placă vibratoare -...

38
Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats 0203079ro 005 10.2010

Upload: phungkhanh

Post on 29-Aug-2019

226 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

Instrucţiuni de utilizare

Placă vibratoare

BPU2540A, 3050A, 3750Ats

0203079ro 005

10.2010

Page 2: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ProducătorWacker Neuson SEPreußenstraße 4180809 Münchenwww.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0Fax: +49-(0)89-354 02-390

Traducere a manualului de exploatare original din limba germană

Page 3: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

Prefaţă

3

1 Prefaţă

Aceste instrucţiuni de utilizare conţin informaţii şi procedee necesare pentru exploatarea şi întreţinerea în siguranţă a utilajului dumneavoastră Wacker Neuson. Pentru securitatea dumneavoastră şi pentru protecţia contra vătămărilor, trebuie să citiţi conştiincios instrucţiunile de securitate, să vă familiarizaţi cu acestea şi să le respectaţi în toate situaţiile.Aceste instrucţiuni de utilizare nu reprezintă un manual pentru lucrări ample de revizie sau reparaţie. Lucrările din acestă categorie trebuie să fie executate de staţia de service Wacker Neuson, respectiv de personalul de specialitate autorizat.

La construirea acestui utilaj, s-a acordat o atenţie maximă securităţii operatorului său. Exploatarea incorectă sau întreţinerea defectuoasă pot duce însă la apariţia de pericole. Exploataţi şi întreţineţi aparatul dumneavoastră Wacker Neuson corespunzător indicaţiilor din aceste instrucţiuni de utilizare. El va răsplăti atenţia dumneavoastră printr-o funcţionare fără probleme şi o mare disponibilitate.

Piesele defecte ale utilajului trebuie să fie schimbate fără întârziere!Pentru relaţii privind exploatarea sau întreţinerea, vă rugăm să vă adresaţi persoanei de contact de la reprezentanţa locală Wacker Neuson.

Toate drepturile, inclusiv dreptul de multiplicare şi difuzare sunt rezervate.Copyright 2010 Wacker Neuson SE

Copierea, reproducerea, prelucrarea, multiplicarea sau difuzarea acestor instrucţiuni de utilizare - integral sau parţial - este permisă numai cu acordul explicit, prealabil şi scris al firmei Wacker Neuson.Orice gen de multiplicare, difuzare sau înregistrare pe suport de date, sub orice formă şi tip, fără aprobarea Wacker Neuson, constituie o încălcare a drepturilor de autor în vigoare şi va fi urmărită în justiţie. Ne rezervăm explicit dreptul modificărilor tehnice care servesc îmbunătăţirii utilajelor produse de noi sau ridicării standardului de securitate – chiar şi fără anunţuri speciale.

Page 4: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

4

ŃÚÄÚĐĆŔÍČĹ

DESCRIERE 23

Descrierea funcţionării 23

TRANSPORT LA LOCUL DE MUNCĂ, RECOMANDĂRI PRIVIND COMPACTAREA 24

Transportarea în locul de lucru 24Recomandări pentru compactare 24

MODALITATEA DE FOLOSIRE 25

Verificările la motor înainte de punerea în funcţiune 25Pornirea motorului cu demarorul 25Exploatarea motorului 27Deplasarea în sensurile de avans şi de retur 27Oprirea motorului 28

ÎNTREŢINEREA 29

Planul de întreţinere 29Uleiul de motor 30Sistemul hidraulic de comandă 31Excitatorul 31Cureaua trapezoidală a excitatorului 31Curăţarea paharului filtrului carburantului 32Bujii 32Reglajul carburatorului 32Curăţarea filtrului de aer 33

DEFECŢIUNE 34

Viteza de retur prea redusă 34Viteza de avans prea redusă 34Avansul nu funcţionează 34Pierdere de ulei hidraulic 34Motorul nu poate fi pornit 34

Page 5: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

2 Siguranţă

2.1 Principiu

Nivelul actual al tehniciiUtilajul este construit conform nivelului actual al tehnicii şi conform regulilor recunoscute de tehnica securităţii. Cu toate acestea, utilizarea necorespunzătoare poate însemna pericole pentru sănătatea şi viaţa operatorului sau a terţelor persoane, repectiv poate provoca deteriorarea utilajului şi alte pagube materiale.

Utilizare conform destinaţieiUtilizarea utilajului este permisă numai pentru următoarele scopuri:

Compactarea solurilor.Compactarea asfaltului.Vibrobătătorirea pietrelor de pavaj.

Folosirea utilajului nu este permisă pentru următoarele scopuri:Compactarea solurilor puternic coezive.Compactarea solurilor îngheţate.Compactarea solurilor dure, necompactabile.Compactarea solurilor fără rezistenţă.

Utilizarea conform destinaţiei include şi respectarea tuturor instrucţiunilor din aceste instrucţiuni de utilizare, cât şi respectarea instrucţiunilor de îngrijire şi întreţinere prescrise.Orice altă utilizare sau în afara celor menţionate se consideră utilizare ce contravine destinaţiei. Producătorul nu răspunde şi nu oferă garanţie pentru daunele rezultate din utilizarea neconformă. Riscul revine în exclusivitate operatorului.

Instrucţiuni de utilizare 5

Page 6: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

Modificări constructiveNu efectuaţi în nici un caz modificări constructive fără aprobarea scrisă a producătorului. Prin aceasta veţi periclita siguranţa proprie şi siguranţa altor persoane! În plus se anulează răspunderea şi garanţia producătorului.Modificare constructivă apare în următoarele cazuri:

Deschiderea utilajului şi îndepărtarea durabilă a componentelor care provin de la Wacker Neuson.Montarea componentelor noi care nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente ca calitate şi construcţie cu piesele originale.Montarea accesoriului, care nu provine de la Wacker Neuson.

Piese de schimb care provin de la Wacker Neuson, puteţi să le montaţi fără ezitare.Accesoriul care pentru utilajul dvs. se găseşte în programul de livare Wacker Neuson, puteţi să-l montaţi fără ezitare. Respectaţi prescripţiile de montare din prezentele instrucţiuni de utilizare.

Condiţiil preliminare pentru funcţionareFuncţionarea impecabilă şi sigură a utilajului presupune următoarele:

Transport, depozitare, amplasare corectă.Utilizare atentă.Îngrijire şi întreţinerea atentă.

ExploatareaExploataţi utilajul numai conform destinaţiei şi într-o stare tehnică perfectă.Exploataţi utilajul numai conştient de siguranţă şi pericole şi cu toate dispozitivele de siguranţă. Nu modificaţi sau să nu ocoliţi nici una dintre dispozitivele de siguranţă.Înaintea începerii lucrului verificaţi eficienţa sistemului de control al operatorului şi a dispozitivelor de siguranţă.Nu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.

SupraveghereNu lăsaţi niciodată nesupravegheat utilajul în funcţionare!

ÎntreţinereaPentru funcţionarea impecabilă şi de durată a aparatului sunt necesare lucrări de întreţinere regulate. Întreţinerea superficială reduce siguranţa utilajului.

