retoromana

Upload: chirila-raluca

Post on 25-Feb-2018

223 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 7/25/2019 RETOROMANA

    1/5

    RETOROMANA - RENATEREA UNEI LIMBIN CONTEXTUL MOZAICULUI LINGVISTIC EUROPEAN

    THE RHAETO-ROMANIC THE REBIRTH OF A LANGUAGE IN THE CONTEXTOF A EUROPEAN LINGUISTIC MOSAIC

    Lector dr. Christina Miariu

    Rezumat

    Familia limbilor romanice, ca descendente ale latinei vulgare, prezint o serie detrsturi comune. Mai mult dect att, putem spune c de la vest la est, variantele(dialectele) limbilorromaniceformeaza un continuum. Chiar dac, din punct de vederegeografic, romna i retoromana sunt ndeprtate, lingviti romni prestigioi (printre careIorga i Densuianu) au dovedit c aceste dou limbi sunt rude autentice. Limba retoroman,una dintre cele patru limbi naionale ale Elveiei (ncepnd din 1938) desemneaz de fapt ungrup de dialecte, fiind una dintre cele trei limbi romanice retice, n prezent izolate geografic,dar constituind probabil n trecut o unitate. Un fenomen lingvistic extrem de interesant estelimba roman, o limb artificial de tip limb-acoperi standardizat n 1982 de lingvistulHeinrich Schmidt, n scopul unei mai bune conservri i a ridicrii ei la nivelul oponentelor eidirecte: italiana, franceza i germana.

    The family of Romance languages, as descendants of Vulgar Latin, presents a series of common

    features. Even more, one may say that the variants (dialects) of the Romance languages form a

    continuum, observed from West to East. Even if, from a geographical point of view, Romanian and

    Rhaeto-Romanic are not very similar, some prestigious Romanian linguists (such as Iorga and

    Densuianu) have proved these two languages are authentic relatives. The Rhaeto-Romanic, one ofthe four national languages in Switzerland (starting from 1938), actually refers to a group of dialects.

    It is one of the three Rhaeto-Romanic languages, nowadays isolated geographically, but who probably

    functioned as a unity in the past. An extremely interesting linguistic phenomenon is the Romansa

    language, an artificial language type roof-language standardized in 1982 by linguist Heinrich

    Schmidt in order to preserve it better and to make it the equal of its direct opponent languages:

    Italian, French and German.

    Europa se remarc printr-o mare diversitate lingvistic: limbi oficiale ale statelor,limbi co-oficiale utilizate n diferite zone, la care se adaug o mare varietate de limbiregionale i minoritare, precum i limbile vorbite de comunitile de imigrani.

    Numai n cele 27 state ale Uniunii Europene exist peste 60 de comuniti indigene vorbitoarede limbi regionale sau minoritare: de la vechile limbi celtice din vestul Europei (de exemplu,limbile gaelice i galeza), pn la limbile minoritare din Europa de est (de exemplu, limbakaubian din Polonia, sau limba districtului Latgale din Letonia).

    Limbile din Europa n sens strict aparin, n marea lor majoritate, din punctul de vedere alnrudirii dintre ele, unei singure familii lingvistice: marea familie indoeuropean, care

    nsumeaz peste 95% din locuitorii Europei geografice. Aceasta deosebete Europa n sens

  • 7/25/2019 RETOROMANA

    2/5

    restrns de celelalte continente (cu excepia Australiei), n care exist un mare numr defamilii de limbi.

    Cel mai mare rol n definitivarea situaiei lingvistice actuale n Europa l-au avut, dintrepopoarele migratoare care au contribuit la cderea Imperiului Roman, cele germanice i

    slave. Familia indo-european, care cuprinde aproximativ 150 de limbi, grupate n ramuri,este cea mai important din lume, fiind singura rspndit n epoca modern pe toatecontinentele.

    Limbile romanice, vorbite preponderent n sudul i vestul Europei, sunt reunite n grupurileoriental (cuprinznd numai romna - singura limb romanic din 6 Europa de Est, insul delatinitate ntr-o mare preponderent slav -, inclusiv dialectele ei sud-dunrene - aromn,meglenoromn i istroromn), italo-romanic (corsicana, italiana, monegasca, sarda),retoroman (friulana, ladina dolomitic, romana), galoromanic (franceza i dialectele d'ol,occitana - inclusiv gascona -, graiurile francoprovensale), iberoro-manic (portugheza ispaniola cu dialectele lor; galega; iudeospaniola), catalana fiind o limb-punte ntre ultimele

    dou grupuri.

