francofonia

4
ExperienŃe şi tendinŃe FRANCOFONIA ŞI DIVERSITATEA CULTURALĂ Veche naŃiune europeană, inspiratoare a idealurilor înscrise în DeclaraŃia universală a drepturilor omului, FranŃa a exercitat şi exercită o puternică influenŃă pe scena internaŃională. Axele principale ale politicii franceze în lume sunt continuarea construcŃiei europene pentru a garanta stabilitatea şi prosperitatea continentului, favorizarea acŃiunilor de pace, de democraŃie şi dezvoltare. Din aceste idei s-a născut francofonia care reuneşte oameni de naŃionalităŃi diferite de pe 5 continente, din 49 de Ńări membre ale OrganizaŃiei IntenaŃionale a Francofoniei, 4 state asociate şi 10 observatori. Programele francofoniei se dezvoltă pe 5 axe de priorităŃi: democraŃie şi pace, diversitate culturală şi lingvistică, educaŃie, învăŃămînt şi cercetare, dezvoltare economică durabilă şi difuzarea limbii şi culturii franceze la scară mondială. Dincolo de folosirea limbii franceze, această organizaŃie doreşte să promoveze anumite idealuri legate de respectul drepturilor omului, ale diversităŃii culturale, ale statului de drept. Astfel, proiectul francofon se angajează să respecte şi să încurajeze existenŃa limbilor locale şi regionale. Respectarea diversităŃii lingvistice de către organizaŃia francofonă este prima condiŃie a diversităŃii culturale şi a luptei împotriva omogenizarii. „Francofonia nu doreşte o lume uniformă, ci o lume solidară, bogată prin diferenŃele ei: Pentru a favoriza un dialog între culturi, trebuie să garantăm existenŃa tuturor culturilor şi să le permitem să continue să trăiască, să creeze şi să inoveze”, spune Abdou Diouf, secretarul general al O.I.F. Francofonia este de multe ori redusă la o simplă asociaŃie de vechi colonii franceze. Acest mod de gîndire înseamnă o proastă cunoaştere a apariŃiei mişcării francophone şi a geopoliticii sale. Unele Ńări provin într-adevăr din foste colonii, altele fac parte din organizaŃie datorită existenŃei unor elite franceze. Dacă există un nucleu istoric, acesta a evoluat mult. Astăzi, odată cu încheierea conflictului Est – Vest, regăsim alte rădăcini şi identităŃi. Mondializarea este o şansă pentru francofonie deoarece îi permite regăsirea unui orizont adesea uitat pe plan istoric şi cultural, dar important pentru viitor, cînd economia va trebui să Ńină cont de diferenŃele culturale. Prezentă pe toate continentele, francofonia devine un simbol al diversităŃii culturale care trebuie construită ; este în miezul problemelor de rezolvat într-o lume deschisă. Cartea istorică a decolonizării a fost prea repede închisă. Mondializarea, zdruncinînd frontiere şi identităŃi, redeschide această problemă. Nimic nu trebuie uitat, toate amintirile trebuie scoase la lumină pentru a descoperi forŃa unei istorii comune. Dar radăcinile culturale mondiale ale FranŃei merg dincolo de secolul 19 şi de multe ori este neglijată importanŃa a numeroase puncte de sprijin, în momentul în care toŃi factorii susceptibili de a explica diversitatea culturală din lume sunt utili. Din această perspectivă, cele 10 colectivităŃi teritoriale d’Outre-Mers (insule sau zone foste colonii care mai depind administrativ de FranŃa) au o contribuŃie considerabilă, de multe ori subapreciată. Această istorie este indisolubil legată de cea a altor zone culturale cu un aport bogat din multe puncte de vedere. Cu timpul logica politică a lăsat locul problematicilor culturale. Dialogul dintre rădăcinile mondiale ale FranŃei şi cele ale altor regiuni devine un factor privilegiat al coabitării culturale. Francofonia este înainte de toate o reŃea umană: aleşi, profesori, ziarişti, ingineri, universitari, toŃi vorbesc limba franceză. Reprezintă bărbaŃi şi femei obişnuiŃi care vorbesc, învaŃă, muncesc şi trăiesc în franceză. ToŃi sunt francofili, ataşaŃi de cultura şi de valorile promovate de această limbă. Aceste reŃele există, însă, fără a avea conştiinŃa importanŃei lor reale. Lupta imaginilor şi a cuvintelor vehiculate de mass-media, din ce în ce mai concentrate, constituie o sfidare politică esenŃială la scară mondială. Anglo-saxonii stăpînesc fluxurile de informaŃii şi de cultură, iar francofonia duce lipsă de capacitate de acŃiune. Este vorba pur şi simplu de a avea în vedere un pluralism democratic. ImportanŃa acestui fapt reiese cu ocazia crizelor şi a conflictelor. InformaŃia şi comunicarea constituie o miză pentru pace şi război, la fel de importantă ca mediul înconjurător, sănătatea, educaŃia. Solidaritatea cu dezvoltarea durabilă este un obiectiv fundamental al francofoniei, dar acelaşi lucru se poate spune şi despre marile întreprinderi mondiale. Întreprinderile francofone sunt agenŃi direcŃi, în economie, ai diversităŃii culturale de construit. Astăzi, modelul anglo-saxon domină. Marile firme franceze şi francofone trebuie să se emancipeze. În viitor, identitatea va fi un atu al concurenŃei. O reflecŃie critică asupra modelelor de gestiune trebuie să aibă loc pentru că relativizarea stereotipurilor face parte din diversitatea ce trebuie regasită. RelaŃiile sociale, modelele de gestiune, relaŃiile dintre Ńări, modul în care sunt puse în valoare contribuŃiile diverselor culturi profesionale, totul este posibil pentru a dezvolta modelele economice şi sociale ale marilor întreprinderi.

