strung cu mandrină · iii certificat de garanŢie limitatĂ haas automation, inc. ce acoperă...

64
, Haas Automation Inc. 2800 Sturgis Road Oxnard, CA 93030-8933 S.U.A. | HaasCNC.com © Haas Automation, Inc. Toate drepturile rezervate. Copiere doar cu acordul Haas. Drepturi de autor strict aplicabile. Strung cu mandrină Unitatea de comandă de nouă generaţie Supliment la manualul operatorului 96-RO0226 Revizia C Martie 2019 Română Traducerea instrucțiunilor originale

Upload: others

Post on 02-Sep-2020

6 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

,

Haas Automation Inc.2800 Sturgis Road

Oxnard, CA 93030-8933S.U.A. | HaasCNC.com

© Haas Automation, Inc. Toate drepturile rezervate. Copiere doar cu acordul Haas. Drepturi de autor strict aplicabile.

Strung cu mandrină

Unitatea de comandă de nouă generaţieSupliment la manualul operatorului

96-RO0226Revizia C

Martie 2019Română

Traducerea instrucțiunilor originale

Page 2: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas
Page 3: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

© 2019 Haas Automation, Inc.

Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistemde redare sau transmisă, în orice formă sau prin orice mijloace mecanice, electronice, fotocopiere,înregistrare sau în alt mod, fără acordul scris al Haas Automation, Inc. Nu ne asumăm niciun patent cuprivire la utilizarea unor informaţii conţinute în aceasta. În plus, dată fiind politica Haas Automation deîmbunătăţire constantă a produselor sale de înaltă calitate, informaţiile conţinute în acest manual potface obiectul modificărilor fără o notificare prealabilă. Am luat toate măsurile de precauţie la pregătireaacestui manual; totuşi, Haas Automation nu îşi asumă nicio responsabilitate cu privire la erori sauomisiuni şi nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru eventuale daune rezultate în urma utilizării unorinformaţii conţinute în această publicaţie.

i

Page 4: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Acest produs utilizează tehnologia Java a Oracle Corporation şi vă rugăm să luaţi la cunoştinţă faptul că Oracle deţine marca comercială Java şi toate mărcile comerciale asociate Java şi să respectaţi indicaţiile referitoare la marca comercială de la adresa www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html.

Orice distribuire a programelor Java (în afara acestui aparat/utilaj) va face obiectul unui contract de licenţă cu caracter juridic obligatoriu încheiat între utilizatorul final şi Oracle. Orice utilizare a funcţiilor comercializate în scopul producţiei necesită o licenţă separată din partea Oracle.

ii

Page 5: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

iii

CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ

Haas Automation, Inc.

ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc.

Valabil începând cu 1 septembrie 2010

Haas Automation Inc. (denumit „Haas” sau „Producătorul”) acordă o garanţie limitatăpentru toate centrele de frezare, centrele de strunjire şi maşinile rotative noi (denumitecolectiv „Maşini CNC”) şi componentele acestora (cu excepţia celor enumerate mai jos însecţiunea Limitări şi excluderi ale garanţiei) (denumite „Componente”), care sunt produsede Haas şi comercializate de Haas sau distribuitorii săi autorizaţi conform celor stipulate înprezentul Certificat. Garanţia stipulată în prezentul Certificat este o garanţie limitată şireprezintă unica garanţie acordată de Producător, fiind supusă termenilor şi condiţiilorprezentului Certificat.

Acoperirea garanţiei limitate

Fiecare Maşină CNC şi Componentele acesteia (denumite colectiv „Produse Haas”) suntgarantate de Producător împotriva defectelor de material şi de fabricaţie. Această garanţieeste acordată exclusiv utilizatorului final al Maşinii CNC (denumit „Client”). Perioadaacestei garanţii limitate este de un (1) an. Perioada de garanţie începe de la data instalăriiMaşinii CNC la sediul Clientului. Clientul poate achiziţiona o extindere a perioadei degaranţie de la Haas sau de la un distribuitor autorizat Haas (denumită „Garanţie extinsă”)în orice moment în timpul primului an de exploatare.

Numai reparaţia sau înlocuirea

Singura responsabilitate a Producătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoarela oricare şi la toate Produsele Haas se va limita la repararea sau înlocuirea, conformdeciziei Producătorului, a Produsului Haas defect.

Declinarea răspunderii

Prezenta garanţie este unica şi exclusiva garanţie a Producătorului şi ţine loc de orice altegaranţii de orice fel sau natură, explicite sau implicite, scrise sau orale, inclusiv dar fără ase limita la orice garanţie comercială implicită, garanţie implicită a adecvării la un anumitscop sau altă garanţie de calitate sau performanţe ori de neîncălcare a drepturilor. Prinprezentul document, Producătorul declină astfel de garanţii de orice tip, iar Clientul renunţăla acestea.

Page 6: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

iv

Limitări şi excluderi ale garanţiei

Componentele supuse uzurii în cursul utilizării normale şi în timp, inclusiv dar fără a selimita la vopseaua, finisarea şi starea geamurilor, becurile, garniturile de etanşare, periilede contact, garniturile, sistemul de evacuare a aşchiilor (de ex. transportorul de tip şnec,jgheabul de şpan), curelele de transmisie, benzile, filtrele, rolele uşilor, bolţurileschimbătorului de scule etc., sunt excluse din prezenta garanţie. Procedurile de întreţinerespecificate de Producător trebuie respectate şi înregistrate în vederea validării garanţiei defaţă. Această garanţie este invalidată dacă Producătorul constată că (i) orice Produs Haasa făcut obiectul manipulării sau exploatării incorecte, abuzurilor, neglijării, accidentelor,instalării, întreţinerii sau depozitării neadecvate, respectiv exploatării neadecvate saupentru aplicaţii improprii, inclusiv utilizarea de lichide de răcire sau alte lichidenecorespunzătoare (ii) orice Produs Haas a fost reparat sau deservit necorespunzător decătre Client, tehnician de service neautorizat sau o altă persoană neautorizată, (iii) Clientulsau orice altă persoană aduce sau încearcă să aducă modificări oricărui Produs Haas fărăautorizarea prealabilă în scris a Producătorului şi/sau (iv) orice Produs Haas a fost utilizatîn scop necomercial (de exemplu pentru uz personal sau casnic). Această garanţie nuacoperă daunele sau defectele datorate unor factori externi sau chestiuni aflate în afaracontrolului rezonabil al Producătorului, inclusiv dar fără a se limita la furturi, acte devandalism, incendii, intemperii (cum ar fi ploi, inundaţii, vânt, trăsnete sau cutremure), actede război sau terorism.

Fără a limita caracterul general al oricăreia dintre excluderile sau limitările descrise înprezentul Certificat, această garanţie nu include nicio garanţie cu privire la conformitateaoricărui Produs Haas cu toate specificaţiile de producţie sau cu alte cerinţe sau cu privirela funcţionarea neîntreruptă şi fără erori a oricărui Produs Haas. Producătorul nu îşi asumănicio responsabilitate cu privire la utilizarea oricărui Produs Haas de către orice persoanăşi nu îşi va asuma nicio responsabilitate faţă de nicio persoană pentru nicio problemă deproiectare, producţie, funcţionare, performanţă sau de altă natură pentru oricare ProdusHaas, în afară de repararea sau înlocuirea acestuia, conform celor stipulate în garanţia demai sus.

Page 7: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

v

Limitarea responsabilităţii şi a daunelor

Producătorul nu va răspunde faţă de Client sau faţă de orice altă persoană pentru niciunfel de daune-interese compensatorii, daune incidente, daune indirecte, daune punitive,daune speciale, respectiv alte daune sau pretenţii, fie în cadrul executării contractului, încaz de prejudiciu, sau altă regulă juridică sau de echitate ce rezultă din ori în legătură cuorice Produs Haas, alte produse sau servicii furnizate de Producător sau de un distribuitorautorizat, tehnician de service sau un alt reprezentant autorizat al Producătorului (denumiţicolectiv „reprezentant autorizat”), sau defectarea componentelor sau produselor realizateprin utilizarea unui Produs Haas, chiar dacă Producătorul sau orice reprezentant autorizatal acestuia a fost informat cu privire la posibilitatea unor asemenea daune, daune saupretenţii care includ, fără a se limita la, pierderi de profit, de date, de produse, de venituri,sau de utilizare, costuri cu timpii morţi, fond comercial, orice prejudiciu adusechipamentelor, facilităţilor sau altor bunuri ale oricărei persoane, şi orice daune care arputea fi cauzate de o defectare a oricărui Produs Haas. Orice astfel de daune şi pretenţiisunt declinate de Producător, Clientul renunţând la acestea. Singura responsabilitate aProducătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoare la daune şi pretenţiiindiferent de cauză se va limita la repararea sau înlocuirea, conform decizieiProducătorului, a Produsului Haas defect, conform celor stipulate în garanţia de faţă.

Clientul a acceptat limitările şi restricţiile stipulate în prezentul Certificat, inclusiv dar fără ase limita la restricţiile cu privire la dreptul său de a recupera daune ca parte a tranzacţieiîncheiate cu Producătorul sau Reprezentantul autorizat al acestuia. Clientul înţelege şiacceptă faptul că preţul Produselor Haas ar fi mai mare dacă Producătorul ar trebui sărăspundă pentru daune şi pretenţii ce nu fac obiectul garanţiei de faţă.

Acordul deplin

Prezentul Certificat anulează oricare şi toate celelalte acorduri, promisiuni, prezentări saugaranţii, fie orale, fie în scris, încheiate între părţi sau de către Producător în legătură cuaspectele ce fac obiectul acestui Certificat şi include toate înţelegerile şi acordurileconvenite de părţi sau de către producător în legătură cu aceste aspecte. Prin prezentuldocument, Producătorul respinge explicit orice alte acorduri, promisiuni, prezentări saugaranţii, făcute fie oral, fie în scris, care sunt adiţionale sau care nu concordă cu oricetermen sau condiţie a acestui Certificat. Termenii şi condiţiile stipulate în acest Certificat nupot face obiectul unor modificări sau amendamente decât cu acordul scris şi semnat atâtde Producător, cât şi de Client. Cu toate acestea, Producătorul va onora o Garanţie extinsănumai în limitele în care aceasta extinde perioada de garanţie aplicabilă.

Transmisibilitatea

Această garanţie este transmisibilă de la Clientul iniţial către o terţă parte dacă MaşinaCNC este vândută printr-un contract privat de vânzare înaintea expirării perioadei degaranţie, cu condiţia notificării scrise a Producătorului cu privire la aceasta şi ca aceastăgaranţie să fie validă la momentul transferului. Cesionarul acestei garanţii se va supunetuturor termenilor şi condiţiilor acestui Certificat.

