actros, arocs, antosmanual de utilizare É9605843482ÆËÍ · actros, arocs, antosmanual de...

468
Actros, Arocs, Antos Manual de utilizare Mercedes-Benz

Upload: others

Post on 29-Jul-2020

14 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Actros, Arocs, AntosManual de utilizare

Mercedes-BenzNr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

É9605843482ÆËÍ9605843482

Actro

s, An

tos, A

rocs

Page 2: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Casetă redacţionalăInternet

Informaţii suplimentare despre vehiculele Mer-cedes-Benz şi despre Daimler AG găsiţi peInternet la:http://www.mercedes-benz.comhttp://www.daimler.com

Asistenţă Fleetboard

Pentru întrebări privind calculatorul de bordFleetboard adresaţi-vă serviciului de asistenţăFleetboard:Telefon +49 711 17 91 999Adresă Daimler Fleetboard GmbH,

HPC: Z400, D-70546 StuttgartInternet www.fleetboard.comE-mail [email protected]

Redacţie

Pentru întrebări sau nelămuriri privind acesteinstrucţiuni de utilizare adresaţi-vă:Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,70546 Stuttgart, Germania© Daimler AG: Copierea, traducerea şi multipli-carea, chiar şi sub formă de extrase, nu suntpermise fără o aprobare în scris din parteaDaimler AG.

Producătorul autovehiculului

Daimler AGMercedesstraße 13770327 StuttgartGermania

SimboluriG AVERTIZAREIndicaţiile de avertizare atrag atenţia asuprapericolelor, care vă pot pune în pericol viaţaresp. sănătatea sau sănătatea altor per-soane.

H Notă privind protecţia mediuluiNotele privind protecţia mediului vă oferăinformaţii privind acţiunile de eliminare eco-logică.

! Notele privind deteriorarea materialelor văatrag atenţia asupra pericolelor care arputea duce la deteriorarea autovehicululuidumneavoastră.

i Indicaţii utile sau alte informaţii care pot fide ajutor.

X Acest simbol se referă la o indicaţiede acţionare pe care trebuie să orespectaţi.

X Mai multe asemenea simboluri con-secutive semnifică o indicaţie cu maimulţi paşi de acţiune.

(paginaY)

Acest simbol vă indică unde puteţigăsi informaţii suplimentare referi-toare la o temă.

Y Y Acest simbol semnifică o avertizaresau o indicaţie de acţionare carecontinuă pe pagina următoare.

Afişaj Acest text semnifică un afişaj pe dis-play.

Data ediţiei 13.06.2018

Page 3: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Bine ați venit în lumea Mercedes-Benz!Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizareși familiarizați-vă cu autovehiculul dvs. înaintede prima rulare. Respectați indicațiile și aver-tismentele din aceste instrucțiuni de utilizare,pentru siguranța dvs. și pentru o durată defuncționare mai îndelungată a autovehiculului.O nerespectare a acestora poate cauzavătămări corporale, precum și deteriorări aleautovehiculului.Echipamentul standard și descrierea produse-lor autovehiculului dumneavoastră pot varia, înfuncție de:RmodelRcomandăRmodel de țară.RDisponibilitateIlustrațiile din aceste instrucțiuni de utilizareprezintă un autovehicul cu volanul pe parteastângă. La autovehiculele cu volanul pe parteadreaptă, dispunerea componentelor autovehi-culului și a elementelor de comandă diferă înconsecință.Mercedes-Benz actualizează permanent auto-vehiculele produse la cele mai noi standarde îndomeniu.Mercedes-Benz își rezervă dreptul de aschimba următoarele puncte:RmodelulREchipareaRsistemul tehnic.De aceea, descrierea poate devia de la autove-hiculul dumneavoastră în anumite cazuri.Componentele autovehiculului sunt:RManual de utilizareRCaiet de revizie sau de serviceRAnexe referitoare la dotările autovehicululuiPăstrați întotdeauna aceste documente înautovehicul. La vânzarea autovehiculului,predați aceste documente noului proprietar.Puteți folosi, de asemenea, aplicația Smart-phone Mercedes-Benz Guide:

Aveți în vedere faptul că, aplicația Mercedes-Benz Guide eventual nu este încă disponibilă înțara dvs.Redacția tehnică a Daimler AG vă dorește con-ducere plăcută și în siguranță.

9605843482 É9605843482ÆËÍ

Page 4: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Index ....................................................... 5

Introducere .......................................... 34Manual de utilizare ................................ 34Utilizarea conform destinaţiei ................ 34Informaţii referitoare la Regulamen-tul REACH .............................................. 35Protecţia mediului înconjurător ............. 35Siguranţă în funcţionare şi înmatricu-lare ........................................................ 36Piese de origine Mercedes-Benz ............ 39Date memorate în autovehicul ............... 40

Pe scurt ................................................ 43Cockpit .................................................. 43Unitate de comandă plafon .................... 44Kombiinstrument ................................... 45Câmp comutatoare ................................ 48Volan multifuncţional ............................. 52Comutator combinat şi manetă mul-tifuncţională ........................................... 53

Siguranţă ............................................. 54Informaţii utile ....................................... 54Siguranţa pasagerilor ............................. 54Copii în autovehicul ............................... 59Animale de companie în autovehicul ..... 62

Deschidere şi închidere ...................... 63Informaţii utile ....................................... 63Instalaţie de închidere ........................... 63Urcare/coborâre din autovehicul .......... 73Geamuri laterale .................................... 74Plafon .................................................... 75Rulou parasolar ...................................... 78

Locul şoferului .................................... 80Informaţii utile ....................................... 80Scaune .................................................. 80Paturi în cabina L ................................... 84Cuşete în cabina M ................................ 90Reglarea volanului multifuncţional ......... 91Reglarea oglinzilor exterioare ................ 92Instalaţie de iluminat ............................. 93

Vizibilitate bună ................................... 109Alimentare cu tensiune ........................ 111Sfaturi practice .................................... 113Comunicare ......................................... 120

Climatizare ........................................ 124Informaţii utile ..................................... 124Indicaţii generale ................................. 124Privire de ansamblu asupra funcţiilorsistemului de climatizare ..................... 124Pornirea/oprirea răcirii cu uscareaaerului ................................................. 126Controlul automat al climatizării .......... 127Setarea temperaturii ............................ 128Reglarea duzelor de ventilaţie .............. 128Setarea distribuţiei de aer ................... 129Setarea cantităţii de aer ...................... 129Degivrarea parbrizului şi a geamuri-lor laterale ........................................... 130Pornirea/oprirea modului de recircu-lare a aerului ........................................ 130Pornirea/oprirea utilizării de căldurăreziduală .............................................. 130Pornirea/oprirea ventilaţiei staţio-nare ..................................................... 131Instalaţie de climatizare staţionară ...... 131Încălzire suplimentară ......................... 133

Calculator de bord şi afişaje ............ 137Informaţii utile ..................................... 137Kombiinstrument ................................. 137Calculator de bord ............................... 142Mesaj de eveniment al calculatoruluide bord ................................................ 162Lămpi martor în zona de stare a cal-culatorului de bord .............................. 202

FleetBoard ......................................... 205Informaţii utile ..................................... 205Indicaţii de siguranţă importante ......... 205Calculator de autovehicul FleetBoardcu cititor de card integrat .................... 205Calculator de autovehicul FleetBoardcu cartelă pentru şofer ........................ 209FleetBoard Truck Data Center 6(DTCO) ................................................. 211

2 Cuprins

Page 5: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

FleetBoard Truck Data Center 6 (FBCard) ................................................... 214Asistenţă FleetBoard ........................... 219

DispoPilot.guide ................................ 220Indicaţii de siguranţă importante ......... 220Indicaţii cu privire la privirea deansamblu pe scurt ............................... 220Declaraţie de conformitate .................. 220Compatibilitate electromagnetică ........ 220Frecvenţe de transmitere .................... 221Limitarea punerii în funcţiune .............. 222Disponibilitate ..................................... 222Primii paşi ............................................ 222Privire de ansamblu ............................. 223Funcţii de bază .................................... 224Navigaţie ............................................. 225Auto-asistenţă ..................................... 229

Sisteme Multimedia .......................... 230Indicaţii de siguranţă importante ......... 230Indicaţii generale ................................. 230Protecţie antifurt ................................. 231Sistem de operare ............................... 232Funcţionare audio ................................ 240Setări Bluetooth® ................................ 240Navigaţie ............................................. 241Manual de utilizare în format digital .... 244

Multimedia Radio Touch .................. 247Indicaţii de siguranţă importante ......... 247Indicaţii generale ................................. 248Utilizarea ecranului .............................. 248

Regim de rulare ................................. 254Informaţii utile ..................................... 254Deplasarea .......................................... 254Frânarea .............................................. 262Cutie de viteze manuală ...................... 270Cutie de viteze automatizată ............... 273Cutie de viteze automată ..................... 282Funcţionare ......................................... 285Sisteme de rulare ................................ 296Sistem de reglare a nivelului ................ 317Punţi suplimentare .............................. 322

Indicaţii de rulare ................................. 324Alimentare ........................................... 339Remorcă/semiremorcă ....................... 343Deflector de vânt ................................. 356Funcţionare pe timp de iarnă ............... 361

Regim de lucru .................................. 366Informaţii utile ..................................... 366Prize de putere .................................... 366Funcţionare basculantă ....................... 371

Revizie şi întreţinere ......................... 374Informaţii utile ..................................... 374Curăţare şi întreţinere ......................... 374Revizie ................................................. 381

Asistenţă în caz de pană .................. 397Informaţii utile ..................................... 397Telediagnoză ........................................ 397Unde găsesc ceea ce caut ................... 397Cabina şoferului ................................... 400Motor ................................................... 404Pană de pneu ....................................... 409Siguranţe electrice .............................. 415Încărcarea instalaţiei de aer compri-mat ...................................................... 424Pornirea de la sursă externă, remor-carea şi tractarea ................................ 425

Roţi şi anvelope ................................ 432Informaţii utile ..................................... 432Siguranţă la funcţionare şi siguranţăîn trafic ................................................ 432Presiune în anvelope ........................... 435Tabel cu presiunile din anvelope pen-tru echiparea cu anvelope simple ........ 436Tabel cu presiunile din anvelope pen-tru echiparea cu anvelope jumelate ..... 442

Date tehnice ...................................... 448Informaţii utile ..................................... 448Plăcuţă de identificare a autovehicu-lului/sarcini pe punte .......................... 448Plăcuţă de identificare a motorului ...... 449Fluide de lucru ..................................... 449

Cuprins 3

Page 6: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Date de funcţionare ............................. 458Rezervor de aer comprimat ................. 460

4 Cuprins

Page 7: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

AABS (sistem anti-blocare la frâ-nare)

Informaţii generale ......................... 264ABS (sistem anti-blocare)

Control afişaj ................................. 264Frânarea cu protecţie la blocare .... 264Pornire/oprire ............................... 265

Accesoriivezi Ataşări

Accesorii pentru cazuri deurgenţă ............................................... 397Accesorii/caroserii ............................. 39Active Brake Assist

Avertizarea de coliziune şi frâna-rea de urgenţă ............................... 307Indicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 305oprire/pornire ............................... 307Situaţii de rulare deosebite ............ 308

Active Brake Assist indisponibilmesaj display galben ..................... 180

Active Brake Assist neactivabilmesaj display gri ............................ 165

Acţionare hidraulică suplimen-tară

pornire/oprire ............................... 293Acumulator

înlocuire (cheie multifuncţională) ..... 71Acumulator (vehicul)

comutator separare acumulator .... 111Indicaţii/revizie ............................. 393

Acumulatorul autovehicululuivezi Acumulator (vehicul)

Adâncime de avansare ..................... 330Adâncime minimă profil ................... 432AdBlue aproape gol

mesaj display galben ..................... 170AdBlue gol

mesaj display galben ..................... 170AdBlue®

Aditiv ............................................. 457Alimentare rezervor ....................... 342Consum ......................................... 336Depozitare ..................................... 457Eliminare ........................................ 458Indicator nivel ................................ 138

Note generale ................................ 457Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 342Produs de service .......................... 457Puritate .......................................... 458Temperaturi exterioare ridicate ..... 457Temperaturi exterioare scăzute ..... 457

Aditivi pentruCombustibil ................................... 455

Adresa (Sistem de navigaţie)Introducere .................................... 242

Aer condiţionat auxiliarComutator ..................................... 132Mod răcire imediată ....................... 132Note generale ................................ 131Setarea orei de pornire .................. 132

AfişajRadio/navigaţie ............................. 234

Afişaj radio ......................................... 252Afişajul şi operarea panoului deinstrumente perturbat

mesaj display galben ..................... 186Afişajul treptei

cutiei de viteze automată ............... 283Afişare defecţiune

(calculator de bord) ....................... 159Afişare mesaje de eroare

(calculator de bord) ....................... 159Agent de răcire (instalaţie de cli-matizare)

indicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 452

AirbagIntroducere ...................................... 57Şofer ................................................ 58

AirbaguriDeclanşare ....................................... 58Indicaţii importante privind sigu-ranţa ................................................ 58

Ajustarea spătarului reglabil .............. 86Ajutor în caz de defecţiune

telediagnoză .................................. 397Alarmă

Utilizare (calculator de bord) .......... 150Alarmă de panică ................................. 71Alimentare

AdBlue® ......................................... 342

Index 5

Page 8: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Succesiunea de alimentare ............ 340Alimentare rezervor

Carburanţi ...................................... 339Alternatorul nu încarcă bateria

mesaj display galben ..................... 186Ambreiaj (hidraulic) .......................... 384Ambreiaj hidraulic

Demarare ....................................... 285Hydromove .................................... 285Note generale ................................ 285Regim de manevrare ...................... 286

Ambreiaj perturbatmesaj display galben ..................... 176

Ambreiajul perturbatmesaj display roşu ......................... 194

Ambreiajul suprasolicitatmesaj display galben ..................... 176mesaj display gri ............................ 164

Animalevezi Animale de companie în vehicul

Animale de companie în vehicul ........ 62Ansambluri autovehicul

Verificarea scurgerilor ................... 389Antenare suplimentară hidraulică

Curăţare radiator şi ventilator ........ 295Antrenare suplimentară hidrau-lică

Verificarea nivelului de ulei ............ 294Apa de condens din rezervorul cuaer comprimat

mesaj display galben ..................... 173Aparate mobile

Aplicaţia Truck ............................... 120Funcţia Remote Online .................. 120

Apasaţi complet tasta pentruoprirea de urgenţă 3s

mesaj display gri ............................ 166Apăsaţi lung comutatorul demanevră

mesaj display gri ............................ 164Apăsaţi scurt comutatorul demanevră

mesaj display gri ............................ 164Apel de urgenţă 999 sau 112 ........... 251Asistare la pornire activată

mesaj display galben ..................... 179

Asistent atenţiecuplare/decuplare (calculator debord) .............................................. 162

Asistent de control al stabilităţiiDezactivare/activare ..................... 288Funcţie şi note ............................... 288

Asistent de control distanţăActivare când autovehiculul sta-ţionează ......................................... 302Activare în timpul conducerii ......... 301Afişaj distanţă (calculator debord) .............................................. 149Conducere ..................................... 303Creşterea/reducerea vitezei .......... 303Dezactivare .................................... 303Funcţii şi condiţii pentru activare ... 301Micşorarea/mărirea distanţeispecificate ..................................... 303Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 299Pornirea de pe loc şi oprireaautovehiculului .............................. 302Prezentare generală ....................... 300Selectare asistent de control dis-tanţă .............................................. 301Setare viteză/toleranţă viteză/distanţă minimă specificată ........... 303Setarea toleranţei de viteză înmodul de suprasolicitare ............... 304Situaţii de conducere particulare ... 308

Asistent de menţinere pe bandăcurăţarea camerei .......................... 379

Asistent de menţinere pe bandăindisponibil

mesaj display galben ..................... 180Asistent de menţinere pe bandăperturbat

mesaj display galben ..................... 180Asistent la virare ............................... 314Asistent pentru neatenţie

vezi Asistent atenţieAsistentul de menţinere a aten-ţiei

Funcţionare/indicaţii ..................... 313Asistentul pentru atenţie

curăţarea camerei .......................... 379

6 Index

Page 9: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Asistenţa pentru menţinerea ben-zii de mers

Afişaj marcaje de bandă (calcula-tor de bord) .................................... 149Funcţie/note ................................. 311

AsistenţăFleetBoard ..................................... 219

Asistenţă de apropiere la plat-forma de încărcare ............................ 356Asistenţă în caz de pană

Bec ................................................ 398Becuri de rezervă ........................... 398Cală ............................................... 400Cheie de roată ............................... 399Cheie pentru pompa de înclinarea cabinei ........................................ 399Cric ................................................ 398Eliberarea frânei de parcare curegulator cu arc ............................. 430Extinctor ........................................ 398Furtun de umflare pneuri ............... 398Înclinare cabină ............................. 400Lampă cu cablu ............................. 398Lampă de avertizare ...................... 398Maneta de asamblare .................... 398Maneta pompei .............................. 399Manometru pentru pneuri .............. 398Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 397Pană de pneu ................................. 409Pornirea şi oprirea motorului cucabina înclinată .............................. 404Purjarea sistemului de alimen-tare cu carburant ........................... 405Triunghi de avertizare .................... 398Trusă de prim ajutor ...................... 398Vestă de siguranţă reflectori-zantă .............................................. 398

ASR (controlul patinării la accele-rare)

Dezactivare/activare ..................... 287Funcţie/Note ................................. 287

ATA (sistem de alarmă anti-efrac-ţie)

Note generale .................................. 69ATA (Sistem de alarmă antifurt)

Activarea/dezactivarea ................... 70Alarmă ............................................. 70

Amorsarea şi dezactivarea alar-mei de panică .................................. 71Anclanşare cu senzor de mişcareîn interior ......................................... 70Anclanşare fără senzor de miş-care în interior ................................. 70Anularea alarmei .............................. 71Autovehicule pentru transportulde mărfuri periculoase ..................... 69Înainte de amorsarea ATA ................ 70Probleme (defecţiune) ..................... 73

Ataşări .................................................. 39Atelier

vezi Atelier de specialitate autorizatAtelier contractual

vezi Atelier de specialitate autorizatAtelier de specialitate ......................... 38Atelier de specialitate autorizat ......... 38Attention Assist

vezi Asistentul de menţinere a atenţieiAttention Assist: pune pe pauză?

mesaj display galben ..................... 180Autocamion

vezi AutovehicululAutorizarea aparatelor mobile

(autentificare) ................................ 152Autovehicul

Coborârea forţată .......................... 320Curăţare ........................................ 374Echipament ...................................... 34Încărcarea/descărcarea autove-hiculului când contactul estedecuplat (nivel control) .................. 320Încuiere/descuiere portiere ............. 67Înregistrare ...................................... 38Parcare .......................................... 395Plăcuţă de identificare a autove-hiculului ......................................... 448regulament REACH .......................... 35Siguranţa funcţionării ...................... 36

AutovehicululGaranţia implicită ............................. 34Pornirea de pe loc .......................... 261Preluarea datelor ............................. 40

Avertisment de coliziune(ActiveBrake Assist)

mesaj display roşu ......................... 197Avertizarea acustică ......................... 338

Index 7

Page 10: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

BBară antiîncastrare (deformabilă) ... 325BAS (Sistem de asistare la frâ-nare) ................................................... 265Bateria senzorului de presiune aanvelopei la roata de rezervăslăbită

mesaj display gri ............................ 167Bateria senzorului de presiuneanvelope slăbit

mesaj display galben ..................... 189Baterie (autovehicul)

Deconectare/reconectare ............. 391Încărcare ....................................... 394Îngrijire .......................................... 395Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 389Pornire forţată ............................... 425Scoatere/montare ......................... 392Verificarea nivelului de lichid ......... 395

Baterie (vehicul)Compartimentul bateriilor .............. 390

BecuriBecuri de rezervă ........................... 398

Becuri de rezervă .............................. 398Blocaje diferenţiale

Indicaţii importante privind sigu-ranţa .............................................. 289

Blocare a treptei de mers înapoi ...... 338Blocare interpunţi ............................. 289Blocare între punţi ............................ 289Blocarea direcţiei

vezi ContactulBluetooth®

Activarea/dezactivarea ................. 240Autorizarea (înregistrarea) unuidispozitiv ............................... 241, 250Căutare dispozitive ........................ 250Cerinţe pentru conexiune ...... 240, 250Conectarea dispozitivelor .............. 241Dezautorizarea (dezînregistrarea)unui dispozitiv ................................ 251indicaţii .......................................... 240

Bordmatik .......................................... 373Bricheta .............................................. 114Butoane

vezi Calculator de bord

Butoane volanvezi Calculator de bord

Butonul Start/Stop ........................... 255

CCabină

Note privind înclinarea ................... 400Probleme la înclinarea cabinei ....... 403Sistem de înclinare a cabineimecanico-hidraulic ........................ 401Sistem electrohidraulic de încli-nare a cabinei ................................ 402

Cabluri şi conducte de aer com-primat

Conectare ...................................... 349Deconectare .................................. 349

Cadrul şasiuluiMemorare/apelare (controlnivel) .............................................. 319Ridicare/coborâre (control nivel) ... 318

Cală de roată ...................................... 400Calculator bord

activarea/dezactivarea comenziiautomate a luminii interioare ......... 160

Calculator de bordActivare/resetare date calcula-tor de parcurs ................................ 147Activare/resetare date parcurs ..... 147Activarea datelor de diagnosti-care ............................................... 159Activarea modului de conducerede rezervă (sistem de cuplare atransmisiei) .................................... 149Afişaj distanţă (asistent de con-trol distanţă) .................................. 149Afişaj marcaje de bandă (Asis-tenţa pentru menţinerea benziide mers) ........................................ 149Afişare dată scadentă întreţinere ... 157Afişare date remorcă/semire-morcă ............................................ 157Afişare evenimente ........................ 159Afişare ghidare pe traseu (navi-gaţie) ............................................. 149Afişare imagine cameră ................. 150Afişare stilul de conducere eco-nomic (FleetBoard EcoSupport) ..... 148

8 Index

Page 11: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişare viteza autovehiculului ........ 147Alarmă ........................................... 150Avertisment pierdere presiune înpneuri ............................................ 155Comenzi ......................................... 142conectarea/îndepărtarea apara-telor mobile ................................... 152Contor de rulaj parţial .................... 146Contor de rulaj total ...................... 146cuplare/decuplare asistent aten-ţie .................................................. 162Cuplare/decuplare mod EcoRoll .... 162Cuplare/decuplare mod rularelentă .............................................. 162cuplare/decuplare PPC ................. 162Funcţionare control nivel ............... 156Info monitorizare ........................... 158Meniu audio şi comunicaţii ............ 150Meniu date parcurs ........................ 146Meniu funcţionare şi întreţinere ..... 153Meniu mod de conducere .............. 147Note despre mesaje ...................... 162Oră ................................................. 146Prezentare generală a lămpilorde avertizare şi indicatoare ............ 202Prezentare generală meniuri .......... 144Reglare indicator sarcină pepunte ............................................. 153Setare calitate ulei punte spate ..... 161Setare iluminare instrumente ........ 160Setare oprire temporizată, ilumi-nare exterioară .............................. 160Setarea calităţii uleiului de motor .. 161Setarea calităţii uleiului de trans-misie .............................................. 161Setarea limbii display-ului .............. 161setarea popup-urilor video ............. 162Setarea unităţii de măsură ............. 159Setarea unităţilor ........................... 159Setarea vâscozităţii uleiului demotor ............................................. 161Utilizarea echipamentului audio ..... 151Utilizarea telefonului ...................... 150Verificare presiune în pneuri .......... 154Verificare timpului de conducere ... 146Verificarea intervalului ................... 147Verificarea nivelului de ulei ............ 158

Verificarea orelor de funcţionareale motorului ................................. 158Verificarea perioadei de repaus ..... 146Verificarea temperaturii lichiduluide răcire ........................................ 158Zone pe afişaj ................................ 143

Calculator de parcursActivare/resetare (calculator debord) .............................................. 147

Calculatorul de bordFereastra de eveniment (mesa-jele de pe display) .......................... 162

Calitatea combustibiluluidiesel ............................................. 453

Camera video pentru marşariersetarea popup-urilor video ............. 162

Cameră mers înapoiAfişare imagine cameră (calcula-tor de bord) .................................... 150

Capota motoruluivezi Trapă de întreţinere

Capotă frontalăvezi Trapă de întreţinere

Carburantalimentare cu carburant ................ 339Carburant din ester metilic al aci-zilor graşi (FAME) ........................... 455diesel ............................................. 454Indicator nivel ................................ 138Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 339

Carburant diesel pentru iarnă .......... 455Câmpul vizual al camereimurdărit

mesaj display galben ..................... 180Cârligul de tractare a remorcii

vezi Instrucţiuni de utilizare separateCD-Radio

Simboluri (prezentare generală) ..... 237Sistem de operare (prezentaregenerală) ........................................ 235

Centru de asistenţă de servicevezi Atelier de specialitate autorizat

Centru de asistenţă de serviceMercedes-Benz

vezi Atelier de specialitate autorizatCentura de siguranţă

Eliberare .......................................... 57

Index 9

Page 12: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Introducere ...................................... 55Prinderea ......................................... 57

Centurăvezi Centura de siguranţă

Centură de siguranţăCurăţare ........................................ 375Instrucţiuni importante privindsiguranţa .......................................... 55Lampă de avertizare (funcţie) .......... 57Utilizare corectă ............................... 56

Cheia autovehicululuivezi Cheie

Cheia gresitămesaj display galben ..................... 186

CheieCheie de schimb .............................. 63Cheie multifuncţională ..................... 63Cu telecomandă ............................... 63Înlocuire acumulator ........................ 71Înlocuirea bateriei ............................ 71

Cheie de contactvezi Cheie

Cheie de contact ne introdusacorespunzător

mesaj display galben ..................... 186Cheie de rezervă .................................. 63Cheie invalidă

mesaj display galben ..................... 186Cheie pentru pompa de înclinarea cabinei ............................................. 399Circuit transmisie/ambreiaj

Verificare presiune de alimentare .. 260Citirea cardului conducătoruluiauto

vezi FleetBoardClase SAE (uleiuri de motor) ............ 450Claxonul optic ...................................... 95Climatizare

Agent de răcire .............................. 452Cantitate de umplere agent derăcire ............................................. 453curăţare filtru mare încălzire şiclimatizare ..................................... 386Dejivraţi geamurile ......................... 130recomandări generale .................... 124Reglarea debitului de aer ............... 129Reglarea distribuţiei aerului ........... 129Reglarea orificiilor de ventilaţie ..... 128

Reglarea temperaturii .................... 128Coeficient gaze arse .......................... 448Colţuri de cameră

vezi SoloStar ConceptColţuri de scaun

vezi SoloStar ConceptComanda cutiei de viteze

Pornirea/oprirea modului derulare lentă (buton) ........................ 277

Combinaţia scaun cuşetăîn cabina-L ....................................... 87

Combinaţie tractor/remorcăNote ............................................... 348

Compartiment trusă de sculeTrusa de scule a autovehicululuişi echipamentul de urgenţă ........... 397

Compartimente de depozitareCu trape exterioare ........................ 117vezi Spaţii şi compartimente dedepozitare

Compartimente sau tăviţe dedepozitare

Deasupra parbrizului ...................... 116În postul de conducere al şoferu-lui ................................................... 116

Compatibilitate electromagneticăDeclaraţie de conformitate .............. 36

Completare lichid de spălare ........... 384Componente radio ale autovehi-culului

Declaraţie de conformitate .............. 36Componente şi modificări

vezi AtaşăriComportamentul direcţiei la pun-tea suplimentară schimbat

mesaj display roşu ......................... 197Comportamentul direcţiei schim-bat

mesaj display galben ..................... 180Comportamentul frânelor şi alrulării schimbat

mesaj display galben ..................... 180Computer de bord

Aprindere/stingere iluminat pen-tru conducere pe timp de noapte .. 160Blocare regenerare filtru de parti-cule diesel ..................................... 162Dispunere ...................................... 142

10 Index

Page 13: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Meniu de setări .............................. 159Pornire regenerare filtru de parti-cule diesel ..................................... 162Pornire/oprire Hydromove ............ 162Pornirea/oprirea eliberării prinbalans ............................................ 162Reglarea bătăii farurilor ................. 160Verificarea presiunii în rezervor ..... 158Verificarea sarcinii pe punte .......... 153

Comutare cutie de vitezePornire/oprire Hydromove ............ 162

Comutare trepte de vitezăCuplare/decuplare mod EcoRoll(calculator de bord) ....................... 162cuplare/decuplare PPC (calcula-tor de bord) .................................... 162

Comutator combinat ........................... 95Comutator de lumini

Prezentare generală ......................... 93Comutator mixt

Prezentare generală ......................... 53Comutator separare acumulator ..... 111Conducere

ASR (controlul patinării la accele-rare) ............................................... 287

Conducere off-roadConducere în pantă ....................... 330Listă de verificare după conduce-rea off-road .................................... 331Reglarea barei antiîncastrare ......... 325Reguli pentru conducerea off-road ............................................... 329vezi Conducere off-road

Conducere pe timp de iarnăNote generale ................................ 361Pneuri de iarnă .............................. 361vezi Funcţionare pe timp de iarnă

Conducere pe timp de noapteAprindere/stingere (computer debord) .............................................. 160

Conducerea autovehicululuiNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 286

Conducerea în teren accidentatNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 328

Conducerea off-roadCurăţarea după conducerea off-road sau pe şantiere ...................... 332

Conducerea pe teren accidentatConducerea prin apă ..................... 330

Conducte de aer comprimat şicabluri

Conectare ...................................... 349Deconectare .................................. 349

Conectare aer comprimatCabină ........................................... 119

Conectarea/îndepărtarea apara-telor mobile

(calculator de bord) ....................... 152Conectarea/îndepărtarea apara-telor mobile aplicaţia Truck

(calculator de bord ........................ 152Conectarea/îndepărtarea apara-telor mobile Remote Online

(calculator de bord ........................ 152Conexiune pentru pornirea asis-tată

vezi Pornire forţatăConexiunea de alimentare la sis-temul de aer comprimat ................... 424Consum

AdBlue® ......................................... 336Carburant ...................................... 336Ulei de motor ................................. 336

Consum de carburantConducere economică ................... 332

Consumul de carburantCondiţiile de utilizare ..................... 336Note generale ................................ 336Stilul de conducere ........................ 336Versiunea autovehiculului .............. 336

Consumul de combustibilOptimizarea automată a consu-mului (PPC) .................................... 304

Contactul ........................................... 255Contor

Contor de rulaj parţial .................... 139Contor de curse

vezi Distanţă zilnică parcursăContor de rulaj total .......................... 139Contorul kilometrajului zilnic

vezi Distanţă zilnică parcursă

Index 11

Page 14: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Control climatizareActivarea/dezactivarea ventila-ţiei auxiliare ................................... 131Aer condiţionat auxiliar .................. 131Controlare automată ...................... 127Cuplare răcirea cu dezumidifi-care a aerului pornit/oprit ............. 126Cuplare utilizare căldură rezi-duală a motorului pornit/oprit ....... 130Funcţii prezentare generală ........... 124Încălzire auxiliară ........................... 133

Control croazierăActivare ......................................... 298Activare în timpul conducerii ......... 298Conducere ..................................... 298Depăşire ........................................ 299Dezactivare .................................... 299Funcţii şi condiţii pentru activare ... 298Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 297Prezentare generală ....................... 298Setare viteză şi toleranţă viteză ..... 298Sfaturi privind conducerea ............. 298

Control nivelActivare (calculator de bord) .......... 156Activare (nivel de conducere) ........ 319Activare nivel de conducere ........... 319Funcţionare (calculator de bord) .... 156Funcţionare cu cheia multifunc-ţională .............................................. 65Încărcarea/descărcarea autove-hiculului când contactul estedecuplat ......................................... 320Memorarea/apelarea înălţimiicadrului şasiului ............................. 319Nivel autovehicul ridicat (autove-hicule pentru transport de marecapacitate, control nivel) ............... 321Nivel autovehicul ridicat (autove-hicule pentru transport de marecapacitate) ..................................... 321Nivel manevrare ............................. 321Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 317Ridicarea/coborârea cadruluişasiului .......................................... 318Unitate de comandă ...................... 317

Control presiune anvelope fărăfuncţie

mesaj display galben ..................... 189Control presiune anvelope pertur-bat

mesaj display galben ..................... 189Controler ............................................ 237Controlul autovehiculului

vezi Pregătire pentru cursăControlul climatizării

Pornirea/oprirea modului derecirculare a aerului ....................... 130

Controlul croaziereiSelectare ....................................... 298Setarea toleranţei de viteză ........... 304Setarea unei viteze ........................ 298

Controlul de presiune a anvelopeila roata de rezervă perturbat

mesaj display gri ............................ 167Conversii/echipamente ...................... 39Copii

Sistem de siguranţă pasivă .............. 60Coş de gunoi ...................................... 117Cric

Declaraţie de conformitate .............. 36Trusă de scule autovehicul ............ 398

Cuplaj Turbo-Retardervezi Ambreiaj hidraulic

Cuplajul semiremorcii deschismesaj display roşu ......................... 195

Cuplajul semiremorcii monitori-zat cu senzor

Funcţionare/note .......................... 346Cuplarea perturbată

mesaj display roşu ......................... 194Cuplarea punţii din faţă .................... 292Cuplă diagnoză

Siguranţa în funcţionare şi înma-tricularea ......................................... 37

Cuplă semiremorcăinstrucţiuni de utilizare separate .... 343

Cupluri de strângerePiuliţe de roată .............................. 459Şurub de eliberare cilindru defrână cu acumulator cu arc ............ 460

Curăţare la înaltă presiune ............... 379

12 Index

Page 15: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Curăţare şi îngrijireCenturi de siguranţă ...................... 375Curăţare cu presiune înaltă ............ 379Curăţarea exteriorului .................... 375Curăţarea motorului ....................... 380Roţi din aliaj uşor ........................... 381Senzor de distanţă ......................... 379Senzorii asistentului la virare ......... 379Spălătorie automată ...................... 380Trepte de acces ............................. 376

Curăţare şi întreţinerecurăţarea camerei(Asistent demenţinere pe bandă şi asistentulpentru atenţie) ............................... 379Instalaţia hidraulică a vehicululuisemiremorcă .................................. 354Senzor de ploaie şi de lumină ........ 379

Curăţarea camereiasistent de menţinere pe bandăşi asistentul pentru atenţie ............ 379

Curăţarea şi îngrijireacurăţarea huselor de scaun ........... 375Curăţarea interiorului ..................... 374După conducerea off-road sau peşantiere ......................................... 332Note privind îngrijirea .................... 374

Curent de aerReglare (control climatizare auto-mat) ............................................... 129Reglare (încălzire/aer condiţio-nat) ................................................ 129

CuşetăPanouri de comutatoare .................. 51

Cuşetă în cabina Mde jos, din două piese ...................... 91jos .................................................... 90

Cuşete în cabina Lvezi Paturile cabinei L

Cuşetele cabinei MSuport tapiţat .................................. 90

Cutia de viteze automatăComutarea kick-down .................... 284Eliberare prin balans ...................... 284Indicaţii de rulare ........................... 284Manevrare ..................................... 284Oprire ............................................ 284Pornire ........................................... 284Programe de rulare ........................ 283

Cutia de viteze manualăComutarea cutiei de viteze ............ 271Comutarea grupei Split (cutia deviteze cu 16 trepte) ........................ 273Cutia de viteze cu 9 trepte ............. 271Cutia de viteze cu 16 trepte ........... 272

Cutie de transfer ............................... 291Cutie de viteze automată

Afişaj treaptă ................................. 283Butoane de comutare .................... 283

Cutie de viteze cu 9 trepteIndicaţii generale ........................... 271Schimbarea domeniului decuplare ........................................... 271

Cutie de viteze în 16 treptecutie de viteze manuală ................. 272

Cutie de viteze: temperaturauleiului prea ridicată

mesaj display galben ..................... 176Cutie frigorifică ................................. 117

DDate despre parcurs (calculatorde bord) .............................................. 146Date diagnosticare

Activare (calculator de bord) .......... 159Date tehnice

Control nivel .................................. 460Cuplurile de strângere ale piuliţe-lor de roată .................................... 459Diferenţă permisă a presiunii înpneuri ............................................ 459Eticheta cu tipul motorului ............. 449Frână de parcare cu regulator cuarc ................................................. 460Motor ............................................. 458Plăcuţă de identificare a autove-hiculului/sarcini pe punte .............. 448Presiune pneuri maxim permisă ..... 459Rezervoare de aer comprimat ........ 460Sistem de aer comprimat .............. 458Sistem de frânare .......................... 458Tabel presiune în pneuri (pneuriduble) ............................................ 442Tabel presiune în pneuri (pneurisimple) ........................................... 436

Index 13

Page 16: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Temperatură de funcţionare(temperatură lichid de răcire) ........ 459

Declaraţii de conformitate ................. 36Deconectarea consumatoriloractivată

mesaj display gri ............................ 166Deflector de vânt

Diagrame ....................................... 357Reglare .......................................... 356

Deplasarea pe teren liberDeplasarea pe nisip ....................... 331Lisă de verificări înaintea uneideplasări în teren ........................... 328Trecere prin apă ............................. 330

Deschidere/închidere trapă ............... 78Destinaţie (navigaţie)

Introducerea unei destinaţii dupăadresă ............................................ 242

Detectarea benzii de rulare (auto-mată)

vezi Asistenţa pentru menţinereabenzii de mers

Detector de fumDezactivare temporară .................. 114Informaţii generale ......................... 114Înlocuirea bateriei .......................... 115Test de funcţionare ........................ 114

Dezaburirea geamurilor .................... 130Dezactivarea nivelului de triaj

mesaj display galben ..................... 180Diagnoză de la distanţă

vezi TelediagnozaDiesel

alimentare cu carburant ................ 339Direcţie asistată:funcţia nu esteasigurată

mesaj display roşu ......................... 197Direţia asistată supraîncălzită

mesaj display roşu ......................... 197Display

Calculator de bord ......................... 142Contor de rulaj parţial .................... 139Contor de rulaj total ...................... 139Oră ................................................. 139Setarea limbii (calculator debord) .............................................. 161Temperatură exterioară ................. 139

Display temperatură exterioară ....... 139

Dispozitivul de avertizare acus-tică la mersul înapoi ......................... 337Distanţă zilnică parcursă .................. 139Distribuţia aerului

Reglare (control climatizare auto-mat) ............................................... 129Reglare (încălzire/aer condiţio-nat) ................................................ 129

EEchipament audio

Funcţionare (calculator de bord) .... 151Informaţii generale ......................... 121Reglare volum (butoane pevolan) ............................................. 152Utilizare (panou de comutatoarecuşetă) ........................................... 121

Echipare ............................................. 214Ecran

operare prin gesturi ............... 224, 248operarea ecranului ................. 224, 248

Eficacitate de frânare redusămesaj display galben ..................... 180

Eliberare prin balansCutie de viteze automată ............... 284Pornire/oprire (computer debord) .............................................. 162

ESP® dezactivat, setarea niveluluinormal

mesaj display galben ..................... 180ESP® nu este disponibil

mesaj display galben ..................... 180Etichete autocolante

Note generale privind siguranţa ....... 34Evenimente

Afişaj (calculator de bord) .............. 159Extragerea prin rabatare a grilaju-lui de protecţie al farului .................. 101

FFar ......................................................... 48Far pentru fază scurtă

Pornire/oprire ................................. 94Faruri

Mascare parţială ............................ 107

14 Index

Page 17: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Note privind conducerea pe timpde iarnă ......................................... 110Privire de ansamblu asupra becu-rilor .................................................. 99Setare de bază ............................... 448

Faruri (automate) ................................ 94Faruri bi-xenon

Note privind înlocuirea becurilor ...... 99Faruri cu xenon

Note privind înlocuirea becurilor ...... 99Faruri de ceaţă

schimbare becuri (varianta 1) ........ 104schimbare becuri (varianta 2) ........ 104

Faruri pentru fază lungăÎnlocuirea becurilor ........................ 102Pornire/oprire ................................. 95

Faruri pentru fază scurtăÎnlocuirea becurilor ........................ 102

Fasciculul farurilor ............................ 160Fereastra de eveniment galbenă

Indicaţii .......................................... 169Fereastra de evenimente roşie

indicaţii .......................................... 191Fereastră de evenimente gri

indicaţii .......................................... 163Filială

vezi Atelier de specialitate autorizatFiltru de aer al motorului

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 382

Filtru de evacuarevezi Filtru de particule diesel

Filtru de particule dieselBlocare regenerare ........................ 335Înlocuirea filtrului ........................... 336Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 334Pornire regenerare manuală .......... 335Regenerarea automată .................. 335

Filtru de particule diesel plinmesaj display roşu ......................... 191

Filtru mare încălzire şi climati-zare ..................................................... 386Filtru particule diesel plin

mesaj display galben ..................... 170Filtru particule diesel: nivel deumplere ridicat

mesaj display galben ..................... 170

FleetBoardCitirea cardului conducătoruluiauto tahograf şi transferul dedate ....................................... 207, 214Datele de pe cardul conducătoru-lui auto ........................................... 207Funcţii ............................................ 206Introducere/extragere card con-ducător auto .................................. 206Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 205Privire de ansamblu ....................... 205Rezolvare problemă ....................... 208Trimitere mesaje ............................ 206

Fluide de lucruAditiv pentru combustibil ............... 455Agent de răcire (instalaţie de cli-matizare) ........................................ 452

Formare număr .................................. 251Forţa de frânare ridicată, cursapedalei mărită

mesaj display roşu ......................... 197Frâna de motor .................................. 270Frâna de parcare

vezi Frâna de parcare cu acumu-lator de presiune

Frâna de parcare cu acumulatorde presiune

Acţionarea şi eliberarea ................. 266Poziţiile manetei ............................ 266Verificarea ..................................... 266

Frâna de parcare cuplatămesaj display roşu ......................... 197

Frâna pe roată supra solicitatămesaj display galben ..................... 179

FrânareBAS ................................................ 265Frână auxiliară de motor ................ 270Sistemul de frânare ....................... 262Verificare display ABS .................... 264

Frânare continuăActivare/dezactivare ..................... 270

Frânare de urgenţă terminatămesaj display gri ............................ 165

FrânareaABS ................................................ 264Frâna de durată ............................. 269Frâna de motor .............................. 270

Index 15

Page 18: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frână de parcare ........................... 266Protecţie la blocare ........................ 264Verificare etanşeitate instalaţiede frânare cu aer comprimat ......... 263

Frână continuăNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 269

Frână de parcare cu regulator cuarc

Date tehnice .................................. 460Deplasarea cilindrului de frână înpoziţia de conducere ..................... 431Dispunerea cilindrilor de frână ....... 430Eliberarea cilindrului de frână ........ 430

Frână de remorcă independentă ...... 266Frână de serviciu ............................... 262Frână oprire frecventă ...................... 267Frâne

Eliberarea frânei de parcare curegulator cu arc ............................. 430Frână de remorcă independentă .... 266Frână pentru opriri frecvente ......... 267Sistem Hill Holder (anti-alune-care în pantă) ................................. 268

Frâne punte 1 revizie urgentămesaj display galben ..................... 180

FuncţiaRemote Online ............................... 120

Funcţia PPC (Predictive Power-train Control) ..................................... 304Funcţie

asistenţă la pornire ........................ 322Funcţie de eliberare prin balans

Pornire/oprire (tastă) .................... 278Funcţii de conducere

Eliberarea prin balans .................... 278Fără basculare ............................... 278

Funcţii de rulareModul de rulare lentă ..................... 276Modul EcoRoll ................................ 276Regim de manevrare ...................... 286

Funcţiile de rulareHydromove .................................... 285

Funcţionare basculantăBasculare ....................................... 372După basculare .............................. 372

Funcționare basculantăBordmatik ...................................... 373Comanda basculării ....................... 372Comutare ....................................... 373Elemente de comandă ................... 372Închidere cu gheare a pereteluihayonului ....................................... 373

Funcţionare motor ............................ 257Funcţionare pe timp de iarnă

Mască radiator ................................. 39Funcţionarea din inerţie a contac-tului .................................................... 257Funcţionarea pe timp de iarnă

Lanţurile de zăpadă ....................... 362Note privind lanţurile de zăpadă .... 362Verificarea distanţei de siguranţăa pneurilor ..................................... 362

Furtun de umflare pneuri ................. 398

GGaranţie implicită ................................ 34Geamuri

vezi Geamuri lateraleGeamuri electrice

vezi Geamuri lateraleGeamuri laterale

Deschidere/închidere ...................... 74Resetare .......................................... 75

Geamurile lateraleNote importante privind sigu-ranţa ................................................ 74

Gheară de cuplare ............................. 428Ghidare în traseu

Afişare (calculator de bord) ........... 149Ghidare pe traseu

Informaţii generale ......................... 243Pornire ........................................... 243

Ghidare spre destinaţieAfişare ........................................... 243

Ghidarea pe traseuAnulare .......................................... 243

Girofar .................................................. 98Greutate

Distribuţia greutăţii ........................ 286Masa totală maximă admisă aautovehiculului .............................. 286

16 Index

Page 19: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Grilaj de protecţiefar .................................................. 101Trapă culisantă ................................ 76Unitate de iluminare spate ............. 105

HHayon de încărcare ............................. 48Hydromove

Funcţii de rulare ............................. 285Pornire/oprire ............................... 162

IIluminare

vezi LuminiIluminare ambiantă

Aprindere/stingere .......................... 98Iluminare ambientală (calculatorde bord) .............................................. 160Iluminare exterioară

Curăţare ........................................ 378Note privind înlocuirea becurilor ...... 99Setare oprire temporizată (calcu-lator de bord) ................................. 160

Iluminare instrumenteSetare (calculator de bord) ............ 160

Iluminare interioarăComutator ....................................... 96Control automat (tastă) ................... 97Iluminare ambiantă .......................... 98Înlocuirea becurilor ........................ 106Note privind înlocuirea becurilor ...... 99

Iluminarea interioarăAtenuare .......................................... 97Lampa de lectură ............................. 97

Iluminat exteriorGirofaruri ......................................... 98

Iluminat interiorControl automat (computer debord) .............................................. 160Iluminat pentru conducere petimp de noapte (computer debord) .............................................. 160Iluminat pentru conducerea petimp de noapte (tastă) ..................... 98

Iluminat pentru conducerea petimp de noapte

Aprindere/stingere (tastă) ............... 98

Iluminatul instrumentelor debord

vezi Iluminare instrumenteIndicator direcţie de mers pertur-bat

mesaj display galben ..................... 179Indicator nivel

AdBlue® ......................................... 138Carburant ...................................... 138

Indicator treaptă de vitezăMercedes PowerShift ..................... 274

Indicaţii de avertizareEtichetă autocolantă ........................ 34

Indicaţii de rulareremorcă ......................................... 343semiremorcă .................................. 343

Indicaţii generale cu privire laaplicaţia Truck ............................... 120

Inspecţia de siguranţăÎnălţimea autovehiculului ............... 260

Inspecţie de siguranţăPresiune de alimentare în circui-tul transmisie/ambreiaj ................. 260Presiune de alimentare în siste-mul de frânare cu aer comprimat .. 259Uscător de aer comprimat ............. 260

Instalare şi înlăturare DispoPi-lot.guide ............................................. 222Instalaţia de climatizare în staţio-nare

Setarea distribuţiei aerului ............. 132Instalaţia de iluminat

Indicaţii privind schimbarealămpilor ............................................ 99

Instalaţia de spălare ......................... 380Instalaţia hidraulică a vehicululuisemiremorcă

Basculare ....................................... 353Comutarea presiunii de funcţio-nare ............................................... 352Date de funcţionare ....................... 355Elemente de comandă ................... 352Indicaţii generale ........................... 351Indicaţii importante de siguranţă ... 351Întreţinere ...................................... 354Nivelului uleiului hidraulic .............. 354Racorduri hidraulice ....................... 352Revizie ........................................... 354

Index 17

Page 20: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Instalaţie de curăţat faruriutilizare .......................................... 110

Instalaţie de frânareVerificare etanşeitate .................... 263

Instalaţie de iluminatIluminat exterior .............................. 93

Instalaţie de spălare parbrizNote privind conducerea pe timpde iarnă ......................................... 110

Instalaţie hidraulicăvezi Instalaţia hidraulică a vehi-culului semiremorcă

Instrucţiuni de utilizareEchipare autovehicul ........................ 34Garanţie pentru vicii ascunse ........... 34instrucţşiuni de utilizare digitaleşi tipărite ......................................... 34înaintea primei curse ....................... 34Note generale .................................. 34

Instrucţiuni de utilizare digitale ......... 34Prezentare generală ....................... 245

Instrucţiuni digitale de utilizareApelare .......................................... 244

Instrucţiunile digitale de utilizareApelarea funcţiei de ajutor ............ 246

Instrumente de reducţievezi AdBlue®

IntervalVerificare (calculator de bord) ....... 147

Introducerea acumulatorului ........... 222Introduceţi din nou cheia

mesaj display gri ............................ 166

ÎÎnainte de pornirea de pe loc

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 258Verificarea presiunii de alimen-tare din sistemul de frânare cuaer comprimat ............................... 259

Încălzire auxiliarăDezactivare obligatorie .................. 134Mod de încălzire imediată .............. 134Preîncălzire motor .......................... 133Setarea orei de pornire .................. 135

Încălzire oglinzi .................................... 93

Încălzire staţionarăvezi Sistemul de încălzire auxiliară

Încălzirea motoruluivezi Încălzire auxiliară

Încălzirea parbrizuluivezi Sistemul de încălzire a parbrizului

Încălzirea suplimentarădeterminări de siguranţă impor-tante .............................................. 133

Încărcarea acumulatorului ............... 222Închidere centralizată

Probleme la sistemul de închi-dere ................................................. 73Sistem de închidere centralizatăavansată .......................................... 68

Încuiere/descuiere portiereExterior ............................................ 67Interior ............................................. 68

Încuietoare portieră ............................ 67Îngrijire

vezi Curăţare şi întreţinereÎnlocuirea acumulatorului ................ 229Înlocuirea becurilor

Faruri ............................................. 100Faruri pentru fază lungă ................. 102Faruri pentru fază scurtă (far cuhalogen) ......................................... 102Iluminare interioară ....................... 106Lampă de gabarit laterală .............. 106Lampă de mers înapoi ................... 105Lampă pentru numărul de înma-triculare ......................................... 105Lampă zonă de lucru (inferioară) ... 107Lampă zonă de lucru (superioară) .. 107Lămpi de ceaţă spate .................... 105Lămpi de frână ............................... 105Lămpi perimetru/de gabarit late-rale ................................................ 105Lămpi spate ................................... 105Lumini navigaţie ............................. 102Mod de funcţionare pe timp de zia farurilor ....................................... 103

Înlocuirea lamelor ştergătoarelorcu jicloare de conductă .................... 386Înlocuirea pneurilor .......................... 434

18 Index

Page 21: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Înlocuirea roţilorIndicaţii cu privire la roţile cusenzor pentru presiunea dinpneuri ............................................ 434

Înlocuirea unei roţiStrângerea din nou a piuliţelor deroată .............................................. 415

Întinzător de centurăActivare ........................................... 58

ÎntreţinereAfişare dată scadentă întreţinere(calculator de bord) ....................... 157Lumini exterioare ........................... 378Nivel lichid de răcire ...................... 383Note ............................................... 381Sistem de întreţinere (WS) ............. 381Trapa de întreţinere ....................... 382

JJaluzea rulantă ..................................... 78Jaluzeaua radiatorului fără func-ţie

mesaj display gri ............................ 169

LLampă cablu ...................................... 398Lampă cu incandescenţă

Lămpi de poziţie pe plafon ............. 105Lampă de avertizare ......................... 398Lampă de ceaţă spate

Pornire/oprire ................................. 95Lampă de citit

schimbare becuri (pat/cuşetă) ...... 106Lampă de frână

Înlocuirea becurilor ........................ 105Lampă de lectură

Aprindere/stingere (aşoferului/a însoţitorului şoferu-lui) ................................................... 97Aprindere/stingere (cuşetă) ............ 97Aprindere/stingere (însoţitor) .......... 97Înlocuirea becurilor (pentruşofer/însoţitor şofer) ..................... 106Reducere intensitate (a şoferu-lui/a însoţitorului şoferului) ............. 97

Lampă de mers înapoiÎnlocuirea becurilor ........................ 105

Lampă pentru numărul de înma-triculare

Înlocuirea becurilor ........................ 105Lampă zonă de lucru (inferioară)

Înlocuirea becurilor ........................ 107Lampă zonă de lucru (superioară)

Înlocuirea becurilor ........................ 107Lanţuri anti-derapare

vezi Lanţuri de zăpadăLanţuri de zăpadă

Note generale ................................ 362Verificarea distanţei de siguranţăa pneurilor ..................................... 362

Lămpi avertisment/indicatoareDiagnosticare motor (autovehi-cule BlueTec®5) ............................. 140Diagnosticare motor (autovehi-cule BlueTec®6) ............................. 140

Lămpi de avertizare/indicatoarePanou de instrumente ...................... 46

Lămpi de avertizare/indicatoarede control

diagnoză motor .............................. 139Lămpi de ceaţă spate

Înlocuirea becurilor ........................ 105Lămpi de poziţie pe plafon

pornire şi oprire ............................... 98Lămpi perimetru/de gabarit late-rale

Înlocuirea becurilor ........................ 105Lămpi spate

Înlocuirea becurilor ........................ 105Lămpile de avertizare şi indica-toare

Calculator de bord ......................... 202Lichid de răcire

Aditiv cu protecţie antigel .............. 452Aditiv fără protecţie antigel ............ 452Verificare nivel lichid de răcire şicompletare .................................... 383

LimbăSetare (calculator de bord) ............ 161

Limitare de vitezămesaj display galben ..................... 170Viteză maximă ............................... 337

Index 19

Page 22: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Limitarea vitezeivezi Limitator

Limitatordeterminări de siguranţă impor-tante .............................................. 296Dezactivare .................................... 297

Limitator de vitezăActivare ......................................... 296Activare în timpul conducerii ......... 297Conducere ..................................... 297Depăşire ........................................ 297Funcţii şi condiţii pentru activare ... 296Prezentare generală ....................... 296Selectare ....................................... 296Setarea limitei de viteză ................ 297

Listă de verificareDupă conducerea off-road ............. 331Înainte de conducerea off-road ...... 328

LuminaComutatorul de reglare a fascicu-lelor farurilor .................................. 160

Lumină de marcaj lateralschimbare becuri (lampa de sem-nalizare intermitentă laterală) ........ 104schimbare becuri (lumini marcajlateral) ........................................... 106Schimbare lămpi cu incandes-cenţă (unitate de iluminarespate) ............................................ 105

Lumină de rulare permanentăvezi Mod de funcţionare pe timpde zi a farurilor

Lumină de semnalizareschimbare becuri (lampa de sem-nalizare intermitentă laterală) ........ 104Schimbare lămpi cu incandes-cenţă (unitate de iluminarespate) ............................................ 105

Lumină semnalizareschimbare bec (far) ........................ 103

Lumină spategrilaj de protecţie .......................... 105

Lumină verdevezi Iluminat pentru conducereape timp de noapte

LuminiClaxonul optic/flash ........................ 95Farurile pentru fază lungă ................ 95

Farurile pentru fază scurtă ............... 94Funcţia de iluminare suplimen-tară în viraje ..................................... 95Mod de funcţionare pe timp de zia farurilor ......................................... 94Modul funcţionare automată afarurilor ............................................ 94Proiectoare de ceaţă şi lămpi deceaţă spate ...................................... 95

Lumini navigaţieSchimbarea becurilor ..................... 102

Luminile exterioareComutatorul de lumini ..................... 93

MManeta pompei .................................. 399Manetă de asamblare ....................... 398Manetă multifuncţională

Prezentare generală ......................... 53Manetă multifuncţională şi afişajtreaptă

Indicaţii generale ........................... 273Manetă multifuncţională ................ 273

Manetă selectorManetă multifuncţională şi afişajtreaptă ........................................... 273

ManevrareCutie de viteze automată ............... 284

Manevrare/pornire prin tractareşi tractarea

Gheară de cuplare ......................... 428Manevrarea/pornirea prin trac-tare şi tractarea

Note ............................................... 427Manometru

vezi Sistem de verificare a pre-siunii în pneuri

Masa pliantă ...................................... 118Masă

vezi Masa pliantăMasă totală maximă admisă aautovehiculului

Plăcuţă de identificare a autove-hiculului ......................................... 448

Mască antiinsecte de pe radiator ...... 39Mască radiator .................................... 39

20 Index

Page 23: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Materiale de lucruAdBlue® ......................................... 457Lichid de răcire .............................. 452Pentru punţi motoare şi cutie deviteze ............................................. 451Ulei hidraulic .................................. 355

Memorarea manuală a posturilorde radio .............................................. 252Meniul Telefon

Formarea unui număr .................... 251Mercedes PowerShift

Control automat ............................ 280Funcţii de conducere ..................... 274Indicator treaptă de viteză ............. 274Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 273Oprire ............................................ 279Pornire de pe loc ........................... 278Pornirea/oprirea modului derulare lentă (buton) ........................ 277Poziţie neutră ................................. 279poziţie neutră automată ................. 279Program de conducere în regimmanual ........................................... 281Programe de conducere ................ 274Selectarea programului de con-ducere ........................................... 275Trepte de mers înapoi .................... 282

