pronto 6/8/9 nt - horsch | home · 2018. 8. 1. · pronto 8 nt pronto 9 nt. cuprins...

96
MANUAL DE UTILIZARE TRADUCEREA MANUALULUI ÎN ORIGINAL CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE! PĂSTRAŢI MANUALUL DE UTILIZARE ! ART.: EDIŢIA: 13 09 04/2018 8082 Pronto 6/8/9 NT

Upload: others

Post on 25-Feb-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

MANUAL DE UTILIZARE

TRADUCEREA MANUALULUI ÎN ORIGINALCITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE! PĂSTRAŢI MANUALUL DE UTILIZARE !ART.:EDIŢIA:

130904/2018

8082

Pronto 6/8/9 NT

Page 2: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul
Page 3: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

- Traducerea manualului în original -

Identificarea maşiniiLa recepţia maşinii introduceţi datele corespunzătoare în lista următoare:

Seria: ............................................................... Tipul utilajului: ................................................. An de fabricaţie: .............................................. Prima punere în funcţiune: .............................. Accesorii: ......................................................... .......................................................................... ..........................................................................

Data emiterii manualului de utilizare: Ultima modificare:

Adresă reprezentant comercial: Nume: ..................................................................... Strada: ..................................................................... Localitatea: ..................................................................... Tel.: ..................................................................... Cl. Nr.: Reprezentant comercial: ..........................................

Adresa HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038

Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-Mail: [email protected]

Cl. Nr.: HORSCH: ......................................................................

Confirmare de primire a maşinii

Solicitarea garanţiei este validă numai dacă prima utilizare a maşinii este comunicată în interval de o săptămână către HORSCH Maschinen GmbH.

Pe www.horsch.com sub SECŢIUNEA PARTENERILOR PENTRU SERVICE (SERVICE PARTNERBEREICH) există un formular PDF interactiv, care vă stă la dispoziţie pentru descărcare (nu este disponibil în toate limbile).Prin apăsarea pe Trimite, în funcţie de programul pentru e-mail instalat, este generat în mod automat un e-mail schiţă, cu formularul completat. În mod alternativ, formularul poate fi trimis ca anexă la e-mail, la adresa [email protected] .

O formă diferită de înregistrare (prin poştă, prin fax, etc.) nu poate fi luată în considerare.

ro1304/2018Pronto 6/8/9 NT

8082 09

Page 4: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

EG-Konformitätserklärung

Die

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 1, D-92421 Schwandorf

erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung als Hersteller, dass das nachfolgend genannte Produkt:

Maschine:

Typ:

den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG entspricht.

Schwandorf, 21.08.2017 Klaus Winkler Dokumentationsbevollmächtigter

_________________________ _________________________ Michael Horsch Philipp Horsch Geschäftsführer Geschäftsführer

SämaschinePronto 6 NTPronto 8 NTPronto 9 NT

Traducere a declaraţiei de conformitate CE

(directiva 2006/42/CE)

Producătorul HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf

declară prin prezenta, că produsul

Denumirea utilajului:

Tipul utilajului:

la care se referă această declaraţie, care corespunde cerinţelor fundamentale de securitate şi de sănătate din directiva 2006/42/CE.

Schwandorf, 21.08.2017 Klaus Winkler Împuternicit pentru documentaţie

Michael Horsch Philipp HorschDirector general Director general

Semănătoarea

Pronto 6 NTPronto 8 NTPronto 9 NT

Page 5: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul
Page 6: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Cuprins

Introducere ....................................................4Prefaţă ............................................................4Indicaţii pentru reprezentare ...........................4Service............................................................5Procesarea reclamaţiilor privind deficienţele tehnice ........................................5Daune ulterioare .............................................5

Siguranţa şi responsabilitatea ....................6Utilizarea conform destinaţiei .........................6Calificarea personalului ..................................7Copii în pericol ................................................7Echipamentul personal de protecţie ...............8Securitate în circulaţie ....................................8Securitatea în funcţiune ..................................9Îngrăşământ şi seminţe tratate .....................12Protecţia mediului .........................................12Post-echipări.................................................13Îngrijire şi întreţinere .....................................13Zonă periculoasă ..........................................14Autocolante de siguranţă ..............................15

Punerea în funcţiune ..................................19Livrarea.........................................................19Transportul ...................................................19Instalare ........................................................19

Date tehnice ................................................20Plăcuţa de fabricaţie .....................................21Cerinţe pentru tractor....................................22

Structura......................................................24Vedere de ansamblu.....................................24Echipament hidraulic ....................................25Marcarea furtunurilor hidraulice ....................25Clemedin aluminiu ........................................32Sistem de iluminare ......................................33Plăcuţă cu numărul de înmatriculare ............33Autocolante cu instrucţiuni............................34

Operarea ......................................................37Ataşarea/detaşarea ......................................37Remorcarea ..................................................37Poziţie de transport.......................................38

Oprirea .......................................................40Rabatare .......................................................41

Rabatare spre exterior ...............................41Rabatare în interior ....................................41

Utilizarea pe câmp ........................................42Operaţii de control .....................................43

Setări............................................................44Unelte de pregătire .......................................44Brăzdare de însămânţare .............................45

Vedere de ansamblu ..................................45Raclor discuri-cuţit .....................................46Raclor role de presiune ..............................46Uniformizator ............................................46Role de presiune ........................................46Lagăre din cauciuc .....................................47Grapa .........................................................47Reglajul pe adâncime ................................47Presiune brăzdare .....................................48Context ......................................................48Momente de strângere la brăzdarul de însămânţare ..........................................49

Reglarea roţilor de sprijin..............................50Reglarea axei ...............................................50Reglarea pretensionării aripilor.....................51Echipament pneumatic .................................51Suflantă ........................................................51Suflanta cu acţionarea prizei de putere

(opţiune) ...................................................53Montarea pompei cu priză de putere .........53Operaţiile de control şi întreţinerea ............54

Rezervor .......................................................55Podest ........................................................55Rezervor simplu .........................................56Rezervor dublu ..........................................56

2

Page 7: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Dispozitiv de dozare ...................................59Rotoare .........................................................59 Schimbarea rotorului ...................................60Schimbarea rotorului cu sertar de blocare....60Schimbarea rotorului cu rezervorul plin fără sertarul de blocare ..........................61Reglarea garniturii ........................................61Rotoare pentru seminţe fine .........................62Periile de rapiţă.............................................63Seminţe mari ................................................64Întreţinerea curentă la dispozitivul de dozare .... 65Calibrare .......................................................66

Echipamentul suplimentar.........................67Instalaţie de frânare ......................................67

Frâna pneumatică ......................................67Frână hidraulică .........................................69Frână de imobilizare ..................................70

Dispozitivul pentru produse microgranulate ...71Selectarea melcului de dozare ..................71Reglare şi operare .....................................71

Reglarea marcatoarelor de urmă..................73Melc de umplere ...........................................74

Îgrijirea şi întreţinerea ................................76Curăţare........................................................76Intervale de întreţinere..................................77Depozitare ....................................................77Vedere de ansamblu asupra întreţinerii ........78Echipamentul pneumatic - dispunerea furtunurilor..................................84

Eliminarea ca deşeu ...................................86

Anexă ...........................................................87Momente de strângere ................................87

Indice ...........................................................89

3

Page 8: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Introducere

PrefaţăÎnainte de punerea în funcţiune a maşinii citiţi cu atenţie şi respectaţi instrucţiunile manualului de utilizare. Astfel evitaţi pericolele, reduceţi cos-turile reparaţiilor şi timpii neproductivi, creşteţi fiabilitatea şi durata de viaţă a maşinii dumnea-voastră. Respectaţi instrucţiunile de siguranţă!

HORSCH nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru deteriorări şi deficienţe funcţionale rezul-tate din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual.

Acest manual de utilizare trebuie să vă înles-nească cunoaşterea maşinii şi a posibilităţilor de utilizare conformă.

Manualul de utilizare trebuie citit şi folosit de fiecare persoană însărcinată cu lucrul sau efec-tuarea de lucrări la maşină, de exemplu:

• Exploatarea (inclusiv pregătirea, remedierea problemelor în procesul tehnologic, îngrijirea)

• Întreţinerea generală (întreţinerea, inspecţia)• Transportul

Împreună cu manualul de exploatare primiţi o confirmare de primire. Sunteţi instruiţi şi informaţi pentru utilizarea şi îngrijirea maşinii dumneavoastră de către personalul şcolarizat al partenerului nostru de service şi distribuţie. Apoi înmânaţi dumneavoastră, respectiv tehnicianul de service confirmarea de primire partenerului de distribuţie. Astfel aţi confirmat recepţia co-respunzătoare a maşinii. Termenul de garanţie începe cu data livrării.

Pentru imaginile, datele tehnice şi masele din acest manual de utilizare ne rezervăm dreptul de a efectua modificări care să servească îm-bunătăţirii maşinii sau echipamentului auxiliar.

Imaginile din acest manual de utilizare indică diferite modele ale aparatului ataşat şi diferite variante de echipare.

Indicaţii pentru reprezentareIndicaţii de avertizareÎn manualul de utilizare se face distincţie între trei indicaţii de avertizare diferite.

Următoarele cuvinte-semnal cu simbol de avertizare sunt utilizate:

PERICOLSemnalează un pericol care ducela moarte sau vătămări grave, dacă nu este evitat.

AVERTIZARESemnalează un pericol care poate duce la moarte sau vătămări grave, dacă nu este evitat.

PRECAUŢIESemnalează un pericol care poate duce la vă-tămări grave, dacă nu este evitat.

Citiţi toate indicaţiile de avertizare cuprinse în acest manual de utilizare!

Instrucţiuni

INDICAŢIESemnalează indicaţii importante.

Instrucţiunile de manevrare se vor afişa prin intermediul vârfurilor de săgeţi:

¾ ...

¾ Respectaţi ordinea instrucţiunilor. Alternativ, instrucţiunile pot fi numerotate.

Noţiunile dreapta, stânga, faţă şi spate sunt valabile privite în direcţia de deplasare.

4

Page 9: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

ServiceFirma HORSCH doreşte să fiţi pe deplin mulţu-miţi de maşina dumneavoastră şi de noi.

În cazul unei probleme, adresaţi-vă reprezen-tantului comercial.Personalul din serviciul pentru clienţi al partene-rilor noştri comerciali şi personalul din serviciul pentru clienţi al firmei HORSCH vă stau la dis-poziţie pentru acordarea ajutorului.

Vă rugăm să ne sprijiniţi pentru a rezolva defec-ţiunile tehnice cât mai repede posibil.

Ajutaţi personalul Serviciului Clienţi cu următoa-rele informaţii, pentru a evita întrebările inutile.

• Numărul de client• Numele persoanei de contact pentru client• Numele şi adresa• Modelul maşinii şi numărul de serie• Data cumpărării şi numărul de ore de funcţi-

onare, respectiv randamentul pe unitatea de suprafaţă

• Tipul problemei

Procesarea reclamaţiilor privind deficienţele tehniceCererile privind remedierea deficienţelor tehnice trebuie transmise la HORSCH prin intermediul reprezentantului comercial HORSCH.

Daune ulterioareMaşina a fost produsă de HORSCH cu cea mai mare atenţie. Totuşi, chiar şi la utilizarea confor-mă cu destinaţia pot apărea abateri de la debitul de răspândire, până la întreruperea completă, de exemplu ca urmare a următoarelor aspecte:

• Deteriorări prin acţiuni externe• Uzura pieselor consumabile• Instrumente de lucru absente sau deteriorate• Viteză greşită de deplasare• Reglarea incorectă a aparatului (montaj in-

corect, nerespectarea tabelelor de reglare)• Nerespectarea manualului de utilizare• Îngrijire şi întreţinere curentă neglijate sau

improprii

De aceea, înainte de fiecare utilizare şi în tim-pul utilizării verificaţi funcţionarea corectă a maşinii dumneavoastră şi precizia operaţiunii de semănat.

Este exclusă solicitarea de despăgubiri pentru daune care nu au apărut la maşină. Aici este inclusă şi neasumarea responsabilităţii pentru daune ulterioare datorate erorilor de deplasare şi de exploatare.

5

Page 10: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Siguranţa şi responsabilitateaUrmătoarele instrucţiuni privind pericolele şi securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul de utilizare.

Maşina este construită după ultimul standard al tehnicii şi al regulilor tehnice de securitate recu-noscute. Cu toate acestea, la utilizare sunt puse în pericol integritatea fizică sau viaţa utilizatoru-lui sau terţelor persoane, respectiv pot apărea deteriorări ale maşinii sau ale altor bunuri.

Citiţi şi respectaţi următoarele indicaţii de secu-ritate, înainte să utilizaţi maşina!

Utilizarea conform destinaţieiMaşina este destinată utilizării în condiţii norma-le pentru însămânţare conform regulamentelor agricole în practică. O altă utilizare sau o utilizare care depăşeşte acest cadru, ca de ex. ca mijloc de transport, se consideră a fi neconformă cu destinaţia şi poate duce la vătămarea gravă a persoanelor sau chiar moartea lor.HORSCH nu răspunde pentru daunele rezultate de aici. Riscul este suportat în mod exclusiv de către utilizator.

Trebuie respectate toate prescripţiile de prevenire a accidentelor ale asociaţiilor profesionale agrico-le, precum şi celelalte reguli unanim recunoscute de tehnică a securităţii, de medicină a muncii şi de legislaţie a circulaţiei pe drumurile publice.

Utilizaţi maşina numai în stare tehnică ireproşa-bilă, ţinându-se cont de măsurile de siguranţă şi de pericole!Înlăturaţi imediat defecţiunile, în special pe cele care pot periclita securitatea.

Este permisă utilizarea, întreţinerea şi men-ţinerea în funcţiune a maşinii numai de către persoane instruite asupra riscurilor, vezi "Calificarea personalului".

Piese de schimbPiesele de schimb şi accesoriile originale de la HORSCH sunt special concepute pentru aceasta maşină. Alte piese de schimb şi accesorii nu sunt verifi-cate şi validate de HORSCH. Montarea sau utilizarea de produse străine de HORSCH poate modifica negativ caracteristicile maşinii şi prejudicia astfel securitatea persoa-nelor şi a maşinii. Este exclusă orice fel de responsabilitate a fir-mei HORSCH pentru daune apărute ca urmare a utilizării pieselor şi accesoriilor care nu sunt originale.

Dacă pe componenta care trebuie schimbată sunt aplicate autocolante de siguranţă, acestea trebuie de asemenea comandate şi aplicate pe piesa de schimb.

Manual de utilizareUtilizarea conformă cu destinaţia cuprinde şi respectarea instrucţiunilor de utilizare şi respec-tarea instrucţiunilor de exploatare, de întreţinere curentă şi de întreţinerea generală, emise de producător.Manualul de utilizare este parte componentă a maşinii!Maşina este destinată exclusiv pentru exploa-tarea conform manualului de utilizare. Dacă manualul de utilizare nu este respectat, poate fi provocată vătămarea gravă sau mortală a persoanelor.

¾ Înainte de lucru, citiţi şi respectaţi paragrafele respective ale manualului de utilizare.

¾ Păstraţi la dispoziţie manualul de utilizare. ¾ Transmiteţi manualul de utilizare la utilizatorul următor. În cazul revânzării în alte ţări, pre-daţi-o în acea limbă.

6

Page 11: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Calificarea personaluluiDacă maşina este utilizată impropriu, poate fi pro-vocată vătămarea gravă sau mortală a persoane-lor. Pentru a evita accidentele, fiecare persoană care lucrează cu maşina trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe minime generale:

¾ Este aptă, din punct de vedere fizic, să con-troleze maşina.

¾ Poate executa lucrările la maşină ţinând cont de normele de securitate din cadrul acestui manual de utilizare.

¾ Înţelege modul de funcţionare al maşinii în cadrul lucrărilor şi este instruită cu privire la pericolele legate de acestea. Poate identifica şi evita pericolele lucrării.

¾ A înţeles manualul de utilizare şi poate utiliza corespunzător informaţiile din acesta.

¾ S-a familiarizat cu ghidarea sigură a autove-hiculelor.

¾ Cunoaşte regulile relevante de circulaţie şi dispune de un permis de conducere prescris.

¾ O persoană aflată în curs de pregătire trebuie să lucreze cu maşina numai sub supraveghere.

Operatorul trebuie ¾ să reglementeze sfera de responsabilitate, competenţele şi supravegherea personalului.

¾ să şcolarizeze şi să instruiască personalul, după caz.

¾ să menţină accesibil manualul de utilizare pentru operator.

¾ să se asigure că operatorul a citit şi a înţeles manualul de utilizare.

Grupe de operatoriPersoanele care lucrează cu maşina trebuie să fie instruite corespunzător pentru diferitele activităţi.

Operatorii instruiţiAceste persoane trebuie să fi fost instruite pentru activităţile respective de administrator sau de personalul de specialitate calificat corespunză-tor. Asta se referă la următoarele activităţi:

• Transport pe drumurile publice• Utilizare şi reglaj pregătitor• Regim funcţional• Întreţinere curentă• Detectarea şi remedierea defecţiunilor

Operatori instruiţi de firma HORSCHSuplimentar persoanele trebuie să fi fost instru-ite pentru anumite activităţi prin şcolarizări sau colaboratori externi ai firmei HORSCH. Asta se referă la următoarele activităţi:

• Încărcare şi transport• Punerea în funcţiune• Detectarea şi remedierea defecţiunilor• Eliminarea ca deşeu

Executarea anumitor lucrări de întreţinere cu-rentă şi întreţinere generală este permisă numai unui atelier de specialitate. Aceste lucrări sunt marcate cu menţiunea „Lucrare de atelier“.

Copii în pericolCopiii nu pot aprecia un pericol şi se comportă imprevizibil. Astfel, copiii sunt periclitaţi în mod special:

¾ Copiii trebuie să păstreze distanţa. ¾ În special înainte de pornire şi de declanşarea mişcărilor maşinii, asiguraţi-vă că nu se află copii în zona periculoasă.

¾ Înainte de părăsire, opriţi tractorul.Copiii pot declanşa mişcări periculoase la ma-şină. O maşină asigurată insuficient şi parcată nesupravegheat reprezintă un pericol pentru copiii care se joacă!

7

Page 12: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipamentul personal de protecţieEchipamentele de protecţie lipsă sau incom-plete cresc riscul de vătămări pentru sănătate. Echipamentele personale de protecţie sunt de exemplu:

¾ Îmbrăcămintea strânsă pe corp / îmbrăcă-mintea de protecţie, dacă este cazul plasă pentru păr

¾ Încălţăminte de protecţie, mănuşi de protecţie ¾ Ochelari de protecţie contra prafului sau stro-pilor, pentru lucrul cu fertilizant sau fertilizant lichid (respectaţi prescripţiile producătorului îngrăşămintelor)

¾ Măşti de protecţie a respiraţiei şi mănuşi de protecţie la manevrarea soluţiilor de decapare sau seminţelor macerate (respectaţi prescrip-ţiile producătorului de pesticide)

¾ Stabiliţi echipamentele personale de protecţie pentru intervenţia de lucru respectivă.

¾ Pregătiţi echipamente eficiente de protecţie în stare reglementară.

¾ Nu purtaţi niciodată inele, lanţuri şi alte bijuterii.

Securitate în circulaţie

PERICOLEste interzisă circulaţia cu pasageri pe maşină!

¾ Respectaţi lăţimile şi înălţimile de transport admise. Respectaţi înălţimea de transport în special pe poduri şi în cazul cablurilor de curent care atârnă.

¾ Respectaţi sarcinile admise pe axe, capacită-ţile portante ale anvelopelor şi sarcinile totale, pentru a se păstra capacitatea de virare şi de frânare. Axul frontal trebuie să fie solicitat cu minim 20 % din greutatea tractorului.

¾ În cazul maşinilor fără frâne, alegeţi greutatea şi viteza tractorului, astfel încât maşina să fie controlată în toate condiţiile.

În timpul transportului pe străzimaşina trebuie să se afle în poziţia de transport. Maşina trebuie să fie rabatată în interior şi asigurată, vezi capitolul „Rabatare în interior“ şi „Remorcare şi poziţie de transport“.

¾ Înainte de rabatare trebuie să se cureţe de pă-mânt zonele de rabatare. În caz contrar pot fi cauzate deteriorări la dispozitivele mecanice.

¾ Dacă există: Asiguraţi cu clipsuri de aluminiu cilindri hidraulici de pe mecanismul de rulare şi oiştea de tracţiune împotriva mişcărilor ne-controlate în poziţia de transport, a se vedea capitolul „Remorcarea şi poziţia de transport“.

¾ Montaţi instalaţia de iluminare, de avertizare şi de protecţie şi controlaţi funcţionarea.

¾ Curăţaţi întreaga maşină de pământul acumu-lat înainte de deplasarea drumurile publice.

Comportamentul în mers este influenţat de agregatele ataşate.

¾ În special la mersul în curbă ţineţi cont de de-plasarea laterală mare şi de masa de rotaţie a agregatului ataşat, precum şi de umplutură.

Maşini ridicate (echipament hidraulic în trei puncte): ¾ Ţineţi cont de stabilitatea afectată şi de ma-nevrabilitatea tractorului.

La transportul pe drumuri publice de-plasaţi-vă numai cu rezervorul pentru seminţe gol.

