instruc iuni de utilizare i instalare ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa...

108
Instrucțiuni de utilizare și instalare Mașină automată încastrabilă de preparat cafea Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - in- stalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi și evitaţi pagubele. ro – RO Nr. M. 10 215 000

Upload: dangkien

Post on 27-Jun-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Instrucțiuni de utilizare și instalareMașină automată încastrabilă de preparat cafea

Este esenţial să citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de amplasare - in-stalare - punerea în funcţiune. Astfel vă protejaţi și evitaţi pagubele.

ro – RO Nr. M. 10 215 000

Page 2: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ambalajul de transport, casarea maşinii

2

Aruncarea ambalajului de transportAmbalajul protejează aparatul împotriva daunelor din timpul transportului. Am-balajul a fost fabricat din materiale care nu dăunează mediului înconjurător la aruncare şi care în mod normal pot fi reciclate.

Prin readucerea ambalajelor în circuitul materialelor se economisesc materii pri-me şi se reduc deşeurile. Reprezentanţa dumneavoastră va lua în primire amba-lajul pe care îl returnaţi.

Casarea aparatului vechiAparatele electrice şi electronice vechi conţin numeroase materiale valoroase. Însă ele conţin şi substanţe dăunătoare, care au fost necesare pentru funcţiona-rea şi siguranţa aparatelor. Dacă sunt aruncate împreună cu gunoiul menajer sau manipulate incorect, acestea pot prezenta un pericol pentru sănătatea oamenilor şi mediul înconjurător. Aşa-dar nu aruncaţi aparatul vechi împreună cu gunoiul menajer.

Utilizaţi în schimb punctul de colectare amenajat în apropierea locuinţei dum-neavoastră pentru returnarea şi recicla-rea aparatelor electrice şi electronice vechi. Eventual solicitaţi informaţii de la reprezentanţa dumneavoastră.

Asiguraţi-vă că aparatul vechi nu pre-zintă nici un pericol pentru copii cât timp este depozitat pentru aruncare.

Page 3: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cuprins

3

Ambalajul de transport, casarea maşinii 2

Măsuri de siguranţă şi avertismente 6

Descrierea aparatului 17Vedere exterioară 17

Accesorii 19

Principiu de funcționare 20Afişaj tactil 20Efectuarea comenzilor 21Simboluri pe afişaj 24

Înainte de prima utilizare 25Înainte de prima utilizare 25Prima pornire a maşinii 25Nivelul de duritate al apei 26

Umplerea rezervorului de apă 28

Adăugarea boabelor de cafea 29

Pornirea şi oprirea maşinii 30

Modificare poziţie dispersor 31

Prepararea băuturilor 32Prepararea unei cafele 32Prepararea a două porţii 33Anularea preparării 33Cană de cafea: Prepararea consecutivă a mai multor ceşti de cafea 33Băuturi din cafea gata măcinată 34Băuturi cu lapte 35Administrarea apei fierbinţi 37Prepararea băuturilor dintr-un profil de utilizator 37După prepararea băuturilor 38

Cafeaua pe gustul dumneavoastră 39Gradul de măcinare 39Modificarea parametrilor unei băuturi 40Cantitatea de cafea măcinată 40temperatura de infuzie 41Pre-infuzarea cafelei măcinate 41

Page 4: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cuprins

4

Mărimi de porţie 42

Resetarea băuturilor 43

Profiluri 44Vizualizarea profilurilor 44Crearea unui profil 44Selectarea unui profil 44Modificarea denumirii unui profil 44Ştergerea unui profil 44Schimbarea profilului 45

Profiluri Crearea unei băuturi 46Crearea unei băuturi 46Modificarea unei băuturi: mărimea porţiei, parametri şi denumire 46şterge băutura 46

My Miele 47

Setări 48Accesarea meniului Setări 48Modificarea şi salvarea setărilor 48Prezentare generală a setărilor disponibile 49Limba 51Ora curentă 51Data 51Timer 52Regim Eco 54Sistemul de iluminat 54Ecranul de pornire 55Info (afişarea informaţiilor) 55Blocarea maşinii de cafea (funcţia Blocare comenzi) 55Nivelul de duritate al apei 56Luminozitatea afişajului 56Volum 56Activarea şi dezactivarea alimentării permanente cu apă 56Sertar termic 56Modificare poziţie dispersor 57Setări implicite din fabricaţie 57Miele@home, comanda de la distanţă şi SuperVision 57Regimul demo (pentru showroom-uri) 57

Curăţare şi întreţinere 58Lista intervalelor de curăţare 58

Page 5: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cuprins

5

Curăţare de mână sau în maşina de spălat vase 59Tava colectoare 61Capacul tăvii colectoare 62Rezervorul de apă 62Rezervorul de reziduuri 63Dispersorul central 63Capacul senzorului 66Întreţinerea supapei de lapte 66Flaconul de lapte şi capacul său 67Incinta şi uşa maşinii 68Racordul dispersorului central 69Unitatea de infuzie 69

Înlăturarea şi spălarea manuală a unităţii de infuzie 69Programe de întreţinere 71

Accesarea meniului „Întreţinere” 71Clătirea maşinii 71Clătirea conductei de lapte 72Curăţarea conductei de lapte 72Degresarea unităţii de infuzie 74

Îndepărtarea depunerilor de calcar 75

Ghid de rezolvare a problemelor 78Mesaje afişate 78Comportament neobişnuit al maşinii de cafea 82Rezultate nesatisfăcătoare 88Probleme la prepararea laptelui 90Înlocuirea racordului unghiular 91

Serviciul de asistenţă tehnică. Garanţie 93

Economisirea energiei 94

Alimentarea permanentă cu apă 95

Conectarea la reţeaua electrică 98

Încastrare 99Opţiuni de încastrare şi combinare 99 Ventilarea 100Încastrarea maşinii automate de cafea 101Reglarea balamalelor uşii 102

Miele@home 103

Drepturi de autor şi licențe 105

Page 6: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

6

Acest aparat a fost fabricat conform prevederilor de siguranţă re-levante. Utilizarea sa incorectă poate cauza, însă, accidentarea utilizatorilor şi producerea de pagube materiale. Pentru a evita riscul de accidentare şi avarierea maşinii, vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni cu atenție, înainte de a o pune în funcți-une. Acestea conțin informații importante privind instalarea, sigu-ranța, utilizarea şi întreținerea aparatului. Astfel vă protejaţi şi evi-taţi pagubele. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagubele produse în urma nerespectării acestor indicaţii. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare într-un loc sigur şi transmi-teţi-le eventualilor viitori proprietari.

Page 7: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

7

Întrebuinţare adecvată

Acest aparat este proiectat pentru a fi folosit în mediu casnic, dar şi în spații similare celui casnic. Exemple de utilizare în spaţii rezidenţiale şi de lucru similare:

– magazine, birouri şi alte medii de lucru,

– proprietăţi agricole şi

– maşini automate de preparat cafea utilizate de clienţi în hoteluri, moteluri, pensiuni cu mic dejun şi alte facilităţi de cazare tipice.

Acest aparat nu este proiectat pentru utilizare în exterior.

Utilizaţi această maşină doar în scop casnic, pentru prepararea băuturilor pe bază de cafea, precum espresso, cappuccino, latte macchiato etc. Orice altă întrebuinţare este contraindicată.

Persoanele care din cauza abilităților fizice, senzoriale sau menta-le sau a lipsei de experiență sau cunoştințe nu pot să utilizeze apa-ratul, trebuie să fie supravegheate în timpul utilizării. Aceste persoane pot utiliza maşina pe cont propriu doar după ce li s-a explicat foarte clar modul de utilizare şi după ce au învăţat să o folosească în siguranţă. Ele trebuie să recunoască şi să înțeleagă posibilele pericole ale unei utilizări incorecte.

Page 8: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

8

Siguranţa copiilor

Pericol de ardere şi opărire la dispersorul central şi cel de apă fierbinte! Pielea copiilor este mult mai sensibilă la temperaturi ridicate decât cea a adulților. Nu le permiteţi copiilor să atingă componentele fierbinţi ale maşinii şi nici să ţină părţi ale corpului sub dispersoare.

Amplasaţi maşina de preparat cafea astfel încât copiii să nu poată ajunge la ea.

Nu le permiteţi copiilor sub opt ani să se apropie de aparat, decât dacă îi supravegheaţi în permanenţă.

Copiii de peste opt ani au voie să utilizeze aparatul nesuprave-gheaţi numai dacă modul de utilizare li s-a explicat în aşa fel încât să poată utiliza aparatul în siguranță. Ei trebuie să recunoască şi să înţeleagă pericolele unei utilizări inco-recte.

Supravegheaţi copiii care se află în apropierea aparatului. Nu le permiteţi să se joace cu aceasta.

Copiii nesupravegheaţi nu au voie să curețe sau să îngrijească aparatul.

Reţineţi faptul că băuturile precum espresso şi cafea nu sunt adecvate pentru copii.

Pericol de asfixiere! Prin joacă, aceştia se pot sufoca înfăşurându-se în ambalaje (de ex. folii) sau punându-şi-le peste faţă. Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.

Page 9: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

9

Aspecte tehnice

Lucrările de instalare şi reparaţiile trebuie efectuate doar de către tehnicieni autorizaţi de compania Miele. Lucrările necorespunzătoare de instalare sau reparaţie pot implica pericole considerabile pentru utilizator.

Defecțiunile aparatului pot pune în pericol siguranța dumneavoas-tră. Înainte de a încastra maşina de preparat cafea, verificaţi să nu prezinte semne vizibile de avariere. Nu utilizaţi niciodată un aparat avariat.

Înainte de a conecta maşina de cafea la reţeaua electrică, verificaţi ca datele de conectare (tensiune şi frecvenţă), trecute pe eticheta cu date tehnice, să corespundă instalaţiei electrice din locuinţă. Este obligatoriu ca aceste date să corespundă, pentru a evita avari-erea aparatului. Dacă aveți nelămuriri, consultați un electrician califi-cat.

Siguranţa electrică a aparatului este garantată numai dacă aceas-ta este conectată la un sistem de pământare instalat conform nor-melor aplicabile. Este foarte important ca această cerință fundamen-tală de siguranță să fie îndeplinită. Dacă aveţi nelămuriri, solicitaţi unui electrician calificat să verifice instalaţia electrică a locuinţei.

Funcţionarea sigură este garantată numai dacă aparatul este co-nectat la reţeaua electrică publică.

Din motive de siguranţă, nu conectaţi maşina de cafea la reţeaua electrică prin ştecăre multiple sau prelungitoare. Acestea nu garan-tează siguranţa în exploatare a maşinii (pericol de incendiu).

Utilizarea acestei maşini de preparat cafea în locaţii mobile (de exemplu ambarcaţiuni) este contraindicată.

Din motive de siguranță, acest aparat trebuie încastrat înainte de utilizare.

Page 10: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

10

În cazul în care maşina de preparat cafea este încastrată în com-binaţie cu alte aparate, este esenţial ca aceasta să fie complet izola-tă în partea de jos printr-o poliţă intermediară (cu excepţia combină-rii cu un sertar încastrabil de încălzire a veselei sau a mâncărurilor).

La al doilea conector electric din spatele maşinii de cafea se pot conecta sertare termice Miele de încălzit vesela/mâncăruri de tip EGW 4000-14, -29, EGW 5000-14 şi ESW 6x14, ESW 6x29.

Utilizaţi această maşină de preparat cafea doar la temperaturi am-bientale cuprinse între +10 °C şi +38 °C.

Nu acoperiţi şi nu închideţi fantele de admisie şi evacuare a aeru-lui. În acest caz, circulaţia corespunzătoare a aerului nu mai este garan-tată. Condensul poate avaria maşina sau unitatea de încastrare.

Verificaţi ca maşina să se ventileze satisfăcător în timpul funcţio-nării, astfel încât admisia şi evacuarea de aer să se realizeze eficient. În caz contrar, se poate forma condens, avariind maşina sau/şi uni-tatea de încastrare. Fantele de ventilare din unitatea de încastrare şi spaţiul dintre plafo-nul acesteia şi partea de sus a maşinii de cafea trebuie să aibă mi-nim 200 cm2.

Dacă instalaţi maşina de preparat cafea în spatele unei uşi de mo-bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate. Acestea pot avaria apara-tul sau/şi unitatea de încastrare. Nu închideți uşa cât timp maşina se află în funcțiune. Închideţi uşa corpului de mobilier numai după ce aparatul s-a răcit complet.

Reparaţiile trebuie efectuate doar de către tehnicieni autorizaţi de compania Miele. Efectuarea reparaţiilor de către persoane necalifi-cate poate pune utilizatorii aparatului în pericol.

Page 11: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

11

Asiguraţi-vă că maşina este scoasă de sub tensiune în timpul lu-crărilor de reparare. Maşina este complet deconectată de la reţeaua electrică doar atunci când:

– siguranţele instalaţiei electrice sunt decuplate.

– siguranţele fuzibile ale instalaţiei electrice sunt complet deşuruba-te.

– cablul de alimentare la reţea este deconectat de la reţeaua electri-că. Nu trageţi de cablu, ci doar de ştecăr.

Garanția se anulează dacă aparatul nu este reparat de către un Serviciu de asistenţă tehnică autorizat de Miele.

Miele garantează respectarea cerinţelor de siguranţă numai dacă sunt utilizate piese de schimb originale. Doar în acest condiții com-pania Miele poate garanta respectarea standardelor de siguranță.

Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. Atingerea conexiunilor aflate sub tensiune precum şi modificarea structurii electrice şi me-canice este periculoasă şi poate duce la defectarea aparatului.

Utilizaţi exclusiv accesorii originale Miele. Dacă folosiți accesoriile şi piesele de schimb ale altor producători, veți pierde garanția, iar compania Miele nu îşi va asuma nici o răspundere pentru pagubele rezultate.

Page 12: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

12

Alimentarea permanentă cu apă

Nu racordaţi maşina la o sursă de alimentare cu apă caldă.

Supapa de închidere a alimentării cu apă a maşinii de cafea tre-buie să fie accesibilă şi atunci când maşina este încastrată.

Învelişul protector al furtunului de alimentare cu apă nu trebuie deteriorat sau îndoit.

Sistemul integrat Waterproof (de etanşeizare) previne pagubele provocate de apă, dacă sunt îndeplinite următoarele condiții:

– dacă maşina este instalată în mod corespunzător (conexiune electrică şi de apă).

– dacă maşina este reparată imediat în cazul în care se observă de-fecţiuni vizibile.

– dacă închideţi robinetul de alimentare cu apă în cazul în unei ab-senţe mai îndelungate (de ex. în concediu).

Page 13: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

13

Utilizare corectă

Pericol de ardere şi opărire la dispersorul central şi cel de apă fierbinte! Lichidele emise şi aburii sunt foarte fierbinţi.

Reţineţi următoarele:

– Nu ţineţi părţi ale corpului sub dispersoare în timp ce prin acestea se emană lichide fierbinţi sau aburi.

– Nu atingeţi componentele fierbinţi ale maşinii. – Pentru a nu vă stropi cu lichid fierbinte sau aburi emanaţi prin

duze, asiguraţi-vă că dispersorul central este curat şi montat co-rect.

– Şi apa din tava colectoare poate fi foarte fierbinte. Goliţi cu grijă tava colectoare.

Nu priviţi niciodată sistemul de iluminat direct sau folosind in-strumente optice (precum lupe).

Reţineţi următoarele aspecte legate de apa utilizată în maşina de preparat cafea:

– În cazul în care utilizaţi un rezervor de apă: Folosiţi doar apă proaspătă şi rece de la robinet pentru a umple rezervorul de apă. Apa caldă sau fierbinte şi alte lichide pot deteriora maşina de ca-fea.

– Schimbaţi apa zilnic pentru a preveni acumularea bacteriilor. În cazul în care utilizaţi alimentarea permanentă cu apă: Goliţi re-zervorul de apă o dată pe zi.

– În nici un caz nu folosiţi apă minerală. Aceasta poate cauza acu-mularea unor depuneri consistente de calcar, ducând la avarierea maşinii de cafea.

– Nu utilizaţi apă dintr-un sistem de osmoză inversă. Maşina se poate avaria.

Umpleţi rezervorul exclusiv cu boabe de cafea prăjite. Nu introdu-ceţi niciodată în acest rezervor boabe de cafea cu aditivi sau cafea măcinată. Nu introduceţi lichide în rezervorul pentru boabe de cafea.

Page 14: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

14

Nu utilizaţi cafea crudă (boabe verzi, neprăjite) sau amestecuri de cafea ce conţin cafea crudă. Boabele de cafea crudă sunt foarte tari şi au o anumită cantitate de umiditate reziduală. Râşniţa maşinii de cafea se poate defecta încă de la prima măcinare.

Nu introduceţi în maşină boabe de cafea tratate cu substanţe pre-cum caramel sau zahăr şi nici băuturi cu conţinut de zahăr. Zahărul va avaria maşina.

Introduceţi în jgheabul pentru cafea măcinată doar cafea măcinată sau tablete de curăţare care au funcţia de a degresa unitatea de in-fuzie.

Nu utilizaţi cafea măcinată caramelizată. Zahărul pe care îl conţine aceasta aderă la unitatea de infuzie a maşinii de cafea şi o blochea-ză. Tableta de curăţare cu rol de degresare a unităţii de infuzie nu di-zolvă aceste depuneri lipite.

Folosiţi doar lapte fără aditivi. Aditivii sunt de obicei pe bază de zahăr şi aderă la conductele de lapte, blocându-le.

Dacă folosiţi lapte de origine animală, asiguraţi-vă că este pasteu-rizat.

Nu aşezaţi niciodată băuturi cu alcool aprins sub dispersorul cen-tral al maşinii de cafea. Flăcările îi pot aprinde sau topi componente-le din plastic.