Mesaj display galbenanvelope ........................................ 189Cutie de viteze şi ambreiaj ............. 176filtru particule diesel ...................... 170fluid de lucru şi revizie ................... 173frâne şi sistem de rulare ................ 180instalaţia de aer comprimat,motor şi răcire ............................... 173instalaţie de iluminat, instalaţieelectrică şi cheie ............................ 186remorcă/semiremorcă .................. 179tratare ulterioară gaze arse Blue-Tec®5 ............................................ 170tratare ulterioară gaze arse Blue-Tec®6 ............................................ 170

Mesaj display galbenvezi Mesaj display galben

Mesaj display grianvelope ........................................ 167

cutie de viteze şi ambreiaj ............. 164Fluide de lucru şi revizie ................ 168instalaţia electrică şi cheia ............ 166motor şi răcire ............................... 169semiremorcă .................................. 167sistem de rulare ............................. 165tratare ulterioară a gazelor arseBlueTec®5 ...................................... 164tratare ulterioară a gazelor arseBlueTec®6 ...................................... 164

Mesaj display grivezi Mesaj display gri

Mesaj display roşuanvelope ........................................ 201cutie de viteze şi ambreiaj ............. 194Frânele şi sistemul de rulare .......... 197Instalaţie aer comprimat ................ 192motor şi răcire ............................... 193semiremorcă .................................. 195tratarea ulterioară a gazelor arseBlueTec® ........................................ 191

Mesaj display roşuvezi Mesaj display roşu

Mod de conducereTuraţie de ralanti ............................ 295

Mod de funcţionare pe timp de zia farurilor

Modul funcţionare automată afarurilor ............................................ 94Pornire ............................................. 94Schimbarea becurilor ..................... 103

Mod EcoRollCuplare/decuplare (calculator debord) .............................................. 162

Modelvezi Plăcuţă de identificare aautovehiculului

Modificări şi componentevezi Ataşări

Modul Crawler (deplasare lentă)Activare/dezactivare (calculatorde bord) ......................................... 162

Modul de recirculare a aeruluiActivarea/dezactivarea ................. 130

Modul de rulare lentăFuncţii de rulare ............................. 276Pornirea/oprirea (buton) ............... 277

Index 21

Page 24: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Modul EcoRollFuncţii de rulare ............................. 276

Motorcalitatea combustibilului ................ 453Consum ulei ................................... 336Curăţare ........................................ 380Date tehnice .................................. 458Lampă indicatoare diagnosticare ... 139Oprire ............................................ 261Pornire ........................................... 258Pornire şi oprire motor cândcabina este basculată .................... 404Pornirea la rece ............................. 363Putere modificată ............................ 37Remedierea defecţiunilor ............... 409Setarea calităţii uleiului (calcula-tor de bord) .................................... 161Setarea vâscozităţii uleiului (cal-culator de bord) ............................. 161Siguranţa în timpul funcţionării ........ 37Verificare ore de funcţionare(calculator de bord) ....................... 158

Motor perturbatmesaj display galben ..................... 173

MotorineAditivi carburant ............................ 455Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 454Temperaturi exterioare scăzute ..... 455

NNavigaţie

afişarea îndrumării(calculator debord) .............................................. 149Introducerea unei destinaţii ........... 242Introducerea unei destinaţii dupăadresă ............................................ 242Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 241Pornire ........................................... 242Privire de ansamblu ....................... 241

Nivel agent de răcire scăzutmesaj display galben ..................... 173

Nivel apă de spălaremesaj display gri ............................ 168

Nivel de lichidsistem hidraulic de acţionare aambreiajului ................................... 384

Nivel de rezervăAdBlue® ......................................... 138Carburant ...................................... 138

Nivel de uleiVerificare (motor) .......................... 387

Nivel lichidLichid de răcire .............................. 383

Nivel manevrareControl nivel .................................. 321

Nivelul agentului de răcire scăzutmesaj display roşu ......................... 193

Nivelul de conducere sub nivelulcuplajului semiremorcii

mesaj display roşu ......................... 195Nu învârtiţi de volan până acestaloveşte la capătul cursei

mesaj display galben ..................... 180Numărul de identificare a vehicu-lului

vezi VIN

OOchi de tractare ................................ 429Oglinzi

vezi Oglinzi exterioareOglinzi exterioare

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 92Reglare ............................................ 92

Oglinzile exterioareÎncălzire oglinzi ................................ 93

Oprirea autovehiculului şi amotorului ........................................... 261Oră

Pe display ...................................... 139Ore de funcţionare

Verificare (calculator de bord) ....... 158Orificiul de umplere cu ulei demotor .................................................. 383

PPachetul de dotare pentru frig ......... 363Pagina de start .................................. 223

22 Index

Page 25: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Panăvezi Cală de roată

Pană de anvelopămesaj display roşu ......................... 201

Pană de pneuvezi Înlocuirea roţii

Panou de comutatoarePostul de conducere al şoferului ...... 48

Panou de instrumenteAdBlue® ......................................... 138Contor ........................................... 139Indicator nivel de carburant ........... 138Indicaţii ............................................ 45Lămpi indicatoare ............................ 46Ora şi temperatura exterioară ........ 139Turometru ...................................... 137

Panoul de instrumenteInformaţii importante privindsiguranţa ........................................ 137

Panouri de comutatoareComutator mixt ................................ 53Cuşetă ............................................. 51Manetă multifuncţională .................. 53Panou de comutatoare deasupraparbrizului ........................................ 50Portieră însoţitor şofer ..................... 51Portieră şofer ................................... 50Volan multifuncţional ....................... 52

Panouri laterale ................................. 361Parasolar

Trapă glisantă .................................. 76Parbriz încălzit ................................... 110Parcarea autovehiculului

Măsuri speciale .............................. 395Note privind bateria ....................... 393

Parcarea îndelungată a autovehi-culului

Indicaţii cu privire la instalaţiahidraulică ....................................... 355

Paturi în cabina Lasistenţă la urcare ........................... 84combinaţie scaun/cuşetă ................ 87de jos ............................................... 85de sus, autotransporter ................... 85de sus, îngust .................................. 84de sus, lat ........................................ 84SoloStar Concept ............................. 89

Paturi în cabina Mvezi Cuşetele cabinei M

Paturile cabinei LPrivire de ansamblu ......................... 84

Perioadă de repausVerificare (calculator de bord) ....... 146

Piese Mercedes-Benz autentice ......... 39PIN

Introducere .................................... 250Piuliţă de roată

Strângere din nou .......................... 415Piuliţe de roată

Cupluri de strângere ...................... 459Pentru roţi cu disc din aliaj uşor .... 414Pentru roţi din oţel presat .............. 414

Plafon pop-upDeschiderea/închiderea .................. 75Închidere manuală ........................... 77Storuri .............................................. 76

Plasă de siguranţă ............................... 86Plăcuţa de identificare tip

vezi Plăcuţa de identificare aautovehiculului

Plăcuţă date motor ........................... 449Plăcuţă de identificare a autove-hiculului ............................................. 448Plăcuţe de frână complet uzate

mesaj display galben ..................... 180Pneuri

Adâncimea minimă a suprafeţeide rulare a pneului ......................... 432Capacitate portantă ....................... 434Deteriorare .................................... 433Durată de exploatare ..................... 433Indicaţii cu privire la roţile cusenzor pentru presiunea dinpneuri ............................................ 434Indice de viteză .............................. 434Reşapate ........................................ 434Schimbarea pneurilor .................... 434Siguranţă în funcţionare şirutieră ............................................ 432Stare .............................................. 433Tipuri ............................................. 434Verificare regulată ......................... 432

Pneuri de iarnă .................................. 361

Index 23

Page 26: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pneuri duble (presiunea înpneuri) ................................................ 442Pneuri simple (presiune pneu) ......... 436Pornire

Indicaţii .......................................... 261Pornire

vezi Pornire (motor)Pornire (motor) .................................. 258Pornire forţată ................................... 425Pornirea la rece ................................. 363Pornirea şi oprirea Bluetooth® ......... 250Pornirea/oprirea răcirii cu usca-rea aerului .......................................... 126Portiere

Intrare şi ieşire ................................. 73Mânerele de prindere (intrare şiieşire) ............................................... 73Trepte de acces (intrare şi ieşire) ..... 73

Post de radiosetare manuală .............................. 252

Postul de conducerePrezentare generală ......................... 43

PowerShiftvezi Mercedes PowerShift

PPC (Predictive Powertrain Con-trol)

cuplare/decuplare (calculator debord) .............................................. 162Setarea toleranţei de viteză ........... 304

Prefiltru de praf ciclon ...................... 385Pregătire pentru cursă

control vizual şi al funcţionării înafara vehiculului ............................. 254

Pregătirea pentru călătorieVerificarea vizuală şi funcţionalăîn autovehicul ................................ 255

Preselectarea turaţiei de funcţio-nare .................................................... 367Presiune anvelope scăzută

mesaj display roşu ......................... 201Presiune de alimentare

Verificare circuit transmisie/ambreiaj ........................................ 260Verificare sistem de frânare cuaer comprimat ............................... 259

Presiune în pneuriAfişare ........................................... 155

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 435Tabel (pneuri duble) ....................... 442

Presiune pneuTabel (pneuri simple) ..................... 436

Presiune pneuriDiferenţă de presiune permisă ....... 459Presiune maximă permisă a aeru-lui ................................................... 459

Presiune rezervorVerificare (calculator de bord) ....... 158

Presiunea aeruluivezi Presiune în pneuri

Presiunea anvelopelor prea ridi-cată

mesaj display galben ..................... 189Presiunea anvelopelor preascăzută

mesaj display galben ..................... 189Presiunea de alimentare a cutieide viteze/ambreiaj prea scăzută

mesaj display galben ..................... 173Presiunea în anvelopa la roata derezervă scăzută

mesaj display gri ............................ 167Presiunea în pneuri

Avertizare asupra pierderii depresiune din pneuri ........................ 155Determinare ................................... 436Monitorizare (Computer de bord) .. 154

Presiunea în rezervorul de frânăla discul 1 este prea scăzută

mesaj display roşu ......................... 192Presiunea uleiului în motorscăzută

mesaj display roşu ......................... 193Prezenţa copiilor la bord

Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 59

Primii paşi .......................................... 222Privire de ansamblu .......................... 223Privire de ansamblu asupra ele-mentelor de comandă

Radio/sistem de navigaţie ............. 232Privire de ansamblu cuşete încabina M ............................................... 90Priza de putere

Comutare ....................................... 368

24 Index

Page 27: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Decuplare ...................................... 369Indicaţii de comutare ..................... 368în funcţie de cutia de viteze ........... 366preselectare turaţie de lucru .......... 367Turaţie de ralanti motor ................. 370Turaţie motor constantă ................ 371

Priză de putereFuncţionare de avarie .................... 369independentă de cutia de viteze .... 366Informaţii generale ......................... 366pe partea motorului ....................... 366Setarea turaţiei motorului .............. 370

Prize .................................................... 112Produse de îngrijire ........................... 374Produse de service

Carburant diesel ............................ 454Carburant din ester metilic al aci-zilor graşi (FAME) ........................... 455Note generale ................................ 449Setări (calculator de bord) ............. 161Ulei de transmisie .......................... 451

Produse pentru serviceUlei de motor ................................. 450

Programevezi Programul de conducere

Programe de rulareCutie de viteze automată ............... 283

Programul de conducereMercedes PowerShift ..................... 274

Proiectoare de ceaţăPornire/oprire ................................. 95

Protecţie anti-furtvezi ATA (sistem de alarmă anti-efracţie)

Protecţie contra ţânţarilorvezi Sită antiinsecte

Protecţie mediu înconjurătorNote generale .................................. 35

Protecţie motor: Puterea motoru-lui redusă

mesaj display galben ..................... 173Puncte de întreţinere sub trapade întreţinere

Lichid de răcire .............................. 383Lichid de spălare sistem spălătorde parbriz/sistem curăţare faruri .. 383Ulei de motor ................................. 383

Punte conducătoare .......................... 322

Punte conducătoare/purtătoare(orientabilă) ....................................... 323Punte liftantă posterioară şi ante-rioară centrată

mesaj display galben ..................... 180Punte purtătoare ............................... 322Punte spate

Setarea calităţii uleiului (calcula-tor de bord) .................................... 161

Punte suplimentarăasistenţa la pornire ........................ 322Punte conducătoare ...................... 322Punte conducătoare/purtătoare(orientabilă) ................................... 323Punte purtătoare ............................ 322viratoare ........................................ 323

Punte suplimentară ridicatămesaj display galben ..................... 179

Purificarea gazelor arse BlueTec®

Indicaţii ............................................ 38Purjare

vezi Filtru de particule dieselPurjare blocată

mesaj display gri ............................ 164Purjare manuală indisponibilă

mesaj display gri ............................ 164Purjarea instalaţiei de combusti-bil

cu demarorul (fără prefiltru decarburant OM 963) ........................ 406cu pompa acţionată manual (fărăprefiltru de carburant OM 460) ...... 405cu pompa acţionată manual (fărăprefiltru de carburant OM470/471/473) .............................. 405

Purjarea sistemului de alimentarecu carburant

Golirea prefiltrului de carburant ..... 406Purjarea cu pompa manuală (cuprefiltru de carburant) .................... 406

Puterea motorului redusămesaj display galben ..................... 170

RRabatarea farurilor

varianta 1 ...................................... 100varianta 2 ...................................... 101

Index 25

Page 28: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RadioModificare sursă audio sau titlu/post ............................................... 151Note generale ................................ 121Prezentare generală funcţii ............ 239Protecţie anti-furt .......................... 231Reglare volum ................................ 152Setare bandă frecvenţă ................. 252Sistem de operare (prezentaregenerală) ........................................ 238

Radio CDDisplay (prezentare generală ) ....... 236Prezentare generală funcţii ............ 236Protecţie anti-furt .......................... 231Setări Bluetooth® ........................... 240

Radio/navigaţieAfişaj (prezentare generală) ........... 234Prezentare generală a funcţiilor ..... 234Setări Bluetooth® ........................... 240Simboluri (prezentare generală) ..... 234Sistem de operare (prezentaregenerală) ........................................ 232

Raport de transmisie punţi .............. 448Raport transmisie punte spate ........ 448Răcirea motorului perturbată

mesaj display galben ..................... 173Reciclare

vezi Protecţie mediu înconjurătorRegim de asfaltare

Reglare nivel .................................. 320Regim de rulare

Asistent de control al stabilităţii .... 288Indicaţii privind sarcinile pepunte şi pe roată ............................ 286

Regimul de rulareBlocarea diferenţialelor .................. 289

Reglare nivelDate tehnice .................................. 317Regim de asfaltare ......................... 320

Reglare volan ....................................... 91Reglare volum

Echipament audio .......................... 152Radio ............................................. 152

Reglareatemperaturii (sistemul deîncălzire/sistemul de climatizare) .. 128

Reglarea lichidului de răcire per-turbată

mesaj display galben ..................... 173Reglarea nivelului

Coborârea forţată .......................... 320Reglarea rulării perturbată

mesaj display galben ..................... 173Reglarea vitezei

vezi Controlul croaziereiRegulament REACH ............................. 35Reînoirea bateriei în cheia de con-tact

mesaj display galben ..................... 186Reînoirea cheii

mesaj display galben ..................... 186Remorca

Cuplare .......................................... 345Remorcare/tractare

Gheară de cuplare ......................... 428Remorcare/tractare autovehicul ..... 427Remorcă

Afişare date (calculator de bord) ... 157Conectarea/deconectarea con-ductelor de aer comprimat ............ 349Decuplare ...................................... 348indicaţii de rulare ........................... 343Informaţii privind sincronizarearemorcii ......................................... 345Unghiul de articulare ..................... 344Unghiul de pivotare ........................ 345

Remorcă/semiremorcăInstalaţia hidraulică a vehicululuisemiremorcă .................................. 351Note privind cuplajul remorcii/semiremorcii .................................. 343

Remote OnlineAplicaţia Truck ............................... 120

Repornire DispoPilot.guide .............. 229Retarder: Temperatura uleiuluiridicată

mesaj display galben ..................... 176Retrogradare forţată ......................... 280Revizia scadentă a filtrului de aer

mesaj display gri ............................ 168Revizie

Curăţarea filtrului de aer ................ 382Instalaţia hidraulică a vehicululuisemiremorcă .................................. 354

26 Index

Page 29: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nivelului uleiului hidraulic .............. 354Revizie motor urgentă

mesaj display galben ..................... 173Rezervă-AdBlue

mesaj display galben ..................... 170Rezervor AdBlue® .............................. 342Rezervor aer comprimat

Informaţii generale ......................... 460Plăcuţe tip ..................................... 461

Roţi de aluminiuvezi Roţi din aliaj uşor

Roţi din aliaj uşorCurăţare ........................................ 381

Rulouvezi Jaluzea rulantă

Rutăcreare ............................................ 227

SSarcină maximă admisă pe punte

Plăcuţă de identificare a autove-hiculului ......................................... 448

Sarcini pe punteIndicaţii privind sarcinile pepunte şi pe roată ............................ 286Reglare afişaj (calculator debord) .............................................. 153Sarcini pe punte permise ............... 448Verificare (calculator de bord) ....... 153

Sarcini pe roată ................................. 286Sattelniveau erreicht

mesaj display gri ............................ 167Scară rabatabilă ................................ 341Scaun

poziţia corectă de aşezare aşoferului ........................................... 80Scaun cu suspensie standard .......... 81Scaun cu suspensie ventilată ........... 81Scaun static ..................................... 81

Scaun multifuncţionalvezi Scaun

ScauneCurăţarea husei ............................. 375Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 80Scaun central ................................... 81Scaun cu funcţii ............................... 83

Scaun cu suspensii de lux ................ 81Scaunul

din SoloStar Concept ....................... 88Scaunul însoţitorului

vezi ScaunScaunul şoferului

vezi ScaunSchimb de ulei ................................... 450Schimbare baterie (cheie) .................. 71Schimbare bec

far de ceaţă (varianta 1) ................. 104far de ceaţă (varianta 2) ................. 104lumină de citit: pat/cuşetă ............ 106lumină de marcaj lateral (lampade semnalizare intermitentă late-rală) ............................................... 104lumină semnalizare (far) ................ 103

Schimbare becuri far ........................ 100Schimbare filtru

Filtru particule diesel ..................... 336Schimbare lămpi cu incandes-cenţă

Lumină de marcaj lateral (unitatede iluminare spate) ........................ 105Lumină de semnalizare (unitatede iluminare spate) ........................ 105

Schimbarea becurilorNote generale .................................. 99

Schimbarea direcţieiFaza de anunţare ........................... 244Faza de schimbare de direcţie ....... 244

Schimbarea roţiiNote importante privind sigu-ranţa .............................................. 409

Schimbarea unei roţiDemontarea unei roţi ..................... 413Montarea unei roţi ......................... 414Note despre distanţier ................... 411Piuliţe de roată pentru roţi cudisc din aliaj uşor ........................... 414Piuliţe de roată pentru roţi dinoţel presat ..................................... 414Poziţionarea unui cric .................... 412Scoaterea roţii de rezervă .............. 411

Schimbarea unui becPrezentare generală a becurilor ....... 99

Schimbarea vitezei perturbatămesaj display galben ..................... 176

Index 27

Page 30: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Scrumiera .......................................... 113Selectare mod transmisie

Mercedes PowerShift ..................... 275Selectare programe de rulare

Cutie de viteze automată ............... 283Selectarea postului (radio)

cu ajutorul funcţiei de căutare aposturilor ....................................... 252

Selectarea punctului de meniuUtilizarea ecranului tactil ............... 248

Selectarea unei surse audio ............. 240Semiremorcă

Afişare date (calculator de bord) ... 157Conectarea/deconectarea con-ductelor de aer comprimat ............ 349Cuplă ............................................. 345Decuplare ...................................... 348indicaţii de rulare ........................... 343Informaţii privind cuplajul semi-remorcii ......................................... 346Informaţii privind sincronizarearemorcii ......................................... 345Note ............................................... 346Unghiul de articulare ..................... 344Unghiul de pivotare ........................ 345

Semnalizatoare de direcţieÎnlocuirea becurilor ........................ 103Pornire/oprire ................................. 95

Semnalizatorvezi Semnalizatoare de direcţie

Semnalizator de avarieAcţionare completă a frânei ........... 262

Senzor de distanţăCurăţare ........................................ 379

Senzor de ploaie şi luminăcurăţare ......................................... 379

Senzor distanţă murdarmesaj display galben ..................... 180

Senzor presiune anvelope pertur-bat

mesaj display galben ..................... 189Senzorii asistentului la virare

Curăţare ........................................ 379Service

vezi Sistem de întreţinere (WS)Servicii Truck Data Center 6(DTCO) ................................................ 213

Servicii Truck Data Center 6 (FBCard) ................................................... 217Setare înălţime autovehicul

Control nivel .................................. 317Setare turaţie

Priză de putere .............................. 370Setare volum

Apeluri telefonice ........................... 150Setarea postului (Radio)

prin introducerea manuală a frec-venţei ............................................. 252

Setarea volumului sonor .................. 223Setări Bluetooth® .............................. 240Sfaturi privind conducerea

Conducere economică şi ecolo-gică ................................................ 332Consum de ulei de motor .............. 336Filtru de particule diesel ................ 334

Siguranţa funcţionăriiGaranţie pentru vicii ascunse ........... 34

Siguranţa în funcţionare şi înma-tricularea

Atelier de service de specialitatecalificat ............................................ 38Indicaţii despre regimul de rulare .... 36Înregistrarea vehiculului ................... 38Purificarea gazelor arse Blue-Tec® ................................................. 38Utilizarea corespunzătoare .............. 34

Siguranţa ocupanţilorAirbagul şoferului ............................. 57Avertisment centură ........................ 57Prezenţa copiilor la bord .................. 59

Siguranţa pasagerilorcenturi de siguranţă ......................... 55Introducere sistem de retenţie ........ 54Note importante privind sigu-ranţa ................................................ 54

SiguranţăPrezenţa copiilor la bord .................. 59Siguranţa în exploatare .................... 36vezi Siguranţa pasagerilor

Siguranţă în funcţionare şi înma-triculare

Accesorii/echipament suplimen-tar .................................................... 39Declaraţii de conformitate ............... 36

28 Index

Page 31: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Instalări şi conversii ......................... 39Modificări în performanţa moto-rului ................................................. 37Note privind directivele de mon-tare a caroseriei/echipamentului .... 39

Siguranţă în funcţionare şi rutieră .. 432Siguranţă pasageri

Animale de companie în vehicul ....... 62Lampă de avertizare sistem desiguranţă pasivă ............................... 54

Siguranţă rutieră şi în funcţionare .. 432Siguranţe

Demontarea capacului portsigu-ranţei principale ............................. 416Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 415Tabelul de alocare a siguranţelor ... 416Verificarea şi înlocuirea uneisiguranţe fuzibile ........................... 423Verificarea şi pornirea unui dis-junctor automat ............................. 423

Siguranţe electricevezi Siguranţe

Simbol de patvezi Asistent atenţie

SimboluriRadio/navigaţie ............................. 234

Simţirea perturbării cuplajuluisemiremorcii

mesaj display roşu ......................... 195Sistem anti-blocare

vezi ABS (sistem anti-blocare la frânare)Sistem audio

Indicaţii generale ........................... 230Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 230Selectare sursă audio .................... 240Setări Bluetooth® ........................... 240Sistem de operare (prezentaregenerală) ........................................ 232

Sistem curăţare faruriCompletare lichid .......................... 384

Sistem de acţionare a ambreiaju-lui ........................................................ 384Sistem de aer comprimat

Conexiunea de alimentare ............. 424Date tehnice .................................. 458

Încărcarea dintr-o sursă exte-rioară ............................................. 424Presiune minimă ............................ 458Presiunea din rezervor ................... 458

Sistem de alarmăvezi ATA (sistem de alarmă anti-efracţie)

Sistem de alarmă anti-efracţie şianti-furt

vezi ATA (sistem de alarmă anti-efracţie)Sistem de avertizare pentru pur-tarea centurii de siguranţă ................. 57Sistem de blocare a diferenţialu-lui

vezi Blocaje diferenţialeSistem de cuplare a transmisiei

Activarea modului de conducerede rezervă (calculator de bord) ...... 149Activarea/dezactivarea moduluide deplasare lentă (calculator debord) .............................................. 162Mercedes PowerShift ..................... 273Transmisie automată ..................... 282Transmisie manuală ....................... 270

Sistem de cuplare automatăvezi Mercedes PowerShift

Sistem de frânareDate tehnice .................................. 458Frână de serviciu ........................... 262

Sistem de iluminareComutator de lumini ........................ 93Iluminare interioară .......................... 96Mascare parţială a farurilor ............ 107

Sistem de închidereATA (sistem de alarmă antifurt) ....... 69Cheie ............................................... 63Probleme la sistemul de închi-dere ................................................. 73Sistem de închidere centralizatăavansată .......................................... 68Sistem închidere centralizată ........... 67

Sistem de înclinareNote privind înclinarea ................... 400Probleme la înclinarea cabinei ....... 403Sistem de înclinare a cabineimecanico-hidraulic ........................ 401Sistem electrohidraulic de încli-nare a cabinei ................................ 402

Index 29

Page 32: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sistem de întreţinere (WS)Data scadentă (calculator debord) .............................................. 381Introducere .................................... 381

Sistem de navigaţieapelare meniu ................................ 226Explicaţii (recomandări privindbanda de mers) .............................. 244Ghidare spre destinaţie .................. 243Reprezentare (recomandări pri-vind banda de mers) ...................... 244

Sistem de operarevezi Calculator de bord

Sistem de reglare a tracţiuniivezi ASR (controlul patinării laaccelerare)

Sistem de reglare aerDeschidere şi închidere ................. 407

Sistem de reţinereLampă de avertizare (funcţie) .......... 54

Sistem de siguranţă pasivăIntroducere ...................................... 54

Sistem de verificare a presiunii înpneuri ................................................. 398Sistem hidraulic de acţionare aambreiajului ....................................... 384Sistem Hill Holder (anti-alunecareîn pantă) ............................................. 268Sistem închidere centralizată

Încuietoare portieră exterioară ........ 67Încuietoare portieră interioară ......... 68Probleme (defecţiune) ..................... 73

Sistem multimediaindicaţii importante de siguranţă ... 247

Sistem spălător de parbrizCompletare lichid .......................... 384Funcţionare ................................... 110

Sisteme de asistare a conduceriiAsistent de control distanţă ........... 299Asistenţa pentru menţinereabenzii de mers ............................... 311

Sisteme de conducereControl croazieră ........................... 297Limitator de viteză ......................... 296

Sisteme de rulareActive Brake Assist ........................ 305Asistent la virare ............................ 314Introducere .................................... 296

Sistemul de frânare cu aer com-primat

Verificarea presiunii de rezervor .... 259Sistemul de iluminare în viraje .......... 95Sistemul de încălzire a parbrizului .. 110Sistemul de încălzire auxiliară

Comutatorul ................................... 134Sistemul de închidere confort ............ 68Sistemul de navigaţie

Faza de efectuare a manevrei(manevre în timpul mersului) ......... 244Faza de informare (manevre întimpul mersului) ............................. 244Faza de pregătire (manevre întimpul mersului) ............................. 244Manevrele din timpul mersului ....... 244

Sistemul radio/navigaţieProtecţia antifurt ........................... 231

Sită antiinsecteTrapa glisantă .................................. 76

SoloStar Concept ................................. 88Spaţii şi compartimente de depo-zitare

Coş de gunoi .................................. 117Cutie frigorifică .............................. 117Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 115Sub cuşetă ..................................... 116

Spălătorie pentru autocamioanevezi Curăţarea şi îngrijirea

Spălătorie pentru autovehiculevezi Curăţarea şi îngrijirea

SRS (Supplemental Restraint Sys-tem) (sistem suplimentar de reţi-nere)

vezi Sistem de siguranţă pasivăStare de încărcare ............................. 223Starea de încărcare a baterieiprea scazută pentru pornireamotorului

mesaj display galben ..................... 186Starea de încărcare a baterieiscazută

mesaj display galben ..................... 186Staţionarea şi oprirea autovehi-culului ................................................ 261

30 Index

Page 33: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Steaua MercedesPornirea/oprirea iluminării .............. 98

Stilul de conducerevezi Consumul de carburant

Stingător ............................................ 398Suflantă

vezi ClimatizareSunet de avertizare

vezi Avertizarea acusticăSuport pentru băuturi

vezi Suporturi pentru pahareSuportul de laptop ............................ 122Suporturi pentru pahare ................... 119SVHC (substanţe care prezintămotive de îngrijorare deosebită) ....... 35

Ș

Ştergătoare de parbrizÎnlocuire lamele ştergătoare .......... 386Pornire/Oprire ............................... 109

TTahograf digital

Citirea cardul conducătoruluiauto şi trimiterea datelor ............... 207

TelecomandăDescuierea şi încuierea uşilor .......... 67

Telediagnoza ...................................... 397Telefon

Apel de urgenţă 112 ...................... 251Prezentare generală ....................... 251Privire de ansamblu meniu tele-fon ................................................. 251Reglarea volumului pentru ape-luri ................................................. 150Utilizare (calculator de bord) .......... 150

Telefon mobilConectarea la sistemul hands-free ................................................ 122note importante privind siguranţa .. 122Utilizare (calculator de bord) .......... 150

Temperatura agentului de răcireprea mare

mesaj display galben ..................... 173

Temperatura agentului de răcireridicată

mesaj display roşu ......................... 193Temperatura anvelopelor prearidicată

mesaj display galben ..................... 189Temperatura uleiului ambreiaju-lui 180 °C

mesaj display galben ..................... 176Temperatură

Display temperatură exterioară ..... 139Setare (control climatizare auto-mat) ............................................... 128

Temperatură de funcţionare (tem-peratură lichid de răcire) .................. 459Temperatură lichid de răcire

Verificare (calculator de bord) ....... 158Tempomat de reglare a distanţei

vezi Asistent de control distanţăTempomat predictiv

vezi PPC (Predictive Powertrain Control)Termenul de revizie al filtrului deaer

mesaj display gri ............................ 168Timp de conducere

Verificare (calculator de bord) ....... 146Tractare

vezi Remorcare/tractareTractare/pornire prin tractare

Cuplaj tractare spate ..................... 429Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 427Ochiuri de tractare faţă .................. 429

Trafic pe partea dreaptă/stângăMascarea parţială a farurilor .......... 107

Trafic pe partea stângă/dreaptăMascarea parţială a farurilor .......... 107

Transformator de tensiune .............. 113Transmisia automată

Poziţia pedalei de acceleraţie ........ 284Transmisie

Setarea calităţii uleiului (calcula-tor de bord) .................................... 161

Transmisie automatăMercedes PowerShift ..................... 273Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 282Trepte de viteză ............................. 283

Index 31

Page 34: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Verificare nivel de ulei ................... 388Transmisie auxiliară hidraulică

indicaţii importante de siguranţă ... 292Transmisie manuală

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 270

Trapa culisantăGrilajul de protecţie ......................... 76

Trapa glisantăDeschiderea/închiderea .................. 75Închidere manuală ........................... 76Resetarea ........................................ 77Storuri .............................................. 76

Trapă de întreţinere .......................... 382Tratare ulterioară a gazelor deeşapament BlueTec®

Indicator de stare .......................... 142Produs de service AdBlue® ............ 457

Treaptă de viteză off-road ................ 291Trecerea vadurilor

„Off-road” ...................................... 330Trepte de acces

Curăţare ........................................ 376Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 376

Trimiterea datelor diagnozei ............ 397Triunghi reflectorizant ...................... 398Truck Data Center 6 (DTCO)

Afişajul lămpii martor cu LED ......... 214Citirea cartelei şoferului şi trimi-terea datelor .......................... 210, 214Privire de ansamblu ....................... 213

Truck Data Center 6 (FB Card)Afişarea lămpii martor cu LED ....... 218Introducere şi extragere Driver-Card ............................................... 218Privire de ansamblu ....................... 217Transmitere mesaje ....................... 218

Trusa de scule a autovehicululuişi echipamentul de urgenţă

Note importante privind sigu-ranţa .............................................. 397

Trusă de prim ajutor ......................... 398Turaţie de ralanti

Motor ............................................. 295Priză de putere .............................. 370

Turaţie de ralanti motor ................... 295

Turaţie motor ..................................... 137Turometru .......................................... 137

UUlei

vezi Ulei de motorUlei de motor

Calitate .......................................... 450Clase SAE ...................................... 450Completare .................................... 387Consum ......................................... 336Gât de umplere .............................. 383Miscibilitatea ................................. 451Reglarea calităţii uleiului ................ 451Reglarea vâscozităţii (calculatorde bord) ......................................... 161Schimb de ulei ............................... 450Sfera de utilizare ............................ 450Ulei de motor monograd ................ 450Uleiuri de motor multigrad ............. 450Verificarea nivelului de ulei (cal-culator de bord) ............................. 158

Ulei de transmisieCalitate .......................................... 451Note generale ................................ 451Verificare nivel de ulei (transmi-sie automată) ................................. 388

Ulei hidraulicCalitate .......................................... 355Completare .................................... 354Verificarea nivelului de ulei ............ 354

Uleiul de motorVerificarea nivelului de ulei ............ 387

Umbrarultrapa glisantă ................................... 76

Umplerea rezervoruluiRezervor de carburant/AdBlue® .... 339

Umpleţi întâi complet rezervorulprincipal

mesaj-display gri ............................ 168Unghiul de articulare ........................ 344Unghiul de pivotare ........................... 345Unitate de comandă

Control nivel .................................. 317Unitate de iluminare spate

schimbare lămpi cu incandes-cenţă ............................................. 105

32 Index

Page 35: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Unitate de măsurăSetare (calculator de bord) ............ 159

UnităţiSetare (calculator de bord) ............ 159

Uscător de aerVerificare ....................................... 260

Uscător de aer comprimatVerificare ....................................... 260

Utilizare autobasculantăÎnainte de înclinare ........................ 371

Utilizare căldură reziduală amotorului

Cuplare pornit/oprit ...................... 130Utilizare instrucţiuni de utilizaredigitale ............................................... 245Utilizarea ecranului tactil

Confirmarea selecţiei ..................... 248

VVentilaţie

vezi ClimatizareVentilaţie auxiliară

Activare/dezactivare ..................... 131Verificare înălţime remorcă

mesaj display galben ..................... 179Verificare lampă .................................. 65Verificare nivel de ulei

(transmisie automată) .................... 388Verificarea înălţimii autovehiculu-lui ........................................................ 260Verificarea protecţiei anti-coro-ziune ................................................... 389Verificaţi cuplajul semiremorcii

mesaj display roşu ......................... 195Verificaţi presiunea din anvelope

mesaj display galben ..................... 179Vesta reflectorizantă ........................ 398VIN ...................................................... 448Viteză

Display (calculator de bord) ........... 147Viteză maximă

vezi Limitare de vitezăVolan multifuncţional

Reglare ............................................ 91Volanul multifuncţional

Prezentare generală ......................... 52

Index 33

Page 36: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Manual de utilizare

Înainte de prima cursăAcest manual de utilizare, caietul de reviziesau de service, precum şi ghidările suplimen-tare în funcţie de echipare sunt parte compo-nentă a autovehiculului. Păstraţi întotdeaunaaceste documente în autovehicul. La vânzareaautovehiculului, predaţi aceste documentenoului proprietar.Citiţi cu atenţie aceste documente înainte deprima cursă şi familiarizaţi-vă cu autovehiculul.Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru odurată de viaţă mai îndelungată a autovehicu-lului, respectaţi instrucţiunile şi indicaţiile deavertizare din acest manual de utilizare. Onerespectare a acestora poate cauza vătămăricorporale, precum şi deteriorări ale autovehi-culului.

Garanţie pentru vicii ascunse! Respectaţi instrucţiunile din acest manual

de utilizare cu privire la exploatarea con-formă a autovehiculului dumneavoastră, pre-cum şi cu privire la posibilele avarii ale auto-vehiculului. Avariile autovehiculului rezultateîn urma nerespectării acestor indicaţii nusunt acoperite de garanţia pentru viciiascunse şi nici de garanţia Mercedes-Benzpentru autovehicule noi sau pentru celerulate.

Echiparea autovehicululuiAcest manual de utilizare descrie toate mode-lele, echipările de serie şi speciale ale autove-hiculului dvs. disponibile în momentul trimiteriila tipar a manualului de utilizare. Este posibilsă existe variaţii în funcţie de ţară. Reţineţi căeste posibil ca autovehiculul să nu fie dotat cutoate funcţiile descrise. Acest lucru este vala-bil şi în ceea ce priveşte sistemele şi funcţiilereferitoare la siguranţă. Prin urmare, echipareaautovehiculului dumneavoastră ar putea sădifere de cea prezentată în descrieri şi ilustra-ţii.În documentele originale de achiziţionare aautovehiculului dvs. sunt specificate toate sis-temele existente în autovehiculul dumnea-voastră.

În cazul întrebărilor cu privire la echipare şi lacomandă, vă puteţi adresa oricărui centru deasistenţă de service Mercedes-Benz.

Manual de utilizare în format digitalşi tipărit

Dacă autovehiculul este dotat cu sistemradio/de navigaţie, manualul de utilizare în for-mat digital este disponibil prin intermediulacestui sistem (Y Pagina 244).Nu se va realiza o actualizare electronică amanualului de utilizare în format digital. Modi-ficările se vor realiza numai prin completări lamanualul de utilizare în format tipărit.Respectaţi neapărat la manualul de utilizare înformat tipărit, precum şi completările laacesta.

Utilizarea conform destinaţiei

Când utilizaţi autovehiculul, aveţi în vedereurmătoarele informaţii:Rindicaţiile de siguranţă din acest manualRdatele tehnice din aceste instrucţiuni de

exploatareRregulile şi normele privind circulaţia rutierăRlegile privind autovehiculele şi standardele

de siguranţăLa autovehicul există diferite autocolante cuindicaţii de avertizare. Dacă îndepărtaţi etiche-tele autocolante cu indicaţii de avertizare,dumneavoastră sau celelalte persoane nu veţimai putea identifica pericolele. Lăsaţi etiche-tele autocolante cu indicaţii de avertizare lalocul lor.

G AVERTIZAREÎn urma modificărilor componentelor elec-tronice, a programelor software sau a cabla-jelor acestora, poate fi afectată funcţionareaacestora şi/sau funcţionarea altor compo-nente conectate. Pot fi afectate în special şisisteme de siguranţă. Din această cauză,acestea pot să nu mai funcţioneze cores-punzător şi/sau să pună în pericol siguranţade funcţionare a autovehiculului. Există unrisc ridicat de accident şi de rănire!

34 Introducere

Page 37: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nu interveniţi la cablaje şi la componenteleelectronice sau la programele software aleacestora. Lucrările la echipamentele elec-trice şi electronice trebuie efectuate în ate-liere de service de specialitate.

Dacă efectuaţi modificări la componenteleelectronice, la programele software sau lacablajele acestora, se poate anula aprobareade funcţionare a autovehiculului dumnea-voastră.

G AVERTIZAREÎn cazul materialelor dăunătoare sănătăţii şicare reacţionează agresiv se pot degajagaze şi lichide şi din recipiente completînchise. Dacă transportaţi astfel de sub-stanţe în interiorul vehiculului, vă pot fi afec-tate capacitatea de concentrare în timpulmersului, sau chiar sănătatea. În plus, se potproduce perturbări de funcţionare, scurtcir-cuite sau defecţiuni ale sistemelor compo-nentelor electrice. Pericol de incendiu şi deaccidente!Nu depozitaţi şi nu transportaţi în interiorulvehiculului substanţe dăunătoare sănătăţiişi/sau care reacţionează agresiv.

Exemple de substanţe toxice şi/sau cu efectagresiv:RsolvenţiRCombustibilRUlei şi grăsimeRDetergentRAcizi

Informaţii referitoare la Regulamen-tul REACH

Numai pentru ţări UE şi EFTA:Regulamentul REACH (Regulament (CE) nr.1907/2006, articolul 33) prevede o obligaţiede informare cu privire la substanţe care pre-zintă motive de îngrijorare deosebită (SVHC).Daimler AG acţionează cu bună credinţă pen-tru a evita utilizarea acestor SVHC şi pentru aputea permite clientului gestionarea în sigu-ranţă a acestor substanţe. Conform informaţii-lor furnizorilor şi informaţiilor interne privind

produsul, Daimler AG are cunoştinţă despreSVHC, care se află într-un procent de greutatede 0,1 % în diversele produse ale acestui auto-vehicul.Mai multe informaţii sunt disponibile laurmătoarele adrese:Rhttp://www.daimler.com/reach (ver-

siune în limba germană)Rhttp://www.daimler.com/reach/en (ver-

siune în limba engleză)Aceste adrese sunt valabile începând cunoiembrie 2018.

Protecţia mediului înconjurător

Rularea economică şi ecologică

H Notă mediu înconjurătorDaimler AG se obligă la protejarea mediuluiînconjurător.Scopuri sunt utilizarea economică a resurse-lor şi folosirea responsabilă a bazelor natu-rale de viaţă, al căror menţinere servescomului şi naturii.Printr-o utilizare responsabilă a autovehicu-lului dvs. puteţi contribui şi dvs. la protecţiamediului înconjurător.Consumul de carburant şi uzura motorului,transmisiei, frânei şi pneurilor depind deurmătorii doi factori:Rcondiţiile de utilizare ale autovehiculului

dvs.Rmodul dvs. personal de a conduceAmbii factori îi puteţi influenţa. De aceea,respectaţi următoarele:Condiţii de utilizareRevitaţi distanţele scurte, ele măresc con-

sumul de carburant.RAveţi grijă la presiunea corectă în pneuri.RNu transportaţi greutăţi inutile în autove-

hicul.

Introducere 35

Z

Page 38: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RUn autovehicul revizuit regulat protejeazămediul înconjurător. De aceea, respectaţiintervalele de service.RSolicitaţi întotdeauna efectuarea lucrărilor

de service într-un atelier de specialitateautorizat.

Mod personal de a conduceRNu acceleraţi la pornire.RNu lăsaţi să se încălzească motorul în sta-

ţionare.RConduceţi preventiv şi menţineţi o dis-

tanţă suficientă.REvitaţi accelerarea şi frânarea repetată şi

bruscă.RSchimbaţi din timp treptele de viteză şi

scoateţi din viteză doar la Ô.ROpriţi motorul în timpul perioadelor de

aşteptare din trafic.RMonitorizaţi consumul de carburant.

Siguranţă în funcţionare şi înmatri-culare

Indicaţii referitoare la starea defuncţionare

Autovehiculul poate fi deteriorat în următoa-rele cazuri:Rautovehicul se aşează, de ex. pe o bordură

înaltă sau pe drumuri nepavate.Rrulaţi prea repede peste un obstacol, de ex.

bordură, prag limitator de viteză sau ogroapă.Run obiect greu se loveşte de podea carose-

riei sau de piesele de suspensie.Caroseria, şasiul, podeaua caroseriei, pieselede suspensie, roţile sau anvelopele pot, în ast-fel de situaţii sau situaţii asemănătoare, dete-riorate fără să fie vizibile. Astfel componentedeteriorate pot cădea neaşteptat sau nu potabsorbi sarcina conform destinaţiei în cazulsarcinii ivite la un accident.Dacă masca de protecţie a podelei caroserieieste deteriorată, se pot aduna materiale infla-mabile, ca de ex. frunze uscate, iarbă saucrengi, între podeaua caroseriei şi masca deprotecţie a podelei caroseriei. Dacă aceste

materiale intră în contact, mai mult timp, cupiese fierbinţi de la instalaţia de gaze arse, elese pot aprinde.

G AVERTIZAREDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!La deplasarea pe drumuri neconsolidate saupe teren, verificaţi regulat partea inferioară aautovehiculului. Îndepărtaţi în special plan-tele sau alte materiale inflamabile prinse. Încaz de deteriorări, contactaţi imediat un ate-lier de specialitate autorizat.

Solicitaţi imediat verificarea şi repararea auto-vehiculului, la un atelier de service de speciali-tate autorizat. Dacă în cazul continuăriicălătoriei observaţi o siguranţă la rulare afec-tată, opriţi imediat ţinând cont de condiţiile dintrafic. În acest caz, contactaţi un atelier deservice de specialitate autorizat.

Declaraţii de conformitate

Componente cu funcţionare pe bază deunde radio ale autovehicululuiUrmătoarea indicaţie este pentru toate com-ponentele cu funcţionare pe bază de underadio ale autovehiculului şi este valabilă pentrusistemele de informaţii şi aparatele de comuni-care integrate în autovehicul:Componentele cu funcţionare pe bază de underadio ale autovehiculului corespund cerinţelorde bază şi altor reglementări relevante stipu-late de directiva 2014/53/UE.

Compatibilitatea electromagneticăCompatibilitatea electromagnetică a compo-nentelor autovehiculului a fost verificată şi cer-tificată conform reglementării UN R10, în ver-siunea valabilă la momentul respectiv.

CricCopia şi traducerea declaraţiei de conformi-tate originale:Declaraţie de conformitate CE 2006/42/CE

36 Introducere

Page 39: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Firma WEBER-HYDRAULIK GMBH, HeilbronnerStr. 30, 74363 Güglingen, declară că produsul„Cric hidraulic Weber“, tipurile:A AD ADX AH AHX AL AT ATD ATDX ATG ATNATGX ATPX ATQ AXÎncărcare: 2.000 până la 100.000 kgNr. serie: începând cu an fabricaţie 01/2010corespunde cerinţelor de bază relevante dinpunct de vedere al siguranţei şi al sănătăţii,din directiva CE pentru echipamente tehnice.Această declaraţie de conformitate CE îşipierde valabilitatea:Rîn cazul modificărilor şi reparaţiilor efectuate

de persoane neautorizate,Rcând produsele nu sunt montate în confor-

mitate cu cazurile de utilizare destinate afi-şate în manualul de utilizareRdacă nu se efectuează verificările care tre-

buie efectuate periodic.Directive UE relevante: directiva cu privire lamaşini 2006/42/UENorme aplicate: ISO 11530Asigurarea calităţii: DIN EN ISO 9001:2000Güglingen, la 01.07.2013Semnat deDirector, WEBER-HYDRAULIK GmbHÎmputernicit pentru documentaţia tehnică,WEBER-HYDRAULIK GMBHHeilbronner Straße 30, 74363 Güglingen

Interfaţă pentru diagnozăInterfaţa pentru diagnoză serveşte conectăriidispozitivelor de diagnoză într-un atelier deservice de specialitate autorizat.

G AVERTISMENTÎn cazul în care conectaţi aparate la conexiu-nea de diagnoză a autovehiculului, se poateajunge la afectări funcţionale ale sistemelorautovehiculului. Astfel poate fi afectată sigu-ranţa în exploatare a autovehiculului. Pericolde accident.Conectaţi la conexiunea de diagnoză a auto-vehiculului numai aparate care sunt omolo-gate de către Mercedes-Benz pentru autove-hiculul dumneavoastră.

G AVERTISMENTAsiguraţi-vă că există suficient spaţiu în jurulpedalelor dacă se utilizează covoraşe şi căaceste covoraşe sunt fixate corespunzător.Covoraşele trebuie fixate corect în perma-nenţă cu ajutorul butonului de asigurare şi aldispozitivelor de prindere.Înainte de a pleca de pe loc, verificaţi covo-raşele şi fixaţi-le, dacă este necesar. Uncovoraş care nu este fixat corespunzătorpoate aluneca şi, ca urmare, poate împie-dica mişcarea pedalelor.Nu aşezaţi covoraşele unul deasupra celui-lalt.

! Descărcarea bateriei din cauza utilizăriiaparatelor la interfaţa pentru diagnoză.Utilizarea aparatelor la interfaţa pentru diag-noză descarcă bateria.RVerificaţi starea de încărcare a bateriei.RDacă starea de încărcare a bateriei este

redusă, încărcaţi-o.

Modificarea puterii motorului! Puterea crescută ar putea:Rsă schimbe nivelurile de emisiiRsă cauzeze defecţiuniRsă conducă la deteriorări ulterioareSiguranţa în funcţionare a motorului nupoate fi garantată în toate situaţiile.

Dacă dispuneţi creşterea puterii motoruluiautovehiculului, de ex. prin intervenţii la mana-gementul motorului, pierdeţi dreptul la garan-ţia pentru vicii ascunse.Dacă dispuneţi creşterea puterii motorului,Rsolicitaţi adaptarea anvelopelor, a trenului

de rulare, a sistemul de frânare şi de răcirea motorului în conformitate cu puterea cres-cută a motoruluiRsolicitaţi recertificarea autovehicululuiRdeclaraţi asigurătorului modificarea puterii.În caz contrar, se pierde permisiunea de ope-rare şi asigurarea.Dacă vindeţi autovehiculul, informaţicumpărătorul despre modificarea puterii auto-

Introducere 37

Z

Page 40: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

vehiculului. În caz contrar, în funcţie de legisla-ţie, puteţi fi sancţionat.

Atelier de service de specialitateautorizat

Un atelier de service de specialitate autorizatdispune de cunoştinţele, sculele şi calificărilespeciale care sunt necesare pentru a efectuacorect lucrările necesare asupra autovehiculu-lui dumneavoastră.Această situaţie este valabilă în privinţa inter-venţiilor legate de siguranţă. Respectaţi indica-ţiile din caietul de întreţinere şi de service.Următoarele intervenţii trebuie întotdeaunaefectuate la un atelier de service de speciali-tate autorizat:Rintervenţii legate de siguranţăRintervenţii de service şi de revizieRlucrări de reparaţieRmodificări, precum şi instalări şi schimbăriRintervenţii la componentele electronice.Mercedes-Benz vă recomandă să consultaţi uncentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

! Efectuaţi întreţinerea electronicii motoruluişi a componentelor aferente, cum ar fiunităţile de comandă, senzorii, servo-ele-mentele sau cablurile electrice numai la unatelier de specialitate autorizat. În caz con-trar componentele autovehiculului se potuza mai repede şi se poate anula certificatulde înmatriculare a autovehiculului.

Înregistrarea autovehicululuiEste posibil ca Mercedes-Benz să îşi însărci-neze centrele de asistenţă service să realizezeinspecţii tehnice la anumite autovehicule.Acest lucru este destinat îmbunătăţirii calităţiişi a siguranţei. Numai dacă Mercedes-Benzdeţine datele dvs. de înregistrare, Mercedes-Benz vă poate informa referitor la verificările laautovehicul.Datele dumneavoastră de înregistrare lipsesc,dacăRnu aţi achiziţionat autovehiculul de la un

dealer autorizatRautovehiculul dumneavoastră nu a fost veri-

ficat încă la un centru de asistenţă serviceMercedes-Benz

Ideal este să solicitaţi înregistrarea autovehi-culului dumneavoastră la un centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz. Informaţi câtmai devreme posibil societatea Mercedes-Benz referitor la schimbarea adresei dumnea-voastră sau privind schimbarea proprietarului.

Tratarea ulterioară a gazelor arseBlueTec®

Pentru funcţionarea corectă a tratării ulte-rioare a gazelor arse BlueTec®, utilizaţi autove-hiculul cu agentul de reducţie AdBlue®.Informaţii referitoare la AdBlue® se găsesc însecţiunea „Fluide de lucru” (Y Pagina 457).Umplerea şi regimul de funcţionare a vehiculu-lui cu AdBlue® sunt necesare pentru respecta-rea prevederilor privind emisiile şi face parte,astfel, din înmatricularea autovehiculului. Dacăutilizaţi autovehiculul fără AdBlue®, se pierdeînmatricularea. Consecinţa este faptul că auto-vehiculul nu mai poate rula pe străzile publice.În anumite ţări, acest lucru poate constitui oinfracţiune sau o contravenţie. Şi reducerile laachiziţie şi/sau funcţionarea autovehicululuipot fi anulate retroactiv, de ex. reduceri aleimpozitului sau taxă rutiere mai redusă. Acestlucru se poate întâmpla atât în ţara de înmatri-culare cât şi în ţara de utilizare.Pentru respectarea prevederilor privind emi-siile, managementul motorului monitorizeazăsistemele de tratare ulterioară a gazelor arseBlueTec®.Calculatorul de bord vă informează, printrealtele, despreRstarea tratării ulterioare a gazelor arse Blue-

Tec® (Y Pagina 139)Rnivelul de umplere AdBlue® (Y Pagina 138)Rgradul de încărcare a filtrului de particule

diesel (Y Pagina 334)Managementul motorului recunoaşte dacăîncercaţi să utilizaţi autovehiculul fărăAdBlue®, cu AdBlue® diluat sau cu un alt agentde reducţie. Sunt recunoscute şi înregistrate şialte defecţiuni cu implicaţii în ceea ce priveşteemisiile, de ex. perturbări ale dozării sau erorila senzori.Lampa martor ; indică erorile referitoare laemisii după pornirea motorului. La autovehicu-lele cu BlueTec®6, lampa martor ; semna-lizează şi starea sistemului de tratare ulte-

38 Introducere

Page 41: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

rioară a gazelor arse BlueTec® în vederea unuicontrol la faţa locului, realizat de autorităţi.Lampa martor  avertizează în cazul unuigrad de încărcare critic al filtrului de particulediesel şi indică o defecţiune.Calculatorul de bord avertizează din timp încazul unor perturbări referitoare la emisii sauutilizarea incorectă şi indică priorităţileRfereastră eveniment gri (Y Pagina 164)Rfereastră eveniment galbenă

(Y Pagina 170)Rfereastră eveniment roşie (Y Pagina 191)La autovehicule BlueTec®6, calculatorul debord afişează şi lampa martor · în zona destare a display-ului, pe durata defecţiunii sesi-zate.Dacă nu respectaţi mesajul din aceastăfereastră de eveniment şi indicaţiile de mani-pulare, este posibil caRputerea motorului să se reducăRla autovehicule BlueTec®6 să aibă loc o limi-

tare de viteză la cca 20 km/hRfiltrul de particule diesel să trebuiască

schimbat mai frecvent.În caz de defecţiune, solicitaţi verificarea şirepararea sistemului de tratare ulterioară agazelor arse BlueTec® la un atelier de servicede specialitate autorizat.

Structuri aplicate, suprastructuri,încorporări şi modificări construc-tive

Indicaţii referitoare la directivele pri-vind suprastructurile! Din motive de siguranţă, solicitaţi fabrica-

rea şi montarea accesoriilor ataşate con-form directivelor de montare Mercedes-Benz. Aceste directive de montare vă garan-tează că şasiul şi accesoriul ataşat formeazăo unitate şi se atinge cea mai înaltă sigu-ranţă posibilă în funcţionare şi deplasare.Din motive de siguranţă, Mercedes-Benz vărecomandăRsă nu realizaţi alte modificări la vehiculRsă obţineţi aprobarea Mercedes-Benz în

cazul abaterilor de la directivele de mon-tare aprobate.

acceptările realizate prin organisme publicede testare sau autorizaţii oficiale nu excludriscurile pentru siguranţă.

Modificările tehnice la autovehicul potinfluenţa funcţia de reglare a stabilităţii. Res-pectaţi indicaţiile din directiva privind supras-tructurile.Respectaţi informaţiile referitoare la pieseleoriginale Mercedes-Benz (Y Pagina 39).Directivele Mercedes-Benz privind suprastruc-turile se găsesc în internet, la adresahttp://bb-portal.mercedes-benz.com.Acolo se găsesc şi informaţii referitoare la alo-carea PIN şi la schimbarea siguranţelor.Puteţi obţine informaţii suplimentare de la ori-care centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Indicaţii referitoare la radiatorul moto-ruluiNu sunt permise nici modificările aparentnesemnificative la autovehicul, de ex. monta-rea unui capitonaj pentru radiator pentru func-ţionarea pe timp de iarnă. Nu acoperiţi radiato-rul motorului. Nu utilizaţi nici covoraşe ter-mice, huse pentru protecţia la insecte sau alteobiecte asemănătoare.În caz contrar, sunt afectate valorile sistemuluide diagnoză. În unele ţări, este obligatorie înre-gistrarea datelor de diagnoză ale motorului,care trebuie să poată fi accesate şi corecte înorice moment.

Piese de origine Mercedes-Benz

H Notă privind protecţia mediuluiDaimler AG furnizează de asemenea piese şiansambluri recondiţionate care au aceeaşicalitate ca şi componentele noi. Pentruacestea se oferă aceeaşi garanţie ca şi pen-tru piesele noi.

Dacă nu utilizaţi piesele, pneurile şi roţile apro-bate de Mercedes-Benz, poate fi periclitatăsiguranţa în funcţionare a autovehiculului. Sis-temele relevante din punct de vedere al sigu-ranţei, de ex. instalaţia de frânare, pot fi per-turbate în funcţionare. Utilizaţi exclusiv com-ponente originale Mercedes-Benz sau compo-nente de aceeaşi calitate. Utilizaţi numai

Introducere 39

Z

Page 42: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

pneuri şi roţi aprobate pentru tipul dvs. deautovehicul.Mercedes-Benz testează piesele originale Mer-cedes-BenzRfiabilitateaRSiguranţăRpotrivireaDeşi piaţa este monitorizată în permanenţă,Mercedes-Benz nu poate evalua alte compo-nente. Prin urmare, Mercedes-Benz nu îşiasumă răspunderea privind utilizarea unor ast-fel de componente în autovehiculele Merce-des-Benz, chiar şi dacă au fost aprobate inde-pendent sau oficial.Anumite componente sunt admise în Repu-blica Federală Germania pentru montarenumai dacă acestea corespund normelorlegale valabile. Acest lucru este valabil şi pen-tru alte câteva ţări. Toate componentele origi-nale Mercedes-Benz satisfac cerinţele de omo-logare. Componentele neomologate pot ducela anularea aprobării de funcţionare.Acesta este cazul cândRproduc o schimbare a tipului autovehiculului

pentru care a fost acordată omologareaRalţi participanţi la trafic ar putea fi puşi în

pericolRcomportamentul privind emisiile de gaze sau

zgomot se înrăutăţeştePrecizaţi întotdeauna seria de şasiu (VIN) cândcomandaţi piese originale Mercedes-Benz(Y Pagina 448).

