substituire de persoana · dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i...

157

Upload: others

Post on 26-Jan-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:
Page 2: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

ELIZABETH CADELL

Substituire depersoan`

Traducerea [i adaptarea \n limba român` deANCA MOR~RESCU

ALCRIS

giannijollys

Page 3: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 1

Din avion, Romy Morgan privea spre Viti Levu, unadintre insulele arhipelagului Fiji, care p`rea o pat` deculoare \n imensitatea de safir a Pacificului. |n prima partea c`l`toriei, cro[etase, dormise pu]in [i citise, dar acum,când era aproape de destina]ie, era \ncântat` [iner`bd`toare, a[a c` \ncerca s` descifreze prin hubloulavionului cât mai multe despre aceste insule minunate.

Oare a fost un gest \n]elept s` vin` aici? Poate c` s-agr`bit s` fie amestecat` \ntr-un asemenea plan.

Pe furi[, scoase oglinda din po[et` [i \[i mai privi o dat`fa]a.

Nimeni n-avea cum s`-[i dea seama c` purta lentile decontact. Ochii ei mari [i alba[tri erau ascun[i de gene dese.Pleoapele erau machiate cam strident, dup` p`rerea ei, iar

giannijollys

Page 4: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

fardul de obraz [i rujul dep`[iser` cu mult nuan]ele

preferate de ea. Se l`sase tuns`, astfel c` p`rul ei lung

c`p`tase o tunsoare scurt`, ca cea a surorii sale. Nu-i luase

mult timp s`-i conving` pe cei de la aeroport c` ea era fata

cu ochelari din pa[aport. A[a c` n-avea de ce s` se team`

c` ceva va merge prost.

– Tania? Tania Morgan?

Romy ridic` privirea la auzul unui accent australian. Un

tân`r \nalt [i blond se apropia de scaunul liber de lâng` ea,

iar fata sim]i c` \ncepe s` intre \n panic`. Tania \i spusese

c` doar câ]iva oameni o cuno[teau, a[a c` era foarte ciudat

c` exista o persoan` care o recunoscuse chiar \nainte s`

aterizeze.

– Deja m-ai uitat? \ntreb` b`rbatul, \n timp ce fata \[i

sim]ea trupul \ncordându-se. Presupun c` trebuie s` fiu

mai mult decât un ziarist ca s` fiu re]inut de o vedet` ca

tine.

Tania Morgan era un om de televiziune foarte apreciat

[i toat` lumea [tia c` \[i f`cea cuno[tin]e doar printre cei

care o puteau ajuta. Romy respir` u[urat`. B`rbatul acesta

nu era un personaj important din via]a surorii sale, din

moment ce insinua c` deja fusese dat uit`rii. Trebuia s`

sus]in` [i ea treaba asta, cu toate c` nu-i pl`cuse sarcasmul

din vocea lui.

– |mi cer scuze, eu...

6 ELIZABETH CADELL

Page 5: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Oh, nu te scuza, spuse el, aplecându-se spre scaunul

ei. Sunt sigur c-o s`-]i aminte[ti de mine. Dar, ia spune-mi,

ce te aduce din nou \n Fiji? Vremea? Sau e alt` atrac]ie?

Romy \nghi]i \n sec, ne[tiind ce s` r`spund`. Ce putea

s`-i spun`? C` Tania \nchiriase o vil` aici, pe insule, c`

trebuia s` petreac` cel pu]in trei luni \n ea, lucru pe care

nu-l prea f`cea? C` proprietarul g`sise un cump`r`tor

care-i oferise un pre] extraordinar [i c` o amenin]ase c` va

vinde dac` nu va veni la vil`? Ah, [i poate ce era cel mai

interesant dintre toate: c` Tania \[i trimisese sora geam`n`

s`-i rezolve problema?

Romy nu fusese de acord cu a[a ceva. Avea dou`zeci [i

trei de ani [i nicio propunere nu i se p`ruse atât de

nebuneasc` precum cea a surorii sale. {i, oricum, b`rbatul

n-o s` cread` niciodat` a[a ceva. Tania nu declarase presei

c` are o sor` geam`n`. De la \nceputul carierei sale, Romy

o rugase s` nu spun` nim`nui de existen]a ei, iar sora sa \i

respectase dorin]a, de[i niciodat` nu \n]elesese de ce.

– Cât de bine e s` g`se[ti \n acela[i loc soare, nisip [i

ap`! exclam` ea, privind pe hublou. Mun]ii nu prea \nal]i

erau \mbr`ca]i cu p`duri dese, iar la poalele lor \ncepea

plaja cu nisip fin [i ap` limpede.

– Are ceva de-a face cu... insist` reporterul, dar f`cu o

pauz`, ca [i cum i-ar fi citit unul dintre cele mai ascunse

secrete. Cu Aaron Blake?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 7

Page 6: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Fata se foi nelini[tit` \n scaun. |[i aminti ce-i spusese

Tania despre acest b`rbat. Era un om inteligent [i viclean,

v`rul proprietarului vilei, [i poate singurul care ar putea

s`-[i dea seama c` ea nu e Tania.

– De ce-ar trebui s` aib` leg`tur` cu el? \l \ntreb` pe

blondul din fa]a ei, nevenindu-i s` cread` c` vocea

\ncepuse s`-i tremure. Tania o asigurase c` acest vân`tor

de femei avea s` fie plecat toat` vara, dar fata tot se sim]ea

nelini[tit`.

– Oh, nu [tiu... am crezut c` te sim]i atras` de un b`rbat

mai mare [i mai matur. Pân` la urm`, e burlac. {i bogat –

incredibil de bogat!

Nu m-ar deranja s` am banii lui când voi ajunge la

vârsta pe care o are el.

|n spatele tonului calm cu care vorbea, Romy [tia c`

urm`re[te ceva. Doar era ziarist, [i ea trebuia s` fie

precaut`. Probabil c` era \n c`utarea unui articol picant

despre via]a amoroas` a Taniei Morgan. N-ar fi fost primul,

dar pe fat` o irit` indiscre]ia lui [i vru s`-i spun` ceva, dar

fu oprit` de stewardesa care-i ruga s`-[i lege centurile, iar

b`rbatul plec` de lâng` ea, spunându-i c` se vor \ntâlni la

aterizare.

|ns` spera s` nu-l mai vad`. Avea ceva care nu-i pl`cea.

{i, oricum, venise aici ca s` scrie [i abia a[tepta s` ajung`

la confortabila cas` a Taniei.

8 ELIZABETH CADELL

Page 7: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

L-a v`zut din nou, printre localnicii ospitalieri care-i

a[teptau cu flori, i-a f`cut semn cu mâna s`-l a[tepte, dar

ea [i-a luat \n grab` bagajele, [i s-a dus spre sta]ia de taxi.

A g`sit repede unul [i s-a pierdut printre str`zile

\ntortocheate ale Suvei. Nu dorea s` intre \n contact cu

nicio cuno[tin]` de-a Taniei. Erau identice din punct de

vedere fizic, dar asta era tot. Ca personalitate, erau

complet diferite [i nu-]i trebuia mult s`-]i dai seama c` ea

nu era Tania. Tania era scliptoare, \ndr`znea]`, sem`na cu

mama lor, care murise când fetele aveau abia unsprezece

ani. Iar Taniei \i pl`cea s` fie \n permanen]` \nconjurat` de

oameni, s` fie admirat`. Spre deosebire de ea, Romy

Morgan era fata anost`, care prefera singur`tatea [i uneori

compania pu]inilor prieteni pe care-i avea. I-a pl`cut

dintotdeauna s` citeasc`, de aceea a [i \mp`rt`[it pasiunea

tat`lui pentru c`r]i [i scris. Oh, ce dor \i era uneori de tat`l

s`u! Henry Morgan murise cu trei luni \n urm` [i

n-avusese dispozi]ie s` mai scrie ceva. De fapt, cu asta o

convinsese Tania s` vin` aici, unde o asigurase c` va avea

parte de lini[te [i de inspira]ie.

– Ei, haide, \i spusese ea \ntr-o zi, [tiu când e[ti \n

impas. Cro[etezi prea repede. Nu vezi? Cro[etezi, cro[etezi

[i iar cro[etezi [i de fapt, nu faci nimic. Ai nevoie de o lun`

\n Fiji. Doar atât \]i cer. Eu am petrecut deja dou` luni

acolo, dar nu mai am timp [i pentru o a treia [i [tii bine c`

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 9

Page 8: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

dac` nu-mi fac apari]ia acolo, risc s` pierd casa. Nu vreau

una ca asta.

Romy \[i aminti c` o \ntrebase de ce nu dorea s` fie

vândut`, din moment ce tot nu avea timp s` stea \n ea.

– Glume[ti? \i r`spunsese aceasta. Tu [tii ce \nseamn`

s` lucrezi mereu \n lumina reflectoarelor? S` te treze[ti

mereu \nainte de r`s`ritul soarelui? Ca s` nu mai

pomenesc despre c`l`toriile interminabile pe care le fac. E

epuizant. Uneori am nevoie s` m` destind. S` plec undeva,

cât mai departe de to]i [i de toate [i s` m` odihnesc. Am

nevoie de casa aia, Romy, [i tu e[ti singura care m` poate

ajuta s` n-o pierd. {i, cine [tie? spuse ea, cu str`lucire \n

ochi. Poate c` timpul petrecut acolo te va face s`-]i dai

seama c` editorul t`u e mai interesat de tine decât pare.

|n timp ce vehiculul \[i continua drumul sinuos prin

ora[, Romy \[i aminti de Roger Stainsbury, care fusese

editorul tat`lui s`u [i care acum era [i al ei. Nu f`cuse

niciodat` un secret din faptul c` o pl`cea [i voia ca \ntre ei

s` fie mai mult decât o rela]ie profesional`. Era un vechi

prieten de familie, care o ducea deseori la film, la teatru

sau la cin`. Era o companie pl`cut`, iar fata se relaxa

\ntotdeauna \n preajma lui. Dar niciodat` nu-l considerase

mai mult de atât...

|[i aminti cât râsese pe tema asta cu Tania [i cât de

\ngrijorat` fusese v`zând-o atât de obosit`. |[i d`du seama

10 ELIZABETH CADELL

Page 9: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

c` trebuia s-o ajute. Era sora ei [i singurul om pe care

putea s` conteze cu adev`rat. {i, pân` la urm`, [i ea sim]ea

nevoia s` evadeze pentru o perioad`.

Moartea tat`lui s`u o afectase \ngrozitor de mult [i

fiindc` nu mai aveau alte rude, sim]i c` trebuia s` fie

al`turi de ea [i s-o ajute.

A[a c` [i-a rezolvat problemele, s-a tuns, s-a l`sat

sf`tuit` de Tania \n privin]a machiajului, [i a luat drumul

insulelor Fiji.

Acum, era bucuroas` c` f`cuse asta. Privea pe geamul

ma[inii la soarele dogoritor de afar`. L`saser` \n spate

ora[ul modern [i acum se \ndreptau spre plaja cu

mangrove [i cocotieri. Pe dealurile din fa]` [iroia un râu

care sclipea orbitor \n lumina soarelui, iar \n dreapta,

Pacificul p`rea nem`rginit.

{i dintr-o dat`, pe nea[teptate, ajunser` \n fa]a casei pe

care Tania o descrisese exact ca \n realitate.

– Te va a[tepta Nicki. De fapt, pe mine m` va a[tepta, \i

spusese Tania, râzând. Nu va fi acolo decât diminea]a, a[a

c` nu trebuie s`-]i faci griji \n privin]a ei.

Dar, la vederea fetei, Romy se \mbujor`, [i când o

\ntreb` cum c`l`torise, r`spunse stângaci:

– N-a fost r`u.

Nicki o conduse \n casa cu mobil` modern` [i covoare

asortate cu tapetul [i tapi]eria.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 11

Page 10: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– E minunat! nu se putu ab]ine Romy s` nu remarce.

Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare

\ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s`

mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`: ca de

fiecare dat`.

R`sufl` u[urat` când se v`zu singur` \n dormitor [i \[i

spuse pentru a mia oar` c` trebuia s` aib` grij` la fiecare

cuvânt. Se duse s` fac` un du[ [i când reveni \n camer`, o

g`si pe Nicki despachetându-i lucrurile.

– Mul]umesc, dar puteam s` fac [i eu asta.

Fata o privi din nou suspicioas`, iar Romy \[i d`du

seama c` spusese ceva gre[it. Pe Tania n-ar fi deranjat-o

astfel de lucruri. Se sim]i dintr-o dat` nelalocul ei \n

prezen]a fetei, [i se \ndrept` spre fereastr`.

Priveli[tea d`dea spre dealul din fa]`, la poalele c`ruia

se afla o cas` cu etaj [i teras`, ale c`rei ferestre str`luceau

sub soarele de var`. Pere]ii albi erau invada]i de violete [i

panselu]e, iar fa]ada era \mprejmuit` de baobabi [i de tufe

de yucca.

– Ah, domnul Blake... |nc` e plecat, spuse menajera.

Nicki se afla \n spatele ei [i-i urm`rea privirea care se

oprise la vila din fa]a lor.

– Da...da, [tiu, se bâlbâi Romy, uimit` c` acest burlac

putred de bogat locuia atât de aproape. Tania nu-i

men]ionase lucrul acesta, dar poate crezuse c` nu era un

12 ELIZABETH CADELL

Page 11: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

am`nunt important, din moment ce b`rbatul avea s` fie

plecat toat` vara.

Dar nu reu[ea s`-[i ia ochii de la casa care i se p`rea atât

de impun`toare.

– A fost foarte nervos \n noaptea aceea, nu? Nu l-am

v`zut niciodat` atât de furios, spuse Nicki, cu o inflexiune

\n voce.

Romy aproape c` era gata s` \ntrebe dac` pe Tania, dar

se opri la timp. Nu o interesa leg`tura dintre sora ei [i

acest b`rbat. Doar era plecat. Ce treab` avea ea cu toate

astea? \[i spuse, dorind s` se \ncurajeze. Se gândi c` poate

doar din cauz` c` se simte vinovat` fiindc` a acceptat s` se

implice \n a[a ceva, o face s` se simt` a[a debusolat` [i

nesigur` pe sine. Când s-a dus la culcare \n acea prim`

noapte, reu[i s` se conving` c` nu avea de ce s`-[i fac`

griji.

***

|n diminea]a urm`toare, când s-a trezit, [i-a dat seama

c` Nicki venise [i plecase pentru c` tava cu micul dejun se

afla pe masa din buc`t`rie. O a[teptau un pahar mare cu

suc de portocale, un bol cu fructe – papaia, ananas [i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 13

Page 12: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

grepfruturi – [i pâine proasp`t`. |nc` \n neglijeul \n care

dormise, Romy f`cu cafea [i lu` tava pe teras`. Oceanul se

auzea, nu departe de casa ei; un papagal se juca printre

ramurile unui acacia din \mprejurimi, o barc` mergea

lene[ pe ap` [i o albin` zumz`ia bucuroas` \ntr-o floare.

Ar fi putut s` stea acolo ore \ntregi, dar venise aici s`

munceasc`.

Intr` \n cas`, f`cu un du[ [i se schimb` \n blugi [i un

tricou albastru.

Ie[ind din baie, se opri, \nm`rmurit`.

Un b`rbat st`tea \n u[a terasei, \nalt, brunet, nel`sând

soarele s` mai intre \n sufragerie. O frunte \nalt`, un nas

drept, sprâncene dese, dar bine definite, ochi de culoarea

ambrei [i gur` cu tr`s`turi hot`râte, care acum \i zâmbeau

batjocoritor.

– E[ti [ocat`, Tania? Vocea puternic` [i rezonant` i-a

trimis fiori pe [ira spin`rii.

Nervoas`, clipi repede din ochi, \[i umezi buzele [i

\nghi]i greu.

Cine naiba era b`rbatul `sta? se \ntreb` ea, speriat`.

Nu-[i amintea ca Tania s`-i fi descris vreun individ \n vârst`

de treizeci [i [ase de ani, sup`rat [i atr`g`tor. Dar el o

cuno[tea!

– Ei bine? N-ai de gând s` m` invi]i \n`untru?

– De-desigur, se bâlbâi ea.

14 ELIZABETH CADELL

Page 13: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Prezen]a lui, parc` umplu camera mic` [i fata nu avu

cum s` nu observe tr`s`turile ferme [i formele care se

conturau puternic sub pantalonii [i c`ma[a din in.

– Trebuie s` recunosc c` [i eu sunt la fel de surprins ca

[i tine. Abia te recunosc f`r` machiaj.

Machiajul! Involuntar, mâinile lui Romy s-au ridicat la

obraji. Bine\n]eles! Tania nu l`sa pe nimeni s-o vad` f`r`

machiaj. Bine m`car c` [i-a pus lentilele de contact [i nu

ochelarii, a[a cum avusese de gând.

– Tocmai voiam s` m` machiez, spuse fata, urându-[i

pentru o clip` sora pentru c` n-o avertizase \n leg`tur` cu

acest b`rbat. Oare ce rela]ie avea cu acest individ?

Ne[tiind ce s` mai spun`, bâlbâi ni[te scuze ciudate,

cum c` trebuie s` mearg` s` se aranjeze, dar cum se

\ntoarse, b`rbatul o prinse de talie [i o r`suci cu fa]a la el.

– Nu, nu te deranja. De data asta, te prefer a[a. Ar`]i

mai...vulnerabil`.

Tân`ra \ncerc` s`-l \ndep`rteze punându-i mâinile \n

piept, dar se p`rea f`r` folos. P`rea tare ca o stânc` [i nu

dorea nici \n ruptul capului s`-i dea drumul.

– Da... \mi place când e[ti a[a. O prinse de b`rbie [i \i

ridic` fa]a spre a lui. |mi d` posibilitatea s` o v`d pe

adev`rata Tania Morgan.

Oh, dac-ar [ti! Era sigur` c` nu-i pl`cea felul \n care

ar`ta nemachiat`. O prefera pe sora ei. I se mai \ntâmplase

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 15

Page 14: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

un lucru asem`n`tor. B`ie]ii care aflau c` e sora Taniei

Morgan se dovedeau mai dr`gu]i cu ea doar pentru c`

sperau s` ajung` la Tania. Deci ceea ce-i pl`cea acestui

b`rbat era faptul c` p`rea vulnerabil` f`r` machiaj. {i

ghicise c` e un b`rbat c`ruia \i place s` fie st`pân pe

situa]ie. O privea scrut`tor [i fata credea c` avea s-o s`rute.

Se preg`ti de atacul devastator al gurii rigide, dar nu se

\ntâmpl` nimic.

|n schimb, \[i plimb` degetul mare peste buzele ei [i

acesta fu un gest atât de nea[teptat, \ncât i se p`ru c`

eman` o senzualitate care o f`cu s`-l priveasc` cu ochi

mari, alba[tri.

– Atâta inocen]`...

– D`-mi drumul! furia \i d`du putere s` se elibereze din

bra]ele lui, [i-l auzi râzând.

– Ce se \ntâmpl`, Tania? Am atins un punct sensibil? {i

când ea nu r`spunse, prea p`truns` de moment, el

coment`: nicio replic` ustur`toare? Dar asta nu te

caracterizeaz`.

Pentru c` eu nu sunt Tania! vru ea s`-i strige [i s`

termine cu toat` treaba asta. Oh, Doamne, cine era? {i de

ce \i dispre]uia sora atât de mult?

Se \ncuraj` [i zise:

– Am venit aici s` m` relaxez, nu s` fac un meci cu tine,

sau cu oricine altcineva care e doritor, spuse ea,

16 ELIZABETH CADELL

Page 15: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

surprinz`tor de calm`. Pân` la urm`, venise aici pentru

Tania [i ca s` termine o carte. Doar nu va l`sa un b`rbat,

care o prinsese cu garda jos, s`-i dejoace planurile. Chiar

dac` era cel mai atr`g`tor b`rbat pe care-l \ntâlnise \n via]a

ei! Oricum, \ncepu ea, când \l v`zu râzând, cât timp a

trecut?

Doamne! Asta sunase \ngrozitor! Dar trebuia s` spun`

ceva, orice! s` afle cumva cine era. Nu putea s`-l \ntrebe

direct.

– {tii prea bine.

Nu era un r`spuns la care s` se a[tepte [i niciunul care

s-o ajute \n vreun fel. Tot ce reu[ise s` afle era c` nu este

unul dintre prietenii Taniei, ci un om care n-o pl`cea

deloc [i de care trebuia s` se fereasc` pe viitor. Nu [tia ce

s` mai spun`. Totu[i, ad`ug`:

– Am crezut c` ai uitat.

El se apropie mai mult de ea. Oare ce avea \n cap? Se

juca astfel cu un b`rbat pe care nu-l cuno[tea? {i pân` la

urm`, habar n-avea despre ce vorbeau.

– N-am uitat! spuse el cu voce joas` [i tân`ra \[i d`du

seama dup` accent c` venea de undeva din Noua

Zeeland`. Dar n-am venit s` vorbim despre data trecut` [i

sunt sigur c` nici tu nu vrei s` facem una ca asta. Am venit

doar s`-]i urez bunvenit [i din moment ce suntem vecini,

s` \ncerc`m s` avem o rela]ie amiabil`, de data asta!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 17

Page 16: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Vecini? Lui Romy \ncepu s`-i vâjâie capul. Desigur! Cum

de nu-[i d`duse seama? Toate detaliile \i descriau acela[i

om. {i Tania [i ziaristul din avion. Primul impuls era s`

fug`, dar se men]inu pe pozi]ie [i \ntreb` cu o voce care

p`rea s` nu-i apar]in`:

– Am crezut c` vei fi plecat toat` vara. De ce te-ai \ntors?

– Ca s` fiu cu ochii pe tine, spuse el, cu senin`tate.

Romy râse pentru c` se gândi c` asta ar fi f`cut [i Tania

[i pentru c` altfel sim]ea c` se tope[te.

– Oare am nevoie s` fie domnul Blake cu ochii pe mine?

\ntreb` ea, ne[tiind cum s` i se adreseze. |[i d`du seama

din privirea lui c` luase formalitatea drept ironie.

Deci, sora ei \i spunea Aaron.

El nu-i r`spuse [i \ncepu s`-[i roteasc` privirea prin

camer`. Fata \[i v`zu lucrul de cro[etat uitat pe unul dintre

fotolii. Oh, Dumnezeule! Tania n-ar fi cro[etat niciodat`!

|ncerc` disperat` s`-i distrag` aten]ia.

– Ei bine, cum a fost \n Adelaide? \ntreb` ea,

amintindu-[i la timp ce-i povestise Tania.

El \[i ridic` repede privirea spre ea [i o m`sur` din ochi.

– Ocupat. A fost zgomotos, obositor [i n-am ajuns s`

vizitez insulele. Apoi, dup` o pauz`. Totul decurgea destul

de bine [i f`r` mine, a[a c` am decis s` ma \ntorc. {i drag`,

de fapt am fost la Sydney.

Trebuia s`-]i fi amintit asta.

18 ELIZABETH CADELL

Page 17: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Alt` gre[eal`! Sim]ea c`-i fuge p`mântul de sub

picioare, se albise la fa]` [i...

– E[ti bine?

B`rbatul o studia curios. Oare \i observase broboanele

de sudoare de deasupra buzelor?

– Sigur, de ce n-a[ fi? r`spunse ea calm.

Din fericire, se auzir` pa[i pe teras` [i Nicki intr` cu

bra]ele pline de cump`r`turi. Se \mbujor` când Aaron \i

vorbi, iar aceasta i se adres` cu "Turaga", lucru care o f`cu

pe Romy s` \n]eleag` c` i se purta un mare respect \n zon`.

Se \ntreba cât de departe ajunsese Tania \n rela]ia cu acest

om.

Aaron spuse o glum` pe care ea n-o auzi, dar la care

Nicki râse [i se \mbujor` mai mult decât era. Apoi, plec` \n

buc`t`rie.

– {tiai c` micu]a ta menajer` e logodnica gr`dinarului

meu? Cred c` va prefera s`-l ajute pe Raku la gr`din`rit

când se vor c`s`tori, a[a c` probabil o vei pierde \n

curând.

– Asta \nseamn` c` va lucra pentru tine?

– Te-ar deranja asta, Tania? \ntreb` el, cu o sclipire

ciudat` \n privire. O m`sura din nou, din cap pân`-n

picioare [i tân`ra sim]ea c` ochii lui o ard.

– De ce m-ar deranja una ca asta? reu[i ea s` spun` cu

greu.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 19

Page 18: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– E[ti sigur` c` te sim]i bine?

– Bine\n]eles! Oh, Doamne! Trebuia s` scape de el, [i

repede. Tania nu s-ar fi \mbujorat doar pentru c` un

b`rbat o privea. Nici ea, \n alte ocazii, doar c` Aaron Blake

nu era genul de b`rbat cu care s` ai de-a face la tot pasul.

Doar c` e pu]in cam stânjenitor pentru o fat` s` fie prins`

astfel, spuse ea la nimereal`, \ncercând s`-i distrag`

aten]ia. Crezi c` ai putea reveni când voi ar`ta mai bine?

Nu [tia cum s`-l dea afar`, a[a c` \ncerca orice. Imediat

dup` plecarea lui, avea s`-i telefoneze Taniei [i s`-i spun`

c` nici \n ruptul capului nu va mai r`mâne o zi acolo.

Putea pleca \ntr-o or`, iar Tania trebuia s`-[i rezolve

problemele cum credea de cuviin]`.

– Mândrie feminin`? Aaron vorbi cu ironie \n glas, dar

se \ndrepta alene spre u[`. Ne mai vedem! spuse el,

aruncându-i o ultim` privire.

– Asta s-o crezi tu! murmur` ea, dup` ce-l v`zu plecat.

Se duse repede \n dormitor, form` num`rul de la

apartamentul Taniei [i sun`. Niciun r`spuns. Mai \ncerc` o

dat`, dup` care apel` studiourile de filmare.

– |mi pare r`u, dar echipa a plecat spre alt` loca]ie,

cred c` \n Africa... Nu, n-avem nicio adres` de contact, se

auzi vocea din receptor.

Romy era disperat`. |i mul]umi femeii [i puse

receptorul \n furc`.

20 ELIZABETH CADELL

Page 19: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Nu putea fi adev`rat. Sora ei plecase pentru aproape olun` \n Africa [i o l`sase s` se descurce cu tot. Ce puteaface oare?

|ncepu s` se plimbe nervoas` prin camer`. Nu putea s`plece pur [i simplu [i s`-[i lase sora la ananghie.

Dar cum putea s` men]in` aparen]ele cu un b`rbat caAaron Blake \n preajm`?

Era un tip de[tept [i viclean, care avea cu siguran]` s`-idescopere minciuna. Cât \[i dorea acum s` fi urmat primulimpuls de a refuza oferta surorii sale! Dar care era rela]iadintre ei? Ea era o fat` frumoas` [i cunoscut`, iar el unb`rbat plin de bani, probabil \n c`utare de astfel de femei.|[i aminti c`-i spusese "drag`", dar oare era un apelativobi[nuit pentru Aaron, sau avea alte conota]ii, referitoarela sora ei?

Cu siguran]`, Tania i-ar fi spus dac` era \ndr`gostit` deun astfel de b`rbat. N-au ]inut niciodat` secrete una fa]`de alta.

Ie[i \n gr`din`. Aerul era proasp`t [i parfumat de floriledin jur. Locul acela era ca-n paradis. Oare putea r`mâneaici, f`r` ca Aaron s-o dema[te? |[i aminti c` Tania \ivorbise despre ultima sear` \n care se v`zuser` [i cândacesta se enervase teribil. Acum, era sigur` c` \nc` mai erafurios din acea cauz`. {i [tia c` dac` va afla c` minte, ea vafi cea care va suporta consecin]ele.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 21

Page 20: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 2

Nicki i-a spus lui Romy \n diminea]a urm`toare c`Aaron Blake plecase spre Lautoka cu afaceri, lucru careexplica faptul c` \nc` n-o vizitase. Se \ntreb` de unde [tiafata atâtea lucruri, dar \[i aminti c` era logodnicagr`dinarului lui Aaron. Bine m`car c` acum putea s`lucreze \n lini[te, f`r` s` se gândeasc` tot timpul c` poateprimi vizite inoportune.

Dar lipsa de inspira]ie [i o stare de tensiune provocat`de prima vizit` a b`rbatului, n-au fost bune pentru scris,a[a c` dup` micul dejun se duse la plaj`.

Nisipul era fin [i m`t`sos, iar apa atât de albastr` c` teinvita s` faci o baie. Romy nu mai st`tu pe gânduri, \[iscoase pantalonii [i tricoul [i intr` \n apa limpede.

Era cald`, [i Romy \not` cu \ncântare departe de ]`rm.

Page 21: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Se relaxa, f`când pluta, [i admirând cerul, când auzi un

claxon. Un Ferrari ro[u ridicase un nor de praf venind

dinspre vila alb` de lâng` casa Taniei. Tân`ra \[i d`du

seama c` nu putea fi altul decât Aaron Blake. Probabil c`

Nicki \i spusese unde se dusese [i venise s-o caute.

Dintr-o dat`, intr` \n panic`. Tania nu [tia s` \noate! Cu

inima b`tându-i nebune[te, \not` repede spre plaj`, \[i

puse lentilele de contact [i se \nf`[ur` \ntr-un prosop,

exact \nainte de venirea lui Aaron.

– V`d c` \n diminea]a asta ai avut chef de o baie. Mai

intri?

– Nu, r`spunse ea repede, \ncercând s`-[i fereasc` ochii

de soarele orbitor.

El \[i scoase cu repeziciune tricoul. Romy r`mase uimit`

când v`zu cât de mare p`rea \n compara]ie cu ea. Era un

b`rbat bine dezvoltat. Acum, o m`sura din cap pân` \n

picioare, cu neru[inare, \n timp ce \[i descheia cureaua de

la blugi.

– }i-a spus Nicki unde m` g`se[ti? \ntrebarea era de

prisos, dar tân`ra sim]ea nevoia s` spun` ceva, fiindc` i se

p`rea c` nu-[i g`se[te locul.

– Nu, o surprinse el. Nu-]i petreci de obicei pe plaj`

primele zile aici?

Romy râse \n sinea ei. Ei, bine, m`car nu \nc`lcase

tradi]ia.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 23

Page 22: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Deci... vii?

|l mai privi o dat` pe sub genele rimelate. Era un

specimen cum rar se \ntâlne[te. Fiecare mu[chi era bine

a[ezat la locul lui, [i corpul \i p`rea desenat. Avea un

bronz auriu scos [i mai mult \n eviden]` de slipul alb.