    Limba oficial de stat nu se identific cu limba naional - prin care, n terminologia socio-lingvistic i n cea juridic actuale, spre deosebire de uzul curent, se desemneaz nu limbantregii naiuni care triete ntr-un anumit stat, ci limba oricrei naionaliti al crei uz esterecunoscut legal n statul n care triesc membrii si. naceast accepie, un stat poate avea nunumai una singur, ci i mai multe limbi naionale.

    De altfel, nsui cuvntul limb are n aceast terminologie o accepiune oarecum diferitde cea strict lingvistic, avnd n vedere nprimul rnd funciile sociale ndeplinite de idiomuln cauz, i mai puin poziionarea sa de ctre lingviti n raport cu alte varieti apropiate - fieele idiomuri nrudite sau varieti subordonate limbii n cauz din punctul de vedere aldialecto-logului. Limb, n acest sens, poate fi un idiom pe care lingvitii l consider numai ovariant a unei limbi (de exemplu bosniaca) sau, uneori, chiar un dialect sau un grai (deexemplu groenlandeza).

    Unele limbi pot fi protejate numai pe plan local/regional, sunt permise n dezbaterileparlamentare sau n justiie sau pot fi limbi naionale pentru a cror protecie s-au adoptatprevederi speciale, dar care nu sunt oficiale. n unele cazuri, calificarea drept limb oficial destat nu acoper exact aceeai realitate, mai ales n cazul unor state care au mai mult de o limboficial: limbile co-oficiale ale aceluiai stat pot fi situate n principiu pe acelai plan din

    punctul de vedere al drepturilor care le sunt acordate sau pot fi supuse unei anumite ierarhii ipot avea un rol ntructva diferit, fie la nivelul funciilor ndeplinite, fiesub aspect teritorial.

    Luarea unor decizii privind modalitile de sprijinire a limbilor regionale i minoritarenecesit o bun nelegere a statutului acestora i a provocrilor crora trebuie s le fac fa.De aceea, Comisia European a iniiat Euromosaic, un studiu amplu despre grupurilelingvistice minoritare din Uniunea European. Acesta a demarat n 1992, odat cu deciziaComisiei de a analiza potenialul unei utilizri mai largi a limbilor regionale i minoritare,

    precum i dificultile cu care acestea se confrunt. Studiul a identificat factorii sociali iinstituionali care pot facilita continuitatea folosirii unei limbi i care creeaz condiiilenecesare pentru o utilizare pe scar mai larg. Principalii factori identificai au fost familia,

    educaia i comunitatea, alturi de cadrul instituional i legal n care limba respectiv este

  • 7/25/2019 RETOROMANA

    3/5

  • 7/25/2019 RETOROMANA

    4/5

    Scuol este capitala Engadinului de Jos, cel mai reprezentativ inut romans, n ce privetelimba i tradiiile. Iorga a fost aici. La fel Ovid Densusianu, marele lingvist, care a studiat anila rnd nume de muni, de piscuri, de vi sau de ape, realiz nd un curs de "Toponimieretoroman" la Universitatea din Bucuresti.

    n Sent, un sat superb, aflat chiar deasupra Scuolului, o adevrat cetate de case albe, avnd nmijloc o pia i o biseric, a trit ca un pustnic, studiind folclorul i limbaneamului sau, mai inti ntr-o moar veche, apoi n turnul unei biserici prsite, marelescriitor si lupttor romans pentru neatrnare, Peider Lansel, primul traducator al baladeinoastre "Miorita", autor al celebrului dicton "Nici italieni, nici germani, romansi vrem srmnem!", lozinc devenit apoi adevarat imn, "tora culturii retice", cum s-a spus.

    Conform teoriei marelui istoric elveian pr. dr. Martin Bundi, fost preedinte al ConsiliuluiNaional al Elveiei din Chur, specialist n istorie antic, se poate vorbi de un paralelism ntreromani si romni, dac lum n considerare premisele istorice ale formrii celor dou

    popoare. n Elveia au fost colonizai reii iar n Romnia dacii. ntre cele dou populaii

    btinae existau multe asemanari.

    Limbile s-au conservat att de bine, pentru c ambele popoare au trit izolate: unii, ntr-omare germanic, ceilali, ntr-o mare slav. Dei avem puine mrturii despre limba reticcas-o putem reconstrui - doar cteva inscriptii pe piatr - cu siguranca aceasta nu a fost unaindo-european, aa cum nici limba dacnu a fost..." Reii au fost - s-a scris - ca i dacii, un

    popor mare si mndru. La lupt nu se temeau de moarte: "furor raeticus". Aufost, tot ca i dacii, prin excelen "oameni ai munilor". Pstori irzboinici. Ei hruiau adesea, cu un curaj nemaivzut, armatele romane din cmpie, cele dincmpia Padului mai ales. Au fost nfrni cu greu, n ascunztorile lor din muni.