Date memorate în autovehicul

Unităţi de comandă electroniceÎn autovehiculul dumneavoastră sunt montateunităţi de comandă electronice. Unele dintreacestea sunt necesare pentru funcţionareasigură a autovehiculului dumneavoastră, altelevă asistă la deplasare (sisteme de asistenţă aşoferului). În plus, autovehiculul dumnea-voastră vă oferă funcţii de tip confort şi funcţiiEntertainment, care, de asemenea, devin posi-bile prin intermediul unităţilor de comandăelectronice.Unităţile de comandă electronice conţinmemorii de date, care pot memora temporarsau pe termen lung informaţii tehnice cu pri-vire la starea autovehiculului, solicitarea com-

ponentelor, necesarul de întreţinere, precum şievenimente şi defecte tehnice.Aceste informaţii documentează în generalstarea unei componente, a unui modul, a unuisistem sau condiţiile ambientale, cum ar fi, deex.RStările de funcţionare a componentelor de

sistem (de ex. niveluri de umplere, stareabateriei, presiunea în anvelope)RMesajele de stare a autovehiculului sau a

componentelor sale individuale (de ex. tura-ţia roţilor/viteza, temporizarea la deplasare,acceleraţia transversală, afişarea centurilorde siguranţă cuplate)RDefecţiunile şi defectele la componentele de

sistem importante (de ex. lumină, frâne)RInformaţiile cu privire la evenimentele cu

efect dăunător asupra autovehicululuiRReacţiile sistemelor în situaţii de rulare spe-

ciale (de ex. declanşarea unui airbag, inter-venţia sistemelor de reglare a stabilităţii)RCondiţiile ambientale (de ex. temperatură,

senzor de ploaie)Pe lângă punerea la dispoziţie a funcţionăriiefective a unităţilor de comandă, aceste dateservesc la detectarea şi remedierea defectelor,precum şi la optimizarea funcţiilor autovehicu-lului de către producător. Majoritatea acestordate este tranzitorie şi se prelucrează numai înautovehicul în sine. Numai o parte redusă adatelor se memorează în memoriile de eveni-mente sau de erori.Dacă apelaţi la serviciile de service, datele teh-nice se pot citi din autovehicul de către anga-jaţii reţelei de service (de ex. ateliere, pro-ducători) sau de către terţi (de ex. servicii dedepanare). Serviciile de service sunt, de ex.,serviciile de reparaţie, procesele de întreţi-nere, cazurile de garanţie şi măsurile de asigu-rare a calităţii. Citirea se realizează prin inter-mediul conexiunii stabilite legal pentru inter-faţa pentru diagnoză. Respectivele locaţii alereţelei de service sau terţii extrag, prelucreazăşi utilizează datele. Acestea documenteazăstările tehnice ale autovehiculului, ajută laidentificarea defectelor şi la îmbunătăţireacalităţii şi, după caz, se transferă către pro-ducător. În plus, producătorul îşi asumă res-ponsabilitatea pentru produs. În acest sensproducătorul are nevoie de datele tehnice dinautovehicule.

40 Introducere

Page 43: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Memoriile de erori din autovehicul se potreseta de către o unitate service, în cadrullucrărilor de reparaţie şi service.În cadrul dotării selectate, puteţi introducedumneavoastră înşivă date în funcţiile de tipconfort sau Infotainment ale autovehiculului.Printre acestea se numără, de exemplu:RDatele multimedia, cum ar fi muzica, filmele

sau fotografiile pentru redarea într-un sis-tem multimedia integratRDatele din agenda de adrese pentru utiliza-

rea în legătură cu un dispozitiv hands-freeintegrat sau un sistem de navigaţie integratRDestinaţiile de navigaţie introduseRDatele cu privire la apelarea la serviciile

internetAceste date se pot memora local în autovehi-cul sau se găsesc pe un aparat pe care l-aţiconectat la autovehicul (de ex. smartphone,stick de memorie sau player MP3). Dacăaceste date sunt memorate în autovehicul, leputeţi şterge în orice moment. Transmitereaacestor date către terţi se realizează exclusivla cererea dumneavoastră: în special în cadrulutilizării serviciilor online corespunzătoaresetărilor selectate de către dumneavoastră.Puteţi memora şi modifica în orice moment înautovehicul setări de tip confort/individua-lizări.În funcţie de dotarea respectivă, dintre aces-tea fac parte, de ex.:RReglajele poziţiei scaunului şi volanuluiRReglajele sistemului de rulare şi setările cli-

matizăriiRIndividualizările, cum ar fi iluminatul habita-

cluluiÎn măsura în care autovehiculul dumnea-voastră este dotat în mod corespunzător,puteţi conecta la autovehicul smartphone-ulsau un alt terminal mobil. Puteţi comandaaceastă operaţie prin intermediul elementelorde operare integrate în autovehicul. În acestsens se pot reda prin intermediul sistemuluimultimedia imaginea şi sunetul smartphone-ului. În acelaşi timp, pe smartphone-ul dum-neavoastră se transferă anumite informaţii.În funcţie de tipul de integrare respectiv, din-tre acestea fac parte, de ex.:RStarea generală a autovehicululuiRDatele de poziţionare

Aceasta permite utilizarea aplicaţiilor selectateale smartphone-ului, de ex., navigaţia sauredarea muzicii. O altă interacţiune întresmartphone şi autovehicul, în special o inter-venţie activă asupra datelor autovehiculului,nu are loc. Tipul prelucrării ulterioare a dateloreste determinat de către furnizorul respectiveiaplicaţii utilizate. Dacă şi ce fel de setări puteţiefectua în acest sens, depinde de aplicaţia res-pectivă şi de sistemul de operare al smart-phone-ului dumneavoastră.

Servicii online

Conexiune la reţeaua radioDacă autovehiculul dispune de o conexiune lareţeaua radio, aceasta permite schimbul dedate între autovehiculul dumneavoastră şi altesisteme. Conexiunea radio se facilitează prinintermediul unui aparat de emisie şi recepţiepropriu autovehiculului sau prin intermediulterminalelor mobile montate de dumnea-voastră (de ex. smartphone-uri). Prin interme-diul conexiunii la reţeaua radio se pot utilizafuncţii online. Dintre acestea fac parte servi-ciile online şi aplicaţiile pe care le pun la dis-poziţie producătorul sau alţi furnizori.

Servicii proprii producătoruluiÎn cazul serviciilor online ale producătorului,acesta descrie respectivele funcţii la loculadecvat (de ex. instrucţiunile de exploatare,pagina de internet a producătorului) şi distri-buie informaţiile aferente cu privire la protec-ţia datelor. Pentru punerea la dispoziţie a ser-viciilor online este posibil să se solicite datepersonale. Schimbul de date necesar în acestsens se realizează prin intermediul unei cone-xiuni securizate, de ex. cu sistemele IT afe-rente ale producătorului. Colectarea, prelucra-rea şi utilizarea datelor personale cu alt scopdecât pentru punerea la dispoziţie a serviciilorse realizează exclusiv în baza unei permisiunilegale sau în baza unui acord.De obicei puteţi activa şi dezactiva serviciile şifuncţiile (parţial exigibile). În anumite cazuriacest fapt este valabil şi pentru întreaga cone-xiune de date a autovehiculului. Excepţie fac înspecial funcţiile şi serviciile stabilite prin lege,cum ar fi sistemul de apel de urgenţă în trafic„eCall“.

Introducere 41

Z

Page 44: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Servicii ale terţilorÎn măsura în care există posibilitatea de a uti-liza servicii online ale altor furnizori, acesteservicii se supun răspunderii, precum şi condi-ţiilor de protecţie a datelor şi condiţiilor de uti-lizare ale respectivului furnizor. Producătorulnu are nicio influenţă asupra conţinuturilorinterschimbate în acest context.Informaţi-vă astfel cu privire la tipul, volumul,scopul colectării şi utilizării datelor personaleîn cadrul serviciilor furnizate de către terţi, larespectivul furnizor de servicii.

42 Introducere

Page 45: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cockpit

Privire de ansamblu vehicule cu volan pe stânga

Funcţia Pagina

: Panouri de comutatoare 48

; Duze de ventilaţie 128

= Comutator de lumini 93

? Panou de instrumente 45

A Volan multifuncţional 91

B Manetă multifuncţională 53

C Unitate de comandă climati-zare 124

D Radio şi/sau dispozitiv denavigaţie 232

E Brichetă 114Priză de 24 V 112

F Senzor de ploaie şi de lumi-nozitate şi cameră asistentapentru păstrarea benzii decirculaţie/atenţiei 379

G DispoPilot 222

H Spaţii de depozitare 115Asistenţă la urcare 84

Funcţia Pagina

I Măsuţă pliantă

J Priză de 24 V 112

K Frână de parcare 266

L Capacul suportului siguran-ţei principale 416

M Tăvi 116

N Scrumieră 113

O Suport pentru pahare 119

P Contact pe postul de condu-cere (exemplu) 255

Q Claxon (cu aer comprimat /claxon alarmă)

R Reglarea volanului multi-funcţional 91

S Comutator mixt 53

Cockpit 43

Pe s

curt

Page 46: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Unitate de comandă plafon

Privire de ansamblu autovehicule cu volan pe stânga

Funcţia Pagina

: Compartimente de depozi-tare 115

; Semnalizator de fum 114

= Spaţii de depozitare 115

? Panouri de comutatoare 50

A Locaşuri DIN pentru:

Funcţia PaginaAparat de emisie-recepţie(consultaţi instrucţiunile deutilizare separate)Tahograf digital (veziinstrucţiunile separate deutilizare)FleetBoard® 205

44 Unitate de comandă plafonPe

scu

rt

Page 47: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Kombiinstrument

Afişaje

Tablou de bord (exemplu)Funcţia Pagina

: Vitezometru

; Calculator de bord 142

= Turometru 137

? Nivel AdBlue® (autovehiculecu tratare ulterioară a gaze-lor arse BlueTec®) 138Presiune de sistem a circui-telor de frânare (autovehi-cule fără tratare ulterioară agazelor arse BlueTec®)

Funcţia Pagina

A Distanţă totală şi distanţăzilnică parcursă 139

B Ceas şi afişaj temperaturăexterioară 139

C Nivel de carburant 138

i La vehiculele fără display A şi B răsfoiţiîn calculatorul de bord la fereastra de meniuTruck Info în meniul date de parcurs ß

(Y Pagina 146). Fereastra de meniu indicăparcursul total, distanţă parcursă pe timp dezi, ora şi temperatura exterioară.

Kombiinstrument 45

Pe s

curt

Page 48: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lămpi martor

Tablou de bord (exemplu)Funcţia Pagina

: Lămpi de avertizare/indi-catoare de control în taho-metru

; Diagnoza motorului 139

º Zăvorârea cabinei şoferului 400

¸ Sistem de reglare a niveluluide rulare 317

D Direcţie asistată electric 180

i Blocarea diferenţialului 289

W Solicitare de frânare la tura-ţie înaltă a motorului 137

; Indicatoare ale direcţiei demers 95

= Lămpi de avertizare/indi-catoare de control în turo-metru

¿ Blocare la rularea de pe loc 268

x Frână de staţionare 267

l Asistent activ la frânare 305

Funcţia Pagina

k Asistent de reglare a stabi-lităţii dezactivat 288

Á Asistent de reglare a stabi-lităţii 288

À ASR (sistem de antidera-pare) 287

! ABS (sistem antiblocare) 264

J Defecţiune a frânei 259

? Lămpi de avertizare/indi-catoare de control în afi-şajul AdBlue®

É Filtru de particule diesel,regenerare automată 335

 Defecţiune a filtrului de par-ticule diesel 334

A Lămpi de avertizare/indi-catoare de control sub calculatorul de bord

K Fază lungă 95

à Frână de încetinire 269

! (roşu) Frână de parcare 266

46 KombiinstrumentPe

scu

rt

Page 49: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţia Pagina

! (galben) Punte liftantă pos-terioară 322

Funcţia Pagina

U Lumină de poziţie 93

X Ambreiaj hidrodinamic 285

i Puteţi găsi o privire de ansamblu asupralămpilor de avertizare/indicatoarelor decontrol în zona de stare a calculatorului de

bord la „Calculatorul de bord şi afişa-jele“ (Y Pagina 202).

Kombiinstrument 47

Pe s

curt

Page 50: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Câmp comutatoare

Cockpit

Locul şoferului

Funcţia Pagina

: Câmp de comutare

Ó FleetBoard cu cartelă pentruşofer: apel de service

ã Asistent activ la frânare 305

m Asistent pentru menţinereabenzii de rulare 311

Ø Sistem de reglare a nivelu-lui: nivel de rulare 319

ê Sistem de reglare a nivelu-lui: nivel de rulare ridicat 321

¤ Sistem de reglare a nivelu-lui: STOP 318

þ Sistem de reglare a nivelu-lui: nivel de manevrare 321

ë Sistem de reglare a nivelu-lui: regim de asfaltare 320

F Menţinere constantă a tura-ţiei 371

. Priză de putere 366

J Convertizor de tensiune12 V 113

Funcţia Pagina

C Instalaţie electro-hidraulicăde basculare a cabinei 402

, ATA 69

¨ Alarmă de panică 71

n Ladă frigorifică

þ Comutator de decuplare aacumulatorului 111

q Sistem antiblocare 264

â Lanţuri de rotaţie (consultaţimanualul de utilizare sepa-rat)

É Filtru de particule diesel,pornirea regenerării 335

Ê Filtru de particule diesel,blocarea regenerării 335

¿ Blocare la rularea de pe loc 268

x Frână de staţionare 267

m Cutie de distribuţie - treaptăde viteză offroad 291

i Eliberare prin basculare 278

48 Câmp comutatoarePe

scu

rt

Page 51: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţia Pagina

í Modul de rulaj lent 276

1 Modul de manevrare 286

à ASR (sistem de antidera-pare) 287

k Asistent de reglare a stabi-lităţii 288

£ Instalaţie de avertizare inter-mitentă

i Blocare diferenţial 289

â Punte liftantă anterioară/posterioară 322

å Asistare la pornire 322

Õ Punte suplimentară vira-toare 323

* Semnalizator de avertizarepentru marşarier 337

À Girofar 98

© Lumini de gabarit 98

Funcţia Pagina

F Antrenare suplimentarăhidraulică 292

ê Încălzirea parbrizului 110

; Câmp de comutare

D Panou liftant hidraulic (con-sultaţi manualul de utilizareseparat)

i Far de lucru (se stinge auto-mat după pornirea de peloc)

¥ Sistem de reglare a nivelului- ridicarea şasiului 318

¦ Sistem de reglare a nivelului- coborârea şasiului 318

é Far suplimentar

J Convertizor de tensiune12 V 113

= Câmp de comutare în uşaşoferului 50

Câmp comutatoare 49

Pe s

curt

Page 52: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Despre parbriz

Funcţia PaginaCâmpuri de comutare

¤ Deschiderea rulourilor para-solare de pe partea stângă 78

¥ Închiderea rulourilor paraso-lare de pe partea stângă 78

¦ Deschiderea rulourilor para-solare de pe partea dreaptă 78

§ Închiderea rulourilor paraso-lare de pe partea dreaptă 78

Ú Stea Mercedes iluminată 98

o Lumină de citit pe parteaşoferului 96

h Iluminat pentru rularea petimp de noapte (verde) 96

c Lămpi în habitaclu 96

r Control automat al ilumina-tului din habitaclu 96

e Iluminat ambiental (albas-tru) 96

¸ Deschiderea trapei culi-sante/acoperişului elevabil 75

P Închiderea trapei culisante/acoperişului elevabil 75

Uşa şoferului

Funcţia PaginaCâmp de comutare

| Oglindă exterioară stânga 92

~ Oglindă exterioară dreapta 92

Í Reglarea oglinzilor exte-rioare 92

z Încălzirea oglinzilor 93

Ï Poziţie de manevrare pentruoglinda exterioară de pepartea însoţitorului 92

W Deschiderea/închidereageamurilor laterale 74

Ë Încuierea uşilor 68

Ì Descuierea uşilor 68

50 Câmp comutatoarePe

scu

rt

Page 53: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Uşa însoţitorului

Funcţia PaginaCâmp de comutare

p Lumină de citit pe parteaînsoţitorului 96

c Lămpi în habitaclu 96

W Deschiderea/închidereageamului lateral din uşaînsoţitorului 74

Ë Încuierea uşilor 68

Ì Descuierea uşilor 68

Cuşetă

Funcţia Pagina

: Lumină de citit: pat/cuşetă 97

; Câmp comutatoare pat/cuşetă

÷ Încălzire suplimentară 133

Æ Instalaţie de climatizare sta-ţionară 131

H

I

Aparat audio (radio)

121

¸

P

Trapă glisantă/pavilion pop-up

75

c

g

Iluminat habitaclu

96

Câmp comutatoare 51

Pe s

curt

Page 54: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Volan multifuncţional

Grupa de taste din stânga volanului multifuncţio-nal

Funcţia PaginaUtilizarea calculatorului de bord: 142

u Selectare meniu principalurmător/înregistrareaurmătoare din fereastra deintroducere, mărire sauresetare valoare

t Selectare meniu principalanterior/înregistrare ante-rioară în fereastra de intro-ducere sau reducere valoare

r Următoarea fereastră demeniu/o bară de meniu înjos în fereastra de introdu-cere

s Fereastră de meniu ante-rioară/o bară meniu în susîn fereastra de introducere

9 Deschidere şi închiderefereastră de introducere/confirmare fereastră eveni-ment

Ú Memorare/afişare fereastrăde meniu preferată

W Mărire volum/XMicşorare volum:Audio 152Telefon 150

Grupa de taste din dreapta a volanului multifunc-ţional

Funcţia PaginaUtilizarea sistemelor de asistare a conducerii:

é Selectare TEMPOMAT 297Selectare asistent de con-trol distanţă 299

Ñ Activare şi reglare vitezacurentă/limită de viteză,mărire viteză/limită deviteză

q Activare şi restabilire vitezămemorată/limită de viteză,reducere viteză setată/limită de viteză

È Selectare limitator de viteză 296

o Dezactivare limitator deviteză/controlul croazierei/asistent de control distanţă

Ù Fereastră de meniu sistemede asistare a conduceriiSetare toleranţă de viteză(TEMPOMAT/asistent depăstrare a distanţei) 298Setare distanţă specificată(asistent de control dis-tanţă) 303

Utilizarea telefonului: 150; Efectuarea, preluareaunui apel / afişarea feres-trei de meniu Telefon= Încheierea, respinge-rea unui apel/activareacomenzii vocale 232

52 Volan multifuncţionalPe

scu

rt

Page 55: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Comutator combinat şi manetă multifuncţională

Funcţia Pagina

d Comutator mixt

: Farurile pentru fază lungăoprite (când farurile pentrufază scurtă sunt pornite) 95

; Farurile pentru fază lungăpornite (când farurile pentrufază scurtă sunt pornite) 95

= Claxon optic 95

? Indicator al direcţiei demers, dreapta 95

A Indicator al direcţiei demers, stânga 95

B Ştergeri cu lichid despălare/o ştergere 109

C Ştergătoarele de parbriz 109

e Manetă multifuncţională

D Frână de încetinire 269

E Schimbător de viteze auto-mat – selectare direcţieh Drive/deplasarea înainte 278i Poziţie neutră 279k Deplasarea înapoi 282

Funcţia Pagina

F Schimbător de viteze auto-mat — selectare program derulare o 274program de rulare în regimautomat A cu programele decuplare economy, power,fleet, offroad, heavy,municip sau fire-sv sauprogram de rulare în regimmanual M

G Schimbător de viteze auto-mat – cuplare manuală într-o treaptă inferioarăprogram de rulare în regimautomat 280program de rulare în regimmanual 281

H Schimbător de viteze auto-mat – cuplare manuală într-o treaptă superioarăprogram de rulare în regimautomat 280program de rulare în regimmanual 281

Comutator combinat şi manetă multifuncţională 53

Pe s

curt

Page 56: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Siguranţa pasagerilor

Introducere - Sistem de siguranţăpasivă

Sistemul de siguranţă pasivă reduce în cazulunui accident riscul ca pasagerii vehiculului săajungă în contact cu componentele habitaclu-lui. În plus, sistemul de siguranţă pasivă poatereduce solicitările pentru pasagerii autovehicu-lului în caz de accident.Sistemul de reţinere pasivă cuprinde următoa-rele elemente:Rsistemul de centuri de siguranţăRAirbag şoferComponentele sistemului de siguranţă pasivăsunt adaptate unele la celelalte. Îşi pot exer-cita potenţialul de protecţie doar dacă, toţipasagerii vehicululuiRau aplicat centura de siguranţă corect

(Y Pagina 56)Rau reglat corect scaunul (Y Pagina 80)

În funcţie de dotarea vehiculului trebuiereglată de asemenea, tetiera corect.

În calitate de şofer, trebuie să vă asiguraţi, înplus, că volanul este corect reglat. Respectaţiinformaţiile referitoare la poziţia corectă aşoferului (Y Pagina 80) .În plus, trebuie să vă asiguraţi că un airbag sepoată deschide liber la declanşare(Y Pagina 58).Airbagul şoferului este o completare a centuriide siguranţă aşezate corect. Ca dispozitiv desiguranţă suplimentar, airbagul şoferuluicreşte potenţialul de protecţie pentru şofer însituaţii de accident. Dacă de ex. în cazul unuiaccident este suficient potenţialul de protecţie

al centurii de siguranţă, airbagul şoferului nuse declanşează. De asemenea, în general cen-tura de siguranţa şi airbagul şoferului nu oferăprotecţie împotriva obiectelor care pătrund dinafara autovehiculului.Informaţii privind modul de funcţionare al sis-temului de siguranţă pasivă găsiţi în „Declan-şarea întinzătoarelor de centură şi a airbaguluişoferului“ (Y Pagina 58).Informaţii privind copii din autovehicul şi siste-mul de siguranţă pasivă pentru copii găsiţi în„Copii în autovehicul“ (Y Pagina 59).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă este modificat, sistemul de siguranţăpasivă nu mai poate funcţiona în modulprevăzut. Sistemul de siguranţă pasivă numai poate proteja pasagerii vehiculului înmodul prevăzut şi de ex., la un accidentpoate să nu funcţioneze sau se poate activaneaşteptat. Pericol ridicat de rănire sauchiar de moarte!Nu modificaţi componentele sistemului desiguranţă pasivă. Nu interveniţi la cablaje,componentele electronice sau software-ulacestora.

Dacă autovehiculul trebuie adaptat unei per-soane cu handicap fizic, adresaţi-vă unui ate-lier de service de specialitate. Mercedes-Benzvă recomandă în acest sens un centru de asis-tenţă service Mercedes-Benz.

Lampa de avertizare a sistemului desiguranţă pasivă

Funcţiile sistemului de reţinere se verificădupă pornirea contactului şi în intervale regu-late când motorul funcţionează. Aceasta per-mite ca defecţiunile să fie identificate rapid.Dacă lampa de avertizare a sistemului de reţi-nere 6 din zona de stare a calculatoruluide bord se aprinde, sistemul de reţinere estedefect.

54 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Page 57: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

G AVERTISMENTdacă sistemul de siguranţă pasivă estedefect, atunci componentele acestuia pot fiactivate accidental sau este posibil să nu sedeclanşeze corespunzător în caz de accidentacest lucru se poate referi de ex. laîntinzătorul de centură sau la airbag Existăpericol de rănire!solicitaţi imediat verificarea şi repararea sis-temului de reţinere într-un atelier de servicede specialitate.

Centuri de siguranţă

IntroducereO centură de siguranţă corect aplicată reduceîn cazul unui impact cel mai eficient mişcareapasagerilor unui autovehicul. Aceasta reducepericolul ca pasagerii să se lovească de anu-mite părţi din habitaclul vehiculului sau să fieazvârliţi din autovehicul. În plus, centura desiguranţă contribuie la menţinerea pasageruluivehiculului în poziţie optimă în raport cu airba-gul, ce urmează să se declanşeze.Sistemul centurilor de siguranţă constă dinRcenturi de siguranţăRÎntinzător centură pentru centura de sigu-

ranţă a scaunului însoţitoruluiDacă centura de siguranţă este trasă brusc dinieşire, se blochează retractorul centurii. Bandacenturii nu poate fi scoasă mai mult.La un impact întinzătorul centurii tensioneazăcentura de siguranţă, ca să fie lipită de corp.Dar, nu trage şoferul înapoi în direcţia spătaru-lui.În afară de aceasta întinzătorul centurii nucorectează o poziţie greşită sau parcursul gre-şit al unei centuri aplicate.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECentura de siguranţă nu poate asigura pro-tecţia prescrisă dacă, este aplicată greşit. Înplus, o centură de siguranţă fixată incorectpoate provoca accidentări, de ex., în caz deaccident, în cazul manevrelor de frânare sauîn cazul manevrelor bruşte de modificare a

traiectoriei. Pericol crescut de accidente şide moarte!Asiguraţi întotdeauna, că toţi pasagerii vehi-culului sunt corect asiguraţi cu centura desiguranţă şi stau într-o poziţie corectă.

Componentele sistemului de reţinere cores-pund între ele. Pot asigura potenţialul de pro-tecţie doar dacă toţi pasageriiRau fixat corect centurile de siguranţă

(Y Pagina 56)Rau reglat corect scaunul (Y Pagina 80)

În funcţie de echiparea autovehiculului, tre-buie reglată corect şi tetiera.

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului nu este poziţionataproape vertical, centura de siguranţă nuoferă o protecţie adecvată prin reţinere. Înacest caz, în timpul unei manevre de frânaresau în caz de accident, puteţi aluneca subcentura de siguranţă şi vă puteţi răni, deexemplu la abdomen sau la gât. Există peri-col sporit de rănire sau chiar pericol demoarte!Reglaţi scaunul corect înainte de a porni ladrum. Aveţi grijă în permanenţă, ca spătarulscaunului să fie în poziţie aproape verticalăşi segmentul centurii din zona umărului sătraverseze mijlocul umărului.

G AVERTIZAREPersoane cu o înălţime sub 1,50 m nu potaplica corect centura de siguranţă fără sis-teme de reţinere adiţionale cores-punzătoare. Centura de siguranţă nu poateasigura protecţia prescrisă dacă, este apli-cată greşit. În plus, o centură de siguranţăfixată incorect poate provoca accidentări, deex., în caz de accident, în cazul manevrelorde frânare sau în cazul manevrelor bruşte demodificare a traiectoriei. Pericol crescut deaccidente şi de moarte!Asiguraţi întotdeauna persoanele cu oînălţime sub 1,50 m, în sisteme de retenţiesuplimentare, adecvate.

Siguranţa pasagerilor 55

Sigu

ranţ

ă

Z

Page 58: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă transportaţi un copil cu o vârstă maimică de doisprezece ani şi cu o înălţime sub1,50 m în autovehicul,Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de

siguranţă pasivă pentru copii corespunzătoracestui autovehicul Mercedes-Benz. Siste-mul de siguranţă pasivă pentru copii trebuiesă fie corespunzător vârstei, greutăţii şiînălţimiiRRespectaţi obligatoriu recomandările şi indi-

caţiile de siguranţă cu privire la „Copii înautovehicul“ (Y Pagina 59), precum şiinstrucţiunile de montare şi manualul de uti-lizare, ale producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii

G AVERTISMENTEste posibil ca centurile de siguranţă să nuprotejeze în situaţiile următoare:Rcenturile de siguranţă sunt deteriorate,

modificate, foarte murdare, decoloratesau colorateRcatarama este deteriorată sau foarte mur-

darăRau fost realizate modificări la întinzătoa-

rele centurii, retractoarele centurii sau laancorajele centurii.

Centurile de siguranţă pot fi deteriorate încaz de accident, iar acest fapt să nu fie vizi-bil, de ex. prin cioburi de sticlă. Centurile desiguranţă modificate sau deteriorate se potrupe sau cădea, de ex. în caz de accident.întinzătoarele centurii modificate se potactiva accidental sau să funcţioneze neco-respunzător. Există pericol crescut de răniresau chiar de moarte!Nu modificaţi niciodată centurile de sigu-ranţă, întinzătoarele, dispozitivele de anco-rare sau retractoarele. Asiguraţi-vă că centu-rile de siguranţă sunt în bună stare, nu suntuzate şi sunt curate. Solicitaţi verificareacenturilor de siguranţă la un atelier de spe-cialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi cen-turile de siguranţă pe care le-a aprobat în modspecial pentru tipul de autovehicul respectiv.În caz contrar se poate anula permisul pentruutilizarea generală a autovehiculului.

Utilizarea corectă a centurilor de sigu-ranţăRespectaţi indicaţiile cu privire la centura desiguranţă (Y Pagina 55).Fiecare ocupant al autovehiculului trebuie sărespecte următoarele indicaţii, astfel încâtcentura de siguranţă cuplată corect să îşipoată atinge potenţialul de protecţie. Asigu-raţi-vă întotdeauna, şi în timpul deplasării, defaptul că pasagerii şi-au cuplat corect centurade siguranţă .La cuplarea centurii de siguranţă, aveţi întot-deauna grijă caRlimba închizătorii centurii să fie introdusă

numai în catarama aferentă scaunului res-pectivRcentura de siguranţă să fie strânsă pe corp

Evitaţi hainele voluminoase, de ex., un pal-ton de iarnă.Rcentura de siguranţă să nu fie răsucită

Numai astfel pot fi distribuite pe suprafaţacenturii forţele care apar.Rsegmentul de centură din dreptul umărului

este desfăşurat întotdeauna peste mijloculuiumăruluiSegmentul de centură din dreptul umăruluinu ar trebui să atingă gâtul şi nu poate fidirijat pe sub braţ sau prin spate. Dacă esteposibil, reglaţi centura de siguranţă la înălţi-mea corespunzătoare staturii dumnea-voastră.Rsegmentul de centură pelviană să fie cât se

poate de jos în contact cu bazinulSegmentul de centură pelviană trebuie să sedesfăşoare întotdeauna prin articulaţia şol-dului şi niciodată peste burtă sau peste par-tea inferioară a bustului. În special, femeileînsărcinate trebuie să aibă grijă la acestaspect. Dacă este necesar, apăsaţi segmen-tul de centură din dreptul bazinului în zonaarticulaţiei şoldului, şi tensionaţi cu segmen-tul de centură din dreptul umărului.Rcentura de siguranţă să nu se desfăşoare

peste obiecte tăioase, ascuţite sau casanteDacă pe sau în îmbrăcămintea dumnea-voastră există astfel de obiecte, de ex.,creioane, chei sau ochelari, depozitaţiaceste obiecte într-un loc adecvat.Rcu o centură de siguranţă să fie asigurată

întotdeauna numai câte o persoană

56 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Page 59: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nu transportaţi niciodată un sugar sau uncopil în braţele unui pasager din autovehi-cul. În cazul unui accident, aceştia pot fi stri-viţi între pasagerul din autovehicul şi cen-tura de siguranţă.Rsă nu fie asigurate niciodată obiecte

împreună cu o persoanăAsiguraţi-vă şi de faptul că între o persoanăşi scaun nu există niciodată obiecte, de ex.,perne.

Centurile de siguranţă sunt prevăzute exclusivpentru asigurarea şi reţinerea persoanelor.Pentru asigurarea obiectelor, bagajelor saumărfii, respectaţi întotdeauna instrucţiunile şiindicaţiile de siguranţă cu privire la „Comparti-mente şi spaţii de depozitare“ (Y Pagina 115).

Cuplarea centurii de siguranţăRespectaţi instrucţiunile de siguranţă referi-toare la centura de siguranţă (Y Pagina 55) şicele privind utilizarea corectă a centurii desiguranţă (Y Pagina 56).

Reprezentarea principiuluiX Reglaţi scaunului (Y Pagina 80).

Spătarul scaunului trebuie să stea în poziţieaproape dreaptă.

X Trageţi centura de siguranţă fără mişcăribruşte din ieşirea centurii = şi blocaţi limbade la catarama centurii ; în catarama cen-turii :.Secţiunea pentru umeri a centurii de sigu-ranţă trebuie să se afle întotdeauna peste

mijlocul umerilor. După caz, reglaţi ieşireacenturii (Y Pagina 81).

X Dacă e necesar, trageţi centura de siguranţăîn faţa pieptului în sus, pentru a strânge cen-tura pe corp.

Decuplarea centurii de siguranţă! Asiguraţi-vă că centura de siguranţă este

înfăşurată complet. În caz contrar, centurade siguranţă sau limba centurii se vor prindeîn portieră sau în mecanismul scaunului.Astfel, este posibil să se deterioreze por-tiera, panoul portierei şi centura de sigu-ranţă. Centurile de siguranţă deteriorate nuîşi mai pot asigura funcţia de protecţie şinecesită înlocuire. Apelaţi la un atelier despecialitate autorizat.

X Apăsaţi tasta de eliberare de pe cataramacenturii, ţineţi limba cataramei centurii şidirijaţi înapoi centura de siguranţă.

Avertizare pentru centura şoferuluiIndicatorul de avertizare pentru centura desiguranţă 7 din zona de stare a calculato-rului de bord vă atrage atenţia asupra faptului,că toţi pasagerii din vehicul trebuie să aplicecentura de siguranţă. Poate lumina continuusau intermitent. În plus, se poate emite şi unsunet de avertizare.Lampa de avertizare a centurii de siguranţă7 şi sunetul de avertizare se opreşte ime-diat ce centura de siguranţă a şoferului a fostcuplată.

Airbag

IntroducereRecunoaşteţi locul de montare al airbag-uluişoferului după marcajul AIRBAG.Un airbag completează centura de siguranţăcuplată corect. Acesta nu reprezintă o înlo-cuire pentru centura de siguranţă. Un airbagactivat poate să crească potenţialul de protec-ţie pentru pasagerii respectivi.Niciun sistem disponibil în ziua de azi nu poateelimina complet leziunile şi decesele.De asemenea, riscul leziunilor provocate deairbag nu poate fi exclus complet ca urmare avitezei necesare a airbag-ului după declanşare.

Siguranţa pasagerilor 57

Sigu

ranţ

ă

Z

Page 60: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă nu respectaţi poziţia corectă a scaunu-lui, airbagul nu vă poate proteja aşa cumeste prevăzut şi prin declanşare vă poatecauza şi alte leziuni. Pericol crescut de acci-dente şi de moarte!Pentru evitarea riscurilor, fiecare ocupant alautovehiculului trebuie să îndeplineascăurmătoarele:RSă îşi fixeze corect centura de siguranţă.

Aveţi grijă ca, în special la femeile însărci-nate, centura pelviană să nu se afle nicio-dată pe burtă sau în zona inghinală.RSă respecte următoarele indicaţii.Asiguraţi să nu se afle obiecte între airbagurişi pasagerii autovehiculului.

Fiecare ocupant al autovehiculului trebuie sărespecte următoarele indicaţii pentru evitareariscurilor din cauza declanşării airbagului.RÎnainte de a pleca în cursă, reglaţi scaunele

în poziţia corectă. Aveţi grijă întotdeauna caspătarul scaunului să se afle în poziţieaproape dreaptă .RDeplasaţi scaunul şoferului cât mai în spate

posibil. Poziţia scaunului trebuie să îi per-mită şoferului să conducă vehiculul în sigu-ranţă.RManevraţi volanul numai de coroană. Astfel,

permiteţi deschiderea completă a airbagului.RÎn timp ce conduceţi sprijiniţi-vă întotdeauna

de spătar. Nu vă aplecaţi în faţă. În caz con-trar vă aflaţi în zona de deschidere a airba-gurilor.RDin acest motiv, asiguraţi persoanele care

au sub 1,50 m înălţime în sisteme de reten-ţie corespunzătoare, special concepute.Până la această înălţime centura de sigu-ranţă nu poate fi corect fixată.

Dacă transportaţi copii în autovehicul, res-pectaţi următoarele indicaţii:RAsiguraţi copiii cu o vârstă sub doisprezece

ani şi o înălţime sub 1,50 m întotdeauna însisteme de siguranţă pasivă cores-punzătoare pentru copii.RRespectaţi obligatoriu recomandările şi indi-

caţiile de siguranţă cu privire la „Copii înautovehicul“ (Y Pagina 59), precum şi

instrucţiunile de montare şi manualul de uti-lizare, ale producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii.

Obiectele din interiorul autovehiculului pot limita funcţionarea corespunzătoare a unui airbag. Pentru evitarea riscurilor dupădeclanşare din cauza vitezei necesare a airba-gului, fiecare ocupant al autovehiculului tre-buie să îndeplinească următoarele.Înainte de fiecare cursă, asiguraţi-vă căRnu se află alte persoane, animale sau

obiecte între şofer şi airbagul şoferuluiRnu sunt fixate accesorii precum suportul de

pahar în zona de deschidere a unui airbag,de ex.: la volan sau portierăRnu se află obiecte grele, ascuţite sau fragile

în buzunarele îmbrăcăminţii dvs. Depozitaţiasemenea obiecte într-un loc corespunzător

G AVERTISMENTDacă modificaţi capacul unui airbag sau apli-caţi obiecte pe acesta, de ex. autocolante,airbag-ul nu mai poate funcţiona conformdestinaţiei. Există pericol crescut de rănire!Nu modificaţi niciodată capacul unui airbagşi nu aplicaţi obiecte pe acesta.

Airbag şoferAirbagul şoferului se depliază în faţa volanului.La activare măreşte la scaunul şoferului poten-ţialul de protecţie pentru cap şi torace.

Declanşarea întinzătorului de cen-tură şi a airbagului şoferului

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDupă declanşarea unui airbag, componen-tele airbagului sunt fierbinţi. Există pericolde rănire!Nu atingeţi componentele airbagului. Solici-taţi imediat înlocuirea unui airbag declanşatîntr-un service de specialitate autorizat.

G AVERTIZAREÎntinzătoarele de centură deja declanşatepirotehnic nu mai sunt funcţionale şi nu pot

58 Siguranţa pasagerilorSi

gura

nţă

Page 61: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

astfel proteja, aşa cum este prevăzut. Peri-col crescut de accidente şi de moarte!Solicitaţi imediat înlocuirea întinzătoarelorpirotehnice declanşate într-un atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

Mercedes-Benz vă recomandă să solicitaţidupă un accident tractarea autovehiculului laun atelier de service de specialitate autorizat.Aveţi aceasta în vedere, în special atunci când,s-a declanşat un întinzător de centură sau unairbag.Dacă se declanşează retractoarele de centurăsau un airbag, veţi auzi un zgomot puternic şieste posibil să se degajeze o pulbere fină.Lampa de avertizare a sistemului de siguranţăpasivă 6 se aprinde.Zgomotul puternic, în general, nu afecteazăauzul, cu excepţia unor situaţii extrem de rare.Pulberea fină degajată nu este dăunătoaresănătăţii în general, dar poate cauza problemela persoanele cu astm sau cu afecţiuni ale sis-temului respirator. Dacă este posibil fără a văpune în pericol, în vederea evitării problemelorde respiraţie, ar trebui să părăsiţi imediat auto-vehiculul sau să deschideţi geamul.

Mod de funcţionareÎn cazul unui impact, calculatorul sistemului desiguranţă pasivă evaluează în timpul fazei decoliziune date fizice importante ale decelerăriivehiculului, precumRduratăRDirecţieRintensitateÎn baza acestei evaluări, calculatorul sistemuluide siguranţă pasivă declanşează întinzătorulcenturii pentru centura de siguranţă de lascaunul şoferului şi airbagul însoţitorului, încazul unui impact frontal.Un întinzător de centură poate fi declanşatnumai dacă,Raprinderea este cuplatăRcomponentele sistemului de siguranţă

pasivă sunt operaţionale. Informaţii supli-mentare găsiţi la „Lampa de avertizare a sis-temului de siguranţă pasivă” (Y Pagina 54)

Stabilirea pragurilor de activare pentruîntinzătorul de centură şi airbagului şoferuluiprin evaluarea decelerării cabinei şoferului.Acest proces are un caracter previzional.

Declanşarea trebuie să aibă loc în timp util, laînceputul impactului.Decelerarea cabinei şoferului, precum şi orien-tarea forţei sunt stabilite în principal deRdistribuţia forţei în timpul impactuluiRunghiul coliziuniiRcaracteristicile de deformare ale cabinei

şoferuluiRstructura obiectului cu care autovehiculul

intră în coliziuneFactorii care pot fi văzuţi sau măsuraţi numaidupă coliziune nu sunt decisivi pentru declan-şarea unui airbag. Aceştia nu pot nici furnizaun indiciu al declanşării.Autovehiculul poate fi deformat semnificativfără să se declanşeze un airbag. Lucrurile stauastfel numai dacă au fost lovite piese relativuşor deformabile, iar temporizarea nu a fostcrescută. Este, de asemenea, posibil ca airba-gul să fie declanşat chiar dacă autovehicululeste doar puţin deformat. Lucrurile stau astfeldacă, de exemplu, componente foarte rigideale autovehiculului, cum ar fi lonjeroanele,sunt lovite într-un accident, iar temporizareaeste suficientă.

Copii în autovehicul

Indicaţii de siguranţă importanteDacă transportaţi un copil cu o vârstă maimică de doisprezece ani şi cu o înălţime sub1,50 m în autovehicul,Rasiguraţi-l întotdeauna într-un sistem de

siguranţă pasivă corespunzător autovehicu-lelor Mercedes-Benz. Sistemul de siguranţăpasivă pentru copii trebuie să fie cores-punzător vârstei, greutăţii şi înălţimiiRrespectaţi obligatoriu instrucţiunile şi indica-

ţiile de siguranţă din acest capitol, precumşi instrucţiunile de montaj ale producătoru-lui sistemului de siguranţă pasivă pentrucopii

Copii în autovehicul 59

Sigu

ranţ

ă

Z

Page 62: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

G AVERTIZARECopiii lăsaţi nesupravegheaţi în autovehiculRpot deschide uşile şi pot pune astfel în

pericol alte persoane sau participanţi latrafic.Rpot coborî şi pot fi prinşi în trafic.Rpot utiliza echipările autovehiculului şi, de

ex., se pot agăţa de acestea.În plus, copiii pot pune autovehiculul în miş-care în timp ce, de ex.:Reliberează frâna de parcare.Rmodifică poziţia cutiei de viteze.Rporniţi autovehiculul.Există pericol de accident şi de rănire!Nu lăsaţi niciodată copiii nesupravegheaţi învehicul.La părăsirea autovehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţiautovehiculul.Nu păstraţi cheia la îndemâna copiilor.

G AVERTIZAREDacă persoanele – şi în special copiii – suntexpuse la căldură ridicată sau la frig pentruo perioadă de timp mai lungă, apare perico-lul producerii de răni sau chiar pericol demoarte! Nu lăsaţi persoane – şi în specialcopii – nesupravegheate în vehicul.

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere a copilului esteexpus razelor directe ale soarelui, unelecomponente se pot încălzi puternic. Copiiise pot arde, în special la componentelemetalice ale sistemului de reţinere a copilu-lui. Pericol de rănire!Dacă părăsiţi vehiculul împreună cu copilul,urmăriţi întotdeauna ca sistemul de reţinerea copilului să nu fie expus razelor directe alesoarelui. Acoperiţi-l, de ex., cu o pătură.Dacă sistemul de reţinere a copilului esteexpus razelor directe ale soarelui, lăsaţi-l săse răcească înainte de a-l folosi pentru a asi-

gura copilul. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţiîn vehicul.

Asiguraţi-vă întotdeauna că toţi pasagerii dinautovehicul sunt corect asiguraţi cu centurade siguranţă şi stau într-o poziţie corectă.Acordaţi atenţie acestui aspect în special încazul copiilor.Respectaţi instrucţiunile de siguranţă referi-toare la centura de siguranţă (Y Pagina 55) şicele privind utilizarea corectă a centurii desiguranţă (Y Pagina 56).

Sistem de siguranţă pasivă pentrucopii

G AVERTIZAREDacă sistemul de reţinere pentru copii estemontat incorect în poziţia special destinată,nu poate asigura protecţia prevăzută. Copilulnu poate fi reţinut într-un accident, la omanevră de frânare sau la o schimbarebruscă de direcţie. Pericol de rănire gravăsau chiar pericol de moarte!Respectaţi instrucţiunile de montare ale pro-ducătorului sistemului de reţinere pentrucopii şi domeniul de utilizare pentru care afost prevăzut. Asiguraţi-vă că întreaga supra-faţă de sprijin a sistemului de reţinere acopilului este în contact în permanenţă cusuprafaţa scaunului. Nu introduceţi alteobiecte sub sau în spatele sistemului de reţi-nere a copilului, ca de ex. perne. Folosiţinumai husele originale pentru sistemele dereţinere a copilului. Înlocuiţi husele deterio-rate numai cu huse originale.

G AVERTISMENTDacă sistemul de retenţie pentru copii estemontat incorect sau nu este asigurat, acestase poate desprinde în cazul producerii unuiaccident, unei frânări puternice sau uneischimbări bruşte a direcţiei. Sistemul deretenţie pentru copii ar putea fi aruncatdintr-o parte în cealaltă în interiorul autove-hiculului, lovindu-i astfel pe pasagerii din

60 Copii în autovehiculSi

gura

nţă

Page 63: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

autovehicul. Există un risc crescut de acci-dent, chiar şi de rănire fatală.Montaţi întotdeauna corespunzător siste-mele de retenţie pentru copii, chiar dacăacestea nu sunt utilizate. Asiguraţi-vă că res-pectaţi instrucţiunile de instalare ale pro-ducătorului sistemului de retenţie pentrucopii.

Informaţii suplimentare cu privire la depozita-rea în siguranţă a obiectelor, bagajelor sau aîncărcăturii găsiţi la „Suporturi şi comparti-mente de depozitare“ (Y Pagina 115).

G AVERTIZARESistemele de reţinere a copilului, sau siste-mele de fixare ale acestora, deteriorate sausuprasolicitate într-un accident nu mai potasigura protecţia prevăzută. Copilul nu poatefi reţinut într-un accident, la o manevră defrânare sau la o schimbare bruscă de direc-ţie. Pericol de rănire gravă sau chiar pericolde moarte!Înlocuiţi neîntârziat sistemele de reţinere acopilului deteriorate sau suprasolicitate într-un accident. Înainte de a monta un nou sis-tem de reţinere, verificaţi sistemele de fixareale sistemului de reţinere a copilului într-unatelier de service de specialitate autorizat.

Respectaţi plăcuţele cu indicaţii de avertizare,care se găsesc pe sistemul de siguranţă pasivăpentru copii.Dacă transportaţi un copil în autovehicul, res-pectaţi de asemenea, întotdeauna indicaţiilede siguranţă de la „Copii în autovehicul”(Y Pagina 59).Sistemele de siguranţă pasivă pentru copii dincategoria „Universal“ sunt marcate cu o eti-chetă portocalie de omologare.

Etichetă de omologare pe sistemul de siguranţăpasivă pentru copii (exemplu)Sistemul de fixare pentru sistemele de sigu-ranţă pasivă pentru copii constă din sistemulde centuri de siguranţă.Dacă asiguraţi un copil într-un sistem de sigu-ranţă pasivă pentru copii pe scaunul însoţito-rului, aduceţi întotdeauna scaunul însoţitoruluiîn poziţia sa cea mai retrasă. Baza sistemuluide siguranţă pasivă pentru copii trebuie întot-deauna să fie aşezată în întregime pe supra-faţa scaunului însoţitorului. Spătarul unui sis-tem de siguranţă pasivă pentru copii orientatcu faţa înspre înainte trebuie să fie lipit despătarul scaunului însoţitorului. Totodată, sis-temul de siguranţă pasivă pentru copii nu tre-buie să fie solicitat din cauza tetierei. Dacăeste posibil, adaptaţi în acest context în modcorespunzător reglarea tetierei. Respectaţiîntotdeauna în acest scop traseul corect alsegmentului de centură din dreptul umărului,de la ieşirea centurii, până la ghidajul centuriipentru umăr, al sistemului de siguranţă pasivăpentru copii. Segmentul de centură din dreptulumărului trebuie să fie orientat, de la ieşireacenturii, spre înainte şi în jos. Dacă este nece-sar, reglaţi în mod corespunzător ieşirea cen-turii. Respectaţi întotdeauna şi manualul demontare al producătorului sistemului de sigu-ranţă pasivă pentru copii.Sisteme de siguranţă pasivă pentru copii şiinformaţii cu privire la sistemul corect de sigu-ranţă pasivă pentru copii obţineţi de la oricecentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Copii în autovehicul 61

Sigu

ranţ

ă

Z

Page 64: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Animale de companie în autovehicul

G AVERTISMENTDacă lăsaţi în autovehicul animale nesupra-vegheate sau neasigurate, acestea pot, deexemplu, apăsa pe taste sau comutatoare.Animalele pot astfel:Ractiva şi, de exemplu, se pot bloca în

dotările autovehiculului.Ractiva şi dezactiva sisteme şi drept

urmare pot pune în pericol alţi participanţila trafic.

În plus, în cazul unui accident sau al unormanevre bruşte de schimbare a direcţiei demers sau de frânare, animalele neasiguratese pot proiecta prin habitaclu şi pot acci-denta ocupanţii din autovehicul. Există peri-col de accident şi de accidentare!Nu lăsaţi niciodată animale nesuprave-gheate în autovehicul.În timpul deplasării, asiguraţi întotdeauna înmod corespunzător animalele, de ex., în cutiiadecvate de transport pentru animale.

62 Animale de companie în autovehiculSi

gura

nţă

Page 65: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Instalaţie de închidere

Cheie mecanică

G AVERTISMENTDacă ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie,aceasta se poate roti involuntar în comuta-torul de pornire. Ca urmare, motorul arputea fi oprit. Există un risc de accident.Nu ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie.Scoateţi brelocurile voluminoase înainte dea introduce cheia în comutatorul de pornire.

Autovehiculul dumneavoastră este echipat cuun sistem special de chei. Puteţi porni motorulnumai cu cheile care sunt codate pentru vehi-cul.

i Dacă pierdeţi o cheie, acordarea de ajutorcu o cheie de rezervă ia timp. Acest lucrupoate fi realizat doar printr-un centru deasistenţă service Mercedes-Benz.Prin urmare, Mercedes-Benz vă recomandăsă aveţi întotdeauna la îndemână o cheie derezervă pentru situaţii de urgenţă.

Cheie electronică

Informaţii generaleAutovehiculul dumneavoastră este echipat cuun sistem special de chei.

Numai dacă aveţi chei, care sunt codate pen-tru autovehiculul dumneavoastră, puteţi:Rcupla contactulRporni motorulRcupla cutia de viteze.

i Dacă pierdeţi o cheie, acordarea de ajutorcu o cheie de rezervă ia timp. Acest lucrupoate fi realizat doar printr-un centru deasistenţă service Mercedes-Benz.Prin urmare, Mercedes-Benz vă recomandăsă aveţi întotdeauna la îndemână o cheie derezervă pentru situaţii de urgenţă.Dacă pierdeţi o cheie, solicitaţi dezactivareaei la un centru de asistenţă service Merce-des-Benz. Aceasta împiedică utilizarea abu-zivă a cheii pierdute.

Variante de cheie

cheie fără telecomandă

cheie cu telecomandă

Cheie multifuncţională

Instalaţie de închidere 63

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 66: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Autovehiculul dumneavoastră poate fi dotat cuuna sau mai multe dintre variantele următoarede chei:Rcheie fără telecomandăRcheie cu telecomandăRCheie multifuncţionalăÎn fiecare cheie este integrată o cheie meca-nică cu care puteţi încuia şi descuia uşile fărăutilizarea telecomenzii.Dacă autovehiculul este dotat cu rezervoarede combustibil care pot fi încuiate, obţineţiadiţional o cheie mecanică pentru capacelerezervoarelor de combustibil care pot fiîncuiate.Cu tastele % şi & puteţi opera închide-rea centralizată şi funcţiile de deschidere şiînchidere de tip confort (Y Pagina 68).Telecomanda funcţionează independent deorientare. Puteţi descuia sau încuia autovehi-culul de la o distanţă de aproximativ 30 m. Uti-lizaţi telecomanda numai din vecinătatea ime-diată a autovehiculului. Astfel preîntâmpinaţitentativele de furt.În cheia cu telecomandă se află o baterie.Când s-a consumat bateria, calculatorul debord vă afişează o fereastră de evenimentcorespunzătoare. Apoi înlocuiţi bateria dincheie (Y Pagina 71).În cheia multifuncţională se află un acumula-tor. Când contactul se află în poziţia de mers,acumulatorul se încarcă automat. În cazul uneidefecţiuni, înlocuiţi acumulatorul(Y Pagina 71).

Cheie integrată

Cheie cu/fără telecomandă

Cheie multifuncţionalăX Cheia cu/fără telecomandă: apăsaţi tasta

de deblocare : , împingeţi cheia integratăîn faţă şi blocaţi-o.

X Cheia multifuncţională: împingeţi tasta dedescuiere ; în sensul săgeţii şi scoateţicheia integrată = .

Cu cheia integrată puteţi încuia şi descuiauşile. Apoi împingeţi de tot cheia integrată îna-poi în cheie (Y Pagina 67).

64 Instalaţie de închidereDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 67: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cheie multifuncţională

Operarea cheii multifuncţionale

: Registru meniuri principale; Domeniul de afişare pentru ferestrele de

meniu= Tastă de navigaţie? Tastă de confirmareA Starea acumulatoruluiB Puterea semnalului de radio - cheieC Registru submeniuriCheia multifuncţională are un display şi unpanou de comandă. Cu ajutorul cheii multi-funcţionale, puteţi utiliza până la o distanţă deaproximativ 100 m diferite funcţii, precum celedin calculatorul de bord şi funcţiile suplimen-tare. Distanţa de la care puteţi utiliza funcţiilecu telecomanda depinde mult de mediul încon-jurător. Raza de acţiune este cea mai mare înaer liber, unde contactul vizual este direct.X Activarea cheii: apăsaţi tasta de confir-

mare ? circa 2 secunde.X Răsfoire prin meniurile principale: apăsaţi

tasta de navigaţie = pe partea stângă saudreaptă.

X Răsfoire prin submeniuri: apăsaţi tasta denavigaţie = jos sau sus.

X Deschiderea şi închiderea selecţiei din submeniu: apăsaţi tasta de confirmare ? .

X Selectarea rândului de meniu: apăsaţitasta de navigaţie = jos sau sus.

X Modificarea valorii sau selectarea înre-gistrării: apăsaţi tasta de navigaţie = pepartea stângă sau dreaptă.

X Dezactivarea cheii: apăsaţi tasta de confir-mare ? circa 2 secunde.

i Dacă nu apăsaţi nicio tastă de pe cheiamultifuncţională, după scurgerea timpului destandby setat, display-ul se stinge. Dacă încontinuare nu apăsaţi nicio tastă, cheia mul-tifuncţională se deconectează după scurge-rea timpului de deconectare setat.

Meniuri principale

ß Controlul autovehicululuiâ Funcţionareö Confortä Setările cheii multifuncţionale

Meniuri detaliateNumărul şi ordinea meniurilor depind de echi-parea şi tipul autovehiculului. Meniurile de maijos corespund parţial celor ale calculatoruluide bord. Puteţi opera unele funcţii numai cândcontactul este cuplat sau când motorul este înfuncţiune. Pentru aceasta utilizaţi funcţiileUrmărirea contactului (Y Pagina 257) sauRularea continuă a motorului (Y Pagina 257).

ß Controlul autovehiculului

Display-ul afişează rezerva de combustibil6 şi de AdBlue® Ø. Informaţii supli-mentare cu privire la tema rezervă deAdBlue®/combustibil şi cu privire la autono-mie găsiţi în „Calculatorul de bord şi afişa-jele“ (Y Pagina 147).

Display-ul prezintă presiunea de acumulareîn circuitele de frânare \ şi ^ .

Instalaţie de închidere 65

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 68: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ß Controlul autovehiculului

Pe display apare simbolul Ä. Controlullămpilor este destinat să vă uşureze contro-lul la plecare şi să vă sprijine în găsireabecurilor defecte.X Acţionaţi frâna de parcare.X Selectaţi controlul lămpilor.

Faza scurtă, lămpile de marcaj, lumina dinspate şi iluminarea numărului de înmatri-culare luminează continuu. Lămpile desemnalizare, faza lungă, lumina de frână,lumina de rulare pe timp de zi, lumina demarşarier, lumina de ceaţă şi farurile delucru se aprind succesiv. Acest ciclu serepetă de trei ori.

Dacă doriţi să întrerupeţi controlul lămpilor,apăsaţi din nou tasta de introducere, saudecuplaţi frâna de parcare.

Display-ul afişează tensiunea # acumula-torilor autovehiculului.

â Funcţionarea

Display-ul afişează numărul total de kilome-tri Å şi orele de funcţionare Ó alemotorului.

Display-ul afişează ¨ şi presiunea înanvelope. Informaţii suplimentare desprecontrolul presiunii în anvelope găsiţi în „Cal-culatorul de bord şi afişa-jele“ (Y Pagina 154).

