate din acela reprezentat de

    conversaia curent .lirect - face-to-face - (Fillmore. 1982.

    p. 152). putem semnala existena unei problematici generale,

    care nu se suprapune cu problematica altor cercetri i cure

    corespunde cu certitudine definiiei pragmaticii. Aceasta

    cuprinde:

    - aspecte de baz ale organizrii pragmatice a discursului:

    acte verbale, ilcixis. forme ale implicitului conversaional

    (presupoziii, implicaturi);

    - principii i strategii conversaionale, principiul

    cooperativ i maximele conversaionale, principiul i

    strategiile politeii, alte principii (principiul ironiei i

    l persiflrii):

  • - analiza conversaiei: structuri interacionale, niveluri

    ale. organizrii conversaiei.

    (Pentru o prezentare sintetic a obiectului pragmaticii i a

    principalelor concepte utilizate n acest domeniu, v. loncscu-

    Ruxndoiu, 1991. p. 9-31).

    26 Conversaia: structuri i strategii

    IV. Analiza discursului - analiza conversaiei -

    lingvistica textului

    Concepte de baz: acionai, interactional, tranzacional; text

    / discurs; analiza discursului, analiza conversaiei;

    lingvistica textului.

    1. O trecere n revist a principalelor orientri

    manifestate n cercetarea comunicrii interpersonale relev

    existena a trei tipuri de perspective:

    (a) perspectiva acional, care pune accentul pe

    aciunea de codare a mesajului. In spiritul tradiiei

    retorice, centrul de greutate al activitii

    . comunicative este plasat la nivelul emitorului,

    comunicarea fiind conceput ca o activitate cu sens unic:

    dinspre E spre R (v., de exemplu, modelul comunicativ al lui

    R. Jakobson, n Jakobson, 1964). R este inta pe care o

    vizeaz E i pe care o poate atinge printr-o abil organizare,

    structurare i transmitere a mesajului (teoria intei);

    (b) perspectiva interactional, care pornete de la ideea

    c fiecare individ este, succesiv, E i R (v., de exemplu,

    studiile despre structura discursului

    Worbit ale lui M. Coulthard, D. Brazil, M. Montgomery etc., n

    Coulthard, Montgomery (eds.), 1981). Rspunsul receptorului

    orienteaz codajul emitorului, permindu-i acestuia s

    realizeze un control mai bun al / comunicrii (teoria ping-

    pongului). Dei este sesizat dublul sens al activitii I

    comunicative, aceasta este conceput linear, ca manifestare a

    unei relaii de tip cauz - efect;

    (c) perspectiva tranzacional, care privete comunicarea ca

    pe un proces \ dinamic (teoria spiralei), n care

    participanii intr n subtile raporturi de

    interdependen (v., de exemplu, modelul lui W. Edmondson, n

    Edmondson, S 1981). Manifestrile de la fiecare pol al

    comunicrii (E i R) sunt, n acelai j timp, cauz i efect

    (pentru ntreaga discuie, v. Myers, Myers, 1984, I p. 14-16).

    2. Relaia strns dintre codaj i decodaj face ca o

    lingvistic a comunicrii s-i extind aria de investigaie

    dincolo de nivelul propoziiei i al frazei, spre un nivel

    transfrastic (v. i supra, cap. A.III, p.23). n aceste

    condiii, apare necesitatea introducerii unui aparat

    conceptual specific.

    Conceptele de baz utilizate n legtur cu nivelul

    transfrastic sunt discurs i text.

    Definiia discursului este larg i destul de imprecis:

    - un ir de propoziii (fraze) (G. Lakoff, apud Godwin,

    1981, p. 8);

  • - orice fragment continuu de vorbire (secven de propoziii

    individuale) (Carlson, 1983, p. XIII);

    - orice unitate a limbii dincolo de propoziie (fraz)

    (Schiffrin, 1988, p. 253) etc.

    De obicei, discurs funcioneaz ca termen generic,

    nglobnd att forme dialogice, ct i forme monologice, forme

    scrise i orale (Schiffrin, 1988, p.