Page 8: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

vi

Diverse

Această garanţie va fi guvernată de legislaţia Statului California, fără aplicarea regulilorreferitoare la conflictele de legi. Oricare şi toate disputele pe marginea acestei garanţii vorfi rezolvate de o Curte din jurisdicţia de competenţă aflată în Ventura County, Los AngelesCounty sau Orange County, California. Oricare termen sau clauză a acestui Certificatinvalidat(ă) sau neexecutoriu(e) în orice situaţie şi în orice jurisdicţie nu va afectavalabilitatea sau titlul executoriu al celorlalţi termeni şi clauze prezentate aici sauvalabilitatea ori titlul executoriu al termenului sau clauzei respectiv(e) în orice altă situaţiesau orice altă jurisdicţie.

Page 9: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

vii

Feedback de la clienţi

Dacă aveţi probleme sau întrebări cu privire la prezentul Manual al operatorului, vă rugămsă ne contactaţi la adresa www.HaasCNC.com. Utilizaţi link-ul „Contactați-ne” şi transmiteţicomentariile dumneavoastră către Customer Advocate.

Alăturaţi-vă online proprietarilor de utilaje Haas şi faceţi parte din marea comunitate CNCîn următoarele pagini web:

haasparts.comYour Source for Genuine Haas Parts

www.facebook.com/HaasAutomationIncHaas Automation on Facebook

www.twitter.com/Haas_AutomationFollow us on Twitter

www.linkedin.com/company/haas-automationHaas Automation on LinkedIn

www.youtube.com/user/haasautomationProduct videos and information

www.flickr.com/photos/haasautomationProduct photos and information

Page 10: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

viii

Politica referitoare la satisfacţia clienţilor

Stimate client Haas,

Satisfacţia deplină şi bunăvoinţa dumneavoastră sunt de maximă importanţă atât pentruHaas Automation, Inc., cât şi pentru distribuitorul Haas (HFO) de la care aţi achiziţionatechipamentul. În mod normal, în cazul în care veţi întâmpina o problemă în legătură cutranzacţia sau exploatarea echipamentului, aceasta va fi rezolvată rapid de către HFO.

Totuşi, dacă modul de rezolvare a problemelor dumneavoastră nu vă satisface deplin, şiaţi discutat despre acestea cu un membru al echipei de management a HFO, Managerulgeneral sau direct cu proprietarul HFO, vă rugăm să procedaţi astfel:

Contactați Serviciul Customer Advocate pus la dispoziție de Haas Automation la numărul805-988-6980. Pentru a putea rezolva cât mai rapid posibil problemele dumneavoastră, vărugăm să aveţi la îndemână următoarele informaţii atunci când ne apelaţi:

• Numele companiei, adresa şi numărul de telefon• Modelul maşinii şi seria de fabricaţie• Numele HFO, precum şi numele ultimei persoane de la HFO pe care aţi contactat-o• Natura problemei dumneavoastră

Dacă doriţi să vă adresaţi în scris companiei Haas Automation, vă rugăm să utilizaţi adresa:

Haas Automation, Inc. U.S.A.2800 Sturgis RoadOxnard CA 93030Att: Customer Satisfaction Manageremail: [email protected]

Odată contactat Centrul de servicii clienţi al Haas Automation, vom întreprinde toateeforturile pentru a rezolva cât mai rapid problemele respective în colaborare cudumneavoastră şi HFO. Noi, cei de la Haas Automation, ştim că o bună relaţie Client -Distribuitor - Producător va contribui la succesul pe termen lung al tuturor celor implicaţi.

Internaţional:

Haas Automation EuropeMercuriusstraat 28, B-1930Zaventem, Belgiaemail: [email protected]

Haas Automation AsiaNo. 96 Yi Wei Road 67,Waigaoqiao FTZShanghai 200131 R.P.C.email: [email protected]

Page 11: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Declaraţie de conformitate

Produs:Strunguri CNC (Centre de strunjire)*

*Inclusiv toate dotările opţionale instalate din fabricaţie sau instalate la client de către o Reprezentanţăautorizată Haas (HFO)

Fabricat de: Haas Automation, Inc.

2800 Sturgis Road, Oxnard CA 93030

805-278-1800

Declarăm, pe proprie răspundere, că produsele enumerate mai sus, la care face referireaceastă declaraţie, sunt conforme cu reglementările enunţate în directiva CE privindCentrele de prelucrare:

• Directiva privind Maşinile şi utilajele 2006 / 42 / CE

• Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE

• Directiva privind Joasa tensiune 2014/35/UE

• Standarde suplimentare:

– EN 60204-1:2006 / A1:2009– EN 614-1:2006+A1:2009– EN 894-1:1997+A1:2008– CEN 13849-1:2015

RoHS2: CONFORME (2011/65/UE) prin exceptare în baza documentaţiei producătorului.

Exceptare pentru:

a) Utilaje industriale staţionare de mare gabarit.b) Plumbul ca element de aliere în oţeluri, aluminiu şi cupru.c) Cadmiul și compușii săi din contactele electrice.

Persoana autorizată să întocmească fişa tehnică:

Jens Thing

Adresă:

Haas Automation EuropeMercuriusstraat 28B-1930 ZaventemBelgia

ix

Page 12: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

SUA: Haas Automation certifică faptul că această maşină este conformă cu standardele deproiectare şi fabricaţie OSHA şi ANSI enumerate mai jos. Funcţionarea acestei maşini vafi conformă cu standardele enumerate mai jos numai atât timp cât proprietarul şi operatorulva respecta permanent cerinţele referitoare la operare, întreţinere şi instruire dinstandardele respective.

• OSHA 1910.212 - Cerinţe generale pentru toate maşinile

• ANSI B11.5-1984 (R1994) Strunguri

• ANSI B11.19-2003 Criterii de performanţă pentru protecţie

• ANSI B11.22-2002 Cerinţe de siguranţă pentru centrele de strunjire şi maşinile destrunjire cu comandă numerică automată

• ANSI B11.TR3-2000 Evaluarea riscurilor şi reducerea riscurilor - Directivă referitoarela estimarea, evaluarea şi reducerea riscurilor asociate maşinilor-unelte

CANADA: Ca producător al echipamentului original, declarăm că produsele enumeratesunt conforme cu reglementările enunţate în Secţiunea 7, Inspecţii înainte de pornire cuprivire la sănătate şi securitate a Reglementării 851 din cadrul Reglementărilor privindsănătatea şi securitatea în muncă în mediul industrial pentru dispoziţiile şi standardeleprivind protecţia maşinilor.

Suplimentar, acest document îndeplineşte dispoziţia privind notificarea în scris pentruexceptarea de la inspecţia efectuată înainte de punerea în funcțiune pentru utilajulprezentat în conformitate cu Directivele de sănătate şi securitate din Ontario, DirectivelePSR din aprilie 2001. Directivele PSR acceptă notificarea scrisă din partea producătoruluiechipamentului original prin care declară conformitatea cu standardele aplicabile,permițând exceptarea de la Verificarea din punct de vedere al sănătății și siguranței înaintede punerea în funcțiune.

Instrucţiuni originale

ETL LISTEDCONFORMS TONFPA STD 79

ANSI/UL STD 508UL SUBJECT 2011

CERTIFIED TO CAN/CSA STD C22.2 N O.73

All Haas CNC machine tools carry the ETL Listed mark, certifying that they conform to the NFPA 79 Electrical Standard for Industrial Machinery and the Canadian equivalent, CAN/CSA C22.2 No. 73. The ETL Listed and cETL Listed marks are awarded to products that have successfully undergone testing by Intertek Testing Services (ITS), an alternative to Underwriters' Laboratories.

C

Haas Automation has been assessed for conformance with the provisions set forth by ISO 9001:2008. Scope of Registration: Design and Manufacture of CNC Machines Tools and Accessories, Sheet Metal Fabrication. The conditions for maintaining this certificate of registration are set forth in ISA's Registration Policies 5.1. This registration is granted subject to the organization maintaining compliance to the noted stardard. The validity of this certificate is dependent upon ongoing surveillance audits.

x

Page 13: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Manualul operatorului şi alte resurse online

Acest manual reprezintă manualul de operare şi programare valabil pentru toate strungurileHaas.

Versiunea în limba engleză a acestui manual este furnizată tuturor clienților, fiind marcatăca „Instrucțiuni originale”.

Pentru multe alte zone, există o variantă tradusă a acestui manual marcată ca„Traducerea instrucțiunilor originale”.

Acest manual conține o versiune nesemnată a „Declarației de conformitate” obligatorieîn UE. Clienții din Europa primesc o versiune semnată în limba engleză a Declarației deconformitate cu denumirea modelului și numărul de fabricație.

În plus față de acest manual, puteți găsi foarte multe informații suplimentare online la:www.haascnc.com la secțiunea pentru PROPRIETARI.

Atât acest manual, cât şi traducerile acestui manual sunt disponibile online pentru maşinivechi de până la aproximativ 15 ani.

Unitatea de comandă CNC a mașinii dumneavoastră cuprinde tot conținutul acestuimanual în multe limbi și poate fi găsită prin accesarea butonului [HELP] (Ajutor).

Multe modele de maşini sunt livrate cu o completare la manual disponibilă şi online.

Toate opţiunile maşinii au, de asemenea, informaţii suplimentare online.

Informații despre întreținere și service sunt disponibile online.

„Ghidul de instalare” online conține informații și o listă de verificare pentru cerințeleprivind partea pneumatică și electrică, extractorul de picături opțional, dimensiunile detransport, greutate, instrucțiunile de ridicare, fundație și amplasare, etc.

Ghidul privind lichidul de răcire corespunzător și întreţinerea lichidului de răcire se află înManualul operatorului şi online.

Schemele pneumatice se află pe interiorul ușii panoului de lubrifiere și pe ușa unității decomandă CNC.

Tipurile de lubrifiere, unsoare, ulei și lichid hidraulic sunt enumerate pe o etichetăamplasată pe panoul de lubrifiere al mașinii.

xi

Page 14: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Modul de utilizare a acestui manual

Modul de utilizare a acestui manual

Pentru a profita la maximum de noua dumneavoastră maşină Haas, citiţi cu atenţie acestmanual şi consultaţi-l cât mai frecvent. Conţinutul acestui manual este, de asemenea,disponibil pe unitatea de comandă a maşinii în cadrul funcţiei HELP (Ajutor).

IMPORTANT: Înainte să puneţi în funcţiune maşina, citiţi şi înţelegeţi capitolul Siguranţădin Manualul operatorului.

Declaraţie referitoare la avertizări

Pe parcursul întregului manual, enunţurile importante sunt evidenţiate în textul principalprin intermediul unei pictograme şi al unui cuvânt de semnalare asociat: „Pericol”,„Avertisment”, „Atenţie”, sau „Notă”. Pictograma şi cuvântul de semnalare indică gravitateastării sau situaţiei. Citiţi obligatoriu aceste enunţuri şi acordaţi o atenţie specială respectăriiinstrucţiunilor.

Descriere Exemplu

Danger înseamnă că există o stare sau situaţie ce va cauza o accidentare gravă sau mortală dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. DANGER: Acces interzis. Pericol de

electrocutare, accidentare sau avariere a utilajului. Nu vă urcaţi sau staţionaţi în această zonă.