Nu agăţaţi nimic de uşa deschisă a maşinii şi nu o forţaţi în niciun fel cu obiecte pentru a nu deteriora balamalele maşinii.

Capacul de pe racordul dispersorului central este uns cu lubrifiant siliconic. Procedaţi cu grijă pentru a nu vă murdări hainele atunci când scoateţi şi repuneţi recipiente sau alte componente din incinta maşinii.

Nu folosiţi maşina de preparat cafea pentru curăţarea diverselor obiecte.

Page 15: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

15

Curăţare şi întreţinere

Opriţi maşina înainte de a o curăţa.

Curăţaţi temeinic atât maşina, cât şi flaconul de lapte înainte de prima utilizare (citiţi „Curăţare şi întreţinere”).

Curăţaţi zilnic atât maşina, cât şi flaconul de lapte (citiţi „Curăţare şi întreţinere”). Conductele de lapte trebuie curăţate temeinic şi în mod regulat. Laptele conţine în mod natural bacterii, care se pot înmulţi vertiginos în lipsa unei curăţări temeinice.

Nu folosiţi aparate de curăţat cu aburi. Aburii pot pătrunde la componentele maşinii aflate sub tensiune, provocând un scurtcircu-it.

Maşina trebuie detartrată în mod regulat, în funcţie de duritatea apei. Detartraţi maşina mai des dacă apa folosită este foarte dură. Compania Miele nu îşi asumă nici o răspundere pentru pagubele ca-uzate de curăţarea insuficientă a depunerilor de calcar.

Degresaţi în mod regulat unitatea de infuzie cu tablete Miele de curăţare. În funcţie de conţinutul de uleiuri naturale al cafelei folosite, unitatea de infuzie se poate bloca mai repede sau mai încet.

Zaţul rămas după prepararea de espresso sau cafea poate fi aruncat la gunoiul organic sau în compost. Nu îl aruncaţi în chiuvetă. Scurgerea se poate înfunda.

Page 16: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Măsuri de siguranţă şi avertismente

16

Valabil pentru maşinile cu suprafeţe din inox:

Nu lipiţi etichete, bandă adezivă transparentă sau alte obiecte adezive pe suprafeţele din inox. Adezivii vor deteriora stratul protec-tor al suprafeţelor, iar suprafeţele îşi vor pierde rezistenţa la murdări-re.

Stratul protector al suprafeţelor din inox este sensibil la zgâriere. Chiar şi magneţii îl pot zgâria.

Page 17: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Descrierea aparatului

17

Vedere exterioară

a Buton de pornire/oprire

b Afişaj tactil

c Buton cu senzor „Înapoi“

d Mânerul uşii

e Dispersor de apă fierbinte

f Capacul tăvii colectoare

g Dispersor central cu sistem de iluminat şi reglare automată în funcţie de înălţi-mea ceştii

h Flaconul de lapte şi capacul său

Page 18: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Descrierea aparatului

18

Vedere interioară

i Capac al jgheabului de cafea măcinată

j Unitatea de infuzie

k Jgheab de cafea măcinată

l Reglor glisant al gradului de măcinare

m Rezervor pentru boabe de cafea

n Rezervor de apă cu dispozitiv de alimentare

o Tavă colectoare cu grilaj

p Rezervorul de reziduuri

q Colector de stropi

r Racordul dispersorului central

s Clapetă de service

Page 19: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Accesorii

19

Puteţi achiziţiona aceste produse, cât şi alte accesorii, prin Internet, sau de la reprezentanţa sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Accesorii incluse – Lingură de cafea

pentru dozarea cafelei măcinate

– Flacon de lapte cu capac pentru păstrarea şi încălzirea laptelui

– Capac ermetic capac pentru flaconul de lapte, pen-tru păstrarea la frigider

– Agent de curăţare a conductelor de laptepentru curăţarea sistemului de lapte (set iniţial)

– 2 recipiente de întreţinere (mare. mic) pentru curăţare şi întreţinere

– Tablete anti-calcar pentru detartrarea conductelor de apă (set iniţial)

– Tablete de curăţare pentru degresarea unităţii de infuzie (set iniţial)

– Benzi de testare pentru stabilirea durităţi apei

– Vaselină siliconică pentru lubrifierea capacului de pe ra-cordul dispersorului central

– Perie de curăţare pentru curăţarea conductelor de lap-te

– Capac pentru racordul dispersoru-lui central piesă de schimb

– Racord unghiular pentru conducte-le de lapte piesă de schimb

Accesorii opţionaleCompania Miele vă pune la dispoziţie pentru utilizarea şi întreţinerea maşinii dumneavoastră de cafea o bogată vari-etate de accesorii utile, precum şi agenţi de curăţare şi întreţinere.

– Lavetă universală din microfibre pentru îndepărtarea amprentelor şi a mizeriei superficiale

– Flacon de lapte cu capac pentru păstrarea şi încălzirea laptelui

– Agent de curăţare a conductelor de laptepentru curăţarea sistemului de lapte

– Tablete anti-calcar pentru detartrarea conductelor de apă

– Tablete de curăţare pentru degresarea unităţii de infuzie

– Vaselină siliconică pentru lubrifierea capacului de pe ra-cordul dispersorului central

Page 20: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Principiu de funcționare

20

Afişaj tactil

Afişajul tactil poate fi zgâriat dacă este atins cu obiecte ascuţite, de ex. pixuri.Atingeţi afişajul tactil numai cu vârful degetelor.

Prin atingerea degetului, se exercită mici încărcări electrice prin care se eliberează impulsuri electrice pe care le recunoaşte suprafaţa afişajului tactil. Afişajul tactil nu reacţionează atunci când îl atingeţi cu obiecte.

Când degetele dumneavoastră sunt reci, este posibil ca afişajul tactil să nu reac-ţioneze.

Afişajul este împărțit în trei zone.

Espresso

Cafea

Cafea lungă

Cappuccino

Latte Macchiato

Editare Profiluri

BăuturiMeniu principal

Pe rândul de sus puteți afla în ce loc din meniu vă aflați. Atingând cu degetul de-numirea meniului dorit, puteţi vizualiza meniul respectiv. Ora curentă este afişată în partea dreaptă.

În mijloc apare meniul actual cu opțiunile sale. Glisaţi degetul pe ecran pentru a da pagina spre stânga sau spre dreapta.

Jos găsiţi butoanele-săgeată şi , cu ajutorul cărora puteţi, de asemenea, să daţi pagina. Numărul de căsuțe dintre săgeţi vă arată numărul de pagini disponibile şi poziția dumneavoastră în meniul actual.

Page 21: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Principiu de funcționare

21

Efectuarea comenzilorFiecare atingere a unei selecţii posibile colorează câmpul respectiv în portocaliu.

Efectuarea unei selecţii sau vizualizarea unui meniu

Atingeţi cu degetul câmpul dorit de pe afişaj.

Răsfoire

Puteţi răsfoi spre stânga ori spre dreapta. La unele opţiuni de meniu puteţi răsfoi în sus sau în jos.

Glisaţi degetul peste ecran, astfel: aşezaţi degetul pe afişajul tactil şi mişcaţi degetul în direcţia dorită. Sau:

Glisaţi degetul peste ecran, astfel: aşezaţi degetul pe afişajul tactil şi mişcaţi degetul în direcţia dorită.

Ieşire din nivelul de meniu (buton „Înapoi” )

Atingeţi pentru a merge la ecranul anterior.

Toate valorile şi setările introduse până acum şi pe care nu le-aţi confirmat cu OK nu vor fi salvate.

Dacă atingeţi de trei ori consecutiv, ajungeţi în meniul băuturilor. În meniul Profiluri ajungeţi cu pas cu pas până la punctul de pornire.

Introducerea cifrelor

Puteţi introduce cifre fie glisând şi atingând cu degetul rola de cifre, fie prin inter-mediul tastaturii numerice.

Aşteptaţi ca rola de cifre să devină din nou cenuşie. Doar după aceasta va fi sal-vată în memorie setarea modificată.

Atingeţi .

Page 22: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Principiu de funcționare

22

Tastatura numerică se va deschide.

Atingeţi scurt cifrele dorite.

De îndată ce aţi introdus o valoare validă, câmpul OK va deveni verde.

Atingeţi OK.

Introducerea literelor

Denumirile de profil sau de diverse băuturi pot fi introduse cu ajutorul tastaturii. Este indicat să optaţi pentru denumiri scurte şi expresive.

Atingeţi scurt literele sau caracterele dorite.

Atingeţi Salvare.

Page 23: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Principiu de funcționare

23

Ajutor

La unele programe de întreţinere există un ajutor contextual. Pe rândul de jos apa-re Ajutor.

Pentru a afişa instrucţiunile cu imagini şi text,

atingeţi Ajutor.

Pentru a reveni la programul de întreţinere,

atingeţi închidere.

Page 24: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Principiu de funcționare

24

Simboluri pe afişajSuplimentar faţă de texte şi simbolurile aferente băuturilor, pe afişaj pot apărea şi următoarele simboluri:

Simbol Explicaţie

Setările, precum luminozitatea afişajului sau volumul semna-lelor sonore, sunt programate prin intermediul unei bare for-mate din segmente.

Atrage atenţia asupra informaţiilor şi a indicaţiilor referitoare la utilizarea maşinii. Confirmaţi mesajul cu OK.

Funcţia Blocare comenzi este activată (citiţi „Setări - Bloca-rea maşinii de cafea (funcţia Blocare comenzi ): Utilizarea aparatului este blocată.

Funcţia pornire la a timerului este activată (citiţi „Setări – Ti-mer”). Simbolul apare pe afişaj cu 23:59 ore înainte, împreu-nă cu ora dorită de pornire, cât timp este selectat regimul de afi-şare a orei curente Pornit sau Regim noapte.

Este afişat în timpul programului de întreţinere Curăţaţi con-ducta de lapte. (Simbolul se găseşte şi pe rezervorul de apă: umpleţi rezer-vorul până la acest marcaj.)

apare în timpul îndepărtării depunerilor de calcar. (Simbolul se găseşte şi pe rezervorul de apă: umpleţi rezer-vorul până la acest marcaj.)

Afişajul SuperVision – apare doar dacă maşina de preparat cafea este interconectată cu alte aparate electrocasnice în cadrul sistemului Miele@home, iar opţiunea „ Afişaj SuperVisi-on – Pornit“ a fost selectată (consultaţi instrucţiunile de utili-zare separate).

Page 25: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Înainte de prima utilizare

25

Înainte de a pune în funcţiune maşi-na de preparat cafea, citiţi cu atenţie acest manual, pentru a vă familiariza cu maşina şi modul său de utilizare.

Înainte de prima utilizare Aşezaţi maşina de preparat cafea în

locaţia unde urmează să o folosiţi şi conectaţi-o la reţeaua electrică (citiţi „Conectarea la reţeaua electrică” şi „Încastrare”).

Îndepărtaţi eventualele folii de pro-tecţie.

Curăţaţi maşina de cafea temeinic (citiţi „Curăţare şi întreţinere”) înainte de a o alimenta cu apă şi boabe de cafea.

Prima pornire a maşiniiAtunci când porniţi pentru prima dată maşina de cafea, după afişarea ecranu-lui de întâmpinare vi se va cere să ale-geţi una dintre următoarele opţiuni:

– ţara şi limba

– data

– ora

– regim de afişare (a orei curente)

Atingeţi butonul de Pornire/Opri-re .

Se va afişa scurt mesajul de întâmpina-re.

Setarea limbii

Selectaţi temperatura şi apoi atingeţi OK.

Selectaţi ţara şi apoi atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Setarea datei

Selectaţi data actuală şi atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Setarea orei

Selectaţi ora actuală şi atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Afişaj

Puteţi selecta una dintre următoarele posibilităţi:

– Pornit: Afişajul va indica întotdeauna data şi ora (chiar şi atunci când maşi-na de cafea este oprită).

– dezactivat: Afişajul este stins atunci când maşina de cafea este oprită.

– Regim noapte: Data şi ora sunt afişate între orele 5:00 şi 23:00.

Atingeţi afişajul dorit al orei şi apoi OK.

În funcţie de opţiunea selectată, maşi-na automată de cafea va consuma mai multă energie. Pe afişaj va apărea un mesaj în acest sens.

Selectarea alimentare cu apă (Apă curentă)

Maşina de cafea este prevăzută cu ra-cord permanent de alimentare cu apă proaspătă Puteţi selecta una dintre ur-mătoarele posibilităţi de alimentare cu apă:

Page 26: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Înainte de prima utilizare

26

– Pornit:

– dezactivat: Trebuie să umpleţi rezervo-rul de apă manual. Pe afişaj va apă-rea un mesaj în acest sens.

Selectaţi alimentarea cu apă şi atin-geţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Punerea în funcţiune este finalizată.

Umpleţi rezervorul cu apă proaspătă şi rece de la robinet atunci când pe afişaj apare un anumit mesaj.

Sfat: Parcurgeţi următorii paşi descrişi în instrucţiunile de utilizare pentru a vă familiariza cu maşina de cafea şi pentru a o configura conform cerinţelor proprii.

Duritatea apeiNivelul de duritate al apei reprezintă cantitatea de calciu dizolvat în apă. Cu cât conţinutul de calciu este mai ridicat, cu atât apa este mai dură. Cu cât apa este mai dură, cu atât mai des va fi ne-voie să detartraţi maşina.

Maşina măsoară cantitatea de apă şi aburi utilizată. Numărul de băuturi ad-ministrate de maşină înainte de a fi ne-cesară îndepărtarea depunerilor de cal-car va depinde de nivelul de duritate al apei programat.

Programaţi nivelul de duritate al apei pentru maşina de cafea în funcţie de ni-velul de duritate al apei din zonă, pentru a asigura buna funcţionare a maşinii şi a evita avarierea sa. Astfel, mesajul de atenţionare pentru îndepărtarea depu-nerilor de calcar va fi afişat la intervalul de timp corespunzător.

Maşina de cafea prezintă patru niveluri de programare:

Nivelul de durita-te al apei

Duritate apă de la furnizor

Setare (nivel duritate)

0 - 8,4 °dH (0 -1,5 mmol/l)

moale moale 1

8,4 - 14 °dH (1,5 - 2,5 mmol/l)

medie medie 2

14 - 21 °dH (2,5 - 3,7 mmol/l)

tare dură 3

> 21 °dH (> 3,7 mmol/l)

tare foarte dură 4

Page 27: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Înainte de prima utilizare

27

Verificarea nivelului de duritate al apei

Pentru a verifica nivelul de duritate al apei, folosiţi banda de testare furnizată. Alternativ solicitaţi furnizorului local de apă informaţii privind nivelul de duritate al apei din zonă.

Scufundaţi banda în apă timp de aprox. 1 secundă. Scuturaţi stropii în exces. Rezultatul va fi evident după 1 minut.

Programarea nivelului de duritate al apei

Atingeţi Setări.

Glisați cu degetul pe ecran până când apare Duritate apă şi atingeţi opţiunea din meniu.

Selectaţi duritatea dorită şi apoi atin-geţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Page 28: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Umplerea rezervorului de apă

28

Este esenţial să schimbaţi zilnic apa din rezervor, pentru a evita acu-mularea bacteriilor.

Dacă maşina are posibilitate de alimen-tare permanentă cu apă, rezervorul de apă se umple automat, de îndată ce aparatul este pornit.

Dispozitivul de alimentare de pe capa-cul rezervorului de apă asigură un debit moderat de alimentare.

Dacă nu aţi mai preparat de mult timp băuturi, va rămâne apă în furtu-nul de alimentare.Astfel gustul băuturilor pe bază de cafea poate fi afectat.Aruncaţi apa existentă în rezervorul de apă.

Puteţi să umpleţi rezervorul cu apă şi manual, dacă maşina de cafea este fo-losită cu rezervorul, fără alimentare per-manentă cu apă (citiţi „Setări – Alimen-tarea permanentă cu apă”).

Atunci când utilizaţi un rezervor pen-tru alimentarea cu apă a maşinii de cafea: Folosiţi doar apă proaspătă şi rece de la robinet.Apa caldă sau fierbinte şi alte lichide pot deteriora maşina de cafea.

Nu folosiţi apă minerală. Aceasta poate cauza acumularea unor depu-neri consistente de calcar, ducând la avarierea maşinii de cafea.

Deschideţi uşa maşinii.

Scoateţi rezervorul de apă, trăgân-du-l spre dumneavoastră.

Înlăturaţi capacul şi umpleţi rezervo-rul cu apă proaspătă şi rece de la ro-binet până la marcajul „max.”.

Împingeţi rezervorul de apă în apa-rat, până când se fixează cu un clic.

Dacă rezervorul de apă stă puţin în afară sau puţin prea sus, verificaţi ca suprafaţa pe care este aşezat acesta să nu fie murdară. Dacă rezervorul de apă nu este poziţionat corect, supapa de evacuare nu va asigura etanşeitate, ducând la posibile scurgeri. Dacă este nevoie, curăţaţi această suprafaţă.

Page 29: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Adăugarea boabelor de cafea

29

Puteţi să preparaţi fiecare ceaşcă de espresso sau de cafea folosind boabe de cafea întregi prăjite, pe care maşina le macină pe loc pentru fiecare porţie. Pentru aceasta, umpleţi rezervorul afe-rent cu boabe de cafea.

Ca alternativă, pentru prepararea bău-turii puteţi folosi cafea gata măcinată (pudră) (citiţi „Băuturi din cafea gata măcinată”).

Atenţie! Deteriorarea râşniţei!Umpleţi rezervorul doar cu boabe prăjite pentru cafea sau espresso. Nu introduceţi în acest rezervor ca-fea măcinată.Nu introduceţi lichide în rezervorul pentru boabe de cafea.