La transportul pe drumuri publice ţineţi cont de viteza maximăadmisă înscrisă în certificatul de funcţionare!

Ca viteză maximă condiţionată de varian-ta constructivă sunt determinante datele din certificatul de omologare, respectiv din datele tehnice.

Adaptaţi întotdeauna maniera de con-ducere, pentru a evita accidentele şi deteriorările la mecanismul de rulare.Luaţi în considerare aptitudinile perso-nale, condiţiile de carosabil, de trafic, de vizibilitate şi meteorologice.

8

Page 13: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Securitatea în funcţiunePunerea în funcţiuneFără punerea reglementară în funcţiune, nu se asigură securitatea în funcţionare a maşinii. Astfel, pot fi provocate accidente care pot avea ca urmare vătămarea persoanelor sau moartea.

¾ Punerea în funcţiune a maşinii este permisă numai după instructajul realizat de către un angajat al partenerului pentru vânzări, un re-prezentant al uzinei sau un angajat al firmei HORSCH.

¾ Confirmarea de primire completată se va trimite înapoi la firma HORSCH.

Utilizaţi maşina numai atunci când toate dis-pozitivele de protecţie şi cele condiţionate de siguranţă, de exemplu dispozitivele de protecţie detaşabile (pene de blocare etc.), există şi sunt în stare de funcţionare.

¾ Piuliţele şi şuruburile, în special cele ale roţilor şi ale uneltelor de lucru trebuie verificate la intervale regulate cu privire la fixare şi strânse dacă este necesar.

¾ Controlaţi la intervale regulate presiunea din anvelope, vezi vederea de ansamblu asupra întreţinerii.

Pagube la maşinăPagubele la maşină pot influenţa negativ secu-ritatea în funcţionare a maşinii şi pot provoca accidente. Astfel, poate fi provocată vătămarea gravă sau mortală a persoanelor.Pentru securitate sunt extrem de importante următoarele piese ale maşinii:

¾ Echipament hidraulic ¾ Frâne (dacă există) ¾ Dispozitive de legătură ¾ Dispozitive de protecţie ¾ Instalaţie de iluminare

În caz de dubii la starea conformă cu regle-mentările de securitate a maşinii, de exemplu materiale consumabile care se scurg, pagube vizibile sau comportament de rulare modificat în mod neaşteptat:

¾ Opriţi imediat maşina şi asiguraţi-o. ¾ Dacă este posibil, determinaţi şi remediaţi pa-gubele conform acestui manual de exploatare.

¾ Înlăturaţi posibilele cauze pentru pagube (de ex. înlăturaţi murdăriile grosiere sau strângeţi ferm şuruburile slăbite).

¾ Solicitaţi înlăturarea pagubelor unui atelier de specialitate calificat, dacă acestea au efect asupra securităţii şi nu le puteţi remedia dumneavoastră.

Cuplarea şi decuplareaPrin cuplarea incorectă amaşinii şi dispozitivului de tragere al tractorului se formează pericole care pot provoca accidente grave.

¾ Urmaţi toate manualele de utilizare:• Aceste manual de utilizare (capitolul „Re-

morcare şi poziţie de transport“ şi „Aşezare“)• Manualul de utilizare al tractorului

¾ Atenţie în special la deplasarea înapoi a trac-torului. Este interzisă staţionarea între tractor şi maşină.

¾ Aşezaţi maşina numai pe teren plan şi tare. Aşezaţi maşina remorcată pe sol înainte de decuplare.

¾ Asiguraţi maşina împotriva deplasării necon-trolate.

9

Page 14: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipament hidraulicInstalaţia hidraulică se află sub presiune înaltă. Lichidul care este eliminat poate pătrunde prin piele şi poate cauza accidente grave. În cazul accidentărilor, consultaţi imediat un medic.

Instalaţia hidraulică a maşinii are mai multe func-ţii, care prin operarea incorectă pot duce la de-teriorarea maşinii şi accidentarea persoanelor.

¾ Racordaţi furtunurile hidraulice la tractor nu-mai după ce hidraulica de pe partea tractorului şi a aparatului este depresurizată.

¾ Instalaţia hidraulică se află sub presiune înal-tă. Toate racordurile, furtunurile şi îmbinările prin înşurubare trebuie verificate la intervale regulate cu privire la etanşeitate şi la deteri-orări externe vizibile!

¾ Utilizaţi numai mijloace auxiliare potrivite pen-tru a detecta punctele de scurgere. Remediaţi neîntârziat deteriorările! Stropii de ulei pot provoca vătămări corporale şi arsuri!

¾ Pentru a exclude erorile de deservire trebuie marcate prizele şi fişele legăturilor hidraulice.

¾ În cazul accidentărilor, consultaţi imediat un medic!

¾ În caz de neutilizare, asiguraţi sau blocaţi unităţile de comandă de pe tractor!

¾ Schimbaţi furtunurile hidraulice cel târziu după şase ani, vezi „Vedere de ansamblu asupra întreţinerii“.

Rezervor de presiuneÎn instalaţia hidraulică sunt montate eventual acumulatoare de presiune.

¾ Nu deschideţi acumulatoarele de presiune şi nu efectuaţi lucrări la el (sudură, găurire). Chiar şi după golire, rezervoarele conţin gaz sub presiune.

Instalaţia hidraulică trebuie să fie depresurizată înaintea întreţinerii!

Instalaţia de frânareÎn funcţie de dotare, maşinile pot fi prevăzute cu o instalaţie de frânare de serviciu acţionată pneumatic sau hidraulic.

Instalaţia de frânare trebuie să fie întotdeauna conectată şi funcţională la deplasarea pe dru-murile publice.

¾ După cuplarea maşinii şi înainte de deplasa-rea pe drumurile publice verificaţi întotdeauna mai întâi funcţionarea şi starea instalaţiei de frânare.

¾ Verificaţi reglarea regulatorului forţei de frânare. ¾ Înainte de pornire eliberaţi mai întâi frâna de staţionare.

¾ Înainte de decuplare întotdeauna asiguraţi utilajul împotriva deplasării neprevăzute şi trageţi frâna de imobilizare.

Executarea lucrărilor de reglare şi de reparaţii la instalaţia de frânare este permisă numai într-un atelier de specialitate sau de către un operator instruit de firma HORSCH.

Cabluri aerieneLa extinderea şi retractarea aripilor, maşina poate atinge înălţimea cablurilor aeriene. Astfel, tensiunea se poate răsfrânge asupra maşinii şi poate provoca o electrocutare mortală sau un incendiu.

¾ Cu aripile retractate şi la rabatarea în exterior şi interior, păstraţi o distanţă suficientă faţă de cablurile electrice de înaltă tensiune.

¾ Nu extindeţi sau retractaţi niciodată aripile în apropierea stâlpilor şi cablurilor de curent.

¾ Este interzisă deplasarea sau urcarea pe maşină pe sub cablurile aeriene, pentru a evita posibilul pericol de electrocutare datorat descărcării electrice.

10

Page 15: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Comportamentul în caz de descărcare electricăDescărcările electrice provoacă tensiuni electri-ce ridicate pe exteriorul maşinii. Pe podeaua din jurul maşinii se produc diferenţe mari de tensiu-ne. Paşii mari, aşezarea pe podea sau sprijinirea cu mâinile pe podea pot provoca curenţi electrici care pun în pericol viaţa (tensiunea de pas).

¾ Nu părăsiţi cabina. ¾ Nu atingeţi piesele metalice. ¾ Nu stabiliţi o legătură cu pământul. ¾ Avertizaţi persoanele: Să NU se apropie de maşină. Tensiunile electrice de pe podea pot provoca descărcări electrice grave.

¾ Aşteptaţi ajutor din partea echipelor pro-fesionale de salvare. Linia aeriană trebuie deconectată.

Dacă persoanele trebuie să părăsească cabina din cauza descărcării electrice, de exemplu dacă există pericol de moarte din cauza incendiului:

¾ Săriţi de pe maşină. Astfel, săriţi într-o poziţie sigură. Nu atingeţi maşina din exterior.

¾ Îndepărtaţi-vă cu paşi mici de lângă maşină.

Priza de putere / arbore cardanicPersoanele pot fi prinse de priza de putere, resp. arborele cardanic, trase în maşină şi vătămate grav.Înainte de conectarea prizei de putere:

¾ Asiguraţi-vă că apărătoarea arborelui carda-nic este montată şi funcţională.

¾ Asiguraţi-vă că turaţia selectată şi sensul de rotaţie a prizei de putere, resp. arborelui car-danic coincide cu valorile admisibile pentru maşină.

¾ Asiguraţi-vă că nu se află persoane în zona periculoasă a prizei de putere, resp. arborelui cardanic.

¾ În cazul unor unghiuri de îndoire prea mari deconectaţi priza de putere. Maşina se poate deteriora. Componentele pot fi proiectate prin centrifugare şi pot vătăma persoane.

¾ Deconectaţi priza de putere dacă nu este necesară.

¾ Respectaţi suprapunerea suficientă dintre ţea-va profilată şi apărătoarea arborelui cardanic.

¾ Lăsaţi închizătoarele arborelui cardanic să se înclicheteze.

¾ Asiguraţi apărătoarea arborelui cardanic împotriva antrenării prin acroşarea lanţurilor.

¾ Ţineţi cont de manualul de exploatare a ar-borelui cardanic.

Valori limită tehniceDacă valorile limită tehnice ale maşiniinu sunt respectate, maşina poate fi deteriorată. Astfel, pot fi provocate accidente care pot avea ca urmare vătămarea persoanelor sau moartea.Pentru securitate sunt extrem de importante următoarele valori limită tehnice:• masa totală admisibilă• sarcini maxime pe osie• sarcină maximă de sprijin• viteza maximăVezi capitolul „Date tehnice“, plăcuţa de fabri-caţie şi certificatul de omologare.

¾ Respectaţi de asemenea sarcinile maxime ale tractorului.

11

Page 16: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Utilizarea pe câmp

PERICOLEste interzisă circulaţia cu pasageri pe maşină!

¾ Înainte de plecarea de pe loc şi de punerea în funcţiune controlaţi zona din apropierea ma-şinii (copii!). Asiguraţi o vizibilitate suficientă.

¾ Urmăriţi stabilitatea suficientă a maşinii la înclinarea longitudinală şi transversală pe teren denivelat. Respectaţi valorile limită pentru tractor.

¾ Nu este permisă îndepărtarea niciunui dispo-zitiv de protecţie prescris şi livrat.

¾ Nu este permisă staţionarea persoanelor în zona de basculare a pieselor acţionate hidraulic.

¾ Când maşina este coborâtă, nu executaţi deplasarea cu spatele. Componentele sunt concepute numai pentru mişcarea spre înain-te pe câmp şi pot fi deteriorate la deplasarea cu spatele.

Schimbarea echipamentelor / pieselor de uzură

¾ Asiguraţi maşina împotriva deplasării acci-dentale!

¾ Asiguraţi cu reazeme potrivite piesele ridicate ale şasiului sub care vă aflaţi!

¾ Precauţie! În cazul pieselor ieşite în afară (de ex. brăzdare) există pericol de vătămare!

¾ În cazul tuturor lucrărilor de montaj, aplicaţi poziţia de lucru ergonomică.

Când vă urcaţi pe maşină nu păşiţi pe anvelope-le tăvălugului sau pe alte piese rotative. Acestea se pot roti şi vă puteţi răni grav în cădere.

Îngrăşământ şi seminţe tratateManevrarea improprie cu îngrăşământ şi se-minţe tratate poate provoca otrăviri şi moarte.

¾ Urmaţi indicaţiile din fişa de date de siguranţă a producătorului substanţei. Dacă este ca-zul, solicitaţi fişa de date de siguranţă resp. indicaţiile de securitate de la reprezentantul comercial.

¾ Stabiliţi şi pregătiţi echipamentele personale de protecţie conform indicaţiilor producăto-rului.

Protecţia mediuluiConsumabilele precum ulei hidraulic, lubrifianţi etc. pot afecta mediul înconjurător şi sănătatea persoanelor.

¾ Nu este permisă deversarea consumabilelor în mediul înconjurător.

¾ Colectaţi consumabilele scurse cu material absorbant sau cu nisip, vărsaţi-le într-un re-cipient etanş adecvat şi eliminaţi-le ca deşeu conform prescripţiilor oficiale.

12

Page 17: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Post-echipăriModificările constructive sau extinderile pot in-fluenţa negativ funcţionalitatea şi securitatea în funcţionare a maşinii. Astfel, poate fi provocată vătămarea gravă sau mortală a persoanelor.

¾ Nu efectuaţi modificări constructive sau extinderi care nu au fost avizate de firma HORSCH.

¾ Solicitaţi efectuarea modificărilor şi extinderi-lor constructive numai unui atelier de speci-alitate autorizat sau unui operator instruit de firma HORSCH în acest sens.

¾ Respectaţi prescripţiile naţionale pentru mase, distribuirea greutăţii şi proporţie.

În cazul dotărilor care au influenţă asupra greutăţii sau repartizării greutăţii, trebuie să fie verificate şi respectate prescripţiile pentru dispozitivul de remorcare, sarcina de reazem şi sarcina pe osie.În cazul maşinilor fără frână trebuie ca, la depă-şirea limitelor de greutate, să fie realizată even-tual şi o reechipare cu o instalaţie de frânare.

În cazul modificărilor care privesc datele de pe plăcuţa de fabricaţie, trebuie să fie amplasată o nouă plăcuţă de fabricaţie cu datele actuale.

În cazul modificărilor care afectează certificatul de omologare, acesta trebuie înlocuit.

Îngrijire şi întreţinereÎngrijirea şi întreţinerea improprii pun în pericol securitatea în funcţionare a maşinii. Astfel, pot fi provocate accidente care pot avea ca urmare vătămarea persoanelor sau moartea.

¾ Respectaţi termenele prescrise pentru verifi-cări sau inspecţii periodice.

¾ Întreţineţi maşina conform planului de întreţi-nere, vezi capitolul „Îngrijirea şi întreţinerea”.

¾ Efectuaţi exclusiv lucrările descrise în acest manual de utilizare.

¾ Înaintea lucrărilor de întreţinere sau îngrijire maşina trebuie aşezată pe un teren plan şi solid şi asigurată contra deplasării.

¾ Evacuaţi presiunea din instalaţia hidraulică şi coborâţi sau sprijiniţi aparatul de lucru.

¾ Înainte de începerea lucrărilor la instalaţia electrică, aceasta trebuie deconectată de la alimentarea cu curent.

¾ La efectuarea lucrărilor de sudură la maşină, deconectaţi cablurile de la calculator şi alte subansambluri electronice. Legătura la masă se realizează cât mai aproape posibil de locul de sudare.

¾ Înainte de curăţarea maşinii cu jet de înaltă presiune acoperiţi toate deschiderile în care nu este permisă, din motive de securitate sau funcţionale, pătrunderea apei, aburului sau agentului de curăţare. Nu orientaţi jetul de apă direct spre componentele electrice, respectiv electronice, spre lagăr sau suflantă.La cură-ţarea cu aparate cu înaltă presiune sau cu jet de abur respectaţi întotdeauna o distanţă de min. 50 cm faţă de piesele maşinii.

¾ Rezervorul, dozatoarele, furtunurile şi brazde-le sunt murdărite cu îngrăşăminte şi seminţe decapate. Purtaţi îmbrăcămintea de protecţie adecvată la curăţare. Evitaţi contactul şi nu inspiraţi aerul evacuat.

¾ După curăţare, verificaţi toate conductele hidraulice referitor la neetanşeităţi şi îmbinări slăbite.

¾ Examinaţi punctele de uzură datorită frecării şi deteriorările. Remediaţi neîntârziat defec-ţiunile constatate!

¾ Strângeţi din nou îmbinările cu filet desfăcute la lucrările de îngrijire şi întreţinere.

¾ Solicitaţi efectuarea tuturor celorlalte lu-crări de întreţinere generală şi de reparaţii care nu sunt descrise în acest manual de utilizare, numai unui atelier de specialita-te autorizat sau unui operator instruit de firma HORSCH în acest sens.

Nu spălaţi maşinile noi cu jet de abur sau aparat de curăţare sub presiune. Lacul se întăreşte abia după aprox. 3 luni şi s-ar putea deteriora în prealabil.

13

Page 18: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Zonă periculoasăSuprafaţa roşie semnalează zona periculoasă a maşinii:

În zona periculoasă a maşinii apar următoarele pericole:

• Prin acţionarea necontrolată a echipamentului hidraulic se pot declanşa mişcări periculoase ale maşinii.

• Dacă sistemul de acţionare este conectat piesele maşinii se pot roti sau rabata.

• Piesele maşinii ridicate hidraulic pot coborî neobservat şi lent.

Dacă zona periculoasă nu este respectată, poa-te fi provocată vătămarea gravă sau mortală a persoanelor.

¾ Nu staţionaţi sub sarcinile suspendate. Mai întâi depuneţi sarcinile.

¾ Înainte de toate mişcările maşinii, trimiteţi persoanele din zona periculoasă a maşinii şi a tractorului.

¾ Înaintea tuturor lucrărilor în zona periculoasă a maşinii şi între maşină şi tractor: Opriţi tractorul!Acest lucru este valabil şi pentru lucrări de control pentru scurt timp. Multe accidente grave se datorează ne-atenţiei şi maşinilor aflate în funcţiune!

¾ Luaţi în considerare indicaţiile din toate ma-nualele de exploatare.

14

Page 19: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Autocolante de siguranţăAutocolantele de siguranţă de pe maşină avertizează împotriva pericolelor de la locurile periculoase şi sunt componente importante ale echipamentului de siguranţă. Autocolantele de siguranţă lipsă cresc riscul de vătămări grave şi mortale pentru persoane.

¾ Curăţaţi autocolantele de siguranţă murdărite. ¾ Înlocuiţi imediat autocolantele de siguranţă deteriorate şi care au devenit nelizibile.

¾ Prevedeţi piesele de schimb cu autocolantele de siguranţă prevăzute.

Transportul persoanelor pe maşină este interzis!

00380054

Citiţi şi respectaţi manualul de utilizare înainte de punerea în funcţiune a maşinii!

00380055

Atenţie la lichidul de înaltă presiune care se poate scurge, respectaţi instrucţiunile din ma-nualul de utilizare!

00380133

Nu acţionaţi niciodată în zona cu pericol de strivire atât timp cât piesele se pot mişca!

00380134

Nu staţionaţi în raza de acţiune a părţilor rabatate ale maşinii!

00380135

Rezervorul de presiune se află sub presiunea gazului şi a uleiu-lui. Demontarea şi reparaţia se efectuează numai conform in-strucţiunilor din manualul tehnic.

00380252

Înaintea lucrărilor de întreţinere şi de reparaţie opriţi motorul şi scoateţi cheia.

00380294

Nu vă urcaţi pe piesele rotative. Utilizaţi numai instalaţiile auxili-are de urcare prevăzute.

00380299

15

Page 20: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Pentru a evita lezarea ochilor nu priviţi direct în raza emisă de senzorul de radar atunci când acesta este pornit!

00380894

Înainte de decuplare sau remor-care asiguraţi maşina cu pene suport.

00381116

Respectaţi o distanţă suficientă faţă de suprafeţele fierbinţi.

04001453

Păstraţi o distanţă de siguranţă suficientă faţă de raza de pivo-tare a maşinii.

00381117

Păstraţi o distanţă suficientă faţă de liniile electrice de înaltă tensiune.

00385791

Cârlig de încărcare; la lucrările de încărcare, agăţaţi aici mijloacele de preluare a sarcinii (lanţuri, cabluri etc.).

16

Page 21: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Poziţia autocolantelor de securitate(în funcţie de dotare)

Autocolantele de siguranţă cu aditivi „2x“ se află pe ambele părţi ale maşinii.

2x

2x

2x

2x

2x

2x 2x

17

Page 22: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Melc de umplere

18

Page 23: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Punerea în funcţiune INDICAȚIE

Efectuarea acestor lucrări este permisă numai persoanelor care au fost instruite în acest sens de către firma HORSCH.

AVERTIZARELa punerea în funcţiune există un pericol sporit de accidente.

¾ Respectaţi indicaţiile din capitolul de securitate.

LivrareaMaşina şi utilajele ataşate sunt de regulă livrate cu un trailer, complet montate. Dacă pentru transport sunt demontate piese sau subansambluri, acestea vor fi remontate la faţa locului de către partenerii noştri comerciali sau montorii noştri.În funcţie de modelul trailerului, maşina poate fi descărcată cu un tractor sau trebuie ridicată cu ajutorul unui utilaj de ridicare adecvat (motosti-vuitor sau macara).

¾ Utilizaţi numai utilaje de ridicare şi dispoziti-ve de ridicare cu forţă portantă suficientă şi autorizaţie!

Punctele de fixare şi legare sunt indicate prin autocolante.Pentru alte puncte de agăţare, trebuie acordată atenţie centrului de greutate şi distribuirii greu-tăţii. În orice caz, aceste puncte trebuie să fie numai pe şasiul maşinii.

Maşini cu E-ManagerLa toate maşinile cu dispozitiv de comandă a semănătorii E-Manager, funcţia hidraulică "Ri-dicare / Coborâre" este posibilă fără instalaţii suplimentare.Aceste maşini pot fi descărcate de pe trailer fără instalarea dotării de bază.Celelalte funcţii hidraulice, cum ar fi „rabatarea” sau „marcarea urmei” pot fi cuplate numai după instalarea dotării de bază pe tractor.

