reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ... limba si cultura/33_deac...

14
Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului în Memoriile lui Sextil Puşcariu Eliza DEAC Keywords: Sextil Puşcariu; memoirs; self-referentiality; novel; modernist art În şi despre volumul de Memorii, Sextil Puşcariu afirma: Acest volum nu va putea apărea decât după moartea mea, care desigur nu va întârzia prea mult. Afară de greutăţile tehnice ale tipăririi, cu greu ar găsi cititori şi deci un editor. Lumea e preocupată de alte probleme, mai palpitante şi mai actuale decât cele în legătură cu primul război mondial. [...] îmi zic însă că poate mai târziu, după gustul de azi să urmeze tocmai dorinţa de a citi iar lucruri lipsite de actualitate, cărţi care povestesc de alte vremuri şi preocupări (Puşcariu 1978: 3334). Nivelul tematic pe care miza însuşi autorul a fost principalul punct de interes pentru aceia dintre criticii literari care au abordat scrierile târzii ale celebrului lingvist român (Anghelescu 1986, Antonescu 1994 şi 1998, Săndulescu 2008, Simuţ 2015). Acest fapt nu este deloc surprinzător, ţinând cont de vastul şi spectaculosul fundal istoric pe care este proiectată evoluţia unui destin individual, dar şi rolul determinant pe care această individualitate l-a asumat în contextul acestor evenimente. Privite în ansamblu, volumele de memorii dau seama de un larg interval de dramatice şi tot mai accelerate prefaceri ale spaţiului european şi mondial: ele recreează lumea aşezată a copilăriei senine petrecute în cadrul unei extinse familii de români transilvăneni de la finalul secolului al XIX-lea, redau atmosfera oraşelor europene Leipzig, Paris, Viena unde viitorul lingvist şi-a definitivat studiile la cumpăna dintre secole, oferă o mărturie autentică a ceea ce au însemnat patru ani de război petrecuţi de un intelectual în cadrul serviciului de aprovizionare din spatele frontului şi înregistrează cu acuitate schimbările radicale intervenite între cele două războaie mondiale, la care autorul a fost deopotrivă martor. Mai mult, Sextil Puşcariu a fost direct implicat în marile evenimente naţionale şi internaţionale desfăşurate între aceste două momente: formarea României Mari, organizarea Universităţii româneşti din Cluj, unde a fost ales ca prim rector, reprezentarea României la Liga Naţiunilor în Geneva, fondarea Institutului Românesc din Berlin, la care se adaugă îndelungata sa activitate la Academia Română şi în cadrul institutului lingvistic proiectat de el însuşi Muzeul Limbii Române, ale cărui cercetări au fost recunoscute ca o contribuţie valoroasă în lingvistica europeană interbelică. Traversând contexte atât de diverse, el a fost în măsură să dea seama nu numai de latura exterioară a evenimentelor, ci şi de faţa lor ascunsă, filtrată, desigur, printr-o perspectivă subiectivă. Aşadar, pentru majoritatea cititorilor, volumele Universitatea Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, România. 315

Upload: others

Post on 24-Oct-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale

    ale textului în Memoriile lui Sextil Puşcariu

    Eliza DEAC

    Keywords: Sextil Puşcariu; memoirs; self-referentiality; novel; modernist art

    În şi despre volumul de Memorii, Sextil Puşcariu afirma:

    Acest volum nu va putea apărea decât după moartea mea, care desigur nu va

    întârzia prea mult. Afară de greutăţile tehnice ale tipăririi, cu greu ar găsi cititori şi

    deci un editor. Lumea e preocupată de alte probleme, mai palpitante şi mai actuale

    decât cele în legătură cu primul război mondial. [...] îmi zic însă că poate mai târziu,

    după gustul de azi să urmeze tocmai dorinţa de a citi iar lucruri lipsite de actualitate,

    cărţi care povestesc de alte vremuri şi preocupări (Puşcariu 1978: 33–34).

    Nivelul tematic pe care miza însuşi autorul a fost principalul punct de interes

    pentru aceia dintre criticii literari care au abordat scrierile târzii ale celebrului

    lingvist român (Anghelescu 1986, Antonescu 1994 şi 1998, Săndulescu 2008, Simuţ

    2015). Acest fapt nu este deloc surprinzător, ţinând cont de vastul şi spectaculosul

    fundal istoric pe care este proiectată evoluţia unui destin individual, dar şi rolul

    determinant pe care această individualitate l-a asumat în contextul acestor

    evenimente. Privite în ansamblu, volumele de memorii dau seama de un larg interval

    de dramatice şi tot mai accelerate prefaceri ale spaţiului european şi mondial: ele

    recreează lumea aşezată a copilăriei senine petrecute în cadrul unei extinse familii de

    români transilvăneni de la finalul secolului al XIX-lea, redau atmosfera oraşelor

    europene – Leipzig, Paris, Viena – unde viitorul lingvist şi-a definitivat studiile la

    cumpăna dintre secole, oferă o mărturie autentică a ceea ce au însemnat patru ani de

    război petrecuţi de un intelectual în cadrul serviciului de aprovizionare din spatele

    frontului şi înregistrează cu acuitate schimbările radicale intervenite între cele două

    războaie mondiale, la care autorul a fost deopotrivă martor. Mai mult, Sextil

    Puşcariu a fost direct implicat în marile evenimente naţionale şi internaţionale

    desfăşurate între aceste două momente: formarea României Mari, organizarea

    Universităţii româneşti din Cluj, unde a fost ales ca prim rector, reprezentarea

    României la Liga Naţiunilor în Geneva, fondarea Institutului Românesc din Berlin,

    la care se adaugă îndelungata sa activitate la Academia Română şi în cadrul

    institutului lingvistic proiectat de el însuşi – Muzeul Limbii Române, ale cărui

    cercetări au fost recunoscute ca o contribuţie valoroasă în lingvistica europeană

    interbelică. Traversând contexte atât de diverse, el a fost în măsură să dea seama nu

    numai de latura exterioară a evenimentelor, ci şi de faţa lor ascunsă, filtrată, desigur,

    printr-o perspectivă subiectivă. Aşadar, pentru majoritatea cititorilor, volumele

    Universitatea „Babeş-Bolyai”, Cluj-Napoca, România.

    315

  • Eliza DEAC

    memorialistice ale lui Puşcariu alcătuiesc în primul rând „un document inegalabil

    pentru cunoaşterea vieţii sale, ca şi a epocii pe care a traversat-o” (Anghelescu 1986:

    183).

