manual wmg10_3 zm cu w-fm 50 ro

66
Montaj, punere în funcţiune, operare şi service Arzător Weishaupt tip WM-G10/3-A ZM (W-FM 50) pentru combustibil gazos

Upload: iulyca70

Post on 23-Jun-2015

1.051 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

Montaj, punere în funcţiune, operare şi service

Arzător Weishaupt tip WM-G10/3-A ZM (W-FM 50) pentru combustibil gazos

Page 2: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

2

Declaraţie de conformitateconform ISO/IEC Guide 22

Producător: Max Weishaupt GmbH

Adresă: Max Weishaupt StraßeD-88475 Schwendi

Produs: Arzător industrialTip: WM-G 10/3-A ZM

Produsele descrise mai sus sunt conforme cu

normele nr.: EN 676EN 60 335EN 61 000-6-1EN 61 000-6-4EN ISO 12 100

Conform normelor directoare:

90/396/EWG prescripţie generală aparate pentru gaz89/336/EWG emisii electromagnetice reduse73/23/EWG tensiune electrică scăzută97/23/EG aparate sub presiune98/37/EG prescripţie mecanică generală

produsele vor fi marcate cu semnul

CE-0085 BQ 0027

Schwendi 22.12.2006

ppa. ppa.Dr. Lück Denkinger

Asigurarea calităţii este garantată de un sistem demanagement al calităţii certificat conform DIN ENISO 9001.

Page 3: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

3

Cuprins 1 1 Instrucţiuni generale 5

2 2 Instrucţiuni de siguranţă 6

3 3 Descriere tehnică 8

3.1 Utilizare corespunzătoare scopului 83.2 Funcţii de bază 93.3 Sistemul de reglare pe gaz 10

4 4 Montaj 114.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru montaj 114.2 Livrare, transport, depozitare 114.3 Lucrări premergătoare montajului 114.4 Montarea arzătorului 124.5 Montarea rampei de gaz 144.6 Controlul la etanşeitate 164.7 Conexiuni electrice 18

5 5 Punere în funcţiune şi operare 195.1 Instrucţiuni de siguranţă înaintea

primei puneri în funcţiune 195.2 Măsuri înaintea primei porniri 19

5.2.1 Presiune minimă şi presiune reglată 235.3 Operare W-FM 245.4 Punere în funcţiune şi reglare 25

5.4.1 Prereglarea punctelor de lucru 305.4.2 Aprindere arzător 31

5.5 Măsuri după prima punere în funcţiune 375.6 Când arzătorul este oprit 39

6 6 Cauze şi metode de remediere a avariilor 406.1 Avarii generale ale arzătorului 406.2 Avarii ale automatului W-FM 41

7 7 Revizie şi service 427.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru revizie 427.2 Lucrări de revizie 43

7.2.1 Control, curăţare şi verificare funcţională 437.2.2 Criterii pentru reglare şi înlocuire piese uzură 43

7.3 Demontarea şi montarea sistemului de amestecare 447.4 Poziţionarea electrozilor de ionizare şi aprindere 457.5 Demontarea şi montarea servomotorului clapetei aer 467.6 Demontarea şi montarea servomotorului vanei fluture 477.7 Demontarea şi montarea arcului de compresie din FRS 48

Page 4: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

4

8 8 Date tehnice 498.1 Dotare tehnică arzător 498.2 Diagramă de putere 498.3 Combustibili utilizaţi 508.4 Dimensiuni ale sistemului de amestecare 508.5 Condiţii de mediu ambiant 508.6 Date electrice 518.7 Greutăţi 518.8 Dimensiuni de gabarit 52

A AnexeControlul arderiiCalculul consumului de gazPiese de schimbIndex alfabetic

Page 5: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

5

1 Instrucţiuni generale

Acest manual de montaj şi operare• face parte inseparabilă din arzător şi trebuie să fie tot

timpul prezent la locul de utilizare a acestuia;

• este completat de manualul de montaj şi operare alautomatului digital de ardere W-FM;

• se adresează exclusiv personalului de specialitate;

• conţine cele mai importante instrucţiuni referitoare lamontarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea corectă şiîn condiţii de siguranţă a aparatului;

• trebuie să fie respectat de toate persoanele care lucreazăcu arzătorul.

Explicarea simbolurilor şi indicaţiilor

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la accidente grave sau chiar la răniri

PERICOL care pot avea ca urmare moartea.

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la electrocutări care pot avea ca urmare

PERICOL răniri grave sau chiar mortale.

Acest simbol face referire la indicaţii a căror nerespectare poate conduce la deteriorarea sau chiar distrugerea

ATENŢIE aparatului sau care pot produce poluări ale mediului înconjurător.

Acest simbol face referire la operaţii caretrebuie să fie efectuate de către Dvs.

1. O succesiune de operaţii, a căror ordine este2. numerotată (număr curent).3.

Acest simbol vă impune să efectuaţi o anumită verificare.

! Acest simbol face referire la o enumerare.

Acest simbol indică informaţii detaliate.

PrescurtăriTab. TabelCap. Capitol

Predare şi şcolarizareCel care instalează şi pune în funcţiune instalaţia de arderetrebuie să pună acest manual de montaj şi operare ladispoziţia beneficiarului, respectiv celui care opereazăinstalaţia, cel târziu cu ocazia punerii în funcţiune, cuindicaţia ca manualul să fie plasat la vedere în cameracazanului. Pe manual vor trebui înscrise adresa şi numărulde telefon/telefax al celei mai apropiate firme de serviceautorizată - weishaupt -. Utilizatorul trebuie să fie atenţionatasupra faptului că instalaţia trebuie să fie verificată cel puţino dată pe an de către un reprezentant al producătorului saude către un împuternicit al acestuia. Pentru a se asigura oîntreţinere regulată a arzătorului, - weishaupt - recomandăîncheierea unui contract de service.

Cel care instalează şi pune în funcţiune instalaţia de arderetrebuie să instruiască utilizatorul referitor la funcţionareaarzătorului, cel târziu cu ocazia punerii în funcţiune şi săinformeze utilizatorul ce alte operaţii independente dearzător mai sunt necesare înaintea pornirii întregii instalaţii,atunci când este cazul.

Garanţie şi preluarea responsabilităţiiPretenţiile de aplicare a garanţiei sau de preluare aresponsabilităţii în cazuri de vătămare corporală sau daunemateriale nu vor fi luate în considerare în cazul în care se vaconstata că acestea au fost urmarea uneia sau mai multoradintre cauzele enumerate mai jos:

• utilizarea arzătorului în alt scop decât acela pentru carea fost construit, ales din punct de vedere tehnic şicomandat;

• montare, punere în funcţiune, operare şi întreţinerenecorespunzătoare a arzătorului;

• operarea arzătorului când unul sau mai multe sistemede siguranţă sunt defecte sau când sistemele desiguranţă şi protecţie nu sunt montate corespunzător saunu sunt în stare de funcţionare;

• nerespectarea indicaţiilor din manualul de montare şioperare;

• modificări constructive neaprobate de - weishaupt -efectuate asupra arzătorului;

• montarea unor componente suplimentare, care nu aufost verificate de - weishaupt - împreună cu arzătorul;

• modificări de performanţă aduse arzătorului (de ex.rapoarte de transmisie, putere, turaţie motor, etc.);

• modificarea camerei de ardere, prin introducerea deechipamente care împiedică formarea corectă a flăcării;

• supraveghere defectuoasă a părţilor arzătorului caresunt supuse uzurii;

• lucrări de reparaţii efectuate necorespunzător;• forţă majoră;• defecte apărute în cazul utilizării în continuare a

arzătorului, deşi s-a constatat apariţia unei defecţiuni;• utilizarea combustibililor necorespunzători;• defecţiuni în sistemul de alimentare cu combustibil;• utilizarea altor piese de schimb decât a celor originale

- weishaupt -

1

1

Page 6: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

6

Instrucţiuni de siguranţă

Pericole legate de operarea arzătoruluiProdusele - weishaupt - sunt fabricate conform normelor şiprescripţiilor Uniunii Europene şi conform regulilor desiguranţă în funcţionare recunoscute internaţional. Cu toateacestea, operarea lor necorespunzătoare poate conduce lavătămarea corporală a utilizatorului sau a unei terţepersoane, respectiv la pagube materiale pentru produsulWeishaupt sau pentru alte echipamente aflate în apropiere.

Aparatul trebuie utilizat numai:• în scopul pentru care a fost construit;• în perfectă stare tehnică şi cu toate echipamentele de

siguranţă şi protecţie funcţionale;• cu respectarea tuturor indicaţiilor din manualul de

montaj şi operare;• cu respectarea planului de revizie şi întreţinere.

Toate avariile şi defecţiunile care pot influenţa siguranţa înfuncţionare vor fi imediat soluţionate.

Calificarea personaluluiAsupra arzătorului pot interveni doar persoane calificate.Persoane calificate în sensul acestui manual sunt acelepersoane, care cunosc în detaliu modul de amplasare,montaj, reglare şi punere în funcţiune a produsului şi caredeţin atestatele necesare activităţii lor, ca de exemplu:• instruire, respectiv autorizaţie pentru pornirea, oprirea,

împământarea şi marcarea circuitelor şi aparatelorelectrice, conform normelor tehnice de siguranţă

• instruire, respectiv autorizatie pentru efectuarea delucrări de amplasare, modificare şi întreţinere ainstalaţiilor de gaz, în cladiri şi în exterior

• instruire, respectiv autorizaţie pentru manipulareamaterialelor inflamabile gazoase, conform normelor învigoare

Măsuri organizatorice• echipamentele de protecţie personală necesare vor fi

puse la dispoziţie de către utilizator;• toate sistemele de siguranţă şi protecţie prezente în

instalaţie vor fi controlate regulat (cât mai des);

Măsuri de siguranţă neformale• suplimentar faţă de regulile şi prescripţiile referitoare la

protecţia împotriva accidentelor din acest manual demontaj şi operare, vor fi respectate şi cele specificeimpuse de legislaţia română;

• toate indicatoarele referitoare la siguranţă şi pericolprezente pe arzător vor fi păstrate în stare bună,respectiv trebuie să fie citeţe.

Măsuri de siguranţă pe timpul funcţionării normale• aparatul va fi utilizat doar atunci când toate sistemele de

protecţie sunt în stare de funcţionare;• în timpul funcţionării nu se vor atinge componentele în

mişcare;• cel puţin o dată pe an aparatul trebuie verificat exterior

referitor la apariţia unor defecţiuni observabile cu ochiulliber şi se va verifica starea de funcţionare a sistemelorde siguranţă şi protecţie;

• în funcţie de tipul instalaţiei respective, poate fi necesarăo verificare mai frecventă.

Măsuri de siguranţă la apariţia mirosului de gaz• se vor evita focul deschis şi producerea de scântei (de

ex. prin aprinderea/stingerea luminii sau a aparatelorelectrice, inclusiv telefoanelor mobile).

• se deschid uşile şi ferestrele• se închide robinetul de gaz• se informează şi evacuează locatarii• din afara clădirii, se informează firma de instalaţii

Pericole datorate curentului electric• lucrările de legare la reţeaua de alimentare cu curent

electric vor fi efectuate de personal calificat;• dotările cu echipamente electrice ale arzătorului vor fi

verificate în cadrul inspecţiei tehnice generale (revizie).Conexiunile electrice slăbite vor fi refăcute iareventualele cabluri cu izolaţia topită vor fi înlocuite.

• panoul de comandă va fi ţinut în permanenţă închis.Accesul la panoul de comandă este permis doarpersonalului autorizat, pe bază de cheie.

• dacă sunt necesare lucrări la echipamente sub tensiune,va fi în mod obligatoriu prezentă şi o a doua persoană,care să poată acţiona la nevoie întrerupătorul general. Sevor respecta normele de protecţia muncii în vigoare şi sevor utiliza scule conforme cu EN 60900.

Lucrări de întreţinere şi remediere a avariilor• lucrările de reglare, întreţinere şi inspecţie vor fi

efectuate la termen, conform planului;• înaintea începerii lucrărilor, se informează utilizatorul;• înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere, inspecţie şi

reparaţii, arzătorul va fi scos de sub tensiune şicomutatorul general va fi protejat împotriva acţionăriloraccidentale; se va întrerupe alimentarea cu combustibil;

• dacă pe parcursul lucrărilor de întreţinere şi inspecţie sedemontează îmbinări protejate prin garnituri, laremontarea acestora suprafeţele de etanşare vor ficurăţate cu grijă şi se va avea în vedere o îmbinare câtmai bună. Garniturile deteriorate se vor înlocui şi se vorefectua verificări de etanşeitate!

• sistemele de supraveghere a flăcării, limitatoarele,organele de reglare ca şi alte echipamente de siguranţăvor fi puse în funcţiune doar de către producător sau decătre reprezentantul acestuia;

• îmbinările prin înşurubare slăbite, după strângereaacestora, vor fi controlate;

• după terminarea lucrărilor de întreţinere, echipamentelede siguranţă vor fi verificate funcţional.

Modificări constructive aduse aparatului• fără aprobarea producătorului nu se vor efectua

modificări constructive asupra aparatului şi nu se voradăuga echipamente în plus faţă de dotarea standard.Toate măsurile de modificare a arzătorului necesităaprobarea scrisă a Max Weishaupt GmbH.

• părţile de arzător care nu sunt în perfectă stare defuncţionare se vor înlocui imediat;

• nu este permisă utilizarea altor componente în afaracelor cu care a fost făcută testarea de tip a arzătorului;

• se vor utiliza doar piese de schimb originale marca- weishaupt -.În cazul pieselor străine, altele decât celeoriginale - weishaupt -, nu se poate garanta că acesteacorespund cerinţelor - weishaupt - şi că sunt proiectate şifabricate conform normelor de calitate şi siguranţă.

2

Page 7: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

7

Modificarea camerei de ardere• este interzisă modificarea camerei de ardere, prin

introducerea de echipamente care împiedică formareacorectă a flăcării.

Curăţarea aparatului şi reciclarea• materialele utilizate vor fi manipulate şi reciclate

conform normelor de protecţie a mediului înconjurător.

Zgomotul în funcţionare produs de aparatÎn cazul unei instalaţii de ardere, zgomotul care aparetrebuie să fie înţeles ca rezultat al interacţiunii tuturorcomponentelor care fac parte din sistem, cum sunt:• arzătorul,• flacăra,• focarul / cazanul,• sistemul de evacuare a gazelor de ardere (coşul),• amplasamentul şi clădirea în care se află.