Warning înseamnă că există o stare sau situaţie ce va cauza o accidentare de gravitate medie dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. WARNING: Nu plasaţi niciodată mâinile între

schimbătorul de scule şi păpuşa portsculă.

Caution înseamnă că se poate produce o accidentare minoră sau avarierea maşinii dacă nu respectaţi instrucţiunile specificate. E posibil să fie necesar să reporniţi o procedură dacă nu respectaţi instrucţiunile dintr-un enunţ marcat cu Atenţie.

CAUTION: Scoateţi maşina de sub tensiune înainte să executaţi lucrări de întreţinere.

Note înseamnă că textul furnizează informaţii suplimentare, clarificări sau recomandări utile.

NOTE: Respectaţi aceste indicaţii dacă maşina este echipată cu o masă opţională cu gabarit extins pentru axa Z.

xii

Page 15: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Convenţii utilizate în acest manual

Descriere Exemplu de text

Textul Bloc de cod oferă exemple de programe. G00 G90 G54 X0. Y0.;

O Referinţă buton de comandă indică denumirea unei taste sau unui buton de comandă pe care îl apăsaţi.

Apăsaţi butonul [CYCLE START].

O Cale fişier descrie o secvenţă de directoare ale sistemului de fişiere.

Service > Documents and Software >...

O Referinţă mod descrie un mod al maşinii. MDI

Un Element ecran descrie un obiect de pe afişajul maşinii cu care puteţi interacţiona.

Selectaţi tab-ul SYSTEM.

Ieşire sistem descrie textul pe care îl afişează unitatea de comandă a maşinii ca răspuns la acţiunile operatorului.

PROGRAM END

Intrare utilizator descrie textul pe care trebuie să îl introduceţi în unitatea de comandă a maşinii.

G04 P1.;

Variabila n indică o gamă de numere întregi ne-negative cuprinsă între 0 şi 9.

Dnn reprezintă D00 până la D99.

xiii

Page 16: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Modul de utilizare a acestui manual

xiv

Page 17: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Cuprins

Chapter 1 Siguranţa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.1 Note generale de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1.1 Rezumatul tipurilor de operații ale mașinilor-unelte Haas Automation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.1.2 Citiţi înainte de punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . 41.1.3 Limite ale maşinii cu privire la mediu . . . . . . . . . . . 71.1.4 Limite ale maşinii cu privire la zgomot . . . . . . . . . . . 8

1.2 Funcţionarea nesupravegheată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81.3 Modul Setare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.3.1 Celulele robotizate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.3.2 Extragerea ceței / Evacuarea incintei . . . . . . . . . . . 11

1.4 Modificarea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111.5 Lichide de răcire necorespunzătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121.6 Etichete de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

1.6.1 Referinţă cu privire la simbolurile de pe etichete . . . . . 131.6.2 Alte informaţii referitoare la siguranţă . . . . . . . . . . . 171.6.3 Informaţii suplimentare disponibile online . . . . . . . . . 17

Chapter 2 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192.1 Funcțiile strungului cu mandrină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Chapter 3 Operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.2 Mișcarea strungului cu mandrină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.3 Punerea în funcţiune a maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233.4 Sistemul de suport piesă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253.5 Funcționarea capului revolver ATT8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.5.1 Testul operațional ATT8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303.5.2 Redresarea schimbătorului de sculă ATT8 . . . . . . . . 31

3.6 Instalarea împingătorului de bare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323.6.1 Setarea împingătorului de bare . . . . . . . . . . . . . . 333.6.2 Funcționarea împingătorului de bare . . . . . . . . . . . 353.6.3 Variabilele împingătorului de bare . . . . . . . . . . . . . 37

3.7 Setarea recuperatorului de piese al strungului cu mandrină . . . . . . 383.7.1 Funcționarea recuperatorului de piese al strungului cu

mandrină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

xv

Page 18: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Chapter 4 Întreţinere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .414.1 Prezentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414.2 Lubrifiere CL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414.3 Depanarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424.4 Informaţii suplimentare disponibile online . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

xvi

Page 19: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

Chapter 1: Siguranţa

1.1 Note generale de siguranţă

CAUTION: Numai personalul autorizat şi instruit va opera acest echipament.Trebuie să acţionaţi întotdeauna în conformitate cu Manualuloperatorului, etichetele de siguranţă, procedurile de siguranţă şiinstrucţiunile pentru operarea maşinii în siguranţă. Personalulneinstruit reprezintă un pericol pentru sine şi pentru maşină.

IMPORTANT: Nu operaţi maşina înainte să citiţi toate avertismentele, atenţionările şiinstrucţiunile.

CAUTION: Exemplele de program din acest manual au fost testate în ceea cepriveşte precizia, însă sunt prezentate doar cu titlu de exemplu.Programele nu definesc sculele, corecţiile şi decalajele saumaterialele. Acestea nu descriu sistemul de suport piesă sau altedispozitive de fixare. Dacă doriţi să rulaţi un exemplu de program pemaşina dumneavoastră, faceţi acest lucru în modul Grafic. Respectaţiîntotdeauna practicile de prelucrare în siguranţă atunci când rulaţi unprogram cu care nu sunteţi familiarizat.

Toate maşinile CNC induc pericole din cauza pieselor de prelucrat rotative, pieselor fixatenecorespunzător, curelelor de transmisie şi fuliilor, înaltei tensiuni, zgomotului şi aeruluicomprimat. Trebuie să respectaţi permanent măsurile de siguranţă de bază pentru a sereduce riscurile de accidentare a personalului şi de producere de avarii mecanice.

Zona de lucru trebuie să fie iluminată corespunzător pentru o vizualizare clară și pentruoperarea în siguranță a mașinii. Zona de lucru include și zona de lucru a operatorului șitoate zonele mașinii care pot fi accesate în timpul operațiilor de întreținere sau curățare.Iluminarea corespunzătoare este responsabilitatea utilizatorului.

Sculele de așchiere, sistemul de suport piesă, piesa de prelucrat și lichidul de răcire nuintră în sfera de aplicare și control a Haas Automation, Inc. Fiecare dintre aceste potențialepericole asociate cu acestea (marginile ascuțite, considerente legate de ridicarea degreutăți, compoziții chimice etc) și responsabilitatea față de acestea, sunt în sarcinautilizatorului care trebuie să ia măsurile corespunzătoare (echipament de protecțiecorespunzător, instruire etc).

1

Page 20: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Note generale de siguranţă

Este necesară curățarea mașinii în timpul utilizării obișnuite și înainte de operațiile deîntreținere sau reparație. Echipamentul opțional este disponibil pentru a ajuta la curățareafurtunurilor spălătorului și a transportoarelor de șpan. Utilizarea în siguranță a acestuiechipament necesită instruire și poate necesita echipament de protecție corespunzător,acestea fiind responsabilitatea utilizatorului.

Acest manual al operatorului este conceput ca un ghid de referință și nu trebuie să fiesingura sursă de instruire. Materialele pentru instruire completă a operatorului suntdisponibile la distribuitorul autorizat Haas.

1.1.1 Rezumatul tipurilor de operații ale mașinilor-unelte Haas Automation

Strungurile CNC Haas sunt utilizate pentru așchierea și modelarea metalelor și altormateriale dure. Natura lor este de uz general, iar lista tuturor acelor materiale și a tipurilorde așchiere nu este niciodată completă. Aproximativ întreaga operație de așchiere șimodelare este efectuată de o parte rotativă fixată într-o mandrină. Sculele sunt fixate încapul revolver. Unele operațiuni de așchiere necesită un lichid de răcire. De asemenea,lichidul de răcire este opțional, în funcție de tipul de așchiere.

Operațiile Strungurilor Haas sunt împărțite în trei zone. Este vorba despre: Operații,Întreținere și Service. Operațiile și Întreținerea trebuie efectuate de un operator al mașinii,instruit și calificat. Acest Manual al operatorului conține unele informații necesare pentru aopera mașina. Toate celelalte operații ale mașinii sunt considerate ca făcând parte dinoperațiile de Service. Operațiile de service trebuie efectuate doar de personalul specialinstruit de service.

Operațiile acestei mașini constau în:

1. Setarea mașinii

• Setarea mașinii se efectuează pentru a configura inițial sculele, corecțiile/decalajele și dispozitivele de fixare, necesare pentru a executa o funcție repetitivă, care mai apoi este denumită drept funcționarea mașinii. Unele funcții de setare ale mașinii pot fi efectuate cu ușa deschisă, dar sunt limitate la funcția „oprire rulare”.

2. Funcționarea mașinii în modul automat

• Funcționarea în modul automat este inițiată prin butonul Cycle-Start (pornire ciclu) și poate fi efectuată numai cu ușile închise.

3. Încărcarea și descărcarea materialelor (pieselor) de către operator

• Operațiile de încărcare și descărcare a pieselor sunt precedate și urmează după funcționarea în modul automat. Acest lucru trebuie efectuat cu ușile deschise și toate mișcările automate ale mașinii sunt oprite atunci când ușa este deschisă.

4. Încărcarea și descărcarea sculelor de așchiere de către operator

2

Page 21: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

• Încărcarea și descărcarea sculei se face mai rar decât setarea. Acest lucru este necesar atunci când o sculă este uzată și trebuie înlocuită.

Operația de întreținere constă în:

1. Adăugarea și menținerea nivelului lichidului de răcire

• Adăugarea de lichid de răcire și menținerea concentrației lichidului de răcire sunt necesare la intervale regulate. Această funcție este în sarcina operatorului și trebuie efectuată dintr-o locație sigură, în afara incintei de lucru sau cu ușile deschise și cu mașina oprită.

2. Adăugarea de lubrifianți

• Adăugarea de lubrifianți pentru arborele principal și axe este necesară la intervale regulate. Aceste intervale pot avea o durată de luni sau ani. Această funcție este în sarcina operatorului și este întotdeauna efectuată dintr-o locație sigură, din afara incintei de lucru.

3. Evacuarea șpanului din mașină

• Curățarea șpanului din mașină este necesară la anumite intervale, în funcție de tipul de prelucrare efectuat. Această funcție este în sarcina operatorului. Este efectuată cu ușile deschise și toate celelalte operații ale mașinii sunt oprite.

Operațiile de service constau în următoarele:

1. Repararea unei mașini care nu funcționează corect

• Orice mașină care nu funcționează corect necesită operații de service efectuate de către personal instruit de fabrică. Această funcție nu este niciodată în sarcina operatorului. Nu este considerată drept operație de întreținere. Instrucțiunile legate de instalare și service sunt furnizate separat de Manualul operatorului.

2. Mutarea mașinii, scoaterea ambalajului și instalarea

• Mașinile Haas sunt livrate la locația utilizatorului aproape gata de funcționare. Cu toate acesta, este nevoie de o persoană instruită pentru service care să finalizeze instalarea. Instrucțiunile legate de instalare și service sunt furnizate separat de Manualul operatorului.