    După un secol de la evenimentele la care fragmentul citat face referire, tema

    pe care el o anunţă a devenit, aşa cum spera autorul, de actualitate. Mai importantă

    decât subiectul este însă întrebarea cum poate fi redată experienţa războiului şi, într-

    un sens mai extins, experienţa unei vieţi. Această întrebare nu este adresată nici de

    cititorul profesionist de literatură, teoretician al genurilor literaturii intime şi al

    problematicii conceptuale specifice acestora, nici de cititorul profesionist al

    documentului, care îşi propune să reconstituie fapte istorice pornind de la însemnări

    de epocă, ci de însuşi autorul acestor memorii, a căror notă specifică rezultă, la un al

    doilea nivel de lectură, tocmai din dublarea relatărilor printr-un discurs autoreflexiv

    asupra tehnicilor relatării, care nu precede istorisirea, ci se construieşte simultan cu

    desfăşurarea acesteia. Din acest punct de vedere, cele două volume apărute postum,

    Călare pe două veacuri. Amintiri din tinereţe (1895–1906) şi Memorii, se dovedesc

    unitare: ideile privind construcţia textului se regăsesc în formulări asemănătoare de

    o parte şi de cealaltă, de aceea ele vor fi analizate nu în succesiune, ci grupate

    tematic.

    Ceea ce Puşcariu intitulează simplu Memorii se dovedeşte a fi un text care îşi

    problematizează încadrarea generică nu numai în raport cu diverse forme ale

    transcrierii sinelui (jurnal, corespondenţă, amintiri, autobiografie, memorii), ci şi

    prin raportare la genurile literaturii sau printr-o continuă comparaţie cu alte limbaje

    artistice (al picturii, al muzicii ori al sculpturii). De fapt, cea de-a doua categorie

    pare să constituie temelia pe care se reconstruiesc amintirile. În consecinţă, scopul

    analizei care urmează este unul dublu: mai întâi, de a explora felul în care textul lui

    Puşcariu teoretizează genul memoriilor, iar în al doilea rând, de a descifra sensul

    analogiei dintre acestea şi sistemul artelor.

    1. Memoriile lui Puşcariu şi formele scriiturii personale

    1.1. Teoria memoriilor

    La originea memoriilor se află jurnalul început la 4 ianuarie 1917, pe frontul

    italian, în ziua când împlinea patruzeci de ani. Prima notă a acestuia vorbeşte despre

    o intenţie documentară, confirmând aşteptările tematice ale cititorilor:

    Am fost prieten cu scriitori, artişti, oameni de ştiinţă, am fost primit cu

    dragoste de bărbaţi însemnaţi, am apucat încă pe bătrânii generaţiilor trecute, care

    au hotărât istoria noastră. Am de gând să însemnez, rând pe rând, din memorie, ce

    ştiu despre ei, ce am auzit din gura lor şi ce am trăit cu ei. În saltarul mesei mele am

    şi scrisori frumoase de la mulţi dintre ei, cu care voi putea completa odată aceste

    rânduri (Puşcariu 1978: 178).

    În intervalul dintre acest moment şi prezentul redactării memoriilor – „exact treizeci

    de ani de când am început să port un jurnal” (Puşcariu 1968: 13), intenţia iniţială a

    trecut printr-o transformare radicală, care implică o modificare generică sau cel

    puţin o oscilaţie: „Acum, când altă metamorfoză mă preocupă...” (Puşcariu 1968:

    13).

    316

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    La o privire atentă, identitatea generică aparent fixată prin titlu –

    amintiri/memorii – este în mod recurent pusă sub semnul întrebării în text. Un prim

    element prin care acesta se distanţează de convenţiile genului priveşte chiar

    subiectul. Discursul este frecvent punctat de declaraţii negative, care contrazic

    explicit aşteptările de lectură create de informaţia paratextuală. Felul în care

    debutează textul amintirilor pare să prevină cititorul asupra aspectului minimalist,

    impresionist şi fragmentar al relatărilor ce urmează:

    Tot ce am de spus cititorului despre anii aceştia e numai o colecţie de impresii

    ce au fost atât de vii, încât s-au întipărit în memoria mea, fragmente dintr-o mare

    frescă a locurilor văzute şi a oamenilor întâlniţi (Puşcariu 1968: 14).

    În contrast cu promisiunea iniţială a unei galerii de portrete faimoase şi a unor

    evenimente demne de înregistrare, textul anulează intenţia originară exprimată în

    jurnal, înlocuind reconstituirea cu detaliul izolat, dar revelator:

    Dar dacă cititorul nu va avea adesea prilej să înveţe ceva nou din această carte

    şi nu-şi va putea face o imagine exactă a locurilor, oamenilor şi evenimentelor (s.n.),

    aş vrea să se aleagă din mozaicul ce-l prezint cu impresia că vremile pe care le descriu

    şi preocupările celor de vârsta mea nu erau lipsite de interes şi uneori chiar de farmec.

    Chiar ceea ce lipseşte din descrierile mele completează tabloul ce vreau să-l prezint

    (Puşcariu 1968: 19).

    Aşadar, departe de a prezenta imaginea unitară, coerentă, amplă şi completă a unei

    epoci, anunţată astfel şi aşteptată implicit din partea textelor de factură

    memorialistică, scopul propus este în aparenţă mult mai modest: textul nu oferă

    decât o suită de imagini disparate, prin care cititorul întrezăreşte, dar nu cuprinde

    dintr-o privire, contextul specific al unui timp trecut. Conform termenilor plastici pe

    care îi împrumută, scrierea devine un conglomerat de fragmente dintr-o frescă, nu

    fresca în sine, un ansamblu de bucăţi de mozaic, nu reprezentarea completă pe care o

    alcătuiesc acestea.

    Frazele cu o turnură negativă se succed din ce în ce mai alert în acea parte a

    amintirilor care constituie echivalentul însemnărilor de călătorie:

    În loc să vorbesc de monumentele pe care Baedeker le înseamnă cu câte o

    steluţă sau chiar două de câte ori te sfătuieşte să te opreşti într-un muzeu sau înaintea

    unei clădiri, voi zăbovi cu cititorii mei mai adesea ca să vedem locuri fără importanţă

    istorică sau monumentală (s.n.) şi ne vom întâlni cu oameni ce nu au nume strălucite

    (s.n.): întâlnirea cu două vieneze în capitala Austriei, ale cărei palate în stil baroc nu

    le-am remarcat (s.n.), sau o şedinţă de constituire a societăţii studenţeşti din

    Budapesta, unde nu m-am oprit (s.n.) să văd insula Margareta (Puşcariu 1968: 18).

    Recurenţa definirii în negativ atinge în cele din urmă forma paradoxală a autonegării

    descrierii de călătorie în calitate de descriere:

    Acest capitol al amintirilor mele nu va fi însă o descriere de călătorii (s.n.), ci

    mai de grabă înşirarea câtorva impresii fragmentare şi uneori învălmăşite. La

    colecţiile vaticane sau la tablourile din Florenţa nu mă voi opri decât incidental (s.n.),

    dar voi face o citaţie lungă din Turgheniev când voi trece cu trenul prin Elveţia

    (Puşcariu 1968: 73).