Generalităţi referitoare la funcţionarea pe gaz• la instalarea unei instalaţii de ardere a gazului vor fi

respectate toate normele şi prescripţiile legale învigoare;

• societatea care răspunde de instalarea conductelor dealimentare cu gaz (SICAG) trebuie ca înaintea începeriilucrărilor să informeze furnizorul de gaz (FG) înlegătură cu tipul şi caracteristicile instalaţiei de arderecare se va monta şi cu lucrările specifice care se vorefectua. SICAG va trebui să obţină de la FG confirmareacă este asigurată cota de gaz necesară.

• lucrările de suplimentare, modificare şi întreţinere aconductelor de alimentare cu gaz se vor efectua doar decătre firme de instalaţii certificate de către FG.

• conductele de alimentare cu gaz, în funcţie de presiuneagazului, trebuie supuse unei verificări preliminare şiuneia principale, respectiv unei probe de presiune şi uneiprobe de etanşeitate;

• după probe, aerul sau gazul inert utilizat vor fiîndepărtate din conducte.

Caracteristicile gazuluiUtilizatorul va cere de la furnizorul de gaz:• tipul gazului;• puterea calorifică inferioară în condiţii normale,

kWh/m3;• conţinutul maxim de CO2 în gazele de ardere;• presiunea din reţea.

Îmbinări prin înşurubare• pentru etanşarea îmbinărilor prin înşurubare se vor

utiliza doar materiale testate şi certificate, conformnormelor şi prescripţiilor în vigoare.

Controlul la etanşeitate• vezi cap. 4.6.

Trecerea pe alt tip de gaz• pentru arderea unui alt tip de gaz este necesar un nou

reglaj.

Armăturile pentru gaz• se vor respecta ordinea şi sensul de montaj.

Pentru asigurarea unor condiţii de pornire fără şocuri,distanţa între arzător şi blocul de ventile DMV trebuiepăstrată cât mai redusă.

Protecţie termică robinet• dacă este solicitat, înaintea robinetului se va monta

sistemul de protecţie termică TAE.

2

Page 8: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

8

Descriere tehnică

3.1 Utilizare corespunzătoare

Arzătorul - weishaupt - tip WM-G10/3-A ZM este conceputpentru:• cazane de apă caldă, conform EN 676 şi EN 303-2;• cazane de apă fierbinte sau abur;• pentru funcţionare intermitentă, cu supraveghere;• pentru generatoare de aer cald.

Aerul de ardere trebuie să nu conţină elemente agresive saucorozive (halogeni, cloruri, fluoruri etc.).Dacă în camera cazanului aerul nu este curat, este necesarămai des curăţarea şi revizia arzătorului. În acest caz serecomandă funcţionarea cu aspiraţia aerului din exterior.

Utilizarea arzătorului în condiţii speciale necesită aprobareascrisă a Max Weishaupt GmbH. Intervalele de revizie sescurtează funcţie de cât de grele sunt condiţiile de operare.

Pentru respectarea unor anumite niveluri de emisii de NOxtrebuie îndeplinite anumite dimensiuni minime ale focaruluicazanului. În plus, calitatea combustibilului poate influenţanegativ emisia de NOx.

• arzătorul va arde doar tipurile de combustibil gazospermise (vezi cap. 8.3).

• arzătorul va arde doar tipul sau tipurile de gaz înscrisepe plăcuţa de tip a arzătorului;

• arzătorul va fi operat doar în condiţii de mediu ambiantpermise (vezi cap. 8.5);

• arzătorul nu va funcţiona în aer liber. El a fost proiectatdoar pentru utilizare în încăperi închise.

• arzătorul nu va fi utilizat la un punct de sarcină din afaradiagramei de lucru (vezi cap. 8.2);

• presiunea din reţea a gazului nu va depăşi presiuneaînscrisă pe plăcuţa de tip a arzătorului.

Legendă denumire arzător

TipWM -G 10 /3 -A ZM

reglare modulantă sau în două trepte

generaţia constructivă

indicator de sarcină

dimensiune constructivă

G = gaz

Arzător Weishaupt din gama Monarch

3

Page 9: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

9

3.2 Funcţiuni de bază

Tipul arzătorului• arzător pentru combustibil gazos, complet automatizat,

cu aer insuflat, reglare în două trepte sau modulantă;• testat pentru conformitate cu EN 676;• conţinut de NOx în gazele de ardere corespunzător clasei

de emisii 1;• poziţionare electronică a tuturor organelor de reglare;• operare şi reglare prin intermediul unui automat

programabil cu interfaţă de operare.

Automat digital de ardere• comandă secvenţa de operare• supraveghează flacăra• comunică cu servomotoarele pas cu pas• efectuează controlul la etanşeitate al blocului de ventile• opţional poate fi dotat suplimentar cu modul variator de

turaţie

Supraveghetor de flacărăSupraveghează în fiecare fază de operare semnalul deflacără. Dacă semnalul de flacă nu corespunde secvenţei deprogram, se comandă o oprire de avarie.

ServomotoareServomotoare pas cu pas sunt montate pe:• clapeta pentru aer• vana fluture pentru gazpentru acţionarea precisă şi directă a acestora şi păstrareaunui anumit raport între debitele de gaz şi aer.Pentru controlul poziţiei, servomotoarele sunt dotate cu uncititor optic.

Clapeta pentru aerDebitul corect de aer de ardere este stabilit prin poziţionareacorespunzătoare a clapetei pentru aer.

Presostat pentru aerLa oprirea alimentării cu aer de ardere, presostatul de aercomandă prin intermediul automatului digital de ardere ooprire de siguranţă a arzătorului.

Presostat presiune minimă gazAtunci când presiunea gazului scade sub o anumită valoareminimă, se porneşte programul “lipsă gaz”.

Presostat presiune maximă gazDacă presiunea gazului creşte peste o anumită valoaremaximă, presostatul de maxim comandă prin intermediulautomatului digital de ardere o oprire de siguranţă.Când arzătorul este oprit, presostatul de maxim este inactiv.La repornirea arzătorului, cuplarea presostatului de maximeste intârziată cu ca. 2 sec. astfel încât presiunea creată deacumularea de gaz să poată scade.

Regulator de presiune FRSCompensează eventualele variaţii de presiune din reţeaua dealimentare cu gaz, asigură o presiune constantă şi astfel undebit constant.Prin intermediul său se reglează presiunea de lucru.

Ventil electromagnetic dublu DMVSe utilizează pentru pornirea sau oprirea automată aalimentării cu gaz. Prin intermediul unui şurub de reglareeste posibilă limitarea cursei ventilului şi astfel creştereapierderii de presiune pe blocul de ventile.

Vana flutureVana fluture reglează debitul de gaz în funcţie de presiuneade gaz de dinaintea sa.

Sistemul de amestecareCapul de ardere este poziţionabil funcţie de sarcina maximănecesară a arzătorului.

3

Page 10: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

10

3.3 Sistemul de reglare pe gaz

Rampa de gazConform EN 676, arzătoarele trebuie să fie dotate cu douăventile electromegnetice clasă A. Arzătoarele Weishaupt pegaz şi mixte sunt dotate de serie cu ventile electromegneticeduble DMV.

Conform EN 676 toate arzătoarele care funcţionează laputeri > 1200 kW trebuie dotate cu sistem de control aletanşeităţii a ventilelor electro-magnetice (pentru instalaţiifără supraveghere totdeauna obligatoriu). Alte componenteale rampei de gaz, ca de exemplu filtre şi regulatoare depresiune, se regăsesc în lista de accesorii Weishaupt.

Rampă de gaz cu ventil electromagnetic dublu (DMV)

Robinet Filtru gaz Regulator presiune Presostat presiune maximă gaz (instalaţii fără suprav.) Presostat presiune minimă gaz

Presostat gaz pentru control la etanşeitate Ventil electromagnetic dublu (DMV) Vană fluture gaz Manometru cu ventil cu buton Arzător

Controlul la etanşeitateAutomatul digital de ardere comandă după fiecare oprirenormală a arzătorului un control al etanşeităţii ventilelorelectromagnetice. După o oprire de avarie sau dupăîntreruperea curentului electric, controlul etanşeităţii are locînaintea pornirii arzătorului.

Mod de funcţionareFaza de testare 1

După o oprire normală, ventilul 1 este închis imediat, iarventilul 2 rămâne pentru scurt timp încă deschis, astfelîncât spaţiul între ventilele 1 şi 2 se depresurizează, aceamică cantitate de gaz scăpând prin vana fluture. Dupăînchiderea ventilului 2, spaţiul dintre ventilele 1 şi 2trebuie să rămână la presiune practic nulă.

Faza de testare 2Ventilul 1 este deschis pentru o scurtă perioadă de timpşi se creează astfel presiune între ventilele 1 şi 2. Înperioada de testare, presostatul trebuie să nu constateo scădere a presiunii dintre cele două ventile subvaloarea sa de comutare.

Rezultatul testăriiDacă se constată o creştere a presiunii (faza de testare 1),respectiv o scădere a presiunii (faza de testare 2), automatuldigital de ardere comandă o oprire de avarie.

Reglarea presostatelorvezi cap. 5.5

Secvenţa de control al etanşeităţii

Faza de testare 1 Faza de testare 2

Ventil 1 3 sec. 10 sec. 3 sec. 10 sec.

Ventil 2

P întreV1 şi V2

Presostatgaz

3

Page 11: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

11

4. Montaj

4.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru montaj

Întreaga instalaţie se scoate de sub tensiune.

Înaintea începerii lucrărilor de montaj se acţionează întrerupătorul general şi cel de pericol, în vederea soaterii întregii instalaţii

PERICOL de sub tensiune. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la electrocutări, cu urmări grave (pericol de vătămare corporală sau moarte)!

Pericol de explozie!

Prin intermediul scurgerilor necontrolate de gaz se poate forma un amestec exploziv gaz - aer. În prezenţa unei surse de scânteie,

PERICOL acesta poate exploda.

4.2 Livrare, transport, depozitare

Controlul livrăriiConţinutul volumului de livrare se verifică din punct devedere al deteriorărilor care sunt posibile să apară peparcursul transportului; se va verifica de asemenea dacălivrarea a fost efectuată complet.

TransportPentru greutatea arzătorului şi a armăturilor luate în calculpentru transport vezi ca. 8.7.

DepozitareSe va respecta temperatura mediului ambiant permisăpentru depozitarea arzătorului (vezi cap. 8.5).

4.3 Pregătiri pentru montaj

Se controlează plăcuţa de tip1 Punctul de operare al arzătorului trebuie să se afle în interiorul diagramei de lucru. Indicaţiile referitoare la putere înscrise pe plăcuţa de tip a arzătorului reprezintă puterea minimă, respectiv maximă posibilă a arzătorului; vezi şi diagrama de lucru, cap. 8.2

Necesarul de spaţiuPentru dimensiunile arzătorului şi ale elementelor dearmătură vezi cap. 8.8.

4

Page 12: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

12

4. Montaj

4.4 Montarea arzătorului

Pregătirea cazanuluiDesenul prezintă modul de zidire a părţii frontale a unuicazan nerăcit. Această zidire nu are voie să fie mai adâncădecât lungimea tubului de flacără (dimensiunea l1). Zidirease poate face însă conic (≥60°) pornind de la extremitateatubului de flacără. În cazul cazanelor de apă caldă cu peretefrontal răcit, zidirea nu mai este necesară, atât timp câtproducătorul cazanului nu cere aceasta în mod expres.

Cap de ardere d1 d2 d3 d4 d5 l1

WMG10-3/1a 200 240 M10 210 235 199 ...224

Cap de ardere deschis Cap de ardere închis

Prelungirea capului de ardereCazanele cu placa frontală sau izolaţia foarte groasă,respectiv cele cu flacără întoarsă necesită prelungireacorespunzătoare a capului de ardere. Sunt disponibileprelungiri cu 100, 200 şi 300 mm, care se adaugă lavaloarea standard a dimensiunii l1.În ciuda prelungirii, arzătoarele rămân rabatabile. Pentrudemontarea facilă a sistemului de amestecare, de asemeneaprelungit, este important ca arzătorul să poată fi rabatat cuca. 90°.

Izolare şi dimensiunile flanşei (schemă de principiu)

Zidire interioară cazan

Dimensiunile flanşei

Garnitura flanşei

Spaţiul dintre izolaţia cazanuluişi tunul de flacără se umple cumaterial "movibil", elastic(în nici un caz nu se cimentează)

Întrerupător de siguranţăÎn momentul rabatării arzătorului, contactul întrerupătoruluide siguranţă aflat pe flanşa arzătorului se deschide şi seîntrerupe circuitul de alimentare cu tensiune a arzătorului.

Întrerupător de siguranţă

4

Page 13: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

13

Montarea arzătorului pe cazanÎnainte de montaj se vor verifica:1 poziţionarea sistemului de amestecare, vezi cap. 5.21 poziţionarea electrozilor de aprindere, vezi cap. 7.5

1. Ştifturile filetate M10 se înşurubează în placa frontală acazanului.

2. Flanşa rabatabilă şi garnitura se fixează cu piuliţe peplaca frontală a cazanului.

3. Se desface capacul vizorului.4. Se ridică arzătorul şi se montează pe flanşă (se va avea

în vedere sensul de rabatare a arzătorului).5. Carcasa arzătorului se fixează cu ajutorul piuliţei.6. Se conectează cabluzile de aprindere şi ionizare şi se

montează capacul vizorului.

Pericol de arsuri!

În timpul funcţionării, anumite componente ale arzătorului (de ex. tunul de flacără, flanşa arzătorului etc.) se încălzesc. Înainte de

PERICOL începerea lucrărilor de service, arzătorul va fi lăsat să se răcească.

Montarea arzătorului pe cazan

3

Page 14: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

14

4.5 Montarea armăturilor pentru gaz

Pericol de explozie! Prin intermediul scurgerilor necontrolate de gaz se poate forma un amestec exploziv gaz - aer.

PERICOL În prezenţa unei surse de scânteie, acesta poate exploda.

Pentru a preveni accidentele trebuie respectate următoarelemăsuri de siguranţă pe parcursul montării armăturilor:

înaintea începerii lucrărilor se vor închide toaterobinetele şi acestea vor fi asigurate împotrivadeschiderii accidentale; se va verifica poziţionarea corectă a garniturilor, iarsuprafeţele de etanşare se vor păstra cât mai curate;şuruburile se vor strânge în cruce, uniform;

elementele de armătură vor fi montate netensionat. Nueste permis ca greşelile de montaj să fie îndreptate prinstrângerea forţată a şuruburilor. Nu este permis caînşurubarea, respectiv etanşarea conductelor să seefectueze după ce arzătorul a fost montat pe cazan. Pe timpul funcţionării arzătorului nu este permis carampa de gaz să intre în vibraţie. Se vor utiliza sistemede susţinere a rampei în funcţie de condiţiile de la faţalocului, încă din momentul începerii montajului. Se va respecta presiunea maximă a gazului în armături.Presiunea gazului din reţea se va afla de la furnizorul degaz. Presiunea din reţea nu are voie să o depăşească pecea maximă permisă în armături.