Respectaţi neapărat intervalele de întreţinere prescrise.Nu folosiţi utilajul, dacă acesta necesită întreţinere sau reparaţii.

6 Instrucţiuni de utilizare

Page 7: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

DefecţiuniÎn caz de defecţiuni trebuie să opriţi şi să aiguraţi neapărat utilajul.Remediaţi imediat defecţiunile ce pot afecta siguranţa!Înlocuiţi imediat componentele defecte sau deteriorate!Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Remedierea defectelor.

Piese de schimb, accesoriiFolosiţi în exclusivitate piese de schimb Wacker Neuson sau echivalente cu calitate şi construcţie ca piesele originale.Folosiţi în exclusivitate accesorii Wacker Neuson.În cazul ignorării acestei prevederi, se anulează orice răspundere.

Excluderea răspunderiiWacker Neuson refuză orice răspundere pentru daune umane şi materiale în cazul încălcării următoarelor prevederi:

Modificări constructive.Utilizare ce contravine destinaţiei.Nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare.Manipulare incorectă.Utilizarea pieselor de schimb care nu provin de la Wacker Neuson sau nu sunt echivalente ca, calitate şi construcţie cu piesele originale.Utilizarea accesoriilor care nu provin de la Wacker Neuson.

Instrucţiuni de utilizarePăstraţi instrucţiunile de utilizare astfel încât să fie accesibile în orice moment la utilaj respectiv la locul utilizării utilajului. Dacă aţi pierdut instrucţiunile de utilizare, sau dacă aveţi nevoie de încă un exemplar, adresaţi-vă persoanei dvs. de contact Wacker Neuson sau descărcaţi instrucţiunile de utilizare de pe internet (www.wackerneuson.com).Transmiteţi instrucţiunile de utilizare fiecărui utilizator sau proprietar ulterior al utilajului.

Prescipţii specifice naţionaleRespectaţi prescripţiile, normele şi directivele naţionale specifice de prevenirea accidentelor şi de protecţia mediului, cum ar fi cele de tratarea substanţelor periculoase, purtarea echipamentelor individuale de protecţie.Completaţi instrucţiunile de utilizare cu instrucţiuni pentru respectarea cerinţelor specifice întreprinderii, directive de siguranţă impuse de autorităţi, naţionale sau universal valabile.

Instrucţiuni de utilizare 7

Page 8: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

Sistemul de control al operatoruluiPăstraţi uscat, curat, fără urme de ulei şi unsoare sistemul de control al operatorului de pe utilaj.Sistemul de control al operatorului, cum ar fi de ex. comutatorul de pornire/oprire, manetele de gaz etc., nu trebuie blocate, manipulate sau modificate fără permisiune.

CurăţareaPăstraţi utilajul întotdeauna curat şi curăţaţi-l după fiecare folosire.Nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!Nu utilizaţi jet de înaltă presiune pentru curăţare. Pătrunderea apei poate deteriora utilajul. În cazul utilajelor electrice există pericol de accidentare gravă prin electrocutare.

Verificare la deteriorăriVerificaţi cel puţin o dată pe schimb utilajul oprit la defecte şi deficienţe ce pot fi depistate din exterior.Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.

2.2 Calificarea personalului operator

Calificarea operatorilorPunerea în funcţiune şi utilizarea este permisă numai specialiştilor cu pregătire adecvată. În mod suplimentar sunt valabile următoarele condiţii:

Au minim 18 ani.Sunt capabili din punct de vedere fizic şi mental.Au fost instruiţi pentru deservirea autonomă a utilajului.Au fost instruiţi pentru utilizarea conform destinaţiei a utilajului.Sunt familiarizaţi cu toate dispozitivele de siguranţă.Sunt autorizaţi pentru a pune în funcţiune în mod autonom utilaje şi sisteme conform standardelor de tehnica securităţii.Sunt numiţi de întreprindere sau operator pentru sarcini de lucru autonome cu utilajul.

Operare greşităÎn caz de operare greşită, abuz sau operare de o persoană fără pregătire, apar pericole pentru sănătatea operatorului sau a terţe persoane şi pentru utilaj, precum şi a altor bunuri materiale.

Obligaţiile deţinătoruluiDeţinătorul trebuie să pună la dispoziţia operatorului instrucţiunile de utilizare şi trebuie să se asigure ca operatorul să citească şi să înţeleagă aceastea.

8 Instrucţiuni de utilizare

Page 9: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

Recomandări pentru lucruVă rugăm urmaţi următoarele recomandări:

Lucraţi numai în condiţii fizice bune.Lucraţi în mod concentrat, mai ales înaintea expirării programului de lucru.Nu lucraţi cu utilajul dacă sunteţi obosit.Efectuaţi liniştit, precaut şi prevăzător toate lucrările.Nu lucraţi niciodată sub influenţa alcoolului, drogurilor şi medicamentelor. Acuitatea vizuală, capacitatea de reacţie şi de judecată pot fi afectate.Lucraţi astfel încât să nu fie rănit nimeni.Asiguraţi-vă să nu fie persoane sau animale în zona periculoasă.

2.3 Ecipament de protecţie

Haine de lucruHaina trebuie să fie potrivită, adică să fie strâmtă, dar fără să fie deranjantă.În general pe şantier nu purtaţi păr lung nelegat, haine largi sau bijuterii - inclusiv inele. Pericol de accidentare, de exemplu prin agăţare sau antrenare de către piese care se află în mişcare.Purtaţi numai haine de lucru greu inflamabile.

Echipament de protecţie individualăPentru evitarea accidentărilor şi daunelor sănătăţii purtaţi ecipamente de protecţie individuală:

Încălţăminte de protecţie.Mănuşi de lucru din material rezistent.Haine de lucru din material rezistent.Cască de protecţie.Echipament de protecţie auditivă.

Echipament de protecţie auditivăLa acest utilaj este posibil depăşirea nivelului de zgomot admisibil specific ţării (nivel de evaluare raportat la persoană). De aceea, în anumite condiţii trebuie să purtaţi echipament de protecţie auditivă. Pentru valori exacte consultaţi capitolul Date tehnice.Lucraţi cu aparatul de protecţie auditivă cu o deosebită atenţie şi precauţie, deoarece zgomotele, de ex. strigătele sau semnalele acustice sunt percepute doar limitat.Wacker Neuson recomandă purtarea permanentă a apărătoarelor de urechi.

Instrucţiuni de utilizare 9

Page 10: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

2.4 Transportul

Oprirea aparatuluiÎnaintea transportării utilajului, opriţi-l şi lăsaţi-l să e răcească.

Mânerul în poziţia de transportÎnaintea transportării, aduceţi mânerul în poziţia de transport. Înclichetaţi pentru aceasta mânerul în blocajul dedicat.

Se va respecta dispoziţia pentru mărfuri periculoaseRespectaţi dispoziţia pentru mijloacele de transport al mărfurilor periculoase şi directivele naţionale privind siguranţa.

