agatha christie - miss marple ultimele cazuri [ibuc.info]

Download Agatha Christie - Miss Marple Ultimele Cazuri [Ibuc.info]

If you can't read please download the document

Upload: adiandrei007

Post on 28-Dec-2015

61 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

roman mistere

TRANSCRIPT

  • 26

    Dar, draga mea Miss Marple, de ce? n numele Domnului, de ce? Nu poi comite o crim fr motiv.

    Ei bine, cred c tii, colonele Melchett, din ceea ce am auzit, crima dateaz de mult timp n urm. mi reamintete, tii, de cei doi veri ai mei. Anthony i Gordon. De tot ce se apuca Anthony ieea bine i de ce se apuca bietul Gordon - mergea prost: caii de curse i rupeau piciorul, cursul aciunilor scdea, preul proprietilor se deprecia... Dup mine, cele dou femei erau amestecate.

    n ce? Jaful. De acum mult timp. Smaralde foarte valoroase, dup cte am auzit. Camerista

    doamnei i fata bun la toate n cas. Pentru ca un lucru nu i-a gsit explicaia - cum, cnd fata bun la toate n cas s-a cstorit cu grdinarul, au avut destui bani s deschid o florrie?

    Rspunsul este c a avut partea ei din... din terpeleal, cred c e cea mai potrivit expresie. De tot ce s-a apucat a mers bine. Banii fceau bani. Dar cealalt, camerista doamnei, trebuie s fi fost ghinionist. A ajuns s fie doar o croitoreas ntr-un sat. Apoi s-au rentlnit. La nceput, toate au mers bine, cred, pn cnd a intrat n scen domnul Ted Gerard. tii, doamna Spenlow avea deja mustrri de contiin i nclinaii religioase. Fr ndoial c tnrul o ndemna s mrturiseasc, s se elibereze i cred c era tentat s-o fac. Dar domnioara Politt nu vedea lucrurile n felul sta. Tot ceea ce vedea era faptul c avea s mearg la nchisoare pentru un furt pe care-l comisese cu muli ani n urm. Aa c s-a hotrt s opreasc totul. M tem c tii c a fost, ntotdeauna, o femeie rea. Nu cred c i-ar fi psat, nici negru sub unghie, dac acel blnd i stupid domn Spenlow ar fi fost spnzurat.

    Colonelul Melchett spuse ncet: Putem... verifica teoria dumneavoastr... pn la un punct. Identitatea femeii aceleia,

    Politt, cu a cameristei doamnei Abercrombie, dar... Miss Marple l asigur: Va fi destul de uor. E tipul de femeie care se nmoaie de ndat ce e confruntat cu

    adevrul. i, apoi, vedei, i-am luat metrul. L-am terpelit ieri, cnd m-am dus s fac o prob. Cnd i va da seama c nu-l mai are se va gndi c e la poliie... ei bine, e o femeie destul de proast i va crede c va fi, ntr-un fel, o dovad mpotriva ei.

    Ea i zmbi ncurajator: N-o s avei probleme, v asigur. Era tonul cu care mtua sa favorit l asigurase, odat, c va reui s treac examenul

    de admitere la Royal Military Academy din Sandhurst. i fusese admis.

    Cazul servitoarei perfecte Oh, v rog, doamn, pot s v vorbesc o clip? S-ar putea crede c era prin natura ei o absurditate, de vreme ce Edna, mica servitoare de

    la Miss Marple, sttea de fapt de vorb cu stpna chiar n acel moment. Recunoscnd, totui, obinuina, Miss Marple spuse prompt: Desigur, Edna. Vino i nchide ua. Despre ce e vorba? nchiznd asculttoare ua, Edna pi n camer, mpturi colul orului ei ntre degete i

    nghii de cteva ori. Zi, Edna! spuse Miss Marple ncurajatoare. Oh, v rog, doamn, e vorba de verioara mea, Gladdie. tii, i-a pierdut slujba. Vai de mine, mi pare ru s aud asta. Ea era la conacul cel mare, nu-i aa, la

    domnioara... doamna... Skinner? Da, doamn, exact, doamn. i Gladdie este foarte necjit din cauza asta, grozav de

    necjit. Gladys a schimbat slujbele cam des nainte, totui, nu-i aa?

  • 27

    Aa e, doamn. De felul ei, Gladdie este mereu amatoare de schimbare. Nu pare, niciodat, cu totul aezat, dac nelegei ce vreau s spun. Dar, ntotdeauna, ea a fost cea care a anunat c pleac, tii!

    i de data aceasta e invers? ntreb Miss Marple scurt. Da, doamn, i asta a suprat-o pe Gladdie de groaz. Miss Marple arta uor surprins. i amintea de Gladys, care venise cteodat s bea

    ceai n buctrie n "zilele ei libere", ca de o fat solid, chicotind, cu un temperament foarte echilibrat.

    Edna continu: S vedei, doamn, cum s-a ntmplat cum consider domnioara Skinner. Cum consider domnioara Skinner? ntreb Miss Marple cu rbdare. De data aceasta Edna fu n stare s povesteasc ntreaga trenie. Oh, doamn, a fost aa un oc pentru Gladdie. tii, una din broele domnioarei Emily

    a disprut i s-a fcut atta caz i zarv pentru asta ca niciodat, cci, desigur, nimnui nu-i place s i se ntmple aa ceva; este ngrijortor, doamn, tii ce vreau s spun. i Gladdie a ajutat s se cerceteze peste tot i domnioara Lavinia spunea c se duce la poliie s anune i atunci broa a aprut: czuse n spatele sertarului de la toalet i Gladdie a fost foarte mulumit. Chiar a doua zi o farfurie s-a spart i domnioarei Lavinia i sri andra s-o dea afar i i-a spus lui Gladdie c-i d un preaviz de o lun. i Gladdie crede c nu e vorba de o farfurie, c domnioara Lavinia se folosete de asta ca un pretext i c trebuie s fie din cauza broei i c ele i nchipuie c ea a luat-o i a pus-o napoi cnd s-a ameninat cu poliia, i Gladdie n-ar face un asemenea lucru, n-ar face niciodat. i crede c zvonul se va rspndi i va fi mpotriva ei i sta-i un lucru foarte serios pentru o fat, dup cum tii, doamn.

    Miss Marple ncuviin. Dei nu-i plcea n mod deosebit Gladys, cea dat afar i care avea propriile ei opinii, era aproape sigur de cinstea perfect a fetei i-i putea prea bine imagina c afacerea trebuie s o fi necjit.

    Edna spuse pe un ton rugtor: Se poate, doamn, s facei ceva n legtur cu asta? Spune-i s nu fie proast, zise Miss Marple hotrt. Dac nu a luat ea broa, fapt de

    care sunt sigur, atunci n-are nici un motiv s fie necjit. Se va rspndi zvonul, zise Edna descurajat. Domnioara Marple spuse: Am... am... s m duc acolo dup-amiaz. Am s vorbesc cu domnioara Skinner. Oh, v mulumesc, doamn, spuse Edna. Vechiul conac era o cas mare n stil victorian, nconjurat de pdure i de un parc. De

    cnd se dovedise de nenchiriat i de nevndut dup cum era, un ntreprinztor speculativ l mprise n patru apartamente cu un sistem central de nclzire i cu folosirea "domeniului" n comun de ctre chiriai. Experimentul fusese satisfctor. O btrn doamn bogat i excentric mpreun cu camerista ei ocupau un apartament. Btrna doamn avea o pasiune pentru psri i ntreinea n fiecare zi o adunare a naripatelor la mese. Un judector indian la pensie i soia sa au nchiriat un al doilea. Un cuplu foarte tnr, recent cstorit, l-a ocupat pe al treilea i cel de al patrulea fusese luat, numai cu dou luni n urm, de dou tinere pe nume Skinner. Chiriaii erau n relaii foarte distante unii cu alii, ntruct nu aveau nimic n comun. Proprietarul fusese auzit spunnd c acesta era un lucru excelent. El se temea de prietenii, urmate de certuri i plngerile de rigoare ce i s-ar fi adresat.

    Miss Marple i cunotea pe toi chiriaii, dei nu tia pe nici unul dintre ei prea bine. Domnioara Skinner, cea mare, domnioara Lavinia era ceea ce se poate spune membrul conductor al firmei. Domnioara Emily, cea mic, i petrecea majoritatea timpului n pat, suferind de variate boli care, n opinia celor din St. Mary Mead, erau mai mult imaginare. Numai domnioara Lavinia credea cu toat devoiunea n martiriul i rbdarea cu care suferea

  • 28

    sora sa i alerga pe dat, btnd satul de la un capt la altul, dup comisioane i lucruri pe care "sora mea i le dorete deodat".

    n St. Mary Mead se credea c, dac domnioara Emily suferea pe jumtate pe ct susinea, ar fi trimis de mult dup doctorul Haydock. Dar domnioara Emily, cnd i se sugera acest lucru, i nchidea ochii cu un aer superior i murmura c n cazul ei nu era uor cei mai buni specialiti din Londra fuseser derutai i un nou venit minunat n breasl i prescrisese cel mai modern tip de tratament i ea spera cu adevrat c starea sntii i se va ameliora mulumit acestuia. Nici un medic generalist nu-i putea nelege deloc cazul.

    Dup prerea mea, spunea sincera domnioar Hartnell, ea e foarte neleapt c nu-l cheam. Dragul de el, doctorul Haydock, n maniera aia a sa repezit i-ar putea spune c n-are nimic, s se dea jos din pat i s nu mai fac atta caz! I-ar face foarte mult bine!

    Scpnd de un asemenea tratament arbitrar, domnioara Emily continu, aadar, s zac pe sofale, s se nconjoare cu cutiue pline de pastile ciudate i s resping aproape tot ce i se gtea i s cear altceva de obicei ceva dificil i care nu era la ndemn de obinut.

    Ua i-o deschise domnioarei Marple, Gladdie care arta mai deprimat dect ar fi crezut vreodat Miss Marple c e capabil. n sufragerie (un sfert din fostul living, care fusese mprit n sal de mas, salon, baie i coul de rufe pentru servitoare), domnioara Lavinia se ridic s-o ntmpine pe Miss Marple.

    Lavinia Skinner era o femeie nalt, slbnoag, osoas de vreo cincizeci de ani. Avea o voce argoas i o purtare repezit.

    mi pare bine c v vd, zise ea. Emily zace n pat... se simte ru astzi, biata de ea. Spera s v vad, ceea ce ar reconforta-o, dar sunt momente cnd nu se simte n stare s vad pe nimeni. Draga de ea, e tare rbdtoare.

    Miss Marple i rspunse politicos. Servitoarele era principala tem de conversaie n St. Mary Mead, aa nct nu-i fu greu s dirijeze discuia n direcia asta. Miss Marple spuse c auzise c fata aia drgu, Gladys Holmes, urma s plece.

    Domnioara Lavinia i confirm spusele. De miercuri ntr-o sptmn. A spart lucruri, tii. Nu putem permite aa ceva. Miss Marple oft i-i ddu cu prerea c toi trebuie s ne obinuim astzi cu lucruri de-

    astea. E att de greu s faci servitoarele s vin la ar. Credea domnioara Skinner c era ntr-adevr bine s se despart de Gladys?

    tiu c e greu s gseti servitoare, ncuviin domnioara Lavinia. Familia Devereux n-a gsit pe nimeni dar nici nu m mir se ceart tot timpul, jazz toat noaptea, se mnnc la orice or, fata aia nu tie cum se ine o gospodrie. Mi-e mil de brbatul ei! i apoi, familia Larkin tocmai a rmas fr servitoare. Sigur, cu firea judectorului i dorina lui de a i se pregti Chota Hazri1, cum i zice el, la ora ase dimineaa i doamna Larkin care e mereu nemulumit. Nu m mir nici de asta, de pild. Janet de la doamna Carmichael este cea mai stabil, desigur, dar dup mine este o femeie foarte dezagreabil i o nfrunt pe btrna doamn.

    Atunci, nu credei c ar trebui s revenii asupra deciziei n privina Gladysei? E o fat tare bun. i cunosc ntreaga familie; oameni foarte cinstii i de calitate.

    Domnioara Lavinia se mpotrivi: Am motivele mele, spuse ea dndu-i importan. Miss Marple murmur: V-a lipsit o bro, am auzit... Cine-a trncnit? mi nchipui c fata. Pe cinstite, sunt aproape sigur c ea a luat-o. i

    apoi s-a speriat i a pus-o la loc, dar, vedei, nu poi spune nimic dac nu eti sigur. Schimb subiectul. Venii s-o vedei pe domnioara Emily, Miss Marple. Sunt sigur c-o s-i fac bine.

    1 Un fel uor de mncare pentru dimineaa devreme (n anglo-indian).

  • 29

    Miss Marple o urm docil la o u, unde domnioara Lavinia btu, fu invitat s intre i-i introduse musafira n cea mai bun camer din apartament n care lumina nu ptrundea mai deloc din cauza jaluzelelor pe jumtate trase. Domnioara Emily sttea culcat n pat, bucurndu-se, dup toate aparenele, de penumbr dar i de suferinele sale nedefinite.

    Lumina slab o fcea s par o fiin subire, cu o alur imprecis, cu o grmad de pr blond-cenuiu nengrijit n jurul capului, din care se desprindeau crlioni, totul artnd ca un cuib de pasre cu care nici o pasre, care s-ar fi respectat, nu s-ar fi putut mndri. n camer era un miros de ap de colonie, biscuii rncezi i camfor.