TransportulTransportul pe străzile publice poate fi efectuat, în funcţie de legislaţia specifică ţării respective şi de lăţimea de lucru, prin agăţarea de un tractor sau prin transportarea pe o platformă de remor-care sau un trailer.

¾ Se vor respecta dimensiunile şi greutăţile admisibile pentru transport.

¾ Tractorul ales trebuie să fie destul de mare, încât să existe posibilitatea virării şi frânării.

¾ În situaţia în care maşina este remorcată în două puncte, atunci barele inferioare trebuie blocate contra pendulării laterale.

¾ Maşina care este transportată pe o platformă de remorcare sau pe un trailer trebuie asigu-rată cu cabluri de fixare sau cu alte obiecte destinate prinderii.

¾ Mijloacele de ridicat greutăţi se vor agăţa doar de părţile marcate în acest sens.

InstalareInstruirea operatorului şi prima instalare a ma-şinii sunt efectuate de către lucrătorii noştri sau de către partenerii noştri comerciali. Orice utilizare anterioară a maşinii este interzisăMaşina poate fi pusă în funcţiune numai după instruirea de către lucrătorii noştri / partenerii noştri comerciali şi după citirea manualului de utilizare.

AVERTIZARELa lucrările de instalare şi întreţinere există un pericol sporit de accidente.

¾ Înaintea acestor lucrări citiţi manualul de ex-ploatare şi familiarizaţi-vă cu maşina.

În funcție de conținutul din dotare ¾ Scoateţi piesele maşinii care au fost livrate neasamblate!

¾ Scoateţi toate piesele din buncăr. ¾ Controlaţi toate asamblările cu filet importante! ¾ Gresaţi toate niplurile de gresare! ¾ Verificaţi presiunea aerului în anvelope. ¾ Verificaţi fixarea şi funcţionarea tuturor cone-xiunilor hidraulice şi furtunurilor!

¾ Remediaţi imediat sau solicitaţi remedierea defecţiunilor apărute!

Vă rugăm să consultaţi modul de instalare al dispozitivului de comandă a semănătorii în manualul corespunzător de instrucţiuni.

19

Page 24: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Date tehnicePronto 6 NT 8 NT 9 NT

Lăţimea de lucru (m) 6,00 8,00 8,80

Lăţime de transport (m) 3,50 (opţional 2,95)Înălţimea de transport fără marcatoare de urme (m) 3,25 3,53 3,96Înălţimea de transport cu marcatoare de urme (m) 3,25 3,60 4,40Lungime, oişte de tracţiune scurtă (m) 6,96 6,96 6,96Lungime, oişte de tracţiune lungă (m) 7,78 7,78 7,78Masa (kg) 8720 9620 10800Capacitate rezervor simplu (I) 4000Capacitate rezervor dublu (l) 5000 (40:60)

Orificiu de umplere rezervor simplu (m) 1,00 x 2,40

Orificiu de umplere rezervor dublu (m) câte 0,99 x 0,72

Înălţime de umplere rezervor simplu (m) 2,88

Înălţime de umplere rezervor dublu (m) 2,95

Debit melc de umplere (kg/min) aprox. 500

Număr brăzdare de însămânţare 30 40 44

Ø brăzdare de însămânţare (cm) 34 34 34

Ø role de presiune (cm) 32 32 32Presiune pe brăzdar (kg) 5-120 5-120 5-120

Distanţă dintre rânduri brăzdare de însămânţare (cm) 20 20 20

Dimensiune anvelope unitate de semănare 600/55-26.5 600/55-26.5 600/55-26.5

Dimensiune anvelope roţi de sprijin 10.0/75-15.3 10.0/75-15.3 10.0/75-15.3

Viteză de lucru (km/h) 10-20 10-20 10-20

Viteză maximă condiţionată de varianta constructivă a se vedea permisul de funcţionare

INDICAŢIE: • Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice, ca urmare a procesului permanent de elaborare de noi soluţii tehnice.• Masa aparatului ataşat depinde de echipare, indicaţia din echiparea minimă• Înălţimile şi lăţimile de transport admise pentru circulaţia pe drumurile publice pot fi diferite de la o ţară la alta.

Respectaţi prevederile naţionale de omologare.• Echipament de utilare bare III: Distanţă puncte de cuplare Categoria III; Diametru bolţuri Categoria III inferioare de ghidare: IV: Distanţă puncte de cuplare Categoria IV; Diametru bolţuri Categoria IV

II/III: Distanţă puncte de cuplare Categoria II; Diametru bolţuri Categoria IIIIII/IV: Distanţă puncte de cuplare Categoria III; Diametru bolţuri Categoria IV

20

Page 25: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Plăcuţa de fabricaţiePlăcuţa de fabricaţie cu marcajul CE se află pe şasiul maşinii.Indicaţii pe plăcuţa de fabricaţie:

Număr de serieadmisibil Masa totală

Sarcină de sprijin (=SL)Sarcină pe osie

Tipul maşiniiAn de fabricaţie

21

Page 26: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Cerinţe pentru tractor

AVERTIZAREPericol de accidentare!

¾ Respectaţi valorile permise ale tractorului pentru sarcinile pe osii, greutatea totală, capacitatea portantă ale anvelopelor şi presiunea aerului.

¾ Verificaţi conformitatea tractorului înainte de punerea în funcţiune.

Pentru a putea utiliza maşina în conformitate cu destinaţia, tractorul trebuie să îndeplinească următoarele condiţii necesare:

Echipament de utilare *

Pronto 6 NT 8 NT 9 NT

Bare inferioare de ghidare Cat. III şi cat. III/IV Cat. III şi cat. III/IV Cat. III şi cat. III/IV

Inel de tracţiune ø 46 mm şi ø 58 mm ø 46 mm şi ø 58 mm ø 46 mm şi ø 58 mm

Cap sferic K 80 K 80 K 80

Puterea motorului

Pronto 6 NT 8 NT 9 NT

min. (kW / CP) 120 / 160 155 / 210 175 / 240

max. (kW / CP) 185 / 250 215 / 290 240 / 330

Sistemul electronic / de comandă

Alimentare cu tensiune 12 V

Sistem de iluminare: Priză cu 7 poli, a se vedea capitolul Sistem de iluminare

Sistem de comandă Priză ISOBUS

22

Page 27: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipament hidraulic

Presiune maximă a sistemului 210 bari

Sortiment de ulei Ulei mineral hidraulic

Debit 70 - 90 l/min la 180 bari

Număr unităţi de comandă cu dublă acţiune 2 (+1 pentru melcul de umplere)

retur fără presiune (max. 5 bari) 1

Racorduri frână (opţiune)

Frâna pneumatică Racord roşu pentru conducta de rezervă

Racord galben pentru conducta de frânare

Frână hidraulică Racord conform ISO 5676

Priză de putere pentru pompa cu priză de putere (opţiune)

Turaţie 800 1/min

7780 (lange Zugdeichsel)2950

6960 (kurze Zugdeichsel) 2250

250

600

3250

(6 N

T)35

30 (8

NT)

3600

(8 N

T; c

u m

arca

tor d

e ur

mă)

4000

(9 N

T; c

u m

arca

tor d

e ur

mă)

3960

(9 N

T)

2950 / 3500

23

Page 28: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Structura

Vedere de ansamblu

1

2

3456

7

8

9

10

11

14

13

12

15

16

Pronto 8 NT

1 Echipament de utilare bare inferioare de ghidare2 Picior de sprijin3 Roată de sprijin faţă4 Unelte pentru lucrările preliminare (discuri-cuţit)5 Brăzdare de însămânţare TurboDisc6 Roată de sprijin spate7 Marcator de urmă8 Sistem de iluminare

9 Mecanism de rulare10 Turn de distribuţie11 Rezervor12 Aparate de dozare13 Suflantă14 Scara de urcare15 Podeste16 Senzor radar

PERICOLPericol de accidentări grave Este interzisă însoţirea pe maşină, in special pe scara de urcare (14) şi pe podeste (15)!

AVERTIZAREPericol de vătămare

¾ Nu priviţi în zona apropiată a senzorului radar (16).

24

Page 29: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipament hidraulic

AVERTIZAREMişcările nedorite ale echipamentului hidraulic (de exemplu din cauza pasagerilor sau copiilor) pot duce la accidente şi vătămări!

¾ Asiguraţi sau blocaţi dispozitivele de comandă de la tractor.

¾ Îndepărtaţi persoanele din raza de acţiune a părţilor rabatate ale maşinii.

¾ Înainte de reconectarea tractorului, comutaţi toate dispozitivele de comandă în poziţie de blocare.

INDICAŢIE

¾ Exploataţi maşina cu uleiuri minerale. Nu amestecaţi uleiurile minerale cu uleiurile bio şi esterice! În circuitul hidraulic al tractorului trebuie să se afle ulei hidraulic mineral.

¾ Puritatea uleiului conform ISO 4406: 18/16/13 ¾ Conectaţi întotdeauna toate conductele h idraul ice! În caz contrar , dator i tă funcţiilor interdependente pot fi deteriorate componentele.

¾ Respectaţi indicaţiile privind echipamentul hidraulic şi rezervorul de presiune din capitolul Securitatea şi responsabilitatea!

Marcarea furtunurilor hidrauliceSimbolul se află întotdeauna deasupra furtunului ce necesită presiune pentru a aduce maşina în poziţia de transport (ridicare, închidere etc.).

Bloc hidraulic

Suflantă

25

Page 30: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

1U

nitate de comandă tractor

2C

uplaj hidraulic tractor3

Bloc de supape

4•

Acţionarea directă a suflantei:

Racord ulei de preaplin la m

otorul suflantei (T)•

Acţionarea prizei de putere: retur liber spre tractor5

Ventil cu 2/2 căi6

Reducţie ø 1 m

m7

Cilindru hidraulic clapete (4x)

8Ventil de frână de coborâre (4x)

9R

ezervor de presiune10

Întrerupător semnal de lucru

Maşina de bază

11Supapă de reţinere

12Supapă de blocare cu acţiune sim

plă13

Manom

etru presiune brăzdar14

Supapă de reglare a presiunii15

Împingător rotativ cu trei căi

16M

anometru presiune de rabatare

17C

ilindri hidraulici, discurile-cuţit (numai Pronto

8/9 NT)

18C

ilindri hidraulici, discurile-cuţit19

Reducţie ø 1,5 m

m20

Cilindri hidraulici pentru presiunea brăzdarelor (6x)

+-

HK3/8"

SK3/8"

S1/2"

R13/8"

L13/8"

HZ1/2" H1/2"R23/8"L23/8"

12

3

54

78

9

10

11

11

1213

9

14

15

12

20

16

19

1717

SKH

K

HZ

L1R

1SZ

S 12

HR2

L2

6

EDR

V1

C2

V2 C1U

V1

C2

V2 C1

18181818

19

26

Page 31: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Marcatoare de urmă (opţiune)

+

-

HK 3/8"SK 3/8"

S1/2"

R1 3/8" L1 3/8"

HZ

1/2"H

1/2"R

23/8"

L23/8"

12

3

4 65

SK HK

L1R1SZ

S

H

R2

L2

V1

V2 C2

C1

V1

V2 C2

C1

1 Unitate de comandă tractor2 Cuplaj hidraulic tractor3 Bloc de supape4 Supapă de blocare cu acţiune dublă5 Reducţie ø 1 mm6 Cilindru hidraulic marcatoare de urmă

27

Page 32: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Roţi de sprijin

+

-

HK 3/8"SK 3/8"

S1/2"

R1 3/8" L1 3/8"

HZ

1/2"H

1/2"R

23/8"

L23/8"

2

3

45

5

6

7

5

SK HK

L1R1SZ

S

H

R2

L2

V1

V2 C2

C1

V1

V2 C2

C1

1

1 Unitate de comandă tractor2 Cuplaj hidraulic tractor3 Bloc de supape4 Reducţie ø 1,5 mm5 a se vedea Echipamentul hidraulic la maşina de bază6 Supapă de blocare cu acţiune dublă (2x)7 Cilindri hidraulici la roata de sprijin (4x)

28

Page 33: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Scară (rezervor dublu)

10

1 Unitate de comandă tractor2 Cuplaj hidraulic tractor3 Bloc de supape4 Reducţie ø 1,5 mm5 a se vedea Echipamentul hidraulic la maşina de bază6 Ventil cu 2/2 căi7 Supapă de blocare cu acţiune dublă8 Reducţie ø 0,6 mm9 Cilindri hidraulici, treaptă10 Reducţie ø 0,8 mm11 Cilindru hidraulic podest12 Supapă de reţinere

+

-

HK 3/8"SK 3/8"

S1/2"

R1 3/8" L1 3/8"

HZ

1/2"H

1/2"R2

3/8"L2

3/8"SK HK

L1R1SZ

S

H

R2

L21

1

2

2

3

4

5

5

5

6

7 7

8

9

11

12

87

V2 V1

C2 C1

V1 V2

C1 C2

V2 V1

C2 C1

29

Page 34: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Acţionarea directă a suflantei

1 Unitate de comandă tractor2 Cuplaj hidraulic tractor3 Manometru4 Supapă de reţinere5 Motor cu piston axial (rezervor simplu 5 cm³, rezervor dublu 10 cm³)6 Reducţie ø 1 mm7 Racordul clapetelor de destindere8 Ventil cu 2/2 căi9 Conductă de ulei de scurgere

1 2

9

3

4

5

8 6 7

Suflantă, acţionarea prizei de putere

1 Pompa cu roţi dinţate 61 cm³2 Ventil de reglare a curentului3 Manometru4 Motor cu roţi dinţate 11 cm³5 Supapă de limitare a presiunii6 Răcitor de ulei7 Filtru de retur8 Rezervor

1

2

3

45

6

7

8

30

Page 35: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Remorcare cu bară pendulară

-12 3

4

1 Unitate de comandă tractor2 Cuplaj hidraulic tractor3 Robinet de închidere4 Cilindru hidraulic oişte de tracţiune

Melc de umplere

1 Tur2 Retur3 Supapă de reglare a debitului 60 l4 Ventil cu 3/2 căi5 Motor hidraulic 125 cm³6 Bloc hidraulic

7 Cilindru hidraulic partea superioară8 Cilindru hidraulic partea inferioară9 Clapetă ø 0,6 mm10 Supapă de blocare cu acţiune dublă11 Supapă de reţinere

13

4 4 5

6 7

9

10

10

9

82 11

P

TA

P

B

A

B

C1

V1

V1

C1

V2

V2

C2

C2

31

Page 36: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Clemedin aluminiuÎn funcţie de orele de funcţionare, clemele din aluminiu sunt introduse pe tijele pistoanelor de la cilindrii hidraulici, a se vedea capitolul Operarea.

Diverse cleme de aluminiu

Grosimea clemelor este diferenţiată prin culoare:

Culoare

albastru roşu galben negru argintiuGrosime 7 mm 10 mm 19 mm 30 mm 50 mm

AVERTIZAREPericol de vătămare la cilindrii hidraulici!Prin pătrunderea involuntară a tijelor de piston se pot bloca membrele.

¾ La montarea sau îndepărtarea clemelor maşina trebuie să aibă frâna de imobilizare trasă. În zona cabinei tractorului nu are nimeni voie să staţioneze.

¾ În funcţie de varianta de execuţie, blocaţi mecanic sau electric unităţile de comandă.

¾ Asiguraţi-vă că la introducerea şi extragerea clemelor, unităţile de comandă nu sunt controlate de o altă persoană.

PRECAUŢIEPericol de deteriorări la şasiul tăvălugului.

¾ În funcţie de varianta de execuţie, nu înlăturaţi clemele montate fix, respectiv dispozitivele de limitare pe adâncime!

32

Page 37: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Sistem de iluminare

1. Fişă cu 7 poli2. Lumină dreapta spate2.1 Lampă semnalizare2.2 Lampă lumină spate2.3 Lampă lumină frână3. Lumină stânga spate3.1 Lampă lumină frână3.2 Lampă lumină spate3.3 Lampă semnalizare

Dispunerea ştecherelor şi a cablurilorNr. Denum. Culoare Funcţie1 L galben Semnalizator stânga2 54 g --- ---3 31 alb Masă4 R verde Semnalizator dreapta5 58 R maro Lumină dreapta spate6 54 roşu Lumină de frână7 58 L negru Lumină stânga spate

AVERTIZAREAccidente de circulaţie din cauza sistemului de iluminare defect.

¾ Verificaţi sistemul de iluminare înainte de începerea deplasării.

¾ Verificaţi starea de curăţenie a panourilor de avertizare şi a luminilor.

¾ Verificaţi stabilitatea îmbinărilor cu fişă ale tuturor unităţilor de iluminare:

Plăcuţă cu numărul de înmatriculare

¾ Amplasaţi plăcuţa cu numărul de înmatriculare la montaj la o distanţă de 40 mm faţă de luminile de umăr şi pe cât posibil mai sus:

40

33

Page 38: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Autocolante cu instrucţiuni ¾ Curăţaţi autocolantele murdărite. ¾ Înlocuiţi imediat autocolantele deteriorate şi care au devenit nelizibile.

¾ Prevedeţi piesele de schimb cu autocolantele prevăzute.

1 Lucrare pe câmp:- Deschideţi robinetul de închidere.- Aduceţi unitatea de comandă în poziţie flotantă (sau racordaţi furtunul hidraulic la returul depresurizat).

2 Transportul pe drumurile publice şi poziţia de parcare:- Închideţi robinetul de închidere.

1

2

Strângeţi cu momentul de strângere.

Conectaţi întotdeauna toate conductele hidr. În caz contrar, se pot deteriora componente datorită funcţiilor hidraulice interdependente.

La calibrare se agaţă aici balanţa.

Prima dată după 50 km sau 10 ore corectaţi strângerea piuliţelor / şuruburilor de roată. Corectaţi strângerea zilnic - a se consulta planul de întreţinere curentă.

Presiunea maximă în anvelope 2,6 bari

34

Page 39: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Presiunea maximă în anvelope 7,1 bari

Reglarea hidraulică a presiunii brăzdarelor ridică presiunea brăzdarelor, indicată de manometru.

Acordaţi atenţie etanşeităţii rezervorului pentru seminţe şi a întregii instalaţii pneumatice.Neetanşeităţile conduc la defecţiuni de semănare. Pierderile de aer reduc cantitatea administrată, care poate scădea până la zero.

Reglarea presiunii brăzdarelor - citiţi indicaţia de operare

La antrenarea suflantei, presiunea din retur nu trebuie să depăşească 5 bari, în caz contrar, motorul hidraulic poate fi distrus.

Dacă presiunea din retur a depăşit 2 bari, înlocuiţi filtrul şi eventual schimbaţi uleiul.

La însămânţare clapeta trebuie să fie neapărat închisă!

Respectaţi tipul de ulei şi temperatura maximă.Nivelul de umplere din rezervor trebuie să se încadreze între minim şi maxim.

35

Page 40: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Cuplarea / decuplarea (numai pentru Franţa)

00380900

„ Atteler à un tracteur dont le relevage est équipé de dispositifs de blocage latéraux et verticaux“.

„Pour circuler sur la route, respecter la hauteur d’attelage spécifiée dans la notice d’utilisation et bloquer le relevage“.

O

O

Deplasarea cu rezervorul pentru seminţe gol (numai pentru Franţa)

00380885

rouler avectrémie vide“

Buton de acţionare pentru frâna de imobilizare. 1 Frâna de imobilizare slăbită2 Frâna de imobilizare acţionată; poziţie de parcare

1

2

Manometru pentru acţionarea suflantei

Pentru distribuirea uniformă a greutăţii, solicitaţi aripa exterioară cu maxim 110 bari.

Conectarea şi deconectarea melcului de umplere

Rabatarea melcului de umplere1 Rabatare in interior2 Rabatare spre exterior

1

2

36

Page 41: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

OperareaLa toate lucrările la maşină, ţineţi cont de indicaţiile de securitate aferente de la capitolul „Siguranţa şi prevenirea accidentelor“, precum şi de prescripţiile de prevenire a accidentelor!

Ataşarea/detaşarea

PERICOLPersoanele pot rămâne prinse între maşină şi tractor şi pot fi vătămate grav!

¾ Trimiteţi persoanele din zona dintre tractor şi maşină.În timpul în care tractorul se apropie de maşină resp. se depărtează de aceasta, este interzisă prezenţa persoanei între maşină şi tractor!

PERICOLPericol de accidente grave în timpul manevrării.Supravegheaţi împrejurimile.

¾ Trimiteţi persoanele (copii) din zona de manevrare a maşinii.

AVERTIZARELichidul hidraulic eliminat poate provoca vătămări grave! Pericol de accidente datorită mişcărilor involuntare ale maşinii.

¾ Racordaţi şi detaşaţi conductele hidraulice, numai dacă instalaţia hidraulică de pe partea maşinii şi a aparatelor este depresurizată.

Remorcarea

Maşina trebuie să fie remorcată înainte de toate mişcările maşinii conform prescripţiilor la un tractor.

PERICOLAccidente grave provocate de maşina care se deplasează necontrolat!

¾ La remorcarea maşinilor cu frână cu aer comprimat, cuplaţi întotdeauna mai întâi racordul galben (conducta de frână).