RidicarePentru ridicarea utilajului respectaţi următoarele instrucţiuni:

Desemnaţi o persoană de comandă-specialist pentru procedeele de ridicare.Persoana de comandă trebuie să vă fie vizibil şi auzibil.Folosiţi numai dispozitive de ridicare, mijloace de fixare şi mijloace de ridicare adecvate şi testate cu capacitate portantă suficientă.Folosiţi numai punctele de legare conform instrucţiunilor de utilizare.Legaţi ferm utilajul de dispozitivul de ridicare.Asiguraţi-vă că nu se află nici o persoană în imediata apropiere sau sub utilaj.Nu urcaţi pe utilaj.

ÎncărcareRampele de încărcare/descărcare trebuie să aibă rezistenţă suficientă la greutate, să fie stabile şi sigure.Asiguraţi condiţiile ca eventuala răsturnare, cădere sau alunecare a utilajelor, precum şi ridicarea şi coborârea pieselor să nu reprezinte surse de pericol.Aduceţi piesele de operare şi componentele mobile în poziţia de transport.Asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alunecării cu curele de fixare. Pentru aceasta folosiţi numai punctele de legare indicate în instrucţiunile de utilizare.

Vehicule de transportFolosiţi numai vehicule de transport adecvate cu suficientă capacitate portantă şi puncte de fixare adecvate.

Transportarea utilajului Pe mijlocul de transport asiguraţi utilajul împotriva răsturnării, căderii sau alunecării.Utilizaţi exclusiv punctele de fixare indicate în instrucţiunile de utilizare.Respectaţi şi prescripţiile, normele şi directivele naţionale.

10 Instrucţiuni de utilizare

Page 11: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

Repunere în funcţiuneÎnaintea repunerii în funcţiune, montaţi şi fixaţi utilajele, subansamblurile ale utilajului, accesoriile şi sculele care pentru transport au fost demontate.Procedaţi numai conform instrucţiunilor de utilizare.

2.5 Securitatea în funcţionare

Mediul cu potenţial explozivNu exploataţi niciodată utilajul într-o zonă ce prezintă pericol de explozie.

Mediul înconjurător la locul de muncăÎnaintea începerii activităţii familiarizaţi-vă cu mediul înconjurător la locul de muncă. Din acesta fac parte, de ex. următoarele puncte:

Obstacole în zona de lucru şi de acces.Capacitatea portantă a solului.Asigurarea necesară a şantierului, în special faţă de zonele cu trafic public.Asigurarea necesară de pereţi şi acoperişuri.Posibilităţii de ajutor în caz de accidente.

Siguranţa în domeniul de lucruDacă lucraţi cu utilajul, trebuie să fiţi atenţi mai ales la următoarele puncte:

Conducte electrice sau tuburi în domeniul de lucru.Conducte de gaz sau de apă în domeniul de lucru.

Punerea în funcţiune a utilajuluiRespectaţi instrucţiunile de siguranţă şi de avertizare la utilaj şi cele din instrucţiunile de utilizare.Nu porniţi niciodată un utilaj ce necesită întreţinere sau reparaţii.Porniţi utilajul conform instrucţiunile de utilizare.

StabilitateÎntotdeauna să aveţi grijă ca utilajul să aibă o poziţie stabilă, să nu se răstoarne, rostogolească, alunece sau să cadă în timpul utilizării.

Locul de utilizare conform destinaţieiNu părăsiţi locul de utilizare conform destinaţiei în timp ce utilajul funcţionează.Locul de utilizare conform destinaţiei se află în spatele mânerului utilajului.

Instrucţiuni de utilizare 11

Page 12: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

Părăsirea zonei periculoasePericol de accidentare din cauza utilajului aflat în mişcare sau a materialelor proiectate.Asiguraţi-vă că nu persoanele aflate în zonă staţionează la o distanţă de siguranţă de minim 2 m faţă de utilaj.

Precauţie la piese aflate în mişcarePăstraţi distanţa mâinilor, picioarelor şi hainelor largi faţă de piesele aflate în mişcare sau în rotaţie ale maşinii. Pericol de accidentare gravă prin antrenare sau strivire.

Oprirea aparatuluiOpriţi motorul în următoarele situaţii:

Înaintea pauzelor.Dacă nu folosiţi utilajul.

Aşezaţi utilajul, astfel încât aceasta să nu poată să se răstoarne, să cadă sau să alunece.

Loc de depozitareDupă utilizare depozitaţi utilajul răcit într-un loc încuiat, curat şi protejat la îngheţ şi uscat, neaccesibil copiilor.

Nu utilizaţi spray-uri ajutătoare pentru pornirePericol de incendiu prin spray-urile ajutătoare pentru pornire foarte inflamabile.Nu utilizaţi spray-uri ajutătoare pentru pornire.Spray-urile ajutătoare pentru pornire sunt foarte inflamabile şi pot provoca rateuri la aprindere, precum şi deteriorarea motorului.

Sarcină prin vibraţiiÎn cazul folosirii intensive a utilajelor ghidate manual, pagubele pe termen lung condiţionate de vibraţii nu pot fi excluse total.Respectaţi dispoziţiile şi directivele legale în vigoare pentru a menţine sarcina prin vibraţii la cel mai mic nivel cu putinţă.Informaţii privind sarcina prin vibraţii a utilajului găsiţi în capitolul Date tehnice.

2.6 Siguranţă la operarea plăcilor vibratoare

Dispozitivul de deplasare integratUtilajele cu dispozitiv de deplasare integrat nu au voie să fie oprite sau depozitate pe acesta. Dispozitivul de deplasare este conceput numai pentru transport.

12 Instrucţiuni de utilizare

Page 13: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

Apărătoarea curelei trapezoidaleNu exploataţi niciodată utilajul fără apărătoarea curelei trapezoidale!Curelele trapezoidale şi fuliile de curea cu rulare liberă sunt periculoase şi pot provoca accidentări grave, de ex. prin antrenare sau piese proiectate.

Pericol de prăbuşire Deserviţi utilajul astfel încât să nu existe pericol de cădere sau prăbuşire, de ex. pe margini, muchii şi terase.

Capacitatea portantă a soluluiSă ţineţi cont de faptul că, capacitatea portantă a solului care urmează a fi compactat sau a fundaţiei poate fi redusă puternic de efectul vibraţiilor, de ex. în apropierea povârnişurilor.

A se proteja împotriva striviriiGhidaţi utilajul astfel încât să vă protejaţi împotriva strivirii între utilaj şi obstacol. Priviţi întotdeauna în direcţia de deplasare!

Indicaţii pentru compactarea în pantăLa compactarea pe suprafeţe înclinate (pante, taluzuri), se vor respecta următoarele puncte:

Pe pantă, staţi întotdeauna deasupra utilajului.Parcurgeţi rampele numai de jos în sus (o rampă care poate fi abordată cu succes în sens ascendent, poate fi parcursă fără probleme şi în sens descendent).Nu staţi niciodată în direcţia de coborâre a utilajului. Pericol de accidentare gravă prin alunecarea sau răsturnarea utilajului.

