povești și povestiri bilingve— si, répondit l’autre, j’en ai un. — où est-il? riposta...

9
Povești și povestiri bilingve Experienţa la care vă invită această colecţie va fi de două ori fructuoasă: familiarizarea cu limba engleză, franceză, germană, italiană, etc. şi lectura în original a unor capodopere ale literaturii universale. EDITURA PARALELA 45

Upload: others

Post on 19-Jan-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

Povești și povestiri bilingve

Experienţa la care vă invită această colecţieva fi de două ori fructuoasă: familiarizarea

cu limba engleză, franceză, germană,italiană, etc. şi lectura în original

a unor capodopere aleliteraturii universale.

EDITURA PARALE

LA 45

Page 2: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a RomânieiContes et histoires français = Poveşti şi povestiri franceze. –

Piteşti : Paralela 45, 2015-4 vol.ISBN 978-973-47-2089-7Vol. 1 / Guy de Maupassant, Charles Perrault, Alphonse Daudet ;

trad. de Gabriela Cristian şi Irina Petraş ; il. de Silvia Mitrea şi Eduard Ilie. - 2015. - ISBN 978-973-47-2090-3

I. Maupassant, Guy deII. Perrault, CharlesIII. Daudet, AlphonseIV. Cristian, Gabriela (trad.)V. Petraş, Irina (trad.)VI. Mitrea, Silvia (il.)VII. Ilie, Eduard (il.)

821.133.1-93-34=135.1

Copyright © Editura Paralela 45, 2015, pentru prezenta ediţie. Prezenta lucrare foloseşte denumiri ce constituie mărci înregistrate,iar conţinutul este protejat de legislaţia privind dreptul de proprietate intelectuală.

Editor: Călin Vlasie

Redactor coordonator: Mihaela PogoniciCorector: Ioan Es. PopDTP: Stelian BiganCoperta colecţiei: Ionuţ BroştianuPrepress: Marius Badea

Tatăl lui Simon, Bijuteria: traducere după Guy de Maupassant, Contes, Bucureşti, Ed. Ştiinţifi că, 1966

Legenda omului care avea creierul de aur: traducere după Alphonse Daudet, Lettres de mon Moulin, Paris, 1993

Zânele, Barbă-Albastră, Jupânul pisoi sau Motanul Încălţat, Cenuşăreasa sau Pantofi orul de sticlă: traducere după Charles Perrault, Contes, Edition Jean-Claude Lattès, Paris, 1995

EDITURA / Guy de Maupassant, Charles Perrault, Alphonse Daudet ;

EDITURA / Guy de Maupassant, Charles Perrault, Alphonse Daudet ;trad. de Gabriela Cristian şi Irina Petraş ; il. de Silvia Mitrea şi Eduard

EDITURA trad. de Gabriela Cristian şi Irina Petraş ; il. de Silvia Mitrea şi Eduard Ilie. - 2015. - ISBN 978-973-47-2090-3

EDITURA Ilie. - 2015. - ISBN 978-973-47-2090-3

I. Maupassant, Guy de

EDITURA I. Maupassant, Guy deII. Perrault, Charles

EDITURA II. Perrault, CharlesIII. Daudet, Alphonse

EDITURA

III. Daudet, Alphonse

EDITURA

IV. Cristian, Gabriela (trad.)

EDITURA

IV. Cristian, Gabriela (trad.)V. Petraş, Irina (trad.)

EDITURA

V. Petraş, Irina (trad.)VI. Mitrea, Silvia (il.)EDITURA

VI. Mitrea, Silvia (il.)VII. Ilie, Eduard (il.)EDITURA

VII. Ilie, Eduard (il.)

PARALELA

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României

PARALELA

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a RomânieiContes et histoires français = Poveşti şi povestiri franceze. –

PARALELA

Contes et histoires français = Poveşti şi povestiri franceze. –

/ Guy de Maupassant, Charles Perrault, Alphonse Daudet ;PARALELA

/ Guy de Maupassant, Charles Perrault, Alphonse Daudet ;