    Analiza discursului, analiza conversaiei, lingvistica

    textului 27

    253). Se manifest ns i o tendin de a restrnge sfera de

    utilizare a acestui termen, introducnd o relaie de

    complementaritate ntre discurs i text: li-nnenul

    discurs este limitat la formele vorbite sau la cele

    dialogice, iar text este folosit pentru a desemna formele

    scrise sau pe cele monologice.

    I )imensiunile sunt invocate uneori drept criteriu de

    distingere a discursului de lext, textul putnd fi reprezentat

    i de o singur unitate sintactico-semantic, nu n mod

    obligatoriu o propoziie (v., de exemplu, Ieire-, Intrare',

    Sfrit-, t urnatul oprit etc.).

    Criteriile semnalate au o puternic not subiectiv,

    neglijnd similaritile dc profunzime dintre formele

    desemnate prin cei doi termeni. Anumite dis-

    ii neii sunt chiar contraintuitive. Astfel, de exemplu,

    coeziunea este con- siderat o trstur a textului, iar

    coerena - o trstur a discursului j(v. Widdowson, 1979, p.

    96-99), cnd, de fapt, ambele se manifest att n cadrul

    textului, ct i n cel al discursului, dac adoptm

    definiiile menionate mai sus (pentru diverse semnificaii

    ale termenilor n discuie, v. Stubbs, 1983, p. 9-10). /

    Distincia discurs - text capt disponibiliti

    operaionale sporite dac transferm raportul de

    complementaritate ntr-un alt domeniu, acela al nivelului de

    analiz, folosind unul dintre termeni pentru nivelul

    constructelor i pe cellalt pentru nivelul realizrilor

    concrete, al actualizrilor. Dei termenul text a fost

    utilizat i n legtur cu al doilea nivel menionat (v.

    Ilalliday, 1978, p. 40), este mai larg rspndit accepia lui

    de construct, discurs desemnnd forma de realizare a

    textului (v. van Dijk, 1977). Ceea ce individualizeaz

    discursul n raport cu textul este uzul. Dac textul este o

    secven structurat de expresii lingvistice, discursul este

    un eveniment structurat, manifestat printr-un comportament

    lingvistic (Edmondson, 1981, p. 4).

    Conceput astfel, relaia text-discurs, care se refer la

    macro-structuri, este paralel cu relaia propoziie-enun,

    care funcioneaz la nivelul microstructurilor componente (v.

    schema din Edmondson, 1981, p. 4). Aa cum subliniaz W.

    Edmondson, conceptele propoziie-enun - text-discurs disting

    obiectul a patru domenii de studiu: gramatica-teoria actelor

    verbale - lingvistica textual-analiza discursului.

  • 3. n realitatea cercetrii ns, ne ntmpin o mare

    diversitate terminologic, text i discurs fiind folosite

    alternativ, fr a fi difereniate, iar analiza discursului

    nglobeaz i domeniul - distinct pentru alii - al lingvitii

    textuale. Situaia se complic i prin aceea c o atenie

    special este acordat conversaiei, forma cea mai frecvent

    de discurs. S-a conturat o metodologie specific de analiz a

    conversaiei, care pune accentul pe date i, prin aceasta,

    tinde s se diferenieze din ce n ce mai mult de analiza

    discursului, mai puternic orientat spre generalizri

    teoretice i mai apropiat astfel de lingvistica textului.

    Dac pentru unii specialiti relaia dintre analiza

    conversaiei i analiza discursului este o relaie de tip

    parte - ntreg (Stubbs, 1983, p. 1, 10; Schiffrin, 1988, p.

    253), pentru alii, ea este una de opoziie (mai ales sub

    aspect

    28 Conversaia: structuri i strategii

    metodologic). Analiza discursului ar presupune extinderea

    tehnicilor do analiz lingvistic dincolo de nivelul

    propoziiei, cu scopul de a determina setul de reguli care

    permite distingerea discursului coerent de cel incoerent,

    limitndu-se la datele oferite de un coipus restrns (adesea,

    un singur text construit, i nu nregistrat - analizat n

    detaliu), pe cnd analiza con versaional ar implica un tip

    de investigaie total diferit. Ea s-ar constitui ca o

    cercetare empiric, inductiv, urmrind identificarea unor

    tipare recurente ntr-un material vast, nregistrat direct

    (Levinson, 1983, p. 286-295).