A nu se depăşi poziţia înclinată maximă admisibilăNu depăşiţi poziţia înclinată maximă admisibilă (vezi capitolul Date tehnice).Deserviţi utilajul numai pe perioade scurte în poziţia înclinată maximă admisibilă.

Dacă depăşiţi poziţia înclinată maximă admisibilă, faptul are drept urmare o ieşire din funcţiune a sistemului de lubrifiere a motorului, ceea ce duce necondiţionat la defectarea pieselor importante ale motorului.

Instrucţiuni de utilizare 13

Page 14: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

Verificarea influenţelor vibraţiilorLucrările de compactare în apropierea construcţiilor pot conduce la deteriorarea acestora. Din acest motiv, trebuie să verificaţi întotdeauna înaintea începerii lucrărilor posibilele influenţe ale vibraţiilor asupra clădirilor din jur.În evaluarea influenţei vibraţiilor trebuie să ţineţi cont în special de următoarele puncte:

Comportamentul în caz de vibraţii, sensibilitatea şi propriile frecvenţe ale clădirilor din jur.Distanţa clădirii faţă de locul percuţiei (= locaţia de utilizare a utilajului).Consistenţa solului.

Dacă este cazul, trebuie să efectuaţi măsurători pentru determinarea vitezei de oscilare.Respectaţi prescripţiile şi reglementările în vigoare, în special DIN 4150-3.În plus, fundaţia trebuie să dispună de o capacitate portantă suficientă pentru preluarea energiei de compactare. În cazul în care nu sunteţi sigur, solicitaţi ajutorul unui specialist (cu specializare în mecanica solului) la evaluare.Pentru eventualele pagube la nivelului clădirilor, Wacker Neuson nu îşi asumă responsabilitatea.

2.7 Siguranţă la exploatarea motoarelor cu ardere internă

Verificare la deteriorăriVerificaţi cel puţin odată pe schimb conducta de carburant, rezervorul şi capacul rezervorului, cu motorul oprit, la neetanşeitate şi fisuri.Nu mai exploataţi utilajul, dacă sunt vizibile deteriorări sau deficienţe.Repaţi imediat deteriorările şi deficienţele.

Pericole în timpul exploatăriiLa motoarele de ardere internă apar pericole mai ales la exploatare şi alimentare. Citiţi toate instrucţiunile de securitate. În caz contrar pot apărea pagube materiale şi umane!Este interzisă pornirea motorului în zonele cu carburant vărsat sau în cazul perceperii mirosului de carburant - pericol de explozie!

Îndepărtaţi utilajul din astfel de locuri.Îndepărtaţi imediat carburantul vărsat!

Nu se va modifica turaţiaEste interzisă modificarea turaţiei prestabilite a motorului, acest fapt putând conduce la deteriorarea motorului.

14 Instrucţiuni de utilizare

Page 15: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

Împiedicarea incendiilorÎn imediata apropiere a utilajului, este interzisă manipularea focului deschis cât şi fumatul.Asiguraţi-vă că nu s-au acumulat deşeuri, cum ar fi hârtiile, frunzele uscate sau iarba uscată, în jurul tobei de eşapament. Deşeurile se pot aprinde.

Măsuri de precauţie la alimentarea cu carburantLa alimentarea cu carburant respectaţi următoarele instrucţiuni relevante pentru securitate:

Nu se va alimenta în apropierea focului deschis.Nu fumaţi.Înainte de alimentare, motorul se va opri şi se va lăsa să se răcească.Alimentarea se va face într-un mediu bine aerisit.Se vor purta mănuşi de protecţie rezistente la combustibil şi, în caz de pericol de stropire, ochelari şi haine de protecţie.Nu inhalaţi vaporii de combustibil.A se evita contactul pielii sau ochilor cu combustibilul.La alimentare se vor folosi mijloace ajutătoare curate, de ex. o pâlnie.Carburantul nu se va vărsa, mai ales nu peste piese fierbinţi.Carburantul vărsat se va îndepărta imediat.Se va folosi carburant adecvat.Carburantul nu se va asmesteca cu alte lichide.Rezervorul se va umple numai până la marcajul nivelului maxim. Dacă nu există un marcaj pentru nivelul maxim, rezervorul nu se umple complet.După alimentare se va închide capacul rezervorului.

Utilizarea în încăperi închiseÎn spaţii închise sau parţial închise, cum ar fi de exemplu tunelurile, galeriile sau gropile adânci, trebuie asigurată o aerisire suficientă, de exemplu prin intermediul unui ventilator puternic de suflare.Pericol de intoxicare! Nu inhalaţi gazele eşapate, deoarece acestea conţin monoxid de carbon nociv, care poate provoca pierderea conştiinţei sau chiar moarte.

Precauţie, piese fierbinţiNu atingeţi piesele fierbinţi, cum ar fi blocul motor sau toba de eşapament, în timpul funcţionării sau imediat după oprire. Aceste piese pot fie foarte fierbinţi şi pot provoca arsuri.

Închiderea robinetului de carburantLa utilajul oprit închideţi robinetul de carburant.

Instrucţiuni de utilizare 15

Page 16: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

Curăţarea motoruluiCurăţaţi motorul răcit de impurităţi.Pentru aceasta nu folosiţi carburanţi sau solvenţi. Pericol de explozie!

Indicaţii privind motorul EPAPrecauţieAcest utilaj este dotat cu un motor certificat EPA.O modificare a turaţiei influenţează certificarea EPA şi emisiile. Reglajele la acest motor sunt permise numai specialiştilor.Pentru informaţii detaliate, luaţi legătura cu cea mai apropiată reprezentanţă pentru motoare sau Wacker Neuson.

Pericol pentru sănătate prin gaze eşapateAvertizareGazele eşapate de acest motor conţin substanţe chimice care sunt considerate în statul California drept cancerigene, provocatoare de defecte de naştere sau alte afecţiuni legate de reproducere.

2.8 Siguranţă la operarea utilajelor hidraulice

Uleiul hidraulicUleiul hidraulic este nociv pentru sănătate.La manipularea uleiului hidraulic purtaţi ochelari de protecţie şi mănuşi de protecţie.Evitaţi contactul direct al pielii cu uleiul hidraulic. Îndepărtaţi imediat cu săpun şi apă uleiul hidraulic de pe piele.Să fiţi atenţi ca să nu ajungă ulei hidraulic în ochi sau în corp. Adresaţi-vă imediat unui medic, dacă în ochi sau în corp ajunge ulei hidraulic.Nu mâncaţi şi nu beţi în timp ce manipulaţi ulei hidraulic. Să fiţi atenţi la curăţenia maximă. Ajungerea impurităţilor sau apei în uleiul hidraulic poate duce la uzura şi scoaterea prematură din uz a utilajului.Dispuneţi uleiul hidraulic evacuat şi vărsat conform reglementărilor în vigoare de protecţia mediului.

