pompa de dozare cu motor cu membrană, sigma/ 3 tip de ......1 fără motor, cu flanşă b 5, gr. 80...

76
Pompa de dozare cu motor cu membrană Sigma/ 3 tip de bază S3Ba Instrucţiuni de utilizare P_SI_0075_SW RO Manual original de utilizare (2006/42/CE) Nr. piesă 983281 BA SI 006 10/16 RO Vă rugăm să citiţi mai întâi complet manualul de exploatare. · Nu îl aruncaţi. În cazul prejudiciilor rezultate din erori de instalare sau operare, responsabilitatea aparţine administratorului. Cea mai nouă versiune a unui manual de exploatare este disponibil pe pagina noastră de internet.

Upload: others

Post on 08-Feb-2021

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Pompa de dozare cu motor cu membranăSigma/ 3 tip de bază S3Ba

    Instrucţiuni de utilizare

    P_SI_0075_SW

    RO

    Manual original de utilizare (2006/42/CE)Nr. piesă 983281 BA SI 006 10/16 RO

    Vă rugăm să citiţi mai întâi complet manualul de exploatare. · Nu îl aruncaţi.În cazul prejudiciilor rezultate din erori de instalare sau operare, responsabilitatea aparţine administratorului.

    Cea mai nouă versiune a unui manual de exploatare este disponibil pe pagina noastră de internet.

  • Vă rugăm să citiţi în întregime următoarele instrucţiuni suplimentare! Dacăle cunoaşteţi, atunci puteţi beneficia mai bine de manualul de utilizare.

    În text sunt evidenţiate în special:

    n Enumerările

    Instrucţiunile de manipulare

    ð Rezultatele instrucţiunilor de manipulare

    - consultaţi (trimiterile)

    Informaţii

    O informaţie dă instrucţiuni importante pentru funcţio‐narea corectă a aparatului sau vă uşurează munca.

    Indicaţiile de securitate

    Indicaţii de siguranţă marcate cu pictograme - a se vedea capitolul privindsiguranţă.

    Acest manual de exploatare corespunde prescripţiilor UE în vigoare, careerau valabile în momentul publicării.

    La fiecare consultare sau comandare a pieselor de schimb indicaţi codulde identificare şi numărul de serie pe care îl găsiţi pe plăcuţa de fabricaţie.Astfel se poate identifica fără echivoc tipul aparatului şi variantele dematerial.

    Instrucţiuni în completare

    Fig. 1: Vă rugăm să citiţi!

    Valabilitatea

    Indicaţi codul de identificare şi numărul deserie

    Instrucţiuni suplimentare

    2

  • Cuprins1 Cod de identificare........................................................................... 4

    2 Capitol despre siguranţă.................................................................. 6

    3 Depozitare, transport şi despachetare........................................... 11

    4 Prezentare generală a aparatului şi elemente de comandă.......... 12

    5 Descrierea funcţiilor....................................................................... 145.1 Pompă................................................................................... 145.2 Unitate de transport............................................................... 145.3 Supapă de preaplin integrată................................................ 145.4 Membrană de siguranţă multistrat......................................... 15

    6 Montare......................................................................................... 16

    7 Instalare, din punct de vedere hidraulic......................................... 187.1 Indicaţii fundamentale de instalare........................................ 22

    8 Instalare, componente electrice..................................................... 24

    9 Punerea în funcţiune..................................................................... 29

    10 Întreţinere curentă......................................................................... 32

    11 Repararea...................................................................................... 3611.1 Curăţarea ventilelor............................................................. 3711.2 Înlocuirea membranei de dozare......................................... 39

    12 Remedierea disfuncţionalităţilor.................................................... 43

    13 Scoaterea din funcţiune................................................................. 46

    14 Date tehnice.................................................................................. 4914.1 Date despre performanţă.................................................... 4914.2 Greutate de expediere........................................................ 5014.3 Materiale în contact cu mediul............................................ 5114.4 Condiţii ambiante................................................................ 5114.4.1 Temperaturile ambiante................................................... 5114.4.2 Temperaturile mediilor..................................................... 5114.4.3 Umiditatea aerului............................................................ 5214.5 Datele motorului.................................................................. 5214.6 Mecanismul de poziţionare al cursei................................... 5214.7 Mecanismul de reglaj al cursei............................................ 5314.8 Senzor de rupere a membranei.......................................... 5314.9 Senzorul de cursă „Sigma“.................................................. 5314.10 Releu................................................................................. 5414.11 Ulei de transmisie.............................................................. 5414.12 Nivelul presiunii acustice................................................... 5414.13 Completarea la varianta de execuţie modificată............... 54

    15 Diagrame pentru reglarea randamentului de dozare..................... 56

    16 Fişe de dimensiuni......................................................................... 57

    17 Desene explodate Sigma/ 3.......................................................... 66

    18 Piese de uzură Sigma/ 3............................................................... 7218.1 Standard.............................................................................. 7218.2 Fără efecte fiziologice negative........................................... 72

    19 Declaraţie de conformitate CE pentru maşini................................ 74

    20 Declaraţie de conformitate CE pentru maşini EX.......................... 75

    Cuprins

    3

  • 1 Cod de identificareS3Ba Sigma 3 tip de bază

    H Sistem principal de acţionare, membrană

    Tipul: Putere

    _ _ _ __ _

    Datele de performanţă la contrapresiune maximă: a se vedea plăcuţa de fabricaţie de pe car‐casa pompei

    Material cap de dozare

    PP Polipropilenă

    PC PVC

    PV PVDF

    SS Oţel inoxidabil

    Material de etanşare

    T Garnitura PTFE

    Agent de dislocare

    S Membrană de siguranţă multistrat cu indicator optic de rupere

    A Membrană de siguranţă multistrat cu indicator optic de rupere (contact)

    H Membrană pentru cap igienic (la cerere)

    Mod de execuţie cap de dozare

    0 fără arcuri de supapă

    1 cu 2 arcuri de supapă, Hastelloy C; 0,1 bari (standard în cazul DN 32)

    4 cu supapă de preaplin, garnitură FPM, fără arcuri de ventil

    5 cu supapă de preaplin, garnitură FPM, cu arcuri de ventil (standard încazul DN 32)

    6 cu supapă de preaplin, garnitură EPDM, fără arc de ventil

    7 cu supapă de preaplin, garnitură EPDM, cu arc de ventil (standard încazul DN 32)

    H Cap igienic cu racorduri Tri-Clamp (max. 10 bari) (la cerere)

    Racord hidraulic

    0 Racord filetat standard (în conformitate cu datele tehnice)

    1 Piuliţă olandeză cu inserţie PVC

    2 Piuliţă olandeză cu inserţie PP

    3 Piuliţă olandeză cu inserţie PVDF

    4 Piuliţă olandeză şi inserţie SS

    7 Piuliţă olandeză şi manşonul pentru furtun din PVDF

    8 Piuliţă olandeză şi manşon pentru furtun SS

    9 Piuliţă olandeză şi mufă sudată SS

    Mod de execuţie

    0 cu logo ProMinent®

    1 fără logo-ul ProMinent®

    F Fără efecte fiziologicenegative în ceea ce pri‐veşte materialul aflat încontact cu mediul

    Nr. FDA 21 CFR §177.1550(PTFE)

    Nr. FDA 21 CFR §177.2510(PVDF)

    Cod de identificare

    4

  • S3Ba Sigma 3 tip de bază

    M modificat* * variantă specifică comenziide lucru, proprietăţile pompeia se vedea documentele delucru

    Alimentarea cu tensiune electrică

    _ Datele de racordare - a se vedea plăcuţa de fabri‐caţie a motorului

    1 fără motor, cu flanşă B 5, gr. 80 (DIN)

    2 fără motor, cu flanşă C 56 (NEMA)

    3 fără motor, B 5, gr. 71 (DIN)

    Tip de protecţie

    0 IP 55 (standard)

    1 Varianta Exe ATEX-T3

    2 Varianta Exd ATEX-T4

    Senzor cursă

    0 fără senzor cursă (standard)

    2 Releu generator de impulsuri (releuReed)

    3 Senzor cursă (Namur) pentru dome‐niul zonelor EX

    Corecţie lungime cursă

    0 manual (standard)

    1, 2 Datele de racordare - a sevedea plăcuţa de fabricaţie aservomotorului

    3 - 6 Datele de racordare - a sevedea plăcuţa de fabricaţie amotorului de reglaj

    FPM = fluor-cauciuc

    Cod de identificare

    5

  • 2 Capitol despre siguranţă

    ATENŢIE!Acest manual de exploatare conţine observaţii şi citatedin directivele germane pentru domeniul de responsabili‐tate al administratorului. Nu îl degrevează de răspun‐derea ca administrator, îi amintesc doar de anumite pro‐bleme sau îl fac atent. Nu pretind a fi complete, nicivalabile pentru fiecare stat şi fiecare tip de utilizare, nicinu sunt neapărat actuale.

    Prezentul manual de utilizare utilizează următoarea terminologie pentru asemnaliza gradul diferit de periculozitate:

    Cod de avertizare Semnificaţie

    AVERTIZARE Desemnează o situaţie potenţialpericuloasă. Dacă nu se poateevita, atunci vă aflaţi într-o situaţiepericuloasă sau se pot cauza vătă‐mări corporale grave.

    PRECAUŢIE Desemnează o situaţie potenţialpericuloasă. Dacă nu se poateevita, urmarea poate consta învătămări uşoare sau de micăamploare sau pagube materiale.

    Prezentul manual de utilizare utilizează următoarele indicatoare de averti‐zare pentru a semnaliza tipurile diferite de pericole:

    Semne de avertizare Tipul de pericol

    Avertizare cu privire la tensiuneaelectrică periculoasă.

    Avertizare cu privire la o zonă peri‐culoasă.

    n Pompa trebuie să fie utilizată numai pentru dozarea unor medii lichidede dozare.

    n În atelierele cu pericol de explozie în zona 1, categoria aparatului II2G a grupei de explozie II C, pompa poate fi operată numai cu plăcuţade fabricaţie corespunzătoare (şi cu declaraţia de conformitate CEcorespunzătoare) pentru pompele pentru ateliere cu pericol deexplozie conform directiva 94/9/CE corespunzătoare directivelor euro‐pene. Grupa de explozie, categoria şi gradul de protecţie marcate cuidentificator trebuie să corespundă sau să fie mai bune decât condiţiiledate în domeniul de utilizare prevăzut.

    n Pompa este avizată numai pentru medii de dozare inflamabile cuopţiunile codului de identificare „Membrană de siguranţă multistrat cuindicator optic de rupere" şi „Membrană de siguranţă multistrat cusemnalizare a ruperii (contact)", la contrapresiuni de peste 2 bari şidacă administratorul ia măsuri de protecţie corespunzătoare.

    n Pentru aplicaţiile fără efecte fiziologice negative pot fi utilizate numaipompe în varianta " F - Fără efecte fiziologice negative în ceea ce pri‐veşte materialul aflat în contact cu mediul".

    n Pompa poate fi utilizată numai după instalarea şi punerea corectă înfuncţiune în conformitate cu datele tehnice indicate în manualul de uti‐lizare şi în specificaţii.