    Cu ochii pe jumtate nchii i cu o voce slab, subiratic, Emily Skinner le explic c era "una din zilele ei proaste".

    Cel mai ru lucru cnd eti bolnav e faptul c i dai seama ce povar devii pentru cei din jur, zise domnioara Emily pe un ton melancolic. Lavinia e att de bun cu mine. Lavie, drag, mi e att de greu c te necjesc mereu, dar dac ai umple sticla cu ap fierbinte aa cum mi place dac e prea plin m apas cam mult, pe de alt parte, dac nu e suficient de plin, se rcete imediat!

    mi pare ru, drag. D-mi-o. O s-o golesc puin. Dac tot o faci, umple-o din nou. Nu avem ruscus1 n cas, nu-i aa, nu, nu conteaz.

    Pot i fr asta. Nite ceai slab i o feliu de lmie n-avem lmi? Chiar? Nu pot s beau ceai fr lmie. Cred c laptele s-a tiat puin azi diminea. M-a fcut s nu mai am chef s-mi pun lapte n ceai. Nu conteaz. Pot s triesc i fr ceaiul meu. Numai c m simt att de slbit. Se spune c stridiile sunt hrnitoare. M ntreb dac a ncerca cteva. Nu, nu, prea mult btaie de cap s le cumperi la ora asta naintat. Pot s rabd pn mine.

    Lavinia iei din camer murmurnd ceva incoerent despre dusul cu bicicleta pn n sat. Domnioara Emily zmbi alene musafirei sale i sublinie c nu-i plcea deloc s dea

    cuiva vreo btaie de cap. Miss Marple i spuse Ednei n seara aceea c se temea c misiunea sa euase. Era foarte tulburat de faptul c zvonuri despre necinstea Gladysei circulau deja n sat. La pot, domnioara Wetherby o abord: Drag Jane, i-au dat o recomandare scris n care se spune c este binevoitoare, sobr i

    respectabil, dar nu se arat nimic despre cinste. Mi se pare foarte semnificativ! M tem c e ceva n legtur cu broa. Cred c trebuie s fie ceva n chestia asta, tii, deoarece nimeni nu d drumul azi la o servitoare dac nu e ceva destul de grav. Le va fi foarte greu s gseasc pe alta. Fetele, pur i simplu, nu se duc la conacul cel vechi. Sunt nervoase cnd se ntorc acas n zilele lor libere. O s vezi c surorile Skinner n-o s gseasc pe altcineva i atunci, poate, sora aia teribil de ipohondr se va da jos din pat i va pune mna s fac ceva!

    Mare a fost suprarea n sat cnd s-a dovedit c domnioarele Skinner angajaser, de la o agenie, o servitoare nou, care, dup toate relatrile, era un model de cinste i virtute.

    O recomandare dup trei ani de slujb, foarte clduroas, prefer provincia i cere un salariu mai mic dect Gladys. Cred c am avut un adevrat noroc.

    Chiar, adevrat? ntreb Miss Marple creia i se aduser la cunotin aceste detalii de ctre domnioara Lavinia n magazinul negustorului de pete.

    Pare prea bun ca s fie adevrat. Apoi, prerea celor din St. Mary Mead a fost c modelul de cinste i virtute s-a rzgndit

    n ultima clip i nu a mai sosit. Nici unul dintre aceste pronosticuri nu se adeveri, totui, i satul lu cunotin de

    comoara domestic pe nume Mary Higgins care trecu prin localitate n taxi spre conacul cel vechi. Trebuiau s recunoasc cu sinceritate c arta bine. O femeie cu o nfiare foarte respectabil, foarte corect mbrcat.

    1 O plant.

  • 30

    La urmtoarea vizit pe care Miss Marple o fcu la conacul cel vechi, cu ocazia adunrii organizatorilor unei srbtori n parohie (la care cine vroia i vindea lucruri), Mary Higgins deschise ua. Era, cu siguran, o servitoare cu un aer superior, cam de vreo patruzeci de ani, cu pr negru lins, obraji roii, o siluet plinu, mascat discret n negru cu un or alb i bonet "exact tipul de servitoare bun, de mod veche", cum explic mai trziu Miss Marple i cu vocea potrivit, amabil, respectuoas, att de diferit de accentele tari, nazale ale vocii Gladysei.

    Domnioara Lavinia arta mult mai puin hruit ca de obicei i, dei a regretat c n-a putut s-i ia i ea un stand, din cauza grijii pe care trebuia s i-o poarte surorii sale, totui particip cu o sum frumuic i a promis s contribuie cu seturi de sugative i osete pentru bebelui.

    Miss Marple coment alura ei de bunstare. Simt c-i datorez foarte mult lui Mary. Sunt att de mulumit c m-am hotrt s scap

    de fata cealalt. Mary este cu adevrat o comoar. Gtete bine, servete frumos la mas i pstreaz, cu scrupulozitate, curenia n micul nostru apartament, ntoarce saltelele n fiecare zi. i se poart minunat cu Emily!

    Miss Marple ntreb imediat de Emily. Oh, draga de ea. S-a simit foarte ru din cauza vremii, n ultimul timp. N-are ncotro,

    asta-i, cteodat face puin lucrurile s par mai dificile. Vrea s i se gteasc cte ceva i, apoi, cnd e servit, spune c nu poate s mnnce acum i apoi vrea din nou, dup jumtate de or i totul s-a rcit i trebuie renclzit, Asta cere munc, nu glum, dar, din fericire, Mary nu le pune la inim. E obinuit s ngrijeasc invalizi, aa zice, i-i nelege. Este mare lucru.

    Draga mea, ai avut noroc, spuse Miss Marple. Chiar aa. Simt c Mary ne-a fost trimis ca un rspuns la o rugciune. Mi se pare aproape prea bine ca s fie adevrat, spuse Miss Marple. A fi, a fi puin

    atent, dac a fi n locul tu. Lavinia Skinner nu prinse nuana din aceast remarc. Ea spuse: Oh, v asigur c fac tot ce pot s se simt bine. Nu tiu ce m-a face dac ar pleca. Nu cred c va pleca pn cnd nu va fi gata de plecare, adug Miss Marple i o privi

    cu neles pe gazda sa. Domnioara Lavinia spuse: Cnd nu ai griji gospodreti, asta i ia aa o greutate de pe inim, nu-i aa? Cum se

    poart micua Edna? Se descurc destul de bine. Nu ca Mary a voastr. Dar eu tiu totul despre Edna pentru

    c e o fat din sat. Cnd iei n hol auzi vocea bolnavei care spunea pe un ton ridicat: Ai lsat compresa asta s se usuce... doctorul Allerton a spus n mod deosebit c trebuie

    s fie tot timpul umed. Bine, bine, las-o. Vreau o ceac cu ceai i un ou fiert... fiert numai trei minute i jumtate, ine minte i trimite-o pe domnioara Lavinia la mine.

    Mary cea eficient apru din dormitor i i spuse Laviniei: "Domnioara Emily v cheam, doamn", deschise ua pentru Miss Marple, o ajut s-i pun haina i-i nmn umbrela n maniera cea mai ireproabil.

    Miss Marple lu umbrela, o scp, ncerc s-o ridice i i czu geanta care se deschise. Mary, politicoas, adun diferite flecutee o batist, un carneel cu adrese, un portmoneu de piele demodat, doi ilingi, trei penny i o bucat de baton dulce de ment, n dungi.

    Miss Marple primi ultimul obiect cu oarecare jen. Oh, drag, sta trebuie s fi fost al bieelului doamnei Clement. El l sugea i-mi

    amintesc c mi-a luat geanta s se joace cu ea. El trebuie s-l fi pus nuntru. E teribil de lipicios aa?

    S-l iau, doamn? Oh, dac vrei? Mulumesc foarte mult.

  • 31

    Mary ridic ultimul lucru, o oglinjoar i dup ce o primi, Miss Marple exclam ncntat:

    Ce noroc c nu s-a spart. Dup aceea ea plec, Mary rmase politicoas la u innd o bucat de baton de zahr cu

    dungi, fr nici o expresie deosebit pe fa. Timp de zece zile, St. Mary Mead a trebuit s ndure, s aud calitile comorii

    domnioarei Lavinia i a domnioarei Emily. n a unsprezecea zi, satul fu trezit de o veste trsnet. Mary, modelul de cinste i virtute dispruse! Patul ei era neatins i ua din fa a fost

    gsit dat la perete. Se strecurase n linite, n timpul nopii. i nu numai Mary lipsea! Dou broe i cinci inele ale domnioarei Lavinia, trei inele, un

    pandantiv, o brar i patru broe ale domnioarei Emily lipseau de asemenea! Era nceputul catastrofei. Tnra doamn Devereux i pierduse diamantele pe care le inea ntr-un sertar deschis,

    ca i nite blnuri de valoare primite ca dar de nunt. Judectorului i soiei sale li se luaser bijuterii i o anumit sum de bani. Doamna Carmichael a suferit cele mai mari pagube. Nu numai c avea nite bijuterii de foarte mare valoare, dar mai inea i o mare sum de bani care dispruse din apartament. Fusese seara liber a Janettei i stpna sa obinuia s se plimbe prin grdin pe nserate, chemnd psrile i presrndu-le firimituri. Devenise clar c Mary, servitoarea cea perfect, avusese chei potrivite pentru toate apartamentele!

    Trebuie s mrturisim c a fost o anumit satisfacie cam deplasat n St. Mary Mead. Domnioara Lavinia se ludase att de mult cu miraculoasa ei Mary. "i tot timpul sta, drag, fusese o hoa obinuit!" spuneau oamenii.

    Urm o descoperire interesant. Nu numai c Mary dispruse n neant, dar agenia, care o trimisese i garantase recomandrile, se alert cnd descoperi c Mary Higgins, care le ceruse de lucru i ale crei recomandri fuseser acceptate, nu existase niciodat, n ciuda tuturor cutrilor. Era numele unei servitoare care locuise la sora adevrat a unui diacon, dar adevrata Mary Higgins tria linitit ntr-un loc prin Cornwall.

    Inteligent toat treaba, recunoscu inspectorul Slack. i dac vrei s tii de la mine, femeia asta lucreaz cu o band. S-a mai ntmplat un caz de acelai fel n Northumberland acum un an. Lucrurile furate n-au fost gsite niciodat i nici ea n-a fost prins. Totui, stm mai bine dect cei din Much Burham!

    Inspectorul Slack era ntotdeauna un om plin de sine. Totui, sptmnile treceau i Mary Higgins rmnea triumftoare n largul ei. n van

    inspectorul Slack1 i dubl energia care-i lipsea numelui su. Domnioara Lavinia plngea tot timpul. Domnioara Emily era aa de tulburat i se

    ngrijor att de mult de starea ei, nct trimise imediat dup doctorul Haydock. ntregul sat era teribil de curios s afle ce credea el despre bolile de care pretindea c

    sufer domnioara Emily, dar, normal, nu-l putea nimeni ntreba. tiri satisfctoare se rspndir totui n legtur cu asta, prin domnul Meek, asistentul farmacistului care se plimba cu Clara, servitoarea doamnei Price-Ridley. S-a aflat apoi c doctorul Haydock prescrisese un amestec de asafoetid2 i valerian care, potrivit domnului Meek, era remediul universal pentru soldaii ce simuleaz boli!

    Curnd dup aceea, s-a aflat c domnioara Emily, fr s renune la ngrijirile medicale pe care le primea, a declarat c n starea de sntate n care se afla simea c e de datoria ei s

    1 Slack moale, neglijent, inactiv (engl.). 2 O substan nchis la culoare obinut din nite plante din Irak i vestul Indiei i folosit n medicin ca

    antispasmodic.

  • 32

    fie aproape de specialistul din Londra ce nelegea cazul ei. Era bine i pentru Lavinia, spunea ea.

    Apartamentul a fost subnchiriat. Cteva zile dup aceea, Miss Marple, cam mbujorat i agitat, fcu o vizit poliiei din

    Much Burham i ntreb de inspectorul Slack. Inspectorului Slack nu-i plcea de Miss Marple. Dar era contient c eful poliiei,

    colonelul Melchett nu-i mprtea opinia. De aceea, cam bombnind, o primi. Bun ziua, Miss Marple, Cu ce v pot fi de folos? Oh, drag, m tem c te grbeti, spuse Miss Marple. O groaz de treab, dar mi putei rpi cteva momente, spuse inspectorul Slack. Oh, drag, fcu Miss Marple, sper s-i pot explica pe neles ce am de zis. E att de

    dificil s te explici, nu crezi? Nu, poate pentru dumneata nu e. Dar tii, nefiind educat n stil modern, am avut o guvernant, care m nva datele despre regii Angliei i cunotine generale i cum se fac acele de cusut i chestii de astea. La grmad, nelegi, nu te nva s treci la subiect. Ceea ce, de fapt, vreau s fac. Este vorba de fata domnioarei Skinner, Gladys, pe care o cunoti.

    Mary Higgins, spuse inspectorul Slack. Oh, da, cea de-a doua servitoare. Dar e vorba de Gladys Holmes, o fat cam

    impertinent i cam prea plin de ea, dar, de fapt, foarte cinstit i este foarte important ca acest lucru s fie recunoscut.