Instrucţiuni suplimentare pentru instalarePentru dezaerarea rampei de gaz se va folosi un furtun cucapătul liber în exterior sau un arzător de control.

Pentru a permite rabatarea uşii cazanului, pe rampa de gazse va prevedea un punct de demontare rapidă, pe flanşe, pecât posibil în planul uşii cazanului.

Dacă se solicită instalarea unei protecţiie termice TAE,aceasta va fi montată înaintea robinetului.

Pentru a obţine condiţii optime de pornire, distanţa întrearzător şi ventilele electromagnetice pentru gaz (bloc deventile principal şi pilot) va fi cât mai mică. Se vor respectaordinea şi sensul de montaj al componentelor rampei de gaz.

Poziţii de montaj:• ventil electromagnetic dublu şi FRS în poziţie verticală

stând până la orizontală şezând.• pentru regulatoarele de presiune înaltă vezi instrucţiunile

de montaj şi operare regulatoare presiune (doc. nr. 12).

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune înaltă cu DMV cu prindere pe flanşe

Ventil electromagnetic dublu (DMV) Arzător de control Presostat presiune maximă gaz Regulator pentru presiune înaltă gaz Filtru

Manometru cu ventil cu buton Robinet Presostat presiune minimă gaz Presostat gaz pentru control etanşeitate

4

Page 15: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

15

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune joasă cu armături cu prindere pe flanşe

Exemplu de instalare pentru alimentare la presiune joasă cu armături cu prindere pe filet

Ventil electromagnetic dublu (DMV) Arzător de control Presostat presiune maximă gaz Regulator pentru presiune joasă gaz Filtru

Manometru cu ventil cu buton Robinet Compensator axial (sistem antivibrant) Presostat presiune minimă gaz Presostat gaz pentru control etanşeitate

4

Page 16: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

16

Montarea presostatului de gaz pe DMV1. Se îndepărtează dopul de pe DMV.2. Se aşează garnitura livrată pe presostatul de gaz ,

verificându-se în acest timp starea de curăţenie asuprafeţelor de etanşare.

3. Presostatul de gaz se montează pe DMV cu ajutorulşuruburilor livrate .

Montarea presostatului de gaz pe DMV

Armături pe flanşe

Armături pe filet

4.6 Verificarea la etanşeitate a rampei de gaz

Controlul la etanşeitate a rampei de gaz se va efectua după toate lucrările de service sau alte intervenţii asupra componentelor rampei

PERICOL de gaz sau elementelor de îmbinare.

1 În vederea efectuării controlului la etanşeitate a rampei degaz, robinetul şi ventilele electromagnetice trebuie să fieînchise.

Presiunea de verificare: ________________ 100...150 mbarTimp de aşteptare pentruechilibrarea presiunilor: _____________________ 5 minuteTimp de control:___________________________ 5 minutePierdearea de presiune maxim admisă: __________ 1 mbar

4

Page 17: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

17

Prima fază de testare:de la robinet până la primul ventil1. Echipamentul de control se conectează pe filtru şi

înaintea primului ventil (punctul de măsură 1, presostatpresiune minimă gaz).

2. Se deschide punctul de măsură între ventilele V1 şi V2.

Indicaţie În cazul regulatoarelor de presiune înaltă,pentru verificarea etanşeităţii poate finecesară închiderea conductei de evacuareîn exterior, atunci când ventilul desiguranţă reacţionează înaintea atingeriipresiunii de testare.

A doua fază de testare:Spaţiul între ventile şi ventilul V21. Echipamentul de control se conectează la punctul de

măsură dintre V1 şi V2 (presostatul pentru controletanşeitate bloc ventile DMV).

2. Se deschide punctul de măsură după ventilul V2.

A treia fază de testare:Elementele de conductă până la vana flutureA treia fază de testare se efectuează cu arzătorul înfuncţionare, cu ajutorul unui spray special.

Indicaţie Pentru controlul etanşeităţii se va utilizaspray spumant, necoroziv.

după terminarea controlului la etanşeitate, toate punctelede măsură vor fi reacoperite (închise cu dop).

Controlul închiderii etanşe (regulator presiune înaltă)1. Se deschide robinetul şi se aşteaptă până când presiunea

de ieşire din regulator se stabilizează. În acest timptrebuie ca ventilul de siguranţă să nu reacţioneze.

2. Se închide robinetul şi se controlează dacă diferenţa depresiune între intrarea şi ieşirea din regulator rămâneconstantă.

rezultatul controlului la etanşeitate va fi înscris înprotocolul de punere în funcţiune.

Verificarea etanşeităţii

Furtun de cauciuc cu pieasă T Pompă de mână Aparat de măsură a presiunii Clemă pentru furtun Ventil electromagnetic dublu DMV

Puncte de măsură pe DMV-D 507 până la 520 Puncte de măsură pe DMV-D 5065/11 până la 5100/11

Punctele de măsură 1 şi 4 presiune înainte de V1Punctul de măsură 2: presiune între V1 şi V2

şi ieşire gaz pentru pilotPunctele de măsură 3 şi 5: presiune după V2

Punctele de măsură 1, 2 şi 6 presiune înainte de V1Punctul de măsură 3: presiune între V1 şi V2Punctul de măsură 4: iesire gaz pentru pilotPunctele de măsură 5 şi 7: presiune după V2

4

Page 18: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

18

4.7 Conexiuni electrice

Întreaga instalaţie se scoate de sub tensiune.

Înaintea începerii lucrărilor de montaj se acţionează întrerupătorul general şi cel de pericol, în vederea soaterii întregii instalaţii

PERICOL de sub tensiune. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la electrocutări, cu urmări grave (pericol de vătămare corporală sau moarte)!

Indicaţie Valabilă doar cu traductor de frecvenţăDupă scoaterea de sub tensiune, datoritătraductorului de frecvenţă anumitecomponente pot fi încărcate electric.Înainte de începerea lucrărilor se vaaştepta timp de 5 minute.

Schemă electrică specifică fiecărui arzătorConexiunile electrice se vor efectua în conformitate cuschema electrică ataşată fiecărui arzător.

Conexiuni electrice W-FMConexiunile pentru semnalele de intrare / ieşire şialimentarea electrică a W-FM se vor executa conformschemei electrice ataşate fiecărui arzător în parte.

se vor utiliza presetupele din carcasa arzătorului.

Alimentarea cu tensiune electrică:Nu este permisă existenţa unei diferenţe de potenţial întrenul şi împământare, respectiv de ex. nu se face alimentareaelectrică printr-un transformator de separaţie.Trebuie respectat modul de conectare a fazei şi nululuiconform schemei electrice (nu se vor inversa). În cazulinversării nu mai este asigurată izolarea electrică a carcaseiarzătorului şi pot apare avarii în funcţionare.

Conductori electrici:Diametrul cablurilor de alimentare cu tensiune (forţă) şipentru circuitul de siguranţă va fi calculat funcţie decurentul nominal permis de siguranţa fuzibilă externă (max.16 A lent).Toate celelalte cabluri vor fi dimensionate corespunzătorsiguranţei fuzibile interne (6,3 A lent).

Pentru lungimea cablurilor se vor respecta:• pentru unitatea de indicare şi operare maxim 10 m

(100 pF/m)• pentru regulatorul de sarcină, bucla de siguranţă,

întrerupătorul de siguranţă de pe flanşa arzătorului, tastade resetare maxim 20 m (100 pF/m)

• pentru celelalte cabluri maxim 3 m(100 pF/m)

Instalarea cutiei de conexiuni electrice rampă gaz• steckerul Y2 al ventilului electromagnetic dublu se

conectează conform schemei electrice.În funcţie de fiecare tip de instalaţie, poate fi necesarămontarea unui ventil electromagnetic extern (Y3).

• presostatul pentru presiune minimă gaz şi presostatulpentru controlul etanşeităţii se conectează conformschemei electrice.

Conexiuni electrice motorSe deschide cutia de conexiuni electrice montată pe motor şise efectuează legăturile electrice conform schemei livrateîmpreună cu arzătorul (se verifică sensul de rotaţie motor).Motorul trebuie protejat termic şi contra scurtcircuitării.Este necesară montarea externă a unui releu de protecţie amotorului (nu face parte din livrarea -weishaupt-). Înainteaînlocuirii releului, se recomandă marcarea conductorilorelectrici corespunzător clemelor.

4

Page 19: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

19

5 Punere în funcţiune şi operare

5.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru punerea în funcţiune

Se controlează montajul mecanic şi electric

Înaintea lucrărilor de punere în funcţiune, toate operaţiile de montaj trebuie să fi fost executate şi verificate. Arzătorul trebuie să fie montat pe

PERICOL cazan, pregătit de funcţionare; toate sistemele de reglare şi siguranţă trebuie să fie conectate.

0 arzătorul să fie montat, spaţiul dintre tunul de flacără şicazan să fie umplut (vezi cap. 4.4).

0 sistemul de alimentare cu combustibil să fie funcţional.0 conexiuni electrice de forţă şi comandă să fie complete

Instrucţiuni de siguranţă pentru punerea în funcţiunePrima punere în funcţiune a instalaţiei de ardere poate fiefectuată doar de către producător sau de către personalautorizat de acesta. Se vor verifica toate echipamentele dereglare, comandă şi siguranţă din punct de vedere funcţionalşi al reglării lor corecte.

Se vor verifica de asemenea protecţia electrică a circuitelorelectrice (siguranţe) şi măsurile luate în vederea eliminăriiriscului de atingere accidentală a echipamentelor şi tuturorconductorilor electrici.

5.2 Măsuri ce se iau înaintea primei puneri în funcţiune

Dezaerarea conductelor de alimentare cu gazDezaerarea conductelor de alimentare cu gaz se va efectuadoar de către reprezentantul furnizorului de gaz. Conducteletrebuie să fie suflate cu gaz până când aerul sau gazul inertprezent în conducte este îndepărtat complet.

Se controlează presiunea gazului în reţea

Pericol de explozie! O presiune nepermis de mare a gazului poate distruge armăturile. Presiunea gazului nu

PERICOL trebuie să o depăşească pe cea maximă permisă a elementelor rampei de gaz. Înainte de dezaerarea armăturilor se va verifica presiunea gazului în reţea:

Dezaerarea rampei de gaz1 Presiunea gazului trebuie să fie cea corectă.1. La punctul de măsură înainte de V1 se va monta un

furtun de dezaerare, al cărui celălalt capăt este deschis,în aer liber.

2. Se deschide robinetul.Gazul din armături va curge în atmosferă, prin furtunulde dezaerare.

3. Se întrerupe alimentarea cu gaz (se închide robinetul), sescoate furtunul şi se închide imediat punctul de măsură.

4. Lipsa aerului se verifică cu un arzător de control.

Indicaţie Nu este permisă utilizarea arzătorului decontrol pentru dezaerarea rampei de gaz.

Indicaţie După efectuarea de lucrări de service saualte intervenţii asupra echipamentelor dinrampa de gaz, de ex. înlocuire contor,repornirea arzătorului este permisă doardupă dezaerare şi control la etanşeitate

1. Se montează pe filtru un aparat de măsură a presiunii(precizie de măsură min. 0,1 mbar)În cazul alimentării la presiune înaltă, regulatorul depresiune este dotat standard cu un manometru.

2. se deschide lent robinetul, observându-se în acelaşi timpindicaţia aparatului de măsură a presiunii;

3. robinetul va fi imediat închis, în momentul în carepresiunea din reţea o depăşeşte pe cea maximă permisă,de 300 mbar.

Arzătorul nu va fi pus în funcţiune.Va fi informat utilizatorul instalaţiei.

Dezaerare

Lipsa aerului din rampa de gaz se verifică cu arzătorul de control

5

Page 20: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

20

Poziţionarea sistemului de amestecareSistemul de amestecare va fi poziţionat (dimensiunea e)funcţie de puterea în focar QF necesară.⇒ vezi şi cap. 7.3.

Dimensiunea e este distanţa între flanşa rabatabilă şi tunulde flacără. La poziţionarea sistemului de amestecare se vacentra tunul de flacără; se recomandă măsurarea dimensiuniie în trei puncte, la 120° unul de altul.

Exemplu de citire 1

Putere în focar QF necesară 350 kWla suprapresiune în focar de 2,0 mbarRezultă: poziţie tun de flacără (dim. e) 193 mm poziţie clapetă pentru aer 24°

Exemplu de citire 2

Putere în focar QF necesară 700 kWla suprapresiune în focar de 4,0 mbarRezultă: poziţie tun de flacără (dim. e) 178 mm

poziţie clapetă pentru aer 60°-70°

Reglarea dimensiunii e

Poziţionare tun flacără închis deschis

Rabatarea arzătoruluiPoziţionarea sistemului de amestecare se poate face şiatunci când arzătorul este montat pe cazan. În acest scoparzătorul poate fi rabatat.⇒ vezi cap. 7.3

Diagrama de poziţionare a sistemului de amestecare (dimensiunea e)

Supr

apre

siun

e în

foca

r [m

bar]

Dimensiunea e [mm]

Putere în focar [kw]

Diagrama de poziţionare se împarte în două domenii:• Poziţia tunului de flacără (dimensiunea e) 193 mm• Poziţia clapetei pentru aer funcţie de puterea

dorită

• Poziţia clapetei pentru aer 60°-70°• Poziţia tunului de flacără (dimensiunea e) funcţie de

puterea dorităIndicaţie: dacă nu se atinge puterea dorită a arzătorului, se deschide mai mult sistemul de amestecare.

5

Poziţie clapetă aer

Poziţionare tun de flacără (dimensiunea e)

Page 21: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

21

Măsurarea presiunii de amestecarePentru măsurarea presiunii de aer create de ventilatorînaintea sistemului de amestecare se va monta unmanometru pe punctul de măsură aflat înaintea flanşei.

Măsurarea presiunii de amestecare înaintea deflectorului

Măsurarea curentului de ionizareAtunci când flacăra este prezentă, se poate măsura un curentde ionizare datorat flăcării.