    Marcarea indicaţiilor de securitate

    Indicatoare de avertizare în cazul diferi‐telor tipuri de pericol

    Utilizarea conformă cu destinaţia

    Capitol despre siguranţă

    6

  • n Luaţi în considerare restricţiile generale cu privire la limitele de vâsco‐zitate, stabilitatea la substanţe chimice şi densitate - a se vedea şilista de stabilitate ProMinent (în catalogul de produse sau la www.pro‐minent.com)!

    n Orice alte moduri de utilizare sau modificarea constructivă sunt inter‐zise.

    n Pompele fără plăcuţa de fabricaţie corespunzătoare (şi declaraţia deconformitate CE corespunzătoare) pentru pompe pentru ateliere cupericol de explozie nu trebuie operate niciodată în ateliere cu pericolde explozie.

    n Pompa este destinată numai pentru dozarea mediilor gazoase precumşi a substanţelor solide.

    n Pompa nu este destinată pentru dozarea substanţelor şi amestecurilorexplozive.

    n Pompa nu este destinată pentru utilizare neprotejată în exterior.n Pompa este destinată numai pentru utilizare în domeniul de industrie

    mică.n Pompa trebuie utilizată numai de către personal instruit în acest scop

    şi autorizat.n Dumneavoastră sunteţi obligat să respectaţi instrucţiunile din

    manualul de utilizare cu privire la diferitele faze de funcţionare a apa‐ratului.

    Activitate Calificare

    Depozitare, transportare, despa‐chetare

    Persoană instruită

    Montare Personalul de specialitate, serviciulpentru clienţi

    Proiectarea instalării părţii hidrau‐lice

    Personalul de specialitate certificatîn utilizarea pompelor volumetriceoscilante

    Instalarea părţii hidraulice Personalul de specialitate, serviciulpentru clienţi

    Instalarea instalaţiei electrice Specialistul electrician

    Operare Persoană instruită

    Întreţinere, reparare Personalul de specialitate, serviciulpentru clienţi

    Scoatere din funcţiune, eliminareadeşeurilor

    Personalul de specialitate, serviciulpentru clienţi

    Remedierea defecţiunilor Personal de specialitate, electriciancalificat, persoană instruită, servi‐ciul pentru clienţi

    Explicaţie cu privire la tabel:

    Personal de specialitate

    Personalul este considerat expert pe baza instruirii profesionale, a cunoş‐tinţelor şi a experienţei, precum şi a cunoaşterii prevederilor specifice refe‐ritoare la sarcinile delegate, precum şi a capacităţii de recunoaştere a sur‐selor de pericole potenţiale.

    Observaţie:

    O calificare profesională de acelaşi nivel se poate acumula şi printr-o acti‐vitate mai îndelungată în domeniul corespunzător de lucru.

    Specialistul electrician

    Specialistul electrician este capabil, ca urmare a calificării de specialitate,a cunoştinţelor şi experienţei, precum şi prin cunoaşterea normelor şi pre‐vederilor aplicabile să efectueze lucrări la instalaţiile electrice şi să recu‐noască şi să evite independent posibilele cauze ale pericolelor.

    Calificare personal

    Capitol despre siguranţă

    7

  • Un specialist electrician este calificat special pentru domeniul său de acti‐vitate şi cunoaşte normele şi prevederile relevante.

    Specialistul electrician trebuie să îndeplinească prevederile normelorlegale în vigoare referitoare la prevenirea accidentelor.

    Persoană instruită

    O persoană este considerată instruită dacă i-au fost prezentate sarcinile şipericolele posibile ce pot apărea în cazul unui comportament necorespun‐zător, precum şi dacă i-au fost prezentate echipamentele de siguranţă şimăsurile de siguranţă.

    Serviciul pentru clienţi

    Ca şi serviciu pentru clienţi sunt consideraţi acei tehnicieni de service careau fost instruiţi şi autorizaţi prin intermediul unei certificări de către ProMi‐nent sau ProMaqua pentru lucrări la instalaţie.

    AVERTIZARE!În zonele cu pericol de explozie există pericol deexplozie– La instalarea şi la funcţionarea aparatelor în zonele

    cu pericol de explozie trebuie ţinut cont în Europa dedirectiva administrativă 99/92/CE (ATEX 137), trans‐pusă în Germania prin ordonanţa privind securitateaîn întreprindere şi ordonanţa privind substanţelepericuloase.

    – Se vor respecta normele europene EN 1127-1, EN60079-10, EN 60079-14, EN 60079-17, precum şiEN 60079-25 şi EN 50039 pentru circuitele electriceautoreglate. (În Germania, aceste norme sunt trans‐puse parţial prin VDE 0165 şi VDE 0118.)

    – În afara CE se vor avea în vedere prescripţiile naţio‐nale corespunzătoare.

    – Instalaţiile în domeniul zonelor Ex trebuie să fie veri‐ficate de o persoană „calificată recunoscută“. Acestlucru este valabil cu precădere pentru circuiteleelectrice autoreglate.

    – Informaţiile din cele ce urmează se referă în prin‐cipal la particularităţi în domeniul zonelor Ex,acestea nu înlocuiesc manualul standard de exploa‐tare.

    – Pentru a evita încărcarea electrostatică şi scânteile,curăţaţi piesele din plastic cu precauţie cu o cârpăumedă.

    AVERTIZARE!Avertisment cu privire la mediul periculos sau necu‐noscut de dozareDacă s-a utilizat un mediu de dozare periculos sau necu‐noscut: La lucrările la pompă, acest mediu se poatescurge pe la componentele hidraulice.

    – Înainte de lucrările la pompă luaţi măsuri corespun‐zătoare de protecţie (ca de ex. ochelari de protecţie,mănuşi de protecţie, ...). Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    – Înainte de a executa lucrări la pompă goliţi şi clătiţiunitatea de transport.

    Indicaţii de securitate

    Capitol despre siguranţă

    8

  • AVERTIZARE!Periclitarea de către un material periculos.Consecinţă posibilă: Decesul sau vătămări deosebit degrave.

    Acordaţi atenţie la manipularea substanţelor periculoase,ca fişele de date de siguranţă actuale ale producătorilormaterialelor periculoase să fie actuale. Măsurile nece‐sare rezultă din conţinutul fişei de date de siguranţă.Deoarece, pe baza noilor informaţii este posibilă reeva‐luarea permanentă a potenţialului periculos al unei sub‐stanţe, fişa de date de siguranţă trebuie verificată laintervale regulate, şi dacă este cazul trebuie înlocuită.

    Administratorul instalaţiei este responsabil pentru pre‐zenţa şi actualitatea fişei de date de siguranţă şi de eva‐luarea expunerii la pericol, ce trebuie realizată în funcţiede aceasta pentru locurile de muncă afectate.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăDin cauza presiunii din unitatea de transport şi din com‐ponentele adiacente ale instalaţiei, mediul de dozarepoate stropi zona adiacentă la manipularea sau dozareacomponentelor hidraulice.

    – Deconectaţi pompa de la reţea şi asiguraţi contrareconectării accidentale.

    – Înainte de începerea tuturor lucrărilor depresurizaţicomponentele hidraulice ale instalaţiei.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozareîn zona adiacentăUn mediu de dozare inadecvat poate deteriora pieselepompei care intră în contact cu mediul.

    – Luaţi în considerare rezistenţa materialelor careintră în contact cu mediul la selectarea mediul dedozare - consultaţi catalogul de produse ProMinentdin catalogul produselor sau la adresa www.promi‐nent.com.

    ATENŢIE!Pericol de producere a unor prejudicii şi vătămări corpo‐raleLa utilizarea unor componente externe neverificate sepot cauza vătămări ale persoanelor şi pagube materiale.

    – Montaţi în pompele de dozare numai componentecare sunt verificate şi recomandate de către com‐pania ProMinent.

    Capitol despre siguranţă

    9

  • ATENŢIE!Pericol din cauza pompei utilizate incorect sau întreţi‐nute insuficientO pompă greu accesibilă poate cauza pericole prin utili‐zarea incorectă şi prin întreţinerea deficitară.

    – Menţineţi pompa întotdeauna accesibilă.– Respectaţi intervalele de întreţinere.

    AVERTIZARE!– La pompe cu piese din material plastic electric

    neconductor trebuie să fie aplicată eticheta adezivăarătată mai jos.

    – Eticheta adezivă nu are voie să lipsească niciodatăşi trebuie păstrată lizibilă.

    AVERTIZAREÎncărcarea electrostatică poate declanşa explozie!Curăţaţi piesele din plastic cu precauţie numai cu o cârpă umedă!

    Fig. 2

    În timpul funcţionării, este necesar ca toate dispozitivele de protecţie sepa‐ratoare să fie montate:

    n Masca faţă a sistemului de acţionaren Capota ventilatorului la motorn Capacul cutiei de borne motor

    Acestea pot fi îndepărtate numai dacă manualul de utilizare specificăacest lucru.

    În cazul unui accident electric, deconectaţi alimentarea de la reţea sauacţionaţi butonul de oprire de urgenţă de pe partea instalaţiei!

    În situaţia în care mediul de dozare se scurge, depresurizaţi eventual înmod suplimentar şi instalaţia hidraulică a pompei. Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    Administratorul instalaţiei este obligat să procure înainte de punerea înfuncţiune a instalaţiei, respectiv părţii de instalaţie, fişele cu datele de sigu‐ranţă actuale a substanţelor chimice / substanţelor consumabile de la fur‐nizor, care sunt utilizate la instalaţie. Pe baza informaţiilor furnizate acoloreferitoare la protecţia muncii, apelor şi mediului şi luându-se în conside‐rare mediul de funcţionare local, administratorul trebuie să creeze condi‐ţiile cadru juridice pentru funcţionarea sigură a instalaţiei, respectiv a părţiide instalaţie, ca de ex. crearea unei instrucţiuni de exploatare (obligaţiileadministratorului).

    Nivelul presiunii acustice LpA < 70 dB în conformitate cu EN ISO 20361

    în cazul unei lungimi maxime a cursei, frecvenţei maxime a cursei, contra‐presiunii maxime (apă)

    Instalaţii de siguranţă

    Dispozitive de protecţie separatoare

    Indicaţii pentru cazuri de urgenţă

    Informaţii de siguranţă pentru instrucţiunilede exploatare

    Nivelul presiunii acustice

    Capitol despre siguranţă

    10

  • 3 Depozitare, transport şi despachetare

    AVERTIZARE!Trimiteţi pompele dozatoare spre reparaţii numai în starecurată şi cu unitatea de transport spălată - a se vedea„Scoaterea din funcţiune”!

    Trimiteţi pompele de dozare numai împreună cu o decla‐raţie completată de decontaminare. Declaraţia de decon‐taminare este parte integrantă a comenzii de inspecţie /reparaţii. O inspecţie sau o reparare se realizează numaiîn situaţia în care există o declaraţie de decontaminarecompletată corect şi complet de către personalul calificatşi autorizat al operatorului pompei.

    Formularul „Declaraţie de decontaminare“ se poate găsila adresa www.prominent.com sau pe CD - dacă esteataşat.

    ATENŢIE!Pericol de provocare a pagubelor materialePrin depozitarea sau transportarea necorespunzătoarese poate deteriora aparatul!

    – Depozitaţi sau transportaţi aparatul numai în stareambalată în mod corespunzător - cel mai bine înambalajul original.

    – Transportaţi aparatul numai cu dopul de aerisire atransmisiei roşu apăsat.

    – Depozitaţi sau transportaţi şi aparatul ambalatnumai în conformitate cu condiţiile de depozitare.