Display-ul afişează sarcinile pe punţi şi greu-tatea totală, când:Rautovehiculul stă pe locRnivelul de rulare este activRcontactul este în poziţia de mers, funcţia

urmărirea contactului (Y Pagina 257).Informaţii suplimentare găsiţi în „Calculato-rul de bord şi afişajele“ (Y Pagina 156).

Pe display apare simbolul D. Puteţiîncuia sau descuia panoul liftant hidraulic.Pentru informaţii suplimentare citiţi manua-lul de utilizare al producătorului caroseriei.

â Funcţionarea

Pe display apare simbolul i. Puteţiaprinde sau stinge farurile de lucru.

Pe display apare simbolul õ. Dacă con-tactul este în poziţia de mers (urmărireacontactului (Y Pagina 257) sau rularea con-tinuă a motorului (Y Pagina 257)), puteţiopera cu cheia multifuncţională reglareanivelului, analog calculatorului de bord. Citiţitema Reglarea nivelului din „Calculatorul debord şi afişajele“ (Y Pagina 156).

ö Confort

Display-ul afişează temperatura exterioarăşi, la autovehiculele cu sistem automat declimatizare, şi temperatura din habitaclu.

Pe display apare simbolul y. Puteţiactiva sau dezactiva încălzirea suplimentară.Informaţii suplimentare cu privire la încălzi-rea suplimentară găsiţi în „Climati-zare“ (Y Pagina 133).

Pe display apare simbolul Æ. Puteţiactiva sau dezactiva instalaţia de climatizarestaţionară. Informaţii suplimentare cu privirela instalaţia de climatizare staţionară găsiţiîn „Climatizare“ (Y Pagina 131).

Pe display apare simbolul h. Puteţiaprinde sau stinge lămpile din habitaclu, ilu-minatul pentru deplasarea pe timp denoapte şi pe cel ambiental. Informaţii supli-mentare cu privire la lumini găsiţi în „Calcu-latorul de bord şi afişajele“ (Y Pagina 160).

Pe display apare simbolul Î. Puteţivedea ce capace exterioare şi uşi sunt des-chise sau închise şi dacă autovehiculul esteîncuia sau descuia.

Pe display apare simbolul ¦.Puteţi opera următoarele funcţii ale sistemu-lui audio:Rpornire/oprireRselectarea surseiRselectarea postului/melodieiRreglarea volumuluiRfuncţia fără sonor.

66 Instalaţie de închidereDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 69: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ä Setările cheii multifuncţionale

Pe display apare simbolul Ç. Puteţi setaluminozitatea display-ului cheii.

Pe display apare simbolul È.Puteţi seta unităţile pe care să le prezintedisplay-ul pentru:RpresiuneRdistanţăRtemperaturăRgreutate.

Pe display apare simbolul É şi starea deîncărcare a acumulatorului din cheia multi-funcţională.

Pe display apare simbolul Ë şi putereasemnalului radio al cheii multifuncţionale.

Pe display apare simbolul Ì. Puteţi setatimpul de standby şi de deconectare.

Pe display apare simbolul Í şi diverseinformaţii de sistem ale cheii multifuncţio-nale.

Închidere centralizată

Indicaţii de siguranţă importante! Deschideţi uşa numai dacă situaţia din tra-

fic o permite. Când deschideţi uşa, asiguraţi-vă că există un spaţiu liber suficient. În cazcontrar, puteţi deteriora vehiculul propriusau alte vehicule.

Încuietoarea externă a uşii

Descuierea şi încuierea cu ajutorul cheii

i Cheia cu telecomandă şi cheia multifunc-ţională: dacă descuiaţi uşa cu cheia inte-grată şi EDW (instalaţie de avertizare antie-fracţie şi antifurt) este activă, se declan-şează alarma.

X Introduceţi cheia în închizătoarea uşii dinpartea stângă d sau din partea dreaptă eîn poziţia 2.

X Descuiere: rotiţi cheia în poziţia 1.Uşa corespunzătoare este descuiată.

X Încuiere: rotiţi cheia în poziţia 3.Ambele portiere sunt încuiate.

X Deschidere: scoateţi cheia în poziţia 2.X Trageţi de mânerul uşii.

Descuierea şi încuierea cu ajutorul tele-comenziiX Descuierea: apăsaţi tasta % a cheii cu

telecomandă/cheii multifuncţionale.Portiera şoferului sau ambele portiere suntdescuiate.

i Puteţi modifica funcţia de descuiere a tele-comenzii în aşa fel, încât la apăsarea tastei% să se descuie ambele uşi, sau numai

Instalaţie de închidere 67

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 70: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

cea a şoferului. Pentru comutarea între celedouă funcţii de deblocare apăsaţi simultanambele taste ale telecomenzii timp de circa30 de secunde. Dacă aţi ales funcţia de des-cuiere doar a uşii şoferului, printr-o nouăapăsare a tastei % se poate descuia şiuşa pasagerului din faţă.

X Încuierea: apăsaţi tasta & a cheii cutelecomandă/cheii multifuncţionale.Ambele portiere sunt încuiate.

Încuietoarea interioară a uşii

Descuierea cu ajutorul manetei de des-chidere

Manetă de deschidere (exemplu: uşa de pe par-tea stângă)X Trageţi maneta de deschidere.

Descuierea şi încuierea centralizată cuajutorul tastelor

Panoul de comandă al uşii (exemplu: uşa şoferu-lui)

X Închideţi ambele uşi.X Încuierea centralizată: apăsaţi în stânga

pe tasta Ë .X Descuierea centralizată: apăsaţi în

dreapta pe tasta Ì .Lampa indicatoare din butonul Ì clipeştescurt.

Instalaţie de închidere tip confort

G AVERTISMENTCând este utilizată caracteristica de închi-dere asistată, pot fi prinse părţi ale corpuluiîn zona de închidere a geamului lateral şi atrapei glisante. Există un risc de accident.Respectaţi procedura de închidere completăcând este utilizată caracteristica de închi-dere asistată. La închidere, asiguraţi-vă cănu există părţi ale corpului în zona de închi-dere.

G AVERTIZARELa deschidere şi închidere se pot agăţa părţiale corpului în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up. Există pericol derănire!La deschidere şi închidere, asiguraţi-vă defaptul că în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up nu se găsesc părţiale corpului.Dacă se agaţă cineva,Reliberaţi imediat tasta, sauRapăsaţi din nou pe tastă, în partea de sus.Procesul de închidere se întrerupe.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că înzona de închidere nu se găsesc părţi ale cor-pului. Dacă este agăţat cineva, eliberaţi ime-diat tasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redes-chide geamul lateral.

68 Instalaţie de închidereDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 71: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Închizătoarea uşii (exemplu: uşa de pe parteastângă)X Închiderea de tip confort: introduceţi

cheia integrată în închizătoarea uşii şoferuluiîn poziţia 2 , rotiţi-o în poziţia 3 şi menţi-neţi-o.

sauX Vehicule fără ATA: apăsaţi aproximativ

2 secunde pe tasta & cheii cu teleco-mandă/cheii multifuncţionale.

sauX Vehicule cu ATA: apăsaţi tasta & cheii cu

telecomandă/cheii multifuncţionale.Toate lămpile de semnalizare intermitentăclipesc de trei ori. Uşile sunt încuiate. Feres-trele laterale şi trapa culisantă/acoperişulelevabil se închid.

i Nu se închide trapa din acoperiş.În caz de pericol de prindere:X Rotiţi imediat cheia integrată în poziţia 1 şi

menţineţi-o până când ferestrele laterale şitrapa culisantă/acoperişul elevabil se des-chid din nou.

sauX apăsaţi imediat tasta % cheii cu teleco-

mandă/cheii multifuncţionale şi menţineţi-oapăsată până când ferestrele laterale şitrapa culisantă/acoperişul elevabil se des-chid din nou.Uşa şoferului este descuiată.

X Deschiderea de tip confort: introduceţicheia integrată în închizătoarea uşii şoferuluiîn poziţia 2 , rotiţi-o în poziţia 1 şi menţi-neţi-o.

sauX apăsaţi tasta % cheii cu telecomandă/

cheii multifuncţionale şi menţineţi-o apăsatăpână când ferestrele laterale şi trapa culi-

santă/acoperişul elevabil au atins poziţiadorită.Toate lămpile de semnalizare intermitentăclipesc o dată. Uşa şoferului este descuiată.Ferestrele laterale şi trapa culisantă/acope-rişul elevabil se deschid.

i Nu se deschide trapa din acoperiş.

EDW (sistem de alarmă anti-efracţieşi anti-furt)

Indicaţii generaleATA asigură autovehiculul tractor împotrivaefracţiei şi furtului.ATA supravegheazăRla autovehiculul tractor:

- uşile- clapetele exterioare- alimentarea cu tensiune- zăvorârea cabinei şoferului- habitaclul (se poate dezactiva)- clapeta de revizie- rezervoarele de combustibilRsuprastructurile de portbagajRalimentarea cu tensiune 24 V a remorcii/

semiremorcii.Autovehicule pentru transportul mărfurilorpericuloase: dacă activaţi ATA şi întrerupeţi ali-mentarea cu tensiune cu comutatorul de decu-plare a acumulatorului (Y Pagina 111), ATAdeclanşează o alarmă. Calculatorul de bord afi-şează instrucţiunile corespunzătoare într-ofereastră de eveniment.Reţineţi următoarele:RCând activaţi ATA, acesta confirmă procesul

de închidere prin clipirea de trei ori a tuturorlămpilor de semnalizare intermitentă. Dacălămpile de semnalizare intermitentă nu cli-pesc de trei ori, una sau mai multe compo-nente nu sunt în poziţia de bază. ATA nupoate monitoriza aceste componente, de ex.clapetele exterioare deschise.RDacă aduceţi componentele în poziţia de

bază în circa 30 de secunde de la activare,acestea vor fi supravegheate de ATA.RDacă închideţi ulterior clapetele exterioare

şi doriţi să le includeţi în monitorizare, acti-vaţi ATA din nou.

Instalaţie de închidere 69

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 72: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Alarma ATADacă ATA declanşează o alarmă:Rtoate lămpile de semnalizare intermitentă

luminează intermitent timp de circa5 minute şiRsirena de alarmă sună timp de circa

30 de secunde.Dacă, după o alarmă, aduceţi contactul în pozi-ţia de mers, calculatorul de bord afişează într-o fereastră de eveniment datele care audeclanşat alarma, împreună cu data şi ora.

Înainte de activarea ATAX Închideţi trapa acoperişului, trapa culisantă

sau acoperişul elevabil.X Închideţi geamurile.X Trageţi perdele.X Închideţi clapetele exterioare.X Desprindeţi/scoateţi toate obiecte nefixate

din cabină, de ex. mascote sau umeraşe.

Activare şi dezactivare ATA

Activare ATA cu protecţie a habitacluluiG AVERTIZARELa deschidere şi închidere se pot agăţa părţiale corpului în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up. Există pericol derănire!La deschidere şi închidere, asiguraţi-vă defaptul că în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up nu se găsesc părţiale corpului.Dacă se agaţă cineva,Reliberaţi imediat tasta, sauRapăsaţi din nou pe tastă, în partea de sus.Procesul de închidere se întrerupe.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că înzona de închidere nu se găsesc părţi ale cor-pului. Dacă este agăţat cineva, eliberaţi ime-

diat tasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redes-chide geamul lateral.

Tasta ATA cu indicator de control şi alarmă depanicăX Scoateţi cheia din contact .X Rotiţi cheia în încuietoarea uşii şoferului în

poziţia de blocare şi menţineţi-o în poziţiecirca 2 secunde.Apoi rotiţi cheia integrată înapoi în poziţiade bază şi scoateţi-o.

sauX Apăsaţi tasta & a cheii cu telecomandă

sau a cheii multifuncţionale.Toate lămpile de semnalizare intermitentăclipesc de trei ori, iar indicatorul de controldin tasta , clipeşte. Autovehiculul esteîncuiat.Autovehiculele cu instalaţie de închidere detip confort: geamurile laterale şi trapa culi-santă/acoperişul elevabil se închid.

i Nu se închide trapa din acoperiş.

Activare ATA fără protecţie a habitaclu-luiDacă urmează să rămână animale sau per-soane în autovehicul, activaţi ATA fără protec-ţie a habitaclului.X Scoateţi cheia din contact .X Apăsaţi scurt în partea de sus a tas-

tei , .Indicatorul de control din tastă se aprinde.Pentru următorul proces de blocare, protec-ţia habitaclului rămâne dezactivată.

X Coborâţi din autovehicul în decursul a apro-ximativ 60 secunde şi închideţi uşa şoferu-lui.

X Blocaţi autovehiculul cu cheia integrată saucu telecomanda.

70 Instalaţie de închidereDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 73: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

sauX Apăsaţi secţiunea superioară a tastei ,

mai mult de 2 secunde. (Nu pentru Olanda.)Autovehiculul se încuie şi toate lămpile desemnalizare intermitentă clipesc de trei ori.ATA este activat.

Dacă cuplaţi contactul, ATA se dezactiveazăautomat.

Dezactivare ATA/întreruperea alarmeiX Apăsaţi tasta % a cheii cu telecomandă

sau a cheii multifuncţionale şi deschideţiuşa şoferului.

sauX Dacă ATA a fost activat cu tasta ,

apăsaţi din nou secţiunea superioară a tas-tei , mai mult de 2 secunde. (Nu pentruOlanda.)Toate lămpile de semnalizare intermitentăclipesc o dată.

i Dacă dezactivaţi ATA cu telecomanda şi nudeschideţi o uşă în decursul a25 de secunde:Rautovehiculul va fi încuiat şiRATA este activat din nou.

Dacă cuplaţi contactul, ATA se dezactiveazăautomat.

Activarea şi dezactivarea alarmei depanică

G AVERTIZARELa deschidere şi închidere se pot agăţa părţiale corpului în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up. Există pericol derănire!La deschidere şi închidere, asiguraţi-vă defaptul că în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up nu se găsesc părţiale corpului.Dacă se agaţă cineva,Reliberaţi imediat tasta, sauRapăsaţi din nou pe tastă, în partea de sus.Procesul de închidere se întrerupe.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că înzona de închidere nu se găsesc părţi ale cor-pului. Dacă este agăţat cineva, eliberaţi ime-diat tasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redes-chide geamul lateral.

Cu tasta ¨ puteţi declanşa manual alarma,de exemplu în caz de pericol.X Activare: apăsaţi în partea de jos pe tasta¨ .Alarma este declanşată şi autovehiculul esteblocat.Autovehiculele cu instalaţie de închidere detip confort: geamurile lateral şi trapa culi-santă/acoperişul elevabil se închid.

i Nu se închide trapa din acoperiş.X Dezactivare: apăsaţi din nou în partea de

jos pe tasta ¨ .Alarma se întrerupe şi autovehiculul estedescuiat.

Bateria şi acumulatorul cheii

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTBateriile conţin substanţe toxice şi corozive.Dacă bateriile sunt înghiţite, acest lucrupoate duce la probleme grave de sănătate.Există un risc de accident fatal.Bateriile nu trebuie lăsate la îndemâna copii-lor. Dacă o baterie este înghiţită, cereţi ime-diat ajutorul medicului.

H Indicaţii de mediuBateriile şi acumulatoriiconţin substanţedăunătoare. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Ele trebuiecolectate separat şi reci-

Instalaţie de închidere 71

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 74: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

clate într-o manieră ecolo-gică.Dezafectaţi bateriile şi acu-mulatorii într-o manierăecologică. Predaţi bateriiledescărcate sau acumulatoriidefecţi unui atelier speciali-zat calificat, sau unui loc depreluare baterii vechi.

Dacă bateria telecomenzii este descărcată, nuse mai poate descuia sau încuia vehiculul cutelecomanda. Calculatorul de bord vă infor-mează printr-o fereastră de eveniment cu pri-vire la starea de încărcare a bateriei.

Înlocuirea bateriei

X Introduceţi şurubelniţa circa 1 mm în decu-pajul cheii cu telecomandă şi ridicaţi capa-cul :.

X Detaşaţi capacul :.X Bateţi cheia cu telecomandă de podul pal-

mei, până când cade afară bateria.X Introduceţi noua baterie în cheia cu teleco-

mandă, cu polul plus în sus.X Agăţaţi capacul : în partea din faţă şi blo-

caţi-l în spate.Utilizaţi o baterie CR2025.

Schimbarea acumulatorului

Acumulatorul cheii multifuncţionale se încarcăautomat de la contact. Un acumulator nou sepoate comanda de la un Centru de ServiceMercedes-Benz.X Extrageţi cheia integrată ; (Y Pagina 63).X Introduceţi cheia integrată ; în cheia multi-

funcţională şi apăsaţi spre mijloc, până cândse deblochează sertarul acumulatorului : .

X Trageţi afară sertarul acumulatorului : .X Ridicaţi acumulatorul = în partea din spate

şi scoateţi-l din sertar : .X Introduceţi noul acumulator = mai întâi în

partea din faţă şi apoi blocaţi-l în spate.X Împingeţi sertarul acumulatorului : şi

cheia integrată ; înapoi în cheia multifunc-ţională.

72 Instalaţie de închidereDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 75: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Probleme cu instalaţia de închidere

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Când ATA (sistemul dealarmă antiefracţie) esteamorsat, nu se primeştenicio confirmare de lalămpile semnalizatoare-lor de direcţie.

Una dintre componentele monitorizate nu a fost blocată corect.X Dezactivaţi ATA (Y Pagina 69).X Verificaţi încuietoarea componentelor supravegheate, de exempluRportiereleRgeamurileRblocarea înclinării cabineiRtrapele exterioare pe partea şoferului şi a însoţitorului şoferuluiRtrapă de întreţinere

X Amorsaţi ATA.(Y Pagina 69)X Dacă nu există confirmare vizuală, solicitaţi verificarea ATA la un

atelier de specialitate autorizat.

Urcare/coborâre din autovehicul

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcuplaţi cutia de viteze în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot bloca. Există pericolde accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţiautovehiculul. Nu lăsaţi niciodată copiiinesupravegheaţi în autovehicul.

Respectaţi instrucţiunile de securitate dincapitolul „Copiii în vehicul“ (Y Pagina 59).Numai dacă utilizaţi mânerele de prindere şitreptele de acces este asigurată o urcare şi ocoborâre sigură. Numai acestea sunt conce-pute pentru a susţine o astfel de solicitare. Nusăriţi din cabina şoferului.Păstraţi treptele de acces, scările, mânerele şiîncălţămintea curate, fără, de ex.RnoroiRpământRzăpadăRgheaţă

Astfel creşteţi siguranţa la urcare.

Intrarea şi ieşirea din autovehicul (exemplu: uşade pe partea stângă)X Utilizaţi dispozitivul de reglare asistată a

autovehiculului al scaunului pivotant(Y Pagina 81).

X La urcare şi coborâre folosiţi-vă demânere : şi trepte ; .

Urcare/coborâre din autovehicul 73

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 76: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Geamuri laterale

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARELa deschiderea unui geam lateral pot fiantrenate sau blocate părţi ale corpului întregeamul lateral şi cadrul geamului. Existăpericol de rănire!La deschidere, asiguraţi-vă de faptul că nuatinge nimeni geamul lateral. Dacă esteagăţat cineva, eliberaţi imediat tasta sau tra-geţi de tastă, pentru a închide din nou gea-mul lateral.

G AVERTIZARELa închiderea unui geam lateral, în zona deînchidere pot fi blocate părţi ale corpului.Există pericol de rănire!La închidere, asiguraţi-vă de faptul că înzona de închidere nu se găsesc părţi ale cor-pului. Dacă este agăţat cineva, eliberaţi ime-diat tasta sau apăsaţi pe tastă, pentru redes-chide geamul lateral.

G AVERTIZARELa închiderea din nou a unui geam lateral,imediat după blocare sau ajustare, geamullateral se închide cu forţă ridicată saumaximă. Funcţia de reversare nu este activăîn acest context. Astfel pot fi agăţate părţiale corpului în zona de închidere. Există peri-col ridicat de rănire, şi chiar pericol demoarte!Aveţi grijă ca nicio parte a corpului să nu segăsească în zona de închidere. Pentru aîntrerupe un proces de închidere, eliberaţitasta sau apăsaţi din nou pe tastă, pentru adeschide din nou geamul lateral.

Ajustaţi geamurile laterale după o disfuncţio-nalitate sau după o întrerupere de tensiune(Y Pagina 75).

Deschiderea şi închiderea geamuri-lor laterale

Câmp de comutare (exemplu: uşa şoferului)În câmpul de comutare de pe uşa şoferuluisunt tastele pentru geamurile laterale de peuşa şoferului şi de pe uşa pasagerului faţă. Încâmpul de comutare de pe uşa pasageruluifaţă este numai tasta pentru geamul lateral depe uşa pasagerului faţă.Puteţi deschide geamurile laterale şi cu ajuto-rul cheii, iar în cazul autovehiculelor cu instala-ţie de închidere tip confort, puteţi să le şiînchideţi (Y Pagina 68).X Comutaţi butucul de contact în poziţia radio.X Deschidere/închidere: apăsaţi sau trageţi

tasta : sau ; până când geamul lateralcorespunzător a atins poziţia dorită.

X Deschiderea tip confort: apăsaţi tasta :sau ; până peste punctul de presiune.Geamul lateral corespunzător se deschidecomplet.

X Închiderea tip confort (vehicule cu o instalaţie de închidere tip confort): tra-geţi tasta : sau ; până peste punctul depresiune.Geamul lateral corespunzător se închidecomplet. Dacă la închidere geamul lateral seblochează, funcţia automată de reversareopreşte deplasarea.Dacă geamul lateral se blochează şi dacătrageţi şi menţineţi trasă tasta cores-punzătoare : sau ; , geamul lateral seînchide fără funcţia automată de reversare.

X Întreruperea închiderii/deschiderii tip confort: apăsaţi sau trageţi din nou tastacorespunzătoare : sau ;.

74 Geamuri lateraleDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 77: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Ajustarea geamurilor lateraleAjustaţi geamurile laterale după o întreruperea alimentării electrice sau dacă un geam late-ral nu se mai închide sau deschide complet.X Comutaţi butucul de contact în poziţia radio.X Apăsaţi pe tasta corespunzătoare : şi/

sau ;, până când geamul lateral cores-punzător este deschis.

X Apăsaţi pe tasta corespunzătoare : şi/sau ; timp de încă o secundă.

X Trageţi de tasta corespunzătoare : şisau ;, până când geamul lateral respectiveste închis.

X Trageţi de tasta corespunzătoare : şi/sau ; timp de încă o secundă.

Plafon

Trapă culisantă şi acoperiş elevabil

Deschiderea/închiderea

G AVERTIZARELa deschidere şi închidere se pot agăţa părţiale corpului în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up. Există pericol derănire!La deschidere şi închidere, asiguraţi-vă defaptul că în zona de deplasare a trapei gli-sante/pavilionului pop-up nu se găsesc părţiale corpului.Dacă se agaţă cineva,Reliberaţi imediat tasta, sauRapăsaţi din nou pe tastă, în partea de sus.Procesul de închidere se întrerupe.

Tastă pentru trapa glisantă/pavilionul pop-up(exemplu în câmpul de comutatoare de deasupraparbrizului)

Tastă pentru trapa glisantă/acoperişul elevabil(exemplu în câmpul de comutatoare din pat/cuşetă)X Deschidere: apăsaţi scurt, în partea de sus,

pe tasta ¸ .Trapa glisantă este ridicată. Trapa se des-chide complet.

X Pentru întreruperea deplasării, apăsaţi petasta ¸ sau P .

X În cazul unei trape glisante, apăsaţi din nouîn partea de sus a tastei ¸ şi menţineţi-oapăsată, până când trapa glisantă a atinspoziţia dorită.

X Închidere: în cazul unei trape glisante men-ţineţi apăsată tasta P , până când trapaglisantă a atins poziţia dorită.

sauX Apăsaţi scurt, în partea de jos, pe tastaP .Trapa glisantă sau pavilionul pop-up seînchide complet.

X Pentru întreruperea deplasării, apăsaţitastaP sau ¸ .

În timpul unei disfuncţionalităţi sau după deco-nectarea bateriei, trapa glisantă sau pavilionul

Plafon 75

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 78: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

pop-up se pot închide şi mecanic - trapa gli-santă (Y Pagina 76), pavilionul pop-up(Y Pagina 77).Ajustaţi trapa glisantă după o disfuncţionali-tate sau după o întrerupere de tensiune(Y Pagina 77).

Umbrar/rulou de protecţie împotrivainsectelor

Rulouri (exemplu trapă glisantă)Trapa elevabilă şi cea glisantă sunt echipatecu un rulou de protecţie împotriva insecte-lor:. Trapa glisantă dispune suplimentar deun umbrar ;. În cazul unei trape glisanteputeţi închide întotdeauna numai câte unrulou.X Închidere: trageţi ruloul de mâner = până

în capătul opus al cadrului plafonului.X La opritor apăsaţi uşor mânerul = în jos şi

eliberaţi-l.Ruloul este agăţat.

X Deschidere: apăsaţi ruloul de mâner =până la opritor în direcţia de închidere.

X Apăsaţi în sus mânerul = şi desprindeţiruloul din agăţătoare.

X Culisaţi ruloul în capătul opus al cadruluiplafonului şi eliberaţi mânerul =.

Închiderea manuală a trapei glisante

Vehicule cu cabina şoferului ClassicS-pace/CompactSpace

Vehicule cu cabina şoferului ClassicSpace

Vehicule cu cabina şoferului CompactSpaceX Luaţi cheia imbus din geanta pentru acte a

vehiculului.X Vehicule cu cabina şoferului ClassicSpace:

scoateţi capacul de acoperire :.X Vehicule cu cabina şoferului CompactSpace:

scoateţi capacul ;.

76 PlafonDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 79: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Treceţi cheia imbus = prin orificiul existentîn servomotor.

X Rotiţi cheia imbus = în sens orar, pânăcând trapa culisantă este complet închisă.

X Scoateţi cheia imbus = şi introduceţi-o laloc în geanta pentru acte a vehiculului.

X Vehicule cu cabina şoferului ClassicSpace:aşezaţi capacul de acoperire :.

X Vehicule cu cabina şoferului CompactSpace:montaţi capacul ;.

Vehicule cu cabina şoferului Big/Stream/GigaSpace

X Luaţi cheia imbus din geanta pentru acte avehiculului.

X Trageţi umbrarul ; de mâner până la mijlo-cul cadrului plafonului.

X Rotiţi tija de ghidare : a ruloului şi scoa-teţi-o din ghidajele ruloului de pe ambelepărţi din cadrul plafonului.

X Retrageţi cu atenţie umbrarul ;, până cândruloul se opreşte şi lăsaţi-o suspendată încabina şoferului.

X Scoateţi ruloul de protecţie la insecte =,după cum s-a descris anterior la umbrar ;,din ghidajul ruloului din cadrul plafonului şilăsaţi-l suspendat în cabina şoferului.

X Dacă este necesar, apăsaţi ruloul sprecadrul plafonului şi introduceţi cheia imbusA în servomotor prin orificiul ?.

X Rotiţi cheia imbus A în sens orar, pânăcând trapa culisantă este complet închisă.

X Scoateţi cheia imbus A şi introduceţi-o laloc în geanta pentru acte a vehiculului.

X Introduceţi tija de ghidare : a ruloului deprotecţie la insecte = în ghidajele rulouluicadrului plafonului, rotiţi-o paralel cu poziţiafinală şi culisaţi ruloul înapoi în poziţia finală.

X Introduceţi tija de ghidare a umbrarului ;în ghidajele ruloului cadrului plafonului,rotiţi-o paralel cu poziţia finală şi culisaţiumbrarul ; înapoi în poziţia finală.

Resetare trapă glisantăAjustaţi trapa glisantă după o întrerupere detensiune sau după o deschidere forţată.X Menţineţi apăsată tasta P până când

trapa culisantă este închisă complet aproxi-mativ 3 secunde.

Închiderea manuală a trapei

Vehicule cu cabina şoferului ClassicS-pace

X Scoateţi şurubelniţa plată (lăţime a lamei4 mm) ; din trusa de scule.

X Îndepărtaţi capacul de acoperire de pe des-chidere :.

X Introduceţi şurubelniţa plată ; în servomo-tor prin orificiu :.

X Rotiţi şurubelniţa plată ; în sens antiorarpână când trapa este închisă complet.

Plafon 77

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 80: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Scoateţi şurubelniţa plată; şi aşezaţi-o întrusa de scule.

X Aşezaţi capacul de acoperire pe deschi-dere :.

Vehicule cu cabina şoferului Big/Stream/GigaSpace

Vehicule cu cabina şoferului Big/Stream/GigaS-paceX Scoateţi şurubelniţa plată (lăţime a lamei

4 mm) din trusa de scule.X Trageţi ruloul de protecţie la insecte ; de

mâner până la mijlocul cadrului plafonului.X Rotiţi tija de ghidare : a ruloului de protec-

ţie la insecte ; şi scoateţi-o din ghidajeleruloului de pe ambele părţi din cadrul plafo-nului.

X Retrageţi cu atenţie ruloul de protecţie lainsecte ;, până când se opreşte şi lăsaţi-lsuspendat în cabina şoferului.

X Dacă este necesar, apăsaţi ruloul de protec-ţie la insecte spre cadrul plafonului şi intro-

duceţi şurubelniţa plată ? în servomotorprin orificiu =.

X Rotiţi şurubelniţa plată ? în sens antiorarpână când trapa este închisă complet.

X Scoateţi şurubelniţa plată? şi aşezaţi-o întrusa de scule.

X Introduceţi tija de ghidare : a ruloului deprotecţie la insecte ; în ghidajele rulouluicadrului plafonului, rotiţi-o paralel cu poziţiafinală şi culisaţi ruloul înapoi în poziţia finală.

Trapă de acoperiş

Puteţi deschide trapa de la un capăt (în faţăsau din spate) sau la ambele capete (în faţă şidin spate).X Împingeţi trapa în sus sau trageţi-o în jos de

mânerele :.

Rulou parasolar

Dacă aduceţi cheia de contact în poziţie dedeplasare şi parasolarele nu sunt în poziţialimită superioară, începe o cursă de referen-ţiere şi parasolarele se înfăşoară complet.

78 Rulou parasolarDe

schi

dere

şi î

nchi

dere

Page 81: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Aduceţi cheia de contact în poziţia de depla-sare.

X Desfăşurare: Apăsaţi în mod repetat, scurt,tasta ¥ sau §, în partea de jos.Parasolarele se desfăşoară până la poziţialimită.

sauX Apăsaţi în partea de jos tasta ¥ sau§ , până când parasolarul respectiv aatins poziţia dorită.

X Înfăşurare: Apăsaţi în mod repetat, scurt,tasta ¤ sau ¦ în partea de sus.Parasolarele se înfăşoară până la poziţialimită.

sauX Apăsaţi în partea de sus tasta ¤ sau¦ , până când parasolarul respectiv aatins poziţia dorită..

i Dacă există o eroare şi apăsaţi o tastă,parasolarul efectuează o cursă de referinţă.Parasolarul se deplasează, cu o viteză mairedusă decât în regim normal, până în pozi-ţia finală superioară. Ulterior parasolarulpoate fi din nou operat în condiţii normale.

X Dacă a fost întreruptă o cursă de referinţă:apăsaţi pe tasta¥ sau § şi apoi ime-diat pe tasta¤ sau ¦.Parasolarul se deplasează în poziţia limităsuperioară.

Rulou parasolar 79

Desc

hide

re ş

i înc

hide

re

Z

Page 82: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Scaune

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul

şi oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centurade siguranţă.

G AVERTIZAREDacă reglaţi un scaun, dumneavoastră puteţifi strivit sau puteţi strivi ocupanţii din auto-vehicul, de exemplu de şinele de ghidare alescaunului. Există pericol de rănire!Asiguraţi-vă că în momentul reglării unuiscaun nu se află nicio parte a corpului înzona de acţiune a scaunului.

G AVERTISMENTDacă spătarul scaunului nu este poziţionataproape vertical, centura de siguranţă nuoferă o protecţie adecvată prin reţinere. Înacest caz, în timpul unei manevre de frânaresau în caz de accident, puteţi aluneca subcentura de siguranţă şi vă puteţi răni, deexemplu la abdomen sau la gât. Există peri-

col sporit de rănire sau chiar pericol demoarte!Reglaţi scaunul corect înainte de a porni ladrum. Aveţi grijă în permanenţă, ca spătarulscaunului să fie în poziţie aproape verticalăşi segmentul centurii din zona umărului sătraverseze mijlocul umărului.

G AVERTISMENTDacă scaunul şoferului nu este fixat, sepoate mişca de la sine în timpul deplasării.Astfel puteţi pierde controlul asupra vehicu-lului. Pericol de accident!Asiguraţi-vă întotdeauna, că scaunul şoferu-lui este fixat, înainte de a porni autovehicu-lul.

G AVERTISMENTDacă tetierele nu sunt montate sau nu suntreglate corect, acestea nu pot proteja con-form prevederilor. Există pericolul crescutde rănire în zona capului şi a cefei, de ex. încazul unui accident sau al unei manevre defrânare!Conduceţi întotdeauna cu tetierele montate.Înaintea cursei, asiguraţi-vă pentru fiecarepasager al vehiculului că centrul tetierei sus-ţine partea din spate a capului la nivelulochilor.

G AVERTIZAREDacă nu există spaţiu suficient, se potprinde părţi ale corpului între scaunul cususpensie şi volan. Pericol de accidente!Asiguraţi-vă că există spaţiu suficient pentrumişcarea scaunului cu suspensie. Înainte dea ieşi din cabină coborâţi scaunul cu suspen-sie la maximum.

G AVERTIZAREDacă împingeţi înăuntru burduful scaunuluicu suspensie vă puteţi prinde mâna. Pericolde accidente!Nu împingeţi burduful înăuntru.

80 ScauneLo

cul ş

ofer

ului

Page 83: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

! Pentru a preveni deteriorarea scaunelor şia încălzirii scaunelor respectaţi indicaţiileurmătoare:RNu turnaţi lichide pe scaune. Dacă s-a

vărsat un lichid pe scaun, uscaţi-l cât mairapid posibil.RDacă husele sunt umede sau ude nu por-

niţi încălzirea scaunului. Nu folosiţi încălzi-rea scaunului pentru a-l usca.RCurăţaţi husele conform instrucţiunilor,

vezi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea“.RNu transportaţi obiecte grele pe scaun.

Nu amplasaţi obiecte ascuţite pe scaun,ca de ex. cuţite, cuie sau scule. Folosiţiscaunele, pe cât posibil, numai pentrutransportul persoanelor.RCând folosiţi încălzirea scaunului nu aco-

periţi scaunul cu materiale izolante, ca deex. pături, haine, genţi, huse, scaune pen-tru copii sau perne.

! Aveţi grijă să nu se afle obiecte în autove-hicul care blochează scaunele. În caz con-trar scaunele se pot defecta.

Scaunul trebuie să fie reglat astfel încât cen-tura de siguranţă să fie în poziţie corectă. Pen-tru aceasta respectaţi indicaţiile de la punctelede mai jos:RReglaţi spătarul apropiat de verticală şi aşe-

zaţi-vă aproape vertical. Nu conduceţi cuspătarul înclinat mult spre înapoi.RCând ţineţi volanul braţele trebuie să fie

uşor îndoite.REvitaţi poziţiile care afectează traseul corect

al centurii de siguranţă. Partea pentru umăra centurii de siguranţă trebuie să treacă pela jumătatea umărului şi trebuie să fie lipităde corp. Partea pentru bazin trebuie săstrânsă şi cât mai jos posibil pe bazin, adicăîn zona articulaţiei şoldului.RPăstraţi distanţa necesară faţă de pedale

pentru a le acţiona corect.RAveţi grijă ca să puteţi vedea cât se poate

de bine prin parbriz spaţiul aflat imediat înjurul autovehiculului şi prin oglinzi ferestrelelaterale. La nevoie, adaptaţi înălţimea scau-nului.

Autovehiculul dumneavoastră poate fi dotat cudiferite tipuri de scaune în funcţie de cabină şiechiparea autovehiculului:Rscaun static fără suspensieRscaun cu suspensie standard

Rscaun cu suspensie de luxRscaun cu suspensie ventilatăRscaun însoţitor şofer şi scaun centralRscaun cu funcţiiRSpaţiul de locuitRespectaţi şi instrucţiunile de siguranţă referi-toare la sistemul airbag (Y Pagina 58) şi lacopiii din vehicul (Y Pagina 59).Dacă vehiculul dumneavoastră este dotat cuun scaun pivotant, utilizaţi întotdeauna pentruieşire dispozitivul de reglare asistată.Pentru a acţiona scaunul pivotant, în instalaţiade aer comprimat este necesară o presiune derezervă de cel puţin 7 bari.Nu utilizaţi scaunul pe post de treaptă pentru aajunge la cuşeta superioară, de exemplu.Un scaun cu o centură de siguranţă integratăeste o componentă importantă pentru sigu-ranţă şi pentru sistemul de retenţie. Asiguraţi-vă că aţi citit indicaţiile de siguranţă din sec-ţiunea despre „Siguranţa pasagerilor”(Y Pagina 55).Informaţiile privind curăţarea scaunelor seregăsesc în secţiunea „Curăţare şi întreţinere”(Y Pagina 375).Lucrările la scaune trebuie executate într-unatelier de service de specialitate.

Comanda scaunului

Scaunul static, scaunul central şi scau-nul cu suspensie standard/confort/climatizat! Încălzirea scaunului/ventilarea nu se

dezactivează automat în cazul supraîncălzi-rii.Respectaţi următoarele instrucţiuni; în cazcontrar, puteţi deteriora încălzirea scaunu-lui/ventilarea:Rnu lăsaţi niciun obiect pe scaun.RNu acoperiţi scaunul, de ex. cu un prosop

sau cu o pernă.Rdacă scaunul însoţitorului şoferului este

neocupat, activaţi încălzirea scaunului şiventilarea pe partea însoţitorului şoferu-lui.Rcând motorul nu este în funcţiune, opriţi

încălzirea scaunului şi ventilarea pe par-tea şoferului şi a însoţitorului şoferului.

Scaune 81

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 84: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

! Când reglaţi poziţia faţă-spate a scaunului,asiguraţi-vă că secţiunea pentru cap a cuşe-tei inferioare este coborâtă complet. În cazcontrar, secţiunea pentru cap ar putea loviscaunul şi deteriora ambele componente.

Exemplu: scaun cu suspensie ventilatăÎnainte de a regla scaunul citiţi instrucţiunilede securitate aferente. În funcţie de modelulscaunului, este posibil ca unele opţiuni desetare să nu fie disponibile.X La reglarea scaunului asiguraţi-vă că există

spaţiu suficient, în special în partea dinspate.

X Reglarea pernei pentru ceafă: apăsaţibutoanele benzilor de cauciuc şi reglaţiperna ; conform dimensiunilor corporale.

X Eliberaţi butoanele.X Pentru reglarea înălţimii centurii: apăsaţi

şi menţineţi apăsat butonul ghidajului centu-rii :.

X Reglaţi ghidajul centurii : conform dimen-siunilor corporale.

X Eliberaţi butonul.X Pentru a regla cotierele: rotiţi cotierele=.

X Utilizaţi roata de reglare de dedesubt pentrua seta unghiul cotierelor scaunului =.

X Pentru a regla înclinaţia scaunului:apăsaţi în jos şi menţineţi apăsatămaneta ?.

X Puneţi sub greutate sau eliberaţi pernascaunului de greutate pentru a o deplasa înpoziţia dorită.

X Maneta de eliberare ?.X Pentru a regla spătarul: eliminaţi greuta-

tea de pe spătar.X Trageţi maneta ? în sus şi ţineţi-o.X Puneţi sub greutate sau eliberaţi spătarul de

greutate pentru a-l deplasa în poziţia dorită.X Maneta de eliberare ?.X Pentru a regla partea superioară a

spătarului: trageţi în sus şi ţineţi ridicatămaneta K din partea din spate a spătarului.

X Înclinaţi partea superioară a spătarului scau-nului în poziţia dorită.

X Maneta de eliberare K.X Pentru a regla înălţimea scaunului: tra-

geţi maneta A în sus sau împingeţi-o în joscu un nivel.Scaunul este ridicat sau coborât cu un nivel.

X Pentru a regla scaunul pe direcţie longi-tudinală: trageţi în sus şi ţineţi ridicatămaneta E.

X Împingeţi scaunul înainte sau înapoi pentrua-l deplasa în poziţia dorită.

X Maneta de eliberare E.X Culisaţi scaunul înainte sau înapoi până se

angrenează sonor.X Pentru a regla lungimea pernei scaunu-

lui: trageţi maneta H în sus şi ţineţi-o.X Împingeţi perna scaunului înainte sau înapoi

pentru a o deplasa în poziţia dorită.X Maneta de eliberare H.X Pentru a regla amortizorul de oscilaţii al

scaunului: reglaţi amortizorul cu ajutorulmanetei G astfel încât scaunul să nuajungă în coliziune în poziţiile extreme.

X Pentru a elibera blocajul amortizării pe direcţie longitudinală: deplasaţi manetaI în jos.Scaunul poate oscila liber.

X Pentru a activa blocajul amortizării pe direcţie longitudinală: deplasaţi manetaI în sus.Amortizarea pe direcţie longitudinală se vabloca.

X Pentru a activa încălzirea scaunului:apăsaţi sus e comutatorul B.Încălzirea scaunului este activă şi estesetată la primul nivel de încălzire.

82 ScauneLo

cul ş

ofer

ului

Page 85: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

sauX Apăsaţi jos d comutatorul B.

Încălzirea scaunului este activă şi estesetată la al doilea nivel de încălzire.

X Pentru a dezactiva încălzirea scaunului:apăsaţi comutatorul B în poziţia centrală.

X Pentru a porni ventilarea scaunului: rotiţiregulatorul ventilatorului sC din poziţia0 spre în jos.Curentul de aer creşte cu 3 niveluri.

X Pentru a opri ventilarea scaunului: rotiţiregulatorul ventilatorului sC la maxi-mum în sus.

X Pentru a folosi asistenţa la urcare şi la coborâre: apăsaţi butonul D.Scaunul este complet coborât.

X Apăsaţi din nou butonul D.Scaunul revine la înălţimea fixată anterior.

X Pentru reglarea în poziţia de odihnă: tra-geţi în sus şi ţineţi ridicată maneta E.

X Împingeţi scaunul în spate, până la capăt.X În plus trageţi maneta F în sus şi împingeţi

înapoi scaunul după poziţia de fixare, pânăîn poziţia de odihnă.

X Eliberaţi maneta EF.Când setaţi reglarea faţă-spate a scaunului,puteţi culisa din nou scaunele înainte înpoziţia de conducere şi le puteţi cupla în loc.

X Pentru a rabata spătarul: trageţi manetaJ în sus şi rabataţi spătarul înainte sau îna-poi.

Panoul de comandă din partea interioară, scaunulcu suspensie, climatizare şi masaj (exemplu)

i Cu ajutorul funcţiei de masaj, puteţi pre-veni tensiunea musculară.

X Pentru a porni/opri funcţia de masaj:apăsaţi butonul L.Când funcţia de masaj este pornită, veţisimţi o mişcare ondulatorie alternând în

direcţia sus şi jos în zona lombară a spătaru-lui. Pernele de aer individuale din spătar sevor umple alternativ, apoi se vor goli din nouaproximativ 10 minute.

i Puteţi regla conturul spătarului (suportullombar) şi contururile laterale pentru a văsusţine coloana vertebrală.

X Pentru a regla conturul spătarului:apăsaţi butonul P în partea de sus sau înpartea de jos.Conturul părţii superioare a spătarului estecrescut sau redus.

X Apăsaţi butonul N în partea de sus sau înpartea de jos..Conturul părţii inferioare a spătarului estecrescut sau redus.

X Apăsaţi butonul M.Conturul lateral se măreşte.

X Apăsaţi butonul O.Conturul lateral se micşorează.

Scaun cu funcţii

Înainte de a regla scaunul citiţi instrucţiunilede securitate aferente.X Pentru a regla cotierele: rotiţi cotiera :

în sus.X Utilizaţi roata de reglare de dedesubt pentru

a seta unghiul cotierelor :.X Pentru a regla spătarul: eliminaţi greuta-

tea de pe spătar.X Trageţi maneta = în sus şi ţineţi-o.X Puneţi sub greutate sau eliberaţi spătarul de

greutate pentru a-l deplasa în poziţia dorită.

Scaune 83

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 86: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Maneta de eliberare =.X Pentru a ridica perna scaunului: rabataţi

perna ; în sus până se fixează.X Pentru a desfăşura perna scaunului:

apăsaţi perna scaunului ; contra spătaruluiscaunului pentru a o elibera.

X Desfăşuraţi perna scaunului ;.

Paturi în cabina L

Privire de ansambluÎn cabina L, pot fi montate următoarele paturi:RPatul de sus îngust (Y Pagina 84)RPatul de sus lat (Y Pagina 84)RPat sus (transportor de autovehicule cu

două paturi) (Y Pagina 85)RPatul de jos (Y Pagina 85)RCombinaţie scaun/cuşetă (Y Pagina 87)RSoloStar Concept (Y Pagina 88)

Patul de sus

Asistenţă la urcare

Compartiment de depozitare pe tunelul de motor(exemplu)Utilizaţi suprafaţa de lângă suporturile depahare sau suportul de pe canalul motorului caasistenţă la urcare pentru patul superior.

Patul de sus lat/îngust

G AVERTIZAREDacă în timpul deplasării pe pat se găseşteun pasager al vehiculului, acesta nu poate fireţinut în siguranţă. Pericol de accidente şide moarte!Folosiţi patul numai în timpul staţionării.

! Asiguraţi-vă că patul nu loveşte scaunelecând îl rabataţi în sus sau în jos. Înclinaţisau rabataţi înainte spătarul scaunului şofe-rului şi al scaunului însoţitorului şoferuluisau reglaţi scaunele în faţă. În caz contrar,patul ar lovi scaunele şi ar deteriora ambelecomponente.

Patul de sus lat (exemplu)Dacă vehiculul staţionează în pantă ascen-dentă sau descendentă, patul lat de sus poatefi adus în poziţie orizontală. Pentru aceasta,reglaţi înclinaţia patului lat, de sus.X Reglaţi sau rabataţi înainte spătarul scaunu-

lui şoferului şi pe cel al scaunului însoţitoru-lui şoferului.

X Dacă este necesar, deplasaţi scaunul şofe-rului şi scaunul însoţitorului şoferului sufi-cient de mult înainte.

X Extindere şi reglare a unghiului: apăsaţi şimenţineţi apăsat butonul de eliberare ;.

84 Paturi în cabina LLo

cul ş

ofer

ului

Page 87: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Rabataţi patul în jos.X Reglaţi patul în poziţie orizontală cu ajutorul

nivelei din suport = şi corectaţi înclinaţiapatului.Pentru a regla definitiv patul, împingeţisuportul = pe cadrul patului. Suportul =poate fi desprins de jos şi poate fi montat lacelălalt capăt al patului. Bula de aer a niveleitrebuie să se găsească între cele două linii.

X Eliberaţi butoanele de eliberare ;.Centurile : se fixează automat, iar patuleste reţinut în poziţia de înclinare.

X Restrângere: rabataţi patul în sus la maxi-mum.

Pat superior (autotransporter)

G AVERTIZAREDacă în timpul deplasării pe pat se găseşteun pasager al vehiculului, acesta nu poate fireţinut în siguranţă. Pericol de accidente şide moarte!Folosiţi patul numai în timpul staţionării.

Pat jos (exemplu)

X Reglaţi sau rabataţi înainte spătarul scaunu-lui şoferului şi pe cel al scaunului însoţitoru-lui şoferului.

X Dacă este necesar, deplasaţi scaunul şofe-rului şi scaunul însoţitorului şoferului sufi-cient de mult înainte.

X Extindere: ridicaţi uşor patul, ţineţi-l ferm şiapăsaţi tastele de eliberare de la ambelecatarame ale centurii ;.

X Scoateţi limbile : centurilor din cele douăcatarame ;.

X Rabataţi patul în jos.X Restrângere: rabataţi patul în sus şi menţi-

neţi-l în poziţie.X Introduceţi limbile : centurilor în cata-

rame ; astfel încât să auziţi cum se blo-chează.

Patul de jos

Patul de jos

Închiderea/deschiderea patului! Asiguraţi-vă că patul nu loveşte scaunele

când îl rabataţi în sus sau în jos. Înclinaţisau rabataţi înainte spătarul scaunului şofe-rului şi al scaunului însoţitorului şoferuluisau reglaţi scaunele în faţă. În caz contrar,patul ar lovi scaunele şi ar deteriora ambelecomponente.

! Din motive de siguranţă, închideţi patulînainte de plecarea în cursă. În caz contrar,benzile de cauciuc se pot desface din supor-turile de perete în cazul unui accident. Patulse închide şi poate fi deteriorat sau poatedeteriora alte componente.

Patul de jos (exemplu)

Paturi în cabina L 85

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 88: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rabatare în susX Reglaţi sau rabataţi înainte spătarul scaunu-

lui şoferului şi pe cel al scaunului însoţitoru-lui şoferului.

X Dacă este necesar, deplasaţi scaunul şofe-rului şi scaunul însoţitorului şoferului sufi-cient de mult înainte.

X Coborâţi complet spătarul reglabil al patului.X Rabataţi patul în sus, împingeţi-l spre pere-

tele hayonului şi ţineţi-l.X Prindeţi benzile de cauciuc ; în suporturile

de pe perete :.Rabatare în josX Împingeţi patul spre peretele hayonului şi

ţineţi-l.X Desprindeţi benzile de cauciuc ; din supor-

turile de pe perete :.X Rabataţi patul în jos.

Fixarea plasei de siguranţăG AVERTIZAREDacă în cuşetă se găseşte un pasager şi nueste montată plasa de siguranţă, pasagerulnu poate fi reţinut în siguranţă. Pericol deaccidente şi de moarte!Înainte ca un pasager să folosească patul,montaţi plasa de siguranţă.

G AVERTIZAREDacă un pasager al autovehiculului se aflăpe cuşetă, acesta poate cădea şi se poaterăni.Utilizaţi întotdeauna plasa de siguranţă laşederea pe cuşetă.

Patul de jos cu plasă de siguranţă (exemplu)

În timpul cursei utilizaţi patul de jos numai cuplasa de siguranţă. Înainte de utilizarea patu-lui, respectaţi prevederile legale ale ţării încare vă aflaţi la momentul respectiv.X Înainte de a pleca în cursă prindeţi plasa de

siguranţă ; în ochiul : de pe plafonulcabinei.

i Dacă nu este folosit patul de jos, depozi-taţi plasa de siguranţă sub acesta. Prindeţicarabina în bucla prevăzută în acest scop pepartea stângă a plasei de siguranţă.

Ajustarea spătarului reglabilAutovehiculele cu pat jos, coborât, nu deţinspătar reglabil.

! Lăsaţi întotdeauna spătarul reglabil în pozi-ţie orizontală în timpul cursei. Dacă rabataţiîn sus spătarul reglabil, rabataţi mai întâispătarul scaunului spre faţă sau reglaţiscaunul în continuare spre faţă. În caz con-trar, spătarul reglabil ar lovi scaunele şi ardeteriora ambele componente.La aducerea scaunului în poziţia iniţială,aveţi grijă ca spătarul reglabil al patului infe-rior să fie coborât complet.

! Nu aşezaţi obiecte sub spătarul reglabilrabatat în sus. În caz contrar, spătarul regla-bil sau patul ar putea fi deteriorate la raba-tarea în jos.

Nu supuneţi spătarul reglabil la o sarcină maimare de 500 N (corespunde 50 kg).X Trageţi în sus spătarul reglabil de ochiul de

prindere : şi cuplaţi-l în loc.Spătarul reglabil se poate fixa în 5 poziţii.

X Pentru a-l coborî în poziţie orizontală ridicaţispătarul de bucla : peste poziţia maximăde sus şi apoi coborâţi-l complet.

86 Paturi în cabina LLo

cul ş

ofer

ului

Page 89: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Combinaţie scaun/cuşetă

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă în cuşetă se găseşte un pasager,acesta nu poate fi reţinut în siguranţă. Peri-col de accidente şi de moarte!Folosiţi cuşeta numai în timpul staţionării.

G AVERTIZAREDacă un pasager al autovehiculului se aflăpe cuşetă, acesta poate cădea şi se poaterăni.Utilizaţi întotdeauna plasa de siguranţă laşederea pe cuşetă.

G AVERTIZAREDacă şezutul nu este fixat în poziţia deşedere se poate mişca. Centura de siguranţănu poate asigura protecţia prescrisă. Pericolcrescut de accidente şi de moarte!Înainte de a pleca în cursă asiguraţi-vă căşezutul este fixat în poziţia de şedere.

G AVERTIZARELa ridicarea şi coborârea spătarului pot fiprinse persoane. Pericol de leziuni!Asiguraţi-vă că zona de reglare a spătaruluieste liberă şi nu pot fi prinse persoane.

G AVERTIZAREDacă în timpul ridicării sau al coborârii nuţineţi spătarul, acesta cade spre înapoi.Poate lovi un pasager şi poate prinde părţiale corpului. Pericol de leziuni!Ţineţi spătarul la ridicare şi la coborâre.

G AVERTIZARELa scoaterea şezutului pot fi prinse per-soane între cadrul scaunului şi şezut. Pericolde leziuni!Înainte de a scoate şezutul asiguraţi-vă cănu există persoane care să aibă părţi alecorpului în zona de deplasare a şezutului.

Plasa de siguranţă a cuşetei de sus nu este unsistem de siguranţă pasivă pentru a folosicuşeta în timpul mersului.Combinaţia scaun-cuşetă nu este adecvatăpentru montarea sistemelor de siguranţăpasivă pentru copii. Montaţi sistemul de sigu-ranţă pasivă pentru copii numai pe scaunulînsoţitorului. Respectaţi indicaţiile de siguranţădin secţiunea „Copii în vehicul“ (Y Pagina 59).Spătarul şi/sau suprafaţa scaunului au o pozi-ţie de şedere şi una de dormit.

Cuşetă jos

Combinaţie scaun-cuşetă (exemplu)X Extinderea suprafeţei scaunului în pozi-

ţia de dormit: trageţi suprafaţa scaunuluiînainte şi ridicaţi-o cu ajutorul buclei A.Suporturile ; aflate pe suprafaţa scaunuluise fixează în opritoare :.

X Retragerea suprafeţei scaunului în pozi-ţia de şedere: ridicaţi şi împingeţi înapoisuprafaţa scaunului cu ajutorul buclei A.

Paturi în cabina L 87

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 90: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cuşetă sus

Ridicarea spătarului în poziţia de dormit

Centură de fixare, stânga (exemplu)

Fixarea plasei de siguranţă (exemplu)X Desprindeţi centurile de fixare : de pe par-

tea dreaptă şi de pe partea stângă aspătarului ;.

X Rabataţi spătarul ; în sus.X Desprindeţi în partea din spate a spătaru-

lui ; plasa de siguranţă = din ştifturile desiguranţă ? şi butoanele de pe parteadreaptă şi de pe partea stângă.

X Rabataţi şi menţineţi spătarul ; în poziţieorizontală.

X Introduceţi limbile închizătoarelor centuri-lorB în cataramele centurilor A de pe par-tea dreaptă şi de pe partea stângă.

Rabatarea spătarului în poziţia de şezutX Ridicaţi uşor spătarul ;, ţineţi-l şi apăsaţi

tastele de eliberare C ale cataramelor Ade pe partea dreaptă şi de pe partea stângă.

X Rabataţi spătarul ; uşor în sus.X Prindeţi în partea din spate a spătarului ;

plasa de siguranţă = de ştifturile de sigu-ranţă ? şi butoanele de pe partea dreaptăşi de pe partea stângă.

X Rabataţi cuşeta în jos până la peretele hayo-nului.

X Agăţaţi centurile de fixare : pe parteadreaptă şi pe partea stânga a spătarului ;.

SoloStar Concept

Scaunul pentru însoţitor şi măsuţapliantă

G AVERTIZAREDacă măsuţa pliantă este lăsată deschisă întimpul mersului pasagerii se pot lovi, în spe-cial în caz de accident, frânare sau schim-bare bruscă a direcţiei. Pericol de leziuni!Înainte de a pleca în cursă închideţi măsuţapliantă.

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiec-tate şi pot lovi astfel pasagerii. Pericol deleziuni, în special la frânare sau schimbarebruscă a direcţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poatăfi puse în mişcare. Înainte de a pleca încursă asiguraţi obiectele, bagajele şi marfaîmpotriva alunecării şi răsturnării.

Pe timpul mersului depozitaţi obiectele nefi-xate în spaţiile de depozitare special prevăzuteîn acest scop, (Y Pagina 115).

88 Paturi în cabina LLo

cul ş

ofer

ului

Page 91: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

: Spaţiul de locuit; Măsuţă pliantăX Pentru a regla tetiera: trageţi tetiera în sus

sau împingeţi-o în jos, până la înălţimeadorită.

X Pentru a demonta tetiera: trageţi tetieracu putere în sus.

X Pentru a rabata măsuţa pliantă în jos:deschideţi şi fixaţi reazemele =măsuţei ;.

X Desprindeţi banda de cauciuc a măsuţei ;.X Desfăşuraţi măsuţa pliantă ;.

Reazemul = se găseşte în decupajul tapiţe-riei laterale a compartimentului sertarului.