Atenţie! Zahărul va distruge maşina de cafea!Nu introduceţi în maşină boabe de cafea tratate cu substanţe precum caramel sau zahăr şi nici băuturi cu conţinut de zahăr.Nu utilizaţi cafea crudă (boabe verzi, neprăjite) sau amestecuri de cafea ce conţin cafea crudă. Boabele de ca-fea crudă sunt foarte tari şi au o anu-mită cantitate de umiditate reziduală. Râşniţa maşinii de cafea se poate defecta încă de la prima măcinare.

Sfat: Puteţi măcina cafeaua brută cu o râşniţă pentru nuci sau seminţe. De re-gulă, astfel de râşniţe au un cuţit rotativ din oţel inoxidabil. Adăugaţi apoi în porţii cafeaua crudă măcinată în jghea-bul pentru cafea măcinată şi preparaţi băutura dorită (citiţi „Băuturi din cafea gata măcinată“).

Trageţi în afară rezervorul pentru boabe de cafea.

Glisaţi capacul înapoi şi umpleţi re-zervorul cu boabe de cafea prăjite.

Glisaţi la loc capacul spre în faţă.

Împingeţi complet rezervorul înapoi în maşina de cafea. Închideţi uşa maşinii de cafea.

Page 30: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Pornirea şi oprirea maşinii

30

PornireAtunci când maşina de cafea este por-nită, aceasta se încălzeşte şi clăteşte conductele în mod automat. Astfel, conductele sunt curăţate şi încălzite, fi-ind pregătite pentru prepararea cafelei.

Dacă maşina de cafea are încă o tem-peratură de funcţionare mai ridicată de 60 °C, clătirea nu are loc.

Atingeţi butonul de Pornire/Opri-re .

După etapa de încălzire, maşina va clăti conductele. Din dispersorul central va curge apă fierbinte.

Acum puteţi prepara băuturile.

Sfat: Dacă nu doriţi ca apa rezultată în urma procesului de clătire să se scurgă în tava colectoare, înainte de a prepara prima băutură a zilei aşezaţi un recipi-ent corespunzător, de exemplu, recipi-entul mic furnizat, sub dispersorul cen-tral.

Oprire Atingeţi butonul de Pornire/Opri-

re .

Dacă aţi folosit maşina de cafea pentru prepararea unei băuturi, aceasta va efectua automat o clătire a conductelor de cafea, înainte de oprire.

Oprirea aparatului pentru peri-oade mai lungi de timpDacă maşina de cafea urmează să nu fie folosită o perioadă mai lungă de timp:

Goliţi tava colectoare, rezervorul de reziduuri şi rezervorul de apă.

Curăţaţi temeinic toate componente-le, inclusiv unitatea de infuzie, racor-dul dispersorului central şi colectorul de picături din uşă.

Opriţi aparatul.

Dacă doriţi să lăsaţi uşa maşinii de cafea deschisă atunci când nu o fo-losiţi o perioadă lungă de timp, de-conectaţi maşina de la reţeaua elec-trică, pentru a economisi energie.

Page 31: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Modificare poziţie dispersor

31

Nu puteţi regla manual dispersorul central.

Maşina de cafea recunoaşte automat înălţimea ceştilor sau a paharelor folosi-te. Când selectaţi prepararea unei bău-turi, dispersorul central se deplasează la înălţimea potrivită, înainte ca băutura să fie administrată.

Aveţi grijă ca în ceaşca de cafea să nu existe linguriţe sau alte obiecte si-milare.Acestea nu vor permite recunoaşte-rea corectă a înălţimii ceştii.

Puteţi dezactiva reglarea automată a poziţiei dispersorului central. În acest caz, acesta va rămâne în poziţia superi-oară cât timp maşina este pornită. Când se desfăşoară procese de întreţinere, dispersorul central se deplasează la înălţimea recipientelor folosite sau într-o poziţie de întreţinere.

Când maşina de cafea este oprită, dis-persorul central rămâne într-o poziţie in-termediară.

Activarea şi dezactivarea re-glării automate a poziţiei dis-persorului centralEste afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Atingeţi Setări.

Glisaţi degetul peste afişaj şi selec-taţi Reglare dispersor.

Selectaţi setarea dorită pentru a ac-tiva sau dezactiva reglarea automată a poziţiei dispersorului central.

Atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Page 32: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

32

Pericol de ardere şi opărire la dis-persorul central şi cel de apă fierbin-te! Lichidele emise şi aburii sunt foarte fierbinţi.Nu ţineţi părţi ale corpului sub dis-persoare în timp ce prin acestea se emană lichide fierbinţi sau aburi.Nu atingeţi componentele fierbinţi ale maşinii.

Puteţi alege între următoarele speciali-tăţi de cafea:

– Espresso este o cafea tare, aro-mată, ce are deasupra un strat gros de spumă de culoare alunie-maronie, denumit cremă. Pentru prepararea espresso-ului utili-zaţi boabe de cafea special rumenite în acest scop.

– Cafeaua se deosebeşte de espresso prin rumenirea specială a boabelor de cafea şi prin cantitatea mai mare de apă utilizată.

– Cafeaua lungă este o cafea cu şi mai multă apă.

Prepararea unei cafele

Aşezaţi o ceaşcă sub dispersorul central.

Selectați o băutură.

Prepararea va începe şi băutura va fi administrată în ceaşcă prin dispersorul central.

Pentru a asigura îndepărtarea din sistemul de infuzie a resturilor de ca-fea rezultate în urma procesului de testare din fabrică, aruncaţi primele două ceşti de cafea preparate la pri-ma utilizare a maşinii.

Page 33: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

33

Două porţiiPuteţi administra simultan două porţii de espresso sau cafea, fie într-o singură ceaşcă, fie în două ceşti separate.

Pentru a umple simultan două ceşti:

Aşezaţi câte o ceaşcă sub fiecare duză a dispersorului central.

Atingeţi simbolul dublu corespunză-tor băuturii dorite.

Prin dispersorul central vor fi adminis-trate două porţii ale băuturii alese.

Anularea preparării unei bău-turi Atingeţi Stop sau Anulare.

Cană de cafea: Prepararea consecutivă a mai multor ceşti de cafeaPuteţi prepara în mod automat mai mul-te ceşti de cafea consecutiv folosind funcţia Cană de cafea (max. 1 litru), de exemplu pentru a umple o cană mai mare de cafea. Puteţi prepara în acest fel până la opt ceşti de cafea.

Este afişat meniul Băuturi.

Aşezaţi un recipient de mărime co-respunzătoare sub dispersorul cen-tral.

Selectaţi Cană de cafea.

Selectaţi numărul de ceşti dorit (3 până la 8).

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Cafeaua pentru fiecare ceaşcă în parte este măcinată, infuzată şi administrată individual. Fiecare etapă a procesului este indicată pe afişaj.

Puteţi anula oricând prepararea:

Atingeţi Anulare sau Stop.

Puteţi folosi funcţia Cană de cafea de două ori consecutiv. După aceasta, maşina de cafea va trebui să se ră-cească timp de o oră pentru a nu se avaria.

Page 34: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

34

Băuturi din cafea gata măcina-tăPentru a prepara espresso sau cafea din cafea gata măcinată, adăugaţi o porţie de cafea măcinată în jgheab. Astfel puteţi opta pentru o ceaşcă de cafea decafeinizată, de exemplu, chiar dacă rezervorul de boabe este umplut cu boabe de cafea cu conţinut de cafei-nă.

Maşina de cafea va recunoaşte automat introducerea cafelei măcinate în jghea-bul special destinat.

Atunci când folosiţi cafea gata măcina-tă, puteţi prepara simultan o singură porţie de cafea sau espresso.

Adăugarea cafelei gata măcinate

Nu adăugaţi mai mult de o lingură rasă de cafea măcinată în jgheabul pentru cafea. Dacă adăugaţi prea multă cafea, unitatea de infuzie nu va putea procesa cafeaua.

Maşina de cafea va folosi toată cantita-tea de cafea măcinată adăugată în jgheabul pentru cafea la prepararea ur-mătoarei băuturi.

Folosiţi lingura de cafea furnizată.

Deschideţi uşa maşinii.

Înlăturaţi capacul jgheabului pentru cafea măcinată. Deschideţi clapeta jgheabului.

Adăugaţi o lingură rasă de cafea gata măcinată.

Închideţi jgheabul şi împingeţi capa-cul jgheabului în maşina de cafea. Închideţi uşa maşinii de cafea.

Pe afişaj va apărea Preparaţi cafea măci-nată?.

Page 35: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

35

Prepararea băuturilor din cafea gata măcinată

Dacă doriţi să folosiţi cafea gata măci-nată pentru prepararea băuturii:

Atingeţi da.

Puteţi opta acum pentru tipul băuturii pe care doriţi să îl preparaţi din cafea măcinată.

Aşezaţi o ceaşcă sub dispersorul central.

Selectați băutura.

Cafeaua va fi preparată.

Dacă nu doriţi să preparaţi băutura din cafea gata măcinată:

Atingeţi nu.

Cafeaua măcinată va fi aruncată în re-zervorul de reziduuri.

Dacă nu aţi selectat nici o băutură în decursul a aprox. 15 secunde, cafeaua măcinată va fi aruncată în rezervorul de reziduuri.

Băuturi cu lapte

Pericol de ardere şi opărire la dis-persorul central!Lichidele emise şi aburii sunt foarte fierbinţi.

Folosiţi exclusiv lapte fără aditivi. Aditivii sunt de obicei pe bază de za-hăr şi aderă la conductele de lapte, blocându-le. avariind maşina de ca-fea.Dacă folosiţi lapte de origine anima-lă, asiguraţi-vă că este pasteurizat.

Puteţi prepara următoarele specialităţi cu lapte:

– Cappuccino este alcătuit din aprox. două treimi spumă de lapte şi o treime espresso.

– Latte macchiato este alcătuit din câte o treime de lapte fierbinte, spu-mă de lapte şi respectiv espresso.

– Caffè Latte este alcătuit din lapte fierbinte şi espresso.

Pe lângă acestea, puteţi prepara lapte fierbinte şi spumă de lapte.

Page 36: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

36

Informaţii despre flaconul de lapte

Laptele nu se va păstra la rece în fla-conul de lapte. De aceea, păstraţi fla-conul cu lapte în frigider dacă urmea-ză să nu îl folosiţi o perioadă îndelungată de timp. Doar cu lapte rece (< 10 °C) puteţi prepara o spumă de lapte bună.

a Capac

b Senzor

c Tub de absorbire a laptelui

d flacon din sticlă

Umpleţi flaconul cu lapte până la max. 2 cm sub margine. Închideţi flaconul folosind capacul.

Este important să păstraţi gura şi gâ-tul flaconului curate (în timpul umple-rii şi al transportului). Dacă flaconul este murdar, există riscul funcţionării sale necorespunzătoare.

Glisaţi flaconul de lapte complet îna-poi în maşina de cafea.

Prepararea băuturilor cu lapte

Este afişat meniul Băuturi.

Aşezaţi un recipient corespunzător sub dispersorul central.

Selectați băutura dorită.

Băutura dorită va fi preparată.

Page 37: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

37

Administrarea apei fierbinţi

Pericol de ardere şi opărire la disper-sorul de apă fierbinte! Apa dispersa-tă este foarte fierbinte.

Este afişat meniul Băuturi.

Reţineţi că apa dispersată nu este su-ficient de fierbinte pentru prepararea ceaiului.

Aşezaţi un recipient corespunzător sub dispersorul de apă fierbinte.

Selectaţi Apă fierbinte.

Apa fierbinte va fi administrată în recipi-entul aşezat sub dispersor.

Pentru a anula administrarea:

Atingeţi Stop sau Anulare.

Prepararea băuturilor dintr-un profil de utilizatorDacă aţi creat deja un profil propriu de utilizator (citiţi „Profiluri”), îl puteţi selec-ta înainte de a prepara o băutură.

Atingeţi Profiluri şi selectaţi profilul dorit.

Denumirea profilului şi băuturile create sunt afişate pe ecran.

Puteţi prepara acum băutura dorită.

Page 38: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Prepararea băuturilor

38

După prepararea băuturilorDacă aţi preparat o băutură cu lapte, după un timp se va afişa următorul mesaj: Pornire proces de clătire.

Atingeţi OK.

Conducta de lapte va fi clătită.

Chiar dacă nu confirmaţi mesajul atin-gând „OK”, după un timp maşina de cafea va clăti automat conductele de lapte.

Sfat: Scoateţi flaconul de lapte, clătiţi-l sub apă curentă şi închideţi flaconul de lapte cu capacul ermetic. Puneţi laptele la rece până la următoarea preparare. Doar cu lapte rece (< 10 °C) puteţi pre-para o spumă de lapte bună.

Page 39: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cafeaua pe gustul dumneavoastră

39

Pentru a configura maşina în mod optim pentru sortimentul de cafea folosit, pu-teţi:

– modifica gradul de măcinare,

– varia cantitatea de cafea măcinată,

– programa temperatura de infuzie sau

– preinfuza cafeaua măcinată.

Gradul de măcinareAtunci când boabele de cafea sunt mă-cinate corespunzător, cafeaua sau espresso-ul se vor scurge în ceaşcă în mod uniform şi vor avea o crema bună. Crema trebuie să aibă o culoare brună alunie uniformă.

Gradul de măcinare setat va fi aplica-bil pentru toate specialităţile de cafea.

Există mai multe moduri de a verifica setarea corectă a râşniţei de cafea.

Cafeaua a fost măcinată prea brut, dacă

– espresso-ul sau cafeaua se scurge prea repede în ceaşcă,

– crema este foarte deschisă la culoare şi inconsistentă.

Setaţi râşniţa pentru o măcinare mai fină.

Cafeaua a fost măcinată prea fin, dacă

– espresso-ul sau cafeaua doar se pre-linge sub formă de stropi în ceaşcă,

– crema are culoare brun închisă.

Setaţi râşniţa pentru o măcinare mai mare.

Pentru a evita deteriorarea râşniţei:Reglaţi întotdeauna râşniţa doar cu câte o treaptă diferenţă.Dacă doriţi să reglaţi râşniţa la treap-ta următoare, măcinaţi din nou boa-bele de cafea.

Deschideţi uşa maşinii.

Glisaţi selectorul cu maxim o treaptă spre stânga (pentru o măcinare mai fină) sau spre dreapta (pentru o mă-cinare mai mare).

Închideţi uşa maşinii de cafea.

Pregătiţi o băutură pe bază de cafea.

Apoi puteţi regla din nou gradul de mă-cinare.

Noua setare a râşniţei va fi aplicată doar după prepararea celei de-a doua ceşti de cafea.

Page 40: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cafeaua pe gustul dumneavoastră

40

Modificarea parametrilor unei băuturiPuteţi configura pentru fiecare băutură în parte cantitatea pe care doriţi să o măcinaţi, folosirea opţiunii de preinfuzie şi temperatura de infuzie.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Editare sau selectaţi Editare băuturi.

Atingeţi Modificare băutură.

Selectați băutura.

Atingeţi Parametri băuturi.

Pentru această băutură puteţi

– varia cantitatea de cafea măcinată,

– programa temperatura de infuzie şi

– activa „Preinfuzie”.

Cantitatea de cafea de măcinatMaşina de cafea poate măcina şi infuza 6 - 14 g de boabe de cafea per ceaşcă. Cu cât cantitatea este mai mare, cu atât va fi mai tare cafeaua sau espresso-ul.

Există mai multe moduri de a verifica setarea corectă a râşniţei de cafea.

Cantitatea de măcinat este prea mică atunci când:

– espresso-ul sau cafeaua se scurge prea repede în ceaşcă,

– crema este foarte deschisă la culoare şi inconsistentă,

– espresso-ul sau cafeaua sunt prea diluate.

Majoraţi cantitatea de cafea astfel încât maşina să infuzeze mai multă cafea mă-cinată.

Cantitatea de măcinat este prea mare atunci când:

– espresso-ul sau cafeaua doar se pre-linge sub formă de stropi în ceaşcă,

– crema are culoare brun închisă,

– espresso-ul sau cafeaua are gust amar.

Reduceţi cantitatea de cafea astfel în-cât maşina să infuzeze mai puţină cafea măcinată.

Atingeţi Cantitate cafea măcinare.

Pe bara formată din segmente selec-taţi cantitatea de măcinare dorită şi atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Page 41: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Cafeaua pe gustul dumneavoastră

41

Sfat: Dacă vi se pare că băutura pe bază de cafea este prea puternică sau are gust prea amar, încercaţi un alt tip de boabe.

Temperatura de infuzieTemperatura ideală de infuzie va depin-de de:

– de sortimentul de cafea folosit,

– de optarea pentru cafea sau espresso, şi

– de presiunea atmosferică din locaţia de utilizare a maşinii de cafea.

Dacă maşina de cafea este utilizată în-tr-o zonă situată, de exemplu, la peste 2000 m deasupra nivelului mării, tem-peratura de infuzie trebuie setată la o valoare mai mică. Aceasta se datorează faptului că punctul de fierbere a apei la o altitudine ridicată este mai scăzut de-cât punctul de fierbere a apei la nivelul mării.

Sfat: Nu toate tipurile de cafea pot re-zista la temperaturi ridicate. Unele tipuri de cafea sunt prea delicate – crema de pe cafea nu va fi la fel de bună, iar gus-tul va fi afectat.

Maşina de cafea prezintă cinci tempe-raturi de infuzie.

Glisaţi degetul peste afişaj în câmpul Temperatură de infuzie până când apare setarea dorită.

Atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Preinfuzarea cafelei măcinateAtunci când funcţia de Pre-infuzie este activată, cafeaua proaspăt măcinată este mai întâi umezită cu puţină apă fierbinte. Apoi, restul de apă fierbinte este trecut la presiune ridicată prin ca-feaua măcinată umezită. Acest proces permite dezvoltarea unei arome mai ample.