    – Protejaţi şi aparatul ambalat de umezeală şi deefectul substanţelor chimice.

    Comparaţi avizul de livrare cu volumul de livrare.

    Personal: n Personal de specialitate

    1. Introduceţi căpăcelele de acoperire pe supape.

    2. Controlaţi dacă dopul de aerisire a transmisiei roşu este apăsat.

    3. Aşezaţi cel mai bine pompa vertical pe un palet şi asiguraţi-o împo‐triva răsturnării.

    4. Acoperiţi pompa cu o prelată - lăsaţi un spaţiu posterior de ventilare.

    Depozitaţi pompa într-o hală uscată, închisă în condiţiile ambiante con‐form:

    - a se vedea cap. "Date tehnice".

    Indicaţii de securitate

    Volum de livrare

    Depozitare

    Condiţii ambiante

    Depozitare, transport şi despachetare

    11

  • 4 Prezentare generală a aparatului şi elemente de comandă

    1

    2

    3

    4

    5

    P_SI_0070_SW

    Fig. 3: Prezentare generală a aparatului şi elemente de comandă S3Ba1 Motor de acţionare2 Unitate de acţionare3 Butonul de reglare a lungimii cursei4 Unitate de transport cu supapă de preaplin5 Senzor de rupere a membranei

    1

    2

    P_SI_0088_SW

    Fig. 4: Elemente de comandă Sigma1 Supapă de preaplin2 Senzor de rupere a membranei (optic)

    Prezentare generală a aparatului şi elemente de comandă

    12

  • 20 0

    0502575

    5

    75%

    0 5

    025

    10

    30%

    P_SI_0095_SW

    Fig. 5: Reglarea lungimii cursein 100 % = 4 rotaţiin 25 % = 1 rotaţien 0,5 % = 1 linie de gradaţie pentru butonul de reglare al cursei

    PG11

    PG9

    1 2 3

    A BP_SI_0036

    Fig. 6: Capacul frontal la varianta cu releul generatorului de impulsuri desincronizareA Cablul releului generatorului de impulsuri de sincronizareB Cablul pentru tensiunea de alimentare a plăcii electronice a releului

    generatorului de impulsuri de sincronizare

    Prezentare generală a aparatului şi elemente de comandă

    13

  • 5 Descrierea funcţiilor5.1 Pompă

    Pompa de dozare este o pompă volumetrică oscilantă, a cărei lungime decursă este reglabilă. Este acţionată de un motor electric.

    5.2 Unitate de transportMembrana (2) închide volumul pompei capului de dozare (4) ermetic spreexterior. De îndată ce membrana (2) se deplasează în capul de dozare(4), supapa de aspirare (1) se închide, iar prin intermediul supapei de pre‐siune (3) mediul de dozare este eliminat din capul de dozare. De îndată cemembrana (2) este deplasată în sensul opus, supapa de presiune (3) seînchide, ca urmare a vidului din capul de dozare şi mediul de dozareproaspăt este transportat prin intermediul supapei de aspirare (1) în capulde dozare. Un ciclu de lucru este încheiat.

    4

    2

    1

    53

    13

    Fig. 7: Tăietura unităţii de transport1 Supapă de aspiraţie2 Membrană3 Ventil de presiune4 Cap de dozare5 Disc rotativ13 Membrană de siguranţă

    5.3 Supapă de preaplin integratăSupapa de preaplin integrată funcţionează în mod normal ca o supapă dedescărcare simplă, comandată direct. Imediat ce presiunea depăşeştevaloarea presiunii presetată, mediul de dozare se revarsă prin racordulfurtunului, de ex. într-un recipient.

    Supapa de preaplin integrată poate proteja numai motorul şi transmisia şiasta numai împotriva suprapresiunii inadmisibile generată de pompa dedozare însăşi. Însă nu poate proteja instalaţia împotriva suprapresiunii.

    Supapa de preaplin integrată funcţionează ca supapă de aerisire, dacăbutonul rotativ este rotit în sens anti-orar până la opritorul „open". Astfeleste un ajutor de absorbţie la punerea în funcţiune a pompei împotrivapresiunii.

    Descrierea funcţiilor

    14

  • 1 2

    5

    4

    3

    P_SI_0019

    Fig. 8: Supapă de preaplin integrată1 Arc, mare2 Bilă3 Buton rotativ4 Arc, mic5 Racord de furtun

    5.4 Membrană de siguranţă multistratLa senzorii optici de rupere a membranei, cilindrul roşu (6) înfundat sarespre înainte de sub capacul transparent (7), astfel încât devine uşor vizibil- a se vedea Fig. 9.

    La senzorii electrici de rupere a membranei, comută un comutator. Tre‐buie să fie racordat un dispozitiv de semnalizare şi trebuie să semnalizezeruperea membranei.

    Fig. 9: Senzor optic de rupere a membranei, nedeclanşat şi declanşat

    Descrierea funcţiilor

    15

  • 6 Montare

    Comparaţi dimensiunea fişei de dimensiuni şi pompei.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareDacă apa sau alte lichide conductoare electric ajung înpompă pe alte căi decât racordul de aspirare, este posi‐bilă o electrocutare.

    – Montaţi pompa astfel încât aceasta să nu poată fiinundată.

    AVERTIZARE!Pompa poate să străpungă fundaţia sau să alunece– Fundaţia trebuie să fie orizontală, plană şi rezistentă

    mecanic permanent.

    Capacitate de dozare prea redusăVibraţiile pot perturba supapele unităţii de transport.– Fundaţia nu are voie să vibreze.

    ATENŢIE!Pericol din cauza pompei utilizate incorect sau întreţi‐nute insuficientO pompă greu accesibilă poate cauza pericole prin utili‐zarea incorectă şi prin întreţinerea deficitară.

    – Menţineţi pompa întotdeauna accesibilă.– Respectaţi intervalele de întreţinere.

    Montaţi pompa astfel încât elementele de comandă, precum butonul dereglare a lungimii cursei sau discul cu scală A, să fie uşor accesibile.

    1 Ventil de presiune2 Cap de dozare3 Supapă de aspiraţie

    În zona capului de dozare, precum şi a supapei de aspirare şi de presiune,asiguraţi un spaţiu liber (f) suficient pentru a facilita executarea lucrărilorde întreţinere curentă şi de reparaţie la aceste componente.

    Fundaţia

    h

    P_MOZ_0016_SW

    Fig. 10

    Necesarul de spaţiu

    A

    A

    P_MOZ_0018_SW

    Fig. 11

    1

    3

    2f

    ff

    P_MOZ_0017_SW

    Fig. 12

    Montare

    16

  • Capacitate de dozare prea redusăÎn situaţia în care supapele unităţii de transport nu stauvertical, acestea nu pot închide corect.– Supapa de presiune trebuie să stea vertical în sus.

    Capacitate de dozare prea redusăVibraţiile pot perturba supapele unităţii de transport.– Fixaţi pompa de dozare astfel încât să nu poată

    apărea vibraţii.

    Dimensiunile (m) ale orificiilor de fixare se găsesc în fişele de dimensiunisau de date corespunzătoare.

    Fixaţi piciorul pompei cu şuruburi adecvate pe fundaţie.

    Aliniere unitate de transport

    Fixare

    DNm

    m

    P_MOZ_0015_SW

    Fig. 13

    Montare

    17

  • 7 Instalare, din punct de vedere hidraulic

    AVERTIZARE!Pompe EX în domeniul zonelor EX– Pompele de dozare sunt prevăzute în domeniul

    zonelor EX fără excepţie cu o supapă de preaplin desiguranţă la partea de ieşire a pompei de dozare(serveşte la protecţia împotriva încălzirii exagerateprin suprasarcină şi împotriva scânteilor prin lovirecauzate de suprasarcină la ruperea pieselor deacţionare.)

    – La existenţa claselor de temperatură diferite ladiverse componente, posibilitatea de utilizare apompei complete se orientează după componentacu cea mai scăzută clasă de temperatură.

    – Pompa cu membrană cu membrană condusămecanic, de ex. MTMa.., TZMa.., Sigma’s S1Ba....,S2BaHM..., S3Ba: nu este necesară utilizarea uneimăsuri suplimentare, însă fără excepţie varianta cusemnalizator de rupere a membranei, în variantaEx„i“.

    – Instalaţiile în domeniul zonelor Ex trebuie să fie veri‐ficate de o persoană „calificată recunoscută“.

    – La instalare respectaţi prescripţiile naţionale cores‐punzătoare!

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la mediile de dozare inflamabile– Mediile inflamabile pot fi transportate numai cu

    capete de dozare din oţel inoxidabil. În situaţiiexcepţionale, când acest lucru nu este posibil, sepoate utiliza şi PTFE cu cărbune, modelele noastreTT_ sunt produse din acest material plastic condu‐cător. În acest caz, din partea operatorului estenecesară o atenţie deosebită datorită rezistenţeimecanice mai reduse.

    – Pompele de dozare pot doza medii inflamabile, însăfără excepţie în varianta cu semnalizator de ruperea membranei în varianta Ex„i“.

    – Pentru toate pompele de dozare la dozarea mediilorinflamabile este valabil:La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    AVERTIZARE!Avertizare asupra unor reacţii ale mediului de dozare cuapaMediile de dozare care nu vin în contact cu apa pot reac‐ţiona în unitatea de transport cu resturile de apă careprovin încă de la verificarea din fabrică.

    – Suflaţi unitatea de transport cu aer comprimat prinracordul de aspirare.

    – Apoi spălaţi unitatea de transport prin racordul deaspirare cu un mediu corespunzător.

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    18

  • AVERTIZARE!În cazul efectuării de lucrări cu medii de dozare agresivesau periculoase, următoarele măsuri sunt avantajoase:

    – Instalaţi un sistem de aerisire cu retur în recipient.– Instalaţi suplimentar o supapă de închidere pe

    partea presiune sau de aspirare.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăGarniturile din PTFE, care au fost utilizate / presate dejao dată, nu mai pot etanşa o conexiune hidraulică în modsigur.

    – Utilizaţi întotdeauna garnituri PTFE noi, nefolosite.

    ATENŢIE!Sunt posibile probleme la aspirareLa mediile de dozare cu particule mai mari de 0,3 mm,supapele nu mai pot închide corect.

    – Instalaţi un filtru corespunzător în conducta de aspi‐rare.

    ATENŢIE!Avertizare împotriva plesnirii conductei de presiuneCu conducta de presiune închisă (de ex. prin închidereaprin colmatare a conductei de presiune sau prin închi‐derea unei supape), presiunea generată de pompa dedozare poate atinge un multiplu al presiunii admisibile ainstalaţiei, respectiv pompei de dozare. Astfel conductelepot plesni cu urmări periculoase la medii de dozare agre‐sive sau toxice.

    – Instalaţi o supapă de preaplin care limitează pre‐siunea pompei la presiunea de lucru maxim admisi‐bilă a instalaţiei.

    ATENŢIE!Mediu de dozare cu curgere necontrolatăÎn cazul unei contrapresiuni, mediul de dozare poatecrea presiune prin pompa de dozare oprită.

    – Utilizaţi o supapă de dozare sau un dispozitiv deobstrucţionare a returului.

    ATENŢIE!Mediu de dozare cu curgere necontrolatăÎn cazul unei presiuni preliminare prea mari pe partea deaspirare a pompei de dozare, mediul de dozare poatecrea presiune în mod necontrolat prin pompa de dozare.