Curent ionizare Indicaţie semnal de flacără ABE

minim 4 µA cc 30%

> 16 µA cc 100%

Măsurarea curentului de ionizare

Listă de control înaintea primei puneri în funcţiune:1 Cazanul este corect montat şi în stare de funcţionare?1 Sunt respectate instrucţiunile de operare a cazanului?1 Cazanul şi sistemul de încălzire sunt umplute

corespunzător cu apă?1 Sunt disponibile clapete de explozie?1 Este deschisă clapeta de evacuare a gazelor de ardere?1 Drumul gazelor arse la şi prin coş este liber?1 Ventilatoarele funcţionează corect (în cazul

generatoarelor de aer cald) ?1 Este disponibil suficient aer de ardere?1 Legăturile electrice ale întregii instalaţii sunt corecte?1 Regulatoarele de temperatură sau presiune,

echipamentele de siguranţă şi limitare funcţionează?1 Există cerere de căldură?

1 Protecţia pentru nivel minim apă este corect reglată?1 Conductele de alimentare cu gaz sunt dezaerate?1 S-a efectuat controlul la etanşeitate a armăturilor?1 Presiunea gazului în reţea este cea corectă?1 Există pe coşul de fum priză pentru sonda analizorului

de gaze?

Indicaţie: În funcţie de fiecare instalaţie pot fi necesare alteverificări suplimentare. Se vor respecta instrucţiunile deutilizare ale fiecărei componente a instalaţiei.

5

Page 22: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

22

Determinarea presiunii reglatePresiunea ce se va regla pentru sarcina nominală se citeşte şise notează din tabelul Presiuni minime şi presiuni reglate(vezi cap. 5.2.1).

Indicaţie La presiunea reglată determinată din tabelse va adăuga suprapresiunea din focar.

Prereglarea presiunii1 Se va verifica domeniul de presiuni al arcului de

compresie montat în regulatorul de presiune.

1. Înainte de prima punere în funcţiune, arcul dinregulatorul de presiune se slăbeşte complet.

2. Se deschide punctul de măsură de dinaintea ventiluluiV1 şi se montează un manometru; în acest timp,robinetul este închis.

3. Se deschide lent robinetul şi presiunea de gaz creatăînaintea ventilului V1 se scade prin evacuarea gazuluiprin arzătorul de control.

4. Se strânge arcul din regulatorul de presiune şi sereglează presiunea determinată.

5. Se închide robinetul.

Arcuri de compresie pentru regulatoare FRS

Tip arc / culoare Domeniu de presiune

orange 5 ... 20 mbarroşu 25 ... 55 mbargelb 30 ... 70 mbarnegru 60 ... 110 mbarroz 100 ... 150 mbar

Prereglarea presiunii de lucru

Verificarea cursei ventilului V1 (pentru DMV)Ventilul V1 din DMV trebuie să fie astfel reglat, încât săefectueze o cursă completă.

Reglarea cursei complete a V1

5

Page 23: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

23

5.2.1 Presiune minimă în reţea şi presiune reglată

Arzător tip WM-G10/3-A ZM

Presiune în reţea Presiune reglatăPutere Alimentare la presiune joasă Alimentare la presiune înaltăarzător (presiunea în mbar înaintea robinetului, (presiunea în mbar reglată înaintea

pmax = 300 mbar ventilului electromagnetic dublu)

Dimensiunea armăturilor pentru gaz Dimensiunea armăturilor pentru gaz3/4" 1" 1 1/2" 2" DN 65 DN 80 DN 100 3/4" 1" 1 1/2" 2" DN 65 DN 80 DN 100Dimensiune vană fluture Dimensiune vană fluture

[kW] 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

Gaz natural E, Pc, i = 10,35 kWh/Nm3

500 104 34 14 11 9 -- -- 54 12 7 7 6 -- --550 124 40 16 12 10 8 8 65 14 8 8 6 6 5600 147 46 18 14 10 9 9 77 17 9 9 7 6 6650 171 53 20 15 11 10 9 90 19 10 10 8 7 6700 198 61 22 17 12 10 10 104 22 11 11 8 7 7750 226 69 25 18 13 11 10 119 24 13 12 9 8 8800 257 78 27 20 14 12 11 135 27 14 14 10 9 8850 -- 87 30 22 15 13 12 -- 30 15 15 11 9 9900 -- 97 33 24 16 13 12 -- 33 17 16 12 10 9950 -- 107 36 26 17 14 13 -- 37 18 18 13 11 101000 -- 118 39 28 19 15 13 -- 40 20 19 13 11 10

Gaz natural LL, Pc, i = 9,88 kWh/Nm3

500 148 46 17 13 10 9 8 77 16 9 9 7 6 5550 178 55 20 15 11 9 9 93 19 10 10 7 6 6600 210 64 23 17 12 10 9 110 22 11 11 8 7 7650 246 74 26 19 13 11 10 129 25 13 13 9 8 7700 -- 85 29 21 15 12 11 -- 29 14 14 10 8 8750 -- 97 33 23 16 13 11 -- 33 16 16 11 9 9800 -- 110 36 26 17 14 12 -- 37 18 17 12 10 9850 -- 123 40 28 18 15 13 -- 41 20 19 13 11 10900 -- 137 44 31 20 15 14 -- 45 21 21 14 11 11950 -- 152 48 33 21 16 14 -- 50 23 23 15 12 111000 -- 167 53 36 23 17 15 -- 55 25 25 16 13 12

Gaz petrolier lichefiat GPL, Pc, i = 25,89 kWh/Nm3

500 46 17 -- -- -- -- -- 24 7 -- -- -- -- --550 54 20 10 8 -- -- -- 29 8 5 5 -- -- --600 64 23 11 9 -- -- -- 34 9 6 6 -- -- --650 74 26 12 10 8 -- -- 39 10 7 6 5 -- --700 85 29 13 11 9 8 -- 45 11 7 7 6 5 --750 97 33 14 12 10 9 8 51 13 8 8 6 6 6800 110 36 16 13 10 9 9 58 14 9 8 7 6 6850 123 40 17 13 11 10 9 65 15 9 9 7 7 7900 137 44 18 14 11 10 10 73 17 10 10 8 7 7950 152 49 20 15 12 11 10 81 18 11 11 8 8 71000 168 53 21 16 13 11 10 89 20 12 11 9 8 8

Valorile referitoare la puterea calorifică inferioară Pc, i suntraportate la temperatură de 0°C şi presiune de 1013 mbar.

Rezultatele din tabel au fost determinate pe focare delaborator, în condiţii idealizate. Valorile presiunilor sunt deaceea orientative, pentru o reglare preliminară. În funcţie decondiţiile de operare ale instalaţiei respective, pot intervenivariaţii minore faţă de valorile de mai sus.

Indicaţie Suprapresiunea din focar trebuie adăugatăpresiunii minime citite în tabel.

În cazul alimentării cu gaz din reţea de presiune joasă şisistem cu bloc cu două ventile magnetice (DMV) seutilizează regulatoare de presiune conform EN 88 cumembrană de siguranţă. Pentru astfel de instalaţii, presiuneamaximă înaintea robinetului arzătorului este de 300 mbar.

Dacă alimentarea cu gaz este din reţea de medie sau înaltăpresiune, se pot utiliza staţiile de reglare a presiunii,conform DIN 3380, prezentate în prospectul “Regulatoarede presiune cu elemente de siguranţă pentru arzătoareleWeishaupt pe gaz sau mixte”. În acest prospect suntprezentate staţii de reglare pentru presiuni de până la 4 bar.Presiunea maximă permisă este marcată pe plăcuţa de tip.

5

Page 24: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

24

5.3 Operare W-FM

Taste funcţionale

Tasta Funcţia

Enter:Memorare valoriIntrarea într-un anumit nivel

Info:apăsare ca. 3 sec. = nivelul de informaţiiapăsare ca. 5 sec. = nivelul de service

/ + sau -Navigare prin structura parametrilorModificare valori

& + şi - apăsate simultan (esc):Renunţare / Revenire la nivelul anterior

A (Air - Aer)Selectează servomotorul pentru aer

F (Fuel - Combustibil)Selectează servomotorul pentru combustibil

& Apăsare simultană A şi F (VSD):Selectează traductorul de frecvenţă (accesoriu)

Taste funcţionale

Funcţie de oprire de urgenţăApăsarea simultană a tastei 'Enter/info' şi a oricărei altetaste declanşează imediat o oprire de urgenţă (de avarie).

Indicaţii pe ecranLiniile negre din dreptul simbolurilor indică starea intrărilorşi ieşirilor, unităţile de măsură pentru valori şi nivelul deoperare activ la un anumit moment.

Cerere de căldură de la automatizarea cazanului Motor ventilator Aprindere (scânteie) Ventile alimentare cu combustibil Prezenţa semnalului de flacără Lipsa semnalului de flacără sau avarie Unghiul de deschidere al organelor de reglare Valoare indicată în procente Neutilizat Consum de combustibil lichid (total)

11 Neutilizat12 Consum de gaz (total)13 Servomotoarele deschid14 Servomotoarele închid15 Nivelul de service16 Nivelul de informaţii17 Modul parametru (nivel accesibil tehnicienilor service)

Indicaţii pe ecran

5

Page 25: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

25

5.4 Punere în funcţiune şi reglare

În completarea acestui capitol se vor respecta instruc-ţiunile din manualul de montaj şi operare automat digitalde ardere W-FM. Acea documentaţie conţine informaţiidetaliate referitoare la:• structura meniurilor şi modul de navigare• reglarea parametrilor• definirea punctelor de sarcină• mod de funcţionare, etc.

Pornire alimentare cu tensiune electricăPe ecran se indică sau OFF, sau OFF UPr.

OFF = arzător opritUPr = arzător neprogramat

Indicaţii înaintea punerii în funcţiune

neprogramat programat

Introducere parolă1. Se apasă simultan tastele [F] şi [A], până când apare

indicaţia CodE.2. Cu ajutorul tastelor [+] sau [-] se selectează literele şi se

confirmă cu [ENTER]. Se repetă procedura până cânds-a introdus parola completă.

3. Se confirmă parola completă cu [ENTER]. Pe ecran seindică pentru scurt timp PArA, urmat apoi de 400: SEtşi de o linie neagră în dreptul simbolului P.

Introducere parolă

Pornire arzător1. Se deschid robineţii pentru alimentare cu combustibil.

2. Se verifică echipamentele de siguranţă; termostatul desiguranţă, regulatoarele de temperatură sau presiune etc.trebuie să fie în stare de funcţionare.

3. Se porneşte arzătorul pe comandă manuală. Pe ecranapare o linie neagră în dreptul simbolului S.În continuare, pe toată durata lucrărilor de programare,este necesar să existe cerere de căldură de la cazan,respectiv semnal de intrare la clema X5-03/1.

Pornire arzător

5

Page 26: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

26

Pornirea programăriiSe apasă tasta [ENTER].

Dacă automatul de ardere este deja preprogramat dinfabrică, pe ecran se indică run. Se poate proceda imediat lareglarea punctului de lucru P1.

sau

Automatul de ardere nu este preprogramat (de ex. laînlocuirea acestuia) şi pe ecran se indică parametrul 201;înainte de programare trebuie definiţi următorii parametri:

201: mod de funcţionare542: activare traductor de frecvenţă641: normare turaţie motor

Apoi poate începe programarea, prin prereglarea punctuluiP0 corespunzător sarcinii de aprindere.

Pornirea programării

Definirea modului de funcţionare1. Se apasă tasta [ENTER]. Pe ecran se indică acum doar

valoarea parametrului.

2. Cu ajutorul tastelor [+] sau [-] se selectează modul defuncţionare 1 (aprindere directă) şi se confirmă cu[ENTER].

3. Se părăseşte acest nivel prin apăsarea [esc].Pe ecran se indică acum parametrul 201 cu modul defuncţionare actual.

Definirea modului de funcţionare

5

Page 27: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

27

Activare/deactivare traductor de frecvenţă1. Prin apăsarea tastei [+] pe ecran se indică parametrul

542.

2. Se apasă tasta [ENTER]; pe ecran se indică acum doarvaloarea parametrului.

3. Cu ajutorul tastelor [+] sau [-] se activează, respectivdeactivează traductorul de frecvenţă şi se confirmă cutasta [ENTER] alegerea făcută.0 = fără traductor de frecvenţă1 = cu traductor de frecvenţă

4. Se părăseşte acest nivel prin apăsarea [esc].Pe ecran se indică acum parametrul 542 cu statutulactual al traductorului de frecvenţă.

Activare/deactivare traductor de frecvenţă

Normarea turaţiei motorului1. Prin apăsarea tastei [+] pe ecran se indică parametrul

641.

Indicaţie Normarea turaţiei motorului este permisădoar atunci când traductorul de frecvenţăeste prezent. Dacă acesta nu este montat,se va sări peste paşii următori.

2. Se apasă tasta [ENTER].

3. Cu ajutorul tastei [+] se alege valoarea 1 şi se porneştenormarea turaţiei prin apăsarea tastei [ENTER].Motorul ventilatorului porneşte, cu clapeta pentru aerdeschisă. După terminarea normării, indicaţie pe ecranse schimbă de la 1 la 0.

4. Se iese din nivelul de normare a turaţiei prin apăsarea[esc].

Normarea turaţiei motorului

5

Page 28: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

28

Prereglarea sarcinii de aprindere şi sarcinii mari

Indicaţie Punctele pentru sarcina de aprindere şipentru sarcina mare trebuie prereglatedoar atunci când automatul de ardere esteneprogramat. Dacă acesta este dejaprogramat, se va sări peste prereglări.

1. Se apasă tasta [+], pe ecran se indică punctulcorespunzător sarcinii de aprindere, P0.

2. Se ţine apăsată tasta [A] şi cu tastele [+]/[-] se selecteazăo poziţie de 2° - 5° a clapetei pentru aer.

3. Se ţine apăsată tasta [F] şi tastele [+]/[-] se selectează opoziţie de 10° - 13° a vanei fluture pentru gaz.

4. Se ţin apăsate simultan tastele [A] şi [F] (VSD) şi cu[+]/[-] se introduce turaţia dorită (doar atunci când estemontat şi un traductor de frecvenţă). Se recomandă caturaţia la aprindere să fie de minim 70%.

5. Se apasă tasta [+], pe ecran se indică punctulcorespunzător sarcinii mari, P9.

6. Se ţine apăsată tasta [A] şi cu tastele [+]/[-] se selecteazăpoziţia clapetei pentru aer citită din diagrama deprepoziţionare de la cap. 5.2.