    Levinson consider reprezentative pentru analiza discursului

    cercetri foarte diferite ca fundamentare teoretic i ca

    metodologie, cum ar fi cercetrile europene de gramatic a

    textului (van Dijk, 1972, 1977; s-ar putea aduga i Petfi

    (ed.), 1979; de Beaugrande, Dressier, 1981 etc.) i cele de

    orientare interacionist, referitoare la analiza structurii

    schimburilor verbale (Coulthard, Brazil, Sinclair, Montgomery,

    n Coulthard, Montgomery (eds.), 1981; Labov, Fanshel, 1977

    etc.), i desemneaz prin analiz conversaional orientarea

    iniiat de un grup de etnometodologi americani (Sacks,

    Schegloff, Jefferson, Pomeranz; v. Schenkein (ed.), 1978).

    Singurul punct comun ntre direciile de investigaie grupate

    sub denumirea de analiz a discursului l constituie

    recunoaterea validitii conceptelor de discurs coerent i

    incoerent, dar modul practic de abordare a problemelor

    coerenei prezint mari deosebiri.

    De fapt, lucrrile de gramatic a textului nu se preocup n

    mod special de problemele conversaiei, pe cnd cele de

    structur a schimburilor verbale - subsumate explicit

    domeniului analizei discursului (v. Coulthard, Montgomery,

    1981), pentru c autorii concep analiza conversaiei ca pe o

    component a acestuia - se apropie de cele de orientare

    etnometodologic tocmai prin perspectiva tranzacional.

  • innd seama de cele prezentate mai sus, suntem de prere c

    este util meninerea distinciei text-discurs; n consecin,

    putem considera lingvistica textului drept un domeniu de

    cercetare aparte, iar analiza discursului - drept un domeniu

    cruia i se subsumeaz preocupri variate, avnd ca obiect

    cele mai diverse tipuri de evenimente comunicative.

    Aa cum susine D. Tannen, analiza discursului nu este un

    domeniu monolitic, pentru c s-a dezvoltat la intersecia

    unui grup de discipline, depind limitele stricte ale

    lingvisticii. Analiza discursului nu desemneaz nici o

    perspectiv teoretic, nici un cadru metodologic, ci un obiect

    de studiu (Tannen, 1990, p. 109-110).

    Trebuie s remarcm ns c, n anii din urm, se manifest

    o puternic tendin de apropiere a lingvisticii textului de

    analiza discursului, prin substituirea dichotomiei statice

    sistem - uz cu o dialectic dinamic, presupunnd controlul

    reciproc ntre cele dou niveluri i limitarea nedeterminrii

    (v. de Beaugrande, 1990, p. 13-14).

    V

    O definiie a conversaiei 29

    B. CONVERSAIA - FORM TIPIC DE ACIUNE I INTERACIUNE

    COMUNICATIV

    I. O definiie a conversaiei

    Concepte de baz: conversaie / discuie; roluri

    conversaionale: emitor, receptor, auditor, constitueni ai

    structurilor conversaionale

    1. Conversaia reprezint prototipul utilizrii limbii. Este

    tipul familiar curent de comunicare oral, dialogic, n care

    doi sau mai muli participani i asum n mod liber rolul de

    E (Levinson, 1983, p. 284-285).

    Conversaia se definete n opoziie cu discuia, care

    presupune un cadru instituional (coal, tribunal etc.,) i -

    cel puin parial - pre-alocarea rolului de E. In cazul

    conversaiei, participanii se manifest ca indivizi

    (intervenia consideraiilor de statut i de rol ca factor

    restrictiv, fr s fie exclus, nu este esenial), pe cnd

    discuia se poart din perspectiva rolului social al

    participanilor. Diferenele dintre conversaie i discuie

    sunt legate i de temele care pot fi abordate: conversaia nu

    implic limitri sub acest aspect, pe cnd tema de discuie

    este strict determinat de cadrul instituional n care

    aceasta are loc.

