briggs & stratton 133200 operator owner's manual

57
Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, Wisconsin 53201 www.briggsandstratton.com  © Copyright 1998 by Briggs & Stratton Corporation FORM NO. MS-8086-7/98 PRINTED IN U.S.A. GB CR H CZ PL RU SL RO 133200, 134200, 135200, 136200, 137200 Operator/Owner Manual  Korisnièki priruènik  Pøíruèka majitele a obsluhy  Kezelési/Használati utas ítás  Instrukcja obs ugi operatora/ w aœciciela  Manualul Utilizatorulu i/Posesoru- lui  óêîâîäñòâî îïå àòî à/âëàäåëüöà  Priroènik za operaterja/lastni ka Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Upload: generik15

Post on 05-Jan-2016

305 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

TRANSCRIPT

Page 1: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 1/57

Briggs & Stratton CorporationMilwaukee, Wisconsin 53201www.briggsandstratton.com   © Copyright 1998 by Briggs & Stratton Corporation

FORM NO. MS-8086-7/98PRINTED IN U.S.A

GB

CR

H

CZ

PL

RU

SL

RO

133200, 134200, 135200, 136200, 137200

Operator/Owner Manual 

 Korisnièki priruènik Pøíruèka majitele a obsluhy Kezelési/Használati utasítás Instrukcja obs ugi operatora/ w aœciciela Manualul Utilizatorului/Posesoru-lui  óêîâîäñòâî îïå àòî à/âëàäåëüöà

 Priroènik za operaterja/lastnika

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 2: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 2/57

G

1

17

 How To Use Manual Figures

¡ -- ¨refer to figures inside covers.

-- refer to engine components in figure ¡.

 A   -- refer to service parts inside front cover.D

  -- refer to part/action in figures.

1

Record your engine Model, Type and Code numbershere for future use.

Record your date of purchase here for future use.

Engine Components (see fig. ¡ )

1   Engine Model Type Codexxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   Rope handle

3   Fuel tank

4   Stop switch

5   Fuel fill

6  Air cleaner

7   Muffler guard/Muffler8  Spark plug

9   Oil fill/Dipstick10  Oil GARD®, if equipped11  Finger guard12   Carburetor13   Spark arrester, if equipped14  Oil filler plug15  Drain plug16  Oil level17   12V electric starter, if equipped

SymbolsThis safety alertsymbolindicates thatthismeinvolves personal safety. Words danger, wand caution indicate degree of hazard. personal injury and/or property damage mayunless instructions are followed carefully.

 You are not ready to operate this enginehavenotreadandunderstoodthefollowingsitems. Read this entire owner/operator mand the operating instructions of the equ

this engine powers.

Removesparkplugwireandgroundit(discobattery at negative terminal, if engine has estarting system) when servicing or adengine or equipment.

DO NOT run engine in an enclosed ar(Exhaust gasescontaincarbon monoxodorless and deadly poison.)

DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuwhile engine is hot or running. DO NOTindoors or in an unventilatedarea.(Allowto cool 2 minutes before refueling.)

Safety Precautions

The Briggs & Stratton engine you bought with yourequipment is made of the finest material in a state-of-the-art manufacturing facility. Please understand thatBriggs & Stratton sells engines to original equipmentmanufacturers. It also sells to others in the distributionchain who may sell to the ultimate consumer, anequipment manufacturer, another distributor or adealer. As a result, Briggs & Stratton does notnecessarily know the application on which the engine

will be placed. For that reason, you should carefullyread and understand the operating instructions of theequipment on which your engine is placed before youoperate it.

 You should also understand that there are equipmentapplications for which Briggs & Stratton does notapprove the use of its engines. Briggs & Strattonengines are not to be used on vehicles with less than 4wheels. They include motor bikes, aircraft products and

 All Terrain Vehicles. Moreover, Briggs & Stratton doesnot approve of its engines being used in competitiveevents. FOR THAT REASON, BRIGGS & STRATTONENGINES ARE NOT AUTHORIZED FOR ANY OFTHESE APPLICATIONS. Failure to follow this warningcould result in death, serious injury (including paralysis)or property damage.

DO NOT run engine in an enclosed area. (Exhaust

gases contain carbon monoxide, an odorless anddeadly poison.)DO NOTplace hands or feet near moving or rotating parts.DO NOT store, spill, or use gasoline near an openflame, nor near an appliance like a stove, furnace, orwater heater that uses a pilot light or can create aspark.DO NOT refuel indoors or in an unventilated area.DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuel tank whileengine is hot or running. (Allow engine to cool 2minutes before refueling.)DO NOT operate or tip engine/equipment at such asevere angle that causes gasoline spillage.DO NOT operate engine if gasoline is spilled or whensmell of gasoline is present or other explosive condi-tions exist. (Move equipment away from spill and avoidany ignition until gasoline has evaporated.)

DO NOT transport engine with fuel in tank or with fuelshut-off valve open.DONOTmovechokecontrol toCHOKE tostopengine.DO NOT tamper with governor springs, links or otherparts to increase engine speed. (Run engine at speedset for equipment manufacturer.)DO NOT check for spark with spark plug removed. (Usean approved tester.)DO NOT crank engine with spark plug removed. (Ifengine is flooded, place throttle in FAST andcrank untilengine starts.)DO NOT strike flywheel with a hammer or hard objectas this may cause flywheelto shatter inoperation.(Usecorrect tools to service engine.)DO NOT run engine if equipment is not stable andtipping can occur. Mount equipment to a stable base.

DO NOT operate engine without a muffler. In

periodically and replace if worn or leaking. If engequipped with muffler deflector, inspect periodicallif necessary, replace with correct deflector.)DO NOT operate engine with an accumulatigrass, leaves or other combustible material uaround or behind muffler/converter.DO NOT touch hot muffler, cylinder, or fins whiccause burns.DO NOT use this engine on any forest covered, covered, or grass covered unimproved land unspark arrester is installed on muffler. Spark armustbe maintained in effective working order by oand/or operator.DO NOT start engine with air cleaner or air clecover removed.PREVENT ACCIDENTAL STARTING by rem

spark plug wire and grounding it when servicing eor equipment. Disconnect negative wire from bterminal if equipped with electric starting system.KEEP cylinder fins and governor parts free ograss and other debris which can affect engine sPULL starter cord slowly until resistance is felt. pull cord rapidly to avoid kickback and prevent haarm injury.USE fresh gasoline. Stale fuel cangum carburetocause leakage.CHECK fuel lines and fittings frequently for cracleaks. Replace if necessary.Use only Genuine Briggs & Stratton Parts orequivalent. Theuse of replacement parts whicnot of equivalent quality may damage the eng

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 3: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 3/57

2

Oil Recommendations (see fig. © )

Engine shipped from Briggs & Stratton without oil.Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill.

Use a high quality detergent oil classified “For ServiceSE, SF, SG,” such as Briggs & Stratton “warrantycertified” SAE 30 oil   (see fig.   A ). Use no specialadditives with recommended oils. Do not mix oil withgasoline.

*   Air cooled engines run hotter than automotiveengines. Using multi-viscosity oils (10W-30, etc.)

above 40°   F (4°   C) will result in high oilconsumption and possible engine damage. Checkoil level more frequently if using these types of oils.

**   SAE 30 oil, if used below 40° F (4° C), will resultin hard starting and possible engine bore dam-age due to inadequate lubrication.

Check oil level. (Oil capacity is about 21 oz. or 0.6liter.)Place engine level and clean around oil fill .Remove dipstick, wipe with clean cloth, insert andtighten down again. Remove dipstick and check oillevel. Oil should be at FULL mark.ORRemove oil filler plug   . Oil should be full tooverflowing.If oil is required, add slowly.Tighten dipstick or oil filler

plug firmly before starting engine.

Fuel RecommendationsUse clean, fresh, lead-free, regular, gasoline with aminimum of 77octane. Leadedgasoline maybe used ifit is commercially available and if unleaded is unavail-able. Purchase fuel in quantity that can be used within30 days. See Storage.Do not use gasoline which contains Methanol. Do notmix oil with gasoline.For engine protection, we recommend using Briggs &

Stratton Gasoline Additive (see fig. B  ) available froman Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.

Check fuel level.

Clean around fuel fill before removing cap to refuel.

 Allow space in the fuel tank for fuel expansion.Before refueling, allow engine to cool 2 min-utes.

 A non-vented fuel cap is required on Model136200 engines. See any Briggs & Stratton

 Authorized Service Dealer, if a replacementis required.

Starting  (see figs. ¡¢£ )

 ALWAYS KEEP HANDS AND FEET CLEAROF MOWER BLADE.

Do not usea pressurized starting fluid.Start-ing fluid is flammable. Severe engine dam-age or fire may occur.

Start, store and fuel equipment in level position.

Oil GARD®, if equipped  (see fig. ¡ )

Oil GARD®   light 10   warns of low oil level. If lightflickers when trying to start engine, but engine will notstart, or has stopped and will not restart, add oil. Fill toFULL mark on dipstick or to overflowing at oil fill plug.

Before starting  (see fig. ¢ )

1. Movechoke control to CHOKE or START position.Note: If engine does not start, remove air cleaner to checkchoke. Choke must fully close. If not, see Adjustments.

2. If equipment has separate choke and throttlecontrols, movethrottle control to FAST position.

3. Move stop control to ON position, if equipped.

Rewind starter  (see fig. £ )

Grasp rope handle and pull slowly until resist-ance is felt. Then pull cord rapidly to overcome

compression, prevent kickback and start en-gine. Repeat if necessary with choke in RUN position andthrottle in FAST. When engine starts, operate in FASTposition.

Electric starter  (see fig. £ )

On enginesequipped with12 voltstartingsystems,turnkey to START position or press starter button  .Repeat if necessary with throttle control in FASTposition.When engine starts, operatein FAST position.Note: If equipment manufacturer has supplied battery,charge it before trying to start engine, as equipmentmanufacturer recommends.Note: Use short starting cycles (15 secs. per min.) toprolong starter life. Extended cranking can damagestarter motor.

Stopping (see fig. ¤ )

Do not move choke control to CHOKE to stop engine.Backfire or engine damage may occur. Move throttlecontrol to IDLE or SLOW position, if equipped. Thenturn key to OFF or move stop control STOP or OFFposition.

 Adjustments (see fig. ¥ )

To prevent accidental starting, removeplug wire and ground it and discobattery at negative terminal, if enginelectric starting system, before adjust

Throttle control adjustments

Remove air cleaner (air cleaner base not shoclarity). Loosen casing clamp screw   on carbor control plate.

If choke control is remote, push bell crank eithuntil it just touches washer.If choke control is manual, move casing and wiredirection of arrow to end of travel.Move throttle control to FAST position. Tighten cclamp screw. Replace air cleaner.Fixed governor controlGovernor control has been set to permit top nRPM specified by equipment manufacturer. If ament is required, consult any Briggs & S

 Authorized Service Dealer.Check stop switchMove throttle control to STOP position, if so equGovernor control lever on carburetor or contromust make good contact with stop switch. Checreadjust if necessary.

Carburetor adjustmentThemanufacturer of the equipment onthis engine is installed specifies top spwhich the engine will be operated. DOEXCEED this speed.

See an Authorized Briggs & Stratton Dealcarburetor adjustment.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 4: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 4/57

3

 Maintenance (see figs. ¦§  ̈)

 Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly orcalendar intervals, whichever occur first. More frequentservice is required when operating in adverse conditions.

To prevent accidental starting, remove sparkplug wire and ground it and disconnectbattery at negative terminal, if engine haselectric starting system, before servicing.

Oil service (see fig. ¦ )

Check oil level regularly.Be sure correct oil level is maintained. Check every 5hours or daily, before starting engine. See oil fillingprocedure,  Oil Recommendations.Change oil.Change oil after first 5 hours of operation. Change oilwhile engine is warm. Refill with new oil of recom-

mended SAE viscosity grade. (see fig. © )Gear reduction, if equippedRemove oil fill plug and oil level plug . Drain oilevery 100 hours of operation or every season. To refill,pour SAE 30 oil into oil fill hole until it runs out levelcheck hole. Replace both plugs. Oil fill plug has a venthole   and must be installed on top of gear casecover.

Air cleaner service (see fig. § )

Replace pre-cleaner, if equipped, and/or cartridge

if very dirty or damaged. (see fig.  C )1. Loosen screws or remove knob. Then remove

cover.2. Remove pre-cleaner, if equipped, and cartridge

carefully to prevent debris from falling intocarburetor.

To service pre-cleaner, wash in liquid detergent andwater. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engineoil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL EXCESS oil.To service cartridge, clean by tapping gently on a flatsurface. Do not use petroleum solvents, e.g., kero-sene, which will cause cartridge to deteriorate. Do notuse pressurized air, which can damage cartridge. Donot oil cartridge.

3. Reinstall cartridge and pre-cleaner, if equipped.4. Replace cover and tighten screws or knob

securely.

 Maintenance Cont’d Spark plug service (see fig.  ̈)

Use only Briggs & Stratton Spark Tester, to check for

spark. (see fig.   D )Clean/replace spark plug every 100 hours or everyseason, whichever occurs first. Spark plug wrench isavailable from any Authorized Briggs & Stratton

Service Dealer (see fig.   D ).Note: In some areas,locallaw requires usinga resistor

spark plug to suppress ignition signals. If this enginewas originally equipped with resistor spark plug, usesame type of spark plug for replacement.Spark plug gap should be .76 mm or 0.030 in.

Keep engine clean  (see fig.  ̈)

Periodically remove chaff and debris build-up fromengine. Clean finger guard. Do not spray engine withwater to clean because water could contaminate fuel.Clean with a brush or compressed air.

 Accumulation of debris around muffler  couldcausea fire.Inspect and clean beforeevery use.

To assure smooth operation, keep governor linkage,springs and controls free of debris.If muffler is equipped with spark arrester screen ,

remove spark arrester screen for cleaning and inspec-tion every 50 hours or every season. Replace if

damaged. (see fig.  D )Clean cooling system. Chaff or debris may clogengine’s air cooling system, especially after prolongedoperation. Internal cooling fins and surfaces mayrequire cleaning to prevent overheating and enginedamage. Remove blower housing andclean as shown.

 Maintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whicheveroccur first. More frequent service is required whenoperating in adverse conditions noted below.

First 5 Hours

D   Change oil

Every 5 hours or dailyD   Check oil level

D   Clean finger guard

D   Clean around muffler

Every 25 hours or every season

D  Change oil if operating under heavy load orhigh ambient temperature

D   Service air cleaner pre-cleaner, if equipped*

D   Service air cleaner cartridgeif no pre-cleaner*

Every 50 hours or every season

D   Change oil

D   Clean and inspect spark arrester, if equipped.

Every 100 hours or every season

D   Service air cleaner cartridge if equipped with

pre-cleaner*D   Replace/clean spark plug

D   Change oil, gear reduction, if equipped

D   Clean cooling system*

*   Clean more often under dusty conditions,or when airborne debris or chaff is present.

StorageEngines stored over 30 days need to be protecdrained of fuel to prevent gum from forming system or on essential carburetor parts.For engine protection, we recommend use of Br

Stratton Gasoline Additive  B  available from an Arized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix Additivfuel in fuel tank or storage container. Run enginshort time to circulate Additive through carbEngine and fuel can be stored up to 24 months.

Note: If Additive is not used or if engine is operatgasoline containing alcohol, e.g. gasohol, removefrom tank and run engine until it stops from lack o

1. Change oil. See Oil service. (see figs. ©2. Removespark plug and pour about 15ml (

of engine oil intocylinder. Replace spark plcrank slowly to distribute oil.

3. Clean grass and chaff from cylinder and chead fins, under finger guard and behind m

4. Store in a clean and dry area, but NOT nstove, furnace or water heater which uses light or any device that can create a spark

ServiceSee an Authorized Briggs & Stratton Service DEach one carries a stock of Genuine Briggs & St

Parts and is equipped with special service Trained mechanics assure expert repair serviceBriggs & Stratton engines. Only dealers advertis“Authorized Briggs & Stratton” are required toBriggs & Stratton standards.When youpurchaseequipmentpoweredby aBriggs & Stratton engine, you are assured ofhighly skilled, reliable service at more than30,000 Authorized Service Dealers world-wide, including more than 2,700 MasterService Technicians. Look for these signswherever Briggs& Stratton serviceis offered.

 You may locate your nearest AuthBriggs & Stratton Service Dealer “Yellow Pages™” directory under “EGasoline” or “Gasoline Engines,” or

Mowers” or similar category. Or log on to our dealer map on our web site www.briggsandstratton.com

Note: Walking fingers logo and “Yellow Pages” are regtrademarks in various jurisdictions.

 An illustrated shop manual includes “TheorOperation,” common specifications and detailedmation covering adjustment, tune-up and repBriggs & Stratton L-head, single cylinder, 4engines. Order P/N 270962 from an Authorized & Stratton Service Dealer.Insist on Genuine Briggs& Stratton replacemenwith our logo on the box and/or part. Non-originamay not perform as well and may void your war

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 5: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 5/57

4

 About Your Engine Warranty Briggs& Stratton welcomes warranty repair and apologizestoyou for beinginconvenienced.Any Authorized ServiceDealermayperform warranty repairs. Most warranty repairs arehan-dled routinely, but sometimes requests for warranty servicemay not be appropriate. For example, warranty would not ap-plyif enginedamage occurredbecause of misuse, lack ofrou-tinemaintenance, shipping,handling,warehousing or improp-erinstallation. Similarly, warranty isvoid if theserial numberofthe engine has been removed or the engine has been alteredor modified.If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an

investigationwillbe madeto determinewhether thewarrantyap-plies.Ask theService Dealer to submit allsupporting facts to hisDistributor or the Factoryfor review. If the Distributor or theFac-tory decides that the claim is justified, the customer will be fullyreimbursed for those items that are defective. To avoid misun-derstanding which might occur between the customer and theDealer, listedbelowaresome ofthe causes ofenginefailurethatthe warranty does not cover.Improper maintenance:Thelifeofan enginedependsupontheconditionsunderwhichit operates, and the care it receives. Some applications, suchas tillers, pumps and rotary mowers, are very often used industy or dirty conditions, which can cause whatappears to bepremature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, sparkplug cleaning grit, or other abrasive material that has enteredthe engine because of improper maintenance, is not coveredby warranty.

This warranty covers engine related defective material and/ or workmanship only, and not replacement or refund of theequipment to which the engine may be mounted. Nor doesthe warranty extend to repairs required because of:1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT

ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.2. Equipment controls or installations that prevent starting,

causeunsatisfactoryengineperformance,orshortenen-gine life. (Contact equipment manufacturer.)

3. Leaking carburetors,cloggedfuel pipes,sticking valves,orotherdamage,causedby usingcontaminatedor stale

fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &Stratton gasoline stabilizer, Part No. 5041.)4. Partswhicharescoredorbrokenbecausean enginewas

operated withinsufficient or contaminatedlubricating oil,oran incorrectgradeof lubricatingoil (checkoilleveldai-ly orafter every 8 hours of operation. Refillwhen neces-sary and change at recommended intervals.) Read“Owner’s Manual.”

5. Repair or adjustment of associated parts or assembliessuch as clutches, transmissions, remote controls, etc.,which are not manufactured by Briggs & Stratton.

6. Damageor wearto partscausedby dirt, which entered theengine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element orcartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil theOil-Foam® element or the foam pre-cleaner, and replacethe cartridge.) Read “Owner’s Manual.”

7. Parts damaged by over-speeding, or overcausedby grass,debris, or dirt, which plugsor clcoolingfins,orflywheelarea,ordamagecausedbyatingthe engine in a confined areawithoutsufficietilation.(Clean fins onthe cylinder, cylinder headwheelatrecommendedintervals.)Read“Owner’sal.”

8. Engineorequipmentpartsbrokenby excessivevicausedby a looseenginemounting,loosecutterunbalancedbladesor looseor unbalancedimpellproper attachment of equipment to engine cran

over-speeding or other abuse in operation.9. A bent or broken crankshaft, caused by strikingobjectwiththecutterbladeofarotarylawnmowecessive v-belt tightness.

10. Routine tune-up or adjustment of the engine.11. Engine or engine component failure, i.e., com

chamber, valves, valve seats, valve guides, or starter motor windings, caused by the use of alfuels such as, liquified petroleum, natural gas, gasolines, etc.

Warranty is available only through service dealershave been authorized by Briggs & Stratton Corpoyour nearest Authorized Service Dealer is listed “Yellow Pages™” of your telephonedirectory undegines, Gasoline”or “GasolineEngines,” “LawnMoor similar category.

 Briggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Effective July 1, 1998, replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 1998

LIMITED WARRANTY“Briggs& Stratton Corporation will repairor replace, free ofcharge, anypart,or parts ofthe enginethat aredefective inmaterial or workmanship or both. Transportation chargeson partssubmittedrepairor replacementunder thisWarranty mustbe borneby purchaser.This warranty iseffectivefor thetime periodsand subject to theconditionsprovided forin thispolicy. Forwarrantyservice contyournearestAuthorizedServiceDealeraslistedinthe‘YellowPages ™’ under‘Engines,Gasoline,’ ‘GasolineEngines,’‘Lawn Mowers’ or similar category. THEREIS NOOTHER EXPRESS WARRATY.IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGTHOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEARELIMITEDTOONEYEARFROMPURCHASE,ORTOTHEEXTEPERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGESUNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO TEXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidentalconsequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to stat

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Chairman and Chief Executive Officer

WARRANTY PERIOD

WITHIN U.S.A. AND CANADA OUTSIDE U.S.A. AND CANADA

ENGINES   CONSUMER USE*   COMMERCIAL USE*   CONSUMER USE*   COMMERCIAL US

 All Vanguard™ engines.   2 year -- engine   } / Lifetime** -- Magnetron® ignition

 All Diamond Plus®, IndustrialPlus™,I/C® engines and sleeve bore Intek series. 2 year 1 year   2 year }   1 year

Quantum® and Diamond Power®. 2 year 90 days   {2 year { }   90 days

 All standard engines and Kool Bore™ Intek series installed on lawn mowers, rid-ers, edgers, chippers, shredders, tillers, fun carts, and all Sno/Gard engines.

  2 year 90 days 1 year 90 days

 All other standard engines and Classic™ series. 1 year 90 days 1 year 90 days

* For purposes of this warranty policy, “consumer use” means personal residential household use by the original retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for comincome producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.  Engines competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.

**   Lifetime limited warranty of the Magnetron® ignition coversparts andlaborforthe firstfive(5) yearsfromthe date ofpurchase;thereafteronlyparts. “Lifetime”meanslifetime ofthe enginein thehthe original purchaser.

{   One (1) year in Australia, New Zealand, Middle East and Africa.}   One (1) year in India.

NO WARRANTY REGISTRATION CARD IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON ENGINES. YOU MUST SAVE THE PURCHASE RECEIPT. A PROOF OF PURCHASE DATE WILL BE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY.

Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247.177 (Other Patents Pending)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES.309DES.309DES.308DES.308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 6: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 6/57

C

8086cro

1

17

 Kako koristiti ilustracijeu priruèniku

¡ -- ¨   vidi ilustracije na unutra njimstranicama

korica.--   vidi dijelove motora na slici¡.

A   --   servisiranje vidi na unutra njosti

prednje

korice.

D

--     vidi dijelove/radnje prikazane na sli

1

Ovdje zapi ite model, tip i broj svog motora zakasnije kori tenje.

Ovdje zapi ite datumkupnje za kasnije kori tenje.

 Dijelovi motora (vidi sliku ¡ )

1   Motor Model Tip Brojxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   Ruèica u eta

3   Spremnik za gorivo

4  Prekidaè za zaustavljanje

5   Pokrov spremnika za gorivo

6  Preèistaè zraka

7   titnik prigu ivaèa/prigu ivaè8   Svjeæica

9   Otvor za nalijevanje i ipka za mjerenja razineulja

10 Oil GARD®, ako je ugra en

11   titnik prstiju12 Rasplinjaè

13 Hvataè iskri, ako je ugra en

14 Otvor za nalijevanje ulja15 Otvor za istakanje16 Razina ulja

17 12V elektropokretaè, ako je ugra en

SimboliOvaj znak upozorenja ukazuje poruka odnosi na osobnu siguRijeèi opasnost, upozorenje i oprezzuju na stupanj pogibelji. Ukoliuputstva pa ljivo ne prate, mo e do pogibije, povrede i/ili tete na ini.

Ako niste proèitali i shvatili uputsigurnosti koja slijede, niste sprem

rukovanje ovim motorom. Proèitajtli ovaj priruènik kao i uputstrukovanje ure ajem koji je prikljuèovaj motor.

Kada servisirate ili pode avate moprikljuèeni stroj uklonite kabel svjeuzemljite ga (ako motor ima elektrretaèki sustav, iskljuèite akumulanegativnom terminalu.)

NEMOJTE paliti motor u zatvorprostoru. (Ispu ni plinovi saugljièni monoksid, smrtonosnbez mirisa.)

NEMOJTE otvarati spremnik gorivdolijevati gorivodokmotor radi ilijvruæ. NEMOJTE dolijevati u za

nom ili neprozraèenom prostoru. dolijevanja, ostavite motor 2 minse ohladi.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 7: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 7/57

8086cro

2

 Mjere sigurnosti

Motor Briggs & Stratton koji ste kupili uz svojprikljuèni stroj izra en je od najkvalitetnijeg mat-erijala i vrhunski je obra en. Molimo da budetesvjesni toga da Briggs & Stratton prodaje motoreproizvo aèima strojeva. Prodaje ih i drugima koji

ih u lancu distribucije mogu prodati krajnjemkupcu, proizvo aèu strojeva, drugom distributeruili prodavaèu. Kao rezultat toga, Briggs & Strattonnije uvijek upoznat s onim to æe motor pokretati.Zbog toga, prije kori tenja morate pa ljivo proèi-tati i razumijetiuputstvaza upotrebu strojana koji jemotor prikljuèen.Tako er morate biti svjesni da postoje primjenemotora koje Briggs & Stratton ne odobrava. MotoriBriggs & Stratton se ne smiju koristiti na vozilima smanje od 4 rotaèa. To ukljuèuje, motorkotaèe,zrakoplovna vozila i sva terenska vozila. Nadalje,Briggs & Stratton ne odobrava kori tenje svojihmotora na takmièenjima. ZBOG TOGA MOTORIBRIGGS& STRATON NISU ODOBRENI NI ZAJEDNU OD OVIH PRIMJENA. Nepo tivanjeovog upozorenja mo e izazvati pogibiju, ozbiljnu

povredu (ukluèivo paralizu) ili o teæenje imovine.

NEMOJTE paliti motor u zatvorenom prostoru.(Ispu ni plinovi sadr e ugljièni monoksid, smrto-nosni plin bez mirisa.)NEMOJTE pribli avati ruke ili stopala dijelovimakoji se kreæu ili vrte.NEMOJTE dr ati, prolijevati ili koristiti benzinblizuotvorenog plamena, poredstvari poputpeæi iligrijaèa vode koje imaju signalne lampice ili moguizazvati iskru.NEMOJTE nadolijevati gorivo u zatvorenom ilineventiliranom prostoru.NEMOJTE skidati zatvaraè spremnika goriva nitinadolijevati gorivo dok je motor vruæ ili radi.(Ostavite motor2 minute da seohladi prijenadolije-vanja goriva.)NEMOJTE raditi motorom/ure ajem niti ga nagin- jite pod kutem koji mo e izazvati prolijevanjebenzina.NEMOJTE paliti motor ako ima prolivenog gorivaili ako osijeæate miris goriva ili ako postoje drugeopasnosti od eksplozije. (Uklonite ure aj od proli-venog mjesta i ni ta ne palite dok benzin neishlapi.)NEMOJTE prevoziti motor s gorivom u spremnikuili s otvorenim ventilom za gorivo.NEMOJTE gasiti motor postavljanjem regulatorazraka u polo aj CHOKE.NEMOJTE dirati opruge regulatora, veze ili drugedijelove radi poveæavanja brzine motora. (Motorkoristite pri brzini koju je podesio proizvo aèprikljuèenog stroja.)NEMOJTE provjeravati iskru sa demontiranomsvjeæicom. (Koristite odgovarajuæi ispitivaè.)NEMOJTE pokretati motor s demontiranom svjeæi-com. (Ako je motor pun goriva, postavite gas upolo aj FAST i pokreæite ga dok ne krene. )NEMOJTE udarati èekiæem ili drugim tvrdimpredmetima po zama njaku jer to mo e o tetitizama njak u radu. (Za servisiranje motora koristiteodgovarajuæi alat.)NEMOJTE pokrenuti motor ako prikljuèeni ure ajnije stabilan ili ako se mo e prevrnuti. Ure ajpostavite na èvrstu podlogu.

NEMOJTE paliti motor bez prigu ivaèa. Povno ga pregledajte i zamijenite ako je istro curi. Ako je motor opremljen skreprigu ivaèa, povremeno ga pregledajtei zamiispravnim ako je to potrebno.NEMOJTE paliti motor ako su se oko iprigu ivaèu/konverteru nakupili trava, li ædrugi zapaljivi materijal.NEMOJTE dodirivati vruæi prigu ivaè, cilinkrilca jer mogu izazvati opekline.NEMOJTE koristiti motor na neobra enimdruèjimaobraslima umom, grmljemili travomna prigu ivaèu nije ugra en hvataè iskre. Hiskre treba odr avati u ispravnom stanju.NEMOJTEpokretati motor ako su preèistaè zrpoklopac preèistaèa zraka uklonjeni.SPRIJEÈITE SLUÈAJNO POKRETANJE MRA dok servisirate motor ili prikljuèeniuklanjanjem i uzemljenjem kabela svjeæice juèite negativni vodiè s terminala akumulato je motor opremljen elektriènim pokretaèem.ODR AVAJTE krilca cilindra i dijelove reguèiste od prljav tine, trave ili drugoga to bi mutjecati na brzinu motora.POVUCITE u e pokretaèa polako dok ne osotpor. Zatim ga povucite brzoda izbjegnetepotrzaj i povredu ruke.KORISTITE svje i benzin. Odstajalo gorivo mzaèepiti rasplinjaè i izazvati curenje.

PROVJERAVAJTE èe æe vodove goriva i spradi napuknuæa ili curenja. Zamijenite apotrebno.Koristite iskljuèivo originalne rezervne dijBriggs & Stratton ili njima odgovarajKori tenje rezervnih dijelova koji nisu odgrajuæe kvalitete mo e izazvati kvar motor

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 8: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 8/57

8086cro

3

 Preporuke u vezi ulja(vidi sliku © )

Motori Briggs & Stratton se isporuèuju bez ulja.Prije pokretanja motora nalijte ulje. Nemojteprepuniti.Koristite visokokvalitetno, èisto ulje oznaèeno “zaservis SE, SF, SG” kao to je na primjer Briggs &Stratton “garancijom potvr eno” ulje SAE 30 (vidisliku A ). U preporuèena ulja ne dodavajte nikakveposebne dodatke. Ne mije ajte ulje s benzinom.

*   Motori hla eni zrakom obièno se griju vi enego motori sa samohla enjem. Kori tenjemmultiviskoznih ulja (10W-30, itd.) iznad 40° F(4° C) prouzroèit æe visoku potro nju ulja amo e doæi i do o teæenja motora. Akokoristite ove vrste ulja, èe æe provjeravajtenjegovu razinu.

**   Ulja SAE 30, ako se koriste na temperaturamaispod 40° F (4° C), izazvat æe te ko pokre-tanje motora a moguæe je i o teæenje motorazbog slabog podmazivanja.

Provjerite razinu ulja. (Kapacitet ulja je oko21 oz.ili 0,6 litara.)

Postavite motor u ravan polo aj i oèistite prostoroko otvora za nalijevanje ulja.Izvadite ipku za mjerenje ulja, obri ite je èistom

tkaninom, ponovo je umetnite i èvrsto pritegnite.Izvucite ipku i provjerite razinu ulja. Ulje trebabiti do oznake FULL.ILI

Otvorite otvor za nalijevanje ulja. Ulje treba bitido ruba.Ako je potrebno doliti ulje, uèinite to polako. Prijepokretanja motora, dobro pritegnite ipku ili èepotvora za nalijevanje.

 Preporuke u vezi gorivaKoristite èisti, svje i, bezolovni benzin s najmanje77 oktana. Ako nema za nabaviti bezolovnogbenzina, mo e se koristiti i onaj s dodatkomolova.Gorivo kupujte u kolièinama koje mo ete potro iti

za 30 dana. Vidi poglavlje Spremanje.Ne koristite benzin koji sadr i metanol. Nemije ajte ulje s benzinom.Za za titu motora preporuèamo kori tenje Briggs& Stratton dodatka za benzin (vidi sliku B ) kojegamo ete nabaviti kod ovla tenih servisera i trgova-ca Briggs & Stratton.

Provjerite razinu goriva.Oèistiteokolinuotvora za nadolijevanje goriva prijenego ga otvorite. Ostavite prostora u spremniku za  irenje goriva.

Prije nadolijevanja goriva, ostavite motor2 minute da se ohladi.

Motori Model 136200 zahtijevaju èep ot-vora za nalijevanje goriva bez ventiacije.

Ako vam je potreban rezervni, obratite senekom od ovla tenih servisa Briggs &Stratton.

 Pokretanje motora(vidi slike ¡¢£ )

UVIJEK DR ITE RUKE I STOPALADALJE OD NO A KOSAÈICE.

Nemojte koristiti sredstva za paljenje podpritiskom. Sredstva za paljenje su zapalji-va. Mo e doæi do te kih o teèenja ilipo ara.

Ure aj pokreæite, spremajte i u njega lijevajtegorivo u ravnom polo aju.

Oil GARD®, ako je ugra eno (vidi sliku ¡ )

Oil GARD® lampica10   upozorava na nedovoljnukolièinu ulja. Ako svjetlo treperi kada pokreæetemotor, a motor neæe da se pokrene, ili je stao i neæeponovo da se pokrene, dodajte ulja. Nalijte dooznake FULL na mjernoj ipki ili do ruba otvora zanalijevanje.

Pokretanje ( vidi sliku ¢ )1. Komandu gasa postavite u polo aj CHOKEili

START.Napomena: Ako motor neæe da se pokrene, skinitepreèistaè zraka i provjerite regulator zraka. Regula-torzrakamorabitipotpunozatvoren.Akone,vidipoglavlje Pode avanja.

2. Ako ure aj ima odvojene komande regulatorazraka i gasa, postavite komandu gasa upolo aj FAST.

3. Prekidaè za ga enje postavite u polo aj ON, ako je ugra en.

Ponovo namotajte pokretaè (vidi sliku £ )

Uhvatiteruèkuna u etui polakopovucitedok ne osjetite otpor. Zatim povucite u ebrzozasvladatikompresiju,sprijeèititrzaj

natrag i pokrenuti motor. Ako je potrebno, ponovites iskljuèenimregulatoromzraka a komandom gasaupolo aju FAST. Neka motor radi s iskljuèenim re-gulatorom zraka a gasom u polo aju FAST.

Electropokretaè  (vidi sliku £ )

Kod motora opremljenih 12 voltnim sustavima za

pokretanje, okrenite kljuè u polo aj START odnos-no pritisnite dugme pokretaèa. Ponovite, ako jepotrebno, s gasom u polo aju FAST. kada se motorpokrene, neka radi u polo aju FAST.Napomena: Ako je proizvo aè opreme isporuèiobateriju, napunite je prije nego poku ate pokrenutimotor, u skladu s proizvo aèevim uputstvima.Napomena: Pokreæite motor u kratkim ciklusima(15 sek. u minuti) radi produ enja vijeka trajanja.Dugo verglanje mo e o tetiti motor pokretaèa.

 Zaustavljanje (vidi sliku ¤ )

Ne gasite motor postavljanjem kontrole zraka upolo aj CHOKE. Mo e doæi do paljenja goriva uprigu ivaèu ili o teæenja motora. Gas postavite upolo aj IDLE ili SLOW , ako je opremljeno.

Zatim okrenite kljuè u polo aj OFF odnosnoprekidaè za ga enje postavite u polo aj STOP iliOFF.

 Pode avanja (vidi sliku ¥)Za sprijeèiti sluèajno pokretanje mprijepode avanjauklonite i uzemljbelsvjeæice, te iskljuèite baterijugativnom terminalu, ako je ugra en

Pode avanje regulatora gasaUklonite preèistaè zraka (podloga preèistaèprikazana radi jasnoæe). Otpustite vijak dko uljice na rasplinjaèu ili komandnoj plo

Ako je komanda regulatora zraka izdvojena,nite koljeno zvona  na jednu od strana dokne dotakne podlo ku.Ako je komanda regulatora zraka ruèna, pomko uljicu i sailu  u smjeru strelice dok smo e kretati.Gas postavite u polo aj FAST. Pritegnitedr aèa ko uljice. Vratite preèistaè zraka.Fiksna komanda regulatoraKomanda regulatora   je pode ena takdopu ta najvi i broj okretaja koji zahtijeva vo aè opreme. Ako je potrebno pode aobratite se nekom od ovla tenih servisa BriStratton.Provjera stop prekidaèaPostavite gas u polo aj STOP, ako je tako opr

no. Poluga komande regulatora na rasplinjkomandnoj ploèi mora ostvariti dobar konprekidaèem za ga enje. Provjerite i podesitepotrebno.

Pode avanje rasplinjaèaProizvo aè ure aja na koji je ovaj instaliran preporuèuje najvi u bradamotora.NEMOJTEprekoraèivbrzinu.

Radi pode avanja rasplinjaèa kontaktirajte novla tenih servisa Briggs & Stratton.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 9: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 9/57

8086cro

4

Odr avanje (vidi sliku ¦§  ̈)

Tako er pogledajte  Plan odr avanja. Po tujteintervale sati rada motora ilitokomfgodine, to godseprvo ispuni. Rad u ote anim uvjetima zahtijevaèe æe servisiranje.

Ako je motor opskrbljen elektriènim sus-tavom za paljenje, prije servisiranja a radiizbjegavanja sluèajnog paljenja, uklonitekabel svjeæice   i uzemljite ga te

iskljuèite bateriju na negativnom terminalu.

Servisiranje ulja (vidi sliku ¦ )

Provjerite razinu ulja.Pazite na razinu ulja. Provjeravajte je svakih 5 satirada motora ili svakodnevno, prije pokretanjamotora. U vezi postupka ulijevanja ulja, pogledajtepoglavlje Preporuke u vezi Ulja.Promijenite ulje.Promijenite uljenakon prvih5 satirada motora. Uljemijenjajte dok je motor topao. Nadolijte uljempreporuèene SAE viskoznosti (vidi sliku ©).Reduktor, ako je ugra enOtvorite otvor za nalijevanje ulja   i otvor zakontrolu razine ulja. Ispraznite ulje svakih 100sati rada motora ili jednom u sezoni. Za naliti, ulijteulje SAE 30 u otvor na nalijevanje dok ne poème

teæi kroz otvor za kontrolu razine. Zatvorite obaotvora. Èep na otvoru za ulijevanje ima rupicu zaventilaciju i mora se montirati na vrh poklopvareduktora.

Servisiranje preèistaèa zraka (vidi sliku § )

Zamijenite predèistaè , ako je ugra en, i/iliulo ak akosu vrlo prljavi ilio teæeni (vidisliku

C ).1. Otpustite vijke ili skinite ruèku. Zatim skinite

poklopac.2. Uklonite predèistaè, ako je ugra en, i ulo ak

oprezno da prljav tina ne dospije u rasplinjaè.Za oèistiti predèistaè, operite ga tekuæimdeterd entom i vodom. Iscijedite u èistoj tkanini.Natopite ga uljem. Iscijedite u èistoj tkanini koja

upija za odstraniti SVO SUVI NO ulje.Za oèistiti ulo ak, lagano lupkajte njime po nekojravnoj povr ini. Nemojte koristiti otapala poputpetrolja jer æe ovi pokvariti ulo ak. Nemojtekoristiti komprimirani zrak je æe ovaj o tetitiulo ak. Nemojte podmazivati ulo ak.

3. Vratite ulo ak i predèistaè, ako su ugra eni.4. Vratite poklopac i dobro stisnite vijke iliruèku.

Odr avanje, nastavakServisiranje svjeæice (vidi sliku  ̈)

Za provjeriti svjeæicu, koristite iskljuèivo Briggs &Stratton Spark Tester (vidi sliku  D ).Svjeæicu oèistite/promijenite svakih 100 sati radamotorailisvakesezone, toseprvoispuni.Kljuèzasvjeæicu se mo e nabaviti kod svakog ovla tenogservisa Briggs & Stratton (vidi sliku D ).Napomena: U odredjenim podruèjima, lokalni za-kon zahtjeva kori tenje svjeæice sa otpornikom dabi se sprijeèili signali koji nastaju u paljenju. Akojemotor bio opremljen sa takvom svjeæicom, koristiteisti tip svjeæice prilikom zamjene.Zazor svjeæice trebabiti 0,76 mm odnosno 0,030in.

Odr avajte motor èistim (vidi sliku  ̈)Povremeno uklonite pljevu i prljav tinu iz motora.Oèistite titnik prstiju. Ne prskajte motor vodomprilikom èi æenja jer voda mo e kontaminiratigorivo. Èistite pomoæu èetke ili komprimiranogzraka.

Nakupljena neèistoæa oko prigu ivaèamo e izazvati po ar. Pregledajte i oèis-tite prije svakog kori tenja.