7. Se ţine apăsată tasta [F] şi cu tastele [+]/[-] se selecteazăun unghi de deschidere de 45° - 50° al vanei fluture gaz.

8. Se ţin apăsate simultan tastele [A] şi [F] (VSD) şi cu[+]/[-] se introduce turaţia doar atunci când este montatşi un traductor de frecvenţă).Se va introduce o valoare de 100% pentru turaţie.

9. Se apasă tasta [+], părăsindu-se nivelul de prereglare. Peecran se indică run.

Prereglarea sarcinii de aprindere şi sarcinii mari

VSDdoar când estemontat un traductorde frecvenţă

VSDdoar când estemontat un traductorde frecvenţă

5

Page 29: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

29

Alegerea modului de reglareSe poate alege între prereglare fără flacără sau reglare cuflacără. Prereglarea fără flacără are sens doar dacă punctelede lucru sunt deja cunoscute, de ex. la înlocuireaautomatului digital de ardere.

Reglare cu flacără (cap. 5.4.2):Se apasă tasta [ENTER], arzătorul porneştepreventilarea şi rămâne în poziţia de aprindere, fără sădea scânteie, pe ecran se indică punctul corespunzătorsarcinii de aprindere, P0.

sau

Prereglare fără flacărăSe apasă [esc], pe ecran se indică punctul de lucru P1 şidispare linia neagră din dreptul simbolului S.

Alegerea modului de reglare

5

Page 30: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

30

5.4.1 Prereglarea punctelor de lucru

Prereglarea punctelor de lucru (fără flacără)Acest pas se va parcurge doar dacă anterior s-a ales modulde prereglare fără flacără. Acesta nu înlocuieşte reglajularzătorului cu flacără.

1. Se ţine apăsată tasta [A] şi cu [+]/[-] se alege unghiul dedeschidere a clapetei pentru aer.Se ţine apăsată tasta [F] şi cu [+]/[-] se alege unghiul dedeschidere a vanei fluture pentru gaz.Se ţin apăsate simultan tastele [A] şi [F] (VSD) şi cu[+]/[-] se introduce turaţia dorită (doar atunci când estemontat şi un traductor de frecvenţă).

2. Se apasă tasta [+], automatul digital de ardere porneştecalculul intern. Pe ecran se indică scurt CAL C şi treceautomat la punctul P2.

3. Se prereglează poziţiile de deschidere pentru clapetapentru aer şi vana fluture pentru gaz în punctul P2.

4. Cu ajutorul tastei [+] se selectează şi se prereglează perând punctele de lucru de la P3 la P9.

Indicaţie Dacă se ţine apăsată tasta [+] mai mult de4 sec., se porneşte din nou un calcul internde la punctul indicat pe ecran până la P9.

5. Nivelul de prereglare se părăseşte cu [esc], pe ecran seindică 400 SEt.

6. Se apasă tasta [ENTER], pe ecran se indică run.

7. Se apasă tasta [ENTER], arzătorul porneştepreventilarea şi rămâne în poziţia de aprindere, fărăscânteie, pe ecran se indică punctul corespunzătorsarcinii de aprindere P0.

Prereglarea punctelor de lucru

5

Page 31: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

31

5.4.2 Aprindere arzător

Reglarea presiunii de amestec în poziţia de aprindereca. 0,5 ... 2 mbar

1. Se ţine apăsată tasta [A] şi cu ajutorul tastelor [+]/[-] sereglează unghiul de deschidere a clapetei pentru aer.

2. Se ţin apăsate simultan tastele [A] şi [F] (VSD) şi cu[+]/[-] se introduce turaţia (doar atunci când este montatşi un traductor de frecvenţă). Turaţia la sarcina deaprindere va fi de min. 70%.

Reglarea presiunii de amestec în poziţia de aprindere

AprindereSe apasă tasta [+], arzătorul se aprinde şi rămâne în poziţiacorespunzătoare sarcinii de aprindere.Pe ecran se indică fazele secvenţei de operare:Ph 38 (apariţie scânteie)Ph 40 (deschidere ventile alimentare cu combustibil)Ph 42 (dispariţie scânteie)Ph 44 (flacără la sarcina de aprindere)

Aprindere

Prereglarea presiunii combustibiluluiPresiunea ce se va preregla se citeşte din tabel(vezi cap. 5.2.1).

Controlul arderiiSe efectuează analiza gazelor de ardere (CO şi O2) şieventual se corectează arderea, prin modificarea unghiurilorde deschidere corespunzătoare sarcinii de aprindere.

5

Page 32: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

32

Prereglarea punctului de lucru P11. Se apasă tasta [+], pe ecran se indică punctul de lucru

P1.

2. Se reglează debitul de combustibil şi de aer, controlândîn acest timp analiza gazelor de ardere. Punctul de lucruP1 va fi la o putere mai mică decât sarcina mică dorităpentru arzător şi în acelaşi timp trebuie să se afle îninteriorul diagramei de putere a arzătorului (cap. 8.2).

Indicaţie Atunci când este montat şi traductorul defrecvenţă, se va încerca obţinerea în acestpunct a turaţiei minime de 50%. În acestsens se va proceda consecutiv ladeschiderea clapetei pentru aer şi lareducerea turaţiei.

3. Se apasă tasta [+], pe ecran se indică punctul de lucruP2.Dacă punctele ulterioare nu sunt încâ definite, automatuldigital de ardere calculează intern şi interpolează toatepunctele lipsă până la P9. Pe ecran se indică pentru scurttimp CAL C.

Prereglarea punctului de lucru P1

VSDdoar când estemontat un traductorde frecvenţă

5

Page 33: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

33

Urcarea la sarcină mare1. Cu ajutorul tastei [+] se trece prin toate punctele de la P2

la P9.

2. În fiecare punct se controlează şi eventual se corecteazăarderea (exces de aer, stabilitate flacără, noxe). În modnormal este suficientă modificarea debitului de gaz.

Indicaţie Dacă se ţine apăsată tasta [+] pentru maimult de 4 sec. se porneşte din nouinterpolarea punctelor de lucru, pornindde la cel actual.

Urcarea din punctul P2 până la P9

Reglarea sarcinii mari1. În punctul P9 corespunzător sarcinii mari se determină şi

se reglează debitul de combustibil.Se vor respecta indicaţiile producătorului cazanului şi seva avea în vedere ca punctul de lucru să fie în interioruldiagramei de putere a arzătorului. Începând cu odeschidere de 60° ... 70° a vanei fluture pentru gaz,debitul se corectează prin regulatorul de presiune.

2. Se determină limita arderii şi se reglează excesul de aer.Atunci când este montat traductorul de frecvenţă, se vaîncerca obţinerea unei turaţii cât mai mici a motorului,cu păstrarea unei bune stabilităţi a flăcării şi cu valorireduse ale NOx; turaţia nu va fi însă mai mică de 80%.

3. Se măsoară din nou debitul de combustibil şi aventual secorectează.

Pentru informaţii detaliate referitoare la controlul arderiivezi anexa respectivă.

Indicaţie După acest pas nu mai este permisămodificarea presiunii de gaz.

Reglarea sarcinii mari

VSDdoar când estemontat un traductorde frecvenţă

5

Page 34: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

34

Pornirea interpolăriiPentru a obţine o caracteristică liniară a unghiului dedeschidere a clapetei pentru aer, respectiv a turaţieimotorului, este necesară interpolarea unei curbe de sarcinăîntre punctele P1 şi P9.

1. Se ţine apăsată tasta [-] pentru ca. 4 sec., până pe ecranapare indicaţia CAL C.

2. Se eliberează tasta [-], pe ecran se indică punctul P0.

Pornirea interpolării

ca. 4 sec.

Reglarea finală a punctelor de lucruOptimizarea arderii în fiecare punct de lucru se va efectuaexclusiv prin modificarea unghiului de deschidere a vaneifluture pentru gaz.Dacă se modifică debitul de aer, va fi influenţată negativliniaritatea, cu dezavantaje pentru reglarea corectă a sarciniişi a turaţiei motorului.

1. Se efectuează controlul arderii.

2. Se ţine apăsată tasta [F] şi cu ajutorul tastelor [+]/[-] seoptimizează arderea.

3. Procedura se repetă până se coboară în punctul P1.

Indicaţie Dacă pe parcursul acestor paşi sedeclanşează din greşeală operaţiunea deinterpolare, punctele care au fost reglateprin analiza gazelor de ardere vor fiînlocuite cu cele calculate.

Reglarea finală a punctelor de lucru

5

Page 35: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

35

Stabilirea sarcinii maximePrin intermediul parametrului 546 se poate limita sarcinamaximă a arzătorului.

1. Se părăseşte nivelul de programare actual cu [esc], peecran se indică 546 (- - - - = fără limitarea sarciniimaxime). Dacă nu se doreşte definirea unei sarcinimaxime, se va sări peste paşii de la 2 la 4.

2. Se apasă tasta [ENTER], pe ecran se indică doarvaloarea parametrului.

3. Cu tastele [+] sau [-] se reglează limita de sarcinămaximă şi se confirmă cu [ENTER].

4. Se părăseşte acest nivel prin apăsarea [esc].Pe ecran se indică parametrul 546 cu limita actuală asarcinii maxime.

Stabilirea sarcinii maxime

Stabilirea sarcinii miciSarcina mică se defineşte prin intermediul parametrului 545.

1. Se apasă tasta [+], pe ecran se indică 545 (- - - - =sarcina mică nedefinită).

2. Se apasă tasta [ENTER], pe ecran se indică doarvaloarea parametrului.

3. Cu tastele [+] sau [-] se reglează sarcina mică dorită şi seconfirmă cu [ENTER]; arzătorul trece la acea sarcină.

4. Se măsoară debitul de combustibil şi eventual semodifică valoarea parametrului.

5. Se părăseşte acest nivel prin apăsarea [esc].Pe ecran se indică parametrul 545 cu valoarea actuală aparametrului de sarcină mică.

Stabilirea sarcinii mici

5

Page 36: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

36

Memorarea punctelor de lucru1. Se părăseşte nivelul prin apăsarea [esc], pe ecran se

indică 400 SEt.

2. Se apasă din nou [esc], linia neagră din dreptulsimbolului P dispare şi se indică oP cu sarcina actuală.

Terminarea punerii în funcţiune

Controlul comportamentului la pornire1. Se opreşte şi reporneşte arzătorul.

2. Se urmăreşte comportamentul la pornire şi eventual secorectează sarcina de aprindere.

Indicaţie După modificarea sarcinii de aprindere seva controla din nou comportamentul lapornire al arzătorului.

5

Page 37: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

37

5.5 Operaţii după prima punere în funcţiune

Reglarea presostatului pentru presiune minimă gazDupă punerea în funcţiune, punctul de comutare trebuieobligatoriu controlat, respectiv nou ales.

1. Se montează un echipament de măsură a presiunii, pepunctul de măsură al presostatului de minim

2. Se porneşte arzătorul şi se urcă la sarcina maximă.3. Se închide lent robinetul, până când:

• se constată o instabilitate clară a flăcării sau• conţinutul de CO în gazele de ardere creşte sau• semnalul de flacără scade până la valoarea minimă

admisibilă (65%) sau• presiunea gazului scade la 70% din cea reglată.

4. Se măsoară presiunea gazului şi se deschide robinetul.5. Se reglează la presostatul de minim presiunea citită.6. Control, la 40-50% din sarcina nominală: arzătorul se

reporneşte, cu robinetul de gaz deschis. Prin închiderearobinetului se poate acum controla presiunea la carepresostatul comută (automatul nu are voie să iniţieze ooprire de avarie).

Reglarea presostatului pentru controlul la etanşeitatePunctul de comutare se va alege între presiunea reglată PR şipresiunea de amestecare PV (aer) pe perioada de preventilarepentru sarcina maximă.1. După o oprire normală a arzătorului se va citi presiunea

după regulator; presiunea statică înainte de ventilul 1 seelimină cu ajutorul arzătorului de control.

2. Pe perioada preventilării se măsoară presiunea deamestecare, după ventilul 2.

3. Punctul de comutare a presostatului se calculeazăconform formulei alăturate şi se reglează.

4. Control: atât după o oprire normală, cât şi înaintea uneireporniri datorate lipsei curentului electric, arzătorultrebuie să efectueze controlul la etanşeitate, fără avarie.

Punct de comutare

Reglarea presostatului pentru presiune maximă gaz(dacă există, obligatoriu pentru instalaţii fără supraveghere)Punctul de comutare se va regla la 1,3 x valoarea presiuniidinamice în funcţionare reglată pentru sarcina mare (vezi şicap. 3.2).

Presostat pentru gaz

Punct de măsură

Calculul presiunii de comutare presostat control etanşeitate

5

=+2

PP VR

Page 38: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

38

Reglarea presostatului pentru aerDupă punerea în funcţiune, punctul de comutare trebuieobligatoriu controlat, respectiv nou ales.1. Se scoate capacul de protecţie a presostatului şi pe

punctul de măsură a presiunii de intrare se monteazăechipamentul de măsură a presiunii.

2. Cu ajutorul unei piese în formă de T se conecteazăaparatul de măsură a presiunii şi pe partea de depresiunea presostatului de aer.

3. Se porneşte arzătorul.4. Se citeşte diferenţa de presiune pe întreg intervalul de

sarcină a arzătorului şi se determină valoarea minimă.5. Faţă de acest punct se calculează 80% şi această valoare

se reglează ca punct de comutare a presostatului de aer.

Exemplu:cea mai mică diferenţă de presiune: ____________ 13 mbarpunct de comutare presostat aer: ____ 13 x 0,8 = 10,4 mbar

Indicaţie În funcţie de condiţiile specifice deoperare, respectiv de influenţele asuprapresostatului pentru aer (de ex. coş, cazan,camera centralei sau sistemul de aspiraţiea aerului de ardere), este posibil să fienecesare alte reglaje.

Măsurarea presiunii diferenţiale

Lucrări finale Se vor verifica funcţional şi regla echipamentele desiguranţă din dotarea instalaţiei (de ex. presostate,termostate etc.).

Reglajele arzătorului şi rezultatele analizei gazelor deardere se vor scrie în protocol.

Se va informa utilizatorul referitor la modul de operareal instalaţiei.