    317

  • Eliza DEAC

    În afară de faptul că nu vizitează locurile recomandate, naratorul refuză să se

    informeze în prealabil cu privire la ţara pe care urmează să o viziteze. Despre lista

    de cărţi alcătuită de un prieten afirmă: „N-am citit nici una (s.n.), voind să privesc cu

    ochii mei, nu cu ai altora (s.n.), minunile Italiei” (Puşcariu 1968: 73). De fapt,

    această persistenţă a negaţiei este reflexul unei încercări proprii de reconfigurare a

    unei noţiuni frecvent invocate în legătură cu literatura memorialistică –

    autenticitatea. Înregistrarea memoriilor se aliniază mutaţiilor survenite în tehnica

    romanului de început de secol XX şi în artele vizuale, unde reprezentarea autentică

    nu mai este echivalată cu descrierea ordonată şi exhaustivă sau cu un trompe-l’œil,

    ci cu emularea aspectului instantaneu şi inconsecvent al percepţiei. Refuzul lecturii

    este o modalitate de a elimina filtrul cultural care ar orienta, dar concomitent ar şi

    distorsiona receptarea. Conform acestei perspective, autenticitatea este rezultatul

    unei expuneri nedirijate la imprevizibilul impresiilor. Ochiul călătorului se

    suprapune ochiului impersonal al aparatului de fotografiat, ce devine accesibil

    amatorilor tocmai în perioada care constituie subiectul amintirilor. Acestea devin o

    colecţie de instantanee ale unor elemente a căror aparentă insignifianţă nu le

    diminuează funcţia revelatoare: „Sunt momente când un fir de iarbă îţi spune mai

    mult decât un codru întreg” (Puşcariu 1968: 73). În consecinţă, se poate afirma că,

    mai mult decât conţinutul, ceea ce reflectă atmosfera specifică a epocii descrise este

    tocmai maniera fragmentară a înregistrării unor impresii mai persistente în memorie

    decât monumentele, evenimentele sau personalităţile consacrate.

    Tema amplă a războiului, care constituie obiectul principal al celei dintâi părţi

    a Memoriilor, cunoaşte acelaşi regim al negativului:

    Iată-mă că de câteva zile scriu iar în acest ziar despre mici întâmplări ale zilei,

    ca şi când am trăi vremuri normale, fără evenimente importante (s.n.). Pentru copiii

    mei, când după zeci de ani vor răsfoi poate paginile acestea, va fi de neînţeles cum nu

    găsesc să scriu nimic despre război (s.n.), când suntem în zilele marilor lupte ce pe

    germani i-au făcut să înainteze până la Marna, ce le fusese atât de dezastruoasă acum

    trei ani şi jumătate (Puşcariu 1978: 296).

    Însemnarea din jurnal este transplantată în memorii fără completări ulterioare,

    conform unei alte nuanţe a autenticităţii:

    Am crezut apoi că valoarea documentară a acestui ziar nu poate decât creşte,

    dacă nu vorbesc [...] despre lucruri pe care nu le-am văzut sau despre întâmplări pe

    care nu le-am trăit însumi (Puşcariu 1978: 386).

    La fel ca în cazul primelor călătorii prin Europa, rememorarea războiului presupune,

    paradoxal, un efort reductiv, respectiv eliminarea tuturor interpretărilor şi a

    completărilor edifiante care s-au acumulat în intervalul dintre momentul experienţei

    şi cel al rescrierii sale. Cu toate că, în prezentul redactării, memorialistul are o

    imagine cvasi-omniscientă asupra evenimentelor pe care le-a trăit, în anii maturităţii,

    cu sentimentul neputinţei de a le cuprinde în întregime şi de a le atribui o

    semnificaţie altfel decât parţială, textul său devine o încercare de recuperare tocmai

    a viziunii incomplete a omului aflat sub vremi:

    Tendinţa de a nu altera imaginile primite direct prin completări luate de

    aiurea, sau cu cugete gândite cu mintea mea actuală (s.n.), mi-a fost mai scumpă

    318

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    decât dorinţa multor scriitori de memorii ce vor să apară atât de bucuros ca bine

    informaţi şi cu mult simţ de previziune (Puşcariu 1978: 31).

    Cu fineţea unui scriitor de literatură, Puşcariu înţelege şi teoretizează subtila

    diferenţă dintre autenticitate şi veridicitate. Dacă, de regulă, genul memoriilor

    reclamă de partea sa veridicitatea, Puşcariu îşi restrânge, cu modestie, obiectivul la

    redarea cât mai autentică a unei perspective individuale într-un moment specific din

    existenţa sa:

    În memoriile mele aş vrea ca tablourile pe care le dau să fie veridice, dar n-am

    ambiţia să fie mai mult decât nişte schiţe impresioniste. Nu cum erau de fapt, cu cum

    mi se părea mie că sunt (s.n.) cred că este mai interesant (Puşcariu 1978: 330).

    Există însă şi momente în care autorul consideră necesar să acorde prioritate

    veridicităţii, precum în cazul portretului pe care-l schiţează politicianului Iancu

    Flondor, unde adaugă în text tocmai acel fel de completări pe care le suprimă în alte

    situaţii:

    De aceea am introdus un corectiv în povestirea mea făcută după însemnările

    contemporane, acest intermezzo, cu consideraţii anacronice, dar necesare pentru o mai

    justă imagine a unui revoluţionar (Puşcariu 1978: 330).

    Pe plan temporal, corelativul instantaneului îl constituie desfacerea ordinii

    cronologice şi înlănţuirea evenimentelor într-o manieră ce distanţează genul

    memoriilor de sfera documentară şi îl apropie de aceea a literaturii:

    Suvenirul nu urmează drumul bătătorit al logicii, dar nu e bine nici să o ia

    razna, ca visurile. [...] Memoriile, deşi au în comun cu ştiinţa iubirea de adevăr, fac

    parte mai mult din scrierile literare decât din cele ştiinţifice (s.n.). Respectul

    adevărului nu implică numaidecât logica şi cronologia, iar împrospătarea memoriei

    prin consultarea unor scrieri sau notiţe contemporane nu are voie să semene cu o

    bibliografie (Puşcariu 1968: 130).

    sau, am putea adăuga, cu o biografie.

    Uneori, ordinea textuală se subordonează liberei asociaţii de idei, lăsând la

    vedere desfăşurarea neîngrădită, dar în acelaşi timp conştientizată, a gândului,

    precum în această evocare a mării:

    Marea!