    – Presiunea preliminară maxim admisibilă a pompeide dozare nu trebuie depăşită sau

    – Configuraţi instalarea în conformitate cu prescripţiileîn acest sens.

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    19

  • ATENŢIE!Avertizare împotriva neetanşeităţilorÎn funcţie de inserţia utilizată la racordul pompei se potproduce acolo neetanşeităţi.

    – Garniturile profilate stratificate PTFE - cu proemi‐nenţă -, care sunt ataşate la pompă pentru racordu‐rile pompei, etanşează legăturile dintre supapelestriate ale pompei şi inserţiile striate de la ProMinent- a se vedea Fig. 14.

    – Dacă însă se utilizează o inserţie fără striaţii (de ex.piesă de altă provenienţă), trebuie utilizată o garni‐tură plată din elastomer - a se vedea Fig. 15.

    ATENŢIE!Avertizare împotriva refulăriiO unitate de transport, o supapă de picior, supapă demenţinere a presiunii, o supapă de preaplin sau osupapă de dozare tensionată cu arc nu sunt elementede blocare cu închidere absolut etanşă.

    – Utilizaţi în acest sens o armătură de blocare, osupapă electromagnetică sau o supapă de sens.

    AVERTIZARE!Produsul se poate murdări în mod periculosNumai la varianta „Fără efecte fiziologice negative înceea ce priveşte materialul aflat în contact cu mediul“:

    Dacă supapa de aerisire integrată sau supapa de prea‐plin integrată deschide, mediul de dozare atinge garnituricu efecte fiziologice negative.

    – Mediul de dozare care iese din supapa de aerisireintegrată sau din supapa de preaplin integrată nuare voie să ajungă înapoi în proces.

    ATENŢIE!Pericol provocat de utilizarea greşită a supapei de prea‐plin integrateSupapa de preaplin integrată poate proteja numaimotorul şi transmisia şi asta numai împotriva suprapre‐siunii inadmisibile generată de pompa de dozare însăşi.Însă nu poate proteja instalaţia împotriva suprapresiunii.

    – Protejaţi motorul şi transmisia prin alte mecanismeîmpotriva suprapresiunii inadmisibile din instalaţie.

    – Protejaţi instalaţia prin alte mecanisme împotrivasuprapresiunii inadmisibile.

    P_SI_0021

    Fig. 14: Garnitură profilată stratificată lainserţie striată

    P_SI_0022

    Fig. 15: Garnitură plată din elastomer lainserţie fără striaţii

    Supapă de preaplin integrată

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    20

  • ATENŢIE!Avertizare împotriva mediului de dozare împroşcatDacă nu a fost racordată o conductă de preaplin lasupapa de preaplin integrată, mediul de dozare ţâşneştedin racordul de furtun, imediat ce supapa de preaplindeschide.

    – La supapa de preaplin integrată, trebuie să fie racor‐dată întotdeauna o conductă de preaplin care săajungă în recipientul acumulator sau - dacă prescrip‐ţiile impun - într-un recipient separat.

    ATENŢIE!Pericol de formare a fisurilorLa unitatea de transport PVT se pot produce fisuri la uni‐tatea de transport, dacă la supapa de preaplin esteracordată o conductă de preaplin din metal.

    – Nu racordaţi conducte de preaplin din metal lasupapa de preaplin.

    ATENŢIE!Pericol de cedare a supapei de preaplin integrateSupapa de preaplin integrată nu mai funcţionează fiabilla medii de dozare cu o vâscozitate de peste 200 mPa s.

    – Utilizaţi supapa de preaplin integrată numai la mediide dozare cu o vâscozitate de până la 200 mPa s.

    ATENŢIE!Avertizare împotriva neetanşeităţilorMediul de dozare prezent în conducta de preaplin lasupapa de preaplin, o poate ataca sau face neetanşă.

    – Pozaţi conducta de preaplin numai cu descendenţăcontinuă şi montaţi ştuţul de furtun numai orientat înjos - a se vedea Fig. 16.

    Dacă conducta de preaplin este introdusă în conductade aspirare, funcţia de aerisire se blochează.De aceea, ghidaţi conducta de preaplin înapoi în reci‐pientul acumulator.

    La funcţionarea supapei de preaplin integrate în apro‐pierea presiunii de deschidere, se poate produce unsupracurent minim în conducta de preaplin.

    P_SI_0023

    Fig. 16: Alinierea admisibilă a supapei depreaplin

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    21

  • ATENŢIE!Pericol de rupere neobservată a membraneiDacă pompa a fost comandată cu un senzor electric derupere a membranei, acesta mai trebuie instalat.

    – Înşurubaţi senzorul de rupere a membranei ataşat înunitatea de transport.

    ATENŢIE!Avertizare asupra ruperii neobservate a membraneiAbia începând de la aprox. 2 bari contrapresiune a insta‐laţiei se emite un semnal în caz de rupere a membranei.

    – Bazaţi-vă pe senzorul de rupere a membranei numaila contrapresiuni de peste 2 bari.

    7.1 Indicaţii fundamentale de instalare

    ATENŢIE!Pericol provocat de componentele hidraulice care ples‐nescÎn situaţia în care presiunea maximă admisă de funcţio‐nare a componentelor hidraulice este depăşită, acesteapot plesni.

    – Nu lăsaţi niciodată pompa de dozare să funcţionezecontra unui organ de blocare închis.

    – La pompele de dozare fără supapă de descărcareintegrată: Instalaţi o supapă de descărcare în con‐ducta de presiune.

    ATENŢIE!Mediile periculoase de dozare s-ar putea scurge în exte‐riorÎn cazul mediilor de dozare periculoase: La proceduranormală de aerisire de la pompele de dozare mediile dedozare periculoase se pot scurge în exterior.

    – Instalaţi o conductă de aerisire cu retur în recipientulde rezervă.

    Conducta de retur trebuie debitată astfel încât aceasta să poată fiintrodusă în recipientul de rezervă, nu în mediul de dozare.

    Senzor de rupere a membranei

    Indicaţii de securitate

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    22

  • P_MOZ_0043_SW

    2

    1

    A) B)

    *PD

    1

    2

    Fig. 17: A) instalare standard, B) cu amortizor de pulsaţii1 Conducta principală2 Recipientul de rezervă

    Simbol Explicaţie Simbol Explicaţie

    Pompă de dozare Supapă de picior cu sită

    Supapă de dozare Întrerupător de nivel

    Supapă multifuncţională Manometru

    Legenda pentru schema hidraulică

    Instalare, din punct de vedere hidraulic

    23

  • 8 Instalare, componente electrice

    AVERTIZARE!Pompa EX în domeniul zonelor EX– Comutatoare fără potenţial pot fi analizate ca mij‐

    loace de producţie simple electrice (EN 60079-14,respectiv EN 50020).

    – Accesoriile comutatoarelor de tensiune mică fărăpotenţial precum şi încărcate cu potenţial ca semna‐lizatoarele de rupere a membranei, dispozitivele decontorizare ale curselor etc. pot fi racordate îndomeniul zonelor EX numai la un circuit electricautoreglat.

    – Dacă sunt unite între ele mai multe componenteelectrice, securitatea întregii adunări trebuie să fieverificată şi confirmată tehnic. Aceasta poate luaforma unei declaraţii de conformitate a furnizorului(ProMinent) pentru întregul aparat sau, la livrareacomponentelor individuale, cu documentul de pro‐tecţie la explozie al administratorului.

    – Pentru componentele electrice în domeniul zonelorEX pot fi utilizate numai întrerupătoarele de protecţiea motorului, întrerupătoarele de reţea şi siguranţelecorespunzătoare indicaţiilor producătorului, pentruaplicaţia în domeniul zonelor EX corespunzătoradmis.

    – Respectaţi documentaţia aferentă a componentelorindividuale electrice.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareCa urmare a unei instalări improprii se poate produce oelectrocutare.

    – Pe toate firele cablului tăiate la lungime trebuie pre‐sate manşoane de capăt pentru fire.

    – Aparatul poate fi instalat din punct de vedere electricnumai de către persoane ce dispun de dovada uneicalificări de specialitate corespunzătoare.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareÎn cazul unui accident de natură electrică trebuie să fieposibilă deconectarea rapidă de la reţeaua electrică apompei şi, după caz, a dispozitivelor electrice auxiliareexistente.

    – Instalaţi un comutator Deconectare de urgenţă încablul de reţea al pompei şi, după caz, dispozitiveelectrice auxiliare existente sau

    – Integraţi pompa şi, după caz, dispozitivele electriceauxiliare existente în conceptul de siguranţă al insta‐laţiei şi informaţi personalul cu privire la posibilităţilede deconectare.

    Instalare, componente electrice

    24

  • AVERTIZARE!Pericol de electrocutareAceastă pompă este dotată cu un conductor de pro‐tecţie, astfel încât să diminueze pericolul unei electrocu‐tări.

    – Realizaţi legătura curat şi durabil între conductorulde protecţie electric şi „Pământ".

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareÎn interiorul motorului sau dispozitivelor electrice auxi‐liare poate exista tensiune de reţea.

    – În situaţia în care carcasa motorului sau dispoziti‐velor electrice auxiliare a fost deteriorată, acesteatrebuie deconectate imediat de la reţea. Pompapoate fi repusă în funcţiune numai după lucrări dereparaţii autorizate.

    Ce trebuie să fie instalat electric?:

    n Motorn Ventilator extern (opţiune)n Mecanism de reglaj al cursei (opţiune)n Mecanism de poziţionare al cursei (opţiune)n Senzor de rupere a membranei (opţiune)n Senzor de cursă (opţiune)n Releu al generatorului de impulsuri de sincronizare (opţiune)n Convertor de frecvenţă (opţiune)

    AVERTIZARE!Pompe EX în domeniul zonelor EX– Motoarele de acţionare se asigură printr-un întreru‐

    pător de protecţie a motorului adecvat. La motoareleEx„e“ trebuie utilizată o protecţie a motorului pentruaceastă aplicaţie. (Protecţie împotriva încălzirii prinsuprasarcină)

    – Motoarele pot fi instalate şi verificate în domeniulzonelor EX numai de o persoană „calificată recunos‐cută“.

    – Acordaţi atenţie manualului de exploatare aferent almotorului EX.

    ATENŢIE!Motorul poate fi deterioratPentru protejarea motorului de suprasolicitare, estenecesară instalarea de dispozitive de protecţie cores‐punzătoare (de ex. comutator de protecţie al motoruluicu declanşator de supratensiune).

    Siguranţele nu sunt o protecţie a motorului.

    Motor

    P_SI_0012_SW

    Fig. 18: Sensul de rotație a motorului

    Instalare, componente electrice

    25

  • ATENŢIE!Pompa poate fi deterioratăDacă motorul pune greşit în mişcare pompa, aceastapoate suferi deteriorări.

    – Acordaţi atenţie la racordarea motorului pe sensulde rotaţie corect - a se vedea săgeata pe capaculventilatorului ca în Fig. 18.

    Pentru a putea scoate pompa de sub tensiune indepen‐dent de instalaţia generală (de ex. în scop de reparaţii),instalaţi un dispozitiv de separare în conductorul de ali‐mentare de la reţea, ca de ex. un întrerupător de reţea.