1. Curăţaţi instalaţiile de întindere de pe maşină şi tractor şi verificaţi uzura.

2. Apropiaţi-vă cu tractorul de maşină şi acţionaţi frâna.

3. Cuplaţi maşina.

Maşini cu ataşarea tiranţilor laterali:- Preluaţi maşina.- Introduceţi siguranţa cârligului de prindere.- Blocaţi bara de ghidare inferioară contra

pendulării laterale.

Maşini cu inele de tracţiune: - Racordaţi conductele hidraulice ale

cilindrului hidraulic la oiştea de tracţiune pe unitatea de comandă a tractorului.

- Adaptaţi înălţimea oiştii de tracţiune, astfel încât maşina poate fi preluată.

- Preluaţi maşina.- Introduceţi şi asiguraţi bolţurile.

Maşini cu cuplaj cu articulaţie sferică:- Racordaţi conductele hidraulice ale

cilindrului hidraulic la oiştea de tracţiune pe unitatea de comandă a tractorului.

- Coborâţi oiştea de tracţiune, respectiv calota pe bilă şi ridicaţi uşor maşina.

- Poziţionaţi dispozitivul de apăsare.- Verificaţi şi reglaţi cota fantei dintre

dispozitivul de apăsare şi calotă, a se vedea capitolul Vedere de ansamblu asupra întreţinerii.

37

Page 42: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

4. Racordaţi frâna (opţiune).5. Racordaţi conductele hidraulice, a se vedea

capitolul Echipamentul hidraulic.6. Racordaţi sistemul de iluminare şi ISOBUS.7. Destindeţi piciorul de reazem prin ridicarea

maşinii, rabataţi-l în sus (1) şi asiguraţi-l cu bolţul (2). Asiguraţi bolţul cu un şplint:

1

2

8. Introduceţi penele suport în suportul prevăzut în acest scop şi asiguraţi.

9. Slăbiţi frâna de imobilizare (opţiune).10. Înainte de începerea deplasării verificaţi

dacă maşina este acroşată şi asigurată în conformitate cu prescripţiile.

Poziţie de transport

AVERTIZAREPericol de accidente în circulaţie din cauza pierderii controlului asupra maşinii sau pieselor maşinii.

¾ În funcţie de varianta de execuţie, blocaţi mecanic sau electric unităţile de comandă la cursele de transport. Nu comutaţi niciodată pe poziţia flotantă.

¾ Înainte de începerea deplasării, verificaţi toate dispozitivele de blocare.

¾ Eliberaţi frâna de imobilizare şi verificaţi frâna de serviciu (Opţiune).

¾ Verificaţi dacă toate elementele de siguranţă ale remorcării există şi sunt reglate corect.

¾ Verificaţi dacă componentele remorcării sunt uzate.

¾ În cazul cuplajului cu bilă, respectaţi indicaţiile din capitolul Vedere de ansamblu asupra întreţinerii.

INDICAŢIE

¾ Înainte de deplasările pe drumurile publice, asiguraţi-vă că maşina îndeplineşte toate prevederile normelor naţionale în vigoare pentru traficul pe drumuri publice.

Înainte de transportul pe drumurile publice executaţi suplimentar următoarele setări:

1. Ridicaţi maşina. 2. Rabataţi maşina complet în interior, a se

vedea paragraful Rabatare în interior.3. Închideţi prin rabatare marcatorul de urmă.4. Deconectaţi E-Manager.

5. Acroşarea inelului de tracţiune sau capului sferic:- Umpleţi tija de piston a cilindrului hidraulic

de pe oiştea de tracţiune cu cleme din aluminiu.

6. Reglaţi regulatorul de forţă de frânare, a se vedea Instalaţia de frânare (opţiune).

38

Page 43: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Poziţie

Dispozitiv de comandă

Poziţie flotantă Poziţie de blocare Tur

Remorcare cu bară pendulară

Instalaţie hidraulică de lucru

Podest (numai la rezervorul dublu)

Suflantă

Melc de umplere

Poziţia unităţilor de comandă la deplasările de transport

39

Page 44: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

8. Decuplaţi maşina.

Maşini cu ataşarea tiranţilor laterali:- Desfaceţi siguranţa cârligului de prindere.- Coborâţi tiranţii laterali.

Maşini cu inele de tracţiune: - Desfaceţi bolţul şi deplasaţi liber maşina.

Maşini cu cuplaj cu articulaţie sferică:- Desfaceţi dispozitivul de apăsare.- Ridicaţi oiştea de tracţiune, respectiv calota

cu cilindrul hidraulic al oiştii de tracţiune, până când bila este liberă.

9. Depresur izaţ i conductele hidraul ice şi deconectaţi.

10. La instalaţia de frânare pneumatică goliţi cazanul de aer.

11. Curăţaţi dozatoarele.12. Închideţi capacul rezervorului.13. Păstraţi uscat terminalul.

INDICAŢIE

Înainte de oprire pentru o perioadă mai lungă curăţaţi maşina şi pregătiţi-o corespunzător, a se vedea capitolul Îngrijire şi întreţinere.

Oprirea

PERICOLAccidente grave provocate de maşina care se deplasează necontrolat!

¾ Înainte de remorcare asiguraţi maşina cu frâna de imobilizare şi/ sau pene de blocare pentru roţi.

¾ La decuplarea maşinilor cu frână de aer comprimat, decuplaţi întotdeauna mai întâi racordul roşu (conducta de alimentare).

AVERTIZARE

Pericol de accidentare din cauza stabilităţii insuficiente

¾ Parcaţi maşina numai cu rezervorul gol. ¾ Parcaţi maşina pe un teren plan, stabil.

1. Poziţionaţi maşina într-un loc adecvat şi acţionaţi frâna tractorului.

2. Rabataţi piciorul de reazem în exterior şi asiguraţi.

3. Coborâţi maşina pe piciorul de sprijin.Maşini cu inel de tracţiune sau cap sferic:- Reglaţi robinetul de pe oiştea de tracţiune

pe Deplasare pe drumuri publice / parcare. - Coborâţi maşina cu cilindrul hidraulic al

oiştii de tracţiune pe piciorul de reazem.

4. Trageţi resp. acţionaţi frâna de imobilizare (opţiune).

5. Asiguraţi maşina cu pene sub roţi contra deplasării necontrolate. Aşezaţi penele suport sub partea pneurilor orientată în josul pantei.

6. Coborâţi brăzdarele pe clemele de aluminiu de la cilindrii hidraulici ai şinei brăzdarelor. Evitaţi contactul cu solul.

7. Decuplaţi conductele de frână, ISOBUS şi sistemul de iluminare şi acroşaţi-le în suport. Dacă există, ataşaţi căpăcelele de acoperire.

40

Page 45: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Rabatare

AVERTIZAREPiesele maşinii care prezintă pericol de cădere sau în cădere pot provoca striviri grave etc.!

¾ Nu este permisă prezenţa persoanelor sub piesele maşinii ridicate!

¾ Îndepărtaţi persoanele din zona de pericol a maşinii. Asiguraţi-vă ca înainte de procesul de rabatare să nu se afle nicio persoană în zona periculoasă.

¾ Respectaţi prescripţ i i le de prevenire a accidentelor.

PRECAUŢIE

Deteriorări la maşină şi sol ¾ Rabataţi maşina numai pe teren plan şi tare.

Rabatare spre exteriorRabataţi maşina numai în stare ridicată în afară.

¾ Ridicaţi maşina. ¾ Selectaţi în E-Manager Ridicare şi ridicaţi uneltele de lucru şi brăzdarele.

¾ Scoateţi clemele de aluminiu de la cilindrii hidraulici ai trenului de rulare.

¾ Selectaţi în E-Manager Rabatare, acţionaţi dispozitivul de comandă şi rabataţi spre exterior până la opritor.

Rabatare în interior

¾ Selectaţi în E-Manager Ridicare şi ridicaţi brăzdarele.

¾ Selectaţi în E-Manager Rabatare, acţionaţi dispozitivul de comandă şi rabataţi în interior până la opritor.

PRECAUŢIE

Pericol de deteriorări la maşină ¾ La rabatarea maşinii spre interior monitorizaţi rabatarea automată a treptei şi a podestului înainte de rabatarea aripilor.

41

Page 46: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Utilizarea pe câmp1. Ataşaţi maşina, a se vedea Remorcarea.2. Rabataţi maşina în exterior, a se vedea

Rabatare în exterior. Verificaţi pretensionarea aripilor pe manometru.

3. Reglaţi adâncimea de lucru a uneltei pentru lucrările preliminare cu clemele din aluminiu, respectiv controlaţi-o, a se vedea Unelte de pregătire.

4. Reglaţi adâncimea de însămânţare cu clemele din aluminiu, a se vedea Brăzdare de însămânţare.

5. Rezervor dublu: Închideţi hidraulic prin rabatare podestul şi treptele.

6. Reglaţi turaţia suflantei, a se vedea Echipament pneumatic.

7. Adaptaţi grapa la condiţiile câmpului.

INDICAŢIE

De avut în vedere:• Pentru comanda însămânţării, a se vedea

manualul de utilizare pentru E-Manager

• Maşina trebuie orientată orizontal la utilizarea pe câmp.

• Aripile şi cadrul central al maşinii trebuie să fie aşezate în linie. În acest scop, adaptaţi după caz presiunea de pretensionare, reglajul axei şi numărul de plăci intermediare de la flanşele braţelor cu roţi de reazem, a se vedea capitolul Ansambluri.Setările se influenţează reciproc. După fiecare modificare a unui parametru, trebuie să fie verificate pe câmp efectele asupra calităţii depunerii şi să fie efectuate corecţii, dacă este cazul.

• Când maşina este coborâtă, nu executaţi deplasarea cu spatele.Componentele sunt concepute numai pentru mişcarea spre înainte pe câmp şi pot fi deteriorate la deplasarea cu spatele.

Viteză de lucruViteza depinde de condiţiile de sol, tipul de sol, resturile vegetale, tipul de seminţe, cantitatea de seminţe şi de alţi factori.

¾ În condiţii dificile deplasaţi-vă cu viteză mai mică!

Întoarcerea la capăt de rând ¾ Ridicaţi maşina şi deplasaţi brăzdarele în sus. ¾ După întoarcere, coborâţi cu presiune brăzdarele cu aprox. 2 - 5 m înainte de patul de însămânţat cu turaţia corespunzătoare a suflantei. Sămânţa are nevoie de un anumit timp pentru a ajunge de la dispozitivul de dozare până la brăzdare.

INDICAŢIE

Reduceţi turaţia de la însămânţare numai imediat înainte de ridicarea maşinii.Puterea suflantei poate scădea prea tare şi înfunda furtunurile.

ManometruPe manometrele de la rezervor pot fi controlate, respectiv ţinute sub observaţie presiunile pentru diferite funcţii ale maşinii:

1 2

3

1 Suflantă2 Presiune brăzdare3 Pretensionare aripi

42

Page 47: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Poziţie

Dispozitiv de comandă

Poziţie flotantă Poziţie de blocare Tur

Remorcare cu bară pendulară

Instalaţie hidraulică de lucru

Podest (numai la rezervorul dublu)

Suflantă

Melc de umplere

Poziţia dispozitivelor de comandă la utilizare în câmp

Operaţii de controlControale lucrărilor de însămânţare depinde de setări şi verificări.

¾ Îna in te de începerea însămânţă r i i trebuie efectuate toate lucrările necesare de întreţinere şi îngrijire.

¾ Verificaţi regulat lucrările de însămânţare la începutul lucrului şi la câmpuri mai mari în timpul lucrului!!

Maşina ¾ Este maşina ataşată corect şi sunt blocate dispozitivele de ataşare?

¾ Barele de ghidare inferioare sunt blocate contra pendulării laterale?

¾ Sunt racordate corect conductele hidraulice? ¾ Maşina este aliniată plan în poziţia de lucru şi adâncimea de însămânţare este corect reglată?

Unelte de lucru ¾ Sunt brăzdarele, celelalte unelte de lucru şi echipamentele suplimentare în stare de funcţionare?

¾ Au brăzdarele de însămânţare suficientă pretensionare şi se rotesc toate cu uşurinţă?

¾ Sunt papucii de însămânţare în ordine şi setaţi corect?

Echipament pneumatic

Suflantă ¾ Este racordată suflanta hidraulică la un retur fără presiune?

¾ Sunt rotorul şi grilajul suflantei curate? ¾ Rotorul suflantei este fix pe arbore? ¾ Nu sunt depăşite turaţia suflantei şi presiunea de lucru?

Dispozitiv de dozare ¾ Este montată în dozator roata alveolară corectă şi este manşeta de etanşare încă în stare de funcţionare?

¾ În cazul seminţelor fine este montată şi este în ordine peria de curăţare?

¾ S-a depus cantitatea corectă de sămânţă, în special la seminţele fine?

¾ În cazul seminţei de dimensiuni mari este montat răzuitorul?

¾ Sunt toate racordurile, clapetele de golire şi rezervorul bine şi etanş închise?

¾ Iese sămânţă din toate brăzdarele? ¾ S-au format punţi în rezervor (în special la unele păioase)?

43

Page 48: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

¾ Introduceţi sau extrageţi la toţi cilindrii hi-draulici acelaşi număr de cleme, de aceeaşi culoare.

¾ Coborâţi discurile-cuţit în poziţia de lucru până la opritor, prin aplicarea unei presiuni.

¾ Aduceţi unitatea de comandă în poziţie flo-tantă şi executaţi o deplasare de câţiva metri pe câmp.

¾ Verificaţi adâncimea de pătrundere şi lucrarea de afânare realizată de discurile-cuţit.

¾ Dacă este necesar, scoateţi sau introduceţi cleme, pentru a mări, respectiv a diminua adâncimea de lucru.

INDICAŢIE

Reglarea discurilor-cuţit trebuie adaptată con-diţiilor de sol şi de aceea poate fi găsită numai în câmp, în poziţie de lucru.

¾ Verificaţi reglajul la început şi regulat în timpul lucrului.

Curăţarea şi întreţinerea ¾ Nu spălaţi locaşurile de lagăr cu aparatul de curăţare sub presiune.

¾ Înainte de o durată mare de întrerupere a funcţionării, pulverizaţi lagărele cu deruginol sau substanţe anticorozive.

¾ Înainte de repunerea în funcţiune, rotiţi dis-curile cu mâna şi verificaţi mersul liber al acestora.

Setări

Unelte de pregătireDiscurile vălurite taie pământul şi pregătesc patul de însămânţare.

1

Discurile-cuţit

Braţele cuţitului sunt rezemate în elemente de cauciuc (1) care nu necesită lucrări de întreţinere.Cu cât solul este mai dur şi uneltele de lucru trebuie să lucreze mai adânc, cu atât mai mult acestea trebuie pretensionate.

Reglajul pe adâncimeAdâncimea de lucru a discurilor-cuţit se reglează cu ajutorul clemelor din aluminiu.La ridicarea maşinii, cilindrii hidraulici se extind şi discurile-cuţit sunt ridicate.La coborâre, cilindrii hidraulici se retractează până la opritor la cleme şi apasă discurile în pământ.

Cilindru hidraulic, reglare pe adâncime

44 45

Page 49: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Brăzdare de însămânţareVedere de ansamblu

12

3456

7

1 Corpul brăzdarului2 Lagăre din cauciuc corpul brăzdarului (nu necesită întreţinere curentă)3 Discuri-cuţit4 Uniformizator5 Roată de tasare6 Grapă7 Reglarea presiunii brăzdarelor (manual)

Cu brăzdarul de însămânţare sunt însămânţate seminţele:

• Discurile-cuţit (3) taie patul germinativ şi des-chide orizontul pentru semănat.

• Seminţele sunt introduse între discurile-cuţit.• Uniformizatorul (4) fixează seminţele în rândul

de seminţe.• Roata de tasare (5) introduce brăzdarul în

adâncime şi asigură închiderea solului.• Grapa (6) acoperă rândul de seminţe cu pă-

mânt şi micşorează curent teluric.

Corpul brăzdarului este fixat în lagăre din ca-uciuc (2) care nu necesită întreţinere. Acesta face legătura între brăzdar şi roata de tasare şi transmite presiunea brăzdarului.

Discuri-cuţitDiscurile-cuţit sunt aliniate unghiular în faţă cu o uşoară pretensionare.Acest lucru permite un efort uşor de tracţiune şi o deschidere exactă a canalului de însămânţare.

Reglarea discurilor-cuţit ¾ Pretensionarea ambelor discuri-cuţit trebuie reglată cu ajutorul şaibelor suport. Dacă este necesar, introduceţi suplimentar o şaibă suport.

INDICAŢIE

• În cazul solului ud sau afânat, pretensionarea discurilor-cuţit nu trebuie să fie prea mare, pentru ca discurile să nu se blocheze şi să nu se uzeze unilateral.

• Discurile-cuţit trebuie să fie pretensionate la muchia tăietoare. Trebuie să poată fi rotite fără efort.

• La rotirea unui disc, celălalt trebuie antrenat în rotire în mod corespunzător.

• Dacă discurile se opresc sau se blochează datorită pretensionării greşite, a solului prea afânat sau a uzurii, se realizează o depunere în grămăjoare a seminţelor.

UzurăLa uzarea discurilor-cuţit pretensionarea se reduce, respectiv discurile nu se mai ating.

¾ În acest caz discurile-cuţit trebuie înlocuite sau trebuie din nou reglată pretensionarea prin îndepărtarea şaibelor suport.Strângeţi şuruburile pentru lagărele discurilor-cuţit (şurub cu hexagon interior M 16 x 1,5) cu 130 - 150 Nm.Strângeţi şuruburile pentru discurile-cuţit (câte 6 x M 8) cu 38 Nm.

44 45

Page 50: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

RacloareRacloarele menţin discurile-cuţit şi roţile de tasare curate.

¾ Funcţia de a verifica regulat uzura şi ajustarea (raclor discuri-cuţit) la racloare.

Raclor discuri-cuţitRaclorul are plăci din metal dur pe margini şi este autoajustant.

¾ Aveţi în vedere o aşezare uniformă, uşor un-ghiulară peste întreaga zonă a discului-cuţit:

Raclor discuri-cuţit

Raclor role de presiuneRaclorul poate fi ajustat în caz de uzură.

¾ Pentru ajustare desfaceţi şurubul (1). ¾ Reglaţi raclorul prin orificiul longitudinal.

1

Raclor role de presiune

¾ Aşezaţi raclorul cât se poate de aproape de rola de presiune (distanţă de aprox. 2 mm). Rotiţi rola de presiune şi verificaţi rulajul liber. Raclorul nu trebuie să se frece de roata de presiune (curată).

Uniformizator Uniformizatorul fixează seminţele în patul de însămânţare şi le apasă uşor.În condiţii de umiditate şi în cazul solurilor lipi-cioase, uniformizatorul poate acumula resturi. Atunci acesta trebuie demontat.

INDICAŢIE

¾ Dacă maşina este coborâtă, nu vă deplasaţi spre înapoi, pentru ca uniformizatoarele să nu fie deteriorate.

Role de presiuneRolele de presiune preiau ghidajul adâncimii de semănare, acoperă seminţele cu pământ fin pe care îl presează peste seminţe.

Înălţimea rolelor de presiune poate fi reglată în două poziţii.

23

4Repoziţionarea rolei de presiune

¾ Slăbiţi şurubul (2) din faţă. ¾ Înlăturaţi dopurile (3) şi şurubul (4) din spate. ¾ Poziţionaţi rola de presiune şi înşurubaţi-o ferm cu şurubul în alt orificiu.

¾ Strângeţi ambele şuruburi cu câte 100 Nm şi introduceţi dopurile.

INDICAŢIE

¾ Aşezaţi rola de presiune în poziţia superioară la stratul de seminţe adânc.

Brăzdarul este astfel aliniat.

Dacă la soluri moi sau nisipoase rolele de presi-une nu asigură ghidajul adâncimii, acestea pot fi înlocuite cu role de 7,5 cm lăţime (opţiune).

46 47

Page 51: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Lagăre din cauciuc

INDICAŢIE

¾ Protejaţi lagărele din cauciuc de ulei. Uleiurile şi grăsimile pot afecta cauciucul şi pot influenţa funcţionarea.

GrapaGrapa poate fi repoziţionată pe înălţime şi pe unghiul de atac dacă este necesar.

1

¾ Reglarea înălţimii: Slăbiţi şurubul (1) şi înşu-rubaţi din nou suportul în următoarea poziţie.

2

¾ Majoraţi unghiul de atac (agresivitatea): Ri-dicaţi uşor şina de însămânţare şurubului înşurubaţi şurubul (2) în poziţia de sus, în spatele grapei.

¾ Reglaţi în mod identic toate grapele.

Întreţinere curentă ¾ Verificaţi starea, mobilitatea şi stabilitatea roţilor de tasare.

¾ Dacă este necesar, reglaţi raclorul de la roţile de tasare.

¾ Verificaţi starea, fixarea şi reglarea racloarelor şi a uniformizatoarelor.

¾ Verificaţi discurile-cuţit şi lagărele din punct de vedere al uzurii, mobilităţii şi pretensionării.

¾ Strângeţi şuruburile pentru lagărele discurilor-cuţit (M 16 x 1,5) cu 130 - 150 Nm.Strângeţi şuruburile pentru discurile-cuţit (câte 6 x M 8) cu 38 Nm.

Verificaţi lagărele din cauciuc şi înlocuiţi-le în caz de îmbătrânire sau forţă slabă de tensionare.