X Pentru a rabata măsuţa pliantă în sus:ridicaţi măsuţa ; şi prindeţi banda de cau-ciuc ;.

X Introduceţi reazemul =.

Deschiderea/închiderea patului

G AVERTIZAREDacă în timpul deplasării pe pat se găseşteun pasager al vehiculului, acesta nu poate fireţinut în siguranţă. Pericol de accidente şide moarte!

Folosiţi patul numai în timpul staţionării.

! Asiguraţi-vă că patul nu loveşte scaunelecând îl rabataţi în sus sau în jos. Înclinaţisau rabataţi înainte spătarul scaunului şofe-rului şi al scaunului însoţitorului şoferuluisau reglaţi scaunele în faţă. În caz contrar,patul ar lovi scaunele şi ar deteriora ambelecomponente.

! Lăsaţi întotdeauna spătarul reglabil în pozi-ţie orizontală în timpul cursei. Dacă rabataţiîn sus spătarul reglabil, rabataţi mai întâispătarul scaunului spre faţă sau reglaţiscaunul în continuare spre faţă. În caz con-trar, spătarul reglabil ar lovi scaunele şi ardeteriora ambele componente.La aducerea scaunului în poziţia iniţială,aveţi grijă ca spătarul reglabil al patului infe-rior să fie coborât complet.

! Nu aşezaţi obiecte sub spătarul reglabilrabatat în sus. În caz contrar, spătarul regla-bil sau patul ar putea fi deteriorate la raba-tarea în jos.

X Dacă este necesar deplasaţi scaunul şoferu-lui suficient de mult spre înainte.

X Rabataţi măsuţa pliantă ; în sus, prindeţibanda de cauciuc ; şi pliaţi reazemul.

X Trageţi de bucla = de la scaunul însoţitoru-lui :.Spătarul scaunului însoţitorului este deblo-cat.

X Rabataţi spătarul scaunului în jos

Paturi în cabina L 89

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 92: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Înainte de utilizarea patului în timpul cursei,respectaţi prevederile legale ale ţării în care văaflaţi la momentul respectiv. Dacă folosiţipatul în timpul deplasării, întindeţi plasa desiguranţă. Informaţii cu privire la întindereaplasei de siguranţă şi reglarea componenteifrontale pot fi găsite în secţiunea „Patul dejos“ (Y Pagina 85).X Pentru rabatare în jos: presaţi patul ?

spre peretele hayonului.X Menţineţi apăsat zăvorul B.X Desprindeţi banda de cauciuc A din supor-

tul de pe perete.X Eliberaţi zăvorul B.X Rabataţi patul ? în jos.X Pentru rabatare în sus: coborâţi complet

componenta frontală a patului.X Împingeţi patul ? spre peretele hayonului şi

ţineţi-l.X Împingeţi banda de cauciuc A spre zăvorulB şi prindeţi-o în suportul de pe perete.

X Rabataţi spătarul spre înapoi până sefixează.

Cuşete în cabina M

Privire de ansambluÎn cabina M pot fi montate următoarelecuşete:RCuşetă standard de jos/suport capitonat

(Y Pagina 90)RCuşeta standard de jos, din două piese

(Y Pagina 91)

Cuşetă standard de jos/suport capi-tonat

G AVERTIZAREDacă în cuşetă se găseşte un pasager,acesta nu poate fi reţinut în siguranţă. Peri-col de accidente şi de moarte!Folosiţi cuşeta numai în timpul staţionării.

! Asiguraţi-vă că cuşeta nu loveşte scaunelecând o rabataţi în sus sau în jos. Înclinaţisau rabataţi înainte spătarul scaunului şofe-rului şi al scaunului însoţitorului şoferuluisau reglaţi scaunele în faţă. În caz contrar,cuşeta ar lovi scaunele şi ar deterioraambele componente.

Cuşetă (exemplu cuşetă standard de jos)X Vehicule cu cuşetă standard de jos: Poziţio-

naţi spătarele scaunului şoferului şi al însoţi-torului spre faţă sau rabataţi-le.

X Dacă este necesar, deplasaţi scaunul şofe-rului şi scaunul însoţitorului şoferului sufi-cient de mult înainte.

X Pentru rabatare în jos: apăsaţi cuşeta spreperetele posterior şi menţineţi-o.

X Rotiţi cârligul : cu 90° şi desprindeţi-l dinsuporturile de perete ;.

X Desfăşuraţi cuşeta.X Pentru rabatare în sus: ridicaţi cuşeta,

apăsaţi-o spre peretele posterior şi menţi-neţi-o.

X Rotiţi cârligul : cu 90° şi prindeţi-l însuporturile de perete ;.

90 Cuşete în cabina MLo

cul ş

ofer

ului

Page 93: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cuşeta standard de jos, din douăpiese

G AVERTIZAREDacă în cuşetă se găseşte un pasager,acesta nu poate fi reţinut în siguranţă. Peri-col de accidente şi de moarte!Folosiţi cuşeta numai în timpul staţionării.

! Asiguraţi-vă că cuşeta nu loveşte scaunelecând o rabataţi în sus sau în jos. Înclinaţisau rabataţi înainte spătarul scaunului şofe-rului şi al scaunului însoţitorului şoferuluisau reglaţi scaunele în faţă. În caz contrar,cuşeta ar lovi scaunele şi ar deterioraambele componente.

X Reglaţi sau rabataţi înainte spătarul scaunu-lui şoferului şi pe cel al scaunului însoţitoru-lui şoferului.

X Dacă este necesar, deplasaţi scaunul şofe-rului şi scaunul însoţitorului şoferului sufi-cient de mult înainte.

X Pentru rabatare în jos: apăsaţi cuşeta spreperetele posterior şi menţineţi-o.

X Rotiţi cârligul : cu 90° şi desprindeţi-l dinsuporturile de perete ;.

X Împingeţi zăvorul A în jos.Părţile anterioară ? şi posterioară ale cuşe-tei = nu mai sunt zăvorâte.

X Desfăşuraţi cuşeta.X Împingeţi cârligul : între cele două părţi

ale pernei.

X Pentru rabatare în sus: ridicaţi cuşeta,apăsaţi-o spre peretele posterior şi menţi-neţi-o.

X Rotiţi cârligul : cu 90° şi prindeţi-l însuporturile de perete ;.

X Presaţi partea anterioară ? pe partea pos-terioară = până se blochează zăvoarele A.

Reglarea volanului multifuncţional

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul

şi oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centurade siguranţă.

G AVERTIZAREDacă volanul nu este fixat în timpul mersu-lui, se poate deplasa neaşteptat. Puteţipierde controlul vehiculului.Pericol de acci-dente!Înainte de a pleca în cursă asiguraţi-vă căvolanul este fixat. Nu deblocaţi reglajul vola-nului în timpul mersului.

Deblocarea coloanei de direcţie în spaţiul peda-lier al şoferuluiVolanul poate fi reglat dacă presiunea derezervă este suficientă.

Reglarea volanului multifuncţional 91

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 94: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Pentru reglare: apăsaţi cu piciorul şi menţi-

neţi apăsat butonul galben :.Coloana de direcţie este deblocată.

X Reglaţi înălţimea şi unghiul volanului multi-funcţional.

X Ridicaţi piciorul de pe buton :.Coloana de direcţie este blocată.

Reglarea oglinzilor exterioare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREPuteţi pierde controlul vehiculului în timpulmersuluiRReglaţi scaunul şoferului, tetiera, volanul

şi oglinzileRPuneţi centura de siguranţă.Pericol de accidente!Înainte de a porni motorului reglaţi scaunul,tetiera, volanul şi oglinzile şi puneţi centurade siguranţă.

G AVERTIZAREOglinda exterioară micşorează imaginile.Obiectele vizibile sunt mai aproape decâtpar. De aceea, distanţa până la vehiculelecare se deplasează în spate poate fi apre-ciată incorect, de ex. la schimbarea benziide mers. Pericol de accidente!Verificaţi întotdeauna distanţa reală până lavehiculele care se deplasează în spate prinîntoarcerea capului.

Reglarea incorectă a oglinzilor exterioarepoate reduce câmpul vizual. Din acest motiv,verificaţi întotdeauna poziţia oglinzilor exte-rioare de pe autovehicul înainte de a porni ladrum.

Reglarea oglinzilor exterioare

Panou de comandă în uşa şoferului: Oglindă exterioară, stânga; Oglindă exterioară, dreapta= Reglarea oglinzilor exterioare? Poziţie de manevrare pentru oglinzile exte-

rioareReglaţi cu mâna oglinda de pornire, oglindapentru rampă şi oglinda cu unghi larg. În pozi-ţia de manevrare oglinda exterioară de pe par-tea însoţitorului se poate roti în afară astfelîncât la efectuarea de manevre să poată fiurmărită remorca/semiremorca. Dacă oglindaexterioară se găseşte în poziţia de manevrare,poate fi reglată în poziţie orizontală.X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Reglarea oglinzii exterioare: apăsaţi tasta| pentru oglinda de pe partea stângăsau tasta ~ pentru oglinda de pe parteadreaptă.Indicatorul de control din tastă se aprinde.

X Împingeţi tasta Í spre înainte sau spreînapoi, spre stânga sau spre dreapta, pânăcând oglinda este reglată corect.

X Rotirea oglinzii exterioare în poziţia de manevrare: apăsaţi tasta Ï.Indicatorul de control din tastă se aprinde.Oglinda exterioară de pe partea însoţitoruluise poate roti în afară în poziţia de mane-vrare.

X Reglarea oglinzii exterioare în poziţia de manevrare: împingeţi tasta Í spredreapta sau spre stânga până când oglindaeste reglată corect.Poziţia de manevrare reglată va fi memo-rată. Dacă la următoarea efectuare de

92 Reglarea oglinzilor exterioareLo

cul ş

ofer

ului

Page 95: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

manevre apăsaţi tasta Ï, oglinda exte-rioară se va roti în ultima poziţie reglată.

X Rotirea oglinzii exterioare în poziţia de mers: apăsaţi tasta Ï.Indicatorul de control din tastă se stinge.Oglinda exterioară de pe partea însoţitoruluise înclină din nou în poziţia de mers setatăde către dumneavoastră.

Încălzirea oglinzilor

Panoul de comandă din uşa şoferuluiMenţineţi oglinzile exterioare dezaburite şidezgheţate pe vreme rece sau umedă cuîncălzirea oglinzii. Oglinda pentru rampă nueste încălzită.X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Pornire/oprire: apăsaţi tasta Î.

Când indicatorul de control din tastă seaprinde, încălzirea oglinzii este pornită.

i Dacă încălzirea oglinzii este pornită şi pivo-taţi oglinda exterioară în poziţia de manevră,încălzirea oglinzii va fi dezactivată. Dacăpivotaţi oglinda exterioară din nou în poziţiade mers, încălzirea oglinzii va fi activată dinnou.

Instalaţie de iluminat

Comutator de lumini

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREIluminatul exterior spre înapoi este acoperitcând deschideţi oblonul ridicător din spate.În consecinţă vehiculul poate fi văzut cu

întârziere de alţi participanţi la trafic. Existăpericol de accident!Asiguraţi partea din spate a autovehicululuiîn conformitate cu prevederile legislaţieilocale, de ex. cu un triunghi reflectorizant.

Ţineţi cont de faptul că este interzisă aprinde-rea farurilor suplimentare de pe plafon în tim-pul deplasării pe drumurile publice.

Privire de ansamblu

Comutator de lumini1 c Lumină de mers automată şi lumină

de rulare pe timp de zi2 $ Lumini stinse sau lumini de rulare pe

timp de zi3 T Lumini laterale şi din spate, ilumina-

rea plăcuţei de înmatriculare, luminăde perimetru şi de marcaj lateral

4 L Faza scurtă sau faza lungă5 N Lumină de ceaţă6 Q Lumină de ceaţă în spateCu ajutorul comutatorului de lumină, se poateaprinde şi stinge iluminatul autovehiculului.Faza lungă şi claxonul optic sunt acţionate cuajutorul comutatorului combinat(Y Pagina 95).Este emisă o avertizare acustică dacă:Rdeschideţi uşa şoferului, faza scurtă este

aprinsă şi contactul este în poziţia radioRdeschideţi uşa şoferului, sunt aprinse lumina

de poziţie sau faza scurtă şi contactul esteîn poziţia 0.

Instalaţie de iluminat 93

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 96: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fază scurtăX Rotiţi comutatorul de lumină în poziţia L.

Faza scurtă şi lumina de poziţie suntaprinse. Indicatorul de control T dintabloul de bord se aprinde.

i Faza scurtă este asimetrică. Din acestmotiv, în cazul în care conduceţi în ţări undetraficul se desfăşoară pe partea opusă astrăzii faţă de ţara de înmatriculare a auto-vehiculului, există pericolul de a orbi cu faru-rile participanţii la trafic, care se deplaseazădin sens opus. Mascaţi parţial farurile cândconduceţi în aceste ţări (Y Pagina 107).

Autovehicule cu reglare manuală a distanţeifarurilor: la prima aprindere a fazei scurte dupăcuplarea contactului sau după o pornire amotorului, calculatorul de bord afişează fereas-tra de evenimente Headl. range ctrl. (Re. aut. di. il.far). Dacă carosabiluluinu este suficient iluminat sau dacă sunt orbitemaşinile din traficul din sens opus, modificaţisetarea afişată.X Modificaţi setarea cu tasta u sau t

de pe volan.Când autovehiculul este încărcat, zona ilu-minată a carosabilului trebuie să fie de la40 m până la 100 m şi faza scurtă nu tre-buie să orbească traficul din sens opus.Dacă autovehiculul nu este încărcat, selec-taţi treapta u.

Lumină de rulare pe timp de ziX Cuplaţi cheia în contact în poziţia de por-

nire.X Rotiţi comutatorul de lumină în poziţia $.

Se aprind luminile de rulare pe timp de zi.sauX Rotiţi comutatorul de lumină în poziţia c.

Când faza scurtă şi lumina de poziţie suntstinse automat, se aprinde lumina de rularepe timp de zi.

Atunci când rotiţi comutatorului de lumină înpoziţia L, lumina de rulare pe timp de zi sestinge automat.

Lumină de rulare automată

G AVERTIZARECând comutatorul de lumină este în cfaza scurtă nu se aprinde automat pe timp

de ceaţă, zăpadă şi alte condiţii care reducvizibilitatea, ca de ex. praf. Pericol de acci-dente!În astfel de situaţii, rotiţi comutatorul înL.

Lumina de rulare automată este numai un mij-loc auxiliar. Dumneavoastră sunteţi responsa-bil de iluminatul autovehiculului.Pe întuneric sau ceaţă, rotiţi comutatorul delumină rapid din c în L. În caz contrar,lumina de rulare poate fi întreruptă pentru unmoment.X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Rotiţi comutatorul de lumină în poziţia c.

Faza scurtă şi lumina de poziţie sunt aprinsesau stinse automat în funcţie de condiţiilede iluminare. Când faza scurtă este aprinsă,indicatorul de control L din tabloul debord se aprinde.Autovehicule cu lumină de rulare pe timp dezi: când faza scurtă şi lumina de poziţie suntstinse automat, se aprinde lumina de rularepe timp de zi.

i Dacă senzorul de ploaie şi de lumină estedefect, lumina de poziţie şi faza scurtă suntaprinse automat şi rămân aprinse.

Autovehicule cu reglare manuală a distanţeifarurilor: la prima aprindere a fazei scurte dupăpornirea motorului, calculatorul de bord afi-şează fereastra de evenimente Headl. range ctrl. (Re. aut. di. il.far).Dacă carosabilului nu este suficient iluminatsau dacă sunt orbite maşinile din traficul dinsens opus, modificaţi setarea afişată.X Modificaţi setarea cu tasta u sau t

de pe volan.Când autovehiculul este încărcat, zona ilu-minată a carosabilului trebuie să fie de 40 mpână la 100 m şi faza scurtă nu trebuie săorbească traficul din sens opus. Dacă auto-vehiculul nu este încărcat, selectaţi treaptau.

i Puteţi seta distanţa farurilor prin interme-diul ferestrei de meniu Lighting (Ilumi‐nat) în meniul Setări ä (Y Pagina 160).

94 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 97: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lumina de ceaţă şi lumina de ceaţă dinspateX Rotiţi comutatorul de lumină în poziţia T

sau L .X Aprinderea luminii de ceaţă: trageţi comu-

tatorul de lumină în afară, în treapta 5.Lumina de ceaţă şi indicatorul de control alluminii de ceaţă N de lângă comutatorulde lumină se aprind.

X Aprinderea luminii de ceaţă şi a luminii de ceaţă din spate: trageţi comutatorul delumini în afară, în treapta 6.Lumina de ceaţă, lumina de ceaţă din spateşi indicatoarele de control pentru lumina deceaţă N şi lumina de ceaţă din spateQ de lângă comutatorul de lumină seaprind.

i Dacă autovehiculul are doar lumină deceaţă în spate, rotiţi comutatorul de luminăîn poziţia L şi trageţi comutatorul delumină în treapta 6.

Lumină suplimentară în virajeAutovehicule cu proiectoare de ceaţă şi faruride zi cu leduri:Când farurile pentru fază scurtă sunt aprinse,iluminarea în viraje îmbunătăţeşte iluminatuldrumului în direcţia în care viraţi.Iluminarea în viraje vă asistă şi în timpulmanevrării. Când selectaţi treapta de mers îna-poi, ambele proiectoare de ceaţă se aprindcând este rotit volanul.Iluminarea în viraje se aprinde automat dacă:Rconduceţi cu mai puţin de 25 km/h şi sem-

nalizaţi un viraj sau rotiţi volanul multifunc-ţional.Rconduceţi între 25 şi 40 km/h şi rotiţi vola-

nul multifuncţional.Luminile pentru viraje mai luminează pentrupuţin timp; ele se vor stinge oricum automatdupă 3 secunde, cel mult.

Comutator combinat

Fază lungă/Claxon optic

X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Aprinderea fazei lungi: aprindeţi fază

scurtă L.X Împingeţi comutatorul combinat în direcţia

indicată de săgeată ; şi cuplaţi acesta.Indicatorul de control K de pe tabloul debord se aprinde.

X Claxon optic: trageţi scurt comutatorulcombinat în direcţia săgeţii :.Indicatorul de control K de pe tabloul debord şi faza lungă se aprind timp de operioadă scurtă de timp.

Indicatoare ale direcţiei de mers

X Semnalizarea schimbării direcţiei: apăsaţişi blocaţi comutatorul combinat în sus, pen-tru semnalizare spre dreapta : sau în jos,pentru semnalizare spre stânga ;.Lămpile de semnalizare intermitente cores-punzătoare şi , sau indicatorul de con-trol . din tabloul de bord clipesc.

Instalaţie de iluminat 95

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 98: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Comutatorul combinat revine în poziţia ini-ţială automat după mişcări ample ale direc-ţiei.

X Semnalizare scurtă: când depăşiţi sauschimbaţi banda, împingeţi scurt comutato-rul combinat în direcţia dorită, semnalizaredreapta : sau semnalizare stânga ;.Lămpile de semnalizare intermitente cores-punzătoare şi indicatorul de control ,sau . din tabloul de bord se aprind inter-mitent de 5 ori.

X Întreruperea semnalizării scurte: împin-geţi scurt comutatorul combinat în direcţiaopusă, semnalizare spre dreapta : sausemnalizare spre stânga ;.Lămpile de semnalizare intermitente cores-punzătoare şi , sau indicatorul de con-trol . din tabloul de bord clipesc.

Iluminat habitaclu

Comutator iluminat interior

Câmp de comutatoare deasupra parbrizului(varianta 1)

Câmp de comutatoare deasupra parbrizului(varianta 2)

Panou de comutatoare, uşă însoţitor şofer

Panou de comutatoare pat/cuşetă cu lampă decitit (exemplu: cuşetă inferioară): Pentru a aprinde/stinge sau pentru a

reduce intensitatea lămpii de citit şofer; Pentru a aprinde/stinge sau pentru a

reduce intensitatea lămpilor din habitaclu= Pentru a aprinde/stinge sau pentru a

reduce intensitatea iluminatului ambiental(albastru)

? Pentru a porni/opri controlul automat aliluminatului interior

A Pentru a aprinde/stinge iluminatul pentruconducerea pe timp de noapte (verde)

B Pentru a aprinde/stinge sau pentru areduce intensitatea lămpii de citit însoţitorşofer

C Pentru a stinge toate luminile interioare

96 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 99: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pornirea sau oprirea iluminatului habi-tacluluiX Aprindere/stingere lămpi habitaclu:

Apăsaţi scurt tasta ;.Lămpile de habitaclu sunt aprinse cu lumi-nozitate redusă.

X Atenuare: menţineţi apăsată tasta ;.Luminozitatea iluminatului din habitaclupoate fi reglată între 0 şi 100 %. Când ilumi-natul din habitaclu ajunge la luminozitatemaximă, luminozitatea se reduce din nou.Când iluminatul din habitaclu a fost atenuatla nivel maxim, luminozitatea creşte iar.Dacă viteza de deplasare depăşeşte30 km/h, se reduce automat luminozitatea.

X Dezactivarea iluminatului interior: încâmpul de comutatoare al patului/cuşetei,apăsaţi tasta C.Toate luminile interioare din cabină se sting.

Control automat al iluminării inte-rioareÎn funcţie de dotare, controlul automat al ilu-minatului din habitaclu se poate activa saudezactivaRprin intermediul ferestrei de meniu Ilumi‐nat în meniul Setări ä (Y Pagina 160)Rcu tasta ?, conform descrierii de mai jos.X Pornire/oprire cu tasta: apăsaţi tasta ?

până când se aude un sunet scurt de sem-nal.Dacă deschideţi portiera şoferului sau aînsoţitorului şoferului şi lămpile din habita-clu se aprind automat, controlul automat afost activat.

Dacă este pornită comanda automată a ilumi-natului interior, după închiderea uşilor stinge-rea este temporizată.Iluminatul interior se stinge dacăRporniţi motorul cu uşile închiseRcu motorul pornit închideţi ultima uşăRdescuiaţi vehiculul cu ajutorul telecomenzii

radioRo uşă rămâne deschisă o perioadă mai

lungă.

i Dacă la comanda automată activată porniţiautomat lămpile de habitaclu, acestearămân pornite până cândRdeschideţi sau închideţi o uşă (oprire

întârziată)Rdescuiaţi sau încuiaţi vehiculul cu ajutorul

telecomenzii radioRstingeţi manual lămpile de habitaclu.

Pornirea sau oprirea lămpii de citit aşoferului/însoţitoruluiX Aprindere/stingere: Apăsaţi scurt tasta :

pentru lampa de citit a şoferului sau tastaB pentru lampa de citit a însoţitorului şofe-rului.Lampa indicatoare aferentă lămpii de citit seaprinde.

X Pentru atenuare: apăsaţi şi menţineţiapăsată tasta : pentru lampa de citit aşoferului sau B pentru lampa de citit aînsoţitorului şoferului.Când lampa de citit ajunge la luminozitatemaximă, luminozitatea se reduce din nou.Dacă lampa de citit a fost atenuată la nivelmaxim, luminozitatea creşte iar.

Aprinderea sau stingerea lămpii decitit pentru pat/cuşetă

Lampa de citit pentru pat/cuşetă (exemplu:cuşetă inferioară)X Aprindere: apăsaţi partea inferioară a dis-

persorului lămpii de citit.X Stingere: apăsaţi partea superioară a dis-

persorului lămpii de citit.

Instalaţie de iluminat 97

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 100: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Aprinderea sau stingerea iluminatuluipentru conducerea pe timp de noapte(verde)Iluminatul pentru rularea pe timp de noapteeste utilizat ca iluminat de orientare fără efectde orbire în timpul conducerii.În funcţie de dotare, iluminatul pentru rulareape timp de noapte poate fi pornit sau oprit:Rprin intermediul ferestrei de meniu Ilumi‐nat în meniul Setări ä (Y Pagina 160)Rcu tasta A, conform descrierii de mai jos.X Aprindere/stingere cu tasta: Apăsaţi

tasta A.

Aprindere sau stingerea iluminatuluiambiental (albastru)Iluminatul ambiental oferă iluminarea inte-rioară când autovehiculul este parcat.X Aprindere/stingere: apăsaţi scurta tasta=.

X Atenuare: menţineţi apăsată tasta =.Când iluminatul ambiental ajunge la lumino-zitate maximă, luminozitatea se reduce dinnou. Dacă iluminatul ambiental a fost ate-nuat la nivel maxim, luminozitatea creşte iar.

Stea Mercedes iluminată

Iluminarea stelei Mercedes în trapa de întreţi-nere este permisă doar dacă autovehiculul nuse află pe drumurile publice. Utilizarea pe dru-murile publice este interzisă, de ex. în parcuride maşini publice.Datorită prevederilor legale, în anumite ţări potexista diferenţe în ceea ce priveşte utilizareastelei luminoase Mercedes. Respectaţi preve-

derile legale ale ţării în care vă aflaţi lamomentul respectiv.X Aprindere: Apăsaţi comutatorul Ú în

partea de sus.Lampa de control din comutator Ú seaprinde.

X Stingere: Apăsaţi comutatorul Ú în par-tea de jos.Lampa indicatoare din comutatorul Ú sestinge.

Girofar

X Pentru a porni: apăsaţi secţiunea supe-rioară a comutatorului À.

X Pentru a opri:apăsaţi secţiunea inferioară acomutatorului À.

La regimul de funcţionare al autovehiculului cugirofar, respectaţi prevederile legale ale ţării încare vă aflaţi la momentul respectiv. Dacă nupoate fi obţinută raza de vizibilitate necesarădatorită remorcii sau suprastructurii, asiguraţivehiculul cu lămpi suplimentare.

Lămpi de poziţie - Plafon

98 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 101: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Activare: apăsaţi secţiunea superioară atastei ©.

X Dezactivare: apăsaţi secţiunea superioară abutonului ©.

La regimul de funcţionare al vehiculului culumini de poziţie, respectaţi prevederile legaleale ţării în care vă aflaţi la momentul respectiv.

Indicaţii cu privire la înlocuirealămpilor

G AVERTIZAREBecurile, lămpile şi conectorii se pot încălzifoarte tare în timpul funcţionării. La înlocui-rea unui bec, componentele acestuia potproduce arsuri. Pericol de rănire!Înainte de a înlocui becul, lăsaţi componen-tele să se răcească.

G PERICOLBecurile cu xenon sunt sub înaltă tensiune.Vă puteţi electrocuta dacă scoateţi capaculbecului cu xenon şi dacă atingeţi contacteleelectrice. Există un risc de accident fatal.Nu atingeţi piesele sau contactele electriceale becului cu xenon. Solicitaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la becurile cu xenon laun atelier de specialitate autorizat.

Astfel recunoaşteţi dacă vehiculul dumnea-voastră este dotat cu lămpi Bi-Xenon: conul delumină al lămpilor Xenon se deplasează în josşi înapoi la pornirea motorului. Faza scurtă tre-buie să fie acţionată pentru aceasta înainte depornirea motorului.Becurile şi lămpile reprezintă o parte impor-tantă a siguranţei vehiculului. De aceea, asigu-raţi-vă că becurile funcţionează întotdeauna.Mercedes-Benz vă recomandă ca, în caz dedefectare a unui bec la farul pentru fază scurtăsau pentru fază lungă, becul corespunzător dela celălalt far să fie înlocuit în acelaşi timp.Mercedes-Benz vă recomandă să folosiţibecuri Longlife.RPentru a preveni scurtcircuitele, înainte de a

înlocui un bec, stingeţi luminile şi aduceţicheia de contact în poziţia 0.RLa demontarea becului defect, purtaţi oche-

lari de protecţie şi mănuşi.

RÎnlocuiţi becurile defecte cu becuri noi,având aceleaşi specificaţii şi valorile corectepentru waţi şi volţi.RŢineţi becurile numai cu o lavetă curată, fără

scame, sau cu un articol asemănător. Nuefectuaţi aceste operaţii cu mâinile ude sauunsuroase.RVerificaţi dacă există coroziune la contacte

şi curăţaţi-le dacă este necesar.RVerificaţi dacă toate garniturile sunt poziţio-

nate corect şi înlocuiţi garniturile deterio-rate.RDacă noul bec nu se aprinde, apelaţi la un

atelier de specialitate autorizat.RÎnlocuiţi următoarele becuri la un atelier de

specialitate autorizat:- lămpi bi-xenon- lumini de navigaţie (faruri bi-xenon)- lampă de conducere pe timp de zi cu LED

în proiectorul de ceaţă faţă- Elemente cu LED-uri în lampa spate- LED lămpi de perimetru faţă- Lămpi de iluminare ambientală în cabină

Înlocuirea lămpilor cu incandescenţă

Privire de ansamblu asupra becurilor

Becuri faţă

Lumină de semnali-zare faţă

PY21W 24V

Faruri pentru fazălungă

H1 24V

Lumini de rulare petimp de zi

H21W 24V

Faruri pentru fazăscurtă (faruri cuhalogen)

H7 24V

Lumini de semnali-zare laterale, luminide marcaj laterale

P21/5W 24V

Lămpi de perimetru Modul LED

Lumină de ceaţă H11 24V

Instalaţie de iluminat 99

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 102: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lumini de poziţie(faruri cu halogen)

W5W 24V

Lămpi de gabaritlaterale plafon

R 10 W 24 V

Becuri spate

Lumini de semnali-zare spate, lumini defrână, lumini marşa-rier, lumini de ceaţăspate

P21W 24V

Lămpi spate, lampăpentru numărul deînmatriculare, lampăde poziţie

R5W 24V

Iluminat habitaclu

Lampă tavan: luminăhabitaclu

P18W 24V

Lampă tavan: luminăde citit

R10W 24V

Lampă plafon:lumină de rulare petimp de noapte

EBS-R4 1,2W 24V

Lumină de citit pat/cuşetă (lampă sofit)

10W 24V

Iluminat comparti-ment depozitare subcuşetă

W5W 5W 24V

Iluminat comparti-ment depozitare dedeasupra parbrizului(lampă sofit)

5W 24V

Becuri suplimentare

Lumini de marcajlaterale

Modul LED

Far de lucru, sus H11 24V

Far de lucru jos Hz 24V

Girofaruri Hz 24V

Becuri faţă

Informaţii generaleÎnlocuirea becurilor este descrisă pentru faruldin dreapta.Următoarele becuri pot fi schimbate:RLumini de semnalizareRFaruri pentru fază lungăRLumini de rulare pe timp de ziRLumini de poziţie (faruri cu halogen)RFaruri pentru fază scurtă (faruri cu halogen)RLumini de semnalizare laterale, lumini de

marcaj lateraleRLumină de ceaţăRLămpi de gabarit laterale plafon

i Mercedes-Benz vă recomandă să apelaţi laun atelier de specialitate autorizat pentruschimbarea becurilor farurilor.

Rabatarea farurilor varianta 1

Capacul de lângă far (exemplu farul din dreapta)X Apăsaţi zona marcată cu o săgeată pe capa-

cul de lângă far.Capacul se deschide.

100 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 103: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Desfiletaţi şurubul ;.X Rotiţi secţiunea barei de protecţie : în

afară în direcţia indicată de săgeată.

X Desfiletaţi şuruburile cu şaibă distanţieră gri=.Nu rotiţi şurubul de reglare ? al farului. Încaz contrar, farul trebuie reglat din nou.

X Rabataţi farul în direcţia indicată desăgeată.

i Nu vă sprijiniţi de farul rabatat în exterior.

Rabatarea farurilor varianta 2

Grilaj de protecţie (exemplu far dreapta)X Dacă vehiculul este dotat cu grilaje de pro-

tecţie pentru faruri, desfaceţi şurubul : şirabataţi în exterior grilajul de protecţie îndirecţia săgeţii.

X Scoateţi şurubul =.X Basculaţi rama ; din exterior în jos, în

direcţia săgeţii înainte şi îndepărtaţi-o.

X Desfiletaţi şuruburile cu şaibă distanţierăgri ?.Nu rotiţi şurubul de reglare A al farului. Încaz contrar, farul trebuie reglat din nou.

X Rabataţi farul în direcţia indicată desăgeată.

i Nu vă sprijiniţi de farul rabatat în exterior.

Instalaţie de iluminat 101

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 104: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fază scurtă şi lumină de poziţie (faruricu halogen)

Faruri cu halogen varianta 1

Faruri cu halogen varianta 2Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Rabatarea farurilor - varianta 1

(Y Pagina 100), varianta 2 (Y Pagina 101).X Apăsaţi clema ; în direcţia săgeţii.X Deschideţi şi scoateţi capacul :.X Faza scurtă: Deconectaţi conectorul de la

becul = .X Desprindeţi arcul siguranţă.X Scoateţi becul =.X Introduceţi becul nou în dulie astfel încât

discul soclului să intre în decupaj.X Lumina de navigaţie: apăsaţi lateral pe

fasung ? şi extrageţi fasungul.X Trageţi becul din suport.

Faruri pentru fază lungă

Far varianta 1

Far varianta 2Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Rabatarea farurilor - varianta 1

(Y Pagina 100), varianta 2 (Y Pagina 101).X Rotiţi capacul : în stânga şi scoateţi-l.X Deconectaţi ştecărul de la bec ; .X Desprindeţi arcul siguranţă.X Scoateţi becul ;.X Introduceţi becul nou în dulie astfel încât

discul soclului să intre în decupaj.

102 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 105: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lumini de rulare pe timp de zi

Far varianta 1

Far varianta 2Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Rabatarea farurilor - varianta 1

(Y Pagina 100), varianta 2 (Y Pagina 101).X Rotiţi capacul : în stânga şi scoateţi-l.X Rotiţi fasungul ; în sens antiorar, apăsând

uşor, şi scoateţi-l.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor,

şi scoateţi-l.X Introduceţi un nou bec în fasung şi rotiţi-l în

sens orar, exercitând o presiune uşoară.

Lumini de semnalizare

Far varianta 1

Far varianta 2Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Rabatarea farurilor - varianta 1

(Y Pagina 100), varianta 2 (Y Pagina 101).X Rotiţi fasungul : în sens antiorar, apăsând

uşor, şi scoateţi-l.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor,

şi scoateţi-l.X Introduceţi un nou bec în fasung :şi rotiţi-l

în sens orar, exercitând o presiune uşoară.

Instalaţie de iluminat 103

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 106: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lumini de semnalizare laterale, lumini demarcaj laterale

Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Trageţi lampa : în spate d şi desfaceţi în

faţă rotind e.X Rotiţi fasungul în sens antiorar, apăsând

uşor, şi scoateţi-l.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor,

şi scoateţi-l.X Introduceţi noul bec în suport şi rotiţi-l spre

dreapta, apăsând uşor.

Faruri de ceaţă varianta 1

Proiector de ceaţă (exemplu proiector de ceaţăcu lumini de mers pe timp de zi cu LED-uri,Actros)Dacă demontaţi farul de ceaţă : cu lumină demers pe timp de zi cu LED-uri A nu înlocuiţisursa de lumină a luminii de mers pe timp dezi cu LED-uri A. Dacă este necesar, înlocuiţi

sursa de lumină într-un atelier de service despecialitate autorizat.Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Desfiletaţi şurubul ? din panoul frontal =.X Desprindeţi panoul frontal = din cleme în

partea de sus şi în partea de jos şiîndepărtaţi-l.

X Scoateţi şuruburile ; farului de ceaţăfaţă : cu lampă LED de mers pe timp de ziA.

X Scoateţi farul de ceaţă faţă : cu lampăLED de conducere pe timp de zi A.

X Scoateţi ştecherul de pe becul farului deceaţă : şi de pe LED de conducere pe timpde zi A.

X Scoateţi farul de ceaţă faţă : cu lampăLED de conducere pe timp de zi A.

X Deşurubaţi becul din reflector prin rotirespre stânga.

X Introduceţi noul bec şi rotiţi în sens orar înreflector.

Faruri de ceaţă varianta 2

Proiector de ceaţă (exemplu proiector de ceaţăcu lumini de mers pe timp de zi cu LED-uri,Antos)Dacă demontaţi farul de ceaţă cu lumină demers pe timp de zi cu LED-uri nu înlocuiţisursa de lumină al luminii de mers pe timp dezi cu LED-uri. Dacă este necesar, înlocuiţiaceste surse de lumină într-un atelier de ser-vice de service de specialitate.

104 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 107: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Rabataţi farul (Y Pagina 101).X Deconectaţi ştecărul de la becul : farului

de ceaţă.X Deşurubaţi becul : din reflector prin rotire

spre stânga.X Introduceţi noul bec şi rotiţi în sens orar în

reflector.

Lămpi de gabarit laterale plafon

Lămpi de gabarit laterale plafonX Scoateţi şuruburile :.X Scoateţi dispersorul;.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor,

şi scoateţi-l.X Introduceţi noul bec în suport şi rotiţi-l spre

dreapta, apăsând uşor.

Becuri spate

Extragerea prin rabatare a grilajului deprotecţie

X Desprindeţi grilajul de protecţie dincleme : şi rabataţi-l în sus.

Schimbarea lămpilor cu incandescenţă

Unitate de iluminare cu 6 locaşuri spate stânga(exemplu pentru vehicul cu platformă deîncărcare)

Unitate de iluminare cu 6 locaşuri spate dreapta(exemplu pentru vehicul cu platformă deîncărcare): şuruburi; Lampă de perimetru/de marcaj lateral

Instalaţie de iluminat 105

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 108: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

= Lumini de semnalizare? Lumină de frânăA Lumină marşarierB Lămpi spateC Lumină de ceaţă din spateLampa pentru numărul de înmatriculare se aflăîn spatele unităţii reflectorizante.Dacă aveţi o unitate de iluminare spate cumodule LED, nu schimbaţi sursa de luminăpentru lumina de semnalizare, lampa spate,lumina de frână sau lămpile de gabarit. Dacăeste necesar, înlocuiţi aceste surse de luminăîntr-un atelier de service de specialitate autori-zat.Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Scoateţi şuruburile :.X Scoateţi dispersorul.X Rotiţi becul în sens antiorar, apăsând uşor,

şi scoateţi-l.X Introduceţi noul bec şi rotiţi-l în sens orar,

apăsând uşor.

Iluminat habitaclu

Iluminare interioară/lumină de citit

Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Desfaceţi dispersorul cu o şurubelniţă.X Lumină interior :/lumina pentru conduce-

rea pe timp de noapte ;/lumina de citit=: rotiţi becul în sens antiorar, apăsânduşor, şi scoateţi-l.

X Introduceţi noul bec şi rotiţi-l în sens orar,apăsând uşor.

Lumină de citit: pat/cuşetă

Lumină de citit: pat/cuşetăRespectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Desfaceţi dispersorul din articulaţia pivo-

tantă cu ajutorul unei şurubelniţe.X Scoateţi becul.X Introduceţi noul bec.

Becuri suplimentare

Lămpile de marcaj lateral

Lampă de marcaj lateral (exemplu: vehicul cuplatformă de încărcare)Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Apăsaţi dispozitivul de prindere de pe şte-

cherul de cablu ; cu o şurubelniţă şi ţineţi-l.

X Deconectaţi conectorul de cablu ;.X Apăsaţi dispozitivele de prindere : de pe

lampa de marcaj lateral = până se îmbinăşi menţineţi-le în această poziţie.

X Înlocuiţi lampa de marcaj lateral =.

106 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 109: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

i Cap tractor: Înainte de a înlocui lampa demarcaj lateral, basculaţi capitonajul lateral(Y Pagina 361).

Far de lucru, sus

Far de lucru (exemplu: cap tractor)Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Apăsaţi butoanele de asigurare : şi rotiţi

carcasa în sus.

X Rotiţi becul ; cu conectorul de cablu = însus şi scoateţi-l.

X Apăsaţi dispozitivele de prindere de peconectorul de cablu = până se îmbină şimenţineţi-le în această poziţie.

X Deconectaţi conectorul de cablu =.X Înlocuiţi becul ;.

Far de lucru jos

Far de lucru (exemplu: cap tractor)Respectaţi indicaţiile pentru schimbarea lămpii(Y Pagina 99).X Slăbiţi şuruburile :.X Scoateţi reflectorul cu cadrul.

X Deconectaţi conectorul de cablu ;.X Desprindeţi arcul siguranţă.X Scoateţi becul =.X Introduceţi becul nou în dulie astfel încât

discul soclului să intre în decupaj.

Mascarea parţială a farurilor – traficpe partea stângă/dreaptă

! Nu folosiţi obiecte ascuţite pentru aîndepărta autocolantul. În caz contrar poatefi deteriorată sticla farului.

În ţările, în care se circulă pe cealaltă parte astrăzii decât în ţara de înmatriculare, trebuiesă mascaţi farurile. Astfel nu veţi orbi şoferiivehiculelor care circulă din sens opus. Dacăfarurile sunt mascate, banda de mers nu vamai fi iluminată la fel de departe şi la aceeaşiînălţime.

Instalaţie de iluminat 107

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 110: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

La utilizarea autovehiculului în alte ţări, res-pectaţi prevederile legale ale ţării în care văaflaţi la momentul respectiv.Şoferul este responsabil în orice moment deiluminarea autovehiculului.Înainte de intrarea în aceste ţări, reglaţi faru-rile Xenon cât mai aproape de graniţă la unatelier de service de specialitate. La întoar-cere, schimbaţi farurile Xenon cât mai aproapede graniţă la un atelier de service de speciali-tate înapoi la faza scurtă asimetrică.Farurile cu halogen se vor masca cât maiaproape de graniţa cu aceste ţări conformurmătoarelor indicaţii ale Mercedes-Benz. Pen-tru aceasta utilizaţi o folie autoadezivă obiş-nuită şi opacă. Îndepărtaţi benzile adezive laîntoarcere cât mai aproape de trecerea grani-ţei.

Suprafaţa de lipire a farurilor pentru autovehicu-lele cu volanul pe partea stângă pentru a fi folo-site în ţări unde autovehiculele circulă pe parteastângă (exemplu farurile cu becuri cu halogenvarianta 1)

Suprafaţa de lipire a farurilor pentru autovehicu-lele cu volanul pe partea stângă pentru a fi folo-site în ţări unde autovehiculele circulă pe parteastângă (exemplu farurile cu becuri cu halogenvarianta 2): Far, dreapta; Far, stânga

108 Instalaţie de iluminatLo

cul ş

ofer

ului

Page 111: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Suprafaţa de lipire a farurilor pentru autovehicu-lele cu volanul pe partea dreaptă pentru a fi folo-site în ţări unde autovehiculele circulă pe parteadreaptă (exemplu farurile cu becuri cu halogenvarianta 1)

Suprafaţa de lipire a farurilor pentru autovehicu-lele cu volanul pe partea dreaptă pentru a fi folo-site în ţări unde autovehiculele circulă pe parteadreaptă (exemplu farurile cu becuri cu halogenvarianta 2)= Far, stânga? Far, dreaptaX Autovehicule cu faruri cu halogen: faceţi

fâşii de mascare din bandă adezivă opacădisponibilă pe piaţă, tăind potrivit dimensiu-nilor şi formei indicate în ilustraţii.

X Aplicaţi pe partea corespunzătoare a farului.

Vizibilitate bună

Ştergătoare! Autovehicule cu senzor de ploaie/lumină:

În condiţii de vreme uscată, opriţi ştergătoa-rele de parbriz. În caz contrar, impurităţilesau efectele optice pot activa ştergătoarelede parbriz în momente nedorite. Astfel, esteposibil să se deterioreze lamele ştergătoare-lor de parbriz sau să se zgârie parbrizul.

! Opriţi ştergătoarele de parbriz înainte de aopri motorul. În caz contrar, ştergătoarelepot porni pe neaşteptate când plecaţi înurmătoarea cursă. Astfel, este posibil sădeterioraţi lamele ştergătoarelor sau parbri-zul, mai ales dacă acesta este murdar sauîngheţat.

Lamelele ştergătoarelor uzate sau murdareduc la murdărirea parbrizului.La autovehiculele cu senzor de ploaie şi luminăsunt astfel posibile perturbări ale funcţionării.

Comutator ştergător de parbriz în comutator mixt° Ştergător de parbriz opritÄ Ştergere intermitentă lentă sau ştergere

controlată de senzorul de ploaieÅ Ştergere intermitentă rapidă sau şter-

gere controlată de senzorul de ploaie° Ştergere permanentă înceată¯ Ştergere permanentă rapidăX Cuplare: Aduceţi cheia de contact în poziţie

de deplasare.X Cuplaţi comutatorul ştergător de parbriz pe

setarea corespunzătoare în funcţie de inten-sitatea ploii.

Autovehicule cu senzor de ploaie şi lumină:În poziţiile Ä sau Å se reglează frec-venţa de ştergere potrivită, în funcţie de preci-pitaţie. În poziţia Å senzorul de ploaie şi

Vizibilitate bună 109

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 112: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

lumină este mai sensibil decât în poziţia Ä,astfel ştergătorul de parbriz şterge mai des.Când senzorul de ploaie se defectează,ştergătorul de parbriz trece automat pe şterge-rea la interval corespunzătoare poziţiei comu-tatorului.

Instalaţie de spălat geamul

Comutator mixtX Pentru a şterge o singură dată: apăsaţi

scurt tasta î.X Pentru a şterge cu lichid de spălat: menţi-

neţi tasta î apăsată.

i Vehicule cu instalaţie de curăţat faruri:Dacă la activarea aprinderii cu faza scurtăaprinsă, ştergeţi geamurile pentru primadată cu lichid de spălat, se curăţă şi farurile.La fiecare a zecea ştergere a geamurilor culichid de spălat, cu faza scurtă aprinsă, securăţă şi farurile.

Instalaţie de curăţat faruriDacă atunci când este aprinsă faza scurtă şter-geţi geamurile pentru prima dată cu apă despălare(Y Pagina 110), se curăţă şi zonelerelevante ale farurilor. Cu faza scurtă aprinsă,la fiecare a zecea ştergere a geamurilor cu apăde spălare, se curăţă şi farurile.

Încălzirea parbrizului

Încălzirea parbrizului este pregătită de funcţio-nare, atunci când motorul funcţionează şi seopreşte automat după aproximativ 15 minute.X Pornirea/oprirea: Apăsaţi butonul è în

partea de sus.Dacă lampa indicatoare din comutator seaprinde, încălzirea parbrizului este activată.

Indicaţii cu privire la funcţionarea petimp de iarnă

Faruri! Dacă lentilele sau farurile din plastic

îngheaţă iarna, nu îndepărtaţi stratul degheaţă cu racleta. În caz contrar, aţi puteazgâria capacele din plastic. Utilizaţi numaispray pentru dezgheţ care este potrivit pen-tru suprafeţe din plastic.

Instalaţie de spălare a parbrizuluiÎn cazul unor temperaturi de circa 5 † până laÒ5 † şi în caz de ninsoare, orientaţi aerul spreparbriz cu comutatorul distribuitorului de aerz (Y Pagina 130). În plus, se poate activa,de asemenea, încălzirea parbrizului(Y Pagina 110). Cu aceste setări, lameleleştergătorului se încălzesc pe parbriz. Astfel,preveniţi formarea de striaţii sau îngheţareazăpezii pe lama ştergătorului.

110 Vizibilitate bunăLo

cul ş

ofer

ului

Page 113: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Alimentare cu tensiune

Comutator de decuplare a bateriei

G AVERTIZAREDacă întrerupeţi alimentarea cu tensiune cuajutorul comutatorului de separare a acumu-latorului, motorul se opreşte automat. Astfelsunt limitate funcţiile relevante pentru sigu-ranţă sau nu mai sunt disponibile, de ex.direcţia asistată, instalaţia de iluminat şiABS-ul. Alimentarea cu aer comprimat seopreşte. Pentru virare aveţi nevoie de consi-derabil mai multă forţă. La frânare roţile sepot bloca. În plus, la pierderea de aer com-primat se poate activa frâna de parcare curegulator cu arc şi vehiculul se frânează ast-fel necontrolat. Puteţi pierde astfel controlulasupra vehiculului. Există pericol de acci-dent!Acţionaţi comutatorul de separare a acumu-latorului numai atunci când vehiculul staţio-nează.

Comutator de decuplare a acumulatorului (exem-plu)

Cu comutatoarele de decuplare a acumulato-rului întrerupeţi alimentarea cu tensiune. Ast-fel, puteţi preveni scurtcircuitele care ar puteaforma scântei, acestea provocând la rândul lorun incendiu sau o explozie. În funcţie de clasi-ficarea ADR, autovehiculele pentru transportulmărfurilor periculoase sunt dotate în vedereaîntreruperii alimentării cu tensiune cu unul saucu două comutatoare de decuplare a acumula-torului.După ce aţi oprit autovehiculul în siguranţă,puteţi utiliza comutatorul de decuplare a acu-mulatorului, de ex. la încărcarea autovehiculu-lui într-o zonă periculoasă. Utilizaţi comutato-rul de decuplare a acumulatorului numai cândautovehiculul staţionează. Respectaţi toatenotele din fereastra de eveniment a calculato-rului de bord. Comutaţi cheia de contact înpoziţia 0 şi scoateţi cheia din contact. La auto-vehiculele cu retarder aşteptaţi după decupla-rea contactului cca. 5 secunde, înainte de aîntrerupe alimentarea cu tensiune de la comu-tatorul de decuplare a acumulatorului. Dacăîncălzirea suplimentară a fost activată, aştep-taţi funcţionarea inerţială a încălzirii suplimen-tare.Cu comutatoarele de decuplare a acumulato-rului întrerupeţi imediat alimentarea cu ten-siune într-o situaţie periculoasă.Procesul de decuplare până la întreruperea ali-mentării cu tensiune durează până la10 secunde.Dacă alimentarea cu tensiune este întreruptăde comutatorul de decuplare a acumulatorului,când sistemul de alarmă antiefracţie şi antifurteste activată, se declanşează alarma acesteia.Întreruperea alimentării cu tensiuneX Ridicaţi capacul þ : în sus.X Scoateţi ştiftul comutatorului ;.sauX Ridicaţi ştiftul de acţionare = în sus.

Toţi consumatorii sunt deconectaţi de laacumulatori, cu excepţia tahografului digital.

Reconectarea alimentării cu tensiuneX Împingeţi capacul þ: în jos, până îl

auziţi că se fixează în poziţie.

Alimentare cu tensiune 111

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 114: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Prize

Privire de ansamblu

Prize în cockpit (exemplu)

Priză în compartimentul de depozitare (exemplu)

Priză de putere de 24 V (exemplu)

Priză la pat/cuşetă (exemplu): Brichetă 5 A (max. 120 W) sau priză de

24 V 15 A (max. 360 W); Priză de 24 V 15 A (max. 360 W), circuit

electric 1= Priză de 24 V 15 A (max. 360 W), circuit

electric 2? Priză de 24 V 15 A (360 W), circuit electric

2 sau priză de 12 V 15 A (180 W)A Priză de 24 V 15 A (max. 360 W), circuit

electric 1B Priză de putere de 24 V 25 A (600 W)C Ştecher adaptor priză de putere de 24 VD Priză AUX (consultaţi manualul de utilizare

separat)E Priză de 24 V 15 A (max. 360 W), circuit

electric 2

Prize electrice de 12 VPuteţi să solicitaţi priza de 12 V cu maximum180 W (15 A).Autovehicule cu punct de racord de 12 V pentru consumatori auxiliari: dacă doriţi săutilizaţi priza de 12 V, trebuie să porniţi con-vertizorul de tensiune (Y Pagina 113).

112 Alimentare cu tensiuneLo

cul ş

ofer

ului

Page 115: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Prize electrice de 24 VPuteţi utiliza orice priză de 24 V pentru acce-sorii de maximum 360 W (15 A).Prizele de 24 V sunt conectate în două circuiteelectrice:RCircuit electric 1

Prize de 24 V ; şi ARCircuit electric 2

Prize de 24 V =, ? şi EDacă utilizaţi simultan mai multe prize de 24 Vale unui circuit electric, le puteţi solicita cu oputere maximă cumulată de 360 W(15 A).Autovehicule fără brichetă: în locul brichetei(Y Pagina 114) se montează o priză de24 V :. Atunci când contactul este în poziţiaradio sau cheia este scoasă, priza de 24 V estefără tensiune.X Utilizarea prizei de 24 V: comutaţi contac-

tul în poziţia de mers.

Priză de putere de 24 VPuteţi utiliza întotdeauna priza de putere de24 V B independent de utilizarea celorlalteprize pentru accesorii de până la maximum600 W (25 A). Pentru a utiliza priza de puterede 24 V B Mercedes-Benz vă recomandă, dinmotive de siguranţă, să montaţi ştecheruladaptor C la accesorii într-un atelier de ser-vice de specialitate autorizat. În caz contrar,nu se poate garanta o utilizare sigură.

Convertizor de tensiune

Indicaţii de siguranţă importante! Transformatorul de tensiune este conce-

put doar pentru funcţionarea următoruluiechipament. Nu conectaţi niciun alt dispozi-tiv la sursa de 12 V.Dacă doriţi să conectaţi şi alte dispozitive,apelaţi la un atelier de specialitate autorizat

Convertizor de tensiune 12 V

Tastă pentru convertizor de tensiune de 12 V(exemplu)Convertizorul de tensiune alimentează priza de12 V şi locul de racordare 12 V pentru consu-matorii auxiliari cu maxim 15 A.Autovehicul cu punct de racord de 12 V pentru consumatori auxiliari:X Pornire sau oprire: apăsaţi tasta J sus.

Când se aprinde indicatorul de control dintasta J, se alimentează cu tensiune pri-zele de 12 V şi punctul de racord de 12 Vpentru consumatori auxiliari.

i La autovehiculele care nu sunt dotate cutasta J, convertizorul de tensiune estealimentat permanent.

Sfaturi practice

Scrumieră

ScrumieraPuteţi introduce ambele scrumiere cu capaceîn orice suport pentru pahar din cabină.

Sfaturi practice 113

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 116: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Brichetă

G AVERTISMENTV-aţi putea arde dacă atingeţi elementul deîncălzire fierbinte sau priza brichetei.În plus, materialele inflamabile se potaprinde dacă:Rbricheta fierbinte cadeRun copil ţine bricheta fierbinte lângă

obiecte, de exempluExistă un risc de incendiu şi rănire.Ţineţi întotdeauna bricheta numai de bază.Asiguraţi-vă întotdeauna că bricheta nu seaflă la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi niciodatăcopiii nesupravegheaţi în autovehicul.

BrichetăAtenţia dumneavoastră trebuie să fie focali-zată întotdeauna asupra condiţiilor din trafic.Utilizaţi bricheta numai când condiţiile rutierepermit acest lucru.X Utilizarea brichetei: aduceţi cheia de con-

tact în poziţia de mers.X Împingeţi bricheta înăuntru.

Când rezistenţa este incandescentă, bri-cheta se retrage automat.

X Scoateţi bricheta din soclu, ţinând-o demâner.

În funcţie de echipare, în locul brichetei poatefi montată o priză de 24 V 15 A(Y Pagina 112).

Semnalizator de fum

Note generale

Detectorul de fum montat deasupra uşii pasage-rului (exemplu): Buton/lampă de control; Piedica de eliberareDetectorul de fum se găseşte deasupra uşiipasagerului sau pe plafon, în spatele şoferului.Detectorul de fum semnalează apariţia fumuluiîn cabină. Alarma poate fi declanşată şi de par-ticule, ca de ex. fumul de ţigară, praful saugazele de eşapament.

Oprirea alarmei/dezactivarea tempo-rară a detectorului de fumX Apăsaţi butonul/lampa de control :.

Semnalizatorul de fum este dezactivat timpde aproximativ 20 minute, iar apoi este acti-vat din nou în mod automat.Pe perioada în care semnalizatorul de fumeste dezactivat, se aude un scurt semnalsonor la aproximativ fiecare 40 secunde iartasta/indicatorul de control : se aprindeintermitent la fiecare 10 secunde.

Test de funcţionare detector de fum

G AVERTIZAREDacă bateria este descărcată sau dacădetectorul de fum este defect, avertizareanu mai funcţionează. Pericol de moarte!Verificaţi funcţionarea detectorului de fum înmod regulat. Dacă bateria este descărcată,înlocuiţi-o imediat.

Verificaţi săptămânal funcţionarea detectoruluide fum.

114 Sfaturi practiceLo

cul ş

ofer

ului

Page 117: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul/lampade control :.Dacă detectorul de fum funcţionează corect,se aude alarma. Semnalizatorul de fum estedezactivat timp de aproximativ 20 minutedupă apăsarea tastei.Dacă acumulatorul este descărcat, se vaauzi un scurt semnal sonor la fiecare aproxi-mativ 40 secunde. Înlocuiţi acumulatorul câtmai curând posibil, pentru a asigura funcţio-narea detectorului de fum.

Schimbarea baterieiDetectorul de fum funcţionează cu o bateriebloc de 9 V.X Apăsaţi piedica de eliberare ; şi scoateţi

detectorul de fum din consolă.X Schimbaţi bateria.X Introduceţi detectorul de fum în consolă.

Suporturi şi compartimente de depo-zitare

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREDacă depozitaţi incorect obiecte în habita-clul vehiculului, acestea pot aluneca sau potfi aruncate şi astfel pot lovi pasagerii vehicu-lului. În plus, suportul de pahar, suporturiledeschise şi suportul pentru telefonul mobilnu pot reţine obiectele aflate în acestea înorice situaţie în cazul unui accident. Existăpericolul de rănire, în special la manevrelede frânare sau la schimbările bruşte dedirecţie!RDepozitaţi obiectele astfel încât acestea

să nu poată fi aruncate în aceste situaţiisau în altele similare.RAsiguraţi-vă întotdeauna că obiectele nu

ies din suporturi, plasele pentru bagajesau plasele de depozitare a bagajelor.RÎnchideţi suporturile cu posibilitate de

închidere înaintea începerii cursei.RDepozitaţi şi asiguraţi întotdeauna în spa-

ţiul de încărcare obiectele grele, dure,

ascuţite, cu muchii tăioase, casante sauprea mari.