5

Page 39: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

39

5.6 Când arzătorul nu funcţionează

În cazul unor întreruperi de scurtă durată:(de exemplu pentru curăţarea coşului, etc.):

se scoate arzătorul de sub tensiune prin acţionareaîntrerupătorului principal al arzătorului arzător

În cazul unor întreruperi de lungă durată: se scoate arzătorul de sub tensiune prin acţionareaîntrerupătorului general se închid robinetele pentru gaz

5

Page 40: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

40

Cauze şi metode de remediere a avariilor

6.1 Avarii generale ale arzătorului

Arzătorul s-a oprit în poziţie de avarie; se citeşte codul deavarie şi se procedează conform mesajului de eroare.În cazul avariilor trebuie întâi controlat dacă sunt îndeplinitecondiţiile de bază pentru funcţionarea arzătorului.

Alimentarea cu tensiune electrică este corectă? Gazul are presiunea necesară şi robinetul este deschis? Dispozitivele de reglare, precum termostatul cazanului,

indicatorul de nivel a apei, limitatoarele funcţionează şisunt corect reglate?

Dacă se constată că avaria nu este provocată de una dincauzele de mai sus, se vor verifica posibilile avarii generaleale arzătorului.

Pentru a evita defectarea instalaţiei, nu sevor efectua mai mult de două resetărisuccesive.

ATENŢIE Dacă arzătorul intră şi a treia oară înavarie, se va anunţa unitatea de service.

Remedierea avariilor se va efectua doarde către personal calificat, cu cunoştinţede specialitate şi autorizat Weishaupt.

PERICOL

Ce se observă Cauză Soluţie de remediere

Aprindere

Nu se formează scânteie Electrozii de aprindere greşit poziţionaţi Se poziţionează corect electrozii

Electrozii de aprindere murdari sau umezi Se curăţă electrozii de aprindere

Izolaţia ceramică defectă Se înlocuiesc electrozii de aprindere

Automatul de ardere este defect Se înlocuieşte automatul de ardere

Cablurile de aprindere sunt topite Se caută şi elimină cauza, se înlocuiesccablurile de aprindere

Transformatorul de aprindere defect Se înlocuieşte transformatorul electronic

Motorul arzătorului

Nu funcţionează Nu există tensiune electrică Se verifică alimentarea electrică

A comutat releul de suprasarcină Se controlează

Releul termic este defect Se înlocuieşte releul termic

Motorul ventilatorului este defect Se înlocuieşte motorul

Supraveghere flacără

Electrodul de ionizare nu simte flacăra Semnal de flacără prea slab Se măsoară semnalul de flacără,se verifică poziţia electrodului de ionizareSe verifică contactele (cleme, stecker)Se corectează reglajul arzătorului

Curent de ionizare nul sau foarte slab În cazul alimentărilor electrice fărăîmpământare (cu transformator), polul folosit ca masă trebuie să fie împământat

Întrerupere în cablul de supraveghere Se verifică sau înlocuieşte cablul

6

Page 41: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

41

Ce se observă Cauză Soluţie de remediere

Electroventil

Nu se deschide Nu are tensiune Se verifică alimentarea electrică

Bobina este defectă Se înlocuieşte bobina

Nu închide etanş Impurităţi în electroventil Se înlocuieşte electroventilul

Instrucţiuni de curăţare şi ungere

În funcţie de cantitatea de impurităţi din aerul de ardere, ventola, electrozii de aprindere, supraveghetorul de ardere şi clapetelepentru aer trebuie curăţate corespunzător.Defecte ale rulmenţilor, ce se identifică şi remediază la timp, protejează arzătorul împotriva defectelor complementare.Se va observa zgomotul făcut de motor şi, la nevoie, acesta va fi înlocuit.

Probleme generale de funcţionare

Probleme la aprindere: Poziţionare greşită a electrozilor de apr. Se corectează poziţia (vezi cap. 7.4)arzătorul nu porneşte; deşi există scânteie şi alimentare cu combustibil, Semnal de flacără prea slab Se verifică reglajul arzătorului referitornu se formează flacăra la flacără instabilă sau pulsatorie

Prin repoziţionarea electrodului deionizare se poate obţine un semnal deflacără mai bun

Presiunea de amestecare este prea mare Se controlează presiunea de amestecareîn faza de aprindere

Arzător, respectiv flacără puternic Poziţie greşită a sistemului de amestecare Se controlează reglajele sistemului depulsatorii sau vibratorii amestecare, se corectează poziţiile

servomotoarelor pentru aer şi auxiliar

6.2 Avarii ale automatului digital de ardere W-FM

Pentru mesajele de eroare şi avarie comunicate de W-FMvezi manualul de montaj şi operare a acestuia.

În unitatea de indicare şi operare ABE se pot memora pânăla 25 mesaje de eroare. Înainte de înlocuirea W-FM sauABE, acestea trebuie citite şi controlate. Repetarea de maimulte ori a aceleiaşi erori sau avarii indică de regulă ocomponentă defectă.

6

Page 42: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

42

7 Revizie şi întreţinere

7.1 Instrucţiuni de siguranţă pentru revizie

Lucrările de revizie şi punere în funcţiune efectuate necorespunzător pot avea ca urmări accidente grave, care pot produce vătămări

PERICOL corporale sau chiar moartea. Instrucţiunile de siguranţă trebuie obligatoriu respectate

Calificarea personaluluiLucrările de revizie şi pornire a arzătoarelor pot fi efectuatedoar de către personal calificat, cu cunoştinţe de specialitatecorespunzătoare.

Înaintea tuturor lucrărilor de revizie şi pornire:1. se închide comutatorul principal şi de pericol2. se închide robinetul de gaz

După toate lucrările de revizie şi pornire:1. se testează secvenţa de operare, cu robinetul închis2. se efectuează analiza gazelor de ardere, pentru

determinarea pierderilor la coş şi a conţinutului deCO2, O2 şi CO.

3. se scrie raportul de intervenţie

Periclitarea siguranţei în funcţionarePornirea şi reglarea următoarelor componente pot fiefectuate doar de către fabricantul respectiv sau de cătrereprezentantul autorizat al acestuia:• servomotoare• supraveghetor de flacără• automat digital de ardere• regulator de presiune gaz• presostat pentru gaz• presostat pentru aer• ventile electromagnetice

Pericol de explozie datorită scurgerilor de gaznecontrolateLa demontarea şi montarea componentelor rampei de gaz seva acorda o atenţie deosebită poziţiei corecte, stării deintegritate şi curăţeniei garniturilor, ca şi strângerii corecte aşuruburilor.

Instalaţia se scoate de sub tensiune Înaintea începerii lucrărilor de revizie se acţionează întrerupătorul general şi cel de pericol, în vederea soaterii întregii instalaţii

PERICOL de sub tensiune. Nerespectarea acestor instrucţiuni poate conduce la electrocutări, cu urmări grave (pericol de vătămare corporală sau moarte)!

Pericol de producere a arsurilor! Anumite elemente constructive ale arzătorului (ca de ex. tunul de flacără, flanşa arzătorului)

PERICOL se încălzesc pe timpul funcţionării. Atingerea acestora poate produce arsuri. Înaintea oricăror lucrări de service, arzătorul va fi lăsat să se răcească.

7

Page 43: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

43

7 Revizie şi întreţinere

7.2 Plan de revizie

Utilizatorul trebuie să solicite cel puţin o dată pe anverificarea şi revizia arzătorului prin intermediul unuireprezentant al producătorului sau a unui alt specialistautorizat de acesta. Componentele de uzură sau cu o duratăde utilizare redusă trebuie înlocuite preventiv.

7.2.1 Control, curăţare şi verificare funcţională (listă de control)

Listă de controlControl şi curăţare1 ventolă şi traseu aer de ardere1 electrozi de aprindere1 cap de ardere şi deflector1 filtru de gaz1 clapetă pentru aer1 servomotoare pas cu pas, inclusiv cuplaje şi pârghii1 supraveghetor flacără

Listă de controlVerificări funcţionale1 controlul la etanşeitate a rampei de gaz

(în cazul înlocuirii de componente; vezi cap. 4.6)1 dezaerarea rampei de gaz

(în cazul înlocuirii de componente; vezi cap. 5.2)

1 pornire arzător şi verificare secvenţă de operare1 aprindere1 presostat pentru aer1 presostate gaz1 supraveghere flacără1 se efectuează controlul arderii şi, eventual, se

reglează din nou arzătorul

7.2.2 Criterii pentru reglare sau înlocuire

Componentă Criteriu Limită Măsură

Electrod de ionizare Durată de viaţă, murdărire 2 ani Înlocuire

Electrozi de aprindere Producerea scânteii 2 ani Înlocuire

Cabluri de aprindere Uzură Defecţiuni vizibile Înlocuire

Clapetă pentru aer Secţiune curgere aer min. 0,3 mm Reglare poziţie

Bucşe din axul clapetei de aer Fără joc 0 mm Înlocuire

Garnitura capacului vizorului Etanşare Scapă aer în funcţionare Înlocuire

Secţiunea de curgere a aerului pe lângă clapeta pentru aer

min. 0,3 mm

Dacă secţiunea de sus este mai mică de 0,3 mm,se slăbesc şuruburile şi se repoziţionează clapeta(secţiune uniformă sus şi jos)

Indicaţie În zona de reglare a debitului de aer deardere este permisă doar utilizareaşuruburilor cu şaibă de siguranţă.

7

Page 44: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

44

7.3 Demontarea şi montarea sistemului de amestecare

În cazul cazanelor de temperatură înaltă, cum ar fi cazanele de abur, elementele constructive ale sistemului de amestecare au temperaturi de

PERICOL peste 100ºC şi atunci când arzătorul este oprit. Pentru demontarea sistemului de amestecare este necesară purtarea mănuşilor de protecţie.

O efectuare corespunzătoare a lucrărilor de service este posibilă doar după ce sistemul de amestecare s-a răcit.

Demontare se vor respecta instrucţiunile de siguranţă de la cap. 7.1.

1 bolţul de rabatare este poziţionat corect?

1. Se îndepărtează capacul al vizorului.2. Se scot din trafo steckerele cablurilor de aprindere şi

ionizare .3. Se demontează piuliţa şi se rabatează arzătorul.4. Se slăbeşte şurubul clemă .5. Se ridică întreg sistemul de amestecare şi se extrage

din tunul de flacără.

MontareMontajul se fece în ordinea inversă a operaţiilor prezentatealăturat. Se va acorda atenţie îndeosebi repoziţionăriicorecte a sistemului de amestecare.

Demontarea şi montarea sistemului de amestecare

7

Page 45: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

45

7.4 Poziţionarea electrozilor de aprindere şi ionizare

Poziţionarea electrozilor de aprindereSe slăbeşte şurubul şi se extrage suportul alalectrozilor, conform figurii de mai jos.La montare se va avea în vedere ca suportul electrozilor săfie poziţionat orizontal, iar partea sa posterioară să fie laacelaşi nivel cu cea a carcasei sistemului de amestecare.

Îndoirea electrodului de ionizarePentru a uşura montarea suportului electrozilor, serecomandă ca electrodul de ionizare să fie îndoit doar dupăce suportul electrozilor a fost montat.

Demontarea şi montarea suportului electrozilor

Poziţionarea electrozilor

7

Page 46: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

46

7.5 Demontarea şi montarea servomotorului clapetei pentru aer

Demontare se vor respecta instrucţiunile de siguranţă de la cap. 7.1.

1. Se demontează capacul şi placa de dirijare acablurilor .

2. Se demontează capacul de protecţie .3. Se deconectează din automatul de ardere steckerul

care face conexiunea cu servomotorul pentru aer.4. Se îndepărtează carcasa a sistemului de aspiraţie a

aerului de ardere.5. Se aduce servomotorul în poziţia de nul.

Dacă servomotorul este defect şi nu se poate roti înpoziţia de nul, se va roti manual axul clapetei de aer.

6. Se slăbeşte şurubul clemă de pe cuplaj.7. Se extrage servomotorul de pe axul clapetei.

MontareMontajul se fece în ordinea inversă a operaţiilor prezentatealăturat. Se va acorda atenţie îndeosebi repoziţionăriicorecte a penei .

Indicaţie După înlocuirea unui servomotor, se vaefectua controlul arderii şi, eventual,un nou reglaj.

Demontarea şi montarea servomotorului clapetei pentru aer

7

Page 47: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

47

7.6 Demontarea şi montarea servomotorului vanei fluture pentru gaz

Demontare se vor respecta instrucţiunile de siguranţă de la cap. 7.1.

1. Se demontează presetupa şi se scoate steckerul .2. Se scoate vizorul de pe carcasa intermediară şi se

desface şurubul clemă al cuplajului.3. Se desfac şuruburile de fixare şi se extrage cu grijă

servomotorul , astfel încât să nu se deteriorezecuplajul.

4. Se desface al doilea şurub clemă şi se scoate cu atenţiecuplajul de pe axul de antrenare.

5. Se scot penele .6. Se desfac şuruburile de fixare şi se îndepărtează carcasa

intermediară .

Indicaţie Etapele 4-6 sunt necesare doar dacă seînlocuiesc cuplajul sau carcasaintermediară.

MontareMontarea se efectuează în ordinea inversă a operaţiilor demai sus; se controlează poziţia corectă a penei .Cuplajul trebuie să intre uşor pe axul de antrenare (să nuintre forţat).Adresarea servomotoruluiDacă se înlocuieşte un singur servomotor, adresa sa şisensul de rotaţie rămân neschimbate. Dacă se înlocuiesc maimulte servomotoare, trebuie efectuată o adresare completă atuturor servomotoarelor (vezi manualul de montaj şi operareautomat de ardere digital W-FM).

Indicaţie După înlocuirea unuia sau mai multorservomotoare se va efectua controlularderii şi, eventual, un nou reglaj.

Demontarea şi montarea servomotorului vanei fluture pentru gaz

7

Page 48: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

48

7.7 Demontarea şi montarea arcului de compresie din FRS

Demontare1. Se demontează capacul de protecţie .2. Se slăbeşte arcul, prin rotirea axului de reglare în sens

invers acelor de ceasornic până la capăt de cursă.3. Se demontează complet sistemul cu ax de acţionare .4. Se extrage arcul de compresie .

MontareMontarea se efectuează în ordine inversă a operaţiilorprezentate mai sus.

În cazul înlocuirii arcului, se va lipi pe regulatoreticheta cu tipul noului arc de compresie.