45

Page 3: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

Volumul 1

În româneşte de Gabriela Cristian şi Irina Petraş

Ilustraţii de Silvia Mitrea şi Eduard Ilie

Contes et histoires françaisPovești și poves tiri franceze

EDITURA Volumul 1

EDITURA Volumul 1

În române

EDITURA În române

PARALELA

PARALELA

français

PARALELA

français

tiri franceze

PARALELA

tiri franceze45 français45 français

tiri franceze45

tiri franceze

Page 4: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

4

Le papa de Simon

Midi finissait de sonner. La porte de l’école s’ouvrit, et les gamins se pré-cipitèrent en se bousculant pour sortir plus vite. Mais au lieu de se disperser rapide-ment et de rentrer dîner, comme ils le faisaient chaque jour, ils s’arrêtèrent à quelques pas, se réunirent par groupes et se mirent à chuchoter.

C’est que ce matin là, Simon, le fils de la Blanchotte, était venu à la classe pour la première fois.

Tous avaient entendu parler de la Blanchotte dans leurs familles; et quiqu’on lui fît bon accueil en public, les mères la traitaient entre elles avec une sorte de compassion un peu méprisante qui avait gagné les enfants sans qu’ils sussent du tout pourquoi.

Quant à Simon, ils ne le connaissaient pas, car il ne sortait jamais, et il ne galopinait point avec eux dans les rues du village ou sur les bords de la rivière. Aussi ne l’aimaient-ils guère; et c’était avec une certaine joie, mêlée d’un étonnement con-sidérable, qu’ils avaient accueilli et q’ils s’étaient répété l’un à l’autre cette parole dite par un gars de quatorze ou quinze ans qui paraissait en savoir long tant il clignait fine ment des yeux:

— Vous savez… Simon… eh bien, il n’a pas de papa.Le fils de la Blanchotte parut à son tour sur le seuil de l’école.Il avait sept ou huit ans. Il était un peu pâlot, très propre, avec l’air timide,

presque gauche.

Guy de Maupassant

EDITURA Tous avaient entendu parler de la Blanchotte dans leurs familles; et quiqu’on

EDITURA Tous avaient entendu parler de la Blanchotte dans leurs familles; et quiqu’on lui fît bon accueil en public, les mères la traitaient entre elles avec une sorte de

EDITURA lui fît bon accueil en public, les mères la traitaient entre elles avec une sorte de compassion un peu méprisante qui avait gagné les enfants sans qu’ils sussent du

EDITURA compassion un peu méprisante qui avait gagné les enfants sans qu’ils sussent du

Quant à Simon, ils ne le connaissaient pas, car il ne sortait jamais, et il ne galopinait

EDITURA Quant à Simon, ils ne le connaissaient pas, car il ne sortait jamais, et il ne galopinait

point avec eux dans les rues du village ou sur les bords de la rivière. Aussi ne

EDITURA point avec eux dans les rues du village ou sur les bords de la rivière. Aussi ne l’aimaient-ils guère; et c’était avec une certaine joie, mêlée d’un étonnement con-

EDITURA

l’aimaient-ils guère; et c’était avec une certaine joie, mêlée d’un étonnement con-sidérable, qu’ils avaient accueilli et q’ils s’étaient répété l’un à l’autre cette parole dite

EDITURA

sidérable, qu’ils avaient accueilli et q’ils s’étaient répété l’un à l’autre cette parole dite par un gars de quatorze ou quinze ans qui paraissait en savoir long tant il clignait

EDITURA

par un gars de quatorze ou quinze ans qui paraissait en savoir long tant il clignait fine ment des yeux:EDITURA

fine ment des yeux:— Vous savez… Simon… eh bien, il n’a pas de papa.EDITURA

— Vous savez… Simon… eh bien, il n’a pas de papa.