    Nu-i nici o plngere mpotriva ei pn acum, dup cte tiu, spuse inspectorul. Nu, tiu c nu este nici o plngere, dar asta este partea proast. Pentru c, vedei,

    oamenii continu s cread anumite lucruri. Oh, drag... tiu c m exprim ru. Ceea ce de fapt vreau s spun e c lucrul important este s-o gsim pe Mary Higgins.

    Desigur, spuse inspectorul Slack. Avei vreo idee n privina asta? Da, de fapt am, spuse Miss Marple. Pot s v pun o ntrebare? Amprentele v sunt de

    vreun folos? Ah, fcu inspectorul Slack, aici ea e mult prea abil pentru noi. i fcea toat treaba cu

    mnui de cauciuc sau cu mnui de servitoare, se pare. i ea a fost foarte precaut... a ters toate lucrurile din dormitorul ei i de pe chiuvet. Nu s-a putut gsi nici o singur amprent n toat casa.

    Dac ai avea amprentele ei, asta v-ar ajuta? S-ar putea, doamn. Ar putea fi cunoscute la Scotland Yard. Nu e prima ei lovitur, a

    zice! Miss Marple ncuviin ncurajat. i deschise geanta i scoase o mic cutie de carton.

    nuntru, nvelit n vat era o oglinjoar. Din geanta mea, spuse Miss Marple. Amprentele servitoarei sunt pe ea. Cred c-ar fi

    satisfctoare... ea a atins o substan extrem de lipicioas o clip mai nainte. Inspectorul Slack se uita uluit. I-ai luat amprentele n mod intenionat? Desigur. Atunci o bnuiai? Ei bine, tii, m-a uimit c era puin prea bun ca s fie adevrat. De fapt, i-am i spus

    domnioarei Lavinia. Dar ea, pur i simplu, nu a reinut aluzia! tii, inspectore, m tem c nu cred n modele de cinste i demnitate. Majoritatea dintre noi avem defectele noastre... i slujba n gospodrie le scoate la iveal foarte repede.

    Bine, spuse inspectorul Slack revenindu-i, m simt obligat fa de dumneavoastr, cu siguran. Le vom trimite la Scotland Yard i vom vedea ce au de spus.

    El se opri. Miss Marple i lsase capul puin pe o parte i-l privea cu mult subneles. Ce zici, inspectore, nu crezi c-ar fi cazul s caui puin mai aproape? Ce vrei s spunei, Miss Marple?

  • 33

    E foarte dificil de explicat, dar cnd dai peste un lucru deosebit l observi. Dei, adesea, lucruri deosebite pot fi doar nite fleacuri. tii, am simit asta tot timpul; vreau s zic despre Gladys i bro. Ea este o fat cinstit; ea nu a luat broa. Atunci de ce a crezut domnioara Skinner c a luat-o? Domnioara Skinner nu e o proast, nici vorb de asta! De ce a fost ea att de nerbdtoare s-o lase pe fat s plece cnd aceasta era o servitoare bun i servitoarele sunt greu de gsit? Asta a fost ceva deosebit, tii. Aa c m-am ntrebat. M-am tot ntrebat. i am observat un alt lucru deosebit! Domnioara Emily este ipohondr, dar este prima ipohondr care nu a trimis dup vreun doctor imediat. Ipohondrilor le plac doctorii. Domnioarei Emily nu.

    Unde vrei s ajungei, Miss Marple? Ei bine, tii, vreau s v sugerez c domnioara Lavinia i domnioara Emily sunt

    persoane speciale. Domnioara Emily i petrece aproape tot timpul ntr-o camer ntunecat i dac prul la nu-i o peruc, atunci eu mi nghit propria mea me de la spate! i ceea ce vreau s spun e asta: Este perfect posibil ca o femeie slab, palid, cu prul crunt, suferind s fie una i aceeai cu femeia brunet, mbujorat i plinu. i nimeni din cte tiu nu le-a vzut pe domnioara Emily i pe Mary Higgins n unul i acelai loc. Au avut o mulime de timp s fac dubluri dup toate cheile, o mulime de timp s afle totul despre ceilali chiriai i apoi s scape de fata din partea locului. Domnioara Emily face o plimbare rapid peste cmp ntr-o noapte i sosete la gar ca Mary Higgins a doua zi. i apoi, la momentul potrivit, Mary Higgins dispare i toi se pun cu surle i trmbie pe urmele ei. V spun unde-o putei gsi, inspectore; pe sofaua domnioarei Emily Skinner. Luai-i amprentele, dac nu m credei, i vei descoperi c am dreptate! O pereche de hoae detepte, asta sunt domnioarele Skinner... i, fr ndoial, n legtur cu un complice inteligent care ascunde bunurile furate. Dar, de data asta, nu le mai merge! N-am de gnd s las ca cinstea unei fete de caracter din satul nostru s fie terfelit n halul sta! Gladys Holmes este ct se poate de cinstit i toat lumea trebuie s-o tie! Bun ziua!

    Miss Marple ieise demn, nainte ca inspectorul Slack s-i revin. Pfui! Fcu el. Dac are dreptate... Curnd descoperi c Miss Marple avea, din nou, dreptate. Colonelul Melchett l-a felicitat pe Slack pentru eficiena sa i Miss Marple a invitat-o pe

    Gladys s vin la ceai cu Edna i i-a vorbit, n mod serios, s nu-i mai schimbe slujba de ndat ce va obine una.

    Cazul intendentei Ei bine i ntreb doctorul Haydock pacienta. Cum ne simim astzi? Miss Marple i zmbi fr putere dintre perne. Cred c ceva mai bine, admise ea, dar sunt grozav de deprimat. M tot gndesc c ar

    fi fost mai bine dac a fi murit. n fond, sunt o femeie btrn. Nimeni nu mai are nevoie de mine, nimnui nu-i mai pas de mine.

    Doctorul Haydock o ntrerupse cu bruscheea sa obinuit. Da, da, o reacie tipic dup acest gen de grip. Avei nevoie de ceva care s v abat

    de la gndurile dumneavoastr. Un tonic mental. Miss Marple oft i cltin din cap. i ceea ce-i mai bine, continu doctorul Haydock, e c-am adus doctoria cu mine! Arunc un plic lung pe pat. Exact lucrul care v trebuie. Un caz de dezlegat care e n stilul dumneavoastr. De dezlegat? Miss Marple se uit plin de interes. Un efort literar de-al meu, explic doctorul nroindu-se puin. Am ncercat s-o expun

    ca pe o poveste cu el a spus, ea a zis, fata s-a gndit etc. Faptele sunt adevrate. Dar de ce trebuie dezlegat? ntreb Miss Marple.

  • 34

    Doctorul Haydock zmbi. Pentru c interpretarea trebuie s-o facei dumneavoastr. Vreau s vd dac suntei la

    fel de inteligent ca de obicei. Dup aceast explicaie terminat n coad pe pete, el plec. Miss Marple lu manuscrisul i ncepu s-l citeasc. i unde este mireasa? ntreb domnioara Harmon cu blndee. Tot satul era nerbdtor s-o vad pe tnra, frumoasa i bogata soie pe care Harry

    Laxton o adusese din strintate. Sentimentul general dominant era c Harry - pulamaua aia rea - avusese noroc. Toi fuseser indulgeni cu Harry. Chiar i proprietarii geamurilor care suferiser de pe urma folosirii necontrolate de ctre el a pratiei simeau c li se risipete indignarea n faa expresiei dureroase de regret de pe faa micului Harry. Sprsese ferestre, furase de prin livezi, terpelise iepuri i mai trziu fcuse datorii, se ncurcase cu fata tutungiului din localitate, fusese desprit de ea i trimis n Africa i satul, reprezentat de diferite btrne n vrst, hotrse cu indulgen: Ei bine, i face de cap, dar se va aeza la casa lui!

    i-acum, poftim, derbedeul se ntorsese, nu amrt, ci plin de glorie. Harry Laxton dduse lovitura, cum se spune. Se adunase, muncise din greu i, n cele din urm, ntlnise i-i f cuse curte cu succes unei tinere anglo-franceze care poseda o avere considerabil.

    Harry ar fi putut locui la Londra sau s cumpere un domeniu ntr-un inut la mod unde s vneze, dar el a preferat s se ntoarc n aceast parte a lumii unde se nscuse. i acolo, n modul cel mai romantic a cumprat domeniul prsit ce reprezenta partea din zestrea unei vduve unde-i petrecuse copilria.

    Kingsdean House nu mai fusese ocupat de vreo 70 de ani. Deczuse treptat. Un intendent n vrst cu soia sa locuia ntr-o arip a imobilului. Era o vil uria, neatrgtoare ca aspect, grdinile fuseser invadate de o vegetaie slbatic i copacii artau ca din lcaul unui vrjitor ntunecat.

    Casa vduvei era plcut, nepretenioas i fusese nchiriat pe termen lung maiorului Laxton, tatl lui Harry. Copil fiind, Harry cutreierase tot domeniul Kingsdean, cunotea fiecare inch din pdurea sa deas i vila cea veche l fascinase ntotdeauna.

    Maiorul Laxton murise de civa ani, aa nct se credea c Harry nu mai avea pentru cine s se ntoarc i totui, Harry i aducea mireasa n casa copilriei sale. Kingsdean House, btrn i n ruin, a fost drmat. O armat de constructori i furnizori miunau pe acolo i ntr-un interval de timp miraculos de scurt - dar ce minuni nu face banul - noua cas se ridic alb i strlucitoare printre pomi.

    Apoi sosi o echip de grdinari i dup ei o procesiune de camionete cu mobil. Casa era gata. Servitorii sosir. n cele din urm, o limuzin scump i depuse pe Harry i pe doamna Harry la ua principal. Satul se grbi s se invite i doamna Price, care era proprietara celei mai mari case i se considera stlpul societii din localitate, trimise invitaii la o petrecere pentru ntmpinarea miresei.

    Era un mare eveniment. Mai multe doamne i-au fcut rochii noi cu aceast ocazie. Toat lumea era excitat, curioas, nerbdtoare s vad aceast fiin fabuloas. Toi ziceau c era ca ntr-un basm.

    Domnioara Harmon, o fat btrn inimoas, cu faa asprit de vnt ,ntreb ceva n timp ce-i croia drum prin ua sufrageriei aglomerate. Micua domnioar Brent, o fat btrn subire plin de spirit, i oferi pe dat informaiile necesare:

    O, draga mea, ncnttoare. Ce maniere frumoase. i destul de tnr. tii, cum s nu devii invidioas cnd vezi pe cineva care are de toate. Frumusee, bani i educaie - deosebit de distins, ct se poate de rafinat - i dragul Harry ine aa de mult la ea!

    Ah, zise domnioara Harmon, sunt nc la nceput! Nasul domnioarei Brent se mic aprobator.

  • 35

    O, draga mea, chiar crezi... tim cu toii ce poam-i Harry, continu domnioara Harmon. tim cum e! Dar m atept ca acum... Ah, exclam domnioara Harmon, brbaii nu se schimb. Odat crai, rmne crai

    pentru toat viaa. i cunosc eu. Vai, vai. Biata tnr. Domnioara Brent prea mult mai fericit. Da, cred c o s aib

    de furc cu el. Cineva ar trebui s-o pun n gard. M ntreb dac a auzit ceva despre povestea cea veche?

    Nu e deloc corect, adug domnioara Brent ca ea s nu tie nimic. E aa de nefiresc. Mai ales cnd ai o singur farmacie n sat.

    Pentru c fata de odinioar a tutungiului era acum cstorit cu domnul Edge, farmacistul.

    Ar fi mult mai bine, fu de prere domnioara Brent, ca doamna Laxton s se duc la farmacistul Boots din Much Benham.

    mi nchipui, zise domnioara Harmon, c Harry Laxton i va sugera asta el nsui. i din nou, cele dou se uitar semnificativ una la alta. Dar totui m gndesc, insist domnioara Harmon, c ea ar trebui s tie.

    * * *

    Bestii! strig indignat Clarice Vane ctre unchiul ei, doctorul Haydock. Unii oameni sunt adevrate bestii.

    O privi curios. Era o fat nalt, brunet, frumoas, ptima i impulsiv. Ochii ei mari, negri se

    aprinseser acum de enervare cnd rosti: Toate jigodiile astea spun lucruri, fac aluzii. La Harry Laxton? Da, n legtur cu el i fata tutungiului. O, chestia aia! Doctorul ridic din umeri. O mulime de tineri au ncurcturi de felul

    sta. Bineneles. i totul s-a terminat. i atunci de ce s-o mai dezgropi? Dup atia ani?

    Ca vampirii care petrec cu morii. Draga mea, tiu c aa vezi tu lucrurile. Dar, nelegi, n-au despre ce s discute aici,

    aa nct m tem c sunt nclinate s rscoleasc scandaluri vechi. Dar eu sunt curios s tiu de ce te supr asta pe tine att de mult?

    Clarice Vane i muc buza i se nroi. Zise pe un ton ciudat, nbuit: Par... par att de fericii. M refer la familia Laxton. Sunt tineri i ndrgostii. i totul

    e att de frumos pentru ei. Nu pot s sufr s m gndesc ca viaa s le fie tulburat de brfeli, aluzii, oapte i, n general, de porcrii.