    Ea e de vină că în amintirile mele din Lipsca vorbesc de Italia şi Grecia. Când

    vezi nemărginirea ei şi veşnica unduire a valurilor, pierzi noţiunea timpului şi

    spaţiului şi gândurile se urmează necontrolate de ceasornic şi nezăgăzuite de

    compartimentările tradiţionale (s.n.) (Puşcariu 1968: 108).

    Largi salturi temporale, condensate în fragmente restrânse, se întâlnesc adesea pe

    parcursul textului, ca în acest paragraf ce conţine trei repere cronologice: redactarea

    scrisorii, recitirea acesteia patruzeci de ani mai târziu şi citarea ei în volumul de

    amintiri:

    Eu fac un compliment şi alerg la telegraf, de unde ţi-am trimis telegrama de

    ieri. [...]

    319

  • Eliza DEAC

    Am reprodus câteva pasagii dintr-o scrisoare a mea de la 24 iunie 1904, pe

    care am găsit-o între hârtiile rămase după soţia mea, moartă patruzeci de ani mai

    târziu (Puşcariu 1968: 331).

    În alte cazuri, urmărirea unui gând prin scriitură devine atât de interesantă pentru

    lingvist încât memorialistul pare să-şi piardă din vedere cititorii pentru o vreme, ca

    apoi să fie nevoit să-şi spună:

    Stop!

    Opreşte băiete! Ca orice bătrân, te-ai lungit la vorbă. [...] e bine să te opreşti la

    timp când te ispiteşte cheful de vorbă şi când amintirile te năpădesc prea tumultuos.

    [...] Citând câteva pilde ilustrative pentru lingvistica care te-a preocupat o viaţă

    întreagă şi care ţie ţi se pare deosebit de interesantă, eşti dispus să dai şi alte exemple,

    uitând că interesul pentru limbă e obştesc şi la nespecialişti numai când nu oboseşte.

    Deci: stop la timp! (Puşcariu 1968: 366)

    Lăsând la vedere şi comentând aceste strategii scripturale, Puşcariu face de fapt mici

    exerciţii de stil, după cum anunţase la început, adăugând astfel textului memoriilor o

    dimensiune suplimentară, care va intra treptat în concurenţă cu valoarea lor de

    document, anume caracterul literar.

    1.2. Sursele memoriilor: jurnalul şi scrisoarea

    Îndepărtându-se de intenţia originară de a oferi o imagine completă a unei

    epoci, naratorul renunţă concomitent şi la posibilitatea contrară – aceea de a

    transforma textul într-o autobiografie sau într-o sursă biografică:

    Să iau măturoiul şi să dau la o parte zgura. Şi zgură e înainte de toate tot ce e

    răfuială cu adversarii mei şi tot ce a intrat în paginile ziarului meu ca să servească de

    material autobiografic (s.n.). Vanitatea, puţin interesantă pentru alţii, de a strecura

    ştiri ce ar putea fi utilizate de cei care ar vrea să se ocupe de tine vreodată, ca orice

    încercare a se prezenta ulterior în lumina cea mai favorabilă e explicabilă, dar trebuie

    evitată (Puşcariu 1968: 14).

    Cu toate acestea, materialul documentar nu este eliminat în întregime. Finalul

    amintirilor cuprinde un capitol dedicat istoriei Dicţionarului limbii române cu

    scopul explicit ca acesta să servească unei reconstituiri corect informate asupra

    contextului elaborării sale:

    De aceea am dat despre el mai multe ştiri pe care cel ce vrea să facă odată o

    monografie (s.n.) despre el nu le poate afla decât de la un martor ocular şi un

    cronicar al epocii lui (s.n.) (Puşcariu 1968: 367).

    În alte cazuri, Memoriile citează efectiv documente de epocă, unele chiar publicate

    în periodice, precum raportul de rector al lui Puşcariu la finalul primului an de

    existenţă a Universităţii din Cluj sau darea de seamă despre modul de funcţionare a

    Ligii Naţiunilor.

    În cea mai mare parte însă, conţinutul volumului de Memorii se construieşte

    pe baza jurnalului şi a scrisorilor. Munca de memorialist a lui Puşcariu se rezumă, în

    esenţă, la selectarea şi ordonarea materialului informativ pe care le conţin acestea.

    Editarea jurnalului devine sursa unei noi meditaţii autoreflexive punctate de negaţii.

    După consemnarea şi justificarea unor goluri informative referitoare la câteva

    evenimente majore ale epocii, autorul se autoreprezintă în faţa unei alte dificultăţi –

    320

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    aceea a eliminărilor: „Ceea ce trebuie să omit din el, după un sfert de veac, formează

    o problemă care îmi pricinuieşte adesea multă bătaie de cap şi griji” (Puşcariu 1978:

    387). Îndepărtând acele părţi pe care nu le consideră de interes pentru cititor,

    memorialistul nu doreşte să intervină în textul iniţial. Dimpotrivă, el îşi propune să

    folosească „de-a dreptul jurnalul aşa cum a fost scris, cu unele omiteri şi mai rar cu

    adause, dar fără îndreptări” (Puşcariu 1978: 387) în încercarea de a păstra nu numai

    atmosfera momentului, dar şi, se subînţelege, imaginea autentică a unui sine

    anterior, aşa cum aceasta s-a conservat prin expresie.

    Cea mai amplă şi mai consistentă reflecţie asupra metodei memorialistice este

    determinată însă de parcurgerea colecţiei de scrisori adresate zilnic soţiei sale pe

    toată durata cât s-a aflat pe front în timpul primului război mondial. Fragmentul

    intitulat „Din scrisorile mele cele de toate zilele”, plasat după debutul Memoriilor,

    este descris ca un echivalent al prefeţei, devenită, de această dată, parte integrantă a

    textului. Rolul memorialistului pare a se reduce, la fel ca în cazul jurnalului, la acela

    de editor al propriului epistolar:

    Sunt dar în situaţia unui care a găsit nişte scrisori vechi, pe care le crede destul

    de interesante spre a fi reproduse fragmentar.

    De obicei asemenea lucruri se scriu în introduceri. Dar experienţa mă învaţă

    că, la începutul unei cărţi, cititorul nu e destul de pregătit ca să le înţeleagă. Dealtfel,

    o scriere care are nevoie de a da lectorului astfel de îndrumări nu se recomandă bine,

    căci cel ce citeşte o carte trebuie să ajungă singur la convingerile despre ea la care ar

    dori autorul. Dar fiindcă uneori cel care scrie simte nevoia de a sta de vorbă cu cel

    care-l citeşte (s.n.), cel mai bine e să o facă atunci când îi trece prin minte acest gând

    (s.n.) şi nu să-l amâne până la urmă, când se scriu introducerile (aşezate apoi la

    începutul cărţilor) (Puşcariu 1978: 34).

