limba politicului Şi politica limbii În spaŢiul istoric basarabean

Download LIMBA  POLITICULUI  ŞI  POLITICA  LIMBII   ÎN  SPAŢIUL  ISTORIC  BASARABEAN

If you can't read please download the document

Upload: mahon

Post on 07-Jan-2016

40 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

LIMBA POLITICULUI ŞI POLITICA LIMBII ÎN SPAŢIUL ISTORIC BASARABEAN. Ana Guţu Universitatea Liberă Internaţională din Moldova. « … Limba este un bun politic. Orice politică a limbii face jocul puterii consolidând-o prin unul dintre cei mai fideli piloni ai săi. » Claude Hag è ge. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

LIMBA POLITICULUI I POLITICA LIMBII N SPAIUL ISTORIC BASARABEAN

Ana Guu Universitatea Liber Internaional din Moldova

Limba este un bun politic. Orice politic a limbii face jocul puterii consolidnd-o prin unul dintre cei mai fideli piloni ai si. Claude Hagge confusio linguarum

De atunci peripeia limbilor nu face dect s se complice, limba ea nsi jucnd rolul de persona in fabula, rvnit, adorat, batjocorit, cntat de nobili i servitori, filozofi i profani, tirani i proletari.limba este putere

... raportul vis-a-vis de limb este politic. Aceasta, ns, nu este propriu unei ri nghesuite din punct de vedere istoric i cultural cum e Frana: aici limba nu reprezint un subiect politic; n rile mai puin aprovizionate, atitudinea fa de limb este arztoare.... Lipsete o teorie politic a limbajului, o metodologie care ar permite aplicarea proceselor de apropriere a limbii... ceva, cum ar fi Capitalul tiinei lingvistice, ... aceast teorie (politic) va trebui s decid exact unde se oprete limba i dac ea se oprete n genere undeva (R.Barthes).

Coerciia limbii ruse n BasarabiaCoerciia limbii const n impunerea de atitudini, comportamente i viziuni prin intermediul limbiiCoerciia limbii ruse s-a manifestat prin statutul su de limb de comunicare ntr-o federaie alctuit din 15 republici, n centrul creia limba rus a devenit limba oficial a Uniunii, fr ca acest principiu s fi fost vreodat recunoscut n Constituia sovietic. Limba rus a devenit un instrument perfect al imperiului, limba de comunicare a cruia era vorbit de 285 milioane de persoane i care imperiu cuprindea vreo 130 de limbi naionale.

Puterile limbii Unitatea limbii reprezint interes pentru putere. Diversitatea limbii incomodeaz puterea : varietatea modului de a se exprima este deja un obstacol n caleacirculaiei banilor , i de asemenea, varietatea modului de gndire. (C.Hagge).

Conform cmpurilor interferente din schem limba se suprapune puterii, i aceast intimitate etan, poate ajunge pn la identificarea puterii cu limba. Bineneles, acesta e cazul cnd autoritatea limbii merge mn-n mn cu puterea politic

cel ce posed limba este mputernicit de autoritate. De o mai mare autoritate dect cel ce are o comand ezitant. Omul de Stat, dac reuete ca Ataturk n Turcia, s controleze cursul limbii n una din perioadele decisive, adaug puterii sale o alt putere, anonim i eficace. (Claude Hagge)

Puterea politic a limbiiLexicometria politic n Basarabia 1812-1918ar/arist/Basarabia/Gubernie/oblastiGuvernator/ispravnic/ocolaRusia/Rusesc/moscalGaguz/bulgar/ucraineanLimb moldoveneascImpozit/capitaieArmat/general

Lexicometria politic n Romnia MareRomn//Limb romn/ Romnia MareRegele/ReginaJandarm/Armat/Ofier Sfatul riiJude/ComuncoalCarol/Mihai/Iorga/AntonescuTransilvania/Basarabia/Bucovina

Lexicometria politic n fosta URSSPartidul comunistCapitalism n putrefacieCongresul/Plenara PCUSComunist/comsomolist/pionierLagr socialistRzboi receGoana pentru narmareArma atomicRzboi nuclearBrejnev/Bodiul

Lexicometria politic n RM Statalitate/statalist/antistatalistUnionist/antiunionistUniunea European/Uniunea EuroasiaticPatriot/trdtorRomnofilie/romnofobieRusofilie/RusofobieComunist/anticomunistMoldovenist/antimoldovenistLimba romn/limba moldoveneascPutin/Barroso/Merkel

Balana puterilor politice ale limbii romne i ruse n Republica MoldovaPuterea economic a limbiiMonopol i antaj politic

Condamnm politica antajului pe care Federaia Rus prin intermediul companiei sale Gazprom o duce n raport cu partenerii aa zii egali. Republica Moldova este unul din partenerii aa zii egali i paritari. ns, despre ce fel de paritate este vorba atunci cnd n schimbul pfrelungirii contractului de livrare a gazelor naturale ruseti, deocamdat unica surs energetic a RM, oficialii rui, n persoana ministrului Novac, cer Republicii Moldova s denune Tratatul energetic cu UE? Compania Gazprom adevenit oa devrat arm economicmpotriva rilor care refuz s gndeasc n maniera Rusiei.