G AVERTIZAREDacă depăşiţi capacitatea maximă a spaţiu-lui de depozitare, capacul acestuia nu poatereţine obiectele. Obiectele pot fi proiectatedin spaţiul de depozitare şi pot lovi astfelpasagerii. Există pericol de rănire, în specialla manevre de frânare sau la schimbăribruşte de direcţie!Respectaţi întotdeauna sarcina maximă aspaţiului de depozitare.

G AVERTIZAREDacă depăşiţi sarcina maximă a comparti-mentului de depozitare sau dacă nu încuiaţicompartimentul de depozitare, clapeta nupoate reţine obiectele. Obiectele pot fi pro-iectate pe carosabil. Există pericol de acci-dent şi de rănire!Respectaţi întotdeauna sarcina maximăadmisă a compartimentului de depozitare.Înainte de deplasare, asiguraţi-vă întot-deauna că este încuiat compartimentul dedepozitare.

Nu depăşiţi pentru fiecare compartiment dedepozitare sau pentru fiecare sertar de depozi-tare în parte, următoarele greutăţi:Rdeasupra parbrizului cu capac: 8 kgRcompartimente de depozitare/sertare cock-

pit: 10 kgRcompartimente de depozitare/sertare cen-

trale, sub cuşetă: 25 kgRcompartimente de depozitare/sertare exte-

rioare, sub cuşetă: 50 kg (inclusiv scule şiaccesorii)

Sfaturi practice 115

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 118: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sertare de depozitare deasupra parbri-zului

X Pentru a deschide: trageţi de mâner : şirabataţi capacul în sus.Iluminarea compartimentului de depozitarese activează automat.

X Pentru a închide: rabataţi capacul în jos şicuplaţi-l în încuietoare.Iluminarea compartimentului de depozitarese dezactivează automat.

Compartimente de depozitare în postulde conducere al şoferului

X Pentru a deschide: trageţi sertarele dedepozitare de mâner, până la limită.

X Pentru a închide: împingeţi la loc sertarelede depozitare de mâner, până la limită.

Articole mici sau suport de ochelari în sertar(exemplu: inserţie pe dreapta)Puteţi scoate suportul şi îl puteţi fixa în parteastângă sau dreaptă a sertarului sau în alt ser-tar.

Sertar/cutie frigorifică sub cuşetă

Sertar

X Pentru a deschide/pentru a închide: tra-geţi mânerul în sus : şi trageţi sertarul dedepozitare până la limită, sau împingeţi ser-tarul de depozitare până la limită.

; Tăviţă de depozitare= Coş de gunoi

116 Sfaturi practiceLo

cul ş

ofer

ului

Page 119: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Pentru a deschide/închide: trageţi afarăsau împingeţi tăviţa de depozitare ; îndirecţia dorită până la capăt.

Coş de gunoi

: Capac; Mâner

Poziţia de montare a recipientului pentru deşeuriPuneţi coşul de gunoi numai în poziţia d saue. Altfel, coşul de gunoi nu este asigurat şi sepoate răsturna în timpul deplasării.

Ladă frigorifică

Sertarul de sub cuşetă ar putea fi dotat şi cu ocutie frigorifică. Note privind utilizarea şi

setările cutiei frigorifice pot fi găsite în manua-lul de utilizare separat.X Pentru a deschide: Trageţi sertarul de

depozitare până la limită, în sensul săgeţii.X Cu ajutorul mânerului, rabataţi capacul în

sus, în direcţia indicată de săgeată, şicuplaţi.

X Pentru a închide: Rabataţi capacul în jos,de mâner.

X Împingeţi sertarul până la capăt.

X Cuplare: apăsaţi sus, pe comutatorul n .Lampa indicatoare din comutator seaprinde.

X Decuplare: apăsaţi jos, pe comutatoruln.Lampa de control din comutator se stinge.

Compartimentele de depozitare cu cla-pete exterioare

Se poate ajunge din interior la compartimen-tele de depozitare prin trapele compartimentu-lui de depozitare aflate sub cuşetă, iar dinexterior prin clapetele exterioare.X Rabataţi în sus şi fixaţi cuşeta inferioară.X Pentru a deschide trapa compartimentu-

lui de depozitare: trageţi de mâner : şi

Sfaturi practice 117

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 120: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

rabataţi trapa compartimentului de depozi-tare ; în sus şi cuplaţi.Iluminarea compartimentului de depozitarese activează automat.

X Pentru a închide trapa compartimentu-lui de depozitare: rabataţi capacul ; înjos şi cuplaţi-l în încuietoare.Iluminarea compartimentului de depozitarese dezactivează automat.

= Clapeta exterioară pentru compartimentulde depozitare

? Maneta de deblocare pentru clapeta exte-rioară a compartimentului de depozitare

A Maneta de deblocare pentru clapeta exte-rioară a compartimentului de scule

B Clapetă exterioară compartiment scule(Y Pagina 397)

X Pentru a deschide trapa exterioară:apăsaţi maneta de eliberare ? de pe exte-rior.Clapeta exterioară a compartimentului dedepozitare = se deschide până când esteoprită de cârligul de siguranţă.

X Apăsaţi din nou maneta de eliberare ? depe exterior.Trapa exterioară a compartimentului dedepozitare = este complet deschisă. Ilumi-narea compartimentului de depozitare seactivează automat.

X Rabataţi înainte trapa exterioară a comparti-mentului de depozitare =.

X Pentru a închide trapa exterioară: Închi-deţi trapa exterioară a compartimentului dedepozitare = şi blocaţi-o cu zgomot înîncuietoare.Iluminarea din compartimentul de depozi-tare se stinge de la sine.

Măsuţă pliantă

G AVERTIZAREDacă măsuţa pliantă este lăsată deschisă întimpul mersului pasagerii se pot lovi, în spe-cial în caz de accident, frânare sau schim-bare bruscă a direcţiei. Pericol de leziuni!Înainte de a pleca în cursă închideţi măsuţapliantă.

G AVERTIZAREDacă este depăşită solicitarea maximă pecare o poate susţine măsuţa pliantă, supor-tul mesei se va bascula brusc în jos. Pericolde rănire!Respectaţi întotdeauna greutatea maximăpe care o poate susţine măsuţa pliantă.

Nu încărcaţi niciodată măsuţa pliantă cu maimult de 15 kg.

Extinderea măsuţei plianteX Rabataţi în jos capacul inferior ;.X Ridicaţi capacul superior : şi ţineţi-l în

această poziţie.

118 Sfaturi practiceLo

cul ş

ofer

ului

Page 121: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Rabataţi în afară măsuţa pliantă pliată =,până la capăt.

X Rabataţi în jos capacul superior :.X Extindeţi măsuţa pliantă pe jumătate ?.

Măsuţă pliantă pe partea însoţitorului şoferuluiRabatarea interioară a măsuţei plianteX Rabataţi în faţă măsuţa pliantă pe

jumătate ?.X Ridicaţi capacul superior : şi ţineţi-l în

această poziţie.X Basculaţi măsuţa pliantă pliată = şi împin-

geţi-o până la limită în compartimentul dedepozitare.

X Rabataţi în jos capacul superior :.X Rabataţi în sus capacul inferior ;.

Suport de pahare

G AVERTIZARESuporturile pentru pahare şi sticle nu potasigura niciun recipient în timpul deplasării.Dacă utilizaţi în timpul deplasării suportulpentru pahare sau sticle, recipientele se potproiecta în interiorul autovehiculului şi vărsa

lichidele. Pasagerii din autovehicul pot intraîn contact cu lichidul şi se pot arde cu lichi-dele fierbinţi. Vi se poate distrage atenţia dela trafic şi puteţi pierde controlul asupraautovehiculului. Pericol de accident şi rănire!Utilizaţi suportul pentru pahare sau sticlenumai când autovehiculul stă pe loc. Intro-duceţi numai recipiente adecvate în suportulpentru pahare sau sticle. Închideţi recipien-tele, mai ales dacă acestea conţin lichidefierbinţi.

Uşă (exemplu: partea stângă a autovehiculului): Suport pentru pahare; Suport pentru sticleSuporturile pentru pahare : preiau şi scru-mierele(Y Pagina 113).

Racord de aer comprimat în cabină

G AVERTIZAREDacă folosiţi aer comprimat pentru a curăţacabina, vor fi antrenate particule. Acesteapot pătrunde în ochi, nas, gură şi urechi şipot produce iritaţii. Pericol de rănire!

Sfaturi practice 119

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 122: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Când curăţaţi cabina cu aer comprimat pur-taţi mască, ochelari şi antifoane de protec-ţie.

G AVERTIZAREConexiunea de aer comprimat din cabină seaflă sub presiune.Dacă orientaţi pistolul deaer comprimat spre părţi ale corpului sauspre alte persoane se pot produce leziuni aleochilor, ale urechilor sau pielii. Pericol derănire!Ţineţi pistolul cu aer comprimat la distanţăfaţă de corp. Nu orientaţi pistolul cu aercomprimat spre alte persoane.

! Nu curăţaţi filtrul de aer cu pistolul cu aercomprimat. Înlocuiţi filtrele de aer murdare.

X Pentru a cupla: împingeţi furtunul cu aercomprimat în conectarea la aer compri-mat : până când se cuplează.

X Pentru a decupla: împingeţi furtunul cu aercomprimat în racordul de aer comprimat :şi trageţi-l afară.

Comunicare

Funcţia „Remote Online“

Indicaţii generaleCu funcţia „Remote Online“ aveţi acces cu unaparat mobil de la o distanţă de aproximativ25 m la reţeaua autovehiculului (WLAN). Dis-tanţa depinde în mare măsură de mediulînconjurător. Raza de acţiune este cea maimare în aer liber, unde contactul vizual estedirect. Prin intermediul reţelei autovehiculului

puteţi utiliza diferite funcţii ale calculatoruluide bord şi alte funcţii suplimentare.Pentru a putea accesa reţeaua autovehiculului:Raplicaţia Truck trebuie să fie instalată pe

aparatul mobilRaparatul mobil trebuie să fie autorizat unic

pentru accesarea reţelei autovehiculului.(Y Pagina 152)

Aplicaţia TruckAplicaţia Truck poate fi achiziţionată în GooglePlay Store şi în Apple App Store şi vă permiteaccesul la reţeaua autovehiculului (WLAN). Cuaplicaţia Truck puteţi opera funcţii diferite aleautovehiculului şi accesa afişajul de stare.Numărul de funcţii depinde de echiparea auto-vehiculului şi de modelul autovehiculului.În meniul principal Pairing puteţi să vă conec-taţi cu autovehicul, pentru care sunteţi dejaautorizat, sau adăuga un autovehicul nou.Funcţiile autovehiculului se află în meniul prin-cipal My Truck, împărţite în cele trei meniuriDashboard, Truck şi Remote.Puteţi opera unele funcţii numai când contac-tul este cuplat sau când motorul este în func-ţiune. Pentru aceasta utilizaţi funcţiileUrmărirea contactului (Y Pagina 257) sauRularea continuă a motorului (Y Pagina 257).Dashboard – afişarea:Rnumărului total de kilometri şi orelor de

funcţionare ale motoruluiRrezervei de combustibil/AdBlue®

Informaţii suplimentare cu privire la temarezervă de combustibil/AdBlue® şi cu privirela autonomie găsiţi în „Calculatorul de bordşi afişajele“ (Y Pagina 147).Rtemperaturii exterioare şi temperaturii din

habitaclu (autovehicule cu climatizare auto-matăRpresiunii de acumulare în circuitele de frâ-

nare.TruckRafişajul de stare al capacelor exterioare, al

trapei culisante/acoperişului elevabil şi aluşilor.Puteţi vedea dacă capacele exterioare, trapaculisantă/acoperişul elevabil şi uşile suntdeschise sau închise şi dacă autovehicululeste încuiat sau descuiat.

120 ComunicareLo

cul ş

ofer

ului

Page 123: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

La nevoie, puteţi deschide sau închide trapaculisantă/acoperişul elevabil.RAfişarea sarcinilor pe punte şi a greutăţii

totale când:- autovehiculul stă pe loc- nivelul de rulare este activ- contactul este în poziţia de mers, funcţia

urmărirea contactului. (Y Pagina 257)Informaţii suplimentare găsiţi în „Calculato-rul de bord şi afişajele“ (Y Pagina 156).RPresiunea în anvelope, temperatura anvelo-

pelor şi starea bateriei senzorilor de pre-siune din anvelope.Informaţii suplimentare despre controlulpresiunii în anvelope găsiţi în „Calculatorulde bord şi afişajele“ (Y Pagina 154).ROperarea sistemului de reglare a nivelului

analog faţă de calculatorul de bord atuncicând contactul este cuplat în poziţia demers (urmărirea contactului (Y Pagina 257)sau rularea continuă a motorului(Y Pagina 257)).Informaţii suplimentare găsiţi în „Calculato-rul de bord şi afişajele“ (Y Pagina 156).RControlul surselor de lumină

Faza scurtă, lămpile de marcaj, lumina dinspate şi iluminarea numărului de înmatricu-lare luminează continuu. Lămpile de semna-lizare, faza lungă, lumina de frână, lumina derulare pe timp de zi, lumina de marşarier,lumina de ceaţă şi farurile de lucru se aprindsuccesiv. Acest ciclu se repetă de trei ori.Puteţi activa controlul surselor de luminănumai atunci când frâna de parcare estetrasă.

Remote – telecomandă pentru:Rpanoul liftant hidraulic - deblocare sau blo-

carePentru informaţii suplimentare, citiţi manua-lul de utilizare al producătorului caroseriei.Rfarurile de lucru – aprindere dau stingereRîncălzirea suplimentară – pornire sau oprire

(Y Pagina 133)Rinstalaţia de climatizare staţionare – pornire

sau oprire (Y Pagina 131)Riluminatul habitaclului – aprinderea sau stin-

gerea iluminatului habitaclului, iluminatului

pe timp de noapte şi a iluminatului ambien-tal (Y Pagina 160)Rsistemul audio

- pornire/oprire- selectarea sursei- selectarea postului/melodiei- reglarea volumului- dezactivarea sonorului (Mute).

Utilizarea aparatului audio (radio)

Indicaţii generaleDacă aveţi montat un aparat audio Mercedes-Benz, îl puteţi utiliza:Rcu tastele de pe volanul multifuncţional,

fereastra de meniu Audio în meniul Audio şicomunicare á al calculatorului de bord(Y Pagina 151)Rcu cheia multifuncţională (Y Pagina 63)Rprin intermediul aplicaţiei Truck conectat cu

un dispozitiv mobil (Y Pagina 120)Rcu tasta pentru aparatul audio din câmpul

de comutare pat/cuşetă.Dacă utilizaţi un aparat audio al unui alt pro-ducător, nu puteţi utiliza aceste funcţii.Informaţii despre funcţionarea aparatului dum-neavoastră audio găsiţi în capitolul „Sistemeaudio“ (Y Pagina 232).

Operarea cu tasta pentru aparatulaudio

Tasta aparat audio (exemplu: cuşetă jos): Pornirea aparatului audio, mărirea volumu-

lui, selectarea următorului post de radio,selectarea următorului titlu

; Pornirea/oprirea aparatului audio, micşo-rarea volumului

Comunicare 121

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 124: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Pornire: apăsaţi scurt tastele H sauI.

X Oprire: apăsaţi lung secţiunea inferioară atastei I.

X Volum mai mare: apăsaţi scurt secţiuneasuperioară a tastei H.

X Volum mai mic: apăsaţi scurt secţiuneainferioară a tastei I.

X Selectarea următorului post/titlu:apăsaţi lung secţiunea superioară a tasteiH.

Telefon

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă potdistrage atenţia de la evenimentele din tra-fic. În afară de aceasta, puteţi pierde contro-lul asupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

La operarea telefonului sau a altui aparat decomunicare, respectaţi prevederile legalenaţionale ale ţării în care vă aflaţi.Vehiculul poate fi echipat cu o instalaţie de tip„mâini libere” Bluetooth® integrată. Pentru aîncărca telefonul mobil Bluetooth® în vehiculeste necesar un suport de încărcare adecvat.Suporturile sunt disponibile de la distribuitoriide accesorii Mercedes-Benz.Puteţi utiliza telefonul mobil cu ajutorul butoa-nelor 6 şi ~ de pe volanul multifuncţio-nal (Y Pagina 150).Dacă montaţi ulterior unul dintre aparatele decomunicare de mai jos, respectaţi condiţiile demontare specificate de Mercedes-Benz:Rtelefon mobilRaparat de emisie-recepţieRaparat telefax

Conectarea telefonului mobil la dispo-zitivul hands-free

Suport dispozitiv hands-freeX Ataşaţi suportul telefonului mobil la suportul

pentru dispozitivul hands-free.i Instrucţiuni de utilizare detaliate se găsesc

în instrucţiunile de utilizare ale echipamen-tului telefonului mobil. Aceste sunt furnizatecu suportul telefonului mobil.

Suport pentru notebook

Partea superioară

Partea inferioară

122 ComunicareLo

cul ş

ofer

ului

Page 125: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Puteţi utiliza suportul pentru notebook : şi camasă pentru scris.Utilizaţi suportul pentru notebook :numaicând autovehiculul staţionează. În timpul mer-sului, depozitaţi suportul pentru notebook :într-un compartiment de depozitare.X Fixarea notebook-ului: aşezaţi suportul

pentru notebook : pe volan şi fixaţi-l cughidajul superior A în partea superioară avolanului.

X Deschideţi notebook-ul şi împingeţi suportultastaturii sub cablurile elastice = şi ?până la muchia ; suportului pentru note-book :.

X Dacă este cazul, reglaţi cablul elastic supe-rior = astfel încât să nu deranjeze operareatastaturii. Astfel cablul lastic trebuie intro-dus într-unul din decupaje B .

Dacă în timpul unei perioade de odihnă utilizaţinotebook-ul numai ca aparat de redare, îlputeţi agăţa fixat pe suportul pentru notebookîn următoarele poziţii din cabina şoferului:X Agăţaţi suportul pentru notebook cu ghida-

jul superior A într-un suport deschis dedeasupra parbrizului.

sauX Agăţaţi suportul pentru notebook cu ghida-

jul superior A într-un mâner de prindere dedeasupra uşilor

sauX Agăţaţi suportul pentru notebook cu ghida-

jul superior A şi cel inferior C în comparti-mentele de depozitare de pe peretele lateralal patului de jos sau al cuşetei de jos.

Comunicare 123

Locu

l şof

erul

ui

Z

Page 126: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Indicaţii generale

H Indicaţii de mediuLa instalaţia de climatizare sau sistemul decontrol automat al climatizării, funcţiileRăcire sau Răcire cu dezumidificarea aeruluitrebuie pornite numai dacă este necesar.Când funcţia este pornită, creşte consumulde carburant.

Instalaţia de încălzire, instalaţia de climatizareşi sistemul automat de climatizare pot fi utili-zate doar când motorul este pornit.Pentru a asigura o funcţionare optimă, închi-deţi:RgeamurileRtrapa glisantăRplafonul pop-upRtrapaInstalaţia de climatizare/sistemul automat declimatizare reglează temperatura şi umiditateaaerului în cabină şi filtrează substanţele nedo-rite din aer.Filtrul încorporat filtrează particulele de praf,polenul de flori şi mirosurile neplăcute în maremăsură din aerul exterior sau aerul recirculatîn regimul de recirculare al aerului. Un filtrublocat reduce cantitatea de aer furnizat încabină.În funcţie de condiţiile de exploatare şi deinfluenţele ambientale, intervalul de înlocuire afiltrului poate fi mai scurt decât este prescris.

i În cazul condiţiilor atmosferice calde, aeri-siţi pentru scurt timp vehiculul. Astfel, veţi

accelera procesul de răcire şi temperaturadorită din interior va fi atinsă mai rapid.

Privire de ansamblu asupra funcţiilorsistemului de climatizare

Încălzire

: K Reglarea cantităţii de aer(Y Pagina 129)

; Ì Cuplarea şi decuplarea utilizăriicăldurii reziduale (Y Pagina 130)

= Setarea temperaturii(Y Pagina 128),z degivrarea parbrizului

? ø Cuplarea şi decuplarea modului derecirculare a aerului (Y Pagina 130)

A Setarea distribuţiei aerului(Y Pagina 129),M z degivrarea parbrizului

Sistemul de încălzire este un sistem deîncălzire şi ventilare fără un sistem de răcire.Recomandări pentru un control optim al clima-tizării:Rculisaţi controlul temperaturii în poziţie cen-

tralămodificaţi temperatura numai prin creş-tere în mod treptatRÎncălzirea prin utilizarea căldurii reziduale:

pentru a încălzi autovehiculul aflat în staţio-nare, după deplasări mai lungi, utilizaţicăldura reziduală a motorului Lampa indica-toare din tasta Ì se aprinde.Rutilizaţi funcţia de degivrare numai până

când parbrizul aburit este din noucurat(Y Pagina 130)Rutilizaţi modul de recirculare a aerului doar

pentru puţin timp, de ex. dacă există miro-suri neplăcute sau în condiţii de praf. În cazcontrar, parbrizul şi geamurile laterale s-arputea aburi întrucât fluxul de aer proaspăteste dezactivat, iar aerul din habitaclu estecirculat.

124 Privire de ansamblu asupra funcţiilor sistemului de climatizareCl

imat

izare

Page 127: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Instalaţie de climatizare

: K Setarea cantităţii de aer(Y Pagina 129)

; ¿/Á Cuplarea/decuplarea răciriisau răcirii cu dezumidificarea aerului(Y Pagina 126), Á Cuplarea/decupla-rea utilizării căldurii reziduale(Y Pagina 130)

= Setarea temperaturii(Y Pagina 128),z degivrarea parbrizului

? ø Cuplarea/decuplarea modului derecirculare a aerului (Y Pagina 130)

A Setarea distribuţiei aerului(Y Pagina 129),M z degivrarea parbrizului

Sistemul de aer condiţionat este o combinaţieîntre un sistem de încălzire şi ventilare şi unsistem de răcire.Recomandări pentru un control optim al clima-tizării:RSetaţi temperatura la 22 † . modificaţi tem-

peratura numai prin creştere în mod treptatRPorniţi răcirea sau răcirea cu dezumidifica-

rea aerului. Lampa indicatoare din tasta¿ sau Á se aprinde.RInstalaţie de climatizare cu utilizarea căldurii

reziduale: pentru a încălzi autovehiculul aflatîn staţionare, după curse mai lungi utilizaţicăldura reziduală a motorului. Lampa decontrol din tasta Á se aprinde.RUtilizaţi modul dezaburire numai până când

parbrizul nu mai este aburit(Y Pagina 130).Rutilizaţi modul de recirculare a aerului doar

pentru puţin timp, de ex. dacă există miro-suri neplăcute sau în condiţii de praf. În cazcontrar, parbrizul şi geamurile laterale s-arputea aburi întrucât fluxul de aer proaspăteste dezactivat, iar aerul din habitaclu estecirculat.

Sistemul de încălzire/de aer condi-ţionat cu încălzire auxiliară

: K Setarea cantităţii de aer(Y Pagina 129)

; Display= ù Setarea timpilor de preselecţie pen-

tru: y încălzirea suplimentară(Y Pagina 135), ü încălzirea motorului(Y Pagina 135)

? Setarea distribuţiei aerului (Y Pagina 129)A z Degivrarea parbrizului

(Y Pagina 130)B y Cuplarea/decuplarea încălzirii supli-

mentare (Y Pagina 134)C s Creşterea temperaturii

(Y Pagina 128), s Modificarea reglăriitimpilor de preselecţie (Y Pagina 135)

D r Reducerea temperaturii(Y Pagina 128), r Modificarea setăriitimpilor de preselecţie (Y Pagina 135)

E ¿/Á Cuplarea/decuplarea răciriisau răcirii cu dezumidificarea aeru-lui(Y Pagina 126), Ì/Á Cuplarea/decuplarea utilizării căldurii reziduale(Y Pagina 130)

F ø Cuplarea/decuplarea regimului derecirculare a aerului (Y Pagina 130)

Încălzire cu încălzire auxiliară este un sistemde încălzire şi ventilare fără sistem de răcire.Sistemul de aer condiţionat cu încălzire auxi-liară este o combinaţie între un sistem deîncălzire şi ventilare, un sistem de răcire şi unsistem de încălzire auxiliară.Recomandări pentru un control optim al clima-tizării:Rsetaţi temperatura la 22 † modificaţi tem-

peratura numai prin creştere în mod treptatRinstalaţia de climatizare: Porniţi răcirea sau

răcirea cu dezumidificarea aerului Lampa decontrol din tasta ¿ sau Á se aprinde.Rpentru a încălzi autovehiculul aflat în staţio-

nare, utilizaţi după o cursă mai lungă

Privire de ansamblu asupra funcţiilor sistemului de climatizare 125

Clim

atiza

re

Z

Page 128: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

căldura reziduală a motorului Lampa de con-trol din tasta Ì sau Á se aprinde.Rutilizaţi modul de dezaburire numai până

când parbrizul nu mai este aburitRutilizaţi modul de recirculare a aerului doar

pentru puţin timp, de ex. dacă există miro-suri neplăcute sau în condiţii de praf. În cazcontrar, parbrizul şi geamurile laterale s-arputea aburi întrucât fluxul de aer proaspăteste dezactivat, iar aerul din habitaclu estecirculat.

Sistemul de control automat al cli-matizării

: K Reglarea cantităţii de aer(Y Pagina 129)

; Ã Cuplarea modului automat - reglareaautomată a climatizării (Y Pagina 127)

=q Activarea/dezactivarea instalaţia declimatizare în staţionare, în regim funcţio-nare de staţionare (Y Pagina 132)

? DisplayA Ï Setarea timpilor de preselecţie pen-

tru: y încălzirea suplimentară(Y Pagina 135), Æ instalaţia de climati-zare în staţionare (Y Pagina 132),ü preîncălzirea motorului(Y Pagina 135)

B Setarea distribuţiei aerului (Y Pagina 129)C z Degivrarea parbrizului

(Y Pagina 130)D y Cuplarea/decuplarea încălzirii supli-

mentare (Y Pagina 134)E s Creşterea temperaturii

(Y Pagina 128), s Modificarea reglăriitimpilor de preselecţie (Y Pagina 135)

F r Reducerea temperaturii(Y Pagina 128), r Modificarea setăriitimpilor de preselecţie (Y Pagina 135)

G Á Cuplarea/decuplarea răcirii saurăcirii cu dezumidificarea aeru-lui(Y Pagina 126), Á Cuplarea/decu-plarea utilizării căldurii reziduale(Y Pagina 130)

H ø Cuplarea regimului de recirculare aaerului pornit/oprit (Y Pagina 130)

Controlul automat al climatizării este o combi-naţie între un sistem de încălzire şi ventilareautomată şi un sistem de răcire. Controlulautomat al climatizării poate controla, de ase-menea, un sistem de încălzire auxiliară şi/sauun sistem de aer condiţionat auxiliar.Recomandări pentru un control optim al clima-tizării:Ractivaţi modul automat Toate funcţiile de

bază sunt comandate automat, iar funcţiarăcire este activată. Lampa de control dintasta à se aprinde.Rsetaţi temperatura la 22 † Modificaţi tem-

peratura numai prin creştere în mod treptat.Rpentru a încălzi autovehiculul aflat în staţio-

nare, utilizaţi după o cursă mai lungăcăldura reziduală a motorului Lampa de con-trol din tasta Á se aprinde.Rutilizaţi modul de dezaburire numai până

când parbrizul nu mai este aburitRutilizaţi modul de recirculare a aerului doar

pentru puţin timp, de ex. dacă există miro-suri neplăcute sau în condiţii de praf. În cazcontrar, parbrizul şi geamurile laterale s-arputea aburi întrucât fluxul de aer proaspăteste dezactivat, iar aerul din habitaclu estecirculat.

Pornirea/oprirea răcirii cu uscareaaerului

Indicaţii generaleLa autovehiculele cu sistem de climatizare saucu control automat al climatizării, în condiţii devreme caldă puteţi răci şi usca aerul din habi-taclu până la temperatura setată.În funcţie de dotarea autovehiculului, funcţia„Răcire cu dezumidificarea aerului“ poate fiexecutată cu o treaptă sau două trepte.Dacă funcţia este executată cu două trepte,pentru răcirea aerului din habitaclu mai întâitrebuie să porniţi funcţia „Răcire“. Lampa decontrol din tasta ¿ sau Á se aprinde înculoarea verde. Dacă este necesar, puteţi

126 Pornirea/oprirea răcirii cu uscarea aeruluiCl

imat

izare

Page 129: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

porni şi funcţia „Dezumidificarea aerului“. Înacest caz, aerul din habitaclu este suplimentardezumidificat, iar geamurile şi parbrizul nu sevor mai aburi. Lampa de control din tasta¿ sau Á se aprinde în culoarea roşie.Funcţia „Răcire“ consumă mai puţin decâtfuncţia „Răcire cu dezumidificarea aerului“.Porniţi funcţia „Răcire cu dezumidificareaaerului“ numai dacă geamurile şi parbrizul seaburesc.Dacă funcţia este executată cu o singurătreaptă, nu puteţi porni decât funcţia „Răcirecu dezumidificarea aerului“. Lampa de controldin tasta ¿ sau Á se aprinde în culoa-rea roşie.Poate apărea condens pe partea inferioară aautovehiculului în modul de răcire.

Instalaţie de climatizare

Funcţia cu o treaptăX Apăsaţi tasta ¿ sau Á.

Atunci când lampa de control din tastă seaprinde în culoarea roşie, răcirea cu dezumi-dificarea aerului este pornită.

Funcţia cu două trepteX Pornire: Apăsaţi tasta ¿ sau Á.

Lampa de control din tastă se aprinde înculoarea verde. Funcţia „Răcire“ este por-nită.

X Apăsaţi din nou tasta ¿ sau Á.Lampa de control din tastă se aprinde înculoarea roşie. Funcţia „Răcire cu dezumidi-ficarea aerului“ este pornită.

X Oprire: Apăsaţi tasta ¿ sau Á.Când se stinge lampa de control din tastă,funcţiile de răcire sunt oprite.

Sistemul de control automat al cli-matizării

Funcţia cu o treaptăX Apăsaţi tasta Á.

Atunci când se aprinde lampa de control dintastă, răcirea cu dezumidificarea aeruluieste cuplată.

sauX Apăsaţi unul dintre butoanele Ã.

Atunci când se aprind lămpile de control dintaste, climatizarea se reglează automat(Y Pagina 127).

Funcţia cu două trepteX Pornire: Apăsaţi tasta Á.

Lampa de control din tastă se aprinde înculoarea verde, iar pe display se afişeazăpentru scurt timp ECO. Funcţia „Răcire“ estepornită.

sauX Apăsaţi unul dintre butoanele Ã.

Atunci când se aprind lămpile de control dintaste, climatizarea se reglează automat(Y Pagina 127).

X Apăsaţi din nou tasta Á.Lampa de control din tastă se aprinde înculoarea roşie, iar pe display se afişeazăpentru scurt timp DRY. Funcţia „Răcire cudezumidificarea aerului“ este pornită.

i După o pornire a motorului are loc reseta-rea pe funcţia "Răcire".

X Oprire: apăsaţi tasta Á .Când se stinge lampa de control din tastă,funcţiile de răcire sunt oprite.

Controlul automat al climatizării

La autovehicule cu control automat al clima-tizării, puteţi activa sau dezactiva modul auto-mat. Controlul automat al climatizării regleazăautomat distribuţia aerului şi curentul de aer înfuncţie de temperatura selectată şi activeazăfuncţia „Răcire“. În modul automat, curentulde aer sau distribuţia aerului pot fi reglate şimanual.

Controlul automat al climatizării 127

Clim

atiza

re

Z

Page 130: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Cuplarea: setaţi temperatura(Y Pagina 128).

X Apăsaţi unul dintre butoanele Ã.Dacă se aprind lămpile de control din taste,modul automat este cuplat.

X Decuplarea reglării automate pentru can-titatea de aer sau a distribuţiei aerului:apăsaţi tasta à de pe regulatorul de can-titate de aer sau de pe regulatorul de distri-buţie a aerului.

sauX Setaţi cantitatea de aer (Y Pagina 129) sau

distribuţia aerului (Y Pagina 129) .Lampa de control din butonul à cores-punzător se stinge. Cantitatea de aer saudistribuţia aerului se reglează în conformi-tate cu poziţia regulatorului.

X Decuplarea: apăsaţi ambele butoane Ã.sauX Setaţi cantitatea de aer (Y Pagina 129) şi

distribuţia aerului (Y Pagina 129) .Lămpile de control din butoanele à sesting. Sistemul de control automat al clima-tizării preia setările curente. Răcirea cudezumidificarea aerului rămâne cuplată.

Setarea temperaturii

Încălzire/instalaţie de climatizareX Rotiţi selectorul de temperatură = în sens

orar pentru a ridica sau în sens antiorar pen-tru a reduce temperatura. Porniţi din poziţiacentrală sau de la 22 † .Modificaţi temperatura numai în paşi mici(Y Pagina 124).

Sistem automat de climatizare şiîncălzire/instalaţie de climatizare cuîncălzire auxiliarăX Apăsaţi butonul s sau r. Porniţi de la

22 † . Modificaţi temperatura numai în paşimici.Temperatura selectată este afişată pe afişaj.Dacă reglaţi o temperatură mai mare de32 †, pe afişaj apare HI .Dacă reglaţi o temperatură mai mică de16 †, pe afişaj apare LO .

Reglarea duzelor de ventilaţie

Note generaleOrificii de ventilaţie fixe ventilează fie toatăcabina, fie doar parbrizul sau spaţiul pentrupicioare. Puteţi dirija aerul spre postul de con-ducere al şoferului şi al însoţitorului şoferuluiîn mod independent cu ajutorul orificiilor deventilaţie centrale şi laterale reglabile. Păstraţineobstrucţionate toate orificiile şi grilele deventilaţie din cabină pentru a permite intrareaaerului în cabină.Pentru ventilare practic fără curent de aer,deplasaţi culisele orificiilor de ventilaţie cen-trale şi laterale şi butonul de reglaj vertical alorificiului de ventilaţie central din postul deconducere al şoferului complet în sus.

Orificii de ventilaţie centrale

Postul de conducere al şoferului

X Rotiţi butonul de reglaj ; în poziţia I pentrua deschide orificiul de ventilaţie central şispre volan pentru a-l închide.

X Rotiţi butonul de reglaj ; dincolo de poziţiaI.Orificiul de ventilaţie central este completdeschis, iar aripioarele de răcire verticalesunt reglate potrivit direcţiei de rotaţie.

X Rotiţi butonul de reglaj : în sus sau în jospână la prima piedică.Aripioarele de răcire orizontale sunt reglatepotrivit direcţiei de rotaţie.

X Rotiţi butonul de reglaj : în sus pesteprima piedică.Aripioarele de răcire orizontale sunt din ceîn ce mai întinse. Curentul de aer care vinede la orificiul de ventilaţie central este apoidistribuit.

128 Reglarea duzelor de ventilaţieCl

imat

izare

Page 131: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Post de conducere al însoţitoruluişoferului

X Rotiţi butonul de reglaj : în poziţia 1 pen-tru a deschide orificiul de ventilaţie centralşi în poziţia 0 pentru a-l închide.

Orificii de ventilaţie laterale

Orificii de ventilaţie laterale (exemplu: parteaşoferului)X Rotiţi butonul de reglaj ; în exterior pentru

a deschide şi în poziţia 0pentru a închideorificiul de ventilaţie lateral :.

Dacă butonul de reglaj ; este rotit complet înexterior dincolo de piedică spre poziţia z,orificiul de dezaburire = este deschis.

Setarea distribuţiei de aer

Note generaleCu ajutorul regulatorului de distribuţie a aeru-lui dirijaţi aerul înspre duzele rigide de ventila-ţie. Indiferent de poziţia regulatorului de distri-buţie a aerului, aerul este dirijat şi înspreduzele reglabile centrale şi laterale.

Simbolurile distribuţiei aerului au următoarelesemnificaţii:M Direcţionează aerul şi către parbrizQ Direcţionează aerul şi către parbriz şi în

întreaga cabinăO Direcţionează aerul şi către spaţiul pen-

tru picioareP Dirijează aerul numai înspre duzele cen-

trale şi laterale

Încălzire/instalaţie de climatizareX Aduceţi regulatorul de distribuţie a aerului,

al instalaţiei de încălzire/climatizare A pesimbolul corespunzător (Y Pagina 124).

Sistemul de încălzire/de aer condi-ţionat cu încălzire auxiliarăX Aduceţi regulatorul de distribuţie a aerului,

al instalaţiei de încălzire/climatizare ? pesimbolul corespunzător (Y Pagina 124).

Automatizarea climatizăriiX Aduceţi regulatorul de distribuţie a aeruluiB pe simbolul corespunzător(Y Pagina 124).

sauX Apăsaţi unul dintre butoanele Ã.

Atunci când lampa de control de pe tastaà a regulatorului de distribuţie a aeruluiluminează, distribuţia aerului este reglată înmod automat (Y Pagina 127).

Setarea cantităţii de aer

Încălzire/instalaţie de climatizareX Aduceţi regulatorul de cantitate de aer :K la treapta dorită (Y Pagina 124).

Setarea cantităţii de aer 129

Clim

atiza

re

Z

Page 132: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Automatizarea climatizăriiX Aduceţi regulatorul de cantitate de aer :K la treapta dorită (Y Pagina 124).

sauX Apăsaţi unul dintre butoanele Ã.

Dacă luminează lampa de control de petasta à a regulatorului de cantitate deaer, cantitatea de aer este reglată în modautomat (Y Pagina 127).

Degivrarea parbrizului şi a geamuri-lor laterale

Indicaţii generaleSelectaţi următoarea setare numai până cândparbrizul este din nou curat.X Autovehicule cu încălzire a parbrizului:

cuplaţi încălzirea parbrizului (Y Pagina 110).

Încălzire/instalaţie de climatizareUtilizaţi următoarele setări numai până cândparbrizul şi geamurile sunt din nou curate.X Setaţi controlul temperaturii = pez(Y Pagina 124).

X Setaţi regulatorul distribuţiei aerului A peMz.

X Aduceţi regulatorul cantităţii de aer : înpoziţia 5.

X Închideţi duzele centrale(Y Pagina 128).X Rotiţi roata de ajustare peste poziţia de blo-

care, înspre exterior, în poziţia z(Y Pagina 128).

Sistem automat de climatizare şiîncălzire/instalaţie de climatizare cuîncălzire auxiliară

Utilizaţi următoarele setări numai până cândparbrizul şi geamurile sunt din nou curate.Funcţia degivrare efectuează în mod automaturmătoarele:Rcomută temperatura pe HIRdezactivează modul de recirculare a aerului

Rsetează curentul de aer pe maximRdirijează distribuţia aerului spre parbriz şi

geam.X Pentru cuplare: Apăsaţi tastaz .

Lampa indicatoare din buton se aprinde.X Rotiţi roata de ajustare peste poziţia de blo-

care, înspre exterior, în poziţia z(Y Pagina 128).

X Pentru a dezactiva: apăsaţi butonul z.Indicatorul de control din tastă se stinge.Setările anterioare pentru curentul de aer şidistribuţia aerului sunt din nou active.

sauX Apăsaţi una dintre tastele à de pe dispo-

zitivul de comandă al sistemului automat declimatizare.Indicatorul de control din tastă zsestinge. Indicatoarele de control de pe tas-tele à se aprind. Sistemul automat declimatizare reglează automat toate funcţiilede bază (Y Pagina 127).

Pornirea/oprirea modului de recircu-lare a aerului

Dacă cuplaţi modul de recirculare a aerului,geamurile se pot aburi mai repede, în specialîn cazul unor temperaturi exterioare scăzute.Cuplaţi modul de recirculare a aerului doarpentru scurt timp.Opriţi fluxul de aer proaspăt temporar şi por-niţi modul de recirculare a aerului dacă existămirosuri neplăcute sau praf.X Închideţi geamurile, trapa, pavilionul pop-up

sau trapa glisantă.X Apăsaţi tasta ø.

Dacă lampa indicatoare din buton seaprinde, modul de recirculare a aerului esteactivat.

Pornirea/oprirea utilizării de căldurăreziduală

La autovehiculele cu utilizare a căldurii rezi-duale mai puteţi încălzi autovehiculul oprit cucăldura reziduală de la motor încă aprox.90 de minute .Atunci când cuplaţi utilizarea căldurii rema-nente, se decuplează automat instalaţia de cli-

130 Pornirea/oprirea utilizării de căldură rezidualăCl

imat

izare

Page 133: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

matizare în staţionare (Y Pagina 131) şiîncălzirea suplimentară (Y Pagina 134) .X Apăsaţi tasta Ì sau Á.

Dacă lampa indicatoare din buton seaprinde, utilizarea căldurii reziduale a moto-rului este activată.

X Setaţi temperatura, curentul de aer, distri-buţia aerului şi orificiile de ventilaţie dupăcum doriţi.Automatizarea climatizării trece automat înregimul automat (Y Pagina 127).

Utilizarea căldurii reziduale a motorului seopreşte automat:Rcând porniţi motorul.Rdupă maxim 90 de minute , în funcţie de

temperatura setată şi de temperatura lichi-dului de răcire.

Pornirea/oprirea ventilaţiei staţio-nare

X Cuplare: Aduceţi broasca de contact înpoziţia radio.

X Aduceţi regulatorul de cantitate de aer : latreapta dorită (Y Pagina 124).Ventilatorul aeriseşte cabina şoferului.

X Decuplare: Reglaţi regulatorul de cantitatede aer : înspre stânga, în treapta 0 .

i Reţineţi că bateria se poate descărca,dacă ventilaţia în staţionare funcţioneazăcontinuu.

Instalaţie de climatizare staţionară

Indicaţii generaleInstalaţia de climatizare staţionare răceştetemperatura aerului din habitaclu independentde motor, corespunzător temperaturii setate.Operaţi instalaţia de climatizare staţionară prinintermediul unităţii de comandă a sistemuluiautomat de climatizare (Y Pagina 124) sauprin câmpul de comutatoare al patului/cuşetei(Y Pagina 132).Instalaţia de climatizare staţionară poate fiactivată sau dezactivată manual (mod răcireimediată) sau pot fi definite până la 2 ore deactivare.

Timpul de funcţionare al instalaţiei de climati-zare depinde de:Rcondiţiile exterioare – temperatura exte-

rioară şi radiaţia solarăRtemperatura setată din habitacluRstarea de încărcare şi de îmbătrânire a acu-

mulatoarelorRfuncţionarea altor consumatori electriciRciclul de rulare.Timpul de funcţionare al instalaţiei de climati-zare staţionare poate dura 8 ore. Odată cuîmbătrânirea progresivă a bateriilor, timpul defuncţionare a instalaţiei de climatizare staţio-nare scade.Instalaţia de climatizare staţionare nu este ali-mentată cu tensiune de la acumulatoare supli-mentare externe, ci exclusiv de la acumulato-rul autovehiculului. Pentru a păstra capacita-tea de pornire a autovehiculului şi durata deviaţă a acumulatorului, performanţa instalaţieide climatizare staţionară va fi redusă gradatsau acesta va fi dezactivată.După o dezactivare automată, instalaţia de cli-matizare staţionară poate fi activată numaidupă un timp de rulare suficient pentruîncărcarea acumulatorului. În cazul distanţelorscurte, fazele de încărcare sunt prea scurtepentru a încărca suficient acumulatoarele pen-tru utilizarea instalaţiei de climatizare staţio-nară. În acest caz, instalaţia de climatizare sta-ţionară poate fi utilizată doar limitat.Respectaţi indicaţii cu privire la revizia şi îngri-jirea acumulatoarelor (Y Pagina 393).

i Răciţi cabina şoferului, aducând-o la otemperatură plăcută cât timp vă aflaţi încăîn regim de deplasare. Dacă temperaturileexterioare sunt foarte ridicate, înainte şi întimpul funcţionării instalaţiei de climatizarestaţionare trebuie să reduceţi utilizarea altorconsumatori electrici din cabină.

Dacă trageţi perdelele geamurilor şi rabataţispătarele scaunelor spre faţă, radiaţia solarăeste mai puţin puternică şi instalaţia de clima-tizare staţionară are un efect mai bun.Comanda instalaţiei de climatizare în staţio-nare adaugă, după caz, aer proaspăt la aerulrăcit din habitaclu. Astfel puteţi renunţa la des-chiderea geamurilor pe timpul nopţii sau întimpul unei staţionări prelungite.După activare, ventilatorul instalaţiei de clima-tizare în staţionare funcţionează în regim auto-mat, pe care puteţi să-l dezactivaţi, în funcţie

Instalaţie de climatizare staţionară 131

Clim

atiza

re

Z

Page 134: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

de necesitate. În regim automat, instalaţia declimatizare staţionară reglează automat canti-tatea de aer. Dacă în regim automat tempera-tura aerului din exterior este suficientă pentrurăcirea aerului din habitaclu, instalaţia de cli-matizare staţionară trece în regim de funcţio-nare cu aer proaspăt. Astfel se prelungeştedurata de funcţionare, deoarece acumulatoa-rele sunt protejate.Atunci când activaţi instalaţia de climatizarestaţionară manual sau prin intermediul orei deactivare, se dezactivează automat încălzireasuplimentară (Y Pagina 134) şi utilizareacăldurii reziduale (Y Pagina 130) .

Setarea distribuţiei aeruluiPentru o distribuţie uniformă a aerului încabină, are loc dezactivarea automată asuflantei automatizării climatizării şi activareaautomată a modului de recirculare a aerului.Aerul din habitaclu este împrospătat periodiccu aer curat.În modul automat, aerul răcit din habitacluiese prin duzele centrale şi laterale. Reglaţiduzele centrale şi laterale în funcţie de nece-sităţi.Dacă utilizaţi şi patul superior:X Închideţi duzele laterale.X Deschideţi complet duzele centrale şi

reglaţi-le astfel încât fluxul de aer să fiedirecţionat spre interior şi în cel mai înaltpunct de sus.

Modul de răcire imediată

Tasta suplimentară din câmpul de comutare dinpat/cuşetă (exemplu autovehicul cu încălziresuplimentară)

X Pornirea sau oprirea: apăsaţi tasta qde la unitatea de comandă a sistemuluiautomat de climatizare (Y Pagina 124).

sauX Apăsaţi tasta Æ din câmpul de comuta-

toare al patului/cuşetei.Dacă indicatoarele de control din tasteleq şi Æ se aprind, instalaţia de climati-zare staţionară este activată. Curentul deaer este controlat automat.

X Dacă este necesar, reglaţi manual cantitateade aer, de la unitatea de comandă a siste-mului automat de climatizare.Numai primele trei trepte ale suflantei pot fiselectate.

Dacă porniţi motorul, instalaţia de climatizarestaţionară se dezactivează automat.

Setarea orei de activareSelectaţi o opţiune afişată pe display-ul unităţiide comandă apăsând tasta s sau r.Opţiunea selectată clipeşte. Confirmaţi selec-ţia prin apăsarea tastei Ï. Când selectaţisetările, asiguraţi-vă că orele de funcţionaresetate nu se suprapun.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.X Apăsaţi tasta ù de la unitatea de

comandă a sistemului automat de climati-zare.Display-ul unităţii de comandă indică celedouă memorii de stocare 1 şi 2. Numărulmemoriei de stocare selectate clipeşte.

X Cu tasta s sau r selectaţi memoriade stocare.

X Apăsaţi tasta ù .Display-ul afişează sistemele de control cli-matizare selectate pentru instalaţia de cli-matizare staţionară Æ, încălzirea supli-mentară y şi preîncălzirea motoruluiü.

X Cu tasta s sau r selectaţi instalaţiade climatizare staţionară Æ .

i Dacă nu este selectat niciun simbol şi nuclipeşte niciun simbol, poziţia cores-punzătoare a memoriei este ştearsă.

X Apăsaţi tasta ù .i Autovehicule cu încălzire suplimentară:

evitaţi la setarea datei şi orei intercalările cu

132 Instalaţie de climatizare staţionarăCl

imat

izare

Page 135: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

orele de funcţionare ale încălzirii suplimen-tare sau preîncălzirii motorului.

X Cu tasta s sau r setaţi ziua dinsăptămână.

X Apăsaţi tasta ù .X Cu tasta s sau r setaţi ora.X Apăsaţi tasta ù .X Cu tasta s sau r reglaţi minutele.X Apăsaţi tasta ù .X Setaţi temperatura cu ajutorul tastei s

sau r.X Apăsaţi tasta ù .

Display-ul afişează temperatura, simbolultemporizatorului ù şi poziţia memorieiselectate.

X Pentru o distribuţie optimă a aerului încabină, deschideţi duzele centrale şi late-rale.

X Aduceţi cheia de contact în poziţia 0 şiscoateţi cheia.Instalaţia de climatizare staţionară se acti-vează automat la ora de pornire setată.Dacă se aprind indicatoarele de control dintastele q de la unitatea de comandă şiÆ din tasta suplimentară de la pat/cuşetă, este activată instalaţia de climati-zare staţionară.

Instalaţia de climatizare staţionară se dezacti-vează automat după aproximativ 2 ore sauodată cu pornirea motorului.

Încălzire suplimentară

Indicaţii de siguranţă importante

G PERICOLAtunci când ţeava de eşapament este blo-cată sau când nu este posibilă o ventilaţiesuficientă, în autovehicul pot pătrunde gazearse toxice, în special monoxid de carbon.Acest caz se întâlneşte, de ex., în spaţiiînchise, sau dacă autovehiculul rămâne blo-cat în zăpadă. Există pericol de moarte!În spaţiile închise, fără aspirare, cum ar fi,de ex. garajul, decuplaţi încălzirea suplimen-tară. Dacă autovehiculul a rămas blocat înzăpadă şi trebuie să menţineţi în funcţionareîncălzirea suplimentară, eliberaţi de zăpadăţeava de eşapament şi zona dimprejurul

autovehiculului. Deschideţi un geam de pepartea autovehiculului ferită de vânt, pentrua asigura o alimentare suficientă cu aerproaspăt.

G AVERTIZAREDacă a fost cuplată încălzirea suplimentară,există riscul de a vă arde la ţeava de eşapa-ment încinsă. Există pericol de rănire!Înainte de efectuarea de lucrări la încălzireasuplimentară, lăsaţi ţeava de eşapament săse răcească.

! Dacă încălzirea auxiliară nu a fost utilizatăpe o perioadă îndelungată, expunerea lacăldură şi condens poate duce la formareade depuneri în sistemul de carburant pentruîncălzirea auxiliară. Aceste depuneri potface încălzirea auxiliară să se defecteze.Solicitaţi verificarea şi repararea încălziriiauxiliare la un atelier de specialitate autori-zat înainte de a o reutiliza.

! Sistemul de încălzire auxiliară trebuie săfie pornit o dată pe lună timp de aproximativ15 minute. În caz contrar, încălzirea auxi-liară poate suferi deteriorări.

! Acţionaţi încălzirea suplimentară folosindnumai carburant diesel convenţional. Func-ţionarea cu carburant 100 % din ester metilical acizilor graşi (FAME) sau cu carburant die-sel cu un amestec de peste 10 % carburantdin ester metilic al acizilor graşi (FAME)poate duce perturbări în funcţionare, nefiinddeci permisă.Un rezervor de combustibil suplimentar pen-tru carburantul diesel convenţional estenecesar pentru încălzirea suplimentară dacăutilizaţi vehiculul:Rumpleţi cu carburant din ester metilic al

acizilor graşi (FAME)Rumpleţi cu un amestec de carburant die-

sel uzual şi peste 10 % carburant din estermetilic al acizilor graşi (FAME).

Încălzirea suplimentară funcţionează indepen-dent de motor şi suplimentează încălzireaautovehiculului. Pentru a sprijini încălzirea(funcţia de încălzire suplimentară) puteţi cuplaîncălzirea suplimentară şi atunci când motorulfuncţionează şi temperaturile exterioare suntscăzute.

Încălzire suplimentară 133

Clim

atiza

re

Z

Page 136: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Operaţi încălzirea suplimentară prin interme-diul unităţii de comandă a instalaţiei deîncălzire, instalaţiei de climatizare sau siste-mului de control automat al climatizării(Y Pagina 124) ori prin câmpul de comuta-toare al patului/cuşetei.Încălzirea suplimentară încălzeşte cabina.Dacă autovehiculul dumneavoastră este dotatcu un sistem de preîncălzire motor, încălzireasuplimentară poate, de asemenea, săîncălzească lichidul de răcire. Prin urmare, sis-temul de preîncălzire al motorului reduce, deasemenea, sarcina asupra motorului şi econo-miseşte carburant. Încălzirea suplimentarăpoate fi activată sau dezactivată manual saupot fi definite până la 2 ore de activare.Atunci când cuplaţi încălzirea suplimentarămanual sau prin intermediul timpilor decuplare, se decuplează automat instalaţia declimatizare în staţionare (Y Pagina 131) şi utili-zarea căldurii reziduale(Y Pagina 130) .

Dezactivare obligatorie! Utilizaţi comutatorul de separare a acumu-

latorului numai în regimul de încălzire supli-mentară. Dacă încălzitorul este dezactivatfără o perioadă de oprire treptată, acestapoate suferi deteriorări.

La autovehiculele care transportă mărfuri peri-culoase: trebuie să dezactivaţi încălzitorulînainte de a intra într-o zonă periculoasă (deex. într-o rafinărie).Din motive de siguranţă, pentru aceste autove-hiculeRnu se poate seta nicio oră de pornireRpreîncălzirea motorului nu se poate porni

decât în modul de încălzire imediată.Încălzitorul se opreşte automat dacă opriţimotorul sau porniţi o priză de putere. Ventila-torul de combustie continuă să funcţionezescurt după ce a fost oprit şi apoi se opreşteautomat.

Mod de încălzire imediată

Tasta suplimentară din câmpul de comutatoare alpatului/cuşetei (exemplu autovehicul fără instala-ţie de climatizare în staţionare)X Pornirea sau oprirea: Apăsaţi pe tastay de la unitatea de comandă a instalaţieide încălzire, instalaţiei de climatizare sausistemului de control automat al climatizării.

sauX În câmpul de comutatoare al patului/cuşe-

tei, apăsaţi tasta ÷Dacă lămpile indicatoare din tastele y şi÷ se aprind, încălzirea suplimentară esteactivată.

X Setaţi temperatura, curentul de aer, distri-buţia aerului şi orificiile de ventilaţie dupăcum doriţi.Automatizarea climatizării trece automat înregimul automat (Y Pagina 127).

i Ventilatorul poate porni temporizat, înfuncţie de temperatura lichidului de răcire.

Încălzirea suplimentară se decuplează automatdupă aproximativ 11 ore. Încălzirea suplimen-tară funcţionează timp de încă circa 2 minutedupă oprire.La autovehiculele destinate transportului demărfuri periculoase şi care sunt dotate cu sis-tem de preîncălzire a motorului, puteţi pornipreîncălzirea motorului cu modul de încălzireimediată.X Pornirea preîncălzirii motorului: Porniţi

modul de încălzire imediată.X Apăsaţi tasta ù de pe panoul de

comandă al instalaţiei de încălzire, instala-ţiei de climatizare sau sistemului de controlautomat al climatizării.Preîncălzirea motorului se dezactiveazăautomat o dată cu încălzirea suplimentară.

134 Încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Page 137: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Setarea orei de pornire

G PERICOLDacă aţi preselectat un timp de cuplare,încălzirea suplimentară se cuplează auto-mat.RDacă nu este asigurată o ventilare sufi-

cientă, se pot acumula gaze arse toxice, înspecial monoxid de carbon. Acest situaţiese întâlneşte, de ex., în spaţii închise.Există pericol de moarte!RDacă în apropiere există substanţe uşor

inflamabile sau materiale inflamabile,există pericol de incendiu şi explozie!

Dacă opriţi autovehiculul în aceste condiţiisau în condiţii similare, dezactivaţi întot-deauna timpii de cuplare preselectaţi.

Orele de pornire pot fi setate pentru încălzireasuplimentară (încălzire cabină) şi pentru pre-încălzire motor (încălzire lichid de răcire). Dacăautovehiculul dumneavoastră este echipatpentru transportarea de mărfuri periculoase,nu poate fi setată nicio oră de pornire.Selectaţi o opţiune afişată pe display-ul unităţiide comandă apăsând tasta s sau r.Opţiunea selectată clipeşte. Confirmaţi selec-ţia prin apăsarea tastei ù. Când selectaţisetările, asiguraţi-vă că orele de funcţionaresetate nu se suprapun.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.X Apăsaţi tasta ù de la unitatea de

comandă a instalaţiei de încălzire, de clima-tizare şi de la sistemul de control automat alclimatizării.Display-ul unităţii de comandă indică celedouă memorii de stocare 1 şi 2. Numărulmemoriei de stocare selectate clipeşte.

X Cu tasta s sau r selectaţi memoriade stocare.

X Apăsaţi tasta ù .Display-ul afişează sistemele de control cli-matizare selectate pentru instalaţia de cli-matizare în staţionare Æ, încălzire supli-mentară y şi preîncălzire motor ü.