3. Ambalarea mașinii

• Ambalarea mașinii pentru transport necesită același material de ambalare furnizat de către Haas în livrarea inițială. Operațiunea de ambalare necesită o persoană instruită pentru service care să finalizeze instalarea. Instrucțiunile pentru transport sunt furnizate separat de Manualul operatorului.

4. Scoaterea din uz, demontarea și reciclarea

3

Page 22: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Note generale de siguranţă

• Nu se așteaptă ca mașina să fie demontată pentru transport; poate fi mutată în întregime în același mod în care a fost instalată. Mașina poate fi returnată distribuitorului producătorului pentru a fi scoasă din uz; producătorul acceptă orice/toate componentele pentru reciclare conform Directivei 2002/96/CE.

5. Scoaterea din uz la sfârșitul ciclului de viață

• Scoaterea din uz la sfârșitul ciclului de viață trebuie efectuată conform legilor și reglementărilor din regiunea în care se află mașina. Aceasta este responsabilitatea comună a proprietarului și vânzătorului mașinii. Analiza de risc nu se adresează acestei faze.

1.1.2 Citiţi înainte de punerea în funcţiune

DANGER: Nu pătrundeţi în zona de prelucrare atât timp cât maşina este înfuncţiune sau atât timp cât sunt posibile mişcări ale maşinii. Pericol deaccidentare gravă sau mortală. Mişcarea este posibilă atunci cândmaşina se află în funcţiune şi maşina nu este în [EMERGENCYSTOP].

Noţiuni de bază referitoare la siguranţă:

• Această maşină poate provoca accidente grave.

• Maşina este comandată automatizat şi poate porni în orice moment.

• Consultaţi codurile şi normele locale de protecţie a muncii înainte să puneţi înfuncţiune maşina. Contactaţi dealerul dumneavoastră dacă aveţi întrebări pe temede siguranţă.

• Intră în aria de responsabilitate a proprietarului mașinii să se asigure că toţi ceiimplicaţi în instalarea şi exploatarea maşinii sunt perfect familiarizaţi cu instrucţiunilede operare şi de siguranţă furnizate împreună cu maşina, ÎNAINTE să lucreze cumaşina. Responsabilitatea finală pentru siguranţă ţine de proprietarul maşinii şi depersonalul care lucrează cu maşina.

• Utilizaţi protecţii corespunzătoare pentru ochi şi urechi atunci când exploataţimaşina.

• Utilizați mănuși corespunzătoare atunci când îndepărtați materialul prelucrat șipentru a curăța mașina.

• Înlocuiţi imediat geamurile dacă sunt deteriorate sau puternic zgâriate.

Siguranța din punct de vedere electric:

• Tensiunea de alimentare trebuie să respecte specificaţiile. Încercarea de a alimentamaşina din orice altă sursă poate conduce la avarii grave şi la invalidarea garanţiei.

4

Page 23: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

• Panoul electric trebuie să fie închis, iar cheia şi încuietorile de pe compartimentul decomandă trebuie să fie asigurate permanent, cu excepţia lucrărilor de instalare şiservice. În cazurile respective, numai electricienii calificaţi vor avea acces la panou.Când întrerupătorul principal de reţea este cuplat, panoul electric se află sub înaltătensiune (inclusiv plăcile de circuite şi circuitele logice), iar unele componentefuncţionează la temperaturi ridicate; de aceea, se impune o atenţie maximă. Odatămaşina instalată, compartimentul de comandă trebuie încuiat, iar cheia va fiaccesibilă exclusiv personalului de service calificat.

• Nu resetaţi întrerupătorul de reţea înainte să fie investigată şi înţeleasă cauzadefecţiunii. Numai personalul de service calificat Haas va executa lucrări dedepanare şi reparaţie a echipamentului Haas.

• Nu apăsaţi butonul [POWER UP] de pe consola de comandă înainte să se finalizezeinstalarea maşinii.

Siguranța în timpul funcționării:

• Nu puneţi în funcţiune maşina decât dacă uşile sunt închise, iar sistemele deinterblocare ale uşilor funcţionează corespunzător.

• Verificaţi dacă există componente şi scule deteriorate înainte să puneţi în funcţiunemaşina. Orice componentă sau sculă deteriorată va fi reparată corespunzător sauînlocuită de personalul autorizat. Nu exploataţi maşina dacă vi se pare că oricecomponentă nu funcţionează corect.

• În cursul rulării unui program, capul revolver se poate deplasa rapid în orice moment.

• Piesele fixate necorespunzător ce sunt prelucrate la turaţii ridicate pot fi proiectatecu viteze mari şi perfora incinta maşinii. Prelucrarea pieselor supradimensionate saufixate pe margine nu este sigură.

Eliberarea unei persoane prinse în mașină:

• Nicio persoană nu ar trebui să fie prinsă în interiorul mașinii, în timpul funcționării.

• În cazul unei situații, puțin probabile, în care o persoană este blocată în interiorulmașinii va trebui apăsat imediat butonul oprire de urgență, iar persoana va fieliberată.

• Dacă persoana este strâmtorată sau prinsă, trebuie oprită alimentarea mașinii; apoiaxele mașinii pot fi mutate utilizând o forță externă puternică în direcția necesarăpentru a elibera persoana.

Recuperarea din înțepenire sau blocaj:

• Transportatorului de șpan - Urmați instrucțiunile de curățare de pe Work on yourHaas (Lucrează la mașina ta Haas) (accesați www.haascnc.com, faceți click pelink-ul OWNERS [PROPRIETARI]). Dacă este necesar, închideți ușile și întoarcețitransportorul, astfel încât piesa blocată sau materialul să fie accesibile și scoateți-le.Utilizați un echipament de ridicare sau solicitați ajutor pentru ridicarea părților greleși cu probleme.

• Unei scule sau a materialului/piesei - Închideți ușile, apăsați [RESET] pentru a ștergealarmele afișate. Mișcați axa, astfel încât scula și materialul să fie deblocate.

• Dacă alarmele nu se resetează sau nu reușiți să eliminați blocajul, contactațiReprezentanța Haas (HFO) pentru asistență.

5

Page 24: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Note generale de siguranţă

Respectaţi indicaţiile următoare atunci când lucraţi cu maşina:

• Exploatarea normală – Ţineţi uşa închisă şi apărătorile în poziţie (în cazul maşinilorfără incintă) în timpul funcţionării maşinii.

• Încărcarea şi descărcarea pieselor – Un operator deschide uşa, efectueazăintervenţia, închide uşa şi apoi apasă butonul [CYCLE START] (pornind mişcareaautomată).

• Setarea unei operații de prelucrare - Atunci când setarea este completă, învârtițicheia de setare pe modul de setare blocat și scoateți cheia.

• Întreținerea / Curățarea mașinii - Apăsați [EMERGENCY STOP] sau [POWER OFF]de pe mașină înainte să intrați în incintă.

• Încărcarea şi descărcarea sculelor – Un mecanic intră în zona de prelucrare pentrua încărca sau descărca sculele. Părăsiţi complet zona înainte să fie comandatămişcarea automată (de exemplu, [NEXT TOOL], [TURRET FWD], [TURRET REV]).

Siguranţa mandrinei:

DANGER: Piesele fixate necorespunzător sau piesele supradimensionate pot fiproiectate cu forţă mortală.

• Nu depășiți turația nominală a mandrinei. Turaţiile mai mari reduc forţa de strângerea mandrinei.

• Nu se va extinde bara laminată nesprijinită în afara tubului de tragere.

• Gresaţi săptămânal mandrina. Respectaţi instrucţiunile producătorului mandrinei cuprivire la întreţinerea periodică.

• Fălcile mandrinei nu trebuie să iasă în afara diametrului mandrinei.

• Nu prelucraţi piese mai mari decât mandrina.

• Respectaţi toate avertismentele producătorului mandrinei cu privire la procedurile cevizează mandrina şi sistemul de suport.

• Presiunea hidraulică trebuie reglată corect pentru a se fixa bine piesa de prelucratfără a o deforma.

• Piesele fixate necorespunzător proiectate cu viteze mari pot perfora uşa de protecţie.Trebuie să reduceţi turaţia arborelui principal pentru protejarea operatorului atuncicând se execută operaţii periculoase (de exemplu strunjirea pieselorsupradimensionate sau fixate pe margine).

Întreținerea periodică a funcțiilor de siguranță ale mașinii:

• Inspectați mecanismul de interblocare al ușilor pentru a verifica integrarea șifuncționarea corectă.

• Inspectați geamurile de siguranță și incinta pentru a verifica dacă sunt deterioratesau dacă există scurgeri.

• Verificați ca toate panourile incintei să fie la locul lor.

Întreținerea dispozitivului de blocare pentru siguranță al ușilor:

6

Page 25: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

• Inspectați sistemul de interblocare al ușilor, verificați dacă cheia sistemului deinterblocare al ușilor nu este îndoită, aliniată incorect și dacă toate bridele suntinstalate.

• Inspectați însăși sistemul de interblocare al ușilor pentru a determina dacă nu esteobstrucționat sau aliniat incorect.

• Înlocuiți imediat orice componente ale sistemului dispozitivului de blocare pentrusiguranță al ușilor, care nu îndeplinesc aceste criterii.

Testarea dispozitivului de blocare pentru siguranță al ușilor:

• Cu mașina setată pe modul rulare, închideți ușa mașinii, rulați arborele principal la100 rot/min, trageți de ușă și verificați dacă ușa nu se deschide.

Întreținerea și testarea incintei mașinii și a geamului de siguranță:

Întreținerea de rutină:

• Inspectați vizual incinta și geamul de siguranță pentru a găsi orice semne dedeformare, rupere sau alt tip de deteriorare.

• Înlocuiți geamurile Lexan după 7 ani sau dacă sunt deteriorate sau extrem dezgâriate.

• Păstrați curate toate geamurile de siguranță și geamurile mașinii pentru a permitevizualizarea corectă a mașinii în timpul funcționării.

• Ar trebuie efectuată o inspecție zilnică vizuală a incintei mașinii pentru a verifica dacătoate panourile se află la locul lor.

Testarea incintei mașinii:

• Nu este necesară testarea incintei mașinii.

1.1.3 Limite ale maşinii cu privire la mediu

Tabelul următor prezintă limitele cu privire la mediu pentru o exploatare în siguranţă:

T1.1: Limite cu privire la mediu (exclusiv pentu uz intern)

Minim Maxim

Temperatura de funcţionare 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)

Temperatura de depozitare -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)

Umiditatea atmosferică 20% umiditate relativă, fără condensare

90% umiditate relativă, fără condensare

Altitudinea La nivelul mării 6,000 ft. (1,829 m)

7

Page 26: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcţionarea nesupravegheată

CAUTION: Nu utilizaţi maşina în medii explozive (vapori şi/sau microparticuleexplozive).