Za osigurati normalan rad, odr avajte vezove

komandi, opruge i komande èiste.Ako je prigu ivaè opremljen hvataèem iskri,uklonite hvataè iskri radi èi æenja i pregledasvakih 50 sati rada ili jednom u sezoni. Zamijeniteako je o teæen (vidi sliku  D ).Èistite sustav za hla enje. Pljeva ili drugaprljav tina mogu zaèepiti sustav za hla enjemotora, posebno nakon du eg rada. Unutra njakrilca i povr ine za hla enje mogu zahtijevatièi æenje radi sprjeèavanja pregrijavanja io teæenja motora. Uklonite kuæi te ventilatora ioèistite kako je prikazano.

 Plan odr avanjaPridr avajte se intervala sati rada motora ili proto-ka vremena, to se prvo ispuni. Kod rada u ni e

navedenim nepovoljnim uvjetima potrebno jeèe æe servisiranje.Prvih 5 sati

D  Promijeniti uljeSvakih 5 sati ili jednom dnevno

D   Provjeriti razinu uljaD   Oèistiti titnik prstijuD   Oèistiti oko prigu ivaèa

Svakih 25 sati ili jednom u sezoniD   Promijeniti ulje ako se radi pod velikim

optereæenjem ili u visokoj temperaturiokoline

D  Oèistiti predèistaè preèistaèa zraka, ako jeugra en*

D   Oèistite ulo ak preèistaèa zraka ako nemapredèistaèa*Svakih 50 sati ili jednom u sezoni

D  Promijeniti uljeD   Oèistiti i pregledati hvataè iskri, ako je

ugra enSvakih 100 sati ili jednom u sezoni

D   Servisirajte ulo ak preèistaèa zraka, ako jeopremljen predèistaèem*

D  Zamijeniti/oèistiti svjeæicuD   Promijeniti ulje u reduktoru, ak

ugra enD   Oèistiti sustav za hla enje*

*   U pra njavim uvjetima i kada u zraku pljeve i druge prljav tine, èistiti tèe æe.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 10: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 10/57

8086cro

5

Skladi tenjeAko elite uskladi titi motor na vi e od 30 dana,trebalo bi ga za tititi i isprazniti spremnik èime seonemoguæava zaèepljenje u dovodu goriva ili urasplinjaèu.Za za titu motora preporuèamo kori tenje benzin-skog dodatka Briggs & Stratton B   koji se mo enabaviti kod ovla tenih servisera i trgovaca Briggs& Stratton. Pustite da motor radi kraæe vrijeme radicirkulacije dodatka kroz rasplinjaè. Motor i gorivo

se mogu uskladi titi do 24 mjeseca.Napomena: Ako se ne koristi benzinski dodatak iliako motor koristi benzin koji sadr i alkohol, npr.gasohol, ispraznite svo gorivo iz spremnika i pustiteda motor radi dok sam ne stane kada ponestanegoriva.

1. Zamijenite ulje. Vidi poglavlje Servisiranjeulja(vidi sliku ©¦ ).

2. Izvadite svjeæicu i u cilindar ulijte oko 15 ml(1/2 oz) motornog ulja. Vratite svjeæicu ilagano pokreæite motor radi distribucije ulja.

3. Oèistite travu i pljevu s krilaca cilindra i glave

cilindra, ispod titnika prstiju te okoprigu ivaèa.

4. Skladi tite motor na suhom i èistom mjestu,ali NE pored kamina, peæi ili bojlera naelektrièno paljenje koje mo e izazvati elek-triènu iskru.

ServisiranjePosjetite ovla teni Briggs & Stratton prodajniservis. Svaki servis ima skladi te sa Briggs &

Stratton dijelovima i opremljen je posebnim alati-ma. Struènimehanièari osiguravajupopravke za svemodele Briggs & Stratton motora. Samo ovla teniBriggs & Stratton prodajni servisi mogu zadovoljitiBriggs & Stratton standarde.

Kada kupite ure aj kojega pokreæemotor Briggs & Stratton, na raspola-ganju vam je visoko struèno, sigurnoservisiranje u preko30.000 ovla tenih servisa irom svi- jeta, te preko 2.700 majstora servis-era. Potra ite ove znakove svugdjegdje se nudi ovla teni servis Briggs

& Stratton.

Vama najbli i ovla teni Briggs & Stratton mo ete pron“ utim stranicama™” pod “Mbenzinski”, “Benzinski m

“Kosaèice” ili pod sliènim nazivima. Mo poslu iti i na im lokatorom servisa na na ostraniciwww.briggsandstratton.com.Napomena: etajuæi prsti logo i “ ute stranznaci pod za titom.Ilustrirani katalog ukljuèuje “Teorije rukovuobièajene specifikacije i detaljne informapode avanju, uga anju i popravcima BrigStratton jednocilindarskih, èetverotaktnih moL glavom. Naruèite P/N 270962 od bilo ovla tenog servisera Briggs & Stratton.Insistirajte na originalnim Briggs& Stratton rnimdijelovimas na imznakom nakutiji i/ilidNeoriginalni dijelovi mogu nefunkcioniratdobro, a njihovo kori tenje mo e poni titi  jamstvo.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 11: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 11/57

8086cro

6

O jamstvu za va motorBriggs & Stratton æe rado obaviti popravak u jamstvenomrokuiisprièavasenaneugodnostimakojestepretrpjeli.Po-pravak u jamstvenom roku mo e obaviti bilo kojiovla teni serviser. Veæina popravaka u jamstvenom rokuse obavljaju rutinski,ali su ponekad zahtjevi za popravaku

 jamstvenom roku neosnovani. Na primjer, jamstvo ne va iako je motor o teæen zbog pogre nog rukovanja, nedos-tatka rutinskog odr avanja, prijevoza, rukovanja,skladi tenja ili nepravilne monta e. Isto tako, jamstvo neva i ako je serijski broj uklonjen smotora ili ako je motorpretrpio preinake ili modifikacije.Ako se kupac ne sla e s odlukom servisera, provest æe se

ispitivanje kako bi se odredilo da li jamstvo va i.Zatra ite od servisera da distributeru ili tvornici na uviddostavi sve relevantnepodatke. Ako distributerili tvornicautvrde da je zahtjev osnovan, kupac æe biti u cijelostiobe teæen za neispravne dijelove. Radi izbjegavanja nes-porazuma do kojih mo e doæi izme u kupca i trgovca,ovdje su navedeni razlozi neispravnosti motora koji nisuobuhvaæeni jamstvom.Nepravilno odr avanje:  ivotni vijekmotora ovisio uvjetima u kojimaradi tebrizikoja muse poklanja.Neki ure ajikojeon pokreæe kao tosu plugovi, pumpe i rotacione kosilice obièno rade u prlja-vim uvjetima koji mogu izazvati prerano habanje. Takvohabanje, izazvano neèistoæom, pra inom, sredstvom zaèi æenje svjeæice ili drugim abrazivnim sredstvima kojadospiju u motor zbog nepravilnog odr avanja, nije obuh-vaæeno jamstvom.

Jamstvo obuhvaæa samo gre keu materijalu i izradi mo-tora, a ne zamjenuili naknaduza stroj na kojega je motorprikljuèen. Jamstvo ne obuhvaæa ni popravke potrebnezbog:1. PROBLEMA IZAZVANIH DIJELOVIMA KOJI

NISU ORIGINALNI DIJELOVI BRIGGS & STRAT-TON.

2. Komandi i instalacija prikljuèene opreme koja one-moguæava pokretanje, izaziva nezadovoljavajuæiradmotoraili muskraæujerok trajanja.(Kontaktirajteproizvo aèa opreme.)

3. Curenja rasplinjaèa, zaèepljenih vodova za gorivo,

ljepljivih ventila ili drugih o teæenja izazvanihkori tenjem neèistog goriva. (Koristite èisti, svje i,bezolovni benzin i benzinski stabilizator Briggs &Stratton, art. br. 5041.)

4. Dijelova izgrebanih ili slomljenih zato to je motorkori ten snedovoljno ili s neèistim uljem, ili s uljemnepravilne vrste (Razinu ulja provjeravajte svakod-nevno ili nakon 8 sati rada motora. Nadolijevajte gakada je to potrebno i mijenjajte u preporuèenim inter-valima.) Proèitajte “Uputstvo za kori tenje”.

5. Popravkom ili pode avanjem pridru enih dijelovaili sklopova poput spojki, prijenosa, daljinskihupravljaèa, itd., koji nisu p roizvod Briggs & Stratto-na.

6. O teæenja ili habanja dijelova izazvanih neèis-toæom koja je u la u motor zbog nepravilnogodr avanja, ponovne monta e preèistaèa zraka ilizbog kori tenja neoriginalnih elemenata ili ulo akapreèistaèa zraka. (U preporuèenim intervalima oèis-tite i ponovo nauljite element za uljnu pjenu ili

predèistaè pjene, te zamijenite ulo ak.) Proèitajte“Uputstvo za kori tenje”.

7. O teæenja dijelova zbog prebrzog rada motzbog pregrijavanja prouzroèenog travom ili toæom koja je zaèepila krilca za hla enje ili pzama njaka, ilio teæenjemzbog kori tenjamu zatvorenom prostoru bez pravilne ventilacpreporuèenim intervalima oèistite krilca na ciglavi cilindra i zama njak.)

8. Dijelova motora ili prikljuèenih strojeva polomvelikim vibracijama izazvanim slabo prièvr nosaèem motora ili no evima kosaèice, nebalnimno evimaili labavimili nebalansiranimimima,nepravilnimdodacimailiopremomradilic

prevelikom brzinom ili drugim grubim rukova9. Savijanjemili lomomradilice zbog udarca no

lice u neki tvrdi predmet ili zbog prezategnutonastih remena.

10. Rutinskim pode avanjem motora.11. Kvarom motora ili njegovih komponenti kao

komorazasagorijevanje,ventili,le ajeviventidilice ventila ili izgoreni elektropokretaè, a svvano alternativnim gorivima poput zemnog ulrodnog plina, izmijenjenih benzina, itd.

Jamsto se mo e ostvariti samo kod servisera kBriggs & Stratton Corporation ovlastila za to. najbli iovla teniservisernalazi seu telefonskomniku pod natuknicama “Motori, benzinski” ili “Bski motori”, “Kosaèice trave” ili sliènima.

 Jamstvena polica vlasnika motora Briggs & StrattonVrijedi od 1. srpnja 1998. i zamjenjuje sva jamstva bez datuma i sva jamstva izdana prije 1. srpnja 1998.

OGRANIÈENO JAMSTVO“Briggs& StrattonCorporation æebesplatnopopravitiili zamijenitisvakidio ili dijelovemotoras gre komu materijalu iliizradiili oboma. Tro koveprijevoza dijelovaposlanna popravakili zamjenuu smislu ovog jamstva mora snositikupac. Ovo jamstvo vrijeditokom vremenskog razdoblja i pod uvjetima navedenima u polici. Radi popravka u jamvenomroku kontaktirajte najbli egovla tenogservisera navedenoga u “ utimstranicama™” pod “Motori, benzinski”,“Benzinskimotori”,“Kosaèicetrave”ili slièno.DRUGIZRIÈITO JAMSTVO NE POSTOJI. UKLJUÈENA JAMSTVA, UKLJUÈIVO JAMSTVOTR LJIVOSTI ILI PRIMJENLJIVOSTI ZAPOJEDINU FUNKCIJUOGRANIÈENSUNA JEDNU GODINUOD DANA KUPNJE,ILI NAPRODU ENJEROKAU SMISLUZAKONA, ASVA UKLJUÈENAJAMSTVA SUISKLJUÈENA.ODGOVORNOSTZNEIZRAVNU TETU U SMISLU BILO KOJE POLICE ISKLJUÈENA JE KOLIKO GOD TO ZAKONI DOPU TAJU. Neke dr ave ne dozvoljavaju ogranièenja trajanja uk

 juèenih jamstava, a neke ne dopu taju iskl juèenje ili ogranièenje sluèajne ili neizravne tete, tako da se gore navedeno iskljuèenje i ogranièenje mo a ne odnose na vas. Ov jamstvo vam daje odre ena prava, a vi mo ete imati i drugih prava koja se razlikuju me u pojedinim dr avama.”

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Predsjednik i direktor

TRAJANJE JAMSTVA

U SAD I KANADI IZVAN SAD I KANADE

MOTORI   PRIVATNOKORI TENJE*

KOMERCIJALNOKORI TENJE*

PRIVATNOKORI TENJE*

KOMERCIJALNKORI TENJE

Svi motori Vanguard™.   2 godine -- motor } / Do ivotno** -- Magnetron® paljenje

Svi motori Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® i provrt ko uljiceserije Intek.   2 godine 1 godina   2 godine }   1 godina

Quantum® i Diamond Power®. 2 godine 90 dana   {2 godine { }   90 dana

Svi standardni motori i Kool Bore™

serija Intek montirani na kosaèica-ma, jahaèima, rubnicima, drobilicama drva, rezaèicama papira, kormili-ma, kolima za zabavu i svim Sno/Gard motorima.

2 godine 90 dana 1 godina 90 dana

Svi ostali standardni motori i serija Classic™. 1 godina 90 dana 1 godina 90 dana

* Kori ten u ovoj polici, izraz “privatno kori tenje” znaèi kori tenje od strane krajnjeg kupca u vlastitom kuæanstvu. “Komercijalno kori tenje” znaèi sva ostala kori tenja juèivo kori tenje s komerci jalnom svrhom ostvarivanja zarade ili iznajmljivanja. Od onog èasa kada je motor bio jednom upotrijebljen u komercijalne svrhe, on za potrebe jamstva smatra motorom u komercijalnom kori tenju.  Motori kori teni za utrke ili na komercijalnim stazama ili stazama za iznajmljivanje nisu obuhvaæeni ovim jamstv

**   Do ivotno ogranièeno jamstvo za Magnetron® paljenje ukljuèuje dijelove i rad u prvih 5 godina od dana kupnje; nakon toga samo dijelove. “Do ivotno” znaèi ivotnimotora u rukama originalnog kupca.

{   Jedna (1) godina u Australiji, Novom Zelandu, Srednjem Istoku i Africi.}   Jedna (1) godina u Indiji.

ZA OSTVARIVANJE JAMSTVA ZA MOTORE BRIGGS & STRATTON NIJE POTREBAN NIKAKAV JAMSTVENI LIST.MORATE SAÈUVATI RAÈUN OD KUPNJE. ZA OSTVARITI JAMSTVENA PRAVA BIT ÆE POTREBAN DOKAZ O DATUMU KUPNJE.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 12: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 12/57

8086cro

7

Motori Briggs & Stratton proizvode se pod jednim ili vi e navedenih patenata: Design D-247.177 (Drugi patenti u toku)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 13: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 13/57

C

8086cze

1

17

 Jak pou ívat obrázky v pøíruèce

¡ -- ¨   Obrázky uvnitø desek.

--   Díly motoru na obrázku

A   --   Servisní díly uvnitø pøedních desek.D

--   Díly a postupy na obrázcích.

1

Zde si pro dal í pou ití zapi te model motoru, jeho typ a v robní è íslo.

Zde si pro dal í pou ití zapi te datum nákupu.

Souèásti motoru (viz obr. ¡ )

1   Motor Model Typ Kódxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   Rukoje lanka spou tìèe

3  Palivová nádr

4   Vypínaè chodu

5   Plnicí hrdlo paliva

6  Èistiè vzduchu

7   Kryt v fuku / tlumiè v fuku8  Zapalovací svíèka

9   Otvor na dolévání oleje/mìrka

10 Oil GARD®, pokud je osazen11 Chrániè prstù

12 Karburátor13 Lapaè jisker, pokud je osazen14 Zátka nalévacího otvoru oleje15 Vypou tìcí zátka oleje16 Hladina oleje17 Elektrick startér 12V, pokud je osazen

SymbolyTento symbol varuje pøed ohro osobní bezpeènosti. Pojmy nebev straha a pozor vyjadøují stupnì rPokud se nebudete uveden mi popeèlivì øídit, vystavujete se riziku cení, zranìní a/nebo vzniku komajetku.

Pokud jste si tuto pøíruèku podneproèetli a neporozumìli jí, nejsttateènì pøipraveni k obsluze tohotoru. Prostudujte si peèlivì celou pøímajitele a návod k pou ití zaøpohánìného tímto motorem.

Pøi údr bì a seøizování motoru pohánìného zaøízení odpojte kabellování od svíèky a ukostøete jej. Pomotor vybaven elektrick m spou tìodpojte záporn v vod baterie.

Motor SE NESMÍ pou ívuzavøen ch prostorách. V fuplyny obsahují kyslièník uhekter je bez zápachu a smrtelnìvat .

Pøi horkém motoru nebo s motochodu SE NESMÍ snímat víèko vacíhohrdla paliva ani dolévat palnádr e. Palivo SE NESMÍ doléuzavøen ch nebo neodvìtran ch torách. Pøed doplòování paliva nmotor dvì minuty vychladnout.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 14: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 14/57

8086cze

2

 Bezpeènostní opatøení 

Motor Briggs & Stratton, kter jste zakoupili sva ím zaøízením, je vyroben v nejmodernìj ímv robním závodì, a to z nejlep ích materiálù.Uvìdomtesi, e firmaBriggs & Strattondodává svémotory v robcùm originálních zaøízení. Dal í motory poskytuje distribuèním organizacím, které je prodávají koneèn m u ivatelùm, v robcùmzaøízení èi dal ím distributorùm i obchodníkùm. Aproto nemusí firma Briggs & Stratton znát úèel, kekterému bude její motor nakonec pou it. Z tohotodùvodu byste si mìli pøed zahájením provozupeèlivì prostudovat návod k pou ití zaøízení, dokterého je motor zamontován.Uvìdomte si také, e spoleènost Briggs & Strattonrozhodnì nesouhlasí s pou íváním sv ch motorù vnìkter ch typech zaøízení. Motory Briggs & Strat-ton nesmí b t pou ívány pro pohon vozidel s ménìne ètyømi koly, jako jsou motocykly, létací zaøízení a terénní vozidla. Navíc je spoleènostBriggs & Stratton zásadnì proti pou ívání sv chmotorù ve v ech druzích závodních a soutì níchvozidel.   Z TÌCHTO DÙVODÙ NEJSOU

MOTORY BRIGGS & STRATTON PRO  ÁDNOU Z UVEDEN CH APLIKACÍ CERTI-FIKOVÁNY.   Neuposlechnutí tohoto zákazu bymohlo vést ke smrtelné nehodì, vá nému zranìní (vèetnì ochrnutí) nebo ke kodám na majetku.

Motor NEPOU ÍVEJTEv uzavøen ch prostorách.(V fukové plyny obsahují oxid uhelnat , smrtelnì jedovat plyn bez zápachu.)NEPØIBLI UJTE ruce k pohybujícím se nebootáèejícím se èástem.Palivo SENESMÍ skladovat,pou ívat a vylévat je aani s ním jinak manipulovat v blízkosti otevøenéhoohnì a tepeln ch zaøízení, jako jsou kamna, pecenebo ohøívaèe vody s vìèn m plaménkem, azaøízení, která mohou zpùsobit jiskøení.Palivo SE NESMÍ doplòovat v uzavøeném nevìtra-ném prostoru.Uzávìr palivové nádr e SE NESMÍ snímat a palivodolévat, dokud je motor je tì hork nebo v chodu.Pøed doplòováním paliva je nutno nechat motornejménì 2 minuty vychladnout.Motor a zaøízení SENESMÍ naklánìt a provozovatvtakovém sklonu nebo na takovém svahu, kde bydocházelo k vylévání paliva.Motor SENESMÍ spou tìt do lo-li k rozlití paliva, je-li palivo cítit ve vzduchu nebo hrozí-li jinénebezpeèí v buchu. Zaøízení dopravte dobezpeèné vzdálenosti od rozlitého paliva a a doúplného odpaøení se vyvarujte v ech èinností,které by mohly zpùsobit jeho vznícení nebov buch.Motor SE NESMÍ pøepravovat s palivem v nádr inebo s otevøen m ventilem pøívodu paliva.Motor SE NESMÍ zastavovat pøesunutím páèky

sytièe do polohy CHOKE.Otáèky motoru SE NESMÍ zvy ovat manipulací spru inami regulátoru nebo jeho jin mi souèástmi.Motor provozujte pøi otáèkách nastaven chv robcem zaøízení.Jiskra SE NESMÍ kontrolovat pøi vy roubovanézapalovací svíèce, ale pouze urèenou zkou eèkou.Motor SE NESMÍ spou tìt pøi vy roubovanézapalovací svíèce. Pøi pøeplaveném motoru po-suòte páèku pøívìry paliva do polohy FAST astartujte, dokud motor nenaskoèí.Do setrvaèníku SE NESMÍ klepat kladivem nebo jin m tvrd m pøedmìtem, proto e by se mohlroztrhnout za chodu motoru. Na údr bu a opravypou ívejte náøadí k tomu urèené.Motor NESMÍ b t osazen na nestabilním zaøízení,které by se mohlo pøevrátit. Zaøízení osaïte na

pevn podklad.

Motor SE NESMÍ provozovat bez tlumièe v V fuk s deflektorem pravidelnì kontrolujte apotøeby vymìòte za nov .Motor SE NESMÍ provozovat, je-li pod tlumnebo katalyzátorem, kolem nich nebo zanahromadìna tráva, listí èi jin hoølav mateHorkého v fuku, válce nebo eber se NEdot kat. Mù ete si zpùsobit popáleniny.Motor bez lapaèe jisker na v fuku SE Npou ívat v lese, v porostech nebo na travnnekultivovan ch pozemcích. Majitel nebo pzovatel je povinen udr ovat lapaè jisker v øáfunkèním stavu.Motor SE NESMÍ spou tìt bez krytu èistièe chu.Pøi údr bì motoru nebo pohánìného zaøodpojte kabel od zapalovací svíèky a ukostøeVYHNETE SE NEBEZPEÈÍ NÁHODNSPU TÌNÍ MOTORU. Pokud je motor vybelektrick m spou tìèem, odpojte záporn vod v vodu baterie.UDR UJTE v èistotì ebra válce a souèásgulátoru.(Odstraòujteneèistoty, trávua jinézbkteré by mohly mít vliv na otáèky motoru.)LANKO SPOU TÌÈE vytahujte pomalu. pocítíte první odpor za lanko trhnìte, azabránili zpìtnému rázu a zranìní ruky nebo POU ÍVEJTE èerstv benzín. Zestárl bemù e zpùsobit úsady v karburátoru a

netìsností.PRAVIDELNÌ KONTROLUJTE vedení palipraskliny a netìsnosti. Podle potøeby je vymìPou ívejte v hradnì originální náhradní firmy Briggs & Stratton nebo jejich ekvivalNamontováním nestandardních náhradníchmù e dojít k po kození motoru.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 15: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 15/57

8086cze

3

 Doporuèení t kající se oleje(viz obr. © )Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bezoleje.Pøeduvedenímmotorudochodujejnaplòtepotøebn m mno stvím oleje. Olej nepøeplòujte.

Pou ívejte vysoce kvalitní detergentní oleje sklasifikací “Pro provoz SE, SF, SG”, jako je napø.olej Briggs & Stratton SAE 30 se záruèním certi-fikátem   (viz obr.   A ). U doporuèen ch olejùnepou ívejte speciální pøísady. Olej nemíchejte sbenzínem.

*   Motory se vzduchov m chlazením dosahují vy ích provozních teplot ne motory auto-mobilové. Pøi pou ití olejù o irokémrozsahuviskozity, (10W-30, atd.) pøi teplotách nad 4° Cdojde k vy í spotøebì oleje a tedy i kevìt ímu rizikupo kození motoru. Jestli e tytooleje pou íváte, kontrolujte jejich hladinu vmotoru èastìji.

**   Jestli e se olej SAE 30 u ívá pøi teplotáchpod 4° C, motor bude hùøe startovat a hrozí po kození vrtání válce motoru v dùsledkunedostateèného mazání.

Pøekontrolujte mno ství oleje   - objem cca 0,6litru.

Zaøízení umístìte na vodorovnou plochu a oèistìte

prostor kolem plnicího otvoru.Vytáhnìte mìrku oleje, otøete èist m hadøíkem,znovu zasuòte a utáhnìte. Potom jí vytáhnìte apøekontrolujteolej. Musímusí b t po znaèkuFULL.NEBOVyjmìte zátku z nalévacího otvoru. Olej musí pøetékat.V pøípadì potøeby dolévejte olej pomalu. Pøedspu tìním motoru pevnì utáhnìte mìrku nebo zátkunalévacího otvoru.

 Doporuèení t kající se benzínu

Pou ívejte èist a èerstv bezolovnat benzin s

oktanov m èíslemnejménì 77. Olovnatého benzinu je mo no pou ít, pokud se bì nì prodává abezolovnat není k dispozici. Palivo nakupujtepouze v takovém mno ství, které spotøebujete dotøiceti dnù - viz Skladování .Nepou ívejte benzín obsahující metanol.Nemíchejte olej s benzínem.K ochranì motoru doporuèujeme pou ívat pøísadudo paliva Briggs & Stratton (viz obr. B ), kterou lzekoupit v autorizovan ch servisních støediscíchfirmy Briggs & Stratton.

Zkontrolujte hladinu paliva.Ne vyjmete zátku hrdla palivové nádr e, oèistìte jeho okolí. V palivové nádr i ponechejte volnprostor pro v pary.

Pøed doplòováním paliva nechejte motor

po dobu 2 minut zchladnout.Modelová øada 136200 musí b t vybave-na uzávìrem nalévacího hrdla paliva sodvìtráním. Pokud budete potøebovatnáhradní, obra te se na kteréhokoli auto-

rizovaného servisního prodejce Briggs & Stratton.

Spou tìní motoru(viz obr. ¡¢£ )

RUCE A NOHY NEPØIBLI UJTE K SE-KACÍMU NÁSTROJI A POHYBLIV MSOUÈÁSTEM ZAØÍZENÍ.

Nepou ívejte spou tìcí kapalinu pod tla-kem. Je hoølavá a mù e vá nì po koditmotor nebo zpùsobit po ár.

Zaøízení ukládejte ve vodorovné poloze, ve které také

spou tìjte motor a doplòujte palivo.

Oil GARD®, pokud je osazen   (viz obr. ¡ )

Oil GARD® kontrolní svítilna   10 upozoròuje nanízkou hladinu oleje. Pokud bude blikat pøispou tìní motoru a motornenaskoèí nebo sezastaví èi nepùjde znovuspustit, doplòte olej.Dolejte jej poznaèkuFULL na mìrce nebo tak, a budepøetékatzplnicího otvoru.

Pøed spu tìním motoru (viz obr. ¢ )1. Páèku sytièe dejte do polohy CHOKE nebo

START.Poznámka: Pokud motor nenaskoèí, demontujte èistièvzduchua pøekontrolujte klapku sytièe.Musí b t zce-

la uzavøená

. V opaèném pøípadì postupujte podleSeøízení .2. Pokud je zaøízení vybaveno oddìlen mi ovla-

daèi sytièe a pøívìry paliva , dejte pøívìrupaliva do polohy FAST.

3. Pokud je osazen vypínaè chodu motoru,pøepnìte je do polohy ON.

Naviòte lanko na spou tìè  (viz obr. £ )

Táhnìte pomalu za rukoje spou tìcíholanka. A pocítíte odpor za lanko trhnìte,abyste pøekonali kompresi, zabránilizpìtné-

mu rázu a spustili motor. Postup podle potøeby op-akujte se sytièem v poloze RUN a ovladaèem pøívìrypaliva v poloze FAST. Po spu tìní motoru pracujteprovozujte s pøívìrou paliva v poloze FAST.

Elektrick startér  (viz obr. £ )

U motorù, vybaven ch startérem 12 V, otoèteklíèkem do polohy START nebo stisknìte spou tìcí tlaèítko . Podle potøeby opakujte s ovladaèempøívìry paliva v poloze FAST. Jakmile motornaskoèí, pracujte v poloze FAST.

Poznámka: Pokud v robce zaøízení dodává i aku-mulátor, nabijte jej podle jeho doporuèení pøedprvním spu tìním motoru.

Poznámka: Motor startujte krátce - 15 sek. za minu-tu. Prodlou ite tím ivotnost startéru. Del í star-tování jej mù e po kodit.

 Zastavení   ( viz obr. ¤ )Motor nevypínejte pøepnutím sytièe do polohyCHOKE. Mù e dojít k samozápalùm nebopo kození motoru. Ovladaè pøívìry pøesuòte dopolohy IDLE neboSLOW, následnì do polohy STOP nebo otoète spínacím klíèkem na OFF.

Seøizování  (viz obr. ¥)

Pøed seøizováním motoru odpojteod zapalovací svíèky a ukostøePokud je motor vybaven elektrick mtérem, odpojte záporn v vod

mulátoru. Pøedejdete tak náhodnému spu tìntoru.

Seøizování ovladaèe pøívìryDemontujte èistiè vzduchu. Na obrázku nenkvùli pøehlednosti znázornìna základní deskvolte roub svorky bowdenu na karburnebo na desce s ovládacími prvky.Pokud je ovladaè sytièe vzdálen , stisknnìkterou stranu lomenou páku , aby se dpodlo ky washer.Pokud je osazen ruènísytiè, pøesuòte bowden ve smìru ipky a na konec.Ovladaè pøívìry paliva dejte do polohy Utáhnìte roubsvorky bowdenu a nasaïte zpìtvzduchu.Pevnì nastaviteln ovladaè regulátoruOvladaè regulátoru  je nastaven na maxiotáèky bez zatí ení, stanovené v ropohánìného zaøízení. Pøípadnou úpravu nastavení konzultuje v kterémkoli autorizovservisním støedisku Briggs & Stratton.Kontrola vypínaèe choduPokud je osazenovladaè pøívìry paliva, pøesudo polohy STOP. Ovládací páèka regulátokarburátoru nebo na základní desce musí dobrém kontaktu s vypínaèem chodu. Vypøekontrolujte a podle potøeby nastavte.

Seøízení karburátoruV robce zaøízení, do kterého je osazen, uvádí maximální otáèky mvhodné pro provoz svéhov robku.TOTÁÈKY NEPØEKRAÈUJTE!

Seøízení karburátoru konzultujte u autorizovservisního prodejce Briggs & Stratton.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 16: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 16/57

8086cze

4

Údr ba   ( viz obr. ¦§  ̈)

Øiïte se  Programem údr by. Dodr ujte termíny,urèené poètem provozních hodin nebo dobou, uplynu-lou od poslední údr by.Platí ty, kter ch je dosa enodøíve. Práce ve ztí en ch podmínkách vy adujeèastìj í údr bu.

Pøedprovádìnímúdr by odpojte kabelodzapalovací svíèky a ukostøete jej. Po-kud je motor vybaven elektrick m starté-rem, odpojte negativní v vod akumuláto-

ru. Pøedejdete tak náhodnému spu tìní motoru.Doplòovaní oleje (viz obr. ¦ )V ku hladiny oleje v motoru kontrolujte pravi-delnì.Zajistìte, aby bylo v motoru udr ováno správnémno ství oleje. Kontrolujte jej ka d ch pìt hodinnebo dennì pøed spu tìním motoru. Podrobnostinajdete v postupu doplòování oleje v kapitole Doporuèení, t kající se oleje.V mìna oleje.Olejvymìòte po prvních 5 hodinách provozu, dokud je motor tepl . Pou ijte nov olej s doporuèenouviskozitou SAE (viz obr. © ).Redukce, pokud je osazenaVy roubujte zátkyz nalévacího a kontrolního

otvoruoleje.Olejmìòtepoka d chstoprovozníchhodinách nebo ka dou sezónu. Jako nové náplnìpou ijte olej SAE 30. Nalévejte jej do plnicíhootvoru, dokud nezaène vytékat z otvoru kon-trolního.Na roubujteobìzátky.Zátkaplnicíotvorumá odvìtrání  a musí b t nahoøe ve víku pøevo-dové skøínì.

Údr ba èistièe vzduchu (viz obr. § )Vymìòte pøedfiltr , pokud je osazen a filtraèní vlo ku , pokud je silnì zneèi tìná nebopo kozená (viz obr.   C ).

1. Vy roubujte rouby nebo uvolnìte uzávìr.Sejmìte víko.

2. Vyjmìte pøedfiltr, pokud je osazen a filtraèní vlo ku. Postupujte opatrnì, aby se do kar-burátoru nedostaly zbytky a neèistoty.

Pøedfiltr vymyjte tekut m saponátem a vodou.Vy dímejte jej do sucha do èistého hadøíku.Napus te jej motorov m olejem. VE KER PØE-BYTEÈN olej vymaèkejte do èisté, nasákavélátky.Filtraèní vlo ku vyèistìte jemn m poklepávánímna ploch povrch. Nepou ívejte rozpou tìdla nabázi petroleje, jako napø. kerosen. Mohla by jí naru it. Nepou ívejte stlaèen vzduch, mohlibyste vlo ku po kodit. Vlo ku nenapou tìjteolejem.

3. Znovu osaïte filtraèní vlo ku a pøípadnì ipøedfiltr.

4. Znovu nasaïte víko a pøitáhnìte jej roubynebo knoflíkem.

 Pokraèování údr byÚdr ba zapalovací svíèky (viz obr.  ̈)Na zkou ku jiskry pou ívejte v hradnìzkou eèku Briggs & Stratton Spark   (viz obr.

D ).Zapalovací svíèku vyèistìte nebo vymìòte poka d ch sto provozních hodin nebo ka dousezónu, podle toho, co nastane døíve.Klíèna svíèky je k dostání v ka dém autorizovaném servisnímstøedisku Briggs & Stratton  (viz obr.

 D ).

Poznámka: S ohledem na potlaèení ru iv chvysokofrekveèních signálù zapalování je vnìkter ch zemích povoleno pou ívat pouze zapa-lovacísvíèky s el.odporem. Jestli e byltentomotorpùvodnì vybaven svíèkou s odporem, nahraïte jisvíèkou stejného typu.Mezera kontaktù zapalovací svíèky musí èinit0,76 mm nebo 0,030”.

Udr ujte motor v èistotì  (viz obr.  ̈)Pravidelnì z motoru odstraòujte usazené odøezkytrávy a dal í zbytky. Motor nestøíkejte vodou,mohli byste znehodnotit palivo. Pou ívejte kartáènebo stlaèen vzduch.

Odøezky trávy a dal í zbytky, nahro-madìné kolem tlumièe v fuku mohou

zpùsobit po ár.Pøekontrolujte a vyèistìtetyto prostory pøed ka d m pou itím.Pro zaji tìní hladkého chodu zaøízení a motoruèistìte táhla regulátoru, pru iny a ovladaèe odzbytkù trávy a dal ích odøezkù.Pokud je tlumiè v fuku vybaven lapaèem jisker,vyjmìte jej, pøekontrolujte a vyèistìte po ka d chpadesáti hodinách nebo ka dou sezónu. Pokudbude po kozen, vymìòte jej (viz obr.   D ).Èistìte chladicí soustavu. Zvlá tì pøi del ím pro-vozu mohou tráva a dal í zbytky zahltit chlazení motoru. Vnitøní chladicí ebra a povrchy mohouvy adovat èistìní, aby se pøede lo pøehøívání adal ímu po kození motoru. Pøed jejich èistìnímsejmìte víko ventilátoru.

 Harmonogram údr byDodr ujte termíny, urèené poètem provozních ho-din nebo dobou, uplynulou od poslední údr by.Platí ty, kter ch je dosa eno døíve. Jestli e motorpracuje ve stí en ch podmínkách (jak je dále uve-deno), musíte provádìt údr bu èastìji.Prvních 5 pracovních hodin

D  Vymìòte olejKa d ch 5 hodin provozu nebo dennì

D   Zkontrolujte hladinu olejeD   Oèistìte chrániè prstùD   Oèistìte prostor kolem tlumièe v fuku

Ka d ch 25 hodin nebo bìhem ka dé sezónyD   Pøi provozu s velkou zátì í nebo za vy-

sok ch teplot vymìòte olejD   Pokudje osazenpøedèistiè, proveïte nanìm

údr bu*D   Pokud není osazen pøedèistiè proveïte

servis filtraèní vlo ky èistièe vzduchu*Ka d ch 50 hodin nebo bìhem ka dé sezóny

D  Vymìòte olejD   Pokud je v fuk vybaven lapaèem jisker,

vyèistìte jej a pøekontrolujte

Ka d ch 100 hodinnebo bìhem ka dé sezD   Pokud je osazen èistiè vzduch, pro

servis filtraèní vlo ky*D   Vymìòte nebo vyèistìte zapalovací svD   Vymìòte olej v redukci, pokud je osazD   Vyèistìte chladící soustavu*

*   V pra ném prostøedí nebo pøi zbyttrávy a odøezcích ve vzduchu prováèistìní èastìji.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 17: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 17/57

8086cze

5

Skladování Motoryskladované déle ne 30 dnùje tøebachránitpøísadou nebo z nich vypustit palivo. Tím zabránítetvorbì pryskyøièn ch usazenin v palivovém systé-mu, pøípadnì v hlavních èástech karburátoru.K ochranì motoru doporuèujeme pou ívat pøísadudo paliva Briggs & Stratton B , která je k dostání uka dého autorizovaného prodejce spoleènostiBriggs & Stratton. Pøísadu míchejte s benzínem vpalivové nádr i nebo v kanystru. Nechte motor

krátce bì et, aby pøísady pro ly karburátorem.Palivo s pøísadou mù ete uchovávat v motoru podobu 24 mìsícù.Poznámka: Pokud nepou íváte konzervaèní pøísa-dy nebo poháníte motor palivem s obsahem alkoho-lu,jakoje gasohol,je tøebaodstranit ve keré palivoz palivové nádr e a potom nechat motor bì et takdlouho, a se v echny zbytky paliva spálí a motorse sám zastaví.

1. Vymìòte olej. Viz   V mìna oleje   (viz obr.©¦ ).

2. Vy roubujte zapalovací svíèku a nalijte doválce asi 15 ml motorového oleje. Zapalovací svíèku vra te zpátky a pomalu otáèejte moto-rem tak, aby se olej rozetøel po celé vnitønímplo e válce.

3. Válce, chladicí ebra hlavy válcù a prostorpod chránièem prstù oèistìte od trávy adal ích zbytkù.

4. Motor skladujte v suchém a èistém prostøedí,ale NIKDY v blízkosti kamen, pecí, ohøívaèùvody s vìèn m plaménkem, pøípadnì jak chkoliv jin ch zaøízení, která mohouzpùsobit jiskøení.

ServisObra te se na kterékoliv autorizované servisní 

støedisko spoleènosti Briggs & Stratton. Ka dé znich má na skladì originálnídíly Briggs & Strattona je vybaveno speciá lním servisním náøadím.  kolení technici jsouzárukou odbornì provádìnéhoservisu v ech motorù Briggs & Stratton.Dodr ování standardù firmy Briggs & Strattonvy adujeme jen od tìch servisních støedisek azástupcù, oznaèen ch jako “Autorizované servisní støedisko firmy Briggs & Stratton”.Nákupem zaøízení, pohánìného mo-torem Briggs & Stratton máte pocelém svìtì zaji tìn vysoce kvalifiko-van a spolehliv servis ve více netøiceti tisících autorizovan ch ser-visních støediscích, kde pùsobí vícene 2700 vedoucích servisních tech-

nikù. Kdykoli vám bude nabízen ser-vis Briggs & Stratton, hledejte v dytoto logo.

Va e nejbli í autorizovanévisní støedisko Briggs & Stnajdete ve “Zlat ch stránkápod hesly “Motory benzin

“Benzinové motory,” “Sekaèky na trávu”podobnì. Mù ete se podívat i do mapy na na

stránce na adrese www.briggsandstratton.coPoznámka: Logo s kráèejícími prsty a stránky”jsouregistrovan miochrann miznámi v nejrùznìj ích právních systémech.Ilustrovaná prodejní pøíruèka obsahuje “teorepopis fungování”, obecné specifikace a podinformace t kající se seøizování, ladìní a  jednoválcov ch ètyøtaktních motorù spoøádáním hlavy L firmy Briggs & Strattautorizovan ch servisních støediscích Briggs & Stratton si jí mù ete objednat pod èP/N 270962.Vy adujte originální náhradní díly Briggs &ton s na ím logemna obalunebo dílu. Neorigdíly nemusí zajistit po adovan v kon a mvést ke ztrátì záruky.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 18: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 18/57

8086cze

6

 Záruka na Vá motorSpoleènost Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opra-vy a omlouvá se za nepøíjemnosti, které Vám pøípadnézávady zpùsobí. Záruèní opravy provádìjí v ichni autori-zovaní prodejci. Vìt ina záruèních oprav je rutinní zále itostí, ale nìkdy jsou uplatòované nárokypøemr tìné. Záruka se nevztahuje napøíklad na závadyzpùsobené neodborn m zacházením, nedostateènoubì nou údr bou, pøepravou, manipulací, skladovánímnebo chybn m osazením zaøízení. Záruku nelze uplatnit iv pøípadì, kdy bylo z motoru odstranìno v robní èíslonebo byl jakkoliv upravován.Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného pro-

dejce, oprávnìnost va ich záruèních nárokù pro etøíme.V tomto pøípadì jej po ádejte, aby pøedal v echny infor-mace svému distributorovi nebo v robnímu závodu.Jestli e distributornebo v robcerozhodne o oprávnìnostinároku, dostanete za vadné souèástky úhradu v plné v i.Aby se pøede lo nedorozumìním mezi zákazníkem a pro-dejcem, uvádíme dálenejbì nìj ípøíèiny selhání motoru,na které se záruka nevztahuje.Nedostateèná údr ba  ivotnost motoru závisí na podmínkách, v nich pracuje,a na péèi, která se mu vìnuje. Motory nìkter ch zaøízení,

 jako jsou kultivátory, èerpadla a rotaèní sekaèky, pracují vpra ném nebo zneèi tìném prostøedí, které mù e zpùso-bit pøedèasné opotøebenímotoru. Zárukase nevztahujenaopotøebení zpùsobené prachem, neèistotami, pískemuvolnìn m pøi èistìní svíèek nebo jin mi abrazivnímimateriály, které do motoru pronikly v dùsledku nedos-tateèné údr by.Tato záruka se vztahuje pouze na vadné materiály a/nebo

v robní vady motoru. Ne ádejte proto v mìnu nebonáhradu za zaøízení, které je osazeno motorem Briggs &Stratton. Záruka se rovnì nevztahuje na opravy nutné vdùsledku:1. POU ITÍ NÁHRADNÍCH DÍLÙ. KTERÉ NEJSOU

ORIGINÁLNÍMI NÁHRADNÍMI DÍLY FIRMYBRIGGS & STRATTON.