Tipuri de arc de compresie pentru regulatoare FRS

Tip arc / Culoare Domeniu de presiuni

orange 5 ... 20 mbaralbastru 10 ... 30 mbarroşu 25 ... 55 mbargalben 30 ... 70 mbarnegru 60 ... 110 mbarroz 100 ... 150 mbar

Demontarea şi montarea arcului de compresie din FRS

7

Page 49: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

49

8 Date tehnice

8.1 Dotare tehnică arzător

WM-G 10/3-A ZMAutomat de ardere Motor Servomotoare

W-FM 50 D90/90-2/1 EC90/90-2/1 Aer / Gaz380 - 400 V 220 - 230 V STE 50...50 Hz, 2800 min-1 50 Hz, 2880 min-1 4,5 sec. / 90º1,5 kW; 3,5 A 0,76 kW; 6 A 1,2 Nm

condensator 25 µF

Supraveghetor flacără Transformator aprindere

Electrod de ionizare W-ZG 02/22 x 7000 V

8.2 Diagramă de putere

Arzător tip WM-G 10/3-A ZM

Cap de ardere G5/1a 173-100KPutere 100 ... 1000 kW

Diagrama de lucru a fost determinată conform EN 676.Datele referitoare la putere sunt raportate la amplasareainstalaţiei de ardere la nivelului mării. Pentru o amplasaremai sus trebuie calculată o reducere a puterii cu ca. 1%pentru fiecare 100 m.

Raport de reglareArzătorul permite obţinerea unui raport de reglare de maxim1:7. Trebuie avut în vedere ca şi punctul de sarcină minimăsă se afle în interiorul diagramei de lucru.

Supr

apre

siun

e în

foca

r [m

bar]

Putere arzător

8

Cap

înch

is g

az

Cap

des

chis

gaz

Cap

înch

is G

PL

Cap

des

chis

GPL

Page 50: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

50

8.3 Combustibili utilizaţi

Gaz NaturalGaz petrolier lichefiat (GPL)

8.4 Dimensiuni ale sistemului de amestecare

Arzător tip Tun de flacără Deflector perforat Deflector conic

exterior interior exterior interior exterior interiorD1 [mm] D2 [mm] D3 [mm] D4 [mm] D5 [mm] D6 [mm]

WM-G10/3-A ZM G5/1a 200 (207) 182 173 100 110 50

Dimensiunile sunt orientative şi pot suferi modificări ca urmare a dezvoltării tehnice.

8.5 Condiţii de mediu ambiant

Temperatură Umiditate Emisii electromagnetice Tensiune electrică redusă

În funcţionare: Umiditate relativă max. 80%, Conform normelor: Conform normelor:-15ºC ... +40ºC fără condens 89/336/EWG 72/73/EWGTransport/Depozitare EN 61 000-6-1 EN 60335-20ºC ... +70ºC EN 61 000-6-4

8

Page 51: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

51

8.6 Date electrice

Tensiune reţea Siguranţe fuzibile Consum curent

Comandă 230 V 16 A lent (extern) pornire 250 VA*

50 Hz, 1 ~ 6,3 A lent (intern) funcţionare 160 VA

Forţă (motor) 380 - 400 V 10A ca. 1,9 kW50 Hz, 3 ~

* inclusiv scânteie

8.7 Greutăţi

Arzătorca. 56 kg

Rampa de gaz

Diametru 3/4" 1" 1 1/2" 2" DN 65 DN 80 DN 100

Greutate în kg 7 9 10 11 18 28 36

Rampa de gaz constă din: ventil electromagnetic dublu, inclusiv armături intermediare

Rampă gaz cu prindere pe filet (3/4" ... 2") Rampă gaz cu prindere pe flanşe (DN 65 ... DN 100)

8

Page 52: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

52

8.8 Dimensiuni de gabarit

Dimensiunile sunt orientative şi pot suferi modificări ca urmare a dezvoltării tehnice.

8

Page 53: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

53

Controlul arderii

Pentru o funcţionare economică, lipsită de avarii şi cuprotejarea mediului înconjurător a instalaţiei este necesarăefectuarea de analize ale gazelor de ardere.

ExempluReglarea conţinutului de CO2

Valoare dată: CO2, max. = 12%La limita arderii (ca. 100 ppm CO): CO2, măsurat = 11,5%

Rezultă un exces de aer: 04,15,11

12COCO

masurat,2

.max,2 ===λ

Pentru a asigura un exces de aer acoperitor, se măreşte λ cu15%: 1,04 + 0,15 = 1,19.

Conţinutul de CO2 în gazele arse care trebuie reglat pentru λ= 1,19 şi CO2, max. = 12%:

%08,1019,1

12COCO .max,2

2 ==λ

=

Conţinutul de CO în gazele arse în aceste condiţii trebuie sănu depăşească 50 ppm.

Observarea temperaturii la coşTemperatura la coş a gazelor arse, la sarcina mare (putereanominală), rezultă din reglarea arzătorului la nominal.

Pentru sarcina mică, temperatura la coş depinde dedomeniul în care se reglează arzătorul. În cazul cazanelor deapă caldă se vor respecta întocmai indicaţiileproducătorului. De regulă, sarcina mică este de ca. 50-65%din cea nominală (uneori sunt date indicaţii direct pe plăcuţade tip a cazanului). Pentru generatoarele de aer cald, sarcinamică reprezintă de obicei un procent mai mare din nominaldecât la cazanele de apă caldă.

În afară de acestea, instalaţia trebuie să fie astfel concepută,încât să se evite apariţia condensului la coş.

Determinarea pierderilor la coşSe măsoară la un moment dat conţinutul de oxigen în gazelede ardere şi diferenţa de temperatură între gazele arse şiaerul de ardere.În locul conţinutului de oxigen se poate măsura şi conţinutulde CO2 în gazele de ardere.Temperatura aerului de ardere se va măsura în imediataapropiere a gurii de aspiraţie a arzătorului.

Dacă s-au făcut măsurători ale conţinutului de oxigen,pierderile de căldură la coş se calculează cu relaţia:

( ) ⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛+

−⋅−= B

O21Attq

2

1LAA

Dacă în locul conţinutului de oxigen s-a măsurat conţinutulde CO2 în gazele arse, se aplică formula:

( ) ⎟⎟⎠

⎞⎜⎜⎝

⎛+⋅−= B

COAttq

2

2LAA

Notaţii:qA = pierderi la coş, în %tA = temperatura la coş, în °CtL = temperatura aerului de ardere, în °CCO2 = conţinut de CO2 în gazele de ardere uscate, în

procente de volumO2 = conţinut de O2 în gazele de ardere uscate, în

procente de volum

Gazmetan

GPL şi amestecuriGPL / aer

A1 = 0,37 0,42A2 = 0,66 0,63B = 0,009 0,08

Puteri calorifice inferioare şi CO2, max. (valori orientative) pentru diferite tipuri de gaze

Tipul gazului Putere calorifică inferioară CO2, max.MJ/Nm3 kWh/Nm3 %

Familia 1 de gaze“Gas de ville” 15,12...17,64 4,20...4,90 12...13Gaz de cocserie 15,91...18,83 4,42...5,23 10

Familia 2 de gazeGaz natural 35,577 - 8%...+ 15% 9,88 -8%...+ 15% 11,5...12,5

Familia 3 de gazePropan 93,21 25,99 13,8Butan 123,81 34,3 14,1

Conţinutul maxim exact de CO2 în gazele rezultate în urma arderii se va afla de la furnizorul de gaz.

A

Page 54: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

54

Anexe

Calcularea debitului de gaz

În scopul încărcării termice corecte a cazanului trebuie întâideterminat debitul de gaz.

Transformarea din condiţii normale în condiţii de lucruPuterea calorifică inferioară (Pc, i) este raportată de regulă lacondiţii normale (temperatură 0°C şi presiune 1013 mbar).

Volum în condiţii normale:

ic,

NN Pη

QV⋅

=

Volum în condiţii de lucru:

fVV N

B = sauB,i,c

NB P

QV⋅η

=

Calcularea volumului de gaz în condiţii de lucru,pornind de la un volum măsurat într-un anumit timp:

VB [m3/h] [s] masura Timp][mV3600 3⋅

=

Exemplu:Înălţime deasupra nivelului mării = 500 mPresiune barometrică PBaro. (tabel) = 953 mbarPresiune gaz PG la contor = 30 mbarPresiune totală Ptot. (PBaro. + PG) = 983 mbarTemperatura gazului tG = 10 °CFactor de transformare f (tabel) = 0,933Putere cazan QN = 800 kWRandament η (presupus) = 90%Putere calorifică inferioară Pc, i = 10,35 kWh/m3

hm,985V10,350,90

800V 3NN =→

⋅=

hm,192V0,93385,9V 3

BB =→=

Timp de măsură pentru 5 m3 debit prin contor:

Timp de măsură 1,92

53600 ⋅= → Timp de măsură 195 s

Volum în condiţii de lucru, dacă în 78 sec. s-a citit lacontor un debit de 2 m3:

Determinarea factorului de transformare f

Presiune totală P0 + PG Factor de transformare fîn Temperatura gazului în °Cmbar 0 5 10 15 20 25900 0,888 0,872 0,857 0,842 0,828 0,813920 0,908 0,892 0,876 0,861 0,846 0,832940 0,928 0,911 0,895 0,880 0,865 0,850960 0,948 0,931 0,915 0,899 0,884 0,868980 0,967 0,950 0,933 0,917 0,901 0,886

1000 0,987 0,969 0,952 0,936 0,920 0,9041020 1,007 0,989 0,972 0,955 0,939 0,9221040 1,027 1,009 0,991 0,974 0,957 0,9411060 1,046 1,027 1,009 0,992 0,957 0,9581080 1,066 1,047 1,029 1,011 0,994 0,976

1100 1,086 1,066 1,048 1,030 1,012 0,9951120 1,106 1,086 1,067 1,048 1,031 1,0131140 1,125 1,105 1,086 1,067 1,049 1,0311160 1,145 1,124 1,105 1,085 1,067 1,0491180 1,165 1,144 1,124 1,104 1,086 1,067

1200 1,185 1,164 1,144 1,123 1,104 1,0851220 1,204 1,182 1,162 1,141 1,122 1,1031240 1,224 1,202 1,181 1,160 1,141 1,1211260 1,224 1,222 1,200 1,179 1,159 1,1401280 1,264 1,241 1,220 1,198 1,178 1,158

1300 1,283 1,260 1,238 1,216 1,196 1,1751320 1,303 1,280 1,257 1,235 1,214 1,1941340 1,323 1,299 1,277 2,254 1,233 1,2121360 1,343 1,319 1,296 1,273 1,252 1,2301380 1,362 1,338 1,314 1,219 1,269 1,248

1400 1,382 1,357 1,.334 1,310 1,288 1,2661420 1,402 1,377 1,353 1,329 1,307 1,2841440 1,422 1,396 1,372 1,348 1,325 1,3031460 1,441 1,415 1,391 1,366 1,342 1,3201480 1,461 1,435 1,410 1,385 1,362 1,338

1500 1,481 1,454 1,429 1,404 1,380 1,3571520 1,500 1,473 1,448 1,422 1,398 1,3741540 1,520 1,493 1,467 1,441 1,417 1,3921560 1,540 1,512 1,486 1,460 1,435 1,4111580 1,560 1,532 1,505 1,479 1,454 1,429

A

[ ] /hm92,3V78

2,03600/hmV 3B

3B =→

⋅=

Page 55: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

55

Presiune totală P0 + PG Factor de transformare fîn Temperatura gazului în °Cmbar 0 5 10 15 20 251700 1275 1,678 1,648 1,619 1,591 1,564 1,5371720 1290 1,698 1,667 1,639 1,610 1,583 1,5551740 1305 1,718 1,687 1,658 1,629 1,601 1,5741760 1320 1,737 1,706 1,676 1,647 1,619 1,5911780 1335 1,757 1,725 1,696 1,666 1,638 1,609

1800 1350 1,777 1,745 1,715 1,685 1,656 1,6281820 1365 1,797 1,765 1,734 1,704 1,675 1,6461840 1380 1,816 1,783 1,752 1,722 1,693 1,6631860 1395 1,836 1,803 1,772 1,741 1,711 1,6821880 1410 1,856 1,823 1,791 1,759 1,730 1,700

1900 1425 1,876 1,842 1,810 1,778 1,748 1,7181920 1440 1,895 1,861 1,829 1,796 1,766 1,7361940 1455 1,915 1,881 1,848 1,815 1,785 1,7541960 1470 1,935 1,900 1,867 1,834 1,803 1,7721980 1485 1,955 1,920 1,887 1,853 1,822 1,791

2000 1500 1,974 1,938 1,905 1,871 1,840 1,8022050 1538 2,024 1,988 1,953 1,919 1,886 1,8542100 1575 2,073 2,036 2,000 1,965 1,932 1,8992150 1613 2,122 2,084 2,048 2,012 1,978 1,9442200 1650 2,172 2,133 2,096 2,059 2,054 1,990

2250 1688 2,221 2,181 2,143 2,106 2,070 2,0342300 1725 2,270 2,229 2,191 2,152 2,116 2,0792350 1763 2,320 2,278 2,239 2,199 2,162 2,1252400 1800 2,369 2,326 2,286 2,246 2,208 2,1702450 1838 2,419 2,375 2,334 2,293 2,255 2,216

2500 1875 2,468 2,424 2,382 2,340 2,300 2,2612550 1913 2,517 2,472 2,429 2,386 2,346 2,3062600 1950 2,567 2,521 2,477 2,434 2,392 2,3512650 1988 2,616 2,569 2,524 2,480 2,438 2,3962700 2025 2,665 2,617 2,572 2,526 2,448 2,441

2750 2063 2,715 2,666 2,620 2,574 2,530 2,4872800 2100 2,764 2,714 2,667 2,620 2,576 2,5322850 2138 2,813 2,762 2,715 2,667 2,662 2,5772900 2175 2,863 2,812 2,763 2,714 2,668 2,6232950 2213 2,912 2,860 2,810 2,761 2,714 2,667

3000 2250 2,962 2,909 2,858 2,808 2,761 2,7133100 2325 3,060 3,005 2,953 2,901 2,8522 2,8033200 2400 3,159 3,102 3,048 2,995 2,944 2,8943300 2475 3,258 3,199 3,144 3,089 3,036 2,9843400 2550 3,356 3,296 3,239 3,181 3,128 3,074

3500 2625 3,455 3,393 3,334 3,275 3,220 3,1653600 2700 3,554 3,490 3,430 3,369 3,312 3,2553700 2775 3,653 3,587 3,525 3,463 3,405 3,3463800 2850 3,751 3,684 3,620 3,556 3,496 3,4363900 2924 3,850 3,781 3,715 3,650 3,588 3,5274000 3000 3,494 3,878 3,811 3,744 3,680 3,617

1 mbar = 1 hPa = 10,20 mm CA 1 mm CA = 0,0981 mbar = 0,0981 hPa

Valorile din tabel au fost determinate cu următoareaformulă simplificată:

G

G.baro

t273273

1013PP

f+

⋅+

=

Umiditatea gazului este neglijabilă şi de aceea nu a fostluată în considerare pentru valorile din tabel, respectiv înformula factorului de transformare..

