oralitatea

3
ORALITATEA Trăsăturile definitorii ale oralităţii, ce decurg din specificul situaţiei de comunicare, sunt: realizarea sonoră comunicarea directă spontaneitatea secvenţialitatea Oralitatea este predominant fragmentară, în vreme ce scrisul înseamnă integrare, pentru că suplineşte contextul absent, permite revizia şi organizarea mesajului. Mesajul oral dispune de mijloace specifice pentru a transmite informaţii şi atitudini/stări subiective : intonaţie, accent suplimentar pe anumite cuvinte, pauze, variaţii de ritm, variaţii de viteză a rostirii, variaţii de cantitate (lungiri de sunete). Mesajul scris utilizează mijloace prin care notează unele trăsături orale (semnele de punctuaţie), dar are şi convenţii proprii: dispunerea în pagină, abrevierile, schemele grafice. Anumite texte-document reprezintă transcrierea cât mai fidelă a unui mesaj oral. Alte texte (mai ales cele literare) cuprind doar anumite trăsături de oralitate. Oralitatea în literatură – în dialogurile personajelor sau în discursul naratorului – nu este deci o transcriere fidelă a veritabilei oralităţi, ci o sugerare a acesteia, pe baza unei selecţii din trăsăturile specifice. CARACTERISTICI ALE ORALITĂŢII Comunicarea directă, faţă în faţă, permite folosirea mijloacelor nonverbale (gesturi, mimică, poziţia corpului, distanţă etc.). De asemenea, vorbitorul recurge la context, se refera la situaţia de comunicare prin cuvinte cu valoare de „gesturi verbale” - deictice (ex: aici, acum, acesta etc.), se adresează direct interlocutorului (prin interjecţii de adresare, vocative, verbe la imperativ, forme verbale şi pronominale la persoana a II-a). Caracterul spontan al mesajului oral permite manifestarea puternică, mai directă a afectivităţii. Exprimarea spontană poate produce inovaţii, dar adesea se rezumă la stereotipii, la comoditatea clişeelor şi a expresiilor deja date. Un efect al spontaneităţii poate fi şi apariţia anumitor erori, a neglijenţelor în exprimare. Unele mesaje se pot caracteriza prin: incoerenţă, ezitare, enunţuri neterminate, lucruri subînţelese sau impresia că vorbitorul nu îşi găseşte cuvintele. Mesajul oral are în genere o construcţie sintactică mai simpla bazată pe coordonare şi pe repetiţie. Caracterul său secvenţial, de linearitate temporală, impune ca autocorectarea să se facă prin reluare şi reformulare (producând uneori construcţii sintactice defectuoase, anacoluturi).

Upload: karmen-andreea

Post on 28-Apr-2015

1.942 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Oralitatea

ORALITATEA

Trăsăturile definitorii ale oralităţii, ce decurg din specificul situaţiei de comunicare, sunt: realizarea sonoră comunicarea directă spontaneitatea secvenţialitatea

Oralitatea este predominant fragmentară, în vreme ce scrisul înseamnă integrare, pentru că suplineşte contextul absent, permite revizia şi organizarea mesajului. Mesajul oral dispune de mijloace specifice pentru a transmite informaţii şi atitudini/stări subiective: intonaţie, accent suplimentar pe anumite cuvinte, pauze, variaţii de ritm, variaţii de viteză a rostirii, variaţii de cantitate (lungiri de sunete).

Mesajul scris utilizează mijloace prin care notează unele trăsături orale (semnele de punctuaţie), dar are şi convenţii proprii: dispunerea în pagină, abrevierile, schemele grafice. Anumite texte-document reprezintă transcrierea cât mai fidelă a unui mesaj oral. Alte texte (mai ales cele literare) cuprind doar anumite trăsături de oralitate.

Oralitatea în literatură – în dialogurile personajelor sau în discursul naratorului – nu este deci o transcriere fidelă a veritabilei oralităţi, ci o sugerare a acesteia, pe baza unei selecţii din trăsăturile specifice.