Puteţi selecta un proces de preinfuzie cu durată scurtă sau lungă, sau puteţi deselecta complet funcţia de Preinfuzie. Maşina de cafea este livrată având funcţia de „Preinfuzie” dezactivată.

Glisaţi degetul peste afişaj în câmpul Preinfuzie până când apare setarea dorită.

Atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Page 42: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Mărimi de porţie

42

Savoarea cafelei depinde de tipul cafe-lei, dar şi de cantitatea de apă folosită. Puteţi programa cantitatea de apă care urmează să fie administrată pentru espresso, cafea sau apă fierbinte, con-form mărimii ceştilor de cafea şi tipului de cafea folosit.

Pentru specialităţile de cafea preparate cu lapte, pe lângă programarea mărimii porţiei de espresso ori cafea, puteţi programa şi cantitatea de lapte şi de spumă de lapte ce urmează a fi admi-nistrată. De asemenea, puteţi programa cantitatea de lapte fierbinte şi spumă de lapte, atunci când le preparaţi sepa-rat.

Pentru fiecare tip de băutură există o cantitate maximă programabilă. Prepa-rarea băuturii este oprită atunci când se atinge această cantitate. Cantitatea ma-ximă posibilă pentru tipul de băutură re-spectiv este apoi salvată.

Mărimea de porţie modificată este în-totdeauna salvată în profilul curent de utilizator. Denumirea profilului curent este indicată în partea stângă sus a afişajului.

Dacă în rezervorul de apă nu se gă-seşte o cantitate suficientă de apă, procesul de programare a cantităţii va fi întrerupt. Cantitatea nu va fi salvată în memorie.

Este afişat meniul Băuturi.

Aşezaţi o ceaşcă sub dispersorul central.

Atingeţi Editare şi apoi Modificare bău-tură.

Selectați băutura.

Atingeţi Modificare nr. băuturi.

Băutura dorită va fi preparată, iar pe afi-şaj va apărea Salvare.

Atunci când ceaşca s-a umplut până la nivelul dorit, atingeţi Salvare.

Dacă doriţi să modificaţi mărimea porţi-ei la specialităţile de cafea cu lapte, in-gredientele băuturii vor fi salvate succe-siv în timpul preparării.

Când s-a administrat cantitatea dori-tă din fiecare ingredient, atingeţi Sal-vare.

Amestecul de ingrediente şi mărimile de porţie programate vor fi preparate de acum încolo de fiecare dată când se-lectaţi băutura respectivă.

Page 43: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Resetarea băuturilor

43

Puteţi readuce toate cantităţile de pre-parare a băuturilor şi toţi parametrii la valorile implicite din fabricaţie.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Editare şi apoi Resetare bău-tură.

Pe afişaj apare Doriţi să resetaţi toate bău-turile?.

Atingeţi da.

Page 44: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Profiluri

44

Dacă folosiţi maşina de cafea împreună cu alţi utilizatori, care au gusturi şi pre-ferinţe diferite, pe lângă profilul Miele puteţi configura profiluri individuale.

Pentru fiecare profil puteţi programa in-dividual setările pentru băuturi (cantita-tea de băutură, cantitatea de măcinare, temperatura de infuzie şi preinfuzia).

Denumirea profilului curent este indi-cată în partea stângă sus a afişajului.

Vizualizarea profilurilor Atingeţi Profiluri în Meniu principal sau

în meniul Băuturi.

Acum puteţi crea un profil.

Dacă aţi adăugat deja un profil nou pro-filului Miele standard, aveţi la dispoziţie şi următoarele opţiuni:

– selectare profil selectarea unui profil dintre cele existente în memoria ma-şinii.

– modificare denumire, puteţi modifi-ca denumirea unui profil, dacă doriţi.

– ştergere profil, şterge un profil.

– schimbare profil, puteţi programa maşina ca după fiecare băutură pre-parată să revină întotdeauna la profi-lul Miele standard, ori să rămână la ultimul profil setat.

Crearea unui profil Atingeţi Creare profil.

Pe afişaj se va deschide editorul de text.

Introduceţi denumirea dorită, apoi atingeţi OK.

Selectarea unui profil Selectați profilul dorit.

Denumirea profilului curent este indi-cată în partea stângă sus a afişajului.

Modificarea denumirii Selectaţi Editare şi apoi Modificare de-

numire.

Selectaţi profilul dorit şi apoi atingeţi OK.

Introduceţi denumirea dorită şi apoi atingeţi OK.

Ştergerea unui profil Selectaţi Editare şi apoi Ştergere profil.

Selectaţi profilul dorit şi apoi atin-geţi OK.

Page 45: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Profiluri

45

Schimbarea profiluluiPuteţi programa maşina ca după fiecare administrare de băutură să revină întotdeauna automat la profilul Miele standard, ori să rămână la ultimul profil setat.

Selectaţi Editare şi apoi Schimbare profil.

Aveţi acum următoarele opţiuni disponi-bile:

– manual: profilul selectat rămâne ac-tiv până când selectaţi un alt profil.

– după administrare: după fiecare ad-ministrare a unei băuturi maşina trece automat la profilul Miele standard.

– la pornire: la fiecare pornire a maşi-nii, aceasta trece automat la profilul Miele standard, indiferent de profilul care a fost selectat înainte de ultima oprire.

Selectaţi opţiunea dorită şi atingeţi apoi OK.

Page 46: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Profiluri Crearea unei băuturi

46

Pentru fiecare profil în parte puteţi crea băuturi proprii, iar pentru acestea pu-teţi programa mărimea porţiei şi para-metri precum cantitatea de cafea de măcinată şi temperatura.

Pe lângă acestea, puteţi modifica denu-mirile băuturilor şi puteţi şterge din pro-fil băuturile pe care nu le mai doriţi. Pu-teţi programa maxim nouă băuturi într-un profil de utilizator.

Mai întâi accesaţi profilul dorit:

Selectaţi în Meniu principal Profiluri sau atingeţi Profiluri în meniul Băuturi.

Selectați profilul.

Denumirea profilului curent este indica-tă în partea stângă sus a afişajului.

Crearea unei băuturiPe baza băuturilor deja existente puteţi crea băuturi noi. Puteţi programa ma-xim nouă băuturi într-un profil de utiliza-tor.

Atingeţi Editare.

Atingeţi Creare băutură.

Acum alegeţi dintre băuturile standard:

Selectați băutura.

Modificaţi parametrii şi mărimea por-ţiei pentru băutura respectivă (citiţi „Cafeaua pe gustul dumneavoastră” şi „Modificarea mărimilor de porţie”).

Procesul de preparare va începe şi pu-teţi salva după bunul plac cantităţile aferente fiecărei componente a băuturii.

Denumiţi băutura nou creată (maxim 8 caractere) şi atingeţi Salvare.

Băutura nou creată va apărea în profil.

Modificarea unei băuturi: mări-mea porţiei, parametri şi denu-mire Atingeţi Editare.

Selectaţi Modificare băutură.

Selectați băutura.

Acum puteţi ajusta mărimea porţiei, ori modifica parametrii sau denumirea bău-turii, conform descrierii de mai sus.

Ştergerea unei băuturi Atingeţi Editare.

Selectaţi Ştergere băutură.

Selectaţi băutura şi atingeţi OK.

Page 47: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

My Miele

47

Puteţi afişa băuturile preparate frecvent, băuturile din diferite profiluri şi progra-mele preferate de întreţinere pe ecranul MyMiele.

Puteţi seta ecranul MyMiele ca ecran de pornire (citiţi „Setări - Ecranul de porni-re“). Astfel, acest ecran va apărea ori de câte ori porniţi maşina de cafea.

Accesarea My Miele În Meniu principal atingeţi MyMie-

le .

Acum puteţi să configuraţi My Miele.

Dacă aţi creat deja înregistrări, aveţi op-ţiunea Editare, în care puteţi:

– să sortaţi înregistrări

– să ştergeţi înregistrări

Adăugarea unei înregistrări Atingeţi Adăugaţi înregistrare.

Puteţi adăuga înregistrări din:

– Băuturi

– Profiluri

– Întreţinere

Selectaţi înregistrarea şi atingeţi apoi OK.

Pe ecran va apărea o casetă cu înregis-trarea selectată şi meniul din care provi-ne aceasta.

Ştergerea unei înregistrări Atingeţi Editare.

Selectaţi Ştergeţi înregistrare.

Selectaţi înregistrarea şi atingeţi apoi OK.

Înregistrarea va fi ştearsă.

Sortarea înregistrărilorDacă aţi adăugat mai mult de patru în-registrări, aveţi posibilitatea de a le sor-ta.

Atingeţi Editare.

Selectaţi Sortaţi înregistrare.

Selectaţi înregistrările una câte una şi adăugaţi-le la poziţia dorită.

Confirmaţi fiecare poziţie nouă cu OK.

Page 48: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

48

Prin intermediul meniului „Setări” puteţi programa maşina de cafea astfel încât să se potrivească cerinţelor dumnea-voastră individuale.

Accesarea meniului SetăriEste afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Atingeţi Setări.

Acum puteţi verifica ori modifica setări-le. Setările selectate sunt marcate de un chenar colorat.

Atingând ajungeţi în nivelul de me-niu imediat superior.

Modificarea şi salvarea setări-lor Atingeţi Meniu principal sau .

Atingeţi Setări.

Selectați opțiunea pe care doriți să o modificați.

Modificaţi setarea şi atingeţi OK.

Setarea este astfel salvată.

Page 49: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

49

Prezentare generală a setărilor disponibileSetarea implicită a fiecărei opţiuni de meniu este marcată cu *.

Opţiune de meniu Setări posibile

Selectare limbă deutsch, alte limbiŢară

Oră curentă Afişare

– dezactivat* / Pornit / Regim noapte

Vizualizare

– analogic / digital*

Format ceas

– 12 h (am/pm) / 24 h*

Setare

Dată Setare

Timer Timer 1

– Setare : Pornire la / oprire după (0:30)* / oprire la

– alocare zi din săptămână: Luni / Marţi / Miercuri / Joi / Vineri / Sâmbătă / Duminică

– activare : Pornire la (da / nu*) / oprire la (da / nu*)

Timer 2

– Setare : Pornire la / oprire la

– alocare zi din săptămână: Luni / Marţi / Miercuri / Joi / Vineri / Sâmbătă / Duminică

– activare : Pornire la (da / nu*) / oprire la (da / nu*)

Regim Eco Pornit* / dezactivat

Sistem de iluminat Luminozitate oprire după

Page 50: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

50

Opţiune de meniu Setări posibile

Ecran start Meniu principalBăuturiProfiluriMyMiele

Info Număr băuturi

– Total cafele / Espresso / Cafea / Cafea lungă / Cappuc-cino / Latte macchiato / Caffè Latte / Spumă de lapte / Lapte fierbinte / Apă fierbinte

Utilizări până la Detartraţi aparatul / Degresaţi unit. de infuzie

Blocare comenzi Pornit / dezactivat*

Duritate apă moale 1 medie 2

dură 3* foarte dură 4

Volum sonor Tonuri alarmă sonorăTon butoane

Reglare dispersor Pornit / dezactivat*

Apă curentă activat / dezactivat*

Reprezentanţă Regim demo ( activat / dezactivat*)

Setări implicite din fabri-caţie

Setări MyMiele

Page 51: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

51

LimbaPuteţi selecta limba şi ţara pentru toate textele afişate.

Sfat: Dacă din întâmplare aţi setat o limbă pe care nu o cunoaşteţi, puteţi re-găsi opţiunea de meniu „Limbă” urmă-rind simbolul .

Ora curentăPuteţi selecta regimul de afişare a orei curente şi formatul ceasului. De aseme-nea, puteţi programa ora curentă.

Afişarea orei curente

Puteţi selecta una dintre următoarele posibilităţi:

– activat: Ora şi data sunt afişate tot timpul, chiar şi dacă aparatul este oprit.

– dezactivat: Ora şi data nu sunt afişate dacă aparatul este oprit.

– Regim noapte: Ora şi data sunt afişate între orele 5:00 şi 23:00.

În funcţie de opţiunea selectată, maşi-na automată de cafea va consuma mai multă energie. Pe afişaj va apărea un mesaj în acest sens.

Prezentare

Puteţi opta pentru prezentarea

analogic sau

digital.

Formatul ceasului

Puteţi selecta dintre:

– format 24 ore ( 24 h)

– format 12 ore ( 12 h (am/pm))

Setare

Puteţi programa orele şi minutele.

Sincronizare

Această opţiune de meniu apar doar dacă maşina de cafea este interconec-tată cu alte aparate electrocasnice în cadrul sistemului Miele@home (consul-taţi instrucţiunile de utilizare separate).

DataPuteţi programa ziua, luna şi anul.

Page 52: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

52

TimerAveţi la dispoziţie două timere, cu ur-mătoarele funcţii:

Maşina de preparat cafea:

– porneşte automat la o anumită oră a zilei, de exemplu, dimineaţa la micul dejun (Pornire la),

– se opreşte automat la o anumită oră a zilei (oprire la),

– se opreşte automat după o anumită perioadă de timp, dacă nu se atinge nici un buton şi nu se prepară nici o băutură (oprire după; doar la Timer 1).

Puteţi să alocaţi funcţiile timerului diver-selor zile ale săptămânii.

Pentru Pornire la şi oprire la timerul tre-buie să fie activat şi cel puţin o zi a săptămânii trebuie să fie alocată.

Selectarea timerului

Puteți selecta:

– Timer 1: Pornire la, oprire la, oprire după

– Timer 2: Pornire la, oprire la

Pornire la

Dacă funcţia Blocare comenzi este ac-tivată, maşina de preparat cafea nu se opreşte la ora programată. Sunt dezactivate setările timerului.

Dacă maşina de preparat cafea porneş-te de trei ori pe baza funcţiei Pornire la a timerului fără a se administra vreo bă-utură, maşina nu va mai porni automat. Astfel, maşina nu va porni zilnic în tim-pul unei absenţe îndelungate a dum-neavoastră, de exemplu pe perioada concediilor. Timpii programaţi vor rămâne, însă, sal-vaţi în memorie şi se vor activa din nou la următoarea pornire manuală a maşi-nii.

Oprire la

În cazul unei absenţe îndelungate, timpii programaţi se vor activa din nou la ur-mătoarea pornire manuală a maşinii (ci-tiţi „Pornire la”).

Page 53: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

53

Oprire după

Funcţia oprire după este disponibilă doar la Timerul 1.

Dacă nu a fost apăsat nici un buton şi nu s-a preparat nici o băutură, maşina de cafea se opreşte automat după 30 minute, pentru a economisi energie electrică.

Această setare implicită poate fi modifi-cată, fiind posibilă programarea unei durate între 15 minute şi 9 ore.

Selectarea zilelor săptămânii (Aloca-rea zilelor săptămânii)

Selectați ziua dorită. Ziua respectivă va fi marcată cu o bifă .

După ce aţi marcat toate zilele dorite din săptămână:

atingeţi OK.

Activarea şi dezactivarea timerului

Pentru afişarea orei curente aţi selectat activat sau Regim noapte: Dacă timerul este activat pentru Pornire la, pe afişaj vor apărea cu 23:59 ore îna-inte simbolul şi ora de pornire dorită.

Dacă funcţia Blocare comenzi este activată, opţiunea Pornire la a timerului nu poate fi selectată.

Selectaţi funcţia dorită a timerului. Aceasta va fi marcată cu o bifă .

Atingeţi OK.

Page 54: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

54

Regimul EcoRegimul Eco este unul de economisire a energiei electrice. Sistemul de produ-cere a aburilor se încălzeşte doar când se prepară o băutură pe bază de cafea sau când se produc aburi pentru lapte fierbinte şi spumă de lapte.

Dacă dezactivaţi regimul Eco, puteţi prepara consecutiv spumă de lapte şi lapte fierbinte, dar şi cafea şi espresso. Sistemul de aburi rămâne fierbinte şi va consuma considerabil mai multă ener-gie.

Pe ecran apare un mesaj cu privire la consumul de energie modificat.

Sistemul de iluminatAveţi la dispoziţie următoarele opţiuni:

– să programaţi luminozitatea sistemu-lui de iluminat când maşina este por-nită.

– să programaţi luminozitatea sistemu-lui de iluminat când maşina este opri-tă.

– să programaţi ora la care să se stingă sistemul de iluminat (Sistem de iluminat: oprire după).

Programarea luminozităţii

Selectaţi mai întâi:

– maşină de cafea pornită

– maşină de cafea oprită

Programarea orei de stingere a siste-mului de iluminat (Oprire după)

Puteţi programa durata cât maşina de cafea să rămână iluminată după ce s-a oprit.

În stare pornită maşina de cafea rămâ-ne iluminată timp de 10 minute după efectuarea ultimei operaţiuni. Acest in-terval de timp nu poate fi modificat.

Page 55: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

55

Ecran de pornirePuteţi alege cum doriţi să arate ecranul de primire care apare atunci când por-niţi maşina de cafea.

– Meniu principal

– Băuturi

– Profiluri

– MyMiele

Info (afişarea informaţiilor)La opţiunea de meniu Info puteţi vizuali-za numărul porţiilor preparate din fieca-re băutură.

Pe lângă aceasta, puteţi vedea dacă mai sunt disponibile peste 50 de prepa-rări înainte să fie necesară detartrarea sau degresarea unităţii de infuzie (Nr. utilizări până la).

Pentru a reveni la ecranul precedent,

atingeţi OK.

Blocarea maşinii de cafea (funcţia Blocare comenzi)Puteţi bloca comenzile maşinii de ca-fea, pentru ca persoanele neautorizate (de exemplu copiii) să nu o poată utiliza.