Upload: lauralungu

Post on 01-Oct-2015

9 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

franco

TRANSCRIPT

  • Experiene i tendine

    FRANCOFONIA I DIVERSITATEA CULTURAL

    Veche naiune european, inspiratoare a idealurilor nscrise n Declaraia universal a drepturilor omului, Frana a exercitat i exercit o puternic influen pe scena internaional. Axele principale ale politicii franceze n lume sunt continuarea construciei europene pentru a garanta stabilitatea i prosperitatea continentului, favorizarea aciunilor de pace, de democraie i dezvoltare.

    Din aceste idei s-a nscut francofonia care reunete oameni de naionaliti diferite de pe 5 continente, din 49 de ri membre ale Organizaiei Intenaionale a Francofoniei, 4 state asociate i 10 observatori. Programele francofoniei se dezvolt pe 5 axe de prioriti: democraie i pace, diversitate cultural i lingvistic, educaie, nvmnt i cercetare, dezvoltare economic durabil i difuzarea limbii i culturii franceze la scar mondial. Dincolo de folosirea limbii franceze, aceast organizaie dorete s promoveze anumite idealuri legate de respectul drepturilor omului, ale diversitii culturale, ale statului de drept. Astfel, proiectul francofon se angajeaz s respecte i s ncurajeze existena limbilor locale i regionale. Respectarea diversitii lingvistice de ctre organizaia francofon este prima condiie a diversitii culturale i a luptei mpotriva omogenizarii. Francofonia nu dorete o lume uniform, ci o lume solidar, bogat prin diferenele ei: Pentru a favoriza un dialog ntre culturi, trebuie s garantm existena tuturor culturilor i s le permitem s continue s triasc, s creeze i s inoveze, spune Abdou Diouf, secretarul general al O.I.F.

    Francofonia este de multe ori redus la o simpl asociaie de vechi colonii franceze. Acest mod de gndire nseamn o proast cunoatere a apariiei micrii francophone i a geopoliticii sale. Unele ri provin ntr-adevr din foste colonii, altele fac parte din organizaie datorit existenei unor elite franceze. Dac exist un nucleu istoric, acesta a evoluat mult. Astzi, odat cu ncheierea conflictului Est Vest, regsim alte rdcini i identiti. Mondializarea este o ans pentru francofonie deoarece i permite regsirea unui orizont adesea uitat pe plan istoric i cultural, dar important pentru viitor, cnd economia va trebui s in cont de diferenele culturale. Prezent pe toate continentele, francofonia devine un simbol al diversitii culturale care trebuie construit ; este n miezul problemelor de rezolvat ntr-o lume deschis.

    Cartea istoric a decolonizrii a fost prea repede nchis. Mondializarea, zdruncinnd frontiere i identiti, redeschide aceast problem. Nimic nu trebuie uitat, toate amintirile trebuie scoase la lumin pentru a descoperi fora unei istorii comune. Dar radcinile culturale mondiale ale Franei merg dincolo de secolul 19 i de multe ori este neglijat importana a numeroase puncte de sprijin, n momentul n care toi factorii susceptibili de a explica diversitatea cultural din lume sunt utili. Din aceast perspectiv, cele 10 colectiviti teritoriale dOutre-Mers (insule sau zone foste colonii care mai depind administrativ de Frana) au o contribuie considerabil, de multe ori subapreciat. Aceast istorie este indisolubil legat de cea a altor zone culturale cu un aport bogat din multe puncte de vedere. Cu timpul logica politic a lsat locul problematicilor culturale. Dialogul dintre rdcinile mondiale ale Franei i cele ale altor regiuni devine un factor privilegiat al coabitrii culturale.