    Hm. neleg. Clarice continu: Chiar acum a stat de vorb cu mine. E aa de fericit, de ncntat, mulumit i fermecat

    c s-a ndeplinit visul vieii sale de a recldi Kingsdean. Se poart ca un copil. i ea, ei bine, nu cred c i s-a ntmplat vreun ru n toat viaa ei. A avut ntotdeauna tot ce i-a dorit. Ai vzut-o. Ce crezi despre ea?

    Doctorul nu rspunse de ndat. Pentru ali oameni, Louise Laxton putea fi invidiat. Un copil plin de noroc. Lui i venise n minte doar refrenul unui cntec popular auzit cu muli ani n urm: Sraca feti bogat...

    O siluet mic, delicat, cu pr crlionat, cam nepenit n jurul feei i ochi mari albatri, vistori.

  • 36

    Louise ncepuse s se sature. irul lung al felicitrilor o obosise. Spera c va sosi timpul s plece. Poate, chiar acum, Harry s-ar putea hotr. Se uit la el cum sttea alturi. Aa de nalt i lat n umeri, bucurndu-se nespus de aceast petrecere oribil, plictisitoare.

    Sraca feti bogat... Of! Era un oftat de uurare. Harry se ntoarse i se uit amuzat la soia sa. Erau n main, dup ce plecaser de la

    petrecere. Ea zise: Drag, ce groaznic! Harry rse. Da, chiar teribil. Nu-i nimic, scumpa mea. tii, trebuia s aib loc. Toate btrnicele

    astea m tiu de cnd eram un bieel. Ar fi fost groaznic de dezamgite s nu te vad de aproape.

    Louise se strmb. ntreb: Va trebui s le vizitm pe multe? Ce? O, nu. Vor veni protocolar cu cri de vizit, i tu te vei duce pe la ele, dup care

    nu va mai trebui s-i bai capul. Poi s-i aduci propriile prietene i s faci ce-i place. Dup un minut, dou, Louise ntreb: Nu e nimeni amuzant care locuiete aici? O, da. tii, e eful inutului. Dar o s i se par i familia lui puin plicticoas. i

    intereseaz mai ales bulbii de floare, cinii i caii. O s clreti, bineneles. Asta o s-i plac. E un cal la Eglinton pe care a vrea s-l vezi. Un animal frumos, perfect dresat, nu-i ru, doar vioi.

    Maina ncetini ca s intre pe porile de la Kingsdean. Harry smuci de volan i trase o njurtur cnd o siluet grotesc sri n mijlocul drumului i el abia reui s-o evite. Sttea acolo, ameninndu-i cu pumnul i strignd dup ei.

    Louise l strnse de bra. Cine e aia, btrna aia groaznic? Harry se ntunecase la fa. E btrna Murgatroyd. Ea mpreun cu soul au fost intendenii casei celei vechi. Au

    locuit acolo aproape treizeci de ani. De ce te amenin cu pumnul? Harry se fcu rou la fa. Ei bine, ea... ea are un resentiment deoarece casa a fost drmat. Bineneles c-a fost

    concediat. Soul ei a murit de doi ani. Se spune c a devenit puin ciudat dup moartea lui. Poate c... Poate c... moare de foame? Ideile Louisei erau vagi i oarecum melodramatice. Bogia te mpiedic s vii n

    contact direct cu realitatea. Harry se nfurie. Doamne Sfinte, Louise, ce idee! I-am dat o pensie, desigur, i nc frumuic! I-am

    gsit o csu nou cu tot ce avea nevoie. Louise ntreb uimit. Atunci de ce-i suprat? Harry se ncruntase de tot. De unde s tiu eu? Nebunie! inea la cas. Dar era o ruin, nu-i aa? Chiar aa, fcut praf, cu acoperiul gurit, mai mult sau mai puin nesigur. Totui,

    cred c a nsemnat ceva pentru ea. A stat acolo mult timp. O, nu tiu! Cred c btrna s-a smintit.

    Louise spuse necjit: Ea... cred c ea ne-a blestemat. O, Harry, a vrea s n-o fi fcut.

  • 37

    Louisei i se prea c noua sa cas era atins i otrvit de silueta ruvoitoare a unei btrne nebune. Cnd pleca cu maina, cnd se ducea s clreasc, cnd ieea cu cinii, o atepta ntotdeauna silueta aceea. Ghemuit, cu o plrie ponosit peste laele ei de pr crunt, murmurnd ncet blesteme.

    Louise ncepu s cread c Harry avea dreptate - btrna era nebun. Totui, asta nu uura lucrurile. Doamna Murgatroyd nu se apropia niciodat de cas, nu folosea nici ameninri clare, nici nu trecea la violen. Silueta ei chircit rmnea ntotdeauna pe un teren n afara porilor. Ca s apelezi la poliie ar fi fost inutil i, n orice caz, Harry Laxton era mpotriva unei asemenea msuri. Spunea c asta ar fi stimulat simpatia localnicilor pentru btrn. Privea lucrurile cu mai mult linite dect Louise..

    Nu te ngrijora, drag. O s oboseasc din cauza afacerii steia urte de a blestema. Probabil, o apuc cteodat.

    Nu-i aa, Harry. Ea... ea ne urte! O simt. Ne dorete numai rul. Drag, nu e vrjitoare, dei poate c arat aa! Nu fi aa credul. Louise era linitit. Dup ce primele emoii ale aezrii trecuser, acum se simea curios

    de singur i prsit complet. Fusese obinuit cu viaa din Londra i de pe Riviera. Nu cunotea i nu gustase viaa englezeasc de la ar. Nu se pricepea la grdinrit, cu excepia actului final de a face un buchet. Nu inea prea mult la cini. O plictiseau vecinii de tipul celor pe care i ntlnea. Cel mai mult i plcea s clreasc, cteodat cu Harry, alteori, cnd el era ocupat eu moia, singur.

    Strbtea pdurile i pajitile, bucurndu-se de mersul uor al frumosului cal pe care Harry l cumprase pentru ea. Chiar i Prince Hal, cel mai sensibil dintre armsari, se ferea i necheza cnd i ducea stpna pe lng silueta ghemuit a btrnei ru intenionate.

    ntr-o zi, Louise i strnse tot curajul. Ieise la plimbare. Trecuse pe lng doamna Murgatroyd prefcndu-se c nu o observ, dar, deodat se rsuci i se ndrept spre ea. O ntreb pe nersuflate:

    Ce e? Ce s-a ntmplat? Ce doreti? Btrna o privi clipind. Avea o fa viclean, negricioas, lae de pr cenuiu i ochi

    suspicioi, tulburi. Louise se gndi c era beat. i rspunse pe un ton sigur, amenintor. M ntrebi ce vreau? Cum adic ce! Ceea ce mi s-a luat. Cine m-a dat afar din

    Kingsdean House? Am locuit acolo, ca fat i femeie aproape patruzeci de ani. A fost o fapt mrav s fiu dat afar i asta v va aduce numai ghinion ie i lui!

    Louise zise: Ai primit o csu frumoas i... Se ntrerupse. Btrna i ridicase braele. ipa: Ce-mi trebuie mie aia? Vreau locuina mea i focul meu lng care am stat toi anii

    tia. Ct despre tine i el, v spun c nu o s avei nici o umbr de fericire n noua voastr cas frumoas. Numai necazuri s se abat asupra voastr! Necazuri, moarte i blestemul meu. S-i putrezeasc oasele!

    Louise se ntoarse i o lu la sntoasa. Se gndea Trebuie s plec de aici! Trebuie s vindem casa! Trebuie s plecm!

    n clipa aceea, o asemenea soluie i se prea simpl. Totala nenelegere manifestat de Harry o surprinse. El exclam:

    S plec de-aici? S vnd casa? Din cauza ameninrilor unei nebune scrntite? Trebuie s fii nebun.

    Nu, nu sunt. Dar ea... ea m sperie, tiu c se va ntmpla ceva. Harry Laxton spuse abtut: Las-o pe doamna Murgatroyd n seama mea. Am s-o aranjez eu!

  • 38

    O prietenie se nfirip ntre Clarice Vane i tnra doamn Laxton. Cele dou erau aproape de aceeai vrst, dei se deosebeau ca fire i gusturi. n compania Claricei, Louise se gsea n siguran. Clarice era att de ncurajatoare, aa sigur de sine. Louise i povesti despre doamna Murgatroyd i ameninrile acesteia, dar Clarice pru s considere chestiunea mai mult agasant dect nfricotoare.

    Aa o chestie este stupid, zise ea, i foarte suprtoare pentru tine. tii, Clarice, m simt cteodat aa de speriat. mi sare inima din piept groaznic. Prostii, nu trebuie s lai s te deprime un lucru aa de idiot. n curnd o s-i treac. Pentru c rmsese tcut mai mult timp, Clarice o ntreb: Ce s-a ntmplat? Rspunsul veni fulgertor: Ursc locul sta! Ursc totul de aici. Pdurea i casa asta, linitea groaznic a nopii,

    zgomotele ciudate pe care le fac bufniele. O, i oamenii. Oamenii. Care oameni? Cei din sat. Fetele alea btrne iscoditoare i brfitoare. Ce i-au spus ele, o ntreb Clarice aspru? Nu tiu. Nimic deosebit. Dar se gndesc numai la murdrii. Cnd vorbeti cu ele simi

    c nu poi avea ncredere n nici una, n absolut nici una. Nu te mai gndi la ele, i spuse Clarice pe un ton hotrt. N-au nimic altceva de fcut

    dect s brfeasc. i majoritatea plvrgelilor le inventeaz. A fi vrut s nu fi venit niciodat aici, zise Louise. Dar Harry ador locul sta; i

    vocea fetei se nmuie. Clarice se gndi: Ct de mult l ador. Apoi brusc i lu la revedere. Te trimit napoi cu maina. Mai vino curnd pe la mine. Clarice i promise. Louise se simea linitit dup vizita noii sale prietene. Harry a fost

    ncntat s-o gseasc mai vesel i atunci o ndemn s-o invite pe Clarice des la ei acas. Apoi, ntr-o zi i aduse la cunotin:

    Am veti bune pentru tine, draga mea. O, ce anume? Am aranjat-o pe Murgatroyd. tii, are un fiu n America. Ei bine, m-am interesat i

    poate s plece la el. Eu am s-i pltesc drumul. O, Harry, ce minunat. Cred c pn la urm a putea reui s-mi plac Kingsdean. S-i plac? Dar este cel mai minunat loc din lume! Louise se cutremur uor. Nu putea scpa aa repede de frica ei superstiioas. Dac doamnele din St. Mary Mead speraser s aib plcerea de a-i furniza informaii

    despre trecutul soului tinerei mirese, de aceast plcere au fost lipsite de nsui gestul prompt al lui Harry Lixton.

    Domnioara Harmon i Clarice Vane se aflau n farmacia domnului Edge, una cumprnd naftalin i cealalt acid boric, cnd Harry Laxton i soia sa intrar.

    Dup ce le salut pe ceje dou doamne, Harry se ntoarse spre tejghea i tocmai cerea o perie de dini cnd se opri brusc i exclam vesel: Ia uit-te, pe cine vedem noi aici! Jur c-i Bella.

    Doamna Edge, care se grbise s ias din salonul din spate ca s ajute la descongestionarea treburilor, se lumin la fa, se nveseli i-i art dinii ei albi mari. Fusese o fat frumoas, brunet i era nc o femeie destul de artoas, dei se ngrase i trsturile feei i se nspriser, dar ochii ei mari, negri erau plini de cldur cnd rspunse: Eu sunt, Bella, domnule Harry i m bucur s v vd dup toi anii acetia.

    Harry se ntoarse ctre soia sa. Bella este o veche iubire de-a mea, Louise. Am fost ndrgostit lulea de ea, nu-i aa,

    Bella?

  • 39

    Asta o spunei dumneavoastr, zise doamna Bella. Soul meu e foarte fericit s-i revad toi vechii si prieteni, zise Louise rznd. Ah, adug doamna Edge, noi nu te-am uitat, domnule Harry. Ni se pare un basm c

    te-ai cstorit i-ai construit o cas nou n locul ruinelor de la Kingsdean House. Ari foarte bine i nfloritoare, zise Harry. Doamna Edge rse i spuse c totul e-n regul cu ea i ce-i cu peria de dini? Clarice, observnd privirea dezumflat a domnioarei Harmon, i zise n sinea ei

    ncntat: Bine-ai procedat, Harry. Le-ai nfundat putile. Ce-s prostiile alea n legtur cu btrna doamn Murgatroyd, care bntuie pe la

    Kingsdean, amenin cu pumnul i i blestem pe noii locatari? o ntreb pe neateptate doctorul Haydock pe nepoata sa.

    Nu-i nici o prostie. E chiar adevrat. A suprat-o foarte mult pe Louise. Spune-i c nu trebuie s se ngrijoreze; cnd soii Murgatroyd erau intendeni s-au

    vietat tot timpul din cauza casei; au rmas acolo numai pentru c Murgatroyd se mbta i nu putea s-i gseasc o alt slujb.

    Am s-i spun, dar nu sunt sigur c o s te cread. Btrna ip al naibii de furie. A inut ntotdeauna la Harry cnd era mic. Nu neleg de ce. O, bine, o s scape n curnd de ea. Harry i pltete drumul pn n America. Trei zile mai trziu, Louise a fost aruncat jos de cal i a murit. Doi brbai de la maina brutriei au fost martori la accident. Au vzut-o pe Louise

    ieind clare pe poart, pe btrn srind n mijlocul drumului, fluturndu-i braele i urlnd, pe cal tresrind, smucindu-se i lund-o nnebunit la sntoasa dup ce o aruncase peste cap pe Louise Laxton.