– {tii c` Taniei Morgan nu prea \i place apa, spuse

Romy, sigur` pe ea.

– Asta pentru c` niciodat` nu face mai mult decât s` se

b`l`ceasc`. Dar \n apa adânc` \n care te voi duce eu, va

trebui s` \no]i. Haide... o s` te \nv`].

|nainte s`-[i dea seama ce \nsemnau vorbele lui, fu

luat` de mân` [i dus` cu for]a spre ocean.

Se gândi c` trebuie s` se poarte ca o fat` care se teme

de ap`, de[i realitatea era c` se temea de contactul fizic cu

el [i de ce o s`-i fac` \n momentul \n care va afla c` l-a

\n[elat.

– Nu! D`-mi drumul!

El râse [i-i ignor` protestele, [i când ajunser` la ap`, o

lu` \n bra]e.

– Acum, relaxeaz`-te! o sf`tui el, cu blânde]e. Dar nu

putea face asta, din cauza c`ldurii pe care o emana corpul

lui [i care o \nfiora la atingere.

– D`-mi drumul! De data asta \ncerc` s` [i tremure

pu]in, iar el râse din nou.

– Unde...? Aici?

24 ELIZABETH CADELL

Page 23: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Erau deja \n ap` pân` la talia lui Aaron [i acesta f`cu o

mi[care, \ncercând s`-i scufunde mai \ntâi capul. Ea \l

prinse de talie.

– N-ai tupeul! strig` ea, dar se gândi c` dac` ar fi

\ncep`toarea pe care o credea el, s-ar fi sim]it \n siguran]`

\n bra]ele acelea puternice.

– Ba s-ar putea s` am, spuse el, cu ochii str`lucind de

\ncântare. |[i d`du seama c`-l ]inea de talie [i-i d`du

drumul repede. Oare care era rela]ia Taniei cu el?

– Acum, dac` \ncepem a[a...

Nu mai avu timp s` protesteze, pentru c` el \i ]inu capul

deasupra [i o l`s` u[or \n ap`, spunându-i cum s` dea din

picioare...

– A[a? \ntreb` ea, [tiind totu[i c` nu era bine ce f`cea.

– Nu, nu trebuie s` sco]i toat` apa din ocean! }ine

picioarele apropiate...

Era un profesor bun pentru orice elev. Dar ea se

chinuia atât de mult s` se prefac`! {i nu-[i putea lua

gândul de la bra]ele care o ]ineau atât de puternic.

– A[a. E bine. Acum, ]ine-m` bine de mâini [i \n timp ce

dai din picioare, o s` te duc la ap` mai adânc`. Sim]i cum

te ridic`?

Sim]ea, dar i-ar fi putut spune asta de la \nceput. Ba

chiar ar fi putut face cercuri \n jurul lui, sau l-ar fi putut

salva dac` era \n pericol de \nec.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 25

Page 24: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– {tii ceva? m` arde spatele. Ne putem \ntoarce pe

plaj`? Scuza era pe jum`tate adev`rat`. Avea pielea alb` [i

trebuia ferit` de soare, dar mai mult se temea de clipele \n

care era singur` cu el.

Aaron arbor` un zâmbet de superioritate, dup` care

spuse, cu ironie:

– Gata? Ai obosit? Bine, haide!

{i o lu` din nou \n bra]e, neb`nuind cât de mult \i

accelera pulsul apropierea de el.

– Las`-m` pe mine, spuse, când fata se a[ez` pe prosop,

cu un tub de lo]iune \n mân`.

Romy ezit`, pentru c` nu dorea s` o ating` din nou. {i

nu trebuia s` fac` nicio gre[eal`, fiindc` asta ar costa-o pe

sora ei casa de vacan]`.

– Nu, e \n regul`.

– Ei, haide, nu fi \nc`p`]ânat`! o mustr` el, pe un ton

insistent. |i lu` tubul din mân`, apoi \l deschise [i turn`

pu]in` crem` \n palm`. |ntoarce-te!

Mâinile lui parc` erau fermecate.

Briza adia u[or, soarele str`lucea pe cer, un c`]el l`tra

undeva prin apropiere [i valurile spuneau pove[ti

neb`nuite...

Romy st`tea ascult`toare, se bucura de mâinile care o

atingeau cu atâta delicate]e [i care o masau con[tiincios [i

nu se \ndoia c` acele mâini [tiau s` mângâie [i s`...

26 ELIZABETH CADELL

Page 25: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Se ridic` nervoas` \n picioare. B`rbatul de lâng` ea era

un om cu care \ncepuse un joc periculos [i nu iubitul ei.

{i nici nu voia s` fie!

– E bine a[a, mul]umesc, spuse Romy.

|i accept` decizia, \nchizând tubul cu lo]iune, dup` care

se \ntinse lâng` prosopul ei, proptindu-se \ntr-un cot. Se

a[ez` [i Romy.

– Au trecut trei luni. Nu-i a[a, Tania? remarc` el cu

sobrietate. Cum ]i-a mers?

– Bine, spuse ea, ridicând din umeri, dar spunându-[i

c` trebuie s` fie precaut`.

– Cum merge munca?

– Bine, spuse ea din nou, de data asta privindu-l pe sub

sprâncene.

– Nu e[ti prea vorb`rea]` \n diminea]a asta, nu-i a[a?

spuse, plimbând ni[te ochi experimenta]i peste corpul ei

aproape gol, de parc` i-ar fi cunoscut fiecare col]i[or pe de

rost.

Romy sim]i c` inima i-o ia la trap [i \ntoarse capul ca s`

ascund` ro[ea]a din obraji.

Bine\n]eles! Trebuia s` vorbeasc` mai mult, ca el s-o

considere Tania, \n continuare. Ea nu-i sem`na surorii

sale. Dar acum, n-avea ce face decât s` mint`.

– O nou` serie de c`l`torii [i \nc` un contract pentru

matinale, \ncepu ea. Ah, [i \nc` o emisiune de o jum`tate

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 27

Page 26: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

de or` despre expozi]iile culturale, ad`ug`, amintindu-[i

de ultimul contract al Taniei.

– {i asta te-a ajutat oare s`-]i schimbi p`rerea [i s` devii

mireas`?

Ce era asta? Un fel de cerere? Se uit` repede la el, [i-l

v`zu c` zâmbe[te ironic. Bine\n]eles, o tachina.

– |nc` nu sunt preg`tit` pentru c`s`torie, r`spunse ea

cu fraza-tip, pe care o folosea sora ei la diferite interviuri.

– Vrei s` spui c` la[i asta pe seama celor care sunt

destul de naivi \ncât s` fie loiali [i iubitori, sau a celor care

\nc` n-au g`sit ceva mai bun de f`cut \n via]`?

Oh, Doamne! Cât era de cinic! Romy privi uimit` \n

ochii sticlo[i ai b`rbatului, care se p`rea c` nu glume[te.

Sim]ea furia care se ascundea \n ei, dar de ce atâta ur`? De

ce pe sora ei? Oare \l ofensase \n vreun fel?

– Scuz`-m`, n-am vrut s` spun asta. |ncerc` s`-i

\ndep`rteze câteva fire de nisip de pe fa]` [i, accidental,

degetele lui \i atinser` buzele, moment \n care ea tres`ri.

Ce s-a \ntâmplat, Tania?

}i-e fric` de mine?

Vocea i se mai \mblânzise, iar ochii o priveau \ntr-un

mod ciudat. Fata \ncerca din r`sputeri s` se fereasc` s`-i

arate ce sim]ea.

– Bine\n]eles c` nu, spuse ea, ridicând cu mândrie

b`rbia delicat`, luptând \n sinea ei cu impulsul de a fugi

28 ELIZABETH CADELL

Page 27: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

cât mai departe de acest om [i de aceast` situa]ie care i se

p`rea mai ciudat` decât orice.

– Atunci, de ce-ai plecat atât de repede data trecut`?

Oare te-a speriat furia mea? Sau ai considerat c`, plecând,

o s` po]i evita publicitatea negativ`?

Despre ce Dumnezeu vorbea? Ce publicitate trebuia s`

evite Tania?

Privea f`r` ]int`, \ncercând s` g`seasc` ceva de spus.

– R`mâi a[a!

Romy se \ntoarse repede [i o camer` \ncepu s`

fotografieze pre] de câteva secunde. |l auzi pe Aaron

\njurând [i \n câteva secunde b`rbatul fu \n picioare:

– Pleac` de aici, Swain, dac` nu vrei s`-]i pierzi slujba!

Asta e o plaj` privat`!

Romy \l recunoscu imediat pe reporterul din avion, de[i

acum i se p`rea oarecum schimbat, \n bermude [i tricou.

Se opri speriat de strig`tul lui Aaron [i lui Romy i se p`ru

insipid pe lâng` brunetul atr`g`tor de lâng` ea.

– Sunt doar un om care munce[te din greu s`-[i câ[tige

pâinea [i tot ce doresc sunt ni[te poze cu cea mai \ndr`git`

celebritate a Australiei.

– Domni[oara Morgan e \n concediu [i nu dore[te s` fie

fotografiat`, mârâi Aaron, atât de vehement, \ncât

reporterul se d`du un pas \napoi. Dar nu se l`s` u[or

intimidat.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 29

Page 28: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Asta e p`rerea ta. Dar poate c` domni[oara dore[te s`

vorbeasc` \n numele ei. O privi din nou pe fat`, cu o

grimas` pe buze. Sau poate c` am parte de altfel de

cooperare. Ridic` din nou aparatul. Ca de exemplu,

dintr-un alt unghi...

Aaron se repezi la el, \i lu` aparatul din mâini [i scoase

filmul din el.

– Hei, ce...

– }i-am spus s` pleci, vocea lui era foarte groas` [i

Romy era de p`rere c` avea s`-l loveasc` pe fotograf.

– Bine, bine, plec.

Reporterul se d`du \napoi murmurând ceva \n barb`,

apoi \ncepu s` fug` de-a lungul plajei.

– Nu crezi c` a fost cam mult? \ntreb` Romy,

tremurând. {tia c` astfel de lucruri i se \ntâmplau surorii

sale destul de des. Dar o deranjase mai mult reac]ia lui

Aaron, care parc` \[i ie[ise din min]i.

– Nu prea cred. |[i lu` tricoul [i-l trase repede pe el.

To]i din pres` sunt la fel, dar el e cel mai josnic.

Romy r`mase surprins`.

– Pentru c` a f`cut o poz`? spuse ea f`r` s` se

gândeasc` [i, imediat cum v`zu privirea lui Aaron, \n]elese

c` f`cuse cea mai mare gre[eal`.

Dar, cu toate astea, tot nu reu[ea s` \n]eleag` de ce

procedase astfel.

30 ELIZABETH CADELL

Page 29: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Vrea mai mult decât o poz` [i tu o [tii prea bine,

spuse, legându-[i cureaua.

Deci, fotograful dorea poze cu Tania. Ce era r`u \n asta?

Se \ncrunt` când \[i aminti ce spusese mai devreme Aaron,

\n leg`tur` cu publicitatea negativ`. De ce publicitate

negativ`? Oare avea vreo leg`tur` cu acel Swain?

– Dumnezeu [tie cum a aflat c` te-ai \ntors, spuse

b`rbatul, trecându-[i degetele prin p`r.

Romy t`cu pre] de o clip`, gândind de data aceasta,

\nainte s` vorbeasc`.

– Am venit cu acela[i avion. Voia s`-mi ia un interviu

atunci, dar nu i-am dat ocazia.

– Haide! Aaron o lu` de mân` [i o ridic` de pe prosop.

– Unde mergem? \ntreb` ea speriat`.

– Tu mergi acas`.

– Dar...

– Nici un dar, spuse el repede, \n timp ce-i lua

sandalele, prosopul [i geanta de plaj`.

Romy se \mbr`c`.

Cine se credea de-i d`dea ordine?

– Cred c` cel mai bine ar fi dac` nu te-ai mai \ntoarce

aici singur`. Dac` vrei s` mai exersezi \notul, po]i folosi

piscina mea.

Nu-i venea s` cread` cât tupeu avea de-i ordona atâtea

lucruri. O ajut` s` intre \n Ferrari. Nu era obi[nuit` cu

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 31

Page 30: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

b`rba]ii posesivi, care \ncercau s`-i controleze via]a [i era

sigur` c` nici Tania.

– N-ai drept de proprietate asupra mea, Aaron Blake!

anun]` ea cu b`rbia ridicat`.

– A[a e, spuse el, \n timp ce pornea ma[ina. Dac` a[ fi

avut, ]i-a[ fi \nfrânat de mult comportamentul `sta

voluntar.

– Dar nu po]i, a[a c` mai bine ai l`sa-o balt`, spuse ea

furioas`. |nc` nu-i venea s` cread` ce-i zisese. Se \ntreba

oare cum ar fi reac]ionat sora ei \ntr-o astfel de situa]ie. Cu

siguran]`, nu s-ar fi enervat [i i-ar fi spus verde \n fa]` ce

credea. Pe ea, pu]ini b`rba]i reu[iser` s-o enerveze [i

poate c` de asta \i atr`gea atât de mult. Dar poate uneori

\[i complica inutil via]a...

– Nu mi-ai r`spuns la \ntrebare.

– Ce \ntrebare? Romy era confuz`. Nici nu-[i d`duse

seama c` i se adresase o \ntrebare.

– De ce-ai plecat data trecut`? Ajunseser` \n fa]a casei

Taniei, iar Aaron opri motorul [i se \ntoarse spre ea.

Oh, Doamne, ce trebuia s`-i spun`? De unde s` [tie de

ce plecase sora ei data trecut`? {i cum putea oare s` afle

dac` \ntre Tania [i b`rbatul fermec`tor de lâng` ea nu era

ceva mai mult decât prietenie?

Se m`cin` s` dea un r`spuns cât mai potrivit, iar pân`

la urm` ridic` mândr` b`rbia micu]` [i spuse hot`rât:

32 ELIZABETH CADELL

Page 31: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Am crezut c` nu vom vorbi despre data trecut`.

Dintr-o dat`, \[i aminti scopul acestei c`l`torii: trebuia

s` munceasc`! Privirea b`rbatului de lâng` ea se \ntunec`

o clip`, dup` care spuse:

– Ia prânzul cu mine!

– Nu pot!

– De ce nu?

De ce nu putea? Of, trebuia s`-i vin` o idee. Ceva,

orice...

– Pentru c` m` duc \n ora[, spuse ea la nimereal` [i se

gândi c` trebuia s` [i fac` asta, altfel ar fi aflat c` min]ise.

– Cum vrei, veni r`spunsul lui nea[teptat [i rostit pe un

ton cam plictisit. Apoi, cobor\ din ma[in` [i se duse s`-i

deschid` portiera.

|n timp ce Romy se \ndrepta spre u[a de la intrare,

Aaron spuse:

– S` nu ui]i! Dac` mai apare Swain pe aici, anun]`-m`.

Sau dac` nu sunt eu, spune-i lui Raku.

Apoi, b`rbatul plec`, l`sând-o pe Romy enervat` [i

pu]in confuz`. Cu ce drept \i tot ordona atât! {i de ce [i-a

pierdut r`bdarea cu acel reporter?

Dintr-o dat`, \i trecu prin minte c` Aaron nu dorea s-o

\mpart` pe Tania cu un fotograf, [i de asta n-o l`sase s`

pozeze. Dar \[i spuse c` e o nebunie lucrul `sta [i-l elimin`

dintre posibilit`]i. Ceva \i spunea c` Aaron nu era genul de

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 33

Page 32: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

b`rbat posesiv [i, plus de asta, nici nu se l`murise dac`

\ntre cei doi era ceva mai mult decât o rela]ie de

vecin`tate. Dar nici ea nu-i respinsese avansurile, nu? se

gândi, sim]indu-[i obrajii \n fl`c`ri \n timp ce-[i amintea

cum o masase cu lo]iune.

Ei bine, pe viitor, va avea mai mult` grij` cu asemenea

fantezii, \[i spuse cu fermitate [i intr` \n cas`, ca s` fac`

du[.

Aici, putea fi fermec`toarea Tania, dar \n spatele

machiajului, era tot Romy Morgan, iar b`rba]ii atr`g`tori,

ca Aaron Blake, nu se \ndr`gosteau de fete simple ca ea.

***

{i-a petrecut dup`-amiaza prin minunata Suva, uitând

de griji \n acvariul ora[ului. A r`mas \ncântat` de pe[tii

r`pitori [i de rechinii juc`u[i, dar a trebuit s` plece de

acolo, pentru c` mai erau multe de v`zut. A g`sit chiar [i o

expozi]ie de art`, unde erau fotografii cu diverse peisaje

marine. Dintr-un butic, [i-a cump`rat chiar [i un suvenir.

Dou` forme sculptate \n lemn, prima era mai mare [i mai

str`lucitoare [i a doua se pierdea \n umbra celei dintâi. O

fascinase imediat combina]ia asta. Parc` ar fi fost

34 ELIZABETH CADELL

Page 33: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

descrierea perfect` a sa [i a surorii sale. Se tot gândea la

asta [i mergea f`r` s` se uite, pân` ce d`du peste un

b`rbat:

– Tania!

Individul se \mbujorase [i o privea zâmbind. Era \nalt,

[aten [i avea ochi mari, expresivi, dar nici pe departe nu se

putea spune c` era frumos. Romy se sim]ea jenat` [i nu

mai [tia ce s` spun`.

– Ce se \ntâmpl`? Te ui]i la mine de parc` nu m-ai

cunoa[te!

Oh, [i cât de adev`rat era! Oare ce era cu b`rbatul `sta?

Din câte vedea, era om de afaceri. Costumul albastru,

p`rul \ngrijit, [i cam de aceea[i vârst` cu Aaron.

– |mi pare r`u, spuse ea, repede, for]ându-se s` joace

rolul Taniei. Eram cu mintea \n alt` parte, altminteri te-a[

fi recunoscut imediat, min]i ea cu neru[inare. Trebuia s`

men]in` aparen]ele. B`rbatul `sta putea fi prieten cu

Aaron.

– Cred c` ai fost cu mintea \n alt` parte! spuse individul

f`când o grimas`. Dar Romy \[i d`du seama c` nu i se

p`ruse nimic ciudat \n atitudinea ei, când o \ntreb`: Cum

ai ajuns aici?

|i spuse c` luase un taxi, iar el insist` s` o duc` acas`.

Fata \ncerc` s` refuze, dar nu avu sor]i de izbând`.

– Oricum voiam s` trec pe la tine.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 35

Page 34: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

O conduse la ma[in` [i, \n timp ce pornea motorul,

\ntreb`: când te-ai \ntors?

Romy \ncerc` s` treac` peste sentimentul de

stânjeneal` care o \ncerca, [i peste faptul c` b`rbatul nu-[i

mai dezlipea ochii de la picioarele ei, [i-i r`spunse. Spre

u[urarea tinerei, nu era genul de om c`ruia s`-i plac` s`

vorbeasc`. Cu toate astea, \i vorbi pu]in despre pre]ul

zah`rului pe pia]`, despre munca lui. Era un fel de

consilier, [i chiar \i vorbi despre oameni pe care Tania \i

cuno[tea, iar Romy se v`zu nevoit` s` \ncuviin]eze [i ea cu

zâmbete vagi ceea ce spunea el. Dar \[i d`du seama c`

b`rbatul nu era nici pe departe atât de ager la minte

precum Aaron.

Nu \n]elegea ce rela]ie avea cu sora ei [i cum de ea \l

pl`cea. Dar, \n fa]a casei sale, opri motorul [i o \mbr`]i[`.

Romy bâlbâi un "mul]umesc", dup` care se gr`bi s`

ias`, dar mâinile lui o re]inur`.

– Care-i graba? Data trecut`, nu te-a deranjat atât de

mult gestul `sta, \]i aminte[ti? La petrecere? Dac`-mi aduc

bine aminte, data trecut`, \nainte s` pleci, ai f`cut tot ce-ai

putut ca s`-mi dai de \n]eles c` o s` fim mai mult decât...

[tii tu...

Tân`ra habar n-avea. Dar un lucru era clar. Sora ei era

\ncurcat` cu un astfel de b`rbat, de[i nu putea s` vad`

ce-ar fi putut s-o atrag` la el.

36 ELIZABETH CADELL

Page 35: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Nu p`rea genul surorii sale, [i-i f`cea pielea de g`in`!

– Mi-am schimbat p`rerea de atunci, spuse ea repede.

Nu vreau s` am vreo leg`tur` cu cineva. {i sper` c` zicând

astea, putea ie[i mai u[or din ma[in`. Dar nu se putea

\n[ela mai mult!

Fu prins` cu putere de bra]e care nu doreau s-o

mângâie, iar gura lui peste a ei, cerea o r`splat`.

Sim]i sânge pe buza din interior [i auzi o ma[in` care se

apropia. |l \ndep`rt` la timp pe b`rbat, exact când Aaron

cotea ca s` treac` pe lâng` ei.

– Data viitoare când mai conduci pe cineva acas`,

spune-i mai \ntâi condi]iile! \i strig` ea, dup` ce ie[i din

ma[in` [i trânti portiera.

{i fu surprins` când auzi:

– Nu scapi a[a u[or! O s` m` \ntorc mâine sear` s`

l`murim ni[te lucruri! Tu ai pornit totul!

Nu se obosi s` se \ntoarc` s`-l priveasc` plecând. Toate

astea deveniser` cam ciudate Nu-i venea s` cread` c` Tania

putea s` \ncurajeze un astfel de b`rbat.

Ce Dumnezeu v`zuse la el?

Dar nu-[i mai b`tea capul cu asta, pentru c` gândul \i

fugea la Aaron, care probabil se sup`rase crezând c`-i

refuzase invita]ia la mas` pentru a se \ntâlni cu un alt

b`rbat. {i faptul c` nu se oprise s`-i vorbeasc`, ci se dusese

direct acas`, \i d`dea de \n]eles c` e tare nervos.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 37

Page 36: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Ei, [i ce dac` era sup`rat? Treaba lui. |ntre el [i sora einu era nimic, altfel Tania i-ar fi spus ceva. Mereu f`cea a[a.Mai ales când se \ndr`gostea cu adev`rat. Iar ea, fiind [ipersoan` public`, trebuia s`-[i aleag` cu aten]iepretenden]ii.

Oh, dar de ce nu o suna? |ntre ele existase mereu otelepatie care le ajutase s` treac` peste cele mai grelesitua]ii. Dar acum de ce nu func]iona?

{i nu sim]i nimic nici \n zilele urm`toare. Nu putea nicis` scrie, dar nici s` se odihneasc`. Era ceva ce se instalase\n mintea ei, de la moartea tat`lui s`u. Sentimentul c`pierduse pe cineva foarte important. Niciodat` nu-[id`duse seama cât aveau s`-i lipseasc` \ncuraj`rile lui.Ajunsese chiar \ntr-un moment critic, când se \ntreba dac`va mai fi \n stare s` scrie ceva vreodat`.

Se decise s` fac` o pauz`. Sim]i nevoia s` mearg` s`\noate, dar \[i aminti de avertizarea lui Aaron [i se potoli.Nu dorea s`-l \ntâlneasc` pe acel reporter [i ar fi fost oprostie din partea ei s` se lase fotografiat`. Nu nu putearisca s`-i dea peste cap cariera surorii sale. Nu va mai ie[idin acea cas` pân` când nu va fi Romy Morgan. Se a[ez` labirou [i-i scrise o scrisoare lui Roger, dup` care \ncepuuna pentru prietenele sale, când sun` telefonul.

38 ELIZABETH CADELL

Page 37: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 3

– Tania, drag`! exclam` o voce feminin` [i pl`cut`.Sunt Sandra Donnington. Quintin Swain mi-a spus c` te-ai\ntors.

Romy fu dezam`git`. Credea c` e Tania, dar afl` \nschimb ce repede se r`spândeau ve[tile pe insul`.

– Dau o petrecere mâine sear`, continu` vocea dintelefon. Nimic spectaculos. Doar vreo optzeci de invita]i,sau cam a[a ceva. Vii, nu?

Oh, Doamne! Asta \i mai lipsea! Sora ei nu-i spuseseadev`rul când o asigurase c` n-o cuno[tea nimeni peinsul`.

– E foarte dr`gu] din partea ta, dar...– Nici un dar, o \ntrerupse femeia pe Romy. Nu vreau

s`-mi r`spunzi negativ. {i s` nu-mi spui c` n-ai cu ce s` te

Page 38: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

\mbraci, pentru c` nu te cred. Vino pe la opt [i jum`tate [i

s` [tii c` o s` m` sup`r dac` n-o s` apari!

Romy deveni agitat`. Nu se putea duce la o petrecre

unde oamenii credeau c` e Tania. Cum s` [tie cu cine s`

vorbeasc` mai \ntâi?

Cui s` zâmbeasc`? Ce s` spun`? Trebuia s` se eschiveze.

Dar cum s` fac` una ca asta?

– Uite ce e, nu vreau s` sup`r pe nimeni, dar sunt cam

ocupat` mâine, spuse ea, tremurând. {i, oricum, n-am nici

ma[in` cu care s` ajung acolo.

De obicei, Tania, când venea aici, \nchiria una, dar nu

mereu f`cea treaba asta, iar Sandra Donnington n-avea

cum s` [tie asemenea lucruri.

– Ah, dar asta nu-i nicio problem`. Aranjez eu ceva.

R`mâne la opt [i jum`tate, [i \nchise telefonul.

Romy r`mase cu receptorul \n mân`. Niciodat` \n via]a

ei nu i se mai \ntâmplase s` fie atât de agitat`. Nici m`car

nu [tia unde locuia acea femeie, unde era ]inut`

petrecerea!

L`s` telefonul \n cele din urm` [i \ncepu s`-[i road` o

unghie. Oare câ]i dintre invita]i o cuno[teau pe Tania? se

\ntreb` ea, \n timp ce-i frem`ta stomacul. {i oare ce se

a[teptau s` vorbeasc` cu ea? Ea [i Tania erau la poli

diferi]i. {i dac` va face o gre[eal` [i va spune ceva ce nu

trebuia?

40 ELIZABETH CADELL

Page 39: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Gândul acesta o sup`r` [i nu-[i mai g`si lini[tea \n

redactarea scrisorilor, a[a c`-[i lu` lucrul [i \ncepu s`

cro[eteze pe teras`, sperând cu disperare s`-i vin` o idee.

|nc` mai era acolo, concentrându-se pe gândurile ei,

când auzi un zgomot. Era Aaron, care se \ndrepta agale

spre ea, \mbr`cat sport. Grozav! Acum nu era doar agitat`,

se mai [i \mbujorase, \[i spuse ea. Era tot ce-i trebuia dup`

\ntâlnirea de ieri, dup` telefonul primit cu câteva ore \n

urm`, [i acum asta!

– A[tep]i pe cineva?

– Ca de exemplu? \ntreb` ea, nervoas`, \n timp ce

\ncerca s`-[i strecoare lucrul [i cro[eta undeva, \ntre ea [i

scaun. O prinsese f`când ceva ce nu era caracteristic

Taniei [i acum st`tea acolo, impun`tor, nemaizicând

nimic.

Se uita la lucrul din lân`, pe care fata nu reu[ise s`-l

fereasc` de privirea lui iscoditoare.

– A[tep]i un val de aer rece? \ntreb` el, sarcastic.

Oh, oare cum i-ar fi r`spuns Tania?

– Nu se [tie niciodat`! spuse ea, \ncepând s` râd`.

– |n Fiji? Aaron se \ncrunt` [i vâr\ mâinile \n buzunarele

pantalonilor. |n perioada asta a anului?

Privirea lui curioas` o f`cu pe Romy s`-[i fereasc` ochii

[i s`-i priveasc` picioarele bronzate, cu mu[chi bine

contura]i. Oare Tania era con[tient` de farmecul lui?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 41

Page 40: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– E ceva ciudat \n leg`tur` cu tine...

Deci, asta i-a fost! Privirea lui b`nuitoare o m`sura din

cap pân`-n picioare. Nu mai reu[ea s` se fereasc` de el.

– Am lucrat cam mult \n ultima vreme, spuse ea,

\ncercând s` salveze situa]ia. Trebuie s` fac ceva ca s` m`

deconectez.

– Ca de exemplu s` te \ntâlne[ti cu Danny Gower?

\ntreb` el, cu suspiciune \n glas.

Deci, `sta era numele acelui b`rbat! Dar de ce-i vorbea

Aaron pe tonul `sta? Oare era gelos? Oare ]inea la Tania

mai mult decât credea ea?

– A[a, [i? \ntreb` ea, nep`s`toare, gândind c` poate nu

era a[a r`u ca el s` [tie c` se vede [i cu al]i b`rba]i. Poate

c` a[a va sta mai departe de ea.

Briza unduia u[or frunzele copacilor, iar Aaron se mi[c`

provocator spre ea.

– El e prada din acest sezon?

Asta \nsemna c` Aaron nu aproba obiceiul surorii sale

de a schimba frecvent compania masculin`. Romy aproape

era pe cale s`-i spun` ce gândea despre toate astea, dar

privirea de ghea]` din ochii lui o opri.

– {i dac` ar fi a[a? El nu r`spunse, doar o urm`

\n`untru, schimbând subiectul.

– Am câ]iva oaspe]i la cin`, \n seara asta, majoritatea

oameni de afaceri... dar va veni [i cineva pe care cred c` ar

42 ELIZABETH CADELL

Page 41: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

trebui s`-l cuno[ti. Mi-am \nchipuit c` ai vrea s` [tii din

timp, ca s` te preg`te[ti.

Ce era asta? O invita]ie?

Romy sim]i c` ia foc. Nu-i pl`cea deloc felul \n care trata

lucrurile, nici c` \ncerca s` se amestece \n via]a surorii

sale, [i nici c` abandona dup` chef subiectele de discu]ie.

{i, mai ales, nu-i pl`cea cum \ncerca s`-i comande ce s`

fac`.

– Cine te crezi de vii aici, f`r` niciun drept, s`-mi spui

ce s` fac? spuse ea, ridicând semea]` b`rbia. De ce te

intereseaz` pe tine cu cine m` \ntâlnesc când vin aici? \l

provoc` ea.

– Nu m` intereseaz` deloc. R`spunsul lui o lu` pe

nepreg`tite. Oare se \n[elase presupunând c` era gelos pe

b`rba]ii cu care se vedea Tania? Dar poate ai dori s` afli ce

crede so]ia lui Danny Gower.