    Notele autoreflexive ale textului corespund de fapt acestor momente colocviale între

    scriitor şi cititorul său. Tonul conversaţional pune explicit în scenă ficţiunea pe care

    Paul de Man o semnala la originea autobiografiei ca „discurs al auto-restituirii”

    (1984: 74), respectiv iluzia unui „discurs care este susţinut (s.a.) dincolo de şi în

    ciuda privării (s.a.)” (1984: 73). Privarea înseamnă o absenţă ce poate lua o formă

    dublă: absenţa fizică a celui aflat la originea discursului scris, în sensul platonician

    de „literă fără corp” (Rancière 2008: 72), la care se adaugă absenţa fizică a celui

    aflat dincolo de mormânt, căruia i se substituie „volum[ul ce] nu va putea apărea

    decât după moartea mea” (Puşcariu 1978: 34). Puşcariu se dovedeşte astfel tributar

    unei poetici romantice a expresiei, similare celei reperate de J. Hillis-Miller în

    poemele lui Wordsworth, pentru care „Cartea înlocuieşte corpul uman ca încarnare a

    puterii altfel indiscernabile a spiritului uman” (1987: 86), permiţând astfel un dialog

    – de tip prosopopeic – dincolo de limitele temporale ale unei vieţi. Asemenea

    meditaţii, ce intervin în text nesistematic, conform impulsurilor gândului, mergând

    până la integrarea paratextului în corpul textual, sunt indicii ale unei deplasări tot

    mai accentuate ale acestuia dinspre categoria memoriilor spre o formă de scriitură

    care a reprezentat o aspiraţie mai mult sau mai puţin vizibilă, dar egal de constantă,

    a autorului.

    Parcurgerea scrisorilor în vederea publicării lor adaugă o nuanţă în plus

    noţiunii de autenticitate documentară. De această dată, pactul referenţial pe care îl

    implică amintirea nu presupune recuperarea din memorie a unor impresii ce au

    321

  • Eliza DEAC

    rezistat trecerii timpului, ci redarea precisă a unor trăiri în forma în care ele au fost

    experimentate simultan cu evenimentele care le-au provocat, în acest caz – viaţa de

    pe front. Scrisorile personale reprezintă astfel documentele cu cel mai înalt grad de

    fidelitate a înregistrării cotidianului efemer, nu numai prin decalajul scurt între fapte

    şi notarea lor, ci şi prin faptul că ele nu sunt trecute prin cenzura sau stilizarea pe

    care o implică proiecţia cititorului posibil al unui text scris în vederea publicării.

    Autorul păstrează până şi elementele cifrate din însemnările iniţiale, adăugând, la

    reeditare, doar cheia acestora:

    Ele fiind zilnice, notate sub impresia imediată a evenimentelor, au prospeţime,

    iar neurmărind efecte asupra unor cititori străini, ci fiind scrise numai pentru Leonora,

    au şi sinceritate absolută. Ele ar suferi unele retuşări, dar am preferat să modific cât

    mai puţin, pentru ca să nu sufere autenticitatea lor. Doar pe alocuri am crezut necesar

    să fac înţelese şi pentru alţii unele lucruri cunoscute numai de noi doi. Cum scrisorile

    erau uneori cenzurate, era necesar să vorbesc în ele acoperit; Antoneştii, numiţi astfel

    după fratele meu Anton, care trăia în România, erau fraţii de dincolo de Carpaţi

    (Puşcariu 1978: 32).

    În esenţă, intervenţiile asupra surselor – jurnal, scrisori, documente de epocă –

    rămâne minimală. Scrierea memoriilor e, în mare măsură, un proces de autoeditare.

    2. Arta memoriilor

    2.1. Despre limitele limbajului Dezbaterea asupra autenticităţii îl conduce pe memorialistul şi lingvistul

    Puşcariu spre o temă centrală a esteticii, anume aceea a caracteristicilor limbajelor

    artistice şi a diferenţelor dintre acestea:

    Pictorul are însă paleta pe care poate produce nenumărate nuanţe ale unei

    colori, iar ochiul privitorului vede simultan pe aceeaşi pânză pomul sub care stau la

    umbră nişte călători, poteca pe care au venit şi râul ce curge în fund. Scriitorul nu are

    decât colori în tuburi, pe care nu le poate amesteca pe paleta sa pentru obţinerea

    nuanţelor; „roşu” e şi sângele, şi macul, şi bujorul sau amurgul. El nu poate exprima

    simultan prin cuvinte imaginea pomului, a grupului de călători, a drumului şi a râului,

    iar pentru odihna la umbră, după o călătorie prin arşiţa soarelui şi pentru curgerea

    râului are nevoie de un număr mare şi o succesiune bine alcătuită de cuvinte.

    Muzicianul are ritmul, melodia şi măsura [...]. Numai limba noastră e prea săracă ca

    să poată găsi expresii adecvate când nu se adresează numai intelectului, ci şi

    sufletului nostru (s.n.). [...] Autorul unui dicţionar şi al unor studii despre bogăţia

    limbii româneşti cu ample documentări e dezarmat (s.n.) când, în memoriile sale din

    război, ar vrea să descrie una din cele mai adânci şi chinuitoare senzaţii ale ostaşului,

    dorul de casă şi de pace, sau arzătoarea dorinţă, cea de concediu. Atunci doar vraja

    versului şi muzicalitatea limbii îl pot ajuta. Dar nu oricine e poet şi doar un Eminescu

    e un măiestru al eufoniei. Cât despre mijloacele stilistice, ele sunt instinctive şi trebuie

    găsite – nu căutate! – printr-un fel de intuiţie în fiecare caz special.

    În cazul de faţă, am făcut o încercare cu fragmentele din scrisorile către soţia

    mea (Puşcariu 1978: 31–32).

    Lingvistul cu sensibilităţi literare este cel mai în măsură să distingă şi să explice

    limitele expresive ale limbajului scriptural şi deosebirile de roluri: în timp ce un

    lingvist diferenţiază şi consemnează sensurile sincronice şi diacronice ale cuvintelor

    322

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    înregistrate deja într-un amplu corpus de texte de diferite genuri, scriitorul este cel

    provocat să le găsească semnificaţii şi contexte noi, care să facă perceptibile nuanţe

    ale unor senzaţii sufleteşti provocate de experienţe inedite sau particulare. Dincolo

    de criza absenţei cuvintelor, care separă lingvistul de poet, comparaţia pe care acest

    amplu comentariu o realizează între cuvintele scriitorului şi culorile pictorului se

    realizează în dezavantajul primei categorii: alături de distincţia clasică a lui Lessing

    între simultaneitatea celor din urmă şi caracterul succesiv al celor dintâi, autorul

    pare să privească drept o scădere necesitatea unei exprimări perifrastice în situaţiile

    în care trecerea de la referent la cuvânt implică inevitabil o simplificare, precum în

    cazul culorilor. Puşcariu pare să sugereze că aceste dificultăţi rezultă dintr-o anumită

    incompatibilitate între natura vizuală a memoriilor în forma înregistrată de conştiinţă

    şi notaţia scripturală care descompune o impresie şi îi redă succesiv elementele.