    Unul dintre oameni se aplecase peste trupul femeii aflate n incontien, fr s tie ce s fac, n timp ce al doilea se repezi n cas dup ajutor.

    Harry Laxton iei n fug alb la fa. Brbaii scoaser o portier de la main, au ntins pe ea trupul femeii i au dus-o n cas. Louise a murit fr s-i mai revin i naintea sosirii doctorului.

    (Sfritul manuscrisului doctorului Haydock) Cnd doctorul Haydock sosi n ziua urmtoare, a fost ncntat s observe o umbr de

    roea n obraji la Miss Marple i un comportament n mod clar, mult mai animat din partea ei. Deci, ntreb el, care este verdictul? Care este problema, doctore Haydock? contraatac Miss Marple. O, draga mea doamn, doar n-am ajuns eu s i-o spun? Cred, ncepu Miss Marple, c este curioas purtarea intendentei. De ce se purta ea n

    felul acela ciudat? Oamenii se supr cnd sunt dai afar din casele lor vechi. Dar aia nu era casa ei. De fapt, obinuia s se plng i s se vaite ct timp a stat acolo. Da, pare, ntr-adevr foarte straniu. Apropo, ce s-a ntmplat cu ea?

    A fugit la Liverpool. Accidentul a speriat-o. S-a gndit c trebuie s atepte acolo vaporul.

    Totul foarte convenabil pentru cineva, spuse Miss Marple. Da, cred c Problema comportamentului intendentei poate fi soluionat destul de uor. antaj, nu-i aa?

    Asta e soluia pe care ai gsit-o? Dac nu era firesc ca ea s se poarte n felul acela, ea trebuie s fi interpretat un rol,

    cum se spune, i asta nseamn c cineva a pltit-o ca s fac ceea ce fcea. i tii cine a fost acel cineva? O, cred c da. M tem c din nou e vorba de bani. i am observat ntotdeauna c

    brbaii tind s admire acelai tip de femei.

  • 40

    Acum ncep s m luminez. Nu, nu, toate se leag. Harry Laxton o admira pe Bella Edge, tipul de brunet, vivace.

    Nepoata dumitale, Clarice este de acelai tip. Dar biata soioar era cu totul diferit - blond i neajutorat - ctui de puin tipul su. Aa c el trebuie s se fi nsurat cu ea pentru bani. i a omort-o tot pentru banii ei!

    Folosii cuvntul a omor? Ei bine, el pare tipul potrivit. Atrgtor pentru femei i cam lipsit de scrupule. Cred c

    vroia s pstreze banii soiei i s se nsoare cu nepoata dumitale. Poate s fi fost vzut vorbind cu doamna Edge. Dar nu cred c mai inea la ea. Dei ar fi putut s-o fac pe biata femeie s cread lucrul sta pentru propriile sale interese. Cred c foarte repede a pus stpnire pe ea.

    Mai exact, cum credei c a ucis-o? Miss Marple se uit, timp de cteva minute, cu gndurile duse departe, visnd cu ochii

    ei mari, albatri, deschii. A fost foarte bine cronometrat, cu maina brutriei, ca martor. Cei doi brbai au

    putut-o vedea pe btrn i bineneles, au pus pe seama ei sperietura calului. Dar eu mi-a imagina c o puc cu aer comprimat sau, poate, o pratie. Da, tocmai cnd calul ieea pe poart. El s-a repezit ca o sgeat i doamna Laxton a czut. Se opri, ncruntndu-se.

    Cztura ar fi putut-o ucide. Dar el n-ar fi putut fi sigur de asta. Pare tipul de brbat care-i pregtete planurile cu grij i nu las nimic la ntmplare. n fond, doamna Edge putea s-i dea ceva potrivit fr tirea soului. Altfel, de ce i-ar fi btut Harry capul cu ea? Da, cred c a avut un medicament puternic la ndemn, care putea fi administrat nainte s sosii. i-apoi, dac o femeie este aruncat de pe cal i are rni grave i moare fr s-i recapete cunotina, un doctor n-ar avea, n mod normal, de ce s fie suspicios, nu-i aa? Ar pune-o pe seama ocului sau cam aa ceva.

    Doctorul Haydock ddu din cap aprobator. De ce l-ai bnuit? ntreb Miss Marple. N-a fost datorit inteligenei mele deosebite, mrturisi doctorul Haydock. A fost doar

    faptul banal, binecunoscut c un uciga este att de ncntat de deteptciunea sa nct nu-i ia precauiuni necesare. Tocmai i spuneam cteva cuvinte de consolare soului ndoliat, prndu-mi al naibii de ru pentru individ, cnd el se arunc pe o sofa ca s-mi fac o mic scen de durere i o siring hipodermic i czu din buzunar.

    O ridic i pru att de speriat, nct am nceput s meditez. Harry Laxton nu se droga; era perfect sntos; ce fcea cu o siring hipodermic? Am fcut autopsia, gndindu-m la anumite posibiliti. Am gsit strofantin1. Restul a fost uor. S-a gsit strofantin n posesia lui Laxton i Bella Edge, anchetat de poliie, a cedat i a recunoscut c ea i-a furnizat-o. i n cele din urm, btrna doamn Murgatroyd a mrturisit c Harry Laxton fusese cel care o pusese s joace rolul femeii care blesteam.

    i nepoata dumitale i-a revenit? Da, ea era atras de individ, dar nu mersese departe. Doctorul i-a luat manuscrisul. Cele mai mari note pentru dumneata, Miss Marple i note mari pentru mine, pentru c

    i-am prescris manuscrisul. Aproape i-ai revenit i ari la fel de bine ca nainte.

    Miss Marple povestete Nu cred c v-am povestit vreodat, dragii mei, ie, Raymond, i ie, Joan, despre micul

    incident curios care s-a ntmplat cu civa ani n urm. Nu vreau s par vanitoas n nici un fel - sigur c tiu c nu sunt deloc deteapt n comparaie cu voi tinerii. Raymond scrie crile 1 Substan alb cristalin otrvitoare, folosit ca tonic pentru inim, obinut din diferite specii de strophanthus, plante ce cresc n zonele tropicale din Africa i Asia.

  • 41

    acelea foarte moderne despre brbai i femei cam neplcute i Joan picteaz tablouri ct se poate de remarcabile cu oameni ptrai, avnd curioase umflturi pe ei; foarte inteligent din partea ta, drag, dar aa cum spune Raymond ntotdeauna (att de drgu, pentru c el este cel mai drgu dintre nepoi), sunt o victorian fr anse de izbvire. i admir pe Alma-Tadema1 i pe Frederic Leighton2 i cred c vou vi se par i ei vieux jeu fr anse de izbvire; ia s vd, ce vroiam s zic? O, da, c nu vreau s par vanitoas, dar nu pot s m rein s nu fiu puintel ncntat de mine nsmi - mcar n sensul obinuit al bunului sim - cnd cred c am rezolvat ntr-adevr o problem care a ncuiat mini mult mai istee dect a mea. Dei, ar fi trebuit s consider ntreaga afacere ca evident de la bun nceput.

    Ei bine, am s v spun o istorioar a mea i, dac credei c sunt nclinat s fiu prea nfumurat, trebuie s inei minte c cel puin am ajutat o fiin care era la mare ananghie.

    Prima dat am aflat de aceast afacere ntr-o sear pe la ora nou, cnd Gwen (v amintii de Gwen, mica mea servitoare cu prul rou?), ei bine, cnd Gwen a intrat i mi-a spus c domnul Petherick, mpreun cu un alt brbat, veniser n vizit la mine. Gwen i condusese imediat n salon. Eu stteam n sufragerie pentru c, la nceputul primverii, mi se pare o risip s faci dou focuri.

    I-am spus fetei s aduc coniacul i nite pahare i m-am grbit spre salon. Nu tiu dac v amintii de domnul Petherick? A murit acum doi ani, dar ne-a fost prieten timp de muli ani i s-a ocupat de toate treburile mele juridice. Un avocat foarte dibaci i ntr-adevr inteligent. Fiul su se ocup de treburile mele acum - un brbat foarte drgu i foarte modern - dar nu tiu de ce, nu mai simt aceeai ncredere pe care o aveam n domnul Petherick.

    I-am explicat domnului Petherick despre economia de foc n camere i mi-a spus imediat c el i prietenul su vor veni n sufragerie, moment n care mi l-a prezentat pe domnul Rhodes. Era un om nc tnr, puin trecut de patruzeci de ani i mi-am dat seama pe dat c ceva nu era n regul. Purtarea sa era nefireasc. Ai fi zis c este un necioplit, dac nu nelegeai c bietul om se afla ntr-o stare mare de tensiune.

    Cnd ne-am aezat n sufragerie i Gwen a adus coniacul, domnul Petherick mi-a mprtit motivul vizitei sale.

    Miss Marple, a nceput el, s-mi fie scuzat ndrzneala pe care mi-am permis-o n calitate de vechi prieten. Dar am venit aici pentru o consultaie.

    N-am neles nimic ce vroia s zic i el a continuat: n cazul unei boli sunt preferate dou preri - cea a unui specialist i cea a doctorului

    familiei. La mod e s consideri prima mai valoroas, dar eu nu prea sunt cu totul de acord. Specialistul are experien numai n propriul sau domeniu, medicul familiei deine, poate, mai puine cunotine, dar dispune de o mai mare experien.

    tiam ce vrea s zic, pentru c o nepoat mai mic de-a mea se grbise, nu cu mult timp n urm, s-i duc copilul la un foarte renumit dermatolog, fr s-i consulte propriul ei doctor, pe care l considera un btrn ramolit i specialistul i prescrisese un tratament foarte costisitor, ca mai trziu s descopere c era o form cu totul neobinuit de pojar de care suferea copilul.

    Amintesc asta, dei am oroare de digresiuni, numai ca s v art c eram de acord cu punctul de vedere al domnului Petherick, dar nc nu aveam nici o idee la ce se referea.

    Dac domnul Rhodes e bolnav... am zis eu i m-am oprit, pentru c bietul om a izbucnit n rs, zicnd:

    Cred c am s mor frngndu-mi gtul peste cteva luni. i-atunci totul a devenit clar. Fusese comis o crim recent la Barnchester, un ora situat

    la douzeci de mile deprtare. M tem c nu i-am acordat mult atenie atunci, pentru c eram

    1 Sir Lawrence Alma-Tadema (1836-1912), pictor de subiecte clasice, nscut n Olanda i naturalizat ca englez. 2 Frederic, baron Leighton de Stretton (1830-1896), pictor englez i preedinte al Academiei Regale.

  • 42

    foarte preocupai n sat n legtur cu sora noastr de district i cu nite evenimente externe ca un cutremur n India, aa c o crim la Barnchester, dei, desigur, mult mai important cedase locul micilor noastre probleme de la ar. M tem c aa se ntmpl n sate. Totui, mi aminteam s fi citit despre o femeie njunghiat ntr-un hotel, dar nu-i reinusem numele. Acum se prea c femeia fusese soia domnului Rhodes - i ca i cum nu era suficient de ru pentru el, se mai i bnuia c-ar fi ucis-o el nsui.

    Domnul Petherick mi-a explicat toate astea foarte clar spunnd c, dei juraii dduser un verdict de crim comis de o persoan sau persoane necunoscute, domnul Rhodes avea motive s cread c va fi, probabil, arestat ntr-o zi, dou, fapt pentru care se dusese la domnul Petherick i-i ncredinase soarta n minile lui. Domnul Petherick continu, povestindu-mi c n dup-amiaza aceea l consultaser pe Malcolm Olde i c, n eventualitatea ajungerii n faa tribunalului, acesta se oferise s-l apere pe domnul Rhodes.

    Malcorn Olde era un om tnr, foarte modern n metodele sale i care le indicase o animit cale de aprare. Dar, domnul Petherick mrturisi c nu era n ntregime satisfcut de aceasta.

    Vedei, doamn drag, este marcat de ceea ce eu numesc punctul de vedere al specialistului. Dai-i lui Malcolm Olde un caz i el are o singur prere, cea mai la ndemn metod de aprare. Dar i cea mai bun cale de aprare poate ignora complet, dup prerea mea, lucrul esenial. Ea nu ine seama de ceea ce s-a ntmplat de fapt.

    Apoi, a continuat spunnd nite lucruri drgue i flatante despre spiritul meu de observaie, judecat i cunoaterea de ctre mine a naturii umane i mi-a cerut permisiunea s povesteasc ntmplarea n sperana c a putea sugera vreo soluie,

    Mi-am putut da seama c domnul Rhodes era ct se poate de sceptic n privina capacitii mele de a fi de vreun folos i se plictisea c-l adusese aici. Dar domnul Petherick nu-i acord nici o atenie i ncepu relatarea faptelor petrecute n noaptea de 8 martie.