So]ia? {tia c` r`m`sese [ocat`, dar \ncerc` s` se adune

repede, pentru a nu da la iveal` ceea ce sim]ea. Acum

\n]elegea de ce o tot tachinase pe plaj` cu m`riti[ul,

pentru c` Tania umbla cu un b`rbat \nsurat. Dar nu putea

s` fie a[a! Romy refuza s` accepte ideea asta. Sora ei nu era

a[a. Nu?

Dar \[i aduse aminte c` ea juca rolul Taniei [i c` trebuia

s` salveze \ntr-un fel situa]ia.

– Ei bine, a[a cum ai mai spus... nu e treaba ta!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 43

Page 42: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Scoase un ]ip`t scurt când el o prinse mânios de talie [i

o trase spre el, dezechilibrând-o.

O privea de parc` ar fi fost cea mai josnic` fiin]` de pe

p`mânt, dar exista [i dorin]` \n ochii aceia de culoarea

ambrei, care o f`ceau s` se \mbujoreze când o priveau cu

atâta ardoare. Apropierea lui o electriza. |l sim]ea cu toat`

fiin]a ei cât este de viril [i cât ar putea fi de pasional. Dar

gândurile i se frânser` \n momentul \n care gura lui o

invad` pe a ei, \ntr-un s`rut pasional [i s`lbatic. Tân`ra se

sperie de o asemena for]` [i mai ales de senza]iile

devastatoare [i se \ndep`rt` de el, brusc. |n graba ei, d`du

jos o statuet` de pe masa de care se atinse. Era cea pe care

o cump`rase din bazar,

Era extrem de furioas` [i-l privea cu ochi duri, dar el se

\ndrept` spre ea, ridic` obiectul [i \l studie pre] de o clip`.

}inându-[i r`suflarea, Romy se \ntreba ce avea de gând. C`

nu era \n genul celorlalte din cas`?

Privirea lui, rece [i enigmatic`, r`mase pe ea, apoi \i

\napoie statueta.

– Vin s` te iau la opt, a fost tot ce a zis, dup` care a

plecat.

Oh, Doamne! Ce avea s` fac`? Aaron Blake era mult

prea iste] ca s` mai joace cu el un asemenea joc periculos,

iar dac` mergea la el \n seara aceasta, se expunea f`r` voie

ochilor lui suspicio[i. |nc` tremurând din toate

44 ELIZABETH CADELL

Page 43: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

\ncheieturile, Romy se \ndrept` spre combina muzical`,

unde puse un disc cu muzic` clasic`, \n speran]a c` se va

lini[ti. Dar muzica nu avu efectul a[teptat [i dup` câteva

minute o opri, pentru a se gândi \n lini[te cum s` evite

ie[irea din acea sear`. Oh, dac` [i-ar fi ascultat instinctul

\nainte de a veni aici, nimic din toate astea nu s-ar fi

\ntâmplat...

Dar dac` nu se ducea \n seara asta acas` la Aaron,

Danny Gower \i spusese c` va veni la ea. {i nu putea risca

una ca asta. Da, se va duce la Aaron, chiar dac` \i era din

ce \n ce mai greu s` reziste atrac]iei lui. Pân` la urm`, nu

aveau s` fie singuri...

***

Casa lui Aaron Blake era la fel de frumoas` \n interior

cum era pe afar`. Plante exotice [i scara interioar` din

marmur` completau piesele scumpe de mobilier.

|ncercând s` nu arate c` nu mai fusese acolo niciodat`

\nainte, pentru c` \[i \nchipuia c` Tania avusese acest

prilej, Romy se l`s` escortat` \n sufragerie.

Acolo, nu apuc` s` admire bine tablourile originale

pictate \n ulei, care \mpodobeau pere]ii, pentru c` mai

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 45

Page 44: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

multe perechi de ochi curio[i o priveau. Sim]i c` i se

\ncordeaz` tot trupul. Oare trebuia s`-i [tie pe to]i?

Se pare c` pe unii dintre ei da, pentru c` so]ii Allison –

un b`rbat scund, cu ochelari, de vârst` mijlocie [i so]ia lui

cam exuberant`, venir` s` o salute ca pe o veche

cuno[tin]`.

Iar când Aaron o prezent` unui b`rbat cu tr`s`turi

distinse, se \ncrunt`, \ntrebându-se unde \i mai auzise

numele – Theo Stanley. |l cuno[tea de undeva, dar nu-[i

putea aminti de unde.

– V`rul meu, spuse Aaron zâmbind. Adic`, proprietarul

t`u.

Bine\n]eles! Sem`na destul de mult cu Aaron. Aveau

tr`s`turi asem`n`toare, cam aceea[i \n`l]ime, doar c` Theo

era mai \n vârst`, avea p`rul grizonant [i o musta]` fin`,

argintie. Se sim]ea foarte tensionat`, pentru c` trebuia

s`-i \n[ele pe amândoi.

Ochii lui Aaron o priveau, curio[i s`-i urm`reasc`

fiecare reac]ie. Tania \i spusese c` nu-l cunoscuse

niciodat` pe proprietarul vilei, a[a c` se putea ar`ta

surprins`.

Tot \[i dorea s` nu fi venit. Se gândi c` o ceart` cu

Danny Gower ar fi fost mai bun` decât toate astea. {i sim]i

c` i se face r`u.

– Ce vrei s` bei?

46 ELIZABETH CADELL

Page 45: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Oh, oare ce obi[nuia Tania s` bea? Se mi[ca agitat` de

pe un picior pe altul, \n timp ce gazda, \mbr`cat` \n

pantaloni negri [i o c`ma[` de m`tase, \i a[tepta curios

r`spunsul. Trebuia s` g`seasc` ceva [i repede!

– Ca de obicei! veni r`spunsul ei, cam [ov`ielnic.

I se p`ru c` dureaz` o ve[nicie pân` Aaron se \ntoarse

cu un martini sec.

Cina a fost incredibil de gustoas` [i chiar ar fi f`cut

remarca asta, dac` s-ar fi sim]it suficient de bine ca s` se

bucure de ea. |n timpul mesei, st`tu lâng` Theo Stanley,

care, spre fericirea ei, monopoliz` \ntreaga conversa]ie.

Era un v`duv care locuia \n Noua Zeeland` [i care se

ocupase toat` via]a cu afaceri imobiliare.

– Dar acum m-am retras [i prefer s` predau [tafeta unor

tineri iste]i, ca v`rul meu, spuse el râzând, dup` care

schimb` subiectul, \ntrebând-o pe Romy despre p`rin]ii ei.

– Mama a murit când eram mic`, explic` ea. Iar tat`l

meu... acum trei luni.

|n fa]a ei, peste mas`, Aaron o privi cu simpatie, de[i

Romy credea c` nu e atent la discu]ie.

– |mi pare r`u, n-am [tiut, spuse el.

Tân`ra sim]i cum o \ncearc` lacrimile, dar \[i feri

privirea de a lui [i-i zâmbi vag. Se sim]i u[urat` când

b`rba]ii schimbar` subiectul [i trecur` la afaceri. Era vorba

despre un proiect nou pe care-l finan]a Aaron. Pentru

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 47

Page 46: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

câteva clipe, el fu cel care monopoliz` conversa]ia, dup`

care interveni [i Theo [i Mona Allison, cu propriile idei [i

opinii.

– Ce i-ai f`cut, Aaron? Abia de a scos o vorb`, zise la un

moment dat domnul Allison.

Dintr-o dat`, discu]ia \ncet` [i Romy deveni centrul

aten]iei. Dar ce trebuia s` spun`? se \ntreb` ea,

sim]indu-[i gâtul uscat. {tia foarte pu]ine despre munca

lui Aaron, adic` doar ceea ce-i spusese sora ei, dar nu

\ndeajuns de multe \ncât s` se implice \n conversa]ie.

Acum, Aaron o privea peste mas`, a[a cum o vulpe \[i

prive[te prada. Râse u[or [i \ncerc` s` nu-l mai priveasc`

pe Aaron.

– Cu atâ]ia exper]i \n jur, prefer s` nu intervin \n

lucruri despre care [tiu foarte pu]ine.

– Da, dar ai v`zut schimb`rile care au avut loc de câte

ori ai venit aaici. Uite, de exemplu, \n Lautoka. Ce crezi...

– Sistemul de canalizare [i excav`rile din insul` nu sunt

un subiect bun de conversa]ie, spuse Aaron. Femeile

probabil c` se plictisesc când aud a[a ceva.

– Nu, serios, m` intereseaz` foarte mult, spuse ea, cu

ochi str`lucitori.

Observ` cum Aaron o privea curios pe deasupra

paharului de cristal. Frica lu` locul bucuriei ei de a auzi

lucruri noi.

48 ELIZABETH CADELL

Page 47: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Oare [tia? B`nuia c` nu era tân`ra sofisticat` care

obi[nuia s` discute despre orice cu toat` lumea? Se juca

oare cu ea? se \ntreb` când \i v`zu ironia din privire. Oare

a[tepta ca ea s` cedeze?

Probabil c` vinul o f`cea s` gândeasc` mai mult decât

trebuia. De aceea, fu bucuroas` când Aaron suger` s` bea

cafeaua afar`.

Pe teras`, aerul era pl`cut, cafeaua aromat`, [i briza

adia u[or dinspre ocean.

– Am \n]eles de la Aaron c` de data asta stai o lun`, \i

\ntrerupse Theo gândurile.

– A[a e, r`spunse ea, cu privirea la una dintre plante.

Nu [tia de ce, dar era foarte tensionat`.

– Nu crezi c` e un gest extravagant s` pl`te[ti chiria

pentru o cas` \n care stai doar trei luni pe an? Personal,

cred c` e o risip` inutil` de bani, spuse el, dar parc` nu pe

un ton atât de cinic ca cel al v`rului s`u.

{i Romy se gândise c` e o risip` de bani, [i-i spusese de

multe ori acest lucru Taniei, dar ea \nchiriase casa la un

pre] mic [i nimeni nu-i impusese c` trebuie s` stea trei

luni pe an \n aceast` cas`. Dar acum, i se impusese aceast`

clauz`, din cauz` c` se g`siser` cump`r`tori. Ce-ar fi zis

proprietarul dac` ar aflat c` acum venise doar pentru a

satisface cele trei luni [i c`, mai mult, \[i trimisese sora

geam`n` ca s` fac` asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 49

Page 48: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Sunt de acord, e o extravagan]` din partea mea, spuse

ea zâmbind, \n timp ce se juca \ncet cu colierul de la gât.

Dar o slujb` \n televiziune nu \nseamn` doar str`lucire. E

o presiune extraordinar`. {i \ncepu s`-i explice despre

orele interminabile de film`ri, despre deplas`ri [i despre

vacan]ele care nu trebuia s` lipseasc`. Via]a e grea acolo

sus, zâmbi ea, citând-o pe Tania.

B`rbatul l`s` cafeaua pe mas` [i, aruncând o privire la

mâna ei delicat`, spuse:

– Sunt surprins s` v`d c` nu ai nici so] [i nici logodnic.

Dac` asta ar fi fost casa ta permanent`, n-ai fi fost singur`

pentru mult timp.

B`rba]ii de pe insule nu sunt atât de r`bd`tori ca cei de

pe continent. P`mântul e fertil [i prolific [i a[a \[i doresc

[i ei so]iile.

Romy nu spuse nimic [i nu-[i d`du nici ea seama de ce,

dar auzind aceste lucruri, se uit` imediat la Aaron, care o

privea [i, \mbujorându-se, \ntoarse capul. Nu \n]elegea de

ce nici el nu se legase pân` acum de nimeni. Era b`rbatul

perfect – inteligent [i atr`g`tor – [i se \ntreba cum de

Tania nu-i povestise mai multe despre el.

– Mai ai rude, Tania? Fra]i, surori?

B`rbatul era pur [i simplu curios, dar tân`ra \[i d`dea

seama c` Aaron, de[i aparent atent la conversa]ia cu

arhitectul de lâng` el, auzea [i discu]ia celor doi.

50 ELIZABETH CADELL

Page 49: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nicio alt` rud`, \n afar` de o sor`, spuse ea repede,

pe ner`suflate, \ncercând s` g`seasc` un alt subiect de

discu]ie.

– Mai mic` sau mai mare?

– Poftim? Trebuia s` ias` cumva din situa]ia asta. Nu

putea s` se scuze s` mearg` la baie, pentru c` nu [tia unde

este! Replic` doar: mai mare, dar este mic` diferen]` \ntre

noi.

– Oh! exclam` Theo, iar Aaron o privi insistent. Romy

nu [tia dac` Tania \i povestise despre vreo sor`.

Gândul o f`cu s` tremure, \n ciuda nop]ii calde.

Trebuia s` pun` cap`t acestei conversa]ii. Profit` de râsul

zgomotos al Monei [i b`lm`ji o scuz` c`-i trebuia ceva din

cas`, [i \[i lu` po[eta, dar \ntr-un gest gr`bit, o sc`p` din

mân` [i tot con]inutul i se r`spândi pe jos.

Romy, ro[ie de ru[ine, se apuc` s`-[i adune lucrurile.

Când \n sfâr[it era totul gata, \ncerc` s`-[i fereasc` ochii de

privirea lui Aaron [i \ncepu s` coboare sc`rile. Dar nu f`cu

mul]i pa[i, c` auzi:

– Nu crezi c` ai uitat ceva?

Se \ntoarse [i \ncremeni. Pa[aportul!

Se albi la fa]` [i se d`du un pas \napoi. Oh, Doamne,

cum de a fost atât de \ndemânatic` \ncât s`-i scape una ca

asta? Nu doar c` poza ar`ta o fat` cu p`rul lung [i ochelari,

dar [i dovada a cine era ea.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 51

Page 50: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Mul]umesc! \ncerc` ea s` se calmeze, \ntinzând mâna

dup` el, dar Aaron nu avea nicio inten]ie s` i-l \napoieze.

– Mul]i oameni arat` \ngrozitor \n astfel de documente,

dar m` \ntreb cum arat` un om de televiziune.

Romy sim]i c` i se face r`u. Dac`-l deschidea, avea s` fie

sfâr[itul. Tania \[i pierdea casa, [i to]i ceilal]i \ncrederea \n

ea.

– Po]i s` mi-l dai, te rog? n-avusese nicio inten]ie s`

implore, dar se sim]ea disperat`, [i Aaron sesiz` asta.

– Ce crezi, Theo? \ntreb` b`rbatul, \nc` indecis. S` i-l

d`m \napoi?

|i sim]ea frica [i Romy [tia asta.

– Haide, Aaron, n-o mai tachina. D`-i-l!

Vocea lui sun` ciudat, de parc` n-ar fi [tiut cum s` taie

tensiunea dintre cei doi. Spre uimirea tuturor, Aaron \i

\napoie pa[aportul, oarecum plictisit s` joace acest joc

interminabil de-a [oarecele [i pisica.

– Mul]umesc, exclam` ea u[urat`, dup` care cobor\

sc`rile \n grab`.

Oare [tia? Se gr`bi s` intre \n cas`, st`tu pu]in, s`-[i mai

limpezesc` gândurile, dup` care, dorind s` ias` din nou pe

teras`, deschise o u[` gre[it` [i ajunse \n sufragerie. Nu se

gr`bi s` ias` de aici, pentru c` se v`zu singur` \n fa]a unei

biblioteci imense. Oare ce c`r]i prefera Aaron? V`zu

colec]ia complet` a lui Shakespeare, Thomas Hardy [i alte

52 ELIZABETH CADELL

Page 51: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

volume ap`rute recent. Lu` unul legat \n piele [i \ncerc` s`

citeasc` dedica]ia de pe prima pagin`. Dar ochii o usturau.

Purtase prea mult lentilele de contact [i acum, cu tot

machiajul, avea s` se aleag` cu o irita]ie groaznic`.

– Ai nevoie de lumin`.

Se \ntoarse, \ncercând s`-[i acomodeze ochii la lumina

care inunda acum camera.

– Am... venit dup` jachet`, spuse ea, \ncercând s` se

ab]in` din tremurat. La naiba! Parc` ar fi fost un copil prins

\n mijlocul unui furt.

– Bine\n]eles! Aaron o trat` cu un zâmbet pe jum`tate

de gur`. El \nchise u[a, iar fata sim]i, dintr-o dat`, c` \i e

fric`.

– {tii, Tania, m-ai surprins \n seara asta. De câte ori te

\ntâlne[ti cu Mona, ave]i mereu discu]ii aprinse. Dar nu [i

\n seara asta.

Te-ai purtat impecabil. Trebuie s` te felicit.

Romy era \nc` sup`rat` de felul \n care o tratase pe

teras` [i nu se putea ab]ine s` nu-i dea un r`spuns pe

m`sura atitudinii sale.

– Serios? {i exist` [i un pre] pentru purtare exemplar`,

domnule?

– Oh, da, spuse el, amuzat.

Se \ndrept` spre ea, ca o panter` neagr`, periculoas` [i

atr`g`toare.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 53

Page 52: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Spune-i c` nu e[ti Tania! Spune-i acum, pân` nu e prea târziu! \[i auzea ea

con[tiin]a. Dar el se apropiase periculos de mult de ea, [i limba

parc` i se \ncle[tase \n gur`...

54 ELIZABETH CADELL

Page 53: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 4

– Thomas Hardy? \ntreb` Aaron, când \i v`zu cartea dinmân`. |]i spune ceva scriitorul `sta?

Uitase de carte! Aproape c` voia s`-i spun` c` e autorulei preferat, dar se opri la timp [i zise doar:

– Uneori.– Dintr-un anumit motiv? \ntreb` b`rbatul, cu ochi

curio[i.– E un bun romancier. Ce alt motiv ar mai fi? r`spunse

ea, cu precau]ie. Cum ajunseser` s` discute asemenealucruri?

– A fost un geniu al cre`rii personajelor.Da, a[a era, \[i spuse Romy, amintindu-[i de volumele

din biblioteca tat`lui s`u, volume pe care le citise denenum`rate ori. Dar nu putea s` \mpart` pasiunea ei

Page 54: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

pentru c`r]i cu Aaron Blake, care o credea Tania. A[a c`

spuse cu simplitate:

– A[a a fost?

– {i un scriitor foarte imprevizibil, continu` el, ridicând

dintr-o sprâncean`. Lu` volumul din mâna ei [i-l \nchise

cu putere. Putea p`c`li pe oricine.

Romy \l privi nedumerit`. Oare de ce spusese una ca

asta? Oare se \n[elase când crezuse c` nu b`nuie[te nimic?

L-a privit cum a a[ezat cu grij` cartea pe raftul de sus.

– Nu \ncetezi s` m` surprinzi, Tania. N-am crezut

niciodat` c` cite[ti mai mult decât scenariul emisiunilor,

dar s` m` uime[ti cu clasicii literaturii engleze! Asta e prea

de tot.

Era adev`rat, se gândi Romy, sora ei citea foarte rar [i

atunci doar literatur` science fiction.

– Probabil c` nu [tii multe despre mine, Aaron Blake.

– Cu siguran]`, spuse el, privind-o adânc \n ochi.

O prinse de talie, iar ea nu f`cu nicio mi[care.

– Ca de exemplu de ce preferi avansurile unui b`rbat

\nsurat \n schimbul alor mele.

Cuvintele lui au fost dure, dar Romy, cu inima

b`tându-i nebune[te, \ncerc` s` \n]eleag` ce tocmai auzise.

Deci, Tania avea o rela]ie intim` cu v`rul proprietarului

s`u. Dar cât de departe merseser` lucrurile? Oare erau

iubi]i? Oare Tania era \ndr`gostit` de el?

56 ELIZABETH CADELL

Page 55: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Dar dac` era a[a, de ce se mai vedea cu acel Danny

Gower?

– A[ prefera s` nu vorbim despre el, \ncerc` ea s` se

salveze din ceea ce p`rea o situa]ie tensionat`.

– Ei, bine, \mi pare r`u draga mea, dar eu vreau s`

vorbim despre asta, spuse b`rbatul, pe un ton rece. Chiar

crezi c` te a[teapt` fericirea al`turi de so]ul altei femei?

\ntreb`, apropiindu-se [i mai mult de ea.

– Cine a zis c` asta caut? spuse ea, cu greu.

– |n]eleg, vrei doar s` te distrezi. Ei bine, pentru mine,

asta e perfect, pentru c` am suficient` experien]` ca s`-]i

ofer a[a ceva.

Romy [tia ce va veni, dar [tia mai ales c` nu avea cum s`

previn` asta. Aaron o \mbr`]i[` [i o s`rut` cum nu mai

fusese niciodat` s`rutat`. Mii de senza]ii pl`cute \i gâdilau

tot corpul [i sim]ea c` plute[te.

Oh, Doamne! Cât de mult \l dorea! O acoperea cu

mângâieri blânde, iar ea \i explora cu mâinile mu[chii bine

contura]i.

– Tania...

Fata \ncerc` s` se adune, [i-l \ndep`rt` de lâng` ea.

– Nu! protest` ea vag, sim]ind o durere \n tot corpul.

– De ce nu? \ntreb` el, dezorientat. Corpul t`u \nc` m`

dore[te... la fel de mult ca pe vremuri, a[a c` de ce n-am

lua-o de la \nceput, chiar din seara asta?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 57

Page 56: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu, eu... Ce putea s` spun`?

Respirând greu, cu mâinile pe pieptul lui, \ncercând

s`-l re]in`, c`uta ceva potrivit de spus.

Deci, nu era nicio \ndoial` \n ceea ce-i privea. El [i

Tania erau iubi]i. Sau, m` rog, fuseser`. O clip`, chiar a

vrut s`-i spun` adev`rul, dar [i-a amintit cu cât` neru[inare

i-a r`spuns s`rutului s`u, cu cât` pasiune l-a mângâiat,

cum putea s` explice asemenea lucruri? Nu putea s` dea

un r`spuns nici m`car pentru ea. {i ce-ar fi crezut Aaron

despre ea? C` [i ea, la fel ca Tania, era lipsit` de scrupule?

– M` doare capul, spuse ea, \n cele din urm`.

El n-o crezu. Era evident lucrul `sta din privirea

sceptic` pe care i-o arunc`. Dar spuse cu simplitate,

luându-i b`rbia \n mâini [i privindu-i obrajii \mbujora]i:

– Ei, dar avem o lun` \ntreag`, nu? lucru care a f`cut-o

s` stea ca pe ace de-a lungul \ntregii seri, cu toate c` el

n-a mai vorbit despre a[a ceva, nici m`car când a

condus-o acas`.

|n diminea]a urm`toare, s-a trezit cu o durere de cap

infernal`. Asta ar trebui s`-mi fie \nv`]`tur` de minte s` nu

mai spun minciuni, \[i spuse ea, \n timp ce f`cea du[.

Noaptea trecut` se foise tot timpul \n pat,

\ntrebându-se ce avea s` fac` [i cum avea s-o scoat` la

cap`t. Oare de cât timp sora ei [i Aaron erau iubi]i? Cât de

mult \nsemna el pentru Tania? {i de ce când putea avea un

58 ELIZABETH CADELL

Page 57: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

astfel de b`rbat, sora ei accepta avansurile unuia ca Danny

Gower? |ntotdeauna Romy \[i admirase sora, o considerase

mai presus de ea, dar acum \ncepea s` se \ndoiasc` dac`

merita \ntr-adev`r toat` considera]ia ei. Nu-i pl`ceau

gândurile care-i zburau prin cap, dar nu-[i putea explica \n

alt mod comportamentul Taniei. Iar Aaron Blake \[i ceruse

asear` ce era al lui. Oh, cum avea s-o scoat` la cap`t cu

toate astea?

Trebuia s` plece! Azi! Dac` mai trecea o zi, lucrurile

aveau s` se \nr`ut`]easc`.

Ie[i din du[ [i se [terse cu un prosop. Se \mbr`c` \n

ni[te pantaloni albi [i un maiou ro[u, \n timp ce se privea

\n oglind`. Era copia fidel` a Taniei. Micu]`, delicat`, cu

picioare lungi [i sub]iri, [i rotunjimi apetisante. |i lipsea

doar aerul sofisticat al surorii sale. Lucru pe care nu-l avea

[i nu-l va avea niciodat`.

To]i b`rba]ii cu care ie[ise o consideraser` o porti]`

spre Tania [i ea ajunsese la concluzia c` tr`ia \n umbra

succesului ei. Privi statueta pe care o cump`rase din bazar.

Era atât de potrivit` cu realitatea! Cum avea s` reziste unui

b`rbat ca Aaron Blake? N-avea nici experien]a necesar` [i

nici t`ria surorii sale.

Gândurile astea au f`cut-o s` ia o decizie.

Sun` la aeroport, dar nu ob]inu nicio alt` informa]ie

decât c` nu mai exista niciun loc vacant pentru acea zi. |[i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 59

Page 58: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

f`cu totu[i rezervare pentru ziua urm`toare [i \ncepu s`-[i

fac` bagajul, ca nu cumva s` se r`zgândeasc`.

Ei, [i ce dac` se va sup`ra Tania? Va \n]elege ea. {i dac`

nu, asta e. |nc` nu putea s` cread` cum de sora ei a

implicat-o \ntr-o asemenea problem`.

Danny Gower venise asear` [i plecase sup`rat, dup` ce

aflase de la Nicki c` era la Aaron. {i petrecerea din seara

asta, de care aproape uitase! |[i d`du seama c` nu g`sise

nicio scuz` pentru a nu participa la ea. Poate va spune c`

are o migren`. Da, putea s` fac` asta. Iar mâine avea s`

plece.

Se decise s` fac` o plimbare. Ie[i pe una din aleile care

duceau spre plaj`. |[i aminti de Aaron [i de avansurile pe

care i le f`cuse cu o sear` \n urm`. |i era ru[ine pentru c`

nu reu[ise s`-l opreasc` la timp. Dac` va mai r`mâne aici,

va avea cu siguran]` mai multe lucruri de regretat.

Cât [i-ar fi dorit s` \noate! Se uit` cu invidie la o [alup`

care era \n larg. Se ab]inu s` mearg` pe plaj`. Nu dorea s`

\ntâlneasc` pe nimeni, dar [tia c`, \n adâncul inimii, pe

Aaron nu dorea s`-l vad`. Tot mergând, \ngândurat`, se

afund` \n p`durea de lâng` plaj`. Se opri la un moment

dat [i \[i d`du seama c` ie[ise de pe potec` [i c` acum nu

[tia \ncotro s-o ia. Mersese mai mult de o jum`tate de or`

[i se r`t`cise. Auzea valurile, dar nu mai vedea oceanul.

Mai merse \nc` o jum`tate de or` printre copaci [i ie[i \n

60 ELIZABETH CADELLgiannijollys

Page 59: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

final din p`durice. Ajunse la un drum de ]ar`, [i \[i spuse

c` poate acesta ducea la satul unde st`tea Nicki, sau chiar

la vila Taniei.

Oh, cât` nevoie avea de un du[ rece!

Abia conturat acest gând, auzi o ma[in` apropiindu-se

[i, când privi \n urm`, r`mase \ngrozit`. Dar era prea târziu

ca s` mai fac` ceva, pentru c` Ferrari-ul ro[u deja

\ncetinise.

– Vrei s` te duc undeva? spuse Aaron privind-o cu

ironie cum se \mbujorase, fiind sigur c` se r`t`cise. Din

acest motiv era atât de amuzat, \[i spuse ea, având un prim

impuls de a-l refuza. Dar dac` o f`cea, probabil c` va

trebui s` mearg` mile \ntregi. A[a c` era un singur lucru pe

care-l putea face.

– Am vrut s` m` plimb, spuse ea cu non[alan]`, \n timp

ce se urca \n ma[in`, lâng` el. Nu mi-am dat seama cât de

departe am ajuns.

– Trebuie s` fii tare \ngândurat`!

Romy nu mai spuse nimic. Probabil c` Aaron credea c`

se gândea la Danny Gower.

– {i presupun c` a fost o \ntâmplare c` ai trecut pe aici?

\ntreb` ea, regretând c` nu putuse pleca azi. Ar fi trebuit

s`-[i ia valizele de diminea]` [i s` \nchirieze o camer` la

hotel, ca s` evite s`-l mai vad`. Dar acum era prea târziu ca

s` se mai gândeasc` la asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 61

Page 60: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– De fapt, te c`utam, spuse el.

– Serios?

– Sandra Donnington mi-a spus c` te-a invitat la

petrecere [i m-a rugat pe mine s` te aduc.

Mergea [i el! Oh, Dumnezeule, ce scuz` s` mai

inventeze acum? Deja se ar`tase reticent` când o sunase

Sandra. Iar dac` trebuia s` mearg`, m`car avea pe cine s`

se bazeze. Dac` mergea singur` la acea petrecere, avea s`

fie cel mai neinspirat gest pe care-l f`cuse vreodat`. Dar [i

s` mearg` cu el, ar fi fost sinucidere curat`! A[a c` spuse

simplu, \ntorcând capul \n alt` direc]ie:

– Nu, mul]umesc.

– Ce faci? O s`-l a[tep]i pe Danny Gower? Sunt sigur c`

te-ar duce cu pl`cere. Dar, din p`cate, draga mea, \[i

conduce so]ia, spuse el, pe un ton de ghea]`.

Ea \l privi cu r`ceal` [i-i v`zu profilul bine conturat [i

aparenta mul]umire de pe buze. Era clar ce gândea despre

ea \n acele momente! Cu siguran]`, Tania pierduse

respectul acestui b`rbat, chiar dac` \nc` \l mai dorea

pentru ea. Iar lui Romy nu-i convenea c` trebuia s` \nghit`

toate r`bufnirile lui.

– Nu merg, spuse simplu, gândindu-se la ce s-ar putea

\ntâmpla dac` ar onora invita]ia. Dar trebuia s` se

lini[teasc` pentru c` nu avea s` mai treac` prin alte situa]ii

nepl`cute.

62 ELIZABETH CADELL

Page 61: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Imediat ce va ajunge acas`, va suna la un hotel, va

\nchiria o camer` [i va merge s` stea acolo pân` mâine.

– Vom vedea dac` va fi a[a.

Hot`rârea lui o f`cu s`-l priveasc` cu ur`. Dar el nu-[i

lu` privirea de la drum [i ea \ntoarse capul. Credea c`

poate s-o oblige?

Ei bine, va avea o mare surpriz`!

– Unde mergem? \ntreb` ea, când v`zu c` trecur` de

casa Taniei [i Aaron accelereaz` motorul.