1.1.4 Limite ale maşinii cu privire la zgomot

CAUTION: Luaţi măsuri pentru prevenirea afectării auzului datorită zgomotuluiprodus de maşină/prelucrare. Purtaţi căşti de protecţie antifonică,modificaţi aplicaţia (scule, turaţie arbore principal, viteze axe,dispozitive de fixare, traiectorii programate), astfel încât să se reducăzgomotul, respectiv restricţionaţi accesul în zona maşinii în cursulaşchierii.

Nivelurile acustice tipice în poziția operatorului în timpul funcționării obișnuite sunturmătoarele:

• Nivelul de presiune acustică Ponderat-A va fi de 69,4 dB sau mai jos.

• Nivelurile presiunii acustice intantanee Ponderat-B va fi de 78,0 dB sau mai jos.

• LwA (nivelul de putere acustică Ponderat-A) va fi de 75,0 dB sau mai jos.

NOTE: Nivelurile de zgomot reale din timpul așchierii sunt influențateconsiderabil de alegerea utilizatorului în ceea ce privește materialele,sculele de așchiere, vitezele și avansurile, sistemul de suport piesă șide alți factori. Acești factori sunt specifici aplicației și sunt controlați deutilizator și nu de Haas Automation Inc.

1.2 Funcţionarea nesupravegheată

Maşinile CNC Haas complet închise sunt proiectate să funcţioneze nesupravegheat; totuşi,s-ar putea ca procesarea nesupravegheată să nu fie sigură.

Cum intră în aria de responsabilitate a proprietarului atelierului setarea sigură a maşinilorşi utilizarea celor mai bune tehnologii de prelucrare, este de asemenea responsabilitateaacestuia să gestioneze evoluţia acestor proceduri. Trebuie să monitorizaţi procesul deprelucrare pentru a preveni daunele, accidentele sau pierderile de vieţi omeneşti dacăsurvine o situaţie periculoasă.

De exemplu, dacă există riscul de producere a unor incendii din cauza materialuluiprelucrat, va trebui să instalaţi un sistem adecvat de stingere a incendiilor pentru a reduceriscul afectării personalului, echipamentelor şi facilităţilor. Contactaţi un specialist pentruinstalarea sistemelor de monitorizare înainte ca procesul de prelucrare să fie lăsatnesupravegheat.

8

Page 27: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

Este în special important să se selecteze echipamente de monitorizare care să poatăidentifica eventualele probleme şi întreprinde imediat acţiuni adecvate fără intervenţieumană.

1.3 Modul Setare

Toate maşinile CNC Haas sunt prevăzute cu încuietori pe uşile operatorului şi comutatorcu cheie pe latura consolei de comandă pentru blocarea şi deblocarea modului Setare. Îngeneral, starea modului Setare (blocată sau deblocată) afectează modul de funcţionare amaşinii atunci când uşile sunt deschise.

Modul Setare trebuie să fie în general blocat (comutatorul în poziţie verticală, blocată). Înmodul blocat, uşile incintei sunt blocate în stare închisă în timpul executării unui programCNC, rotirii arborelui principal sau deplasării unei axe. Uşile se deblochează automatatunci când maşina nu se află într-un ciclu de prelucrare. Multe funcţii ale maşinii suntindisponibile cu uşa deschisă.

Când aceasta este deblocată, modul Setare permite unui operator calificat un acces maibun la maşină pentru lucrările de setare. În acest mod, comportamentul maşinii depinde destarea închisă sau deschisă a uşilor. Deschiderea uşilor atunci când maşina se află într-unciclu de prelucrare va opri mişcarea şi va reduce turaţia arborelui principal. Maşina permiteutilizarea mai multor funcţii în modul Setare cu uşile deschise, de obicei la o turaţie redusă.Diagramele următoare prezintă o sinteză a modurilor şi funcţiilor permise.

NOTE: Toate aceste condiții apar ca urmare a presupunerii că ușa estedeschisă și rămâne deschisă înainte și în timpul desfășurării acțiunilor.

T1.2: Restricțiile modului rulare/setare

Funcţie maşină Modul RULARE Modul SETARE

Rulați un program, butonul [CYCLE START] de pe consolă

Nepermisă. Nepermisă.

Rulați un program, butonul [CYCLE START] de pe RJH

Nepermisă. Nepermisă.

Butonul [FWD] / [REV] al arborelui principal de pe consolă

Nepermisă. Nepermisă.

Butonul [FWD] / [REV] al arborelui principal de pe RJH.

Nepermisă. Nepermisă.

Sculă anterioară (RJH) Nepermisă. Nepermisă.

9

Page 28: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Modul Setare

DANGER: Nu încercaţi să anulaţi funcţiile de siguranţă. În caz contrar, maşinadevine nesigură şi garanţia este invalidată.

Schimbarea sculei [ATC FWD]] / [ATC REV].

Nepermisă. Nepermisă.

Transportorul de şpan [CHIP FWD]

Nepermisă. Nepermisă.

Transportorul de şpan [CHIP REV]

Nepermisă. Nepermisă.

Mişcarea păpuşii mobile. Nepermisă. Nepermisă.

Alimentator de bare Nepermisă. Nepermisă.

Butonul [COOLANT] de pe consolă

Nepermisă. Permisă.

Butonul [COOLANT] de pe RJH. Nepermisă. Permisă.

Jet de aer Nepermisă. Nepermisă.

Lichidul de răcire de înaltă presiune (HPC)

Nepermisă. Nepermisă.

Avans rapid roată de mână electrică

Nepermisă. Permisă.

Întrerupătoare culbutor roată de mână electrică (Avans)

Nepermisă. Nepermisă.

Întrerupătoare culbutor roată de mână electrică (deplasare rapidă)

Nepermisă. Nepermisă.

Funcţie maşină Modul RULARE Modul SETARE

10

Page 29: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

1.3.1 Celulele robotizate

O mașină în celulă robotizată este lăsată să ruleze un program în timp ce ușa estedeschisă, indiferent de poziția modului Rulare/Setare. În timp ce ușa este deschisă, turațiaarborelui principal este limitată la cea mai mică turație în rot/min stabilită din fabrică sau desetarea 292, Limitarea turației arborelui principal cu ușa deschisă. Dacă ușa este deschisăîn timp ce turația arborelui principal este peste limită, turația arborelui principal va scădeapână la limita de rot/min. Închiderea ușilor elimină limita, iar rot/min programate suntrestabilite.

Această stare cu uşa deschisă este permisă numai dacă un robot comunică în momentulrespectiv cu maşina CNC. În mod normal, o interfaţă dintre robot şi maşina CNCcontrolează siguranţa ambelor echipamente.

Setarea celulei robotizate nu face obiectul acestui manual. Apelați un integrator de celulerobotizate şi HFO pentru a seta corect o celulă robotizată sigură.

1.3.2 Extragerea ceței / Evacuarea incintei

Frezele (cu excepția modelelor CM și GR) au instalată o opțiune care va permiteextractorului de ceață să fie atașat de mașină. Depinde în întregime de proprietar/operatorsă hotărască dacă și ce tip de extractor de ceață se potrivește cel mai bine pentru aplicațiasa. Proprietarul/operatorul își asumă întreaga responsabilitate pentru instalarea sistemuluide evacuare a ceței

1.4 Modificarea maşinii

Haas Automation, Inc. nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru daunele cauzate demodificările pe care le aduceţi maşinii/maşinilor dumneavoastră Haas cu utilizarea de piesede schimb sau seturi care nu au fost fabricate sau comercializate de către HaasAutomation, Inc. Utilizarea unor astfel de piese de schimb sau seturi poate duce lainvalidarea garanţiei.

Unele piese de schimb sau seturi fabricate sau comercializate de către Haas Automation,Inc. sunt considerate a fi instalabile de către utilizator. Dacă alegeţi să instalaţi piesele deschimb sau seturile respective pe cont propriu, citiţi neapărat complet instrucţiunile deinstalare însoţitoare. Asiguraţi-vă că înţelegeţi procedura şi modul de lucru în siguranţăînainte să începeţi. Dacă nu sunteţi sigur că puteţi efectua procedura, contactaţiReprezentanţa Haas (HFO) pentru asistenţă.

11

Page 30: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Lichide de răcire necorespunzătoare

1.5 Lichide de răcire necorespunzătoare

Lichidul de răcire este o parte importantă pentru numeroase operaţii de prelucrare. Cândeste utilizat şi întreţinut corect, lichidul de răcire poate îmbunătăţi gradul de finisare apiesei, prelungi durata de viaţă a sculei şi proteja componentele maşinii împotriva ruginii şialtor deteriorări. În schimb, lichidele de răcire necorespunzătoare pot cauza deteriorărigrave ale maşinii dumneavoastră.

Astfel de deteriorări pot duce la invalidarea garanţiei, putând conduce însă şi la situaţiipericuloase la nivelul atelierului dumneavoastră. De exemplu, scurgerile de lichid de răcirede la nivelul garniturilor de etanşare deteriorate pot genera pericolul de alunecare.

Utilizarea de lichide de răcire necorespunzătoare include, fără a se limita la acestea,următoarele:

• Nu utilizaţi apă. Aceasta cauzează ruginirea componentelor maşinii.

• Nu utilizaţi lichide de răcire inflamabile.

• Nu utilizaţi produse de distilare primară sau uleiuri minerale „pure”. Aceste produsepot cauza deteriorări ale garniturilor de etanşare şi tubulaturii din cauciuc de la nivelulmaşinii. Dacă utilizaţi un sistem de lubrifiere cu debit minim pentru prelucrarecvasi-uscată, utilizaţi uleiurile recomandate.

Lichidul de răcire al maşinii trebuie să fie un lichid de răcire sau lubrifiant sintetic sau pebază de ulei sintetic, solubil în apă.

NOTE: Asigurați-vă că întrețineți amestecul lichidului de răcire pentru a păstraconcentrația lichidului de răcire la un nivel acceptabil. Amestecullichidului de răcire întreținut în mod impropriu poate duce la ruginireacomponentelor. Daunele provocate de rugină nu sunt acoperite degaranție.

Adresaţi-vă HSO sau furnizorului dumneavoastră de lichide de răcire dacă aveţi întrebăricu privire la un anumit lichid de răcire pe care vă propuneţi să îl utilizaţi.

1.6 Etichete de siguranţă

Fabrica Haas aplică etichete pe maşina dumneavoastră pentru transmiterea rapidă apericolelor posibile. Dacă etichetele se deteriorează sau uzează, sau dacă sunt necesareetichete suplimentare pentru evidenţierea unui punct specific referitor la siguranţă,contactaţi reprezentanţa Haas (HFO).

NOTE: Nu modificaţi sau îndepărtaţi niciodată nicio etichetă şi niciun simbolde siguranţă.

12

Page 31: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

Familiarizaţi-vă neapărat cu simbolurile de pe etichetele de siguranţă. Simbolurile suntconcepute astfel încât să vă indice tipul de informaţii pe care le transmit:

• Triunghi galben - Indică un pericol.

• Cerc roşu tăiat - Indică o acţiune interzisă.