    Domnul i doamna Rhodes stteau la hotelul Crown din Barnchester. Doamna Rhodes, care (aa am neles din exprimarea grijulie a domnului Petherick) avea o uoar nclinaie spre ipohondrie, se dusese la culcare imediat dup cin. Ea i soul ocupau dou camere alturate unite printr-o u. Domnul Rhodes, care scrie o carte despre epoca preistoric, s-a aezat la lucru n camera alturat. La ora unsprezece i-a strns lucrurile i s-a pregtit s se duc la culcare. nainte de asta, a aruncat o privire n camera soiei s vad dac ea nu vroia ceva. A descoperit lumina electric aprins i soia zcnd n pat njunghiat n inim. Murise de cel puin o or, poate de mai mult timp. S-au fcut urmtoarele observaii: exista nc o u care ducea din camera doamnei Rhodes pe coridor; aceast u era nchis i cu lanul tras pe dinuntru; singura fereastr din camer era i ea nchis i blocat. Potrivit domnului Rhodes, nimeni nu a trecut prin camera prin care sttea, cu excepia cameristei care adusese sticle cu ap fierbinte. Arma gsit era un pumnal gen stilet, care se aflase pe masa de toalet a doamnei Rhodes. Ea avea obiceiul s-o foloseasc ca un coup-papier. Nu s-au gsit amprente pe el.

    Situaia s-a nvrtit n jurul faptului c nimeni n afara domnului Rhodes i a cameristei nu intrase n camera victimei.

    Am ntrebat cum era camerista. Aceasta a fost i prima noastr pist de cercetare, zise domnul Petherick. Mary Hill era

    o femeie din partea locului. Era camerist la Crown de zece ani. Nu prea s aib absolut nici un motiv pentru care s fi comis un atac brusc asupra unei cliente. n orice caz, este deosebit de proast, aproape idioat. Invariabil a spus acelai lucru. I-a adus doamnei Rhodes sticla cu ap fierbinte i aceasta era pe punctul de a adormi. Sincer s fiu, nu pot s cred i sunt sigur c nici un jurat nu va crede c ea a comis crima.

    Domnul Petherick a mai menionat cteva amnunte suplimentare. n capul scrii din hotelul Crown exist un hol n miniatur unde oamenii stau cteodat i-i servesc cafeaua. De aici un coridor merge la dreapta i ultima u e cea de la camera ocupat de domnul Rhodes. Apoi coridorul o ia brusc la dreapta din nou i prima u de dup col e cea de la

  • 43

    camera doamnei Rhodes. n felul acesta, ambele ui au putut fi vzute de martori. Prima u, cea de la camera domnului Rhodes, pe care am s-o numesc A a fost vzut de patru persoane - doi negustori i un cuplu mai n vrst care sttea la cafea. Potrivit acestora, nimeni nu a intrat sau a ieit pe ua A, cu excepia domnului Rhodes i a cameristei. n ceea ce privete cealalt u de pe coridorul B, acolo lucra un electrician care jur c nimeni nu a intrat sau nu a ieit pe ua B, cu excepia cameristei.

    Era desigur un caz foarte curios i interesant. n aparen, prea c domnul Rhodes trebuie s-i fi omort soia. Dar mi-am dat seama c domnul Petherick era foarte convins de nevinovia clientului su i el era un avocat foarte perspicace.

    La anchet, domnul Rhodes relatase o poveste incoerent i neconvingtoare despre o anumit femeie care-i scrisese bilete de ameninare soiei sale. Am priceput c mrturia sa fusese ct se poate de superflue. ntrebat de domnul Petherick, el se scuz astfel:

    Sincer s fiu, n-am crezut niciodat. M-am gndit c Any inventase totul. Aa am realizat c doamna Rhodes era una dintre acele mincinoase romantice care trec

    prin via nflorind tot ce li se ntmpl. Numrul de aventuri care, dup socoteala ei proprie, i se ntmpla ntr-un an, era, pur i simplu, incredibil. Dac aluneca pe o bucic de coaj de banan devenea un caz c aproape scpase de la moarte. Dac abajurul lua foc, ea fusese salvat dintr-o cldire n flcri i se aflase la un pas de moarte. Soul ei se obinuise s nu mai aib ncredere n afirmaiile pe care le fcea. Povestea despre o anumit femeie al crui copil l rnise ntr-un accident de automobil i care jurase c o s se rzbune pe ea; ei bine, domnule Rhodes, nici nu inuse cont de aceasta. Incidentul avusese loc nainte de cstorie i, dei ea i citise scrisori n care cineva se exprima n limbajul unui nebun, el bnuise c le compunea singur. Fcuse, ntr-adevr, aa ceva o dat sau de dou ori mai nainte. Era o femeie cu tendine spre isterie, care visa nencetat evenimente excitante.

    Acum, la drept vorbind, asta mi se prea foarte firesc, i noi avem o tnr n sat care face cam acelai lucru. Pericolul pentru asemenea oameni este c atunci cnd ceva cu totul extraordinar li se ntmpl n realitate, nimeni nu-i mai crede c spun adevrul. Mi se prea c exact asta se petrecuse i n acest caz. Am neles c la poliie s-a crezut c domnul Rhodes a inventat povestea sa neconvingtoare cu scopul de a ndeprta bnuielile ce planau asupra lui.

    Am ntrebat dac erau femei singure care locuiau la hotel. Se pare c erau dou: o doamn, Granby, vduv anglo-indian i o domnioar, Carruthers, o fat btrn ca o iap care-l nghiea pe g. Domnul Petherick a mai adugat c cercetrile cele mai minuioase au euat n a descoperi pe vreuna din ele care s fi fost vzut aproape de scena crimei i c nimic nu le lega n vreun fel de aceasta. L-am rugat s le descrie. Mi-a spus c doamna Granby avea prul rou, aranjat cam nengrijit, era galben la fa i n jur de cincizeci de ani. Hainele sale cam pitoreti erau fcute mai ales din mtase indian etc. Domnioara Carruthers avea vreo patruzeci de ani, purta pince-nez, prul tuns scurt i haine ca un brbat.

    Doamne Sfinte, am exclamat, asta ngreuneaz foarte mult lucrurile. Domnul Petherick m privi iscoditor, dar n-am vrut s spun mai multe atunci, aa c am

    ntrebat ce sugerase Malcolm Olde. Acesta era ncredinat c va putea pune totul pe seama unor stri medicale conflictuale i

    a sugerat o modalitate de a eluda dificultatea cu amprentele. L-am ntrebat pe domnul Rhodes ce prere avea i mi-a spus c toi doctorii erau la fel, dar c el nu credea ctui de puin c soia sa i putuse lua singur viaa. Nu era tipul la de femeie, a subliniat el i l-am crezut. De obicei, oamenii isterici nu se sinucid.

    M-am gndit un minut i apoi am ntrebat dac ua de la camera doamnei Rhodes ddea direct n coridor. Domnul Rhodes a spus c nu, exist un mic vestibul cu camer de baie i chiuvet. Ua de la dormitor spre vestibul era cea nchis pe dinuntru.

    n acest caz, am zis eu, totul este remarcabil de simplu.

  • 44

    i zu, tii, aa era... Cel mai simplu lucru din lume. i totui nimeni nu prea s-i fi dat seama. Att domnul Petherick ct i domnul Rhodes m priveau int nct m-am simit cam ncurcat.

    Poate, Miss Marple n-a luat n considerare toate dificultile, vorbi atunci domnul Rhodes.

    Ba da, am zis, cred c am inut seama de ele. Exist patru posibiliti. Doamna Rhodes a fost omort de soul ei ori de camerist, sau s-a sinucis, ori a fost omort de cineva din afar pe care nimeni nu l-a vzut intrnd sau ieind.

    i asta-i imposibil, izbucni domnul Rhodes. Nimeni nu putea s intre sau s ias din camera mea fr s-l vd i chiar dac cineva reuea s intre n odaia soiei mele fr ca electricianul s-l vad, cum dracu putea s ias din nou lsnd ua nchis pe dinuntru?

    Ei, Miss Marple? m ntreb domnul Petherick, uitndu-se la mine ntr-o manier ncurajatoare.

    A vrea s v pun o ntrebare, domnule Rhodes, cum arta camerista? Afirm c era sigur c aceasta prea nalt, dar c nu-i amintea dac era blond sau

    brunet. M-am ntors ctre domnul Petherick i i-am pus aceeai ntrebare. Mi-a zis c avea o nlime mijlocie, prul blondin, ochi albatri i faa cam roie.

    Eti un observator mai bun dect mine, Petherick, interveni domnul Rhodes. Le-am mrturisit c nu sunt de acord. L-am ntrebat apoi pe domnul Rhodes dac ar

    putea-o descrie pe fata din casa mea. Nici el, nici domnul Petherick n-au reuit. nelegei acum ce nseamn asta? Amndoi ai venit aici ocupai de propria

    dumneavoastr problem i persoana care v-a dat drumul nuntru era numai o servitoare. Acelai lucru este valabil pentru domnul Rhodes la hotel. Ei a vzut halatul i orul ei. Era adncit n lucrarea sa. Dar domnul Petherick a stat de vorb cu aceeai femeie ntr-o calitate diferit. El a privit-o ca pe o persoan. Pe aceasta s-a bazat femeia care a comis crima.

    Cum ei nc nu nelegeau, a trebuit s le explic: Cred c s-a ntmplat cam aa. Camerista a intrat pe ua A, a trecut prin camera

    domnului Rhodes n cea a soiei sale cu sticla de ap fierbinte i a ieit prin vestibul n coridorul B; a numi-o pe ucigaa noastr X, a intrat pe ua B n vestibul, s-a ascuns, ei bine, undeva i a ateptat pn cnd a ieit camerista. Atunci a intrat n camera doamnei Rhodes, a luat stiletul de pe masa de toalet (cercetase, fr ndoial, camera mai devreme, n timpul zilei), s-a dus la pat a njunghiat-o pe femeia care dormea, a ters mnerul stiletului, a nchis ua pe care intrase i, apoi, a ieit prin camera unde lucra domnul Rhodes.

    Dar a fi vzut-o. Electricianul ar fi vzut-o intrnd, strig acesta. Nu. Aici greii. N-o vedeai dac era mbrcat ca o camefist. I-am lsat s i se

    ntipreasc n minte, dup care am continuat: erai absorbit n munca dumneavoastr, cu coada ochiului ai vzut o camerist intrnd, mergnd n camera soiei, ntorcndu-se i ieind. A fost acelai costum, dar nu aceeai femeie. Asta au vzut oamenii care stteau la cafea: o camerist intrnd i una ieind. Cu electricianul s-a ntmplat la fel. Sigur, dac ar fi fost drgu camerista, un domn i-ar fi observat faa - aa-i natura uman - dar cum ea era o femeie obinuit, ntre dou vrste, atunci nu-i vedei dect costumul de camerist, nu i femeia nsi.

    Cine-a fost? strig domnul Rhodes. Ei bine, asta va fi puin mai dificil. Trebuie s fie ori doamna Granby, ori domnioara

    Carruthers. Doamna Granby pare ca i cum ar fi putut purta o peruc de obicei, aa c ar fi avut propriul su pr cnd i-a pus hainele de camerist. Pe de alt parte, domnioara Carruthers, cu prul ei tuns scurt ca brbaii, i-ar fi putut pune cu uurin o peruc pentru a-i interpreta rolul. O s gsii destul de uor care dintre ele este. Personal nclin s cred c-a fost domnioara Carruthers.

    i, ntr-adevr, dragii mei, acesta este sfritul povestirii. Carruthers era un nume fals, dar ea a fost fptaa.

  • 45

    Erau bolnavi mintali n familia ei. Doamna Rhodes, care era o oferi ct se poate de nesbuit i periculoas, i clcase fetia i asta o nnebunise pe biata femeie. Ea i-a ascuns nebunia cu mult viclenie, n afara faptului c-i adresa scrisori clar de om nebun celei pe care o alesese ca victim. O urmrea de ctva timp i-i fcuse planuri foarte inteligente. Peruca i halatul de camerist le-a mpachetat i le-a trimis cu prima pot n dimineaa urmtoare. Cnd i s-a adus la cunotin tot adevrul, ea a clacat i a mrturisit de ndat. Biata de ea este acum la Broadmoor1. Complet dezechilibrat, dar o crim foarte inteligent plnuit.

    Domnul Petherick m-a vizitat dup aceea i mi-a adus o scrisoare foarte drgu de la domnul Rhodes ce m-a fcut chiar s roesc.

    Numai un lucru, m ntreb vechiul mei prieten, de ce ai crezut c era mai probabil s fie Carruthers dect Granby? Nu le-ai vzut niciodat pe vreuna dintre ele.

    Ei bine, din cauza literei g. Ai zis c-l nghiea pe g. tii, lucrul sta se ntmpl n romane o mulime de personaje urmrite, dar eu nu cunosc muli oameni care s-o fac n realitate i n nici un caz cineva sub aizeci de ani. Femeia aceea avea patruzeci. Faptul c l nghiea pe g m-a dus cu gndul c se prefcea i chiar prea mult.

    N-am s v povestesc ce a mai zis domnul Petherick i despre asta, dar mi-a fcut foarte multe complimente i, zu, c n-am putut s m rein s nu m simt doar puintel de tot ncntat de mine nsumi.

    i, extraordinar ce turnur fericit iau lucrurile pe lumea asta. Domnul Rhodes s-a recstorit cu o fat aa de drgu i de bun sim... au un copila aa de drgla... i ce credei? M-au rugat s fiu naa lui. N-a fost frumos din partea lor? Acum, sper s nu credei c m-am lungit prea mult...