    Metaforele recurente de-a lungul textului – frescă, mozaic, tablou, fotografie –

    indică aspiraţia acestuia spre aceeaşi putere instantaneu evocatoare pe care o au

    imaginile plastice.

    Asemenea reflecţii repetate pe parcursul textului semnalează o apropiere

    subtilă a discursului memorialistic de cel artistic. Citarea scrisorilor este în sine un

    mijloc stilistic menit să suplinească imposibilitatea de a reconstitui prin limbaj

    specificul unei stări sufleteşti dispărute. Chiar dacă acestea se caracterizează iniţial

    prin sinceritatea absolută pe care o presupune lipsa unui cititor imaginat în afara

    destinatarului, citarea lor în cadrul memoriilor este folosită ca o strategie artistică de

    captare a atenţiei lectorului viitor proiectat pentru acestea. Altfel spus, autocitarea

    operează conversia unui text cu valoare documentară într-un text ce aspiră şi la o

    valoare literară. Astfel, una dintre primele autoreferinţe ale textului măsoară distanţa

    între intenţia jurnalului şi cea a memoriilor prin aspiraţia spre literaritate: „Acum,

    când altă metamorfoză mă preocupă, trecerea amintirilor prin alambicurile şi

    retortele atelierului de scriitor (s.n.)” (Puşcariu 1968: 13). De altfel, înainte de

    afirmarea potenţialului său documentar, jurnalul se definise primordial ca un posibil

    gen literar:

    să încep acest ziar care ar putea deveni singurul gen literar (s.n.) pe care mai

    sunt capabil să-l mai practic, de când m-am cuminţit şi am renunţat definitiv la orice

    veleităţi de scriitor (Puşcariu 1978: 177).

    Aşadar, scrierea memoriilor devine din ce în ce mai explicit o ultimă tentativă de

    creaţie literară, carieră pe care tânărul Puşcariu a abandonat-o cu regret în favoarea

    lingvisticii:

    Mi-au trebuit câţiva ani şi am avut norocul să întâlnesc oameni cu multă

    judecată dreaptă ca să mă conving că n-am, cum aş fi dorit atât de mult, talent de

    literat. A fost una din marile decepţii ale vieţii. Dar a fost în acelaşi timp cea mai mare

    învingere a mea când am renunţat la o himeră care îmi putea aduce decepţii şi mai

    amare. Încercările mele literare, atât de nereuşite, n-au fost însă o pierdere de vreme.

    Nici n-au însemnat o scădere a încrederii în viitor. Căutând ani de-a rândul echilibrul

    între artă şi ştiinţă, am câştigat acea îndemânare a scrisului, care poate face agreabil

    chiar cel mai arid tratat filologic. Tocmai acum, la bătrâneţe, când am încercat să dau

    lucrări sintetice de lingvistică, mi-au prins bine exerciţiile de stil şi compoziţie făcute

    în tinereţe (Puşcariu 1978: 15).

    323

  • Eliza DEAC

    Pe de altă parte, tocmai exerciţiile de stil au făcut obiectul criticii aduse primelor

    sale încercări literare. Una dintre persoanele a căror părere a avut o influenţă

    decisivă asupra tânărului scriitor aspirant, care a recunoscut justeţea obiecţiilor

    primite,

    îmi mai dădu un sfat, tot atât de dureros. Să nu mai continui să cred că

    exerciţiile de „stil şi compoziţie” pe care le făceam erau identice cu literatura

    (Puşcariu 1968: 117).

    În acest sens, exerciţiile de stil literar prin care memorialistul filtrează amintirile

    asumă un rol mai modest decât intenţia expresă – acela de a facilita lectura textului.

    Ele se doresc echivalentul nuanţelor folosite de pictor:

    Ceea ce colorează (s.n.) amintirile nu e nici greutatea conţinutului lor, nici

    bogăţia de fapte interesante. E sinceritatea povestitorului şi în mare măsură stăpânirea

    lui de a nu prezenta lucrurile mai frumoase şi mai favorabile decât cum au fost

    (Puşcariu 1978: 15).

    Intenţia stilistică este uşor de localizat în text. Însă, chiar dacă reuşite, asemenea

    exerciţii păstrează o notă de artificialitate prin schimbările oarecum bruşte de

    tonalitate pe care le provoacă în raport cu fragmentele învecinate. Acest contrast

    inopinat este mai vizibil în Călare pe două veacuri, cum ar fi în cazul seriei de

    substituiri ale vocii naratorului prin vocea unor entităţi inanimate sau ireale, cu

    simpla intenţie de da o notă mai accesibilă unui text încărcat de informaţii istorice şi

    culturale:

    Povesteşte Sena:

    Pe când oraşul se numea încă Luteţia, pe valurile mele pluteau vasele cu pânze,

    vâslite de marinari vânjoşi. Mie, şi comunicaţiei cu marea pe apele mele (s.n.), se

    datoreşte faptul că aici s-a stabilit capitala ţării (Puşcariu 1968: 133).

    Stafiile şi strigoii care apar noaptea în jurul Luvrului şoptesc […] (Puşcariu

    1968: 134).

    Stilurile povestesc […] (Puşcariu 1968: 135).

    Exerciţii stilistice mai complexe şi fin realizate artistic se întâlnesc însă în Memorii,

    în reconstituiri de relatări la persoana întâi, precum un episod din război povestit de

    primarul din Moeci sau istorisirea lui Vasile Osvadă privind preluarea conducerii în

    Transilvania la finalul războiului. Aceste rescrieri reuşesc să individualizeze

    discursul, surprinzând caracteristicile lexicale şi sintactice ale vorbitorului. Dincolo

    însă de aceste eforturi de a adăuga un colorit atrăgător amintirilor, libertatea formală

    a memoriilor constituie pentru autor ocazia unei ultime încercări literare, în cadrul

    unui gen literar la fel de anamorfotic, anume romanul.

    2.2. Romanul de dragoste şi romanul de război

    Jurnalul din război al lui Puşcariu înregistrează o faţă mai puţin cunoscută, dar

    nu mai puţin dificil de înfruntat a acestuia, respectiv „urâtul şi gândurile apăsătoare

    ce te năpădesc în lungile ceasuri de singurătate şi pe care numai lectura le poate

    alunga” (Puşcariu 1978: 239). Acest subiect este abordat în cadrul unei conferinţe pe

    care a fost invitat să o susţină în 1917, pentru care a ales ca temă „Războiul şi

    324

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    literatura”. Cu această ocazie, el anticipă un nou fel de roman – cel al războiului în

    desfăşurare:

    Romanul acestui război nu s-a scris încă şi probabil că nu va fi scris în curând.