2.9 Întreţinerea

Lucrările de întreţinereLucrările de îngrijire şi întreţinere se vor efectua numai în măsura în care au fost descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Restul lucrărilor trebuie efectuate de persoana dvs. de contact Wacker Neuson.Pentru mai multe informaţii consultaţi capitolul Întreţinerea.

16 Instrucţiuni de utilizare

Page 17: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

Oprirea motoruluiÎnaintea lucrărilor de îngrijire şi întreţinere trebuie să opriţi motorul şi să-l lăsaţi să se răcească.La motoarele cu benzină trebuie să scoateţi fişele de bujii.

Montaţi dispozitivele de siguranţăDacă a fost necesară demontarea dispozitivelor de siguranţă, acestea trebuie montate la loc şi verificate imediat după finalizarea lucrărilor de întreţinere.Conexiunile filetate desfăcute se strâng în permanenţă cu respectarea cuplurilor de strângere prescrise.

Manipularea în siguranţă a consumabilelorLa manipularea consumabilelor, cum ar fi de exemplu combustibilii, uleiurile, vaselinele, agenţii de răcire etc. respectaţi punctele următoare:

Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie individuală.Evitaţi contactul pielii sau ochilor cu consumabilele.Nu inhalaţi sau ingeraţi consumabilele.Evitaţi în special contactul cu consumabilele fierbinţi. Pericol de arsuri şi opărire.Dispuneţi de consumabilele evacuate sau vărsate conform reglementărilor în vigoare de protecţia mediului.Atunci când din utilaj se observă scurgeri de consumabile, nu mai folosiţi utilajul şi încredinţaţi neîntârziat repararea acestuia reprezentanţei Wacker Neuson.

Instrucţiuni de utilizare 17

Page 18: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

2 Siguranţă BPU

2.10 Etichetele adezive de siguranţă şi indicatoare

Pe utilajul dumneavoastră se găsesc etichete care conţin instrucţiuni şi instrucţiuni de siguranţă.

Păstraţi toate etichetele în stare lizibilă.Înlocuiţi etichetele ce lipsesc sau care sunt ilizibile.Numerele de articol de pe etichetă pot fi găsite în catalogul pieselor de schimb.

Poz. Etichetă Descriere

1 Utilajul ce cade poate provoca accidentări grave, de ex. prin strivire.

Utilajul poate fi ridicat numai cu un dispozitiv central de suspendare ,cu dispozitiv şi mijloc de ridicare verificat (cârligul pentru greutăţi de siguranţă).Utilajul nu se ridică cu cupa excavatorului la dispozitivul central de suspendare.

2 Pentru evitarea accidentărilor şi daunelor sănătăţii purtaţi ecipamente de protecţie individuală:

Echipament de protecţie auditivă.Înainte de punerea în funcţiune se va citi manualul de utilizare.

0219

260

0219

175

18 Instrucţiuni de utilizare

Page 19: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

BPU 2 Siguranţă

3 Start-Stop

4 Manipularea neadecvată poate provoca defectarea serioasă a motorului.

La folosirea dispozitivului de deplasare integrat motorul trebuie oprit întotdeauna.

Cu motorul pornit, în poziţia de transport ungerea motorului nu este asigurată. Mai mult, apare pericolul de ieşirea uleiului pe la aerisirea carterului.

5 Utilajul ce cade poate provoca accidentări grave, de ex. prin strivire.

Utilajul nu se ridică de etrierul de ghidaj sau de mâner.

6 Nivelul garantat al puterii acustice.

7 Pericol de incendiu.Fumatul şi focul deschis sunt interzise.

8 Avertizare cu privire la suprafeţele fierbinţi.

9 Utilajele din Statele Unite Avertizare.

10 Utilajele din Statele Unite Precauţie.

11 Utilajele din Statele Unite Pericol.

Poz. Etichetă Descriere

0219

259

0220000

0219181

0219261

WARNING

WARNUNG

ADVERTENCIAADVERTISSEMENT

0219176

CAUTION

VORSICHT

ATENCIÓNATTENTION

0219262

0218955

DANGER

GEFAHR

PELIGRODANGER

0219178

Instrucţiuni de utilizare 19

Page 20: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

Date tehnice

3 Date tehnice

Utilaj

Denumire Unitatea BPU 2540A BPU 3050A BPU 3750Ats

Nr. articol 00087580610360

00087630610361

06104080610423

Lungime x Lăţime x Înălţime (mânerul în poziţia de transport)

mm 733,5 x 400 x 1163

733,5 x 500 x 1175

Masa în regim de lucru kg 145 166 240

Avans şi retur m/min 21 25

Randament pe unitatea de suprafaţă

m2/h 504 630 750

Poziţia oblică maxim admisă

° 20

Nivelul presiunii acustice LpA în locul de utilizare *

* Conform DIN EN ISO 11201

dB(A) 89 93 95

Nivelul măsurat al puterii acustice LWA

dB(A) 102 105 107

Nivelul garantat al puterii acustice

dB(A) 108

Valoare totală oscilaţie a acceleraţiei ahv **

** Determinată conform DIN EN ISO 5349.

m/s2 1,9 2,8 1,5

Nesiguranţă K m/s2 1,0

20

Page 21: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

Date tehnice

Motorul de acţionare

Denumire Unitatea BPU 2540A

BPU 3050A

BPU 3750Ats

Producător Honda

Tip GX160 GX270

Procedeu de ardere 4 timpi

Tip motor Motor Otto

Răcire Răcire cu aer

Cilindree cmł 163 270

Cilindrul 1

Puterea nominală*

* Corespunde puterii utile instalate în conformitate cu Directiva 2000/14/CE.

kW 3,1 5,2

Turaţia motorului min-1 2800

Tip carburant Benzină normală fără plumb (cifră octanică 91)

Consum de carburant l/h 0,8 1,1

Capacitate rezervor l 3,1 5,3

Specificaţii ulei Fuchs Titan Unic 10W40 MC(SAE 10W40)

Cantitate de ulei max. l 0,6 1,1

Cantitate de ulei min. 0,5 0,9

Bujia Tip BPR6ES (NGK), W20EPR-U (ND)

Distanţa dintre electrozi mm 0,7-0,8

21

Page 22: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

Date tehnice

Excitatorul

Echipament hidraulic

Denumire Unitatea BPU 2540A

BPU 3050A

BPU 3750Ats

Oscilaţii min-1 (Hz) ca. 5400 (90)

Forţa centrifugă kN 25 30 37

Specificaţii ulei Fuchs Titan Unic 10W40 MC (SAE 10W40)

Cantitatea de ulei l 0,6

Denumire Unitatea BPU 2540A

BPU 3050A

BPU 3750Ats

Specificaţii ulei Fuchs Renolin MR 520

Cantitatea de ulei l 0,4

22

Page 23: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

T00845ro.fm 23

DESCRIERE

Descrierea funcţionării

Vibraţia necesară pentru compactare este generată de excitatorul (5) solidar cu placa inferioară (4). Acestexcitator (5) este construit ca oscilator central cu vibraţii direcţionate. Un asemenea principiu permitemodificarea direcţiei de vibraţie prin răsucirea excentricelor (13). Astfel, este posibilă o tranziţie progresivă întrevibro-bătătorirea în sens de avans, în staţionare şi în retur. Acest proces este comandat hidraulic cu ajutorul cadrului de comandă (7) de la capul boghiului (8).