    2. Conversaia se caracterizeaz prin urmtoarele trsturi:

    (a) Este creat continuu, prin interaciune. Nu este un

    produs structural similar frazei, ci rezultatul interaciunii

    unor indivizi care au obiective conversaionale diferite i

    adesea interese divergente (Levinson, 1983, p. 294). Evoluia

    conversaiei este , n general, nepredictabil, dar att n

    producerea, ct i n interpretarea enunurilor, se ine seama

    cu necesitate de partener (Wardhaugh, 1985, p. 2). Att E, ct

    i R valorific n cursul proceselor specifice fiecruia

  • dintre aceste roluri datele pe care le posed n legtur cu

    cellalt, date care configureaz orizontul productiv i,

    respectiv, interpretativ al partenerului (v. i precizrile

    asupra conceptului de context, din cap. A. III, p.22-23). Este

    vorba nu numai de informaie social, ci i de informaii

    privind lucrurile cu care colocutorul este sau nu la curent,

    precum i de informaii.. privind psihologia i comportamentul

    su, inclusiv comportamentul su comunicativ obinuit (Stubbs,

    1983, p. 21). Acestea orienteaz att selectarea i modul de

    prezentare a celor transmise de fiecare partener, n fiecare

    moment al schimbului verbal care are loc, ct i nelegerea

    enunurilor receptate. Preocuparea emitorului de a facilita

    L Conversaia: structuri si str^,;;

    __________ - __ ~ o~~ _ ______________

    receptarea este reflectat, ntre altele, de gradul ridicat de

    redundan al enunurilor specific conversaiei.

    De remarcat, de asemenea, c E dispune de posibiliti de a

    controla dac

    este urmrit i de a ntreine conversaia prin forme de

    feedback, iar R poate

    face dovada implicrii sale conversaionale i a decodrii

    adecvate a

    mesajelor primite. Exist un ntreg repertoriu de mrci ale

    comuniunii fatice,

    care constituie dovezi explicite ale ateniei pe care

    colocutorii i-o acord unul celuilalt (v. Stubbs, 1983, p.

    22-23, 30).

    Ex.: E>R: tii? nelegi? ce zici? nu-i aa?

    auzi? i dai seama? nchipuiete-i c...', v. i n textele

    dialectale:

    Domne, te duci.

    - Nu m duc. Mi-e rune... Da tii ce fac? i spui

    mmichi... (TDM, II, 792/2-4);

    RE: cred i eu! mai ncape vorb'V. nici vorb\ vezi binel

    mie-mi spui? chiar aa? nu mai spune\ ce spui?\; v. i glose

    de tipul: E: El...

    R: Adic fratele tu E: s-a dus...

    sau reluri n ecou, ca n urmtoarele extrase din texte

    dialectale: Marea mi s pare c erea.

    -Marea, da.

    - Marea' (TDM, II, 300/24-26);

    ... sou lui n-a avu^nimic.

    - Sou lui n-a avu.jiimica"(TDM, II, 301/5-6).

    Da, da. S sclda la... la ciuciur, la pu.

    - La pu.

    - La pus^js ducea. (TDM, II, 301/20-22).

    Toate aspectele semnalate pun n eviden caracterul de

    interaciune social specific al conversaiei. Aceasta

    presupune existena unui teritoriu comun participanilor,

    dorina de a mprti cu alii anumite informaii despre

    lume, realizarea unui anumit echilibra ntre necesitile

  • individuale i necesitile altor membri ai comunitii.

    Pragmatic, conversaia apare ca o activitate serioas i

    necesar, cu funcie coeziv, facilitnd cele mai diverse

    forme de interaciune social (Mey, 1981, VIII-IX).

    (b) Este inerent contextual.

    Conversaia are loc ntr-un anumit context comunicativ, care

    i pune amprenta asupra realizrii i a desfurrii ei att

    la nivel macro-, ct i micro- structural (v. Sacks,

    Schegloff, Jefferson, n Schenkein (ed.), 1978, p. 10); n

    acelai timp, ea este creatoare de context, pentru c fiecare

    intervenie aduce

    O definiie a conversaiei 31

    modificri ale contextului pre-existent, care nu pot fi

    neglijate n activitatea ulterioar de enunare i de

    receptare (Schiffrin, 1988, p. 257-258).

    Contextul este parte integrant a conversaiei, funcionnd

    ca un criteriu t senial de a decide dac aceasta este

    coerent sau nu. Cele mai bizare .uccesiuni de enunuri pot

    constitui o conversaie coerent dac contextul olcr

    argumentele necesare (dintr-o perspectiv exterioar, dac

    enunurile pot fi contextualizate).