Reglajul pe adâncimeAdâncimea de semănare este stabilită de la reglajul adâncimii la cilindrii hidraulici şi de la presiunea brăzdarelor la brăzdare.

INDICAŢIE

¾ Setările adâncimii de însămânţare şi presiunii brăzdarelor se influenţează reciproc. După fiecare modificare a adâncimii de însămân-ţare verificaţi presiunea brăzdarului pe câmp.

¾ Adaptaţi corelarea la condiţiile solului. Ea poa-te fi găsită numai pe teren, în poziţia de lucru.

¾ La fiecare modificare, controlaţi adâncimea de însămânţare şi efectul rolelor de presi-une asupra reconsolidării şi ghidajului pe adâncime.

¾ Controlaţi regulat adâncimea de însămânţare la începerea lucrului şi în timpul utilizării.

46 47

Page 52: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Adâncime de semănareŞina de însămânţare este ghidată pe adâncime prin intermediul cilindrilor hidraulic. Adâncimea de însămânţare se reglează prin introducerea sau extragerea clemelor din aluminiu.

1

Cilindru hidraulic la şina de însămânţare cu cleme introduse

Reglarea adâncimii de însămânţareAdâncimea de însămânţare este cu atât mai mare, cu cât sunt introduse mai puţine cleme (1).

¾ Reveniţi la reglajul presiunii brăzdarelor pen-tru nivelul de presiune redusă.

¾ Ridicaţi şina brăzdarelor. ¾ Introduceţi sau îndepărtaţi cleme de pe cilin-drii hidraulici. Introduceţi la toţi cilindrii hidra-ulici acelaşi număr de cleme, de respectiv aceeaşi culoare.

¾ Introduceţi clemele care nu mai sunt necesare pe suporturile prevăzute.

¾ Coborâţi maşina cu dispozitivul de comandă în poziţia de lucru pe clipsurile din aluminiu. Cilindrii trebuie să fie întotdeauna extinşi complet - mano-metrul trebuie să indice 100 bari. Apoi comutaţi dispozitivul de comandă în poziţia flotantă.

¾ Verificaţi adâncimea de pătrundere a brăzdarelor şi tasarea din spate realizată de roţile de tasare.

¾ Dacă este necesar măriţi presiunea brăzdare-lor şi verificaţi modificarea după câţiva metri pe câmp; a se vedea Presiunea brăzdarelor.

¾ Controlaţi adâncimea de însămânţare. Dacă în domeniul de reglare a repoziţionării brăz-darelor nu este găsit reglajul dorit, adâncimea de însămânţare trebuie să fie reglată din nou.

La însămânţare trebuie ca braţul brăzdarului să fie orizontal.

Presiune brăzdare

Cu cât solul este mai dur şi însămânţarea mai în adâncime, cu atât este necesară mai multă presiune.Dacă presiunea brăzdarelor este prea mare, cadrul este ridicat uşor peste rolele de presiune sau rolele de presiune se adâncesc în sol. Ca urmare, nu mai este asigurat un ghidaj exact pe adâncime.

Presiunea la brăzdare se poate regla prin deşu-rubarea arborelui de reglare.

¾ În vederea reglării, slăbiţi mânerul, rabataţi-l în ghidaj şi asiguraţi-l cu un şplint.

¾ Respectaţi scala de reglare gravată. ¾ Reglaţi în mod identic toţi arborii de reglare.

Axul de reglaj pentru presiunea brăzdarelor cu scală de reglare

Context

Modificările de la cilindrul hidraulic au efect în primul rând asupra adâncimii de semănare, dar şi asupra presiunii brăzdarelor şi a roţilor de tasare.Modificările presiunii brăzdarelor au efect asu-pra brăzdarelor şi asupra roţilor de presare, dar influenţează şi adâncimea de semănare.

¾ După modificarea adâncimii de însămânţare, verificaţi presiunea brăzdarelor.

¾ După modificarea presiunea brăzdarelor, verificaţi adâncimea de însămânţare.

48 49

Page 53: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Momente de strângere la brăzdarul de însămânţare

20 Nm

55 Nm

38 Nm

20 +5 Nm

100 Nm

5 Nm

48 49

Page 54: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Reglarea roţilor de sprijinRoţile de sprijin stabilizează şina de însămânţa-re şi asigură o adâncime de lucru uniformă, pe întreaga lăţime de lucru.

La flanşele braţelor cu roţi de reazem pot fi im-plementate plăci intermediare:

¾ Rezemaţi maşina cu mijloace adecvate. ¾ Desfaceţi îmbinările filetate, introduceţi plăci intermediare suplimentare şi strângeţi din nou şuruburile.Imaginea prezintă partea stângă a maşinii. La toate cele patru puncte al maşinii introduceţi acelaşi număr de plăci intermediare.

INDICAŢIE

¾ Adaptaţi înălţimea roţilor de sprijin la condiţiile de sol respective.

Reglarea axeiAxa maşinii se poate repoziţiona.

¾ Rezemaţi maşina cu mijloace adecvate. ¾ Desfaceţi îmbinările filetate şi înşurubaţi-le din nou în altă poziţie.Figura următoare prezintă reglajul de bază. Efectuaţi acelaşi reglaj pe ambele părţi.

+

-

50 51

Page 55: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Reglarea pretensionării aripilorAripile se pretensionează hidraulic. Presiunea de pretensionare este anulată la întoarcerea la capăt de rând, la ridicarea brăz-darelor de însămânţare şi a uneltelor de lucru. Imediat ce calculatorul de joburi primeşte un semnal de lucru când funcţia de semănare este activată şi la un semnal de viteză, presiunea de pretensionare este constituită din nou.

În activitatea pe teren, aripile pot devia în sus şi în jos şi se pot adapta la sol.

¾ Pretensionarea necesară depinde de condi-ţiile solului. Reglaţi pretensionarea la supapă şi controlaţi-o pe manometru.

¾ Asiguraţi piuliţa de reglare cu contrapiuliţa.

Supapa de pretensionare la cadrul din dreapta

AVERTIZARE

Pericol de accidentare prin pornirea neautoriza-tă a tractorului şi declanşarea mişcărilor maşinii

¾ Înaintea tuturor lucrărilor de reglaj, opriţi trac-torul şi asiguraţi-l împotriva repornirii. Blocaţi unităţile de comandă manuale în poziţia de blocare.

Echipament pneumatic

Instalaţia pneumatică este alcătuită din • Suflantă• Rezervor• În funcţie de varianta de execuţie, unul sau mai multe

dozatoare• Turnuri de distribuţie.

AVERTIZAREPericol din cauza prafului nociv pentru sănătate (îngrăşăminte, pesticide).

¾ La lucrările de curăţare şi de întreţinere purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie (ochelari de protecţie, măşti de protecţie a respiraţiei, mănuşi de protecţie).

SuflantăSuflanta hidraulică este antrenată direct de la instalaţia hidraulică a tractorului.

Debitul de aer produs transportă sămânţa de la ecluză la brăzdare. Cantitatea de aer necesară depinde de materialul de semănat (tip şi greu-tate), de cantitatea de seminţe, de lăţimea de lucru şi de viteza de însămânţare.Din acest motiv. prestabilirea turaţiei corecte pentru suflantă nu este posibilă şi trebuie de-terminată prin încercări pe câmp.

De avut în vedere: • Curentul de aer nu trebuie să fie prea mare,

pentru ca seminţele, resp. fertilizantul să nu sară din brazdă.

• Fluxul de aer nu trebuie să fie nici prea redus, astfel încât seminţele, resp. fertilizantul să nu rămână în furtunuri, astupându-le. Din acest motiv trebuie setată o turaţie cât mai ridicată a suflantei.

50 51

Page 56: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

INDICAŢIE

¾ Reglarea suflantei, transportul materialului de semănat şi stratul de seminţe depus trebuie controlate la începutul semănatului şi periodic pentru suprafeţele mari, la toate brăzdarele.

INDICAŢIE

¾ Palele suflantei şi grila de protecţie trebuie controlate în mod regulat şi curăţate de de-punerile de murdărie.Depunerile de pe grila de protecţie duc la înfundarea furtunurilor de seminţe prin pier-derea de aer. Depunerile de la roata suflantei duc la dez-echilibrare. Lagărele pot fi suprasolicitate şi se pot deteriora.

Pentru reglarea turaţiei, unitatea de comandă din tractor trebuie echipată cu o supapă de reglare a debitului.

Turaţia max. 4.500 1/min.

Acţionarea directă a motorului suflanteiTuraţia suflantei este reglată prin cantitatea de ulei de la supapa de reglare a debitului de la tractor.Pompa hidraulică trebuie să furnizeze ulei suficient pentru ca turaţia suflantei să nu scadă la scăderea turaţiei tractorului sau la acţionarea altor funcţii hidraulice.

Racordarea echipamentului hidraulic

PRECAUŢIE

Deteriorări la motorul suflantei - Motorul cu pistoane axiale

¾ Racordaţi conducta de preaplin pentru ulei la racordul de preaplin pentru ulei al tractorului!

¾ Respectaţi presiunea de retur din conducta de ulei de scurgere de max. 2 bari!

Racord pentru motorul cu pinioane axiale

Operaţiile de control şi întreţinerea ¾ Lucrările de întreţinere la suflantă şi deschide-rea grilajului de protecţie numai când maşina este în stare de repaus. Lăsaţi suflanta să ruleze numai cu grilajul de protecţie montat:

Suflanta cu grilaj de protecţie

¾ Curăţaţi regulat grilajul de protecţie, pentru a nu se micşora curentul de aer şi pentru a evita înfundările.

¾ Curăţaţi palele suflantei de depuneri pentru a evita dezechilibrarea şi deteriorările la rotorul cu palete şi la lagăre.

¾ Strângeţi conul de prindere de la axul suflantei (a se vedea capitolulStrângerea flanşei suflantei).

52 53

Page 57: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Suflanta cu acţionarea prizei de putere (opţiune)În mod alternativ, suflanta poate fi acţionată de o pompă a prizei de putere.

Acţionarea prizei de putere a motorului suflantei

B A

1

2

3

4

5

AB

1.2

1.1

Suflanta cu acţionarea prizei de putere - rezervor simplu

1

23

4

5

6B

B P

AA

1.1

1.11.2

Suflanta cu acţionarea prizei de putere - rezervor dublu

1 Suflantă cu motor cu roţi dinţate1.1 Parte de presiune1.2 Partea de retur2 Manometru acţionare suflantă3 Rezervor de ulei hidraulic4 Pompă5 Răcitor de ulei6 Ventil de reglare a curentului

Montarea pompei cu priză de putere ¾ Aplicaţi pompa pe capătul prizei de putere. ¾ Fixaţi siguranţa antitorsiune.În acest scop fixaţi arborele filetat în orificiul longitudinal şi în bolţul pentru ghidajul superior fără tensionare.

Priza de putere la tractor

52 53

Page 58: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

În timpul funcţionării pompa nu trebuie să se mişte, în caz contrar pot fi deteriorate arborele şi lagărul!

INDICAŢIE

¾ Înainte de cuplarea prizei de putere, asiguraţi-vă că turaţia aleasă a prizei de putere a trac-torului coincide cu turaţia admisibilă a pompei

¾ Controlaţi îmbinările filetate la intervale re-gulate.

PERICOL

Pericol de vătămare la montaj ¾ Opriţi motorul tractorului şi scoateţi cheia de contact înainte de montaj!

¾ Nu porniţi niciodată priza de putere cu mo-torul oprit!

¾ Înainte de conectarea prizei de putere aveţi în vedere ca nimeni să nu se afle în zona periculoasă a aparatului.

Poziţia de parcare ¾ După oprirea utilajului, aplicaţi pompa pe tabla de susţinere (a).

Pompa prizei de putere în poziţia de parcare

AVERTIZARE

Pericol de accidentare la deplasare prin punerea pompei cu priză de putere în poziţia de parcare

¾ Utilizaţi poziţia de parcare numai cu maşina oprită!

¾ În cazul deplasării pe şosea sau pe câmp montaţi întotdeauna pompa la tractor!

Operaţiile de control şi întreţinerea

AVERTIZARE

Pericol de vătămare cauzat de suflanta în funcţiune

¾ Demontaţi grilajul de protecţie de la suflantă numai dacă maşina este oprită! Nu este permisă utilizarea suflantei fără grilajul de protecţie.

¾ Evitaţi aerul suflantei la demontarea furtunu-rilor pneumatice.

INDICAŢIE

¾ Palele suflantei şi grila de protecţie trebuie controlate în mod regulat şi curăţate de de-punerile de murdărie.Depunerile de pe grila de protecţie duc la înfundarea furtunurilor de seminţe prin pier-derea de aer. Depunerile de la roata suflantei duc la dez-echilibrare. Lagărele pot fi suprasolicitate şi se pot deteriora.

54 55

Page 59: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Corectarea strângerii flanşei suflanteiConul de strângere fixează roata ventilatorului şi se prinde fix la axul de antrenare.Conul de strângere de la sistemul de acţionare a suflantei se poate desface. Astfel rotorul suflan-tei se poate deplasa pe arborele de acţionare şi poate distruge suflanta.

INDICAŢIE

¾ Corectaţi strângerea conului de strângere la flanşa suflantei după aprox. 50 ore şi verificaţi anual.

Con de strângere

De avut în vedere: ¾ La strângerea şuruburilor, roata suflantei se deplasează spre carcasă, în direcţia grilei de protecţie, în special la prima montare.

¾ De aceea, o flanşă slăbită trebuie aliniată mai aproape de motorul hidraulic.

¾ Suprafeţele de prindere nu trebuie să aibă urme de grăsime sau ulei.

¾ Şuruburile de prindere trebuie strânse absolut uniform şi în mai multe etape. Între timp, prin bătăi uşoare pe flanşă (cu ciocan de plastic sau cu coada ciocanului) trebuie înlesnită strângerea pe con.

¾ Şuruburile cu filet în ţoli în varianta de execuţie nr. 10- 24 4.6 au voie să fie strânse numai cu max. 6,8 Nm.

¾ După strângerea fermă, verificaţi funcţionarea liberă şi uniformă a roţii ventilatorului.

RezervorRezervorul poate fi executat ca rezervor simplu pentru seminţe, sau ca rezervor dublu pentru sistemul Grain & Fertilizer (seminţe şi fertilizant).

AVERTIZARE

Pericol de vătămare la deschiderea şi închide-rea capacului rezervorului

¾ Nu blocaţi mâna, respectiv degetul între ca-pac şi rezervor.

¾ Rezervor dublu: Înlocuiţi arcul cu gaz sub presiune în cazul forţei slabe de reţinere.

¾ Rezervor dublu: Aşteptaţi înainte de deschi-dere până când se amortizează presiunea în interiorul rezervorului.

Podest

AVERTIZARE

Pericol de accident prin rabatarea hidraulică în interior a podestului (Proces prin intermediul rezervorului dublu).

¾ Îndepărtaţi persoanele din zona periculoasă. Înainte de mişcări la maşină asiguraţi-vă că nu se află persoane pe podest.

¾ Asiguraţi unităţile de comandă trebuie împo-triva acţionării involuntare.

2

1

Pronto 8 NT cu rezervor dublu

54 55

Page 60: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

PRECAUŢIE

Pericol de deteriorări la maşină (Proces prin intermediul rezervorului dublu)

¾ La rabatarea maşinii spre interior monitorizaţi rabatarea automată a treptei (1) şi a podes-tului (2) înainte de rabatarea aripilor.

¾ Accesul pe podest este permis întotdeauna numai pe scara de urcare, respectiv pe treaptă.

Rezervor simpluRezervorul simplu este închis cu o apărătoare.

¾ Menţineţi apărătoarea în permanenţă închisă pentru a proteja seminţele împotriva murdări-ei, prafului şi umidităţii.La producerea masivă de praf, în rezervor se poate acumula praf care poate umple celulele rotorului. Acest lucru poate duce la erori de dozare şi la uzarea dozatorului.

Rezervor dubluCu rezervoarele duble există diverse posibilităţi de însămânţare: • Acelaşi tip de recoltă în ambele rezervoare• Seminţe şi fertilizant în câte un rezervor (Grain

& Fertilizer)Cele două cantităţi de dozare sunt împreu-nate înainte de turnul de distribuţie şi depuse împreună.

Rezervorul dublu posedă un raport volumic de 40 : 60 (faţă : spate).

Este executat ca un rezervor sub presiune şi trebuie să fie în permanenţă închis şi etanş în timpul însămânţării.Locurile neetanşe cu pierdere de aer conduc la defecţiuni de semănare. Cantitatea de semănat se diminuează şi poate chiar să ajungă până la valoarea zero.

¾ După fiecare deschidere şi după perioade lungi de oprire controlaţi rezervoarele referitor la etanşeitate când suflanta funcţionează.Cuplaţi suflanta şi verificaţi scurgerile de aer cu mâna în jurul capacului sau prin ascultare.

¾ În cazul neetanşeităţilor înlocuiţi garniturile sau ajustaţi balamalele şi dispozitivele de închidere.

¾ Deschideţi rezervoarele, dacă presiunea din interiorul rezervorului este amortizată.

Dacă este transportat fertilizant pe porţiuni mai lungi sau cu denivelări, îngrăşământul se poate solidifica în rezervor.Astfel dispozitivul de dozare poate să pornească cu dificultate şi există pericolul formării de punţi în rezervor.

¾ În acest caz, îngrăşământul trebuie să aibă din nou capacitate de curgere liberă înainte de împrăştiere.

Transportul seminţelorCurentul de aer de la suflantă este împărţit îna-inte de dozatoare (a). Dozatoarele transportă seminţele prin ecluza dublă descendentă în cele două furtunuri (b).

a

c

b

56 57

Page 61: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Variantă mecanicăDispersia seminţelor resp. îngrăşământul prin furtunuri se reglează prin intermediul pârghiei (c).

Pârghia (d) repoziţionează clapeta (e) astfel încât seminţele/îngrăşămintele ajung în curentul de aer pe partea opusă pârghiei (f):

de

f

Varianta rezervor dublu: Poziţia ilustrată a pâr-ghiei este valabilă pentru ambele pârghii.

¾ Reglaţi central ambele pârghii:

¾ În ambele aparate de dozare utilizaţi numai rotoare cu alveole simetrice.

Variantă electrică

Repoziţionarea clapetei se realizează prin ser-vomotoarele de la aparatele de dozare:

Deconectarea mecanică a jumătăţii laterale

Furtunurile de seminţe de pe brazde părţilor deconectate sunt alocate tunului de distribuţie.Prin furtunul care duce la acest turn de distri-buţie, nu trebuie să curgă seminţe, respectiv îngrăşământ.

¾ Fixaţi ambele pârghii în direcţia furtunului respectiv:

În terminal trebuie înjumătăţită cantitatea de sămânţă şi de fertilizant.Ambele cantităţi de dozare pot fi reduse de ex. cu tasta de corecţie % până la 50 %. Acordaţi atenţie faptului ca pe pagina „Date maşină“ cele două aparate de dozare să fie comutate la „Delta Step“ pe „PORNIT“.Se poate introduce din nou jumătate din cantitatea dorită pentru ambele aparate de dozare în kg/ha.

În ambele cazuri este contorizată în continuare su-prafaţa însămânţată pe întreaga lăţime a maşinii. Dacă este necesară afişarea corectă a suprafe-ţei însămânţate, în configurarea maşinii trebuie înjumătăţită lăţimea de lucru. Cantitatea de să-mânţă şi de fertilizant nu poate fi reglată manual.

Cărarea tehnologică la deconectarea jumă-tăţii lateraleDacă trebuie creată o cărare tehnologică în ca-zul sistemului de înjumătăţire a lăţimii cuplat, po-ziţia de montare a clapetelor trebuie respectată. Dacă este necesar trebuie reconectate furtunu-rile în alte poziţii sau trebuie adaptat cuplajul.

Monitorizarea debitului de seminţe în cazul sistemului de înjumătăţire a lăţimii de se-mănareDacă pe jumătatea de parte decuplată sunt montaţi senzori pentru monitorizarea debitului, aceştia vor comunica în timpul semănării me-sajele de alarmă corespunzătoare în terminal.Se poate decupla monitorizarea debitului de seminţe sau se scot senzorii şi se corectează numărul în configurarea maşinii.

56 57

Page 62: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Deconectarea electrică a jumătăţii laterale

Repoziţionarea clapetei se realizează prin ser-vomotoarele de la aparatele de dozare. Ambele motoare sunt comandate în paralel în terminal de la decuplarea jumătăţii laterale, a se vedea manualul de exploatare al E-managerului.

Cărarea tehnologică la deconectarea jumă-tăţii lateraleDacă trebuie creată o cărare tehnologică în ca-zul sistemului de înjumătăţire a lăţimii cuplat, po-ziţia de montare a clapetelor trebuie respectată. Dacă este necesar trebuie reconectate furtunu-rile în alte poziţii sau trebuie adaptat cuplajul.

Monitorizarea debitului de seminţe în cazul sistemului de înjumătăţire a lăţimii de se-mănareDacă pe jumătatea de parte decuplată sunt montaţi senzori pentru monitorizarea debitului, aceştia vor comunica în timpul semănării me-sajele de alarmă corespunzătoare în terminal.Se poate decupla monitorizarea debitului de seminţe sau se scot senzorii şi se corectează numărul în configurarea maşinii.