Avans Staţionare Retur

Motorul de acţionare (1) fixat pe placa superioară (3) acţionează excitatorul (5). Cuplul motor este transmis cucontact forţat prin intermediul ambreiajului centrifugal (9) şi al curelei trapezoidale a excitatorului (10).

La turaţii scăzute ale motorului, ambreiajul centrifugal (9) întrerupe fluxul de forţă spre excitatorul (5) şi permiteastfel un mers în gol impecabil al motorului de acţionare (1). Turaţia motorului de acţionare (1) poate fi variatăprogresiv de la distanţă cu ajutorul pârghiei de acceleraţie (6).

Plăcile superioară (3) şi inferioară (4) sunt legate între ele prin 4 tampoane absorbante de vibraţii din cauciuc-metal (11). Acest sistem de amortizare împiedică transmiterea frecvenţelor foarte înalte spre placa superioară(3). În acest fel, fiabilitatea motorului de acţionare (1) se menţine chiar şi în condiţiile unor valori mari ale puteriide compactare.

Motorul de acţionare (1) lucrează pe principiul de 4 timpi, se porneşte prin intermediul unui sistem de pornirela sfoară, aspiră aerul de ardere printr-un filtru de aer uscat (12) şi este răcit cu aer.

Pentru facilitarea procesului de pornire, motorul de acţionare (1) dispune de un dispozitiv de decompresie.

Page 24: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

T00846ro.fm 24

TRANSPORT LA LOCUL DE MUNCĂ, RECOMANDĂRI PRIVIND COMPACTAREA

Transportarea în locul de lucru

Condiţii necesare:- Pentru transportarea plăcii vibratoare, utilizaţi numai dispozitive de ridicare adecvate cu o sarcină minimă

de încărcare de 250 kg. - Fixaţi un mijloc de ridicat adecvat la dispozitivul central de suspendare (15), prevăzut special în acest scop.- La transportul pe platforma unui autovehicul placa de vibraţie trebuie fixată prin legare de cadrul de

protecţie (14), iar mânerul trebuie blocat.

ATENŢIE! La folosirea dispozitivului de deplasare integrat motorul trebuie oprit în toate cazurile. Cu motorul pornit, în poziţia de transport ungerea motorului nu este asigurată. Acest lucru poate provoca defectarea serioasă a motorului.Mai mult, apare pericolul de ieşirea uleiului pe la aerisirea carterului.

Notă: Respectaţi şi prescripţiile din capitolul Instrucţiuni de securitate.

Recomandări pentru compactare

Conformaţia solului Înălţimea maximă de turnare este dependentă de mai mulţi factori de conformaţie a solului, cum ar fiumiditatea, repartiţia granulometrică etc. De aceea, o indicaţie exactă a acestei valori nu este posibilă.Recomandare: Determinaţi înălţimea maximă de turnare în fiecare caz în parte, prin încercări de compactare

şi probe din sol.

Compactarea pe pante La compactarea pe suprafeţe înclinate (pante, taluzuri), se vor avea în vedere următoarele puncte:

* Abordaţi rampele numai din partea de jos (o rampă care poate fi abordată cu succes în sens ascendent,poate fi parcursă fără probleme şi în sens descendent).

* Operatorul nu are voie să stea niciodată pe direcţia de coborâre (vezi cap. Instrucţiuni de securitate).* Nu depăşiţi poziţia oblică maxim admisă de 20o.ATENŢIE! Depăşirea acestei poziţii oblice are drept urmare o ieşire din funcţiune a sistemului de

lubrifiere a motorului (ungere prin barbotare), ceea ce duce necondiţionat la defectareapieselor importante ale motorului.

Greşit! Corect!

Page 25: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

MODALITATEA DE FOLOSIRE

Verificările la motor înainte de punerea în funcţiune

1. Verificarea nivelului de uleiDacă joja introdusă dar neînşurubată nu indică nivelul de ulei, turnaţi ulei marca Fuchs Titan Unic10W40 MC până la marginea ştuţului de umplere cu ulei.ATENŢIE! La verificarea nivelului de ulei motorul trebuie adus în poziţie orizontală.

2. Filtru de aer dual >Cartuş dublu<Verificaţi, dacă cartuşele filtrului de aer sunt curate. Dacă este necesar, curăţaţi sau schimbaţi cartuşele.

3. CarburantulSe poate folosi orice benzină normală (de preferinţă benzină fără plumb) cu o cifră octanică (ROZ) începândde la 86 sau mai mare.Nu folosiţi niciodată amestec de benzină-ulei sau benzină murdară. Împiedicaţi pătrunderea impurităţii,prafului sau apei în rezervorul de carburant.Atenţie: Nu se recomandă utilizarea înlocuitorului de benzină, deoarece acesta poate ataca

componentele circuitului de carburant.

Pornirea motorului cu demarorul

1. Fixaţi robinetul de carburant (prin împingerea pârghiei în direcţia săgeţii) în poziţia "ON".

2. Comutaţi maneta dispozitivului de şoc în poziţia CLOSE.De reţinut: Nu folosiţi dispozitivul de şoc dacă motorul este cald sau temperatura aerului este ridicată.

T00847ro.fm 25

Page 26: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

MODALITATEA DE FOLOSIRE

3. Trage uşor înapoi pârghia de acceleraţie (6).

4. Rotiţi comutatorul de aprindere spre "I".

5. Trageţi uşor de mănerul demarorului până când se simte o rezistenţă, apoi trageţi puternic de mâner.

Atenţie: Pentru evitarea deteriorării demarorului nu lăsaţi mânerul demarorului să revină rapid îndirecţia motorului, ci readuceţi-l încet cu mâna.

T00847ro.fm 26

Page 27: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

MODALITATEA DE FOLOSIRE

Exploatarea motorului Când motorul s-a încălzit, împingeţi treptat maneta dispozitivului de şoc în poziţia OPEN (deschis).Reglaţi pârghia de acceleraţie la turaţia dorită a motorului.

Sistem de avertizare nivel de ulei

Sistemul de avertizare nivel de ulei este menit să împiedice defectarea motorului din cauza cantităţi insuficientede ulei în carterul motorului. Înainte ca nivelul uleiului să scadă sub nivelul minim de siguranţă, sistemul deavertizare nivel de ulei opreşte motorul în mod automat (comutatorul de aprindere rămâne în poziţia "I").

Notă: Dacă motorul nu porneşte verificaţi nivelul de ulei.

Deplasarea în sensurile de avans şi de retur Turaţia motorului poate fi variată progresiv de la pârghia de acceleraţie (6). Direcţia de deplasare se stabileşte cu ajutorul cadrului de comandă (7).Corespunzător poziţiei cadrului de comandă (7), placa vibratoare compactează în sensul de avans, înstaţionare sau în retur.Cu ajutorul poziţiilor intermediare ale cadrului de comandă (7), se pot varia vitezele de avans, respectiv de retursau se poate vibro-bătători în staţionare pentru obţinerea unei compactări intense.