    (c) Este structurat.

    Departe de a reprezenta un ir arbitrar de enunuri i

    dincolo de structurarea intern a acestora, conversaia i

    are propria ei organizare. Ea se desfoar sub forma unei

    succesiuni de intervenii (engl. turns) alternative ide unor

    participani.

    n cursul unei conversaii, se actualizeaz dou tipuri de

    baz de roluri:

    - emitor (E) - cel a crui intervenie este n curs la un

    moment dat;

    - receptor (R) - rol complementar celui de E; este, de

    obicei, destinatarul interveniei emitorului (se distinge,

    uneori, ntre R i destinatar, pentru c

    i ste posibil ca acesta din urm s nu acioneze ca un R).

    Se vorbete i despre un rol de auditor, prin care se

    desemneaz situaia celui care asist la conversaie, fr a

    interveni. n realitate, aa cum precizeaz E. Goffman, este

    util s distingem ntre auditorii a cror participare la

    conversaie este ratificat i cei care nu ndeplinesc aceast

    condiie. n situaia n care la conversaie particip mai

    multe persoane, una (sau unele) dintre ele pot s nu fie

    selectate ca destinatari ai anumitor intervenii - acetia

    sunt auditorii -, E orientndu-se explicit spre cel de la care

    ateapt un rspuns. Exist ns i posibilitatea ca o

    conversaie s fie ascultat ntmpltor, neintenionat (n

    autobuz sau n tren, de exemplu), de una sau mai multe

    persoane; acestea nu sunt propriu-zis participani (Goffinan,

    1981, p. 9-10).

    Ordonarea conversaiei nu este determinat n primul rnd de

    ordonarea diverselor secvene componente, ci de faptul c

  • interaciunea dintre E i R presupune coordonarea activitii

    de producere a semnificaiilor: negocierea sensurilor, crearea

    unor contexte interpretative etc. (Schiffrin, 1988, p. 262; v.

    i conceptul de sincronizare interacional din Kerbrat-

    Orecchioni, 1990, p. 20-25).

    3. Soluiile de descriere a tiparelor structurale ale

    conversaiei sunt destul de diferite, ele reflectnd

    perspective analitice i metode diverse. n orice caz,

    constituenii structurilor conversaionale nu sunt uniti

    strict lingvistice, ci uniti pragmatice sau interacionale

    (Schiffrin, 1988, p. 256). Graniele difitre aceti

    constitueni nu coincid n mod necesar cu cele lingvistice: o

    propoziie poate fi construit prin interaciune, dup cum

    pauza (cerea), ca i povestirea pot constitui uniti n

    structura conversaiei. Textele dialectale furnizeaz

    numeroase exemple de cooperare n realizarea unor enunuri:

    32 Conversaia: structuri i strategii

    | . | punea iinel, punea uoglind, punea... crbune,

    Spun (TDM, II, 302/19-20);

    Care lua ban?

    Caic loa ban, iar vzut. banu.

    Bogat. (TDM, II, 302/24-26);

    - Acuma mai rmne din tineret la mas, da-naiinte...

    - Da-naiinte, nu. (TDM, II, 701/1-2); conscmnm >i un

    exemplu n care tcerii celuilalt i se atribuie o

    semnificaie: "Veni la [...] i... ncepu s mnnce ce-i

    puse nevast-sa acolo. Mnc, lealan bea la uic la mas

    ... sttea [= tcea - n.n., L.I.R.]. ncepu tia s

    rsufle:

    Mi! ce, nu nc-ntrebi la ce-am veni^p la tine, bi tefane?

    (TDM II, 31/19-23).

    Modelele curent utilizate ale structurii conversaionale au

    n comun pi incipiul organizrii ierarhice, fie c este vorba

    despre o ierarhie a nivelurilor structurale (ca in cazul

    modelului lui Sacks, Schegloff, Jefferson), fie c este voi ba

    despre o ierarhie a unitilor structurale, n sensul c

    unitile de rang supei ior subordoneaz unitile de rang

    inferior (ca n cazul modelului lui Kdmondson).

    a) NIVELUL MACRO-STRUCTURAL

    II. Modele descriptive

    Modele descriptive 33

    1. Modelul etnometodologic

    Concepte de baz: niveluri ale organizrii conversaiei:

    local, al secvenelor recurente, general; reguli de alocare a

    rolului de E; suprapuneri; tcerea; perechi de adiacen (de

    relevan); organizarea preferenial; corectri', pre-

    secvene; secvene iniiale i finale', secvene de baz.