• Cerc verde - Indică o acţiune recomandată.

• Cerc negru - Furnizează informaţii referitoare la operarea maşinii sau accesoriului.

F1.1: Exemplu de simboluri de pe etichetele de siguranţă: [1] Indicare pericol, [2] Acţiune interzisă, [3] Acţiune recomandată.

1.6.1 Referinţă cu privire la simbolurile de pe etichete

Această secţiune prezintă explicaţii şi clarificări cu privire la simbolurile ce pot fi văzute pemaşina dumneavoastră.

T1.3: Simboluri de pericol – triunghiuri galbene

1 2 3

Simbol Descriere

Piesele în mişcare pot produce agăţări, prinderi, striviri şi tăieturi.Nu vă apropiaţi nicio parte a corpului de componentele maşinii aflate în mişcare sau atunci când se pot produce mişcări. Mişcarea este posibilă atunci când maşina se află în funcţiune şi maşina nu este oprită cu butonul [EMERGENCY STOP].Asiguraţi îmbrăcămintea lejeră, părul etc.Reţineţi faptul că dispozitivele controlate automat pot porni în orice moment.

Nu extindeţi bara laminată nesprijinită în afara tubului de tragere. Bara nesprijinită se poate îndoi şi „balansa”. O bară intrată în balans poate provoca accidente grave sau mortale.

13

Page 32: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Etichete de siguranţă

Rezistorul de frânare regenerativă este utilizat de către acționarea arborelui principal pentru a disipa energia în exces și se va încălzi.Întotdeauna acționați cu prudență în preajma rezistorului de frânare regenerativă.

Pe mașină există componente de înaltă tensiune care pot cauza un șoc electric.Întotdeauna acționați cu prudență în preajma componentelor de înaltă tensiune.

Operațiunile de prelucrare pot crea așchii, praf sau ceață periculoase. Acestea depind de materialele care sunt așchiate, de fluidele utilizate în prelucrarea metalelor, de sculele utilizate și de avansurile/vitezele de prelucrare.Este responsabilitatea proprietarului/operatorului mașinii să stabilească dacă este necesar un echipament de protecție, precum ochelari de protecție sau mască pentru respirație și dacă este necesar un sistem de evacuare a ceții.Toate modelele cu incintă au o opțiune pentru conectarea unui sistem de evacuare a ceții. Întotdeauna citiți și asigurați-vă că înțelegeți Fișele tehnice de securitate (SDS) pentru materialul piesei de prelucrat, sculele de așchiere și fluidele utilizate pentru prelucrarea metalelor.

Strângeţi întotdeauna bine piesele de prelucrat în mandrină sau bucşa elastică. Fixaţi corespunzător fălcile mandrinei.

Asiguraţi îmbrăcămintea lejeră, părul, bijuteriile etc. Nu purtați mănuși în preajma componentelor rotative ale mașinii. Puteţi fi tras în maşină şi suferi un accident grav sau mortal.Mişcarea automată este posibilă atunci când maşina se află în funcţiune şi maşina nu este oprită cu butonul [EMERGENCY STOP].

Simbol Descriere

14

Page 33: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

T1.4: Simboluri referitoare la acţiuni interzise – cercuri roşii tăiate

Simbol Descriere

Nu intraţi în incinta maşinii atunci când maşina poate executa mişcări automate.Când trebuie să intraţi în incintă pentru a îndeplini diferite sarcini, apăsaţi butonul [EMERGENCY STOP] sau scoateţi din funcţiune maşina. Aplicaţi o etichetă de siguranţă pe consola de comandă pentru a avertiza alte persoane cu privire la faptul că vă aflaţi în interiorul maşinii şi că nu este permisă punerea în funcţiune sau operarea maşinii.

Nu prelucraţi materiale ceramice.

Nu utilizaţi prelungitoare pentru fălcile mandrinei. Nu prelungiţi fălcile mandrinei în afara suprafeţei frontale a mandrinei.

Nu vă introduceţi mâinile şi alte părţi ale corpului în zona dintre păpuşa mobilă şi sistemul de suport piesă atunci când se pot produce mişcări automate.

Nu utilizaţi apă de la robinet pe post de lichid de răcire. Aceasta va cauza ruginirea componentelor maşinii.Utilizaţi întotdeauna un lichid de răcire anticoroziv concentrat împreună cu apa.

CERAMICS

15

Page 34: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Etichete de siguranţă

T1.5: Simboluri referitoare la acţiuni recomandate – cercuri verzi

Simbol Descriere

Ţineţi uşile maşinii închise.

Purtaţi permanent ochelari de protecţie atunci când vă aflaţi în apropierea maşinii.Impurităţile transmise prin aer pot cauza afecţiuni ale ochilor.Întotdeauna utilizați protecție pentru auz atunci când vă aflați în preajma unei mașini.Zgomotul provocat de mașină poate să depășească 70 dBA.

Citiţi şi înţelegeţi manualul operatorului şi alte instrucţiuni livrate odată cu maşina.

Gresaţi şi întreţineţi periodic mandrina. Respectaţi instrucţiunile producătorului.

16

Page 35: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Siguranţa

T1.6: Simboluri informative – cercuri negre

1.6.2 Alte informaţii referitoare la siguranţă

S-ar putea să găsiţi alte etichete pe maşină, în funcţie de model şi de dotările opţionaleinstalate. Citiţi şi înţelegeţi obligatoriu aceste etichete.

1.6.3 Informaţii suplimentare disponibile online

Pentru informaţii actualizate şi suplimentare, inclusiv sugestii, recomandări, proceduri deîntreţinere şi multe altele, accesaţi Centrul de resurse Haas la adresa diy.HaasCNC.com.Puteţi, de asemenea, scana codul de mai jos cu telefonul mobil pentru a accesa directCentrul de resurse Haas:

Simbol Descriere

Respectaţi concentraţia recomandată a lichidului de răcire.S-ar putea ca un amestec „sărac” de lichid de răcire (mai puţin concentrat decât este recomandat) să nu prevină eficient ruginirea componentelor maşinii.Un amestec „bogat” de lichid de răcire (mai concentrat decât este recomandat) face risipă de lichid de răcire concentrat, fără avantaje comparativ cu unul având concentraţia recomandată.

17

Page 36: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Etichete de siguranţă

18

Page 37: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Prezentare

Chapter 2: Prezentare

2.1 Funcțiile strungului cu mandrină

Figurile următoare prezintă câteva funcţii standard şi opţionale ale strunguluidumneavoastră Haas.

NOTE: Aceste figuri au doar caracter ilustrativ; aspectul maşiniidumneavoastră poate să difere în funcţie de model şi de dotărileopţionale instalate.

19

Page 38: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcțiile strungului cu mandrină

T2.1: Funcțiile strungului cu mandrină ( CL-1 prezentare frontală)

1. Ușa operatorului2. Ajutajele de lichid de răcire3. Ușa automată (opțională) / Ușa manuală (std)4. Consola de comandă5. Rezervor / pompă lichid de răcire (opțional)6. Suport bucșă elastică

A. Împingător de bare (opțional)B. Schimbător de sculă AYY8C. Recuperatorul de piese (opţional)

1 2 3

45

6

A B

C

20

Page 39: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Prezentare

T2.2: Detaliul A - Împingătorul de piese

T2.3: Detaliul B - Schimbătorul de scule ATT8

1. Tubul împingătorului de piese2. Capătul comutatorului de

presiune al barei3. Suport bucșă elastică4. Comutator avans manual5. Regulator6. Manometrul pentru aer

1. Portcuţitele2. Cap revolver cu 8 stații3. Capac motor cap revolver4. Bază de montare ATT8

6

1 2

54 3

1 2

3

4

21

Page 40: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcțiile strungului cu mandrină

T2.4: Detaliul C - Recuperator de bare

1. Jgheab piese2. Manetă laterală de reglaj3. Tavă pentru piese

1

2

3

22

Page 41: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

Chapter 3: Operare

3.1 Prezentare

Veți găsi majoritatea informațiilor despre cum să utilizați strungul cu mandrină, în Manualulutilizatorului strungului. Diferențele de funcționare sunt descrise în secțiunile următoare:

• Punerea în funcţiune a maşinii

• Funcționarea capului revolver ATT8

• Funcționarea împingătorului de bare

• Funcționarea recuperatorului de piese

3.2 Mișcarea strungului cu mandrină

WARNING: Strungul cu mandrină are un centru de greutate ridicat. Mutați mașinaîncet și cu grijă pentru a preveni căderea sa.

1. Veți avea nevoie de un transpalet cu o capacitate de cel puțin 1500 lb (680 kg) și cu furci care să pătrundă în spațiul dintre tampoanele de nivelare ale strungului cu mandrină (22,5", 571 mm).

2. Ridicați strungul cu mandrină de pe partea compartimentului de comandă.

3. Mutați cu atenție strungul cu mandrină în locația de funcționare, iar apoi coborâți-l pe tampoanele de nivelare.

4. Asigurați-vă că există o tensiune egală pe fiecare șurub de nivelare.

3.3 Punerea în funcţiune a maşinii

Urmați această procedură pentru a activa strungul cu mandrină pentru prima dată.

Înainte să efectuați această procedură, asigurați-vă că potențialele zone de coliziune,precum zona arborelui principal și schimbătorului de piese sunt libere și că toate suporturilepentru transport sunt îndepărtate.

23

Page 42: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

F3.1: Inițializare, deplasare în poziția de origine pe axele X/Z și posibilele zone de coliziune: [1] arborele principal, [2] schimbătorul de scule

1. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul [POWER ON] (pornire) până când apare sigla Haas pe ecran.

După o secvenţă de autotestare şi iniţializare a sistemului, pe afişaj apare ecranul de pornire. Pe ecranul de pornire se afişează instrucţiunile de bază pentru pornirea maşinii. Apăsaţi tasta [CANCEL] (anulare) pentru a ieşi din ecranul respectiv. Puteţi de asemenea să apăsaţi tasta [F1] pentru a face acest lucru.

2. Rotiți [EMERGENCY STOP] în sens orar pentru a-l reseta.

3. Apăsaţi tasta [RESET] (resetare) pentru a şterge alarmele de pornire. Dacă nu puteţi şterge o alarmă, s-ar putea ca maşina să aibă nevoie de o intervenţie service. Contactaţi Reprezentanţa Haas (HFO) pentru asistenţă.

4. Închideți ușile.

1

2

24

Page 43: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

WARNING: Înainte de a trece la pasul următor, reţineţi faptul că mişcareaautomată va începe imediat ce este apăsat butonul [POWERUP/RESTART] (iniţializare). Asiguraţi-vă că traiectoria de deplasareeste liberă. Păstraţi distanţa faţă de arborele principal şi schimbătorulde scule.

5. Apăsaţi [POWER UP/RESTART].

Axele se deplasează lent până când maşina ajunge la întrerupătoarele de origine pentru fiecare axă. Astfel se stabileşte poziţia de origine a maşinii.