De avut în vedere: Numărul de senzori poate fi introdus şi în lista cărării tehnologice. În acest caz trebuie actualizată şi această listă.

¾ Cuplaţi în terminal jumătatea de parte dori-tă. Ambele clapete sunt reglate - afişajul se aprinde intermitent.

¾ Cantitatea de seminţe şi de fertilizant se re-duce la jumătate.

¾ Pentru contorul suprafeţei însămânţate este înjumătăţită automat lăţimea de lucru.

¾ Imediat ce ambele clapete se află în poziţia de cuplare din stânga, respectiv din dreapta, este dezafişată jumătatea de parte decuplată.

INDICAŢIE

¾ În ciuda afişajului statusului la terminal, trebuie controlat printr-o verificare vizuală, dacă clapeta unei jumătăţi laterale se află pe poziţia corectă.

¾ Verificaţi funcţionarea deconectării jumătăţii laterale în acţiune. Servomotoarele trebuie să se afle în poziţia de capăt.

Monitorizarea debitului de seminţeMonitorizarea debitului de seminţe este decu-plată automat.

58 MF

Page 63: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

MF 59

Rotoare

Pentru diferitele tipuri de seminţe cu o multitudine de forme geometrice şi dimensiuni ale granulei, precum şi pentru fertilizantul sub formă de pulbere şi granulat, există o paletă largă de rotoare.Pentru fertilizant, seminţe fine şi seminţe mari există şi rotoare cu proprietăţi speciale.

Alegerea fiecăruia dintre rotoare pentru diferitele aplicaţii de lucru, lăţimi de lucru şi volume transportate este descrisă în manualul „E-Manager”.

Rotoarele cu alveole se împart după cantitatea transportată în cm³ pe fiecare rotaţie.

Rotoare pentru ecluzele duble descendenteLa maşinile cu ecluză dublă descendentă şi cu două turnuri de însămânţare, trebuie ca la utilizarea rotorului divizat să se utilizeze întotdeauna varianta cu divizare simetrică. În caz contrar seminţele sunt dispersate în mod neuniform pe ambele jumătăţi.

INDICAŢIE

La toate lucrările la dispozitivul de dozare trebuie respectată absoluta etanşeitate a componentelor. Locurile neetanşe cauzează erori de dozare.

La montajul dispozitivului de dozare, suprafeţele de contact trebuie etanşate.Carcasa nu trebuie tensionată la înşurubare.

Dispozitiv de dozareDispozitivul de dozare HORSCH are puţine componente şi se poate demonta fără unelte.

1 2

3

4

5

6 7

Dispozitiv de dozare

1 Carcasa2 Motor de acţionare3 Clapetă de golire cu guler de etanşare4 Rotor5 Capac lateral cu sistem de fixare în lagăre a rotorului6 Capac lateral pentru rezervorul de presiune cu tablă

de raclare7 Capac lateral pentru buncărul normal cu perii de rapiţă

PRECAUŢIE

Pericol de strivire la dispozitivul de dozare ¾ Nu introduceţi mâna în dispozitivul de dozare rotativ.

¾ La toate lucrările de montaj, montaţi motorul întotdeauna cu orificiul în jos pentru ca apa să nu pătrundă în carcasă.

Dispozitivul de dozare se închide în jos de la ecluza descendentă. În aceasta, seminţele sunt antrenate de către curentul de aer.

La rotire, sămânţa este luată din dispozitivul de dozare prin deschiderea din ecluză.Apoi capacul trebuie închis din nou şi strâns etanş.

Page 64: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

60 61

Schimbarea rotorului

După alegerea rotorului din tabel, acesta trebuie montat în dispozitivul de dozare.

¾ Înainte de schimbarea rotorului goliţi pe cât posibil buncărul de seminţe.

¾ Deşurubaţi capacul lateral. ¾ Scoateţi rotorul cu arborele de antrenare.

Schimbarea rotorului

¾ Detaşaţi şaiba de siguranţă şi şaiba suport. ¾ Scoateţi arborele de antrenare şi montaţi-l în noul rotor.

Jocul axial al arborelui de antrenare este necesar pentru curăţarea automată a rotorului în carcasa dispozitivului de dozare.

Schimbarea rotorului

După fiecare schimbare de rotor trebuie controlată poziţia gulerului de etanşare şi mersul uniform al rotorului.

Schimbarea rotorului cu sertar de blocare

Dacă este disponibil un sertar de blocare deasupra dispozitivului de dozare, rotorul poate fi schimbat mai uşor cu rezervorul plin.

¾ Scoateţi sertarul de blocare (1).

12

Sertar de blocare scos

¾ Schimbaţi rotorul aşa cum a fost descris la Schimbarea rotorului.

¾ Introduceţi sertarul de blocare şi fixaţi-l (2).

Page 65: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

60 61

Reglarea garniturii

INDICAŢIE

Un guler de etanşare defect sau o tablă de sprijin montată greşit conduc la erori de dozare la însămânţare.

¾ Gulerul de etanşare nu trebuie să fie rupt sau deteriorat - înlocuiţi-l cel puţin 1 x pe an.

¾ Montaţi capacul lateral cu garnitura de etanşare, în carcasa dispozitivului de dozare. Garnitura trebuie să fie strâns lipită de rotor şi trebuie montată cu aprox. 1 mm pretensionare.

aprox. 1 mm

Manşetă de etanşare

Tabla de susţinere pentru gulerul de etanşare este împărţită asimetric.

La toate seminţele normale şi fine, partea lată trebuie să fie spre rotor. În cazul defecţiunilor cu seminţe mari precum porumbul, fasolea etc., tabla de susţinere şi gulerul de etanşare pot fi înlocuite cu o variantă de execuţie mai lată.

¾ Scoateţi rotorul. ¾ Montaţi capacul lateral cu gulerul de etanşare nou. Strângeţi ferm gulerul de etanşare, încât să poată fi deplasat.

¾ Împingeţi gulerul cât să poată intra aproximativ 1 în decupajul rotorului.

¾ Detaşaţi capacul lateral. Nu deplasaţi gulerul şi nu strângeţi ferm.

¾ Montaţi capacul lateral, controlaţi din nou reglajul şi montaţi din nou rotorul.

Schimbarea rotorului cu rezervorul plin fără sertarul de blocare

Schimbarea rotorului cu rezervorul plin

¾ Deşurubaţi şuruburile-fluture de la capacul lateral şi motorul de acţionare. Detaşaţi capacul lateral şi motorul.

¾ Scoateţi şaiba de siguranţă şi şaiba suport de la axul de antrenare.

¾ Poziţionaţi noul rotor şi împingeţi în afară cu ajutorul acestuia vechiul rotor pe partea motorului.

¾ Remontaţi arborele de antrenare, montaţi şi fixaţi capacul lateral.

Page 66: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

62 63

Demontarea, respectiv montarea rotorului pentru seminţele fineLa montarea şi demontarea rotoarelor, trebuie roti-te siguranţele de rotire, spre degajarea în carcasă.

Montajul rotorului pentru seminţele fine

ÎntreţinereRotoarele pentru seminţele fine trebuie să fie verificate zilnic cu privire la funcţionare şi capacitatea de utilizare.

¾ Între discurile cu alveole nu trebuie să existe niciun spaţiu. Dacă spaţiul este prea mare, atunci trebuie să fie introduse garnituri de reglare corespunzătoare.

¾ Discurile cu alveole trebuie să se poată roti uşor. Pesticidele sau alte substanţe asemănătoare nu trebuie să blocheze discurile cu alveole sau lagărele.

¾ Clemele de siguranţă trebuie să fie prezente şi montate corect pentru ca să nu apară nicio fantă.

Instrucţiuni de montajPentru ca seminţele să nu poată pătrunde între discurile cu alveole şi distanţiere, se montează discurile cu alveole şi distanţierele cu şaibe de reglaj fără joc.

Rotorul pentru seminţe fine

Rotoare pentru seminţe fine

Rotoarele pentru seminţe fine se compun din discuri cu alveole, distanţiere şi arbore de antrenare.

Pentru a evita defecţiunile în funcţionare la însămânţarea de seminţe fine, rotoarele cu alveole sunt complet premontate din fabrică.

Rotoarele pot fi montate cu unul sau două discuri cu alveole.Cu două discuri cu alveole volumul transportat se dublează.Discurile cu alveole se pot obţine pentru volume de transport de 3,5 cm³, 5 cm³ ,10 cm³ şi 25 cm³.La semănat se rotesc numai discurile cu celule în rotor. Piesele de distanţare sunt blocate prin opritoare pe carcasă.

INDICAŢIE

La maşinile cu ecluză dublă descendentă şi cu 2 turnuri de însămânţare pot fi utilizate numai rotoare cu 2 discuri cu alveole.În caz contrar, seminţele sunt dispersate în mod neuniform pe ambele jumătăţi.

Page 67: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

62 63

În distanţiere sunt montate lagăre. În funcţie de toleranţa de execuţie se introduc garnituri de reglare, pentru ca discurile cu alveole să nu frece pe distanţiere.

După montarea tuturor pieselor, se umple cu şaibe de reglare tot spaţiul intermediar rămas până la garniturile de siguranţă.În încheiere se introduce şaiba de siguranţă.

Dacă montajul rotorului este corect, discurile cu alveole sunt la limita rotirii libere între distanţiere. Piesele nu trebuie să se frece una de cealaltă. Totodată jocul ar trebui să fie pe cât posibil de mic.

La un control în lumină, jocul trebuie să fie abia vizibil.

Proba de funcţionareDupă montarea noului rotor trebuie să se verifice funcţionarea şi rotirea uniformă a acestuia.

Pentru aceasta, se va porni rotorul ca în capitolul „Probă de calibrare“.

¾ Motorul de antrenare trebuie să se învârtă uniform, "rotund". Nu trebuie să se audă poziţii prin care trece greu.

¾ Verificaţi centricitatea rulajului motorului. Dacă rulajul este excentric, dozarea devine inexactă şi motorul se poate suprasolicita.

¾ Dacă este posibil, găsiţi porţiunile unde rotorul se învârte greu.

¾ Remediaţi sau înlocuiţi piesele deteriorate (strunjire, rectificare şi aşa mai departe).

¾ Desfaceţi şuruburile de la capacele laterale ale motorului de antrenare şi lagărul rotorului, apoi orientaţi din nou capacul lateral, pentru a elimina tensiunile.

¾ Dacă axul de antrenare este curbat, acesta trebuie îndreptat sau înlocuit.

¾ Dacă s-au prins corpuri străine între rotor şi carcasă îndepărtaţi-le.

¾ Dacă în rotor a pătruns praf sau pesticid, între discurile cu alveole şi şaibele de distanţare, demontaţi şi curăţaţi rotorul.

Periile de rapiţă

Periile de rapiţă curăţă discurile cu alveole, în rotoarele pentru seminţe fine.

Înaintea semănatului de seminţe fine, în capacele laterale trebuie montate periile de rapiţă şi trebuie controlată funcţionarea.

Periile de rapiţă montate

¾ Controlaţi rotirea uniformă şi fixarea. ¾ Verificaţi starea periilor şi eficienţa acestora de curăţare.

¾ Montaţi capacul lateral cu periile în dispozitivul de dozare.

¾ Periile trebuie să ajungă în contact cu discurile de celule şi să se învârtă cu rotorul.

INDICAŢIE

Funcţionarea şi eficienţa curăţeniei periilor de rapiţă trebuie controlată înainte de începerea semănatului şi apoi periodic.

Discurile de celule lipite duc la erori de dozare la însămânţare. Se va împrăştia mai puţină sămânţă.

Capacul lateral cu perii de rapiţă poate fi scos şi când rezervorul de sămânţă este plin.Discurile cu alveole pot fi apoi curăţate şi în stare montată.

Pentru seminţele normale, periile de rapiţă trebuie demontate. Orificiile din carcasă trebuie închise.

Page 68: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

64 65

¾ Dacă este necesar adăugaţi talc sau pulbere de grafit la seminţe.Seminţele cu granule mari au o capacitate de curgere mai redusa şi nu reuşesc să umple complet celulele rotorului.

¾ În cazul utilizării cadrului adaptor trebuie montat un guler de etanşare mai lat şi trebuie reglat - a se vedea Reglarea gulerului de etanşare.

¾ Pe post de rotoare trebuie utilizate rotoarele speciale pentru seminţe mari. Acestea pot fi obţinute la dimensiuni diferite pentru diverse lăţimi de lucru şi cantităţi de seminţe.

Seminţe mariPentru însămânţarea de seminţe mari (porumb, fasole, mazăre etc.) trebuie efectuată o modificare constructivă a dispozitivului de dozare.

¾ În locul periilor de rapiţă trebuie montat un deflector. Deflectorul împiedică seminţele mari să ajungă între rotor şi carcasă, să se prindă acolo şi să fie deteriorate sau să blocheze rotorul.

Deflector

¾ În cazul boabelor foarte mari poate fi montat un cadru adaptor. Astfel este uşurat accesul boabelor mari la dispozitivul de dotare şi se diminuează deteriorarea boabelor.

Bl

Urheberschutz: Für diese technische Unterlage

behalten wir uns alle Rechte vor.

Werkstück-

kanten

DIN 6784

Allgemein-

toleranz

Gewicht (kg):

3DA4

Bemaßungen in mm

17.04.2012 Haselhoff

Adapter Bohnen

für Dosiergerät PP

01508300

© Horsch Maschinen GmbH

Änderungen sind untersagt

6,115 kg

© Horsch Maschinen GmbH

Änderungen sind untersagt

Opţiune, a se vedea catalogul pieselor de schimb

Page 69: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

64 65

Întreţinerea curentă la dispozitivul de dozare

Dispozitivul de dozare nu necesită o întreţinere specială. Pentru evitarea timpilor neproductivi cauzaţi de reparaţii, dispozitivul de dozare şi motorul de antrenare trebuie curăţate după încheierea sezonului şi trebuie controlată funcţionarea lor.Pot fi deteriorate mai ales lagărul din capacul lateral şi motorul de antrenare, prin pătrunderea prafului de pesticid, iar ca urmare acestea încep să meargă mai greu.Dacă este nevoie, se înlocuieşte din timp lagărul cu unul nou sau se păstrează permanent unul de rezervă.

2

1

2

Motor de acţionare1 Şuruburi1 Garnitura de arbore şi lagărul

Alocarea poziţiilor pe fişă la motorÎn caz de rupere a cablurilor sau de lucrări de reparaţii la fişă, cablurile se pot lipi metalic. Se recomandă însă folosirea de conectori.

Nr. pin Cablu1 albastru2 roşu3 alb4 maro5 verde6 galben

Dispozitivul de dozare cu ecluză de injectorDispozitivele de dozare din maşinile cu rezervor normal şi ecluză de injector sunt echipate cu un capac (V2A) cu caneluri frezate.

În timpul funcţionării apare vacuum la duza injectorului. Prin acest capac este alimentat curentul de aer cu aer suplimentar.

Dispozitivul de dozare cu capac pentru duza injectorului

Concordanţa duzei injectorului cu capacul funcţionează până la o cantitate max. de sămânţă.Dacă această cantitate este depăşită, la duza injectorului apare o presiune prin acumulare. Astfel poate fi suflată sămânţă prin tabla zăbrelită, ceea ce duce la o ieşire în dungi a seminţelor. Aceste seminţe sunt observabile pe suprafaţa terenului, înainte ca ele să fie acoperite de tăvălug sau grapă.În caz extrem, suprapresiunea poate bloca fluxul de sămânţă în rezervor. Acest lucru poate conduce la întreruperea semănatului.

INDICAŢIE

Controlaţi întotdeauna funcţionarea sistemului pneumatic şi depunerea de seminţe, în special cu privire la debitul de răspândire şi viteze mari de lucru. Nu trebuie să se afle seminţe pe suprafaţa câmpului.

Dacă seminţele sunt suflate, trebuie mărită turaţia suflantei (pe termen scurt până la 4000 rotaţii pe minut) sau redusă viteza de lucru, până când sistemul injectorului funcţionează din nou corect.

Page 70: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Calibrare

PRECAUŢIE

Pericol de strivire la dispozitivul de dozare! ¾ Nu introduceţi mâna în dispozitivul de dozare rotativ.

INDICAŢIE

¾ Răsuciţi numai cu maşina coborâtă şi parcată sigur.

¾ Nu utilizaţi seminţe cu soluţie de decapare aderentă. Este afectată precizia de dozare.

¾ Atenţie la corpurile străine din seminţe şi rezervor.

¾ În funcţie de seminţe, montaţi periile de rapiţă sau în cazul seminţelor mari montaţi cadrul adaptor, tabla de deviere şi gulerul de etan-şare lat. Controlaţi toate capacele laterale de la dispozitivul de dozare.

¾ Montaţi rotorul corespunzător pentru cantita-tea de sămânţă şi verificaţi rotirea uniformă.

¾ Verificaţi starea şi reglajul gulerului de etanşare. ¾ Umpleţi rezervorul cu seminţe. În cazul semin-ţelor fine umpleţi numai cantităţi mici.

¾ Deschideţi clapeta, resp. apărătoarea (A) sub dispozitivul de dozare.

¾ Verificaţi ecluza descendentă şi ţevile referitor la depuneri şi seminţe şi înlăturaţi-le. Acroşaţi sacul de calibrare, respectiv împingeţi-l pe şine (B).

A

B

¾ Executaţi procesul de calibrare. În acest scop, respectaţi manualul de exploatare privind E-Manager.

¾ Închideţi clapeta / capacul. Atenţie la etanşeitate! ¾ La maşinile cu rezervor dublu executaţi proba de calibrare pentru cele două dozatoare.

66 MF

Page 71: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipamentul suplimentarInstalaţie de frânareMaşina se poate echipa cu o instalaţie de frânare pneumatică sau hidraulică. Pentru oprirea în siguranţă este încorporată o frână de staţionare.

PERICOLRularea necontrolată a maşinii poate provoca vătămări grave prin strivire sau răsturnare.

¾ Aşezaţi maşina numai pe teren plan şi rezistent.

¾ Înainte să desfaceţi frâna, asiguraţi maşina cu penele sub roţi contra deplasării necontrolate.

INDICAŢIE

Executarea lucrărilor de reglare şi de reparaţii la instalaţia de frânare este permisă numai într-un atelier de specialitate sau de către un operator instruit de firma HORSCH.

Frâna pneumatică

1 2

3 3

4

5

6

1 Anschluß Bremse gelb2 Anschluß Vorrat rot3 Rohrleitungsfilter4 Anhängerbremsventil5 Luftkessel6 Entwässerungsventil7 Federspeicherbremszylinder

Maschine DatumEntworfenDateinameZeichnung

ed jul 09alle m. federspeicher Druckluftbremse

11

2 2

7 7

Frână pneumatică

1 Cap de cuplare "Frână" galben2 Cap de cuplare "Rezervă" roşu 3 Filtru pe ţeavă4 Supapă de frână a remorcii cu frână de imobilizare 5 Rezervor de aer6 Supapă de evacuare a apei 7 Cilindru de frânare cu arc

RemorcareaVehiculul tractor trebuie să fie asigurat la remorcare cu frâna de imobilizare.

1. Racordaţi mai întâi capul de cuplare „Frână“ (galben).

2. Apoi racordaţi capul de cuplare „Rezervă“ (roşu).

3. Apăsaţi butonul frânei de imobilizare şi desfaceţi frâna de imobilizare.

Decuplare

1. Vehiculul tractor trebuie să fie asigurat la decuplare cu frâna de imobilizare.

2. Mai întâi detaşaţi capul de cuplare „Rezervă“ (roşu).

3. Apoi detaşaţi capul de cuplare „Frână“ (galben).

MF 67

Page 72: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

3.1

3

1 2 3.2

Supapă de frână1 Acţionare frână de imobilizare2 Acţionare frână de serviciu3 Regulator de forţă de frânare3.1 Poziţia „rezervor gol“3.2 Poziţia „rezervor plin“

Frână de imobilizarePentru ca maşina să nu alunece în cazul pierderii presiunii în frâna de serviciu, trebuie ca maşina să fie asigurată întotdeauna cu frâna de imobilizare.

¾ În acest scop trageţ i butonul frânei de imobilizare (1) în jos.

Pentru frâna de imobilizare sunt montaţi cilindri de frânare cu acţiune prin arc. În cazul unor recipiente pline se poate declanşa frâna şi manual, iar remorca de seminţe se poate deplasa fără funcţionarea frânei.

INDICAŢIE

În prealabil însă maşina trebuie să fie remorcată sau asigurată cu alte mijloace contra alunecării.Pe drumurile publice nu este permisă deplasarea fără frâne.

Reglarea regulatorului forţei de frânareRegulatorul forţei de frânare (3) se adaptează presiunii de frânare necesară la axă. Săgeata afişează poziţia regulatorului forţei de frânare.

¾ Setaţi regulatorul forţei de frânare în cazul rezervorului gol pe „rezervor gol“ (3.1).

¾ Setaţi regulatorul forţei de frânare în cazul rezervorului alimentat pe „rezervor plin“ (3.2).

Eliberarea frânei

¾ Apoi apăsaţi butonul frânei de imobilizare, pentru a deschide frâna de imobilizare.

INDICAŢIE

¾ Înainte de oprirea maşinii trageţi din nou în jos butonul frânei de imobilizare şi astfel activaţi din nou frâna de imobilizare.