    Ppua croitoresei Ppua sttea n fotoliul mare de catifea. Nu era prea mult lumin n camer; cerul

    Londrei era ntunecat, n atmosfera cenuiu-verzuie, scoarele, draperiile i preurile de culoarea slciei, toate se armonizau unele cu altele. i ppua se integra. Sttea lungit, inert, lfindu-se n hainele ei de catifea verde, cu plrie de catifea i chipul pictat. Era ppua favorit care mpodobea saloanele femeilor bogate, ppua ce se rsfa lng telefon sau printre pernele de pe divan. edea tolnit acolo, mereu lipsit de via i, totui, ciudat de nsufleit. Arta ca un produs decadent al secolului XX.

    Sybil Fox, intrnd grbit cu nite tipare i o schi, privi ppua cu un uor sentiment de surpriz i uimire. Se ntreba, dar ce se ntreba nu ajungea i s exprime. n schimb, se gndi n sinea ei: Ce s-o fi ntmplat cu tiparul de catifea albastr? Unde l-am pus? Sunt sigur c l-am avut acum o clip. Iei pe palier i strig spre camera de lucru:

    Elspeth, Elspeth, e la tine tiparul albastru? Doamna Fellows-Brown trebuie s soseasc ntr-o clip!

    Intr din nou i aprinse lumina. Se uit iar la ppu. Unde naiba, ah, uite-l. Ridic tiparul de unde-l scpase de fapt. Afar se auzi obinuitul scrit al liftului care se oprea n dreptul palierului i, de ndat, doamna Fellows-Brown, nsoit de pechinezul ei, intr pufind n camer asemenea scitorului tren local care oprete ntr-o gar de pe parcurs.

    Are s toarne cu gleata, spuse ea, pur i simplu, s toarne! i arunc mnuile i o blan. Apru i Alicia Coombe. Nu mai venea oricnd n ultimul

    timp, numai cnd soseau oaspei deosebii i doamna Fellows-Brown era o astfel de client. Elspeth, supraveghetoarea atelierului, aduse rochia i Sybil i-o trase pe cap doamnei

    Fellows-Brown. Poftii, zise ea, cred c vine bine. Da, e ntr-adevr, reuit.

    1 Azil n Berkshire pentru nebuni-criminali.

  • 46

    Doamna Fellows-Brown se ntoarse ntr-o parte i se uit n oglind. Trebuie s-i spun c rochiele tale mi micoreaz fundul. Suntei mult mai subire dect acum trei luni, o asigur Sybil. Nici vorb, zise doamna Fellows-Brown, dei recunosc c art aa. E ceva n felul cum

    croieti care mi micoreaz fundul. Art de parc nici nu l-a avea - vreau s spun doar unul cum l au majoritatea. Oft i-i mngie cu grij partea ce o necjea a anatomiei sale. ntotdeauna mi-am fcut probleme, zise ea. Sigur, ani de zile, l-am putut ascunde, tii, ridicndu-mi n fa bustul. Da, dar acum, nu mai pot face aa pentru c am i burt i fund. Vedei, nu-i poi ascunde ambele pri, nu-i aa?

    Alicia Coombe zise: Ar trebui s le vedei pe unele dintre clientele mele! Doamna Fellows-Brown se nvrtea ncolo i ncoace. S ai burt e mai ru dect s ai fund, zicea ea. Se vede mai bine. Sau poate i se pare,

    pentru c, atunci cnd stai de vorb cu oamenii eti cu faa la ei i, n momentul acela, ei nu-i pot vedea fundul, dar i observ burta. n orice caz, am hotrt s-mi strng burta i s las fundul n pace. i rsuci gtul i mai tare i apoi se repezi deodat: o, ppua aia a voastr! M face s m treac toi fiorii. De cnd o avei?

    Sybil se uit nesigur ctre Alicia Coombe, care arta uimit i oarecum trist. Nu tiu exact... de ctva timp, cred...niciodat nu in minte. E ngrozitor acum... pur i

    simplu, nu in minte. Sybil, de cnd o avem? Sybil spuse scurt: Nu tiu! Ei bine, repet doamna Fellows-Brown, m face s m nfior. Ciudat! Se uit, tii, ca

    i cum ne-ar studia pe toate i ar rde ntre mnecile alea de catifea. A scpa de ea dac a fi n locul vostru. Se scutur cuprins de team, dup care reveni la detaliile de croitorie. S-i scurteze sau nu mnecile cu vreun inci? Dar lungimea? Cnd toate aceste probleme importante au fost soluionate n mod satisfctor, doamna Fellows-Brown i mbrc hainele cu care venise i se pregti s plece. Cum trecea pe lng ppu, i ntoarse capul.

    Nu, zise ea, nu-mi place ppua asta. Arat parc ar fi dintre ai casei. Nu e sntos. Ce-o fi vrut s spun? ntreb Sybil, dup ce doamna Fellows-Brown cobor treptele.

    nainte ca Alicia Coombe s aib rgazul de a rspunde, doamna Fellows-Brown se ntoarse, bgndu-i capul pe u.

    Doamne Sfinte, am uitat cu totul de Fou Ling. Unde eti iubielule? Dar n-a fi crezut vreodat!

    Rmase cu gura cscat, ca i celelalte dou femei. Pechinezul sttea lng fotoliul de catifea verde, cu ochii aintii la ppua fr via, tolnit pe el. Nu era nici o expresie, nici de plcere, nici de furie, pe mutrioara lui, numai ochi. El doar o privea.

    Haide, dragul mamei, l chem doamna Fellows-Brown. Dragul mamei nu-i acorda nici o atenie. Se face pe zi ce trece mai neasculttor, remarc doamna Fellows-Brown, cu aerul uneia

    care cunoate gradele de comparaie ale acestei caliti. Haide, Fou Ling, cuu-cuu, fustangiule!

    Fou Ling i ntoarse puin capul spre stpna sa, dup care, cu dispre, i relu contemplarea ppuii.

    Ea l-a impresionat cu siguran, opin doamna Fellows-Brown. Nu cred c a observat-o pn acum. Nici eu. Era aici ultima dat cnd am venit?

    Celelalte dou femei se uitau una la alta. Acum Sybil era ncruntat i Alicia Coombe rspunse, ridicnd din sprncene:

    V spun c nu mai am inere de minte de la o vreme. De cnd e la noi, Sybil? De unde o avei? ntreb doamna Fellows-Brown. Ai cumprat-o?

  • 47

    O, nu! Alicia Coombe pru oarecum ocat de idee. O, nu. Cred... cred c mi-a druit-o cineva. Cltin din cap. E nnebunitor, exclam ea. Absolut nnebunitor, cnd totul i iese din minte exact n momentul n care s-a ntmplat.

    Hai, nu te prosti, Fou Ling, se roi doamna Fellows-Brown. Haide, am s te iau n brae.

    i-l ridic. Fou Ling ltr protestnd viguros. Prsir camera, Fou Ling cu capul ntors peste umrul su pufos, privind nc cu intens atenie ppua din fotoliu...

    Ppua aia de-acolo, zise doamna Groves, pe cinstite, m nfioar, chiar aa! Doamna Groves era femeia de servici. Tocmai splase duumeaua pe mijloc, nspre u.

    Acum se ridicase i tergea ncet praful n jurul camerei. Nostim treab, spuse doamna Groves, niciodat nu i-am luat seama cu adevrat pn

    ieri. i deodat m izbi brusc, cum s-ar zice. Nu-i place? o ntreb Sybil. V spun, doamn Fox, m face s m nfior, se plnse servitoarea. Nu e fireasc, dac

    m nelegei ce vreau s spun. Picioarele alea lungi care-i atrn, felul n care ade acolo i privirea ireat. Ceva nu este sntos, asta-i prerea mea!

    Niciodat n-ai spus aa ceva despre ea, remarc Sybil. V repet, n-am observat-o niciodat... pn azi-diminea. Sigur c tiu c e aici de

    ctva timp dar... Se opri i o expresie de uimire se ntipri pe faa sa. E ca un lucru pe care-1 visezi noaptea!

    i strnse mai multe lucruri de fcut curenie, prsi camera de prob i travers palierul spre ncperea din partea cealalt.

    Sybil se uit la ppua relaxat. O expresie de uimire crescnd i se putea citi pe fa. Alicia Coombe intr i Sybil se ntoarse brusc.

    Domnioar Coombe, de cnd ai creatura asta? Ce, ppua? Draga mea, tii c nu-mi reamintesc lucrurile. Ieri - e aa o prostie! -

    plecasem la conferina aceea i abia mersesem jumtate de drum pe strad cnd, deodat, mi-am dat seama c nu aveam idee unde m duceam. M-am gndit i tot m-am gndit. n cele din urm, mi-ara zis c trebuie s fie Fortnums. tiam c era ceva pe care vroiam s-l iau de la Fortnums. Ei bine, n-o s-i vin s crezi, abia dup ce m-am ntors acas i mi-am but ceaiul, mi-am reamintit de conferin. Desigur, am auzit de multe ori c oamenii devin senili cu ct nainteaz n vrst, dar mie mi se ntmpl mult prea repede. Acum am uitat unde mi-am pus geanta, ca i ochelarii. Unde am pus ochelarii ia? i aveam acum o clip... citeam ceva n The Times.

    Ochelarii sunt aici, pe emineu, spuse Sybil,ntinzndu-i. De unde ai ppua? Cine i-a dat-o?

    Nici asta nu-mi amintesc, rspunse Alicia Coombe. Cineva mi-a dat-o sau mi-a trimis-o, cred... Oricum, pare s se asorteze foarte bine cu camera, nu-i aa?

    Chiar foarte bine, fu de acord Sybil. Nostim e faptul c nu-mi pot reaminti cnd am observat prima dat aici.

    Acum nu te lua dup mine, i repro Alicia Coombe. n fond, eti nc tnr. Dar zu, domnioar Coombe, nu-mi amintesc. Vreau s zic, m-am uitat ieri la ea i mi

    s-a prut c are ceva, aa cum spune doamna Groves, care i d fiori. i apoi mi-a trecut prin cap c mai gndisem astfel i am ncercat s-mi amintesc cnd am simit prima dat aa i, ei bine, nu mi-am putut aduce aminte de nimic!

    ntr-un fel, era ca i cum n-a fi vzut-o niciodat mai nainte, numai c nu simeam n modul acesta, aveam sentimentul c era de mult timp aici i c eu doar n-o observasem.

    Poate c-a venit ntr-o zi pe fereastr pe o coad de mtur, glumi Alicia Coombe. Oricum, acum, aici e locul ei. Se uit mprejur. Nici nu i-ai putea imagina camera fr ea, nu-i aa?

    Aa-i, recunoscu Sybil uor nfiorat, dar mai degrab a dori s pot.

  • 48

    S poi ce? S-mi nchipui camera fr ea. O s ne icnim cu toatele din cauza ppuii steia? ntreb Alicia Coombe suprat. Ce

    nu v place la biata de ea? Arat ca o varz stricat, dar poate, adug ea, e din cauz c nu mi-am pus ochelarii. i-i puse la ochi i se uit hotrt la ppu. Da, recunoscu ea, neleg ce vrei s spui. i d puin fiori... Arat trist dar, cum s zic, ireat i destul de hotrt.

    Nostim, i aminti Sybil, c doamna Fellows-Brown i-a manifestat n mod att de violent faptul c nu-i place.

    Ea e una creia nu-i pas niciodat s spun ce gndete, observ Alicia Coombe. Dar e ciudat, insist Sybil, c ppua asta i-a lsat o aa impresie. tii, uneori, oamenilor le displac, dintr-odat, unele lucruri. Poate, zise Sybil rznd, c ppua asta n-a fost aici niciodat pn ieri... Poate c, aa

    cum spui, a intrat n zbor pe fereastr i s-a aezat n fotoliu. Nu, o contrazise Alicia Coombe, sunt sigur c e de mai mult timp. Poate c a devenit

    vizibil abia ieri. sta-i i sentimentul meu, adug Sybil, c e aici de ctva timp... dar, totodat, nu-mi

    reamintesc s-o fi vzut cu adevrat pn ieri. Hai drag s ne oprim acum, se hotr Alicia Coombe brusc. M faci s m simt ciudat

    i s m treac fiori pe spinare. N-ai de gnd s inventezi o mulime de chestii supranaturale despre creatura asta, nu-i aa?

    Apuc ppua, o scutur, i aranj umerii i-o puse ntr-un alt fotoliu. Imediat, ppua se ntinse uor i se relax.

    N-are nici urm de via n ea, conchise Alicia Coombe privind cu atenie ppua. i totui, ntr-un fel nostim, pare vie, nu-i aa?

    Oo, m-a speriat de-a binelea, exclam doamna Groves, cnd se duse prin camera de prob pentru a terge praful. Aa o sperietur c n-a mai vrea s calc vreodat n cabina de prob.

    Ce te-a speriat de-a binelea? ntreb domnioara Coombe, care sttea la un birou n col, ocupat cu diferite note de plat: Femeia asta, adug ea mai mult pentru sine dect pentru doamna Groves, crede c i poate face, n fiecare an, dou rochii de sear, trei rochii de cocteil i un taior fr s-mi plteasc un penny pentru ele! Zu, unii oameni...