    1. Instalaţi un întrerupător de protecţie a motorului, pentru că motoa‐rele nu au siguranţă.

    2. Instalaţi un comutator Deconectare de urgenţă sau integraţi motorulîn sistemul de management Deconectare de urgenţă al instalaţiei.

    3. Legaţi motorul cu alimentarea cu tensiune numai printr-un cabluadecvat.

    – Datele motorului importante se află pe plăcuţa defabricaţie.

    – Schema de racord a clemelor este în cutia de borne.

    Fişele de date ale motorului, motoare speciale, flanşaspecială a motorului, ventilatorul extern, monitorizareatemperaturii– Pentru informaţii suplimentare referitoare la motorul

    cu caracteristica codului de identificare "S", consul‐taţi fişa de date ale motorului din anexă. Pentrucelelalte motoare pot fi solicitate fişele de date alemotoarelor.

    – La celelalte motoare ca şi caracteristică a codului deidentificare „S", „M" sau „N": Acordaţi deosebităatenţie manualelor de exploatare ale motoarelor.

    – Sunt posibile la cerere motoare speciale, respectivflanşa specială a motorului.

    ATENŢIE!La motoare cu ventilator extern (caracteristica codului deidentificare „R“ sau „Z“) va fi prevăzută o alimentare cutensiune separată pentru ventilatorul extern.

    Racordaţi motorul corespunzător schemei de conexiuni a regulatorului,dacă acesta este comandat printr-un regulator electronic (ca de ex.motoarele trifazice prin convertorul de frecvenţă).

    Racordaţi motoarele conform schemei racordurilor ataşate, respectivschemei de conexiune care se află pe partea interioară a carcasei.

    Ventilator exterior

    Motoare cu reglare a turaţiei cu convertorde frecvenţă

    Mecanisme de poziţionare a lungimilorcursei / Mecanisme de reglaj

    Instalare, componente electrice

    26

  • ATENŢIE!Mecanismele de poziţionare a lungimilor cursei / Meca‐nismele de reglaj pot fi acţionate numai la pompa aflatăîn curs.

    În caz contrar, acestea sunt deteriorate.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareÎn cazul unui defect, la prezenţa mediilor de dozare con‐ducătoare se constă pericol de electrocutare.

    – Din motive de siguranţă se recomandă conectareaunei tensiuni de protecţie reduse, de ex. conform EN60335-1 (SELV).

    ATENŢIE!Pericol de rupere neobservată a membraneiDacă pompa a fost comandată cu un senzor electric derupere a membranei, acesta trebuie instalat electric.

    – Instalaţi electric senzorul ataşat de rupere a mem‐branei la un dispozitiv de evaluare adecvat.

    a) Senzor de rupere a membranei cu contact de comutare

    – Cablul poate fi polarizat aleator.

    b) Senzor Namur, autoreglat

    Aparatul de evaluare/de alimentare instalat de către client trebuie să eva‐lueze schimbările curentului senzorului Namur, pentru a afişa o rupere amembranei!

    Racordaţi senzorul de cursă la un dispozitiv de evaluare adecvatconform datelor tehnice ale dispozitivului de evaluare şi ale senzo‐rului de cursă - a se vedea capitolul „Date tehnice".

    1. Instalaţi cablul, care vine de la releul generatorului de impulsuri desincronizare - a se vedea în figura din capitolul „Prezentare gene‐rală a aparatului şi elemente de comandă": Cablul A, stânga.

    Polaritatea cablurilor este arbitrară.

    Senzor de rupere a membranei (opţiune)

    Senzor de cursă (caracteristica codului deidentificare „Senzor de cursă“: 3)

    Releu al generatorului de impulsuri de sin‐cronizare (caracteristica codului de identi‐ficare „Senzor de cursă“: 2)

    Instalare, componente electrice

    27

  • 2. Instalaţi cablul, care alimentează placa electronică a releului gene‐ratorului de impulsuri de sincronizare cu tensiune - a se vedea înfigura din capitolul „Prezentare generală a aparatului şi elemente decomandă": Cablul B, dreapta.

    ATENŢIE!Avertizare privind suprasarcinaDacă curentul prin releu este prea ridicat, poatesă fie distrus prin supraîncălzire.

    – Va fi prevăzut un întrerupător de protecţie.

    Date cleme releul generatorului de impulsuri de sincronizare

    Descriere Valoare Unitate

    Tensiune, max. 24 VCC

    Curent, max. 100 mA

    Durata de închidere, aprox. 100 ms

    Durata de serviciu * 50 x 106 (10 V,10 mA)

    Cicluri

    * la sarcina nominală

    Contactele sunt fără potenţial.

    Releul generatorului de impulsuri de sincronizare este în varianta standardun contact de închidere.

    Tensiunea de alimentare pentru placa electronică a releului generatoruluide impulsuri de sincronizare

    tensiunile de alimen‐tare oferite

    Frecvenţa de reţea Curent absorbit

    230 V CA (180-254 V) 50 / 60 Hz 10 mA (la 230 V, 50 Hz)

    115 V CA (90-134 V) 50 / 60 Hz 15 mA (la 115 V, 60 Hz)

    24 V CC (20-28 V) - 10 mA (la 24 V CC)

    Instalaţi cartuşul de încălzire conform documentaţiei. Poate firacordat numai la componenta de reţea din pachetul de livrare!

    Instalaţi celelalte ansambluri conform documentaţiei.

    Cartuş de încălzire

    Alte ansambluri

    Instalare, componente electrice

    28

  • 9 Punerea în funcţiune

    AVERTIZARE!Pompa EX în domeniul zonelor EX– O persoană cu calificare corespunzătoare trebuie să

    verifice dacă indicaţiile de instalare corespunzătoarede la cap. "Instalarea" au fost transpuse.

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la medii inflamabileNumai la medii inflamabile: Pot începe să ardă împreunăcu oxigen.

    – La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    ATENŢIE!Mediul de dozare s-ar putea scurge în exterior– Verificaţi etanşeitatea conductelor de aspirare şi de

    presiune, unităţii de transport cu supape şi, dacăeste cazul, corectaţi strângerea.

    – Verificaţi dacă sunt racordate conductele de spălaresau de aerisire necesare, după caz.

    ATENŢIE!Înainte de punerea în funcţiune, verificaţi racordareaconform prescripţiilor a motorului de acţionare, precum şia dispozitivului auxiliar aferent!

    ATENŢIE!În cazul în care sunt utilizate pompe cu reglare a turaţiei,respectaţi indicaţiile din manualul de exploatare al con‐vertorului de frecvenţă

    ATENŢIE!Pericol de rupere neobservată a membraneiDacă pompa a fost comandată cu un senzor electric derupere a membranei, acesta mai trebuie instalat.

    – Înşurubaţi senzorul de rupere a membranei ataşat înunitatea de transport.

    ATENŢIE!Avertizare asupra ruperii neobservate a membraneiAbia începând de la aprox. 2 bari contrapresiune a insta‐laţiei se emite un semnal în caz de rupere a membranei.

    – Bazaţi-vă pe senzorul de rupere a membranei numaila contrapresiuni de peste 2 bari.

    Indicaţii de securitate

    Senzor de rupere a membranei

    Punerea în funcţiune

    29

  • ATENŢIE!Sunt posibile prejudicii materiale şi poluarea mediuluiDacă dopul roşu de aerisire a transmisiei este închis,acest lucru împiedică pe parcursul funcţionării egalizareapresiunilor dintre carcasa sistemului de acţionare şimediul înconjurător. Ca urmare, uleiul poate fi presat dincarcasa sistemului de acţionare.

    – Trageţi dopul roşu de aerisire a transmisiei înaintede punerea în funcţiune.

    Trageţi dopul roşu de aerisire a transmisiei înainte de punerea în funcţiune- a se vedea capitolul "Prezentare generală a aparatului şi elemente decomandă".

    Cu pompa oprită, verificaţi dacă nivelul uleiului din pompă se află în cen‐trul vizorului.

    Astfel se exclud pierderile de ulei ale pompei şi deteriorarea acesteia.

    La punerea în funcţiune verificaţi dacă motorul de acţionare se roteşte însensul corect - a se vedea săgeata de pe carcasa motorului sau figura dela capitolul "Instalarea, componente electrice".

    ATENŢIE!Pericol provocat de utilizarea greşită a supapei de prea‐plin integrateSupapa de preaplin integrată poate proteja numaimotorul şi transmisia şi asta numai împotriva suprapre‐siunii inadmisibile generată de pompa de dozare însăşi.Însă nu poate proteja instalaţia împotriva suprapresiunii.

    – Protejaţi motorul şi transmisia prin alte mecanismeîmpotriva suprapresiunii inadmisibile din instalaţie.

    – Protejaţi instalaţia prin alte mecanisme împotrivasuprapresiunii inadmisibile.

    ATENŢIE!Pericol de cedare a supapei de preaplin integrateSupapa de preaplin integrată nu mai funcţionează fiabilla medii de dozare cu o vâscozitate de peste 200 mPa s.

    – Utilizaţi supapa de preaplin integrată numai la mediide dozare cu o vâscozitate de până la 200 mPa s.

    1. Separaţi hidraulic conducta de presiune de la pompă printr-un dis‐pozitiv de blocare.

    2. Rotiţi butonul rotativ de la supapa de preaplin integrată în sens anti-orar până la opritorul „open“.

    ð Suprapresiunea este eliminată prin racordul furtunului.

    3. Lăsaţi pompa să funcţioneze până când prin racordul furtunuluicurge mediu de dozare fără incluziuni de aer.

    4. Rotiţi butonul rotativ de la supapa de preaplin integrată în sens orarpână la opritorul „close“.

    ð Pompa poate fi pusă în funcţiune.

    Tragerea dopului de aerisire a transmisiei

    Verificarea nivelului uleiului

    Verificarea sensului de rotaţie

    Utilizarea supapei de preaplin integrate

    Aspirare contra presiunii

    Punerea în funcţiune

    30

  • La funcţionarea supapei de preaplin integrate în apro‐pierea presiunii de deschidere, se poate produce unsupracurent minim în conducta de preaplin.

    Reglaţii lungimea cursei numai cu pompa în funcţiune.Funcţionează mai uşor şi este mai bine pentru pompă.

    20 0

    0502575

    5

    75%

    0 5

    025

    10

    30%

    P_SI_0095_SW

    Fig. 19: Reglarea lungimii cursein 100 % = 4 rotaţiin 25 % = 1 rotaţien 0,5 % = 1 linie de gradaţie pentru butonul de reglare al cursei

    Reglarea lungimii cursei

    Punerea în funcţiune

    31

  • 10 Întreţinere curentă

    AVERTIZARE!Pompa EX în domeniul zonelor EX– Asiguraţi funcţia generală conform prescripţiilor, în

    special a sistemului de acţionare şi a lagărelor princontrol regulat (referitor la pierderi, zgomote, tempe‐raturi, miros....).

    – Pompa nu are voie să se încălzească pe parcursulfuncţionării din cauza deficitului de ulei.La pompe de dozare unse se verifică regulat exis‐tenţa lubrifiantului, de ex. prin controlul nivelului deumplere, controlul optic referitor la pierderi etc. Dacăse scurge ulei, zona de pierdere trebuie să fie exa‐minată şi cauza să fie înlăturată.

    – Controlaţi funcţionarea conform prescripţiilor asupapei de preaplin din spatele pompei. Supapa depreaplin trebuie să împiedice în ateliere cu pericolde explozie în caz de eroare, ca transmisia să nu fiesuprasolicitată şi să nu se încălzească pe parcursulfuncţionării.