– S` \not`m, spuse el, lejer.

– S` \not`m?

– Da, nu-]i aminte[ti? Ai nevoie de instruc]ie.

– Nu pot, spuse ea, uitând c` mai \ntâi trebuia s`

gândeasc` [i apoi s` vorbeasc`. Ce s` spun`? Aaron o

privea ciudat. N-am costumul la mine, reu[i ea s` \ngâne,

\n cele din urm`.

– Hm! Când te-a preocupat pe tine asta?

– Ce? Romy era [ocat`. Doar nu-[i \nchipuia c` avea de

gând s` \noate goal` cu el.

– Ce e cu modestia asta fals`? Pân` acum nu te-a

deranjat niciodat` lucrul `sta. Dac` te \ngrijorezi din cauza

lui Theo, s` [tii c` petrece ziua la ni[te prieteni, iar Raku a

ie[it cu Nicki. A[a c` vom fi singuri.

Singuri! Romy sim]i cum \ncepe s` se agite. Oh, de ce

trebuia s` i se \ntâmple tocmai ei una ca asta? Nu era o

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 63

Page 62: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

pudic`, dar nici n-avea de gând s` \noate goal` cu un

b`rbat pe care abia \l cunoscuse.

El opri ma[ina [i, \n timp ce se \ndrepta spre u[a ei,

s-o ajute s` coboare, \[i spuse c` trebuie s`-i spun`

adev`rul. Era singura cale prin care putea s` se salveze. Iar

dac` Aaron ]inea atât de mult la Tania, atunci va avea el

grij` s` nu-[i piard` casa.

– Aaron... \ncepu ea, tremurând, dar un zgomot \i f`cu

pe amândoi s` priveasc` \n sus. Era Raku, care repara o

fereastr`.

– Oh, cred c` e[ti tare dezam`git`! dar Romy \l privi cu

aten]ie [i v`zu c` cel dezam`git era el.

Intrar` \n cas` [i el zise repede, \nainte ca tân`ra s`

invoce o scuz` ca s` dispar`:

– }i-ai uitat cândva un costum aici. Mai ]ii minte? O

s`-l g`se[ti \ntr-unul din sertarele din camera de oaspe]i.

Ies [i eu imediat.

Bine\n]eles, f`r` nicio indica]ie \n leg`tur` cu locul

unde era camera de oaspe]i! O privea, [i ceva din ochii lui

parc` \i spunea s` urce pe sc`ri. F`cu asta [i sim]i cum

privirea lui o urm`re[te \n continuare, \n timp ce d`dea un

telefon. Oh, Doamne! Acum s-o ia la stânga sau la dreapta?

Tania ar [ti cu siguran]`! |i arunc` o privire b`rbatului, dar

acesta se \ntorsese cu spatele, absorbit de conversa]ia

telefonic`. O lu` la dreapta. Oh, câte u[i! Iar Raku tocmai

64 ELIZABETH CADELL

Page 63: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

se \ndrepta spre ea. Cum s`-l \ntrebe unde trebuia s`

ajung`? Dar b`rbatul \i deschise u[a din dreapta ei [i o

invit` politicos s` intre. |i mul]umi, [i \n gând, \l

binecuvânt`.

G`si costumul repede, o buc`]ic` minuscul` ro[ie, pe

care Tania o considera uneori prea mare. Se \mbr`c` [i ie[i

afar`. Briza adia u[or [i piscina cu apa ei clar` [i curat` o

invita s` fac` o baie. Dar se opri la timp. Pentru c` se

presupunea c` nu [tie s` \noate.

– Foarte dr`gu]!

Se \ntoarse repede [i-l v`zu pe Aaron cum o soarbe din

priviri. {i-ar fi dorit s` fi purtat un costum care s-o acopere

mai mult, dar acum era prea târziu.

– E[ti gata?

Se schimbase [i el [i \mbr`case un slip albastru care-i

scotea \n eviden]` pielea bronzat`.

– E foarte cald. N-a[ putea doar s` m` b`l`cesc? \ncerc`

ea s` amâne cât mai mult momentul.

– Nu.

Era hot`rât s` n-o lase s`-i scape [i plonj` \n piscin`.

|not` pu]in, gra]ios ca un delfin [i apoi o invit` [i pe ea \n

ap`. Romy, cu sufletul la gur`, folosi sc`rile pentru

\ncep`tori [i, ajungând la ultima treapt`, sim]i c` o prinde

de talie. Ea se crisp` [i probabil c` Aaron credea c` a

tres`rit din cauza apei.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 65

Page 64: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nervoas`?

– Foarte! r`spunse ea cu sinceritate, de[i amândoi se

refereau la lucruri diferite.

Apoi, timp de patruzeci [i cinci de minute, a f`cut

exerci]ii cu ea [i a \ncercat s-o mai \nve]e câte ceva din

mi[c`rile elementare. Romy se gândea c` dup` cât efort

depusese cu ea, dac` afla c`-l \n[elase pretinzând c` e

Tania [i c` nu [tie s` \noate, avea s-o \nece cu siguran]`.

La un moment dat, când Aaron declar` [edin]a

\ncheiat`, o strânse \n bra]e [i o s`rut`.

– Aaron, ce faci? \ntreb` ea, sim]ind cum \ncepe s`-i

vâjâie capul.

– Po]i s-o consideri plata serviciilor mele.

Nu! se revolt` ea, \n sinea ei. El era iubitul Taniei, nu al

ei! Dar gândurile i se risipir` \n s`rutul pasional care urm`.

Se prinse de trupul lui [i-i r`spunse cu ardoare [i dorin]`.

Se arcui \n bra]ele lui puternice, imaginându-[i c` nu mai

erau decât ei doi pe lume

– Aaron... nici nu-[i d`dea seama c`-l strig`.

– Oh, Doamne, e[ti atât de frumoas`!

Romy \[i aminti ca prin vis c` el pe Tania credea c` o

s`rut`, nu pe ea. Auzi un zgomot venit parc` din alt` lume.

Nu \n]elegea de ce Aaron o privea acum ciudat. Probabil o

ura pentru c`, de[i umbla dup` un b`rbat \nsurat, \nc` mai

avea putere asupra lui.

66 ELIZABETH CADELL

Page 65: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu crezi c` unul din noi ar trebui s` r`spund` latelefon?

Deci, asta era!Se eliber` ru[inat` din bra]ele lui [i-l l`s` s` ias` din

piscin`. Ie[i [i ea, [i se gândi c` dac` avea s` afle vreodat`c`-l \n[elase...

Fiori reci \i trecur` pe [ira spin`rii. Nu va reu[i s` maidea ochii cu el. Dar mâine va fi departe, a[a c` nu maitrebuia s`-[i fac` griji.

– Trebuie s` ies pu]in, spuse Aaron, venind spre unuldin [ezlongurile pe care se a[ezase Romy. Tân`ra \l privi.Era deja schimbat \n costumul de serviciu.

– Când e[ti gata, Raku o s` te duc` acas`. O s` vin maitârziu s` te iau, ca s` mergem la petrecerea Sandrei.

Se uit` din nou la el, dar deja plecase, cu siguran]`pentru c` nu mai dorea s` se certe cu ea.

Oricum, avea s`-[i dea seama singur c` plecase.Era atât de tensionat`, [i piscina era atât de tentant`.

Nu mai era nimeni \n jur. Raku era \n garaj, Aaronplecase... De ce n-ar \nota pu]in?

L`s` prosopul pe scaun, [i se duse tiptil pân` lamarginea piscinei. S`ri \n ap` [i \ncerc` s` ating` fundulpiscinei. Apoi, f`cu câteva bazine [i exers` toate stilurilede \not. Parc` toate gândurile negre trecuser` [i se sim]imai relaxat`. Dar când \ntoarse privirea, \nghe]`.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 67

Page 66: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 5

– Ia te uit`! Domni[oara [tie s` \noate! {i s-ar p`rea c`ar putea s` m` \nve]e [i pe mine câte ceva!

Romy intr` \n panic` [i nu reu[i s` scoat` un cuvânt,mai ales din cauza privirii lui Aaron, care n-o l`sa nicim`car s` gândeasc`. {i de[i inten]iona s` ias` din ap` pecealalt` parte a piscinei, b`rbatul o prinse de mâini [i otrase f`r` efort afar`. Se zb`tea s` se elibereze, l`sându-idâre de ap` pe costumul imaculat.

– E[ti surprins` s` m` vezi? Tonul lui era de ghea]` [iRomy \ncerca disperat` s` g`seasc` o scuz` plauzibil`. Eibine, acum a[ dori s` aflu câte ceva de la tine, i-o t`ie el.{i trebuie s`-mi faci pe plac, Romy Morgan!

|i [tia numele? |l privi \nsp`imântat`.– Cum ai aflat? \ntreb` ea, tremurând.

Page 67: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

|i \ntoarse mâna cu duritate [i o a[ez` pe [ezlongul de

lâng` ei. O privea stând \n picioare, cu ochi c`prui,

p`trunz`tori.

– Cred c` eu sunt cel care trebuie s` primeasc`

r`spunsurile. Expresia lui era ferm`, vocea controlat`. La

dracu! Cât de prost m` credeai?

|n ciuda soarelui de var` care str`lucea cu intensitate,

Romy sim]i c`-i e frig.

– N-am crezut niciodat` c-ai fi un prost. {i nu \njura \n

fa]a mea!

– De ce nu? Tania face la fel, atunci când e nervoas`. Iar

tu vrei s` fii Tania, nu? Se a[ez` \n fa]a ei.

– Nu credeam c` \n[el pe cineva, spuse ea, gândindu-se

cât de ridicol suna a[a ceva. Tu trebuia s` fii plecat, iar

eu...

– Dar uite c` m-am \ntors [i ]i-am dat peste cap toate

planurile!

– Am f`cut-o doar pentru ca Tania s` nu-[i piard` casa,

spuse, [tiind c` nu mai putea ocoli adev`rul. {i \ntr-un fel,

sim]ea c` i se ia o piatr` de pe inim` \n timp ce-i

m`rturisea toate astea. Tania nu putea veni, iar eu am

crezut c` e o idee excelent` s` vin aici, [i s`-mi termin

cartea. Pân` la urm`, n-avea de unde s` [tie c` nu fusese

ideea ei [i c` se \mpotrivise atât. {i poate c` aflând asta,

acum ar fi fost mai \n]eleg`tor cu sora ei, de[i dup` tot ce

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 69

Page 68: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

se \ntâmplase, probabil ar fi fost \n stare s` le ucid` pe

amândou`. Sunt scriitoare, m`rturisi ea, cu timiditate.

– {tiu, te-am verificat. N-a fost nevoie decât de câteva

telefoane [i am aflat totul. {tiam c` Tania are o sor`, dar

nu [tiam c` sunte]i gemene. Apoi, toate s-au pus cap la cap

[i am decis s` m` joc cu tine o vreme, ca s` v`d pân` unde

mergi. {tiam c` n-avea s` dureze mult pân` s-o dai \n bar`.

Romy \[i aduse aminte de lec]iile de \not, de s`rut`ri,

de \ntâmplarea cu pa[aportul... Cu siguran]`, [tia de mult

timp.

– E[ti un... Dar nu continu`. Nici el nu avea mai multe

scrupule ca ea. Se uit` absent` la un fluture multicolor

care zbura deasupra piscinei. De cât timp [tii, mai exact?

– Hai s` spunem c` am b`nuit ceva \nc` de la \nceput.

Ceva nu era \n regul` cu tine. Cro[etatul. Comentariile pe

care le f`ceai [i care n-aveau nicio leg`tur` cu ce era \n

jurul t`u. {i alte lucruri...

Vâr\ mâinile \n buzunare [i privi spre piscin`. T`cu un

moment.

– Cât de departe aveai de gând s` mergi? \ntreb` el,

\ntorcându-[i privirea spre ea.

– La ce te referi? \ntreb` Romy care se gândise c` va

ajunge s-o \ntrebe [i un astfel de lucru.

– Adic`, ai fi s`rit \n patul aman]ilor surorii tale? {i asta

f`cea parte din favoarea pe care i-o f`ceai surorii tale?

70 ELIZABETH CADELL

Page 69: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu! scoase ea un ]ip`t, de[i \n adâncul sufletului [tia

c` moare de ru[ine pentru felul \n care se comportase \n

prezen]a lui. Dar el era doar unul. De mai mul]i nici nu se

punea problema. Nu, cum po]i s` crezi a[a ceva?

– Nu? {i atunci, s`ruturile noastre? {tii bine c` nu erau

deloc inocente! Ah, [tiu! Te durea capul, asear`. Dar azi, la

piscin`? Ce aveai de gând? Urma s`-mi spui s` m` opresc?

Când deja te \nfierbântase[i? M-ai fi l`sat s` fac dragoste cu

tine?

– Nu! S`ri \n picioare, nervoas`. Niciodat` \n via]a ei nu

se sim]ise mai jenat` ca \n acele momente. {tiai \n

diminea]a asta c` nu sunt Tania. {i tot ai \ncercat s`...

– Din pur` curiozitate, draga mea. S` v`d dac` ai sau nu

de gând s` m` opre[ti.

F`cu ochii mari. De[i ea iscase toate astea, i se p`rea

incredibil c` un b`rbat poate crede a[a ceva despre ea.

– Bine\n]eles c` aveam de gând s` te opresc! spuse ea,

tremurând [i \ncercând s` par` conving`toare.

– Când, mai exact? Când m-a[ fi sim]it prost, dac` n-ai

fi continuat? Atunci? |]i place s` te joci cu b`rba]ii, Romy

Morgan? S`-i faci s` cread` c` au o [ans`...

– Nu! Spuse ea, vehement. Dar po]i crede ce dore[ti.

– {i ce-mi spui de Danny Gower?

Aaron o privea cu mânie. A avut [i el parte de

tratamentul t`u generos?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 71

Page 70: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Doar zgomotul palmei \n aer o f`cu pe Romy s`-[i dea

seama c` l-a plesnit. Privi \ngrozit` cum i-au r`mas urmele

degetelor ei sub]iri pe obraz. Niciodat` nu mai plesnise un

b`rbat [i nici nu-[i putea \nchipui c` [i-ar putea pierde

controlul \n asemenea m`sur`.

– |n]eleg, spuse el, calm. Mult mai calm dup` un astfel

de asalt. Deci, eu sunt singurul pe care te-ai decis s`-l

onorezi cu favorurile tale.

Romy sim]ea c`-i ardeau obrajii de ru[ine [i nu mai

putea suporta s`-l simt` atât de aproape de ea. |i sim]ea

respira]ia [i parfumul masculin.

Oh, Doamne! Nu-l l`sa s` m` ating`! {tia c` nu trebuia

mult efort din partea lui ca s`-[i dea seama cum st`teau

lucrurile, dar nu trebuia s`-[i mai fac` alt` p`rere despre

ea, era de-ajuns c` o considera josnic` [i mincinoas`. Se

\ntreba de ce conteaz` atât de mult p`rerea lui pentru ea.

Dar se relax` când \l v`zu c` se duce s`-[i toarne ni[te

suc de ananas \ntr-un pahar, din bolul adus de servitor [i

pus pe o m`su]` din apropiere.

– Ce anume te-a f`cut s` vii aici, Romy? Lu` o

\ngh]itur`, apoi puse paharul jos. De ce n-a putut s` vin`

Tania?

– }i-am spus, eu...

– Adev`rul! insist` el, sim]ind c` nu era pe deplin

sincer`. Aminte[te-]i, acum d`m c`r]ile pe fa]`.

72 ELIZABETH CADELL

Page 71: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Tania a fost chemat` pentru o filmare [i nu putea

refuza. Trebuia s` mearg` s` lucreze \n America, dar dac`

f`cea asta, pierdea casa, pentru c` trebuia v`zut` aici.

P`rea atât de obosit`... Avea nevoie de concediul `sta. Dar

nu [i-l putea lua, a[a c` am venit eu \n locul ei, ca s-o ajut.

Oricum, [i eu aveam nevoie s` plec de acolo.

|[i privi unghiile l`cuite. Parc` durerea pierderii tat`lui

nu mai era atât de intens`.

– Am vrut s`-]i spun... de mai multe ori... dar m-am

temut c` Tania \[i va pierde vila. Ceea ce probabil c` se va

\ntâmpla acum, spuse ea, ca pentru sine. Oricum, plec

mâine, recunoscu ea. A[a c`-i po]i spune lui Theo ce

dore[ti. Deja mi-am f`cut rezervare.

– Anuleaz-o!

Ea se \ntoarse [i-l privi nedumerit`. P`rea hot`rât.

– N-o s` scapi a[a u[or, spuse el, calm.

– Ce vrei s` spui cu asta? \ntreb` ea, dându-se un pas

\napoi, când se \ndrept` spre ea.

– Ce aveai de gând s` faci mâine \nainte s` pleci? S` la[i

un bilet spunând c` ]i-e sora bolnav` [i c` trebuie s` ai

grij` de ea? Ceva de genul `sta, spuse ea, uimit` de

acurate]ea gândului s`u. Chiar asta se gândea s` fac`.

– E ca [i cum am uitat ni[te acte [i trebuie s` m` \ntorc

dup` ele, nu? {i o s` am grij` s` aflu dac` [i-a \mplinit

scopul c`l`toria asta.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 73

Page 72: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Ce vrei s` spui, mai exact?

– Ai venit aici s`-i faci o favoare surorii tale... [i chiar o

s` i-o faci! |ncepând cu petrecerea Sandrei Donnington

din seara asta, unde vei demonstra pe cine preferi.

– {i ce-are asta de-a face cu mine? izbucni ea nervoas`,

când [i-o imagin` pe Tania cu so]ul altei femei.

– Totul, din moment ce ai ales s`-i iei locul. Se apropie

de ea. Ultima oar` când a venit aici, Tania, n-a fost deloc

discret`, iar Quintin Swain a fost pe faz` s` \nregistreze

totul. A trebuit s`-l amenin] \ncontinuu s` nu publice o

poveste siropoas` cu referire la Tania. Ei bine, el va fi la

petrecere, \n seara asta. {i mul]i al]i ziari[ti. A[a c`, fiind

aici \n locul Taniei, va trebui s` faci ce trebuia s` fac` ea.

Adic` s` ar`]i lumii spre cine se \ndreapt` cu adev`rat

afec]iunea ta... spre mine!

– Nu! spuse ea, cu hot`râre [i se mai d`du un pas

\napoi, gata s` cad` \n piscin` dac` el n-o prindea repede.

Sim]ea vibra]ii \n tot corpul iar atingerea lui o \nfiora.

D`-mi drumul! se tângui ea.

La \nceput nu f`cu asta, lipind-o de pieptul lui, ca [i

cum ar fi dorit s` prelungeasc` momentul de intimitate

dintre ei. Ca [i cum ar fi dorit s-o s`rute! gândi ea, dar el

se \ndep`rt` imediat.

Bine\n]eles, nici el nu trebuia s` se mai prefac`!

– Ei bine?

74 ELIZABETH CADELL

Page 73: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy se gândi la tot ce implica toat` treaba asta.

– Nu m` po]i obliga s-o fac! spuse ea, semea]`.

– A[a e, dar cred c`-]i pas` de sora ta [i vrei s`-i salvezi

reputa]ia. Un scandal i-ar putea ruina cariera. Pe mine nu

m` prea intereseaz` lucrul `sta, dar sunt sigur c` Taniei

i-ar p`sa. {i, bine\n]eles, o s`-l \mpiedici pe Theo s` vând`

casa. Totul depinde de tine.

Dar era un [antaj, \[i d`du ea seama.

Chiar nu-i d`dea nicio [ans`, se gândi. |ntorcea totul \n

favoarea lui. Dar nu era sigur` c` i-ar fi putut spune

v`rului s`u dac` nu-i f`cea pe plac. |ns` un lucru era clar.

}inea foarte mult la Tania, din moment ce era preg`tit s`

mearg` atât de departe pentru ea. {i nici ea nu putea

r`mâne indiferent` când era vorba despre sora ei. Nu-i

putea \ntoarce spatele, când avea nevoie de ajutorul ei.

– Bine, spuse ea, \nvins`. O s` fac cum dore[ti.

– Perfect!

Se apropie de ea, Romy sim]indu-l periculos de

atr`g`tor.

– Drept recompens`, po]i r`mâne aici restul vacan]ei,

a[a cum ai pl`nuit... te po]i ocupa de scris...atâta timp cât

respec]i regulile mele... mergi cu mine, oriunde te iau... [i

anulezi orice \ncercare de a leza imaginea surorii tale.

Oh, trebuia s` continue farsa asta toat` luna? S`

pretind` c` era iubitul ei? Vru s` protesteze, dar imaginea

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 75

Page 74: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Taniei o f`cu s` se opreasc` la timp. Pentru ea, era mai

important felul \n care o percepea lumea decât sacrificiile

la care avea s` se supun` pentru a ob]ine asta.

Accept` condi]iile lui [i \[i d`du seama c` nu se sim]ea

bine.

– Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` el.

– Mi-am pierdut una dintre lentilele de contact.

– Vrei s` spui c`... por]i lentile?

– De obicei, port ochelari, spuse ea, gândind c` era

\nc` un punct \n minus.

– Ia uite! E[ti plin` de surprize! {i ce-mi sugerezi s` fac?

S` golesc piscina?

– Bine\n]eles c` nu. |n mod normal nu \not cu ele, dar

azi m-am gândit...

– Deci, s` \n]eleg c` asta te face incapabil` s` onorezi

invita]ia din seara asta.

– Probabil c` da.

Nu putea pretinde c` e Tania dac` purta ochelari, nu?

gândi ea, u[urat` c` nu trebuia s` joace un rol stupid \n

fa]a atâtor persoane.

– Oh, ba da, vei merge. Chiar dac` va trebui s` te ]in de

mân` tot timpul [i s`-]i ghidez fiecare pas.

Era decis s`-i protejeze Taniei reputa]ia cu orice pre] [i

asta nu putea s` \nsemne decât c` o iubea foarte mult. {i

Dumnezeu [tie cât de mult dorea [i ea s` nu se scrie nimic

76 ELIZABETH CADELL

Page 75: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

urât despre sora ei. Poate dorea asta mai mult decât Aaron.

Erau surori, pân` la urm`! Dar faptul c` lui nu-i p`sa de

starea ei, o durea r`u.

– Nu va fi necesar. Nu sunt oarb`, plec` ea de lâng` el

[i intr` s` se schimbe.

Casa Sandrei Donnington era la o or` distan]` de casa

Taniei, dar pân` s` ajung` la destina]ie, Romy era atât de

tensionat` c` nu mai [tia nici pe unde mergea.

– Nervoas`?

|i sim]i ironia din voce [i-l \mpinse imediat de lâng` ea,

dar se \mpiedic` de o treapt` [i se prinse din nou de mâna

lui.

– Tu ai \nceput jocul `sta, \i [opti el la ureche [i Romy

[tia c` are dreptate.

– Tania, draga mea, cât m` bucur s` te rev`d!

Romy recunoscu vocea de la telefon [i-i strânse mai tare

mâna lui Aaron. B`rbatul \i arunc` o privire pe jum`tate

amuzat`, dar nu se sinchisi s-o lini[teasc`, ci privi spre

gazda care se apropia de ei.

Sandra Donnington era o femeie de vârst` mijlocie,

care se chinuia \n mod evident s` arate bine. Purta o

rochie neagr` la mod`, iar p`rul [i machiajul erau atent

aranjate. O v`duv` al c`rei so] a f`cut avere din inventarea

unui sistem de r`cire revolu]ionar, \[i aminti Romy

spusele lui Aaron. {i nu era doar cea mai bogat` femeie de

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 77

Page 76: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

pe insul`, ci [i o prieten` veche de-a lui. Felul \n care l-a

s`rutat pe obraz [i faptul c` l-a ]inut \mbr`]i[at mai mult

de câteva clipe, \i confirmar` toate acestea.

– V`d c` ai avut grij` s` ai cea mai bun` escort` din Viti!

o compliment` femeia. {i dac` a[ fi \n locul t`u, a[ avea

grij` s` cap`t cât mai repede numele lui, ca s` nu mi-o ia

alta \nainte.

|ncepu s` râd`, dar Romy se gândi c` era oarecum o

aluzie la comportamentul licen]ios al Taniei, care \n loc s`

aleag` b`rba]ii disponibili, umbla cu unii ca Danny Gower.

Dar, chiar [i a[a, cuvintele fuseser` spuse din inim` [i f`r`

r`utate, pentru c` Sandra p`rea o femeie binevoitoare [i

sincer`.

– Ar`]i mai bine ca niciodat`! o compliment` femeia pe

Romy. Dar ce-ai f`cut pân` acum? Trebuie s`-mi poveste[ti.

Vom vorbi mai târziu, dac` Aaron va dori s`-]i dea drumul.

{i ce rochie frumoas`!

O cump`rase chiar \n acea dup`-amiaz`, când Aaron o

dusese \n ora[. O l`sase s` caute prin magazine, \n timp ce

el avea s` se ocupe de afaceri. Nu-i trebuise mult timp s`

aleag` rochia roz care parc` \i f`cea cu ochiul dintr-o

vitrin`. |[i aminti c` [i Aaron r`m`sese impresionat când o

luase de acas`. Chiar \i spusese c` e frumoas`. Culoarea

rochiei \i scotea \n eviden]` p`rul blond, iar croiala \i l`sa

spatele delicat gol. Aaron r`m`sese impresionat, dar \[i

78 ELIZABETH CADELL

Page 77: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

revenise imediat, iar Romy trebuise s` fie de acord cu el [i

s` recunoasc` faptul c` ar`ta exact ca Tania.

|[i spuse c` nu trebuie s` uite asta [i-l l`s` pe b`rbatul

de lâng` ea s-o conduc` \n casa luxoas` a Sandrei.

Era evident c` toat` lumea \i a[tepta cu ner`bdare,

pentru c` de cum au intrat, toat` lumea \ntoarse privirea

spre ei [i Romy sim]i c` nu va putea face fa]` acestei seri.

– Afi[eaz` zâmbetul acela de Mona Lisa [i nimeni nu va

[ti diferen]a, \i [opti el.

Noaptea a fost un co[mar. Oamenii au roit \n jurul lor,

b`rba]ii doreau s` discute afaceri cu Aaron, iar femeile pur

[i simplu s` fie observate. Romy zâmbise atât de mult,

\ncât o dureau mu[chii fe]ei [i era con[tient` doar de

faptul c` Aaron o ]inea de talie \ntr-un mod \n care parc`

spunea tuturor c` Tania era a lui.

|ncerca un sentiment asem`n`tor geloziei fa]` de sora

sa, când se trezi al`turi de un produc`tor cu care sora ei

lucrase mai demult [i care-i adres` o \ntrebare la care doar

Tania \i putea r`spunde. Sim]i cum o trec fiori reci [i

\ncerc` s` se adune. Sim]ea privirea lui Aaron care o

veghea [i [tia c` nu-i va pl`cea deloc dac` o va da \n bar`.

– E o petrecere minunat`, r`spunse ea b`rbatului de

al`turi, fluturând cochet din gene. S` n-o stric`m cu astfel

de discu]ii. A mers! B`rbatul a \ncuviin]at \n]eleg`tor [i

s-a pierdut \n mul]ime.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 79

Page 78: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Foarte bine. Te-ai descurcat excelent! [opti Aaron.

– Stai lini[tit, n-o s`-]i dejoc planurile, spuse ea, printre

din]i.

Dar Aaron se pare c` era \ntr-adev`r dispus s-o ajute,

a[a c` a \ncercat s-o scoat` din toate situa]iile incomode

care au ap`rut pe parcurs.

La un moment dat \ns`, o brunet` atr`g`toare veni

lâng` ei, \l lu` de mân` pe Aaron [i, spunându-i lui Romy

c` l-a ]inut destul lâng` ea, \l lu` de acolo. Toat`

\ncrederea pe care o avea \n for]ele proprii se topi

instantaneu.

Ce s` fac` acum? Se uit` la fe]ele pe care nu le vedea

clar. Lipsa lentilei o deranja \n mod evident. Cum avea s`

se descurce? Dar trebuia s`-[i p`streze calmul.

– Haide, bea! Sandra \i oferi \nc` un pahar de

[ampanie, dar Romy o refuz`.

– |mi place s` am mintea limpede, spuse, [i imediat se

gândi c` mai f`cuse o gaf`: Tania nu era a[a. Nu bea

niciodat` mai pu]in de dou` pahare. Dar dac` gazda a

crezut c` se poart` ciudat, a fost destul de dr`gu]` s` nu-i

spun` a[a ceva.

– E u[or oare s` fii lucid` când un b`rbat ca Aaron te

duce acas`?

Romy se \mbujor` [i sper` c` Sandra va da vina pe

alcool.

80 ELIZABETH CADELL

Page 79: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– |l placi mult, nu? spuse ea [i Sandra \ncuviin]`.

– Ca pe un frate pe care nu l-am avut niciodat`. Dar te

avertizez, dac` a[ f avut mai pu]in cu câ]iva ani, ai fi avut o

competi]ie serioas`! Oh, la naiba! spuse femeia aruncând

o privire spre intrare. A venit presa! Bine\n]eles, \n frunte

cu acel Quintin Swain. Aaron se va \nfuria. Romy \[i aminti

de incidentul de pe plaj` [i \ndr`zni s` spun`:

– {tiu c` nu-i place presa, dar nu mi-a spus niciodat` de

ce.

– Serios? Sandra p`rea surprins`. Cred c` are ceva de-a

face cu mama lui. De ce nu-l \ntrebi? [i se scuz` s` mearg`

s` \ntâmpine ziari[tii.

– M` a[teptai? Romy nu reu[ise s` \n]eleag` ce-i spusese

Sandra, a[a c` vorbele b`rbatului care era deja lâng` ea o

luar` pe nepreg`tite. Danny Gower o privea insistent.

– De fapt, nu te a[teptam, r`spunse ea cu r`ceal`,

\ncercând s`-l caute \n mul]ime pe Aaron. De ce nu se

\ntorcea?

– Se pare c` ai fost abandonat`, ceea ce \nseamn` pur

noroc pentru mine. Hai s` ie[im \n gr`din`, s` lu`m aer

[i... s` petrecem pu]in timp singuri. E o lun` \ncânt`toare

afar`. Romy \i arunc` o privire \nce]o[at` [i se \ntreb` cu

am`r`ciune cum de s-a uitat sora sa la un astfel de om.