Unitatea de comandă se află acum în modul OPERATION:MEM.

3.4 Sistemul de suport piesă

Montarea unei bucşe elastice:

NOTE: Numerele între paranteze din următorul set de instrucțiuni se referă lapărțile numerotate listate în următoarea ilustrație.

POWER

UP

RESTART

RESET

25

Page 44: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

F3.2: Bucșă elastică pneumatică

1. Deschideți ușa mare a operatorului.

2. Apăsați butonul MANDRINĂ [1] pentru a desface bucșa elastică. Mesajul„UNCLAMPED” (DESTRÂNS) apare pe ecranul unității de comandă.

3. Apăsați pe pinul de blocare al arborelui principal [2] și rotiți arborele manual până cândpinul se cuplează în arborele principal și nu se mai poate roti.

4. Rotiți butonul randalinat [3] de la capătul ansamblului barei de tracțiune, în sens orar,până când puteți introduce bucșa elastică [4] în capul arborelui principal. Arborele principalconține un pin care împiedică rotația bucșei elastice pentru a poziționa bucșa elasticăpentru instalare. Rotiți bucșa elastică în capul arborelui principal până când observați căpinul anti-rotație se cuplează în fanta pinului de pe bucșa elastică.

NOTE: Asigurați-vă că bucșa elastică este corect aliniată cu pinul anti-rotație.O bucșă elastică care nu este aliniată corect poate deteriora arboreleprincipal și bucșa elastică.

F3.3: Pinul anti-rotație al bucșei elastice: [1] Bucșă elastică, [2] Fanta pinului anti-rotație a bucșei elastice.

1

2

26

Page 45: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

5. Rotiți butonul randalinat în sens orar pentru a trage bucșa elastică în arborele principal.Veți simți bara de tragere strânsă pe filetele bucșei elastice.

Introducerea unui piese de prelucrat

1. Plasați o piesă în bucșa elastică deschisă.

2. Rotiți butonul randalinat în sens orar până când piesa este strânsă în bucșa elastică, apoi slăbiți butonul cu jumătate de rotație.

3. Apăsați butonul MANDRINEI. Asigurați-vă că piesa este prinsă în bucșa elastică.

WARNING: Dacă piesa este la locul său, dar bucșa elastică și piesa nu suntstrânse, nu acționați arborele principal.

4. Apoi, identificați forța de strângere corectă pentru adaosul de prelucrare:

a) Apăsați butonul MANDRINEI pentru a destrânge bucșa elastică („UNCLAMPED” (destrâns) va fi afișat pe ecran).

b) Rotiți ușor butonul randalinat; în sens orar pentru a strânge, în sens anti-orar pentru a destrânge.

c) Apăsați butonul MANDRINEI pentru a strânge bucșa elastică. Piesa este strânsă corespunzător atunci când brațul barei de tracțiune oscilează în timpul fixării, apoi continuă până la capătul cursei pistonului. Mecanismul scoate un sunet distinctiv atunci când se fixează.

WARNING: Dacă brațul nu efectuează cursa completă, bucșa elastică nu a prinscorect piesa. Mașina nu va porni arborele principal, până cândîntrerupătorul micro [5] nu este acționat atunci când bucșa elasticăeste prinsă.

WARNING: Dacă brațul nu oscilează în timp ce piesa este prinsă, piesa nu va fiprinsă strâns și se poate roti atunci când intră în contact cu piesa. Deasemenea, piesa poate ieși afară, provocând daune sau accidente.

5. Efectuați câteva strângeri de testare, pentru a vă asigura că bucșa elastică este setată la tensiunea corectă.

27

Page 46: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

NOTE: O bucșă elastică standard 5C are un interval de reglare de aproximativ0,010". Variația diametrului piesei sau variațiile barei laminate potcauza astfel strângerea incorectă. Practicile corecte de prelucrare,includ și inspectarea regulată a diametrului barei laminate și/saureglarea bucșei elastice.

6. Asigurați-vă că decuplați pinul de blocare al arborelui principal, înainte să acționați arborele principal.

Scoaterea bucșei elastice

1. Deschideți ușa mare a operatorului și apăsați butonul MANDRINEI pentru a destrânge bucșa elastică.

2. Apăsați pinul și rotiți arborele principal manual, până când pinul se cuplează și arborele principal nu se mai poate roti.

3. Rotiți butonul randalinat în sens anti-orar pentru a lărgi bucșa elastică. Dacă există o bară laminată în bucșa elastică, îndepărtați-o din bucșa elastică imediat ce este lărgită suficient.

4. Continuați rotirea butonului randalinat până când bucșa elastică este lărgită, apoi scoateți bucșa din arborele principal.

Sfaturi pentru utilizarea bucșei elastice

Unele bucșe elastice țin anumite materiale mai bine decât altele, astfel asigurați-vă căalegeți bucșa elastică corespunzătoare pentru aplicație (adică zimțată vs. netedă).

Bucșele elastice standard se retrag în timp ce fixează materialul. Dacă diametrul exterioral piesei (OD) variază, distanța de retragere (distanța Z) va varia.

Datorită modelului lor, bucșele elastice cu lungime fixă (lungime exactă) poziționeazăpiesele cu mai multă exactitate.

NOTE: Nu încercați să reglați lungimea cilindrului pneumatic al barei detracțiune. Contactați serviciul de service Haas pentru a-l regla. Dacărulmenții cu role se rotesc în timp ce arborele se rotește, contactațiserviciul de service Haas.

Montarea unei mandrine

1. Cuplați pinul de blocare al arborelui principal în timp ce executați această procedură.

2. Atașați mandrina de platoul posterior cu ajutorul șuruburilor soclu cu cap (SHCS) furnizate în kit. Cuplați șuruburile SHCS la 25 picioare-livră.

28

Page 47: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

3. Instalarea unei mandrine: [1] Șuruburi soclu cu cap (SHCS), [2] Platou de strung, [3] Mandrină.

4. Rotiți ușor ansamblul pe capul arborelui principal până când se așază pe umărul arborelui principal. Strângeți mandrina cu o cheie de fixare la aproximativ 70 picioare-livră.

Chuck Alignment Urmați această procedură pentru a elimina excentricitatea mandrinei.

1. Poziționați o bară de test de precizie în mandrină.

2. Setați un ceas comparator pe bara de test și rotiți mandrina.

3. Utilizați șuruburile de reglare a mandrinei pentru a alinia mandrina, până când ceasul comparator afișează zero.

Demontarea mandrinei

1. Cuplați pinul de blocare al arborelui principal.

2. Utilizați o cheie de fixare pentru a destrânge mandrina. Pentru a evita deteriorarea mandrinei, nu forțați fălcile mandrinei.

1

2

3

29

Page 48: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Testul operațional ATT8

3.5 Funcționarea capului revolver ATT8F3.4: Detaliul cap revolver ATT8: [1] Cap revolver, [2] Șuruburi de fixare a sculei, [3]

Portsculă/portcuțit, [4] Sculă,

NOTE: ATT8 are o înălțime a cuțitului de strunjire de 1/2 țoli față de parteasuperioară a capului revolver.

Pentru a seta capul revolver ATT8:

1. CAUTION: Utilizați pistolul cu aer comprimat pentru a elimina șpanul și lichidul de răcire din capul revolver, nu suflați aer în capacul inelului de la baza capului revolver. Aerul comprimat poate forța pătrunderea șpanului și a lichidului de răcire în interiorul mecanismului. Acest lucru deteriorează unitatea.

2. Lărgiți șuruburile de fixare ale sculei [2]. Introduceți scula [4] în portsculă [3] și strângeți șuruburile de fixare ale sculei [2].

3.5.1 Testul operațional ATT8

Utilizați acest program pentru a testa schimbătorul de scule:

12

3

4

30

Page 49: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

1. Introduceți următorul cod:

%T1 ;T2 ;T3 ;T4 ;T5 ;T6 ;T7 ;T8 ;T7 ;T6 ;T5 ;T4 ;T3 ;T2 ;M99 ;;;;%

NOTE: Utilizați codurile de adresă T pentru a acționa schimbătorul de scule.De exemplu, T303 rotește schimbătorul de scule la poziția numărul 3al sculei și utilizează corecția 3. Adăugați codul de adresă T laprogram, precum adăugați celelalte linii de cod. Consultați Manualuloperatorului strungului pentru informații suplimentare referitoare lacodurile T și corecțiile sculelor.

2. Apăsaţi [CYCLE START].

3.5.2 Redresarea schimbătorului de sculă ATT8

Pentru a redresa schimbătorul de scule dintr-o schimbare de scule incompletă:

31

Page 50: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Redresarea schimbătorului de sculă ATT8

1. Apăsaţi [MDI DNC].

CAUTION: Schimbătorul de scule se mută rapid atunci când apăsați [TURRETFWD] sau [TURRET REV]. Pentru a preveni accidentarea, oferiți unspațiu suficient de siguranță pentru capul revolver.

2. Apăsați [TURRET FWD] sau [TURRET REV].

3.6 Instalarea împingătorului de bareF3.5: Instalarea împingătorului de bare

Pentru a instala împingătorul de bare:

1. Deschideți opritorul barei [1] de pe montajul împingătorului.

2. Plasați tubul împingătorului de bare [2] pe montaj și instalați hardware-ul, astfel cum este ilustrat.

3. Conectați cablul la comutatorul de presiune EOB [3]. Conectați furtunul de aer 1/4” la capătul tubului împingătorului [4].

4. Conectați suportul [5] de tubul împingătorului.

5. Rotiți tubul împingătorului [2] în poziția de rulare și asigurați opritorul de bare [1].

32

Page 51: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

3.6.1 Setarea împingătorului de bare

F3.6: Detaliile împingătorului de bare: [1] Tubul împingătorului de bare, [2] Întrerupător presiune de capăt de bară (EOB), [3] Inel de sprijin, [4] Suport bucșă elastică, [5] Întrerupător avans manual, [6] Regulator, [7] Indicator presiune aer

NOTE: Împingătorul de bare poate fi utilizat doar cu o bucșă elastică.Nu utilizați o mandrină cu opțiunea împingătorului.

Pentru a seta împingătorul de bare:

1. Deschideți ușa operatorului și rotiți tubul împingătorului de bare [1] pentru poziția de încărcare.

2. Introduceți o parte din bara laminată în tubul împingătorului [1] și instalați un inel de sprijin din două piese [3], în capătul tubului împingătorului. Bara laminată ar trebui să aibă o ușoară teșitură la ambele capete pentru a preveni înnădirea și lungimile inconsecvente datorate împingerii.

7

13

45

6

2

33

Page 52: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Setarea împingătorului de bare

3. Avansați manual bara, utilizând întrerupătorul de avans manual [5]. Reglați regulatorul de aer al împingătorului [6] până când bara este împinsă în afară ușor. O bară laminată mai mare va avea nevoie de o presiune a aerului mai mare. Opriți avansarea barei când aceasta a fost reglată și împingeți-o înapoi în tubul împingătorului.