    n secolul al XIX-lea, limba retoroman se afla ntr-o stare critic, fiind ameninat cuasimilarea. n regiunile Elveiei, locuite deopotriv de germani i de retoromani, limbagerman ctigatot mai mult teren. Pentru salvarea limbii i a comunitii, forul reprezentatival intereselor retoromane Lia Rumantscha a apelat la lingvistul Heinrich Schmid de laUniversitatea din Zrich pentru alctuirea unei variante de limb supradialectal, o limbscris, o limb care s devin comun pentru toate instituiile care s reuneasc administrativi cultural pe toi retoromanii. Astfel s-a nscut limba retoroman literar, numit Rumansch

    Grischun, avnd la baz variantele vorbite n cantonul elveian Graubnden / Grischun. Odat cu lansarea acestei limbi unitare, retoromana a nceput s ctige sau s rectigeteritoriile pierdute n faa germanei, a italianei sau a francezei. Rumansch Grischun s-adovedit a fi o limb dinamic, a depit domeniul administrativ, fiind folosit n arte,literatur, coli i mass-media. n 1991 s-a nfiinat o societate pentru cultivarea limbiiretoromane unitare, societate care are ca scop publicarea textelor din diferite domenii nRumansch Gri schun.

    Pentru a evalua dificultile ntmpinate n acceptarea acestei limbi unitare de ctrecomunitile retoromane vorbitoare ale diferitelor variante de limb, s-au fcut diverse studii

    care arat c, din punct de vedere statistic, 66% din retoromani au fost de acord cu realizareavariantei Rumansch Gri schun, 44% au acceptat ca baz a limbii supradialectale variantele

  • 7/25/2019 RETOROMANA

    5/5

    retoromane regionale din Graubnden / Grischun, dar au fost retoromani care au optat pentrualte dialecte care s constituie fundamentul unei limbi unitare. 19% din populaia retoromans-au declarat mpotriva crerii acestei variante unificatoare a limbii.

    n cantonul Graubnden / Grischun exist 212 comuniti distincte, din care 120 sunt n

    teritorii de limb retoroman tradiional. La recensmntul din 1880, triau n aceastregiune a Elveiei 37.794 retoromani, reprezentnd 39,8% din ntregul populaiei. n 1990,

    populaia care vorbea retoromana n familie, la coal, la locul de munc era de 29.679,reprezentnd doar 17% din totalul populaiei conatonului. n cadrul celor 120 de comunitide limb retoroman, existente n prezent, funcioneaz 85 de coli generale de limbretoroman, iar n alte 16 n care se studiaz n german ca limb principal retoromanaeste studiat ca a II-a limb, precum i 80 de grdinie avnd retoromana ca limb de predare.

    n nvmntul primar, baza educaiei n limba matern o constituie n primul rnd idiomul,varianta vie de grai retoroman vorbit n comunitatea respectiv. Varianta supradialectalRumansch Gr ischun este un domeniu suplimentar de studiu. nvarea limbii materne se

    bazeaz n special pe nvmntul precolar i primar. ncepnd din nvmntul gimnazial,un accent important l capt educarea intercultural.

    Forurile de conducere ale comunitilor retoromane depun eforturi susinute pentru pstrarea,cultivarea i propagarea limbii, prin cutarea unor soluii legislative, educaionale iadministrative practice i eficiente. Promovarea unei variante supradialectale, cum esteRumansch Gr ischun ofer noi speranei deschideri pentru protejarea acestei limbi care face

    parte din aceeai familie a limbilor romanice, ca i romna.

    Bibliografie:

    Marius Sala, Ioana Vintil-Rdulescu,Limbile lumii, Mic Enciclopedie, Ed. tiin ific i

    enciclopedic, Bucure ti, 1981.

    Ileana Oancea,Lingvistica romanica si lingvistica generala. Interferente, Editura Amarcord,Timisoara, 1999.

    Sanda Reinheimer Ripeanu,Lingvistica romanica. Lexic - morfologie - fonetica, Editura All,

    Bucuresti, 2006.

    www.liarumanscha.ch

    www.ethnologue.com

    http://www.librariaeminescu.ro/autor/11993/Ileana-Oanceahttp://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-9244-62-9/Ileana-Oancea__Lingvistica-romanica-si-lingvistica-generala-Interferentehttp://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-9244-62-9/Ileana-Oancea__Lingvistica-romanica-si-lingvistica-generala-Interferentehttp://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-9244-62-9/Ileana-Oancea__Lingvistica-romanica-si-lingvistica-generala-Interferentehttp://www.librariaeminescu.ro/isbn/973-9244-62-9/Ileana-Oancea__Lingvistica-romanica-si-lingvistica-generala-Interferentehttp://www.librariaeminescu.ro/autor/11993/Ileana-Oancea