– Ce idee minunat`! \i r`spune ea, binevoitoare. Vine [i

so]ia ta?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 81

Page 80: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Ce naiba ai, de data asta? |nainte, nu erai a[a. Romy

\ncerca din r`sputeri s` z`reasc` chipul frumos al lui

Aaron. Stai lini[tit`, Blake e probabil \ncurcat cu bruneta

aia cu care l-am v`zut, coment` Danny. A[a c` de ce nu

le-am urma [i noi exemplul? O lu` de mân`. Haide, las`-te

\nduplecat`!

– De ce nu te duci tu afar`, cu femeia pe care ai luat-o

de so]ie?

– E[ti geloas` pentru c` \nso]itorul t`u face ochi dulci

altei femei?

Bine\n]eles c` nu era geloas`, \ncerc` ea s` se conving`.

Era doar enervat` pentru c` a fost adus` aici, \mpotriva

voin]ei sale, de c`tre b`rbatul care-i cuno[tea identitatea [i

care nu dorea pe nimeni altcineva al`turi \n afar` de Tania.

Dar ce se \ntâmpla cu ea? De ce era atât de nervoas`? Ce-i

p`sa cu cine era Aaron? Cu doar câteva zile \n urm`, nici

nu [tia de existen]a lui.

– Pur [i simplu n-am nici cea mai mic` inten]ie de a

avea o rela]ie cu un b`rbat \nsurat, spuse ea \n [oapt`, [i-l

z`ri la câ]iva pa[i de ei pe Quintin Swain, care-i privea

insistent.

Iar \n timp ce Danny o prinse de talie, v`zu bli]ul

aparatului de fotografiat cum surprinde momentul.

Trebuia s` plece de acolo! Dintr-o dat`, o mân` puternic`

o prinse de um`r [i o trase deoparte.

82 ELIZABETH CADELL

Page 81: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Haide, Gower, ai auzit ce-a zis doamna, pleac` la so]ia

ta.

Romy nu l-a v`zut plecând pentru c` era fascinat` de

mirosul proasp`t al lui Aaron, de mâinile lui puternice [i

de privirea de ambr` care o \nv`luia, gata s-o topeasc`.

– Se pare c` am venit la timp, nu-i a[a? spuse el

zâmbind, \n timp ce o conducea spre ringul de dans. |nc`

o secund` [i ai fi ap`rut \n ziarele de mâine, pe prima

pagin`. Sau asta dore[ti? Poate c` sora ta te-a trimis aici

tocmai pentru a-l \ntâlni pe acest Danny Gower.

Romy \l privi cu r`ceal`.

– Pentru informa]ia ta, s` [tii c` nu-l suport pe acel

b`rbat! |n ziua \n care m-a adus acas`, habar n-aveam cine

era. {i \n ceea ce prive[te apari]ia \n ziarele de scandal, se

pare c` nu te-a interesat atât de mult soarta mea, de vreme

ce ai plecat [i m-ai l`sat s` m` descurc de una singur`.

– N-a fost a[a cum spui, [i o [tii bine. Eram cu ni[te

colegi de munc`, chiar \n spatele t`u. Sunt sigur c` nu a

fost o catastrof` faptul c` eram la doi pa[i de tine. Zâmbi.

Sau \ncerci cumva s`-mi spui c`... ]i-am lipsit?

Tân`ra nu r`spunse, doar \ntoarse privirea, sim]ind c`

se \mbujoreaz`. Era bine de [tiut c` nu fusese \n compania

vreunei brunete...

Melodia se termin`, dar Aaron nu p`rea s` vrea s`-i dea

drumul.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 83

Page 82: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– R`mâi aici, spuse el, \ncet.

|ncepu o melodie lent`, luminile se mai estompar` [i

Romy se sim]i lipit` de pieptul lui masiv. Felul \n care o

privea Aaron \i d`dea fiori.

– Pune-]i bra]ele \n jurul gâtului meu.

Romy arunc` o privire celorlalte cupluri [i v`zu cât de

intim dansau. Atunci, f`r` nicio re]inere, f`cu ceea ce i se

spusese, [i puse mâinile dup` gâtul lui. |i sim]i p`rul

catifelat, tuns scurt [i nu se putu ab]ine s` nu-l mângâie.

Aaron scoase un murmur de satisfac]ie [i Romy sim]i

cum i se \ncordeaz` fiecare mu[chi. Bine\n]eles, voia ca

lumea s` [tie c` el era iubitul Taniei! Gândul acesta o f`cu

s` se retrag` din bra]ele lui.

– Ce s-a \ntâmplat? Ceilal]i vor crede c` nu vrei s` fii cu

mine.

– Atunci, au dreptate. Nu vreau s` fiu aici, spuse ea,

\ncercând s` se retrag` din bra]ele lui, dar el nu-i d`du

drumul.

– Nu asta am avut impresia c` sim]i \n piscin`,

azi-diminea]`... sau asear`, dup` cin`. Vocea lui era joas`

[i incitant`. A[a c`, s` nu ne mai prefacem, bine?

Romy sim]i cum \i ard obrajii [i o tensiune inexplicabil`

\i invada tot corpul.

B`rbatul se apropie [i mai mult de ea [i puse mâinile pe

curbura spatelui ei gol.

84 ELIZABETH CADELL

Page 83: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Vezi, m` dore[ti... spuse el, râzând ironic, \n timp

ce-i mângâia gâtul cu buzele.

Ar fi negat totul dac` Aaron n-ar fi \nceput s`-i s`rute cu

delicate]e buzele [i, \n final s` i le acapareze cu pasiune.

N-avea ce s` fac`. Trebuia s` i se abandoneze [i s` se

bucure de aceste momente mirifice. |i sim]ea trupul

puternic [i nu dorea altceva decât s` r`mân` \n bra]ele lui

pentru totdeauna [i s` se bucure de c`ldura [i

masculinitatea lui. {ia c` toat` lumea din jurul lor le vedea

atingerile intime, dar \n acele momente nu-i mai p`sa de

nimeni [i de nimic, fiind con[tient` doar de b`rbatul

care-i \nnebunea sim]urile.

– U[urel, \i spuse el \ncet. Relaxeaz`-te, muzica s-a

terminat.

Luminile s-au aprins [i Romy \[i d`du seama c` era

\mbujorat` [i r`v`[it`.

– Ce am f`cut ca s` merit asta? \ntreb` ea, \ncercând s`

respire normal.

Lui i se p`ru amuzant` \ntrebarea [i \ncepu s` râd`, iar

ea se sim]i jenat`.

Ce putea s` mai spun`? C`-[i dorise s-o s`rute [i când

s-a \ntâmplat asta nu mai dorise s`-i dea drumul? Deja \[i

f`cuse o impresie despre ea, din felul \n care se

comportase la piscin`.

– Ai vrut o demonstra]ie, nu? \i [uier` ea. Ai primit-o.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 85

Page 84: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Acum du-m` acas`!

|n mod ciudat, el nu mai coment` nimic [i plecar` \n

câteva minute.

Mare parte a drumului au fost t`cu]i.

Danny avusese dreptate. Afar` era o lun` minunat`. |n

Fiji era o noapte magic`...Putea auzi valurile oceanului

care sc`ldau plaja pustie [i aerul s`rat pe care-l

r`spândeau pe insul`.

– Romy...

|l privi curioas`.

– Nu ]i-am cerut scuze pentru ce s-a \ntâmplat \n seara

asta. E[ti o tân`r` foarte atr`g`toare. Dar n-am vrut ca

lucrurile s` mearg` atât de departe.

Grozav! Credea c` asta rezolva totul.

Nu o f`cea s` se simt` mai bine faptul c`-l atr`gea când

ar`ta ca Tania.

– De ce-]i faci atâtea griji? Toat` lumea crede acum, c`

tr`im o poveste pasional`. Asta era [i ideea, nu?

– Asta a fost tot? Ne-am pref`cut?

Romy \[i mu[c` buza. Trebuia s`-l lase s` cread` ce

dore[te. Se sim]ea mai pu]in umilit` dac` se \ntâmpla a[a.

– Ce altceva a fost? min]i ea, gesticulând ca Tania, [i

fiind sigur` c` [i Aaron surprinsese asem`narea asta.

– Doamne, ce rece e[ti!

Nu mai zise nimic [i se concentr` asupra drumului.

86 ELIZABETH CADELL

Page 85: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Oh, de ce trebuia s` se simt` atras` de un b`rbat\ndr`gostit de sora ei? Un b`rbat care o consideramincinoas` [i u[oar` [i care o dispre]uia din cauza asta. {i-ar fi dorit s` fie acas`, sau \n orice alt` parte, dar nu \nacea ma[in`, cu el. A respirat u[urat` când a oprit ma[ina\n fa]a casei Taniei.

Aaron a venit curtenitor, s`-i deschid` portiera, iarRomy a ie[it gr`bit`, i-a murmurat noapte bun` [i s-a\ndreptat spre u[a de la intrare. Dar n-a f`cut mul]i pa[ipentru c` b`rbatul a prins-o de talie cu bra]e puternice [ia \ntors-o cu fa]a la el.

Romy se \ncord`. {tia c` dac`-i cedeaz` acum, Aaron [i-ar fi dat seama c` nu se pref`cuse la petrecere. Dar niciea nu era preg`tit` s` recunoasc` a[a ceva.

– Rezi[ti, Romy? \i [opti el, \n timp ce o s`ruta pe gât.– Nu mai e nimeni, a[a c` nu trebuie s` ne mai

prefacem, spuse ea, pe un ton de ghea]`. Chiar nu\n]elegea de ce se purta a[a. Ce dorea s` demonstreze? C`este irezistibil? Ei bine, era, dar nici \n ruptul capului nuvoia s`-i confirme una ca asta. Se \ndep`rt` din bra]ele lui,de data asta nemai\ntâlnind rezisten]`. Se gr`bi pe sc`ri [iintr` \n cas`, f`r` s`-l mai priveasc`.

Noaptea, stând \n pat [i privind luna prin fereastramare, nu-[i mai putu re]ine lacrimile.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 87

Page 86: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 6

Romy nu l-a mai v`zut pe Aaron \n zilele urm`toare [iera sup`rat` pe ea \ns`[i pentru c` sperase s`-l vad`.

De ce conta atât de mult pentru ea? Nu o interesapersoana lui, [i nici el nu era interesat de ea. Nu se vedeacu el decât de dragul Taniei, [i \[i propuse ca de acum\ncolo s` nu se mai gândeasc` la el [i s` se concentreze pemunc`. Se bucura c` acum putea s` poarte ochelarii. Dartrebuia s` mearg` cât mai repede \n Suva ca s` cumpere opereche de lentile, pentru c` \n ora[ nu trebuia v`zut` cuei. Da, a[a va face, \[i spuse [i se apuc` de treab`.

Nu-[i d`du seama cât timp trecuse, dar când \[i sim]iochii obosi]i, puse stiloul jos [i observ` c` era deja noapte.Se uit` peste ceea ce scrisese [i constat` cu satisfac]ie c`\ntrecea toat` munca ei de pân` atunci.

Page 87: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Oft` mul]umit` [i se duse \n pat.

***

O trezi o mi[care pe care o auzi \n camer`. Deschise

ochii [i se sperie când v`zu un b`rbat \nalt, stând lâng`

patul ei.

– Sst! Imediat, o mân` \i acoperi gura, de[i n-ar fi

contat dac` ]ipa, pentru c` oricum nimeni nu putea s-o

aud`, gândi ea. Se ridic` \n capul oaselor [i se holb` la

Aaron.

– Ce faci aici? Cum ai intrat?

Abia de-l vedea, soarele \nc` nu r`s`rise.

– N-a fost greu s` fac rost de cheie.

– De ce? Ce dore[ti?

{i ea vorbea \n [oapt`, de[i nu \n]elegea de ce.

– Dulce r`zbunare?

– Pentru ce?

{tia c` \nc` nu trecuse peste faptul c`-l \n[elase, dar nu

se a[tepta s-o trezeasc` la ora asta. Am crezut c` te-ai

r`zbunat deja. Noaptea aceea, la petrecere...

– Era pentru altcineva. Acum, e o chestiune personal`.

|mbrac`-te.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 89

Page 88: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Ce? Era ultimul lucru pe care-l a[tepta de la el [i-l auzi

râzând \n timp ce-l privea stupefiat`.

– Bine\n]eles, dac` nu vrei s-o faci tu, atunci...

– Bine, bine!

Oricum, se sim]ea mai pu]in vulnerabil` afar` din pat.

Dar nu mai crezu asta când privirea lui se plimb` f`r`

re]inere pe corpul acoperit de pijamaua semitransparent`.

– Ai un obicei s` apari neinvitat \n dormitoarele fetelor?

\ntreb` ea, \n timp ce-[i c`uta lucrurile.

– Nu, de obicei sunt invitat, spuse el, sigur pe sine, iar

Romy nu trebuia s` se \ndoiasc` de asta.

– {i ce-ai de gând acum? \nteb` ea, cu hainele \n mân`

[i a[teptând s` ias` din camer`.

– O s` afli.

Un b`rbat care folosea cuvinte pu]ine, dar cel pu]in

avea bunul-sim] s` a[tepte afar`, cât se \mbr`ca.

Veni la el \n câteva minute, \mbr`cat` \n pantaloni de

trening [i un tricou, [i purtând ochelarii ei obi[nui]i.

– Deci, asta e adev`rata Romy Morgan! spuse el, p`rând

amuzat, dar nu spuse dac` \i [i pl`cea a[a.

Cum ar fi putut? {tiau amândoi cum st`teau lucrurile.

Haide!

|i ]inea u[a, l`sând aerul proasp`t s` intre \n cas`, dar

ea nu se mi[c` din loc.

– D`-mi un motiv bun pentru care s` te urmez.

90 ELIZABETH CADELL

Page 89: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Un cump`r`tor interesat de aceast` cas`? suger` el,

f`r` s` stea pe gânduri.

– |nc` ai mai fi \n stare s`-i spui lui Theo? Nu putea

crede a[a ceva. De ce?

– De ce nu? \ntreb` el, nep`s`tor.

Pentru c` o iube[ti pe Tania, aproape fu pe cale s`-i

spun`. Dar se opri la timp. Nu putea fi sigur` de a[a ceva.

Poate c` b`rba]ii duri ca el nu sim]eau dragoste, ci numai

dorin]`.

– ~sta e [antaj, \l acuz` ea, \n timp ce ie[ea pe teras`. E

un lucru josnic [i...

– Deci e ca [i cum te-a[ \n[ela.

Romy nu mai scoase niciun cuvânt. O cuprinser`

remu[c`rile, \n timp ce urca \n Ferrari.

– Unde mergem?

Porniser` pe o alee str`juit` de mangrove [i cocotieri.

Soarele \nc` nu r`s`rise, dar nu avea s` mai \ntârzie mult.

– O s` vezi.

– |]i face mare pl`cere s` m` faci s` pl`tesc \n felul `sta,

nu-i a[a?

– Dac` \n seara aceea, pe ring, s`rutul meu n-a

\nsemnat nimic pentru tine, nu \n]eleg de ce protestezi

acum atât, spuse el, zâmbitor.

– S` \n]eleg c` te crezi un expert \n ceea ce prive[te

comportamentul oamenilor?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 91

Page 90: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Draga mea, când o s` ajungi la vârsta mea o s`-]i dai

seama c` doar un prost se poate considera un expert \n

comportamentul oamenilor. Fiin]a uman` este

imprevizibil` [i cu cât ai mai multe experien]e de genul

`sta, cu atât \ncepi s` le \n]elegi [i s`-]i simplifici via]a.

Era o remarc` plin` de cinism [i Romy se gândea c`

trebuie s` fi trecut prin ni[te experien]e marcante de

vorbea astfel. De fapt, erau multe lucruri pe care ar fi dorit

s` le afle despre el. De exemplu, unde copil`rise. Ce se

\ntâmplase cu familia lui. {i ce problem` avea cu presa.

– Din moment ce se presupune c` sunt Tania, nu crezi

c` era mai bine s` m` la[i s` m` aranjez? Sau m` vrei a[a?

– Ce te face s` crezi c` te vreau? \ntreb` el, cu r`ceal`

\n glas.

Romy se \mbujor` [i, plin` de furie, \ntoarse privirea.

Trebuia s`-[i aleag` cu grij` cuvintele, sau mai bine s` tac`.

|i sim]i privirea a]intit` asupra ei [i-i spuse:

– Pentru ce am de gând, merge [i a[a.

Nu o consol` deloc r`spunsul lui, dar t`cu din gur`.

Aaron opri ma[ina \n port [i coborâr` amândoi. Merser`

la un iaht, pe care i-l indic` b`rbatul.

– Ai mai condus o barc`?

– Nu.

– Haide, \i spuse el, [i tinerei \i str`luceau ochii de

\ncântare.

92 ELIZABETH CADELL

Page 91: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

|i ar`t` câteva manevre, apoi Romy zise:

– Cred c` am prins ideea.

– Bine, acum m` duc s` reglez viteza [i \n câteva clipe

vom fi gata de drum.

A[a a [i fost [i s-au \ndep`rtat cu vitez` de ]`rm.

– Acolo e Beqa, Toberua [i Gau, spuse el, ar`tându-i

unde s` priveasc`. Romy sim]ea puterea vasului \n mâinile

ei [i parc` i se p`rea c` zboar`. Sim]ea [i pu]in` invidie fa]`

de b`rbatul care [tia atâtea despre insule.

– De cât timp locuie[ti aici?

– Cam de [apte ani.

– {i \nainte de asta? Noua Zeeland`?

– Nu.

– Atunci, unde ai locuit?

– |n Islanda de sud.

– De ce ai plecat?

– Nu era nimic de f`cut acolo. Am stat o perioad` cu

Theo [i cu nevasta lui, timp \n care m-a \nv`]at multe

despre afacerile imobiliare. A[a c` am venit aici [i am pus

pe picioare o afacere proprie.

– De ce Fiji? De ce Viti Levu?

– Din dorin]a de a sc`pa de aglomera]ie.

– Doar din cauza asta? \ncepu ea s` râd`.

Nu-i venea s` cread` c` un b`rbat atr`g`tor ca el c`uta,

ca [i ea, izolarea.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 93

Page 92: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– {i dorin]a de a m` asigura c` frumuse]ea insulelor nu

e irosit` de oameni f`r` minte. Cu banii [i munca mea, pot

face asta. Ceea ce aduce mai mult` satisfac]ie decât s`

construiesc cl`diri imense pe uscat.

|n]elegea ce spunea, cu toate c`, doar cu câteva zile \n

urm`, nu-l credea a[a.

– Deci, mai [i munce[ti?

– Da, [i destul de mult. Dar m` [i distrez mult, atunci

când am ocazia.

Nu avea de ce s` nu-l cread`, p`rea un om care \ncerca

s` ob]in` ce era mai bun de la via]`.

– Dar p`rin]ii t`i? |nc` nu vorbise despre ei [i Romy nu

putea s` nu se \ntrebe de ce. Mai tr`iesc?

– Cred c` tata e pe undeva. Era avocat. Un om foarte

dur cu so]ia [i fiul s`u, de[i dup` p`rerea multora, \i

\ntregeam imaginea de om respectabil. Dar a \ntâlnit un

model [i vestea leg`turii lor a stat pe prima pagin` a

ziarelor din Londra \nainte ca mama s` b`nuiasc` ceva.

Când a aflat de aventura tatei, n-a mai rezistat. |ntr-o

noapte, a ie[it cu ma[ina [i s-a aruncat de pe un pod, sfâr[i

el, cu tr`s`turile \ncordate.

– |mi pare r`u, [opti ea.

– Dup` asta, \l auzi ea continuând, surprinz`tor de

calm, tata s-a c`s`torit cu frumoasa lui, iar eu am fost

trimis de la o m`tu[` la alta [i am frecventat mai multe

94 ELIZABETH CADELL

Page 93: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

internate, pentru c` noua lui so]ie, ca [i el, de altfel, nu

suporta copiii. Cam asta e via]a mea.

Dorea s`-l ia \n bra]e [i s`-l mângâie, s`-i ofere sprijinul

ei. |i p`rea r`u c` avusese o copil`rie nefericit`, atât de

diferit` de a ei.

Sim]ea repulsie fa]` de femeia care stricase o familie [i

care o f`cuse pe mama lui s` se sinucid`. |n mare, [i Tania

f`cea la fel. Umbla cu b`rba]i \nsura]i, \ncercând s` le

distrug` c`sniciile. Nu era de mirare c` Aaron se \nfuriase

pe ea când o v`zuse cu Danny. Poate c` povestea lui avea

s` se repete \n alt` familie...

– Danny are copii?

|ntrebarea \i ie[i de pe buze f`r` s`-[i dea seama, iar

Aaron o privi \n]eleg`tor.

– Da, are o feti]` de [apte ani.

– |n]eleg, r`spunse Romy \ncet. Acum \n]elegea de ce

era atât de cinic. De ce reac]ionase atât de violent fa]` de

Quintin Swain. De ce ura presa. |ntâmplarea din copil`rie

putea marca pe oricine...

Poate c` nu din gelozie \ncercase s` conving` pe toat`

lumea c` era iubitul Taniei. Poate c`...

– }i-ai adus un costum de baie? Era prea \ngândurat` ca

s`-[i dea seama c` oprise deja motorul.

– Dac` nu, mi-am luat libertatea de a-l aduce pe cel pe

care l-ai l`sat pe terasa mea...

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 95

Page 94: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu, e \n regul`, spuse ea, \ncercând s`-[i ia gândul de

la o posibil` leg`tur` \ntre ei doi. Nu va avea decât de

suferit, dac` avea s`-i cedeze. Fusese inspirat` [i \[i luase

un costum de acas`, \nainte s` plece. Am luat unul cu

mine.

– Atunci, du-te [i schimb`-te.

Când reveni, Aaron o a[tepta \mbr`cat \ntr-un [ort

negru. Pielea lui bronzat` str`lucea \n soare [i-i d`dea un

aer exotic.

Romy se \mbujor` când \l v`zu c` o m`soar` din cap

pân` \n picioare, f`r` scrupule.

– O s` ai nevoie de `[tia! spuse, \nmânându-i ni[te

ochelari. O s`-]i ar`t cele mai bine p`zite secrete ale

insulei. Scufund`ri! Ce palpitant!

Era extrem de \ncântat` [i intr` cu pl`cere \n ocean,

al`turi de el. Apa era c`ldu]` [i atât de limpede, c` putea

s` jure c` vede la o sut` de metri adâncime. Aaron o

conducea, ar`tându-i câteva din minunile acvatice: corali,

pe[ti multicolori, alge cu frunze dantelate [i o ]estoas`

micu]` care ie[ea de sub o piatr`.

Romy ie[i la suprafa]` ca s` ia aer [i-l v`zu pe Aaron

urmând-o. Dar nu-l l`s` s`-i spun` nimic, pentru c` se

gr`bi s` se scufunde din nou.

– De ce m-ai adus aici? \l \ntreb` ea mai târziu, când se

aflau pe punte, la plaj`. Pân` la urm` , nu era nimeni \n

96 ELIZABETH CADELL

Page 95: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

jur, care s`-i vad` \mpreun` [i nu câ[tiga nimic din toate

astea.

– Pentru c` ai \ndurat multe de când ai venit aici [i

pentru c` ai dreptul s` te relaxezi. {i am spus c` vreau s`

m` r`zbun, pentru c` doream s` te scufunzi cu mine, din

moment ce m-am chinuit atât s` te \nv`] s` \no]i.

A[a c` a adus-o aici, [tiind c` se vor bucura amândoi, de

fiecare minut.

– Ai un fel foarte ciudat de a ac]iona, Aaron Blake. Nu

puteai s` m` \ntrebi pur [i simplu?

– Ai fi venit?

– Nu, r`spunse ea cu sinceritate. Nu avea de gând s` se

\ncurce cu iubitul sau ex-iubitul surorii sale. |i v`zu

privirea cum se plimba pe sânii ei.

– {i eu cred la fel. Dar când vei ajunge s` m` cuno[ti

mai bine, o s` vezi c` \ntotdeauna primesc ceea ce doresc.

Am vrut s` m` scufund cu o femeie frumoas` [i tu erai

singura care mi-a venit \n minte. |n plus, nu trebuie s`-]i

port de grij` ca unui copil mic. Unde ai \nv`]at s` \no]i a[a?

– Tata m-a \nv`]at, spuse ea, amintindu-[i acele

sâmbete minunate pe care le petreceau \mpreun`. {i-a

dorit mereu un b`iat [i eu eram cea care venisem pe lume

\n locul lui. Dar nu sem`nam deloc cu Tania. Mereu aveam

zgârieturi pe genunchi [i haine rupte. De multe ori, m` lua

cu el când mergea la pescuit [i st`team amândoi \n barc`,

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 97

Page 96: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

prindeam ceva, apoi mergeam la cort, frigeam pe[te [i ne

petreceam restul serii discutând despre c`r]i [i...

Se opri brusc. Nu mai vorbise astfel despre tat`l ei.

Sim]ea cum \i tremur` vocea.

– Era]i apropia]i, veni observa]ia lui Aaron.

Ea t`cu o clip`, timp \n care v`zu o barc` trecând pe

lâng` ei.

– Dup` moartea mamei, a r`mas tata [i Tania, spuse ea

\ncet.

– Dar frumoasa Tania? De ce n-a \nv`]at s` \noate [i ea?

\ntreb` el, plin de sarcasm.

– Taniei nu i-a pl`cut niciodat` apa. Mereu s-a temut de

ea. Zâmbi. Tata spunea c` e din cauza unei conducte care

s-a spart [i a inundat casa \n ziua \n care s-a n`scut ea.

Aaron izbucni \n râs. Era prima dat` când \l vedea

râzând [i i-a pl`cut imaginea lui astfel. |i destindea

tr`s`turile [i-l f`cea s` par` mai tân`r.

– A]i fost n`scute \n aceea[i zi, nu? Dar care e diferen]a

dintre voi?

Zâmbi când \i spuse c` era mai tân`r` cu zece minute.

– A[a c` sora mai mic` a decis s` \nve]e s` \noate [i s`

fac` fa]` problemelor vie]ii.

I se p`rea c` râde de ea [i ar fi dorit s`-[i pun` ochelarii,

dar el \i spusese mai devreme c` era frumoas` a[a [i nu

voia s`-i schimbe p`rerea.

98 ELIZABETH CADELL

Page 97: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Acum trei luni, n-am reu[it s` fac fa]` prea bine,

situa]iei spuse ea, ca un repro[ pentru sine, \ntrebându-se

\n acela[i timp de ce-i spunea a[a ceva lui Aaron Blake. Am

fost terminat`. N-am mai reu[it s` scriu nimic care s` aib`

un sens, pân` acum...

Se opri, dându-[i seama c` putea interpreta \n

defavoarea ei asemenea vorbe.

– {i nu e de \n]eles? \ntreb` el, ridicându-se de pe

prosop. Nu po]i pierde pe cineva f`r` s` te afecteze. Privi

\n larg.

Romy sim]ea c` vorbe[te din proprie experien]`. O

pas`re trecu deasupra lor [i o urm`rir` amândoi cu

privirea.

– {i de unde ]i-a venit inspira]ia asta despre care

vorbe[ti? \ntreb` el, zâmbind ironic.

– Nu [tiu. Magia insulelor, probabil.

{tia prea bine c` el o determinase s` scrie, el o

inspirase.

– |ncerci s` m` convingi pe mine de asta, sau pe tine?

\ntreb`, venind spre ea. Eu cred c` e ceva mai mult de atât.

– Atunci, po]i s` crezi ce pofte[ti. Sim]ea c` devine

tensionat` [i vru s` se duc` \n cabin` s` se schimbe. Dar se

\ntoarse [i alunec` pe o frânghie, exact \n bra]ele lui

Aaron.

– Pune-]i ochelarii, blegu]o.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 99

Page 98: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

I-i lu` din mân` [i i-i a[ez` pe nas. Acum, \l vedea clar

[i fu surprins` s` constate c` nu o privea cu ironie, a[a

cum crezuse.

– Nu [tiu de ce, zâmbi el, ca [i cum [i-ar fi r`spuns la

propria \ntrebare. Ai o frumuse]e absolut natural`. {i ai un

impact asupra mea, mai mare decât al oric`rei alte femei.

Romy gândi c` acum o ironiza, cu siguran]`. |[i feri

privirea de a lui [i sim]i c` se \mbujoreaz`.

– Uite dovada, spuse el [i nu-i d`du drumul din bra]e.

Nu e reciproc sentimentul? \ntreb` când o v`zu agitat`.

– A[a, [i ce-i cu asta? recunoscu ea. M` simt atras` de

tine... acum [tii. Dar asta nu \nseamn` c` vreau s` fac ceva

\n sensul `sta.

– De ce nu? \ntreb` el, privind-o amuzat.

Nu putea s`-i spun` c` se temea de el, sau c` [tia foarte

bine cât de mult avea s` sufere de pe urma unei leg`turi cu

el.

– Iube[ti pe altcineva? \ntreb`, când tân`ra nu mai

spuse nimic.

– Nu, veni r`spunsul ei. Dar ce se va \ntâmpla cu Tania?

– Sentimentele mele pentru sora ta sunt total diferite

fa]` de ceea ce simt pentru tine. De când te-am cunoscut,

m-am sim]it atras de tine [i m` \nnebune[te doar gândul c`

o singur` atingere de-a mea te transform` \ntr-o pisic`

s`lbatic`.

100 ELIZABETH CADELL

Page 99: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu! Protest` ea, când el \i lu` ochelarii [i o trase mai

aproape de el.

– E adev`rat, nu-i a[a, iubito? Vocea lui era joas` [i

atr`g`toare. M` dore[ti la fel de mult cum te doresc [i eu?

|ncerc` s` se \mpotriveasc`, dar s`rut`rile lui o

acaparar`. O a[ez` pe punte [i el veni peste ea. O acoperi

de mângâieri [i-i spuse c` e frumoas`. Romy nu mai reu[ea

s` se \mpotriveasc`, sim]ea c` sunt doar ei pe lume [i, de[i

[tia c` avea s` sufere dup` tot ce se va \ntâmpla, se l`s`

dus` de val. Dar dup` câteva clipe se auzi un zgomot [i

puntea se umplu de ap`.

– Oh, la naiba! spuse Aaron, ridicându-se repede. V`zu

o barc` ce trecu pe lâng` ei. Oh, doar ni[te adolescen]i

dornici de distrc]ie. Apoi, \ngrijorat: te-am lovit?

