terminologie curs 9 s
DESCRIPTION
Terminologie Curs 9 sTRANSCRIPT
Curs 9
27.11.2012 (test – prima săpt. după vacanță)
Semnificația unor prefixe
Sunet cu o frecvență mai mică decât frecvențele auditive și care nu poate fi auzit cu
urechea => infrasunet
- infrastructură = ansamblul elementelor care susțin clădirea principală
- infra = mai jos, dedesubt
Club în care sunt reuniți cei care se ocupă cu aviația sau susțin progresul aviației =>
aeroclub
Disciplină care studiază compoziția chimică a corpului animalelor și procesele chimice
care se petrec în el => zoochimie
- zoo = animal, referitor la animal
Termometru pentru măsurarea temperaturii solului => geotermometru
- geo = sol, pământ
Dioceză în fruntea căreia se află un arhiepiscop => arhidioceză
- arhi = sens de superioritate (ajută la formarea unor subst. cărora le dă sens de
superioritate
- cunoscut – arhicunoscut (adj. cărora le dă sens de superlativ)
Oglindă care permite conducătorului unui autovehicul să vadă în spate => retrovizor
- retro = înapoi, în spate, în sens contrar
- a retroceda = a da înapoi
Studiul țesuturilor vii la microscop => biomicroscopie
- bio = referitor la viață
Circulație a sângelui în aparatul vascular (dinamică) => hemodinamică
- hemo sau hema = referitor la sânge
Care se găsește în masa unui ghețar (glaciar) => intraglaciar
- intracontinental
- intraurban
Dintre două sau mai multe orașe (urban) => interurban
Disciplină care studiază formele de viață mai mici decât bacteriile (biologie) => proto =
primitiv, preistoric, cel dintâi
- prototip = cel dintâi, primul
Sensibilitate scăzută => hiposensibilitate
- hipo = sub, în deficit
- hipodrom = referitor la cai, călărie
Metodă de a trata bolnavii mintal cu ajutorul luminii colorate => cromofototerapie
Stare caracterizată prin menținerea unei temperaturi constante (termie, termic) =>
izotermie - izo = la fel, egal
Aparat care realizează ridicarea apei la o înălțime oarecare fără ajutorul pompelor
(automat) => hidroautomat, hidra
Studiul produselor antiparazitare destinate plantelor (farmacie) => fitofarmacie
- fito = plantă, referitor la plantă
Fals istoric => pseudoistoric
- pseudo = pretins, fals
A locui împreună cu cineva => a conviețui, conlocui
- con, co = împreună cu
Reportaj transmis de la fața locului la televiziune => telereportaj
Vedetă de cinema de primă mărime => supervedetă
- super = condiție sau poziție superioară
Pedagogie având la bază psihologia științifică a copilului => psihopedagogie
Demagog care a întrecut orice limită => ultrademagog
A judeca a doua oară => rejudeca, rememora, reaminti
- re = repetitivitate, sens iterativ
Care urmează liceului => postliceal
- post = după, posterior, ulterior
Dată anterioară celei considerate ca prezente sau a unei date reale => antedată, antedatat
- a antepune = a pune înainte
Tratarea unor boli fizice și psihice prin muncă (terapie) => ergoterapie
- ergo = referitor la muncă, la activitate
Care traversează un continent => transcontinental
- trans = peste
Situat în regiunea imediat inferioară celei alpine => subalpin
- subinginer, subadministrator = adjunctul unei persoane
Sugestie exercitată de cineva asupra lui însuși => autosugestie
- autoimpunere
- auto = referitor la sine
Transport executat cu autocamioanele => autotransport
- autovehicul, automobil
Care privește toate laturile unei probleme, acțiuni sau activități => omnilateral
- omni = tot, totalitate, orice lucru, pretutindeni
Care privește mai multe laturi ale unei probleme, ale unei acțiuni, ale unei activități =>
multilateral - multi = mai mulți, mai multe
Creșterea animalelor și a plantelor acvatice => acvacultură
- acvamarin
- acva, acvi
Rolul terminologului în etapa actuală poate fi apreciat în contextul exploziei
informaționale actuale în care informația este considerată factor de producție. Alături de
știința informației și de știința sistemelor de calcul, terminologia apelează și ea la diverse
aspecte ale informației. Terminologul aplică teoria terminologică în practică ori de câte
ori informația referitoare la obiecte este înregistrată, procesată și folosită pentru diverse
scopuri.
Existența activității terminologice se justifică prin nevoia permanentă de a stoca,
procesa, reprezenta, transforma și distribui informația. Pentru a-și atinge obiectivele,
terminologul trebuie să aibă o serie de cunoștințe și competențe date de contextul social
specific în care el își efectuează munca. În ceea ce privește competențele, un terminolog
trebuie să fie capabil de a lua asupra sa următoarele sarcini.
1. să organizeze și să realizeze o muncă de terminologie tematică (monolingvă, bilingvă,
plurilingvă) în cadrul unui domeniu specializat
2. să elaboreze lucrări terminologice exacte
3. să supervizeze munca altor terminologi
Terminologii se pot specializa în următoarele direcții:
- terminologi care ajută traducătorii, efectuând activitate terminografică în scopul
traducerii
- terminologi specializați, care activează în foruri și asociații profesionale naționale și
internaționale și elaborează terminologii pt. acestea
- terminologi activi în munca terminologică, orientată spre traducere, care realizează
bănci terminologice multilingve pt. industrii și foruri guvernamentale
- terminologi documentariști care aplică metodele terminologiei la clasificări sau în
procesul de indexare = crearea unor liste alfabetice a unor nume, date
- terminologi de conferință (aceștia au rolul de a sprijini participanții la întâlnirile
Comunității Europene sau organizatorii de proiecte)
Sarcini:
- de a furniza experților consultanță terminologică într-o anumită limbă
- de a sprijini persoanele care prezidează o conferință, atrăgând atenția asupra
problemelor de comunicare și contribuind cu soluții
- terminologii de conferință exercită control terminologic asupra textelor specializate,
elaborate în timpul întâlnirilor, în așa fel încât textele redactate să fie coerente, clare și
consistente din pdv terminologic, în toate limbile de lucru
Având în vedere faptul că metodele și datele terminologice sunt indispensabile pt.
asigurarea eficienței și calității în traducere, interpretare, redactarea tehnică, se prevede o
sporire numerică a terminologilor specializați într-o societate informatizată, care
promovează colaborarea reciprocă, specializarea, tehnologizarea și nu în ultimul rând
multilingvismul.