2. Pou ití ovládací zaøízení nebo zpùsobu montá e,bránícího spu tìní motoru, sni ujícího jeho v konnebo zkracujícího jeho ivotnost. V tomto pøípadì seobra te se na v robce zaøízení.

3. Netìsného karburátoru, neprùchodného palivového

potrubí, zaseknutého ventilu nebo jiného po kození zpùsobeného zneèistìn m nebo star m palivem.(Pou ívejte èist bezolovnat benzín a stabilizátorbenzínu od firmy Briggs & Stratton, objednací èíslo5041.)

4. Zadøení nebo po kození dílù motoru kvùli nedos-tateènémumazání nebopou íváníoleje zneèistìnéhoèi s nesprávnou viskozitou (kontrolu hladiny olejeprovádìjte dennì nebo v dy po 8 hodinách provozu;olej doplòujte v dy, kdy je to nutné a v dopo-ruèen ch èasov ch intervalech) - viz “Pøíruèka ma-

 jitele”.5. Nahrazení souèástí nebo sestav (napø. spojky, pøevo-

dy, dálkové ovládání apod.) souèástmi, které nebylyvyrobeny spoleèností Briggs & Stratton.

6. Po kození nebo opotøebení souèástí zpùsobenéneèistotami, které se dostaly do motoru v dùsledkunesprávné údr by vzduchového filtru, jeho patnémontá e nebo pou itím nepùvodního filtru, popø.

 jeho vlo ky. (v doporuèovan ch intervalech èiolejujte pìnovou vlo ku Oil-Foam® nebo ppøedfiltr a vymìòte vlo ku filtru)- viz “Pøíruè

 jitele” .7. Po kození souèástí nadmìrn mi otáè

pøehøátímzpùsoben m zanesenímchladícíchnebo okolí setrvaèníku trávou, neèistotami i jzbytky, neboprovozováním motoru v malémprbezdostateènéventilace( ebraahlavuválceèpøedepsan ch intervalech) - viz “Pøíruèka maj

8. Po kození motoru nebo jeho souèásti nadmìvibracemi zpùsoben mi patnou montá í m

uvolnìn mi bøity sekaèky, uvolnìn mi nevyvá en mi obì n mi koly, nesprávn m pevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìotáèkami nebo jin m ne etrn m provozem.

9. Ohnutí nebo zlomení klikové høídelepo nárazrotaèní sekaèky na tvrd pøedmìt nebo nauta en mi klínov mi øemeny.

10. Nevhodného vyladìní nebo nastavení motoru11. Po kození motoru nebo nìkteré jeho souèásti

spalovací komory,ventilù,ventilov ch sedel,vventilù, nebo spálení vinutí startéru pou ínesprávného paliva - zkapalnìného plynu, zeplynu, upravovaného benzínu apod.

Záruèníopravyje mo nouplatòovatpouzeu servprodejcù autorizovan ch firmou Briggs & StrAutorizovaní dealeøi jsou uvedeni ve “Zstránkách™” nebo v jin ch telefonních seznamecheslem“Motory, benzínové” nebo“Benzínovémo“Sekaèky na trávu” apod.

 Záruka poskytovaná na motory Briggs & StrattonPlatí od 1. èervence 1998 a nahrazuje v echny èasové neurèené záruky a v echny záruky s datem pøed 1. èervencem 1998.

OMEZENÁ ZÁRUKA“Spoleènost Briggs & Stratton bezúplatnì opraví nebo nahradí jak koli díl nebo díly, na nich se projeví vada materiálu nebo zpracování nebo budou vadné z obou pøíèiNákladyna dopravudílùk opravìnebov mìnì podletéto zárukymusínéstkupující. Tatozárukaplatína dobua zapodmínekzde stanoven ch.Sezáruènímservisemse obracejna dealery, autorizované spoleèností Briggs &Stratton k jeho zaji tìní. Jsou uvedeni ve “Zlat ch stránkách” pod heslem “Motory, benzínové” nebo “Benzínové motory”, “Skaèky na trávu” apod. JINÉ V SLOVNÉ ZÁRUKY NEEXISTUJÍ. KONKLUDENTNÍ ZÁRUKY, NA KTEROU BY BYLO MO NO Z V SLOVNÉ ZÁRUKY USUZOVAVÈETNÌZÁRUKYZA PRODEJNOST A VHODNOST V ROBKU PROURÈIT ÚÈEL JSOUOMEZENYNA JEDENROK OD DATAZAKOUPENÍNEBO NA DOBUSTNOVENOU ZÁKONN MI PØEDPISY. JINÉ KONKLUDENTNÍ ZÁRUKY JSOU VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁSLEDNÉ KODY JE Z TÉTO V ECH OSTATNÍCH ZÁRUK VYLOUÈENA V MÍØE STANOVENÉ ZÁKONN MI PØEDPISY. Nìkteré státy trvání konkludentní záruky neomezují èasovì a nìkteré stánepøipou tìjí, aby byly ze záruky vylouèeny nebo nìjak omezeny náhodné nebo následné kody. Z toho dùvodu se v e uvedená omezení a v luky na vás nemusí vztahovaPodle této záruky máte urèitá zákonná práva a také mù ete mít jiná práva, upravená zákonn mi pøedpisy urèitého státu.”

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Pøedseda správní rady a hlavní v konn øeditel

ZÁRUÈNÍ DOBAVE SPOJEN CH STÁTECH A KANADÌ MIMO SPOJENÉ STÁTY A KANADU

MOTORY   SPOTØEBITELSKÉPOU ITÍ*   KOMERÈNÍ POU ITÍ*   SPOTØEBITELSKÉ

POU ITÍ*KOM-

ERÈNÍ POU IT

V echny motory Vanguard™.   motor } - 2 roky / zapalování Magnetron® po dobu ivotnosti**

V echny motory Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® a jádrovévrtaèky øady Intek.   2 roky 1 rok   2 roky }   1 rok

Motory Quantum® and Diamond Power®. 2 roky 90 dní     {2 roky { }   90 dní 

V echny standardní motory, v echny motory Sno/Gard a motory KoolBore™ øady Intek pou ité na sekaèkách trávníkù, acích traktorech,oøezávaèkách trávníkù, ot pkovaèkách, drtièkách vìtví, kultivátorecha zábavn ch vozítkách.

2 roky 90 dní 1 rok 90 dní  

V echny ostatní standardní motory a motory øady Classic™. 1 rok 90 dní 1 rok 90 dní  

* “Spotøebitelsk m pou itím” se pro úèely této záruky rozumí, e v robky, zakoupené v maloobchodì jsou osobnì pou ívány pùvodním kupujícím v domácnosti. “Komerpou itím”serozumív echnyostatnídruhypou ití,vèetnìpou itíkomerèního,v dìleènéhoavpùjèovnách.Jakmilebyljednoumotorpou itprokomerèníúèely,budezhl

ka této záruky dále pova ován za motor pro komerèní pou ití. Motory, pou ívané pøi sportovních závodech nebo v komerèních èi nájemních nákladních vozidlech nejsou zárukou kryty.

**   Omezená záruka na dobu ivotnosti zapalování Magnetron® se t ká souèástí a prací na dobu pìti (5) let od data zakoupení a potom pouze souèástí. “ ivotností” se r  ivotnost motoru ve vlastnictví kupujícího.

{   Roèní (1 rok) záruka v Austrálii, na Novém Zélandì, Støedním V chodì a v Africe.}   Pro Indii záruka jeden rok.

PRO UPLATNÌNÍ ZÁRUKY NA MOTORY BRIGGS & STRATTON NENÍ TØEBA ÁDN ZÁRUÈNÍ LIST, POUZE JE NUTNO DOLO IT DATUM KOUPÌPØI UPLATNÌNÍ ZÁRUKY PØEDLO TE DOKLAD O NÁKUPU NEBO ÚÈET.

Pøi v robì motorù Briggs & Stratton je vyu ito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslov vzor D-247.177. Øízení o udìlení dal ích patentù probíhá.5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 19: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 19/57

G

1

17

 How To Use Manual Figures

¡ -- ¨refer to figures inside covers.

-- refer to engine components in figure ¡.

 A    -- refer to service parts inside front cover.D

  -- refer to part/action in figures.

1

Record your engine Model, Type and Code numbershere for future use.

Record your date of purchase here for future use.

Engine Components (see fig. ¡ )

1   Engine Model Type Codexxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   Rope handle

3   Fuel tank

4   Stop switch

5   Fuel fill

6  Air cleaner

7   Muffler guard/Muffler8  Spark plug

9   Oil fill/Dipstick10  Oil GARD®, if equipped11  Finger guard12   Carburetor

13   Spark arrester, if equipped

14  Oil filler plug15  Drain plug16  Oil level17   12V electric starter, if equipped

SymbolsThis safety alertsymbolindicates thatthismeinvolves personal safety. Words danger, wand caution indicate degree of hazard. personal injury and/or property damage mayunless instructions are followed carefully.

 You are not ready to operate this enginehavenotreadandunderstoodthefollowingsitems. Read this entire owner/operator mand the operating instructions of the equ

this engine powers.

Removesparkplugwireandgroundit(discobattery at negative terminal, if engine has estarting system) when servicing or adengine or equipment.

DO NOT run engine in an enclosed ar(Exhaust gasescontaincarbon monoxodorless and deadly poison.)

DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuwhile engine is hot or running. DO NOTindoors or in an unventilatedarea.(Allowto cool 2 minutes before refueling.)

Safety Precautions

The Briggs & Stratton engine you bought with yourequipment is made of the finest material in a state-of-the-art manufacturing facility. Please understand thatBriggs & Stratton sells engines to original equipmentmanufacturers. It also sells to others in the distributionchain who may sell to the ultimate consumer, anequipment manufacturer, another distributor or adealer. As a result, Briggs & Stratton does notnecessarily know the application on which the engine

will be placed. For that reason, you should carefullyread and understand the operating instructions of theequipment on which your engine is placed before youoperate it.

 You should also understand that there are equipmentapplications for which Briggs & Stratton does notapprove the use of its engines. Briggs & Strattonengines are not to be used on vehicles with less than 4wheels. They include motor bikes, aircraft products and

 All Terrain Vehicles. Moreover, Briggs & Stratton doesnot approve of its engines being used in competitiveevents. FOR THAT REASON, BRIGGS & STRATTONENGINES ARE NOT AUTHORIZED FOR ANY OFTHESE APPLICATIONS. Failure to follow this warningcould result in death, serious injury (including paralysis)or property damage.

DO NOT run engine in an enclosed area. (Exhaust

gases contain carbon monoxide, an odorless anddeadly poison.)DO NOTplace hands or feet near moving or rotating parts.DO NOT store, spill, or use gasoline near an openflame, nor near an appliance like a stove, furnace, orwater heater that uses a pilot light or can create aspark.DO NOT refuel indoors or in an unventilated area.DO NOT remove fuel tank cap nor fill fuel tank whileengine is hot or running. (Allow engine to cool 2minutes before refueling.)DO NOT operate or tip engine/equipment at such asevere angle that causes gasoline spillage.DO NOT operate engine if gasoline is spilled or whensmell of gasoline is present or other explosive condi-tions exist. (Move equipment away from spill and avoidany ignition until gasoline has evaporated.)

DO NOT transport engine with fuel in tank or with fuelshut-off valve open.DONOTmovechokecontrol toCHOKE tostopengine.DO NOT tamper with governor springs, links or otherparts to increase engine speed. (Run engine at speedset for equipment manufacturer.)DO NOT check for spark with spark plug removed. (Usean approved tester.)DO NOT crank engine with spark plug removed. (Ifengine is flooded, place throttle in FAST andcrank untilengine starts.)DO NOT strike flywheel with a hammer or hard objectas this may cause flywheelto shatter inoperation.(Usecorrect tools to service engine.)DO NOT run engine if equipment is not stable andtipping can occur. Mount equipment to a stable base.

DO NOT operate engine without a muffler. In

periodically and replace if worn or leaking. If engequipped with muffler deflector, inspect periodicallif necessary, replace with correct deflector.)DO NOT operate engine with an accumulatigrass, leaves or other combustible material uaround or behind muffler/converter.DO NOT touch hot muffler, cylinder, or fins whiccause burns.DO NOT use this engine on any forest covered, covered, or grass covered unimproved land unspark arrester is installed on muffler. Spark armustbe maintained in effective working order by oand/or operator.DO NOT start engine with air cleaner or air clecover removed.PREVENT ACCIDENTAL STARTING by rem

spark plug wire and grounding it when servicing eor equipment. Disconnect negative wire from bterminal if equipped with electric starting system.KEEP cylinder fins and governor parts free ograss and other debris which can affect engine sPULL starter cord slowly until resistance is felt. pull cord rapidly to avoid kickback and prevent haarm injury.USE fresh gasoline. Stale fuel cangum carburetocause leakage.CHECK fuel lines and fittings frequently for cracleaks. Replace if necessary.Use only Genuine Briggs & Stratton Parts orequivalent. Theuse of replacement parts whicnot of equivalent quality may damage the eng

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 20: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 20/57

2

Oil Recommendations (see fig. © )

Engine shipped from Briggs & Stratton without oil.Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill.

Use a high quality detergent oil classified “For ServiceSE, SF, SG,” such as Briggs & Stratton “warrantycertified” SAE 30 oil   (see fig.   A  ). Use no specialadditives with recommended oils. Do not mix oil withgasoline.

*   Air cooled engines run hotter than automotiveengines. Using multi-viscosity oils (10W-30, etc.)

above 40°   F (4°   C) will result in high oilconsumption and possible engine damage. Checkoil level more frequently if using these types of oils.

**   SAE 30 oil, if used below 40° F (4° C), will resultin hard starting and possible engine bore dam-age due to inadequate lubrication.

Check oil level. (Oil capacity is about 21 oz. or 0.6liter.)Place engine level and clean around oil fill .Remove dipstick, wipe with clean cloth, insert andtighten down again. Remove dipstick and check oillevel. Oil should be at FULL mark.ORRemove oil filler plug   . Oil should be full tooverflowing.If oil is required, add slowly.Tighten dipstick or oil filler

plug firmly before starting engine.

Fuel RecommendationsUse clean, fresh, lead-free, regular, gasoline with aminimum of 77octane. Leadedgasoline maybe used ifit is commercially available and if unleaded is unavail-able. Purchase fuel in quantity that can be used within30 days. See Storage.Do not use gasoline which contains Methanol. Do notmix oil with gasoline.For engine protection, we recommend using Briggs &

Stratton Gasoline Additive (see fig. B ) available froman Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.

Check fuel level.

Clean around fuel fill before removing cap to refuel.

 Allow space in the fuel tank for fuel expansion.Before refueling, allow engine to cool 2 min-utes.

 A non-vented fuel cap is required on Model136200 engines. See any Briggs & Stratton

 Authorized Service Dealer, if a replacementis required.

Starting  (see figs. ¡¢£ )

 ALWAYS KEEP HANDS AND FEET CLEAROF MOWER BLADE.

Do not usea pressurized starting fluid.Start-ing fluid is flammable. Severe engine dam-age or fire may occur.

Start, store and fuel equipment in level position.

Oil GARD®, if equipped  (see fig. ¡ )

Oil GARD®   light  10   warns of low oil level. If lightflickers when trying to start engine, but engine will notstart, or has stopped and will not restart, add oil. Fill toFULL mark on dipstick or to overflowing at oil fill plug.

Before starting  (see fig. ¢ )

1. Movechoke control to CHOKE or START position.Note: If engine does not start, remove air cleaner to checkchoke. Choke must fully close. If not, see Adjustments.

2. If equipment has separate choke and throttlecontrols, movethrottle control to FAST position.

3. Move stop control to ON position, if equipped.

Rewind starter  (see fig. £ )

Grasp rope handle and pull slowly until resist-ance is felt. Then pull cord rapidly to overcome

compression, prevent kickback and start en-gine. Repeat if necessary with choke in RUN position andthrottle in FAST. When engine starts, operate in FASTposition.

Electric starter  (see fig. £ )

On enginesequipped with12 voltstartingsystems,turnkey to START position or press starter button  .Repeat if necessary with throttle control in FASTposition.When engine starts, operatein FAST position.Note: If equipment manufacturer has supplied battery,charge it before trying to start engine, as equipmentmanufacturer recommends.Note: Use short starting cycles (15 secs. per min.) toprolong starter life. Extended cranking can damagestarter motor.

Stopping (see fig. ¤ )

Do not move choke control to CHOKE to stop engine.Backfire or engine damage may occur. Move throttlecontrol to IDLE or SLOW position, if equipped. Thenturn key to OFF or move stop control STOP or OFFposition.

 Adjustments (see fig. ¥ )

To prevent accidental starting, removeplug wire and ground it and discobattery at negative terminal, if enginelectric starting system, before adjust

Throttle control adjustments

Remove air cleaner (air cleaner base not shoclarity). Loosen casing clamp screw   on carbor control plate.

If choke control is remote, push bell crank eithuntil it just touches washer.If choke control is manual, move casing and wiredirection of arrow to end of travel.Move throttle control to FAST position. Tighten cclamp screw. Replace air cleaner.Fixed governor controlGovernor control has been set to permit top nRPM specified by equipment manufacturer. If ament is required, consult any Briggs & S

 Authorized Service Dealer.Check stop switchMove throttle control to STOP position, if so equGovernor control lever on carburetor or contromust make good contact with stop switch. Checreadjust if necessary.

Carburetor adjustmentThemanufacturer of the equipment onthis engine is installed specifies top spwhich the engine will be operated. DOEXCEED this speed.

See an Authorized Briggs & Stratton Dealcarburetor adjustment.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 21: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 21/57

3

 Maintenance (see figs. ¦§  ̈)

 Also, see Maintenance Schedule. Follow the hourly orcalendar intervals, whichever occur first. More frequentservice is required when operating in adverse conditions.

To prevent accidental starting, remove sparkplug wire and ground it and disconnectbattery at negative terminal, if engine haselectric starting system, before servicing.

Oil service (see fig. ¦ )

Check oil level regularly.Be sure correct oil level is maintained. Check every 5hours or daily, before starting engine. See oil fillingprocedure,  Oil Recommendations.Change oil.Change oil after first 5 hours of operation. Change oilwhile engine is warm. Refill with new oil of recom-

mended SAE viscosity grade. (see fig. © )Gear reduction, if equippedRemove oil fill plug and oil level plug . Drain oilevery 100 hours of operation or every season. To refill,pour SAE 30 oil into oil fill hole until it runs out levelcheck hole. Replace both plugs. Oil fill plug has a venthole   and must be installed on top of gear casecover.

Air cleaner service (see fig. § )

Replace pre-cleaner, if equipped, and/or cartridge

if very dirty or damaged. (see fig.  C )1. Loosen screws or remove knob. Then remove

cover.2. Remove pre-cleaner, if equipped, and cartridge

carefully to prevent debris from falling intocarburetor.

To service pre-cleaner, wash in liquid detergent andwater. Squeeze dry in a clean cloth. Saturate in engineoil. Squeeze in clean, absorbent cloth to remove ALL EXCESS oil.To service cartridge, clean by tapping gently on a flatsurface. Do not use petroleum solvents, e.g., kero-sene, which will cause cartridge to deteriorate. Do notuse pressurized air, which can damage cartridge. Donot oil cartridge.

3. Reinstall cartridge and pre-cleaner, if equipped.4. Replace cover and tighten screws or knob

securely.

 Maintenance Cont’d Spark plug service (see fig.  ̈)

Use only Briggs & Stratton Spark Tester, to check for

spark. (see fig.  D )Clean/replace spark plug every 100 hours or everyseason, whichever occurs first. Spark plug wrench isavailable from any Authorized Briggs & Stratton

Service Dealer (see fig.  D ).Note: In some areas,locallaw requires usinga resistor

spark plug to suppress ignition signals. If this enginewas originally equipped with resistor spark plug, usesame type of spark plug for replacement.Spark plug gap should be .76 mm or 0.030 in.

Keep engine clean  (see fig.  ̈)

Periodically remove chaff and debris build-up fromengine. Clean finger guard. Do not spray engine withwater to clean because water could contaminate fuel.Clean with a brush or compressed air.

 Accumulation of debris around muffler  couldcausea fire.Inspect and clean beforeevery use.

To assure smooth operation, keep governor linkage,springs and controls free of debris.If muffler is equipped with spark arrester screen ,

remove spark arrester screen for cleaning and inspec-tion every 50 hours or every season. Replace if

damaged. (see fig.  D )Clean cooling system. Chaff or debris may clogengine’s air cooling system, especially after prolongedoperation. Internal cooling fins and surfaces mayrequire cleaning to prevent overheating and enginedamage. Remove blower housing andclean as shown.

 Maintenance ScheduleFollow the hourly or calendar intervals, whicheveroccur first. More frequent service is required whenoperating in adverse conditions noted below.

First 5 Hours

D   Change oil

Every 5 hours or dailyD   Check oil level

D   Clean finger guard

D   Clean around muffler

Every 25 hours or every season

D  Change oil if operating under heavy load orhigh ambient temperature

D   Service air cleaner pre-cleaner, if equipped*

D   Service air cleaner cartridgeif no pre-cleaner*

Every 50 hours or every season

D   Change oil

D   Clean and inspect spark arrester, if equipped.

Every 100 hours or every season

D   Service air cleaner cartridge if equipped with

pre-cleaner*D   Replace/clean spark plug

D   Change oil, gear reduction, if equipped

D   Clean cooling system*

*   Clean more often under dusty conditions,or when airborne debris or chaff is present.

StorageEngines stored over 30 days need to be protecdrained of fuel to prevent gum from forming system or on essential carburetor parts.For engine protection, we recommend use of Br

Stratton Gasoline Additive  B  available from an Arized Briggs & Stratton Service Dealer. Mix Additivfuel in fuel tank or storage container. Run enginshort time to circulate Additive through carbEngine and fuel can be stored up to 24 months.

Note: If Additive is not used or if engine is operatgasoline containing alcohol, e.g. gasohol, removefrom tank and run engine until it stops from lack o

1. Change oil. See Oil service. (see figs. ©2. Removespark plug and pour about 15ml (

of engine oil intocylinder. Replace spark plcrank slowly to distribute oil.

3. Clean grass and chaff from cylinder and chead fins, under finger guard and behind m

4. Store in a clean and dry area, but NOT nstove, furnace or water heater which uses light or any device that can create a spark

ServiceSee an Authorized Briggs & Stratton Service DEach one carries a stock of Genuine Briggs & St

Parts and is equipped with special service Trained mechanics assure expert repair serviceBriggs & Stratton engines. Only dealers advertis“Authorized Briggs & Stratton” are required toBriggs & Stratton standards.When youpurchaseequipmentpoweredby aBriggs & Stratton engine, you are assured ofhighly skilled, reliable service at more than30,000 Authorized Service Dealers world-wide, including more than 2,700 MasterService Technicians. Look for these signswherever Briggs& Stratton serviceis offered.

 You may locate your nearest AuthBriggs & Stratton Service Dealer “Yellow Pages™” directory under “EGasoline” or “Gasoline Engines,” or

Mowers” or similar category. Or log on to our dealer map on our web site www.briggsandstratton.com

Note: Walking fingers logo and “Yellow Pages” are regtrademarks in various jurisdictions.

 An illustrated shop manual includes “TheorOperation,” common specifications and detailedmation covering adjustment, tune-up and repBriggs & Stratton L-head, single cylinder, 4engines. Order P/N 270962 from an Authorized & Stratton Service Dealer.Insist on Genuine Briggs& Stratton replacemenwith our logo on the box and/or part. Non-originamay not perform as well and may void your war

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 22: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 22/57

4

 About Your Engine Warranty Briggs& Stratton welcomes warranty repair and apologizestoyou for beinginconvenienced.Any Authorized ServiceDealermayperform warranty repairs. Most warranty repairs arehan-dled routinely, but sometimes requests for warranty servicemay not be appropriate. For example, warranty would not ap-plyif enginedamage occurredbecause of misuse, lack ofrou-tinemaintenance, shipping,handling,warehousing or improp-erinstallation. Similarly, warranty isvoid if theserial numberofthe engine has been removed or the engine has been alteredor modified.If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an

investigationwillbe madeto determinewhether thewarrantyap-plies.Ask theService Dealer to submit allsupporting facts to hisDistributor or the Factoryfor review. If the Distributor or theFac-tory decides that the claim is justified, the customer will be fullyreimbursed for those items that are defective. To avoid misun-derstanding which might occur between the customer and theDealer, listedbelowaresome ofthe causes ofenginefailurethatthe warranty does not cover.Improper maintenance:Thelifeofan enginedependsupontheconditionsunderwhichit operates, and the care it receives. Some applications, suchas tillers, pumps and rotary mowers, are very often used industy or dirty conditions, which can cause whatappears to bepremature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, sparkplug cleaning grit, or other abrasive material that has enteredthe engine because of improper maintenance, is not coveredby warranty.

This warranty covers engine related defective material and/ or workmanship only, and not replacement or refund of theequipment to which the engine may be mounted. Nor doesthe warranty extend to repairs required because of:1. PROBLEMS CAUSED BY PARTS THAT ARE NOT

ORIGINAL BRIGGS & STRATTON PARTS.2. Equipment controls or installations that prevent starting,

causeunsatisfactoryengineperformance,orshortenen-gine life. (Contact equipment manufacturer.)

3. Leaking carburetors,cloggedfuel pipes,sticking valves,orotherdamage,causedby usingcontaminatedor stale

fuel. (Use clean, fresh, lead-free gasoline and Briggs &Stratton gasoline stabilizer, Part No. 5041.)4. Partswhicharescoredorbrokenbecausean enginewas

operated withinsufficient or contaminatedlubricating oil,oran incorrectgradeof lubricatingoil (checkoilleveldai-ly orafter every 8 hours of operation. Refillwhen neces-sary and change at recommended intervals.) Read“Owner’s Manual.”

5. Repair or adjustment of associated parts or assembliessuch as clutches, transmissions, remote controls, etc.,which are not manufactured by Briggs & Stratton.

6. Damageor wearto partscausedby dirt, which entered theengine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element orcartridge. (At recommended intervals, clean and re-oil theOil-Foam® element or the foam pre-cleaner, and replacethe cartridge.) Read “Owner’s Manual.”

7. Parts damaged by over-speeding, or overcausedby grass,debris, or dirt, which plugsor clcoolingfins,orflywheelarea,ordamagecausedbyatingthe engine in a confined areawithoutsufficietilation.(Clean fins onthe cylinder, cylinder headwheelatrecommendedintervals.)Read“Owner’sal.”

8. Engineorequipmentpartsbrokenby excessivevicausedby a looseenginemounting,loosecutterunbalancedbladesor looseor unbalancedimpellproper attachment of equipment to engine cran

over-speeding or other abuse in operation.9. A bent or broken crankshaft, caused by strikingobjectwiththecutterbladeofarotarylawnmowecessive v-belt tightness.

10. Routine tune-up or adjustment of the engine.11. Engine or engine component failure, i.e., com

chamber, valves, valve seats, valve guides, or starter motor windings, caused by the use of alfuels such as, liquified petroleum, natural gas, gasolines, etc.

Warranty is available only through service dealershave been authorized by Briggs & Stratton Corpoyour nearest Authorized Service Dealer is listed “Yellow Pages™” of your telephonedirectory undegines, Gasoline”or “GasolineEngines,” “LawnMoor similar category.

 Briggs & Stratton Engine Owner Warranty Policy Effective July 1, 1998, replaces all undated Warranties and all Warranties dated before July 1, 1998

LIMITED WARRANTY“Briggs& Stratton Corporation will repairor replace, free ofcharge, anypart,or parts ofthe enginethat aredefective inmaterial or workmanship or both. Transportation chargeson partssubmittedrepairor replacementunder thisWarranty mustbe borneby purchaser.This warranty iseffectivefor thetime periodsand subject to theconditionsprovided forin thispolicy. Forwarrantyservice contyournearestAuthorizedServiceDealeraslistedinthe‘YellowPages ™’ under‘Engines,Gasoline,’ ‘GasolineEngines,’‘Lawn Mowers’ or similar category. THEREIS NOOTHER EXPRESS WARRATY.IMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGTHOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSEARELIMITEDTOONEYEARFROMPURCHASE,ORTOTHEEXTEPERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGESUNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO TEXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not allow the exclusion or limitation of incidentalconsequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to stat

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Chairman and Chief Executive Officer

WARRANTY PERIOD

WITHIN U.S.A. AND CANADA OUTSIDE U.S.A. AND CANADA

ENGINES   CONSUMER USE*   COMMERCIAL USE*   CONSUMER USE*   COMMERCIAL US

 All Vanguard™ engines.   2 year -- engine   } / Lifetime** -- Magnetron® ignition

 All Diamond Plus®, IndustrialPlus™,I/C® engines and sleeve bore Intek series. 2 year 1 year   2 year }   1 year

Quantum® and Diamond Power®. 2 year 90 days   {2 year { }   90 days

 All standard engines and Kool Bore™ Intek series installed on lawn mowers, rid-ers, edgers, chippers, shredders, tillers, fun carts, and all Sno/Gard engines.

  2 year 90 days 1 year 90 days

 All other standard engines and Classic™ series. 1 year 90 days 1 year 90 days

* For purposes of this warranty policy, “consumer use” means personal residential household use by the original retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for comincome producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.  Engines competitive racing or on commercial or rental tracks are not warrantied.

**   Lifetime limited warranty of the Magnetron® ignition coversparts andlaborforthe firstfive(5) yearsfromthe date ofpurchase;thereafteronlyparts. “Lifetime”meanslifetime ofthe enginein thehthe original purchaser.

{   One (1) year in Australia, New Zealand, Middle East and Africa.}   One (1) year in India.

NO WARRANTY REGISTRATION CARD IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON ENGINES. YOU MUST SAVE THE PURCHASE RECEIPT. A PROOF OF PURCHASE DATE WILL BE REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY.

Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247.177 (Other Patents Pending)5.642.701

5.606.948

5.548.955

5.546.901

5.503.125

5.497.679

5.320.795

5.271.363

5.269.713

5.265.700

5.243.878

5.235.943

5.234.038

5.197.425

5.197.422

5.191.864

5.188.069

5.186.142

5.138.996

5.105.331

5.086.890

5.070.829

5.058.544

5.040.644

5.040.503

5.009.208

4.996.956

4.995.357

4.977.879

4.971.219

4.895.119

4.875.448

4.819.593

4.719.682

4.694.792

4.633.556

4.630.498

4.522.080

4.520.288

4.453.507

4.430.984

4.355.253

4.270.509

DES.309

DES.309

DES.308

DES.308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 23: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 23/57

H

8086hun

1

17

 A kézikönyv ábráinak használata

¡ -- ¨   lásd a belsõ borítókon lévõ ábrákat.

--   lásd motoralkatrészek a(z) ¡ ábrán.

A   -- lásd szervizalkatrészek a

belsõ elõlapon.

D

--   lásd az alkatrészt, ill. mûveletet az ábrákon.

1

Jegyezze fel jövõbeni használatra a motor modell-,típus és kódszámát.

Jegyezze fel jövõbeni használatra a vásárlásdátumát.

 Motoralkatrészek (lásd ¡ ábra)

1   Motor Modell Típus Kódxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   A zsinór fogantyúja

3   Üzemanyagtartály

4  Leállító kapcsoló

5   Üzemanyagtöltõ

6   Levegõszûrõ

7   Kipufogódob terelõlemez/Kipufogódob8   Gyertya

9   Olajtöltõ/Olajszintjelzõ pálca10 Oil GARD® (ha be van szerelve)11 Ujjvédõ léc

12 Porlasztó13 Szikrafogó (ha be van szerelve)14 Olajtöltõ csonk csavar15 Leeresztõcsavar16 Olajszint17 12V-os villamos indítószerkezet (ha be van

szerelve)

SzimbólumokE munkavédelmi figyelmszimbólum azt jelzi, hogy ez az üzeszemélyi biztonságra vonatkozik“danger” (veszély), “warning” (flem) és “caution” (vigyázat) szaveszély fokozatára utalnak.Halál,szlyi sérülés és vagyoni károsodás kkezhet be, ha nem tartja be pontosutasításokat.

Ön nincs felkészülve ennek a motaz üzemeltetésére, ha nem olvasta és nem értette meg a következõtonsági szempontokat. Olvassa véhasználati utasítást, és annak a berzésnek a kezelési utasítását, amelyemotor meghajt.

A motor szervizelésekor vagy beállkor távolítsa el és testelje a gyertyak(válassza le az akkumulátort a nekapocsnál, ha a motornak van elektrindítórendszere).

TILOS a motort zárt térben mûkni. (A kipufogógázok szénmodot, azaz szagtalan, halálos mtartalmaznak.)

TILOS eltávolítani az üzemanyagcsonk sapkáját vagy üzemanyagotni az üzemanyagtartályba mindaamíg a motor jár vagy forró! TIüzemanyagot utántölteni zárt helyben vagy nem kellõen szellõzõ he(Utántöltés elõtt hagyja 2 percig hmotort.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 24: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 24/57

8086hun

2

 Biztonsági óvórendszabályok

Az a Briggs & Stratton motor, melyet Ön aberendezéssel együtt vásárolt, a legjobb any-agokból készült egy, a kor színvonalán állógyártóberendezésen. A Briggs & Stratton eredetiberendezésgyártóknak adja el a motorjait. Értékesít

továbbá a forgalmazási lánc egyéb szereplõinek is,akik esetleg végfelhasználóknak, berendezés-gyártóknak, másik forgalmazóknak vagy kiskeres-kedõnek adják tovább õket. Ennek következtében aBriggs & Stratton nem feltétlenül tudja, hogy holfogják az adott motort felhasználni. Emiatt gondo-san el kell olvasnia és meg kell értenie a motortmagában foglaló berendezésnek az üzemeltetésiutasításait is, mielõtt üzembe helyezné.Azt is tudni kell, hogy vannak olyan alkalmazásiterületek, ahol a Briggs &Stratton nemengedélyezimotorjainak felhasználását. A Briggs & Strattonmotorok nem üzemeltethetõk olyan jármûveken,amelyeknek négynél kevesebb kerekük van. Idetartoznak a motorkerékpárok, a repülõgépiparigyártmányok és a terepjáró gépjármûvek. Továbbáa Briggs & Stratton nem engedélyezi, hogy motor-

 jait versenyeken használják.   EBBÕL KÖVET-KEZÕEN A BRIGGS & STRATTON MOTO-ROK FELHASZNÁLÁSA EGYIK ILYENTERÜLETEN SINCS ENGEDÉLYEZVE. E tiltásfigyelmen kívül hagyása halált, súlyos sérülést(bénulást is) vagy anyagi kárt okozhat.

TILOS a motort zárt térben mûködtetni. (A kipu-fogógázok szénmonoxidot, azaz szagtalan, halálosmérget tartalmaznak.)TILOS kézzel vagy lábbal közelíteni a mozgó vagyforgó alkatrészekhez.TILOS benzint tárolni, kiönteni vagy használninyílt láng esetén, továbbá kályha, kemence vagyõrlángos vízmelegítõ, illetve olyan berendezésközelében, amely szikrát fejleszthet.TILOS az üzemanyag utántöltése zárt helyiségbenvagy szellõzetlen térben.TILOS eltávolítani az üzemanyagtartály kupakját,vagy üzemanyagot tölteni a tartályba, amíg a motormeleg vagy mûködik. (Az üzemanyag utántöltéseelõtt 2 percig hagyja hûlni a motort.)TILOS a motort, illetve a berendezést olyan élesszögben üzemeltetni, hogy a benzin kiömöljön!TILOS a motort mûködtetni, ha a benzin kifolyt, habenzinszagotlehet érezni,vagy egyéb robbanásves-zélyes körülmény áll fenn! (Távolítsa el a berende-zésta kiömlés helyérõl és kerüljön mindenféletüzetokozó tevékenységet, amíg a benzin el nem párol-og.)TILOS a motort úgy szállítani, hogy közben atartályban üzemanyag legyen, vagy az üzemanyag-elzáró csap nyitott állapotban legyen.TILOS a motort úgy leállítani, hogy a szívatókartCHOKE helyzetbe tolja!TILOS illetéktelenül állítani a regulátor rugóját, akarokat és egyéb alkatrészeket a motor fordu-latszámának fokozása érdekében. (A motort a ber-endezésgyártó számára elõírt fordulatszámon kellüzemeltetni.)TILOS a szikraképzést vizsgálni úgy, hogy agyújtógyertya ki vancsavarva. (Erre a célra használjonengedélyezett vizsgálómûszert.)TILOS a motort átforgatni, ha a gyújtógyertya kivan véve. (Ha a motor megszívta magát, állítsa agázkart FAST (GYORS) állásba, és addig forgassaamotort, amíg be nem indul.)TILOS a lendkereket kalapáccsal vagy bármilyenkeménytárggyalütögetni,mertelõfordulhat,hogyalendkerék üzemelés közben ütni fog. (A motorszervizeléséhez használjon megfelelõ szerszámot.)TILOS a motort üzemeltetni, ha a berendezés nemstabil és felborulhat! Szerelje a berendezést stabil

alapra.

TILOS a motort kipufogódob nélkül üzemel(Rendszeresen ellenõrizze, hogy a kipufognem kopott vagy lyukas-e. Ha a motor hangtoterelõlemezzel van szerelve, rendsidõközönként ellenõrizze és szükség esetén cski.)TILOS a motort mûködtetni, ha a kipufogóilletve a konverter alatt, körül vagy mögött fû,vagy egyéb gyúlékony anyag rakódott le!TILOS a forró kipufogódobot, hengert hûtõbordát kézzel érinteni, mert égési séokozhat.TILOS a motort erdõs, bokros vagy füves mezdaságilag nem mûvelt területen használni, kipufogódob nincs szikrafogóval ellátva! A szfogó üzemképes állapotáról ténylegesegépkezelõnek, illetve a tulajdonosnak kell gokodnia.TILOS a motort úgy indítani, hogy a levegõvagy a burkolata le van szerelve!A motor vagy a berendezés szervizelésekVÉLETLEN BEINDULÁST a gyújtógyertya-levételével és testelésével kell MEGAKADÁOZNI. Ha villamos indítórendszerrel van ellakkor a negatív vezetéket le kell kapcsolakkumulátor kivezetésérõl.A henger hûtõbordáit és a regulátor alkatrémindig tisztán, fûtõl és MINDEN olyan hulladéktól MENTESEN KELL TARTANI, a

hátrányosan befolyásolhatja a motor flatszámát.HÚZZA meg az indítózsinórt lassan, amílenállást nem érez, majd rántsa meg a visszamegakadályozása, valamint a kéz- vagy karséelkerülése végett.MINDIG FRISS BENZINT használjon! Az üzemanyag miatt gyantaréteg képzõdhet alasztón, illetve szivárgás léphet fel.ELLENÕRIZZE rendszeresen az üzemanyag-tékeket és -szerelvényeket, hogy nincs-e rrepedés vagy nem szivárognak-e. Szükség ecserélje ki õket.Csakis eredeti Briggs & Stratton alkathasználjon! A nem gyári minõségû pótalkahasználata károsíthatja a motort.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 25: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 25/57

8086hun

3

 Javasolt olajok (lásd © ábra)

A motort a Briggs & Strattonolaj nélkülszállítja.A motort indítás elõtt töltse fel olajjal. Kerülje atúltöltést!Használjon minõségi, tisztító hatású, “For ServiceSE, SF, SG,” osztályú olajat, pl. Briggs & Stratton“garantált minõségû” SAE 30 olajat (lásd  A ). Nehasználjon speciális adalékokat a javasolt olajok-hoz! Ne keverje az olajat benzinnel!

*   A léghûtéses motorok magasabb hõmérsékleten

üzemelnek, mint a gépkocsimotorok. Nagyobbviszkozitású olajok (10W-30 stb.) használata 4°C felett magas olajfogyasztást, esetleg mo-torkárosodást eredményezhet. Ilyen olajokhasználata esetén gyakrabban kell ellenõrizniaz olajszintet.

**   Amennyiben a SAE 30 olajat 4°   C alatthasználja, a nem megfelelõ kenés miatt nehe-zebb lesz az indítás és a motor hengerfuratakárosodhat.

Ellenõrizze az olajszintet.   (Az olajûrméret kb.0,6 liter.)

Állítsa be az olajszintet, és tisztítsa meg az olajtöltõ nyílás környékét.Húzza ki a nívópálcát, törölje meg tiszta ronggyal,dugja vissza és ismét tolja szorosan a helyére. Most

húzza ki és ellenõrizze rajta az olajszintet. Azolajnak a FULL jelzésnél kell lennie.VAGY

Csavarja ki az olajtöltõ csonk csavarját. Az olajszintjének a túlfolyóig kell érnie.Ha utána kell tölteni, lassan öntse az olajat. A motorindítása elõtt tolja be ütközésig a nívópálcát.

 Ajánlott üzemanyagokHasználjon tiszta, friss, ólommentes, normál, le-galább 77-es oktánszámú benzint. Ha ólmozatlanbenzin nem kapható, megfelel az ólmozott is. Csakannyi üzemanyagot vásároljon, amennyi 30 naponbelül elhasználható. Lásd Tárolás.