    Francofonia este nainte de toate o reea uman: alei, profesori, ziariti, ingineri, universitari, toi vorbesc limba francez. Reprezint brbai i femei obinuii care vorbesc, nva, muncesc i triesc n francez. Toi sunt francofili, ataai de cultura i de valorile promovate de aceast limb. Aceste reele exist, ns, fr a avea contiina importanei lor reale. Lupta imaginilor i a cuvintelor vehiculate de mass-media, din ce n ce mai concentrate, constituie o sfidare politic esenial la scar mondial. Anglo-saxonii stpnesc fluxurile de informaii i de cultur, iar francofonia duce lips de capacitate de aciune. Este vorba pur i simplu de a avea n vedere un pluralism democratic. Importana acestui fapt reiese cu ocazia crizelor i a conflictelor. Informaia i comunicarea constituie o miz pentru pace i rzboi, la fel de important ca mediul nconjurtor, sntatea, educaia.

    Solidaritatea cu dezvoltarea durabil este un obiectiv fundamental al francofoniei, dar acelai lucru se poate spune i despre marile ntreprinderi mondiale. ntreprinderile francofone sunt ageni direci, n economie, ai diversitii culturale de construit. Astzi, modelul anglo-saxon domin. Marile firme franceze i francofone trebuie s se emancipeze. n viitor, identitatea va fi un atu al concurenei. O reflecie critic asupra modelelor de gestiune trebuie s aib loc pentru c relativizarea stereotipurilor face parte din diversitatea ce trebuie regasit. Relaiile sociale, modelele de gestiune, relaiile dintre ri, modul n care sunt puse n valoare contribuiile diverselor culturi profesionale, totul este posibil pentru a dezvolta modelele economice i sociale ale marilor ntreprinderi.

  • Limba francez este indisolubil legat de valorile democraiei, libertii, drepturilor omului, n ciuda unei istorii adesea contradictorii. Nu trebuie s nelegem prin francofonie un rzboi mpotriva limbii engleze; perspectiva unei singure limbi, a unui singur mod de gndire, a unei singure culturi constituie o srcire i un pericol pentru umanitate. n orice caz, limba i luptele francofoniei sunt asociate cu o cautare a unui alt tip de mondializare. Frana este un punct de referin pentru universal, un model democratic legat de pluralismul cultural i juridic. Nu este vorba despre impunerea unui model politic, ci de voina de a face legtur ntre referinele comune i bogia altor realiti, de a face s coexiste referine diferite i a respecta aportul altor tradiii politice i culturale.

    n spiritul celor prezentate mai sus, Centrul Cultural Francez a ncercat i ncearc s promoveze diversitatea cultural prin mijloacele de care dispune. Sprijinind participri ale unor formaii muzicale populare sau culte, trupe de teatru, artiti plastici i scriitori la festivaluri, ntlniri i expoziii, a dus specificul romnesc peste graniele rii. Amintesc Festivalul de la Lyon care reunete manifestri muzicale, teatrale, expoziii, ateliere de creaie i unde au participat anul trecut formaii de muzic popular din Maramure, artiti plastici i actori clujeni i din regiune; proiectul Les belles trangres care pune n valoare 12 scriitori contemporani dintr-o anumit ar sau arie lingvistic i care n 2005 a fost dedicat Romniei (autorii clujeni au fost reprezentai de poeii Marta Petreu, Letiia Ilea i Ion Murean alturi de Ana Blandiana, Gabriela Adameteanu, Mircea Crtrescu, tefan Agopian i alii) sunt dou exemple de implicare a Centrului Cultural Francez n a face cunoscut vocaia cultural a romnilor.