    [...] Actualitatea e încă prea puternică ca să-i permită distanţarea necesară pentru ca să

    cuprindă pe retina lui de artist imaginea amplă a războiului acesta complicat (Puşcariu

    1978: 239).

    Şi totuşi, pe două pagini, Puşcariu oferă o imagine concentrată a propriei viziuni

    asupra acestui roman al viitorului, schiţând o vastă tipologie de personaje şi situaţii

    şi reflectând asupra stilului adecvat tematicii războiului: pe de o parte, formula

    realistă a ultimelor decenii, care „să-l descrie exact şi fără preferinţe” (Puşcariu

    1978: 239), pe de alta, nota romantică, „sentimentală, idealistă şi plină de «poezie»

    de care suntem însetoşaţi oricât am fi de sobri” (Puşcariu 1978: 240). În această notă

    uşor sentimentală, Puşcariu prezice cum „un nume necunoscut încă va iscăli cartea

    care va istorisi simplu cum a fost lumea pe vremea marii încăierări universale”

    (Puşcariu 1978: 241).

    Anumite comentarii autoreflexive ale Memoriilor lasă să se înţeleagă că,

    revizuind însemnările din această perioadă a vieţii sale, autorul este conştient de

    elementele romaneşti ale textului său. Colajul de jurnal şi scrisori care alcătuieşte

    prima parte a Memoriilor poate fi citit ca o tentativă de construire a unui asemenea

    dublu roman, de război şi de dragoste. Departe însă de imaginea atotcuprinzătoare

    pe care o propune teoretic, formula realistă a lui Puşcariu rămâne aceea a

    înregistrării fragmentare şi parţiale, în consonanţă cu romanul modernist al debutului

    de secol XX:

    Pe mine nu m-au preocupat evenimentele mari ce au umplut anii 1914–1918

    (s.n.), ci am vrut să arăt cum ele s-au răsfrânt în sufletul unui român care a luptat pe

    frontul celălalt, în Alsacia şi Lorena românească, şi gândurile ce le-au stârnit aceste

    lupte, văzute din perspectiva limitată a luptătorului pe o porţiune mică de teren (s.n.)

    (Puşcariu 1978: 31).

    În numele autenticităţii, perspectiva primează asupra faptelor, chiar cu riscul de a

    exclude evenimentele considerate retrospectiv drept majore:

    [...] se întâlnesc multe fapte mărunte, nimicuri fără importanţă şi observaţiuni

    banale, care la aparenţă sunt prea puţin înrudite cu războiul. Însă numai la aparenţă;

    cel puţin cu războiul pe care l-am cunoscut eu. Poate tocmai rolul redus pe care îl vor

    avea descrierile luptelor sângeroase şi rarele bubuituri de tunuri şi puţinul lătrat al

    mitralierelor să facă cartea aceasta mai plăcută la citit şi mai veridică (Puşcariu 1978:

    31).

    Nu numai unghiul de focalizare este responsabil pentru reprezentarea

    restrânsă a războiului, ci şi faptul că reconstituirea memorialistică este mai curând

    un roman de dragoste. Partea întâi este dedicată soţiei autorului, întrucât paginile

    sale „vorbesc uneori mai mult de ea decât de război” (Puşcariu 1978: 3). Rescrierea

    propriei vieţi sub forma romanului de dragoste se dovedeşte aspectul cel mai

    problematic al memoriilor prin dificultăţile expresive pe care acest subiect le

    provoacă lingvistului. Încă o dată, scriitura memorialistă se dovedeşte trădătoare în

    raport cu imaginea memorată:

    325

  • Eliza DEAC

    În amintiri, fericirea pe care ai trăit-o cu aleasa inimii tale are aureola unui

    soare ce răsare, violent în strălucire, dar greu de prins într-o operă de artă. Din toată

    bogăţia de culori, cel ce vrea să reţină pentru alţii o imagine, mai ales un memorialist,

    va putea să întrebuinţeze prea puţine. Aurul şi flacăra de pe firmament, atât de trainice

    şi strălucitoare în amintire, devin, când le-ai aşternut pe pânza tabloului scris, un

    banal roşu şi galben (Puşcariu 1968: 371–372).

    De altfel, în acest context, scriitura nu se realizează decât în absenţa celuilalt. Când

    distanţa impusă de evenimentele exterioare este temporar suprimată, cuvintele ca

    notaţie nu mai sunt necesare şi, în consecinţă, aceste momente apar ca spaţii albe pe

    pânza evocărilor.

    3. Concluzii

    Lectura în detaliu a memoriilor lingvistului relevă, dincolo de aspectul

    informativ, o marcată intenţie de a aduce relatarea la rang artistic printr-o formă de

    scriitură ce se autodescrie cel mai adesea ca tablou, dar pe care am putea caracteriza-

    o drept romanescă, în sensul recent atribuit acestei noţiuni: „romanescul constă în a

    vedea şi a trăi viaţa ca un roman şi a plonja în roman ca şi cum acesta ar fi viaţa

    adevărată” (Murat 2017: 12). Situarea de partea literarului mai mult decât de partea

    documentarului devine explicită în momentul în care autorul îşi dezvăluie

    principalele modele – Ibsen, Shaw şi Pirandello – cu ocazia a ceea ce el numeşte

    „vizită de atelier” (Puşcariu 1968: 367). De la Ibsen a împrumutat

    [...] arta de a doza. Mai ales în memorii, mi se pare că este deosebit de

    important să ştii câte picături de sirop poţi pune ca să nu alterezi puterea vindecătoare

    a medicamentului (Puşcariu 1968: 368).

    Dozarea se dovedeşte însă, pe ansamblu, eclectică. În încercarea de a cuceri şi păstra

    atenţia cititorului, scriitorul reuneşte toate resursele pe care le deţine: jurnal, scrisori,

    mapa de documente, portrete (sau „necroloage”, Puşcariu 1978: 480). Nu

    întotdeauna însă stilurile acestora se armonizează. În final, textul lasă mai degrabă

    impresia unui amalgam decât a unei construcţii unitare. Cu toate acestea, exerciţiile

    stilistice ale autorului vădesc sclipiri creatoare ce impun o nuanţare a judecăţilor

    acelor critici care pun sub semnul întrebării valoarea literară a ultimelor texte ale lui

    Puşcariu (Zaciu 1996, Săndulescu 2008).