    – La curăţarea pieselor din plastic se va avea învedere, să nu se genereze încărcare electrostaticăprin frecare exagerată. - a se vedea plăcuţa de aver‐tizare.

    – Piesele de uzură, ca de ex. rulmenţii, trebuie să fieschimbate la apariţia vizibilă a uzurii inacceptabile.(La rulmenţi unşi nu este calculabilă durata de ser‐viciu nominală.)

    – La schimbare se utilizează piesele de schimb origi‐nale.

    – Verificarea şi revizia sunt executate cu respectareaDIN EN IEC 60079-17 şi pot fi efectuate numai de„personal experimentat, care dispune de cunoştin‐ţele ... necesare.“.

    – Aceste măsuri sunt prestabilite de ProMinent ca şimăsuri minime de protecţie. În măsura în care suntcunoscute alte pericole administratorului, este obli‐gaţia acestuia să le înlăture prin măsuri corespunză‐toare.

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la medii inflamabileNumai la medii inflamabile: Pot începe să ardă împreunăcu oxigen.

    – La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    AVERTIZARE!Înaintea expedierii pompei respectaţi în mod obligatoriuinstrucţiunile de siguranţă din capitolul „Depozitare,transportare şi despachetare”!

    Indicaţii de securitate

    Întreţinere curentă

    32

  • ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăDin cauza presiunii din unitatea de transport şi din com‐ponentele adiacente ale instalaţiei, mediul de dozarepoate stropi zona adiacentă la manipularea sau dozareacomponentelor hidraulice.

    – Deconectaţi pompa de la reţea şi asiguraţi contrareconectării accidentale.

    – Înainte de începerea tuturor lucrărilor depresurizaţicomponentele hidraulice ale instalaţiei.

    AVERTIZARE!Avertisment cu privire la mediul periculos sau necu‐noscut de dozareDacă s-a utilizat un mediu de dozare periculos sau necu‐noscut: La lucrările la pompă, acest mediu se poatescurge pe la componentele hidraulice.

    – Înainte de lucrările la pompă luaţi măsuri corespun‐zătoare de protecţie (ca de ex. ochelari de protecţie,mănuşi de protecţie, ...). Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    – Înainte de a executa lucrări la pompă goliţi şi clătiţiunitatea de transport.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareÎn cazul lucrărilor la motor sau la dispozitivele electriceauxiliare puteţi suferi o electrocutare.

    – Înaintea lucrărilor la motor, acordaţi atenţie indica‐ţiilor de securitate din manualul de exploatare alacestuia!

    – Dacă există ventilator extern, servomotor sau altedispozitive auxiliare, scoateţi-le de asemenea desub tensiune şi verificaţi lipsa tensiunii.

    Piesele de schimb externe pentru pompe pot cauza pro‐bleme la pompare.– Utilizaţi numai piese de schimb originale.– Utilizaţi seturile corecte de piese de schimb. În caz

    de incertitudine utilizaţi ca ajutor desenele deexplozie şi informaţiile privind comanda din anexă.

    Întreţinere curentă

    33

  • Interval Lucrare de întreţinere Personal

    După aprox. 5000 ore defuncţionare

    Schimbaţi uleiul de transmisie - a se vedea "Schimbarea uleiului detransmisie" de la acest capitol.

    Persoană instruită

    Trimestrial Verificaţi nivelul uleiului.

    Trimestrial* n Verificaţi stabilitatea conductelor de dozare de la unitatea detransport.

    n Verificaţi stabilitatea supapei de presiune şi aspiraţie.n Verificaţi stabilitatea şuruburilor capului de dozare.n Verificaţi starea membranei de dozare - a se vedea Ä „Verifi‐

    carea stării membranei de dozare“ de la pagina 34.n Verificarea transportului corect: Lăsaţi pompa să aspire scurt.n Verificaţi integritatea racordurilor electrice.

    Personal de speciali‐tate

    * În cazul unei solicitări normale (aprox. 30 % din regimul de funcţionarepermanentă).

    În cazul unei solicitări puternice (de ex. regim de funcţionare permanentă):intervale mai scurte.

    Membrana de dozare este o piesă de uzură, a cărei durată de serviciudepinde de parametrii următori:

    n Contrapresiunea instalaţiein Temperatura de lucrun Proprietăţile mediilor de dozare

    În cazul mediilor de dozare abrazive, durata de serviciu a membranei estelimitată. În astfel de situaţii, se recomandă verificarea mai frecventă amembranei.

    Descriere Valoare Unitate

    Momente de strângere pentru şuruburilecapului de dozare:

    4,5 ... 5,0 Nm

    AVERTIZARE!Avertizare de vătămări ale ochilorLa deschiderea supapei de preaplin poate să sară afarăun arc tensionat puternic.

    – Purtaţi ochelari de protecţie.

    Scurgerea uleiului de transmisie

    Unităţi standard de transport:

    Verificarea stării membranei de dozare

    Momente de strângere

    Unităţi de transport cu supapă de preaplinintegrată

    Schimbarea uleiului de transmisie

    Întreţinere curentă

    34

  • 1. Deşurubaţi şi scoateţi şurubul de aerisire (1).

    2. Aşezaţi o baie de ulei sub şurubul de scurgere a uleiului (2).

    3. Deşurubaţi şi scoateţi şurubul de scurgere a uleiului (2) din carcasasistemului de acţionare.

    4. Scurgeţi uleiul de transmisie din sistemul de acţionare.

    5. Înşurubaţi şurubul de scurgere a uleiului (2) cu o garnitură nouă.

    Încărcarea uleiului de transmisie

    Condiţia necesară: Există ulei de transmisie conform capitolului "Indicaţiipentru comandă".

    1. Încărcaţi lent ulei de transmisie prin orificiul pentru şurubul de aeri‐sire (1) până când vizorul de ulei (3) este acoperit până la jumătate.

    2. Lăsaţi pompa în funcţiune 1 ... 2 minute

    3. Înşurubaţi din nou şurubul de aerisire (1).

    1

    3

    2

    P_SI_0143_SW

    Fig. 20

    Întreţinere curentă

    35

  • 11 Repararea

    AVERTIZARE!Pompa EX în domeniul zonelor EX– Asiguraţi funcţia generală conform prescripţiilor, în

    special a sistemului de acţionare şi a lagărelor princontrol regulat (referitor la pierderi, zgomote, tempe‐raturi, miros, ...).

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la medii inflamabileNumai la medii inflamabile: Pot începe să ardă împreunăcu oxigen.

    – La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    AVERTIZARE!Înaintea expedierii pompei respectaţi în mod obligatoriuinstrucţiunile de siguranţă din capitolul „Depozitare,transportare şi despachetare”!

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăDin cauza presiunii din unitatea de transport şi din com‐ponentele adiacente ale instalaţiei, mediul de dozarepoate stropi zona adiacentă la manipularea sau dozareacomponentelor hidraulice.

    – Deconectaţi pompa de la reţea şi asiguraţi contrareconectării accidentale.

    – Înainte de începerea tuturor lucrărilor depresurizaţicomponentele hidraulice ale instalaţiei.

    AVERTIZARE!Avertisment cu privire la mediul periculos sau necu‐noscut de dozareDacă s-a utilizat un mediu de dozare periculos sau necu‐noscut: La lucrările la pompă, acest mediu se poatescurge pe la componentele hidraulice.

    – Înainte de lucrările la pompă luaţi măsuri corespun‐zătoare de protecţie (ca de ex. ochelari de protecţie,mănuşi de protecţie, ...). Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    – Înainte de a executa lucrări la pompă goliţi şi clătiţiunitatea de transport.

    Indicaţii de securitate

    Repararea

    36

  • 11.1 Curăţarea ventilelor

    Piesele de schimb inadecvate pentru supape pot cauzaprobleme la pompare.– Utilizaţi numai piese noi care se potrivesc la supapa

    specială (din punct de vedere al formei şi rezistenţeila substanţele chimice).

    – Utilizaţi seturile corecte de piese de schimb. În cazde incertitudine utilizaţi ca ajutor desenele deexplozie şi informaţiile privind comanda din anexă.

    Numai la varianta „Fără efecte fiziologice negative“:

    AVERTIZARE!Produsul se poate murdări în mod periculosUtilizaţi numai piesele de schimb din seturile de piese deschimb „Fără efecte fiziologice negative“.

    Personal: n Personal de specialitate

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la vătămări de persoane şi prejudiciimaterialeDacă reparaţia nu este efectuată în conformitate cu pre‐scripţiile de specialitate, poate ieşi de ex. mediu dedozare din unitatea de transport.

    – Utilizaţi numai piese noi care sunt adecvate supapeidumneavoastră - din punct de vedere al formei şirezistenţei la substanţele chimice!

    – La montarea supapei, acordaţi atenţie direcţiei decurgere a racordurilor de presiune şi aspirare.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăGarniturile din PTFE, care au fost utilizate / presate dejao dată, nu mai pot etanşa o conexiune hidraulică în modsigur.

    – Utilizaţi întotdeauna garnituri PTFE noi, nefolosite.

    Revizia supapelor cu bilă

    Repararea

    37

  • 1

    2

    3

    4

    5

    P_SI_0013_SW

    Fig. 21: Supapă cu bilă, simplă, secţiune1 Garnitură plată2 Corp supapă3 Bilă supapă4 Scaun supapă5 Capac supapă

    Repararea

    38

  • 11.2 Înlocuirea membranei de dozare

    Piesele de schimb externe pentru pompe pot cauza pro‐bleme la pompare.– Utilizaţi numai piese de schimb originale.– Utilizaţi seturile corecte de piese de schimb. În caz

    de incertitudine utilizaţi ca ajutor desenele deexplozie şi informaţiile privind comanda din anexă.

    Personal: n Personal de specialitate

    Condiţii necesare:

    n Dacă este necesar luaţi măsuri de protecţie.n Respectaţi fişa de siguranţă a mediului de dozare.n Depresurizaţi instalaţia.

    1. Golirea unităţii de transport: Aşezaţi unitatea de transport cu capulîn jos şi lăsaţi să se scurgă mediul de dozare; clătiţi ulterior cu unmediu adecvat; în cazul unor medii de dozare periculoase clătiţitemeinic unitatea de transport!

    2. Reglaţi capul de reglare a cursei cu pompa în funcţiune până laopritor la o lungime a cursei de 0%.

    ð Axul de acţionare se roteşte acum greu.

    3. Deconectaţi pompa.

    4. Deşurubaţi racordurile hidraulice de pe partea de presiune şi deaspiraţie.

    5. Deşurubaţi senzorul de rupere a membranei din capul de dozare.

    6. Îndepărtaţi cele 6 şuruburi din capul de dozare.

    7. Detaşaţi capul de dozare.

    8. Verificaţi starea senzorului de rupere a membranei - a se vedea Ä „Verificarea stării senzorului de rupere a mem‐branei“ de la pagina 41.

    9. Desprindeţi membrana de pe axul de acţionare printr-o rotireuşoară, bruscă în sens anti-orar.

    10. Deşurubaţi complet membrana de pe axul de acţionare.

    11. Înşurubaţi de probă noua membrană în sens orar până la opritor peaxul de acţionare.