Întreţinere curentă ¾ Când maşina este utilizată, drenaţi zilnic apa din rezervorul de aer.

Rezervor de aer cu supapă de evacuarea apei

¾ Curăţaţi filtrul pe ţeavă de la cuplaj în caz de necesitate, dar cel puţin o dată pe an.

¾ Plăcuţele de frână trebuie verificate cu privire la gradul de uzură şi înlocuite dacă este nevoie.

¾ Pentru siguranţa în funcţionare a supapelor, la aerul comprimat ar trebui adăugat antigel. Ţineţi cont de manualul de exploatare al tractorului!

¾ Pentru a evita deteriorarea datorită umezelii, capetele de cuplare trebuie acoperite cu capace fals sau cu o pungă din plastic.

¾ Slăbiţi frâna. Saboţii de frână s-ar putea lipi de tambur şi ar putea îngreuna repunerea în funcţiune.

68 69

Page 73: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Dispozitivul de desfacere de urgenţăCilindrii de frânare cu spiţe elastice se pot acţiona mecanic în caz de urgenţă. În acest scop deşurubaţi şuruburile până când frâna se eliberează:

Frână hidraulicăConducta hidraulică comandă forţa de frânare către cilindrii de frână.

Presiunea iniţială a frânei nu trebuie să depăşească 130 de bari.

Racordare1. La remorcarea conductei hidraulice pentru

frână conectaţi la conducta de frână de la tractor.

2. Fixaţi cablul de siguranţă al siguranţei la rupere pe poziţia adecvată pe tractor.

AVERTIZARECablul poate rămâne prins pe alte piese ale maşinii şi poate declanşa o frânare totală la deplasarea în curbe.Pericol de accidente în circulaţie!

¾ Fixaţi cablul, astfel încât să nu rămână prins în niciun loc.

3. Slăbiţi frâna de staţionare. Cablurile trebuie să fie detensionate, iar roţile trebuie să se poată roti liber.

1 Hydr. Kupplung2 Handlösepumpe

Maschine DatumEntworfenDateinameZeichnung

ed feb 09Hydraulische Bremse

3 Notbremsventil

1

2 3

4

5

4 Auslösebetätigung (Federstecker)5 Druckspeicher6 Bremszylinder

66

1

2

3a4

5

6

3b

Frână hidraulică(1) Cuplare hidraulică frână(2) Buton pompă de eliberare(3a) Supapă de frânare la rupere poziţia A(3b) Supapă de frânare la rupere poziţia B(4) Fişă pretensionată (acţionare de urgenţă)(5) Rezervor de presiune(6) Cilindru de frână al roţii

68 69

Page 74: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

AVERTIZAREPericol de accidente în circulaţie datorită defectării frânei!La punerea în funcţiune sau după o perioadă lungă de inactivitate:

¾ Înainte de pornirea cursei, umpleţi rezervorul de presiune pentru frânarea de urgenţă.

¾ În acest scop apăsaţi până la capăt pedala de frână de la tractor.

La fiecare acţionare a frânei rezervorul de presiune este alimentat cu presiune în caz de necesitate.

Decuplare1. Opriţi maşina.2. Strângeţi frâna de staţionare. 3. Introduceţi penele sub roţi.4. Desfaceţi conducta de frână.5. Înlăturaţi cablul de siguranţă de pe tractor.6. Decuplaţi maşina.

Frâna de rupere nu este declanşată prin decu-plare. Frânarea de urgenţă este iniţiată numai atunci când fişa pretensionată este rotită în faţă.

Modul de funcţionare a supapei de frânare la rupereSupapa prezintă două poziţii:A - Poziţie de funcţionareB - Frânare de urgenţă

1

A B

Supapă de frânare la rupere1 Pompa cu declanşare manuală

Pompă de declanşareDupă o frânare de urgenţă, frâna poate fi din nou declanşată şi fără tractor.

¾ Rotiţi fişa pretensionată din nou în poziţia de funcţionare şi acţionaţi pompa de declanşare până când frâna este din nou liberă.

Întreţinere curentă ¾ Verificaţi ca circuitele şi furtunurile de frână să nu fie deteriorate.

¾ Verificaţi plăcuţele de frână cu privire la gradul de uzură.

Frână de imobilizare

PERICOLRularea necontrolată a maşinii poate provoca vătămări grave prin strivire sau răsturnare.

¾ Aşezaţi maşina numai pe teren plan şi rezistent.

¾ Înainte să desfaceţi frâna, asiguraţi maşina cu penele sub roţi contra deplasării necontrolate.

Frână de imobilizare cu manivelă

¾ Înainte de oprirea maşinii activaţi întotdeauna frâna de imobilizare şi asigura maşina contra alunecării.

¾ Îna in te de o per ioadă înde lungată de depozitare sau după fiecare sezon slăbiţi frâna de staţionare. Saboţii de frână s-ar putea lipi de tambur şi ar putea îngreuna repunerea în funcţiune.

¾ Înainte de cursele de transport, dezactivaţi întotdeauna frâna de imobilizare. Cablurile trebuie să fie detensionate, iar roţile trebuie să se poată roti liber.

Întreţinere curentă ¾ La remorcarea maşinii, verificaţi funcţia frânei de staţionare.

¾ În caz de necesitate reglaţi din nou cablul sau saboţii de frână.

70 71

Page 75: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Dispozitivul pentru produse microgranulate La maşinile cu rezervor dublu poate fi ejectat granulat suplimentar (de ex. pesticid, îngrăşământ) sau seminţe fine cu dispozitivul pentru produse microgranulate.

INDICAŢIE

Granulatul trebuie să aibă mai degrabă o com-poziţie granulară. Aparatul de dozare nu este adecvat pentru substanţe nisipoase sau pră-foase.

Microgranulatul se află într-un recipient din interiorul rezervorului (200 l).

¾ Pentru deschidere, deblocaţi (a) şi rotiţi în sens anti-orar (b).

¾ Pentru închidere, rotiţi în sens orar (c) şi blocaţi (a).

a

b

c

Deschideţi / închideţi recipientul (varianta cu rezervor dublu)

Recipientul trebuie să fie absolut etanş la utilizare!

¾ După f iecare desch idere, ver i f i ca ţ i etanşeitatea capacului rezervorului cu suflanta în funcţiune.

Microgranulatul este transportat în melcul de dozare. Cantitatea necesară este transportată cu melcul şi prin curentul de aer al suflantei.

1

2

5

7

8

6

3

4

Dozare microgranulat

1 Carcasa dozatorului / admisia2 Melc de dozare3 Semnalizator rezervor gol4 Sertar de blocare5 Egalizarea presiunilor în furtunuri6 Fixarea sacului de calibrare7 Motor de dozare8 Introducere în curentul de aer al suflantei

Selectarea melcului de dozare ¾ A se vedea manualul de exploatare E-Manager.

Reglare şi operare

PRECAUŢIE

Pericol de vătămare la melcul rotativ ¾ Deconectaţi dispozitivul pentru produse microgranulate înaintea lucrărilor la melcul de dozare.

3

2

1

4

70 71

Page 76: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Schimbarea melcului de dozare

¾ Dacă rezervorul este plin, desfaceţi sertarul de blocare cu piuliţa-fluture şi introduceţi-l invers în fanta (1).

¾ Desfaceţi cele două piuliţe-fluture de la dispozitivul de dozare şi extrageţi capacul cu melcul de dozare (2).

¾ Extrageţi fişa cu arc de la arbore (3). ¾ Schimbaţi melcul. Respectaţi starea şi poziţia corectă a inelului O de la melcul care trebuie utilizat.

¾ Setaţi înainte tubul de reducţie (1) în cazul melcilor cu volumul 3 cm³ sau 6 cm³. Fixaţi tubul de reducţie cu piuliţa-fluture împotriva răsucirii (2).

2

1

¾ Introduceţi fişa cu arc. ¾ Introduceţi piesele din nou în dispozitivul de dozare.

¾ Rotiţi melcul până când hexagonul poate fi introdus în partea de sus în sistemul de acţionare.

¾ Strângeţi din nou ferm piuliţele-fluture.

Probă de calibrareDesfăşurarea probei de calibrare şi introducerea în terminal este identică cu proba de calibrare la seminţe / fertilizant.

INDICAŢIE

Prima utilizareLa prima utilizare, dispozitivele de dozare trebuie să se rodeze mai întâi.

¾ Repetaţi calibrarea la prima utilizare după un timp de funcţionare de o oră.

INDICAŢIE

Perioada de rodareDispozitivele melcate de dozare trebuie să ruleze înaintea probei de etalonare resp. să se alimenteze cu seminţe/granulat.

¾ Lăsaţi dispozitivele melcate de dozare să ruleze ce puţin 10 min. înainte de etalonare.

¾ Detaşaţi furtunul posterior şi acroşaţi sacul de calibrare.

¾ Selectaţi şi montaţi dispozitivele melcate de dozare.

¾ Încărcaţi granulatul în rezervor. ¾ Lăsaţi melcul de dozare să funcţioneze cel puţin 10 min, astfel încât acesta să se umple complet şi proba de calibrare să nu fie denaturată (a se vedea E-Manager - Umplerea celulelor de dozare).

¾ Executaţi proba de calibrare şi introduceţi masa de calibrare (a se vedea manualul E-Manager).

¾ În cazul în care dispozitivele melcate de dozare sunt existente, acestea trebuie strunjite.

¾ Dacă după introducerea masei este afişat domeniul de viteză adecvat se poate începe însămânţarea.

¾ Dacă domeniul de viteză afişat nu este adecvat pentru însămânţare, trebuie ca eventual melcul de dozare să fie schimbat şi proba de calibrare să fie repetată.

72 73

Page 77: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Reglarea marcatoarelor de urmă

AVERTIZAREPericol de accidente din cauza marcatoarelor de urmă.

¾ Trimiteţi persoanele din raza de acţiune a marcatoarelor de urmă.

Marcatoarele de urmă trebuie reglate la prima instalare, la lăţimea de lucru. Marcarea este efectuată de la mijlocul tractorului.

Lungimea de reglare a marcatoarelor de urmă (măsurată de la mijlocul rândului exterior) rezultă din jumătatea lăţimii de lucru plus jumătatea distanţei dintre rânduri.

Distanţa rândurilor

(m)

Lăţime de lucru

(m)b

Lungimea marcatorului de urmă (m)

l0,2 6,00 3,10,2 8,00 4,10,2 9,00 4,6

Alle Sämaschinen Spuranreißer Spuranreißer ed märz 04Maschine DatumEntw.DateinameZeichnung

feb 03

8,40 / 9,00m

4,55 / 4,87 m

8,40 / 9,00 m

b

b

l

a

Reglarea discului marcatorului de urmă

¾ Setaţi agresivitatea marcatoarelor de urmă în funcţie de condiţiile solului.

¾ În acest scop, slăbiţi şuruburile cu cap hexagonal (a), corectaţi discul marcatorului de urmă prin rotirea barei cotite şi strângeţi din nou şuruburile cu cap hexagonal (a).

¾ Verificaţi ecranul de lucru al marcatorului de urmă pe câmp şi corectaţi dacă este necesar.

Greutăţi marcatoare de urmă ¾ Montaţi marcatoarele de urmă pe soluri grele, pentru a asigura pătrunderea sigură a discurilor în sol.

Limitatorul de adâncimePe soluri foarte moi poate fi amplasat limitatorul opţional de adâncime. Astfel se evită afundarea discului.

72 73

Page 78: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Melc de umplere

PERICOLPericol de vătămări grave din cauza melcului care se roteşte.

¾ Nu introduceţi niciodată mâna în melcul aflat în mişcare de rotire!

¾ În cazul ieşirii din funcţiune a alimentării cu energie, deconectaţi melcul. Asiguraţi-vă ca înainte reconectare să nu se afle nicio persoană în zona periculoasă.

¾ Nu rabataţi şi umpleţi sub conductele de înaltă tensiune.

AVERTIZAREAccidente de circulaţie cauzate de melcul care nu se află poziţia de transport.

¾ Închideţi prin rabatare melcul înainte de deplasarea pe drumuri publice.

AVERTIZAREPericol din cauza prafului nociv pentru sănătate (îngrăşăminte, pesticide).

¾ La lucrările de curăţare şi de reparaţii purtaţi îmbrăcăminte adecvată de protecţie (ochelari de protecţie, măşti de protecţie a respiraţiei, mănuşi de protecţie).

¾ Ţineţi cont de fişele cu date de siguranţă ale producătorilor de pesticide şi îngrăşământ.

Melcul de umplere poate fi folosit pentru umplerea buncărului dublu. Prin furtunurile de evacuare flexibile pot fi umplute ambele rezervoare la un buncăr dublu. Melcul de transport din trei părţi este rabatat hidraulic în poziţia de lucru respectiv poziţia de transport.Melcul este exploatat de motorul hidraulic conectat direct la tractorul.

Deschiderea prin rabatare a melcului de umplere

Rabatare

AVERTIZAREPericol de strivire la flanşa de racord a ţevii. La Procesul de rabatare nu trebuie să reţină nicio persoană în zona periculoasă a maşinii, cu excepţia persoanei care acţionează pârghia de rabatare.

Rabatare în exterior / poziţia de lucru ¾ Deschideţi capacul rezervorului. ¾ Mişcaţi spre dreapta pârghia de la podest şi ţineţi-o până când melcul este complet rabatat în exterior:

74 75

Page 79: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

¾ Desfaceţi siguranţa de transport de la furtun:

Rabatare spre interior / poziţia de transport

¾ La articulaţia rabatabilă inferioară, acroşaţi un recipient pentru captarea cantităţii reziduale:

¾ La siguranţa de transport, acroşaţi cârligul cu carabină la furtun.

¾ Mişcaţi spre stânga pârghia de la podest şi ţineţi-o până când melcul este complet rabatat în interior:

¾ Închideţi capacul rezervorului.

Umplere

INDICAŢIE

¾ Nu rotiţi excesiv melcul de umplere (max. 375 1/min la aprox. 60 l/min cantitate de ulei).

¾ Cuplaţi acţionarea hidraulică la tractor. ¾ Lăsaţi tractorul să funcţioneze cu turaţia mărită.

1 2

¾ Conectaţi motorul hidraulic cu una dintre cele două vane rotative (1) şi (2). Vanele rotative sunt conectate una cu cealaltă prin intermediul circuitului de pornire/ oprire din mai multe locuri. Comutatoarele se fixează şi nu trebuie ţinute.

¾ Încărcaţi seminţe respectiv îngrăşământ în pâlnie. Atenţie la corpurile străine.

¾ După umplere, permiteţi postfuncţionarea melcului de umplere şi deconectaţi-o cu vana rotativă.

¾ Deconectaţi sistemul de acţionare hidraulic la tractor şi opriţi motorul.

Îngrijire şi întreţinere ¾ În special după utilizarea cu pesticide sau fertilizant curăţaţi temeinic melcul de umplere.Aceste materiale sunt agresive şi stimulează coroziunea.

¾ Curăţaţi zilnic melcul de umplere de resturi, apă şi praf.

¾ Lubrifiaţi săptămânal lagărul inferior al melcului la utilizare.

74 75

Page 80: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Îgrijirea şi întreţinerea

AVERTIZARE

Pericol de vătămare la lucrările de întreţinere curentă

¾ Respectaţi instrucţiunile de securitate pentru îngrijire şi întreţinere!

¾ Opriţi tractorul şi asiguraţi-l împotriva reconec-tării. Blocaţi unităţile de comandă manuale în poziţia de blocare.

¾ Asiguraţi maşina împotriva coborârii mişcări-lor neaşteptate.

¾ Este interzisă prezenţa sub piesele maşinii ridicate. Asiguraţi maşina ridicată împotriva coborârii.

¾ Executaţi lucrările de întreţinere curentă la şina de însămânţare ridicată numai dacă cle-mele din aluminiu de la cilindrii hidraulici au fost introduse, iar şina de însămânţare este coborâtă pe acestea.

¾ Asiguraţi piesele maşinii împotriva căderii la demontare.

¾ Componentele sistemului pneumatic pot ajunge în contact cu seminţele decapate şi cu îngrăşământul. Purtaţi îmbrăcămintea de pro-tecţie personală la curăţare. Evitaţi contactul cu aerul uzat evacuat, nu inspiraţi aerul uzat.

Maşina dumneavoastră a fost proiectată şi montată pentru capacitate maximă, eficienţă economică şi uşurinţă în manipulare în diverse condiţii de exploatare.

Înainte de livrare, maşina dumneavoastră a fost verificată în fabrică şi de către reprezentantul co-mercial, pentru a avea garanţia că primiţi maşina în stare optimă. La întreţinerea unei maşini fără defecţiuni este important ca lucrările de îngrijire şi de întreţinere să fie efectuate la intervalele recomandate.

CurăţareMaşina trebuie curăţată temeinic regulat şi după fiecare sezon.

INDICAŢIE

Componentele electrice şi suflanta, precum şi cilindrul hidraulic şi lagărele nu se curăţă cu un aparat cu jet de înaltă presiune sau cu jet direct de apă. Carcasele, asamblările prin înşurubare şi lagărele nu sunt etanşe la apă sub presiune.

¾ Maşina se curăţă din exterior cu apă. Pentru ca apa să se scurgă, deschideţi ecluza de sub dozator.

¾ Roata cu alveole din dozator se curăţă cu o perie şi cu aer comprimat.

¾ Brăzdarele, conductele pentru seminţe, rezer-vorul pentru seminţe, dozatorul şi suflanta se curăţă prin suflare cu aer comprimat.

¾ La utilizarea cu îngrăşământ spălaţi bine com-ponentele. Fertilizanţii sunt foarte agresivi şi pot provoca coroziuni.

Lubrifierea maşiniiMaşina trebuie unsă regulat şi după fiecare spălare sub presiune.Acest lucru asigură funcţionalitatea şi reduce costurile de reparaţie şi timpii neproductivi.

IgienăLa o utilizare corespunzătoare, lubrifianţii şi produsele din uleiuri minerale nu prezintă nici un pericol pentru sănătate.Trebuie evitată o perioadă mai îndelungată de contact cu pielea sau inhalarea vaporilor.

76

Page 81: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Intervale de întreţinereIntervalele de întreţinere sunt determinate de mulţi factori diferiţi. Astfel, intervalele de întreţinere sunt influenţate de condiţiile diferite de exploatare, condiţiile meteorologice, viteza de mers şi de lucru, depu-nerile de praf şi tipul solului, sămânţa utilizată, fertilizantul şi pesticidele etc. Dar şi calitatea lubrifianţilor şi a materialelor pentru îngrijire folosite determină perioada până la următoarea lucrare de îngrijire.

De aceea, intervalele de întreţinere indicate pot fi doar un punct de reper. În caz de abateri de la condiţiile de exploatare normale, intervalele trebuie adaptate condiţiilor.

Întreţinerea regulată este condiţia principală pentru o maşină funcţională. Maşinile îngrijite reduc riscul de defecţiune şi asigură exploatarea economică şi funcţionarea.

DepozitareDacă maşina trebuie scoasă din funcţiune pen-tru o perioadă mai lungă de timp:

¾ Amplasaţi maşina, dacă este posibil, sub un acoperiş.

¾ Goliţi şi curăţaţi complet rezervoarele pentru seminţe şi fertilizant.

¾ Reveniţi la reglajul presiunii brăzdarelor, pentru a detensiona elementele de cauciuc.

¾ Deschideţi clapeta de golire. ¾ Deconectaţi terminalul şi depozitaţi-l într-un loc uscat.

¾ Protejaţi maşina împotriva ruginii. Pentru stro-pire folosiţi doar uleiuri uşor biodegradabile.

¾ Eliberaţi roţile de sarcină. ¾ Protejaţi tijele pistoanelor cilindrilor hidraulici contra coroziunii.

¾

INDICAŢIE

¾ Nu pulverizaţi componentele din material plastic şi din cauciuc cu ulei sau cu substanţe anticorozive. Componentele ar putea deveni rigide şi s-ar putea rupe.

77

Page 82: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Vedere de ansamblu asupra întreţineriiLocul întreţinerii curente Indicaţii de lucru Interval

După 10 ore de funcţionareCorectaţi strângerea tuturor îmbinărilor filetate şi cu fişă şi legăturilor hidraulice.

Chiar şi îmbinările filetate strânse ferm se pot slăbi (de ex. ca urmare a depunerilor de material sau resturilor de vopsea dintre îmbinările filetate). Acest lucru poate duce la îmbinări filetate slăbite şi la legături hidraulice neetanşe.

o dată

Corectaţi strângerea tuturor piuliţelor de roatăM18 x 1,5 - 300 NmM22 x 1,5 - 510 Nm

¾ prima dată după 10 ore sau 50 km ¾ încă o dată după 10 ore sau 50 km ¾ apoi strângeţi din nou zilnic, până când şuruburile s-au aşezat în poziţie şi nu mai este posibilă strângerea ulterioară.

¾ apoi întotdeauna înainte de începerea sezonului şi la fiecare 50 de ore în timpul funcţionării.

Înainte de sezonÎntreaga maşină Citiţi cu atenţie manual de operare pentru repetare.