    Rezultatul final îşi găseşte termenii de comparaţie în două opere artistice. Pe

    plan literar, autoreflexivitatea manifestă a textului aminteşte de cel de-al treilea

    model invocat – Pirandello cu Şase personagii în căutarea unui autor, care „a adus

    atelierul său de dramaturg, cu toate recuzitele pline de praf, pe scena teatrului. Un

    truc care i-a asigurat un mare succes teatral” (Puşcariu 1968: 367). Prin diversitatea

    obiectivelor şi stilurilor experimentate, Memoriile sunt şi ele caracterizabile ca un

    text în căutarea unui gen. În al doilea rând, într-unul din aceste momente

    autoreferenţiale, autorul îşi compară textul cu celebre statui incomplete, fie sub

    efectul vicisitudinilor timpului, fie pentru că încă nu au părăsit atelierul artistului

    (Puşcariu 1978: 387). Pe plan artistic, această creaţie memorialistică lasă impresia

    unei asemenea opere în lucru, a unei ample vizite de atelier, dar care merită

    întreprinsă întrucât fragmentele expuse reuşesc să îşi atingă scopul, acela de a oferi

    cititorului un excurs într-un alt timp şi cu alte preocupări.

    326

  • Reîntoarcerea la literatură: momentele autoreferenţiale ale textului...

    Bibliografie

    A. Corpus

    Puşcariu 1968: Sextil Puşcariu, Călare pe două veacuri. Amintiri din tinereţe (1895–1906),

    Bucureşti, Editura Pentru Literatură.

    Puşcariu 1978: Sextil Puşcariu, Memorii, Bucureşti, Editura Minerva.

    B. Studii şi articole

    Anghelescu 1986: Mircea Anghelescu, Sextil Puşcariu memorialist, în Mircea Anghelescu,

    Lectura operei, Bucureşti, Editura Cartea Românească, p. 183–186.

    Antonescu 1994: Georgeta Antonescu, Sextil Puşcariu memorialist. Între erudiţie şi

    literatură, în „Steaua”, XLV, 1994, nr. 7–8, p. 10–11.

    Antonescu 1998: Georgeta Antonescu, Generozitatea cărturarului, în „Steaua”, XLIX, 1998,

    nr. 7–8, p. 85–88.

    Man 1984: Paul de Man, The Rhetoric of Romanticism, New York, Columbia University

    Press.

    Miller 1987: Hillis J. Miller, The Linguistic Moment: From Wordsworth to Stevens,

    Princeton, Princeton University Press.

    Murat 2017: Michel Murat, Le Romanesque des lettres, Paris, Corti.

    Rancière 2008: Jacques Rancière, La parole muette. Essai sur les contradictions de la

    littérature, Paris, Hachette Littératures.

    Săndulescu 2008: Al. Săndulescu, Sextil Puşcariu, în Al. Săndulescu, Întoarcere în timp:

    memorialişti români, ed. a II-a, Bucureşti, Editura Muzeul Naţional al Literaturii

    Române, p. 198–206.

    Simuţ 2015: Ion Simuţ, Sextil Puşcariu. Lumile culturale ale memorialisticii, în „Caietele

    Sextil Puşcariu I”, Iaşi, Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, p. 295–312.

    Zaciu 1996: Mircea Zaciu, Sextil Puşcariu, în Mircea Zaciu, Ca o imensă scenă,

    Transilvania..., Bucureşti, Editura Fundaţiei Culturale Române, p. 482–485.

    The Literary Turn: the Self-Referential Moments of the Text in Sextil

    Puşcariu’s Memoirs

    What first impresses the reader about the memoirs of the Romanian linguist Sextil

    Puşcariu is their vast and spectacular historical background which sets the stage for the

    progression of an individual destiny and for some fundamental roles he assumed along the

    way. Two of his autobiographical volumes are most notable from this point of view: Astride

    Two Centuries. Memories of My Youth (1895–1906) and Memoirs. They recreate the

    atmosphere of a few European cities – Leipzig, Paris, Vienna – where the future linguist

    pursued his studies at the turn of the 20th century, offer an authentic account of the four years

    of World War I from the point of view of an intellectual who spent most of this time on the

    front as officer in charge of the supply services, and record with accuracy the national and

    international events of the inter-war period in which he took part as a witness or as a main

    actor: the unification of Bukovina, Transylvania and Bessarabia with the Romanian

    Kingdom at the end of the war, the organisation of the first Romanian University in

    Transylvania, at Cluj, where he was elected the first rector, the participation in the activities

    of the League of Nations in Geneva between 1922–1926, the directorship of the Romanian

    Institute in Berlin during World War II. Founder of a prestigious institute of linguistics – the

    Museum of the Romanian Language, coordinator for almost four decades of The Dictionary

    of the Romanian Language, at the request of the Romanian Academy, as well as of The

    Romanian Linguistic Atlas, Puşcariu had an equally impressive scientific career.

    327

  • Eliza DEAC

    Under such circumstances, it is not surprising that the professional readers of these

    memoirs tend to favour their thematic level. In contrast to previous approaches, the aim of

    the present article is to carry out a detailed analysis of the formal strategies employed by the

    writer for the reconstruction of his own past, placing emphasis on the numerous self-

    referential points, where the text turns into a commentary on the way in which it is written

    while being written. A close reading of these fragments brings into relief that the memoirs

    aim for a literary rather than a documentary quality. The philologist who regretfully gave up

    the idea of becoming a professional writer in favour of linguistics, describing this

    renunciation as a painful victory over his own wishes, returns, at the end of his career, to his

    first option by means of a very flexible genre, which aspires to the condition of artistic

    product. In fact, the models most frequently quoted in the text are either literary or visual

    works of art. Puşcariu’s text amalgamates in a specific manner different styles of writing: on

    the one hand, documents that register the events almost concomitantly with their unfolding –

    the diary or the letters, on the other, textual forms that involve various types of mediation:

    reminiscence, retelling, portraits, evocations or obituaries. The selection and recording of

    information do not follow the principles of a historical account but seem to give way

    deliberately to the capricious meandering of memory and of subjective perception, ignoring

    the chronology or leaving out important historical events. As the text unfolds, the generic

    identity established by the title is progressively brought into question: the text oscillates

    between a documentary intention, informed by the principle of veracity, and an artistic

    intention, stemming from a notion of authenticity that is very similar to the innovative

    formula of the modernist novel at the beginning of the 20th century. Although it would be

    far-fetched to assert that Puşcariu’s memoirs can claim a high degree of literariness, it is

    clearly visible that they surpass the condition of simple testimony of a past epoch. Their self-

    referentiality and stylistic diversity are two of the successfully used strategies that bring them

    in the vicinity of one of Puşcariu’s models – Pirandello. Just as the characters of the latter are

    in search of an author, Puşcariu’s memoirs prove to be, in the end, a text in search of a genre.

    328