Activarea şi dezactivarea funcţiei Blocare comenzi

Dacă funcţia Blocare comenzi este ac-tivată, opţiunea Pornire la a timerului este dezactivată. Maşina de cafea nu porneşte la ora prestabilită.

Dezactivarea temporară a funcţiei Blocare comenzi

Atât timp cât pe afişaj apare mesajul Pt. deblocare aparat apăsaţi sec.,

atingeţi „lacătul” .

De îndată ce maşina de cafea este oprită, comenzile îi sunt din nou blo-cate.

Page 56: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

56

Duritatea apeiInformaţii despre duritatea apei găsiţi la capitolul „Înainte de prima utilizare”.

Luminozitatea afişajuluiPuteţi regla luminozitatea afişajului cu ajutorul barei formate din segmente.

Volumul semnalelor sonorePuteţi modifica intensitatea semnalelor sonore şi a tonului butoanelor cu ajuto-rul barei formate din segmente.

Activarea şi dezactivarea ali-mentării permanente cu apăAparatul este prevăzut cu racord per-manent de alimentare cu apă proaspă-tă. Dacă alimentarea permanentă cu apă este activată, rezervorul de apă se umple de la conducta de apă potabilă. Dacă alimentarea permanentă este dez-activată, trebuie să umpleţi manual re-zervorul de apă.

Sertarul termicPuteţi conecta sertarul termic direct la maşina de preparat cafea prin interme-diul unui cablu conectare. Pentru a afla tipurile adecvate de sertare termice pentru veselă/mâncăruri, consultaţi re-prezentanţa sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Cablul de conectare necesar îl puteţi achiziţiona de la reprezentanţa sau Ser-viciul de asistenţă tehnică Miele.

După conectarea sertarului termic la maşina de cafea, trebuie să activaţi sertarul termic prin intermediul meniului Setări.

Puteţi selecta una dintre următoarele posibilităţi:

– automat: Sertarul termic porneşte şi se opreşte concomitent cu maşina de cafea.

Dacă pentru maşina de cafea aţi pro-gramat opţiunea Pornire la a timerului, sertarul termic va porni cu aprox. 30 minute înaintea maşinii de cafea. Astfel ceştile vor fi gata încăl-zite.

– activat: Puteţi porni şi opri sertarul termic manual, în orice moment, in-dependent faţă de maşina de cafea.

– dezactivat: Sertarul termic nu poate fi pornit. (cu condiţia ca acesta să fie conectat cu cablul de conectare la maşina de cafea.)

Page 57: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Setări

57

Setarea implicită din fabricaţie a maşi-nii de cafea pentru sertarul termic este dezactivat.

Reglarea poziţiei dispersorului centralInformaţii despre reglarea poziţiei dis-persorului central găsiţi la capitolul „Re-glarea poziţiei dispersorului central”.

Setări implicite din fabricaţieDacă aţi modificat oricare dintre setările standard din fabricaţie, le puteţi reseta la valorile implicite (din fabricaţie).

Setările limbii şi orei nu vor fi şterse. Nici numărul de băuturi preparate şi starea aparatului (număr de băuturi care mai pot fi preparate până la detartare/degresarea unităţii de infuzie) nu vor fi resetate.

Detalii despre valorile implicite ale setă-rilor puteţi afla la secţiunea „Prezentare generală a setărilor disponibile”.

Următoarele setări pot fi resetate sepa-rat:

– MyMiele

– Profiluri şi băuturile aferente: consul-taţi „Profiluri” şi „Profiluri: Crearea unei băuturi”

– Cantităţile şi parametrii băuturilor din cadrul unui profil Miele (standard): consultaţi „Resetarea băuturilor”

Miele@home, comanda de la distanţă şi SuperVisionAceste opţiuni de meniu apar doar dacă maşina de cafea este interconectată cu alte aparate electrocasnice în cadrul sistemului Miele@home (consultaţi in-strucţiunile de utilizare separate).

Regimul demo (pentru showro-om-uri)

Pentru utilizarea maşinii de cafea în in-cinta căminului dumneavoastră nu aveţi nevoie de această funcţie.

Maşina de preparat cafea poate fi pre-zentată în cadrul punctelor de vânzare şi al saloanelor de prezentare prin inter-mediul funcţiei Reprezentanţă. Maşina este iluminată, fără a fi însă posibilă prepararea băuturilor şi efectuarea di-verselor alte funcţii.

Dacă activaţi regimul demo, nu mai puteţi opri maşina de la butonul de Pornire/Oprire .

Page 58: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curăţare şi întreţinere

58

Curăţaţi maşina automată de preparat cafea în mod regulat, pentru a preve-ni acumularea bacteriilor.

Lista intervalelor de curăţare

Interval de timp recomandat Ce trebuie curăţat / întreţinut?

zilnic (la sfârşit de zi)

Flaconul de lapte şi capacul său

Rezervorul de apă

Rezervorul de reziduuri

Tava colectoare şi capacul său

1 dată pe săptămână (sau mai des, în caz de murdărire pu-ternică)

Dispersorul central

Capacul senzorului

Supapa de lapte cu peria de curăţare

Incinta

Colectorul de stropi din interiorul uşii

Unitatea de infuzie

Frontul maşinii (mai ales imediat după detartrare)

1 dată pe lună Lubrifierea capacului de pe racordul dispersorului central

Rezervor pentru boabe de cafea

la atenţionare Conductele de lapte (cu agentul special de curăţare a con-ductelor de lapte)

Unitatea de infuzie (cu tabletele de curăţare)

Îndepărtarea depunerilor de calcar

Page 59: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

59

Curăţare de mână sau în maşi-na de spălat vaseUrmătoarele componente trebuie cură-ţate doar manual:

– Capacul dispersorului central

– Unitatea de infuzie

– Rezervorul de cafea boabe şi capacul acestuia

– Clapeta de service

Unele componente ale maşinii de ca-fea sunt lavabile în maşina de spălat vase. Spălarea frecventă a acestora în maşina de spălat vase poate duce la decolorare, datorită contactului re-petat cu resturile alimentare (de ex. roşii) în incinta maşinii de spălat vase. Şi suprafaţa acestora se poate deteriora.

Următoarele trebuie curăţate doar ma-nual:

– Tava colectoare şi grilajul

– Capacul tăvii colectoare

– Rezervorul de apă

– Rezervorul de reziduuri

– Dispersorul central (fără capac)

– Capacul senzorului

– Flaconul de lapte cu capac

– Colectorul de stropi

Pericol de ardere la componente-le fierbinţi ale maşinii şi de opărire la lichidele fierbinţi emise de aceasta!Înainte de curăţare, lăsaţi maşina să se răcească. Reţineţi că şi apa din tava colectoare poate fi foarte fierbinte.

Nu folosiţi aparate de curăţat cu abu-ri. Aburul poate provoca scurt-circu-it.

Este foarte important să curăţaţi maşina în mod regulat, deoarece resturile de cafea se mucegăiesc repede. Resturile de lapte se pot acri, iar conductele de lapte se pot colmata.

Capacul de pe racordul dispersorului central este uns cu lubrifiant silico-nic.Procedaţi cu grijă pentru a nu vă murdări hainele atunci când scoateţi şi repuneţi recipiente sau alte com-ponente din incinta maşinii.

Page 60: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

60

Toate suprafeţele sunt sensibile la zgârieturi. Zgârieturile de pe suprafe-țele din sticlă pot duce chiar la spar-gerea acestora. Contactul cu agenţi de curăţare neadecvaţi poate duce la deteriorarea sau decolorarea acesto-ra. Atunci când detartraţi maşina, ştergeţi imediat eventualii stropi pro-iectaţi pe maşină!

Pentru a evita deteriorarea suprafeţe-lor, nu utilizaţi la curăţare:

– agenţi de curăţare cu conţinut de sodă, amoniac, acizi sau cloruri,

– agenţi de curăţare pe bază de sol-venţi,

– agenţi de curăţare cu compuşi an-ti-calcar,

– spirale metalice,

– detergenţi pentru maşini de spălat vase,

– detergenţi de curăţat sticlă,

– detergenţi de curăţat cuptoare,

– agenţi de curăţare abrazivi, de ex. de tip pudră, cremă sau piatră,

– bureţi abrazivi şi perii dure, de exem-plu bureţi metalici de frecat cratiţe şi perii sau bureţi folosiţi anterior cu agenţi de curăţare abrazivi,

– lavete abrazive din spumă de me-lamină,

– răzuitoare metalice cu muchii sau vârfuri ascuţite,

Page 61: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

61

Tava colectoare

Pericol de arsuri!Dacă maşina tocmai a fost clătită, aşteptaţi un timp înainte de a scoate tava colectoare, deoarece în aceasta se va scurge apa rezultată la clătire.

Curăţaţi zilnic tava colectoare, pentru a evita formarea mucegaiului şi a mi-rosurilor neplăcute.

Prin intermediul afişajului, maşina de cafea vă anunţă când tava colectoare este plină şi trebuie golită. Goliţi tava cel târziu la afişarea acestui mesaj.

Deschideţi uşa maşinii şi scoateţi tava cu grijă.

Grilajul din tava colectoare are rolul de a împiedica formarea „valurilor”, adică atunci când tava este plină, grilajul îm-piedică revărsarea apei în timpul transportului.

Spălaţi tava colectoare şi grilajul în maşina de spălat vase sau manual, folosind soluţie caldă şi diluată de apă cu detergent lichid de vase, apoi uscaţi-le.

Curăţaţi cu grijă contactele (plăcuţe-le metalice) şi spaţiul dintre ele. Us-caţi toate componentele.

Numai atunci când contactele sunt cu-rate şi uscate, ele pot sesiza atunci când tava colectoare este plină. Dacă este necesar, controlaţi această zonă o dată pe săptămână.

Curăţaţi incinta de sub tava colec-toare.

Repuneţi tava colectoare în maşina de cafea.

Verificaţi ca tava colectoare să fie re-introdusă în maşină până la cuplare.

Page 62: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

62

Capacul tăvii colectoare Scoateţi capacul tăvii colectoare

Spălaţi capacul tăvii colectoare în maşina de spălat vase sau manual, folosind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase.

Uscaţi capacul tăvii colectoare.

Repuneţi capacul tăvii colectoare în tavă. Aveţi grijă ca partea frontală a sa să se aşeze la nivel cu tava.

Rezervor de apăSchimbaţi apa în fiecare zi pentru a pre-veni acumularea bacteriilor.

Verificaţi ca supapa, planşeul rezer-vorului de apă şi suprafaţa de ampla-sare a rezervorului de apă în maşină să fie curate. Doar astfel poate fi in-trodus corect rezervorul în maşină.

Spălaţi rezervorul de apă în maşina de spălat vase sau manual, folosind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase. Uscaţi rezervorul.

Curăţaţi şi ştergeţi temeinic suprafa-ţa de amplasare a rezervorului de apă în maşină, acordând atenţie de-osebită adânciturilor.

Page 63: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

63

Rezervor de reziduuriMaşina de cafea afişează după o anu-mită perioadă de timp un mesaj care vă anunţă că rezervorul de reziduuri trebu-ie golit. Goliţi imediat rezervorul de rezi-duuri când vedeţi acest mesaj! Resturile de cafea se pot mucegăi. Cu-răţaţi rezervorul de reziduuri zilnic.

În rezervorul de reziduuri se găseşte deseori şi o cantitate mică de apă, re-zultată în urma procesului de clătire.

Spălaţi rezervorul de reziduuri în ma-şina de spălat vase sau manual, fo-losind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase, apoi uscaţi-l.

Curăţaţi bine şi interiorul aparatului.

Dispersorul centralCurăţaţi toate piesele dispersorului cen-tral, cu excepţia capacului din inox al dispersorului, o dată pe săptămână în maşina de spălat vase. Astfel vor fi în-depărtate în mod eficient depunerile de cafea.

Spălaţi capacul din inox al dispersorului central doar manual, folosind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase.

Pentru a putea curăţa dispersorul cen-tral, acesta trebuie să se afle în poziţia de întreţinere. Doar astfel îi puteţi deza-sambla componentele.

Scoateţi toate recipientele de sub dispersorul central. În caz contrar, dispersorul nu se va deplasa în pozi-ţia de întreţinere.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere şi apoi Curăţa-re dispersor central.

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Dispersorul central se va deplasa în po-ziţia de întreţinere .

Înlăturaţi capacul trăgându-l către dumneavoastră .

Page 64: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

64

Apăsaţi clema de prindere în sus , prindeţi de mâner unitatea de admi-nistrare şi trageţi-o spre dumnea-voastră pentru a o scoate din maşi-nă .

Înlăturaţi unitatea de dispersare, prinzând-o pe laterale de magneţi şi tragând-o în faţă.

Rotiţi piesa superioară de racorda-re şi trageţi-o în sus pentru a o detaşa. Trageţi în sus şi piesa inferi-oară de racordare pentru a o de-taşa.

Trageţi duzele de administrare pentru a le detaşa.

Piesa Y nu trebuie detaşată.

Curăţaţi temeinic toate componente-le.

Page 65: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

65

Sfat: Aşezaţi unitatea de dispersare vertical în coşul superior al maşinii de spălat vase. Puneţi piesele de racord şi duzele de administrare în tava pentru tacâmuri.

Curăţaţi suprafaţa expusă a disper-sorului central cu un burete umed.

Reasamblaţi unitatea de administra-re în ordine inversă: Aveţi grijă ca piesa de racordare superioară să se cupleze cu un clic. Apăsaţi puter-nic pentru a repune duzele de admi-nistrare pe unitate.

Aveţi grijă ca toate piesele să se îm-bine etanş.

Repuneţi unitatea de administrare în dispersorul central şi atingeţi OK.

Aşezaţi capacul la loc şi atingeţi OK.

Dispersorul central este clătit.

Page 66: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

66

Capacul senzoruluiSub dispersorul central se găseşte ca-pacul senzorului care declanşează opri-rea mişcării dispersorului central, pentru protejarea ceştilor. Dacă senzorii de re-glare automată a înălţimii dispersorului central nu detectează cu certitudine un recipient, acest senzor va opri disper-sorul central.

Curăţaţi capacul senzorului o dată pe săptămână în maşina de spălat vase sau manual, cu apă caldă şi puţin de-tergent lichid de vase.

Pentru a scoate capacul apăsaţi în-tre duzele de administrare pe capa-cul senzorului şi ţineţi apăsat. Apoi apăsaţi lateral dinspre exterior spate pe dispersorul central .

Capacul senzorului se va detaşa.

Pentru repunere:

Introduceţi ambele picioruşe din spate şi apăsaţi capacul în sus.

Întreţinerea supapei de lapteSupapa de lapte trebuie curăţată săptă-mânal, pentru a asigura prepararea unei spume de lapte de bună calitate, fără stropire.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere şi apoi Curăţa-re dispersor central.

Dispersorul central şi supapa de lapte se vor deplasa în poziţia de întreţinere.

Important! Înainte de a confirma cu OK mesajul de pe ecran, asigu-raţi-vă că aţi înlăturat peria de cură-ţare. Altfel, maşina se va avaria.

Introduceţi peria în supapa de lapte. Mişcaţi-o în faţă şi în spate.

Atingeţi OK.

Supapa de lapte va reveni în poziţia de bază, iar conductele de lapte vor fi clă-tite.

Page 67: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

67

Flacon de lapte cu capac

Depunerile de mizerie pot provoca defecţiuni de funcţionare a maşinii de cafea.Asiguraţi-vă că gâtul şi flanşa flaco-nului rămân curate (atât în timpul umplerii, cât şi al transportului).

Curăţaţi suportul flaconului de lapte din aparat cu un burete umed.

Spălaţi flaconul de lapte (sticlă) în maşina de spălat vase sau manual, folosind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase. Uscaţi flaconul de lapte.

Înainte de a pune capacul flaconului de lapte în maşina de spălat vase:

Clătiţi conducta de lapte din capac sub jet de apă.

Dacă în timpul acestei clătiri nu curge apă din conducta de lapte ,

demontaţi capacul flaconului de lap-te şi curăţaţi-l cu peria furnizată.

Demontaţi capacul flaconului de lap-te şi curăţaţi-l cu peria

Grăsimea din lapte se poate depune în capacul flaconului de lapte. În acest caz laptele va stropi în timpul preparării spumei de lapte.

Trageţi tubul de aspirare a laptelui din capacul flaconului de lapte. Nu uitaţi să scoateţi şi garnitura .

Spălaţi ambele sub jet de apă caldă. Introduceţi peria de curăţare furniza-tă în ţeava de inox şi mişcaţi-o în faţă şi în spate, până când aţi înlătu-rat toate resturile de lapte.

Page 68: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

68

Curăţaţi şi conductele de lapte din capac cu ajutorul periei furnizate.

Pentru a reasambla capacul:

Aşezaţi mai întâi garnitura în capac.

Asiguraţi-vă că nu introduceţi în garnitură capătul înclinat al tubului de oţel. În caz contrar acesta se poa-te deteriora.

Introduceţi tubul de aspirare a lapte-lui în garnitură.

Incinta şi uşa maşinii Curăţaţi incinta maşinii şi uşa cu so-

luţie de apă caldă şi puţin detergent lichid de vase, după ce aţi înlăturat toate componentele demontabile.

Sfat: Folosiţi un aspirator pentru a înde-părta resturile uscate de cafea măcina-tă.

În zona inferioară a interiorului uşii se găseşte colectorul de stropi.

Scoateţi colectorul de stropi şi spă-laţi-l în maşina de spălat vase ori manual, folosind apă caldă şi puţin detergent lichid de vase.

Nu uitaţi să repuneţi în uşă colectorul de stropi.

Page 69: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

69

Racordul dispersorului centralPe partea interioară a uşii se găseşte racordul dintre unitatea de infuzie şi dis-persorul central.