Metanoltartalmú benzint használni tilos! A benzin-hez olajat keverni tilos!A motor védelmére a Briggs & Stratton GasolineAdditive adalékot ajánljuk (lásd   B )  ábra, amelyhivatalos Briggs & Stratton márkaszervizben szer-ezhetõ be.

Ellenõrizze az üzemanyagszintet.Mielõtt leveszi a kupakot az újratöltéshez, töröljekörbe az üzemanyagtöltõt. Hagyjon helyet az üze-manyagtartályban az üzemanyag-tágulásra.

Újratöltés elõtthagyja2 percig hûlnia mo-tort.

A 136200 típusú motorokhoz szellõzõfu-rat nélküli üzemanyagtöltõ sapkát kell

használni. Ha cserére van szükség,bárme-lyik hivatalos Briggs & Stratton márkas-zervizben kapható.

 Indítás   (lásd ¡¢£ ábra)

SOHA NE LEGYEN A KEZE VAGY ALÁBA A FÛNYÍRÓKÉS KÖZELÉBEN!

Nyomás alatti indítófolyadékot használnitilos, mert tûzveszélyes, ezért súlyos mo-torkárosodást vagy tüzet okozhat!

Az indítást, tárolást és üzemanyaggal való feltöltéstvízszintes helyzetben kell végezni.

Oil GARD® (ha be van szerelve) (lásd ¡ ábra)

Oil GARD®   lámpa   10 figyelmeztet az alacsonyolajszintre. Ha a lámpa villog, amikor próbáljabeindítani a motort, de a motor nem indul, vagyleállt és nem lehet újra indítani,öntsön hozzáolajat.Töltse fel a nívópálca FULL jelzéséig vagy azolajtöltõ csavarnál a túlfolyóig.

Indítás elõtt ( lásd ¢ ábra)1. Tolja a szívatót CHOKE vagy START hely-

zetbe.Megjegyzés: Ha a motor nem indul, vegye le a le-vegõszûrõt és ellenõrizze a szívatót. Ilyenkor aszívatónak teljesen zárt helyzetben kell lennie . El-lenkezõ esetben lásd Beállítások.

2. Ha a berendezésben van külön szívató ésgázadagoló, tolja a gázkart FAST (GYORS)helyzetbe.

3. Tolja a leállítókart ON helyzetbe (ha be vanszerelve).

Mechanikus indítószerkezet (lásd £ ábra)

Fogja meg a zsinór fogantyúját és lassanhúzza, amíg ellenállást nem érez. Ekkorrántsa meg a kompresszió erejének a

leküzdésre, a visszarúgás megakadályozására ésindítsa be a motort.Ha szükséges, ismételje meg úgy,hogy a szívató RUN (ÜZEMELÉS) helyzetben, agázkar pedigFAST (GYORS) helyzetben van. Amikora motor beindul, üzemeltesse FAST helyzetben.

Villamos indítószerkezet   (lásd £ ábra)A 12 V-os indítószerkezettel szerelt motorok eseté-ben fordítsa a kulcsot START helyzetbe vagy

nyomja meg az indítógombot

. Szükség eseténismételje meg úgy, hogy a gázkar FAST helyzetbenvan. Amikor a motor beindul, üzemeltesse FASThelyzetben.Megjegyzés: Ha az akkumulátort a berendezés-gyártó szállította, az õ ajánlásai szerint töltse fel,mielõtt megpróbálná a motort beindítani.Megjegyzés: Az indítómotor élettartama hosszabblesz,harövidindításiciklustalkalmaz(15 s/min).Ahosszas indítózás károsíthatja az indítómotort.

 Leállítás  (lásd ¤ ábra)Nem szabad a motort úgy leállítani, hogy aszívatókart CHOKE helyzetbe tolja, mert ez viss-zaégést okozhat vagy a motor károsodhat. Tolja agázkart IDLE vagy SLOW helyzetbe (ha be vanszerelve). Ezután fordítsa a kulcsot OFF helyzetbevagy tolja a leállítókart STOP vagy OFF hely-zetbe.

 Beszabályozások  (lásd ¥ ábra)A véletlen beindulás megelõzése vhúzza le a gyertyakábelt és testeljlamint vegye le a negatív vezetéket kumulátorról beszabályozás elõtt.

Gázszabályozó kar beállításaVegye ki a levegõszûrõt (az áttekinthetõségvéért a levegõszûrõ alaplemeze nem lá

Lazítsa meg a Bowden-harisnya csavarját

lasztón vagy a vezérlõlemezen.Ha a szívató távvezérlésû, tolja a szögemelõtegyik irányba, amíg éppen érinti az alátétetHa a szívató kézi, tolja a Bowden-harisnyákábelt a nyíl irányába, ütközésig.Tolja a gázadagoló kart FAST (GYORS) helyHúzza meg a harisnya rögzítõcsavarját. vissza a levegõszûrõt.Rögzített regulátorkarA regulátorkar gyárilag a berendezésgyártóelõírt maximális terheletlen fordulatszámrbeállítva. Ha utánállítás szükséges, forduljontalos Briggs & Stratton márkaszervizhez.A leállító kapcsoló ellenõrzéseTolja a gázkart STOP helyzetbe, (ha be van

elve). A porlasztóra vagy a vezérlõlapra sregulátorvezérlõ karnak megfelelõen kell érinnie a leállítókapcsolóval. Ellenõrizze és szesetén állítsa utána.

A porlasztó beállításaAnnak a berendezésneka gyártója,mez a motor telepítvevan, meghatároza legnagyobb fordulatszámot, amelmotor üzemelni fog. Ezt a fordulats

TÚLLÉPNI TILOS!A porlasztó beállítása végett forduljon hivBriggs & Stratton márkaszervizhez.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 26: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 26/57

8086hun

4

 Karbantartás  (lásd ¦§¨ ábra)

Lásd még  Karbantartási Ütemterv. Tartsa be azüzemórában vagy naptári napban meghatározottidõközöket, amelyik hamarabb következik be. Nehézkörülményekközötti üzemeléskor gyakoribb szervize-lés szükséges.

A véletlen beindulás megelõzése végetthúzza le a gyertyakábelt és testelje, va-lamint vegye le a negatív vezetéket az ak-kumulátorról beszabályozás elõtt, ha a

motor villamos indítószerkezettel van szerelve.Olajszerviz (lásd ¦ ábra)Ellenõrizze rendszeresen az olajszintet!Ellenõrizze, hogy megfelelõ-e az olajszint. Azellenõrzést 5 üzemóránként vagy naponta kellvégezni a motor beindítása elõtt. Lásd Olajtöltés, Ajánlott olajminõségek.Olajcsere.Az elsõ 5 üzemóra után cseréljen olajat, amíg melega motor. Töltse fel ajánlott SAE viszkozitású frissolajja (lásd © ábra).Fordulatszámcsökkentõhajtómû (habe vanszer-elve)Csavarja ki az olajtöltõ csavart és az olajszintellenõrzõ csavart . Cseréljen olajat 100

üzemóránként vagy évszakonként. Utántöltéskoröntsön SAE 30 olajat az olajtöltõnyílásba, amígegyszintbe nem kerül az ellenõrzõnyílással. Csavarjavissza a két csavart. Az olajtöltõ csavaronszellõzõfurat van kialakítva; a fordu-latszámcsökkentõ burkolatának a tetejére kell szer-elni.

A levegõszûrõ karbantartása  (lásd § ábra)

Cserélje ki az elõszûrõt   (ha be van szerelve),illetve a burkolatot , ha nagyon szennyezett vagy

ha sérült (lásd  C   ábra).1. Lazítsa ki a csavarokat vagy a forgatógombot,

majd vegye le a fedelet.2. Óvatosan távolítsa el az elõszûrõt (ha be van

szerelve) és a burkolatot nehogy a hulladékbeleessen a porlasztóba.

Az elõszûrõ karbantartása: mossa át folyékonymosószeres vízben, majd tiszta ruhával nyomkodvaszárítsa ki. Szívassa meg motorolajjal. Tiszta,nedvszívó ruhával nyomkodva távolítsa el azÖSSZES FELESLEGES olajat.A burkolat karbantartása: sík felületen enyhenyom-kodással tisztítsa meg. Nem szabad benzinesoldószert, például petróleumot használni, amelymegtámadjaa burkolatanyagát.Nem szabad sûrítettlevegõvel sem tisztítani, mert károsíthatja a burko-latot. Nem szabad olajozni!

3. Szerelje vissza a burkolatot ésaz elõszûrõt (habe van szerelve).

4. Helyezzevisszaa fedeletés húzza megütközé-sig a csavarokat vagy a csavarógombot.

 Karbantartás folyt.A gyertya karbantartása (lásd ¨ ábra)A szikra ellenõrzéséhez csakis Briggs & Strattonszikrapróbálót, használjon  (lásd  D  ábra).

Tisztítsa meg, illetve cserélje a gyújtógyertyát 100üzemóránként vagy évszakonként, amelyik hama-rabb következik be. Gyertyakulcs minden hivatalosBriggs & Stratton márkaszervizben kapható (lásd 

D  ábra).Megjegyzés: Egyes területeken a helyi jogszabály-

ok megkövetelik ellenállásgyertya használatát agyújtási zavarjelek elnyomására. Ha a motor erede-tileg ellenállásgyertyával volt szerelve, a cseréhezazonos típusú gyertyát kell használni.A gyertyahézag 0,76 mm legyen.

A motor tisztítása ( lásd ¨ ábra)Rendszeresen távolítsa el a fû- vagy pelyvaler-akódást a motorból Tisztítsa meg az ujjvédõt. Netisztítsa a motort vízsugárral, mert a víz bejuthat azüzemanyagba! A tisztítást kefével vagy sûrítettlevegõvel kell végezni.

A kipufogódob köré lerakódott hulla-déktüzet okozhat! Minden használatbavé-tel elõtt nézze meg a kipufogódobot éstisztítsa meg.

A zökkenõmentes üzemelés érdekében rudazat, arugók és a kezelõszervek mindig tisztán tartandók!Ha a kipufogódob szikrafogóval, van szerelve,50 üzemóránként vagy évszakonként szerelje letisztítás és ellenõrzés céljából. Ha sérült, cserélje ki(lásd  D  ábra).

Tisztítsa meg a hûtõrendszert. A fû vagy a pelyvaeltömheti a motor hûtõkörét, különösen huzamo-sabb üzemelés után. A belsõ hûtõbordák és -felüle-tek esetleg tisztítást igényelnek túlhevülés és amotorkárosodás megakadályozása végett. Szereljele a fúvóházatés tisztítsameg az ábrán látható helyeket.

 Karbantartási ütemtervKövesse az üzemóra vagy naptári idõszak szerintibeosztást, amelyik hamarabb következik. Gyako-

ribb szerviz szükséges az alábbi ártalmas körülmé-nyek közötti üzemeltetéskor.Elsõ 5 üzemóra

D   Olajcsere5 üzemóránként vagy naponta

D   Olajszint ellenõrzésD   Tisztítsa meg az ujjvédõtD   Tisztítsa meg a kipufogódob környékét

25 üzemóránként vagy évszakonkéntD   Ha nagy terhelésen vagy magas környezeti

hõmérséklet mellett üzemel a motor,cserél- jen olajat

D   A levegõszûrõ elõszûrõjének karbantartása(ha be van szerelve)*

D   A levegõszûrõ burkolatának karbantartása,ha nincs elõszûrõ*

50 üzemóránként vagy évszakonkéntD   OlajcsereD   A szikrafogó tisztítása és ellenõrzése (ha be

van szerelve)100 üzemóránként vagy évszakonként

D   A levegõszûrõ burkolatának karbantartása,ha elõszûrõvel van szerelve*

D   A gyújtógyertya tisztítása, illetve cserD   Olajcsere, fordulatszámcsökkentõ hajt

(ha be van szerelve)D   A hûtõkör tisztítása*

*   Poros környezetben, vagy lebegõ hullvagy pelyva esetén tisztítsa gyakrabba

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 27: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 27/57

8086hun

5

Tárolás

A 30 napon túl tárolt motort védeni kell, illetve lekell ereszteni az üzemanyagot, nehogy gumirétegképzõdjön az üzemanyagrendszerben vagy a fonto-sabb porlasztóalkatrészeken.

A motor védelmére azt ajánljuk, hogy hivatalosBriggs & Stratton márkakereskedõnél beszerezhetõBriggs & Stratton Gasoline Additive  B   adalékothasználjon. Az adalékot keverje össze az üzemany-

aggal az üzemanyag-tartályban vagy tárolótartály-ban. Járassa a motort rövid ideig, hogy az adalékkörbefolyjék a porlasztóban. A motor és az üzema-nyag legfeljebb 24 hónapig raktározható.

Megjegyzés: Ha nem használ adalékot, vagy amotor alkoholt tartalmazó benzinnel pl. gázolajjalüzemel, engedje le az összes üzemanyagot atartályból, és addigjárassaa motort,amíg üzemany-aghiány miatt le nem áll.

1. Cseréljen olajat. Lásd Olajszerviz   (lásd 

©¦ ábra).

2. Csavarja ki a gyertyát, és öntsön kb. 15 mlmotorolajat a hengerbe. Csavarja vissza agyertyát, és lassan forgassa át a motort, hogyaz olaj egyenletesen eloszoljék.

3. Távolítsa el a pelyvát és a hulladékot ahengerekrõl és a hengerfej-bordákról, az ujj-védõ alól, valamint a kipufogódob mögül.

4. Tárolja száraz helyen, de NE helyezze kályha,tûzhely vagy õrlángos vízmelegítõ közelébe,illetve semmilyen szikrát képzõ berendezésmellé.

SzervizForduljon hivatalos Briggs & Stratton márkaszer-

vizhez. Minden márkaszerviz eredeti Briggs &Stratton alkatrészkészlettel rendelkezik, és fel vanszerelvespeciális szervizszerszámokkal.Itt gyakor-lott szerelõk hozzáértõ javítási szolgáltatást biz-tosítanak minden Briggs & Stratton motor esetében.Csak a “hivatalos Briggs & Stratton” kereskedõkkötelesek megfelelni a Briggs & Stratton szabvány-oknak.Amikor Briggs & Stratton motorralhajtott berendezést vásárol, magasanképzett, megbízható szervizhálózatratámaszkodhat, mert világszerte több,mint 30 000 hivatalos márkaszervizmûködik, melyek több, mint 2700mesterfokú szervizszakembert alkal-

maznak. Ahol Briggs & Stratton szer-viztkínálnak, keresseezeket a jeleket.

A legközelebbi hivatalos BrigStratton márkaszerviz a “YPages™” telefonkönyvben tal“Motorok, benzin-” vagy “Be

motorok” vagy “Fûnyírók” vagy hasonló calatt. Vagy bejelentkezhet márkakereskedõ-ktérképünkre a www.briggsandstratton.com welyen.Megjegyzés: Mind a sétáló ujjak márkajel, m“Yellow Pages” (szakmai telefonkönyv) bejevédjegy.Az illusztrált mûhely kézikönyv “Mûködésiket”, általános adatokat és részletes informáctartalmaz, amely felöleli a Briggs & Stratton Lgerfejes és az egyhengeres 4-ütemû motorokzabályozását, beállítását és javítását. A kézik270962-es cikkszámon rendelhetõ hivatalos B& Stratton márkaszervizben.Csakis eredeti Briggs & Stratton tartalékalkafogadjon el, ahol a dobozon vagy az alkatrszerepel a logónk. Lehetséges, hogy a nem ealkatrész nem mûködik ugyanolyan jól, ielveszhet a garancia.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 28: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 28/57

8086hun

6

 A motor garanciájáról A Briggs & Stratton szívesen elvégez minden garanciális javítást és elnézést kér Öntõl az okozott kellemetlensége-kért. Bármely kijelölt szervizállomás végezhet garanciális javítást . A legtöbb garanciális javítást rutinszerûenkezelik, azonban néha elõfordulhat, hogy a garanciálisszolgáltatás iránti kérelem nem helyénvaló. A garanciapéldául nem érvényes olyankor, ha a motor károsodása he-lytelen használat következtében, a napi karbantartás elmu-lasztása miatt, szállítási,anyagmozgatási, raktározásivagyhelytelen felszerelési okokból következett be. Ha-sonlóképpenérvénytelena garanciaakkor, haa motorgyáriszámát eltávolították, illetve a motort megváltoztatták

vagy módosították.Amennyiben a szervizállomás döntése és a vevõ vélemé-nye nem egyezik, meg kell vizsgálni, hogy a garanciafennáll-e. Aszervizállomást fel kell kérni, hogy nyújtsa beaz összes bizonyítékot a forgalmazónak vagy magának agyárnak felülvizsgálat céljából. Amennyiben a forgalmazóvagy a gyár úgy dönt, hogy az igény jogos, a vevõt teljesmértékben kártalanítják azokért a tételekért, amelyekhibásak. Azon félreértések elkerülése végett, amelyekelõfordulhatnak a vevõ és a kereskedõ között, az alábbiak-ban felsorolunk néhány olyan hibaokot, melyre a garancianem terjed ki.Helytelen karbantartás:A motor élettartama függ az üzemelés körülményeitõl és akarbantartás gondosságától. Bizonyos alkalmazási helye-ken, például kapálógépben, szivattyúban és rotációsfûnyíróban nagyon gyakran poros, piszkos körülményekközött üzemel a motor, aminek következtében idõ elõttikopás lép fel. A garancia nem terjed ki az olyan kopásra,amelyet piszok,por, a gyújtógyertya tisztításábólszármazó

szemcsék vagy a nem megfelelõ karbantartás következté-

ben bejutó egyéb koptatóanyag okoz.A jelen garancia csak a motorral kapcsolatos hibás any-agokra, illetve nem megfelelõ kidolgozásra vonatkozik,nem pedig annak a berendezésnek a cseréjére vagy áránakvisszatérítésére, amelyre az illetõ motor fel van szerelve,nem terjed ki továbbá a garancia az alábbi okok miattszükségessé váló javításokra:1. A NEM EREDETI BRIGGS & STRATTON ALKA-

TRÉSZEK ÁLTAL OKOZOTT PROBLÉMÁKRA.2. Olyan, a berendezésekhez tartozó kezelõszervekre

vagy felszerelésekre, amelyek akadályozzák azindítást, gyengítik a motorteljesítményt vagy

rövidítik a motor élettartamát. (Ilyenkor forduljon aberendezésgyártóhoz.)

3. Lyukas porlasztóra, eltömõdött üzemanyagcsõre,akadó szelepre vagy minden egyéb olyan káro-sodásra, amelyet szennyezett vagy állott üzemanyaghasználata okoz. (Használjon tiszta, friss, ólmozatlanbenzint ésBriggs& Strattonbenzinstabilizátort; alka-trész-szám: 5041.)

4. Olyan alkatrészekre, amelyek kiérdesedtek vagyeltörtek, mert a motor nem elegendõ mennyiségû,szennyezett vagy nem megfelelõ minõségû kenõolaj- jal üzemelt (napon ta vagy minden 8 üzemóra után el-lenõrizze az olajszintet. Szükségesetén töltsön utána,és cseréljen olajat a javasolt idõszakonként.) Lásd“Használati utasítás”.

5. A nem a Briggs & Stratton által gyártott tartozékokvagy részegységek (például a tengelykapcsoló, a fo-gaskerékszekrény, a távvezérlés)javítására vagy bes-zabályozására.

6. Olyan alkatrészkárosodásra vagy kopásra, amelyet a

légszûrõ nem megfelelõ karbantartása illetve összes-

zerelése miatt a motorba bekerülõ por, illetõleeredeti légszûrõ-alkatrész vagy légszûrhasználata okozott. (A javasolt idõközökben timeg és olajozza újra az Oil-Foam®  olajszivagya szivacsoselõszûrõtés cserélje ki a betétvassa el a “Használati utasítást”.

7. Olyan alkatrészekre, amelyek túlpörgés vagy legedés miatt károsodtak, amit a hûtõbordákatlendkerékkörnyékét eltömõvagy azokra rárakhulladék vagy piszok okozott, vagy az olyan kamelyeket zárt térben nem megfelelõ szellõzéletti üzemelés okozott. (Tisztítsa meg a h

bordákat, a hengerfejet és a lendkereket az aidõközökben.) Olvassa el a “Használati utasítá

8. Az olyan motor- vagy berendezésrészekre, amlaza motorfelfüggesztés, laza vagy kiegyensúlan fûnyírókés, illetve járókerék, a berendezémotor fõtengelyére való nem megfelelõ csattatása, túlpörgés vagy egyéb helytelen üzemáltal kiváltott túlzott rezgés miatt törtek el.

9. Olyan meghajlott vagy eltörött fõtengelyre, aaz okozott, hogy szilárd test akadt be a rofûnyíró késébe, illetve amelynek oka az volttúlzottan megfeszítették az ékszíjat.

10. A napi beállításra vagy a motor beszabályozá11. Olyan motor- vagy motoralkatrész-hibára (

szelep, szelepülés, szelepvezeték vagy indítómotor-tekercs), amelyet valamilyen mámanyag (például cseppfolyós kõolaj, fömódosított benzin stb.) használata okozott.

A garancia csak olyan szervizállomások révén ádelkezésre, amelyeket a Briggs & Stratton Corpo

kijelölt. Az Önhöz legközelebb esõ szervizállomá

 Briggs & Stratton motorok garanciájaÉrvényes 1998. július 1-tõl valamennyi keltezés nélküli garancia és valamennyi 1998. július 1. elõtti keltezésû garancia helyett

KORLÁTOZOTT GARANCIA“A Briggs & Stratton Corporation díjmentesen megjavítja vagy kicseréli a motor bármely olyan alkatrészét vagy alkatrészeit, amelyek az anyagok vagy kidolgozásuk, esetmindkettõ miatt meghibásodtak. A jelen Garancia értelmében a javításra vagy cserére beküldött alkatrészek szállítási költségeit a vevõnek kell viselnie. Jelen garancia a jelkötvényben megjelölt idõtartamra és az abban megadott feltételek mellett érvényes. Garanciaszolgáltatás végett lépjen érintkezésbe a legközelebbi kijelölt szervizállomássamelyeka “YellowPages™”-ben “Motorok, benzin”, “Benzinmotorok”, “Fûnyírók”vagy hasonló címszó alatt vannak felsorolva.MÁS KIFEJEZETT GARANCIANEM LÉTZIK. A VÉLELMEZETT GARANCIA, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGRA ÉS AZ EGY BIZONYOSCÉLNAK VALÓ MEGFELELÕSÉGRE VONATKOZÓGARANCIÁA VÁSÁRLÁSNAPJÁTÓL SZÁMÍTOTT EGY ÉVRE VAGY A TÖRVÉNYÁLTAL MEGÁLLAPÍTOTTM ÉRTÉKRE KORLÁTOZÓDIK. MINDEN EGYÉB VÉLELMEZEGARANCIA KIZÁRVA. AZ EGYÉB GARANCIA ALÁ ESÕ FELELÕSSÉG A KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT KIZÁRVA OLY MÉRTÉKBEN, AMELY KIZÁRÁSTTÖRVÉNY MEGENGED. Egyes országokban nem engedélyeznek olyan korlátozást, hogy mennyi ideig tart valamely vélelmezett garancia és bizonyosországokban nem endikmeg a véletlenvagy következményes károk kizárásátvagy korlátozását,így lehetséges,hogy a fenti korlátozás és kizárás Önre nemvonatkozik. Jelengarancia sajátosjogobiztosít Önnek és elképzelhetõ, hogy egyéb jogai is vannak, ezek azonban országról országra változnak.”

Briggs & Stratton Corporation

F.P. Stratton, Jr.elnök-vezérigazgató

GARANCIÁLIS IDÕSZAK

AZ USA-BAN ÉS KANADÁBAN AZ USA-N ÉS KANADÁN KÍVÜL

MOTOROK   FOGYASZTÓIFELHASZNÁLÁS*

KERESKEDELMIFELHASZNÁLÁS*

FOGYASZTÓIFELHASZNÁLÁS*

KERESKEDELMFELHASZNÁLÁ

Az összes Vanguard™ motor.   2 év -- motor } / élet tartam** -- Magnetron® gyújtás

Az összes Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C®motor és Intek soro-zatú hüvelyfurat.   2 év 1 év   2 év }   1 év

Quantum® és Diamond Power®. 2 év 90 nap   {2 év { }   90 nap

Az összes, fûnyíróba, kocsiba, szegélynyíróba, szecskázóba, aprítóba,

kapálógépbe, szabadidõ-jármûbe szerelt normál kivitelû motor és KoolBore™ Intek sorozat, valamint az összes Sno/Gard motor. 2 év 90 nap 1 év 90 nap

Az összes többi normál kivitelû motor és a Classic™ sorozat. 1 év 90 nap 1 év 90 nap

* A jelen garanciakötvény szempontjából a “fogyasztói felhasználás” az eredeti kiskereskedelmi fogyasztó személyes lakóhelyi háztartási felhasználását jelenti. A “kereskfelhasználás” minden egyéb felhasználást jelent, beleértve a kereskedelmi, jövedelemtermelõ és bérleti célú felhasználást. Ha egy motor egyszer már kereskedelmi hasznkerült,akkorezt követõena jelengaranciaszempontjából kereskedelmifelhasználásúmotornakkell tekinteni.Versenyenvagy kereskedelmi, illetve béreltpályán használtmogarancia nem érvényes.

**   A Magnetron® gyújtás élettartammal korlátozott garanciája az alkatrészekre és a kidolgozásra vonatkozik a vásárlás napjától számított elsõ öt (5) évben; ezt követõen calkatrészekre. Az “élettartam” az eredeti vásárló tulajdonában levõ motor élettartamát jelenti.

{   Ausztráliában , Új-Zélandon, Közel-Keleten és Afrikában egy (1) év.}   Indiában egy (1) év.

A BRIGGS & STRATTON MOTOROKHOZ A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉHEZ NINCS SZÜKSÉG GARANCIANYILVÁNTARTÓ KÁRTYÁRA.A VÁSÁRLÁSI SZÁMLÁT MEG KELL ÕRIZNIE, MERT A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSÉHEZ A VÁSÁRLÁS NAPJÁNAK BIZONYÍTÁSA SZÜKSÉGES.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 29: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 29/57

8086hun

7

A Briggs & Stratton motorok az alábbi szabadalmak közül egynek vagy többnek az alapján készülnek: D-247.177 kivitel (a többi szabadalom jogilag védve).5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 30: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 30/57

P

8086pol

1

--   odnosz siê do czêœci zamiennych

wewn trz przedniej ok adki

instrukcji.

--     odnosz siê do czêœci/operacji

pokazanych na rysunkach.

--   odnosz siê do elementów silnika

pokazanych na rysunku ¡.

¡ -- ¨   odnosz siê do rysunków znaj-

duj cych siê

wewn trz ok adek instrukcji.17

 Jak korzystaæ z rysunków zamieszczonych w instrukcji obs ugi

A D

1

Wpisz tutaj numer modelu swojego silnika jegotyp ikod, pó niej bêdziesz korzysta z tych informacji.

Zapisz tutaj datê zakupu silnika, pó niej bêdzieszkorzysta z tej informacji.

Czêœci sk adowe silnika(patrz rys. ¡ )

1   Silnik Model Typ Kodxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2   Uchwyt linki

3   Zbiornik paliwa

4   Wy cznik stopu

5  Wlew paliwa

6   Filtr powietrza7   Os ona t umika/T umik

8   Œwieca zap onowa

9   Wlew oleju/Miarka poziomu oleju

10  Czujnik poziomu oleju Oil GARD®, jeœli jestna wyposa¿eniu

11   Os ona palców

12   Ga nik

13  Chwytacz iskier, jeœli jest na wyposa¿eniu

14  Korek wlewu oleju

15   Korek spustu oleju

16  Poziom oleju

17   Rozrusznik elektryczny 12 V, jeœli jest na

wyposa¿eniu

SymboleTen alarmowy symbol bezpieczeñwskazuje, ¿e ta informacja dotyczypieczeñstwa osobistego. S owa nipieczeñstwo (danger), ostrze¿enie (ing) i uwaga (caution) wskazujstopnie ryzyka. Mo¿e dojœæ do zobra¿eñ cia a i/lub szkódmaj tkowo ile instrukcje nie bêd starprzestrzegane.

Je¿eli nie przeczytaliœcie Pañdok adnie i nie zrozumieliœcie pnych ni¿ej informacji dotycz cychpieczeñstwa, nie jesteœcie dostateprzygotowani do pracy z tym silniProszê przeczytaæ ca tê instruobs ugi i instrukcjê pracy ze sprznapêdzanym tym silnikiem.

W czasie napraw lub regulacji sib d wyposa¿enia zdejmij przeœwiecy zap onowej i uziem(roz cz akumulator przyzacisku unym,jeœlisilnik posiada rozruszniktryczny).

NIE uruchamiaæ silnika w pomizeniu zamkniêtym. (Gazy wchowe zawieraj tlenek wêgla

zwonn truciznê.)NIE zdejmowaæ nakrêtki zbiornikawa, ani nie nape niaæ zbiornikawem, kiedy silnik jest gor cy lubcuje. NIE nape niaæ silnika wmieszczeniu zamkniêtym, lub w przeni niewietrzonej. (Nale¿y pozwsilnikowi ostygn æ przynajmniej dwie minuty przed ponownape nieniem paliwem.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 31: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 31/57

8086pol

2

Œrodki ostro¿noœci

Silnik firmy Briggs & Stratton, zakupiony przezPañstwa wraz ze sprzêtem, wykonany jest znajlepszychmateria ów stosowanychw dziedziniewytwarzania urz dzeñ. Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e

firma Briggs & Stratton sprzedaje silnikiproducentom oryginalnego sprzêtu. Sprzedaje jeona tak¿e innym odbiorcom w añcuchudystrybucji, którzy dokonuj ich sprzeda¿yokreœlonemu konsumentowi, innemudystrybutorowi lub dealerowi. W rezultacie firmaBriggs & Stratton niekoniecznie wie, jakwykorzystany bêdzie silnik. Z tego powodu przeduruchomieniem silnika powinni Pañstwodok adnie zapoznaæ siê i zrozumieæ instrukcjêobs ugi sprzêtu, w którym silnik zostazainstalowany. Nale¿y pamiêtaæ o tym, ¿e firmaBriggs & Stratton sprzedaje silniki producentomoryginalnego sprzêtu.Sprzedaje je ona tak¿e innymodbiorcom w añcuchu dystrybucji, którzydokonuj ich sprzeda¿y okreœlonemukonsumentowi, innemu dystrybutorowi lubdealerowi. W rezultacie firma Briggs & Strattonniekoniecznie wie, jak wykorzystany bêdzie silnik.Z tego powodu przed uruchomieniem silnikapowinni Pañstwo dok adnie zapoznaæ siê izrozumieæ instrukcjê obs ugi sprzêtu, w którymsilnik zosta zainstalowany.Nale¿y równie¿ uwzglêdniæ to, ¿e istniejwykorzystania sprzêtu, w stosunku do którychfirma Briggs & Stratton nie aprobuje zastosowaniaswoich silników. Silnikifirmy Briggs & Strattonniepowinny byæ stosowane w pojazdachwyposa¿onych w mniej ni¿ cztery ko a. Obejmujeto motocykle, urz dzenia lotnicze i wszystkiepojazdy terenowe. Ponadto firma Briggs & Strattonnie zezwala na stosowanie swoich silników wimprezach o charakterze zawodów.  DLATEGONIE UDZIELA SIÊ AUTORYZACJI NA TAKWYKORZYSTYWANE SILNIKI FIRMY

BRIGGS & STRATTON.   Zlekcewa¿enie tychostrze¿eñ mo¿e doprowadziæ do œmierci,powa¿nychobra¿eñ cia a (w cznie z parali¿em)lub strat maj tkowych.

NIE uruchamiaæ silnika w pomieszczeniuzamkniêtym. (Gazy wydechowe zawieraj tlenekwêgla, bezwonn truciznê.)NIE umieszczaæ r k lub stóp w pobli¿u ruchomychlub wiruj cych czêœci.NIE magazynowaæ, przelewaæ, lub stosowaæbenzyny w pobli¿u otwartego p omienia, ani wpobli¿u urz dzeñ takich jak kominki, piece lubgrzejniki wody w których stosowany jest p omieñpilota lub urz dzenia, które mog wytworzyæiskrê.NIE dolewaæpaliwa w pomieszczeniu zamkniêtymlub niewentylowanym.NIE zdejmowaæ nakrêtki zbiornika paliwa, ani nienape niaæ zbiornika paliwem kiedy silnik jestgor cy lub pracuje. (Nale¿y pozwoliæ silnikowiostygn æ przynajmniej przez dwie minuty przedponownym nape nieniem paliwem.)NIE stosowaæ, ani nie przechylaæsilnika/urz dzenia pod k tem, gdy¿ mo¿e tospowodowaæ rozlanie benzyny.NIE eksploatowaæ silnika, je¿eli benzyna jestrozlana,kiedy wyczuwalny jestzapachbenzynylubistniej inne warunki stwarzaj ceniebezpieczeñstwo wybuchu. (Odsun æ sprzêt odmiejsca rozlania i unikaæ jakiegokolwiek zap onudopóki benzyna nie wyparuje.)NIE transportowaæ silnika z paliwem w zbiornikulub z otwartym kranikiem paliwa.

NIE przestawiaæ d wigni ssania silnika w pozycjêCHOKE (SSANIE) po to, aby zatrzymaæ silnik.NIE manipulowaæ sprê¿ynami regulatorów,po czeñ lub innych czêœci w celu zwiêkszeniaprêdkoœci obrotowej silnika. (Silnik powinienpracowaæ z prêdkoœci obrotow ustawionprzez producenta sprzêtu.)NIE sprawdzaæ iskry kiedy œwieca zap onowa jestwykrêcona. (Stosowaæ dozwolony tester.)NIE obracaæ wa em korbowym silnika kiedyœwieca zap onowa jest wykrêcona. (Kiedy silnik

 jest zalany, ustawiæ d wigniê gazu w pozycji FASTi obracaæ wa em korbowym a¿ silnik zostanieuruchomiony.)NIE uderzaæ w ko o zamachowe m otkiem lubtwardymi przedmiotami, które mog spowodowaærozpadniêcie siê ko a w trakcie pracy. (U¿ywaæ

w aœciwych narzêdzi przy obs udze silnika).NIE uruchamiaæ silnika, jeœli urz dzenie nie jeststabilne i mog oby pojawiæ siê zachwianie.Ustawiæ urz dzenie na stabilnej podstawie.

NIE eksploatowaæ silnika bez t um(Sprawdzaæ okresowo i wymieniæ, je¿elizu¿yty lub ma przecieki. Je¿eli silnikwyposa¿ony w deflektor t umika, sprawdzaokresowo i je¿eli potrzeba, wymieniæw aœciwy deflektor.)

NIE uruchamiaæ silnika, gdy pod, wokó lut umikiem/katalizatorem nagromadzona trawa, liœcie lub inny palny materia .

NIE dotykaæ gor cego t umika, cylindra

¿eberek mog cych spowodowaæ poparzenie.NIE eksploatowaæ tego silnika na jakichkolobszarach zalesionych, w zaroœlach lutrawnikach, o ile na t umiku nie jest zainstalourz dzenie do zatrzymywania iskier. Urz dzdo zatrzymywania iskier musi byæ utrzymywasprawnoœci roboczej przez w aœciciela operatora.

NIE uruchamiaæ silnika przy zdemontowfiltrze lub pokrywie filtra powietrza.

ZAPOBIEGAÆ PRZYPADKOWURUCHOMIENIU przez zdjêcie i uziemprzewodu œwiecy zap onowej na okres obssilnika lub sprzêtu. Je¿eli silnik wyposa¿ony jrozrusznik elektryczny, od czyæ przeujemnego bieguna akumulatora.

UTRZYMYWAÆ ¿ebra silnika i cregulatorów w stanie czystoœci, bez brudu, trinnych zanieczyszczeñ, które mog wp ywaprêdkoœæ obrotow silnika.

CI¥GN¥Æ linkê startera powoli   a¿ do wycoporu. Potem poci gn æ linkê szybko, unikn æ szarpniêcia wstecznego i uszkodrêki lub ramienia.

U¯YWAÆ œwie¯ej benzyny. Przestarza a benmo¿e spowodowaæ za¿ywiczenie ga ninieszczelnoœci.

SPRAWDZAÆczêsto przewódpaliwai osprzêk tem pêkniêæ lub przecieków. Je¿eli zapotrzeba wymieniæ.

Stosowaæ tylko oryginalne czêœci Firmy B& Stratton. Stosowanie czêœci odpowiadaj cych wymaganiom jakoœciomo¿e spowodowaæ uszkodzenie silnika.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 32: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 32/57

8086pol

3

 Zalecenia dotycz ce oleju(patrz rys. © )

Silnikz firmyBriggs& Strattonwysy anyjestbezoleju. Przed uruchomieniem silnika, nalej olej.Nie przepe nij.

Stosuj wysokiej jakoœci olej z dodatkiem detergen-tu oznaczony “For Service SE, SF, SG,”taki jak olejBriggs & Stratton SAE 30 posiadaj cy “œwiad-ectwo jakoœci” ( patrz rys.   A ). Z zalecanymi

olejami nie stosuj ¿adnych specjalnych dodatków.Nie mieszaj oleju z benzyn .*   Silniki ch odzone powietrzem bardziej siê

grzej ni¿ silniki samochodowe. Stosowanieolejów uniwersalnych (10W-30, itp.) w tem-peraturze powy¿ej 4° C spowoduje wiêkszezu¿ycie oleju i mo¿eprowadziædo uszkodzeniasilnika. Je¿eli stosujesz oleje tego typu, musiszczêœciej sprawdzaæ poziom oleju.

**   Jeœli olej SAE 30 zostanie u¿yty w tempera-turze poni¿ej 4° C, z powodu niewystarc-zaj cego smarowania wyst pi trudnoœci zuruchomieniem silnika, mo¿e te¿ nast piæzatarcie silnika.

Sprawd poziomoleju.PojemnoϾmiskiolejowejwynosi ok.

0,6 litra.Ustaw silnik poziomoi oczyœæokolicewlewuoleju.Wyjmij miarkê poziomu oleju, wytrzyj j czystszmatk , z powrotem w ó¿ i dokrêæ miarkê.Wyjmij miarkê i sprawd poziom oleju. Olejpowinien siêgaæ znacznika FULL.LUB

Odkrêæ korek wlewowy oleju . Olej powiniensiêgaæ wlewu, a¿ do wylewania siê .Jeœli potrzeba, powoli dolej oleju. Przed urucho-mieniem silnika mocno dociœnij miarkê poziomuoleju lub dokrêæ korek wlewowy.

 Zalecenia dotycz ce paliwaStosuj czyst , œwie¿ , bezo owiow benzynê oliczbie oktanów co najmniej 77. Jeœli benzynabezo owiowa nie jest dostêpna, mo¿na stosowaæetylinê. Kupuj paliwo w takiej iloœci, aby zu¿yæ jew ci gu 30 dni. Patrz Przechowywanie.Nie u¿ywaj benzyny, która zawiera metanol. Niemieszaj oleju z benzyn .Dlaochrony silnika zalecamystosowaniedodatkówdo benzyny firmy Briggs & Stratton (patrz rys. B )dostêpnych u autoryzowanych dealerów serwiso-wych firmy Briggs & Stratton.

Sprawd poziom paliwaPrzed odkrêceniemkorka wlewupaliwa i nape nie-niem zbiornika oczyœæ okolice wlewu paliwa.Pozostaw trochê miejsca w zbiorniku paliwa

uwzglêdniaj c cieplne zwiêkszenie objêtoœcipali-wa.

Nale¿y pozwoliæ silnikowi ostygn æprzynajmniejprzez dwieminuty przed po-nownym nape nieniem paliwem.

W silnikach modelu 136200 wymagany jest korek bez otworu wentylacyjnego.Skontaktuj siê z dowolnym autoryzowa-nym dealerem serwisowym firmy Briggs

& Stratton, jeœli potrzebna bêdzie wymiana.

Uruchamianie (patrz rys. ¡¢£ )

ZAWSZE TRZYMAJ RÊCE ORAZSTOPY Z DALA OD KOSIARKI.

Nie stosuj nigdy p ynu typu “samostart”w aerozolu. P yn taki jest atwopalny.Stosuj c taki p yn pod ciœnieniemmo¿esz spowodowaæ powa¿ne uszkodze-

nia silnika, lub spowodowaæ po¿ar.Uruchamiaj, przechowuj i dolewaj paliwo do kosiarkiw pozycji poziomej.

Czujnik poziomu oleju Oil GARD®, jeœli jest nawyposa¿eniu  (patrz rys. ¡ ).

Lampka czujnika poziomu oleju Oil GARD® 10zapalona wskazuje na niski poziom oleju. Jeœlilampka pulsuje, kiedy próbujemy uruchomiæ silnik,którego nie daje siê uruchomiæ, lub który zatrzy-ma siê i nie da siê uruchomiæ,nale¿y dodaæoleju.Nape niæ do oznacznika FULL (PE£NY) namiarce lub do przelewania siê na korku wlewowym.

Zanim uruchomisz silnik ( patrz rys. ¢ )1. Przestaw d wigniê ssania w pozycjê CHOKE

(SSANIE) lub START.Uwaga: Jeœli silnika nie daje siê uruchomiæ, zdejmijfiltr powietrza i sprawd przepustnicê ssania. Prze-pustnica ssania musi byæ zamkniêta . Jeœli tak nie

 jest, patrz Regulacje.2. Je¿eli urz dzenie posiada oddzielne

d wignie ssania i przepustnicy, przestawd wigniê przepustnicy w pozycjê FAST(SZYBKIE) .