Avans Staţionare Retur

T00847ro.fm 27

Page 28: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

MODALITATEA DE FOLOSIRE

Oprirea motorului Pentru a opri motorul în caz de urgenţă, poziţionaţi comutatorul de aprindere pe "0". În condiţii normale, procedaţi în felul următor:

1. Împingeţi pârghia de acceleraţie în faţă până la opritor.

2. Rotiţi comutatorul de aprindere în poziţia "0".

3. Închideţi robinetul de carburant (prin împingerea pârghiei în direcţia săgeţii).

T00847ro.fm 28

Page 29: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ÎNTREŢINEREA

Planul de întreţinere

La aprox. 8 ore după prima punere în funcţiune, se va verifica stabilitatea îmbinărilor filetate exterioare.

Componentă Lucrările de întreţinere Intervalul de întreţinere

Filtru de aer

Carburantul

Uleiul de motorExcitatorulCablul Bowden

Verificarea eventualelor deteriorări şi a stabilităţii.Verificaţi cartuşul filtrului - curăţaţi-l sau schimbaţi-l dacă este nevoie.Verificarea buşonului rezervorului la etanşeitate - schim-bare în caz de necesitate.Verificaţi nivelul uleiului - completaţi dacă este necesar.Verificare la etanşeitate.Verificare la funcţionarea uşoară.

Zilnic

Uleiul de motor Primul schimb de ulei. După 20 h

Aprinderea

ExcitatorulSistemul hidraulic de comandăCureaua trapezoi-dalăCadrul de protecţie

Curăţarea bujiilor, verificarea distanţei de 0,7 mm între electrozi.Verificaţi stabilitatea şuruburilor de fixare.Verificaţi nivelul uleiului - completaţi dacă este necesar.

Verificarea întinderii curelei trapezoidale - la nevoie întin-dere.Verificarea stabilităţii şuruburilor de fixare de pe cadrul de protecţie şi suspensia centrală.

Lunar

Uleiul de motorTobă de eşapa-ment

Schimbul de ulei.Îndepărtaţi reziduurile de ardere de pe sita parascântei.

După 100 h

Excitatorul Verificaţi nivelul uleiului - completaţi dacă este necesar. După 150 h

Excitatorul Schimbul de ulei. După 250 h

Jocul supapelor Verificaţi, reglaţi 0,15 mm la admisie, 0,20 mm la evacuare la motorul rece.

După 300 h

T00848ro.fm 29

Page 30: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ÎNTREŢINEREA

Uleiul de motor

Controlul nivelului de ulei:

La umplere respectiv verificare nivel ulei motorul trebuie să stea înpoziţie orizontală.Controlaţi nivelul uleiului la joja (16). Dacă nivelul uleiului este prea scăzut, alimentaţi cu Fuchs Titan Unic10W40 MC pe la ştuţul de umplere (16).

Schimbarea uleiului:

Pentru o evacuare rapidă şi completă, uleiul se scurge având mo-torul cald.

1. Scoateţi capacul ştuţului de umplere (16).2. Pentru scurgerea uleiului desfaceţi furtunul de evacuarea uleiului

(2) şi captaţi uleiul ce iese într-un vas adecvat.3. Fixaţi din nou furtunul de evacuarea uleiului (2).4. Introduceţi uleiul indicat prin ştuţul de umplere (16) şi verificaţi ni-

velul de ulei.

ATENŢIE! La verificarea nivelului de ulei motorul trebuieadus în poziţie orizontală.

5. Montaţi din nou capacul ştuţului de umplere.

De reţinut: La evacuarea uleiului vechi, vă rugăm să respectaţi dispoziţiile corespunzătoare de pro-tecţie a mediului. Vă recomandăm să duceţi uleiul într-un recipient închis la un centru decolectare a uleiului vechi. Nu aruncaţi uleiul uzat de motor la containerele de gunoi menajer,în canalizare, în guri de scurgere sau pe sol.

T00848ro.fm 30

Page 31: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ÎNTREŢINEREA

Sistemul hidraulic de comandă

Verificarea nivelului uleiului:

1. Aşezaţi boghiul vertical.2. Împingeţi cadrul de comandă (7) în poziţia avans.3. Deschideţi orificiul de umplere (17).4. Nivelul uleiului trebuie să fie în dreptul

muchiei superioare a roţii dinţate; dupăcaz, completaţi cu ulei hidraulic FuchsRenolin MR 520.

5. Astupaţi orificiul de umplere (17).

Comanda hidraulică se aeriseşte de la sine.

Excitatorul

Controlul nivelului de ulei:

1. Aşezaţi placa vibratoare orizontal. 2. Deschideţi orificiul de umplere (19). 3. Suprafaţa uleiului trebuie să ajungă până la începutul filetului din orificiul de

umplere (19).4. Dacă este cazul, alimentaţi cu Fuchs Titan Unic 10W40 MC pe la

orificiul de umplere (19) (utilizaţi o pâlnie).5. Astupaţi orificiul de umplere (19).

Schimbarea uleiului:

1. Deschideţi orificiul de umplere (19).2. Înclinaţi placa vibratoare şi ţineţi-o înclinată, până când uleiul s-a

scurs.3. Aşezaţi placa vibratoare orizontal. 4. Alimentaţi prin orificiul de umplere (19) cu de Fuchs Titan Unic 10W40 MC.5. Astupaţi orificiul de umplere (19).

ATENŢIE! Nu alimentaţi cu prea mult ulei!

Cureaua trapezoidală a excitatorului

Îndepărtaţi apărătoarea curelei. Desfaceţi şuruburile de la roata curelei trapezoidale a motorului şi scoateţi se-miroata exterioară. Scoateţi atâtea roţi de curea intermediare câte sunt necesare (de regulă este suficientscoaterea unei singure roţi). Montaţi roţile de curea intermediare scoase pe partea exterioară a semiroţii decurea. Înşurubaţi şuruburile şi strângeţi-le alternant prin rotirea permanentă a roţii de curea trapezoidală. Lăsaţimaşina să funcţioneze o perioadă scurtă. Eventual corectaţi strângerea şuruburilor.

Ulei

T00848ro.fm 31

Page 32: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ÎNTREŢINEREA

Curăţarea paharului filtrului carburantului

Închideţi robinetul de carburant, apoi scoateţi paharul de decantare şi inelul O. Spălaţi piesele demontate însoluţie de curăţat, lăsaţi-le să se usuce temeinic şi remontaţi-le la loc şi strângeţi-le. Deschideţi robinetul decarburant şi verificaţi la neetanşeitate.

Bujii

Atenţie: Nu folosiţi niciodată bujie cu valoare termică incorectă.Pentru a asigura funcţionarea impecabilă a motorului, bujia trebuie să aibă o distanţă corectă între electrozi şisă nu prezinte urme, reziduuri de ardere.