Curăţaţi acest racord în mod regulat folosind o lavetă umedă, fără a înde-părta lubrifiantul de pe capac.

Gresaţi capacul o dată pe lună cu lubrifiantul siliconic furnizat.

Unitate de infuzie

Înlăturarea şi spălarea manuală a unităţii de infuzie

Spălaţi unitatea de infuzie doar ma-nual, cu apă caldă, fără a folosi de-tergent de vase. Componentele mo-bile ale unităţii de infuzie sunt lubrifiate. Detergentul poate avaria unitatea de infuzie.

Puteţi scoate unitatea de infuzie din maşina de cafea, pentru a o curăţa. Curăţaţi unitatea de infuzie o dată pe săptămână.

Deschideţi uşa maşinii.

Scoateţi rezervorul de apă, rezervo-rul de reziduuri şi capacul jgheabului de cafea măcinată.

Apăsaţi butonul de sub mânerul uni-tăţii de infuzie , iar în acelaşi timp rotiţi mânerul spre stânga .

Apăsaţi în jos clema de prindere din faţa unităţii de infuzie , apoi scoa-teţi unitatea cu grijă din maşină.

Scoateţi cu grijă unitatea de infuzie din maşină.

Page 70: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

70

Dacă nu puteţi scoate unitatea de infu-zie ori întâmpinaţi rezistenţă, înseamnă că aceasta nu se află în poziţia de bază (citiţi „Ghid de rezolvare a problemelor ”).

După ce aţi scos unitatea de infuzie din maşină, nu modificaţi poziţia mâ-nerului acesteia. Dacă modificaţi po-ziţia mânerului, şi unitatea de infuzie îşi schimbă poziţia, nemaiputând fi repusă în maşină.

Spălaţi unitatea de infuzie doar ma-nual, sub jet de apă caldă, fără a folosi detergent de vase.

Îndepărtaţi resturile de cafea de pe filtre. Unul dintre filtre se găseşte în pâlnie, iar celălalt filtru se găseşte la stânga pâlniei .

Uscaţi pâlnia, pentru a preveni ade-rarea cafelei măcinate la următoarea preparare a băuturilor.

Curăţaţi incinta maşinii de cafea. Fo-losiţi un aspirator pentru a îndepărta resturile uscate de cafea măcinată.

Repuneţi unitatea de infuzie:

Procedaţi în ordine inversă: Glisaţi unitatea de infuzie în maşină.

Apăsaţi butonul de sub mânerul uni-tăţii de infuzie , iar în acelaşi timp rotiţi mânerul spre dreapta .

Închideţi uşa maşinii de cafea.

Page 71: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

71

Programe de întreţinereExistă următoarele programe de întreţi-nere:

– Clătirea maşinii

– Clătirea conductei de lapte

– Curăţarea conductei de lapte

– Degresarea unităţii de infuzie

– Îndepărtarea depunerilor de calcar

Efectuaţi programul de întreţinere atunci când pe afişaj vi se solicită acest lucru. Pentru mai multe informaţii, consultaţi paginile următoare.

Accesarea meniului „Întreţinere”

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere.

Acum puteţi să selectaţi un program de întreţinere.

Clătirea maşiniiDupă prepararea unei cafele, maşina de cafea efectuează automat o clătire a conductelor la oprire. Astfel sunt înde-părtate eventualele resturi de cafea.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere şi apoi Clătiţi aparatul.

Conductele vor fi clătite. Apa rezultată în urma procesului de clătire va fi elimi-nată prin dispersorul central.

Page 72: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

72

Clătirea conductei de lapteConducta de lapte se poate colmata din cauza depunerilor de lapte. Dacă aţi preparat o băutură cu lapte, maşina va clăti automat conductele de lapte după câteva minute.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere şi apoi Clătiţi conductă lapte.

Conducta de lapte va fi clătită.

Curăţarea conductei de lapte

Curăţaţi temeinic şi regulat compo-nentele conductoare de lapte. Lapte-le conţine în mod natural bacterii, care se pot înmulţi vertiginos în lipsa unei curăţări temeinice. Acumularea microbilor în maşina de cafea poate provoca probleme de sănătate.

Conducta de lapte trebuie curăţată aprox. o dată pe săptămână. Maşina de cafea vă va informa asupra acestui lucru la momentul potrivit. Cu trei zile înainte de expirarea termenului, pe afişaj apare Zile până la curăţare con-ductă lapte: După aceasta, maşina va afişa la fiecare pornire numărul zilelor rămase până la curăţare.

Confirmaţi mesajul cu OK.

Când numărul zilelor rămase este 0, pe afişaj apare Curăţaţi conductele de lapte. Prepararea băuturilor cu conţinut de lapte va fi blocată.

Acum puteţi prepara doar espresso, ca-fea, cafea lungă şi apă fierbinte. Veţi putea prepara din nou băuturi cu conţi-nut de lapte doar după curăţarea con-ductelor de lapte.

Confirmaţi mesajul cu OK.

Page 73: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

73

Derularea procesului „Curăţare con-ductă de lapte”

Procesul de curăţare nu poate fi în-trerupt. El trebuie lăsat să se desfă-şoare până la final.

Programul de întreținere Curăţaţi conduc-te lapte durează aprox. 15 minute.

Este afişat meniul Băuturi.

Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere şi apoi Cură-ţaţi conducte lapte.

Procesul va fi iniţiat, iar pe afişaj vor apărea diverse mesaje.

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Când pe afişaj apare Umpleţi rezervorul cu agent de curăţare şi apă călduţă până la marcajul de curăţare, apoi repuneţi-l pro-cedaţi după cum urmează.

Prepararea soluţiei de curăţare

Pentru o curăţare optimă, recomandăm utilizarea agentului de curăţare Miele pentru conductele de lapte. Praful de curăţare a conductei de lapte a fost conceput special pentru maşinile Miele de preparat cafea, iar prin utiliza-rea sa se împiedică apariţia defecţiuni-lor ulterioare.

Puteţi achiziţiona acest agent de cură-ţare de la reprezentanţa Miele, Serviciul de asistenţă tehnică sau prin Internet la www.miele-shop.com.

Introduceţi un pliculeţ de detergent pentru conductele de lapte în rezer-vorul de apă.

Umpleţi rezervorul de apă până la marcajul cu apă călduţă şi amestecaţi soluţia.

Respectaţi raportul detergent-apă. Este important să turnaţi cantitatea corectă de apă în rezervorul de apă, nici mai mult, nici mai puţin. Altfel procesul de curăţare nu va fi com-plet.

Repuneţi rezervorul în maşină şi în-chideţi uşa.

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Atunci când apare mesajul corespunză-tor pe afişaj,

clătiţi cu grijă rezervorul de apă, fo-losind apă curată. Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate resturile de agent de curăţare din rezervorul de apă. Um-pleţi rezervorul cu apă proaspătă.

Procesul de curăţare se încheie atunci când pe afişaj apare mesajul Proces în-cheiat.

Page 74: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Curățare și întreținere

74

Degresarea unităţii de infuzieÎn funcţie de conţinutul de uleiuri natu-rale al cafelei folosite, unitatea de infu-zie se poate bloca mai repede sau mai încet. Degresaţi unitatea de infuzie în mod regulat, folosind tabletele de cură-ţare Miele furnizate.

Pentru o curăţare optimă, recomandăm utilizarea tabletelor de curăţare Miele. Aceste tablete de curăţare pentru de-gresarea unităţii de infuzie au fost crea-te special pentru maşinile Miele de pre-parat cafea şi prin utilizarea lor se împiedică apariţia defecţiunilor ulterioa-re. Puteţi achiziţiona tabletele de curăţare Miele de la reprezentanţa Miele, Servi-ciul de asistenţă tehnică sau prin Inter-net la www.miele-shop.com.

Programul de întreținere „Degresarea unităţii de infuzie” durează aprox. 12 minute.

După 200 de porţii, pe afişaj apare me-sajul Degresaţi unitatea de infuzie.

Confirmaţi mesajul cu OK.

Acest mesaj va rămâne afişat până la degresarea unităţii de infuzie.

„Degresarea unităţii de infuzie”

Porniţi maşina de cafea de la buto-nul Pornire/Oprire .

Atingeţi Meniu principal sau .

Curăţarea nu trebuie întreruptă. Proce-sul trebuie efectuat complet.

Selectaţi Întreţinere şi apoi Degre-saţi unitatea de infuzie.

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Când pe afişaj apare Puneţi tableta de curăţare în jgheabul pentru cafea măcinată şi închideţi-l:

Îndepărtaţi capacul jgheabului de cafea măcinată şi deschideţi-i clape-ta.

Introduceţi tableta de curăţare în jgheabul de cafea măcinată.

Închideţi clapeta, repuneţi capacul şi închideţi uşa maşinii de cafea.

Urmaţi indicaţiile de pe afişaj.

Când pe afişaj scrie Proces încheiat,

atingeţi OK.

Unitatea de infuzie este acum curată.

Page 75: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Îndepărtarea depunerilor de calcar

75

Atenţie! Pericol de deteriorare a su-prafeţelor sensibile şi a podelelor naturale! Stropi de soluţie anti-calcar pot că-dea pe suprafeţele învecinate.Atunci când detartraţi maşina, şter-geţi imediat eventualii stropi proiec-taţi pe maşină!

În timpul funcţionării maşinii de cafea, în aceasta se formează depuneri de calcar. Ritmul de formare a acestor de-puneri depinde de duritatea apei utiliza-te. Depunerile de calcar trebuie înde-părtate în mod regulat.

Ele sunt eliminate din aparat prin proce-sul de detartrare. Pe afişaj apare diver-se mesaje prin care vi se solicită, de exemplu, să goliţi tava colectoare sau să umpleţi rezervorul de apă.

Detartrarea este obligatorie şi durează aprox. 20 minute.

Maşina vă va înştiinţa la momentul po-trivit să efectuaţi procesul de detartrare. Pe afişaj apare Nr. utilizări până la detar-trarea aparatului: 50. După aceasta, ma-şina va afişa la fiecare preparare numă-rul băuturilor rămase până la detartrare.

Confirmaţi mesajul cu OK.

Când numărul băuturilor rămase este 0, maşina se blochează. Pe afişaj apare Detartrare.

Puteţi opri maşina de cafea, dacă nu doriţi să o detartraţi la momentul re-spectiv. însă veţi putea prepara din nou băuturi doar după detartrarea sa.

Page 76: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Îndepărtarea depunerilor de calcar

76

Detartrare în urma înştiinţării afişatePe afişaj apare mesajul Detartrare.

Procesul de detartrare nu poate fi în-trerupt. El trebuie lăsat să se desfă-şoare până la final.

Atingeţi OK.

Procesul de curăţare va fi iniţiat.

Urmaţi instrucţiunile afişate.

Când pe afişaj apare Umpleţi rezervorul de apă cu agent anti-calcar şi apă călduţă până la marcajul de detartrare , apoi repu-neţi-l, procedaţi după cum urmează.

Prepararea soluţiei anti-calcar

Pentru o curăţare optimă, recomandăm utilizarea tabletelor anti-calcar Miele. Tabletele anti-calcar au fost concepute special pentru această maşină de cafea şi previn apariţia daunelor ulterioare.

Alţi agenţi anti-calcar, ce conţin şi alţi acizi în afară de acidul citric şi/sau au în componenţă alte substanţe ne-dorite, precum clorurile, pot avaria maşina de cafea. De asemenea, efectul dorit nu poate fi garantat dacă nu se respectă concentraţia so-luţiei de detartrare.

Puteţi achiziţiona tabletele de curăţare Miele de la reprezentanţa Miele, Servi-ciul de asistenţă tehnică sau prin Inter-net la www.miele-shop.com.

Pentru procesul de detartrare aveţi ne-voie de 2 tablete anti-calcar.

Umpleţi rezervorul de apă până la marcaj cu apă călduţă.

Introduceţi 2 tablete anti-calcar în apă.

Respectaţi raportul tabletelor an-ti-calcar în amestec. Este important să turnaţi cantitatea corectă de apă în rezervorul de apă, nici mai mult, nici mai puţin. Altfel procesul de de-tartrare se poate anula prematur.

Page 77: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Îndepărtarea depunerilor de calcar

77

Efectuarea detartrării

Repuneţi rezervorul în maşină şi în-chideţi uşa.

Urmaţi indicaţiile de pe afişaj.

Când pe afişaj apare mesajul Umpleţi re-zervorul cu apă proaspătă până la marcajul de detartrare :

clătiţi cu grijă rezervorul de apă, fo-losind apă curată. Asiguraţi-vă că aţi înlăturat toate resturile de agent de curăţare din rezervorul de apă. Um-pleţi cu apă potabilă curată până la marcajul .

După clătire, procesul de curăţare este finalizat. Puteţi prepara din nou băuturi.

Atunci când detartraţi maşina, şter-geţi imediat eventualii stropi proiec-taţi pe maşină! Suprafeţele se pot deteriora.

Detartrare fără înştiinţare afi-şată Atingeţi Meniu principal sau .

Selectaţi Întreţinere .

Procesul de detartrare nu poate fi în-trerupt. El trebuie lăsat să se desfă-şoare până la final.

Selectaţi Detartrare.

Procesul de detartrare va fi iniţiat.

Page 78: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

78

Puteţi remedia în regie proprie majoritatea problemelor şi defecţiunilor care pot in-terveni în timpul utilizării obişnuite a maşinii de preparat cafea. Tabelele de mai jos vă vor ajuta să găsiţi şi să înlăturaţi cauza unei defecţiuni sau a unei probleme. Re-ţineţi, însă, următoarele:

Atenţie! Nu deschideţi niciodată carcasa maşinii de cafea!Efectuarea reparaţiilor de către persoane necalificate poate pune utilizatorii aparatului în pericol.Reparaţiile trebuie efectuate doar de către tehnicieni autorizaţi de compania Miele.

În cazul în care nu puteţi găsi sau înlătura cauza unui deranjament, contactaţi Ser-viciul de asistenţă tehnică.

Mesaje afişate

Mesajele de eroare trebuie confirmate cu „OK“. Aceasta înseamnă că şi dacă de-fecţiunea este remediată, mesajul poate fi afişat din nou.

Urmăriţi instrucţiunile afişate pentru a remedia problema.

Dacă după aceasta mesajul de eroare se afişează din nou, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică.

Problemă Cauză posibilă şi remediere

F1, F2, F3, F4, F80, F81, F82, F83

S-a produs o defecţiune internă. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 1 oră înainte de a o reporni.

F74, 77 F225, F226 F235, F236

S-a produs o defecţiune internă. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 2 minute înainte de a reporni maşina.

Page 79: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

79

Problemă Cauză posibilă şi remediere

F73 sau Verificaţi unitatea de infuzie

Unitatea de infuzie nu se poate deplasa în poziţia de bază, ori este murdară şi cafeaua măcinată nu poate fi presată. Verificaţi dacă puteţi scoate unitatea de infuzie (ci-

tiţi „Curăţare şi întreţinere - Unitatea de infuzie”). Dacă puteţi scoate unitatea de infuzie, curăţaţi-o

(citiţi „Curăţare şi întreţinere - Unitatea de infuzie”).

Glisaţi eliminatorul de cafea al unităţii de infuzie în poziţia de bază (vezi imaginea).

Repuneţi în maşină rezervorul de reziduuri şi cel de apă. Nu repuneţi unitatea de infuzie. Închideţi uşa maşinii şi porniţi maşina de la butonul de Pornire/Oprire .

Motorul unităţii de infuzie va fi astfel iniţializat şi se va deplasa în poziţia de bază. Când se afişează mesajul Repuneţi unitatea de infu-

zie, deschideţi uşa maşinii şi repuneţi toate com-ponentele în interior. Închideţi uşa maşinii de ca-fea.

Dacă nu puteţi scoate unitatea de infuzie: Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 2 minute înainte de a reporni maşina.

Page 80: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

80

Problemă Cauză posibilă şi remediere

F227, F228, F229, F230 F233

S-a produs o defecţiune a reglării automate a poziţiei dispersorului. Confirmaţi mesajul cu OK.

În timpul preparării băuturilor, funcţia de reglare auto-mată a poziţiei dispersorului este dezactivată, cât timp maşina este pornită. Puteţi prepara băuturi.

F234 Funcţia de oprire a dispersorului pentru protejarea ceştilor s-a declanşat în timpul a trei preparări de când maşina de cafea a fost pornită. Ceştile sau pa-harele folosite nu sunt detectate clar de către sistemul de reglare automată a poziţiei dispersorului. Folosiţi recipiente potrivite pentru reglarea automa-

tă a poziţiei dispersorului.

S-a produs o defecţiune a reglării automate a poziţiei dispersorului. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 2 minute înainte de a reporni maşina.

Cantitate cafea măcinată prea mare

În jgheabul pentru cafea măcinată se găseşte prea multă cafea. Dacă introduceţi în jgheabul de cafea măcinată mai mult de o linguriţă rasă de cafea măcinată, unitatea de infuzie nu poate presa cafeaua. Cafeaua măcinată este eliminată în rezervorul de reziduuri, iar pe afişaj apare mesajul de eroare. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire .

Scoateţi unitatea de infuzie şi curăţaţi-o (citiţi „Cu-răţare şi întreţinere – Unitatea de infuzie”).

Îndepărtaţi resturile de cafea pudră din incinta ma-şinii, de exemplu cu un aspirator.

Dozaţi cafeaua măcinată cu ajutorul lingurii furni-zate. Introduceţi o singură porţie de cafea măci-nată în jgheab.

Page 81: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

81

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Verificaţi alimentarea cu apă Alimentarea permanentă cu apă nu funcţionează. Verificaţi dacă furtunul de alimentare este îndoit

sau dacă robinetul de închidere este deschis co-rect.