    ð Membrana se află acum la opritorul filetului şi lamela mem‐branei se situează în interiorul domeniului de toleranţă.

    P_SI_0029

    2

    3

    A

    1

    Fig. 22: Domeniul de toleranţă al lamelei la discul rotativ1 Membrană2 Disc rotativ3 Lamelă

    Repararea

    39

  • A Domeniu de toleranţă

    12. Dacă acest lucru nu se poate realiza, îndepărtaţi murdăria sauaşchiile din filet şi înşurubaţi membrana de data aceasta corect peaxul de acţionare.

    ð Dacă tot nu este posibil, luaţi legătura cu serviciul pentru clienţiProMinent-ProMaqua.

    13. Montaţi capul de dozare cu şuruburile pe membrană - racordul deaspirare trebuie să fie orientat în jos în poziţia ulterioară de montarea pompei.

    14. Mai întâi poziţionaţi uşor şuruburile.

    15. Înşurubaţi senzorul de rupere a membranei în capul de dozare.

    16. Porniţi pompa şi setaţi lungimea cursei la 100%.

    17. Opriţi pompa şi strângeţi acum şuruburile în cruce. Momentul destrângere - a se vedea Ä „Momente de strângere“ de la pagina 34.

    18. Porniţi pompa şi verificaţi etanşeitatea la presiunea maximă.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la mediul de dozare care ieseDacă nu se verifică momentul de strângere al şuruburilorse pot produce scurgeri la unitatea de transport.

    – Verificaţi din nou momentul de strângere al şurubu‐rilor după funcţionarea timp de 24 de ore!

    – În cazul capetelor de dozare PP, PC şi TT verificaţiîn mod suplimentar momentele de strângere dupăfiecare trimestru!

    Repararea

    40

  • 1. Dacă senzorul de rupere a membranei s-a umezit la interior sau apătruns murdărie: schimbaţi.

    7 6 5 4 3

    21

    P_SI_0020_SW

    Fig. 23: Secţiune prin sistemul de semnalizare a ruperii membranei Sigma(varianta "Indicator optic de rupere")1 Strat de lucru (≙ membrană de lucru)2 Strat de siguranţă (≙ membrană de siguranţă)3 Lamelă4 Piston5 Senzor de rupere a membranei6 Cilindru, roşu7 Capac, transparent

    2. Dacă pistonul senzorului de rupere a membranei - a se vedea Fig. 23, poz. 4 - s-a umezit sau murdărit, curăţaţi pistonul şi orificiulîn care se deplasează.

    3. Verificaţi dacă se mişcă mecanic uşor în orificiu.

    4. Montaţi din nou senzorul de rupere a membranei curat cu pistonulcurat.

    5. Testarea senzorului de rupere a membranei:

    Senzor optic de rupere a membranei

    1. Deşurubaţi capacul transparent de la senzorul de rupere a mem‐branei.

    2. Apăsaţi cilindrul roşu în senzorul de rupere a membranei până cândse fixează în poziţie.

    3. Apăsaţi pistonul pe partea opusă a senzorului de rupere a mem‐branei cu un obiect bont, neted în capul de dozare (aprox. 4 mm)până când declanşează.

    ATENŢIE!Mediul de dozare se poate scurge în exteriorÎn cazul în care lamela cu capacitate de umflare amembranei se deteriorează, în cazul ruperii mem‐branei se poate scurge mediu de dozare.

    Pistonul nu trebuie să fie zgâriat, ci trebuie sărămână complet neted pentru ca să nu deterio‐reze pe parcursul funcţionării lamela cu capacitatede umflare a membranei.

    4. Apăsaţi cilindrul roşu încă odată în senzorul de rupere a membraneişi repetaţi testul.

    Verificarea stării senzorului de rupere amembranei

    Repararea

    41

  • 5. Dacă nu declanşează în ambele situaţii, schimbaţi senzorul derupere a membranei.

    6. După încheierea în mod reuşit a testului, înşurubaţi capacul trans‐parent pe senzorul de rupere a membranei şi continuaţi în partea desus cu montarea membranei.

    Senzorul electric de rupere a membranei

    1. Apăsaţi pistonul a senzorului de rupere a membranei cu un obiectbont, neted în capul de dozare (aprox. 4 mm) până când aparatulde evaluare declanşează o alarmă.

    ATENŢIE!Mediul de dozare se poate scurge în exteriorÎn cazul în care lamela cu capacitate de umflare amembranei se deteriorează, în cazul ruperii mem‐branei se poate scurge mediu de dozare.

    Pistonul nu trebuie să fie zgâriat, ci trebuie sărămână complet neted pentru ca să nu deterio‐reze pe parcursul funcţionării lamela cu capacitatede umflare a membranei.

    2. Repetaţi testul.

    3. Dacă aparatul de evaluare nu declanşează în ambele situaţii oalarmă, schimbaţi senzorul de rupere a membranei.

    4. După încheierea în mod reuşit a testului, continuaţi în partea de suscu montarea membranei.

    4

    2

    1

    53

    13

    P_SI_0038

    Fig. 24: Tăietura unităţii de transport1 Supapă de aspiraţie2 Membrană de dozare3 Ventil de presiune4 Cap de dozare5 Disc rotativ13 Membrană de siguranţă

    Repararea

    42

  • 12 Remedierea disfuncţionalităţilor

    AVERTIZARE!Pompa EX în domeniul zonelor EX– Asiguraţi o funcţionare conform prescripţiilor (nicio

    pierdere, zgomote neobişnuite, temperaturi ridicate,mirosuri neobişnuite, ....), în special la sistemul deacţionare şi la rulmenţi.

    – Pompa nu are voie să se încălzească pe parcursulfuncţionării din cauza deficitului de ulei!Dacă se scurge ulei, zona de pierdere trebuie să fieexaminată şi cauza să fie înlăturată.

    – La curăţarea pieselor din plastic se va avea învedere, să nu se genereze încărcare electrostaticăprin frecare exagerată - a se vedea plăcuţa de aver‐tizare.

    – Piesele de uzură, ca de ex. rulmenţii, trebuie să fieschimbate la apariţia vizibilă a uzurii inacceptabile.(La rulmenţi unşi nu este calculabilă durata de ser‐viciu nominală.)

    – La schimbare se utilizează piesele de schimb origi‐nale.

    – Verificarea şi revizia sunt executate cu respectareaDIN EN IEC 60079-17 şi pot fi efectuate numai de„personal experimentat, care dispune de cunoştin‐ţele ... necesare.“.

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la medii inflamabileNumai la medii inflamabile: Pot începe să ardă împreunăcu oxigen.

    – La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareDacă nu au fost scoşi de sub tensiune toţi conductorii dealimentare electrici, există pericol de electrocutare peparcursul lucrărilor la componentele electrice.

    – Înaintea lucrărilor la motor, scoateţi de sub tensiuneconductorul de alimentare şi asiguraţi împotrivareconectării neautorizate.

    – Dacă există ventilator extern, servomotor, dispozitivde reglare a turaţiei sau senzor de rupere a mem‐branei, scoateţi-le de asemenea de sub tensiune.

    – Verificaţi conductorii de alimentare referitor la lipsatensiunii.

    Indicaţii de securitate

    Remedierea disfuncţionalităţilor

    43

  • AVERTIZARE!Avertisment cu privire la mediul periculos sau necu‐noscut de dozareDacă s-a utilizat un mediu de dozare periculos sau necu‐noscut: La lucrările la pompă, acest mediu se poatescurge pe la componentele hidraulice.

    – Înainte de lucrările la pompă luaţi măsuri corespun‐zătoare de protecţie (ca de ex. ochelari de protecţie,mănuşi de protecţie, ...). Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    – Înainte de a executa lucrări la pompă goliţi şi clătiţiunitatea de transport.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăDin cauza presiunii din unitatea de transport şi din com‐ponentele adiacente ale instalaţiei, mediul de dozarepoate stropi zona adiacentă la manipularea sau dozareacomponentelor hidraulice.

    – Deconectaţi pompa de la reţea şi asiguraţi contrareconectării accidentale.

    – Înainte de începerea tuturor lucrărilor depresurizaţicomponentele hidraulice ale instalaţiei.

    Descrierea defectului Cauză Remediere Personal

    Pompa nu aspiră în ciudamişcării complete a cursei şiaerisirii.

    Supapele sunt murdaresau uzate.

    Revizuiţi supapele - a se vedea capi‐tolul „Lucrări de reparaţii”.

    Personal de spe‐cialitate

    Mediul de dozare conţineparticule mai mari de 0,3mm.

    Instalaţi un filtru corespunzător în con‐ducta de aspirare.

    Personal de spe‐cialitate

    Pompa nu generează presiuniînalte.

    Supapele sunt murdaresau uzate.

    Revizuiţi supapele - a se vedea capi‐tolul „Lucrări de reparaţii”.

    Personal de spe‐cialitate

    Motorul este conectatgreşit.

    1. Verificaţi tensiunea de reţea şi frec‐venţa reţelei.

    2. Conectaţi motorul în mod corect.

    Specialistul elec‐trician

    Tensiune de reţea acăzut.

    Înlăturaţi cauza. Specialistul elec‐trician

    La discul rotativ se scurglichide.

    Şuruburile capului dedozare nu sunt suficientde bine fixate.

    Şuruburile capului de dozare trebuiestrânse cu momentul de strângerecorespunzător în cruce.

    Personal de spe‐cialitate

    Membrana nu esteetanşă.**

    Înlocuiţi membrana - consultaţi capi‐tolul „Lucrări de reparaţii”.

    Personal de spe‐cialitate

    La supapa de preaplin aparpierderi mai mari.

    Bila sau scaunul sfericeste murdară sau uzată.

    Curăţaţi sau înlocuiţi bila şi scaunulsferic.*

    Personal de spe‐cialitate

    Senzorul de ruptură al mem‐branei s-a declanşat.

    Membrana de lucru esteruptă.**

    Înlocuiţi membrana - consultaţi capi‐tolul „Lucrări de reparaţii”.

    Personal de spe‐cialitate

    Motorul de acţionare este fier‐binte.

    Conducta de presiuneeste puternic îngustată.

    Înlăturaţi cauza pentru îngustareaconductei.

    Personal de spe‐cialitate

    Restul erorilor. Alte cauze. Contactaţi serviciul pentru clienţi Pro‐Minent.

    Lucrări

    Remedierea disfuncţionalităţilor

    44

  • * Dacă este necesar utilizaţi desenul în secţiune al supapei de preaplinintegrate din capitolul „Descrierea funcţionării".

    AVERTIZARE!Avertizare de vătămări ale ochilorLa deschiderea supapei de preaplin poate să sară afarăun arc tensionat puternic.

    – Purtaţi ochelari de protecţie.

    **

    AVERTIZARE!Avertizare cu privire la mediul de dozare care ieseLa dozarea mediilor de dozare inflamabile sau în dome‐niul zonelor EX membrana nu trebuie în niciun caz să serupă şi a doua membrană.

    – La declanşarea senzorului de rupere a membraneipompa trebuie să oprească imediat şi poate fi acţio‐nată în continuare numai cu o membrană de sigu‐ranţă multistrat nouă.

    ATENŢIE!Avertizare cu privire la dozarea imprecisăDupă ruperea membranei de lucru nu mai poate figarantată o dozare precisă a pompei.

    – La procese critice nu mai lăsaţi pompa să dozeze încontinuare.