    E vorba de ppua aia, spuse doamna Groves. Ce, iar cu ppua noastr? Da, st acolo la birou, ca o fiin omeneasc. Oo, m-am speriat de-a binelea! Ce tot spui? Alicia Coombe se ridic, travers camera, palierul i intr n cealalt ncpere, cea de

    prob. Era un mic birou Sheraton ntr-un col i la el, stnd rezemat pe scaun, cu lungile ei brae pe map, se afla ppua.

    Se pare c cineva vrea s se distreze, zise Alicia Coombe. I-a venit s-o aeze n felul sta. Adevrat, pare destul de natural. Sybil Fox cobora pe trepte, n momentul acesta, ducnd o rochie care urma s fie probat n dimineaa aceea.

    Vino aici, Sybil. Uit-te la ppua noastr cum st la biroul meu personal i scrie acum scrisori.

    Cele dou femei o priveau. Zu, zise Alicia Coombe, e prea ridicol! M ntreb cine-a proptit-o acolo aa? Tu? Nu, n-am fcut-o eu, rspunse Sybil. Trebuie s fi fost una dintre fetele de sus. Zu c e un soi de glum proast, remarc Alicia Coombe. Lu ppua de la birou i-o arunc napoi pe sofa. Sybil aez cu grij rochia pe un scaun i apoi se duse n atelier. tii ppua, ncepu ea, ppua de catifea din camera domnioarei Coombe, din camera

    de prob?

  • 49

    Supraveghetoarea i trei fete ridicar privirea. Da, domnioar, sigur c o tim. Cine a aezat-o dimineaa asta la birou din glum? Cele trei fete se uitau la ea, apoi Elspeth, supraveghetoarea, zise: S-o aez la birou? Eu n-am fcut-o. Nici eu, spuse una dintre fete. Tu ai fcut-o, Marlene? Marlene ddu din cap negativ. Elspeth, ai vrut s te distrezi? Nici vorb, rspunse Elspeth, o femeie sobr, care arta, ca i cum avea ntotdeauna

    gura plin cu ace cu gmlie. Am destul treab de fcut dect s m joc cu ppui i s le aez la birouri.

    Uite ce e, spuse Sybil i, spre surpriza ei, vocea i tremura uor. A fost... a fost o glum destul de bun, numai c a vrea s tiu cine a fcut-o.

    Cele trei fete se suprar. V-am spus, doamn Fox. Nici una dintre noi n-a fcut-o, nu-i aa, Marlene? Eu n-am fcut-o, confirm Marlene; dac Nellie i Margaret spun c nici ele n-au

    fcut-o, ei bine, atunci nici una dintre noi nu-i de vin. Ai auzit ce-am avut de spus, adug Elspeth. Dar, ce-i ce toate astea, doamn Fox? Poate c a fost doamna Groves, spuse Marlene. Sybil ddu din cap: Nu putea s fie doamna Groves. A speriat-o de-a binelea. Am s vin s vd cu ochii mei, spuse Elspeth. Acum nu mai e acolo, zise Sybil. Domnioara Coombe a luat-o de la birou i a

    aruncat-o napoi pe sofa. Ei bine, - fcu o pauz - ceea ce vreau s spun e c cineva trebuie s-o fi aezat n scaunul de la birou, gndindu-se c e nostim. Aa cred. i... i nu vd de ce n-ar recunoate.

    V-am spus de dou ori, doamn Fox, interveni Margaret. Nu neleg de ce continuai s ne acuzai de minciun. Nici una dintre noi n-ar face o prostie ca asta.

    mi pare ru, zise Sybil, n-am vrut s v supr. Dar... dar cine altcineva ar fi putut s-o fac?

    Poate c s-a ridicat i s-a dus singur, chicoti Marlene. Pentru nu tiu ce motiv, Sybilei nu-i plcu ideea. O, toate-s nite prostii, zise i se retrase. Alicia Coombe fredona ceva destul de vesel. Se uita prin camer. Mi-am pierdut ochelarii din nou, dar nu prea conteaz. Deocamdat nu vreau s vd

    nimic. Necazul e, ns, c atunci cnd nu vezi mai deloc, ca mine i i-ai pierdut ochelarii, dac nu ai o alt pereche pe care s i-o pui ca s te ajute s-i gseti, atunci nu le dai de urm pentru c nu poi vedea.

    i caut eu, se oferi Sybil. Ia-i avut acum o clip. M-am dus n camera cealalt cnd tu ai fost n atelier. Cred c i-am luat acolo cu mine. Se duse spre cealalt camer. Aa m plictisete, spuse Alicia Coombe. Vreau s continui cu notele astea de plat.

    Cum s fac dac n-am ochelarii? M duc sus s v aduc a doua pereche din dormitor, hotr Sybil. n prezent nu mai am o a doua pereche, spuse Alicia Coombe. De ce; ce s-a ntmplat cu ei? Cred c i-am pierdut ieri cnd am ieit n ora s iau masa de prnz. Am telefonat de

    acolo i am mai telefonat i din dou magazine n care am intrat. O, drag, spuse Sybil, cred c va trebui s ai trei perechi.

  • 50

    Dac a avea trei perechi de ochelari, coment Alicia Coombe, mi-a petrece ntreaga via cutnd una sau alta. Cred c cel mai bine e s ai numai una singur. Atunci trebuie s-o caui pn o gseti.

    Bine, trebuie s fie undeva, zise Sybil. Nu te-ai ndeprtat de camerele astea. Cu siguran nu sunt aici, aa c trebuie s-i fi scos n camera de prob.

    Se ntoarse, se uit cu atenie mprejur. n cele din urm, cu o ultim idee, ridic ppua de pe sofa.

    I-am gsit, strig ea. O, unde erau, Sybil? Sub preioasa noastr ppu. Cred c i-ai aruncat cnd ai pus-o napoi pe sofa. Ba nu. Sunt sigur c nu-i aa. O, exclam Sybil exasperat. Atunci cred c ppua i-a luat i i ascundea de

    dumneavoastr! tii, rspunse Alicia, uitndu-se gnditoare la ppu, zu c nu i-am pus lng ea.

    Ppua pare foarte inteligent, nu-i aa, Sybil? Nu-mi place faa ei, rspunse Sybil. Arat ca i cum ar ti ceva pe care noi l ignorm. Nu i se pare c ntr-un fel e trist i drgla? ntreb Alicia Coombe plednd n

    favoarea ppuii, dar fr convingere. Nu mi se pare ctui de puin drgla, o contrazise Sybil. Nu... poate c ai dreptate... O, bine, s ne ntoarcem la treburile noastre. Lady Lee va

    sosi peste zece minute. Vreau numai s termin notele astea de plat i s le trimit la pot. Doamn Fox, doamn Fox? Da, Margaret, rspunse Sybil. Ce e? Sybil se ntinsese peste mas ca s taie o bucat de aten. O, doamn Fox, e din nou ppua aia. Am dus rochia cafenie, cum ai spus i ppua

    st din nou la birou. i n-am aezat-o eu, nici una dintre noi. V rog, doamn Fox, serios c noi n-am face aa ceva.

    Sybilei i alunec foarfeca din mn. Uite, spuse ea suprat, uite c am tiat prost. Bine, nu-i nimic, ndrept eu. Acum, ce-i

    cu ppua? St din nou la birou. Sybil se duse iari n camera de prob. Ppua sttea ia birou exact ca mai nainte. Eti foarte hotrt, nu-i aa? i se adres Sybil ppuii. O nfca i o puse napoi pe sofa. Asta i-e locul, fetio, zise ea. S stai aici. Se ndrept spre cealalt camer. Domnioar Coombe! Da, Sybil? Cineva i bate joc de noi. Ppua sttea din nou la birou. Cine crezi c poate fi? Trebuie s fie una dintre cele trei fete. zise Sybil, i nchipuie c e nostim. Bineneles

    c toate se jur pe sfnta cruce c n-o fac ele. Cine crezi c e - Margaret? Nu, nu cred c e Margaret. Arta cam ciudat cnd a venit i mi-a spus. S-ar putea s fie

    Marlene, care tot chicotete. Oricum e o mare prostie pe care o face. Bineneles, e o idioenie. Dar, adug Sybil suprat, am de gnd s-i pun capt. Ce-ai de gnd s faci? O s vedei, rspunse Sybil. Seara cnd plec, nchise camera de prob.

  • 51

    nchid ua asta, zise ea, i iau cheia cu mine. O, neleg, zise Alicia Coombe, cu un uor aer amuzat. ncepi s crezi c eu sunt, nu-i

    aa? Crezi c sunt att de distrat nct intru acolo i m gndesc s scriu la birou, dar n schimb iau ppua i o aez s scrie n locul meu. La asta te gndeti? i apoi uit totul!

    Ar fi o posibilitate, recunoscu Sybil. Dar, oricum, vreau s fiu sigur c nu ni se joac nici o fest proast la noapte.

    n dimineaa urmtoare, cu buzele strnse, primul lucru pe care-l fcu Sybil cnd sosi a fost s deschid ua camerei de prob i s intre. Doamna Groves. cu o expresie necjit, cu o perie cu coad pentru ters pardoseala i o crp de praf o atepta pe palier.

    Acum o s vedei! spuse Sybil. Apoi se ddu napoi cu o uoar exclamaie de uimire. Ppua sttea la birou. Ooo! fcu doamna Groves n spatele ei. E straniu! Asta e. Vai, doamn Fox, artai

    cam palid, ca i cum v-ai speriat. Avei nevoie de cteva picturi de ceva. Are domnioara Coombe ceva picturi pe sus, nu tii?

    M simt bine, zise Sybil. Se ndrept spre ppu, o ridic cu grij i travers camera cu ea. Cineva v-a jucat din nou o fest, zise doamna Groves. Nu tiu cum ar fi putut s mi-o joace de data asta, rspunse ncet Sybil. Am nchis ua

    asear. tii doar singur c nimeni n-ar putea intra. Poate c cineva mai are o cheie, dori s-o ajute doamna Groves. Nu cred, rspunse Sybil. Niciodat nu ne-am btut capul s nchidem ua asta. E o

    cheie din alea de mod veche i exist numai una. Poate se potrivete cheia cealalt - de la ua de dincolo! Imediat ncercar toate cheile, dar nici una nu se potrivi la camera de prob. E ciudat, domnioar Coombe, i se adres Sybil, mai trziu, cnd luau masa mpreun. Alicia Coombe arta destul de ncntat. Draga mea, rspunse, cred c e aa de extraordinar. Ar fi cazul s le scriem

    cercettorilor din domeniul psihiatriei. tii, s-ar putea s trimit un specialist, un medium sau pe altcineva s vad dac are ceva deosebit camera.

    Nu prea v pas deloc, constat Sybil. De fapt, ntr-un fel m cam distreaz, rspunse Alicia Coombe. Crede-m, la vrsta

    mea, e nostim cnd se ntmpl cte aa ceva! Totui, nu, nu prea-mi place, adug pe gnduri. Adic, ppua aia se ntrece cu msura, nu-i aa?

    n seara aceea, Sybil i Alicia Coombe nchiser din nou ua. nc mai cred c cineva ar putea s fac o glum i att, dei, nu prea neleg de ce? se

    ntreb Sybil. Crezi c va fi la birou din nou mine diminea? se interes Alicia. Da, aa cred, se nfior Sybil. Dar s-au nelat. Ppua nu era la birou. n schimb, era pe pervaz, uitndu-se afar pe

    strad. i iar avea o poziie de o deosebit naturalee. E o prostie nfiortoare, nu-i aa? zise Alicia Coombe, n timp ce serveau la repezeal

    un ceai n dup-amiaza aceea. De comun acord se hotrser s nu-l bea, ca de obicei, n camera de prob, ci n ncperea proprie, de vizavi, a doamnei Coombe.

    Prostie, n ce sens? Adic, e ceva de care nu te poi lega. E doar o ppu pe care o gseti mereu n alt loc. Pe zi ce trecea, observaia aceasta se dovedea a fi ct se poate de adevrat. Acum,

    ppua se muta nu numai n timpul nopii. Ori de cte ori intrau n camera de prob, dup ce lipsiser doar cteva minute, puteau gsi ppua n alt loc. O lsau pe sofa i o descopereau n fotoliu. Apoi se aeza pe un alt scaun. Alteori, sttea pe cel de la fereastr sau de la birou.

    Se mut dup cum i place, constat Alicia Coombe. i cred, Sybil, c asta o amuz.

  • 52

    Cele dou femei stteau uitndu-se jos la silueta inert, tolnit, din catifea, cu faa de mtase pictat.

    Cteva bucele de catifea, mtase i puin vopsea - asta-i tot, zise Alicia Coombe. Vorbea suprat. tii, am putea, da, am putea s ne descotorosim de ea.

    Ce nelegei prin a ne descotorosi de ea? o ntreb Sybil. O spunea pe un ton speriat. Ei bine, i explic Alicia Coombe, am putea-o arunca n foc, dac s-ar face foc. Vreau

    s zic s-o ardem ca pe o vrjitoare... Sau, pur i simplu, zise pe un ton indiferent, am putea s-o punem n lada cu gunoi.

    Nu cred c merge, se ndoi Sybil. Cineva o va lua, probabil, i ne-o va aduce napoi. Sau s-o trimitem undeva, continu Alicia Coombe. La una din societile acelea care ne

    scriu mereu i ne cer cte ceva pentru a vinde sau a organiza un bazar. Cred c-i cea mai bun idee.

    Nu tiu... s