    Centrul cultural Francez, Cluj-Napoca birou bibliotecar

    Centrul cultural Francez, Cluj-Napoca zona reviste

  • Prin misiunea sa diplomatic, centrul a adus la noi Lire en fte (care vizeaz informarea

    marelui public asupra muncii depuse de toi participanii la circuitul crii autori, editori, librari, bibliotecari) sau Fte de la musique (n prima zi de var 21 iunie au loc simultan concerte gratuite susinute de muzicieni amatori sau profesioniti n peste 100 de ri). Acestea au devenit srbtori ale tuturor iubitorilor de carte i muzic, ateptate n fiecare an i ctignd tot mai muli participani. Nu ntmpltor, s-a hotrt organizarea trgului de carte Toamna crilor n luna octombrie cnd are loc i Lire en fete. Gndit iniial ca o manifestare anual, trgul a ajuns sa fie bianual, existnd i o Primvar a crilor. Ideea de a iei cu cartea n calea trectorilor a pasionat att participanii editori clujeni ct i publicul larg, cu att mai mult cu ct se desfoar n Piaa Unirii, loc prin care trec mereu majoritatea clujenilor.

    ncurajnd i sprijinind iniiativele, mai ales n rndul tinerilor, s-a ajuns la permanentizarea Festivalului de cntec francofon de la Baia Mare i a Festivalului de teatru francofon de la Dej, care au dus i la schimburi fructuoase cu rile vecine. Elevi pasionai de muzic pop sau de teatru se ntrec n spectacole diverse cu o participare din ce n ce mai larg. Tinerele talente sunt ntotdeauna apreciate i stimulate pe msura eforturilor depuse i a efectelor obinute.

    Francofon - francofonie, cuvinte des folosite n rndurile de mai sus, dar nu pot s nu vorbesc despre srbtoarea francofoniei, care are loc n prima zi de primvar, n 20 martie, i care este o zi festiv, o ocazie de a celebra limba francez. Nu este o srbtoare pompoas, ci mai degrab o mobilizare descentralizat, punnd n valoare iniiative locale. Se organizeaz spectacole, expoziii, conferine, ateliere de creaie, concerte nu din obligaie, ci din pasiune i druire. Nu voi meniona toate activitile care au avut loc n jurul acestui moment la Centrul Cultural Francez, voi meniona doar o iniiativ care merge mn n mn cu diversitatea cultural, cu respectul aproapelui. Pentru a face cunoscute diverse state francophone aflate la distan fizic sau cultural, n ultimii trei ani am adus un omagiu Libanului, rilor din Maghreb (Algeria, Tunisia i Maroc), statelor din Indochina (Vietnam, Cambodgia i Laos). n acest context, au fost invitate personaliti din aceste ri, care au inut conferine i ateliere avnd ca tem literatura, obiceiuri, tradiii specifice. La Mediatec au fost prezentate fotografii despre rile respective, s-au expus cri i s-au proiectat filme de autori naionali. Dintre cele mai deosebite evenimente menionez seara arab organizat n colaborare cu studenii tunisieni de la Universitatea de Medicin i Farmacie Iuliu Haieganu, cnd au fost prezentate costume naionale tunisiene din diverse zone ale rii, obiceiuri, mncruri tradiionale i muzic arab sau atelierul de gastronomie cambodgian n cadrul cruia s-au preparat feluri specifice zonei.

    Anul acesta este anul francofoniei n Romnia, unde cam 20 % din populaie este francofon i care reprezint un pol important al francofoniei n Europa. Au avut loc deja forumuri n luna martie n

    Centrul cultural Francez, Cluj-Napoca zona pentru copii

  • principalele orae din ar pe diverse teme: Bunuri i servicii culturale, Presa i informaiile, Invenii i inovaii la Bucureti; Noile tehnologii la Timioara, Universitile i cercetarea la Iai; Noile solidariti la Cluj. Aceste forumuri au avut ca scop dinamizarea cooperrii n snul spaiului francofon, iar tematica a fost stabilit n concordan cu elurile pe care i le-a fixat Organizaia Internaional a Francofoniei. Lucrrile i rezultatele acestor dezbateri vor fi folosite n perspectiva celei de a XI-a Conferine la vrf a efilor de stat i de guverne ai francofoniei care va avea loc la Bucureti n luna septembrie. Cu aceast ocazie, se preconizeaz ncheierea procesului de transformare a Francofoniei ntr-o adevrat instituie politic cu rol important pe scena internaional.

    Cu specificul su de ar membr a Organizaiei Intenaionale a Francofoniei, dar i cel de ar care va obine la 1 ianuarie 2007 statutul de ar membr a Uniunii Europene, Romnia dorete s i pun n valoare potenialul diplomatic n cadrul structurilor statelor francofone.

    IOANA ROTUND

    responsabil

    Mediateca Centrului Cultural Francez Cluj