    1.0. Este modelul propus de H. Sacks, E. Schegloff, G.

    Jefferson (v. Schenkeln (ed.), 1978, p. 7-55). Punctul su dc

    plecare l constituie felul n ( are participanii nii

    produc i interpreteaz conversaia, ca form de interaciune

  • social. Se disting astfel trei niveluri de organizare

    conversaional:

    (a) nivelul local, reprezentat de intervenia n curs i

    de cea imediat urmtoare;

    (b) nivelul secvenelor recurente, reprezentat de 3, 4

    sau mai multe intervenii, corelate prin moduri specifice de

    prezentare a informaiei;

    (c) nivelul general, reprezentat de ntregul ansamblu al

    schimburilor verbale care compun o anumit conversaie.

    1.1.1. Observarea felului n care decurge conversaia

    curent pune n eviden faptul c, indiferent de numrul

    participanilor, sunt puine cazurile n care se produc

    suprapuneri ntre dou intervenii succesive (aprox. 5%),

    pauzele dintre intervenii sunt, de obicei, reduse ca durat

    i, dei nu exist icglementri explicite n privina

    accesului la cuvnt, toi cei prezeni au posibilitatea de a

    interveni (Levinson, 1983, p. 296-297). Aceste caracteristici

    pot servi drept argumente n favoarea ideii susinute de

    autorii modelului la care ne referim c exist un sistem

    implicit de organizare a conversaiei, care opereaz local,

    guvernnd numai tranziia dintre doi locutori succesivi. Acest

    sistem are dou componente: una definete anumite

    caracteristici de-structur ale interveniilor dintr-o

    conversaie, iar cealalt - regulile accesului la cuvnt.

    Indiferent de dimensiunile interveniilor, n structura lor

    sunt incluse elemente care fac predictabil ncheierea lor i

    deci posibilitatea transferului rolului de E. O asemenea

    funcie poate fi ndeplinit de diverse tipuri de uniti

    lingvistice: cuvinte, forme morfologice, construcii, i

    paralingvistice: ton, accent sintactic, debit etc. Cteva

    exemple din textele dialectale:

    - vocative i interjecii'

    34 Conversaia: structuri i strategii

    Vreau s m-nsuor, domnule." (TDM II, 792/25);

    M-anwhotrt, bre tatl" (TDM II, 793/1);

    M, certas^cinii c ne vede cineva, m\" (TDM II, 200/13);

    - anumite adverbe i locuiuni adverbiale:

    sfrit, aa i-a foz,_,moartea lui, s muar. (TDM II,

    455/18);

    ... pentru-a dooa diminea-1 tai, gata spunu (TDM

    II, 401/18-19);

    - construcii interogative (i intonaia specific):

    azi am fos^cu vaca iar pnja doopie, dumneaei tiie. Ce s

    mai fcemT

    (TDM II, 124/9-10);

    -1... cocea -1 mnca, ce era sifac? (TDM II, 358/16);

    - repetiii de diverse tipuri:

    s face nete spun frumoi verde! o fromusete d iei (TDM

    II, 271/23-24);

    l-a atins uo sgeat dn alea ... a muriuca\u. A murit "

    (TDM II, 301/3-4);

  • -i spui c meryjcu mine-acuma p ziu acas, acum

    mer,jcu mine.'

    (TDM II, 791/29-30).

    In textele dialectale exist, de asemenea, formule tipice

    care marcheaz sfritul unei relatri mai ample: asta s-a-

    ntmplat (TDM II, 377/1); aa Jaceam (TDM II, 365/6); -aia el

    (TDM II, 239/14); asta el (TDM II, 238/25); ce mai?! (TDM I,

    375/6); da (TDM II, 713/2) etc.

    In punctul relevant pentru schimbarea emitorului, intr n

    aciune regulile de alocare a rolului de E. n principiu, sunt

    posibile fie desemnarea emitorului urmtor de ctre cel care

    vorbete, fie autoselectarea ca E. Etnometodologii formuleaz