4. Rotiți tubul împingătorului de bare [1] înapoi la poziția de rulare. Avansați manual bara laminată în bucșa elastică până la poziția în care va fi tăiată. Apăsați butonul de fixare și verificați bucșa elastică să fie reglată corect pentru a se prinde corespunzător de bara laminată.

5. Selectați o sculă cu o margine plată pe care doriți să o utilizați pentru oprirea împingătorului de bare. Avansați rapid scula, până când axele X și Z sunt egale cu poziția de tăiere.

6. Poziționați setarea 336 Bar Feeder Enable la ON. Apăsați butonul [CURRENT COMMANDS]. Navigați la tab-ul Bar Pusher.

7.

Introduceți valorile pentru operarea Împingătorului de bare.

Setați noua poziție de referință pentru G150.

1

23456

34

Page 53: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

3.6.2 Funcționarea împingătorului de bare

F3.7: Exemplu de program împingător de bare

Pentru a opera împingătorul de bare:

1. După ce a fost setat împingătorul de bare, operația de împingere este activată prin comanda G105 din program. Mai sus este prezentat un exemplu de operație de împingere bară după secționarea unei părți la finalul unui program.

2. La capătul cursei împingătorului, pistonul va împinge afară inelele și va activa comutatorul de presiune EOB.

35

Page 54: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcționarea împingătorului de bare

F3.8: Pentru a reîncărca împingătorul de bare:

1. Verificați calibrul de presiune a aerului pentru împingătorul de bare [1], ar trebui să fie afișat 0 PSI/BAR. Dacă nu apare acest afișaj, apăsați butonul [RESET] de pe unitatea de comandă.

2. Cu ușa operatorului deschisă, rotiți tubul împingătorului de bare în poziția de încărcare.

3. Împingeți o parte a barei laminate [2] în tubul împingătorului. Instalați un inel de sprijin [3] în jurul adaosului de prelucrare la capătul tubului.

4. Rotiți tubul împingătorului de bare înapoi la poziția de rulare. Activați întrerupătorul de avans manual pentru a avansa bara prin bucșa elastică în poziția de secționare. Strângeți bucșa elastică. Apăsați [CYCLE START] pentru a continua rularea.

12

3

5 4

36

Page 55: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

3.6.3 Variabilele împingătorului de bare

Aceste variabile vă permit să schimbați funcțiile unității de comandă. Prin citirea uneivariabile de sistem, un program poate să îşi modifice comportamentul în funcţie devaloarea variabilei.

#13100=Lungimea de împingere a piesei - O valoare pozitivă schimbă lungimea cu carebara este împinsă din poziția de stop.

#13115=Poziția capului revolver pentru oprire - Aceasta este valoarea sculei pentru oprire.

#13116 = Poziția de stop pe axa X - Poziția mașinii fără poziție de coordonate de lucruaplicată.

#13117 = Poziția de stop pe axa Z - Poziția mașinii fără poziție de coordonate de lucruaplicată.

#13118 = Poziția de schimbare a sculelor pe axa X - Poziția mașinii cu poziția decoordonate de lucru aplicată.

#13119 = Poziția de schimbare a sculelor pe axa Z - Poziția mașinii cu poziția decoordonate de lucru aplicată.

37

Page 56: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcționarea recuperatorului de piese al strungului cu mandrină

3.7 Setarea recuperatorului de piese al strungului cu mandrină

F3.9: Recuperatorul de piese al strungului cu mandrină: [1] jgheab piese, [2] Bridă de reglare laterală [3] Tavă pentru piese,

Pentru a seta recuperatorul de piese:

1. Extrageți adaosul din bucșa elastică la lungimea părții finisate. Strângeți bucșa elastică.

2. Comandați un M36 pentru a extinde jgheabul pentru piese [1]. Lărgiți brida de reglare [2] și poziționați jgheabul pentru piese pentru a recupera adaosul de prelucrare.

3. Apăsați [RESET] pentru a deplasa spre înapoi jgheabul pentru piese.

3.7.1 Funcționarea recuperatorului de piese al strungului cu mandrină

Pentru a opera recuperatorul de piese:

1

2

3

38

Page 57: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Operare

1. Recuperatorul de piese este activat cu un M36 și dezactivat cu un M37.

2. Cu setarea recuperatorului de piese, utilizați un M36 în timp ce piesa este secționată.

F3.10: Acesta este un exemplu de program care utilizează recuperatorul de piese în timpul secționării.

3. Părțile secționate vor cădea în tava pentru piese. Scoateți tava și goliți-o de piese, după cum este cazul.

39

Page 58: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Funcționarea recuperatorului de piese al strungului cu mandrină

40

Page 59: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Întreţinere

Chapter 4: Întreţinere

4.1 PrezentareÎntreţinerea periodică este importantă pentru a vă asigura că maşina dumneavoastră are odurată de exploatare lungă şi eficientă, cu timpi de nefuncţionare reduşi la minimum. Celemai uzuale operaţii de întreţinere sunt simple şi le puteţi efectua pe cont propriu. Puteţisolicita de asemenea HFO informaţii referitoare la programul cuprinzător de întreţinerepreventivă pus la dispoziţia dumneavoastră pentru lucrări de întreţinere mai complexe.

4.2 Lubrifiere CL

Ghidajele liniare și șuruburile cu bile sunt gresate automat. Strungul cu mandrină utilizeazăsistemul de lubrifiere lichidă Haas. Realimentați bidonul cu ulei de gresare după cum estenecesar.

Gresați manual pistonul împingătorului de bare de două ori pe lună. Utilizați întrerupătorulde avans manual pentru a împinge pistonul în afara tubului împingătorului de bare. Ștergețipistonul cu o cârpă curată. Aplicați un strat gros de ulei de gresare (SHC460 sau ulei degresare sintetic Mobil 1) pistonului și introduceți-l în tubul împingătorului.

Gresați punctele de contact ale bucșei elastice și ale arborelui principal cu un strat subțirede vaselină pe bază de molibden (Haas p/n 99-0007 sau Mobil p/n CM-P) o dată pe lună.Asigurați-vă că bucșele elastice se află în stare bună și fără zgârieturi. Urmarea acesteiproceduri va extinde durata de viață a arborelui principal/bucșei elastice și va prevenilipirea/blocarea.

Programul de întreținere curent și tipul recomandat de lubrifiant pot fi găsite în HaasResource Center pe site-ul web Haas diy.haascnc.com.

41

Page 60: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

4.3 Depanarea

T4.1: Simptome

Simptom Cauze posibile Acțiuni de corectare

Împingerea spre înapoi a piesei

Bara de tracțiune reglată prea larg

Reajustarea poziției de fixare a barei de tracțiune.

Presiunea scăzută a aerului va reduce forța de strângere disponibilă.

Corectați condiția de presiune scăzută. Presiunea trebuie să depășească 80 psi. 100 psi este valoarea recomandată.

Încărcare excesivă pentru împingere/tracțiune

Utilizarea unui opritor al bucșei elastice poate preveni împingerea spre înapoi. Opritorul bucșei elastice nu este o opțiune atunci când utilizăm împingătorul de bare. Nu depășiți 3,000 rot/min.

Bucșa elastică nu este potrivită pentru material.

Verificați dacă bucșa electrică are dimensiunile corespunzătoare pentru bara laminată, conform recomandărilor producătorului. Când este necesar utilizați bucșele elastice canelate.

42

Page 61: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

Întreţinere

Vibrarea împingătorului de bare.

Turația excesivă a arborelui principal.

Reduceți turația arborelui principal la 3,000 rot/min sau mai puțin. Barele laminate sunt mult mai sensibile la vibrații la viteză ridicată.

Teșitura barei laminate nu este centrată.

Centrați teșitura pentru ambele capete ale barei laminate.

Inelele de sprijin ale împingătorului de bare sunt uzate.

Înlocuiți inelele de sprijin uzate.

G105 Opțiunea aer împingător bare este dezactivată când ar trebui să fie activată.

Mențineți presiunea aerului cu G105 Opțiune aer „Da” din pagina cu setări.

Presiunea aerului împingătorului de bare este prea ridicată sau prea scăzută.

Reglați presiunea aerului împingătorului de bare pentru a fi conformă cu dimensiunea barei laminate. Barele mai mari necesită o presiune între 15-20 psi, barele mai mici o presiune între 10-15 psi.

Blocarea bucșei elastice și/sau presiune de strângere insuficientă.

Frecare excesivă a arborelui principal/bucșei elastice

Lubrifiați arborele principal și suprafața bucșei elastice cu vaselină cu bisulfură de mobilden.

Șpanul înfundă ajutajele de lichid de răcire.

Nivelul lichidului de răcire este scăzut.

Eliminați șpanul din ajutaj și țevile adiacente și întotdeauna mențineți nivelul lichidului de răcire din rezervor deasupra 2". Nivelul lichidului de răcire sub 2" va permite șpanului să pătrundă în pompă.

Șpanul nu ajunge în coșul pentru șpan.

Generarea de șpan fâșii. Controlați sculele și vitezele de avans pentru a elimina șpanul fâșii.

Simptom Cauze posibile Acțiuni de corectare

43

Page 62: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

4.4 Informaţii suplimentare disponibile online

Pentru informaţii actualizate şi suplimentare, inclusiv sugestii, recomandări, proceduri deîntreţinere şi multe altele, accesaţi Centrul de resurse Haas la adresa diy.HaasCNC.com.Puteţi, de asemenea, scana codul de mai jos cu telefonul mobil pentru a accesa directCentrul de resurse Haas:

44

Page 63: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

45

Index

Bbară laminată

siguranță și........................................ 6

CCap revolver ATT8 .................................. 30CL-1

Setarea împingătorului de bare ............. 33

Eetichete de siguranță

format standard ................................. 13referinţă simbol.................................. 13

Ffuncţionare

nesupravegheată ................................ 8funcţionare nesupravegheată...................... 8

ÎÎmpingător bară ...................................... 32informaţii referitoare la siguranţă ................ 17întreţinere .............................................. 41

Mmandrină

siguranță și........................................ 6material

risc de incendiu .................................. 8

Ppiesă de prelucrat

siguranță .......................................... 6

RRecuperatorul de piese ............................ 38Redresare ............................................. 31

Șsetup mode.............................................. 9siguranţă

prezentare ........................................ 1siguranță

celule robotizate ................................ 11din punct de vedere electric .................. 4etichete ........................................... 12geam de sticlă ................................... 7în timpul funcționării ............................ 5încărcarea/descărcarea pieselor ............ 6încărcarea/descărcarea sculelor ............ 6întreținere ......................................... 6sistem de interblocare a ușilor ............... 6

sistem de suport piesăsiguranța și ....................................... 5

strung cu mandrină.................................. 19punere în funcţiune ............................ 23

Zzonă de coliziune .................................... 23

Page 64: Strung cu mandrină · iii CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ Haas Automation, Inc. ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc. Valabil începând cu 1 septembrie 2010 Haas

46