ilrl. curs 4. lexicul

4
ILRL. Curs IV. Lexicul vechii române literare 6 apr. 2015 Starea lexicului literar românesc în secolul al XVI-lea: - numărul restrâns de sinonime, - raritatea termenilor abstracţi, - lipsa termenilor adecvaţi pentru a denumi noţiuni şi idei noi. Categorii lexicale şi etape ale îmbogăţirii vocabularului: I. Sec. XVI-XVII: A. Termeni populari utilizaţi în primele cărţi româneşti: Lat : agru (lat. agrum) „ogor”, arină (lat. arena) „nisip”, auă (lat. uva) „strugure”, a certa (lat. certare) „a da sfaturi”, chiar (lat. clarus) „clar”, a cumpli (lat. cumplire) „a sfârşi, a pierde”, a deştinge (lat. descendere), „a coborî”, gintu (lat. gentum) „neam”, a se înveşti (lat. investire) „a se îmbrăca”, lucoare (lat. lucorem) „lumină”, măritu (lat. maritus) „mire”, temoare (lat. timorem) „spaimă, teamă”, vipt (lat. victus) „grâu, bucate”; Sl : almojnă „pomană”, băsădui „a vorbi”, bezaconie „nelegiuire”, bez(d)nă „prăpastie”, blaznă „greşeală”, ciudă (ciudesă) „minune”, deală „lucru”, gotovi „a găti, a pregăti”, lăstiv „înşelător”; Mag : almar „dulap”, barşon „catifea”, bărat „prieten”, băsău „mânie”, de biu „din belşug”, chendeu „prosop”, cizmă, dohan „tutun”, ilău „nicovală”, imaş „câmpie”, sicriu „ladă, cutie”, tărhat „greutate, povară”, tău „lac”, tolcer „pâlnie”. B. Termeni savanţi, livreşti:

Upload: ale-blonda

Post on 06-Sep-2015

222 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

lexicul

TRANSCRIPT

Curs IV

ILRL. Curs IV. Lexicul vechii romne literare

6 apr. 2015

Starea lexicului literar romnesc n secolul al XVI-lea:

numrul restrns de sinonime,

raritatea termenilor abstraci,

lipsa termenilor adecvai pentru a denumi noiuni i idei noi.

Categorii lexicale i etape ale mbogirii vocabularului:

I. Sec. XVI-XVII:

A. Termeni populari utilizai n primele cri romneti:

Lat: agru (lat. agrum) ogor, arin (lat. arena) nisip, au (lat. uva) strugure, a certa (lat. certare) a da sfaturi, chiar (lat. clarus) clar, a cumpli (lat. cumplire) a sfri, a pierde, a detinge (lat. descendere), a cobor, gintu (lat. gentum) neam, a se nveti (lat. investire) a se mbrca, lucoare (lat. lucorem) lumin, mritu (lat. maritus) mire, temoare (lat. timorem) spaim, team, vipt (lat. victus) gru, bucate;

Sl: almojn poman, bsdui a vorbi, bezaconie nelegiuire, bez(d)n prpastie, blazn greeal, ciud (ciudes) minune, deal lucru, gotovi a gti, a pregti, lstiv neltor;

Mag: almar dulap, baron catifea, brat prieten, bsu mnie, de biu din belug, chendeu prosop, cizm, dohan tutun, ilu nicoval, ima cmpie, sicriu lad, cutie, trhat greutate, povar, tu lac, tolcer plnie.

B. Termeni savani, livreti:

1. mprumuturi directe din slavon: (a)nafor prescur, aslam camt, bdenie veghe n rugciune, blagocestie evlavie, a blagodri a mulumi, bogoslov teolog, cadil tmie, cin tagm, conceni a sfri, cordel crocodil, div miracol, grobnic giulgiu, inorog unicorn, istucan idol, livan tmie, metoh mnstire mic, nafta smoal, neiasit pelican, ocena rugciunea Tatl nostru, pil elefant, schimen pui de leu, stepen treapt etc.

2. mprumuturi din greac: aelin pasre fabuloas, chicnos lebd, encomeon laud, fratrie sfat de clerici, leocorn rinocer, ligurie chihlimbar, nardos balsam, pinara crti, planit planet, sampson ogar, sicomoriu smochin, stem coroan, teofil evlavios, vasileiu reptil fabuloas etc.

II. Sfritul sec. XVII- sec. XVIII

A. Greaca: termeni ce vizeaz domenii ale vieii culturale i spirituale (tiine, moral, literatur, legislaie, filosofie, retoric etc.): adichie nedreptate, afierosi a consacra, agramat ignorant, anafor raport adresat domnului, anost, antidot, apelpisie dezndejde, apostasie trdare, apsifisie insolen, clironomie motenire, colachie linguire, diadoh motenitor, distihie nenorocire, evghenie noblee, exighisis interpretare, filaftie amor propriu, filonichisi a discuta, idiom (idiomat) calitate, particularitate, ipochimen persoan, subiect, iplipsis stim, consideraie, nomicos jurist, pelag (subst.) mare, periergos bnuitor, proscalisi invita, scndal ceart, suprare, scopos scop, spudaxi a-i face studiile (superioare), vivlion carte, vivliotec bibliotec, zilotipie gelozie etc.

B. Turca

a) termeni populari, care au ptruns n limba comun i care privesc, aproape n exclusivitate, viaa material i social: acaret, geam, magazie, tejghea, cazan, farfurie, tav, liman, talaz, chirie, liliac, nufr, zambil, tabiet, dulgher, ptlgea, dovleac, alai, ghiulea, chimion, halal!, i expresii calchiate dup turc: a bea tutun, a mnca btaie etc.;

b) termeni oficiali, savani i istorici, abandonai n sec. al. XIX-lea: ag cpetenie, carvasara birou vamal, ciftilic moie, arend, elciu ambasador cretin pe lng Poart, has district, musaadea autorizaie, urut stipulaie, tergiman traductor, interpret, zulum dictatur; ghiviziu roz, havaiu azuriu, narangiu portocaliu etc.

C. Latina i limbile romanice:

Lat.: actuariu (lat. actuarius) persoan cu atribuii financiare, advocat (lat. advocatus), afectaie (lat. affectatio) laud, altariu (lat. altarium), animal (lat. animal), areopag (lat. areopagus) tribunal suprem n Grecia antic, areopaghit, articul (lat. articulus) punct al unei dogme sau credine, aula (lat. aula) curte a unui domn, palat, collega (lat. collega) aliat, comendatoriu (lat. commendatorius) comandant al unei ceti, constienie (lat. conscientia) contiin, creatur (lat. creatura), crudelitate (lat. crudelitas) cruzime, curioz (lat. curiosus), eloghiu (lat. elogium), legat (lat. legatus) sol, suplicat (lat. suplicatus) memoriu.

It.: belgioin smirn, condim condiment, gondul, ospitalie spital, parol, tregv armistiiu.