PARALELA

idi finissait de sonner. La porte de l’école s’ouvrit, et les gamins se pré-

PARALELA

idi finissait de sonner. La porte de l’école s’ouvrit, et les gamins se pré-

cipitèrent en se bousculant pour sortir plus vite. Mais au lieu de se disperser rapide-

PARALELA

cipitèrent en se bousculant pour sortir plus vite. Mais au lieu de se disperser rapide-ment et de rentrer dîner, comme ils le faisaient chaque jour, ils s’arrêtèrent à quelques

PARALELA

ment et de rentrer dîner, comme ils le faisaient chaque jour, ils s’arrêtèrent à quelques pas, se réunirent par groupes et se mirent à chuchoter.

PARALELA

pas, se réunirent par groupes et se mirent à chuchoter.C’est que ce matin là, Simon, le fils de la Blanchotte, était venu à la classe pour

PARALELA

C’est que ce matin là, Simon, le fils de la Blanchotte, était venu à la classe pour

Tous avaient entendu parler de la Blanchotte dans leurs familles; et quiqu’on PARALELA

Tous avaient entendu parler de la Blanchotte dans leurs familles; et quiqu’on lui fît bon accueil en public, les mères la traitaient entre elles avec une sorte de PARALE

LA

lui fît bon accueil en public, les mères la traitaient entre elles avec une sorte de

45Guy de Maupassant

45Guy de Maupassant

Page 5: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

5

Tatăl lui Simon

Sună de prânz. Poarta şcolii se deschise şi copiii se năpustiră îmbrâncindu-se ca să iasă mai repede. Dar, în loc să se risipească rapid şi să meargă să mănânce, cum făceau în fiecare zi, se opriră la câţiva paşi, se grupară şi înce pură să şuşotească.

În acea dimineaţă, Simon, fiul Blanchottei, venise la şcoală pentru prima dată. Toţi auziseră vorbindu-se despre Blanchotte la ei acasă; şi, chiar dacă era bine

primită în public, mamele o tratau între ele cu un soi de compasiune uşor dispreţu-itoare pe care o preluaseră şi copiii fără să aibă habar de ce.

Cât despre Simon, nu-l cunoşteau, căci nu ieşea niciodată şi nu se zbenguia deloc pe străzile satului sau pe malul râului. Nici nu-l iubeau deloc; primiseră cu o anume bu-curie, amestecată cu o mirare considerabilă, şi repetaseră din gură în gură vorbele spuse de un puşti de vreo 14-15 ani, care părea să ştie multe după cum clipea fin din ochi:

— Ştiţi… Simon… ei bine, n-are tată.Fiul Blanchottei apăru şi el în pragul şcolii.Avea şapte sau opt ani. Era un pic palid, foarte curăţel, cu un aer timid, aproape

stân gaci.

Guy de Maupassant

EDITURA i copiii f

EDITURA i copiii fCât despre Simon, nu-l cuno

EDITURA Cât despre Simon, nu-l cunoş

EDITURA şteau, c

EDITURA teau, czile satului sau pe malul râului. Nici nu-l iubeau deloc; primiser

EDITURA zile satului sau pe malul râului. Nici nu-l iubeau deloc; primiser

cu o mirare considerabil

EDITURA cu o mirare considerabil

ti de vreo 14-15 ani, care p

EDITURA ti de vreo 14-15 ani, care pi… Simon… ei bine, n-are tat

EDITURA i… Simon… ei bine, n-are tat

Fiul Blanchottei ap

EDITURA

Fiul Blanchottei apă

EDITURA

ă

EDITURA

ş

EDITURA

şapte sau opt ani. Era un pic palid, foarte cur

EDITURA

apte sau opt ani. Era un pic palid, foarte curstân gaci.

EDITURA

stân gaci.

PARALELA

i copiii se n

PARALELA

i copiii se nă

PARALELA

ăpustir

PARALELA

pustir

rapid

PARALELA

rapid ş

PARALELA

şi s

PARALELA

i să

PARALELA

ă mearg

PARALELA

mearg

i, se grupar

PARALELA

i, se grupară

PARALELA

ă ş

PARALELA

şi înce pur

PARALELA

i înce pur, Simon, fiul Blanchottei, venise la

PARALELA

, Simon, fiul Blanchottei, venise la vorbindu-se despre Blanchotte la ei acas

PARALELA

vorbindu-se despre Blanchotte la ei acas în public, mamele o tratau între ele cu un soi de compasiune uPARALE