Verificaţi stabilitatea tuturor îmbinărilor filetate şi după caz corectaţi strângereaVerificaţi starea şi funcţionarea tuturor dispozitivelor de protecţie şi după caz schimbaţi-le

La utilizareEchipament hidraulic

AVERTIZARE Înainte de efectuarea tuturor lucrărilor la echipamentul hidraulic, coborâţi pe sol toate piesele ridicate hidraulic (de ex. aripi, tăvălug, mecanism de rulare etc.). Depresurizaţi instalaţia hidraulică pe partea tractorului şi aparatelor!Uleiul hidraulic şi regimul de funcţionare încălzesc componentele hidraulice (de ex. motorul suflantei), iar înaintea tuturor lucrărilor lăsaţi să se răcească la instalaţia hidraulică.

Instalaţia hidraulică şi părţi componente Verificaţi funcţionarea, etanşarea, fixarea, toate componentele hidraulice şi furtunurile

40 h

Conductele flexibile din echipamentul hidraulic

Verificaţi regulat dacă furtunurile hidraulice prezintă deteriorări (fisuri, puncte de fricţiune etc.).

Schimbaţi imediat conductele flexibile deteriorate şi defecte.

Schimbaţi furtunurile hidraulice după 6 ani. Acordaţi în acest sens atenţie datei de fabricaţie de pe bucşa presei (an/lună) şi de pe furtun (trimestru/an):

Bucşa presei Furtun

În funcţie de condiţiile de utilizare (de ex. intemperii atmosferice) sau în caz de solicitare mărită poate fi însă necesară o schimbare mai devreme.

Dispuneţi verificarea cel puţin anuală a instalaţiei hidraulice de către un expert.

Ţineţi cont suplimentar de prevederile şi prescripţiile specifice ţării.

Instalaţia electricăConductorii electrici Verificaţi referitor la deteriorări 40 h

Pronto 6 / 8 / 9 NT

78

Page 83: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Locul întreţinerii curente Indicaţii de lucru Interval

Echipament de utilare cap sfericÎnainte de acroşare: Curăţaţi bila şi calota. zilnic

Înlocuiţi inelul din material spongios în caz de deteriorare şi/ sau murdărire puternică.

zilnic

Aşezaţi inelul din material spongios. zilnicVerificaţi uzura bilei şi calotei. Limita de uzură este atinsă, dacă calibrul se află complet pe bilă, respectiv intră în calotă. Ţineţi calibrul pentru verificare longitudinal pe sensul de deplasare:

Sens de deplasare

Bilă ok Bilă uzată

40 h

Sens de deplasare

Calotă ok Calotă uzată

40 h

Respectaţi eventualele limite de uzură de pe dispozitivul de apăsare controlaţi:

40 h

Lubrifiaţi cuzinetul sferic. în caz de necesitate

După acroşare: Reglaţi distanţa dispozitivului de apăsare spre bilă la max. 0,5 mm:

max. 0,5 mmmax. 0,5 mm

În acest sens în funcţie de varianta de execuţie de ex.- răsuciţi şurubul opritor superior şi asiguraţi cu piuliţa- extrageţi dispozitivul de apăsare şi răsuciţi şurubul

de reglaj inferior.Apoi asiguraţi dispozitivul de apăsare cu bolţuri şi şplinturi.

zilnic

După desprindere: Ataşaţi căpăcelul de protecţie pe bilă. zilnic

79

Page 84: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Locul întreţinerii curente Indicaţii de lucru Interval

Inel de tracţiuneFixarea ¾ Verificaţi stabilitatea şuruburilor de fixare (560 Nm) 40 h

Uzură ¾ La depăşirea superioară sau inferioară a limitelor de uzură înlocuiţi componenta respectivă (lucrare în atelier):

Notaţie Dimensiunea nominală (mm)

Dimensiunea de uzură (mm)

40 h

ø urecheLungime urecheÎnălţime inelLăţime inel

ø urecheLungime urecheÎnălţime inelLăţime inel

46,052,038,032,0

58,064,045,040,5

48,055,535,529,5

60,066,542,538,0

Echipament pneumaticSuflantă Funcţionare reglaj turaţie zilnicGrilă protecţie suflantă Verificaţi starea şi fixarea, curăţaţi de impurităţi. zilnicRotor cu pale Verificaţi starea şi fixarea, curăţaţi depunerile. 40 h

Corectaţi strângerea flanşei de acţionare prima oară după 50 h. anualSuflantă, furtunuri de seminţe şi ecluză descendentă Etanşare, puncte de strangulare şi de frecare, înfundare zilnicConexiuni şi furtunuri hidraulice Etanşarea tuturor componentelor, puncte de frecare zilnicRezervor şi distribuitor • Verificaţi etanşeitatea, înfundarea, curăţaţi distribuitorul.

• Înlocuiţi arcul cu gaz sub presiune în cazul forţei slabe de reţinere.

zilnic

Arcuri comprimate cu gaz la capacul rezervorului

Se schimbă dacă forţa elastică scade.

Arcuri comprimate cu gaz la trepte Se schimbă dacă forţa elastică scade.Furtun de distribuţie Verificaţi poziţia clapetei şi fixarea clapetei. zilnicDistribuitor Controlaţi cu privire la corpuri străine. Deşurubaţi capacul

distribuitorului şi controlaţi ieşirile.zilnic

Verificaţi etanşeitatea componentelor şi racordurilor.Verificaţi funcţionarea şi poziţia clapetelor cărărilor tehnologice.Verificaţi ordinea corectă a senzorilor fluxului de seminţe.

Clapete comutare cărări tehnologice Verificarea funcţiei de comutare - închidere şi deschidere la curentul de aer sau jos la marcajul arborelui.

zilnic

Dispozitiv de dozareRotor şi guler de etanşare Verificaţi starea, reglarea şi uzura - înlocuiţi gulerul

de etanşare minim 1x pe an.zilnic

Rotor Verificaţi şi curăţaţi alveolele lipite. zilnicLagăre în motor şi capacul carcasei Verificaţi starea şi mobilitatea. 40 h

80

Page 85: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Locul întreţinerii curente Indicaţii de lucru Interval

Brăzdare de însămânţareLagăre din cauciuc Verificaţi starea şi înlocuiţi-le în caz de îmbătrânire sau

forţă slabă de tensionare.40 h

Discuri-cuţit Verificaţi starea, uzura, jocul lagărului şi funcţionarea mecanică uşoară. Discurile trebuie să poată fi rotite cu mâna.

40 h

Role de presiune Verificaţi starea, fixarea şi uzura zilnicRacloare la brăzdarele şi role de presiune Verificaţi starea, reglarea şi uzura zilnicGrapa Verificaţi starea, fixarea, reglarea şi uzura zilnic

Dispozitivul de dozare pentru produse microgranulateRezervor, distribuitor şi aparat de dozare Goliţi restul şi curăţaţi. zilnic

Turn de distribuţie microgranulat Verificaţi dacă la distribuitoare şi furtunuri există deteriorări şi înfundări, curăţaţi distribuitoarele.

zilnic

Melc de umplere

Întregul melc de umplere Curăţaţi melcul de umplere. Aduceţi melcul la poziţia de transport pentru curăţare.

zilnic

Sistem de lagăre al melcului Lubrifiaţi sistemul inferior de lagăre al melcului. 40 h

Roţi / frâne Roţi Verificaţi starea deteriorărilor (fisuri etc.). zilnic

Strângeţi dispozitivul de fixare / piuliţele de roată - a se vedea mai sus

a se vedea sus

Verificaţi presiunea aerului • 550/45-22.5: 2,8 bari• 600/55-26.5: 2,6 bari• 710/50-26.5: 2,6 bari• 10.0/75-15.3: 7,1 bari• 15.0/75-15.3: 7,1 bari

zilnic

Lagărele de la capetele osiei alergătoare Controlaţi jocul şi ajustaţi-l dacă este cazul (poate fi efectuat numai de atelierul de specialitate).

120 h /6 luni

INDICAŢII: • Intervalul de întreţinere zilnică denumeşte întreţinerea de zi cu zi înainte de fiecare utilizare a maşinii.• Suplimentar, respectaţi indicaţiile de întreţinere din capitolele respective.

81

Page 86: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Locul întreţinerii curente Indicaţii de lucru Interval

Instalaţie de frânare (a se vedea şi capitolul Instalaţie de frânare)

Verificaţi reglarea şi funcţionarea zilnic

Goliţi apa din rezervorul de aer zilnic

Verificaţi deteriorarea, punctele de strivire şi îndoire ale conductelor de frână şi ale furtunurilor

zilnic

Curăţaţi filtrul pe ţeavă, dacă este necesar însă cel puţin o dată pe an.Capetele de cuplare uzate (capac fals, pungă din plastic s.a.) zilnic

Dispozitive de siguranţăInstalaţie de iluminare şi panouri de#avertizare

Verificaţi starea şi funcţionarea zilnic

Autocolante de avertizare şi de siguranţă Verificaţi prezenţa şi lizibilitatea zilnic

După sezonÎntreaga maşină Executaţi lucrările de îngrijire şi de curăţare; nu pulverizaţi piesele

de plastic cu ulei sau altele similarePulverizaţi tijele pistoanelor cilindrilor hidraulici cu mijloace adecvate contra coroziuniiVerificaţi toate îmbinările cu şuruburi şi conectori cu privire la fixare (vezi tabelul cuplurilor de strângere)Verificaţi starea şi stabilitatea şasiului şi elementelor de legătură

Instalaţie de frânare Slăbiţi frâna de imobilizare, scurgeţi apa din cazanul de aer, închideţi racordurile de frână, verificaţi reglajul

82

Page 87: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Puncte de lubrifiere (unsoare de lubrifiere: DIN 51825 KP/2K-40) - numărul de puncte de lubrifiere în parantezeBolţuri lagăre de rabatare lubrifiere (4) 50 h

Capăt de osie roţi de sprijin faţă lubrifiere (2)

Axă pivotantă roţi de sprijin faţă lubrifiere (2)

Axe de reglaj şină de însămânţare lubrifiere (6)

Marcator de urmă lubrifiere (12)

Echipament de utilare cap sferic lubrifiere (1) 25 h

Echipament de utilare bare inferioare de ghidare lubrifiere (2) zilnic

Punctele de lubrifiere cu adaosul „2x“ se află pe ambele părţi ale maşinii.

2x 2x

2x

2x

2x

2x

83

Page 88: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Echipamentul pneumatic - dispunerea furtunurilor

Derivaţiile de la distribuitori sunt alocate ieşiri-lor individuale de la şina de însămânţare prin numerotare.

INDICAŢIE

Depunerea uniformă a seminţelor este asigu-rată numai la transportul corect al seminţelor la brăzdare.

¾ Respectaţi amplasarea corectă a furtunurilor.

Dispunerea amplasării furtunurilor în funcţie de dotarea utilizată:

Pronto 6 NT

Clapete pentru cărări tehnologice(Nr. brăzdar)

10, 11, 20, 21

14

13

12

3

4

5

6

1 2 3 4 5 6 7 13 14 15 16 25 26 27 2812 298 9 17 18 19 22 23 24 30

7 8

12

11

15

9

10

14

13

12

3

4

5

67 8

12

11

15

9

10

10 11 20 21

Ieşire Nr. distribuitor

Nr. brăzdar

Distribuitor

Direcţia de deplasare

8 10 9 111 2 12 13 14 7 6 5 3 14 13 12 11 10 1 2 5 8 15 3 4 6 7 9415

84 85

Page 89: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Direcţia de deplasare

Distribuitor

Ieşire Nr. distribuitor

Nr. brăzdar

20 1918

17

16

15

12

3

4

5

6

1 2 3 4 5 6 7 40393837363513 14 15Fg.

16Fg.

25Fg.

26Fg.

27 2812 298 9 10 11 17 18 19 20 21 22 23 24 30 31 32 33 34

x

x

5 3 4 6 7 9 8 1 20 17 19 15 13 11 2 18 16 14 12 109 11 8 10 7 20 2 19 5 6 4 1 3 13 12 14 15 17 18 16

7

89

10 1112

13

14

20 1918

17

16

15

12

3

4

5

6

x

x

7

89

10 1112

13

14

9 11 10 20 19 13 12 14 15 17 18 16 20 17 19 15 13 11 18 16 14 12 108 7 2 5 6 4 1 3 5 3 4 6 7 9 8 1 2

Pronto 8 NT

Clapete pentru cărări tehnologice(Nr. brăzdar)

15, 16, 25, 26

Clapete pentru cărări tehnologice(Nr. brăzdar)

17, 18, 27, 28

2221

20

17

16

15

123

4

5

6

1 2 3 4 5 6 7 40393837363513 14 15 16 25 2612 298 9 10 11 19 20 21 22 23 24 30 31 32 33 34 444342

7

8

910

11 12 1314

18

19

2221

20

17

16

15

123

4

5

6

7

8

910

11 12 1314

18

19

Pronto 9 NT

17 18 27 28

Direcţia de deplasare

Distribuitor

Ieşire Nr. distribuitor

Nr. brăzdar 41

12 10 13 11 14 1 19 2 16 15 17 22 21 2018 8 9 7 6 4 3 16 18 17 15 14 12 13 20 2122 1 4 2 6 8 10 19 3 5 7 9 115

84 85

Page 90: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Eliminarea ca deşeuUleiurile, unsorile şi deşeurile respective repre-zintă un pericol mare pentru mediu şi trebuie eliminate ca deşeu corespunzător prescripţiilor legale în conformitate cu normele de protecţie a mediului. După caz, informaţi-vă la administraţia locală.

În cazul utilizării şi întreţinerii curente a maşinii iau naştere diferite substanţe care trebuie elimi-nate corect ca deşeu.În cazul eliminării ca deşeu a substanţelor auxi-liare, consumabilelor şi altor substanţe chimice trebuie ţinut cont de prescripţiile din fişele cu datele de siguranţă respective.

Scoaterea din funcţiuneDacă maşina nu mai este funcţională şi urmează a fi eliminată ca deşeu, aceasta trebuie scoasă din funcţiune. Componentele maşinii trebuie sortate după material şi eliminate ca deşeu în conformitate cu normele de protecţie a mediului sau depuse la centrele de revalorificare. În acest sens trebuie respectate prescripţiile în vigoare.

Scoaterea din funcţiune şi eliminarea ca deşeu este permisă numai operatorilor instruiţi de firma HORSCH.Dacă este necesar, contactaţi o societate spe-cializată în evacuarea deşeurilor.

86

Page 91: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Anexă

Momente de strângere

INDICAŢIE

• Momentele de strângere reprezintă doar valori de referinţă şi au valabilitate generală. Prioritate au datele concrete din locurile corespunzătoare din manualul de exploatare.

• Şuruburile şi piuliţele nu trebuie să fie tratate cu lubrifianţi, deoarece aceştia modifică valoarea coeficientului de frecare.

Şuruburi metrice

Momente de strângere la şuruburi în NmDimensiune

ø mmPasmm

Varianta de şuruburi – clase de rezistenţă Piuliţele de roată4.8 5.8 8.8 10.9 12.9

3 0.50 0.9 1.1 1.8 2.6 3.0

4 0.70 1.6 2.0 3.1 4.5 5.3

5 0.80 3.2 4.0 6.1 8.9 10.4

6 1.00 5.5 6.8 10.4 15.3 17.9

7 1.00 9.3 11.5 17.2 25 30

8 1.25 13.6 16.8 25 37 44

8 1.00 14.5 18 27 40 47

10 1.50 26.6 33 50 73 86

10 1.25 28 35 53 78 91

12 1.75 46 56 86 127 148

12 1.25 50 62 95 139 163

14 2.00 73 90 137 201 235

14 1.50 79 96 150 220 257

16 2.00 113 141 214 314 369

16 1.50 121 150 229 336 393

18 2.50 157 194 306 435 509

18 1.50 178 220 345 491 575 300

20 2.50 222 275 432 615 719

20 1.50 248 307 482 687 804

22 2.50 305 376 502 843 987

22 1.50 337 416 654 932 1090 510

24 3.00 383 474 744 1080 1240

24 2.00 420 519 814 1160 1360

27 3.00 568 703 1000 1570 1840

27 2.00 615 760 1200 1700 1990

30 3.50 772 995 1500 2130 2500

30 2.00 850 1060 1670 2370 2380

87

Page 92: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Momente de strângere – şuruburi în ţoli în NmDiametruşuruburi

Rezistenţă 2 Rezistenţă 5 Rezistenţă 8Nici un marcaj pe cap 3 marcaje pe cap 6 marcaje pe cap

ţoli mm Filet cu pas mare

Filet cu pas fin

Filet cu pas mare

Filet cu pas fin

Filet cu pas mare

Filet cu pas fin

1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5

5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1

3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2

7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6

1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0

9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3

5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0

3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0

7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0

1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915,2 1017

1 1/8 28,6 359,3 406,8 813,5 908,4 1302 1458

1 1/4 31,8 508,5 562,7 1139 1261 1844 2034

1 3/8 34,9 664,4 759,3 1491 1695 2414 2753

1 1/2 38,1 881,3 989,8 1966 2237 3128 3620

Şuruburi în ţoli

88

Page 93: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

Indice

AAccesorii 6Aderenţă 4Alocare pini 65Arbore filetat 53Arc cu gaz sub presiune 80autocolant 34Autocolant 15Autocolante de siguranţă 15

BBare inferioare de ghidare 22Brăzdare de însămânţare 45,81

CCablu 33Cadru adaptor 64Capac 60Capetele osiei alergătoare 81Cap sferic 22Certificat de omologare 8Cleme 32Cleme din aluminiu 32Comutare benzi nesemănate 80Con de strângere 55Confirmare de primire 4Corpuri străine 63cuplare 9Cupluri de strângere 49Curăţare 76Curent de aer 51

DDate tehnice 20Deconectarea jumătăţii laterale 57,58Deflector 64Deplasare pe drumuri publice 10Depozitare 77Deteriorări 4Discuri cu celule 62Discuri-cuţit 45Dispozitiv de dozare 43,80,81Dispozitiv de dozare pentru microdozare 81Dispozitiv pentru microgranulat 71Distanţiere 62Distribuitor 80,84,85Duză injector 65

EEchipament hidraulic 10,52,78Echipament pneumatic 43,51,80Ecluză descendentă 59,80Ecluza injectorului 65Eliminare ca deşeu 86E-Manager 59Eroare de dozare 63

FFişă 33Flanşă 55Flanşa suflantei 55Frână 69Frână de imobilizare 70Frână de rupere 70Frână hidraulică 69Frâna pneumatică 67Furtun de distribuţie 80

GGaranţie 4Grapa 47Gresare 76Grilă protecţie suflantă 80Guler 61

IÎmbinări filetate 13înălţime 20Înălţime de transport 20Inel de tracţiune 80Îngrijire 13,76Instalare 19Instalaţia de frânare 10Instalaţie de frânare 67,82Instalaţie de frânare pentru operare 10Instalaţie hidraulică de lucru 39,43Întoarcerea la capăt de rând 42Întreţinere 62,65Întreţinerea curentă frână de imobilizare 70Întreţinere curentă 13,76,78

JJoc 63

89

Page 94: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

LLagăre din cauciuc 47lăţime 20Lăţime de lucru 20Lăţime de transport 8,20Livrarea 19

MManşetă de etanşare 60,61,64Marcator de urmă 73Masă 20Mediu 86Montare 62

NNumăr de serie 21

OOperaţii de control 43Oprirea 40

PPala suflantei 52,54Panouri de avertizare 82Pendul de tracţiune 22Periile de rapiţă 63Piese de schimb 6Plăcuţa de fabricaţie 21Podest 55Pompă de declanşare 70Pompă priză de putere 53Poziţie de transport 38Prefaţă 4Prescripţii de prevenire a accidentelor 6Presiune brăzdare 48Priză de putere 54Puncte de lubrifiere 83Punerea în funcţiune 19

RRabatare 41Rabatare în interior 41Rabatare spre exterior 41Racloare 46Reglajul pe adâncime 44Revalorificare 86Rezervor 55,80Rezervor de presiune 10Rezervor dublu 56

Rezervor simplu 56Role de presiune 46Roţi de sprijin 50Roţi / frâne 81Rotire 63Rotoare 59Rotor 59,62,80Rotor cu pale 80

SŞaibe păsuite 62Sarcină de sprijin 21Sarcină pe osie 21Schimbarea rotorului 60,61Scoatere din funcţiune 86Securitatea 6Seminţe fine 59,61Seminţe mari 59,61,64Service 5Sistem de iluminare 33,82Spaţiu 62Suflantă 39,43,51,80Şuruburi fluture 61

TTăvălug 12Ţeavă pentru seminţe 84,85Tractor 53Trafic 8Transport pe drumurile publice 8Transportul 8Transportul seminţelor 56Turaţia suflantei 51Turaţie 52

UUnelte de lucru 43Unelte de pregătire 44Uniformizator 46Unităţi de comandă 39,43Utilizarea pe câmp 12,42

Vviteză 8Viteză de lucru 42Viteză maximă 8

ZZonă periculoasă 14

90

Page 95: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul
Page 96: Pronto 6/8/9 NT - HORSCH | Home · 2018. 8. 1. · Pronto 8 NT Pronto 9 NT. Cuprins Introducere..... 4 Prefaţă ... securitatea sunt valabile pentru toate capitolele din manualul

www.horsch.com

Toate datele şi figurile sunt aproximative şi informative. Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări constructive tehnice, fără notificare prealabilă.

HORSCH Maschinen GmbHSitzenhof 192421 Schwandorf

Tel.: +49 94 31 7143-0Fax: +49 94 31 7143-9200E-Mail: [email protected]