05. ebraică

15
1. Articolul A. Articolul nehotărât: În limba ebraică biblică nu există articol nehotărât! Ex.: �ֶ לֶ מ, „rege” sau „un rege” ןִ יַ , „ochi” sau „un ochi” Contextul ne indică dacă substantivul este nehotărât! B. Articolul hotărât: Articolul hotărât avea iniţial forma: לַ הa). Ataşat la consoanele neguturale:

Upload: tiberiuog

Post on 25-May-2017

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 05. Ebraică

1. ArticolulA. Articolul nehotărât: În limba ebraică biblică nu există articol nehotărât! Ex.: �מל, „rege” sau „un rege” ”ochi” sau „un ochi„ ,עין Contextul ne indică dacă substantivul este nehotărât! B. Articolul hotărât: Articolul hotărât avea iniţial forma: הל a). Ataşat la consoanele neguturale:

Page 2: 05. Ebraică

�מל �הלמל = הל + מל ה� Definiţie: articolul aşezat înaintea unei consoane neguturale are forma ה iar consoana neguturală

de care se ataşează primeşte Dagheş forte! b). Ataşat la consoanele guturale: Pentru că guturalele nu pot primi Dagheş forte, articolul produce următoarele modificări: - înaintea guturalelor slabe ,ר şi a literei אע

articolul hotărât are forma ה. ורא , „lumină” וראה , „lumina”

םד א , „om” דםא ה , „omul”

Page 3: 05. Ebraică

ןי ע , „ochi” ןי ע ה , „ochiul” ירע , „oraş” ירע ה , „oraşul” שא ר , „cap” ה שא ר , „capul”

גלר ה picior” „ ,רגל , „piciorul” - înaintea guturalelor tari חה, articolul hotărât are

forma ה. יכלה ה palat” „ ,היכל , „palatul”

ודהה slavă” „ ,הוד , „slava” ש� �ש חה întuneric” „ ,ח , „întunericul”

םלוח ה vis” „ ,חלום , „visul” Nu avem nici Dagheş forte în prima consoană, nici vocală lungă sub articol! Dagheş forte este implicit

sub cele două guturale!

Page 4: 05. Ebraică

- înaintea silabei neaccentuate ע şi ה şi întotdeauna înaintea silabei ח articolul hotărât are forma ה.

םהרי , „munţi” םרי ה ה , „munţii” רעפ , „praf” רע ה פ , „praful”

םחכ , „înţelept” םכ ח ה , „înţeleptul” יל ילח ה brav” „ ,ח , „bravul”

- înaintea silabei accentuate ה şi ע, articolul are forma ה.

הרה munte” „ ,הר , „muntele” רה רהה spre munte” „ ,ה ה , „spre muntele”

זע ה puternic” „ ,עז , „puternicul” ולע , „nedreptate” ולע ה , „nedreptatea”

Page 5: 05. Ebraică

ה înaintea consoanelor - המל�

neguturale; consoana ce urmează primeşte Dagheş forte.

החש� ההוד

- înaintea guturalelor tari, הח

ה האורין הע

הראש

- înaintea guturalelor slabe

אע şi a literei ר.

רה ההול הע

- înaintea silabelor accentuate ע ,ה

ה הרים הר עפ הם חכ ה

- înaintea silabelor neaccentuate ע ,ה

şi a silabei ח.

Page 6: 05. Ebraică

2. Prepoziţia inseparabilă (ל ,כ ,ב) ;”în, cu, prin„ ,ב ;”ca, precum„ ,כ

”la, pentru, spre„ ,לNu există ca şi cuvinte separate, ci se ataşează ca prefixe la cuvintele pe care le determină, precum articolul! De aceea se numesc inseparabile! Punctarea (eventuala vocalizare) prepoziţiilor inseparabile: a). Cu Şva simplu, în cele mai multe cazuri. ל� ל� un rege” „ ,מ ל� ,”printr-un rege„ ,במ ca un„ ,כמ

rege”, ל �למ , „pentru un rege”.

Page 7: 05. Ebraică

b). Cu Hireq Qaton, când se pune lângă un cuvânt a cărui primă consoană are Şva. Cum nu pot exista doi şva unul lângă altul, primul devine hireq!