Presiune barometrică medie anuală (tabelul 2)Înălţime geodezică medie de la 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 601 651 701a amplasamentului până la 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750

Presiune barometrică medie mbar 1016 1013 1007 1001 995 989 983 977 971 965 959 953 947 942 936 930

Legendă:QN = putere cazan [kW]η = randament [%]Pc, i = putere calorifică inferioară [kWh/m3]Pc, i, B = putere calorifică înferioară în condiţiile de lucru

[kWh/m3]

f = factor de transformarePBaro. = presiune barometrică [mbar]PG = presiunea gazului la contor [mbar]tG = temperatura gazului la contor [°C]

A

Page 56: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

56

Piese de schimbA

Page 57: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

57

Piese de schimb

1. Carcasă arzător

Item Descriere Cod articol

1.01 Capac sistem vizor WM10 complet 211 104 01 02 2

1.02 Vizor 211 153 01 15 7

1.03 Placă acoperire vizor,inclusiv piuliţă cu arc

211 104 01 13 2

1.04 Garnitură sistem vizor 211 104 01 12 7

1.05 Bolţ de rabatare 14 x 208 111 652 01 04 7

1.06 Şaibă de siguranţă 10 431 604

1.07 Flanşă de rabatare WM10- Şurub M10 x 35- Şaibă A 10,5

217 104 01 03 7402 600430 600

1.08 Ştift filetat M12 x 45 DIN 835 401 068

1.09 Piuliţă de protecţie M12 DIN 1587 412 401

1.10 Şaibă B 13 430 801

1.11 Garnitură flanşă arzător, 260 x 202 111 612 00 10 7

1.12 Placă de dirijare cabluri electrice W-FM 211 104 01 05 2

1.13 Carcasă de aspiraţie aer de ardere WM10complet, inclusiv burete izolare fonică

211 104 02 02 2

1.14 Set presetupe 211 104 01 50 2

1.15 Marcă -weishaupt- 211 104 01 10 7

A

Page 58: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

58

A

Page 59: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

59

Piese de schimb

Item Descriere Cod articol

2.01 Motor, inclusiv contactorD90/90-2/1 380-400V 50Hz 3∼EC90/90-2/1 220-230V 50Hz 1∼

211 105 07 02 0211 103 07 02 0

2.02 Contactor B7, 230 V 50 Hz 3~ 702 818

2.03 Set presetupe 211 104 01 50 2

2.04 Motor D90/90-2/1 220-230/380-400V 50Hzpremontat pentru traductor de frecvenţă

211 105 07 04 0

2.05 Traductor de frecvenţă MI 150/3 795 796

2.06 Pană 5 x 6,5 DIN 6888 490 151

2.07 Ventolă TLR 234 x 94 (50 Hz)Extractor ventolă

211 104 08 02 2111 111 00 01 2

2.08 Duză dirijare aer, 180,7 WM10 211 105 02 02 7

2.09 Grilaj WM-G10/3-4 A 211 104 02 07 7

2.10 Clapetă pentru aer WM10- Şurub M4 x 10 DIN 912

211 104 02 12 7402 264

2.11 Clemă susţinere carcasă aspiraţie aer WM10 211 104 02 08 7

2.12 Suport carcasă aspiraţie aer WM10 211 104 02 15 7

2.13 Servomotor STE 50 1,2 Nm pt. W-FM 50 651 475

2.14 Pană 3 x 3,7 DIN 6888 490 157

2.15 Ax clapetă pentru aer, cu cuplaj 211 104 02 09 2

2.16 Ax clapetă pentru aer, cu bilă de blocare 211 104 02 11 2

2.17 Set bucşă cu accesorii 211 104 02 50 2

2.18 Pârghie- Ştift filetat M5 x 14 DIN 914

211 104 02 04 7420 497

2.19 Pârghie dublă EGZM 06-75 EK- Şurub M6 x 14

499 288402 265

2.20 Presostat pentru aer LGW 50 A2P 691 373

2.21 Furtun 4 x 1,75 lungime 250 mm 151 518 24 03 7

2.22 Cot conexiune presostat-furtun 453 003

2.23 Niplu montaj presostat aer 217 104 24 01 7

A

Page 60: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

60

A

Page 61: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

61

Item Descriere Cod articol

3.01 Tun de flacără WM-G10/3- ţeavă prelungire cu 100 mm*

- ţeavă prelungire cu 200 mm*

- ţeavă prelungire cu 300 mm*

111 612 14 01 7150 518 14 05 7150 518 14 06 7150 518 14 01 2

3.02 Ştift filetat 151 518 01 07 7

3.03 Garnitură vană fluture DN 50 151 518 00 12 7

3.04 Vană fluture DN 50, completă 217 304 25 02 0

3.05 Pană 3 x 3,7 DIN 6888 490 157

3.06 Carcasă intermediară vană fluture seria B 217 704 25 02 7

3.07 Vizor 33 x 33 x 6 211 404 17 02 7

3.08 Cuplaj cu arc seria 2 217 704 15 10 7

3.09 Servomotor STE 50 1,2 Nm pt. W-FM 50 651 476

3.10 Sistem de amestecare complet- sistem amestec. compl. prel. cu 100 mm*

- sistem amestec. compl. prel. cu 200 mm*

- sistem amestec. compl. prel. cu 300 mm*

151 518 14 21 2150 003 09 01 2150 001 09 01 2150 002 38 01 2

3.11 Duză gaz aprindere 151 327 14 20 2

3.12 Ţeavă gaz aprindere, 10 x 255- 10 x 355, prelungire cu 100 mm*

- 10 x 455, prelungire cu 200 mm*

- 10 x 555, prelungire cu 300 mm*

151 518 14 40 7151 518 79 34 7151 518 79 38 7151 518 79 42 7

3.13 Dop 151 327 14 54 7

3.14 Deflector 110 x 50 151 327 14 17 2

3.15 Teacă 65 x 77 151 327 14 53 7

3.16 Ţeavă de amestec, interioară, 60 x 235- 60 x 335, prelungire cu 100 mm*

- 60 x 435, prelungire cu 200 mm*

- 60 x 535, prelungire cu 300 mm*

151 518 14 43 7151 518 79 56 7151 518 79 58 7151 518 79 60 7

3.17 Deflector perforat 173 x 100 151 518 14 25 2

3.18 Bolţ M5 x 34,5 151 518 14 57 7

3.19 Teacă 96 x 30 151 518 14 27 7

3.20 Ţeavă de amestec, exterioară, 100 x 140- 100 x 240, prelungire cu 100 mm*

- 100 x 340, prelungire cu 200 mm*

- 100 x 440, prelungire cu 300 mm*

151 518 14 39 7151 518 79 33 7151 518 79 37 7151 518 79 41 7

3.21 Carcasă sistem de amestecare 151 518 14 37 7

3.22 Suport electrozi 251 103 14 01 7

3.23 Bolţ susţinere, M6 x 129- bolţ susţinere prelungit cu 100 mm*

- bolţ susţinere prelungit cu 200 mm*

- bolţ susţinere prelungit cu 300 mm*

151 518 14 46 7151 101 79 15 7151 101 79 16 7151 101 79 17 7

3.24 Inel de susţinere 151 101 14 25 7

3.25 Şaibă 151 327 14 36 7

3.26 Electrod de aprindere 151 327 14 33 7

3.27 Cablu de aprindere 550 mm- 650 mm*

- 750 mm*

- 850 mm*

151 518 11 02 2217 304 11 01 2150 518 11 01 2217 504 11 1 2

3.28 Clemă pentru electrodul de ionizare 151 327 14 37 7

Item Descriere Cod articol

3.29 Electrod de ionizare 85 x 150 151 327 14 34 7

3.30 Cablu de ionizare 290 mm- 390 mm*

- 490 mm*

- 590 mm*

251 103 14 03 2251 103 14 05 2251 103 14 07 2251 103 14 09 2

* doar atunci când capul de ardere este prelungit

A

Page 62: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

62

A

Page 63: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

63

Item Descriere Cod articol

4.01 Unitate de indicare şi operare pt. W-FM 50 600 405

4.02 Capac pentru W-FM, inclusiv garniturăşi şuruburi montaj- ABE montată pe arzător- ABE montată extern

211 104 12 01 2211 104 12 02 2

4.03 Bolţ fixare capac W-FM 211 104 12 03 7

4.04 Placă de montaj WM10 pentru W-FM 50 211 204 12 04 7

4.05 Steckere W-FM- X3-02 Presostat aer- X3-03 întrerupător siguranţă flanşă- X3-04 forţă şi buclă siguranţă- X3-05 ventilator, alarmă- X4-02 transformator de aprindere- X5-01 presostat de minim- X5-02 presostat de maxim- X5-03 circuitul de reglare- X6-03 ventil de siguranţă- X7-01 ventilul 2 al DMV- X8-02 ventilul 1 al DMV- X8-04 resetare- X9-04 presostatul pt. control etanşeitate- X10-05 senzor flacără- X74 conexiune traductor frecvenţă- X75 contor combustibil

716 301716 302716 303716 410716 305716 307716 308716 309716 312716 313716 317716 411716 418716 413716 417716 415

4.06 Automat digital de ardereW-FM 50 230 V 50-60 Hz 600 400

4.07 Cablu legătură ABE - W-FM 50 600 406

4.08 Cablu conexiune alimentare (forţă) şibucla de siguranţă 217 104 12 02 2

4.09 Cablu conexiune W-FM 50 şi DMV 217 104 26 01 2

4.10 Cablu conexiune între W-FM 50 şi- presostat presiune minimă gaz- presostat presiune maximă gaz- presostat control la etanşeitate

217 104 26 02 2217 104 26 03 2217 104 26 04 2

4.11 Cablu între W-FM 50 - traductor de frecvenţă217 104 12 10 2

4.12 Cablu conexiune între W-FM 50 şi motor 217 104 12 09 2

4.13 Transformator de aprindere W-ZG 02/V 217 704 11 03 2

4.14 Garnitură pentru W-ZG 02 211 163 11 02 7

4.15 Întrerupător de siguranţă pe flanşă WM10,inclusiv placă montaj şi cablu cu stecker 211 104 01 06 2

A

Page 64: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

64

A

Page 65: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

65

Item Descriere Cod articol

5.01 Ventil electromagnetic dubluDMV-D 507/11; 230 V 605 204DMV-D 512/11; 230 V 605 206DMV-D 520/11; 230 V 605 208DMV-D 5065/11; 230 V 605 216DMV-D 5080/11; 230 V 605 218DMV-D 5100/11; 230 V 605 220

5.02 Magnet complet pentru:507/11: tip 1111 220-240 V / 50-60 Hz 605 941512/11: tip 1211 220-240 V / 50-60 Hz 905 942520/11: tip 1212 220-240 V / 50-60 Hz 605 9435065/11: tip 1411 220-240 V / 50-60 Hz 605 9455080/11: tip 1511 220-240 V / 50-60 Hz 605 9465100/11: tip 1611 220-240 V / 50-60 Hz 605 947

5.03 Placă electronică pentru DMV-D; 230 V- DMV-D 512, 520, 5065, 5080- DMV-D 5100

605 997605 998

5.04 Stecker pentru DMV, 4 poli, 250V AC, 16 A 217 304 26 01 2

5.05 Stecker pentru GW, 4 poli, 250V AC, 16 A 217 304 26 02 2

5.06 Presostat pentru gaz- GW 50 A5/1 5 - 50 mbar 691 378- GW 150 A5/1 10 - 150 mbar 691 379- GW 500 A5/1 100 - 500 mbar 691 380

5.07 O-ring pentru GW A5/1 10,5 x 2,25 445 512

5.08 Presostat pentru gaz- GW 50 A6/1 5 - 50 mbar 691 381- GW 150 A6/1 10 - 150 mbar 691 382- GW 500 A6/1 100 - 500 mbar 691 383

FlanşăDMV 507 RP 3/4 605 227DMV 510 RP 1 605 228DMV 520 RP 1 1/2 605 230DMV 520 RP 2 605 231

5.09 Piese de adaptare la DMV 605 251

5.11 Inel de etanşare DIN 2690- DN 65 77 x 127 x 2 441 861- DN 80 90 x 142 x 2 441 044- DN 100 115 x 162 x 2 441 045

A

Page 66: Manual Wmg10_3 Zm Cu W-fm 50 Ro

Produsele şi serviciile Max Weishaupt GmbH

oferite de Weishaupt Reprezentanţa RomâniaStr. Săbiuţei Nr. 19Sector 6, 060126 BucureştiTel. 021 / 411 48 49, fax 021 / 312 20 [email protected]

Arzătoare pe combustibil lichid, gaz şi mizte din seria constructivăWL şi WG/WGL cu puteri până la 570 kWSe utilizează atât la încălzirea caselor, vilelor sau a hotelurilor mici,cât şi în numeroase aplicaţii tehnice.Avantaje: operare automată, fiabilitate, acces facil la toate elementeleconstructive, simplu de întreţinut, silenţioase, economice.

Arzătoare pe combustibil lichid, gaz şi mixte din seria constructivăMonarch, L, G, GL şi RGL cu puteri până la 10.900 kW

Se utilizează în toate tipurile şi dimensiunile de centrale termice.Modelul de bază, vândut în sute de mii de exemplare, a dus la dezvoltareaa numeroase variante constructive speciale. Aceste arzătoare au dat firmeiWeishaupt renumele mondial pe care îl are în prezent.

Arzătoare pe combustibil lichid, gaz şi mizte din seria constructivăWK cu puteri până la 17.500 kW

Tipurile WK sunt arzătoare industriale speciale. Avantaje: suntconstruite după principiul cutiilor de carton, sistem de amestecarecare se modifică în funcţie de sarcină, reglare în două trepte progresivăsau modulantă, simplu de întreţinut.

Panourile de comandă Weishaupt, completarea idealăa arzătoarelor WeishauptArzătoarele Weishaupt şi panourile de comandă Weishaupt formeazăîmpreună un tot ideal, care şi-a dovedit calitatea în sute de mii de cazuri.Avantaje: economie la costurile de proiectare, instalare, service şi încaz de avarie în perioada de garanţie. Răspunderea în acest caz estea unui singur producător.

ServiceEchipă proprie de service, colaboratori şi un stoc corespunzătorde piese de schimb asigură timpi de întrerupere minimi înfuncţionarea arzătoarelor.