– Nu, \ncerc` Romy s`-[i revin`. Nu crezi c` e timpul s`

ne \ntoarcem? Eu am venit aici s` muncesc [i deja se face

târziu.

– Scuze, am uitat, spuse el, crispat. S`ruturile mele

sunt bune doar când avem spectatori, sau când \ncerci s`

m` p`c`le[ti, nu-i a[a?

{i se duse nervos [i porni motorul, iar \n drum spre

cas` nu mai vorbir` nimic.

***

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 101

Page 100: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Aaron se purt` cu r`ceal` fa]` de ea [i \n urm`toarele

zile, \n ciuda faptului c` Romy se sim]ea din ce \n ce mai

bine \n compania lui [i descoperea c` aveau o mul]ime de

lucruri \n comun. |mp`rt`[ea iubirea ei pentru c`r]i, [i

chiar i-a \mprumutat câteva volume pe care tân`ra le-a citit

cu nesa] [i despre care au discutat \n timpul unui prânz

sau al unei cine, sau când se plimbau pe malul m`rii. {tia

multe despre clasici, despre scriitorii moderni[ti... De

fapt, la vârsta lui, [tia multe despre via]`, \n general,

descoperise Romy, [i lucrul acesta o speria din ce \n ce mai

mult, pentru c` \ncepea s` simt` admira]ie pentru tot ceea

ce reprezenta el [i \nc` un lucru pe care nu dorea s`-l

recunoasc`.

|i comand` lentile de contact [i insist` s` le pl`teasc`,

spunând c` le pierduse pe proprietatea lui [i-i r`m`sese

dator.

|n schimb, Romy \l urm` \n toate locurile \n care Aaron

credea c` e bine s` fie v`zu]i \mpreun`. A dus-o la

restaurante scumpe, la petrecerile la care erau invita]i cu

bucurie [i unde Aaron, spre u[urarea ei, se plictisea

repede [i plecau dup` câteva ore.

Odat`, a luat-o la un "meke", \ntr-unul din satele

apropiate, o petrecere local` cu scenete [i dansuri

populare, la care Romy s-a uitat cu mult` pl`cere. A

admirat costumele confec]ionate din frunze [i flori [i

102 ELIZABETH CADELL

Page 101: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

muzica ce venea dintr-un "lali", un fel de tob` scobit` din

trunchiul unui copac.

Cu toate c` petreceau mult timp \mpreun`, Aaron

f`cuse \n a[a fel \ncât s` nu r`mân` niciodat` singuri [i

Romy era de p`rere c` ar trebui s` fie mul]umit`, dar \n

adâncul sufletului, tânjea dup` mângâierile lui.

Era \ndr`gostit de Tania, asta \[i spunea mereu. {i chiar

dac` avea s` uite un astfel de lucru, nu putea omite faptul

c` Tania s-ar fi sim]it tr`dat` dac` ar fi acceptat o rela]ie cu

Aaron. Oricum, avea s` plece \n curând [i nu-[i putea

permite s` \ndure suferin]a de a-l p`r`si, mai ales când era

sigur` c` o va l`sa atât de u[or s` plece...

Da, era \ndr`gostit` de el. Trebuia s` recunoasc`. M`car

pentru ea. Ce motiv ar mai exista pentru faptul c`-i place

atât de mult cum zâmbe[te? Sau c` simte fiori când o

prive[te? {i era o ironie faptul c` Aaron a insistat s` se

poarte ca doi iubi]i, pentru a da lumii de \n]eles acest

lucru, iar ea, \n spatele rolului jucat, \l iubea cu adev`rat.

Dar jocul func]iona de minune. Chiar [i Sandra

Donnington fusese p`c`lit`.

– Ave]i idee cât se vorbe[te despre rela]ia voastr`?

\ntreb` ea \ntr-o dup`-amiaz`, când erau cu ea [i cu Theo

pe terasa lui Aaron.

Romy \[i ]inu respira]ia. Nu [tiu ce s` spun`.

– A[a e, Tania? Avem o rela]ie? \ntreb` Aaron lejer.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 103

Page 102: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Tân`ra \l privi indignat`. Cum \ndr`znea s-o \ntrebe

asemenea lucruri, când [tia foarte bine c` se folose[te de

ea pentru propriile planuri? Se lupt` s` se controleze, dar

nu reu[i pe deplin.

– Cine ascult` zvonurile...n-are cum s` [tie cum sunt

lucrurile \n realitate, spuse ea, nep`s`toare.

Ochii b`rbatului se \ntunecar`, tr`s`turile i se

\ncordar`. N-are decât s` se \nfurie, gândi Romy, pentru c`

am distrus imaginea pe care s-a str`duit atât de mult s-o

construiasc`.

– P`cat, spuse Sandra. Aaron are nevoie de o femeie

care s` aib` grij` de el, dar e prea mândru ca s` recunoasc`

una ca asta, nu-i a[a, dragule? {i zicând asta, \i acoperi

mâna cu a ei.

Romy v`zu gestul [i sim]i invidie fa]` de cei doi, c` se

iubeau atât de mult.

– Poate... la fel ca oaspetele meu mai tân`r...nu sunt

\nc` preg`tit s` m` leg de cineva, spuse el, aparent amuzat.

Romy \l privi pe Aaron, \ncercând s` \n]eleag`

comentariul f`cut.

Nu reu[i s` citeasc` nimic pe fa]a lui, a[a c` \[i lu` ochii

de la el [i privi nep`s`toare cum Theo scoate o ]igar` din

pachet. Ridic` privirea spre chipul acestuia [i v`zu c` o

prive[te insistent.

– Nu, spuse el brusc, nu prea se implic` \n nimic, nu?

104 ELIZABETH CADELL

Page 103: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy afi[` un zâmbet slab. Bine\n]eles, Theo se referea

la r`spunsurile evazive pe care i le d`duse cu referire la

presupusa ei carier` \n televiziune.

– Cred c` Tania e o cu totul alt` femeie, dincolo de

aparen]e.

Nu putea spune un adev`r mai mare. Romy deveni

tensionat` [i-i arunc` lui Aaron o privire rug`toare.

El se uit` la ea zâmbitor [i spuse:

– Crede-m`, Theo, ai mare dreptate!

Romy \nghe]`. Cât \i mai pl`cea jocul `sta! gândi ea, [i

fu distras` de flac`ra aurie cu care \[i aprinse Theo ]igara.

– Un obicei de care i-am spus s` scape de ani buni. Nu

e bun pentru s`n`tate.

Theo puf`i nep`s`tor.

– Da, [i tu e[ti singurul care m` bate la cap cu lucrul

`sta!

– Poate pentru c` e singurul om care ]ine cu adev`rat la

tine [i care nu se teme s`-]i spun` ce gânde[te, veni

comentariul Sandrei.

Romy [tia c` femeia mai \n vârst` avea dreptate [i

aprecia felul \n care Aaron schimbase subiectul de

conversa]ie.

|nc` o mai privea insistent, când o servitoare ap`ru s`

anun]e cina. Theo [i Sandra au luat-o \nainte, iar când

Romy vru s`-i urmeze, Aaron o opri.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 105

Page 104: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Relaxeaz`-te, e[ti prea tensionat`! Oricum, Theo

pleac` mâine, spuse, privind-o \n ochi. F`cu o pauz` de

câteva momente, timp \n care niciunul dintre ei nu se

mi[c`. {i când te gânde[ti c` dac` nu vedeam statueta

aceea din lemn pe care ai cump`rat-o din ora[, nu mi-a[ fi

dat seama c` e[ti alt` persoan`, ci a[ fi crezut ca toat`

lumea c` e[ti Tania...

Deci, asta o deconspirase! se gândi ea, amintindu-[i cât

de mult o studiase Aaron \n ziua \n care o v`zuse.

Dar acum era cu gândul la b`rbatul de lâng` ea, care se

apropiase periculos de mult.

– |mi place s` [tiu ceva despre tine, pe care nimeni

altcineva nu-l [tie! spuse el amuzat, \n timp ce-[i plimba

privirea peste buzele ei provocatoare. M` face s` m`

simt...privilegiat. O prinse de talie [i se apropie de ea.

Romy \ncerc` s` nu-i arate ce sim]ea \n acele momente.

– Vrei s` spui c` te face mai puternic? i-o \ntoarse ea.

Pân` la urm`, trebuie doar s` m` amenin]i c`-i spui lui

Theo c` nu sunt Tania, iar eu fac orice-mi ceri.

– Orice \]i cer? |ncepu s` râd` cu poft`. Oh, ce bine ar

fi s` fie a[a, frumoasa mea Romy... De[i nu cred c` te opui

a[a cum spui, metodelor mele.

– Ce vrei s` spui cu asta?

– Vreau s` spun c` vrei s` fii \n bra]ele mele atât de

mult ca [i mine, [i faptul c` te determin uneori s` faci asta,

106 ELIZABETH CADELL

Page 105: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

te face s` te bucuri de moment, f`r` s` recuno[ti c` [i tu

doreai acela[i lucru. Am dreptate?

– Nu! Oh, Doamne, o cuno[tea atât de bine! D`-mi

drumul!

– Atunci, de ce tremuri? Ignorându-i cererea, o strânse

[i mai tare \n bra]e. Indiferen]`? Sau o pasiune pe care

]i-o reprimi [i pentru care mai repede ai muri decât s-o

recuno[ti?

Romy deveni agitat` [i \ncerc` s` se elibereze, dar

pieptul lui era ca de o]el [i p`rea inutil s` te lup]i cu un

asemenea om.

– D`-mi drumul!

– De ce anume te temi, Romy?

De tine, [i de mine. Pentru c` te iubesc! strigau

gândurile \n mintea ei.

Dintr-o dat`, se \ntreb` oare cum ar fi reac]ionat dac` ar

fi spus a[a ceva. Probabil ar fi izbucnit \n râs.

– De nimic. Totul se va rezolva când voi pleca de aici,

[uier` ea [i Aaron o privi cu r`ceal`. Reu[i s` se elibereze

din bra]ele lui [i intr` \n cas`.

***

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 107

Page 106: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Theo a rugat-o s`-l duc` la aeroport \n urm`toarea zi,

pentru c` Aaron avea treab` [i nu putea face el asta.

Romy se v`zu nevoit` s` accepte [i a[tept` c`l`toria cu

team`, gândindu-se c` era posibil ca Theo s`-i adreseze

\ntreb`ri la care doar Tania putea r`spunde.

Dar nu avu de ce s` se team`, pentru c` \n mare parte a

drumului, Theo fu t`cut [i gânditor.

|ns` Romy era de p`rere c` se va sim]i mai bine când \l

va vedea urcat \n avion. Chiar \n acel moment, Theo \i

adres` o \ntrebare:

– Ieri n-am ajuns la nicio concluzie, Tania. O privea \n

timp ce-[i mângâia musta]a argintie. Tu [i Aaron ave]i o

rela]ie sau nu? Tân`ra \ntoarse privirea spre el, ne[tiind ce

s` r`spund`. |n fond, nu [tia care sunt planurile lui Aaron

\n leg`tur` cu Tania [i nici dac` aceasta renun]ase la rela]ia

lor.

– Te-ar deranja dac` ar fi a[a? \ntreb` ea, \ncet.

– Mi-ar pl`cea s`-l v`d la casa lui.

V`rul meu are nevoie de o femeie de[teapt` [i tu e[ti

astfel, spuse Theo, surprinzând-o cu sinceritatea lui. Are

nevoie de o so]ie, de copii.

{tiu c`, \n general, n-are o p`rere bun` despre c`s`torie

[i despre femei, dar speram c` tu vei fi cea care vei

schimba toate astea.

108 ELIZABETH CADELL

Page 107: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy nu putea s`-i spun` c` o c`s`torie \ntre ea [iAaron ar fi posibil` doar când va fi via]` pe Marte, a[a c` sebucur` când ajunser` la aeroport [i \[i luar` r`mas-bun.

Nu credea c` mai era \n stare s` reziste mult timp [i,privind zâmbitoare cum se \ndep`rteaz`, \nghe]`.

Theo r`mase \nm`rmurit [i nu [tia ce s` mai spun`. Seuita când la ea, când la tân`ra care tocmai se \ndrepta spreei.

Tania!

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 109

Page 108: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 7

L`sând jos o valiz`, Tania alerga spre sora ei, s-o\mbr`]i[eze.

– Romy! \ncepu ea s` strige, entuziasmat`, dar sora ei i-o t`ie imediat.

– Romy! Ce bine c` te v`d! Tocmai \l conduceam peTheo. }i-am povestit de el, Theo Stanley, proprietarul vilei\n care locuiesc aici, spuse ea, \n timp ce b`rbatul se\ndrepta spre ele.

– Proprietarul t`u? Tania p`rea \ncurcat`. Apoi, \[ireveni rapid. Bun` ziua, eu sunt Romy, sora geam`n` aTaniei.

– Oh, Doamne, sunte]i \n dublu exemplar!Theo r`m`sese f`r` cuvinte, iar Tania izbucni \n râs.

Doar Romy nu g`sea nimic amuzant. N-ar fi suportat ca

Page 109: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Theo s` afle c` l-a \n[elat tot timpul. Nu acum. |ncepuse

s`-l plac`, de[i de multe ori \i adresase \ntreb`ri destul de

incomode.

– Toat` lumea reac]ioneaz` la fel, spuse ea, \ncercând

s`-i evite privirea. Romy sper` s`-[i termine aici cartea. E

scriitoare. {i, privindu-[i sora str`lucitoare, nu-i venea nici

ei s` cread` cât de bine sem`nau.

Theo aprob` din cap.

– Dar sem`na]i ca dou` pic`turi de ap`. |[i mângâie

gânditor musta]a. Sunt sigur c` a]i \n[elat mul]i oameni.

Tania zâmbi când o lu` pe Romy de bra].

– A[a e, surioar`, nu? spuse ea nep`s`toare, dar Romy

sim]ea cum obrajii \i luaser` foc de ru[ine.

Theo se for]` s` zâmbeasc`.

– Uite ce e, nu trebuie s`-l l`s`m pe Theo s` piard`

avionul, nu-i a[a, Tania? Murmur` tân`ra, \n timp ce

zborul b`rbatului era anun]at.

Theo privi pasagerii care se \ndreptau gr`bi]i spre

peron.

– Aaron [tie de treaba asta?

– Bine\n]eles, spuse Romy zâmbind, [i dorindu-[i ca

b`rbatul s` plece mai repede. {i sim]i privirea rece a

surorii sale.

Bine\n]eles, Tania credea c` Aaron e \nc` plecat. Ei

bine, avea multe s`-i spun` surorii sale.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 111

Page 110: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Ce f`cea aici? O \ntreb` Tania pe Romy, imediat ce

sc`par` de Theo. {i la ce se referea când a \ntrebat dac`

[tie Aaron. Aaron e plecat. Nu?

– Nu, e aici. {i trebuie s` vorbim serios despre asta.

– Oh, Doamne! {tie?

– Tu ce crezi?

Taniei nu-i mai trebuir` alte l`muriri.

– Oh, biata de tine! Cred c` te-a f`cut s` treci prin iad!

Nu mai [tia ce s` spun`. R`m`sese f`r` cuvinte.

– De prima dat` când m-a v`zut. Merser` spre ma[in`

[i, \n timp ce Romy pornea motorul, spuse: ai fi putut s`

m` avertizezi c` e iubitul t`u.

– A \ncercat s`... Tania se opri. Ce s-a \ntâmplat mai

exact \ntre voi doi?

– Nimic, te asigur. |[i aminti de ce putea s` se \ntâmple

[i sim]i c` se \mbujoreaz`, dar continu` calm`: e al t`u \n

\ntregime, surioar` drag`, [i e[ti binevenit` s`-l \ntâmpini

cum trebuie. Trebuia s` spun` ceva, nu avea s` se lase

purtat` de sentimente, pentru c` era sigur` c` Aaron dorea

o femeie ca Tania [i nu una anost` ca ea.

– Dar ai rela]ii apropiate cu el, nu crezi? V`d c` ]i-a

\mprumutat [i ma[ina!

Romy sesiz` ironia din vocea ei, [i \[i d`du seama c` mai

]ine \nc` la Aaron.

Pornir` la drum [i \ncerc` s`-i explice totul.

112 ELIZABETH CADELL

Page 111: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Am \ncercat s`-]i telefonez imediat cum a sosit Aaron,

dar mi-au spus c` deja plecase[i. Ce faci aici? \[i aduse ea

aminte abia acum s` \ntrebe. Parc` aveai film`ri prin

Africa...

– Malcolm, produc`torul nostru, s-a \mboln`vit [i a

trebuit s` amân`m totul. Dar nu regret pentru c` era o

c`ldur` infernal`, cred c` aproape dou` sute de grade.

Romy era obi[nuit` cu exager`rile surorii sale, dar de

data asta sim]ea c` nu le mai suport`.

– Oh, vrei te rog s` vorbe[ti cum trebuie [i s` nu mai

faci atâta caz din orice? Mi-ai spus c` nimeni nu te

cunoa[te bine aici. {i eu vin lini[tit`, la rug`min]ile tale, [i

ce g`sesc? C` unul dintre iubi]ii t`i, un anume Aaron

Blake, nu doar c` e aici când nu trebuie s` fie, ci [i c`-[i

vars` to]i nervii pe mine, crezând c` e[ti tu! C` m` sun`

persoane necunoscute care m` invit` la petreceri, c` \nc`

din avion m` urm`re[te un reporter insistent, de care nu

mai reu[esc s` scap... [i c` ai o aventur` cu un b`rbat

\nsurat!

– Oh, Doamne! Quintin Swain! Iar a ap`rut individul

`sta? Am ie[it o dat` cu el, acum mult timp, dar nu mi-a

pl`cut deloc [i l-am refuzat când m-a invitat a doua oar`,

iar de atunci m` urm`re[te \ncontinuu, ca s` se r`zbune.

– Grozav! pufni Romy, \n timp ce dep`[ea un camion.

– |mi pare r`u, surioar`... N-am vrut s`-]i fac probleme.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 113

Page 112: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

A fost ghinion c` te-ai \ntâlnit cu Quintin \n avion. Dac`

nu te-ar fi v`zut acolo, n-ar fi aflat nimeni c` e[ti aici. El [i

Sandra Donnington sunt singurii care m` cunosc mai bine.

Romy \[i aminti c` Sandra aflase de la ziarist.

– Ah, [i Aaron! continu` Tania. |]i jur c` n-am [tiut c` e

aici. Poate c` sunt uneori aerian` [i nu gândesc cum

trebuie, dar trebuie s` m` crezi c` nu mi-a[ trimite propria

sor` \n gura unui lup ca Blake. {tii, am sim]it c` ceva nu e

\n regul`, dar am crezut c` e doar \n imagina]ia mea. Se

pare c` nu m-am \n[elat. Oh, [i apropo, a[ vrea s` [tii,

chiar dac` nimeni altcineva nu m` crede, c` n-am nicio

rela]ie cu Danny Gower, dac` despre el vorbeai mai

devreme.

– Adic`, vrei s` spui c` mai sunt al]ii? \ntreb` Romy,

cinic.

– Bine\n]eles c` nu! B`rba]ii \nsura]i nu m-au atras

niciodat`. D`du nep`s`toare din umeri. A fost doar un flirt

nevinovat.

– Un flirt nevinovat!

Romy o privi stupefiat`. Tania, Danny n-are doar o

so]ie, ci [i o feti]` de [apte ani!

– Serios? \ntreb` ea, indiferent`. Ei bine, n-are decât s`

le p`streze. Oricum am vrut doar s`-l fac gelos pe Aaron.

– De ce? E[ti...\ndr`gostit` de el? \ntreb` Romy cu inima

strâns`.

114 ELIZABETH CADELL

Page 113: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Oh, Romy, haide! Ce fat` nu e? {i s` nu-mi spui c` a

ajuns s` te atrag` [i pe tine, pentru c` dac` era a[a, acum

ai fi fiert de gelozie. E foarte sexy!

N-o mai auzise niciodat` pe sora ei vorbind astfel.

– Oricum, iubire, când vei avea [i tu experien]a mea, \]i

vei da seama c` sunt b`rba]i pe care nu-i po]i cuceri dac`

nu joci dur. Iar Aaron Blake e unul dintre ei. A[a c` am

flirtat cu Danny pentru a-l face pe Aaron s` cread` c` nu

voi a[tepta la nesfâr[it s` legalizeze rela]ia noastr`. |n

schimb, el s-a \nfuriat \ngrozitor. Chiar [i de fa]` cu Nicki!

– {tii de ce a reac]ionat astfel?

– Da, pentru c` este de o moralitate plictisitoare, spuse

ea, spre stupefac]ia surorii sale c`reia nu-i venea s` cread`

ce sor` f`r` scrupule avea. Tot ce-[i dorea era s` stea \n

bra]ele lui Aaron, care s-o mângâie [i s-o s`rute, a[a cum

f`cuse când erau pe iaht. Dar \[i aminti c` de-acum Tania

\i va lua locul [i c` Aaron va fi mai mult decât bucuros de

acest schimb. Am crezut c`-]i va fi dor de mine, dar ar`]i de

parc` ]i s-ar fi \ntâmplat o nenorocire.

– |mi cer scuze, \ncerc` Romy s` se adune. Sigur c`

mi-a fost dor de tine, iar acum m` simt u[urat` c` ai venit.

Mi-a fost foarte greu s` fiu \n locul t`u.

– Parc` ai spus c` Aaron [tia...dar cred c` ai spus-o doar

a[a... Romy \i explic` modul cum s-au petrecut lucrurile,

apoi zise:

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 115

Page 114: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Theo a fost aici, iar Aaron a promis c` nu-i va spune

nimic...se opri. N-avea de gând s`-i spun` ce condi]ii

trebuise s` \ndeplineasc`. Nu era preg`tit` pentru asta. {i

oricum, dac` nu va afla de la ea, cu siguran]` avea s`-i

spun` Aaron.

– Acum, nu mai are importan]` dac`-i spune sau nu.

Romy se uit` surprins` la sora sa.

– Ce vrei s` spui cu asta?

– Theo nu mai e proprietarul casei. Tania o privi

\ncurcat`. Nu ]i-a spus asta?

– Nu.

– Ciudat. Scoase din geant` un plic. Am primit cu

câteva s`pt`mâni \n urm` \n[tiin]area [i noile condi]ii de

\nchiriere. {i ghici cine e noul proprietar al casei? Aaron

Blake!

– Vrei s` spui c` acum casa ta e a lui?

– Da. Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` Tania, când Romy o privi

\nm`rmurit`.

Dar fata nu-i putea spune. Era prea [ocat` ca s` mai

vorbeasc`. O folosise. Aaron Blake o folosise f`r` scrupule.

Gândind astfel, sim]i cum furia pune st`pânire pe ea.

Dar de ce nu i-a spus Theo? Probabil a crezut c` [tia.

Deci, Aaron a [antajat-o ca s`-[i bat` joc de ea. O tot

amenin]a c`-i spune adev`rul lui Theo, când el era cel care

avea drept de decizie asupra casei Taniei.

116 ELIZABETH CADELL

Page 115: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Dar când \l prezentase pe Theo la aeroport drept

proprietarul ei? Oh, sigur c` exista o \n]elegere \ntre el [i

Aaron. Lacrimi fierbin]i \i inundar` ochii. Cât` umilin]`!

O auzi pe Tania ]ipând:

– Ai grij`! Romy v`zu o ma[in` intrând pe contrasens [i

vir` mult la dreapta, pân` ce intrar` pe câmp. Pierdu

controlul automobilului [i se izbir` de un copac. Cealalt`

ma[in` nici nu se obosise s` opreasc`, continuându-[i

nestingherit` drumul.

Lui Romy \i trebuir` câteva momente pân` s`-[i vin` \n

fire. Se uit` nervoas` la Tania. Fa]a ei era palid` [i avea

ochii \nchi[i.

– Tania! o scutur` ea frenetic, abia având curajul s`

respire. Tania! Vorbe[te cu mine!

– Ce-ar trebui s` spun? veni r`spunsul amuzat al surorii

sale.

– E[ti bine?

– Da, tu?

Romy avea o zgârietur` la mâna stâng`, pentru c` se

izbise de u[` \n timpul impactului, dar asta era tot. Au fost

norocoase. Bine c` purtau centurile!

Tremurând, ie[i din ma[in`, ca s` vad` pagubele.

Caroseria era zgâriat` pe cea mai mare parte, iar u[a

dreapt` era \ndoit`.

– Oh, nu! spuse Romy, aproape izbucnind \n plâns.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 117

Page 116: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Hei, las`, iubire, n-a fost vina ta, ci a idiotului care a

intrat pe contrasens [i care nici m`car nu s-a sinchisit s`

opreasc`.

– |ncearc` s`-i explici asta lui Aaron!

– Oh, am uitat de asta! Ei, dar las`, putea fi [i mai r`u.

}i-ar fi putut \mprumuta Ferrari-ul! spuse ea, zâmbind.

– Oh, Tania, \nceteaz`! {i, spre surprinderea ei, izbucni

\n plâns. Tania o lu` repede \n bra]e [i o l`s` s` se

descarce. Mereu se purta frumos cu ea [i mereu \ncerca

s-o protejeze [i s-o consoleze.

– Te-a z`p`cit, nu-i a[a? De ce te-a deranjat atât de mult

când ai aflat c` el cump`rase casa?

Dar Romy nu era preg`tit` s`-i explice cum st`teau

lucrurile. N-avea de gând s` fac` una ca asta acum. {i

oricum, era mai sup`rat` fiindc` odat` cu venirea surorii

sale, s-au dus toate [ansele de a-l face pe Aaron s`-i pese

de ea.

– Hai s` sun`m s` vin` cineva de la un service s` ia

ma[ina, [i apoi lu`m un taxi pân` acas`, spuse ea,

[tergându-[i lacrimile.

– N-ar fi mai simplu dac` l-am suna pe Aaron [i i-am

povesti ce s-a \ntâmplat? Vreau s` spun, va fi mai bine dac`

ar rezolva el asta...

– Nu, i-o t`ie Romy cu hot`râre. Eu i-am bu[it ma[ina [i

tot eu am de gând s` i-o repar. {i oricum, nu-i acas`, e

118 ELIZABETH CADELL

Page 117: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

plecat s` rezolve ni[te afaceri [i poate c`, dac` avem pu]in

noroc, reu[im s-o repar`m \nainte s` afle.

– Sugerezi chiar s` nu-i spunem?

– E chiar a[a greu de priceput? Ultimul lucru pe care

mi-l doresc e s` m` cert cu Aaron, a[a c` mai bine ne-am

apuca de treab`.

Ideea lui Romy s-a dovedit a fi cea mai bun`, pentru c`

\n câteva ore au reu[it s` duc` ma[ina la un garaj [i,

gândindu-se c` ar fi bine s` men]ioneze numele lui Aaron

Blake, au reu[it s` ob]in` o programare pentru ziua

urm`toare. Numele lui Aaron avea influen]` peste tot, pe

insul`, dar Romy a insistat ca factura s` fie trimis` pe

numele ei. Pân` la urm`, Aaron \i sugerase \n acea

diminea]` s` \mprumute ma[ina pentru perioada cât st`tea

pe insul`. Ea refuzase atunci, dar acum se gândi c` dac` nu

i-o va aduce imediat, va crede c` s-a r`zgândit [i n-o va mai

\ntreba nimic de ea.

Dup` toate astea, se sim]i mai bine, dar c`p`t` o durere

de cap.

De aceea, când Tania o invit` seara \n ora[, refuz`.

– Cred c` o s` iau o carte [i o s` citesc pu]in, spuse ea

zâmbind, mul]umit` c` acum putea fi din nou ea \ns`[i.

– Da, poate ar fi mai bine a[a, r`spunse sora ei,

\ngândurat`, \n timp ce o privea. E[ti cam palid`. Dar a[

vrea totu[i s`-mi promi]i ceva.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 119

Page 118: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Bine, dar sper s` nu fie ceva care s` m` for]eze s`

gândesc.

– Nu, blegu]o, spuse Tania, râzând. Tot ce vreau s` te

rog e s` nu-i spui lui Aaron c` m-am \ntors, dac` se

\ntâmpl` s` te \ntâlne[ti cu el. |mi trebuie ceva timp ca s`

g`sesc o explica]ie bun`. Sunt sigur` c` e tare furios c`

te-am trimis pe tine \n locul meu...mai ales dup` felul \n

care ne-am desp`r]it data trecut`. Mâine voi putea da ochii

cu el, [i mizez pe faptul c` va fi mai mult surprins decât

furios.

Romy o privi apoi pe Tania cum se aranjeaz` de plecare.

Nu era firesc pentru ea s`-[i fac` atâtea griji \n privin]a

unui b`rbat, dar bine\n]eles, Aaron era unul deosebit,

unul care poate c` reprezenta jum`tatea ei...

Doar un b`rbat ca el o putea aduce cu picioarele pe

p`mânt pe Tania. Cu toate astea \ns`, sim]i c` i se face r`u,

doar la gândul c` i-ar putea vedea \mpreun`. |[i lu` lucrul

de cro[etat dintr-un co[ule] de lâng` scaun, ca s` mai uite

de gândurile care o m`cinau.

– De ce-ai f`cut asta? Adic`, de ce v-a]i desp`r]it a[a? o

\ntreb` ea pe Tania pe un ton potolit. Când a crezut c`

sunt tu, mi-a spus c` trebuie s` evit publicitatea negativ`.

Tania \ncepu s` râd`.

– Oh, bine\n]eles c` n-a fost asta. N-am f`cut nimic

gre[it. Pur [i simplu am vrut s`-l \nv`] minte s` nu mai ]ipe

120 ELIZABETH CADELLgiannijollys

Page 119: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

la mine \n fa]a servitorilor. Bine\n]eles, n-a putut s`

suporte una ca asta. B`nuiesc c` mereu a fost invers \n

ceea ce-l prive[te, de asta crede probabil c` am plecat atât

de repede. Fiindc` m` temeam de pres`. Dar [tii cum

gândesc eu. Chiar [i publicitatea negativ`, e tot un fel de

publicitate. Te face remarcat.

Romy nu putea fi de acord pe deplin cu una ca asta. Ar

fi trebuit s` fii extrem de nep`s`tor ca s` nu te afecteze

r`ut`]ile din pres`.

– Stai lini[tit`. Imediat cum pleci, fac o baie [i m` duc

direct \n pat, a[a c` secretul t`u e \n siguran]` cu mine, o

inform` ea pe Tania.