LA

în public, mamele o tratau între ele cu un soi de compasiune ui copiii f PARALE

LA

i copiii fă PARALELA

ărPARALELA

răPARALELA

ă sPARALELA

săPARALELA

ă aibPARALELA

aibci nu iePARALE

LA

ci nu ie

45Guy de Maupassant

45Guy de Maupassant

Page 6: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

8

— Si, répondit l’autre, j’en ai un.— Où est-il? riposta Simon.— Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière, mon papa.Un murmure d’approbation courut parmi les garnements, comme si ce fait

d’avoir son père mort au cimetière eût grandi leur camarade pour écraser cet autre qui n’en avait point du tout.

EDITURA

— Si, répondit l’autre, j’en ai un.EDITURA

— Si, répondit l’autre, j’en ai un.— Où est-il? riposta Simon.EDITURA

— Où est-il? riposta Simon.EDITURA

EDITURA

EDITURA

EDITURA PARALE

LA

PARALELA

PARALELA

4545

Page 7: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

9

— Ba da, răspunse celălalt, am unul.— Unde-i? ripostă Simon.— E mort, declară copilul cu o mândrie tru faşă, tatăl meu e la cimitir.Un murmur de aprobare străbătu puştimea, ca şi cum faptul de a avea un tată

mort la cimitir l-ar fi înălţat pe prietenul lor ca să-l strivească pe celălalt, care nu avea tată deloc.

EDITURA

EDITURA

EDITURA

— Ba da, rEDITURA

— Ba da, răEDITURA

ăspunse celEDITURA

spunse cel— Unde-i? ripostEDITURA

— Unde-i? ripostEDITURA

EDITURA PARALE

LA

PARALELA

PARALELA

4545

Page 8: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

Table des matières

Le papa de Simon(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 4

La légende de l’homme à la cervelle d’or(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 28

La Parure(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 36

Les fées(Charles Perrault) ...................................................................................................... 60

La Barbe-Bleue(Charles Perrault) ...................................................................................................... 68

Le maître chat ou le chat botté(Charles Perrault) ...................................................................................................... 84

Cendrillon ou la petite pantoufle de verre(Charles Perrault) ...................................................................................................... 94

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 60

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 60

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 68

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 68

Le maître chat ou le chat botté

EDITURA Le maître chat ou le chat botté

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 84

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 84

Cendrillon ou la petite pantoufle de verre

EDITURA Cendrillon ou la petite pantoufle de verre

EDITURA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 94

EDITURA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 94

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 4

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 4

(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 28

PARALELA

(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 28

(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 36

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 36

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 60PARALELA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 60

45

Page 9: Povești și povestiri bilingve— Si, répondit l’autre, j’en ai un. — Où est-il? riposta Simon. — Il est mort, déclara l’enfant avec une fierté superbe, il est au cimetière,

Cuprins

Tatăl lui Simon(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 5

Legenda omului care avea creierul de aur(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 29

Bijuteria(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 37

Zânele(Charles Perrault) ...................................................................................................... 61

Barbă-Albastră(Charles Perrault) ...................................................................................................... 69

Jupânul pisoi sau Motanul Încălţat(Charles Perrault) ...................................................................................................... 85

Cenuşăreasa sau pantofiorul de sticlă(Charles Perrault) ...................................................................................................... 95

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 61

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 61

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 69

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 69

Jupânul pisoi sau Motanul Înc

EDITURA Jupânul pisoi sau Motanul Încă

EDITURA ăl

EDITURA l

EDITURA ţ

EDITURA ţat

EDITURA at

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 85

EDITURA (Charles Perrault) ...................................................................................................... 85

reasa sau pantofiorul de sticl

EDITURA reasa sau pantofiorul de sticl

EDITURA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 95

EDITURA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 95

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 5

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................... 5

(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 29

PARALELA

(Alphonse Daudet) ..................................................................................................... 29

(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 37

PARALELA

(Guy de Maupassant) ................................................................................................. 37

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 61PARALELA

(Charles Perrault) ...................................................................................................... 61

45