X Cu tasta s sau r selectaţi încălzireasuplimentară y sau preîncălzirea moto-rului ü .

i Dacă nu este selectat niciun simbol, pozi-ţia corespunzătoare a memoriei esteştearsă.

X Apăsaţi tasta ù .i Pentru autovehicule cu instalaţie de clima-

tizare în staţionare: când setaţi ora şi data,asiguraţi-vă că timpul de funcţionare nu sesuprapune cu timpul de funcţionare al insta-laţiei de climatizare în staţionare.

X Cu tasta s sau r setaţi ziua dinsăptămână.

X Apăsaţi tasta ù .X Cu tasta s sau r setaţi ora.X Apăsaţi tasta ù .X Cu tasta s sau r reglaţi minutele.X Apăsaţi tasta ù .X Setaţi temperatura cu ajutorul butonuluis sau r.

X Apăsaţi tasta ù .Display-ul arată temperatura, simbolul tem-porizatorului ù şi poziţia memoriei selec-tate.

X Aduceţi cheia de contact în poziţia 0 şiscoateţi cheia.Încălzire suplimentară şi/sau preîncălzireamotorului pornesc automat la orele de por-nire setate. Dacă se aprind lămpile de con-trol din tastele y de la unitatea decomandă şi ÷ din tasta suplimentară dela pat/cuşetă, se activează încălzirea supli-mentară şi/sau preîncălzirea motorului.

i La autovehiculele cu utilizare a călduriireziduale, la timpul de cuplare, pentruîncălzire se utilizează mai întâi căldura rezi-duală a motorului. Încălzirea suplimentarăse cuplează apoi temporizat, după decupla-rea automată a utilizării căldurii reziduale.

X Dacă activaţi momentul pornirii: deschideţiduzele centrale şi laterale (Y Pagina 128).

X Încălzire sau instalaţie de climatizare: pozi-ţionaţi distribuitorul de aer pe O.

X Încălzire sau instalaţie de climatizare: pozi-ţionaţi regulatorul cantităţii de aer la treapta1.Sistemul de control automat al climatizăriicuplează, la ora de cuplare reglată, în regi-mul automat(Y Pagina 127).Dacă temperatura agentului de răcire estesuficient de ridicată, în timpul funcţionăriipreîncălzirii motorului este încălzită şicabina.

Încălzire suplimentară 135

Clim

atiza

re

Z

Page 138: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Ora de pornire a preîncălzirii motorului sepoate programa de asemenea în timp ceîncălzirea suplimentară este în funcţiune.Încălzirea suplimentară funcţionează în con-tinuare după pornirea încălzirii motorului.

Încălzirea motorului şi încălzirea suplimentarăse decuplează automat după aproximativ2 ore. Încălzirea suplimentară funcţioneazătimp de încă circa 2 minute după oprire.

136 Încălzire suplimentarăCl

imat

izare

Page 139: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Kombiinstrument

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă potdistrage atenţia de la evenimentele din tra-fic. În afară de aceasta, puteţi pierde contro-lul asupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

G AVERTIZAREDacă se defectează panoul de instrumentesau există o altă defecţiune nu este posibilsă recunoaşteţi limitările funcţionării siste-melor relevante din punct de vedere al sigu-ranţei. Siguranţa la funcţionare a vehicululuidumneavoastră poate fi afectată. Există peri-col de accident!Opriţi vehiculul fără a pune traficul în pericolşi luaţi legătura cu un atelier de service despecialitate autorizat.

La operarea panoului de bord, respectaţi pre-vederile legale ale ţării în care vă aflaţi lamomentul respectiv.Calculatorul de bord indică pe display mesa-jele şi avertizările anumitor sisteme. Aveţi grijă

ca autovehiculul să fie întotdeauna sigur lafuncţionare. În caz contrar, puteţi provoca unaccident printr-un autovehicul nesigur la func-ţionare. Dacă autovehiculul dvs. nu este sigurla funcţionare, opriţi-l imediat, acordând aten-ţie condiţiilor rutiere şi celor din trafic.

Turometru! Dacă depăşiţi turaţia maximă admisă a

motorului, avertizorul sonor emite un sem-nal.Nu conduceţi şi nu schimbaţi treptele deviteză după ureche, ci în funcţie de turaţiamotorului indicată de turometru.Evitaţi să conduceţi cu acul în gama roşie desupraturare. Puteţi provoca deteriorareamotorului.

Panou de instrumente (exemplu): Interval de turaţii economice (verde); Gamă de funcţionare pentru frâna de

motor (galben)= Gamă supraturare, pericol de deteriorare a

motorului (roşu)Dacă se aprinde indicatorul de control Wdin panoul de instrumente, turaţia este mare,de ex. la revenirea într-o treaptă de viteză mairedusă. Acordaţi atenţie şi indicaţiilor supli-mentare din fereastra de evenimente a calcu-latorului de bord.X Deceleraţi folosind frâna de serviciu.sauX Cuplaţi în sus cu o treaptă.

Lampa indicatoare W din panoul deinstrumente se stinge.

Kombiinstrument 137

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 140: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii generale de rulare pe baza turometru-lui:RUrmăriţi turometrul în timp ce conduceţi şi

rămâneţi în gama de turaţie economică :.În unele situaţii, ar putea fi logic să utilizaţimotorul în afara intervalului de turaţie eco-nomică :, de ex. în rampe sau la depăşiri.RDacă conduceţi autovehiculul în cadrul inter-

valului de turaţie motor economică :, veţiobţine un consum de carburant scăzut şiuzură redusă.RFolosiţi frâna de motor în gama de turaţii

galbenă ;. Puterea cea mai mare a frâneide motor se obţine imediat înainte de gamaroşie de pericol=.RCând conduceţi în pantă, asiguraţi-vă că

turaţia motorului nu intră în gama roşie desupraturare =.RTuraţia de ralanti este setată automat în

funcţie de temperatura lichidului de răcire.RCând autovehiculul staţionează, motorul

este în funcţiune, iar transmisia este în pozi-ţie neutră, motorul măreşte doar încet acce-leraţia.

i Urmaţi informaţiile privind un stil de con-ducere economic din fereastra Fleet‐Board EcoSupport din meniul Regim derulare à(Y Pagina 148). Calculatorul debord vă poate ajuta să vă optimizaţi stilul deconducere şi să vă dezvoltaţi un stil econo-mic.

Afişaj AdBlue®

Kombiinstrument (exemplu)

Afişajul AdBlue® este disponibil doar la auto-vehicule cu tratare ulterioară a gazelor arseBlueTec®.

Agentul reductor AdBlue® este necesar pentrureducerea emisiilor motorului.Permisul de utilizare este anulat dacă autove-hiculul este utilizat fără AdBlue®. În conse-cinţă, legea nu vă mai permite să utilizaţi auto-vehiculul pe drumurile publice.În fereastra de meniu Raza de acţiune ameniului Date de parcurs ß puteţi afişa razade acţiune a vehiculului dumneavoastră pebaza conţinutului curent al rezervorului(Y Pagina 147).Dacă nivelul AdBlue® a scăzut până la cca.10 % calculatorul de bord afişează o fereastrăeveniment corespunzătoare cu simbolul Ø.Umpleţi la timp rezervorul AdBlue®

(Y Pagina 342).Autovehicule BlueTec®4 şi autovehicule BlueTec®5: dacă nu respectaţi fereastra eve-niment galbenă şi conduceţi până când segoleşte rezervorul de AdBlue®, există pericolulreducerii capacităţii motorului.Autovehicule BlueTec®6: dacă nu respectaţifereastra eveniment galbenă şi nivelul AdBlue®

scade din nou la cca. 2,5 %, există pericolulreducerii capacităţii motorului.Dacă rezervorul AdBlue® este gol, se memo-rează evenimentul prin lampa de control ;la pornirea motorului ca eroare relevantă pen-tru emisii (Y Pagina 139). În plus, există risculunei limitări a vitezei la cca 20 km/h.

Afişaj de combustibil

Panou de instrumente (exemplu)Dacă nivelul combustibilului 9 a scăzutpână la aproximativ 14 %, indicatorul atingezona de rezervă roşie. Calculatorul de bord afi-şează o fereastră eveniment roşie cu simbolul6.

138 KombiinstrumentCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 141: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În fereastra de meniu Raza de acţiune ameniului Date de parcurs ß puteţi afişa razade acţiune a vehiculului dumneavoastră pebaza conţinutului curent al rezervorului(Y Pagina 147).

Ora şi temperatura exterioară

Panou de instrumente (exemplu: afişaj în vitezo-metru)Ar trebui să acordaţi o atenţie deosebită stăriicarosabilului de îndată ce temperatura seapropie de punctul de îngheţ.Luaţi în seamă, că afişajul temperaturii exte-rioară indică temperatura măsurată a aerului şinu temperatura străzii.Modificarea temperaturii exterioare se semna-lizează cu întârziere.X Comutaţi contactul general în poziţia de

mers.Afişajul din vitezometru afişează ora : şitemperatura exterioară ;.

Ora şi temperatura exterioară sunt afişate şi înfereastra de meniu Truck Info din meniul

Date de parcurs ß (Y Pagina 146). Variantade afişare a orei şi unitatea de măsură pentrutemperatură pot fi modificate în fereastraMeniu din meniul Setări ä (Y Pagina 159).

Contor de parcurs

Panou de instrumente (exemplu: afişaj în turome-tru)X Comutaţi contactul general în poziţia de

mers.Afişajul din vitezometru afişează distanţaparcursă în total : şi distanţa parcursă zil-nic ;.

Distanţa parcursă în total şi distanţa parcursăzilnic sunt afişate şi în fereastra de meniuTruck Info din meniul Date de parcursß(Y Pagina 146). Unitatea de măsură poatefi modificată în fereastra Meniu din meniulSetări ä(Y Pagina 159). Distanţa parcursăzilnic ; poate fi resetată în fereastra Truck-Info din meniul Date de parcursß(Y Pagina 146).

Lampă martor pentru diagnoza motorului

Autovehicule fără tratare ulterioară a gazelor arse BlueTec®

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lampa indicatoare ;se aprinde şi se stingenumai după pornireamotorului.

Dacă nu există nicio defecţiune, lampa indicatoare se aprinde scurtîn timpul verificării afişajului panoului de instrumente şi apoi sestinge după ce motorul porneşte.

Kombiinstrument 139

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 142: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Autovehicule BlueTec®4 şi autovehicule -BlueTec®5

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lampa indicatoare ;se aprinde şi se stingenumai după pornireamotorului.

Dacă nu există nicio defecţiune, lampa indicatoare se aprinde scurtîn timpul verificării afişajului panoului de instrumente şi apoi sestinge după ce motorul porneşte.

Lampa indicatoare ;clipeşte.Calculatorul de bord afi-şează o fereastră deeveniment.

AdBlue® s-a epuizat sau a fost detectată o defecţiune legată de emi-sii.Puterea motorului poate fi redusă.X Respectaţi indicaţia din fereastra eveniment.X Conduceţi cu atenţie până la benzinăria următoare şi alimentaţi

cu AdBlue® (Y Pagina 342).sauX Conduceţi cu atenţie până la cel mai apropiat atelier de speciali-

tate autorizat şi solicitaţi imediat remedierea defecţiunii.

Lampa indicatoare ;se aprinde.

Tratarea ulterioară a gazelor de eşapament BlueTec® este defectăsau are o defecţiune legată de emisii. Defecţiunea poate deterioratratarea ulterioară a gazelor de eşapament BlueTec®.X Dacă calculatorul de bord afişează o fereastră de eveniment, res-

pectaţi informaţiile.X Solicitaţi verificarea imediată a tratării ulterioare a gazelor de eşa-

pament BlueTec® la un atelier de specialitate autorizat.

i După ce rezervorul AdBlue® a fost umplut sau după ce defectul a fost remediat, putereamaximă a motorului este restabilită. Dacă verificarea sistemului nu detectează nicio altă defec-ţiune, lampa indicatoare ; se stinge. Este posibil ca verificarea sistemului să se finalizezede-abia după câteva curse

Autovehicule BlueTec®6

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lampa indicatoare ;clipeşte.

După comutarea cheii de contact în poziţia de mers, lampa indica-toare semnalizează starea sistemului printr-un ritm de aprindere.Dacă nu există defecţiuni, lampa indicatoare se va stinge după por-nirea motorului (Y Pagina 142).

Lampa indica-toare ;se aprinde şirămâne aprinsă dupăpornirea motorului.

Tratarea ulterioară a gazelor de eşapament BlueTec® este defectăsau are o defecţiune legată de emisii. Defecţiunea poate deterioratratarea ulterioară a gazelor de eşapament BlueTec®.X Dacă calculatorul de bord afişează o fereastră de eveniment, res-

pectaţi informaţiile.X Solicitaţi verificarea imediată a tratării ulterioare a gazelor de eşa-

pament BlueTec® la un atelier de specialitate autorizat.

140 KombiinstrumentCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 143: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Lampa indicatoare ;se aprinde.Calculatorul de bord afi-şează o fereastră deeveniment şi lampa indi-catoare · pe afişaj.

A fost detectată o defecţiune legată de emisii.X Respectaţi indicaţia din fereastra eveniment.X Solicitaţi verificarea imediată a tratării ulterioare a gazelor de eşa-

pament BlueTec® la un atelier de specialitate autorizat.Dacă nu respectaţi indicaţia din fereastra eveniment, există perico-lul unei limitări a puterii motorului conform mesajului afişat:Rdupă cca. 10 ore, de ex. în cazul unui agent reductor de calitate

inferioară, diluat sau al unei dozări incorecteRdupă cca. 36 de ore, de ex. în cazul defecţiunilor sistemului de

recirculare a gazelor arse sau ale sistemului de siguranţă.În anumite cazuri reducerea puterii motorului poate avea loc şi mairepede.

Lampa de control ;se aprinde.Puterea motorului esteredusă. Concomitent,calculatorul de bord afi-şează o fereastră deeveniment şi lampa indi-catoare · pe afişaj.

Nu aţi remediat defecţiunea legată de emisii care a fost detectată.X Respectaţi indicaţia din fereastra eveniment.X Conduceţi cu atenţie până la cel mai apropiat atelier de speciali-

tate autorizat şi solicitaţi imediat remedierea defecţiunii.Dacă nu respectaţi instrucţiunile din fereastra eveniment, s-ar puteaimpune o limitare de viteză, în funcţie de mesajul afişat:Rdupă cca. 20 ore de la prima apariţie a defecţiunii, de ex. în cazul

unui agent reductor de calitate inferioară, diluat sau al unei dozăriincorecteRdupă cca. 100 de ore de la prima apariţie a defecţiunii, de ex. în

cazul defecţiunilor sistemului de recirculare a gazelor arse sau alesistemului de siguranţă.

În anumite cazuri limitarea vitezei poate avea loc şi mai repede.

Lampa de control ;se aprinde.Viteza este limitată lacca. 20 km/h. În ace-laşi timp calculatorul debord indică lampa decontrol · în câmpulde stare.

AdBlue® s-a epuizat sau o defecţiune detectată legată de emisii nua fost remediată.X Respectaţi instrucţiunile din mesajul eveniment.X Conduceţi cu atenţie până la benzinăria următoare şi alimentaţi

cu AdBlue® (Y Pagina 342).sauX Conduceţi cu atenţie până la cel mai apropiat atelier de speciali-

tate autorizat şi solicitaţi imediat remedierea defecţiunii.Permisul de utilizare este anulat dacă continuaţi să utilizaţi autove-hiculul.

i După ce rezervorul AdBlue® a fost umplut sau după ce defectul a fost remediat, putereamaximă a motorului este restabilită. Dacă verificarea sistemului nu detectează nicio altă defec-ţiune, lampa indicatoare ; se stinge după semnalizarea stării sistemului. Este posibil, caverificarea sistemului să se finalizeze de-abia după câteva curse. Dacă în rezervorul deAdBlue® se află substanţă de reducţie inferioară sau diluată, trebuie să goliţi rezervorul şi apoisă îl reumpleţi cu AdBlue/DEF conform DIN 70070/ISO. Apoi puteţi porni o verificare a siste-mului. Efectuaţi în acest scop o regenerare manuală (Y Pagina 335).

Kombiinstrument 141

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 144: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Semnalizarea de stare a sistemului detratare a gazelor de eşapament Blue-Tec®

Starea sistemului de tratare a gazelor de eşa-pament BlueTec®6 este semnalizată auto-rităţilor, în vederea efectuării unui controlscurt la faţa locului, numai la vehiculele Blue-Tec®.Semnalizarea se face prin lampa indica-toare ; în 3 faze succesive. Semnalizareaîncepe după comutarea cheii de contact înpoziţia de mers şi se încheie la pornirea moto-rului.Prima fază este verificarea indicaţiilor panouluide instrumente. Lampa indicatoare se aprindepentru aproximativ 5 secunde şi apoi se stingepentru aproximativ 10 secunde. A doua fazăindică starea de verificare a sistemului. Lampaindicatoare se aprinde din nou timp de aproxi-mativ 5 secunde sau se aprinde intermitenttimp de aproximativ 5 secunde. În continuarese stinge pentru aproximativ 5 secunde.În a treia fază, lampa indicatoare indică dacă s-a detectat o defecţiune legată de emisii.Dacă nu sunt detectate defecţiuni legate deemisii, lampa indicatoare se aprinde pentru unscurt timp şi apoi se stinge pentru aproximativ5 secunde. Această secvenţă care se aprindeintermitent este repetată până când motoruleste pornit.Dacă este detectată o defecţiune legată deemisii, lampa indicatoare se aprinde intermi-tent de trei ori şi apoi se stinge pentru aproxi-mativ 5 secunde. Această secvenţă care seaprinde intermitent este repetată până cândmotorul este pornit. După pornirea motoruluilampa indicatoare mai rămâne aprinsă timp deaproximativ 15 secunde.Lampa indicatoare se aprinde şi rămâneaprinsă după pornirea motorului dacă:Reste detectată o defecţiune majoră legată

de emisii.Rexistă în continuare o defecţiune legată de

emisii, după mai mult de 200 de ore după cea fost detectată.

Calculator de bord

Utilizarea calculatorului de bord

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul întimpul deplasării acestuia, acestea vă potdistrage atenţia de la evenimentele din tra-fic. În afară de aceasta, puteţi pierde contro-lul asupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

La operarea calculatorului bord, respectaţiprevederile legale ale ţării în care vă aflaţi lamomentul respectiv.Calculatorul de bord indică pe display mesa-jele şi avertizările anumitor sisteme. Aveţi grijăca vehiculul să fie întotdeauna sigur la funcţio-nare. În caz contrar, puteţi provoca un acci-dent printr-un vehicul nesigur la funcţionare.Dacă vehiculul dvs. nu este sigur la funcţio-nare, opriţi-l imediat, acordând atenţie condiţii-lor rutiere şi celor din trafic.

: Afişaj calculator de bord; Butoaneu Selectare meniu principal următor/intro-

ducerea următoare în fereastra deintrare, mărire sau resetare valoare

t Selectare meniu principal anterior/intro-ducerea anterioară în fereastra deintrare sau reducerea valorii

r Următoarea fereastră de meniu/o barăde meniu în jos, în fereastra de intrare

142 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 145: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

s Fereastră de meniu anterioară/o barămeniu în sus, în fereastra de intrare

9 Deschidere şi închidere fereastră deintrare/confirmare fereastră eveniment

Ú Pentru a memora/afişa fereastra demeniu preferată

Cu ajutorul grupului de butoane din parteastângă a volanului multifuncţional navigaţi prinmeniul calculatorului de bord.În timp ce conduceţi, calculatorul de bordoferă informaţii despre:RConsum de carburantRtimp parcursRcondiţiile de utilizareRdate scadente întreţinereRdefecţiuniRcauzele defecţiunilorRmăsurile care trebuie luateX Aduceţi cheia în poziţia radio.

Calculatorul de bord afişează mesajul deîntâmpinare (steaua Mercedes). După unscurt timp, pe display vor apărea data şi ora.

X Comutaţi contactul general în poziţia demers.Calculatorul de bord afişează ultimafereastră de meniu activă, de ex. fereastraTruck Info din meniul Tourdaten (Date deparcurs) ß.Dacă este identificată o defecţiune, calcula-torul de bord afişează acest eveniment într-o fereastră de eveniment. În plus faţă defereastra de eveniment se poate aprinde şi olampă indicatoare din panoul de instru-mente sau din câmpul de stare al calculato-rului de bord. În funcţie de valenţă, în cazulmai multor evenimente calculatorul de bordafişează succesiv ferestrele de eveniment.Dacă există şi alte informaţii cu privire ladefecţiune în fereastra de eveniment, înfereastră va fi afişat simbolul Û. Informa-ţiile pot fi afişate cu ajutorul butonului u.

X Confirmaţi fereastra de eveniment cu buto-nul 9.

X Navigarea prin meniurile principale:apăsaţi butoanele u sau t.

X Afişarea altor ferestre de meniu din meniul principal: apăsaţi butoanele rsau s.

X Deschiderea şi închiderea ferestrei de introducere a datelor: dacă într-o fereastră

de meniu este afişat simbolul 9, apăsaţibutonul 9.

X Selectarea barei de meniu în fereastra de introducere a datelor: apăsaţi butoa-nele r sau s.

X Modificarea valorii sau selectarea unei opţiuni în fereastra de introducere a datelor: apăsaţi butoanele u sau t.

i Dacă apelaţi în mod regulat o fereastră demeniu, cum este de ex. cea pentru verifica-rea nivelului uleiului din motor, aceastapoate fi memorată la butonul Ú.

X Memorarea unei ferestre de meniu favo-rite: apelaţi fereastra favorită şi menţineţitimp de aproximativ 2 secunde apăsat buto-nul Ú.Se declanşează un ton de semnal şi fereas-tra de meniu este memorată.

X Afişarea ferestrei de meniu favorite:apăsaţi scurt butonul Ú.

Zone pe Display

Zone pe display (exemplu fereastra de meniuTruck Info)Registrul şi bara de titlu: registrul : afi-şează meniurile principale. Meniul principalactiv este evidenţiat cu alb. Registrul ? afi-şează numărul ferestrelor de meniu (subme-niurilor) şi poziţia în care se află acestea. Înbara de titlu A este vizibil numele ferestrei demeniu active.

Calculator de bord 143

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 146: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Zona de afişare: în zona de afişare ; calcu-latorul de bord afişează ferestrele de meniusau de eveniment. Este afişată automat ofereastră de meniu, care conţine un mesaj, deex. Priză putere activă, sau o Informaţiecu privire la o defecţiune, de ex. Indicator direcţie de mers defect. În completareaferestrei de eveniment se poate aprinde şi unindicator de control din câmpul de stare = alcalculatorului de bord sau din panoul deinstrumente. Dacă puteţi confirma fereastraeveniment cu ajutorul butonului 9, fereastraeveniment este ascunsă. Lampa indicatoareaprinsă din câmpul de stare = al calculatoru-lui de bord sau din panoul de instrumente nuse stinge după confirmarea ferestrei de eveni-ment.Câmpul de stare: câmpul de stare = indicăprogramul de mers selectat, de ex. A economyşi treapta de viteză, de ex. N1 (Y Pagina 274).Câmpul de stare = indică, fiind selectat siste-mul de mersRTEMPOMAT simbolul é şi viteza presta-

bilită, de ex. 85 km/h (Y Pagina 297)RAsistentul pentru menţinerea benzii de mers

marcajele care delimitează banda de mers(Y Pagina 311)

Câmpul de stare = indică, fiind selectat siste-mul de mersRTEMPOMAT simbolul é şi viteza presta-

bilită, de ex. 85 km/h (Y Pagina 297)RAsistentul pentru menţinerea distanţei sim-

bolul É şi viteza prestabilită, de ex.85 km/h (Y Pagina 299)RLimitatorul simbolul È şi limita de viteză

prestabilită, de ex. 50 km/h (Y Pagina 296)RAsistentul pentru menţinerea benzii de mers

marcajele care delimitează banda de mers(Y Pagina 311)

Starea sistemului de rulare, de ex. pornit sauoprit, este reprezentată colorat.În plus, câmpul de stare conţine = un câmp allămpilor indicatoare. În caz de defecţiune,avertizare sau informaţii funcţionale se aprindeautomat o lampă indicatoare din câmpul destare = al calculatorului de bord. În funcţie deprioritatea defecţiunii, a avertizării sau a infor-maţiilor funcţionale, lampa indicatoare seaprinde cu o culoare diferită. Lampa indica-toare se poate aprinde şi în completarea feres-trei de eveniment.

Prezentare pe scurt a meniurilorNumărul şi ordinea meniurilor depind de echi-parea şi tipul autovehiculului.

Date de par-curs ß.

(Y Pagina 146)

Truck info (Informaţii

camion)Afişarea orei şi a tempe-raturii exterioare, afi-şare/resetare contor derulaj parţial şi contor derulaj total

Tachograph (Tahograf)

Afişare timp de condu-cere şi perioade deodihnă

Since start - all (De la pornire - toate)

Afişare/resetare dateparcurs de la start

Range (Auto‐nomie)

Afişarea intervalului nive-lurilor de carburant şiAdBlue®

Since reset - all (De la resetare -

toate)

Afişarea/resetarea date-lor de parcurs de la rese-tarea completă

Since reset - drive (De la resetare-

rulare)

Afişarea/resetarea date-lor de parcurs la resetare- rulare

Regim derulareà

(Y Pagina 147)

Speed (Viteză)

Afişare viteză autovehicul

FleetBoard EcoSupport

Afişarea/resetareaevaluărilor stilului dum-neavoastră de rulare

Navigation (Navigaţie)

Afişare ghidare pe traseu

144 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 147: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Regim derulareà

(Y Pagina 147)

Assistance (Asistenţă)

RAfişare a distanţei pânăla vehiculul din faţă(asistentul pentru men-ţinerea distanţei)RAfişarea marcajului de

benzi de rulare (Asis-tent pentru menţinereabenzii de rulare)

Backup drive mode (Func. alt. rulare)

Selectarea poziţiei decuplare când aveţi pro-bleme cu sistemul decuplare a transmisiei

Video (Video) Afişare/reglare camerămarşarier

Audio şi comu-nicaţii á

(Y Pagina 150)

Alarm clock (Alarmă)

RAfişare a intervalului detrezireRReglare a alarmeiROprirea alarmei

Telephone (Telefon)

Afişare a agendei telefo-nice şi a listei apelurilor/formare a unui număr

Audio (Audio) RControl volumRAfişare sursă audioRSchimbare a sursei

audio, a titlului sau apostului de radioRUtilizarea browser-ului

MP3

Mobile devi‐ces (Aparate

mobile)Aprobarea aparatelormobile pentru reţeauaautovehiculului (WLAN)sau îndepărtarea din listăa aparatelor aprobate

Exploatarea şiîntreţinerea â

(Y Pagina 153)

Axles (Punţi) RAfişarea sarcinii pepunteRSetarea afişajului sarci-

nii pe punte

Tyres (Anve‐lope)

Verificarea electronică apresiunii în anvelope

level con‐trol (Sistem de reglare a nivelului)

RRidicarea/coborâreacadrului şasiuluiRReglare a nivelului de

mers.RMemorare/activare o

înălţime a şasiului

Trailer (Remorcă)

Afişarea datelor remor-cii/semiremorciiRInformaţii cu privire la

frâneRSarcini pe punteRPresiune în anvelopeRPresiune de alimentare

Maintenance (Revizie)

Afişare/resetare a loculuişi a termenului de revizie

Info controlã (Y Pagina 158)

Reserve pres‐sure (Pre‐

siune de acu‐mulare)

Afişarea presiunii de acu-mulare din circuitele defrână \ şi ^

Coolant (Lichid de răcire)

Afişare temperatură alichidului de răcire

Engine (Motor)

Afişare nivel ulei demotor şi ore de funcţio-nare motor

Events (Eve‐nimente)

Afişare evenimente

Diagnosis (Diagnoză)

Afişare date diagnosti-care

Calculator de bord 145

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 148: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Setăriä (Y Pagina 159)

Menu (Meniu) Selectare a unităţii demăsură (afişare de ex. †sau ‡)

Lighting (Iluminat)

RSetarea distanţei faruri-lor pentru faza scurtăRAjustare a iluminării

panoului de bord şi adisplay-ului audioRSetarea intervalului de

iluminat ulterior pentruiluminatul exteriorRActivarea/dezactivarea

comenzii automate ailuminatului din habita-cluRAprindere/stingere ilu-

minatului pentru rula-rea pe timp de noapte

Language (Limbă)

Setarea limbii

Service pro‐ducts

(Fluide de lucru)

Afişare/setare valori pro-dus de service

Systems (Sis‐teme)

RPornirea sau blocarearegenerării filtrului departicule dieselRActivarea/dezactivarea

funcţiilor de rulare alecutiei de vitezemanuală automatizatăEliberarea prin bascu-lare/modul de rulajlent sau Hydromove/modul de rulare econo-micăRPornirea/oprirea siste-

melor de rulareAsistentul pentru aten-ţie/PPCRPornirea/oprirea

popup-urilor video

Meniul Date de parcurs

Fereastră de meniu Informaţii camion

Fereastră de meniu Informaţii camion: Distanţa parcursă în total; Distanţă parcursă zilnic= Oră? Temperatură exterioarăX Afişarea distanţei parcurse în total, dis-

tanţei parcurse pe timp de zi, orei şi tem-peraturii exterioare navigaţi cu tasta usau t la Date de parcurs ß.

X Resetarea distanţei parcurse zilnic:apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere afişează Reset trip meter? (Resetarea kilometraju‐lui zilnic?) No (Nu)/Yes (Da).

X Selectaţi cu tasta r bara de meniu Yes (Da) şi confirmaţi cu tastele u sau 9.

Fereastra de meniu TahografFereastra de meniu Tachograph (Tahograf)este disponibilă la autovehiculele cu tahografdigital.X Navigaţi cu tastele u sau t la Date

de parcurs ß.X Afişarea timpilor de rulare şi de pauză:

navigaţi cu tastele r sau s la fereas-tra de meniu Tachograph (Tahograf).Fereastra de meniu arată:Rnumele şoferuluiRtimpul de rulare de la ultima pauzăRtimpul zilnic de rulareRtimpul de rulare săptămânal cu numărul

timpilor zilnici de conducere caredepăşesc 9 ore

146 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 149: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În afişaj un punct se schimbă de la verdepe gri pe timpul zilnic de rulare.Rtimpul de pauză (maximum 45 de minute)Rnumărul depăşirilor.

Informaţii suplimentare cu privire la tahografuldigital pot fi găsite în manualul de utilizareseparat.

Fereastră de meniu De la pornire/Dela resetare 1/De la resetare 2Datele de parcurs Since start (De la por‐nire) conţin valorile de rulare şi de staţionarede la începutul deplasării. Dacă autovehicululstaţionează mai mult de 4 ore, valorile vor firesetate automat.Datele de resetare Since reset 1 (De la resetare 1) sau Since reset 2 (De la resetare 2) conţin valorile de rulare şi destaţionare de la ultima resetare a ferestrei demeniu.X Navigaţi cu tastele u sau t la Date

de parcurs ß.X Afişarea datelor de parcurs: navigaţi cu

tasta r sau s la fereastra de meniuSince start (De la pornire), Since reset 1 (De la resetare 1) sau Since reset 2 (De la resetare 2).Fereastra de meniu arată:Rdistanţa parcursăRtimpul de conducereRviteza medie a autovehicululuiRconsumul mediu de combustibil.

X Afişarea locul şi termenului de revizie:apăsaţi tasta 9.Fereastra de meniu Consumption (Con‐sum) arată:Rconsumul mediu total de combustibilRconsumul mediu de combustibil în timpul

deplasăriiRconsumul mediu de combustibil în timpul

staţionării.X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastra

de meniu Times (Timpi).Fereastra de meniu arată:Rtimpul total de rulareRtimpul de rulareRtimpul de staţionare.

X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastrade meniu Speeds (Viteze).Fereastra de meniu arată:

Rviteza medie totală a autovehicululuiRviteza medie a autovehiculului.

X Resetarea datelor de parcurs: în fereastrade meniu Consumption (Consum), Times (Timpi) sau Speeds (Viteze) apăsaţitasta u.Fereastra de introducere afişează, de ex.Reset values for: Since start (Resetarea valorilor pentru: De la pornire) No (Nu)/Yes (Da).

X Selectaţi cu tasta r bara de meniu Yes (Da) şi confirmaţi cu tastele u sau 9.

Fereastra de meniu AutonomieCalculatorul de bord calculează autonomiaaproximativă pe baza rezervelor curente decombustibil şi AdBlue®. Autonomia depinde înprincipal de stilul de rulare.X Navigaţi cu tastele u sau t la Date

de parcurs ß.X Afişarea autonomiei: navigaţi cu tasteler sau s la fereastra de meniuRange (Autonomie).Fereastra de meniu afişează autonomiaaproximativă cu rezerva de combustibil6 şi de AdBlue® Ø. În plus, fereastrade meniu afişează, sub autonomie, consu-mul momentan de combustibil sub formaunei bare de progres. În timpul staţionăriiautovehiculului bara de progres reprezintăconsumul de combustibil în staţionare (l/h).Marcajul aflat deasupra barei de progrescorespunde consumului mediu Since start - all (De la pornire-total).Fereastra de meniu indică autonomia pânăla 50 km. În cazul unei valori mai mici calcu-latorul de bord afişează <50 km.

Meniul Regim de rulare

Fereastra de meniu VitezăX Navigaţi cu butoanele u sau t la

Regim de rulare à.X Pentru afişarea vitezei de rulare: navigaţi

cu tasta r sau s la fereastra demeniu Speed (Viteză).

Calculator de bord 147

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 150: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fereastra de meniu FleetBoard Eco-SupportCalculatorul de bord înregistrează modul dum-neavoastră de conducere în 8 categorii, îl eva-luează şi îl afişează în fereastra de meniuFleetBoard EcoSupport. Calculatorul debord vă poate ajuta să vă optimizaţi stilul deconducere şi să vă dezvoltaţi un stil de condu-cere economic. Pentru a vă influenţa pozitivevaluarea stilului de conducere urmaţi şi sfatu-rile din capitolul „Condusul economic şi ecolo-gic“ (Y Pagina 332).Fereastra de meniu FleetBoard EcoSupportidentifică şoferul pe baza cartelei tahograf aşoferului şi memorează evaluările a 2 doişoferi. Dacă un al treilea şofer îşi introducecartela în tahograful digital, vor fi şterse înmod automat evaluările cele mai vechi.Evaluările pot fi resetate oricând. În acest cazvor fi şterse automat toate evaluările.X Navigaţi cu butoanele u sau t la

Regim de rulare à.X Navigaţi cu butoanele r sau s la

fereastra de meniu FleetBoard EcoSup‐port .

X Pentru a afişa evaluările: apăsaţi butonul9.Fereastra de meniu prezintă categoriileurmătoare:REvenly (Uniform) Calculatorul de bord

evaluează viteza de rulare uniformă pen-tru un interval de timp mai lung.RRoll/brake (Rulare/frânare) Calculatorul

de bord evaluează fazele de frânare carenu duc la oprirea autovehiculului. În acestscop se determină dacă autovehiculul aîncetinit prin rulare liberă sau prin utiliza-rea frânelor (frână de motor/retarder şifrână de serviciu). Ordinea modalităţilorcelor mai economice de reducere a ener-giei cinetice este- încetinirea prin rulare liberă- încetinirea cu ajutorul frânei de motor/

retarderului- încetinirea cu ajutorul frânei de serviciuDacă reduceţi frecvent viteza autovehicu-lului prin rulare liberă, evaluarea va fi pozi-tivă.RStop (Oprire) Calculatorul de bord eva-

luează fazele de frânare care duc la opri-rea autovehiculului. Când conduceţi pre-ventiv şi evitaţi frânarea până la oprirea

autovehiculului, veţi primi o evaluare pozi-tivă.RSpeed (Viteză) Calculatorul de bord eva-

luează vitezele de rulare excesive. Dacămergeţi cu peste cca. 85 km/h, va rezultao evaluare negativă.RUse of cont.brake (Ut. frână încet) Cal-

culatorul de bord evaluează utilizarea frâ-nei de încetinire şi activarea preventivă,gradată a treptelor de frânare.RShift (Cuplare) Calculatorul de bord eva-

luează respectarea recomandărilor salede comutare a treptelor de viteză şi pro-gramul de mers selectat. Dacă, de ex.,conduceţi cu programul de economisirede carburant A economy, evaluarea va fipozitivă.RUse of acc. pedal (Ut. ped. accel.) Cal-

culatorul de bord evaluează utilizareapedalei de acceleraţie şi a funcţiei dekick-down. Apăsarea lină şi uniformă apedalei de acceleraţie va duce la o eva-luare pozitivă.RTruck Check (Control autovehicul) Calcu-

latorul de bord evaluează- timpul de funcţionare a motorului cu

autovehiculul în staţionareDacă lăsaţi motorul să meargă pe loccca. 1 minut fără a fi identificat unmotiv, aceasta va duce la o evaluarenegativă. Dacă, de ex., opriţi motorul întimpul perioadelor de aşteptare dato-rate condiţiilor de trafic, evaluarea va fipozitivă.

- presiunea în pneuri (la autovehiculelecu monitorizare a presiunii în pneuri)Dacă mergeţi cu o presiune preascăzută în pneuri, va rezulta o evaluarenegativă.

- regenerarea filtrului de particule dieselDacă nu efectuaţi o regenerare nece-sară a filtrului de particule diesel, eva-luarea va fi negativă.

- întreţinerea filtrului de aerDacă depăşiţi termenul de întreţinere afiltrului de aer, evaluarea va fi negativă.

X Selectaţi categoria cu butoanele r saus.Fereastra de meniu afişează în categoriarespectivă:

148 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 151: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Revaluarea medie, de ex.. Ø 25%Ro bară de progres reprezentând evaluarea

curentăRun mesaj privind evaluarea curentă, de ex.Even driving (Cursă uniformă bună)

X Pentru a reseta evaluările: apăsaţi butonulu.Fereastra de introducere afişează Reset evaluation? (Resetare estimare?) Yes(Da)/No (Nou).

X Selectaţi cu butoanele r sau s Yes(Da) şi confirmaţi cu butoanele u sau9.

Fereastra de meniu Sistem navigaţieFereastra de meniu Navigation (Sistem navi-gaţie) este disponibilă la autovehiculele cu sis-tem de navigaţie Truck.X Navigaţi cu butoanele u sau t la

Regim de rulare à.X Pentru a afişa ghidarea pe traseu: navi-

gaţi cu butoanele r sau s la fereas-tra de meniu Navigation (Sistem naviga-ţie).Fereastra de meniu arată:Rdestinaţia, numele străziiRdirecţia de mersRdistanţa până la următoarea schimbare de

direcţie

Fereastră de meniu AsistenţăFereastra de meniu Assistance (Asistenţă)este disponibilă la autovehiculele cu asistentpentru menţinerea distanţei şi/sau asistentpentru menţinerea benzii de mers. Calculatorulde bord prezintă colorat avertizările şi stărilesistemelor pentru conducerea autovehiculului.Citiţi în prealabil instrucţiunile de utilizare aleasistentului pentru menţinerea distanţei(Y Pagina 299) şi ale asistentului pentru men-ţinerea benzii de mers (Y Pagina 311)X Porniţi asistentul pentru menţinerea distan-

ţei şi/sau asistentul pentru menţinerea ben-zii de mers.

X Navigaţi cu butoanele u sau t laRegim de rulare à.

X Pentru a afişa distanţa, viteza şi marca-jele de delimitare ale benzii de mers:

navigaţi cu butoanele r sau s lafereastra de meniu Assistance (Asistenţă).Fereastra de meniu arată:Rviteza de rulare a autovehiculului identifi-

cat şi distanţa până la acesta (asistentulpentru menţinerea distanţei)Rmarcajele care delimitează banda de mers

(asistentul pentru menţinerea benzii demers).

Fereastră de meniu mod conducere derezervă

Indicaţii generaleDacă sistemul de cuplare transmisie automati-zată este defect, aţi putea, în anumite condiţii,să vă continuaţi drumul în modul de conducerede rezervă. Nu este posibil să schimbaţitreapta de viteză în modul de conducere derezervă când autovehiculul este în mişcare.Autovehiculul ar putea reacţiona anormal înmodul de conducere de rezervă şi, prinurmare, necesită un nivel înalt de concentraredin partea şoferului.Modul de conducere de rezervă este pornitpentru tot timpul în care cheia de contact esteîn poziţia de mers. Modul de conducere derezervă se opreşte la scoaterea cheii din con-tact. Dacă modul de conducere de rezervăeste utilizat când transmisia este rece, calcula-torul de bord ar putea să nu afişeze treapta deviteză selectată. Repetaţi procesul de selec-tare a treptelor de viteză. În cazul în care cal-culatorul de bord nu afişează treapta de vitezăselectată după ce aţi încercat să selectaţi oviteză de mai multe ori, opriţi motorul. Porniţidin nou motorul şi selectaţi viteza.

Selectaţi o poziţie de cuplareX Acţionaţi frâna de parcare.X Porniţi motorul.X Navigaţi cu butoanele u sau t la

Regim de rulare à.X Navigaţi cu butoanele r sau s la

fereastra de meniu Backup drive mode(Mod conducere de rezervă).Fereastra de meniu afişează Activate with "OK" (Activare cu „OK“).

X Apăsaţi butonul 9.Fereastra de meniu afişează Engage par‐king brake? (Frână de parcare cuplată?).

Calculator de bord 149

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 152: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Apăsaţi butonul u.Fereastra de introducere arată:RR pentru marşarierRN pentru neutruRD1 pentru treapta de mers încet, treapta a

2-aRD2 pentru treapta de mers cu viteză,

treapta a 6-aRï pentru modul de remorcare

X Selectaţi cu butoanele r sau streapta de viteză dorită, poziţia neutră saumodul de remorcare şi confirmaţi cu butonulu.Calculatorul de bord afişează sensul derulare selectat în zona de stare.

X Când apare fereastra de meniu Ready to start for 10 seconds (Pregătit de pornire zece secunde), apăsaţi pedalade acceleraţie.

Când mergeţi în funcţia alternativă de rulare,fereastra de eveniment afişează Shift to neutral? (Cuplare în poziţia neutră?). În tim-pul mersului puteţi comuta numai în poziţianeutră.Alte informaţii cu privire la remorcare pot figăsite în capitolul „Efectuarea de manevre,remorcarea unui alt autovehicul şi remorcareacu un alt autovehicul“ (Y Pagina 427).

Fereastra de meniu VideoFereastra de meniu Video (Video) este exis-tentă numai la autovehiculele cu preechiparepentru cameră de marşarier fără sistem deradio/navigaţie Bluetooth®, confort.X Navigaţi cu butoanele u sau t la

Regim de rulare à.X Pentru a afişa imaginea de la cameră:

navigaţi cu butoanele r sau s lafereastra de meniu Video (Video).Displayul panoului de instrumente afişeazăimaginea provenită de la cameră.

X Pentru a regla luminozitatea/contrastul:apăsaţi butonul 9.Fereastra de introducere afişează luminozi-tatea reglată printr-o bară de progres.

X Selectaţi cu butoanele r sau s barade progres pentru luminozitate/contrast.

X Reglaţi cu butoanele u sau t lumino-zitatea/contrastul imaginii camerei.

Informaţii cu privire la utilizarea camerei pen-tru marşarier la autovehiculele cu sistem deradio/navigaţie Bluetooth®, Confort găsiţi încapitolul „Sisteme audio“ (Y Pagina 232).

Meniul Audio şi comunicare

Fereastra de meniu AlarmăDacă autovehiculul dumneavoastră este echi-pat cu un aparat audio Mercedes-Benz, înmodul de trezire radioul poate fi reglat să func-ţioneze ca alarmă. Dacă modul de trezire afost reglat pe Radio (Radio) şi la intervalulde trezire este pornit aparatul audio, nu esteemis niciun alt semnal.X Afişarea intervalului de trezire: navigaţi

cu ajutorul tastelor u sau t la Audioşi comunicaţii á.Fereastra de meniu arată:Rziua din săptămână şi dataRintervalul de trezire al alarmei æRintervalul de trezire al alarmei ç.

X Reglarea alarmei: apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere arată:Ralarma Alarm clock 1 (Alarmă 1)/Alarm clock 2 (Alarmă 2)Rmodul de trezire Audio (Audio)/Buz‐zer (Buzzer)/Off (Oprit)Rora intervalului de trezire, de ex. 09 hRminutele intervalului de trezire, de ex. 23 min.

X Cu ajutorul tastelor r sau s selectaţibara de meniu dorită.

X Modificaţi valoarea cu tastele u saut.

i Dacă menţineţi apăsate tastele u saut, orele/minutele se derulează rapid.

X Oprirea alarmei: apăsaţi tasta 9.i Alarma se opreşte automat după 2 minute.

Fereastra de meniu Telefon

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTIZAREManipularea sistemelor de informare mobileşi a echipamentelor de comunicaţii din auto-vehicul în timpul deplasării vă poate distrage

150 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 153: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

atenţia de la trafic. În plus, se poate pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există peri-col de accident!Utilizaţi aceste aparate numai atunci cândautovehiculul staţionează.

FuncţiiFereastra de meniu Telefon este disponibilă laautovehicule cu:Rradio CD cu Bluetooth®

Rradio CD cu Bluetooth® ConfortRsistem de radio/de navigaţie Bluetooth®,

confort.În fereastra de meniu Telefon puteţi:Rafişa agenda telefonică, selecta şi apela o

înregistrareRafişa agenda telefonică, selecta şi apela o

înregistrareRactualiza agenda telefonică

i Informaţii suplimentare cu privire la tele-foanele mobile compatibile şi conectareaacestora prin Bluetooth® obţineţi:Rde la un centru de asistenţă service Mer-

cedes-BenzRprin Internet la http://www.mercedes-

benz.com/connectivity.X Telefon mobil cu Bluetooth®: conectaţi tele-

fonul la aparatul audio.X Navigaţi cu ajutorul tastelor u sau t

la Audio şi comunicaţii á.X prin butoanele r sau s navigaţi la

fereastra de meniu Telefon.Fereastra de meniu afişează numele furnizo-rului şi numele telefonului mobil conectatprin Bluetooth®.

i Printr-o apăsare scurtă a butonului ;poate fi apelată direct fereastra de meniuTelefon.

X Afişarea agendei telefonice/a listei de apeluri: apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere arată:Ragenda telefonicăRMissed calls (Apeluri ratate)RReceived calls (Apeluri primite)RNumbers dialled (Numere selectate)RLoad phone book (Încărc. agendă tel.)

X Selectaţi bara de meniuri dorită cu tastar sau s.

X Afişaţi introducerile cu ajutorul tastei u.X Selectaţi numărul sau numele cu tasteler sau s.

i Prin menţinerea apăsată a tastelor rsau s se poate naviga rapid prin agendatelefonică sau prin lista de apeluri.

i Pentru a apela un număr din agenda tele-fonică sau dintr-o listă de apeluri, apăsaţitasta ;. Fereastra de meniu afişeazădetaliile apelului. Printr-o nouă apăsare atastei ; este selectat numărul de tele-fon.

Reprezentare exemplificativă; Efectuarea, preluarea unui apel / afişa-

rea ferestrei de meniu Telephone (Telefon)

= Încheierea, respingerea unui apelW Mărirea volumuluiX Micşorarea volumuluiX Preluarea unui apel: apăsaţi tasta ;.

Calculatorul de bord afişează numărul ape-lantului sau Unknown number (Număr necunoscut).

X Modificarea volumului convorbirii: în tim-pul convorbirii volumul poate fi mărit saumicşorat de la tastele W sau X.

X Respingerea sau încheierea unui apel:apăsaţi tasta =.

Fereastra de meniu Audio

Sursa audio, titlul/postul/frecvenţa,browser-ul MP3Fereastra de meniu Audio (Audio) este dis-ponibilă la autovehiculele echipate cu un apa-rat audio Mercedes-Benz.

Calculator de bord 151

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 154: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Porniţi aparatul audio (Y Pagina 232).X Navigaţi cu ajutorul tastelor u sau t

la Audio şi comunicaţii á.X Afişarea sursei audio şi a titlului / postu-

lui radio: cu ajutorul tastelor r saus navigaţi la fereastra de meniu Audio (Audio).

X Schimbarea sursei audio sau a titlului/postului de radio/frecvenţei: apăsaţitasta 9.Fereastra de introducere afişează, în funcţiede sursa audio activă:Rnumele surseiRpostul de radio sau frecvenţa în funcţiona-

rea radioRtitlul în funcţionarea CD, USB sau Blue-

tooth®

Rsursa AUX în funcţionarea Audio-AUXRbanda de frecvenţe în funcţionarea radioRbrowser-ul MP3 în funcţionarea CD sau

USB.X Selectaţi bara de meniuri dorită cu tastar sau s.

X Schimbaţi sursa audio, titlul, postul cu ajuto-rul tastelor u sau t.

În cazul fişierelor MP3 de pe CD-uri sau USB,puteţi naviga în directoare şi asculta fişiereMP3.Utilizarea browser-ului MP3X Deschideţi fereastra de meniu Audio (Audio).

X Apăsaţi tasta 9.X Selectaţi bara de meniu Browser MP3 cu

tastele r sau s.X Deschiderea browser-ului MP3: apăsaţi

tastele u sau t.X Schimbarea fişierelor/directoarelor

MP3: apăsaţi tastele r sau s.X Selectarea unui fişier MP3 sau deschide-

rea unui director: apăsaţi tasta u.X Închiderea directorului curent: apăsaţi

scurt tasta t.X Închiderea browser-ului MP3: apăsaţi lung

tasta t.

Reglarea volumului

Reprezentare exemplificativăVolumul poate fi reglat oricând în timpul func-ţionării audio.X Mărirea/micşorarea volumului: apăsaţi

tastele W sau X.

Fereastra de meniu Dispozitive mobileDispozitivele mobile sunt de ex. smartphone-urile sau tabletele. Dacă autovehiculul dum-neavoastră este dotat cu funcţia „RemoteOnline“, acesta autorizează prin intermediulmeniului accesul dispozitivelor la reţeaua auto-vehiculului (WLAN). Pentru acesta aplicaţiaTruck trebuie să fie instalată pe dispozitivulmobil.Informaţii suplimentare cu privire la funcţia„Remote Online“ şi cu privire la aplicaţia Truckgăsiţi la „Comunicaţie“ (Y Pagina 120).X Navigaţi cu ajutorul tastelor u sau t

la Audio şi comunicaţii á.X Cu tastele r sau s navigaţi la fereas-

tra de meniu Mobile devices (Dispozi‐tive mobile).Fereastra de meniu arată Ò.

X Apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere arată cele douăposibilităţi de introducere pentru:Rautorizarea dispozitivelor mobile la

reţeaua autovehiculului (WLAN)Rîndepărtarea dispozitivelor mobile din

lista cu dispozitive permise.X Conectarea dispozitivului mobil: selectaţi

cu tasta r sau s Connect (Conec‐tare).Fereastra de introducere Connect devi‐ces (Conectare dispozitive) arată:

152 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 155: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RNetwork name: (Nume reţea:) numelereţelei autovehiculului (WLAN)RNetwork key: (Cheie reţea:) parola

WLAN pentru autentificarea la reţea prinintermediul dispozitivului mobilRNetwork session: (Sesiune reţea:)

PIN pentru identificarea dispozitivuluimobil pentru introducere prin intermediulaplicaţiei Truck.

X Dispozitiv mobil: conectaţi dispozitivul cureţeaua autovehiculului (WLAN) (consultaţimanualul de utilizare al producătorului).

X Dispozitiv mobil: adăugaţi un autovehiculnou şi introduceţi codul PIN pentru sesiuneade reţea în meniul Pairing al aplicaţiei Truck.

X Apăsaţi tasta 9.Pe display-ul calculatorului de bord apare unmesaj, dacă dispozitivul a fost conectat cusucces cu reţeaua autovehiculului.

X Apăsaţi tasta 9.Dacă dispozitivul nu a fost conectat cu suc-ces, repetaţi procesul.

X Îndepărtarea dispozitivelor mobile: selec-taţi cu tasta r sau s Remove (Îndepărtare) .Fereastra de introducere Remove devices (Îndepărtare dispozitive) arată lista cunumele dispozitivelor mobile aprobate şiopţiunea All devices (Toate dispozi‐tivele).

X Pentru îndepărtarea tuturor dispozitivelormobile, selectaţi cu tasta r sau sAll devices (Toate dispozitivele) şiconfirmaţi cu tasta 9.Fereastra de introducere arată întrebarea desiguranţă Are you sure you want to remove? (Sunteţi sigur că doriţi să-l îndepărtaţi?) No/Yes (Nu/Da).

sauX Selectaţi cu tasta r sau s dispozitive

pe care doriţi să îl ştergeţi şi confirmaţi cu9.Următoarea fereastră de introducere aratăpentru identificarea unică numele şi undetaliu al dispozitivului mobil, cum ar fi deex. adresa de reţea. Selectarea dispozitivu-lui trebuie confirmată cu tasta u sau 9.Fereastra de introducere arată întrebarea desiguranţă Are you sure you want to remove? (Sunteţi sigur că doriţi să-l îndepărtaţi?) No/Yes (Nu/Da).

X Selectaţi cu tastele r sau s Yes (Da) şi confirmaţi cu tastele u sau 9.Pe display-ul calculatorului de bord aparemesajul, dacă dispozitivul a fost îndepărtatdin lista cu dispozitivele aprobate.

X Apăsaţi tasta 9.Dacă dispozitivul nu a fost îndepărtat, repe-taţi procesul.

Meniul Funcţionare şi revizie

Fereastră de meniu Punţi

Afişarea sarcinii pe punteAutovehiculele cu suspensie pneumatică:autovehiculul poate fi echipat cu un afişaj alsarcinii pe punte. Afişajul sarcinii pe punte nueste un sistem care poate fi calibrat metrolo-gic. Datele măsurate oferă doar valori orienta-tive aproximative. Valorile nu sunt destinateutilizării oficiale. Pentru a evita inexactităţile înmăsurare, asiguraţi-vă că autovehiculul esteîncărcat uniform.Când şasiul se află la nivelul de rulare, dispozi-tivul de măsurare a încărcării pe punte stabi-leşte sarcina pe punte pe baza presiunii dinburdufurile elastice.X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).X Navigaţi cu ajutorul tastelor u sau t

la Exploatare şi revizie â.Fereastra de meniu afişează punţile autove-hiculului şi sarcina pe punte.

Setarea afişajului sarcinii pe puntePuteţi regla afişajul sarcinii pe punte dacăexistă o diferenţă notabilă între indicatorul sar-cinii pe punte şi rezultatele podului basculă.X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Dezactivaţi asistenţa la pornire

(Y Pagina 322).X Reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).X Amplasaţi autovehiculul pe un cântar pentru

punţi.X Navigaţi cu ajutorul tastelor u sau t

la Exploatare şi revizie â.Fereastra de meniu afişează sarcinile pepunte şi sarcina totală pe punte.

Calculator de bord 153

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 156: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere afişează sarcinilepe punte.

X Selectaţi puntea dorită cu tastele r saus.

X Corectaţi sarcina pe punte conform valoriiindicate de compensarea sarcinii individualepe punte cu tastele u sau t.

Fereastră de meniu Anvelope

Funcţionarea şi indicaţii cu privire lamonitorizarea presiunii în anvelopeG AVERTIZAREO presiune prea mică sau prea mare înpneuri creează următoarele pericole:RPneurile pot exploda, pericolul crescând

odată cu încărcarea şi viteza.RPneurile se pot uza excesiv şi/sau neuni-

form, afectând semnificativ aderenţa lacarosabil.RComportamentul în mers, la virare şi la

frânare poate fi afectat semnificativ.Pericol de accidente!Respectaţi presiunile recomandate şi verifi-caţi presiunea în toate pneurile, inclusiv înroata de rezervăRcel puţin lunarRla încărcare diferităRînainte de cursele mai lungiRîn cazul schimbării condiţiilor de exploa-

tare, de ex. la deplasarea pe teren acci-dentat.

Dacă este necesar adaptaţi presiunea dinpneuri.

Fereastra de meniu Tyres (Anvelope) existăla autovehiculele cu control al presiunii înanvelope.Controlul presiunii în anvelope este un sistemde confort care:Rvă ajută la controlul regulat a presiunii în

anvelope şiRavertizează automat la pierderea presiunii în

anvelope.

Controlul presiunii în anvelope poate să furni-zeze avertismente sigure numai dacă a fostsetată presiunea prescrisă corectă în anvelopeîn calculatorul de bord.Controlul presiunii în anvelope detectează ovaloare incorectă dacă, de exemplu:Rautovehiculul dumneavoastră este

supraîncărcat sau incorect încărcatRdacă montaţi pe autovehicul roţi cu o altă

dimensiune a anvelopelor şi presiunea pre-scrisă nu a fost corectată în calculatorul debordRaţi setat o presiune prescrisă incorectă în

calculatorul de bord.Dumneavoastră sunteţi în permanenţărăspunzător de setarea corectă a presiunii înanvelope. Solicitaţi setarea presiunii prescrisecorecte în calculatorul de bord la un atelier deservice de specialitate autorizat.

i Presiunea în anvelope se modifică pentrufiecare 10 † ale temperaturii aerului cuaproximativ 30 până la 40 kPa (0,3 până la0,4 bari, 4,4 până la 5,8 psi). Reţineţiaceastă modificare de presiune a anvelope-lor legată de temperatura aerului când verifi-caţi presiunea anvelopelor în interior, undetemperatura ar putea fi mai ridicată decâttemperatura exterioară.Exemplu:RTemperatura camerei este de aproximativ

20 †.RTemperatura exterioară este de aproxima-

tiv 0 †.RReglaţi presiunea anvelopelor cu 60 până

la 80 kPa (0,6 până la 0,8 bari, 8,7 pânăla 11,6 psi) mai mare decât în tabel.