– Mul]umesc, \i spuse tân`ra ie[ind din dormitor. Ar`ta

devastator, cu o jachet` ro[ie din piele peste o rochie

neagr`, sexy. S-ar putea s` vin târziu, a[a c` nu m` a[tepta,

o avertiz` ea pe Romy, \n timp ce o s`ruta pe obraz. |n

acela[i moment, un taxi claxona la poart`.

– Nu te voi a[tepta, spuse Romy, de[i nu era lini[tit`

[tiindu-[i sora c` ie[ea singur` noaptea. Dar a[a fusese de

mic`. Romy \[i aminti c` \nc` din adolescen]`, avea

probleme cu tat`l ei \n privin]a orelor petrecute \n ora[ [i

a companiei pe care o avea. De aceea, imediat cum s-a

angajat, [i-a c`utat un apartament [i s-a mutat. Dar ie[irile

ei nu i-au afectat niciodat` cariera. La primele ore ale

dimine]ii era mereu proasp`t` [i gata de o zi de munc`.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 121

Page 120: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Atr`gea norocul ca un magnet, se gândi Romy \n timp ce

punea s`ruri \n apa din cad`. |i veni \n minte chipul lui

Aaron. Ce noroc pe ea c` l-a \ntâlnit!

|[i scoase hainele [i se vâr\ \n apa c`ldu]`. |i revenir` \n

minte Tania, accidentul [i Aaron. Trecu prin mai multe

st`ri, de la furie la umilin]`, [i apoi iar furie.

De ce o \n[elase? De ce se folosise de ea? Oare \l

deranjase atât de mult faptul c`-l min]ise \n leg`tur` cu

Tania?

Chinuit` de asemenea gânduri [i de \ntreb`ri la care nu

g`sea r`spuns, ie[i din apa care n-o ajutase deloc s` se

relaxeze [i \mbr`c` un halat moale. Abia ie[it` din baie,

auzi un cioc`nit \n u[a din fa]`.

Aaron! El trebuia s` fie, gândi ea, \ncepând s` se

panicheze.

– Romy? \ntreb` el, ca [i cum n-ar fi fost sigur [i se sim]i

u[urat când o v`zu. Era \mbr`cat ca ie[it dintr-o revist` de

mod`. {i toate lucrurile \i veneau atât de bine!

– Nu...te a[teptam, spuse ea, \ntrebându-se dac`-[i

d`duse seama c` ma[ina lipsea.

– Nu? o studie el din cap pân`-n picioare. La cum ar`]i,

a[ crede altceva. Romy se \mbujor`, dar se decise s` reziste

asalturilor lui.

– Vrei ni[te cafea? se \ntoarse ea spre buc`t`rie, dar

sim]i c` mâna lui o opre[te.

122 ELIZABETH CADELL

Page 121: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Nu.

– Atunci, ce dore[ti? \ntreb` ea, privindu-l \n ochi.

– Nu trebuie s`-mi spui ceva? \ntreb` el, hot`rât.

N-avea cum s` fi aflat despre ma[in`, se gândi ea. Oare

o v`zuse pe Tania?

– De exemplu? se aventur` ea s` \ntrebe.

– De exemplu, accidentul pe care l-ai avut azi, când te

\ntorceai de la aeroport.

Urmar` câteva clipe de t`cere.

– Oh, asta! spuse, \ntr-un sfâr[it. A fost doar o

zgârietur`, serios.

– Un far de \nlocuit, o u[` de schimbat [i toat`

caroseria vopsit`? Ah, [i s` nu uit de oglinda retrovizoare

care era spart`. Cinismul lui era evident. N-a[ vrea s` [tiu

ce consideri tu c` e cu adev`rat grav.

– N-a fost vina mea, spuse ea, \ncercând s` se apere.

Dac` [oferul acela n-ar fi intrat pe contrasens, atunci noi

n-am...

– Voi? Era [i Theo cu tine?

– Nu, d`du ea vehement din cap. Un...autostopist. Cum

ai aflat?

– Cei de la garaj m-au informat imediat. Mi-au spus c`

a venit o domni[oar` dr`gu]` cu ea, dar c` s-au temut s`

nu fie cumva furat`.

Nu se pomenise nimic de Tania.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 123

Page 122: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy se d`du un pas \napoi, \n timp ce Aaron se

apropia mai mult de ea.

– De ce nu mi-ai spus tu ce s-a \ntâmplat? Reac]ionase

mai bine decât se a[teptase ea. Dar nu era deloc

confortabil s`-l vad` cum o prive[te cu nesa] din cap pân`

\n picioare. Ce credeai c` aveam s`-]i fac? C` te iau la

b`taie?

– M-am a[teptat s` primesc cel pu]in o prelegere despre

femeile incompetente la volan, recunoscu ea, cu

sinceritate.

– Chiar crezi c` sunt ultimul misogin de pe p`mânt?

– {i nu e[ti?

– Din \ntâmplare, cei mai buni conduc`tori auto pe

care-i cunosc eu sunt femei...[i cei mai capabili oameni.

Sandra e un bun exemplu. F`cu o pauz`. Dar ce se

\ntâmpl` cu tine, Romy? Faptul c` am doborât barierele pe

care le-ai ridicat \mpotriva mea te-a l`sat f`r` niciun mijloc

de ap`rare \mpotriva dorin]ei pe care o sim]i pentru mine

[i pe care \ncerci din r`sputeri s-o negi?

– Nu!

|ncerc` s` se mi[te \ntr-o parte, dar Aaron o \nl`n]ui cu

bra]ele.

– De ce anume te temi, Romy? De asta?

Nu-i mai l`s` timp s` reac]ioneze, pentru c` \ncepu s-o

s`rute cum [tia mai bine. Tân`ra nu reu[i s`-l \ndep`rteze

124 ELIZABETH CADELL

Page 123: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

[i nevoile primare \[i f`cur` sim]it` prezen]a, a[a c` [i ea \i

r`spunse printr-un impuls de abandon total. |[i reveni \ns`

[i-l \ndep`rt` de lâng` ea. Sim]ea durere [i vin`. Durere c`

nu-l putea avea, vin` c` era totu[i iubitul Taniei.

– Cu cât recuno[ti mai repede c` m` dore[ti, cu atât te

vei sim]i mai bine, spuse el, \ncercând s`-[i calmeze

respira]ia. Acum, \mbrac`-te! Vreau s` te scot \n ora[, s`

mânc`m.

– Nu... nu vreau s` mai ies nic`ieri cu tine.

Cum s`-i spun` c`-l iubea [i c` o durea faptul c` nu era

al ei? Nu-i putea spune nici c` [tia cine era proprietarul

casei [i c` aflase c` fusese min]it`. Ar fi \nsemnat s`-l lase

s` cread` c` Tania venise.

Spuse totu[i:

– M-am s`turat s` ]in loc de original.

– Deci, asta era? De asta tot \ncerci s`-mi opui

rezisten]`? De ce nu \ncetezi s` tr`ie[ti \n umbra surorii

tale? De ce nu vrei s` accep]i c` un b`rbat te poate dori

pentru ceea ce e[ti?

Se uit` la el cu r`ceal`. Cine se credea de \ncerca s-o

analizeze?

– Dac` nu te superi, s` [tii c` am o migren`. {i

inten]ionez s` m` culc mai devreme.

– Ce scuz` convenabil`! E una care crezi c` te ajut` s`

scapi de situa]iile deranjante, nu?

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 125

Page 124: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

{i ce-ar trebui s` fac eu? S`...plec pur [i simplu?Un moment, Romy crezu c` avea s-o bat` la cap pân` va

ceda, dar fu bucuroas` când \l v`zu c` se \ndreapt` spreie[ire.

– Cei de la garaj mi-au spus c` ai cerut ca nota s` fietrimis` pe numele t`u...

– A[a e. Eu voi pl`ti repara]iile, \l \ntrerupse ea.– O s` le pl`te[ti pe naiba! spuse el printre din]i,

trântind u[a \n urma lui.Romy se duse trist` la culcare. Avu o noapte agitat` [i-l

vis` pe Aaron f`când dragoste cu Tania. Nu merita una caasta. Dar n-avea s` primeasc` mai mult de atât. Lacrimifierbin]i \i sc`ldar` obrajii [i avu co[mar dup` co[mar,pân` diminea]`.

126 ELIZABETH CADELL

Page 125: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 8

Se trezi cu o durere \ngrozitoare de cap. Se duse labaie, \[i d`du cu pu]in` ap` rece pe fa]`, dup` care intr` \ndormitorul Taniei. Patul era nef`cut, de parc` nu dormisenimeni \n el.

– Tania! Oare se trezise devreme? Ciudat, gândi Romy[i se duse \n buc`t`rie unde o g`si pe Nicki. Aceasta osalut` zâmbind [i la câteva minute dup` asta, auzir`amândou` ma[ina lui Aaron frânând nervos \n fa]a casei.Acesta cobor\ repede [i urc` sc`rile câte dou`, pân` la u[ade la intrare. Nu mai cioc`ni, ci intr` pur [i simplu,spunând cu tupeu:

– Nicki, po]i s` pleci!Romy r`mase uimit`, dar avu putere s` reac]ioneze:– Cu ce drept \i ordoni menajerei surorii mele?

Page 126: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Nicki privea \ncurcat` de la unul la altul. Romy \[i d`du

seama de gre[eal` dar, nedorind s` r`mân` singur` cu

Aaron, spuse: r`mâi, Nicki!

Nicki nu r`mase pe gânduri, [i ascult` ordinul lui

Aaron, care spuse, triumf`tor:

– E angajata mea, dr`gu]o! Da, \[i aduse aminte Romy,

acum el de]inea propriet`]ile lui Theo [i probabil c` [i pe

servitorii din ele. Nici nu m` mir c` abia a[teptai s` scapi

de mine noaptea trecut`! |]i f`cuse[i deja planuri s` ie[i \n

ora[, \nainte ca eu s` apar aici? Sau nu ]i-au ajuns

s`ruturile mele [i l-ai chemat dup` aceea?

Habar n-avea de ce era atât de furios, iar el \i puse un

ziar \n mâini.

"Tania Morgan se distreaz` \ntr-un club de noapte cu

Danny Gower, unul dintre consilierii capitalei", articol de

Quintin Swain.

O poz` de-a Taniei, \mbr`]i[at` cu Danny Gower, f`cea

prima pagin` a unui ziar local. Iar Aaron credea c` era ea.

– Nu...\n]elegi, reu[i ea s` spun`, \n timp ce Aaron se

apropia periculos de repede de ea.

– Atunci, l`mure[te-m`, drag`.

– Nu sunt eu, e... Tania, reu[i ea s` spun`, dându-[i

seama c` fusese o prostie din partea ei s` ascund` venirea

surorii sale.

– {i te a[tep]i ca eu s` \nghit una ca asta?

128 ELIZABETH CADELL

Page 127: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Haide, dulcea]`...mai \ncearc`!

– Dar `sta e adev`rul, spuse ea, speriat`. S-a \ntors ieri,

când \l conduceam pe Theo la aeroport. S-a \ntors cu

mine...

– Da? Atunci, unde e? \ntreb` el, ne\ncrez`tor.

– Nu [tiu!

Probabil c` Tania \nc` mai era cu acel Danny Gower!

Oh, de ce trebuia s` suporte consecin]ele faptelor ei? Dar

mâinile lui Aaron pe trupul ei o f`cur` s` uite de orice

gând referitor la Tania.

– Preferi s` fii v`zut` cu un b`rbat \nsurat decât s`

accep]i c` m` dore[ti? Dar [tiu c` m-ai dorit de multe ori,

[i asear` n-a fost o excep]ie. Ia spune-mi, ]i-a satisf`cut

Danny a[tept`rile, sau l-ai ame]it [i pe el cu aceea[i scuz`

c` te doare capul? {i \nainte ca ea s` apuce s` vorbeasc`,

spuse: ei bine, asta e o ocazie când trebuie s` vii cu ceva

mai bun de atât.

– Nu! Se lupt` cu toat` puterea, dar Aaron p`rea de

ne\nvins când o ridic` \n bra]e ca pe un fulg [i o duse \n

dormitor. Romy se panic` [i \ncepu s`-l loveasc`, dar totul

era \n zadar.

– P`streaz`-]i energia! O s` ai nevoie de ea.

O a[ez` pe pat [i \ncepu s` o s`rute dur [i pasional,

Romy se abandon` dorin]ei care o m`cina [i Aaron o

posed` cu duritate.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 129

Page 128: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Emo]iile au fost atât de puternice, \ncât Romy izbucni

\n plâns.

– Ce s-a \ntâmplat? o privi el \n timp ce-i s`ruta

zgârietura provocat` de accident. Te-am r`nit? \ntreb` el,

\ngrijoarat.

– Da, dar putea fi mult mai r`u, spuse ea, aducând

vorba de accident, [i evitând subiectul pe care-l abordase

el. Puteam s` fi murit.

– Cine? Tu [i autostopistul acela? \ntrebase de parc` ar

fi crezut c` fusese \n ma[in` cu Danny Gower.

– Nu, Tania. Mai devreme spuneam adev`rul, continu`

ea, v`zându-i expresia ne\ncrez`toare a lui Aaron. Ne-am

\ntâlnit la aeroport exact când \mi luam r`mas-bun de la

Theo...

– Vrei s` spui...chiar s-a \ntors? Se ridic` [i se uit` la ea.

Atunci...nu e[ti tu \n fotografia din ziar? Oh, Doamne, de

ce nu mi-ai spus? \ntreb` el, cu fa]a \n p`rul ei. O ]inea

strâns \n bra]e [i Romy constat` cu bucurie c` b`rbatul nu

f`cea asta din remu[care, ci din u[urare. Dar de ce era atât

de bucuros c` Tania fusese cu acel b`rbat [i nu ea?

– N-ar fi trebuit s` fac dragoste cu tine atât de brutal...O

privi \n ochi. De ce nu m-ai oprit?

– Am \ncercat, dar nu m` ascultai.

– Da, b`nuiesc c` ai dreptate, spuse el, \ncepând s`

râd`.

130 ELIZABETH CADELL

Page 129: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Toate eforturile tale de a-i convinge pe ceilal]i s-au

dovedit inutile, nu-i a[a? spuse ea, gândindu-se la

fotografia din ziar [i \ntrebându-se cum putea sora ei s` se

poarte astfel. Pân` la urm`, amândoi vor avea de suferit.

|mi pare r`u.

– Oare? Am crezut c` o s` te bucuri dup` tot ce te-am

pus s` faci cu amenin]area c`-i spun lui Theo... Am crezut

c` acum vei fi mul]umit` c` pân` la urm` am pierdut.

Urmar` câteva clipe de t`cere, dup` care sun`

telefonul.

– Da, bine, Nicki. F`-mi leg`tura. Oh, Doamne, sigur.

Vin imediat! spuse Aaron [i \nchise. Se ridic` [i, \n timp ce

se \mbr`ca, spuse: sunt ni[te probleme cu vilele din

Lautoka [i e nevoie urgent` de mine acolo. |mi pare r`u.

– |n]eleg, spuse ea, \ncercând s` nu se arate

dezam`git`.

{i, ca [i cum Aaron i-ar fi citit gândurile, continu`:

– Nu \n]eleg de ce venirea surorii tale aici, ar trebui s`

ne \ncurce planurile. A[ vrea s` r`mâi aici... s` continu`m

ce am \nceput.

O privea cu afec]iune, dar Romy nu contenea s` se

\ntrebe cât timp o va mai dori.

– Dar asta depinde, continu` el cu voce cald`.

– De ce anume?

– Dac` nu \ncepem s` arunc`m cu lucruri unul \n altul.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 131

Page 130: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Sau dac` nu se consum` pasiunea.

Deci nu \ncerca s` legalizeze rela]ia lor, gândi Romy, cu

triste]e.

– Dar cum r`mâne cu Tania? Oare ce avea s` spun`

despre rela]ia lor?

– Nu v`d de ce-ar deranja-o faptul c` suntem \mpreun`.

Nu eram atât de apropia]i, continu` el, nep`s`tor. Dar,

dac` te preocup` lucrul `sta, las`-m` pe mine s`-i spun.

– Nu...o s-o fac eu. Pân` la urm`, Tania era sora ei. {i,

dac` era adev`rat c` \ntre ea [i Aaron nu fusese ceva serios,

atunci doar orgoliul \i va fi lezat [i \n cele din urm` va

\n]elege. Dar... nu crezi c` altora li se va p`rea ciudat? De

exemplu, Sandrei?

– Nu-mi pas` ce cred ceilal]i. Dup` ce a ap`rut ziarul

`sta, probabil c` ceilal]i vor crede c` Tania are o nou`

cucerire [i nu se vor \ntreba de ce m-am \ndr`gostit

nebune[te de frumoasa ei sor`.

Se \ndr`gostise? Asta \i spunea? Oare o iubea?

O \mbr`]i[` [i o s`rut` cu pasiune. Ea \i r`spunse,

supus` [i doritoare.

– E[ti foarte tentant`, zise el, \ncercând s` se desprind`

din \mbr`]i[are, dar voi avea grij` de asta mai târziu.

Se ridic` [i plec`. Romy se uit` dup` el, vis`toare. |i

spusese c` vrea s` r`mân` aici. Dar nu putea sta mult timp

din cauza legilor de imigrare de pe insule. Dac` tot o

132 ELIZABETH CADELL

Page 131: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

dorea atât, oare ce avea s` se \ntâmple? S-o ia de nevast`?

Oh, cu siguran]`, gândea prea departe.

Dar \i reveni imaginea Taniei \n minte. Oare cum va

reac]iona?

V`zu halatul aruncat lâng` pat [i cobor\ dup` el, când,

\n acela[i timp, cineva intra \n camer`.

– Romy? Unde e[ti? L-am v`zut pe Aaron ie[ind când...{i

se opri, v`zând-o pe Romy c` \ncearc` s` se acopere

repede cu halatul. Te-ai culcat cu el spuse ea cu r`ceal`,

ar`tând obosit` [i dezam`git`.

– Tania, pot s`-]i explic...

– Nu trebuie. Totul e foarte clar! spuse ea, cu un ton

aspru.

– N-am crezut c` o s` te deranjeze atât de mult.

– Nu? i-o t`ie Tania. M` \ntorc acas` [i ce g`sesc? Sora

mea \[i face de cap cu iubitul meu! Iar tu spui c` nu te

a[teptai s` m` sup`r? Era aproape de isterie.

– A spus c`...nu era]i atât de apropia]i.

– Asta ]i-a spus? Romy r`mase blocat`. Oare Aaron

min]ise? {i apoi, \[i aminti cu durere c` o min]ise [i \n

leg`tur` cu casa.

– Dac` tot spui c` ]ii atât la el, atunci ce c`utai asear`

prin club, \n bra]ele lui Danny Gower? Poza voastr` e \n

ziarele de diminea]`. Aaron mi-a adus unul.

– Ah, deci a]i v`zut asta, spuse ea, a[ezându-se pe pat.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 133

Page 132: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Am v`zut-o [i eu, dar nu e nimic adev`rat \n ceea ce se

scrie acolo. |i arunc` lui Romy o privire. Bine, am ie[it de

câteva ori cu el la cin` [i ultima dat`, la o petrecere, eram

cam ame]it` [i i-am f`cut promisiuni pe care nu

inten]ionam s` le \ndeplinesc, l-am \ncurajat chiar s` m`

s`rute de fa]` cu toat` lumea. Dar am f`cut-o doar pentru

c` Aaron nu-mi acorda suficient` aten]ie. Iar asear`, m-am

\ntâlnit cu o prieten` de-a mea, Sonya, [i am ie[it

\mpreun` \n club. Din \ntâmplare, am dat acolo peste

Danny. Nu voiam s` am ceva de-a face cu el, dar el s-a

apropiat, m-a \mbr`]i[at [i, pân` s`-l \ndep`rtez de mine,

Quintin Swain a ap`rut de undeva [i a imortalizat

momentul. O privi cu r`ceal`. Asta e tot. Mul]umit`?

– Nu. Romy o privea furioas` [i nu-[i amintea când se

certase ultima oar` cu sora ei. Dac` te-ai purtat atât de

inocent asear`, atunci unde ]i-ai petrecut noaptea?

– Cu Sonya, o privi \ngrozit`. Doamne! Credeai c`

mi-am petrecut noaptea cu un b`rbat ca Danny? }i-am

spus [i ieri c` a fost un flirt nevinovat. Voiam ca Aaron s`

cread` c` doresc un alt b`rbat. Atâta tot. Nu m-am culcat

niciodat` cu Danny [i nici nu inten]ionez s-o fac. Niciodat`

nu m-am amestecat \n rela]ii \n care s` aib` al]ii de suferit.

|n ciuda a ceea ce scriu ziarele, s` [tii, Romy, c` nu m` culc

cu fiecare b`rbat cu care ies \n ora[. Am crezut c` m`car

sora mea are \ncredere \n mine.

134 ELIZABETH CADELL

Page 133: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy nu [tia ce s` mai spun`. Era m`cinat` de

vinov`]ie.

– Oh, [tiu c` am spus ieri c` Aaron e prea moral,

continu` ea. Dar \mi place o astfel de calitate la un b`rbat.

Asear` nu m-am \ntors pentru c` am plecat târziu din club,

iar casa Sonyei era mai aproape decât a mea. A[a c` am

r`mas acolo. Ceea ce e mult mai decent fa]` de ce ai f`cut

tu, \n absen]a mea. Când te-am rugat s` vii aici, n-am

f`cut-o doar de dragul meu...Am sperat c` un alt loc, al]i

oameni, te vor ajuta s` treci peste durerea c` l-am pierdut

pe tata. Vocea \ncepu s`-i tremure. Aaron m-ar fi luat de

nevast` \n cele din urm`. Sunt sigur` de asta. Dar ai venit

tu [i ai stricat totul!

Se arunc` pe pat [i \ncepu s` plâng`. Lui Romy i se

frânse inima. De ani de zile nu-[i mai v`zuse sora

plângând. |ntotdeauna o considerase mai puternic` decât

ea. Dar acum, v`zând-o atât de vulnerabil`, se a[ez` pe

pat, lâng` ea, [i-i spuse cu lacrimi \n ochi:

– |mi pare r`u. N-am crezut c` ]ii atât de mult la el...

– E singurul b`rbat care m-a \n]eles vreodat`, spuse ea.

Tata n-a f`cut-o, la fel ca to]i nemernicii `ia care m-au

cerut de nevast`. E singurul b`rbat pe care l-am respectat

cu adev`rat.

Da, putea \n]elege asta, [i ea sim]ea la fel. Dar

descoperi un lucru: Aaron avusese dreptate când \i

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 135

Page 134: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

spusese c` tr`ia \n umbra surorii sale. Fusese atât deabsorbit` de succesul ei, c` nu se gândise niciodat` s-o\ntrebe dac` e fericit`. Acum \[i d`du seama c` era maitrist` [i mai singur` decât fusese vreodat`.

|[i d`du seama c` nu va fi niciodat` \n stare s` furefericirea surorii sale. Trebuia s` plece acas`. {i s` ia totulde la \nceput...

{i nu va l`sa pe nimeni s`-[i dea seama cât de multsufer`.

136 ELIZABETH CADELL

Page 135: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 9

– {tii, Romy... pari schimbat`... Ce s-a \ntâmplat cudomni[oara serioas`, cu ochelari [i p`r lung? \ntreb`Roger Stainsbury, \n timp ce oprea ma[ina \n fa]a caseiimense a lui Henry Morgan.

– Habar n-am, spuse ea, \ncercând s` glumeasc`, \ntimp ce editorul ei o \nso]ea spre u[a de la intrare. Avea \nochi o triste]e pe care n-o putea ascunde de b`rbatul iste]de lâng` ea.

– Nu e o schimbare doar \n felul \n care ar`]i, coment`el, la fel de impresionat ca acum trei sapt`mâni, cândintrase \n biroul lui cu o nou` carte, gata de tip`rit. O\ntoarse cu fa]a spre el.

Te-ai schimbat [i \n alte privin]e. Ai devenit mai\ncrez`toare \n tine, mai sigur`.

Page 136: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

{i, afi[ând un zâmbet de cunosc`tor, spuse: ai \ntâlnit

pe cineva \n Fiji, nu?

Ea râse din nou, nesim]indu-se la largul ei, mai ales c`

era con[tient` c` emanciparea ei era o urmare a faptului

c`-l cunoscuse pe Aaron. Niciun om care ar fi intrat \n

contact cu el, n-ar fi r`mas neschimbat, gândi ea, sim]ind

c` i se face r`u. Iar prietenii [i toate cuno[tin]ele cu care

se vedea acum \i spuneau c` e frumoas`, pentru c` Aaron

o convinsese de lucrul `sta [i o f`cuse s`-l cread`.

Era ciudat c` un b`rbat dintr-o insul` \ndep`rtat`

reu[ise s-o trezeasc` la via]`...

– Oh, a fost doar una dintre idilele acelea de vacan]`,

spuse ea, pe un ton care se voia a fi indiferent. Ce altceva

ar fi putut s` spun`? C` fiecare p`rticic` din trupul ei

tânjea \nc` dup` atingerea lui Aaron Blake? C` se trezea

noaptea cu amintirea lui \n gând [i c` \[i \nfrâna cu greu

dorin]a de a-i telefona doar ca s`-i aud` vocea? Roger ar fi

crezut-o nebun`, a[a cum \ncepea s` se cread` [i ea.

Sperase c` lui Aaron \i va p`sa de ea [i c` o va contacta,

dar trecuse mai mult de o lun` [i nimic din toate astea nu

se \ntâmplase. {i chiar dac` primise mai multe scrisori de

la Tania, nu-i vorbise \n niciuna ceva despre el. Se \ntreba

dac` erau din nou \mpreun` [i la gândul c` asta ar face-o

fericit` pe sora ei, o umplea [i pe ea de mul]umire pentru

decizia aleas`. Dar durerea pe care o sim]ea acum era

138 ELIZABETH CADELL

Page 137: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

foarte mare, mai ales pentru c` \[i d`duse seama c` nu

\nsemnase mare lucru pentru el.

– M` bucur s` aud una ca asta, \l auzi pe Roger

spunând, de[i se sim]ea o not` de scepticism \n voce.

A[tept multe de la tine [i a[ vrea ca nimic s` nu stea \n

calea ascensiunii tale.

Ea \i zâmbi slab. Nu, nu-l va dezam`gi, \[i spuse ea.

Dup` ce-i citise ultima carte, \i spusese c` era cea mai bun`

din câte scrisese vreodat` [i o rugase s` mai scrie alte dou`

dup` acela[i tipar. Nu-i putea spune c` fusese inspirat` de

perioada când fusese \ndr`gostit`. Era de profesie

scriitoare [i [tia c` va trebui s` se descurce cu noua

sarcin`, cu sau f`r` ajutorul lui Aaron. Cel pu]in, asta \i va

\ndep`rta gândurile de el.

– }inem leg`tura, spuse b`rbatul, refuzând invita]ia la

cafea. Dar \ncerc` s-o s`rute [i ea \ntoarse capul la timp, ca

el doar s`-i mângâie obrazul. Era un b`rbat dr`gu], de

\ncredere [i manierat [i [i-ar fi dorit s` se fi \ndr`gostit de

un asemenea om. Dar deocamdat` nu se putea gândi la

altcineva, nu acum, când avea sentimente atât de profunde

pentru Aaron.

Abia de auzi urarea de noapte bun` a lui Roger [i-l v`zu

ca prin vis \ndep`rtându-se de ea. Era prea cople[it` de

durerea pe care o sim]ea ca s`-i mai pese de ceea ce se

\ntâmpla \n jurul ei.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 139

Page 138: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Intr` \n cas` [i r`mase surprins` când aprinse lumina [i

v`zu pe cineva care se \ndrepta spre ea.

– Tania!

– Am ob]inut slujba aceea din America! \i strig` ea

bucuroas`. E pentru o scurt` perioad`, deocamdat`, dar

plec la sfâr[itul s`pt`mânii [i trebuia s` te v`d.

Romy se bucur` c` sora ei ar`ta mai relaxat` [i mai plin`

de via]` dup` concediul binemeritat.

– E minunat! Se sim]i mândr` pentru reu[ita surorii

sale. Dar \nc` nu \n]elegea cum de ajunsese \n fa]a ei, când

o credea \n Fiji. O \ntrebare o chinuia [i nu-[i d`du seama

cum \i ie[i de pe buze: cum r`mâne cu Aaron?

– Am terminat-o cu el. Am avut o ceart` \ngrozitoare

din cauza ta, [i apoi nu ne-am mai v`zut.

– Din cauza mea? Era tot ce re]inuse Romy. Dar am

crezut c` tu [i cu el...

– |ntre noi n-a fost niciodat` ceva serios, recunoscu ea,

privind \n alt` parte. A avut dreptate când ]i-a spus asta.

Romy o privea uimit`, nevenindu-i s` cread` ce putea

aude.

– Nu mi-a promis niciodat` nimic...de fapt, nici n-a fost

o rela]ie. Pur [i simplu mi se p`rea c` m` atrage fiindc` era

singurul b`rbat care nu m-a l`sat s` ac]ionez a[a cum

voiam. {i, bine\n]eles, m` sim]eam atras` de el [i din

punct de vedere fizic. F`cu o pauz`. Cred c` din mândrie

140 ELIZABETH CADELL

Page 139: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

m-am sup`rat atunci pe tine... pentru c` am aflat c` ai fost

cu el. {i pentru c` oricât de mult ]ineam la el, un lucru era

sigur pentru amândoi: n-aveam nimic \n comun. El prefer`

s` citeasc` o carte sau s` fac` o plimbare decât s` mearg`

la o petrecere zgomotoas`...ceea ce e pe gustul meu. Cred

c` avea mai multe \n comun cu tine.

Tania se duse \n sufragerie, iar Romy o urm` absent`.

Aaron \i spusese adev`rul? Rela]ia cu sora ei nu fusese

una serioas`? {i s-au desp`r]it \n cele din urm` din cauza

ei?

Dar asta se \ntâmplase cu o lun` \n urm`, iar el nu se

obosise s` ia leg`tura cu ea. Ceea ce \nsemna c` nu-i p`sa

cu adev`rat de ea, nu? Poate c` se plictisise de sora ei [i-[i

propusese s` mai fac` o cucerire.

– Un lucru m-a preocupat s`pt`mâni \ntregi, o auzi pe

Tania spunând [i, privind-o, Romy \i v`zu nelini[tea din

privire. Tu [i Aaron...a]i avut ceva serios?