3. Przestaw d wigniê stopu w pozycjê ON(W£¥CZONY), jeœli jest na wyposa¿eniu.

Rozrusznik linkowy (patrz rys. £ )

Chwyæ uchwyt linki i powoli ci gnij, a¿poczujesz opór. Wówczas gwa towniepoci gnij linkê dla przezwyciê¿enia kom-

presji i nie dopuszczaj c do szybkiego powrotu linkiuruchom silnik. W razie potrzeby powtórz opisaneczynnoœci z d wigni ssania w pozycji RUN (PRA-CA) i z d wigni przepustnicy w pozycji FAST

(SZYBKIE). Silnik powinien pracowaæprzy d wigniprzepustnicy w pozycji FAST (SZYBKIE).

Rozrusznik elektryczny (patrz rys. £ )

W silnikach wyposa¿onychw rozrusznik elektrycz-ny 12 volt, przekrêæ kluczyk w pozycjê START lubwciœnij przycisk rozrusznika. W razie potrzebypowtórz opisane czynnoœci z d wigni przepust-nicy w pozycji FAST (SZYBKIE). Silnik powinienpracowaæ przy d wigni przepustnicy w pozycjiFAST (SZYBKIE).Uwaga: Jeœli producent wyposa¿enia dostarczyakumulator, na aduj go przed prób uruchomieniasilnika, adowanie przeprowad zgodnie z zalece-niami wytwórcy.Uwaga: Stosuj krótkie cykle uruchamiania (15 se-kund na minutê), dziêki temu przed u¿ysz ¿ywot

rozrusznika. D ugotrwa e uruchamianie mo¿euszkodziæ silnik rozrusznika.

 Zatrzymywanie silnika(  patrz rys. ¤ )

Nie przesuwaj d wigni ssania w pozycjê CHOKE(SSANIE) po to, by zatrzymaæ silnik. Mo¿e tospowodowaæ strza do ga nika, lub uszkodzeniesilnika. Przesuñ d wigniê przepustnicy w pozycjêIDLE(JA£OWY) lub SLOW (POWOLNY),jeœli

 jest na wyposa¿eniu. Nastêpnie przekrêæ kllub przestaw d wigniê stopu w pozycjê OFF

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 33: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 33/57

8086pol

4

 Regulacje (  patrz rys. ¥ )

Aby unikn æ przypadkowego urucho-mienia silnika zdejmij przewód œwiecyzap onowej i uziem go, a jeœli silnikposiada rozrusznik elektryczny, od cz

przewód od ujemnego bieguna akumulatora, podc-zas regulacji.

Regulacje d wigni przepustnicyWyjmij filtr powietrza (korpus filtru powietrza nie

 jest pokazany ze wzglêdu na ma czytelnoœæ).Poluzuj œrubê os ony   na ga niku, lub nap ycie d wigni.Jeœli sterowanie ssaniem jest zdalne, przesuñd wigniê k tow   tak, aby dotknê apodk adki.Jeœli ssanie jeststerowane rêcznie,przesuñpancerzi linkê do koñca zgodnie z kierunkiem strza ki.Przesuñ d wigniê przepustnicy w pozycjê FAST.Dokrêæ œrubê mocuj c . Zamontuj filtr powietr-za.Sta a d wignia regulacjiD wignia ustawiania najwy¿szej prêdkoœci zosta a ustawiona fabrycznie zgodnie z zalecenia-mi producenta. Jeœli regulacja jest potrzebna,skonsultuj siê z dowolnym autoryzowanym dealer-

em serwisowym firmy Briggs & Stratton.Sprawdzenie wy cznika silnikaPrzestaw d wigniê przepustnicy w pozycjê STOP,

 jeœli taka jest na wyposa¿eniu. D wignia regulacjiobrotów na ga niku lub na p ycie steruj cejpowinna mieæ dobry kontakt z wy cznikiemstopu. Sprawd i dokonaj regulacji, jeœli jest tokonieczne.

Regulacja ga nikaProducent sprzêtu, na którym zainstalo-wano silnik podaje maksymalnprêdkoœæ obrotow , z jak ma praco-waæ silnik. NIE PRZEKRACZAJ TEJ

PRÊDKOŒCI OBROTOWEJ.Dla wyregulowania ga nika, skontaktuj siê z auto-ryzowanym dealerem firmy Briggs & Stratton.

 Konserwacja (  patrz rys. ¦§  ̈)

Patrz równie¿ Plan konserwacji. Przestrzegaj poda-nych godzinowych lub sezonowych okresów konser-wacji, zale¿nie od tego, które wyst pi pierwsze.Silnik pracuj cy w warunkachniekorzystnychwyma-ga czêstszej obs ugi.

Aby unikn æ przypadkowego urucho-mienia silnika zdejmij przewód œwiecyzap onowej i uziem go, a jeœli silnikposiada rozrusznik elektryczny, od cz

przewód od ujemnego bieguna akumulatora, przeddokonaniem

regulacji.

Obs uga oleju (patrz rys. ¦ )

Regularnie sprawdzaj poziom oleju.Upewnij siê, ¿e utrzymywany jest w aœciwypoziom oleju. Sprawdzaj przed uruchomieniemsilnika,co 5 godzin pracy lub codziennie. Patrz opisprocedury uzupe niania oleju w czêœci Zalecenia

 dotycz ce oleju.Wymiana oleju.Zmieñ olejpo pierwszych 5 godzinachpracy. Zmieñolej, gdysilnik jestjeszcze ciep y.Wlejnowy olejozalecanym stopniu lepkoœci SAE (patrz rys. © ).Reduktor, jeœli jest na wyposa¿eniuWykrêæ korek wlewowy oleju i korek poziomu

oleju . Wymieniaj olej co 100 godzin pracysilnika, lub co sezon. Do ponownego nape nieniastosuj olej o lepkoœci SAE 30 wlewaj c go doreduktora a¿ przeleje siê nad poziom. Wkrêæponownie oba korki. Korek, który posiada otwórodpowietrzenia musibyæ za o¿ony na wierzchupokrywy reduktora.

Obs uga filtra powietrza  (patrz rys. § )

Wymieñ filtr wstêpny , oraz/lub filtr kartonowy

 jeœli jest bardzo brudny, lub uszkodzony (patrz

 rys. C ).1. Poluzuj œruby, lub zdejmij pokrêt o.

Nastêpnie zdejmij pokrywê.2. Ostro¿nie zdejmij filtr wstêpny, jeœli jest na

wyposa¿eniu, oraz filtr kartonowy tak, byunikn æ zanieczyszczenia ga nika.

Aby oczyœciæ filtr wstêpny, umyj go p ynnymdetergentem i wod . Wyciœnij do sucha w czystejszmatce. Nas cz olejem silnikowym. Usuñ NAD-MIAR olejuwyciskaj c w czystej,poch aniaj cejolej szmatce.Czyszcz c filtr kartonowy, ostukaj go delikatnie op ask powierzchniê. Nie stosuj rozpuszczal-ników naftowych np. nafty, poniewa¿ spowodujobni¿enie jakoœci filtra. Nie stosuj sprê¿onegopowietrza, poniewa¿ mo¿esz uszkodziæfiltr karto-nowy. Nie nas czaj filtra kartonowego olejem.

3. Zamontuj filtr kartonowy i filtr wstêpny, jeœlis na wyposa¿eniu.

4. Za ó¿ pokrywê i dokrêæ mocno œruby lubpokrêt o.

 Konserwacja cd.Obs uga œwiecy zap onowej (patrz rys. ¨U¿ywaj wy cznie testera iskry firmy BrigStratton , dla sprawdzania iskry dawanej œwiecê (patrz rys. D ).Czyœæ/wymieniaj œwiecê zap onow ka¿dych100 godzinach pracy lub co sezon, zaod tego, co nast pi wczeœniej. Klucz do œzap onowej jest dostêpny u ka¿dego autoryznego dealera serwisowego firmy Briggs & St

(patrz rys. D ).Uwaga: Na niektórych terenach lokalne w wymagaj stosowania œwiecy zap onowej wsa¿onej w opornik w celu wyt umienia sygnemitowanych przy zap onie. Je¿eli Twój by oryginalnie wyposa¿ony w œzap onow z opornikiem, w razie wymianyiecy stosuj ten sam typ œwiecy zap onowej.Odstêp elektrod œwiecy zap onowej powwynosiæ 0,76 mm.Utrzymuj silnik w czystoœci (patrz rys.  ̈

Regularnie usuwaj z silnika sieczkê i resztki tOczyœæ os onê palców. Nie czyœæ silnika sstrumieniemwody, poniewa¿ woda mo¿e zaniœciæ uk ad paliwowy. Czyœæ szczotk sprê¿onym powietrzem.

Nagromadzenie resztek roœlin wt umikamo¿e spowodowaæpowpo¿aru. Sprawdzaj i czyœæ strefê t ka przed uruchomieniem silnika.

Aby zapewniæ spokojn pracê silnika, utrzciêgna, sprê¿yny i d wignie regulatora obrotczystoœci.Jeœli t umik silnika jest wyposa¿ony w chwiskier, zdejmij go do czyszczenia i przegl 50 godzin lub co sezon. W wypadku uszkodwymieñ (patrz rys. D ).Czyœæ system ch odzenia. Resztki trawysieczka mog zablokowaæ powietrzny sych odzenia, zw aszcza po d u¿szym œcinWewnêtrzne ¿eberka ch odz ce i powierzmog wymagaæ oczyszczenia dla unikn

przegrzania i uszkodzenia silnika. Zdejmij owentylatora, aby oczyœciæ pokazane miejsca

 Plan konserwacjiPrzestrzegaj podanych godzinowych lub sewych okresów konserwacji, zale¿nie, wyst pi pierwsze. Praca w warunkach niezystnych wymaga czêstszych konserwacji nidano poni¿ej.Po pierwszych 5 godzinach pracy

D  Wymieñ olejPo ka¿dych 5 godzinach pracy lub codzien

D   Sprawd poziom olejuD   Oczyœæ os onê palcówD   Oczyœæ okolice t umika

Po ka¿dych 25 godzinach pracy lub co sezD   Wymieñ olej, jeœli silnik pracuje

du¿ym obci ¿eniu lub w wysokiej tematurze otoczenia

D   Oczyœæ filtr wstêpny filtra powie jeœli jest na wyposa¿eniu*

D   Oczyœækartonowyfiltrpowietrza jeœma filtra wstêpnego*

Po ka¿dych 50 godzinach pracy lub co sez

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 34: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 34/57

8086pol

5

D  Wymieñ olejD   Oczyœæ i sprawd chwytacz iskier, jeœli

 jest na wyposa¿eniuPo ka¿dych 100 godzinach pracy lub co sezon

D  Oczyœæ kartonowy filtr powietrza, jeœliwyposa¿ony jest w filtr wstêpny*

D   Wymieñ/oczyœæ œwiecê zap onowD   Wymieñ olej w reduktorze, jeœli jest na

wyposa¿eniuD   Oczyœæ system ch odzenia silnika*

*   Czyœæ czêœciej, gdy silnik pracuje wwarunkach zakurzenia lub gdy w powietrzuunosz siê resztki roœlin, lub sieczka.

 PrzechowywanieSilniki przechowywane d u¿ej ni¿ 30 dni powinnybyæ zabezpieczane lub opró¿nione z paliwa dlauchronienia przed za¿ywiczeniem systemu paliwo-wego lub istotnych czêœci ga nika.Dlaochrony silnika zalecamystosowaniedodatkówdo benzyny firmy Briggs & Stratton B  dostêpnychu autoryzowanych dealerów serwisowych firmyBriggs & Stratton. Dodatek mo¿na zmieszaæ zbenzyn w zbiorniku paliwa lub w kanistrze.Uruchomnakrótkosilnikdlaprzepuszczeniadodat-ku przez ga nik. Silnik i paliwo mog byæwówczas przechowywane do 24 miesiêcy.Uwaga: Jeœli nie stosujesz dodatków lub silnikpracuje na benzynie zawieraj cej alkohol, np.gazohol, spuœæ ze zbiornika paliwo, uruchom ipozostaw pracuj cy silnik dopóki nie zatrzyma siêz braku paliwa.

1. Wymiana oleju. Patrz Obs uga oleju( patrz rys. ©¦ ).

2. Wymontuj œwiecê zap onow i wlej oko o15 ml oleju silnikowego do cylindra. Wkrêæœwiecê zap onow i obróæ powoli wa emkorbowym dla rozprowadzenia oleju.

3. Usuñ sieczkê, lub resztki trawy z cylindrów, z¿eberek g owicy cylindra, pod os onpalców i za t umikiem.

4. Przechowuj w czystym i suchym miejscu, aNIE w pobli¿u paleniska, pieca lub grzejnikawody, w którym stosowany jest p omieñpilota lub jakiegokolwiek urz dzenia, któremo¿e wytwarzaæ iskrê.

Obs ugaPoszukaj autoryzowanego dealera serwisowegofirmy Briggs & Stratton. Ka¿dy z nichposiadazapasoryginalnych czêœci firmy Briggs & Stratton i mana wyposa¿eniuspecjalne narzêdzia niezbêdneprzyobs udze. Wyszkoleni mechanicy zapewnispecjalistyczn naprawê wszystkich silnikówfirmy Briggs & Stratton. Tylko dealerzy rekla-muj cy siê jako “Autoryzowani przez firmê Briggs& Stratton” (“Authorized Briggs & Stratton”) s wstanie sprostaæ standardom tej firmy.

Kupuj c sprzêt wyposa¿ony w silnikBriggs & Strattonmo¿esz byæ pewny,¿e wspomaga ciê niezawodny serwisponad 30.000 autoryzowanych deal-erówna ca ym œwiecie,w czaj cw to ponad 2700 Mistrzów Mecha-ników. Szukaj tego oznakowania tam,gdzie oferowany jest serwis firmyBriggs & Stratton.

Mo¿eszznale ænajbli¿szyoœrodekautoryzowanego dealera serwisowe-gofirmyBriggs&Strattonwksi ¿cetelefonicznej “Yellow Pages-(¯ó te

Strony)™” pod has em “Engines, Gasoline”(Silni-ki, benzyna) lub “Gasoline Engines,” (Silniki ben-zynowe) lub “Lawn Mowers” (Kosiarki), czy winnych podobnych kategoriach. Mo¿esz tak¿e zalo-gowaæsiê nastroniedealeraw naszymmiejscuwebpod adresem www.briggsandstratton.comUwaga: Logo z wêdruj cymi palcami i “¯ó testrony” s zarejestrowanymi znakami handlowymiw ró¿nych obszarach prawnych.Ilustrowany podrêcznik warsztatowy zawiera rozd-zia “Teoriê dzia ania”, w którym podano ogólnspecyfikacjê i szczegó ow informacjê do-tycz c regulacji i napraw jednocylindrowych,

dolnozaworowych, czterosuwowych silfirmy Briggs & Stratton. Jest dostêpny u autowanego dealera serwisowego firmy Briggs & ton, podrêcznik posiada numer katalogow270962.Domagaj siê oryginalnych czêœci zamieBriggs & Stratton posiadaj cych odpowilogo umieszczone na opakowaniu i/lub na czêœci. Nieoryginalne czêœci mog nie pasomog te¿ spowodowaæ utratê posiadanej Ciebie gwarancji.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 35: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 35/57

8086pol

6

 Informacje o warunkach gwarancji Twojego silnikaFirma Briggs & Stratton z ubolewaniem przyjmujenaprawê gwarancyjn i przeprasza Pañstwa za k opoty.Naprawê gwarancyjn mo¿e wykonaæ ka¿dyautoryzowany dealer serwisowy. Wiêkszoœæ naprawgwarancyjnych to naprawy rutynowe, jednak czasemwezwanie serwisu gwarancyjnego mo¿e byænieuzasadnione. Na przyk ad gwarancj nie s objêteprzypadki uszkodzenia silnika na skutek jegoniew aœciwego u¿ycia, braku rutynowej konserwacji,uszkodzeniapodczas transportu, manipulowania przy nim,niew aœciwego przechowywania lub instalacji.Podobnie, gwarancj nie jest objêty silnik, z którego

usuniêto numer lub dokonano w nim zmian lubmodyfikacji.W przypadku ró¿nicy zdañ pomiêdzy klientem i dealeremserwisowym nale¿y przeprowadziæ postêpowaniewyjaœniaj ce i zdecydowaæ, czy przypadek taki zostanieobjêty napraw gwarancyjn . Nale¿y zwróciæ siê dodealera serwisowego z proœb o przekazaniedystrybutorowi lub fabryce wszystkich istotnych faktówniezbêdnych dla przeprowadzenia oceny. Je¿elidystrybutor lub fabryka zdecyduje, ¿e reklamacja jestuzasadniona, klient otrzyma rekompensatê za wszystkieelementy, które okaza y siê wadliwe. W celu unikniêcianieporozumieñ pomiêdzy klientem a dealerem, poni¿ejpodano kilka przyczyn uszkodzeñ silnika nie objêtychgwarancj .Niew aœciwa konserwacja:¯ywotnoœæ silnika zale¿y od warunkóww jakich pracuje ikonserwacji, któr mu siê zapewnia. Silnikwykorzystywany w maszynach rolniczych, pompach ikosiarkach rotacyjnych poddawany jest czêsto dzia aniu

kurzu i brudu, co prowadzi do przedwczesnego zu¿ycia.Zu¿ycie spowodowane brudem, kurzem, proszkiem doczyszczenia œwiecy lub innym materia em œciernym,który dosta siê do silnika z powodu niew aœciwejkonserwacji, nie zosta o objête gwarancj .

Gwarancja obejmuje wy cznie tylko wadymateria owesilnika i/lubrobociznê,natomiast niedotyczyona wymiany lub zwrotu kosztów sprzêtu, w którymzamontowano silnik. Gwarancji rozszerzonej niepodlegaj naprawy z uwagi na:1. PROBLEMY SPOWODOWANE PRZEZ CZÊŒCI,

KTÓRE NIE S¥ ORYGINALNYMI PRODUKTAMIFIRMY BRIGGS & STRATTON.

2. Regulatory lub instalacje stanowi ce wyposa¿enie,które uniemo¿liwiaj uruchomienie, s przyczynniezadowalaj cej pracy silnika lub skracaj¿ywotnoœæ silnika. (Nale¿y skontaktowaæ siê z

producentem sprzêtu.)3. Przeciekaj ce ga niki,zatkaneprzewodypaliwowe,zablokowane zawory lub inne uszkodzeniaspowodowane przez u¿ywanie zanieczyszczonegolub zestarza ego paliwa. (U¿ywaæ œwie¿ej,bezo owiowej benzynyi stabilizatorabenzyny firmyBriggs & Stratton Nr katalogowy 5041.)

4. Porysowane lub po amane czêœci na skutekstosowania niew aœciwego lub zanieczyszczonegooleju, lub niew aœciwego gatunku olejusmarowego. (Sprawdzaæ poziom oleju codziennielub po ka¿dych 8 godzinach eksploatacji.Dope niaæ kiedy jest to potrzebnelub wymieniaæ wzalecanych odstêpach czasu.) Przeczytaæ “Instrukcjêobs ugi”.

5. Naprawê lub ustawienie wspó pracuj cych czêœcilub zespo ów takich jak sprzêg a, przek adnie,zdalne regulatory itp. nie pochodz cych z produkcjifirmy Briggs & Stratton.

6. Uszkodzenielub zu¿ycie czêœci spowodowaneprzez

brud, który dosta siê do silnika na skutekniew aœciwej konserwacji filtra powietrza,ponownego monta¿u lub u¿ycie nieoryginalnychczêœci, wk adu lub elementu filtra powietrza. (Wzalecanych przedzia ach czasu czyœciæ i naolejaæelement g bkowy filtru Oil-Foam® lub g bkowyfiltrwstêpnyi wymieniæfiltr kartonowy.)Przeczytaæ“Instrukcjê obs ugi”.

7. Czêœci uszkodzone na skutek przekroprêdkoœci obrotowej lub przegspowodowanego przez trawê, resztki lub bruzatkaj lub zablokuj powierzchniê ¿ech odz cych lub ko a zamachowego, wzgluszkodzenia spowodowane przez eksplosilnika w przestrzeniach zamkniêtychdostatecznej wentylacji. (Czyœciæ ¿ebercylindrze, g owicê cylindra i ko o zamachozalecanych przedzia ach czasu.) Przec“Instrukcjê obs ugi”.

8. Czêœci silnika lub wyposa¿enia uszkodzone

nadmiern wibracjê powstaj c w efekcie lu monta¿u silnika, lu nych ostrzy tn niewywa¿onych ostrzy, lub lu nych wzgniewywa¿onych wirników, niew aœcprzy czenia osprzêtu do wa u korbowego sinadmiernej prêdkoœci obrotowej lub przypadków niew aœciwej eksploatacji

9. Zgiêty lub z amany wa korbowy w przypkiedy uszkodzenie powsta o w efekcie udeostrza tn cego kosiarki rotacyjnej w tprzedmiot lub nadmiernego naci gu klinowego.

10. Rutynowa obs uga lub regulacja silnika.11. Uszkodzony silnik lub czêœci silnika t.j. k

spalania, zawory, gniazda zaworowe, prowzaworowe lub spalone uzwojenie rozrusznika w efekcie stosowaniapaliwalternatywnychtakgaz propan -butan, gaz naturalny, inny benzyny, itd.

Gwarancja mo¿e byæ zrealizowana tylko

dealerów serwisowych, którzy zostali autoryzprzez firmê Briggs & Stratton. adres swnajbli¿szego autoryzowanego dealera serwisznajdziecie pañstwo w ksi ¿ce telefonicznej w c“¯ó te Strony™” pod has em “Silniki, benz“Silniki benzynowe” lub “Kosiarki trawnikowpod innym tego typu has em.

Œwiadectwo gwarancyjne w aœciciela silnika Briggs & StrattonWa¿ne od 1 lipca 1998, Zastêpuje wszystkie niedatowane gwarancje i wszystkie gwarancje datowane przed 1 lipca 1998

OGRANICZENIA GWARANCYJNE“Firma Briggs& Stratton naprawilub wymienibezp atnie ka¿d czêœæ lub czêœci silnika,które zosta y wykonane wadliwie lub z wadliwego materia u wzglêdnie z obydwtych przyczyn.Koszty transportu czêœci dostarczanych do naprawy lub wymianyw ramachniniejszej Gwarancji musz byæ poniesione przeznabywcê. Gwarancja ta jest wa¿przez okresyczasu i podlegawarunkomokreœlonym w tymœwiadectwie.W celuuzyskaniaus ugigwarancyjnejnale¿yskontaktowaæsiê z najbli¿szym autoryzowanymdealem serwisowym zgodnie z wykazem w czêœci “¯ó te Strony™” pod has em “Silniki, benzyna”, “Silniki benzynowe”, “Kosiarki trawnikowe” lub innym podobnym has emNIE ISTNIEJE ¯ADNA INNA WYRA NA GWARANCJA. GWARANCJE DOMNIEMANE, W£¥CZNIE ZE SPECJALNYMI GWARANCJAMI UDZIELANYMI PRZEHANDLOWCÓW, S¥ OGRANICZONEDO JEDNEGOROKUOD CHWILIDOKONANIAZAKUPULUB OBOWI¥ZUJ¥ W OKRESIEDOPUSZCZALNYMPRZEZPRAW

WYKLUCZA SIÊ WSZELKIE GWARANCJE DOMNIEMANE. WYKLUCZA SIÊ ODPOWIEDZIALNOŒÆ ZA SZKODY POŒREDNIE NA PODSTAWIE JAKIEJKOWIEK GWARANCJI W TAKIM ZAKRESIE, W JAKIM JEST TO DOPUSZCZALNE PRZEZ PRAWO. W niektórych stanach nie zezwala s iê na ograniczenia co do d ugoœtrwania gwarancji domniemanej, zaœ w innych stanach nie zezwala siê na wykluczenie lub ograniczenie szkód przypadkowych lub poœrednich, tak wiêc wy¿ej wymienioograniczenie lub wykluczenie mo¿e Pañstwa nie dotyczyæ. Gwarancja ta zapewnia Pañstw u okreœlone ustawowe prawa oprócz innych praw obowi zuj cych w ró¿nych stnach.”

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Prezes i Dyrektor Naczelny

OKRES GWARANCYJNY

NA OBSZARZE U.S.A. I KANADY POZA GRANICAMI U.S.A. I KANADY

SILNIKI   ZASTOSOWANIEKONSUMENTA*

ZASTOSOWANIEHANDLOWE*

ZASTOSOWANIEKONSUMENTA*

ZASTOSOWANHANDLOWE

Wszystkie silniki Vanguard™.   2 lata - silnik } / Czas trwa oœci** - zap on Magnetron®

Wszystkie silniki Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® z ¿eliwn tu-lej cylindra serii Intek.   2 lata 1 rok   2 lata }   1 rok

Quantum® i Diamond Power®. 2 lata 90 dni   {2 lata { }   90 dni

Wszystkie silniki standardowe i z serii Kool Bore™ Intek zamontowanena kosiarkachgazonowych,traktorach dokoszenia trawy, obrzynarkach,rêbakach,rozdrabniaczach, maszynach do uprawyroli, Go-kartach, orazwszystkie silniki Sno/Gard.

2 lata 90 dni 1 rok 90 dni

Wszystkie pozosta e silniki standardowe i z serii Classic™. 1 rok 90 dni 1 rok 90 dni

* Dla celów tego œwiadectwa gwarancyjnego termin “zastosowanie konsumenta” oznacza osobiste u¿ywanie(sprzêtu) w gospodarstwie domowym przez oryginalnego konsunabywcê w sprzeda¿y detalicznej. “Zastosowanie handlowe” oznacza innych u¿ytkowników, w cznie z u¿yciem dla celów komercyjnych, produkcj zarobkow lub wmem. Je¿eli silnik by choæ raz stosowany w celach komercyjnych, to w rozumieniu tego œwiadectwa gwarancyjnego traktowany bêdzie jako silnik o “zastosowaniu komnym”. Silniki stosowane w wyœcigach, na torach komercyjnych lub dzier¿awionych nie s objête gwarancj .

**   Gwarancjaograniczona¿ywotnoœc dlazap onu Magnetron®obejmujeczêœcii robociznê przez pierwsze piêæ(5)lat od daty zakupu; od tego czasutylko czêœci.“¯ywotnoznacza czas ¿ywotnoœci silnika w rêkach oryginalnego nabywcy.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 36: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 36/57

8086pol

7

{   Jeden (1) rok w Australii, Nowej Zelandii, na Œrodkowym Wschodzie i w Afryce.}   Jeden (1) rok w Indiach.

NIE POTRZEBNA JEST ¯ADNA KARTA GWARANCYJNA, ABY UZYSKAÆ UPRAWNIENIA DO US£UGI GWARANCYJNEJ SILNIKÓW BRIGGS & STRATTNALE¯Y ZACHOWAÆ POKWITOWANIE ZAKUPU. DLA UZYSKANIA ŒWIADCZEÑ GWARANCYJNYCH POTRZEBNY BÊDZIE DOWÓD W POSTACI DA

ZAKUPU.Produkcja silników Briggs & Stratton jest chroniona przez jeden lub wiêcej nastêpuj cych patentów: wzór D-247.177 (inne patenty w trakcie rozpatrywania)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 37: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 37/57

R

8086rom

1

--     se referã la pãr i componente

sau ac iuni din cadrul figurilor.

-- se referã la accesoriile de pe

coperta

interioarã fa ã.

-- se referã la pãr ile componente

ale motorului din figura ¡.

17

 Legenda

¡ --¨   se referã la figurile de pe coper ile

interioare.

A   D

1

Completa i aicicu modelul, tipul ºi numãrul de codal motorului.

Completa i aici cu data cumpãrãrii.

 Pãr ile componente ale motorului (vezi fig. ¡ )

1   Motor Model Tip Codxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2  Coardã de pornire

3   Rezervor de combustibil

4   Intrerupatorul de oprire

5   Alimentare combustibil

6  Filtru de aer7   Apãrãtoarea tobei de eºapament

8   Bujie

9   Alimentare ulei/indicator de nivel ulei

10   Indicatorul de ulei, daca este prevãzuta prinmontaj.

11  Grilaj de protec ie pentru mâini

12   Carburator

13  Camera de scântei, dacã este prevãzutã

14   Dopul rezervorului de ulei

15  Dopul de scurgere

16   Nivelul uleiului

17  Starter electric de 12V, dacã este prevãzut

SimboluriAcest simbol de siguran ã semnalizcã mesajul se referã la siguran a pnalã. Gradele de risc sunt indicatecuvinte ca pericol sau aten ie. În nerespectãrii instruc iunilor pot sucazuri de rãniri, chiar deces sau pamateriale.

Nu începe i sã lucra i cu acest mpânãcând nu a i citit ºi în elesurm

rele instruc iuni de protec ie. curge i întregul manual de util împreunã cu toate instruc iunile desire ale echipamentului pus în func de acest motor.

n timpul repara iilor, interven iiloreglajelor fãcute asupra motoruluechipamentului desface i cablul bulega i-l la împãmântare (deconeborna negativã a bateriei, în cazul înmotorul are sistem de aprindere tricã).

NU lãsa i motorul pornit în in închise. (Gazele eºapate comonooxid de carbon, un gaz inextrem de toxic.)

Nu îndeparta i dopul rezervorulcombustibil ºi nu umple i rezervortimp motorul este cald sau esfunc iune. NU realimenta i în sp

 închise sau neventilate. (Aºteptaminute pentru ca motorul srãceascã,înainte de a realimenta.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 38: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 38/57

8086rom

2

 Instruc iuni de protec ie

Motorul Briggs & Stratton, pe care l-a i ob inutodatã cu achizi ionarea echipamentului pe careeste montat, este fabricat din cel mai bun material

 într-una din cele mai moderne sec ii de produc ie.

Vãaducemlacunoºtin ãcãBriggs&Strattonvindemotoarele cãtre producãtorii de echipamente ºiutilaje respectivi direct, sau prin intermediul unuilan de distribuitori. Acest motor poate deci treceprinmâinile a maimul i distribuitoripânã ajunge laultimul beneficiar: producãtorul echipamentului.Înconsecin ã, Briggs & Stratton nu cunoaºte întot-deaunala ceva fifolositmotorul. Deaceeavã rugãmsã parcurge i cu multã aten ie instruc iunile deutilizare ale echipamentului pe care este montatmotorul respectiv.Trebuie de asemenea sã vã informãm cã Briggs &Stratton nu aprobã folosireamotoarelor produse subaceastã marcã pentru anumite scopuri. MotoareleBriggs & Stratton nu se folosesc pentru vehicule cumai pu in de 4 ro i, cumar fi bicicletele cu motor,aerovehiculele, ºi vehiculele cu deplasare pe terenaccidentat. Mai mult chiar, Briggs & Stratton nuautorizeazã folosirea motoarelor sale în nici un felde competi ii.  DIN ACEST MOTIV, MOTOA-RELE BRIGGS & STRATTON NU SUNT AU-TORIZATE PENTRU NICI UNA DIN APLI-CA IILE ENUMERATE ANTERIOR. În cazul

 în care nu se ine cont de avertismentele de mai susse poate ajunge la situa ii de rãnire gravã (inclusivparalizie), deces sau pagube materiale.

NUlãsa i motorulpornit în incinte închise.(Gazeleeºapate con in monoxid de carbon, un gaz inodor,extrem de toxic.)NUsta i în apropierea pãr ilor în miºcare.Evita isãave imâinile saupicioarele în apropierede pãr ile înmiºcare ale motorului.NU pãstra i ºi nu manipula i combustibil (ben-zinã) în apropierea unei flãcãri sau lângã undispozitiv de tip:plitã, încãlzitor pentru apã, cuptor,care poate produce o scânteie sau care utilizeazã unbec de control.NU face i realimentarea cu combustibil într-un loc

 închis sau într-o încãpere fãrã aerisire.NU scoate i capacul rezervorului de combustibil ºinu alimenta i când motoruleste pornit sau maiestecald. (Lãsa i motorul sã se rãceascã 2 minute

 înainte de a face realimentarea.)NUopera i motorul ºi nu îl înclina i în unghimarepentru a nu cauza scurgeri de combustibil.NUlãsa i motorulpornit în locurileunde s-a vãrsatpe jos benzinã, unde se simte miros de benzinã sauexistã pericolulunei explozii.(Îndepãrta i dispozi-tivul de locul unde s-a vãrsat benzinã ºi evita iaprinderea oricãrei scântei pânã la evaporareacompletã a benzinei.)NUtransporta i motorulcu combustibil în rezervorsau având ventilul de închidere a combustibiluluideschis.Nu mutati controlul de ºoc la pozi ia CHOKE

pentru a opri motorul.NU face i interven ii asupra clapetelor regula-toare sau asupra transmisiilor pentru a ob ine ovitezã mai mare a motorului. (Folosi i motorul laviteza la care a fost reglat sã func ioneze pentruacest echipament.)NU verifica i scânteia la bujii cu o altã bujie.(Folosi i un dipozitiv de verificare.)NU încerca i sã porni i motorul când bujia estescoasã. (Dacãmotorul esteînecat,fixa i butonul deaccelera ie în pozi ia FAST ºi încerca i pornireamotorului.)NU lovi i volanta cu un ciocan sau alte obiectesolide. Aceasta poate duce la ruperea volantei întimpul func ionãrii. (Folosi i uneltele potrivitecând face i interven ii la motor.)NU opera i motorul dacã echipamentul nu este

stabil ºi se pot produce dezechilibrãri. Monta iechipamentul pe o bazã stabilã.

NU folosi i motorul fãrã tobã de eºapamVerifica i periodic toba ºi înlocui i-o dacãuzatã sau spartã. Dacã motorul este prevãzut deflector de eºapament, verifica i-l perma(înlocui i-l cu unul nou când e cazul).NU folosi i motorul când sub toba de eºapamconvertorului s-au acumulat frunze, iarbã saumateriale inflamabile.NU atinge i toba de eºapament, cilindrii saupãr i fierbin i ale motorului.NU folosi i acest motor pe terenurile plantamult gazon, decât dacãeste prevãzutcu un stinde scântei, care trebuie men inut în perfectãde func ionare.NU porni i motorul dacã filtrul de aer sau capsãu sunt scoase.PENTRU A PREVENI PORNIREA ACCIDTALÃ a motorului, decupla i bujia ºi lega i

 împãmântare când face i interven ii la mDacã motorul e prevãzut cu sistem de aprinelectric, deconecta i borna negativã a baterieMEN INE I în stare de curã enie cilindrsupapele regulatoare. Îndepãrta i iarba, prafualte corpuri strãine care potafecta viteza motoTRAGE I ºnurul demaror uºor pânã când simcã opune rezisten ã. Apoi trage i cu putere pea evita miºcarea de întoarcere a ºnurului ºi rãmâinii sau a bra ului.FOLOSI I benzinã proaspãtã. Benzinaveche p

duce la înfundarea carburatorului.VERIFICA I frecventconductele de combustfitingurile pentru a observa eventualele scuÎnlocui i-le dacã este necesar.Folosi i numai piese de schimb Briggs & Ston originale sau compatibile cu acestea. Forea altor piese de schimb care nu sunt de accalitate poate dãuna motorului.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 39: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 39/57

8086rom

3

 Recomandãri pentru ulei(vezi fig. © )Motorul este livrat de cãtre Briggs & Strattonfãrã ulei. Înainte de pornirea motorului, face ialimentarea cu ulei. Nu alimenta i cu ulei înexces.

Folosi i uleiul de calitate superioarã recomandat“pentru service SE, SF, SG,” de cãtre Briggs &Stratton, cum ar fi uleiul SAE 30(vezi fig.

 A ). Nu folosi i aditivi pentru ulei. Nu

amesteca i uleiul cu benzina.*   Motoarele cu rãcire pe aer se încãlzesc mai tare

decât cele cu ardere internã. Folosirea uleiurilorde vâscozitate variabilã (10W-30, etc.) la peste40°F (4°C)va ducela unconsummare de uleiºieventuale avarii la motor. Dacã folosi i acesteuleiuri, verifica i frecvent nivelul de ulei.

**   Dacã folosi i ulei SAE 30 sub 40° F (4° C),aceasta va conducela pornirea cu dificultate amotorului ºi eventuale avarii datoritã uneilubrifieri inadecvate.

Verifica i nivelul de ulei.(Capacitatea este de cca 21 oz. sau 0,6 litri).Stabili i nivelul ºi curã a i în jurul punctului dealimentare cu ulei.Scoate i tija indicatoare de nivel, ºterge i-o cu o

cârpã curatã ºi introduce i-o la loc. Scoate i dinnou tija ºi verifica i nivelul, care ar trebui sã indiceFULL.SAUÎndeparta i dopul rezervorului de ulei . Nivelululeiului ar trebui sã fie la nivelul maxim sau chiar sãdepãºeascã acest nivel.Adãuga i încet ulei, dacã mai este nevoie.Strânge i tija indicatoare înainte de a porni moto-rul.

 Recomandãri pentru combus- tibil 

Folosi i benzinã proaspãtã, fãrã plumb cu o cifrãoctanicã de minimum 77. Pute i folosi benzinã cu

plumb, dacã aceasta este comercializatã ºi nu existãbenzinã fãrã plumb. Cumpãra i o cantitate decombustibil care sã fie folositã in 30 de zile. Vezi

 Depozitare .Nu folosi i benzinã cu metanol. Nu amesteca iuleiul cu benzina.Vã recomandãm pentru protejarea motorului folosi-reaaditivului Briggs & Stratton pentru benzinã (vezi

 fig.   B )   pe care îl pute i cumpãra de la undistribuitor de service autorizat Briggs & Stratton.

Verifica i nivelul de combustibil.Curã a izonadin jurulorificiuluide alimentare cucombustibil, înainte de a deschide capacul rezervo-rului. Nu umple i complet rezervorul, lãsa i locpentru expansiunea combustibilului.

Înaintedeafacerealimentarea,lãsa imo-

torul sã se rãceascã 2 minute.Este nevoie de un capac de combustibilpentru motorul model 136200. Apela i laorice agent de service autorizat Briggs &Stratton, daca dori i sã inlocui i piese.

 Pornire (vezi fig. ¡¢£ )

NU INE INICIODATÃ MÂINILESAUPICIOARELE ÎN APROPIEREA LAMEICU ITULUI.

Nu folositi lichid de pornire presurizat.Li-chidul de pornire este inflamabil. Pot in-terveni defec iuni majore ale motoruluisau incendii.

Porni i, depozita i ºi alimenta i echipamentul înpozitie orizontalã.

Indicatorul de ulei, dacã este prevãzutã prinmontaj(vezi fig. ¡ ).

Indicatorul de ulei se aprinde 10   avertizând asupranivelului scazut al uleiului. Dacã lumina pâlpâiecând încerca i sã porni i motorul ºi acesta nuporneºte sau s-a oprit ºi nu mai porneºte, adãuga iulei. Umple i pâna la semnul FULL pe tija indica-toare.

Pornirea (vezi fig. ¢ )1. Muta i controlul de ºoc în pozi ia CHOKE sau

START.Notã: Dacã motorul nu porneºte, îndepãrta i filtrul deaer pentru a verifica ºocul. ªocul trebuie sã fie complet

 închis. Dacã nu, vezi Reglaje.2. Dacã echipamentul areºoc si buton de acceler-

atie separate mutati butonul de accelera ie lapozi ia FAST.

3. Pune i întrerupãtorulde oprire pe pozi iaON, daca este prevãzut prin montaj.

Comutator de derulare (vezi fig. £ )

Prinde i coarda de pornire ºi trage i uºorpânã când sim i i cã opune rezisten ã.Apoi trage i cu putere pentru a evita miºca-

rea de întoarcere a corzii ºi porni i motorul. Dacãestenevoie repeta i opera ia cu ocul în pozi ia RUN  i butonul de accelera ie in pozi ia FAST. Când mo-torul porneºte, opera i în pozi ia FAST.

Starter electric (vezi fig. £ )

La motoarele echipate cu startere de 12 vol i, întoarce i cheia la pozitia START Sau apasa ibutonul starter  . Daca este necesar, repetati cubutonul de accelera ie în pozi ia FAST. Cândmotorul porneste, opera i în pozi ia FAST.Notã: Dacã producãtorul echipamentului v-a furni-zat acumulator, face i încãrcarea acestuia înaintede a porni motorul, conform recomandãrilor pro-ducãtorului.Notã: Pentru a prelungi durata de via ã a starteru-lui, folosi i timpi scur i pentru pornire (cca15s/min). Timpii lungi de pornire pot duce la ava-rierea starterului.

Oprirea ( vezi fig. ¤ )

Nu muta i ºocul în pozi ia CHOKE pentru a oprimotorul. Pot interveni rateuri sau defec iuni alemotorului. Pune i butonul de accelera ie in po-zi ia IDLEsau SLOW, daca sunt prevazute prinmontaj. Întoarce i cheia la pozitia OFF sau pune iintrerupãtorul la pozi ia STOP sau OFF.

 Reglaje ( vezi fig. ¥ )Pentru a evita pornirea accidentalã, necta i fi a bujiei     ºi lega i-

 împãmântare înainte de a începe ven iile la motor, ºi deconecta i b

negativã a bateriei.

Reglarea butonului de accelera ieÎndeparta i filtrulde aer(suportul filtruluideapare în figura, pentru ca aceasta sa fie mai cSlãbi i ºurubul colierului     la carburatopanoul de control.Dacã ºocul este prevãzut cu control de la dist

 împinge i pârghia în orice direc ie pânã atinge ºaiba.Dacã ºocul este prevãzut cu control manual,mcolierulºitubul în direc ia sage ii pânã la cPuneti butonul de acceleratie la pozi ia FStrânge i ºurubul colierului. Introduceti lfiltrul de aer.Regulatorul fixRegulatorul a fost setatpentru a permite megol la numãrul de rota ii peminut stabiproducator. Daca este nevoie de ajustari, apelorice agent de service autorizat Briggs & StraVerificarea butonului de oprire

Puneti butonul de accelera ie la pozi ia Sdaca este prevazut prin montaj. Maneta regulde pe carburator sau panoul de control trebfacã contact bun cu întrerupatorul. Verificregla i dacã este necesar.