1. Scoateţi fişa bujiei şi scoateţi bujia cu ajutorul unei chei de bujie.Avertizare: Dacă motorul este de curând oprit, toba de eşapament este foarte fierbinte. De aceea să nu

atingeţi toba de eşapament.2. Controlaţi vizual bujia. Dacă izolatorul este rupt sau este sfărâmat, înlocuiţi bujia. Dacă bujia se refoloseşte,

curăţaţi-l o perie de sârmă.3. Măsuraţi cu o leră distranţa dintre electrozi. Distanţa dintre electrozi trebuie să fie de 0,7-0,8 mm. Dacă este

necesar, corectaţi distanţa prin îndoirea electrodului lateral.4. Verificaţi dacă inelul de etanşare al bujiei se află într-o stare bună, şi pentru evitarea întretăierii filetelor

înşurubaţi bujia cu mâna.5. După ce bujia se aşează în locaş, pentru comprimarea inelului de etanşare strângeţi bujia cu o cheie de

bujie.

De reţinut: Pentru comprimarea inelului de etanşare o bujie nouă trebuie strânsă, după aşezare, cu1/2 rotaţie. Dacă se refoloseşte o bujie veche, pentru comprimarea inelului de etanşareeste suficient să strângeţi cu 1/8-1/4 rotaţie.

Atenţie: Bujia trebuie să fie strânsă impecabil. O bujie strânsă necorespunzător poate să devinăfoarte fierbinte şi poate provoca deteriorarea motorului.

Reglajul carburatorului

* Porniţi motorul şi lăsaţi să se încălzească la temperatura normală de funcţionare.* Poziţia corectă se obţine de obicei prin deschiderea şurubului de reglare a amestecului cu 2 1/4 rotaţii faţă

de poziţia corespunzătoare închiderii complete.

Atenţie: Nu strângeţi şurubul de reglare a amestecului pe locaşul acestuia, pentru că prin aceasta seva deteriora ori şurubul ori locaşul. După ce şurubul de reglare a amestecului a fost corectreglat, reglaţi turaţia de mers în gol la valoarea prevăzută prin şurubul de limitare a mersuluiîn gol prevăzut. Turaţia de mers în gol prevăzută: 1 400 + 150 rot/min.

1. Şurub de reglare a amestecului 2. Şurub de reglare a turaţiei

T00848ro.fm 32

Page 33: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

ÎNTREŢINEREA

Curăţarea filtrului de aer

Filtrul de aer murdar împiedică accesul fluxului de aer în carburator. Pentru împiedicarea defecţiunile carbura-torului curăţaţi regulat filtrul de aer. Curăţaţi mai des filtrul dacă motorul funcţionează într-un mediu cu neo-bişnuit de mult praf.

Avertizare: Nu folosiţi niciodată benzină sau soluţii de curăţare cu punct de aprindere scăzut pentrucurăţarea cartuşelor filtrelor. Consecinţa poate fi un incendiu sau o explozie.

Atenţie: Nu lăsaţi niciodată motorul să funcţioneze fără filtru de aer. Aceasta duce la uzura rapidă a mo-torului.

1. Scoateţi piuliţa-fluture şi capacul filtrului de aer. Scoateţi şi separaţi cartuşele. Verificaţi cu grijă ambele car-tuşele la găuri şi fisuri, şi în caz de deterioare schimbaţi acestea.

2. Cartuşul de spumă: Spălaţi cartuşul într-o soluţie de detergent de uz casnic în apă caldă, apoi clătiţi-ltemeinic sau spălaţi-l într-un diluant neinflamabil sau într-unul cu punct de aprindere ridicat. Lăsaţi cartuşulsă se usuce temeinic. Scufundaţi cartuşul în ulei de motor curat şi scoateţi uleiul excesiv prin presare. Dacărămâne prea mult ulei în cartuş, la prima pornire motorul se va chinui.

3. Inserţia de hârtie: Loviţi uşor, de mai multe ori cartuşul de o suprafaţă solidă, îndepărtându-l astfel impuri-tatea excesivă, sau suflaţi filtrul cu aer comprimat din interior. Nu încercaţi niciodată să curăţaţi impurităţilecu o perie, pentru că în caz contrar impuritatea se presează în fibre.În cazul unei impurificări extreme schimbaţi cartuşul de hârtie.

T00848ro.fm 33

Page 34: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

T00849ro.fm 34

DEFECŢIUNE

Viteza de retur prea redusă

Viteza de avans prea redusă

Avansul nu funcţionează

Pierdere de ulei hidraulic

Motorul nu poate fi pornit

Cauza: - Prea puţin ulei hidraulic în capul boghiului.- Aer în sistemul hidraulic de comandă.

Remediere: - Alimentaţi cu ulei hidraulic.- Aerisiţi.

Cauza: - Prea mult ulei în capul boghiului.Remediere: - Corectaţi nivelul uleiului corespunzător marcajului.

Cauza: - Defecţiune mecanică.Remediere: - Apelaţi la staţia de service Wacker.

Cauza: - Neetanşeităţi, furtunul hidraulic defect.Remediere: - Schimbaţi piesele defecte.

Notă: Se va efectua o aerisire după fiecare demontare.

Cauza: - Rezervor de carburant gol.- Robinet de benzină închis.- Filtru de aer murdar.- Buton de oprire defect.- Sistem de pornire la sfoară defect.- Sistemul de avertizare al nivelului de ulei s-a declanşat.

Remediere: - Alimentaţi cu carburant.- Deschidere.- Curăţare.- Reparaţi-l.- Reparaţi-l.- Completaţi cu ulei de motor.

Page 35: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats

www.wackerneuson.com

Declaraţia de conformitate

ProducătorWacker Neuson SEPreußenstraße 41, 80809 München

Produsul

Procedeul de evaluare a conformităţii, conform 2000/14/CE, anexa VIII, 2005/88/CE la următorul centru de încercări:

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut GmbH, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/MainDirective şi norme

Prin prezenta declarăm că aceste produsul corespund dispoziţiilor şi cerinţelor în vigoare din următoarele directive şi norme:2006/42/CE,2000/14/CE, 2005/88/CE, 2004/108/CE, EN 55012:2007

Împuternicit pentru documentaţie tehnică: Axel Häret

München, 30.08.2010

Tip BPU 2540A BPU 3050A BPU 3750Ats

Categorie de produs Placã vibratoare

Nr. articol 0008758 0008763 0610408

Puterea utilă instalată kW 3,1 5,2

Nivelul măsurat al puterii acustice

dB(A) 102 105 107

Nivelul garantat al puterii acustice

dB(A) 108

Dr. Michael FischerDirector de cercetare şi dezvoltare

Franz BeierleinDirector management produs

Page 36: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats
Page 37: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats
Page 38: Placă vibratoare - products.wackerneuson.comproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/0203079ro_005.pdf · Instrucţiuni de utilizare Placă vibratoare BPU 2540A, 3050A, 3750Ats