Romy sim]i cum o n`p`desc lacrimile, dar \ncerc` s` [i

le re]in`. Nu-i putea spune surorii ei adev`rul, pentru c`

asta ar fi f`cut-o s` se simt` [i mai vinovat`.

– De unde ]i-a venit ideea asta? spuse, \ncercând s`

râd`. Bine\n]eles c` nu, a[a c` hai s` uit`m de el, da?

– Ei bine, dac` scena din seara asta din fa]a casei

\nseamn` ceva pentru tine, cred c` ai trecut [i tu peste el,

nu? spuse ea, \nc` ne\ncrez`toare. O lu` pe dup` umeri.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 141giannijollys

Page 140: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

M` bucur. {tii, m-am sim]it \ngrozitor \n ultima lun`, dup`

cearta pe care am avut-o. Dar dac` n-a \nsemnat atât de

mult pentru tine...Era clar c` voia s` abandoneze

subiectul. Mai spuse doar: ah! nu ]i-am spus. Am anulat

contractul de \nchiriere a casei.

Romy o privi stupefiat`. Deci tot efortul, toate

\ncerc`rile ei, tot ce \ndurase din partea lui Aaron fuseser`

\n zadar.

– De ce? Vrei s` spui c` vila din Fiji...

– Bine, [tiu c` ai tot dreptul s` m` strângi de gât, o

\ntrerupse sora ei. Dar \n urm`toarele [ase luni \mi vor fi

de ajuns o cas` la Melbourne [i una la New York. Din câte

v`d, ai reu[it s` vinzi casa asta, spuse ea privind \n jur la

cutiile cu lucruri. Unde ai de gând s` te mu]i?

Romy \i spuse c` va sta câteva zile la hotel, timp \n care

va \ncerca s` g`seasc` o locuin]` potrivit` pentru ea.

– Nu vorbi prostii! O s` te coste o avere. Stai la mine!

suger` ea. Eu n-o s` stau acolo câteva luni [i va fi mai bine

dac` va avea cineva grij` de locuin]`. {tiu c` am dus vie]i

destul de separate [i diferite, [i c` nu prea ne vedem des,

dar oh, surioar`! O s`-mi lipse[ti cât o s` fiu plecat`, spuse

Tania, cu lacrimi \n ochi.

{i dintr-o dat`, au \nceput s` plâng` amândou` [i s` se

\mbr`]i[eze, cu toate c` Romy, spre ru[inea ei, era mai

trist` fiindc` \l pierduse pe Aaron.

142 ELIZABETH CADELL

Page 141: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Dar primi invita]ia Taniei [i, pân` la sfâr[itul

s`pt`mânii, se mut` \n apartamentul ei de lux, decorat [i

mobilat modern. Unele din obiectele de acolo \i aminteau

de casa surorii sale din Fiji, [i-i aduceau \n minte clipe care

o chinuiau.

|n urm`toarele zile, munci mult, descoperind c` scrisul

ei era mai prolific decât fusese vreodat`. |n clipele \n care

se odihnea, doar imaginea lui Aaron \i domina gândurile –

zâmbetul lui, privirea, mângâierile. {i singurul fel \n care

putea sc`pa de amintirea lui chinuitoare era s` se apuce

din nou de scris.

Munca prospera, dar s`n`tatea ei p`rea s` se

[ubrezeasc`, pentru c` nu se hr`nea cum trebuie [i nu se

odihnea, ajunsese s` aib` ame]eli [i gre]uri, diminea]a. {i

chiar [i când a \ncercat s` lase lucrurile mai u[or \n

urm`toarele câteva zile, lucrurile nu s-au \mbun`t`]it. A[a

c` \ntr-o zi, s-a dus la doctor [i acesta i-a confirmat ceea ce

ea nu dorise s` accepte.

Era \ns`rcinat`.

P`r`sise destul de \ngrijorat` cabinetul, \n acea zi. Oare

cum avea s` se descurce cu un copil, de una singur`? Dar,

cu toate astea, sim]ea, o urm` de mândrie [i de pl`cere.

{tia c` dac` un lucru avea s-o fac` fericit`, acesta ar fi fost

s` aib` un copil cu Aaron. Dar i-ar fi pl`cut s` fie [i el lâng`

ea, s-o protejeze [i s-o apere. S` \mpart` cu el bucuria

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 143

Page 142: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

na[terii. Dar realitatea era c`, acum, n-avea pe nimeni [i sesim]ea foarte singur`.

|n urm`toarele zile se lupt` cu gândul de-a lua leg`turacu el, de a \ncerca s`-l anun]e c` are nevoie de sprijinullui. Dar mândria \nvinse [i de aceast` dat`, pentru c` nudorea s`-l implore, din moment ce el n-o contactase atâtatimp. Poate c` [i pe el \l oprise mândria, \[i spunea ea,\ncercând s` se \ncurajeze.

Dar sub apa c`ldu]`, când f`cea du[, se \ntreba pe cine\ncerca s` p`c`leasc`. Aaron dorise o aventur` [i de astaavusese parte. Iar dac` ea fusese destul de naiv` \ncât s` se\ndr`gosteasc` de el [i s` mai r`mân` [i \ns`rcinat`, pecine trebuia s` dea vina acum?

Se duse \n dormitor s` se \mbrace. |[i dorea copilul lui.Avea s` se descurce de una singur`. Multe mame treceauprin aceea[i situa]ie ca [i ea. Avea destui bani, avea ocarier` \n ascensiune, care, de[i nu era atât destr`lucitoare ca a Taniei, \i oferea totu[i confortul necesarpentru cre[terea [i educarea unui copil.

144 ELIZABETH CADELL

Page 143: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Capitolul 10

Tania \i telefonase cu o zi \n urm` [i o rugase s` treac`pe la televiziune ca s` ia din biroul ei o agend` pe care ouitase acolo. O sf`tuise s` nu spun` nim`nui cine este [i s`treac` drept ea, ca s` nu se iveasc` probleme.

Romy \i urm` instruc]iunile [i se strecur` neobservat`,lu` agenda, iar acum se \ndrepta spre ie[ire, \ncrez`toarec` nu se va \ntâlni cu nimeni. Se obi[nuise s` fie \n loculsurorii sale [i sim]ea c` acum se descurca de minune.

Trecând dintr-un coridor \n altul, la un moment dat seopri, stupefiat`. |n fa]a ei, Aaron o cerceta din cap pân`-npicioare.

– Tania? Sau...?El chiar nu-[i d`dea seama, realiz` ea, \n timp ce

\ncerc` s` râd` conving`tor. Dar era dureros s` [tie c`

Page 144: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

b`rbatul cu care va avea un copil n-o putea deosebi de

sora sa. Bine\n]eles c` toate indiciile \i sugerau c` ea era

Tania. Pe lâng` faptul c` erau identice, tocmai ie[ise din

biroul ei.

– Oh, haide Aaron. Chiar nu-]i dai seama?

O durea [i faptul c` n-o recunoscuse, dar [i faptul c`

venise direct la locul de munc` al surorii sale.

– Am sunat acas` la Romy. Speram s-o g`sesc...{tii

cumva unde e?

Deci, pe ea o c`uta! Emo]ia o l`s` f`r` cuvinte. Voia s-o

vad`! Dar de ce?

– Nu [tiu, \i sc`p` ei, f`r` s` vrea. Nu dorea s`-l mint`,

dar sim]ea c` e mai bine s` stea \n expectativ` pân` afl`

motivul pentru care o caut`. De ce credeai c` e \n locul

meu?

– Am fost la vechea adres` [i am aflat c` s-a mutat, iar

noul proprietar mi-a spus c` st` cu tine.

Deci, asta era! Trebuia s` aib` grij` ce spune. Mai \ntâi,

trebuia s` afle motivul pentru care o c`uta [i abia apoi \i va

spune cine e de fapt.

|ntreb`, precaut`:

– De ce dore[ti s` o vezi?

– A plecat repede de pe insul`. {i fiindc` tot am venit

cu afaceri la Melbourne, a[ vrea s` aflu de ce.

O [oc` indiferen]a lui. A[adar, `sta era singurul motiv.

146 ELIZABETH CADELL

Page 145: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Pur [i simplu se afla \n trecere [i voia s` vad` ce-i cu ea.

Sim]i c` \ncepe s` se agite, dar \ncerc` s` nu-l lase s`

vad` ce-i provocaser` \n suflet cuvintele lui. Se for]` s`

râd` zgomotos.

– Oh, bine\n]eles... Nu-]i place s` fii l`sat balt`, nu-i

a[a, Aaron? Dintr-o dat`, un zgomot \i f`cu pe amândoi s`

se \ntoarc`.

Cineva ie[ise dintr-un coridor [i se \ndrepta repede

spre ei. Romy sim]i c` intr` \n panic`. Dac` era o persoan`

care o cuno[tea pe Tania [i care era surprins` s-o vad`

acolo, atunci Aaron ar fi ghicit adev`rul.

Dar persoana respectiv` trecu pe lâng` ei, o salut` pe

Tania, dup` care se \ndep`rt`.

Romy r`sufl` u[urat`.

– Ai de gând s`-mi spui unde e?

Vocea lui suna ca o amenin]are. Gândurile i se risipir`

din [i sim]i c` nu mai rezist`.

– }i-am spus...nu [tiu... O privea cu ochi ne\ncrez`tori.

A...stat cu mine o vreme dup` care, \ntr-o diminea]`, pur

[i simplu a plecat. Habar n-am unde.

I se p`rea mai u[or s` mint`. Sim]ea c` astfel \i putea

spune orice [i era preg`tit` s` fac` asta pân` când va pleca.

Dar [tia c` nu avea s` mai suporte mult situa]ia. Era prea

aproape de el [i avea nevoie de bra]ele lui, de mângâierile

lui...

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 147

Page 146: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Se adun` repede când v`zu c` o prive[te cu ochii aceia

amenin]`tori, c` o studiaz` din cap pân` \n picioare...

– Cum era Romy?

Hm! De parc` \i p`sa! E \ns`rcinat`! \i veni s` strige. {i,

un moment, chiar avu impresia c` rostise lucrurile astea,

dar \[i veni repede \n fire.

Gândurile \i zburar` la ce va face el dac` ar afla una ca

asta. Ar fugi pe insul`, regretând c` le-a cunoscut vreodat`

pe surorile Morgan? Nu, ar fi incapabil. |n schimb, ar

c`uta-o pe Romy, i-ar pune un inel pe deget [i ar trece

copilul pe numele lui, iar pe ea ar ur\-o pentru tot restul

vie]ii c` l-a obligat la o c`s`torie pe care n-o dorea. O

str`b`tu un fior. Nu trebuia s` [tie vreodat` c`-i poart`

copilul.

Trebuia s` plece de acolo. Putea veni oricine care o

cuno[tea pe Tania [i care o [tia \n America...

– Se sim]ea foate bine, mai ales pentru c` nu mai avea

de-a face cu tine, reu[i Romy s`-i spun`, cu glas t`ios.

– La fel de sigur` pe tine, Tania? \ntreb` el, ironic, dar

fetei nu-i p`sa. Reu[ise s`-l p`c`leasc`. Nu [tia cum, dar

reu[ise. Iar acum, sim]ea c` i se face din nou r`u.

|l v`zu cum se \ndep`rteaz` de ea. Se sim]i bine pentru

câteva clipe, dar când ajunse la ma[in`, o triste]e o \nv`lui

[i \[i d`du seama c` asta poate era singura dat` când \l mai

vedea pe b`rbatul iubit.

148 ELIZABETH CADELL

Page 147: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Ajuns` acas`, intr` \n baie, \ncercând s` treac`

neobservat` de Avis, menajera Taniei, [i d`du drumul

lacrimilor. Nu [tia cum avea s` treac` peste toate astea.

|ntr-un târziu, se lini[ti, se sp`l` pe fa]` [i se machie pu]in.

Avea de gând s` ias` \n ora[, s`-[i petreac` ziua la muzeu,

s` fac` orice i-ar putea lua gândul de la el.

Când ie[i, o salut` pe Avis [i-i spuse c` pleac`.

– Ar`ta]i minunat, domni[oar` Morgan. Mereu m`

\ntreb de ce a]i vrut s` v` face]i scriitoare. La cum ar`ta]i,

putea]i avea lejer o carier` \n televiziune, la fel ca sora

dumneavoastr`. |nc` mai pute]i.

Romy \ncepu s` râd`.

– Mie \mi place via]a lini[tit`, fu tot ceea ce spuse [i nu

\ncerc` s`-i explice femeii c` munca ei \i aducea satisfac]ii

enorme.

O l`s` pe femeie \n hol [i se duse \n dormitor dup`

po[et`. Avis mai spuse ceva, dar Romy nu o auzi. Când se

\ntoarse, intr` \n sufragerie [i \nghe]`. Aaron st`tea lejer

\ntr-un fotoliu din fa]a ei, de parc` ar fi fost \n propria lui

cas`.

– Cum...ai intrat? reu[i ea s` \ntrebe, dup` un moment

de t`cere.

– M-a ajutat menajera ta. Ea tocmai pleca, iar eu i-am

spus c` m` a[tep]i [i m-a l`sat s` intru.

– }i-am spus. Romy nu e aici.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 149

Page 148: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Sim]i c` se \mbujoreaz` [i-l v`zu c` se ridic` [i se

\ndreapt` spre ea. De[i casa era destul de spa]ioas`,

prezen]a lui domina totul.

– {tiu, spuse el, calm. Am venit s` te v`d pe tine.

– De ce? abia de putea gândi clar. Doar nu se \ntorsese

dup` Tania!

El o m`sur` din cap pân`-n picioare. Ochii, gura, rochia

purpurie, picioarele...Nu-i sc`p` nimic.

– De ce te \mbraci \ntotdeauna \n ro[u? Cau]i

inten]ionat pericolul? \ntreb` el, cinic.

Nu \n]elegea ce avea de gând, dar tonul lui \i f`cea sân-

gele s` clocoteasc`.

– Ce dore[ti?

– Pe tine!

– Ei bine, \mi pare r`u, dar am o \ntâlnire pentru prânz,

reu[i ea s` spun`, for]ându-se s` r`mân` calm`. A[a c`...

– Anuleaz-o! \i [uier`, când \ncerc` s` treac` pe lâng`

el, dar bra]ul lui de fier o opri.

– De ce? Cu ce drept vii aici [i-mi ceri una ca asta?

– Ne-am desp`r]it \n termeni nefavorabili de fiecare

dat`, a[a c`, fiindc` tot am venit aici, de ce n-am \ncerca s`

avem o rela]ie care s` ne satisfac` pe amândoi?

Nu putea crede una ca asta! Venise pentru ea, pentru

Romy, [i acum \i era totuna dac` n-o g`sise [i Tania era

disponibil` [i doritoare.

150 ELIZABETH CADELL

Page 149: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– Te-ai culcat cu Romy!

– N-a f`cut niciun secret din faptul c` m` dorea, spuse

el, parc` \ncercând s` se tempereze. Ce b`rbat ar putea fi

\nvinuit \n fa]a unei astfel de tenta]ii?

|ncerc` s` se ab]in` s`-[i \nfig` unghiile \n fa]a lui

frumoas`. Doar gândul c` se putea da de gol singur` o

oprise de la un asemenea gest.

– {i acum, sugerezi s` fim din nou iubi]i? |ncerc` s`

par` sigur` pe ea. Ei bine, \mi pare r`u, dar nu m` mai

atragi \n niciun fel, Aaron Blake. Noi doi am terminat-o de

mult.

Se \n[elase dac` sperase c` astfel avea s`-l fac` s` plece.

{i scoase un ]ip`t de protest când o trase spre el.

– Ei bine, asta r`mâne de v`zut, nu-i a[a? \ntreb` el,

privind-o furios.

Se lupt` cu bra]ele lui, dar era mult mai puternic [i

reu[i s-o potoleasc`, iar s`rutul care urm` fu unul posesiv.

Tân`ra \i r`spunse ascult`toare [i-i \nl`n]ui gâtul cu

mâinile. Era atât de bine s`-l \mbr`]i[eze din nou! Sim]i

cum dorin]a \i arde tot trupul, iar ea se abandoneaz` lumii

de vis. Dar, deodat`, toate astea \ncetar` [i-l sim]i pe Aaron

cum se \ndep`rteaz` de ea.

– Deschide ochii...Romy.

Ea deschise ochii \nl`crima]i.

– De ce? \ntreb` el, cu durere \n voce.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 151

Page 150: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Ea nu-i putea r`spunde. Nu acum, dup` ce tremurase

de dorin]` \n bra]ele lui, de[i [tia c`-l min]ise din nou, cu

neru[inare.

– De ce ai pretins din nou c` e[ti Tania? M-ai fi l`sat s`

plec de aici, poate f`r` s` m` mai vezi vreodat`?

Romy se \ntreba de ce p`rea atât de furios. Poate c`

avea dreptate. |n fond, fusese din nou p`c`lit, dar [i ea

avea dreptul s` fie sup`rat`.

– Am crezut c` nu-]i pas` \n patul c`reia dintre noi intri.

Acum câteva clipe, când credeai c` o seduci pe Tania...

– Opre[te-te! Se apropie furios de ea [i o lu` de umeri.

Prostu]o! Chiar ai crezut c` m-ai p`c`lit adineauri?

Recunosc, la televiziune am avut doar o b`nuial` vag`. Ai

jucat destul de bine. Dar chiar nu crezi c` [tiu s` te

deosebesc de sora ta? C` nu [tiu c` tu \]i ridici b`rbia când

vrei s` m` provoci? C` te \mbujorezi când e[ti nervoas`? {i

mai ales c` faci o mare gre[eal` de exprimare: eu [i Tania

n-am fost niciodat` iubi]i!

Romy se holb` la el, nevenindu-i s` cread` ce auzea.

– Cum? dar am crezut...

– Oh, recunosc c` am fost tentat de multe ori. Pân` la

urm`, arat` la fel ca tine. Dar ea voia mai mult decât o

rela]ie fizic`, ceea ce eu nu-i puteam oferi. {i pentru c`

n-aveam de gând s` m` \nsor, iar ea nu voia nici mai mult

nici mai pu]in decât un inel de logodn`, rela]ia noastr`

152 ELIZABETH CADELL

Page 151: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

n-a evoluat. Dar cu tine... De fiecare dat` când te s`rut, m`

faci s`-mi pierd controlul. Tania n-a avut niciodat` efectul

`sta asupra mea. De asta nu mi-a trebuit mult s`-mi dau

seama c` pe tine te-am v`zut mai devreme... pentru c` am

sim]it instantaneu dorin]a de a te lua \n bra]e [i de a te

mângâia [i s`ruta. Aveam atâta nevoie de tine!

Nevoie sim]ea, nu dragoste, gândi Romy, cu

am`r`ciune. Iar ea deja \i ar`tase c`-l accepta \n patul ei [i

f`r` inel de logodn`...

– Nu mi se pare c` ]i-ar pl`cea s` r`mân, spuse Aaron,

cu o grimas`. Dar s` [tii c` am [i eu o limit`. Nu pot

accepta s` m` respingi la nesfâr[it! Când am condus spre

casa asta, mi-am dat seama c` trebuie s` te g`sesc [i s` te

fac s` \n]elegi c` nu trebuie s`-]i fie fric` de mine. A[a c`

sunt aici, gata s` te protejez. De mine...sau de tine. Iar asta

ar \nsemna c` ]ii la mine mai mult decât vrei s` recuno[ti,

nu-i a[a, Romy? Aaron deja aflase lucrul `sta din felul \n

care-i r`spunsese la s`rut.

Ar fi vrut s` sar` \n bra]ele lui, s`-i spun` cât de mult \l

iube[te, s`-i strige cât de dor i-a fost de el, s`-i spun` c`

a[teapt` copilul lui...Dar nu f`cu nimic din toate astea.

– Nu mi se pare c`-]i p`sa prea mult dac` m` g`se[ti sau

nu. Nu mi-a pl`cut deloc faptul c` m` cau]i doar pentru c`

s-a \ntâmplat s` vii aici [i nici n-ai \ncercat s` iei leg`tura

cu mine, \nainte.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 153

Page 152: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

– E adev`rat, poate c` a[a ar fi trebuit s` fac...recunoscu

Aaron, oftând. Dar e valabil [i pentru tine, Romy. Nim`nui

nu-i place s` fie p`r`sit, a[a cum ai f`cut-o cu mine. Când

m-am \ntors \n noaptea aceea, tot ce mi-a spus Tania a fost

c` te s`turase[i de insul` [i ai decis c` e mai bine s` pleci.

Avea dreptate. Era exact ceea ce-i spusese surorii sale.

– Tot ce puteam crede era c` regretai ce se \ntâmplase

mai devreme \ntre noi. Am crezut c` te sup`rase[i pe mine

pentru ceea ce ]i-am f`cut \n ziua aceea. Pentru c` aproape

te-am violat. {i pentru c` m` dispre]uiam din cauza asta,

n-am putut s` iau leg`tura cu tine atât de repede.

– Nu te ur`sc...spuse ea. Am plecat fiindc` am crezut c`

sunt o piedic` \n rela]ia ta cu Tania.

– Dar \]i spusesem deja c` n-aveam nicio rela]ie cu ea.

De ce nu m-ai crezut?

Nu-i putea spune c` sora ei o l`sase s` cread` altceva.

Oricum, o putea ierta pe Tania, acum. Putea \n]elege de ce

sora ei era atât de trist` la gândul c`-l va pierde. Atrac]ia

lui putea face pe orice femeie s`-[i piard` min]ile. Chiar

f`r` s` existe iubire. Nu fusese [i ea o astfel de victim`?

– Dar nici tu n-ai fost destul de sincer cu mine, nu-i a[a?

M-ai l`sat s` cred c` Theo \nc` mai de]ine casa, pe când tu

o cump`rase[i deja. A[a c` n-aveai de ce s` te folose[ti de

mine...

Se opri, sim]ind cum un val de grea]` \i inund` gura.

154 ELIZABETH CADELL

Page 153: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Se albi la fa]`.

– Te sim]i bine? o \ntreb` Aaron, \ngrijorat.

– Cred c` da, spuse ea, \ncercând s` se calmeze sub

privirea lui atent`.

Bine\n]eles, el nu [tia de copil [i nici nu trebuia s` [tie!

Nu voia s`-l \mping` la o c`s`torie pe care n-o dorea.

– De ce m-ai min]it? De ce-ai pretins c` tu [i Tania era]i

iubi]i [i m-ai determinat [i pe mine s` fac asta? Ca s`-i

protejezi reputa]ia? Sau pentru a proteja familia lui Danny,

ca s` nu treac` prin ceea ce ai trecut tu?

– Tot nu \n]elegi, nu-i a[a? Crezi c` sunt atât de marcat

\ncât s` salvez c`s`toria altui b`rbat? |ncepu s` râd`. M`

mir c` nu te-ai gândit [i c` eram gelos pe rela]ia dintre

Tania [i Danny.

Romy se \mbujor` de ru[ine. Chiar asta crezuse.

– Recunosc c` \n seara aceea te-am luat la petrecere ca

s`-i ar`t lui Swain c` sora ta nu e subiect de scandal. {i da,

am fost pu]in \ngrijorat c` \nc` o familie ar putea fi

distrus`. Dar n-am fost niciodat` obsedat de chestiunea

asta [i nici nu m-am gândit s` te folosesc pe tine. Helen

Gower e suficient de puternic` s` suporte infidelit`]ile

so]ului s`u [i suficient de indulgent` \ncât s` i le [i

accepte. Sora ta mi-a explicat de ce a ie[it cu Danny [i m`

bucur c` n-a avut nimic de-a face cu el. Oricum, e mult

prea inteligent` ca s` se \ncurce cu un astfel de om. Dar

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 155

Page 154: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

am crezut c` pân` acum ]i-ai dat seama c` am min]it [i

te-am luat peste tot cu mine pentru c` te voiam aproape...

N-am \n]eles la \nceput de ce m` sim]eam atât de atras de

tine, pentru c` Tania n-avea un astfel de efect asupra mea.

Dar când am aflat adev`rul, nu m-am mai mirat.

O trase spre el, iar Romy sim]i c` pierde uzul ra]iunii.

– Parc` erai o pas`re speriat`, [opti el, cu buzele \n

p`rul ei. Speriat` de mine [i de chimia asta care exist`

\ntre noi. {i dac` ]i-a[ fi spus atunci adev`rul, ai fi plecat [i

n-a[ mai fi auzit niciodat` de tine. Am semnat actele exact

\n ziua \n care ai venit tu [i mi-a trebuit mult pentru a-l

convinge pe Theo s` nu-]i spun` nimic. Dar nu i-am spus

[i motivul pe care-l aveam pentru a face asta.

– Nemernicule! [uier` ea, dar el o strânse [i mai tare \n

bra]e.

– Da, recunoscu el, ai dreptate. Dar, s` [tii, iubito, n-am

venit cu afaceri la Melbourne. Am venit aici pentru c`

trebuia s` te g`sesc, s`-]i spun cât de mult te iubesc, Romy.

Cuvintele lui parc` s-au pierdut undeva \n aer [i Romy

\l privi ne\ncrez`toare, dup` care totul disp`ru [i se trezi

dup` câteva clipe \n patul Taniei, cu Aaron lâng` ea,

privind-o \ngrijorat.

– |mi pare r`u, reu[i ea s` spun`, jenat`.

– N-am mai spus niciodat` unei femei c` o iubesc [i nu

m-am a[teptat s` se \ntâmple una ca asta.

156 ELIZABETH CADELL

Page 155: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Dar ce s-a \ntâmplat, Romy? E[ti bolnav`...?

O mângâia u[or [i o privea cu \ngrijorare. Acum, era

clar c-o iube[te.

– Bine\n]eles c` nu, prostule. Doar c` a[tept copilul

t`u, asta-i tot!

Uimirea \i acoperi fa]a, dar pentru o clip` doar, dup`

care, o bucurie f`r` margini \i inund` privirea [i o strânse

\n bra]e atât de tare \ncât o duru.

– Oh, iubito! De ce nu mi-ai spus mai devreme? |i s`ruta

p`rul cu delicate]e. |[i ridic` privrea [i o \ntreb`: credeai

c` nu te doream?

– Da... Adic`, n-am pl`nuit nimic, nu [tiam dac`-]i plac

copii. Am crezut c` o s` te \nfurii [i...

– O s` m` \nfurii! Oh, Doamne! O strângea din nou \n

bra]e, parc` nedorind s-o mai lase s` scape. Vreau mul]i

copii... [i o familie...[i dragoste...[i mult` protec]ie. Dar,

\nainte de toate, te vreau pe tine. Vreau s` te \ntorci cu

mine \n Fiji, azi. {i ne vom c`s`tori cât mai repede posibil.

Dar se opri imediat.

– Vrei [i tu asta, nu? Adic`...m` iube[ti [i tu, nu?

– Bine\n]eles, râse Romy. Te iubesc!

Buzele lui le acaparar` pe ale ei \ntr-un s`rut pasional

[i afectuos. Aaron \ncepu s`-i mângâie trupul [i Romy sim]i

cum pierde controlul.

– Nu aici...[opti el.

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 157

Page 156: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

De data asta, trebuie s` se \ntâmple \n patul nostru [i

nu \n al Taniei.

– Asta nu te-a oprit \nainte, spuse ea cu \ndr`zneal`.

– Atunci, a fost diferit. Am fost sup`rat pe tine. Deja m`

fr`mântasem toat` noaptea de grija accidentului pe care

l-ai avut... iar tu te ar`tai atât de ostil` fa]` de mine...

– Pentru c` Tania venise [i am crezut c` nu m` mai vrei.

O s`rut` din nou.

– Prostu]o... [opti el. Dar ce se \ntâmpl` cu \ntâlnirea ta

de azi? \ntreb` el, dintr-o dat`. Nu crezi c` trebuie s`

anun]i c` nu te mai duci?

– Oh, am min]it, spuse ea, chicotind. El se ridic`, furios.

– M-ai p`c`lit din nou. Am spus c` n-am s` fac dragoste

cu tine \n patul Taniei, dar cred c` nu se va sup`ra dac` o

s`-i folosim canapeaua.

Apusul f`cea orizontul s` ard` \n culori purpurii, iar

oceanul sc`lda cu valurile sale \nspumate plaja cu nisip

auriu. Casa alb` str`juit` de palmieri era lini[tit`, iar pe

terasa ei, Romy ascundea un secret...

Fusese o zi normal`. F`cuse o vizit` doctorului, care \i

spusese c` avea o sarcin` normal`, [i primise o scrisoare

de la Tania, care-i spunea cu mult entuziasm c`-i pl`cea

munca ei de acolo [i c` s-ar putea s` r`mân` mai mult

pentru c` se \ndr`gostise de un tehnician de platou [i

credea c` de data asta era ceva serios.

158 ELIZABETH CADELL

Page 157: SUBSTITUIRE DE PERSOANA · Dar se opri imediat cum o v`zu pe servitoare \ncruntându-se [i privind-o ciudat pe cea care trebuia s` mai fi fost acolo de nenum`rate ori, a[a c` ad`ug`:

Romy zâmbi la gândul c` sora ei e \ntr-adev`r fericit` [ic` se bucura [i pentru c`s`toria ei cu Aaron [i pentrunepo]elul care era pe drum. Inima parc` \ncet` s`-i bat` oclip`, când auzi zgomotul ma[inii.

Din câ]iva pa[i, Aaron fu lâng` ea, o \mbr`]i[` [i os`rut` pasional. Fuseser` desp`r]i]i vreo cinci ore [i dejasim]eau fiecare lipsa celuilalt. A[a se scurseser` trei lunifericite, de când Romy devenise so]ia lui.

– Ce ]i-a spus Chisholm? E[ti bine? Sarcina decurgenormal? Ce vrei s`-mi spui?

Oh, Doamne! Nu putea ascunde nimic de el!– Totul e perfect, spuse ea, mângâindu-i obrazul.– Atunci crezi c` mo[tenitorul meu s-ar sup`ra dac` am

face dragoste?– Mo[tenitor? De ce crezi c` e b`iat?– Oh, fat`, b`iat, nu conteaz`, o s`-l iubesc la fel. Dar

nu cred c` voi iubi vreodat` pe cineva mai mult ca pe tine.Deci, s` revenim, crezi c` s-ar sup`ra?

– Nu cred, spuse ea, \mbr`]i[ându-l [i privindu-l drept\n ochi. Doar c` trebuie s` [tii ceva... Râse mândr`: suntgemeni!

Sfâr[it

SUBSTITUIRE DE PERSOAN~ 159

giannijollys