CARACTERISTICI ALE ORALITĂŢIIComunicarea directă, faţă în faţă, permite folosirea mijloacelor nonverbale (gesturi, mimică,

poziţia corpului, distanţă etc.). De asemenea, vorbitorul recurge la context, se refera la situaţia de comunicare prin cuvinte cu valoare de „gesturi verbale” - deictice (ex: aici, acum, acesta etc.), se adresează direct interlocutorului (prin interjecţii de adresare, vocative, verbe la imperativ, forme verbale şi pronominale la persoana a II-a).

Caracterul spontan al mesajului oral permite manifestarea puternică, mai directă a afectivităţii. Exprimarea spontană poate produce inovaţii, dar adesea se rezumă la stereotipii, la comoditatea clişeelor şi a expresiilor deja date. Un efect al spontaneităţii poate fi şi apariţia anumitor erori, a neglijenţelor în exprimare. Unele mesaje se pot caracteriza prin: incoerenţă, ezitare, enunţuri neterminate, lucruri subînţelese sau impresia că vorbitorul nu îşi găseşte cuvintele.

Mesajul oral are în genere o construcţie sintactică mai simpla bazată pe coordonare şi pe repetiţie. Caracterul său secvenţial, de linearitate temporală, impune ca autocorectarea să se facă prin reluare şi reformulare (producând uneori construcţii sintactice defectuoase, anacoluturi).

STILUL ORALStilul oral este specific anumitor autori sau unor creaţii literare şi se defineşte prin utilizarea

unor forme şi procedee specifice limbii vorbite. Rezultat al intenţiei autorului de a potenţa impresia de autenticitate a discursului artistic şi de a-şi individualiza personajele, oralitatea stilului presupune selecţia şi stilizarea elementelor de limbă vorbită, aşadar, o evaluare, dozare şi prelucrare a acestora.

Mărcile (lingvistice) ale oralităţii:1. utilizarea dialogului2. verbe şi pronume de persoana a II-a: te, tău, ştii, vrei etc.3. formule de adresare: dragă domnule, stimată doamnă, nene, bre etc.4. formule de salut: bună seara, salut etc.5. structuri în cazul vocativ: băiete, Ano! etc.6. verbe la modul imperativ: vino!, scrieţi! etc.7. interjecţii: ah!, of! etc.8. enunţuri exclamative şi interogative: Ce mai faci? Ce frumoasă e!9. punctele de suspensie (pauze afective)10.structuri regionale şi/sau populare: o fost, a să vină, casili etc.

Page 2: Oralitatea

11. forme ale limbii vorbite: 'neaţa, dom'le, săr'na, na-ţi, să-ţi, nu-i, vi-i etc.12. forme fonetice populare/regionale: deşte, adă, dă, pă etc.13.preponderenta raporturilor de coordonare: …a venit şi ne-a spus şi a adormit curând14. frecvenţa lui şi narativ: Şi venind acasă… 15.structuri eliptice: Ea învaţă şi el nu.16. formule repetitive: Face ce face şi le încurcă pe toate.17.structuri tautologice: Casa e casă şi masa e masă.18.anacolut: Mama, când a plecat, i-au dat lacrimile.19. locuţiuni şi expresii populare: a-şi lua picioarele la spinare etc.20.dativul etic: mi ţi-l făcu una cu pământul21.expresiilor onomatopeice, a verbelor imitative: zbîrrr! mornăind22.expresiilor narative tipice: şi odată, şi atunci, în sfârşit, şi apoi, după aceea23.adresări către cititor: Ei, şagă vă pare?24. fraze ritmate sau de versuri populare

Pentru transpunerea unor astfel de texte, în scris, este necesară o diversitate de semne grafice: de întrebare, de exclamare, puncte de suspensie, virgulă.

Stilul oral oferă posibilitatea unei reprezentări acustice, opunându-se celui scris, care implică o percepţie vizuală. Apelul la stilul scris implică prelucrarea modului curent de exprimare, impunând uzul variantei literare a limbii. Deschiderea faţă de elementele regionale, populare, argotice, familiare, justificată prin intenţii de ordin artistic, caracterizează numai beletristica.

Alături de acele mijloace care îşi au sursa în comunicarea orală curentă, fiind definitorii pentru ceea ce s-ar putea numi oralitate primară; în basmul cult este posibilă folosirea unor structuri şi procedee preluate din literatura populară, care definesc o oralitate secundară. Acesta din urmă se obţine prin transferul unor elemente din limba vorbită deja prelucrată.