Scoateţi rezervorul de apă şi goliţi-l. Repuneţi rezervorul în maşină împingându-l până

se cuplează în poziţie.

Împingeţi rezervorul de apă până când se cuplează în poziţie

Rezervorul de apă nu este aşezat corect în maşină. Scoateţi rezervorul din maşină şi repuneţi-l corect.

Dacă după detartrare rezervorul de apă nu a fost um-plut şi repus corect, va apărea acelaşi mesaj de eroa-re. Umpleţi rezervorul cu apă până la simbolul de de-

tartrare şi reporniţi procesul de detartrare.

Page 82: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

82

Comportament neobişnuit al maşinii de cafea

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Afişajul rămâne stins dacă maşina de cafea este pornită de la buto-nul de Pornire/Oprire .

Atingerea butonului de Pornire/Oprire nu a fost su-ficient de îndelungată. Atingeţi centrul butonului de Pornire/Oprire timp

de cel puţin 3 secunde.

Ştecărul nu este introdus corect în priză. Introduceţi ştecărul corect în priză.

Siguranţa instalaţiei electrice din locaţie s-a decuplat deoarece maşina de cafea sau un alt aparat sunt de-fecte, ori din cauza unor probleme cu tensiunea de alimentare. Scoateţi ştecărul maşinii din priză. Contactaţi un electrician calificat sau Serviciul de

asistenţă tehnică.

După pornirea maşinii de cafea, iluminatul ră-mâne stins.

Sistemul de iluminat a fost stins. Aprindeţi sistemul de iluminat (citiţi „Setări - Siste-

mul de iluminat” ).

Sistemul de iluminat este defect. Contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică.

Maşina de cafea se opreşte brusc.

Durata de timp programată în timer a expirat. Reprogramaţi ora de oprire dacă este cazul (citiţi

„Setări - Timerul”).

Ştecărul nu este introdus corect în priză. Introduceţi ştecărul corect în priză.

Maşina de cafea este pornită. Iluminatul se stinge brusc.

Dacă maşina de preparat cafea nu este utilizată o pe-rioadă de timp, iluminatul se stinge automat după aprox. 10 minute.

Butoanele tactile nu re-acţionează. Nu mai puteţi utiliza maşina de cafea.

S-a produs o defecţiune internă. Deschideţi uşa maşinii.

Procesul aflat în derulare este oprit. Deconectaţi maşina de la reţeaua electrică sco-

ţând ştecărul maşinii din priză sau decuplând sigu-ranţa instalaţiei electrice.

Page 83: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

83

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Maşina nu porneşte deşi este activată seta-rea timerului pornire la.

Funcţia Blocare sistem este activată. Dezactivaţi funcţia Blocare sistem (citiţi „Setări –

Funcţia Blocare sistem”).

Nu s-a selectat nici o zi a săptămânii. Verificaţi setările de timer şi modificaţi-le după caz

(citiţi „Setări - Timer”).

Maşina de cafea nu a fost folosită de trei ori consecu-tiv după pornirea automată (regim concediu). Porniţi maşina de cafea şi preparaţi o băutură.

Afişajul se vede cu difi-cultate ori nu puteţi citi informaţiile afişate.

Luminozitatea afişajului este programată la un nivel prea scăzut. Modificaţi această setare (citiţi „Setări”).

După pornire apare me-sajul Umpleţi şi repuneţi re-zervorul de apă, deşi re-zervorul este plin şi cuplat în poziţie. Maşina nu se clăteşte.

Maşina de cafea este colmatată. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 1 oră.

Reporniţi maşina de cafea. De îndată ce apare Eta-pă încălzire, atingeţi Întreţinere în dreapta jos şi apoi selectaţi Detartrare.

Detartraţi maşina de cafea. Este posibil să fie ne-voie şi de un al doilea ciclu de detartrare.

Page 84: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

84

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Deşi tava colectoare a fost golită, pe afişaj apare mesajul Goliţi tava colectoare.

Tava colectoare nu este aşezată corect în maşină. Împingeţi tava colectoare complet până în spate.

Senzorii tăvii colectoare nu funcţionează corespunză-tor. Contactele sunt murdare.

Curăţaţi contactele şi spaţiul dintre ele. Uscaţi toa-te componentele (citiţi „Curăţare şi întreţinere – Tava colectoare”).

Uşa maşinii de cafea nu poate fi închisă.

Rezervoarele nu sunt introduse complet. Verificaţi rezervoarele.

Balamalele uşii nu sunt reglate corespunzător. Reglaţi balamalele uşii (citiţi „Încastrare – Reglarea

balamalelor uşii”).

Page 85: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

85

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Uşa se deschide şi se închide cu dificultate.

Capacul de pe racordul dispersorului central nu este uns sau este uns insuficient. Capacul siliconic rămâne prins în unitatea de infuzie.

Verificaţi dacă există deteriorări la capacul silico-nic. Dacă este cazul, înlocuiţi capacul cu piesa de schimb furnizată.

Gresaţi capacul cu lubrifiantul siliconic furnizat.

Gresați capacul de pe racordul dispersorului regulat, o dată pe lună.

Maşina de cafea nu efectuează nici o clătire la pornirea sa.

Aceasta nu este o defecţiune. Dacă maşina de cafea are încă o temperatură de funcţionare mai ridicată de 60 °C, clătirea nu are loc.

La clătire, nu curge apă sau curge mai puţină apă decât de obicei din dispersorul central. Nu curge apă sau curge mai puţină cafea decât de obicei din disperso-rul central. Mesajele de pe afişaj şi zgomotele de preparare sunt ne-schimbate. În rezervorul de rezi-duuri este mai multă „apă de cafea”.

Dispersorul central nu a fost montat corect. Verificaţi dacă dispersorul central a fost asamblat

conform descrierii (citiţi „Curățare şi întreținere” – „Dispersorul central”).

Capacul nu mai stă bine fixat pe racordul dispersoru-lui central (citiţi „Descrierea aparatului”). Controlaţi capacul de pe racordul dispersorului.

Gresaţi capacul cu lubrifiantul siliconic furnizat.

Capacul de pe racordul dispersorului central este de-teriorat sau lipseşte. Înlocuiţi capacul cu piesa de schimb furnizată. Gresaţi capacul cu lubrifiantul siliconic furnizat.

Page 86: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

86

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Prepararea cafelei este întreruptă.

Alimentarea permanentă cu apă nu funcţionează. Verificaţi dacă furtunul de alimentare este îndoit

sau dacă robinetul de închidere este deschis co-rect.

În timpul preparării, rezervorul de apă s-a golit, însă a fost selectată opţiunea Alimentare permanentă cu apă - activată, iar maşina de cafea nu este racordată la o sursă permanentă de alimentare cu apă. Verificaţi setarea referitoare la alimentarea perma-

nentă cu apă (citiţi „Setări – Alimentarea perma-nentă cu apă”).

Dacă în timpul preparării băuturii se goleşte rezervo-rul de apă sau flaconul de lapte, pe afişaj apare me-sajul Continuaţi prepararea? după ce rezervorul de apă sau flaconul de lapte a fost reumplut şi instalat la loc. Dacă nu confirmaţi acest mesaj cu „da” în decurs de 5 minute, prepararea va fi anulată.

Procesul de detartrare a fost pornit din greşeală.

Odată ce butonul „OK” a fost apăsat, procesul de de-tartrare nu mai poate fi anulat.

De acum încolo, procesul trebuie lăsat să se desfă-şoare până la final. Aceasta este o măsură de sigu-ranţă pentru a se asigura detartrarea completă a ma-şinii de cafea. Acesta este un proces esenţial pentru buna funcţionare a maşinii dumneavoastră pe o peri-oadă îndelungată de timp.

Detartraţi maşina de cafea (citiţi „Îndepărtarea de-punerilor de calcar”).

În timpul procesului de detartrare se aud zgo-mote puternice.

Aceasta nu este o defecţiune. Zgomotele puternice sunt emise datorită faptului că apa trece prin conductele maşinii la presiuni ridicate.

Vă rugăm aşteptaţi sau Etapă încălzire rămâne afi-şat. Nu pot fi preparate băuturi.

Probabil este selectat Apă curentă: Pornit şi maşina nu este racordată la un racord de alimentare permanentă cu apă. Umpleţi rezervorul de apă. Apoi verificaţi setarea referitoare la alimentarea

permanentă cu apă (citiţi „Setări – Alimentarea permanentă cu apă”).

Page 87: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

87

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Afişajul este aprins, însă maşina de cafea nu se încălzeşte şi nu prepară băuturi.

A fost activat regimul demonstrativ, pentru prezenta-rea maşinii de cafea în cadrul showroom-urilor şi al magazinelor. Dezactivaţi funcţia Blocare sistem (citiţi „Setări –

Regimul demo”).

Recipientul nu este din nou recunoscut de re-glarea automată a pozi-ţiei dispersorului cen-tral. Dispersorul central se deplasează până la marginea recipientului şi funcţia de oprire pen-tru protecţia ceştilor se declanşează.

Recipientul nu este adecvat pentru senzor. Folosiţi alte recipiente, potrivite pentru reglarea au-

tomată a poziţiei dispersorului.

S-a produs o defecţiune a reglării automate a poziţiei dispersorului. Opriţi maşina de cafea de la butonul Pornire/Oprire . Aşteptaţi aprox. 2 minute înainte de a reporni maşina.

Folosiţi un alt recipient şi preparaţi băutura. Dacă funcţia de oprire pentru protejarea ceştilor se

declanşează din nou, ori dispersorul central co-boară până pe marginea recipientului, contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică.

Dispozitivul de oprire pentru protecţia ceştilor nu funcţionează. Dis-persorul central se de-plasează până pe mar-ginea recipientului, blocând recipientul de întreţinere.

Dacă recipientul de întreţinere este aşezat foarte aproape de peretele din spate, chiar atingându-l, nu va fi recunoscut de sistemul de reglare automată a poziţiei dispersorului. Aşezaţi recipientul puţin mai în faţă.

Page 88: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

88

Rezultate nesatisfăcătoare

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Băutura nu este sufici-ent de fierbinte.

Ceaşca nu a fost preîncălzită.

Cu cât ceaşca este mai mică şi are pereţii mai groşi, cu atât este mai importantă preîncălzirea.

Preîncălziţi ceaşca, de exemplu cu apă fierbinte.

Temperatura de infuzie este programată la o valoare prea mică. Programaţi o temperatură mai ridicată de infuzie

(citiţi „Cafeaua pe gustul dumneavoastră – Tempe-ratura de infuzie”).

Filtrele unităţii de infuzie sunt colmatate. Scoateţi unitatea de infuzie şi clătiţi-o manual (citiţi

„Curăţare şi întreţinere – Unitatea de infuzie”). Degresaţi unitatea de infuzie (citiţi „Curăţare şi în-

treţinere – Unitatea de infuzie”).

Durata de încălzire se prelungeşte. Cantitatea de apă administrată nu este corectă, iar maşina de cafea nu mai funcţio-nează corespunzător.

Maşina de cafea este colmatată. Detartraţi maşina de cafea (citiţi „Îndepărtarea de-

punerilor de calcar”).

Cafeaua nu curge uni-form din cele două dis-persoare. La prepararea laptelui, acesta stropeş-te ocazional.

Depunerile de cafea din dispersorul central împiedică curgerea băuturii. Demontaţi dispersorul central şi curăţaţi piesele –

cu excepţia capacului din inox – în maşina de spă-lat vase (citiţi „Curăţare şi întreţinere – Dispersorul central”). Acest proces de curăţare trebuie efectuat o dată pe săptămână.

Page 89: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

89

Problemă Cauză posibilă şi remediere

În timpul măcinării cafe-lei se aud zgomote mai puternice decât în mod obişnuit.

Rezervorul de cafea boabe a fost golit în timpul măci-nării. Reumpleţi rezervorul cu boabe.

Este posibil ca printre boabele de cafea să se găseas-că pietricele. Opriţi imediat maşina de cafea. Contactaţi Servi-

ciul de asistenţă tehnică.

Espresso-ul sau cafea-ua se scurge prea repe-de în ceaşcă.

Boabele de cafea sunt măcinate prea brut. Reglaţi râşniţa pentru o măcinare mai fină (citiţi

„Cafeaua pe gustul dumneavoastră – Gradul de măcinare“).

Espresso-ul sau cafea-ua se scurge prea încet în ceaşcă.

Boabele de cafea sunt măcinate prea fin. Reglaţi râşniţa pentru o măcinare mai brută (citiţi

„Cafeaua pe gustul dumneavoastră – Gradul de măcinare“).

Pe cafea sau pe espresso nu se formea-ză o cremă satisfăcă-toare.

Gradul de măcinare nu este programat la setarea op-timă. Reglaţi râşniţa pentru o măcinare mai fină sau mai

brută (citiţi „Cafeaua pe gustul dumneavoastră – Gradul de măcinare”).

Temperatura de infuzie este programată pentru această băutură la o valoare prea ridicată. Programaţi o temperatură mai scăzută de infuzie

(citiţi „Cafeaua pe gustul dumneavoastră – Tempe-ratura de infuzie”).

Boabele de cafea nu mai sunt proaspete. Introduceţi boabe proaspete de cafea în rezervorul

de boabe.

Page 90: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

90

Probleme la prepararea laptelui

Problemă Cauză posibilă şi remediere

Laptele stropeşte la ad-ministrare. În timpul preparării se aud zgo-mote puternice. Deşi ar trebui să fie pre-parată spumă de lapte, din dispersorul central curge doar lapte fierbin-te.

Temperatura laptelui folosit este prea mare. Doar cu lapte rece (< 10 °C) puteţi prepara o spumă de lapte bună. Controlaţi temperatura din flaconul de lapte.

Flaconul de lapte nu este închis corect, astfel încât pe lângă lapte este aspirat şi aer. Împingeţi flaconul de lapte până la opritor în apa-

rat.

Dispersorul central nu a fost montat corect. Verificaţi dacă dispersorul central este asamblat

corect.

Conducta de lapte din capacul flaconului de lapte este murdară. Demontaţi şi curăţaţi capacul flaconului de lapte

cu peria (citiţi „Curăţare şi întreţinere – Flaconul de lapte”).

Curăţaţi dispersorul central şi supapa de lapte cu peria (citiţi „Dispersorul central” şi „Întreţinerea su-papei de lapte”).

Racordul unghiular este blocat şi trebuie înlocuit. Înlocuiţi racordul unghiular (citiţi „Înlocuirea racor-

dului unghiular”).

Pe afişaj apare mesajul Umpleţi şi introduceţi flaco-nul de lapte, deşi flaconul de lapte este plin şi aşe-zat la locul lui.

Capacul flaconului de lapte poate fi murdar, motiv pentru care senzorii nu funcţionează corespunzător.

Curăţaţi temeinic capacul şi flaconul de lapte. De-montaţi capacul şi curăţaţi-l cu peria (citiţi „Curăţa-re şi întreţinere – Flaconul de lapte cu capac”).

Page 91: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

91

Înlocuirea racordului unghiularDacă în loc de spumă de lapte puteţi să preparaţi doar lapte fierbinte, verificaţi mai întâi dacă:

– Laptele din flaconul de lapte este rece (< 10 ° C)?

– Dispersorul central şi capacul flaco-nului de lapte au fost curăţate temei-nic?

– Dispersorul central este corect mon-tat?

Dacă totuşi nu puteţi să preparaţi spu-mă de lapte, urmaţi paşii descrişi pen-tru a înlocui racordul unghiular.

Aveţi nevoie de racordul unghiular furni-zat ca piesă de schimb.

Nu folosiţi un ac sau alt obiect ase-mănător. Acestea vor avaria compo-nentele.

Deschideţi clapeta de service de pe partea din spate a uşii aparatului.

Scoateţi mai întâi furtunul de aspira-re aer din deschidere . După aceasta, trageţi de racordul unghiu-lar pentru a o detaşa.

Trageţi ambele furtunuri din racordul unghiular.

Curăţaţi furtunul de aspirare aer cu peria furnizată, sub jet de apă. Şi suflarea prin furtun poate să înde-părteze eventualele dopuri.

Introduceţi peria în furtunul de lapte . Mişcaţi peria în faţă şi în spate, în măsura în care vă permite, până când aţi înlăturat toate resturile de lapte.

Luaţi noul racord unghiular. (Racor-dul unghiular uzat poate fi aruncat împreună cu gunoiul menajer.)

Page 92: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Ghid de rezolvare a problemelor

92

Introduceţi din nou furtunurile pe ra-cordul unghiular şi repuneţi racordul în maşină. Aveţi grijă ca partea fron-tală a racordului unghiular să fie în-dreptată spre în jos.

Repuneţi furtunul de aspirare a aeru-lui în deschidere .

Repuneţi clapeta de service şi închi-deţi uşa.

Page 93: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Serviciul de asistenţă tehnică. Garanţie

93

Serviciul de asistenţă tehnicăÎn cazul deranjamentelor ce nu pot fi re-mediate în regie proprie, contactaţi

– Reprezentanţa dvs. Miele

sau

– Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Datele de contact ale Serviciului de asistenţă tehnică Miele sunt trecute pe coperta verso a acestui manual de uti-lizare.

Când contactaţi Serviciul de asistenţă tehnică, specificaţi modelul şi seria maşinii dumneavoastră. Aceste date se găsesc pe eticheta cu date tehnice din interiorul aparatului.

Termen şi condiții de garanțiePerioada de garanţie este de 2 ani.

Mai multe informaţii puteţi găsi în Con-diţiile de garanţie livrate împreună cu produsul.