Reglarea carburatoruluiProducãtorul echipamentului pe cinstalat motorul a precizat viteza mla care poate fi utilizat acest motoDEPêI I aceastã limitã de vitezã.

Pentru reglarea carburatorului apela i la un dbuitor autorizat de service Briggs & Stratton.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 40: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 40/57

8086rom

4

 Între inere  ( vezi fig. ¦§  ̈)

Vezi Graficul de înter inere. Respecta i intervalelestabilite, în ore sau zile, în func ie de utilizare.Folosirea în condi ii meteo nefavorabile necesitã o

 între inere mai frecventã.Pentru a evita pornirea accidentalã, deco-necta i fi a bujiei     ºi lega i-o lapãmântare ºi deconecta i borna negativãa bateriei, dacã motorul are aprindere

electricã, înainte de a începe interven iile la motor.

Schimbul de ulei (vezi fig. ¦ )Verifica i nivelul uleiului periodic.Asigura i-vãcã nivelul uleiului estecorespunzãtor.Verifica i aceasta la fiecare 5 ore sau zilnic,

 înaintea pornirii motorului. Pentru completarea cuulei vezi capitolul Recomandãri pentru ulei.Schimbul de ulei.Schimba i uleiul dupã primele 5 ore de func io-nare. Schimba i uleiul cât timp motorul este cald.Folosi i uleiul SAE cu vâscozitatea recomandatã(vezi fig. © ).Reductor cu ro i din ate, dacã este prevãzutÎndeparta i dopul rezervoruluide ulei ºibolobo-cul pentru ulei. Scurge i uleiul la fiecare 100 deore de operare sau în fiecare anotimp. Pentru a

umple din nou,turna i uleiSAE 30 prin orificiuldeumplere pânã când depaºeºte orificiul de nivel.Pune i la loc dopul si bolobocul. Dopul rezervoru-lui are o gaurã de ventila ie ºi trebuie instalatdeasupra capacului reductorului cu ro i din ate.

Între inere filtru de aer (vezi fig. § ).Înlocui i pre filtrul  , daca este prevãzut prinmontaj, ºi/sau cartuºul dacã este foarte murdarsau stricat (vezi fig.  C ).

1. Slãbi i ºuruburile sau îndepãrta i butonul.Apoi îndepãrta i capacul.

2. Îndepãrta i pre-filtrul, dacã este prevãzut, ºicartuºul cu grijã pentru ca reziduurile sã nucadã în carburator.

Pentru a curã a pre filtrul, spãla i-l în detergent

lichid ºi apã. ªterge i cu o cârpã curatã. Scufunda i în ulei de motor. ªterge i cu o cârpã curatã ºiabsorbantã pentru a îndepãrta TOT EXCESUL DEULEI.Curã a i filtrul prin scuturare uºoarã pe o supra-fa ã planã. Nu folosi i organici pe bazã de petrol,care pot dãuna cartuºului, ex. kerosen. Nu folosi iaer comprimat, deoarece poate strica filtrul ºi nu îlunge i.

3. Reinstala i cartuºul si pre filtrul, dacã suntprevãzute prin montaj.

4. Pune icapaculla loc ºi strânge i bineºurubu-rile sau butonul.

 Între inere - continuareVerificarea bujiei (vezi fig.  ̈)Folosi i doar un dispozitiv de testare Briggs &Stratton , pentru a verifica scânteia la bujie (vezi

 fig. D ).Bujia trebuieînlocuitã la 100 de ore de func ionare,sau în fiecare sezon, în func ie deutilizare. Cheiapentru bujii se gãseºte la orice agent de serviceautorizat Briggs & Stratton  (vezi fig.  D ).

Observa ie: În unele regiuni, regulamentele localimpun folosirea unei bujii cu rezistor, pentru amicºora aprinderea. Dacã motorul dumneavoastrã afost prevãzut ini ial cu o bujie cu rezistor, atuncicând înlocui i bujia, folosi i acelaºi tip.Orificiul bujiei   trebuie sã fie de 0,76 mm sau0,030 in.

Pãstra i motorul în stare de curã enie

(vezi fig.  ̈).Curã a i perodic motorul de acumulãrile de iarbãºi frunze. Curã a i grilajul de protec ie pentrumâini. Nu stropi i motorul cu apã, deoarece apapoate impurifica uleiul. Curã a i cu o perie sau cuaer comprimat.

Acumularea de resturi în dreptul tobei deeºapament   poate duce la aprinderea

acestora. Verifica i ºi curã a i întot-deauna înainte de pornire.Pentru a asigura buna functionare, pãstra i regla-

 jele, legãtur ile ºi controalele libere de reziduuri.Dacã toba de eºapament este prevãzutã cu paravanpentru camera de scântei, îndeparta i paravanul

 în scopul curã ãrii ºi verificarii la fiecare 50 de oresau în fiecare anotimp. Înlocui i dacã este stricat

(vezi fig.  D ).Curã a i sistemul de rãcire. Iarba sau reziduurilepot înfunda sistemul de rãcire almotorului, maialesdupã o folosire îndelungatã. Aripioarele ºi su-prafe ele de rãcire interioarã pot necesita cura irepentru a preveni supraîncãlzirea ºi defec iuni lamotor. Îndeparta i carcasa suflantei ºi curã a i.

Grafic de între inereRespecta i intervalelede mai jos, în oresau zile,înfunc ie de utilizarea motorului. Folosirea în con-di ii meteo nefavorabile necesitã o între ineremai frecventã.Primele 5 ore

D   Schimba i uleiulLa fiecare 5 ore sau zilnic

D   Verifica i nivelul uleiululuiD   Curã a i grilajul de protec ie pentru

mâiniD   Curã a i în jurul tobei de eºapament

La fiecare 25 de ore sau o datã pe anotimpD   Schimba i uleiul dacã motorul lucreazã

sub sarcinã mare sau la o temperaturãambiantã ridicatã

D   Curã a i pre filtrul filtrului de aer, dacãeste prevãzut*

D   Curã ati cartusul filtrului de aer dacã nueste prefiltru*

La fiecare 50 de ore sau o datã pe anotimpD   Schimba i uleiul

D   Curã a i ºi verificati camera de scâdaca este prevãzutã

La fiecare 100 de ore sau o datã pe anotimD   Curã a i filtrul propriu-zis, dacã

prevãzut cu material exterior*D   Înlocui i/curã a i bujiaD   Schimbati uleiul, reductorul cu

din ate, dacã este prevãzutD   Curã a i sistemul de rãcire*

*   Curã a i mai des dupã folosirea întmediu cu mult praf sau pleavã.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 41: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 41/57

8086rom

5

 DepozitareDacã nu folosi i motorul o perioadã de timp maimare de 30 zile, trebuie sã lua i mãsuri deprotec ie sau sã îl goli i de combustibil pentru apreveni înfundarea sistemului de alimentare sau acarburatorului.Pentru protec ia motorului vã recomandãm folosi-rea aditivului Briggs & Stratton pentru benzinã Bdisponibil la un distribuitor autorizat de serviceBriggs & Stratton. Amesteca i aditivul cu combus-

tibilul în rezervorul de combustibilsau în rezervorulde depozitare. Porni i motorul pentru pu in timppentru a permite aditivului sã ajungã în carburator.Pute i depozita în aceste condi ii motorul ºicombustibilul pânã la 24 de luni.Observa ie: Dacã nu a i folosit nici un aditiv saudacã motorul func ioneazã cu benzinã care con-  ine alcool, scoate i tot combustibiluldin rezervorºi lãsa i motorul sã meargã pânã la epuizarea totalãa combustibilului.

1. Schimbul uleiului. Vezi Schimbul de ulei(vezi figs. ©¦ ).

2. Scoate i bujia ºi turna i cca 15 ml (1/2 oz) deulei de motor în cilindru. Introduce i la locbujia ºi agita i uºor, pentru a realiza distri-

bu ia uleiului.3. Îndepãrta i iarba ºi celelate resturi de pe

cilindru, aripioarele cilindrului, sub grilajulprotector pentru mîini ºi în spatele tobei deeºapament.

4. Depozita i într-un loccurat ºi uscat,darNU înapropriere de o plitã, un cuptor, un încãlzitorpentru apã, care foloseºte un bec de semnali-zaresau oricealt dispozitivcare poate produceo scânteie.

ServiceApela i la un distribuitor de service autorizat decãtre Briggs & Stratton. Fiecaredin aceºtiaau în stocpiese de schimb Briggs & Stratton originaleºi uneltespeciale pentru service. Toate interven iile asupramotoarelor Briggs & Stratton se fac de cãtremecanici califica i. Doar distribuitorii “autoriza iBriggs & Stratton” întrunesc condi iile impuse destandardele Briggs & Stratton.Când cumpãra i echipamentprevãzut cu motoare Briggs & Strat-ton, ave i posibilitatea de a apela întoatã lumea la mai mult de 30.000 deagen i autoriza i înalt califica i,inclusiv 2.700 tehnicieni Master Ser-

vice, care vã pun la dispozitie serviciide calitate. Urmãri i aceste semneoriunde sunt oferite servicii Briggs &Stratton.

Pute i localiza cel mai apragent Briggs & Stratton în “YPages™” la categoria “Motoarezinã” sau “Motoare pe benzinã

“sau maºini de tuns iarba” sau o categorie simDeasemenea pute i vizita pagina noastra de net la www.briggsandstratton.com pentru a coharta localizãrii agen ilor.Observa ie: Sigla de mai sus ºi “Yellow Pagsunt mãrci înregistrate în numeroase ãri.Existã un manual ilustrat, color care cup“Modul de func ionare,” diverse informa privire la reglaje, tuning ºi repara ii ale motoaBriggs & Stratton cu un cilindru, profil-L, funnare în 4 timpi, pe care îl pute i comanda dedistribuitor de service autorizat de cãtre BriStratton sub numãrul P/N 270962.Însista i pentru înlocuiri originale de piese B& Stratton care au sigla noastrãpe cutie sau Piesele care nu sunt originale nu au acperforman e ºi va pot anula garan ia.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 42: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 42/57

8086rom

6

 Referitor la Garan ia Motorului DumneavoastrãBriggs & Stratton asigurã repara iile necesare prin ga-ran ie ºi îºi cere scuze pentru neplãcerile pe care vi le-aprovocat. Repara iile prevãzute de garan ie se fac decãtre orice service al unui distribuitor autorizat Briggs &Stratton. Celemai multe dinacesteasunt opera ii derutinãdar, în unele situa ii garan ia nu acoperã repara iile carese impun. De exemplu garan ia nu se aplicã dacã motoruls-a stricat ca urmare a folosirii necorespunzãtoare, a neres-pectãrii între inerii de rutinãsau datoritã livrãrii,transpor-tului, manipulãrii, depozitãrii sau instalãrii necores-punzãtoare. Garan ianu seaplicãnici dacãseriamotoruluia fost ºtearsã sau motorul a fost deteriorat sau modificat.

Dupã ce clientul se adreseazãunitã ii service, se vaproce-da la o investigare a situa iei. Cere i distribuitorului sã

 înainteze toate formularele la ºeful re elei de distribuitorisaulafabricã.Dacãaceºtiahotãrãsccãplângereaestejustif-icatã, clientul va fi despãgubit în totalitate pentrudefectelemen ionate. Pentru a evita eventualele neîn elegeri carepot interveni între clien i ºi distribuitori, vã prezentãmenumerate mai jos câteva din cauzele defectãrii motoruluipentru care nu se aplicã garan ia.Între inere necorespunzãtoare:Duratadevia ãaunuimotordepindedecondi iileîncareeste exploatat ºi de îngrijirea care i se asigurã. Uneori mo-toarelesunt folositepentrudestina ii,care implicãexploa-tarea în condi ii grele de mediu, praf, impuritã i - de ex.motocultivatoarele, pompele, maºinile pentrutuns iarbacucu itrotativ-careduclauzareaprematurãaacestora.Dacãaceastã uzurã s-a produs ca urmare a pãtrunderii prafuluisau a altor materiale abrazive în interiorul motorului ca re-zultat al unei între ineri necorespunzãtoare, garan ia nuse aplicã.

Aceastã garan ie se aplicã defectelor de material sau defunc ionareale motorului exclusiv,ºi nuimplicãînlocuireaechipamentului pe care a fost montat motorul. Garan ianu se aplicã nici repara iilor impuse de urmãtoarele:1. PROBLEME CAUZATE DE FOLOSIREA PIESE-

LORCARE NU SUNT PIESE ORIGINALE BRIGGS& STRATTON.

2. Dispozitive montate pentru a preveni pornirea acci-dentalãaechipamentuluiºicareaucauzatfunc iona-rea necorespunzãtoare a motorului sau au scurtat du-rata sa de via ã. (Adresa i-vã producãtoruluiechipamentului.)

3. Scurgeri la carburator, conducte înfundate, supapecolmatatesauoricealteproblemecauzatedefolosireaunui combustibil necorespunzãtor. (Folosi i benzinãfãrã plumb, proaspãtã ºi aditiv pentru benzinã Briggs& Stratton, Nr. de Serie 5041.)

4. Piese care s-au stricat în urma folosirii unui ulei încantitate ºi de calitate necorespunzãtoare sau cu ungradde vâscozitate necorespunzãtor (verifica i nive-lul uleiului zilnic sau al fiecare 8 ore de func ionare.Completa i de câte ori este necesar ºi face i schim-bul de ulei la intervalele recomandate.) Citi i “Man-ualul de utilizare.”

5. Repara ii asupraunorcomponentecarenu suntfabri-cate de Briggs & Stratton, de ex. cuplaje, transmisii,dispozitive de telecomandã, etc.

6. Stricarea sau uzura unor piese cauzatã de pãtrundereaprafului în motor, datoritã între inerii sau remontãriinecorespunzãtoarea filtruluide aer,sau folosirea unuifiltru deaer carenu e original.(Curã a ila intervale-le recomandate filtrul umed (Oil Foam®)de aerfiltrul

propriu-zis sau materialulexterior.)Citi i “Manualulde utilizare.”

7. Piese care s-au stricat datoritã supraturãrii spraîncãlzirii motorului în urma pãtrunderii în ide praf, iarbã, resturi care au înfundat sistemrãcire sau au obturat zona volantului, sau datolosirii motorului într-o încãpere prost ve(Curã a i cilindrii ºi volantul la intervalele randate.) Citi i “Manualul de utilizare.”

8. Motorul sau piese stricate ca urmare vibra iilorate unei instalãri necorespunzãtoare, echilibrãfixãrii incorecte a cu itelor sau a rotorului, monecorespunzãtoarea motorului pe echipament,turãrii motorului.

9. Îndoirea sau ruperea arborelui cotit, cauzatã drea unuiobiect contondentcu lamele cu itelorzulunei maºinide tuns iarbacu cu iterotative,supratensionarea curelei trapezoidale.

10. Tuning sau reglaje de rutinã ale motorului.11. Avarierea motorului sau a uneia din pãr ile c

nente ale motorului, de exemplu, camera de cotie, supapele, scaunele de supape, ghidajele pape, bobina, cauzate de folosirea unor combuvechi sau altera i, etc.

Pute i beneficiade garan ie doarprin intermeditribuitorilor de service autoriza i de cãtre BriStratton Corporation. Cel mai apropriat distriautorizatde servicepentruDvs.se gãseºte înlistablica ia service al unui distribuitor autorizat “Galbene ™”, la rubricile “Motoare, Benzin” sautoare pe benzinã,”“Maºinipentrutunsiarba,” sausimilare.

 Poli ã De Garan ie A Proprietarului Motorului Briggs & StrattonValabilã din data de 1 Iulie 1998, înlocuieºte toate celelalte Garan ii ºi toate Garan iile valabile înainte de 1 Iulie 1998

GARAN IE LIMITATÓBriggs& Stratton Corporation va reparasau înlocuigratuit orice piesã sau piese care prezintã deficien e de materialºi/sau func ionare.Cumpãrãtorul va suporta cheltuieliletransport ale pieselor care trebuiesc reparate sau înlocuite. Aceastã garan ie este valabilã pe perioada ºi în condi iile stipulate în aceastã poli ã. Pentru acordarea de service garan ie adresa i-vãcelui maiapropriatserviceal unuidistribuitor autorizat dincei enumera i în publica ia “PaginiGalbene™” lacapitolele “Motoare,Benzinã,” “Motoarepbenzinã,” “Maºini pentru tuns iarba” sau la rubrici similare. NU EXISTà NICI O ALTà GARAN IE SPECIFICÃ. GARAN IILE IMPLICITE, CUM AR FI GARAN IA DVANDABILITATE ªI GARAN IA FUNC IONÃRIIPRODUSULUIÎN CONFORMITATE CU UNANUMIT DOMENIUDE APLICABILITATE SUNT LIMITATE LA UNADE LADATA CUMPÃRÃRIISAULA O PERIOADà DETIMP IMPUSÃDE LEGE. ÎNLIMITELEPREVÃZUTE DELEGE, PRODUCÃTORULESTE EXONERAT DEORIRÃSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEªTE DAUNELE CARE NU FAC OBIECTUL GARAN IILOR. Este posibil ca aceastã prevedere sã nu fie valabi lã pentru Dvs., deoarelegile privitoare la garan ia acordatã pentru aceste daune sunt diferite în state diferite. Aceastã garan ie vã conferã anumite drepturi legale, în plus pute i beneficia ºi de aldrepturi legale, care diferã de la un stat la altul.”

Briggs & Stratton Corporation

F. P. Stratton, Jr.Preºedinte ºi ªef Birou Executiv

PERIOADA DE GARAN IE

ÎN S.U.A. ªI CANADA ÎN AFARA S.U.A. ªI CANADA

MOTOARE   UZ PERSONAL*   UZ COMERCIAL*   UZ PERSONAL*   UZ COMERCIA

Toate motoarele Vanguard™.   2 ani - motor } / durata de via ã** - sistem Magnetron® de aprindere

Toate motoarele All Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® ºi seria In-tek de sfredelit cu protec ie.   2 ani 1 an   2 ani }   1 an

Quantum® ºi Diamond Power®. 2 ani 90 zile   {2 ani { }   90 zile

Toate motoarele standard ºi seria Kool Bore™ Intek instalate pe maºini

de tunsiarbã,benzide transport,maºinide debavurat, tocãtor,sfredelitor,motocultivator, cãrucior de transport, ºi toate motoarele Sno/Gard. 2 ani 90 zile 1 an 90 zile

Toate celelalte motoare standard si seria Classic™. 1 an 90 zile 1 an 90 zile

* În cadrul acestei poli e de garan ie, prin “uz personal” se în elege folosirea acestui produs în gospodãrie de cãtre primul sãu cumpãrãtor cu amãnuntul. Prin “uz comerc în elege orice altã utilizare , inclusiv comercialã , activi tate aducãtoare de venituri sau închirierea. În cadrul acestei poli e de garan ie, un motor, odatã comercializat decumpãrãtorul sãu cuamãnuntul esteconsiderat cafiind de uz comercial ºi pentru viitor. Pentrumotoarele folosite la competi ii, la activitã i de transportsau comer nu se agaran ie.

**   Garan ia limitatãpe via ãa sistemului Magnetron®de aprindere acoperãvaloarea pieselorºi a serviciilorpentruprimii cinci (5)ani dela datacumpãrãrii;dupãaceea, doarvapieselor. “Durata de via ã” înseamnã timpul de func ionare a motorului aflat în posesia primului cumpãrãtor.

{   Un (1) an în Australia, Noua Zeelandã, Orientul Mijlociu ºi Africa.}   Un (1) an în India.

PENTRU A OB INE GARAN IA PENTRU UN MOTOR BRIGGS & STRATTON NU AVE I NEVOIE DE UN TALON SPECIAL DE GARAN IE.PÃSTRA I BONUL DE CUMPÃRARE. LA SOLICITAREA GARAN IEI VI SE VA CERE O DOVADÃ PENTRU DATA ACHIZI IEI.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 43: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 43/57

8086rom

7

Motoarele Briggs & Stratton Sunt Fabricate Dupã Unul Din Urmãtoarele Brevete: Proiect D-247.177 (Alte Brevete în curs de omologare)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 44: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 44/57

R

8086rus

1

17

 Êàê èñïîëüçîâàòü èñóíêè

¡ --¨   ñì. íîìå à èñóíêîâ.

--   ñì. êîìïîíåíòû äâèãàòåëÿ íà èñóíêå ¡.

A --   ñì. ñå âèñíûå èçäåëèÿ â íà àëå

  óêîâîäñòâà.

D

--   ñì. äåòàëü/äåéñòâèå íà èñóíêàõ.

1

Çàïèøèòå çäåñü ìîäåëü Âàøåãî äâèãàòåëÿ, åãî òèï èêîä äëÿ ïîñëåäó ùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

Çàïèøèòå çäåñü äàòó ïîêóïêè äëÿ ïîñëåäó ùåãî èñïîëüçîâàíèÿ.

 Êîìïîíåíòû äâèãàòåëÿ (ñì. èñ. ¡ )

1   Äâèãàòåëü Ìîäåëü Òèï  Êîä

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx2   óêîÿòêà ò îñà

3   Òîïëèâíûé áàê

4   Âûêë àòåëü îñòàíîâà

5   Òîïëèâîçàëèâíàÿ ãî ëîâèíà

6   Âîçäóøíûé ôèëüò7   Çàùèòíàÿ åøåòêà ãëóøèòåëÿ/Ãëóøèòåëü

8   Ñâå à çàæèãàíèÿ

9   Ìàñëîçàëèâíàÿ ãî ëîâèíà/Ùóï äëÿ èçìå åíèÿó îâíÿ ìàñëà

10 Ñèñòåìà Oil GARD®, åñëè óñòàíîâëåíà11 Êîæóõ ñòà òå a12 Êà á àòî13 Èñê îóëîâèòåëü, åñëè óñòàíîâëåí 14 Ï îáêà ìàñëîçàëèâíîãî îòâå ñòèÿ15 Ï îáêà ñëèâíîãî îòâå ñòèÿ ìàñëà16 Ó îâåíü ìàñëà17   ëåêò îñòà òå 12Â, åñëè óñòàíîâëåí 

 Îáîçíà åíèÿ  òî îáîçíà åíèå îïàñï åäóï åæäàåò î ëè íîé îïàñíîñòè. Ñ“îïàñíî”, “ï åäóï åæäåíèå” è “îñòî îóêàçûâà ò íà ñòåïåíü îïàñíÍåâíèìàòåëüíîå îòíîøåíèå ê èíñò óê

 ìîæåò ï èâåñòè ê ñìå òè, ò àâìàì èïîâ åæäåíè ñîáñòâåííîñòè.

Íè â êîåì ñëó àå íå èñïîëüçäâèãàòåëü, ï åäâà èòåëüíî íå èçóï èâåäåííûå íèæå èíñò óêöèèáåçîïàñíîñòè. Ïîëíîñòü ï î èòíàñòîÿùåå óêîâîäñòâî âëàäå

 îïå àòî à äâèãàòåëÿ, à òèíñò óêöèè ïî êñïëóàò

 îáî óäîâàíèÿ, íà êîòî îì îí óñòàíîâëåí

òñîåäèíèòü ï îâîä ñâå è çàæèãàíçàçåìëèòü åãî (îòñîåäèíèòü àêêóìóëíà îò èöàòåëüíîì âûâîäå, åñëè äâèãàèìååò ëåêò îñòà òå ) âî â

 îáñëóæèâàíèÿ è åãóëè îâêè äâèãàèëè îáî óäîâàíèÿ.

ÍÅ çàâîäèòü äâèãàòåëü â çàêïîìåùåíèè. (Âûõëîïíûå ãàçû ñîäå

 îêèñü óãëå îäà, íå èìå ùèé çàïàñìå òåëüío ÿäîâèòûé ãàç.)

ÍÅ ñíèìàòü ê ûøêó òîïëèâíîãî áàêà

çàïîëíÿòü òîïëèâîì, åñëè äâèã  àáîòàåòèëè åùå ãî ÿ èé. ÍÅ çàïîëòîïëèâîì â çàê ûòîì ïîìåùåíèè èíåï îâåò èâàåìîé çîíå. (Ïå åä çàïîëíòîïëèâîì äàòü äâèãàòåë îõëàäèòüòå åíèå 2 ìèíóò.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 45: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 45/57

8086rus

2

 Ìå û áåçîïàñíîñòè

Äâèãàòåëü “Briggs & Stratton”, êîòî ûé Âûï èîá åëè â ñîñòàâå êîíå íîãî îáî óäîâàíèÿ,èçãîòîâëåí èç ìàòå èàëîâ âûñî àéøåãî êà åñòâà èï îèçâåäåí íà ñàìîì ñîâ åìåííîì çàâîäå ïî ïîñëåäíåìóñëîâó òåõíèêè.Èìåéòåââèäó, òî êîìïàíèÿ “Briggs&Stratton” ï îäàåò äâèãàòåëè íåïîñ åäñòâåííî ï îèçâîäèòåëÿì îáî óäîâàíèÿ. Îíà òàêæå ï îäàåòäâèãàòåëè ä óãèì çàêàç èêàì â  àñï åäåëèòåëüíîé ñåòè, êîòî ûå ìîãóò ï îäàâàòüèõ êîíå íîìó ïîëüçîâàòåë , èçãîòîâèòåë

 îáî óäîâàíèÿ, ä óãîìó äèñò èáü òî ó èëèäèëå ó. Âñëåäñòâèå òîãî, êîìïàíèÿ “Briggs &Stratton” íå âñåãäà çíàåò, íà êàêîì êîíå íîìï îèçâîäñòâå áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ äâèãàòåëü.Ïî òîìó ïå åä êñïëóàòàöèåé îáî óäîâàíèÿ, íàêîòî îì óñòàíîâëåí Âàø äâèãàòåëü, Âàì íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî îçíàêîìèòüñÿ ñ èíñò óêöèÿìè ïî   êñïëóàòàöèè òîãî îáî óäîâàíèÿ.Íåîáõîäèìî òàêæå ï èíÿòü âî âíèìàíèå òî, òî ñóùåñòâó ò òàêèå âèäû îáî óäîâàíèÿ, äëÿ êîòî ûõ“Briggs & Stratton” íå åêîìåíäóåò èñïîëüçîâàíèåñâîèõ äâèãàòåëåé. Äâèãàòåëè “Briggs & Stratton”

íå äîëæíû áûòü èñïîëüçîâàíû íà ò àíñïî òíûõñ åäñòâàõ, êîòî ûå èìå ò ìåíüøå åòû åõ êîëåñ.  òî îòíîñèòñÿ ê ìîòîöèêëàì, àâèàöèîííîé ï îäóêöèè èâåçäåõîäàì. Ê îìå òîãî, “Briggs & Stratton” íå

 îäîá ÿåò èñïîëüçîâàíèå ñâîèõ äâèãàòåëåé íàñî åâíîâàíèÿõ.   ÏÎ ÒÎÌÓ, ÄÂÈÃÀÒÅËÈ“BRIGGS & STRATTON” ÍÅ ÄÎËÆÍÛÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜÑß ÄËß ÓÊÀÇÀÍÍÛÕÏ ÈÌÅÍÅÍÈÉ ÁÅÇ ÀÇ ÅØÅÍÈß ÊÎÌÏÀÍÈÈ.Íåñîáë äåíèå òèõ ï åäóï åæäåíèé ìîæåòï èâåñòè ê ñìå òåëüíîìó èñõîäó, ñå üåçíûìò àâìàì (âêë àÿ ïà àëè ) èëè ïîâ åæäåíèñîáñòâåííîñòè.ÍÅ çàâîäèòü äâèãàòåëü â çàê ûòîì ïîìåùåíèè.(Âûõëîïíûå ãàçû ñîäå æàò îêèñü óãëå îäà, íåèìå ùèé çàïàõà è ñìå òåëüío ÿäîâèòûé ãàç.)

ÍÅ äå æàòü óêè è íîãè âáëèçè äâèæóùèõñÿ èëèâ àùà ùèõñÿ äåòàëåé.ÍÅ õ àíèòü, íå ï îëèâàòü è íå ïîëüçîâàòüñÿ áåíçèíîìâáëèçè îòê ûòîãî ïëàìåíè èëè îáî óäîâàíèÿ òèïàïå è, êîòëà èëè âîäîíàã åâàòåëÿ, â êîòî îìèñïîëüçóåòñÿãî åëêàèëè êîòî îå ìîæåò ï îèçâåñòèèñê ó.ÍÅ çàïîëíÿòü òîïëèâîì âíóò è ïîìåùåíèé èëè âíåï îâåò èâàåìîé çîíå.ÍÅ ñíèìàòü ê ûøêó òîïëèâíîãî áàêà è íå çàïîëíÿòüòîïëèâíûé áàê, åñëè äâèãàòåëü àáîòàåò èëè åùåãî ÿ èé. (Äàòü äâèãàòåë îõëàäèòüñÿ â òå åíèå

2 ìèíóò ïå åä çàïîëíåíèåì òîïëèâîì.)ÍÅ êñïëóàòè îâàòü è íå îï îêèäûâàòü äâèãàòåëü/  îáî óäîâàíèå ïîä á îëüøèì óãëîì, êîòî ûé ï èâåäåò êóòå êå áåíçèíà.ÍÅ ïîëüçîâàòüñÿ äâèãàòåëåì, åñëè ï îëèò áåíçèí èëèï èñóòñòâóåò åãî çàïàõ, èëè ï è èíûõâç ûâîîïàñíûõ ñèòóàöèÿõ. (Óá àòü îáî óäîâàíèå ñ

 ìåñòà âûïëåñêà è íå äîïóñêàòü íèêàêîãî èñê åíèÿ, ïîêàáåíçèí íå èñïà èòñÿ.)ÍÅ ò àíñïî òè îâàòü äâèãàòåëü ñ áåíçèíîì â áàêåèëè ñ îòê ûòûì ê àíîì ïîäà è òîïëèâà.ÍÅ óñòàíàâëèâàòü û àã óï àâëåíèÿ âîçäóøíîéçàñëîíêîé â ïîëîæåíèå CHOKE äëÿ îñòàíîâêèäâèãàòåëÿ.ÍÅ ìåíÿòü íàñò îéêó ï óæèí åãóëÿòî à,ñîåäèíåíèé è èíûõ äåòàëåé äëÿ óâåëè åíèÿ ñêî îñòè  àáîòû äâèãàòåëÿ. (Äâèãàòåëü äîëæåí àáîòàòü ñî ñêî îñòü , óñòàíîâëåííîé äëÿ èçãîòîâèòåëÿ

 îáî óäîâàíèÿ.)ÍÅ ï îâå ÿòü íàëè èå èñê û ï è âûíóòîé ñâå åçàæèãàíèÿ. (Èñïîëüçîâàòü óòâå æäåííûé òåñòå .)ÍÅ çàâîäèòü äâèãàòåëü ï è îòñóòñòâèè ñâå èçàæèãàíèÿ (Âñëó àå ïå åëèâà óñòàíîâèòüä îññåëü â ïîëîæåíèå FAST (ÁÛÑÒ Î) è çàâîäèòüäî òåõ ïî , ïîêà äâèãàòåëü íå çàïóñòèòñÿ.)ÍÅ óäà ÿòü ïî ìàõîâèêó ìîëîòêîì èëè òÿæåëûìï åäìåòîì, òàê êàê òî ìîæåò ï èâåñòè ê  àç óøåíè ìàõîâèêà âî â åìÿ àáîòû äâèãàòåëÿ.(Èñïîëüçîâàòü ñîîòâåòñòâó ùèå èíñò óìåíòû äëÿòåõíè åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ äâèãàòåëÿ.)ÍÅ çàïóñêàòü äâèãàòåëü, åñëè îáî óäîâàíèåóñòàíîâëåíî íåóñòîé èâî è ìîæåò îï îêèíóòüñÿ.Óñòàíîâèòü îáî óäîâàíèå íà óñòîé èâîì îñíîâàíèè.

ÍÅ èñïîëüçîâàòü äâèãàòåëü áåç ãëóøèÏå èîäè åñêè ï îèçâîäèòü îñìîò è çàìåíÿòñëó àå èçíîñà èëè ï îòå êè. Åñëè íà äâèãàóñòàíîâëåí äåôëåêòî ãëóøèòåëÿ, íåîáõïå èîäè åñêè ï îâå ÿòü è â ñëóíåèñï àâíîñòè çàìåíèòü äåôëåêòî .

ÍÅ èñïîëüçîâàòü äâèãàòåëü â ñëó àå ñêîïò àâû, ëèñòüåâ è ä óãèõ ëåãêî âîñïëàìåíÿ ùè

 ìàòå èàëîâ ïîä, âîê óã èëè çà ãëóøèòï åîá àçîâàòåëåì.

ÍÅ ò îãàòü ãî ÿ èé ãëóøèòåëü, öèëèíä

  åá à, òàê êàê òî ìîæåò âûçâàòü îæîãè.ÍÅ êñïëóàòè îâàòü äâèãàòåëü íà êàêîé-ëèáî  àáîòàííîé òå èòî èè, ïîê ûòîé ëåêóñòà íèêîì èëè ò àâîé, åñëè íà ãëóøèòåëóñòàíîâëåí èñê îóëîâèòåëü â àáî åì ñîñòîÿíè

ÍÅ çàïóñêàòü äâèãàòåëü ñî ñíÿòûì âîçäôèëüò îìèëè ñî ñíÿòîé ê ûøêîé âîçäóøíîãî ôèëü

Ï ÅÄÎÒÂ ÀÒÈÒÅ ÑËÓ ÀÉÍÛÉ ÇÀÏÓ îòñîåäèíèâ ï îâîä ñâå è çàæèãàíèÿ è çàçåìëèâ åâ åìÿ òåõíè åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ äâèãàòåëÿ

 îáî óäîâàíèÿ. Îòñîåäèíèòü îò èöàòåëüíûé ï îâêëåììû àêêóìóëÿòî à, åñëè íà äâèãàòåëå óñòà  ëåêò îñòà òå .

ÎÁÅÑÏÅ ÈÒÜ îòñóòñòâèå ã ÿçè, ò àâä óãîãî ìóñî à íà åá àõ öèëèíä à è äåòà

  åãóëÿòî à, â ï îòèâíîì ñëó àå ìîæåò áíà óøåíà ñêî îñòü àáîòû äâèãàòåëÿ.

ÏÎÒßÍÓÒÜ ïóñêîâîé ò îñ ìåäëåííî  äî òåõ ïî , ïîêíå ïî óâñòâóåòå ñîï îòèâëåíèå. Çàòåì ïîòÿò îñ áûñò î âî èçáåæàíèå îòäà è è ò àâìû ó

ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÒÜ òîëüêî ñâåæèé áåíçèí. Íåñâòîïëèâî ìîæåò îá àçîâàòü ñìîëèñòûé îñàäêà á àòî å è ï èâåñòè ê óòå êå.

  ÅÃÓËß ÍÎ Ï ÎÂÅ ßÒÜ òîïëèâîï îâîä è ôèòèíà ò åùèíû è óòå êè. Ï è íåîáõîäèìîñòè çàìåíèò

Èñïîëüçîâàòü òîëüêî ïîäëèííûå äåòàëè “BrigStratton” èëè êâèâàëåíòíûå äåÈñïîëüçîâàíèå ä óãèõ çàïàñíûõ äåòàëåé ì

 ï èâåñòè ê ïîâ åæäåíè äâèãàòåëÿ.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 46: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 46/57

8086rus

3

 åêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíèìàñëà (ñì. èñ. © )

Äâèãàòåëü “Briggs & Stratton” ïîñòàâëÿåòñÿáåç ìàñëà. Ïå åä çàïóñêîì çàïîëíèòü äâèãàòåëü

 ìàñëîì. Íå ïå åïîëíÿòü.Èñïîëüçîâàòü êà åñòâåííîå äåòå ãåíòíîå ìàñëî,êëàññèôèöè îâàííîå “ForServiceSE, SF, SG,” òàêîåêàê “óòâå æäåííîå è îáåñïå åííîå ãà àíòèåé ìàñëî Briggs & Stratton” SAE 30 (ñì. èñ.   A ).Íå èñïîëüçîâàòü íèêàêèõ ñïåöèàëüíûõ ï èñàäîêê åêîìåíäóåìûì ìàñëàì. Íå ñìåøèâàòü ìàñëî ñ áåíçèíîì.

*   Äâèãàòåëè ñ âîçäóøíûì îõëàæäåíèåìíàã åâà òñÿ ñèëüíåå, åì àâòîìîáèëüíûåäâèãàòåëè. Èñïîëüçîâàíèå çàãóùåííîãî ìàñëà(10W-30, è ò.ï.) ï è òåìïå àòó å âûøå 4° Cï èâåäåò ê âûñîêîìó ïîò åáëåíè ìàñëà èâîçìîæíîìó ïîâ åæäåíè äâèãàòåëÿ. Â ñëó àåèñïîëüçîâàíèÿ òàêîãî ìàñëà íåîáõîäèìî ï îâå ÿòüó îâåíü áîëåå àñòî.

**   Åñëè ìàñëî SAE 30 èñïîëüçóåòñÿ ï èòåìïå àòó åíèæå åì4°C,òî òîï èâåäåòêçàò óäíåíè çàïóñêà è âîçìîæíîìóïîâ åæäåíè âíóò åííåé ïîâå õíîñòèöèëèíä à ïî ï è èíå íåäîñòàòî íîé ñìàçêè.

Ï îâå èòü ó îâåíü ìàñëà. (Îáúåì ìàñëà äîëæåí ñîñòàâëÿòü ï èáëèçèòåëüíî èëè 0,6 ëèò à.)

Óñòàíîâèòü äâèãàòåëü ãî èçîíòàëüíî è î èñòèòüçîíó îêîëî ìàñëîçàëèâíûõ îòâå ñòèé.Âûíóòü ùóï äëÿ èçìå åíèÿ ó îâíÿ ìàñëà, ï îòå åòüåãî èñòîé ò ÿïêîé, âñòàâèòü è ñíîâà çàê åïèòü.Âíîâü âûíóòü ùóï è ï îâå èòü ó îâåíü ìàñëà,êîòî îå äîëæíî äîõîäèòü äî îòìåòêè FULL (çàïîëíåíî).ÈËÈÎòâèíòèòü ï îáêó ìàñëîçàëèâíîé ãî ëîâèíû. Ìàñëî äîëæíî ïå åëèâàòüñÿ å åç íèæíèé ê àé ãî ëîâèíû.Åñëè ò åáóåòñÿ, îñòî îæíî äîáàâèòü ìàñëî. Ïå åäçàïóñêîì äâèãàòåëÿ ïëîòíî çàòÿíóòü ùóï äëÿèçìå åíèÿ ìàñëà èëè ï îáêó ìàñëîçàëèâíîé ãî ëîâèíû.

 åêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíè òîïëèâàÈñïîëüçîâàòü èñòûé, ñâåæèé è íå òèëè îâàííûéáåíçèíñ îêòàíîâûì èñëîì íå ìåíåå77. Ï è îòñóòñòâèèâ ï îäàæå íå òèëè îâàííîãî áåíçèíà äîïóñêàåòñÿèñïîëüçîâàòü òèëè îâàííûé áåíçèí. Ïîêóïàéòåáåíçèí â îáúåìå, êîòî ûé ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí â òå åíèå30 äíåé. Ñì. Õ àíåíèå.Íå èñïîëüçîâàòüòîïëèâîíà îñíîâå ìåòèëîâîãî ñïè òà.Íåñìåøèâàòü ìàñëî ñ áåíçèíîì.Äëÿ çàùèòû äâèãàòåëÿ åêîìåíäóåòñÿ èñïîëüçîâàòüòîïëèâíó ï èñàäêó “Briggs & Stratton” (ñì. èñ.B , êîòî àÿ ìîæåò áûòü çàêàçàíà ó Óïîëíîìî åííîãî Ñå âèñíîãî Äèëå à “Briggs & Stratton”).

Ï îâå èòü ó îâåíü òîïëèâàÏå åä çàïîëíåíèåì òîïëèâîì î èñòèòü çîíó âîê óãòîïëèâîçàëèâíîé ãî ëîâèíû, ïîñëå åãî ñíÿòü ååê ûøêó. Îñòàâüòå íåêîòî îå ï îñò àíñòâî âòîïëèâíîì áàêå äëÿ àñøè åíèÿ òîïëèâà.

Äàòü äâèãàòåë îõëàäèòüñÿ â òå åíèå2 ìèíóò ïå åä çàïîëíåíèåì òîïëèâîì.

Äëÿ äâèãàòåëåé ìîäåëåé 136200 íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü ê ûøêó òîïëèâîçàëèâíîéãî ëîâèíû áåç îòâå ñòèÿ. Â ñëó àåíåîáõîäèìîñòèçàìåíûîá àòèòåñü ê îäíîìó èç

Óïîëíîìî åííûõ Ñå âèñíûõ Äèëå îâ “Briggs &Stratton”.