לא בשמו Samuel” „ ,שמואל , „în Samuel”, כשמואל, „ca Samuel”, לשמואל, „lui Samuel”

םבמלכי regi” „ ,מלכים , „în regi”, כמלכים, „ca regi”, םלמלכי , „pentru regi”

c). Cu Hireq Gadol când cuvântul începe cu י. ,”ca Iuda„ ,כיהודה ,”în Iuda„ ,ביהודה Iuda” „ ,יהודה

”pentru Iuda„ ,ליהודהים י Ierusalim” „ ,ירושל םבירושל , „în Ierusalim”,

ים ים ,”ca Ierusalim„ ,כירושל ”pentru Ierusalim„ ,לירושל

Page 8: 05. Ebraică

d). Cu vocala aferentă şva-ului compus, când se pune lângă un cuvânt care începe cu un şva compus.

ריא ב un leu” „ ,ארי , „într-un leu”, כארי, „ca un leu”, ”pentru un leu (leului)„ ,לארי

םדוא ב Edom” „ ,אדום , „în Edom”, כאדום, „ca Edom”, ”lui Edom„ ,לאדום

e). Excepţie: Cu Ţere lângă cuvântul „Dumnezeu”: א�הים. ם�הי א ב א�הים , „în Dumnezeu”, כא�הים, „ca

Dumnezeu”, לא�הים, „lui Dumnezeu” f). Excepţie: cu Qameţ, înaintea silabei accentuate (ex. Fac. 1:6).

םי מ , „apă” י םלמ , „pentru apă” בת ”a sta„ ,לש

Page 9: 05. Ebraică

Când după prepoziţie urmează articolul hotărât:

articolul se asimilează, He-ul fiind o consoană quiescentă, cedând vocala ce-l însoţea prepoziţiei.

Regelui: ל� ה + ”rege„ ,מ ”lui„ ,ל +are forma intermediară

ל� להמşi forma finală:

ל� ”regelui, pentru rege„ ,למ

Page 10: 05. Ebraică

Omului:

”lui„ ,ל + ה + ”om„ ,אדםare forma intermediară

אדם להşi devine:

אדם לÎntunericului: ש ח� ה + ש ל + �להח ש �לח Prafului: ה + עפר פרע ה ל ל + פרע ל

Page 11: 05. Ebraică
Page 12: 05. Ebraică

3. Prepoziţia (in)separabilă מ ,מן ןמ , „din, de”

De obicei se aşează ca prefix (מ) la cuvântul pe care-l determină, ATUNCI CÂND ACELA NU PRIMEŞTE ARTICOLUL HOTĂRÂT! Este şi cuvânt separat, când cuvântul determinat are articol! Punctarea (vocalizarea) acestei prepoziţii: a). înaintea consoanelor comune (exceptând guturalele אהחע şi litera ר) are forma מ iar consoana următoare primeşte Dagheş forte compensativ. Nun se asimilează în cuvântul următor.

ןמ + ”Saul„ ,שאול ולאמנש ולאמש , „din, de Saul”

Page 13: 05. Ebraică

ל �מ ל מן + �מנמ ל �ממ , „dintr-un rege” םיו ןמ + םמניו םמיו , „dintr-o zi”

ילה ל ןמ + ילה ילה מנל ”dintr-o noapte„ ,מל

b). vocala de sub prepoziţie se lungeşte în ţere înaintea guturalelor אהחע sau a literei ר pentru că acestea nu pot primi dagheş forte, deci forma este מ.

םד א ןמ + םד א מנ םד א מ םד א מ , „dintr-un om” ירע ןמ + ירע מנ ירע מ ירע מ , „dintr-un oraş”

ש �ח ןמ + ש �מנח ש �מח ש ח מ� , „din întuneric” שא ר ןמ + שא מנר שא מר מ שא ר , „dintr-un cap”

Page 14: 05. Ebraică

c). când prepoziţia este urmată de articol, ea poate rămâne separată de cuvântul determinat ( המל� מן , „din regele”) sau să devină inseparabilă (�מהמל, „din regele”). În cel din urmă caz, articolul rămâne intact! Forma este מ. Prepoziţia מן formează o silabă în sine de aceea nu asimilează articolul, precum o fac celelalte prepoziţii (ל ,כ ,ב) care împreună cu articolul formează o silabă!

ל �מ ה + ל ןמ + �המ ןמ + ל �מנהמ �ל din„ ,מהמregele”

אדם ”din omul„ ,מהעפר ”din praful„ ,מה

Page 15: 05. Ebraică

4. Substantivul şi adjectivul (masculin şi feminin singular)

Nu există terminaţie specifică pentru genul masculin singular ebraic!

Terminaţia specifică pentru genul feminin este ה◌. Aceasta se adaugă de obicei formei masculine singulare.

Masculin Feminin

Singular

הסוס cal סוס iapă

ישא om האש femeie

אנבי prooroc הנביא proorociţă

ל �מ rege המלכ regină