(din discursul Anei Gutu la sesiunea APCE, 2 octombrie 2012, CoE, Strasbourg, Frana)

Balana puterii economice a limbii romne i limbii ruse n Republica MoldovaBine ai venit n Republica Moldova!...Avionul Dumneavoastr aterizeaz pe aeroportul din Chiinu. Grnicerii vorbesc doar limba rus, n cea mai mare parte a cazurilor, oferii de taxi v propun serviciile lor n limba rus, foarte multe oferte de publicitate la aeroport sunt n rus, ca i panourile de pe drumul ce duce spre centrul oraului. n cel mai bun caz, unele panouri sunt bilingve. Suntei la expoziia de tehnologii i produse noi. Moderarea i prezentarea se fac n limba rus.

Puterea cultural a limbii Nicio limb nu poate s existe fr a fi consolidat n contextul cultural, la fel cum nicio cultur nu poate s existe dac nu este la mijloc o limb natural. Limba este, deci, inima ce bate n interiorul culturii i doar interaciunea lor poate da natere energiei vieii (Benjamin Lee Whorf).

n RM ncepnd cu 1989 romna este nvat la coal i datorit educaiei corecte a fost posibil formarea noilor generaii de tineri neafectai de virusul comunismului

Balana puterii culturale a limbilor n RMPuterea social a limbiiStructura etnic a populaiei Republicii Moldova n %... A tri ntr-o ar a crei limb nu o cunoti, s vieuieti n ea liber, n afara cantonamentelor turistice este cea mai periculoas aventur... e mai periculos dect s nfruni jungla, deoarece eti nevoit s enervezi limba, sa te menii la periferia complementaritii ei, adic s ncerci s ptrunzi infinitul limbii fr a ajunge n profunzime.

(R.Barthes)Rateurile RM pe parcursul celor 21 ani de independen privind ,,alfabetizarea populaiei, cci limba romn a mbrcat haina latin n 1989, sunt legate de lipsa unor politici lingvistice bine determinate la nivel de stat. In mod normal, nu doar coala ar trebui s aib sarcina de a pune n circulaie limba romn, de a se ngriji de vorbirea i scrierea corect n limba romn, dar i instituiile publice : n primul rnd, mass-media, n special, audiovizualul.

Puterea european a limbii

ConcluziiActualizarea Legii cu privire la funcionarea limbilor pe teritoriul RM, inclusiv legea publicitii;Modificarea articolului 13 din Constituia RM prin afirmarea adevrului tiinific - Limba vorbit n RM este limba romn;Asanarea climatului lingvistic din RM prin reducerea coerciiei limbii ruse i promovarea unor politici corecte n ceea ce privete statutul limbii romne i cunoaterea acesteia de ctre funcionarii publici;Trecerea limbii ruse predate n coli i licee n modului disciplinelor opionale de rnd cu alte limbi strine;Ameliorarea statutului limbii romne pe teritoriul RM prin romnizarea internetului, mass-media, audiovizualului.

SurseBarthes R. Le bruissement de la langue. Essais critiques IV. Paris, Editions du Seuil, 2002Coroi I.-C., Balatchi R-N. Les valeurs de la francophonie refltes dans la presse roumaine . In : Intertext, No3/4, 2008, pp.45-50.Dubois J., Giacomo M., Guespin L. Et altri. Grand dictionnaire de linguistique et sciences du langage. Paris, Larousse, 2007.Eco U. La recherche de la langue parfaite dans la culture europenne. Traduit de litalien par J.-P.Manganaro. Paris, Editions du Seuil, 1997.Farago F. Le langage. Paris, Armand Colin, 2004. Gutu A. Coerciia limbii expresia falsului inteniomat . In: Romna ca limb strin ntre metod i impact cultural. Simpozion internaional. Iai, 23-24 octombrie 2008. pp.26-33.Gutu A. Des langues et des identits en Rpublique de Moldova . Revue lectronique Regard sur lEst. http://www .regard-est.com/home/breve_contenu_imprim.php?id=93Hagge C. Lhomme de paroles. Contributions linguistiques aux sciences humaines. Paris, Fayard, 2002.Han B-O. T raducere i cotext. In. Limba romn, No11-12, 2009. p.114-118:http://averreman.free.fr/aplv/num54-bilinguisme.htm

SurseIordache E. Semiotica traducerii poetice. Iai, Junimea, 2003.Les langues du monde . Paris, Pour la Science, 1999. Modreanu S. Identit (s) fuyante (s). In : La francophonie et la nouvelle identit europenne. Iasi, Editions Universitaires Alexandru Ioan Cuza , 2008. Pp.333-339.Moldovanu G. Politic i planificare lingvistic : de la teorie la practic. Chiinu, 2007Mounin G. Dictionnaire de la linguistique. Paris, Quadrige/Puf, 2004.Schleiermacher F. Des diffrentes mthodes du traduire. Paris, 1999. Steiner G. Aprs Babel. Paris, Albin Michel, 1998.Utaker A. La philosophie du langage . Presses Universitaires de France. Paris, 2002. Walter H. Laventure des mots franais venus dailleurs. Paris, Laffont, 1997.V mulumesc pentru atenie!Ana GUUPrim-Vicerector ULIMDoctor n filologieParlamentar RMMembru APCE CoEPreedinta Delegaiei RM la APF

[email protected]