Çàïóñê  (ñì. èñ. ¡¢£ )

ÍÈ Â ÊÎÅÌ ÑËÓ ÀÅ ÍÅ Ï ÈÁËÈÆÀÒÜ  ÓÊÈ È ÍÎÃÈ Ê ËÅÇÂÈ ÊÎÑÈËÊÈ.Íå èñïîëüçîâàòü ïóñêîâûå æèäêîñòè ïîääàâëåíèåì, îáëåã à ùèå õîëîäíûé çàïóñê.Ïóñêîâûå æèäêîñòè îãíåîïàñíû. òî ìîæåòï èâåñòè ê ñå üåçíîìó ïîâ åæäåíè

äâèãàòåëÿ.Íåîáõîäèìî çàïóñêàòü,õ àíèòü è çàïîëíÿòüîáî óäîâàíèåòîïëèâîì â ãî èçîíòàëüíîì ïîëîæåíèè.

Ñèñòåìà Oil GARD®, åñëè óñòàíîâëåíà  (ñì.  èñ. ¡ )

Ñâåòîâîé èíäèêàòî ñèñòåìû Oil GARD®   10ï åäóï åæäàåòî íèçêîì ó îâíå ìàñëà. Åñëè ñâåòîâîéèíäèêàòî ìèãàåò âî â åìÿ ïîïûòêè çàïóñêàäâèãàòåëÿ, è äâèãàòåëü íå çàâîäèòñÿ èëè

 îñòàíîâèëñÿ è íå çàâîäèòñÿ, äîáàâèòü ìàñëî.Çàïîëíèòü ìàñëîì äî îòìåòêè FULL(çàïîëíåíî) ùóïà äëÿèçìå åíèÿ ó îâíÿ ìàñëà èëè äî ïå åïîëíåíèÿ äî ï îáêè

 ìàñëîçàëèâíîé ãî ëîâèíû.

Ïå åä çàïóñêîì (ñì. èñ. ¢ )1. Óñòàíîâèòü û àã óï àâëåíèÿ âîçäóøíîé

çàñëîíêîé â ïîëîæåíèå CHOKE (çàê ûòà) èëèSTART (ïóñê).

Çàìå àíèå: Åñëè äâèãàòåëü íå çàâîäèòñÿ, ñíÿòüâîçäóøíûé ôèëüò äëÿ ï îâå êè âîçäóøíîé çàñëîíêè.Âîçäóøíàÿ çàñëîíêà äîëæíà çàê ûâàòüñÿ ïîëíîñòü .Åñëèîíà çàê ûâàåòñÿ íå ïîëíîñòü , ñì.   åãóëè îâêà.2. Åñëè íà äâèãàòåëå óñòàíîâëåíû îòäåëüíûå

  û àãè óï àâëåíèÿ äëÿ âîçäóøíîé çàñëîíêè èä îññåëÿ, óñòàíîâèòü û àã óï àâëåíèÿä îññåëåì â ïîëîæåíèå FAST (áûñò î).

3. Óñòàíîâèòü âûêë àòåëü îñòàíîâà âïîëîæåíèå ON (âêë.), åñëè óñòàíîâëåí.

Ñòà òå ñ ìåõàíèçìîì ñàìîâîçâ àòà  (ñì. èñ.

£ )

Âçÿòü óêîÿòêó ò îñà è ìåäëåííî ïîòÿíóòüäî òåõ ïî , ïîêà Âû íå ïî óâñòâóåòåñîï îòèâëåíèå. Çàòåì ïîòÿíóòü ò îñ áûñò î 

äëÿ ï åîäîëåíèÿ ñîï îòèâëåíèÿ êîìï åññèè,

ï åäîòâ àùåíèÿ îòäà è è çàïóñêà äâèãàòåëÿ.   Ï èíåîáõîäèìîñòè ïîâòî èòü òó îïå àöè ñ û àãîìóï àâëåíèÿ âîçäóøíîé çàñëîíêîé â ïîëîæåíèè RUN( ÀÁÎÒÀ) è û àãîì óï àâëåíèÿ ä îññåëÿ âïîëîæåíèè FAST (ÁÛÑÒ Î). Ïîñëå çàïóñêà îñòàâèòü  û àã óï àâëåíèÿ â ïîëîæåíèè FAST (ÁÛÑÒ Î).

  ëåêò îñòà òå (ñì. èñ. £ )Äëÿ äâèãàòåëåé ñ ëåêò îñòà òå îì 12 âîëüòïîâå íóòü êë â ïîëîæåíèå START (ïóñê) èëèíàæàòü êíîïêó ñòà òå à . Ï è íåîáõîäèìîñòèïîâòî èòü òó îïå àöè ñ û àãîì óï àâëåíèÿä îññåëåì â ïîëîæåíèè FAST(áûñò î). Ïîñëå çàïóñêàäâèãàòåëÿ îñòàâèòü û àã óï àâëåíèÿ â ïîëîæåíèèFAST.Çàìå àíèå: Åñëè èçãîòîâèòåëü îáî óäîâàíèÿïîñòàâèë àêêóìóëÿòî , çà ÿäèòü åãî ïå åä çàïóñêîì

äâèãàòåëÿ ñîãëàñíî åêîìåíäàöèÿì èçãîòîâèòåëÿ îáî óäîâàíèÿ.Çàìå àíèå: Äëÿ óâåëè åíèÿ ñ îêà ñëóæáûñòà òå à ï îèçâîäèòü êî îòêèå öèêëû çàïóñêà (15ñåêóíä â ìèíóòó). Ï îäîëæèòåëüíûå öèêëû çàïóñêà

 ìîãóò ïîâ åäèòü ñòà òå äâèãàòåëÿ.

 Âûêë åíèå (ñì. èñ. ¤ )

Íå óñòàíàâëèâàòü û àã óï àâëåíèÿ âîçäóøíîéçàñëîíêîé â ïîëîæåíèå CHOKE (çàê ûòà) äëÿ

 îñòàíîâêè äâèãàòåëÿ. òî ìîæåò ï èâåñòè ê îá àòíîéâñïûøêå èëè ïîâ åæäåíè äâèãàòåëÿ. Óñòàíîâèòü

  û àã óï àâëåíèÿ ä îññåëåì â ïîëîæåíèå ID(õîëîñòîé õîä) èëè SLOW (ìåäëåííî) , óñòàíîâëåí. Ïîâå íóòüêë â ïîëîæåíèå OFF(âèëè óñòàíîâèòü âûêë àòåëü îñòàíîâà â ïîëîæSTOP (ñòîï.) èëè OFF (âûêë.).

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 47: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 47/57

8086rus

4

 åãóëè îâêà  (ñì. èñ. ¥ )

Ïå åä åãóëè îâêîé îòñîåäèíèòü èçàçåìëèòü ï îâîä ñâå è çàæèãàíèÿ, , àòàêæå îòñîåäèíèòü îò èöàòåëüíûé âûâîäàêêóìóëÿòî à, åñëè èñïîëüçóåòñÿ

  ëåêò îñòà òå , âî èçáåæàíèå ñëó àéíîãî çàïóñêà.

  åãóëè îâêà û àãà óï àâëåíèÿ ä îññåëåìÑíÿòü âîçäóøíûé ôèëüò (îñíîâàíèå âîçäóøíîãî ôèëüò à íå ïîêàçàíî). Îñëàáèòü çàæèìíîé âèíòêî ïóñà ï îâîäà   íà êà á àòî e èëèêîíò îëüíîé ïëàñòèíe. ñëó àå äèñòàíöèîííîãî óï àâëåíèÿ û àãîìâîçäóøíîé çàñëîíêè, ïå åìåñòèòü êîëåí àòûé û àã â ë áó ñòî îíó äî êîíòàêòà ñ øàéáîé. ñëó àå ó íîãî óï àâëåíèÿ û àãîì âîçäóøíîéçàñëîíêè, ïå åìåñòèòü êî ïóñ ñ ï îâîäîì   âóêàçàííîì ñò åëêîé íàï àâëåíèè äî óïî à.Óñòàíîâèòü û àã óï àâëåíèÿ ä îññåëåì âïîëîæåíèå FAST (áûñò î). Çàòÿíóòü çàæèìíîé âèíòêî ïóñà. Ñíîâà óñòàíîâèòü âîçäóøíûé ôèëüò .Óñòàíîâêà åãóëÿòî à îáî îòîâ  û àã óï àâëåíèÿ åãóëÿòî îì óñòàíîâëåí äëÿ

 îáåñïå åíèÿ ñêî îñòè â àùåíèÿ áåç íàã óçêè,óêàçàííîé èçãîòîâèòåëåì îáî óäîâàíèÿ. Â ñëó àåíåîáõîäèìîñòè åãóëè îâêè, îá àòèòåñü ê îäíîìó èç

Óïîëíîìî åííûõ Ñå âèñíûõ Äèëå îâ “Briggs &Stratton”.Ï îâå êà âûêë àòåëÿ îñòàíîâàÓñòàíîâèòü û àã óï àâëåíèÿ ä îññåëåì âïîëîæåíèå STOP (ñòîï), åñëè óñòàíîâëåí. û àãóï àâëåíèÿ åãóëÿòî à íà êà á àòî å èëèêîíò îëüíàÿ ïëàñòèíà äîëæíû èìåòü õî îøèé êîíòàêòñ âûêë àòåëåì îñòàíîâà. Ï îâå èòü è ï èíåîáõîäèìîñòè îò åãóëè îâàòü.

  åãóëè îâêà êà á àòî àÈçãîòîâèòåëü îáî óäîâàíèÿ, íà êîòî îìóñòàíîâëåí äâèãàòåëü, îï åäåëÿåò

 ìàêñèìàëüíó ñêî îñòü àáîòûäâèãàòåëÿ. ÍÅ Ï ÅÂÛØÀÒÜ òó

ñêî îñòü.Äëÿ åãóëè îâêè êà á àòî à äâèãàòåëÿ

 îá àòèòåñü ê Óïîëíîìî åííîìó Äèëå ó “Briggs &Stratton”.

 Îáñëóæèâàíèå (ñì. èñ. ¦§  ̈)Ñì. òàêæå   à àôèê îáñëóæèâàíèÿ. Ñîáë äàòü  àñîâûå èëè êàëåíäà íûå èíòå âàëû îáñëóæèâàíèÿ, âçàâèñèìîñòè îò òîãî, êàêèå èç íèõ èñòåêóò àíüøå. Âñëó àå àáîòû â íåáëàãîï èÿòíûõ óñëîâèÿõ íåîáõîäèìî ï îèçâîäèòü îáñëóæèâàíèå àùå.

Ïå åä îáñëóæèâàíèåì îòñîåäèíèòü èçàçåìëèòü ï îâîä ñâå è çàæèãàíèÿ, , àòàêæå îòñîåäèíèòü îò èöàòåëüíûé âûâîäàêêóìóëÿòî à, åñëè èñïîëüçóåòñÿ

  ëåêò îñòà òå , âî èçáåæàíèå ñëó àéíîãî 

çàïóñêà.Ó îâåíü ìàñëà (ñì. èñ. ¦ )  åãóëÿ íî ï îâå ÿòü ó îâåíü ìàñëà.Kîíò îëè óéòå è ïîääå æèâàéòå íåîáõîäèìûéó îâåíü ìàñëà. Ï îâå ÿòü êàæäûå 5 àñîâ àáîòûèëè åæåäíåâíî ïå åä çàïóñêîì äâèãàòåëÿ. Ñì.ï îöåäó ó çàïîëíåíèÿ ìàñëîì,   åêîìåíäàöèè ïî èñïîëüçîâàíè ìàñëà.Çàìåíà ìàñëà.Çàìåíèòü ìàñëî ïîñëå ïå âûõ 5 àñîâ àáîòûäâèãàòåëÿ. Çàìåíÿòü ìàñëî, êîãäà äâèãàòåëü òåïëûé.Çàïîëíÿòü ìàñëîì ñ åêîìåíäóåìûì çíà åíèåì âÿçêîñòèSAE ( ñì. èñ. © ).  åäóêòî , åñëè óñòàíîâëåí Îòâèíòèòü ï îáêó ìàñëîçàëèâíîé ãî ëîâèíû   èêîíò îëüíó ï îáêó ó îâíÿ ìàñëà. Ñëèâàòü ìàñëî 

  å åç êàæäûå 100 àñîâ àáîòû èëè êàæäûéñåçîí.Äëÿ ïîñëåäó ùåãî çàïîëíåíèÿ çàëèòü ìàñëî SAE 30 â ìàñëîçàëèâíó ãî ëîâèíó äî åãî ïå åëèâàíèÿ å åçêîíò îëüíîå îòâå ñòèå ó îâíÿ.Ñíîâà óñòàíîâèòü îáåï îáêè. Ï îáêà ìàñëîçàëèâíîé ãî ëîâèíû èìååòâåíòèëÿöèîííîå îòâå ñòèå è äîëæíà áûòüóñòàíîâëåíà â âå õíåé àñòè ê ûøêè êî îáêèïå åäà .

Îáñëóæèâàíèå âîçäóøíîãî ôèëüò à (ñì. èñ.§ )Çàìåíèòü ï åäâà èòåëüíûé ôèëüò , åñëèóñòàíîâëåí, è/èëè ïàò îí , åñëè îí î åíü çàã ÿçíåí èëè ïîâ åæäåí 

(ñì. èñ.   C ).1. Îñëàáèòü ê åïåæíûå âèíòû èëè ñíÿòü ãîëîâêó.

Çàòåì ñíÿòü ê ûøêó.2. Îñòî îæíî ñíÿòü ï åäâà èòåëüíûé ôèëüò ,åñëè óñòàíîâëåí, è ïàò îí âî èçáåæàíèåïîïàäàíèÿ ìóñî à â êà á àòî .

Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ ï åäâà èòåëüíîãî ôèëüò àï îìûòü åãî â æèäêîì ìî ùåì ñ åäñòâå ñ âîäîé.Ï îòå åòü íàñóõî èñòîé òêàíü . Ï îïèòàòü

 ìîòî íûì ìàñëîì. Îáå íóâ èñòîé àáñî áè ó ùåéòêàíü , îòæàòü äëÿ óäàëåíèÿ ÂÑÅÕèçëèøêîâ ìàñëà.Äëÿ îáñëóæèâàíèÿ ïàò îíà, î èñòèòü åãî,àêêó àòíî ïîñòóêèâàÿ èì ïî îâíîé ïîâå õíîñòè. Âî èçáåæàíèå ïîâ åæäåíèÿ ïàò îíà íå èñïîëüçîâàòüñæàòûé âîçäóõ, à òàêæå àñòâî èòåëè íà íåôòÿíîé

 îñíîâå, òàêèå êàê êå îñèí. Íå ñìàçûâàòü ïàò îí  ìîòî íûì ìàñëîì.3. Ñíîâà óñòàíîâèòü ïàò îí è ï åäâà èòåëüíûé

ôèëüò , åñëè óñòàíîâëåí.

4. Ñíîâà óñòàíîâèòü ê ûøêó è ïëîòíî çàòÿíóòüâèíòû èëè ãîëîâêó.

Îáñëóæèâàíèå ñâå è çàæèãàíèÿ (ñì. èñ.  ̈)Äëÿ ï îâå êè èñê û èñïîëüçîâàòü òîëüêî òåñòåçàæèãàíèÿ “Briggs & Stratton” (ñì. èñ.   D ).O èùàòü/çàìåíÿòü ñâå ó çàæèãàíèÿ å åçêàæäûå 100 àñîâ àáîòû èëè êàæäûé ñåçîí, âçàâèñèìîñòè îò òîãî, òî èñòå åò àíüøå. Âû

 ìîæåòå çàêàçàòü êë äëÿ ñâå è çàæèãàíèÿ ó

ë áîãî Óïîëíîìî åííîãî Ñå âèñíîãî Äèëå à “Br& Stratton” (ñì. èñ.   D ).

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 48: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 48/57

8086rus

5

 Îáñëóæèâàíèå, ï îäîëæåíèåÇàìå àíèå: â íåêîòî ûõ àéîíàõ ìåñòíûå çàêîíûò åáó ò èñïîëüçîâàíèÿ åçèñòî íîé ñâå èçàæèãàíèÿ äëÿ ïîäàâëåíèÿ ïîìåõ oò ñèãíàëîâçàæèãàíèÿ. Åñëè íà äàííîì äâèãàòåëå áûëàèçíà àëüíî óñòàíîâëåíà åçèñòî íàÿ ñâå à çàæèãàíèÿ,íåîáõîäèìî èñïîëüçîâàòü äëÿ çàìåíû ñâå ó çàæèãàíèÿòîãî æå òèïà.

Çàçî ñâå è çàæèãàíèÿ äîëæåí ñîñòàâëÿòü 0,76 ìì èëè 0,030 ä éìà.

Ñîäå æèòå äâèãàòåëü â èñòîòå (ñì. èñ. ̈)

Ïå èîäè åñêè î èùàòü äâèãàòåëü îò ò àâû è ìóñî à. Î èñòèòü êîæóõ ñòà òå à. Íå ï îìûâàòüäâèãàòåëü âîäîé, òàê êàêâîäà ìîæåòïîïàñòü â òîïëèâî.Î èùàòü ï è ïîìîùè ùåòêè èëè ñæàòîãî âîçäóõà.

Ñêîïëåíèå ã ÿçè è ìóñî à âîê óããëóøèòåëÿ   ìîæåò ï èâåñòè êâîñïëàìåíåíè . Ï îâå ÿòü è î èùàòüïå åä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì.

Äëÿ îáåñïå åíèÿ îâíîé àáîòû î èùàòü ìåõàíèçì  åãóëÿòî à, ï óæèíû è û àãè óï àâëåíèÿ îò

 ìóñî à.Åñëè íà äâèãàòåëå óñòàíîâëåí èñê îóëîâèòåëü,

íåîáõîäèìî ñíèìàòü èñê îóëîâèòåëü äëÿ î èñòêè è îñìîò à å åç êàæäûå 50 àñîâ àáîòû èëè êàæäûéñåçîí. Â ñëó àå ïîâ åæäåíèÿ çàìåíèòü   (ñì. èñ.

D ).Î èñòèòü ñèñòåìó îõëàæäåíèÿ. Ò àâà èëè ìóñî

 ìîãóò çàñî èòü ñèñòåìó îõëàæäåíèÿ äâèãàòåëÿ, â îñîáåííîñòè ïîñëå ï îäîëæèòåëüíîé àáîòû.Âíóò åííèå åá à è ïîâå õíîñòè îõëàæäåíèÿ ìîãóòíóæäàòüñÿ â î èñòêå âî èçáåæàíèå ïå åã åâà èïîâ åæäåíèÿ äâèãàòåëÿ. Ñíÿòü êîæóõ âåíòèëÿòî à è

 î èñòèòü, êàê óêàçàíî .

 Ã àôèê îáñëóæèâàíèÿÑîáë äàòü àñîâûå èëè êàëåíäà íûå èíòå âàëû

 îáñëóæèâàíèÿ, â çàâèñèìîñòè îò òîãî, êàêèå èç íèõ

èñòåêóò àíüøå. Ï è àáîòe â íåáëàãîï èÿòíûõóñëîâèÿõ íåîáõîäèìî ï îèçâîäèòü îáñëóæèâàíèå  àùå.Ïå âûå 5 àñîâ

D   Çàìåíèòü ìàñëî Êàæäûå 5 àñîâ èëè åæåäíåâíî 

D   Ï îâå èòü ó îâåíü ìàñëàD   Î èñòèòü êîæóõ ñòà òå àD   Î èñòèòü çîíó âîê óã ãëóøèòåëÿ

Êàæäûå 25 àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí 

D   Çàìåíèòü ìàñëî ï è àáîòe c âûñîêîéíàã óçêîé èëè ï è âûñîêîé òåìïå àòó å

 îê óæà ùåé ñ åäûD   Ï îèçâåñòè îáñëóæèâàíèå

ï åäâà èòåëüíîãî âîçäóøíîãî ôèëüò à,åñëè óñòàíîâëåí *

D   Ï îèçâåñòè îáñëóæèâàíèå ïàò îíàâîçäóøíîãî ôèëüò à, åñëè íå èñïîëüçóåòñÿï åäâà èòåëüíûé ôèëüò *

Êàæäûå 50 àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí D   Çàìåíèòü ìàñëî D   Î èñòèòü è ï îâå èòü èñê îóëîâèòåëü,

åñëè óñòàíîâëåí Êàæäûå 100 àñîâ èëè êàæäûé ñåçîí 

D   Ï îèçâåñòè îáñëóæèâàíèå ïàò îíàâîçäóøíîãî ôèëüò à, åñëè èñïîëüçóåòñÿï åäâà èòåëüíûé ôèëüò *

D   Çàìåíèòü/î èñòèòü ñâå ó çàæèãàíèÿD   Çàìåíèòü ìàñëî â åäóêòî å, åñëè

óñòàíîâëåí D   Î èñòèòü ñèñòåìó îõëàæäåíèÿ*

*   Ï è àáîòec ïûëüíûõ óñëîâèÿõ èëè íàëè èÿìóñî à â âîçäóõå íåîáõîäèìî ï îèçâîäèòüî èñòêó àùå.

Õ àíåíèå ñëó àå õ àíåíèÿ äâèãàòåëåé â òå åíèå ïå èîäàáîëåå 30 äíåé, íåîáõîäèìî èõ çàùèòèòü èëè ñëèòüòîïëèâî âî èçáåæàíèå îá àçîâàíèÿ ñìîëèñòûõ îñàäêîââ òîïëèâíîé ñèñòåìå èëè íà îñíîâíûõ àñòÿõêà á àòî à.Äëÿ çàùèòû äâèãàòåëÿ ìû åêîìåíäóåì èñïîëüçîâàòüï èñàäêó “Briggs & Stratton” ê áåíçèíó   B ,êîòî ó âû ìîæåòå çàêàçàòü ó Óïîëíîìî åííîãî Ñå âèñíîãî Äèëå à “Briggs & Stratton”.  àçìåøàòü ï èñàäêó ñ òîïëèâîì â òîïëèâíîì áàêå èëèâ åçå âóà å äëÿ õ àíåíèÿ. Íåíàäîëãî çàâåñòèäâèãàòåëü äëÿ ï îõîæäåíèÿ ï èñàäêè å åçêà á àòî . Äâèãàòåëü è òîïëèâî ìîãóòõ àíèòüñÿ â òå åíèå ïå èîäà äî 24 ìåñÿöåâ.Çàìå àíèå: Åñëè ï èñàäêà íå èñïîëüçóåòñÿ èëèåñëè äâèãàòåëü àáîòàåò íà òîïëèâå ñ ñîäå æàíèåì

ñïè òà,íàï èìå ,áåíçîñïè òå,íåîáõîäèìîñëèòüâñåòîïëèâî èç áàêàè çàïóñòèòüäâèãàòåëü äî îñòàíîâêèïî ï è èíå íåõâàòêè òîïëèâà.1. Çàìåíèòü ìàñëî. Ñì. Èñïîëüçîâàíèå ìàñëà

(ñì. èñ. ©¦ ).2. Âûíóòü ñâå ó çàæèãàíèÿ è çàëèòü

ï èáëèçèòåëüíî 15 ìë ìîòî íîãî ìàñëà âöèëèíä . Çàìåíèòü ñâå ó çàæèãàíèÿ è

 ìåäëåííî ïîâå íóòü âàë äëÿ àñï åäåëåíèÿ ìàñëà.

3. Î èñòèòü öèëèíä è åá à ãîëîâêèöèëèíä à, ï îñò àíñòâî ïîä êîæóõîì

ñòà òå à è çà ãëóøèòåëåì îò ò àâû è ìóñî a.

4. Õ àíèòü â èñòîì è ñóõîì ïîìåùåíèè, íî ÍÅ  ÿäîì ñ ïå ü , êîòëîì èëè âîäîíàã åâàòåëêîòî ûõ èñïîëüçóåòñÿ ãî åëêà, èëè ë áûèíûì îáî óäîâàíèåì, êîòî îå ìîæåò ï îèçâåèñê ó.

Òåõíè åñêîå îáñëóæèâàíèåÎá àùàéòåñü ê Óïîëíîìî åííûì Ñå âèñíûì Äè“Briggs & Stratton”. Êàæäûé èç íèõ èìååò íà ñ

ïîäëèííûå äåòàëè “Briggs & Strattonñîîòâåòñòâó ùèå èíñò óìåíòû. Ñïåöèïîäãîòîâëåííûå ìåõàíèêè îáåñïå àò ï îôåññèîíà  åìîíò ë áûõ äâèãàòåëåé “Briggs & StratÒîëüêî äèëå û, èìå ùèå ñòàòóñ “Óïîëíîìî åäèëå îâ Briggs & Stratton” îáñîîòâåòñòâîâàòü ñòàíäà òàì “Briggs & StrattÊîãäà âû ï èîá åòàåòå îáî óäîâàíèåñ äâèãàòåëåì “Briggs& Stratton”,Âàì

 îáåñïå èâàåòñÿ êâàëèôèöè îâàííîå îáñëóæèâàíèå áîëåå, åì 30000 Óïîëíî- ìî åííûìè Ñå âèñíûìè Äèëå aìè âî âñåì ìè å, ãäå àáîòàeò 2,700cå âèñíûõ ìåõaíèêîâ-ìañòå îââûñøåé êâaëèôèêaöèè. Ñìîò èòå òèçíàêè, ãäå ï åäëàãà òñÿ óñëóãè“Briggs & Stratton”.

Âû ìîæåòå íàéòè áëèæàÓïîëíîìî åííîãî Ñå âèñíîãî Äè“Briggs & Stratton” â ñï àâî“Æåëòûå ñò àíèöû™” â êàòå

“Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå” èëè “Áåíçäâèãàòåëè” èëè “Ãàçîíîêîñèëêè” èëè â ïêàòåãî èè. Âû ìîæåòå òàêæå íàéòè âáëèæàéøåãî äèëå à íà êà òå â Èíòå (www.briggsandstratton.com).Çàìå àíèå: Óêàçàòåëü “Áåãóùèå ïàëüöûñï àâî íèê “Æåëòûå ñò àíçà åãèñò è îâàíû â êà åñòâå òî ãîâûõ ìà î  àçëè íûõ èñäèêöèÿõ.Èëë ñò è îâàííîå ïîñîáèå ïî òåõîáñëóæèââêë àåò àçäåë “Òåî èÿ àáîòû”, îñíîòåõíè åñêèå äàííûå è ïîä îáíûå ñâåäåí  åãóëè îâêå, íàñò îéêå è åìîíòå îäíîöèëèíä   åòû åõòàêòíûõ íèæíåêëàïàííûõ äâèãàò“Briggs & Stratton”. Çàêàæèòå P/N (èçäåëèå 270962 ó Óïîëíîìî åííîãî Ñå âèñíîãî Äè“Briggs & Stratton”.Ò åáóéòå ïîäëèííûå çàïàñíûå äåòàëè “BrigStratton” ñ íàøåé ìáëåìîé íà êî îáêå è/èëè äåÈñïîëüçîâàíèå íå ïîäëèííûõ äåòàëåé ìîæåò ï èâåíà óøåíè àáîòû è íåäåéñòâèòåëüíîñòè Âãà àíòèè.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 49: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 49/57

8086rus

6

 Â îòíîøåíèè ãà àíòèè íà Âàø äâèãàòåëüÊî ïî àöèÿ “Briggs & Stratton” ñ ãîòîâíîñòü ï îèçâîäèòãà àíòèéíûé åìîíò è ï èíîñèò èçâèíåíèÿ çà ï è èíåííîåÂàì áåñïîêîéñòâî. Ï îâåäåíèå ãà àíòèéíîãî åìîíòà  àç åøåíî ë áîìó Óïîëíîìî åííîìó Ñå âèñí îìó Äèëå ó. Âáîëüøèíñòâî ñëó àåâ ãà àíòèéíûé åìîíò ï îèçâîäèòñÿáûñò î è â áåññïî íîì ïî ÿäêå. Òåì íå ìåíåå, èíîãäàò åáîâàíèÿ íà ãà àíòèéíîå îáñëóæèâàíèå íå ÿâëÿ òñÿ

 îï àâäàííûìè. Ê ï èìå ó, ãà àíòèÿ íå àñï îñò àíÿåòñÿíà òå ñëó àè, êîãäà äåôåêòû äâèãàòåëÿ ÿâèëèñü  åçóëüòàòîì åãî íåï àâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, îòñóòñòâèÿíàäëåæàùåãî îáñëóæèâàíèÿ, èëè êîãäà ïîâ åæäåíèÿï îèçîøëè â ï îöåññå ò àíñïî òè îâêè, ï îã óçî íî-  àçã óçî íûõ àáîò, ñêëàäè îâàíèÿ äâèãàòåëåé èëè èç-çà èõ íåï àâèëüíîé óñòàíîâêè.Ï è àçíîãëàñèÿõ ìåæäó Ïîëüçîâàòåëåì è Ñå âèñíûìÄèëå îì áóäåò ï îâåäåíî äîïîëíèòåëüíîå àçáè àòåëüñòâî äëÿ îï åäåëåíèÿ ï àâîìî íîñòè ãà àíòèéíîãî ò åáîâàíèÿ.Ïîï îñèòå Ñå âèñíîãî Äèëå à ï åäñòàâèòü âñåèìå ùèåñÿ ìàòå èàëû íà àññìîò åíèå Äèñò èáü òî óèëè Çàâîäó-ï îèçâîäèòåë . Åñëè Äèñò èáü òî èëèÇàâîä åøàò, òî ò åáîâàíèå ÿâëÿåòñÿ îï àâäàííûì,Ïîëüçîâàòåë âîçìåñòÿò ïîëíó ñòîèìîñòü äåôåêòíûõäåòàëåé. Âî èçáåæàíèå íåäîïîíèìàíèÿ, êîòî îå ìîæåòâîçíèêíóòü ìåæäó Ïîëüçîâàòåëåì è Äèëå îì, íèæå ï èâåäåíûíåêîòî ûå ï èìå û íåïîëàäîê äâèãàòåëÿ, íå ïîïàäà ùèõ ïîäãà àíòè “Briggs & Stratton”.Íåäîñòàòî íûé óõîäÍàïîìèíàåì, òî íà áåñïå åáîéíó àáîòó âëèÿ ò óñëîâèÿ, âêîòî ûõ îí êñïëóàòè óåòñÿ, è óõîä, êîòî ûé îí ïîëó àåò.Òàêèå ìåõàíèçìû, êàê ìîòîêóëüòèâàòî û, ìîòîïîìïû,ãàçîíîêîñèëêè, î åíü àñòî èñïîëüçó òñÿ â ïûëüíîé ñ åäåèëè çàáèâà òñÿ ã ÿçü , òî ìîæåò âûçâàòü çàáëóæäåíèå

 î ï åæäåâ åìåííîì èçíîñå äâèãàòåëÿ. Ïîäîáíûé “èçíîñ”âûçâàííûé ïîïàäàíèåì â äâèãàòåëü ïûëè, ã ÿçè, íàæäà íûõê îøåê (ïîñëå çà èñòêè ñâå è) è èíîãî àá àçèâíîãî âåùåñòâà, íå ïîïàäàåò ïîä ãà àíòè .Ãà àíòèÿ ïîê ûâaeò òîëüêî äåôåêòû ìàòå èàëà è/èëè

 ï îèçâîäñòâà äâèãàòåëÿ, ío íe çàìåíó èëèâîçìåùåíèe óáûòêoââ ñâÿçè c åìîíòíoì oáo óäoâàíèÿ, íà êîòî îì îí óñòàíoâëeí.

Ãà àíòèÿ òàêæå íå àñï îñò àíÿåòñÿ íà åìîíòíûå  àáîòû, ñâÿçàííûå ñ:1. ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅÌ ÄÅÒÀËÅÉ, ÍÅ ßÂËß ÙÈÕÑß

ÏÎÄËÈÍÍÛÌÈ ÄÅÒÀËßÌÈ “BRIGGS & STRATTON”.2. Ï èìåíåíèåì òàêèõ óñò îéñòâ óï àâëåíèÿ êîíå íûì

 ìåõàíèçìîì èëè òàêèõ åãî óçëîâ, êîòî ûå ï åïÿòñòâó òçàïóñêó äâèãàòåëÿ, ÿâëÿ òñÿ ï è èíîé åãî íåóäîâëåòâî èòåëüíîé àáîòû èëè ñîê àùà òíî ìàëüíûé ñ îêåãî ôóíêöèîíè îâàíèÿ(Îá àùàéòåñüêèçãîòîâèòåë îáî óäîâàíèÿ.)

3. Íåãå ìåòè íîñòü êà á àòî îâ, ñòîïî åíèåìêëàïàíîâ, çàêóïî êîé òîïëèâîï îâîäîâ èëè èíûìèíåèñï àâíîñòÿìè, âûçâàííûìè èñïîëüçîâàíèåì íåñâåæåãî èëè çàã ÿçíåííîãî áåíçèíà. ( åêîìåíäóåòñÿèñïîëüçîâàòü èñòûé, ñâåæèé íå òèëè îâàííûéáåíçèí, à òàêæå ôè ìåííûé /“Briggs & Stratton”ñòàáèëèçàòî òîïëèâà, èçäåëèå 5041.)

4. Çàìåíîé äåòàëåé, ïîöà àïàííûõ èëè ñëîìàííûõâñëåäñòâèå àáîòû äâèãàòåëÿ ï è íåäîñòàòêå èëèçàã ÿçíåíèè ìàñëà, èëè èç-çà èñïîëüçîâàíèÿ ìàñëà ñõà àêòå èñòèêàìè, îòëè íûìè îò ò åáóåìûõ(ï îâå ÿéòå ó îâåíü ìàñëà åæåäíåâíî èëè å åçêàæäûå 8 àñîâ àáîòû. Äîëèâàéòå ïî íåîáõîäèìîñòèèëè ìåíÿéòå å åç åêîìåíäóåìûå èíòå âàëû.)Îçíàêîìüòåñü ñ “ óêîâîäñòâîì äëÿ âëàäåëüöà.”

5. åìîíòîì èëè åãóëè îâêîé ï èñîåäèíÿåìûõ äåòàëåéèëèóçëîâ -ìóôò,ïå åäà , äèñòàíöèîííîãî óï àâëåíèÿèò.ï., èçãîòîâèòåëåì êîòî ûõ êî ïî àöèÿ “Briggs &Stratton” íå ÿâëÿåòñÿ.

6. Ïîâ åæäåíèåì èëè èçíîñîì äåòàëåé, âûçâàííûì ïîïàäàíèåìâ äâèãàòåëü ã ÿçè èç-çà íåï àâèëüíîé ñáî êèïîëüçîâàòåëåì âîçäóøíîãî ôèëüò à èëè íå åãóëÿ íûì

óõîäîì çà íèì, èëè âñëåäñòâèå èñïîëüçîâàíèÿêà ò èäæà è ëåìåíòà î èñòêè, êîòî ûå íåÿâëÿ òñÿ ïîäëèííûìè äåòàëÿìè “Briggs & Stratton”.( å åç åêîìåíäóåìûå èíòå âàëû ï îèçâîäèòå

 î èñòêó è ïîâòî íó ñìàçêó ëåìåíòà Oil-Foam®èëèïo oëîíîâîãî ëåìåíòà ï åäâà èòåëüíîé î èñòêè, à

òàêæå çàìåíó ïàò îíà.) Îçíàêîìüòåñü ñ “ óêîâîäëÿ âëàäåëüöà.”

7. Ïîâ åæäåíèåì äåòàëåé èç-çà åçìå íîé ñêî   àáîòû äâèãàòåëÿ èëè èç-çà ïå åã åâà, âûçâáëîêè îâêîé ìàõîâèêà èëè åáå îõëàæäåíèÿ ò ã ÿçü , ìóñî îì, ëèáî èñïîëüçîâàíèåì äâèãàò

 îã àíè åííîì ï îñò àíñòâå áåç äîñòàòâåíòèëÿöèè. ( å åç åêîìåíäóåìûå èíòå ï îèçâîäèòå î èñòêó åáå âîçäóøíîãî îõëàæäåöèëèíä å, ãîëîâêå öèëèíä à è ìàõîâèêå.) Îçíàêîìñ “ óêîâîäñòâîì äëÿ âëàäåëüöà.”

8. Ïîâ åæäåíèåì äâèãàòåëÿ èëè êîíå íîãî îáî óäîèç-çà åçìå íîé âèá àöèè âûçâàííîé çàê åïëåíèåì äâèãàòåëÿ íà êîíå íîì îáî óäîïëîõèì çàê åïëåíèåì èëè íåàäåêâàòíîé áàëàíñèëåçâèé, ïëîõèì çàê åïëåíèåì èëè íåàäåêáàëàíñè îâêîé ê ûëü àòêè, íåï àâèñî ëåíåíèåì êîëåíâàëà ñ ï èâîäèìûìè óñò îéñòâòàêæå èç-çà åçìå íîãî ïîâûøåíèÿ ñêî îñòè èëè èç-çà èíîé íåï àâèëüíîé êñïëóàòàöèè äâèã

9. Èñê èâëåíèåì èëèïîëîìêîé êîëåíâàëàèç-çàñòîëêëåçâèÿ èëè îòàöèîííîé ãàçîíîêîñèëêè ñ òâï åäìåòîì, èëè èç-çà åçìå íîãî íàòÿêëèíî åìåííîé ïå åäà è.

10. Îáû íîé åãóëè îâêîé èëè íàñò îéêîé äâèãàòåë11. Ïîâ åæäåíèåì äâèãàòåëÿ èëè åãî êîìïîíåíòîâ, òàê

êàìå à ñãî àíèÿ, êëàïàíû, ñåäëà êëíàï àâëÿ ùèå êëàïàíîâ, èëè îáãî àíèåì îñòà òå à, âûçâàííûìè èñï îëüçîàëüòå íàòèâíûõ âèäîâ òîïëèâà (ñíèãàç, ï è îäíûé ãàç, ìîäèôèöè îâàííûå áåíçèíû è

Ãà àíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà ìîãóò áûòü îáåñï

òîëüêî ñå âèñíûìè äèëå àìè, óïîëíîìî åííûìè íàêî ïî àöèåé “Briggs & Stratton”. Âàø áëèæÓïîëíîìî åííûé äèëå çíà èòñÿ â “Æåëòûõ ñò àí™” Âàøåãî òåëåôîííîãî ñï àâî íèêà â à“Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå” èëè “Áåíçèíîâûå äâèãàèëè “Ãàçîíîêîñèëêè” èëè èì ïîäîáíûõ.

 Ãà àíòèéíûé ïîëèñ âëàäåëüöà äâèãàòåëÿ “Briggs & Stratton” Äåéñòâèòåëåí ñ 1 è ëÿ 1998 ãoäà, çàìåíÿåò âñå ï åäûäóùèå ãà àíòèè, à òàêæå ãà àíòèè áåç óêaçàíèÿ äàòû

Îà ÀÍÈ ÅÍÍÀß ÃÀ ÀÍÒÈß“Êî ïî àöèÿ “Briggs & Stratton” ï îèçâåäåò áåñïëàòíûé åìîíò èëè çàìåíó ë áîé äåòàëè èëè ë áûõ äåòàëåé äâèãàòåëÿ, êîòî ûå ÿâëÿ òñÿ äåôåêòíûìè èç-çà äåôåêòà ìàòå èàëàèëè ï îèçâîäñòâà, èëè òîãî è ä óãîãî. Ò àíñïî òíûå àñõîäû, ñâÿçàííûå ñ äîñòàâêîé äåòàëåé äëÿ èõ åìîíòà èëè çàìåíû ïî íàñòîÿùåé Ãà àíòèè, äîëæíû áûòü îïëà åíû ïîêóïàòåëåì.Ãà àíòèÿ äåéñòâèòåëüíà äëÿ ñ îêîâ è óñëîâèé, ï åäîñòàâëÿåìûõ íàñòîÿùèì ïîëèñîì. Äëÿ ï îâåäåíèÿ ãà àíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îá àòèòåñü ê áëèæàéøåìó Óïîëíîìî åííîìóÑå âèñíîìó Äèëå ó, óêàçàííîìó â ñï àâî íèêå “Æåëòûå ñò àíèöû™” â àçäåëàõ “Äâèãàòåëè, áåíçèíîâûå”, èëè “Áåíçèíîâûå äâèãàòåëè”, èëè “Ãàçîíîêîñèëêè” èëè èì ïîäîáíûõÍÈÊÀÊÈÕ ÈÍÛÕ ÎÒÊ ÛÒÎ ÇÀßÂËÅÍÍÛÕ ÃÀ ÀÍÒÈÉ ÍÅ ÑÓÙÅÑÒÂÓÅÒ. ÏÎÄ ÀÇÓÌÅÂÀÅÌÛÅ ÃÀ ÀÍÒÈÈ, ÂÊË Àß ÃÀ ÀÍÒÈÈ Ï ÈÃÎÄÍÎÑÒÈ ÄËß ÒÎ ÃÎÂËÈ ÈÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß ÊÎÍÊ ÅÒÍÛÌ Ï ÈÌÅÍÅÍÈßÌ Îà ÀÍÈ ÅÍÛ Ñ ÎÊÎÌ Â ÎÄÈÍ ÃÎÄ Ñ ÄÀÒÛ ÏÎÊÓÏÊÈ, ÈËÈ ÀÌÊÀÌÈ, ÄÎÏÓÑÊÀÅÌÛÌÈ ÇÀÊÎÍÎÌ. ÂÑÅ ÈÍÛÅÏÎÄ ÀÇÓÌÅÂÀÅÌÛÅ ÃÀ ÀÍÒÈÈ ÈÑÊË À ÒÑß. ÂÑÅ ÃÀ ÀÍÒÈÈ ÈÑÊË À Ò ÎÒÂÅÒÑÒÂÅÍÍÎÑÒÜ ÇÀ Ï ÅÄÎÏ ÅÄÅËÅÍÍÛÉ ÓÙÅ Á  ÒÎÉ ÑÒÅÏÅÍÈ,ÍÀÑÊÎËÜÊÎ ÒÎ ÀÇ ÅØÅÍÎ ÇÀÊÎÍÎÌ. Íåêîòî ûå ãîñóäà ñòâà íå íàêëàäûâà ò îã àíè åíèé íà ïå èîä äåéñòâèÿ ïîä àçóìåâàåìîé ãà àíòèè, ä óãèå íå àç åøà ò èñêë àòüèëè îã àíè èâàòüîòâåòñòâåííîñòü çàñëó àéíûé èëèï åäîï åäåëåííûé óùå á. Òàêèì îá àçîì,ï èâåäåííûå âûøåèñêë åíèÿè îã àíè åíèÿ, âîçìîæíî,íå áóäóò àñï îñò àíÿòüñÿíà Âàñ.Äàííàÿ ãà àíòèÿäàåò Âàì îï åäåëåííûå èäè åñêèåï àâà. Âû òàêæå ìîæåòåïîëüçîâàòüñÿ èíûìèï àâàìè, êîòî ûå ï åäîñòàâëÿåò Âàìçàêîíîäàòåëüñòâî Âàøåéñò àíû.”