    – La procese necritice pompa poate funcţiona fărăpierderi în continuare un anumit timp şi dupăruperea membranei de lucru până la schimbareamembranei în regim de urgenţă, la toată presiuneade lucru.

    Numai la varianta „Fără efecte fiziologice negative“:

    AVERTIZARE!După o rupere a membranei pompa îşi pierde avizareaFDA până când membrana este schimbată.

    Remedierea disfuncţionalităţilor

    45

  • 13 Scoaterea din funcţiune

    AVERTIZARE!Pericol de incendiu la medii inflamabileNumai la medii inflamabile: Pot începe să ardă împreunăcu oxigen.

    – La umplerea şi golirea unităţii de transport un spe‐cialist trebuie să asigure ca mediul de dozare să nuintre în contact cu aerul.

    AVERTIZARE!Pericol de electrocutareÎn cazul lucrărilor la motor sau la dispozitivele electriceauxiliare puteţi suferi o electrocutare.

    – Înaintea lucrărilor la motor, acordaţi atenţie indica‐ţiilor de securitate din manualul de exploatare alacestuia!

    – Dacă există ventilator extern, servomotor sau altedispozitive auxiliare, scoateţi-le de asemenea desub tensiune şi verificaţi lipsa tensiunii.

    AVERTIZARE!Pericol datorită resturilor de substanţe chimiceDupă exploatare, în unitatea de transport şi la carcasăse află în mod normal resturi de substanţe chimice.Aceste resturi de substanţe chimice ar putea devenipericuloase pentru persoane.

    – Înaintea expedierii sau transportului trebuie să res‐pectaţi neapărat indicaţiile de siguranţă de la capi‐tolul „Depozitare, transport şi despachetare“.

    – Curăţaţi unitatea de transport şi carcasa în modtemeinic de substanţe chimice şi murdărie. Respec‐taţi fişa cu datele de siguranţă a mediului de dozare.

    AVERTIZARE!Avertisment cu privire la mediul periculos sau necu‐noscut de dozareDacă s-a utilizat un mediu de dozare periculos sau necu‐noscut: La lucrările la pompă, acest mediu se poatescurge pe la componentele hidraulice.

    – Înainte de lucrările la pompă luaţi măsuri corespun‐zătoare de protecţie (ca de ex. ochelari de protecţie,mănuşi de protecţie, ...). Respectaţi fişa de sigu‐ranţă a mediului de dozare.

    – Înainte de a executa lucrări la pompă goliţi şi clătiţiunitatea de transport.

    Scoaterea din funcţiune

    Scoaterea din funcţiune

    46

  • ATENŢIE!Avertizare cu privire la pulverizarea mediului de dozarezona adiacentăDin cauza presiunii din unitatea de transport şi din com‐ponentele adiacente ale instalaţiei, mediul de dozarepoate stropi zona adiacentă la manipularea sau dozareacomponentelor hidraulice.

    – Deconectaţi pompa de la reţea şi asiguraţi contrareconectării accidentale.

    – Înainte de începerea tuturor lucrărilor depresurizaţicomponentele hidraulice ale instalaţiei.

    AVERTIZARE!Avertizare de vătămări ale ochilorLa deschiderea supapei de preaplin poate să sară afarăun arc tensionat puternic.

    – Purtaţi ochelari de protecţie.

    ATENŢIE!Pericol de deteriorare a aparatuluiPrin depozitarea si transportul necorespunzător se poatedeteriora aparatul.

    – În cazul unei scoateri temporare din funcţiune res‐pectaţi indicaţiile de la capitolul „Depozitare, trans‐port şi despachetare”.

    1. Deconectaţi pompa de la reţea.

    2. Depresurizaţi şi aerisiţi zona adiacentă hidraulică a pompei.

    3. Goliţi unitatea de transport prin aşezarea pompei cu capul în jos şiscurgerea mediului de dozare.

    4. Spălaţi unitatea de transport cu un mediu corespunzător - acordaţiatenţie fişei de date de siguranţă! În cazul mediilor de dozare peri‐culoase, spălaţi temeinic capul de dozare!

    5. Eventuale lucrări suplimentare - a se vedea capitolul "Depozitare,transport şi despachetare".

    Scurgeţi suplimentar uleiul de transmisie - a se vedea capitolul„Întreţinerea curentă“.

    ATENŢIE!Poluarea mediului din cauza eliminării incorecte cadeşeu– Respectaţi prescripţiile valabile la momentul res‐

    pectiv pentru locaţia dumneavoastră, în special cuprivire la deşeurile electronice!

    Scoaterea (temporară) din funcţiune

    Scoaterea definitivă din funcţiune

    Eliminarea ca deşeu

    Scoaterea din funcţiune

    47

  • ATENŢIE!Poluarea mediului din cauza uleiului de transmisieÎn pompă se află ulei de transmisie care poate poluamediul.

    – Scurgeţi uleiul de transmisie din pompă.– Respectaţi prescripţiile valabile la momentul res‐

    pectiv pentru locaţia dumneavoastră!

    Scoaterea din funcţiune

    48

  • 14 Date tehnice

    AVERTIZARE!Pericol de vătămări ale persoanelorRespectaţi neapărat "Completarea la varianta de exe‐cuţie modificată" de la finalul capitolului!

    Aceasta înlocuieşte şi completează datele tehnice!

    14.1 Date despre performanţă

    Tip Randamentul minim de transport cucontrapresiune maximă

    Frecvenţamaximă acurselor

    Înălţime deaspirare

    presiuneaanterioarăadmisibilă pepartea deaspirare

    Dimen‐siunea deracordare

    bari l/h ml/cursă Curse/min m WS bari R"-DN

    120145 PVT 10 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25

    120145 SST 12 146 33,7 72 5 2 1 1/2" -DN25

    120190 PVT 10 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25

    120190 SST 12 208 33,7 103 5 2 1 1/2" -DN25

    120270 PVT 10 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25

    120270 SST 12 292 33,8 144 5 2 1 1/2" -DN25

    120330 PVT 10 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25

    120330 SST 12 365 33,8 180 5 2 1 1/2" -DN25

    070410 PVT,PPT, PCT

    7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32

    070410 SST 7 410 95,1 72 4 1 2" - DN32

    070580 PVT,PPT, PCT

    7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32

    070580 SST 7 580 95,1 103 4 1 2" - DN32

    040830 PVT,PPT, PCT

    4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32

    040830 SST 4 830 95,1 144 3 1 2" - DN32

    041030 PVT,PPT, PCT

    4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32

    041030 SST 4 1030 95,1 180 3 1 2" - DN32

    Toate indicaţiile sunt valabile pentru apa la 20 °C.

    Înălţimea de aspirare este valabilă numai pentru conducta de aspirareumplută şi unitatea de transport umplută - cu instalarea corectă.

    Numai la varianta de execuţie "M - modifi‐cată":

    S3Ba la funcţionarea cu 50 Hz

    Date tehnice

    49

  • Tip Randamentul minim de transport cu contrapre‐siune maximă

    Frecvenţamaximă acurselor

    Înălţimede aspi‐rare

    presiuneaanterioarăadmisibilăpe partea deaspirare

    Dimen‐siunea deracordare

    bari psi l/h gph Curse/min m WS bari R"-DN

    120145 PVT 10 145 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25

    120145 SST 12 174 174 45 86 5 2 1 1/2" -DN25

    120190 PVT 10 145 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25

    120190 SST 12 174 251 66,2 124 5 2 1 1/2" -DN25

    120270 PVT 10 145 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25

    120270 SST 12 174 351 92,6 173 5 2 1 1/2" -DN25

    070410 PVT,PPT, PCT

    7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32

    070410 SST 7 102 492 130 86 4 1 2" - DN32

    070580 PVT,PPT, PCT

    7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32

    070580 SST 7 102 696 183 124 4 1 2" - DN32

    040830 PVT,PPT, PCT

    4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32

    040830 SST 4 58 1000 264 173 3 1 2" - DN32

    Toate indicaţiile sunt valabile pentru apa la 20 °C.

    Înălţimea de aspirare este valabilă numai pentru conducta de aspirareumplută şi unitatea de transport umplută - cu instalarea corectă.

    Descriere Valoare Unitate

    Reproductibilitatea ±2 % *

    * - în cazul instalări corecte, şi a unor raporturi identice, min. 30 % dinlungimea cursei şi apă la 20 °C

    14.2 Greutate de expediereTipuri Variantă de

    materialGreutate deexpediere

    kg

    120145 ... 120270 PVT 22

    SST 26

    070410 ... 040830 PVT, PPT, PCT 24

    SST 29

    S3Ba la funcţionarea cu 60 Hz

    Precizii

    Date tehnice

    50

  • 14.3 Materiale în contact cu mediulSupape cu bilă DN 25

    Variantă dematerial

    Unitatea de trans‐port, racord deaspiraţie/presiune

    Garnituri* Bile supapă Scaune supape Supapă de prea‐plin integrată

    PVT PVDF PTFE Sticlă PTFE PVDF / FPM sauEPDM

    SST Oţel inoxidabil1.4581

    PTFE Oţel inoxidabil1.4401

    PTFE Oţel inoxidabil /FPM sau EPDM

    Supape plate DN 32

    Variantă dematerial

    Unitatea de trans‐port, racord deaspiraţie/presiune

    Garnituri* Plăci de supape /arcuri de supapă

    Scaune supape Supapă de prea‐plin integrată

    PPT PP PTFE Ceramică / Hast.C + CTFE**

    PTFE PVDF / FPM sauEPDM

    PCT PVC PTFE Ceramică / Hast.C + CTFE**

    PTFE PVDF / FPM sauEPDM

    PVT PVDF PTFE Ceramică / Hast.C + CTFE**

    PTFE PVDF / FPM sauEPDM

    SST Oţel inoxidabil1.4581

    PTFE Oţel inoxidabil1.4404 / Hast. C

    PTFE Oţel inoxidabil /FPM sau EPDM

    * Membrana de dozare este acoperită cu PTFE

    ** Arcul de supapă este acoperit cu CTFE (rezistenţă asemănătoarePTFE)

    14.4 Condiţii ambiante14.4.1 Temperaturile ambiante

    Descriere Valoare Unitate

    Temperatură de depozitare şi transport: -10 ... +50 °C

    Temperatura mediului ambiant în timpulfuncţionării (acţionare + motor):

    -10 ... +45 °C

    14.4.2 Temperaturile mediilorDescriere Valoare Unitate

    Temp. max., pe perioadă îndelungată cupresiunea de lucru max.

    60 °C

    Temp. max. timp de 15 min la max. 2 bari 100 °C

    Temperatura min. -10 °C

    Descriere Valoare Unitate

    Temp. max., pe perioadă îndelungată cupresiunea de lucru max.

    45 °C

    Temp. max. timp de 15 min la max. 2 bari 60 °C

    Pompă, complet

    Unitatea de transport PP

    Unitatea de transport PC

    Date tehnice

    51

  • Descriere Valoare Unitate

    Temperatura min. -10 °C

    Descriere Valoare Unitate

    Temp. max., pe perioadă îndelungată cupresiunea de lucru max.

    65 °C

    Temp. max. timp de 15 min la max. 2 bari 100 °C

    Temperatura min. -10 °C

    Descriere Valoare Unitate

    Temp. max., pe perioadă îndelungată cupresiunea de lucru max.

    90 °C

    Temp. max. timp de 15 min la max.