Page 94: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Economisirea energiei

94

Dacă modificaţi valorile implicite ale ur-mătoarelor setări, se majorează consu-mul de electricitate al maşinii de prepa-rat cafea:

– Regimul Eco

– Sistemul de iluminat

– Afişarea orei curente

– Timer

Page 95: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Alimentarea permanentă cu apă

95

Recomandări pentru racorda-rea la alimentarea cu apă

Racordarea la alimentarea cu apă poate fi executată doar de către spe-cialişti calificaţi.Deconectaţi aparatul de la alimenta-rea cu energie electrică înainte de a-l racorda la alimentarea cu apă.Opriţi alimentarea cu apă înainte de a racorda conductele de alimentare cu apă ale maşinii de cafea.

Calitatea apei trebuie să corespundă normelor privind apa potabilă din țara în care este utilizat aparatul (de ex. 98/83/UE).

Aparatul corespunde cerinţelor prevă-zute de IEC 61770 şi EN 61770.

Racordarea la alimentarea perma-nentă cu apă a locuinţei se efectuea-ză conform prevederilor aplicabile în ţara respectivă. De asemenea, toate aparatele şi dispozitivele utilizate pentru direcţionarea apei în aparat trebuie să corespundă prevederilor aplicabile în ţara respectivă.

Direcţionarea apei în aparat se va efectua prin intermediul unei con-ducte pentru apă rece,

– direct la alimentarea cu apă proaspă-tă, astfel încât să fie garantată circu-laţia apei prin conducta de apă rece.

Evitaţi staţionarea apei alimentate în aparat. Aceasta poate afecta gustul băuturilor preparate.

– Maşina trebuie conectată la o sursă de apă potabilă, fără a fi nevoie de montarea unei supape unisens, având în vedere faptul că maşina a fost proiectată pentru a corespunde normelor DIN.

– Alimentarea cu apă trebuie să reziste la presiunea de lucru.

– Presiunea apei trebuie să fie între 1 şi 10 bari (105 şi 106 Pa).

– Furtunul din inox furnizat are o lungi-me de 1,5 m. Nu este permisă pre-lungirea acestui furtun.

– Prevederile referitoare la igienă vor fi respectate în mod obligatoriu.

– Între furtunul de inox şi racordul la alimentarea permanentă cu apă a lo-cuinţei trebuie instalat un robinet de închidere, pentru ca, în caz de nevo-ie, să poată fi întreruptă alimentarea cu apă.

Aveţi grijă ca robinetul de închidere să fie accesibil inclusiv atunci când aparatul este încastrat.

Page 96: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Alimentarea permanentă cu apă

96

În cazul în care este defect, înlocuiţi furtunul din inox doar cu un alt furtun original Miele (disponibil la Serviciul de asistenţă tehnică Miele, reprezen-tanţa Miele sau pe internet la www.miele-shop.com). Reţineţi că acest furtun pentru apă trebuie să fie adec-vat pentru produsele alimentare.

Montarea furtunului din inox pe aparat

Aveţi grijă să nu îndoiţi sau să deteri-oraţi furtunul din inox. Nu scurtaţi furtunul de evacuare

Îndepărtaţi capacul racordului pen-tru alimentarea permanentă cu apă, de pe partea posterioară a maşinii.

Controlaţi partea unghiulară a fur-tunului din inox pentru a verifica dacă există garnitura de etanşare. Dacă este necesar, montaţi-o.

Înşurubaţi piuliţa olandeză a furtunu-lui din oţel inoxidabil pe filet.

Aveţi grijă ca îmbinarea cu şurub să fie fixă şi etanşă.

Racordarea la alimentarea cu apă

Racordarea la alimentarea cu apă permanentă nu se efectuează în timp ce aparatul este conectat la reţeaua electrică.

Racordarea la reţeaua de apă trebuie realizată printr-un robinet cu filet de 3/4".

Verificaţi dacă există garnitura de etanşare. Dacă este necesar, mon-taţi-o.

Racordaţi furtunul din inox la robine-tul de închidere.

Utilizaţi doar furtunul din inox furni-zat. Nu utilizaţi furtunuri vechi sau deja folosite pentru a racorda maşina de cafea!

Asiguraţi-vă că este înşurubat co-rect.

Deschideţi încet robinetul de închi-dere al alimentării cu apă şi verificaţi dacă racordul la alimentarea perma-nentă cu apă este etanş. Ajustaţi poziţia garniturii şi a racor-dului, dacă este cazul.

Acum puteţi să continuaţi încastrarea aparatului (citiţi „Încastrare”).

Page 97: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Alimentarea permanentă cu apă

97

Im Versorgungsgebiet der Wiener Stadtwerke gilt:

Unmittelbar vor der Anschlussstelle des Kaffeevollautomaten ist ein Handab-sperrventil vorzusehen.

Es dürfen nur Ventile vorgesehen wer-den, die von den Wasserwerken der Stadt Wien zum Anschluss an die Inne-nanlage zugelassen sind.

Die Verwendung von Gummischläuchen als Druckverbindungsleitung zwischen Innenanlage und Kaffeevollautomaten ist nur dann gestattet, wenn

– sie samt eingebundenen Anschlus-sarmaturen einem Mindestdauer-druck von 15.000 hPa (15 bar) Über-druck standhalten,

– sie während der Inbetriebhaltung des Gerätes hinreichend beaufsichtigt sind, und

– bei Verlassen des Kaffeevollautoma-ten der Wasserzufluss zuverlässig abgesperrt oder die Schlauchverbin-dung überhaupt von der Innenanlage (Auslauf) getrennt wird.

Page 98: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Conectarea la reţeaua electrică

98

Înainte de a conecta maşina de cafea la reţeaua electrică, verificaţi ca datele de conectare (tensiune şi frecvenţă), trecu-te pe eticheta cu date tehnice, să co-respundă instalaţiei electrice din locuin-ţă. Este obligatoriu ca aceste date să co-respundă, pentru a evita avarierea apa-ratului. Dacă nu sunteţi sigur, apelaţi la un electrician.

Datele de conectare la reţeaua electrică sunt trecute pe eticheta cu date tehni-ce, localizată în incinta maşinii.

Aparatul este dotat cu cablu şi ştecăr pentru curent alternativ de 50 Hz, 230 V.

Curentul nominal trebuie să fie de mi-nim 16 A.

Priza trebuie să fie întotdeauna uşor ac-cesibilă. Dacă după încastrare priza nu mai este accesibilă, instalaţia electrică trebuie prevăzută cu câte un dispozitiv de separare pentru fiecare pol. Separa-torii pot fi întrerupătoarele cu o deschi-dere pentru contact de cel puţin 3 mm. Din această categorie fac parte comu-tatoarele, siguranţele şi releele (EN 60335).

Nu conectaţi maşina la un invertor in-sular. Acestea se utilizează împreună cu sursele autonome de energie, pre-cum sistemele de panouri solare. Vârfu-rile de tensiune pot declanşa activarea siguranţei. Componentele electronice se pot avaria!

Nu conectaţi maşina la reţeaua electrică prin aşa-numite dispozitive de tem-porizare pentru economisirea energi-ei electrice. Acestea reduc alimentarea cu tensiune a maşinii, încălzindu-se.

Page 99: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Încastrare

99

Opţiuni de încastrare şi combinareAceastă maşină de preparat cafea poate fi încastrată într-o unitate de mobilier înaltă.

Este posibilă combinarea acestei maşini de preparat cafea cu alte electrocasnice încastrabile Miele. În acest caz, însă, este foarte important ca maşina să fie com-plet izolată de celelalte aparate printr-o poliţă intermediară (cu excepţia combinării cu un sertar încastrabil de încălzire a veselei sau a mâncărurilor).

Puteţi conecta sertarul termic direct la maşina de preparat cafea prin intermediul unui cablu special (accesoriu opţional). Astfel, sertarul termic pentru veselă/mân-care poate fi pornit şi oprit odată cu maşina de cafea.

Conectaţi la această maşină de preparat cafea doar sertare Miele de încălzire a veselei / mâncărurilor. Pentru a afla tipurile adecvate de sertare termice pentru veselă/mâncăruri, consultaţi reprezentanţa sau Serviciul de asistenţă tehnică Miele.

Page 100: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Încastrare

100

Ventilarea

Condensul poate avaria maşina sau unitatea de încastrare.Spaţiile de ventilare indicate trebuie respectate în mod obligatoriu.Nu acoperiţi şi nu închideţi fantele de admisie şi evacuare a aerului.Înlăturaţi regulat praful din spaţiile de ventilare.

Prin încălzirea apei, aburul poate să se condenseze în incinta aparatului sau pe interiorul uşii aparatului.

Asiguraţi-vă că în spatele maşinii de ca-fea este suficient spaţiu de ventilare, pentru ca aburii şi aerul cald să se poa-tă risipi liber.

Mobilierul trebuie să aibă următoarele caracteristici:

– Admisia aerului se face prin plintă, iar evacuarea aerului prin partea de sus, în partea posterioară a mobi-lei de bucătărie.

– Pentru ventilare, pe partea posterioa-ră a aparatului va fi prevăzut un canal de evacuare cu o adâncime de mini-mum 40 mm.

– Spaţiile de ventilare din plinta mobi-lei, din unitatea de încastrare a apa-ratului şi de sub plafonul încăperii tre-buie să aibă minimum 200 cm2 în permanenţă, pentru ca aerul încălzit să poată fi evacuat fără obstacole.

Spaţiul de ventilare superior

Spaţiul de ventilare superior poate fi executat în diferite moduri:

a direct deasupra aparatului, cu un grilaj de ventilaţie (spațiu minim 200 cm2)

b între corpul de mobilier şi plafonul camerei

c într-un plafon intermediar

Page 101: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Încastrare

101

Încastrarea maşinii automate de cafea

Înainte de a instala maşina, verificaţi ca aceasta să nu se afle sub tensiu-ne. Luaţi aceeaşi măsură de precau-ţie şi dacă maşina trebuie scoasă din unitatea de încastrare.Aparatul poate să funcţioneze numai dacă este încastrat, la o temperatură ambientală între +10 °C şi +38 °C.Pentru instalarea maşinii aveţi nevoie de două chei imbus (de mărime 3 şi 5).

Pentru a alinia frontul maşinii de cafea cu frontul unităţii de încastrare, asigu-raţi-vă că există o bandă izolatoare de jur împrejurul nişei de încastrare ori al maşinii.

Dacă nişa unităţii de încastrare nu este prevăzută cu o bandă izolatoa-re, aplicaţi o bandă izolatoare Miele înainte de a încastra maşina.

Banda izolatoare poate fi comandată de la reprezentanţa Miele sau de la Serviciul de Asistenţă Tehnică.

Sfat: Este util ca la înălţimea nişei de în-castrare să existe o suprafaţă de aşeza-re temporară a maşinii. Astfel, o veţi pu-tea conecta mai uşor la reţeaua electrică.

Folosind cheia inbus mare, deşu-rubaţi cele patru picioare de sub maşină cu aprox. 2 mm.

Picioarele pot fi deşurubate până la aprox. 10 mm.

Racordaţi aparatul la alimentarea cu apă (citiţi „Alimentarea permanentă cu apă“).

Conectaţi maşina la reţeaua electri-că.

Când glisaţi maşina în nişă, asigu-raţi-vă că nu avariaţi cablul de co-nectare la reţeaua electrică şi cablul de alimentare cu apă.

Împingeţi maşina complet în nişa de încastrare, până când simţiţi că opu-ne rezistenţă.

Verificaţi înălţimea nişei pentru a vă asigura că este centrată în nişă şi aşezată orizontal. Dacă poziţia maşi-nii mai trebuie ajustată, realiniaţi-o cu ajutorul celor patru picioare fileta-te.

Page 102: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Încastrare

102

Împreună cu maşina sunt furnizate pa-tru şuruburi M5 cu cap hexagonal pen-tru alinierea şi fixarea maşinii în nişă.

Deschideţi uşa şi strângeţi uşor şu-ruburile laterale

Rotiţi cu grijă şuruburile inferioare pentru a centra maşina în nişă.

Strângeţi manual ambele şuruburi superioare pentru a fixa maşina în nişă.

Reglarea balamalelor uşiiDacă după încastrarea maşinii uşa se deschide şi se închide cu dificultate, uşa trebuie reglată după încastrare (TX20):

Pentru a regla uşa astfel încât să fie la nivelul frontului unităţii de încas-trare, rotiţi şurubul .

Pentru a regla uşa pe orizontală şi pe verticală, rotiţi şurubul .

Page 103: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Miele@home

103

a Aparat compatibil cu Miele@home

b Miele@home Stick de comunicaţie XKS3000Z resp. modul de comunicaţie XKM3000Z

c Aparat compatibil cu Miele@home cu funcția SuperVision

d Gateway XGW3000 pentru Miele@home

e Router WiFi

f Conexiune cu sistemele Homeautomation

g Smartphone, tabletă, laptop

h Conectare la Internet

Page 104: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Miele@home

104

Aparatul dumneavoastră / are ca-pacitate de comunicare şi poate fi co-nectat la sistemul Miele@home prin-tr-un modul de comunicații opțional, resp. un stick de comunicaţii opţional şi eventual un modul de conectare suplimentar.

În sistemul Miele@home aparatele elec-trocasnice cu capacitate de comunicare transmit informații cu privire la starea lor de funcționare şi derularea programului în curs către un aparat cu afişaj , de ex. un cuptor cu funcția SuperVision.

Afişarea informațiilor, controlul apa-ratelor electrocasnice

– Aparat electrocasnic SuperVision Pe afişajul anumitor aparate electro-casnice cu capacitate de comunicare poate fi afişată starea altor aparate electrocasnice cu capacitate de co-municare.

– Terminale mobile Pe PC, laptop, tabletă sau smartpho-ne, în aria de acoperire a reţelei WLAN, pot fi afişate informaţii de stare cu privire la aparatele electro-casnice şi pot fi executate anumite comenzi.

– Reţea de domiciliu Soluţia de sistem Miele@home per-mite crearea unei reţele de domiciliu. Cu ajutorul gateway-ului Miele@home , aparatele electrocasnice cu capacitate de comunicare pot fi inte-grate în alte sisteme tip magistrală de domiciliu.

– În Germania, ca alternativă la ga-teway-ul Miele@home, aparatele electrocasnice cu capacitate de co-

municare pot fi integrate în platforma QIVICON Smart Home (www.qivicon.de).

SmartStart (în funcţie de aparatul electrocasnic)

Aparatele electrocasnice compatibile cu Smart Grid pot fi pornite automat la un anumit moment, de ex. atunci când tari-ful la energia electrică este mai avanta-jos sau atunci când există suficientă energie (de ex. de la instalația fotovol-taică).

Accesorii opţionale (în funcţie de aparatul electrocasnic)

– Modul de comunicaţii XKM3000Z resp. stick de comunicaţii XKS3000Z

– Kit de conversie pentru pregătirea comunicaţiei XKV

– Gateway XGW3000 pentru Miele@home

Accesoriile au instrucțiuni separate de instalare şi utilizare.

Informații suplimentare

Informații suplimentare despre Miele@home sunt disponibile pe paginile de Internet ale Miele şi în instrucțiunile de utilizare ale componentelor sistemului Miele@home.

Page 105: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Drepturi de autor și licențe

105

Compania Miele foloseşte software (programe) pentru utilizarea şi controlarea acestui aparat.

Trebuie respectare drepturile de autor ale Miele şi ale celorlalți furnizori de softwa-re (de ex. Adobe).

Miele şi furnizorii săi îşi rezervă toate drepturile cu privire la componentele softwa-re.

Sunt interzise:

– copierea şi distribuirea,

– realizarea de modificări şi versiuni derivate,

– decompilarea, ingineria inversă, dezasamblarea şi alte astfel de alterări ale sof-tware-ului.

Acest produs conține software-ul Adobe® Flash® Player sub licență din partea Adobe Systems Incorporated, Adobe Macromedia Software LLC. Adobe şi Flash sunt mărci înregistrate ale Adobe Systems Incorporated.

În software sunt integrate şi GNU General Public License, cât şi alte componente sub licenţă Open Source.

Puteți să vizualizați o listă a componentelor Open Source integrate şi copii ale li-cențelor la http://www.miele.com/device-software-licences, indicând denumirea produsului dumneavoastră.

Miele predă codul sursă pentru toate componentele software licenţiate sub GNU General Public License şi alte licenţe Open Source.

Pentru a obține un astfel de cod sursă, contactaţi-ne prin e-mail la adresa [email protected].

Page 106: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate
Page 107: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

Deutschland:Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 Gütersloh

Telefon: 0800 22 44 666 (kostenfrei)Mo-FrSa+So

8-20 Uhr9-18 Uhr

Telefax: 05241 89-2090Miele im Internet: www.miele.deE-Mail: [email protected]

Luxemburg:

Österreich:Miele Gesellschaft m.b.H.Mielestraße 15071 Wals bei Salzburg

Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif;Mobilfunkgebühren abweichend)Mo-Fr 8-17 Uhr

Telefax: 050 800 81219Miele im Internet: www.miele.atE-Mail: [email protected]

Miele S.à.r.l.20, rue Christophe PlantinPostfach 1011L-1010 Luxemburg/Gasperich

Telefax: 00352 4 97 11-39Miele im Internet: www.miele.luE-Mail: [email protected]

Telefon: 00352 4 97 11-30Telefon: 00352 4 97 11-45

(Werkkundendienst)

Mo-DoFr

8.30-12.30, 13-17 Uhr8.30-12.30, 13-16 Uhr

(Produktinformation)

107

RomâniaSC Miele Appliances SRLPiața Presei Libere, nr. 3-5, BucureștiClădirea City Gate, Turnul sudic, parterTelefon 021 352 07 77 / 78 / 79Fax 021 352 07 76E-mail [email protected]

Page 108: Instruc iuni de utilizare i instalare Ma in automat ... · bilier, utilizaţi-o doar cu uşa deschisă. În spatele frontului de mobilă închis se acumulează căldură şi umiditate

M.-Nr. 10 215 000 / 00ro – RO

CVA 6805