Êî ïî àöèÿ “Briggs & Stratton”

F. P. Stratton, Jr.Ãåíå àëüíûé äè åêòî

ÃÀ ÀÍÒÈÉÍÛÉ ÏÅ ÈÎÄÍÀ ÒÅ ÈÒÎ ÈÈ ÑØÀ È ÊÀÍÀÄÛ ÂÍÅ ÒÅ ÈÒÎ ÈÈ ÑØÀ È ÊÀÍÀÄÛ

ÄÂÈÃÀÒÅËÈ   ËÈ ÍÎÅÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ*

ÊÎÌÌÅ ÅÑÊÎÅÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ*

ËÈ ÍÎÅÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ*

ÊÎÌÌÅ ÅÑÊÎÅÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ

Âñå äâèãàòåëè Vanguard™.   2 ãîäà -- íà äâèãàòåëü} /Âñå â åìÿ èñïîëüçîâàíèÿ** -- Íà ñèñòåìó çàæèãàíèÿ Magnetron®

Âñå äâèãàòåëè Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C®   è ìîäåëè ñ  àñòî êîé öèëèíä à Intek.   2 ãîäà 1 ãîä   2 ãîäà }   1 ãîä

Quantum®, Diamond Power®. 2 ãîäà 90 äíåé   {2 ãîäà { }   90 äíåé

Âñå ñòàíäà òíûå äâèãàòåëè è ìîäåëè Kool Bore™ Intek, óñòàíîâëåííûå íàãàçîíîêîñèëêàõ, ò àêò î àõ, ìàøèíàõ äëÿ îá àáîòêè ê îì îê, óáèòåëüíûõ

 ìàøèíàõ, èçìåëü èòåëÿõ, ïî âîîá àáàòûâà ùèõ ìàøèíàõ, êà òèíãàõ è âñåäâèãàòåëè Sno/Gard.

2 ãîäà 90 äíåé 1 ãîä 90 äíåé

Âñå îñòàëüíûå ñòàíäà òíûå äâèãàòåëè è ìîäåëè Classic™. 1 ãîä 90 äíåé 1 ãîä 90 äíåé

* Â àìêàõ íàñòîÿùèõ ãà àíòèéíûõ óñëîâèé, “ëè íîå èñïîëüçîâàíèå” îçíà àåò èíäèâèäóàëüíîå èñïîëüçîâàíèå íà ñâîåì ëè íîì ó àñòêå ïå âûì îçíè íûì ïîêóïàòåëåì. “Êîììå åñèñïîëüçîâàíèå” îçíà àåò âñå èíûå âà èàíòû èñïîëüçîâàíèÿ, âêë àÿ òå, êîòî ûå ñâÿçàíû ñ èçâëå åíèåì äîõîäà èëè ñäà åé â à åíäó. Êàê òîëüêî äâèãàòåëü ïîáûâàë â êîììå åèñïîëüçîâàíèè, îí ñ àçó ñ èòàåòñÿ â àìêàõ íàñòîÿùèõ ãà àíòèéíûõ óñëîâèé äâèãàòåëåì “êîììå åñêîãî èñïîëüçîâàíèÿ”.  Íà äâèãàòåëè, èñïîëüçóåìûå íà ñïî òèâíî-ãîíî ñî åâíîâàíèÿõ èëè íà êîììå åñêèõ, èëè íà à åíäóåìûõ ò àññàõ, ãà àíòèÿ íå àñï îñò àíÿåòñÿ.

**   Ãà àíòèÿ íà “âñå â åìÿ èñïîëüçîâàíèÿ” äëÿ ñèñòåìû çàæèãàíèÿ Magnetron® îçíà àåò âîçìåùåíèå ñòîèìîñòè äåòàëåé è àáîò ïî èõ çàìåíå â òå åíèå ïå âûõ ïÿòè ëåò ñ äàòû ïîêçàòåì - òîëüêî ñòîèìîñòè äåòàëåé. “Âñå â åìÿ èñïîëüçîâàíèÿ” îçíà àåò â åìÿ ï èíàäëåæíîñòè äâèãàòåëÿ ïå âîìó ïîêóïàòåë .

{   Îäèí (1) ãîä äëÿ Àâñò àëèè, Íîâîé Çåëàíäèè, Áëèæíåãî Âîñòîêà è Àô èêè.}   Îäèí (1) ãîä äëÿ Èíäèè.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 50: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 50/57

8086rus

7

ÄËß ÎÑÓÙÅÑÒÂËÅÍÈß ÃÀ ÀÍÒÈÉÍÛÕ Ï À ÍÀ ÄÂÈÃÀÒÅËÈ “BRIGGS & STRATTON” ÃÀ ÀÍÒÈÉÍÎÃÎ ÒÀËÎÍÀ ÍÅ Ò ÅÁÓÅÒÑß. ÂÛ ÄÎËÆÍÑÎÕ ÀÍÈÒÜ ÒÎËÜÊÎ ÒÎÂÀ ÍÛÉ ÅÊ. Ï È Ï ÅÄÚßÂËÅÍÈÈ ÃÀ ÀÍÒÈÉÍÎÃÎ Ò ÅÁÎÂÀÍÈß ÏÎÒ ÅÁÓÅÒÑß ÄÎÊÀÇÀÒÅËÜÑÒÂÎ ÄÀÒÛ ÏÎÊÓÏÊÈ

Äâèãàòåëè “Briggs & Stratton” èçãîòàâëèâà òñÿ ïî îäíîìó èëè íåñêîëüêèì èç ñëåäó ùèõ ïàòåíòîâ: Ìîäåëü D-247.177 (Îñòàëüíûå ïàòåíòû íàõîäÿòñÿ íà àññìîò åíèè)5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 51: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 51/57

S

8086slo

1

17

 Pomen simbolov v priroèniku

¡ --¨   tevilke slik v priroèniku.

--   sestavni deli motorja na sliki¡.

A   --   slike rezervnih delov ali

opravil v priroèniku.

D

--   deli ali postopki, prikazani na slikah.

1

Zapi ite na tem mestu model motorja, tip in kodno  tevilo za uporabo v prihodnosti.

Zapi ite na tem mestu datum nakupa za uporabo vprihodnosti.

Sestavni deli motorja(glejte sliko¡ )

1   Motor Model Tip Kodaxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx

2  Roèaj vrvi

3  Rezervoar za gorivo

4  Stikalo za zaustavitev

5   Odprtina za polnjenje goriva

6  Zraèni filter7   èitnik du ilca/Du ilec

8   Sveèka

9   Odpritna za polnjenje olja/merilnik nivoja olja10 Nadzor olja, èe obstaja11   èitnik za prste

12 Uplinjaè

13 Lovilec isker, èe obstaja14 Èep odprtine za polnjenje olja

15 Izpustni èep16 Nivo olja17 12V elektrièni zaganjaè, èe obstaja

SimboliTa simbol vas opozarja, da to spozadeva va o osebno varnost. B“nevarnost”, “opozorilo” in “prevka ejona stopnjo nevarnosti.Èe neupo tevalina ihnavodil,lahkoogrsvoje ivljenje in zdravje ali povzpo kodbe drugih stvari.

Dokler ne preberete in razumetvarnostnih navodil, ne boste pripra

za delo s to napravo. Preberite cpriroènik in navodila za delo s kosiki jo poganja ta motor.

Odstranite kabel s sveèke in ga oze(odklopite negativni pol akumulatoima motor sistem za elektrièni zakadar popravljate ali vzdr ujete ali opremo.

NE pustite motorja teèi v zprostorih. (Izpu ni plin vsebuj jikov monoksid, ki je smrtno nein brez vonja.)

NE odstranjujte pokrovèka rezervza gorivo, niti ne dolivajte gorrezervoar, dokler je motor vroè teèe. NE dolivajte goriva v zaprt

slabo prezraèenem prostoru. (Motse hladi 2 minuti, preden ponovno jete gorivo.)

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 52: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 52/57

8086slo

2

Varnostni ukrepi

Motor Briggs & Stratton, ki ste ga kupili skupaj zva o napravo, je bil v sodobni tovarni izdelan iznajbolj ega materiala. Briggs & Stratton prodajamotorje izdelovalcem raznih naprav. Poleg tega jihprodaja tudi distributerjem v prodajni mre i, ki

lahko nato posredujejo izdelke konènim uporabni-kom, proizvajalcem opreme, drugim distributerjemali drugim trgovcem. Podjetje Briggs & Strattontorej nima podatkov o tem, kam bo motor vgrajen,zato morate skrbno prebrati in razumeti navodila zauporabo naprave, v kateri je vgrajen motor, preden jo uporabite.Morate tudi razumeti, da motorji Briggs & Strattonniso primerni za uporabo v katerikoli napravi.MotorjevBriggs& Strattonni dovoljenouporabljativ vozilih z manj kot tirimi kolesi (kot so npr.motorna kolesa in letala) ter v terenskih vozilih.Poleg tega Briggs & Stratton ne dovoljuje uporabesvojih motorjev v tekmovalne namene. ZARADITEH RAZLOGOV MOTORJEV BRIGGS &STRATTON NI DOVOLJENO UPORABLJATIV ZGORAJ OMENJENIH PRIMERIH. Èe ne

upo tevatetega opozorila,so posledice lahkosmrt,resne po kodbe (celo paraliza), ali pa veèja mater-ialna koda.

NE pustite motorja teèi v zaprtih prostorih.(Izpu ni plin vsebuje ogljikov monoksid, ki jesmrtno nevaren in brez vonja.)NEsegajtez rokamiali nogami v bli ino gibajoèih alivrteèih se delov.NE shranjujte, ne pretakajte in ne uporabljajtegoriva blizu odprtega plamena ali v bli ini naprav,kot so peèice, peèi ali grelci za vodo, ki imajovgrajeno luèko ali lahko spro ijo iskro.NE dolivajte goriva v zaprtih ali neprezraèenihprostorih.NE snemajte pokrova rezervoarja in ne dolivajtegoriva, dokler motor e teèe ali dokler je e vroè.(Poèakajte 2 minuti, da se motor ohladi in ele natodolijte gorivo.)NEuporabljajte oz. ne nagnite motorja/naprave podtako ostrim kotom, da lahko pride do razlitjabencina.Ugasnite motor oz. ga NE za enite, èe se je razlilogorivo, èe èutite vonj po gorivu ali èe obstajajodrugenevarnosti za eksplozijo.(Odstranitenapravoz mesta razlitja innièesar nev igajte, doklergorivone izhlapi.)NE transportirajte motorja z gorivom v rezervoarjuali z odprtim ventilom za dovod goriva.NEpostavite krmiljadu ilkev polo aj CHOKE, dabi zaustavili motor.NE poveèujte hitrosti motorja z manipuliranjemvzmeti regulatorja ali drugih delov. (Motor najdeluje s hitrostjo, ki jo doloèa proizvajalec na-prave.)NE preverjajte iskrenja z odstranjeno sveèko. (Upo-rabljajte napravo za testiranje.)NE zaganjajte motorja, èe sveèka ni vstavljena. (Èe je motor zalit z gorivom, potisnite roèico plina vpolo aj FAST in zaganjajte, dokler motor ne v ge.)NE udarjajte vztrajnika s kladivom ali trdim pred-metom, ker lahko to povzroèa tresljaje vztrajnikamed delovanjem motorja. (Za servisiranje uporabl- jajte ustrezno orodje .)NE zaganjajte motorja, èe naprava ni stabilna in bise lahko prevrnila. Napravo montirajte na stabilnopodno je.

NE delajte z motorjem brez izpu nega l(Izpu ni lonec redno pregledujte in ga zamenèe je izrabljenali èe pu èa.Èe jemotor opremdeflektorjem, tega redno pregledujte in gpotrebi zamenjajte.)NE zaganjajte motorja, ki ima okoli izpu lonca/konverterja - pod njimali za njimnakoptravo, listje ali druge vnetljive snovi.NE dotikajte se vroèega izpu nega lonca, vahladilnih reber, ker lahko pride do opeklin.NE uporabljajte motorja na nekultiviranih goali z grmièevjem pora èenih povr inah ali trkih, èe na izpu nemloncuni sistema proti iskrZa vzdr evanje sistema proti iskrenju mora suporabnik in/ali lastnika stroja.NE zaganjajte stroja z odprtim pokrovom zrafiltra ali odstranjenim zraènim filtrom.PREPREÈITE NAKLJUÈNI V IG z odstranstika napeljave do sveèke in z ozemljitvijo n jave. Prekinite negativni vod akumulatorja,opremljen z elektriènim zaganjaèem.S hladilnih reber in delov regulatorja ODSTJUJTE umazanijo in travo, ki lahko vplivahitrost motorja.Poèasi POVLECITE zagonsko vrv, dokler ne upora. Nato potegnite vrv hitro, da preppovratni udar in po kodbe roke.UPORABLJAJTE sve e gorivo. Star bencin onesna i uplinjaè in povzroèi pu èanje.

Pogosto PREVERITE vode za gorivo in prikljèe ne pu èajo. Po potrebi jih zamenjajte.Uporabljajte le originalne deleBriggs & Strali njim ustrezajoèe nadomestne dele. Uponadomestnih delov neustrezne kakovosti lpovzroèi po kodbe motorja.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 53: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 53/57

8086slo

3

 Priporoèila za uporabo olja(glejte sliko© )

Motorje, ki jih je Briggs & Stratton dobavil brezolja, je treba pred zagonom motorja napolniti zoljem. Ne natoèite preveè olja!Uporabite visoko kvalitetno detergentno olje, oz-naèeno z “Za uporabo SE, SF SG”, npr. Briggs &Strattonovo olje z garancijo SAE 30 (glej simbolA ). Ne uporabljajte posebnih dodatkov za pripo-roèena olja. Ne me ajte olja z bencinom.

*   Zraèno hlajeni motorji se med delovanjem boljsegrejejo kot vodnohlajeni avtomobilskimotor- ji. Èe boste uporabljali multigradna olja(10W-30, ipd.) pri temperaturah nad 40° F (4°C), se bo poraba olja moèno poveèala, lahko papride tudi do po kodbe motorja. Èe uporabljateolja te vrste, pogosteje preverjajte nivo olja.

**   Èe olje z oznako SAE 30 uporabljate pritemperaturah pod 40°   F (4°   C), bo te jezagnati motor, lahko pa pride tudi dopo kodbe stene valja zaradi nezadostnegamazanja.

Preverite nivo olja. (V motorju naj bi bilo 0,6 litraolja.)

Postavitemotor v vodoravno legoin oèistite okolicodovodne cevi za polnjenje olja.

Izvlecite palièico za merjenje nivoja olja, obri ite jo s è isto krpo jo ponovno vstavite in potisnite dokonca. Nato izvlecite merilno palièico in preveritenivo olja. Olje mora biti na oznaki FULL (POL-NO) .ALIOdstranite èep odprtine za polnjenje olja. Oljemora biti polno do vrha.Èe je treba dodati olje, ga dolijte poèasi. Do koncapotisnite palièico za merjenje nivoja olja ali èepodprtine za polnjenje olja, predno ponovnoza enete motor.

 Priporoèila za gorivoUporabljajte èist, sve , neosvinèen, obièajni ben-cin z najmanj 77 oktani. Osvinèen bencin smete

uporabljati le, èe je na prodaj in ne morete dobitineosvinèenega. Kupite toliko goriva, da ga bostelahko porabili v 30 dneh. Glejte Skladi èenje.Ne uporabljajte bencina, ki vsebuje metanol. Neme ajte olja z bencinom.Za za èito motorja priporoèamo uporabo Briggs &Strattonovega bencina z aditivom (glejte sliko B ),ki ga lahko nabavite pri poobla èenem trgovcu -serviserju za motorje Briggs & Stratton.

Preverite nivo goriva.Preden dotoèite gorivo oèistite prostor okoli cevi zadolivanje goriva. V rezervoarju za gorivo mora bitidovolj prostora za njegovo ekspanzijo - raz iritev.

Pred ponovno napolnitvijo se mora motorhladiti vsaj 2 minuti.

Na motorjih Model 136200 je potrebenpokrovèek za gorivo brez odprtine zaprezraèevanje. Obrnite se napoobla èenega serviserja firme Briggs &

Stratton, èe je potrebna zamenjava.

 Zagon (glej sl.¡¢£ )

NE SEGAJTE Z ROKAMI ALI NOGAMIV BLI INO REZILA KOSILNICE.

Ne uporabljajte zagonske tekoèine podpritiskom. Zagonska tekoèina je vnetljiva.Pride lahko do hude okvare motorja a li dopo ara.

Zaganjajte, shranite in dolivajte gorivo v kosilnico vravnem polo aju.

NADZOR olja, èe obstaja (glej sl.¡ )

NADZORNA luèka za olje   10 opozori na nizkinivo olja. Èe luèka utripa, ko posku ate zagnatimotor,vendarmotornev ge,alièesejezaustavilinnoèe ponovno v gati, dodajte olje. Napolnite gadooznake FULL na merilni palièici, ali do prelivanjana èepu odprtine za dolivanje olja.

Pred zagonom (glejte sliko¢ )1. Roèico du ilke pomaknite v polo aj CHOKE

ali START.Opomba: Èe motor ne v ge, odstranite zraèni filter, dapreverite du ilko. Du ilka se mora popolnoma za-preti. Èe se ne, glej Nastavitve.

2. Èe ima naprava posebno roèico za du ilko inza regulator plina, postavite roèico regulatorjaplina v polo aj FAST .

3. Krmiljeza zaustavitev postavitev polo aj ON, èe obstaja.

Ponovno navijte zaganjaè (glej sl.£ )

Primite roèaj vrvi in poèasi potegnite, doklerne èutiteupora.Potempotegnitevrvhitro,dapremagate kompresijo, prepreèite povratni

udarec in za enetemotor. Popotrebi ponovite, tako da je du ilka v polo aju RUN, regulator plina pa vpolo aju FAST. Ko motor v ge, naj teèe v polo ajuFAST.

Elektrièni zaganjaè (glej sl.£ )

Èe so motorji opremljeniz 12 voltnimi zaganjalnimi

sistemi,obrnitekljuè v polo aj START, ali pritisnitena gumb zaganjaèa. Po potrebi ponovite, zregulatorjem plina v polo aju FAST. Ko motorv ge, naj deluje v polo aju FAST.Opomba: Èe je proizvajalec naprave prilo il aku-mulator, ga napolnite, preden poskusite zagnatimo-tor, tako kot priporoèa proizvajalec naprave.

Opomba: Motor zaganjajte v kratkih intervalih (15sekund na minuto), da podalj ate ivljenjskodobozaganjaèa. Dalj e zaganjanje lahko po koduje za-ganjaè.

Ustavljanje (  glejte sliko¤ )

Ne pomikajte roèice du ilke v polo aj CHOKE, dabi zaustavili motor. Pride lahko do ognja ali

po kodbe motorja. Roèico regulatorja plina poma-knite v polo aj IDLEali SLOW,èe obstaja.Natoobrnite kljuè na OFF ali pomaknite roèico zazaustavitev v polo aj STOP ali OFF.

 Nastavitve (glejte sliko¥ )

Da bi prepreèili nehoten zagon modstranite kabel v igalne sveèkeozemljite ter izkljuèite akumulator gativnem polu,èe ima motor elektriè

ganjalni sistem, preden zaènetenastavitvami.

Kontrola nastavitve plinaOdstranite zraèni filter (podno je zraènega fprikazano zaradi veèje jasnosti). Zrahljajte vpritrditev ohi ja na uplinjaèu ali konplo èi.Èe je krmiljenje du ilke daljinsko, pomnaravnalnoroèico v obesmeri, dokler se radotakne tesnila.Èe je krmiljenje du ilke roèno, pomikajte ohi  ico v smeri pu èice do konca hoda.Regulator plina postavite v polo aj FAST. Pnite spono za pritrditev na ohi je. Zamezraèni filter.Fiksno krmilje regulatorjaKrmilje regulatorja  je nastavljeno tako, dagoèa najvi je hitrosti praznega teka, ki jih dproizvajalec opreme. Èe je potrebna nastaviobrnite na poobla èenegaserviserjafirme BrStratton.Preverite stikalo STOPRegulator plina postavite v polo aj STOobstaja. Vzvod za upravljanje regulatorja na jaèu ali kontrolni plo èi mora biti v dobrem stikalom za zaustavitev. Preverite in po pnastavite.

Nastavitev uplinjaèaIzdelovalec naprave, v katero je vgrmotor, doloèi najvi jo hitrost delomotorja. Te hitrosti NE SMETE PRE

Za nastavitev uplinjaèa se obrnitepoobla èenega zastopnika motorjev BrigStratton.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 54: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 54/57

8086slo

4

Vzdr evanje (glejte sliko¦§  ̈)

Glejte tudi Naèrt vzdr evanja. Upo tevajte predpi-sane intervale glede delovnih ur ali koledarskihobdobij, vzdr evanje pa opravitev terminu,ki ga pre jdose ete. Pri delu v neugodnih pogojih je trebaskraj ati vzdr evalne intervale.

Da prepreèite nehoten zagon motorja, od-stranite kabel v igalne sveèke in gaozemljite ter izkljuèite akumulator pri ne-gativnem polu,èe ima motor elektrièniza-

ganjalni sistem, preden se lotite vzdr evalnih del.Olje (glejte sliko¦ )

Redno preverjajte nivo olja.Preprièajte se, èe je nivo olja pravilen. Nivopreverite vsakih 5 ur ali vsak dan, preden za enetemotor. Glej postopek polnjenja olja, Priporoèila za

 olje.Menjava olja.Olje je treba zamenjati po prvih 5 urah delovanja.Olje menjajte, ko je motor e topel. Napolnite znovim oljem priporoèene SAE viskozne stopnje(glejte sliko© ).Zobni ki reduktor, èe obstajaOdstraniteèepodprtinezapolnjenjeolja inèepzanivo olja . Izpraznite olje vsakih100 urdelovanja

ali vsako sezono. Pri ponovnem polnjenju natoèiteolje SAE 30 v odprtino za polnjenje olja, dokler nepriteèe iz luknje za preverjanjenivoja olja.Ponovnonamestite oba èepa. Èep odprtine za polnjenje oljaima prezraèevalno odprtino in mora biti instali-ran na vrhu pokrova menjalnika.

Zamenjava zraènega filtra (glejte sliko§ )

Zamenjajte predfilter, èe obstaja, in/ali vlo ek, èe je zelo umazan ali po kodovan (glej sl.  C ).

1. Zrahljajte vijake ali odstranite gumb. Natoodstranite pokrov.

2. Previdno odstranite predfilter, èe obstaja, invlo ek, da prepreèite, da ne bi umazanijapadala v uplinjaè.

Za vzdr evanje predfilter ga operite v tekoèemdetergentu in vodi. O mite ga do suhega s èisto

krpo. Potopite ga v strojno olje in o mite s èisto,vpojno krpo, da odstranite VES VI EK olja.Za servisiranje vlo ek ga oèistite tako, da ga rahloudarite ob ravno povr ino. Ne uporabljajte naftnihderivatov, npr. petroleja, ker bo po kodovalvlo ek. Ne uporabljajte stisnjenega zraka, ki lahkopo koduje vlo ek. Ne naoljite vlo ka.

3. Ponovno montirajte vlo ek in predfilter, èeobstaja.

4. Ponovno namestite pokrov in trdno pritrditevijake ali gumb.

 Pogoji za vzdr evanjeServisiranje sveèke (glejte sliko  ̈)

Uporabljajte le preizku evalec sveèk Briggs &Stratton , èe elite preveriti iskro (glej sl.  D ).Oèistite/zamenjajte sveèko vsakih 100 ur ali vsakosezono - kar dose ete hitreje. Kljuè za odvijanjesveèke je dosegljiv pri vsakem poobla èenemserviserju za proizvode Briggs & Stratton(glej sl.  D ).Opomba: V nekaterih podroèjih je po zahtevahlokalne zakonodaje treba uporabiti upor zazadu itev motenj. Èe je va motor tovarni koopremljen s sveèko z uporom, uporabite pri zamen- javi is ti tip sveèke.Re a med kontaktoma sveèke  mora biti 0,76mm.

Redno èistite motor (glejte sliko  ̈)

Periodièno odstranitedrobir in obloge, ki se nabere- jo na motorju. Oèistite èitnik za prste. Ne posku-site oèistiti motorja z vodnim curkom, kajti vodalahko pride v gorivo. Oèistite motor s krtaèo ali sstisnjenim zrakom.

Obloge, ki se naberejo na du ilcu, selahkov gejo.Preglejte in oèistitejih predvsako uporabo.

Da zagotovite nemoteno delovanje, pazite, da sovezi, vzmeti in krmilje regulatorja vedno brezoblog.Èe je du ilec opremljen z lovilcem isker ,odstranite varovalo pred ognjem, ter ga oèistite inpreglejte vsakih 50 ur ali vsako sezono. Èe jepo kodovan, ga zamenjajte (glej sl.   D ).

Oèistite hladilni sistem. Drobir ali obloge lahkozama ijo sistem zraènega hlajenja motorja, poseb-no po dalj em ko enju. Vèasih je potrebno oèistitinotranja hladilna rebra in povr ine, da prepreèitepregretje in po kodbe motorja. Odstranite ohi jeventilatorja, da lahko oèistite prikazana obmoèja.

Shema vzdr evanjaUpo tevajte predpisane intervale glede ur upo-rabe ali koledarskih dni - kar paè dose ete hi-treje. Bolj pogost servis je potreben pri de lu vneugodnih pogojih, ki so navedeni spodaj:Prvih 5 urD  Zamenjajte olje

Vsakih 5 ur ali dnevnoD   Preverite nivo oljaD   Oèistite varovalo za prsteD   Oèistite du ilec

Vsakih 25 ur ali enkrat letnoD   Zamenjajte olje pri delu z veèjo obremenit-

vijo ali pri visokih temperaturahD   Servisirajte predfilter zraènega filtra, èe

obstaja*D   Servisirajte vlo ek filtra èe ni opremljen s

predfiltrom*Vsakih 50 ur ali enkrat letnoD  Zamenjajte oljeD   Oèistite in preglejte lovilec isker, èe obstaja

Vsakih 100 ur ali vsako sezonoD   Servisirajte ohi je zraènega filtra, èe je

opremljen s predfiltrom*D  Zamenjajte/oèistite sveèko

D   Zamenjajte olje, zobni ki reduktoobstaja

D   Oèistite hladilni sistem**   Oèistite bolj pogosto, èe delate v pra

 pogojih, ali kadar je v zraku prisumazanija ali drobir.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 55: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 55/57

8086slo

5

Spravilo

Èe motorja ne boste uporabljali veè kot 30 dni, ga jetreba za èititi, oziroma odstraniti gorivo, da se nasistemu za dovod goriva in na bistvenih delihuplinjaèa ne zaènejo nabirati usedline.Za za èito motorja priporoèamo uporabo dodatkaza gorivoBriggs & Stratton B  ,kigalahkonabavitepri poobla èenih servisnih prodajalcih Briggs &Stratton. Dodatek zme ajte z gorivom v rezervoar-

 ju za gor ivo a li pa v skladi èni posodi. Motor najdeluje kraj i èas, da dodatek steèe skozi uplinjaè.Motor in gorivo lahko skladi èite do 24 mesecev.Opomba: Èe ne uporabljate aditiva, oziroma èe strojdeluje na gorivo, ki vsebuje alkohol, t.j. gasohol,odstranite vse gorivo iz rezervoarja in pustite teèimotor, dokler mu ne zmanjka goriva.

1. Menjava olja: Glejte servisiranje olja(glej sliko©¦ ).

2. Odstranite sveèko in nalijte v valj okoli 15 mlstrojnega olja. Zamenjajte sveèko in poèasizavrtite motorno gred, da se olje enakomernorazporedi.

3. Odstranite travo in drobir z valja in hladilnihreber glave valja, pod varovalom prstov in

okoli du ilca.4. Skladi èite na èistem in suhem prostoru,

vendar NE v bli ini peèi, odprtega ognja alivodnega grelca, ki uporablja pilotsko luè, alipa v bli ini katerekoli naprave, ki lahkospro ijo iskro.

ServisiranjeObi èite poobla èenega serviserja motorjevBriggs & Stratton. Sleherni je zalo en z originalni-mi proizvodiin rezervnimideli Briggs & Strattonter

 je opremljen z originalnim orodjem. Izurjeni meha-niki zagotavljajo strokovno popravilo, oziromaservisiranje vseh motorjev, ki so jih proizvedli priBriggs & Stratton. Samo trgovci, ki so avtoriziranisstrani Briggs & Stratton, imajo raven svojih storitevv skladu z zahtevami standardov Briggs & Stratton.Kadar kupujete opremo, ki jo poganjamotor firme Briggs & Stratton, imatezagotovljeno zelo strokovno in za-nesljivo servisiranje v veè kot 30,000poobla èenih servisih po celem sve-tu, v katerih je veè kot 2,700 servisnihtehnikov. Poi èite te znake povsodtam, kjer nudijo storitve Briggs &Stratton.

Va ega najbli jega poobla èeserviserja Briggs & Stratton najdete v imeniku “Rumenestrpod “Motorji, bencinski” al

“Bencinski motorji,” ali “Kosilnice” ali pod pnimi kategorijami. Lahko pa se tudi prijavzemljevid z lokacijami na ih prodajalcev nspletni www.briggsandstratton.comPomni: Naslovi kot ing fingers ali pa “Rumene strani” so regisznamke po razliènih zakonodajnih sistemih.Ilustrirani delavni ki priroènik vkljuèuje “Ndelovanja”, splo ne specifikacije ter podinformacije, ki zadevajo nastavitve, usklajenpopravila enovaljnih tiritaktnih motorjev z vo Briggs & Statton. Naroèite P/N 2709poobla èenega trgovca motorjev Briggs & ton.Zahtevajte le originalne Briggs & Stratton mestnedele z na im logotipom na katli delu. Neoriginalni deli morda ne bodo delovadobro in, èe jih uporabite, vam morda neupo tevali va e garancije.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 56: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 56/57

8086slo

6

 Podatki o garanciji va ega motorjaDru ba Briggs & Stratton vam bo z veseljem opravila po-pravilo v garanciji in se vam opravièuje za neprijetnosti.Popravilav garanciji lahko izvajajo vsi poobla èeniservi-si. Veèino popravil v garanciji izvedemo rutinsko, vèasihpa so zahtevki za servisiranje v garanciji neupravièeni.Garancija namreè ne velja, èe je do po kodbe motorjapri lo zaradi napaène uporabe, pomankljivega rednegavzdr evanja, transporta, ravnanja z motorjem,skladi èenja ali neustrezne postavitve. Garancija pravtakonevelja,èejebilaserijska tevilkamotorjaodstranje-na ali èe je bil motor spremenjen ali modificiran.Èe se stranka ne strinja z od loèitvijo servisa, bo potrebna

preiskava, da bi ugotovili, ali je garancija veljavna. Servisprosite, da vse podatke predlo i svojemu distributerju alitovarni v oceno. Èe se distributer ali tovarna odloèita, da jezahtevek utemeljen,bo kupecv celoti dobilnadomestilozadele z napako. Da bi se izognili nesporazumom, do katerihbi lahko pri lo med kupcem in prodajalcem, spodaj nava-

 jamo nekatere vzroke za odpoved motorja, ki n iso zaje ti vgaranciji.Neustrezno vzdr evanje:  ivljenjska doba motorja je odvisna od pogojev, v katerihmotor deluje in od nege motorja. Nekatere naprave, kot sokultivatorji, èrpalke in rotacijske kosilnice pogosto upo-rabljamo v pra nih ali umazanih razmerah, kar lahkopovzroèipo kodbo,kijevidetikotprezgodnjaobrabamo-torja. Ta obraba, ki jo povzroèijo umazanija, prah, pripo-moèek za èi èenje sveèke ali drugi abrazivni delci, ki sovdrli v motor zaradi neustreznega vzdr evanja, ni zajeta vgaranciji.

Omenjena garancijapa krije napake vmaterialu in okvarezaradi izdelave, ne pa nadomestilo ali povrnitev opreme, hkateri je motor lahko prikljuèen. Garancija poleg tega nekrije naslednjih okvar:1. TE AV, DO KATERIH JE PRI LO ZARADI UPO-

RABE DELOV, KI NISO BRIGGS & STRATTONO-VI ORIGINALNI DELI.

2. Kontrolnihroèic na napravi ali instalacij, ki prepreèu- jejo zagon, povzroèajo nezadovol jivo delovanje mo-torja ali skraj ujejo ivljenjsko dobo motorja. (In-formacije dobite pri izdelovalcu naprave.)

3. Uplinjaèev, ki pu èajo, zama enih cevi za dovod

goriva in ventilov ali drugih po kodb, ki jih je povz-roèila uporaba onesna enega ali starega goriva.(Uporabljajteèisto,sve egorivobrezsvincainstabi-lizator za gorivo Briggs & Stratton, t. 5041.)

4. Delov, ki so se po kodovali ali zlomili, ker je motordeloval z nezadostno kolièino olja ali s kontaminira-nim mazalnim oljem ali z nepravilno stopnjo viskoz-nosti olja (preverite nivo olja dnevno ali na vsakih 8urdelovanja,dolijteolje,èejepotrebno inzamenjajtev priporoèenih intervalih). Glejte “Lastnikov pri-roènik”.

5. Popravil ali prilagoditev delov ali sklopov, kot sosklopke, transmisija,daljinsko upravljanje,itd., ki jihdru ba Briggs & Stratton ne izdeluje.

6. Po kodbaliiztro enostpri delih,kjerjeto povzroèi-la umazanija, ki je vstopila v motor, zaradi nepravil-negavzdr evanjazraènegafiltra,monta e,alizaradiuporabe neoriginalnih sestavnih delov zraènegafiltra. (V priporoèenih intervalih oèistite in ponovnonaoljite vlo ek - oljno peno ali penasti predèistilec

(predfilter)ter zamenjajtevlo ek.)Glejte“Lastnikovpriroènik”.

7. Delov, kiso bilipo kodovanizaradi preveliketi ali pregretja zaradi trave ali umazanijezama ila ali preobremenila hladilna rebra ali vztrajnika, ali po kodbe, do katere je pri lo uporabe motorja v zaprtem prostoru, kjer ni ustga prezraèevanja.(Valj,glavo valjain vztrajnikv priporoèenihèasovnihintervalih.)Glejte“Naza uporabo motorja”.

8. Delov motorja ali naprave, ki so sezlomili zaravelikih vibracij, ki jih je povzroèila preoprièvrstitev motorja ali rezil, neuravnote eniali neuravnote enih propelerjev, neprimerne

ditve naprave na glavno gred motorja, preveltrosti ali druge napake pri uporabi naprave.9. Gredi, ki so zvite ali zlomljene zaradi udarca

predmeta po rezilu rotacijske kosilnice ali prenapetosti klinastega jermena.

10. Rutinskih nastavitev ali prilagoditev motorja.11. Odpovedi motorja ali dela motorja, npr. zgor

komore, ventilov, sede ev ventilov, vodil veali pregorelega navitja zaganjaèa, zaradi uporternativnih goriv, kot so petrolej, zemeljskspremenjeni bencin, itd.

Garancijo lahko uporabljate le prek servisnih izpki so poobla èene s strani dru be Briggs & StrVa najbli ji servis je navedenv “Rumenihstranvsakega telefonskega imenika,in sicerpod rubriktorji, bencin ali bencinski motorji, kosilnice apocdobnega.

Garancijski list za Briggs & Strattonov motorStopi v veljavo 1. julija 1998 in zamenja vse garancijske liste brez datuma in vse garancijske liste, izdane pred 1. julijem 1998.

OMEJENA GARANCIJA“Dru ba Briggs & Stratton bo brezplaèno popravila ali nadomestila vsak del ali dele motorja s pomanjkljivostmi v materialu. Stro ke za transport sestavnih delov, ki so bposredovani v popravilo ali zamenjani pod veljavnostjo te garancije, nosi uvoznik. Ta garancija stopi v veljavo za èasovno obdobje in predmete pod pogoji, ki jih zagotavljapolica. Za popravilov garancijskemroku poklièite svojo najbli jo servisno delavnico,navedeno v seznamu “Rumene strani” telefonskega imenika v rubrikah “Motorji,bencin“Bencinski motorji”, “Kosilniceza travo” ali kaj podobnega. NEOBSTAJANOBENA DRUGANAZNAÈENA GARANCIJA, VKLJUÈNOZ GARANCIJO, KISE NANA ANTR ENJE IN NEOPOREÈNO STANJE ZA DOLOÈENO UPORABO, KAR JE OMEJENO NA ÈAS ENEGALETA ODNAKUPA, OZIROMA DO ROKA, KI JEZAKONSKDOLOÈEN. VSE DRUGE GARANCIJE SO IZKLJUÈENE. MATERIALNA ODGOVORNOST ZAPOVZROÈENO KODO POD VSEMI GARANCIJAMI JE IZKLJUÈENDO MEJE, KOT TO DOVOLJUJE ZAKON. Nekatere dr ave ne dovoljujejo omejitve trajanja nakazane garancije, druge pa ne dovoljujejo omejitve aliizkljuèitve nakljuènihkonsekventnih - poslediènih po kodb, zato ni nujno, da se zgoraj omenjene omejitve in izkljuèitve nana ajo na vas. Ta garancija vam zagotavlja posebnepravne pravice,lahkpa imate e druge pravice, ki se razlikujejo od dr ave do dr ave”.

Dru ba Briggs & Stratton

F P. Stratton, Jr.Predsednik in glavni direktor

GARANCIJSKI ROK

V ZDA IN KANADI IZVEN ZDA IN KANADE

MOTORJI   UPORABA S STRANIKUPCA*

KOMERCIALNA UPO-RABA*

UPORABA S STRANIKUPCA*

KOMERCIALNAURABA*

Vsi motorji Vanguard™.   1 leto - motor} / ivljenjska doba** - Magnetron® v ig.

Vsi motorji Diamond Plus®, Industrial Plus™, I/C® in motorji iz serijeIntek.   2 leti 1 leto   1 leto   }   1 leto

Quantum® in Diamond Power®. 2 leti 90 dni   {1 leto   }   1 leto

Vsi standardni motorji in motorji iz serije Kool Bore™ Intek, instaliranina kosilnicahza travo, traktorskih kosilnicah,kosilnicah za obdelavoro-

bov, rezalnikih, drobilnikih, kultivatorjih, avtomobilèkih v zabavi èihin vsi motorji Sno/Gard.

2 leti 90 dni 1 leto 1 leto

Vsi ostali standardni motorji in klasièna serija™. 1 leto 90 dni 1 leto 1 leto

* Zanamenetega Garancijskegalistapomeni“uporabas stranikupca” osebnouporabo v gospodinjstvus stranikupca, kije napravokupilv prodaji nadrobno.“Komercialnauppomeni vse druge primere uporabe, vkljuènoz uporabo za komercialne namene, namene pridobivanja prihodkaali najem. Ko jebil motor enkrat uporabljen v komercialne nbo od tedaj naprej za namene te garancije spadal v kategorijo motorjev za komercialno uporabo. Motorji, ki se uporabijo za tekmovalne namene, komercialno ali za najem, ngarancije.

**   Omejena garancija za Magnetronov® v ig zajema dele in delo za prvih pet (5)let od datuma nakupa; od tedaj naprej pa samo dele. “ ivljenjska doba” pomeni ivljenjskomotorja v lasti prvega kupca.

{   Eno (1) leto za Avstralijo, Novo Zelandijo, Bli nji Vzhod in Afriko.}   Eno (1) leto za Indijo.

ZA TO, DA DOBITE GARANCIJO ZA MOTORJE BRIGGS & STRATTON, NI POTREBNA GARANCIJSKA REGISTRSKA KARTICA.RAÈUN MORATE SHRANITI. ZA GARANCIJO BOSTE POTREBOVALI DOKAZILO O DATUMU NAKUPA.

loaded from www.Manualslib.com manuals search engine 

Page 57: Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

7/16/2019 Briggs & Stratton 133200 Operator Owner's Manual

http://slidepdf.com/reader/full/briggs-stratton-133200-operator-owners-manual 57/57

8086slo

Briggs & Strattonovi motorji se proizvajajo pod enim ali veè naslednjih patentov: Design D-247.177 (V pripravi so tudi drugi patenti).5.642.7015.606.9485.548.9555.546.9015.503.125

5.497.6795.320.7955.271.3635.269.7135.265.700

5.243.8785.235.9435.234.0385.197.4255.197.422

5.191.8645.188.0695.186.1425.138.996

5.105.3315.086.8905.070.8295.058.544

5.040.6445.040.5035.009.2084.996.956

4.995.3574.977.8794.971.2194.895.119

4.875.4484.819.5934.719.6824.694.792

4.633.5564.630.4984.522.0804.520.288

4.453.5074.430.9844.355.2534.270.509

DES. 309DES. 309DES. 308DES. 308