Respectaţi indicaţiile de siguranţă din capi-tolul „Roţi şi anvelope” (Y Pagina 435).Dacă utilizaţi anvelope cu un index al capa-cităţii portante diferit sau cu o dimensiunediferită, presiunea prescrisă trebuie ajustatăîntr-un atelier de service de specialitateautorizat.

Controlul presiunii în anvelope monitorizeazăpresiunea în toate anvelopele autotractorului,în staţionare şi în mers.

i Dacă remorca este echipată cu control alpresiunii în anvelope, sunt monitorizate şianvelopele remorcii şi sunt afişate în fereas-tra de meniu Trailer (Remorcă)(Y Pagina 157).

154 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 157: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă în autovehicul sau în apropierea autove-hiculului sunt utilizate echipamente de radio-comunicaţii (de ex. căşti radio, aparate de emi-sie-recepţie), poate fi afectată funcţionareacontrolului presiunii în anvelope.Calculatorul de bord afişează „- -“ în locul pre-siunii unei anvelope dacă:Run senzor de presiune în anvelope funcţio-

nează temporar defectuos, de ex. datorităechipamentului de radioemisieRvalorile senzorului presiunii în anvelope nu

sunt încă disponibile.Aşteptaţi câteva minute şi/sau scoateţi auto-vehiculul în afara razei de funcţionare a echi-pamentului de emisie radio.Valorile presiunii în anvelope din calculatorulde bord ar putea fi diferite de cele măsuratecu un sistem de verificare a presiunii în anve-lope. Presiunile în anvelope afişate de calcula-torul de bord se referă la nivelul mării. La alti-tudini mai mari aparatele de verificare a pre-siunii în anvelope indică o presiune mai maredecât calculatorul de bord. Dacă acesta estecazul, nu reduceţi presiunea în anvelope.Controlul presiunii în anvelope recunoaşteautomat noile roţi sau noii senzori de presiuneîn anvelope.După înlocuirea senzorilor presiunii din anve-lope se recomandă ca autovehiculul să nu fiedeplasat timp de 15 minute.Apoi conduceţi autovehiculul timp de minimum10 minute cu o viteză de peste 30 km/h.

Afişarea presiunii din anvelopei Dacă autovehiculul este echipat cu o cheie

multifuncţională, presiunea în anvelopepoate fi verificată şi pe display-ul cheii multi-funcţionale (Y Pagina 65).Dacă autovehiculul dumneavoastră estedotat cu funcţia „Remote Online“, puteţiverifica presiunile din anvelope şi prin inter-mediul aplicaţiei Truck (Y Pagina 120).

X Navigaţi cu tastele u sau t la Exploa-tare şi revizie â.

X Navigaţi cu tastele r sau s la fereas-tra de meniu Tyres (Anvelope).Fereastra de meniu afişează presiunea întoate anvelopele autovehiculului tractor.

X Apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere arată:

Rstarea bateriilor senzorilor de presiune aleanvelopelor acestei punţiRpuntea selectată, de ex. Axle 1 (Pun‐tea 1)Rpresiunile şi temperaturile din anvelopele

de pe această punteRîn funcţie de echipare

- presiunea prescrisă a anvelopelor aces-tei punţi (la 20 †)

- presiunea nominală a anvelopelor înfuncţie de temperatura respectivă aanvelopelor.

: Punte; Presiune nominală

i Când temperatura din anvelope este dife-rită, la anvelope pot fi afişate diferite pre-siuni nominale, de ex. din cauza razelorsoarelui.

X Navigaţi cu tastele r sau s la punteaurmătoare.

Avertizare cu privire la pierderea presiu-nii din anvelopeDacă presiunea scade la una sau mai multeanvelope, calculatorul de bord afişează mesa-jul de avertizare h într-o fereastră de eveni-ment galbenă sau roşie. Se aude şi un sunetde avertizare. Fiecare valoare a presiunii înanvelope pentru care a fost determinată opierdere de presiune este evidenţiată în roşusau galben. Când există o pierdere semnifica-tivă de presiune în anvelope, valoarea presiuniiîn anvelope este afişată în roşu.

Calculator de bord 155

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 158: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fereastră de meniu Sistem de reglarea nivelului

Indicaţii de siguranţă importanteDacă autovehiculul circulă cu şasiul coborâtsau ridicat, se pot modifica semnificativ com-portamentul la frânare şi caracteristicile demers. În plus, cu cadrul şasiului ridicat poate fidepăşită înălţimea maximă autorizată. Respec-taţi înălţimea legală admisă a ţării în care văaflaţi la momentul respectiv.Înainte de începerea cursei, reglaţi întot-deauna nivelul de rulare.Dacă preluaţi/descărcaţi caroserii interschim-babile sau semiremorci, este necesară ridica-rea/coborârea şasiului. Dacă după o modifi-care a înălţimii şasiului continuaţi deplasarea,este necesară din nou ridicarea/coborâreaşasiului la nivelul de rulare.Dacă se aprinde indicatorul de control galben¸ din tabloul de bord, cadrul şasiului seaflă în afara nivelului de rulare. Respectaţiinstrucţiunile suplimentare din fereastra deeveniment.

Reglarea sistemului de reglare a nivelu-luiFereastra de meniu Level control (Sis‐tem de reglare a nivelului) există laautovehiculele cu suspensie pneumatică. Sis-temul de reglare a nivelului poate fi accesat înstaţionare sau în mers până la o viteză deaproximativ 30 km/h.Funcţiile sistemului de reglare a nivelului pot ficomandate conform echipării autovehicululuidumneavoastră de la:Runitatea de comandă de la scaunul şoferului

(Y Pagina 317)Runitatea de comandă externă de la caroseria

autovehiculului (Y Pagina 317)Rcheia multifuncţională (Y Pagina 65)Raplicaţia Truck de pe un aparat mobil

(Y Pagina 120)Rcalculatorul de bord.

X Navigaţi cu tastele u sau t la Exploa-tare şi revizie â.

X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastrade meniu Level control (Sistem de reglare a nivelului)

X Apăsaţi tasta 9.Calculatorul de bord afişează fereastra deintroducere.

Fereastră de introducere Sistem de reglare anivelului (exemplu): Preselectare ridicarea/coborârea punţii

din faţă; Preselectare ridicarea/coborârea întregu-

lui autovehicul= Preselectare nivel de rulare? Preselectare ridicarea/coborârea punţii

din spateA Poziţia memoriei M1 sau M2 pentru înălţi-

mea şasiuluiX Ridicarea/coborârea şasiului: selectaţi cu

tastele u sau t puntea din faţă :,întregul autovehicul ; sau punteaspate ?.

X Pentru a ridica şasiul utilizaţi tasta r, iarpentru a-l coborî tasta s. Lampa indica-toare ¸ de pe tabloul de bord seaprinde.

X Întreruperea/încheierea procedurii de ridicare sau coborâre: apăsaţi tasta 9.

X Reglarea nivelului de rulare: accesaţi cutastele u sau t preselectarea nivelu-lui de rulare =.

X Apăsaţi scurt tastele r sau s.Cadrul şasiului se ridică sau coboară auto-mat la nivelul de rulare.Dacă şasiul se găseşte la nivelul de rulare,indicatorul de control ¸ din tabloul debord se stinge.

156 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 159: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Memorarea înălţimii cadrului şasiului:ridicaţi sau coborâţi şasiul la înălţimeadorită.

X Selectaţi cu tastele u sau t memoriade stocare M1 sau M2 pentru înălţimeaşasiului A.

X Apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde tastar.Înălţimea curentă a cadrului şasiului estememorată sub poziţia memoriei cores-punzătoare, M1 sau M2.

X Apelarea înălţimii şasiului: selectaţi cutastele u sau t memoria de stocareM1 sau M2 pentru înălţimea şasiului A.

X Apelaţi cu tasta s memoria de stocareselectată.Cadrul şasiului se ridică sau coboară auto-mat la înălţimea memorată.

Alte informaţii cu privire la sistemul de reglarea nivelului pot fi găsite în capitolul „Regim derulare“ (Y Pagina 317).

Fereastră de meniu Remorcă/Semire-morcăFereastra de meniu Trailer (Remorcă)există când este cuplată remorca/semire-morca. Imaginile afişate depind de echiparearemorcii/semiremorcii. Respectaţi indicaţiilecu privire la echiparea şi utilizarea din manua-lul de utilizare al producătorului remorcii/semiremorcii.Dacă doriţi să afişaţi sarcinile pe punţi înfereastra de meniu Trailer (Remorcă) ,amplasaţi în prealabil autovehiculul într-o pozi-ţie orizontală şi acţionaţi frâna de parcare.X Navigaţi cu butoanele u sau t la

Exploatare şi întreţinere â.X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastra

de meniu Trailer (Remorcă).X Apăsaţi tasta 9.

Pe display este afişată prima fereastră deintroducere, de ex. Brake info (Informa‐ţii despre frâne).

X Cu ajutorul tastelor u sau t afişaţiurmătoarea fereastră de introducere.În funcţie de echipare pot fi afişate informa-ţiile/ferestrele de introducere următoare:

RBrake info (Informaţii despre frâne) afişează temperatura şi gradul deuzură al frânelor remorcii/semiremorciiRAxle loads (Sarcini pe punte)

indică sarcina totală a remorcii/semire-morciiRTyres (Anvelope) indică presiunea

aerului din anvelopele remorcii/semire-morciiRReserve pressure (Presiune de acu‐mulare) indică presiunea de acumularedin rezervoarele de aer comprimat aleremorcii/semiremorcii.RSupraveghere remorcă asistent la virare indică funcţia de supraveghere aremorcii a asistentului la virare. În plus,puteţi activa sau dezactiva funcţia desupraveghere a remorcii a asistentului lavirare.

Fereastră de meniu Revizie! În cazul în care confirmaţi intervenţiile de

întreţinere, fără să le fi efectuat potrivit pro-gramării, puteţi deteriora autovehiculul şiansamblurile lui. Uzura poate creşte.În cazul în care confirmaţi din greşeală inter-venţiile de întreţinere sau le confirmaţi prearepede, sistemul de întreţinere va calculanoua dată scadentă de întreţinere. Pentru apreveni deteriorarea autovehiculului sauansamblurilor, solicitaţi imediat efectuareaintervenţiilor de întreţinere cores-punzătoare.Confirmaţi intervenţiile de întreţinere numaidupă efectuarea intervenţiilor de întreţinere.

Sistemul de revizie calculează datele scadentepentru întreţinere ale autovehiculului şi ansam-blurilor lui pe baza condiţiilor de funcţionareale autovehiculului. Fereastra de evenimentindică automat termenele de revizie, pentruprima dată cu 14 zile înainte de data scadentă.Când s-a ajuns la sau a fost depăşită data sca-dentă de întreţinere, calculatorul de bord afi-şează ferestre de eveniment suplimentare(Y Pagina 173).Dacă un centru de asistenţă Mercedes-Benzefectuează lucrările de revizie, acesta confirmăefectuarea corespunzătoare, în calculatorul debord şi în raportul de service.

Calculator de bord 157

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 160: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Navigaţi cu tastele u sau t la Exploa-tare şi revizie â.

X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastrade meniu Maintenance (Revizie) .

X Afişarea locul şi termenului de revizie:apăsaţi 9.Fereastra de introducere arată de ex.:Rlocul de revizie Engine (Motor) Rdata scadentă de revizie 23.09.2014Rdistanţa de rulare rămasă 2000 km.Dacă nu este posibilă încă prognosticareatermenului de revizie, fereastra de introdu-cere afişează de ex.:Rlocul de revizie Engine (Motor) Rdata scadentă de revizie --.--.----.

X Afişarea următorul loc şi termen de revi-zie: afişaţi cu tastele r sau surmătorul loc de revizie.În funcţie de echiparea autovehiculului, sepot afişa, de ex. următoarele locuri de revi-zie:RTime-based maint. (Revizie perio‐dică)RMotorulRFiltru de particule dieselRPunte spateRCutia de vitezeRBrakes, axle 1/2/3/4/5 (Frânare punte 1/2/3/4/5)RAir filter (Filtru de aer)

X Resetarea termenului de revizie: afişaţicu tastele r sau s locul de reviziedorit.Dacă nu este posibilă resetarea, fereastrade introducere afişează Reset? (Rese‐tare?).

X Apăsaţi tasta u.Fereastra de introducere afişează No (Nu)/Yes (Da).

X Selectaţi cu tasta r bara de meniu Yes (Da) şi confirmaţi cu tastele u sau 9.

Meniul Informaţii de monitorizare

Fereastra de meniu presiune sistemX Pentru a afişa presiunea din rezervor:

folosind butonul u sau t, derulaţi laã info monitorizare.Fereastra de meniu afişează presiunea dinrezervor a circuitelor de frână \ şi ^ca un afişaj tip bară.

Fereastră de meniu lichid de răcireX Utilizaţi butonul u sau t pentru a

derula la info monitorizare ã.X Pentru a afişa temperatura lichidului de

răcire: navigaţi cu butoanele r saus la fereastra de meniu Coolant (Lichid de răcire).

Atunci când nivelul de agent de răcire esteprea scăzut, afişajul temperaturii acestuia nueste concludent.

Fereastră de meniu motorÎn fereastra de meniu Motor poate fi verificatnivelul uleiului din motor şi orele de funcţio-nare a motorului. Verificaţi nivelul uleiului dinmotor înainte de fiecare cursă. În timpul mer-sului nu sunt afişate informaţii cu privire lanivelul uleiului din motor.X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi motorul.X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X După oprirea motorului, aşteptaţi cel puţin

5 minute.i Dacă apelaţi nivelul uleiului din motor prea

devreme, sau în timpul funcţionării motoru-lui, fereastra de meniu afişează Not avai‐lable (Indisponibil) .

X Utilizaţi butonul u sau t pentru aderula la info monitorizare ã.

X Afişarea nivelului uleiului din motor şi a orelor de funcţionare: navigaţi cu ajutorulbutoanelor r sau s la fereastra demeniu Motor.Fereastra de meniu arată:Rnivelul uleiului din motor 4, de ex.Oil level Ok (Nivel de ulei Ok)sau Oil level too low (Nivel de

158 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 161: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ulei scăzut) şi/sau Top up oil 4 l (Umplere ulei: 4 l)Rorele de funcţionare ale motorului ý,

de ex. 10000 h 27 minContorul orelor de funcţionare nu estedestinat înregistrării timpului de lucru alconducătorului auto. Pentru aceasta utili-zaţi echipamentul adecvat.

X Dacă se afişează fereastra meniului Oil level low (Nivel de ulei scăzut) sauOil level too low (Nivel de ulei prea scăzut), nu porniţi motorul. Comple-taţi imediat cu cantitatea lipsă de ulei afi-şată (Y Pagina 387) şi verificaţi din nounivelul uleiului.Dacă fereastra de meniu afişează (Nivel de ulei Ok) şi Top up oil 3 l (Umplere ulei: 3 l), atunci este sufi-cient nivelul uleiului din motor. Indicaţia pri-vind cantitatea de ulei lipsă până la nivelulmaxim de umplere este informativă. Nu tre-buie completat ulei.

X Dacă nu este posibilă afişarea niveluluiuleiului, repetaţi verificarea.

X Dacă din nou nu este posibilă afişarea nive-lului uleiului, sistemul de afişare a niveluluitrebuie verificat într-un atelier de service despecialitate.

Fereastră de meniu evenimenteÎn meniul Events (Evenimente) pot fi afişatedefecţiunile şi mesajele memorate. Dupăremedierea cauzei defecţiunii/mesajului, cal-culatorul de bord nu va mai afişa evenimentulrespectiv.X Utilizaţi butonul u sau t pentru a

derula la info monitorizare ã.X Navigaţi cu butoanele r sau s la

fereastra de meniu Events (Eveni‐mente) .Fereastra de meniu afişează, de ex.,numărul de evenimente.

X Pentru a afişa evenimente: apăsaţi 9.X Pentru afişarea evenimentelor suplimen-

tare: apăsaţi tasta r sau s.

Fereastră de meniu de diagnosticareDatele de diagnoză conţin informaţii cu careputeţi ajuta personalul de întreţinere în timpuldiagnozei erorilor, de ex. prin diagnoza de ladistanţă. Fereastra de meniu Diagnosis

(Diagnoză) conţine, de ex., o listă a tuturorcalculatoarelor (sistemelor) montate în autove-hicul.Informaţii suplimentare obţineţi de la oricarecentru de asistenţă service Mercedes-Benz.X Utilizaţi butonul u sau t pentru a

derula la info monitorizare ã.X Navigaţi cu butoanele r sau s la

fereastra de meniu Diagnosis (Diag‐noză).

X Pentru a afişa datele de diagnoză: apăsaţibutonul 9.Fereastra de introducere arată o listă a tutu-ror abrevierilor sistemului unităţii decomandă.

X Selectaţi unitatea de comandă dorită cubutonul r sau s.

X Afişaţi detalii suplimentare pe unitatea decomandă apăsând u.

Meniul Setări

Fereastra de meniu MeniuDacă schimbaţi setările din fereastra de meniuMenu (Meniu) , modificările influenţează afi-şajul ferestrei de meniu.X Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Setarea sistemului de unităţi: apăsaţi

tasta 9.Fereastra de introducere afişează o listă deposibile setări:Rafişarea ceasului cu 24h sau 12hRviteza în km/h sau mphRdistanţa în km sau miRunităţi de lichide în litri, gal. UK saugal. SUARunităţi de temperatură în °C sau °FRconsum mediu de combustibil în l/100km, km/l sau mpgRunităţi de presiune în bari, kpa sau psiRunităţi de greutate în t, tn sau l.tn

X Selectaţi bara de meniuri dorită cu tastar sau s.

X Schimbaţi setarea folosind tasta u saut.

Calculator de bord 159

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 162: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fereastra de meniu IluminatÎn fereastra de meniu Iluminat puteţi:Rseta distanţa farurilor pentru faza scurtăRseta luminozitatea sistemului de iluminat

pentru panoul de instrumente şi a display-ului audio pe timp de noapteRseta intervalul de iluminat ulterior al ilumina-

tului exterior (fază scurtă şi lumini de ceaţă)pentru iluminarea mediului înconjurătorRactiva/dezactiva comanda automată al ilu-

minatului din habitacluRaprinde/stinge iluminatul pentru rularea pe

timp de noapte (verde).X Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Derulaţi cu tasta r sau s la fereastra

de meniu Lighting (Iluminat) .X Apăsaţi tasta 9.

Fereastra de meniu afişează fereastra deintroducere Headl. range ctrl. (Re. aut. di. il.far).

X Setarea distanţei farurilor pentru faza scurtă: modificaţi setările cu tasta usau t.Când autovehiculul este încărcat, zona ilu-minată a carosabilului trebuie să fie de la40 m până la 100 m şi faza scurtă nu tre-buie să orbească traficul din sens opus.Dacă vehiculul nu este încărcat, selectaţitreapta u.

X Setarea sistemului de iluminat pentru panoul de instrumente: cu tasta r saus selectaţi Instrument panel (Panou instrumente) .Dacă lumina este stinsă şi modul nocturn nua fost identificat, fereastra de introducereafişează Day mode (Mod timp zi) . Înacest caz o setare nu este posibilă. Altmin-teri fereastra de introducere afişează lumi-nozitatea sistemului de iluminat al panouluide instrumente şi a display-ului audio, subformă de bară de progres.

X Schimbaţi setarea folosind tasta u saut.

X Setarea intervalului de iluminat ulterior al iluminatului exterior: cu tasta r saus selectaţi Delay switch-off, ext. lighting (Ilum. nocturn ilum. exte‐rior) .Fereastra de introducere afişează setareapentru intervalul de iluminat ulterior al ilumi-natului exterior (fază scurtă şi lumini de

ceaţă) pentru iluminarea mediului încon-jurător.

X Schimbaţi setarea folosind tasta u saut.Dacă setaţi intervalul de iluminat ulterior la0 s, iluminatul mediului înconjurător esteoprit.Vehicule cu senzor de ploaie şi de lumină:iluminatul mediului înconjurător se aprindepentru intervalul de iluminat ulterior setatatunci când:Rdescuiaţi vehiculul cu telecomanda pe

întunericRdeschideţi o uşă pe întuneric.Vehicule fără senzor de ploaie şi de lumină:iluminatul mediului înconjurător se aprindepentru intervalul de iluminat ulterior setatatunci când:Rdescuiaţi vehiculul cu telecomandaRstingeţi faza scurtă sau lumina de poziţie,

decuplaţi contactul şi deschideţi o uşă înaproximativ 4 minute.

X Activarea sau dezactivarea comenzii automate al iluminatului din habitaclu:cu tasta r sau s selectaţi Automa‐tic interior light control (Comandă automată iluminat inte‐rior) .

i Punctul de meniu poate deveni nenecesar,în funcţie de echiparea vehiculului.

X Cu tasta u sau t activaţi sau dezacti-vaţi comanda automată.Atunci când comanda automată este acti-vată şi deschideţi o uşă, lămpile din habita-clu, precum şi sistemul de iluminat pentruuşi se aprind automat. Informaţii suplimen-tare cu privire la comanda automată al ilumi-natului din habitaclu găsiţi în capitolul „Ilu-minatul din habitaclu“ (Y Pagina 97).

X Aprinderea sau stingerea iluminatului pentru rularea pe timp de noapte: cutasta r sau s selectaţi Nightlight (Iluminat rulare pe timp de noapte).

i Iluminatul pentru rularea pe timp denoapte este utilizat ca iluminat de orientarefără efect de orbire în timpul conducerii.

160 Calculator de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 163: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Punctul de meniu poate deveni nenecesar,în funcţie de echiparea vehiculului.

X Cu tasta u sau t porniţi sau opriţiiluminatul pentru rularea pe timp de noapte.Dacă selectaţi setarea Auto (Auto), ilumi-natul pentru rularea pe timp de noapte seaprinde automat la pornirea fazei scurte.

Fereastră de meniu LimbăLimbile sunt disponibile în funcţie de ţara undeeste comercializat autovehiculul. Toate afişa-jele text sunt prezentate în limba setată. Puteţiinstala mai multe limbi.Informaţiile privind instalarea altor limbi pot fiobţinute de la orice centru de asistenţă serviceMercedes-Benz.X Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Derulaţi cu butoanele r sau s la

fereastra de meniu Language (Limba) .X Setarea limbii: apăsaţi tasta 9.

Fereastra de introducere afişează o selecţiede limbi.

X Selectaţi limba dorită cu tasta r saus.

X Schimbaţi setarea folosind tasta u.

Fereastra de meniu Fluide de lucru

Indicaţii generale! Dacă modificaţi datele fluidelor de lucru în

calculatorul de bord, sistemul de revizieadaptează automat termenele de întreţinereîn mod corespunzător.Setaţi datele pentru fluidele de lucru com-pletate. În caz contrar, puteţi deteriora agre-gatele.

Respectaţi indicaţiile de la „Fluide de lucru”(Y Pagina 449).

Engine Fuel grade (Motor Calitate com-bustibil)! Un conţinut de sulf ridicat al combustibilu-

lui accelerează procesul de îmbătrânire aluleiului de motor şi poate afecta motorul şiinstalaţia de gaze arse.

Înaintea livrării autovehiculului se regleazăconţinutul de sulf din combustibil uzual în ţaradestinatară sau se reglează conţinutul de sulf

din combustibilul aprobat pentru autovehicu-lele BlueTec®.Respectaţi indicaţiile privind carburantul dieselşi calitatea combustibilului din capitolul „Com-bustibil diesel“ (Y Pagina 454).

Vâscozitatea uleiului de motorIntroduceţi la Engine Oil viscosity (Motor Vâscozitate ulei) clasa de vâsco-zitate (clasa SAE) a uleiului de motor utilizat.

Calitatea uleiului de motor! Dacă amestecaţi uleiuri de motor cu

calităţi de ulei diferite, intervalul de schimbpentru uleiul de motor este redus în compa-raţie cu amestecurile de ulei de motor decalitate identică.Prin urmare, amestecaţi numai uleiuri demotor cu calităţi diferite în situaţii de excep-ţie. Pentru a preveni deteriorarea motorului,setaţi numărul de fişă al uleiului de motor decalitate inferioară la Calitate ulei de motor.

Respectaţi indicaţiile din secţiunea „Uleiuri demotor“ (Y Pagina 450).Introduceţi la Engine Oil grade (Motor Calitate ulei) calitatea uleiului de motorutilizat, conform numărului de fişă din specifi-caţiile pentru fluide de lucru Mercedes-Benz.

i Informaţii privind fluidele de lucru, verifi-cate şi omologate de Mercedes-Benz pentruvehiculul dumneavoastră, găsiţi pe internetla: http://bevo.mercedes-benz.com/

Calitatea uleiului de transmisieIntroduceţi la Transmission Oil grade (Cutie de viteze Calitate ulei) calita-tea uleiului pentru cutia de viteze utilizat, con-form numărului de fişă din specificaţiile pentrufluide de lucru Mercedes-Benz.

Calitatea uleiului pentru puntea dinspateIntroduceţi la Rear axle Oil grade (Punte spate Calitate ulei) calitateauleiului de transmisie utilizat, conformnumărului de fişă din prescripţiile Mercedes-Benz.

Calculator de bord 161

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 164: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Setarea fluidelor de lucruX Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Derulaţi cu tastele r sau s la fereas-

tra de meniu Service products (Fluide de lucru) .

X Apăsaţi tasta 9.Fereastra de introducere prezintă agregatulşi caracteristicile fluidului de lucru, de ex.Engine Oil grade (Motor Calitate ulei) şi valoarea reglată curent de ex.228.51.

X Selectarea agregatului: utilizând tastau sau t selectaţi un agregat cu ocaracteristică corespunzătoare a produsuluide service, de ex.:REngine Fuel grade (Motor Calitate combustibil)REngine Oil viscosity (Motor Vâsco‐zitate ulei)REngine Oil grade (Motor Calitate ulei)RCutie de viteze Calitate ulei (Transmission Oil grade)RRear axle Oil grade (Punte spate Calitate ulei)

X Setarea valorii fluidului de lucru: utilizândtasta r sau s, selectaţi o valoare afluidului de lucru.

X Setaţi valoarea fluidului de lucru adăugatutilizând tasta u sau t.

Fereastra de meniu SistemeInformaţii despre comanda regenerării filtruluide particule diesel găsiţi la:RBlocarea regenerării (Y Pagina 335)RPornirea regenerării manuale

(Y Pagina 335)Informaţii despre funcţiile de rulare ale cutieide viteze manuale automatizate găsiţi la:REliberare prin basculare (Y Pagina 278)RModul de rulaj lent (Y Pagina 276)RHydromove (vehicule cu ambreiaj hidrodina-

mic)Rmodul EcoRoll (Y Pagina 276)

Informaţii cu privire la sistemele de rularegăsiţi la:RAsistent pentru atenţie (Y Pagina 313)RAsistent la virare (Y Pagina 314)RPPC (Predictive Powertrain Control)

(Y Pagina 304)Cu ajutorul funcţiei Video popup (Popup Video) setaţi dacă imaginea capturată decamera video pentru marşarier trebuie afişatăautomat la fiecare selectare a unei trepte demarşarier. Imaginea capturată de cameravideo pentru marşarier poate fi setată înmeniul Regim de rulare, mai exact à înfereastra de meniu Video (Video)(Y Pagina 150).X Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Derulaţi cu tastele r sau s la fereas-

tra de meniu Systems (Sisteme) .X Activarea sau dezactivarea funcţiei sau

a sistemului de rulare: apăsaţi tasta 9.X Cu tasta r sau s, selectaţi funcţia

sau sistemul de rulare.X Activaţi sau dezactivaţi cu tasta u.După comutarea contactul timp de câtevasecunde în poziţia 0, vor fi repornite automaturmătoarele sisteme ale autovehiculului:RModul de rulaj lentRmodul EcoRollRAsistent pentru atenţiePPC şi blocarea regenerării filtrului de parti-cule diesel rămân activate sau dezactivate şidupă cuplarea contactului.

Mesaj de eveniment al calculatoruluide bord

Indicaţii cu privire la evenimenteEvenimentele cuprind informaţii de funcţio-nare, mesaje de defecţiune sau avertizări pecare calculatorul de bord le afişează automatîntr-o fereastră de eveniment. În plus faţă defereastra de eveniment se poate aprinde şi olampă indicatoare din panoul de instrumentesau din câmpul de stare al calculatorului debord.

162 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 165: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În funcţie de prioritatea mesajului, calculatorulde bord afişează fereastra eveniment în culoridiferite:Rfereastră gri de eveniment pentru o

defecţiune/notificare de prioritate scăzutăRespectaţi instrucţiunile din fereastra eveni-ment. Puteţi conduce mai departe.Rfereastra eveniment galbenă pentru o

defecţiune/notificare de prioritate medieRespectaţi instrucţiunile din fereastra eveni-ment. Dacă este posibil să vă continuaţi dru-mul când există o defecţiune, conduceţi cuatenţie. Verificaţi sistemul afectat cât mairepede posibil la un atelier de specialitateautorizat.Rfereastră eveniment roşie pentru defec-

ţiune de prioritate maximăRespectaţi instrucţiunile din fereastra eveni-ment. Opriţi vehiculul fără a pune traficul în

pericol şi luaţi legătura cu un atelier de ser-vice de specialitate autorizat. Dacă esteposibil să vă continuaţi drumul, conform opi-niei atelierului de service de specialitateautorizat, adaptaţi stilul de conducere înconformitate. Conduceţi cu deosebită aten-ţie. Reţineţi că, dacă vă continuaţi drumul,autovehiculul ar putea fi avariat şi aţi puteaîncălca reglementările legale. Mergeţi la unatelier de service de specialitate autorizatpentru a verifica şi repara sistemul afectat.

Dacă puteţi confirma fereastra eveniment cuajutorul butonului 9, fereastra evenimenteste ascunsă. Fereastra de eveniment poate fiapelată din nou şi ulterior (Y Pagina 159).Dacă, în plus faţă de fereastra de eveniment,se aprinde şi o lampă de control din panoul deinstrumente sau din câmpul de stare al calcu-latorului de bord (Y Pagina 143), lampa decontrol va rămâne aprinsă.

Mesaj de eveniment gri

Indicaţii

Indicaţii de siguranţă importanteDacă ignoraţi lămpile de avertizare/control şi fereastra de evenimente este posibil să nu consta-taţi defecţiuni ale componentelor sau sistemelor. Comportamentul de rulare şi de frânare poatefi afectat, iar siguranţa în funcţionare şi în trafic a vehiculului poate fi limitată. Verificaţi şi reme-diaţi sistemul afectat într-un atelier de service de specialitate calificat. Acordaţi atenţie lămpilorde avertizare/control şi ferestrelor de eveniment şi luaţi măsurile de remediere corespunzătoare.

Fereastră eveniment griÎn cazul unei defecţiuni/al unui mesaj cu prioritate scăzută, calculatorul de bord afişează ofereastră de eveniment gri. Dacă în fereastra de eveniment există şi alte informaţii cu privire ladefecţiune/mesaj, fereastra de eveniment afişează simbolul Û. Informaţiile pot fi vizualizatecu ajutorul butonului u de la volanul multifuncţional. Respectaţi informaţiile şi instrucţiuniledin fereastra eveniment. Puteţi conduce mai departe.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 163

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 166: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Tratarea ulterioară a gazelor arse BlueTec®

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÂEngine speed increase (Creştere a turaţiei)

Funcţia "HC-Burn-Off" reduce depunerile de hidrocarburi din catali-zator. Acest lucru are loc la creşterea turaţiei motorului. Când aparemesajul, nu puteţi întrerupe procesul.La încheierea procesului, mesajul dispare automat."HC-Burn-Off" nu reprezintă regenerarea filtrului de particule diesel.

ÂRegenerare blocată

Regenerarea filtrului de particule diesel este blocată şi nivelul deumplere a filtrului de particule diesel este mărit.X Pentru a facilita regenerarea automată a filtrului de particule die-

sel, dezactivaţi cât de rapid posibil blocarea regenerării(Y Pagina 335).

ÂRegenerarea manuală imposibilă

Text în completare Û: Condiţie preliminară pentru rege‐nerarea manuală nu este îndeplinită Vă rugăm respec‐taţi instrucţiunile de utilizareRegenerarea filtrului de particule diesel nu este posibilă. Nu suntîndeplinite una sau mai multe condiţii preliminare.X Respectaţi condiţiile de activare şi condiţiile preliminare pentru o

regenerare manuală a filtrului de particule diesel (Y Pagina 335).

Cutie de viteze şi ambreiaj

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÔAmbreiaj puternic solicitat

Ambreiajul este solicitat puternic, totuşi nu este suprasolicitat.Puteţi porni numai în prima treaptă de viteză.X Nu extindeţi inutil procedura de pornire sau de manevră.

1Press shunting switch for longer (Acţionaţi mai mult timp comutato‐rul de manevrare)

Aţi apăsat prea puţin timp comutatorul 1 pentru regimul demanevrare.X Apăsaţi din nou comutatorul 1.

1Press shunting switch faster. (Acţionaţi comuta‐torul de manevrare mai puţin timp)

Dacă fereastra de evenimente se stinge din nou, aţi apăsat preamult timp comutatorul 1 pentru regimul de manevrare. Dacăfereastra de evenimente rămâne afişată, comutatorul 1 estedefect.X Apăsaţi din nou comutatorul 1.sauX Solicitaţi verificarea comutatorului 1 la un atelier de service

de specialitate autorizat.

164 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 167: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sisteme de rulare

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÈActive Brake Assist cannot be activated (Active Brake Assist nu se poate activa)

ABS poate fi dezactivat. Active Brake Assist sau sistemul de frânareal autovehiculului poate fi defect.

G AVERTISMENTDacă nu puteţi activa Active Brake Assist, nu se emit avertismentede coliziune. În situaţii critice, autovehiculul nu va frâna automat.În cazul unui mod de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Observaţi cu deosebită atenţie situaţia traficului.X Dacă situaţia o cere, utilizaţi frâna de serviciu pentru a frâna

autovehiculul.X Verificaţi Active Brake Assist la un atelier de service de speciali-

tate autorizat.

ÈEmergency braking finished (Frânare de urgenţă finali‐zată)

Active Brake Assist a declanşat automat o frânare de urgenţă (frâ-nare totală) şi frânarea de urgenţă este finalizată.X Îndepărtaţi urgent autovehiculul din zona de pericol, luând în

seamă situaţia traficului.X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Asiguraţi-vă că autovehiculul se află în stare bună de funcţionare

şi că marfa este asigurată corespunzător.

Sideguard Assist inoperative (Asis‐tentul la virare nefuncţional)

Text suplimentar: Stop vehicle and clean sensor (Opriţi autovehiculul şi curăţaţi senzorul)Senzorul este murdar. Asistentul la virare nu este disponibil.

G AVERTISMENTDacă asistentul la virare nu este disponibil, nu primiţi nicio averti-zare de la asistentul la virare .Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul astfel încât circulaţia să se poată desfăşura în

siguranţă şi curăţaţi senzorul.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 165

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 168: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sistem electric şi cheie

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

#Decuplare consuma‐tor activă

Motorul este oprit şi starea de încărcare a bateriei este scăzută.Următorii consumatori electrici sunt opriţi automat:RAparat audioRPrize electrice de 24 VRPriză de 12 VRBrichetăRÎncălzire scaunRPanou liftant hidraulicR1. Comutator pentru echipament extern (de ex.: lampă spaţiu de

încărcătură)Dacă autovehiculul este dotat în acelaşi timp cu o priză de 24V,nu are loc deconectarea consumatorului 1 comutator suprastruc-tură străină.RLampă compartiment de depozitare deasupra parbrizuluiRIluminat ambiental

i Puteţi porni aparatul audio din nou manual după oprirea auto-mată.

X La nevoie porniţi motorul.După ce porniţi motorul, consumatorii electrici vă stau din nou ladispoziţie.

+Reinsert key (Reintro-ducere cheie)

Dacă scoateţi cheia din contact în timpul deplasării, apare ofereastră de evenimente pe display.

i Într-o situaţie de urgenţă, puteţi opri motorul în timpul deplasăriiprin apăsarea îndelungată a tastei pornire-oprire.

X Introduceţi cheia înapoi în fanta contactului.

+Press and hold EMERGENCY OFF but‐ton for 3s. (Apăs. complet tasta pt. decupl. avarie 3 s.)

Dacă în timpul deplasării, aţi apăsat scurt tasta pornire-oprire, aparefereastra cu evenimente pe display. Într-o situaţie de urgenţă, puteţiopri motorul în timpul deplasării prin apăsarea îndelungată a tasteipornire-oprire.

G AVERTISMENTDacă motorul este oprit, se modifică substanţial comportamentul lacondus.Există pericol de accident!X Dacă doriţi să opriţi motorul, apăsaţi tasta pornire-oprire aproxi-

mativ 3 secunde până la opritor.Motorul se opreşte.

166 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 169: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Anvelope

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

hPresiune anvelope roată rezervă, prea mică

Text în completare Û: Verificare şi corectare presiune pneuriÎn plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control hdin zona de stare a calculatorului de bord se aprinde pe fond gri.Presiunea din roata de rezervă este prea joasă.X Verificaţi presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi

acesta.

hBaterie slabă sen‐zor pres pneuri roată rez.

Text în completare Û: Înlocuiţi senzorul de presiune pneuriÎn plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control hdin zona de stare a calculatorului de bord se aprinde pe fond gri.Bateria unui senzor de presiune din roata de rezervă estedescărcată.X Solicitaţi înlocuirea senzorului pentru presiunea în pneuri la un

atelier de specialitate autorizat.

hControl presiune pneu roată rezervă, defect

Text în completare Û: Defectarea controlului presiunii pneurilor pentru roata de rezervăÎn plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control hdin zona de stare a calculatorului de bord se aprinde pe fond gri.Controlul presiunii pneurilor de la roata de rezervă s-a defectat. Caurmare a unei surse de perturbaţie radio, nu se recepţioneazăniciun semnal de la senzorul presiunii pneurilor.X Continuaţi să conduceţi.

De îndată ce cauza este remediată, va fi activată din nou monito-rizarea roţii de rezervă şi va fi afişată valoarea presiunii dinpneuri.

X În cazul în care monitorizarea roţii de rezervă nu este reluatădupă parcurgerea unei distanţe mai lungi, solicitaţi verificareacontrolului presiunii pneurilor la un atelier de service de speciali-tate autorizat.

Semiremorcă

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ïNivelul cuplajului semiremorcii atins

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control £ dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu. Semi-remorca a fost recunscută la marşarier. Cuplajul semiremorcii estedeblocat.X Pentru continuarea operaţiunii de cuplare a semiremorcii, mergeţi

încet cu marşarierul.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 167

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 170: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fluide de lucru şi revizie

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

¥ Nivelul lichidului de parbriz din rezervorul lichidului de parbriz/insta-laţiei de curăţat faruri a scăzut la aproximativ 1 litru.X Umpleţi din nou rezervorul lichidului de parbriz (Y Pagina 384).

¯Air filter (Filtru de aer) 12.08.2014 3000 km (exemplu)

O vizită la service este necesară în curând.X Programaţi o vizită în service la un atelier de service de speciali-

tate autorizat.

¯Air filter (Filtru de aer) Maintenance due (Revizie sca‐dentă) (exemplu)

În plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control ¯din zona de stare a calculatorului de bord se aprinde pe fond gri.Este necesară intrarea în service.X Solicitaţi efectuarea intervenţiilor de întreţinere la un atelier de

service de specialitate autorizat.

9Fully refuel the main tank first (Umpleţi întâi com‐plet rezervorul principal)

Text adiţional Û: The main tank is on the left-hand side of the vehicle (Rezervorul principal se află pe partea stângă a autovehiculului) sau The main tank is the front tank on the left-hand side of the vehicle (Rezervorul principal este rezervorul de combustibil din faţă de pe partea stângă a autovehiculului).Rezervorul principal a fost golit. Textul suplimentar vă informeazădespre starea rezervorului principal.La autovehiculele cu un rezervor de combustibil suplimentar, tre-buie să respectaţi succesiunea de alimentare. În caz contrar, afişa-jele combustibilului afişează greşit nivelul curent al combustibilului,iar calculatorul de bord afişează greşit autonomia.X Întâi umpleţi complet rezervorul principal de pe partea stângă a

autovehiculului (Y Pagina 340).X După aceea umpleţi rezervorul de combustibil suplimentar.

168 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 171: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Motor şi răcire

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

IJaluzeaua radiato‐rului fără funcţie(Exemple)

Sistemul superior şi/sau inferior de reglare a aerului este perturbat,de exemplu de corpurile străine din faţa radiatorului motor.X Staţionaţi vehiculul în condiţii de siguranţă a traficului şi opriţi

motorul.X Verificaţi sistemul superior şi inferior de reglare a aerului de cor-

puri străine sau impurităţi şi dacă este necesar înlăturaţi-le.Dacă este recunoscut un corp străin sau o impuritate sau dacă esteafişată din nou fereastra de evenimente:X deschideţi şi blocaţi manual sistemul de reglare a aeru-

lui(Y Pagina 407).X verificaţi sistemul de reglarea a aerului într-un atelier de service

de specialitate calificat.

Mesaj de eveniment galben

Indicaţii

Indicaţii de siguranţă importanteDacă ignoraţi lămpile de avertizare/control şi fereastra de evenimente este posibil să nu consta-taţi defecţiuni ale componentelor sau sistemelor. Comportamentul de rulare şi de frânare poatefi afectat, iar siguranţa în funcţionare şi în trafic a vehiculului poate fi limitată. Verificaţi şi reme-diaţi sistemul afectat într-un atelier de service de specialitate. Acordaţi atenţie lămpilor de averti-zare/control şi ferestrelor de eveniment şi luaţi măsurile de remediere corespunzătoare.

Fereastră eveniment galbenăÎn cazul unei defecţiuni/al unui mesaj cu prioritate medie calculatorul de bord afişează ofereastră de eveniment galbenă. Calculatorul de bord afişează o fereastră de eveniment galbenă,de ex. în cazul neexecutării la timp a lucrărilor de revizie. Şi în anumite stări funcţionale deose-bite calculatorul de bord afişează o fereastră de eveniment galbenă, ca de ex. în cazul în carefiltrul de particule diesel este saturat sau ambreiajul este puternic solicitat. Dacă în fereastra deeveniment există şi alte informaţii cu privire la defecţiune/mesaj, fereastra de eveniment afi-şează simbolul Û. Informaţiile pot fi vizualizate cu ajutorul butonului u de la volanul multi-funcţional. Respectaţi informaţiile şi instrucţiunile din fereastra eveniment.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 169

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 172: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Tratarea ulterioară a gazelor arse BlueTec®

BlueTec®4 şi BlueTec®5Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØAdBlue Reserve (Rezervă AdBlue)

Text adiţional Û: Top up AdBlue (Completaţi cu AdBlue) Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 10 %.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar, poate fi redusă puterea motorului.

ØAdBlue empty (AdBlue gol)

Text adiţional Û: Top up AdBlue (Completaţi cu AdBlue) Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 0 %. Puterea motorului esteredusă după pornirea următoare.X Adaptaţi-vă stilul de rulare în consecinţă.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

êReduction in engine power (Putere motor redusă)

Text adiţional Û: Top up AdBlue (Completaţi cu AdBlue) Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 0 %. Puterea motorului esteredusă.X Adaptaţi-vă stilul de rulare în consecinţă.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

BlueTec®6Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØAdBlue Reserve (Rezervă AdBlue)

Text adiţional Û: Top up AdBlue (Completaţi cu AdBlue) Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 10 %.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar, poate fi redusă puterea motorului, iar viteza poatefi limitată la cca. 20 km/h.

ØAdBlue Reserve (Rezervă AdBlue)

Text adiţional Û: Please top up with AdBlue. Risk of reduction in engine power (Completaţi cu AdBlue. Risc de reducere a puterii motorului)În plus, se aprinde indicatorul de control · din zona de stare acalculatorului. Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 7,5 %.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar, poate fi redusă puterea motorului, iar viteza poatefi limitată la cca. 20 km/h.

ØAdBlue almost empty (AdBlue aproape gol)

Text adiţional Û: Please top up with AdBlue. Reduction in engine power after stopping (Completaţi cu AdBlue. Risc de reducere a puterii motorului după oprire) În plus, se aprinde indicatorul de control · din zona de stare acalculatorului. Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 2,5 %.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar după următoarea staţionare a autovehiculului sereduce puterea motorului şi există riscul limitării vitezei la cca.20 km/h.

170 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 173: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØAdBlue empty (AdBlue gol)

Text adiţional Û: Please top up with AdBlue Risk of limit speed (Completaţi cu AdBlue. Risc de limitare a vitezei)În plus, se aprinde indicatorul de control · din zona de stare acalculatorului. Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 0 %.Puterea motorului este redusă.X Adaptaţi-vă stilul de rulare în consecinţă.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar, viteza poate fi redusă la cca. 20 km/h.

·Reduction in engine power (Putere motor redusă)

Text adiţional Û: Please top up with AdBlue Risk of limit speed (Completaţi cu AdBlue. Risc de limitare a vitezei)În plus, se aprinde indicatorul de control · din zona de stare acalculatorului. Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 2,5 %. Putereamotorului este redusă.X Adaptaţi-vă stilul de rulare în consecinţă.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

În caz contrar, viteza poate fi redusă la cca. 20 km/h.

·Limit speed (Limi‐tare de viteză)

Text adiţional Û: Top up AdBlue (Completaţi cu AdBlue) În plus, se aprinde indicatorul de control · din zona de stare acalculatorului. Nivelul de AdBlue® a scăzut la cca. 0 %. Viteza estelimitată la cca. 20 km/h.X Adaptaţi-vă stilul de rulare în consecinţă.X Completaţi imediat rezervorul AdBlue® (Y Pagina 342).

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 171

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 174: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Filtru de particule dieselAfişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÂDiesel part. fil‐ter: fluid level increased (Filtru de particule die‐sel: nivel de lichid prea mare)

Text adiţional Û: Please start regeneration Please observe Operating Instructions (Iniţializaţi regenera‐rea Respectaţi manualul de utilizare)În plus, se aprinde în galben indicatorul de control  din tabloulde bord. Este necesară regenerarea filtrului de particule diesel.În funcţie de regimul de rulare, în intervalul următoarelor 4 ore:X dezactivaţi blocarea regenerării (Y Pagina 335) şi rulaţi pe o

autostradă sau pe un drum în afara localităţii până când se stingeindicatorul de control Â

sauX porniţi regenerarea manuală (Y Pagina 335).

ÂDiesel particle filter full (Fil‐tru de particule diesel plin)

Text adiţional Û: Please start regeneration Please observe Operating Instructions (Iniţializaţi regenera‐rea Respectaţi manualul de utilizareÎn plus, se aprinde în galben indicatorul de control  din tabloulde bord. Este necesară regenerarea filtrului de particule diesel.În funcţie de regimul de rulare, în intervalul următoarelor 30 minute:X dezactivaţi blocarea regenerării (Y Pagina 335) şi rulaţi pe o

autostradă sau pe un drum în afara localităţii până când se stingeindicatorul de control Â

sauX porniţi cât mai curând o regenerare manuală (Y Pagina 335).

ÂDiesel particle filter full (Fil‐tru de particule diesel plin)

Text adiţional Û: Please start regeneration Please observe Operating Instructions (Iniţializaţi regenera‐rea Respectaţi manualul de utilizareÎn plus, se aprinde intermitent în galben indicatorul de control Âdin tabloul de bord. Este necesară regenerarea imediată a filtruluide particule diesel şi este ultima ocazie de a fi pornită manual.X Porniţi cât mai curând o regenerare manuală (Y Pagina 335).

În caz contrar, filtrul de particule diesel nu mai poate fi curăţatdecât într-un atelier de service de specialitate autorizat sau vatrebui înlocuit.

172 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 175: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fluide de lucru şi revizie

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

9 Combustibilul a fost consumat până la rezervă.X Reumpleţi rezervorul de combustibil (Y Pagina 339).

¯Engine (Motor) Maintenance due immediately (Revi‐zie imediată) (exem-plu)

În plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control ¯din câmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben.Aţi depăşit considerabil un termen de revizie. Se pot produce defec-ţiuni ale vehiculului sau ale agregatelor. Uzura poate fi accelerată.X Solicitaţi efectuarea neîntârziată a lucrărilor de revizie într-un ate-

lier de service de specialitate autorizat.

Instalaţie de aer comprimat, motor şi răcire

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

+Condensation in compressed-air reservoir (Apă con‐dens în rezervorul de aer comprimat)

Uscătorul de aer comprimat este defect.X Solicitaţi verificarea sistemului de aer comprimat la un atelier de

specialitate autorizat.

:Transmission/clutch reserve pressure too low (Presiune sist. cut. vit./ambreiaj prea mică)

Presiunea de sistem din circuitul cutiei de viteze/ambreiajului esteprea scăzută.

G AVERTISMENTTreptele de viteză nu mai pot fi schimbate corect.Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Acţionaţi frâna de parcare.X Lăsaţi motorul să meargă până când fereastra eveniment dispare,

iar presiunea de alimentare a atins un nivel adecvat.X Dacă defecţiunea survine regulat, solicitaţi verificarea sistemului

de aer comprimat la un atelier de specialitate autorizat.

IDrive control faulty (Reglare sistem de rulare)

Text în completare Û: Visit workshop (Mergeţi în ser‐vice)Controlul electronic al conducerii este defect.X Respectaţi instrucţiunile din fereastra eveniment.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 173

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 176: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÿEngine faulty (Motor perturbat)

Unul dintre sistemele următoare prezintă o perturbare a func-ţionării.RMotorRRăcirea motoruluiRManagementul motoruluiRSistemul de injecţie a carburantuluiX Verificaţi sistemele într-un atelier de service de specialitate auto-

rizat.

ÿEngine cooling faulty (Răcire motor defectă)

Cureaua trapezoidală poate fi deteriorată sau tensiunea curelei tra-pezoidale s-ar putea să nu fie suficientă.X Verificaţi cureaua trapezoidală la un atelier de specialitate autori-

zat.

?Temperatură lichid răcire prea mare

Temperatura lichidului de răcire este prea mare. Puterea motoruluieste redusă automat.X Reduceţi viteza.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.sauX Opriţi autovehiculul, ţinând cont de condiţiile de drum şi de trafic.X Opriţi motorul.X Îndepărtaţi obiectele care ar putea bloca alimentarea cu aer a

radiatorului, de ex. hârtiile care au zburat pe grilaj.

?Engine protection: Reduction in engine power (Pro‐tecţie motor: putere motor redusă)

Temperatura lichidului de răcire este prea mare. Puterea motoruluieste redusă automat.X Reduceţi viteza.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.sauX Opriţi autovehiculul, ţinând cont de condiţiile de drum şi de trafic.X Opriţi motorul.X Îndepărtaţi obiectele care ar putea bloca alimentarea cu aer a

radiatorului, de ex. hârtiile care au zburat pe grilaj.

174 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 177: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

%Coolant pressure regulation faulty (Reglare presiune agent de răcire defectă)

Conectorul electric sau racordul cu conductă flexibilă de la vasul deexpansiune a agentului de răcire s-a desprins. Capacul turcoaz lavasul de expansiune al agentului de răcire nu este etanş.X Verificaţi conectorul electric şi racordul cu conductă flexibilă de

la vasul de expansiune al agentului de răcire (Y Pagina 383).X Dacă nu se stabilesc neetanşeităţi, verificaţi sistemul de răcire a

motorului într-un atelier de service de specialitate autorizat.

%Nivel prea scăzut al lichidului de răcire

Text în completare Û: Top up coolant. (Completaţi cu lichid de răcire)Nivelul lichidului de răcire a scăzut sub nivelul de umplere normal.Fereastra de eveniment galbenă este afişată când motorul este receşi contactul este în poziţia de mers.X Completaţi cu lichid de răcire (Y Pagina 383).X Dacă nivelul lichidului de răcire scade din nou, solicitaţi verifica-

rea sistemului de răcire al motorului la un atelier de service despecialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 175

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 178: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cutie de viteze şi ambreiaj

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÚTransmission faulty (Cuplare defectă)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)G AVERTISMENT

Sistemul de cuplare a cutiei de viteze are o defecţiune. Cursa ulte-rioară este posibilă doar cu limitări.X Verificaţi cutia de viteze la un atelier de service de specialitate

autorizat.

ÚTransmission faulty (Cuplare defectă)(numai autovehicule cu cutie de viteze automată)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)G AVERTISMENT

Cutia de viteze automată are o perturbare a funcţionării. Cursa ulte-rioară este posibilă doar cu limitări.În funcţie de defecţiune, atelierul de service de specialitate poateoferi poziţii ajutătoare pentru cursa ulterioară limitată la menţiona-rea codului de eroare. Codurile de eroare pot fi afişate prin calcula-torul de bord din fereastra meniului Diagnosis (Diagnoză)(Y Pagina 159) sau prin comanda cu tasta cutiei de viteze auto-mată.Afişarea codurilor de eroare prin comanda cu tasta:X Apăsaţi tastele & şi * de la comanda cu tasta de 2 ori con-

comitent.Display-ul comenzii cu tasta afişează cele 5 caractere ale coduri-lor de eroare consecutiv.

X Pentru a afişa următorul cod de eroare, apăsaţi tasta MODE.Se pot memora max. 5 coduri de eroare.

X Pentru închiderea afişajului codului de eroare, apăsaţi simultantastele & şi * cutiei de viteze automată.

sauX Cuplaţi cutia de viteze automată în poziţia neutră.

176 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 179: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÔTransmission: oil temperature too high (Cutie de viteze: tempera‐tură ulei prea mare)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)Temperatura de funcţionare a cutiei de viteze sau a retarderuluieste atinsă. Temperatura ulei cutiei de viteze sau a lichidului derăcire este prea mare. Cauza poate fi nivelul prea scăzut sau prearidicat al uleiului din cutia de viteze. Dacă se menţine temperaturaexcesivă a uleiului în cutia de viteze, cutia de viteze poate fi deterio-rată.X Dezactivaţi retarderul.X Opriţi autovehiculul cât puteţi de repede, luând seama de situaţia

traficului.X Trageţi frâna de parcare şi comutaţi cutia de viteze automată în

poziţia neutră.X Lăsaţi să ruleze motorul 2 până la 3 minute cu o turaţie de 1200

până la 1500 1/min şi opriţi motorul.X Dacă nu scade temperatura uleiului, verificaţi nivelul uleiului în

cutia de viteze automată (Y Pagina 388).X Dacă mesajul eveniment rămâne afişat, contactaţi un atelier de

service de specialitate autorizat şi solicitaţi remedierea defecţiu-nii.

ØClutch faulty (Ambreiaj defect)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)G AVERTISMENT

Ambreiajul este defect. Cursa ulterioară este posibilă doar culimitări.X Dispuneţi verificarea ambreiajului într-un atelier de service de

specialitate autorizat.

ÔClutch under heavy strain (Ambreiaj puternic solicitat)

S-a atins temperatura de funcţionare admisă a ambreiajului. În cazulsolicitării ulterioare, există pericolul unei avarii la ambreiaj.X Cuplaţi o treaptă de viteză inferioară când efectuaţi manevre sau

porniţi de pe loc.X Finalizaţi urgent procedura de pornire sau de manevră.

În caz contrar, se suprasolicită ambreiajul.

ÙClutch oil tempera‐ture 180 °C (Tempe‐ratură ulei ambreiaj 180 °C)

Temperatura uleiului din ambreiajul hidrodinamic este prea ridicată.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.

Turaţia motorului creşte şi ambreiajul uscat este închis.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 177

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 180: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÖRetarder: oil tem‐perature too high (Retarder: tempera‐tură ulei prea mare)

Temperatura uleiului din retarder este prea mare.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.

Turaţia motorului şi efectul de frânare al motorului creşte.

ùTransmission in off-road reduction ratio (Cutie de viteze în raportul de reducere offroad)

Conduceţi cu o viteză mai mare decât 50 km/h în treapta de vitezăoffroad cuplată. Temperatura din retarder este prea mare.X Când treapta de viteză offroad este cuplată, rulaţi cu o turaţie

mică sau cuplaţi treapta pentru drum amenajat.

178 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 181: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Remorcă/semiremorcă

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

wrWheel brake over‐load (Frână roată suprasolicitată)

Text suplimentar Û: Adapt your driving style (Adaptare stil de conducere)Temperatura unuia dintre frâna cu tamburi/cu disc de la remorcă/semiremorcă este prea ridicată. Frânele cu tambur/cu disc se potsupraîncălzi.

G AVERTISMENTComportamentul de conducere şi de frânare al vehiculului se poateschimba. Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de exploatare sepa-rate ale producătorului remorcii/semiremorcii.Există pericol de accident!X Continuaţi să conduceţi cu grijă.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.X Frânaţi vehiculul cu frâna de încetinire.X Apăsaţi pedala de frână numai dacă frâna de încetinire nu poate

decelera suficient vehiculul.X Verificaţi sistemul de frânare la un atelier de service de speciali-

tate autorizat.

hrCheck tyre pres‐sure (Verificare presiune anvelope)

La cel puţin o anvelopă de la remorcă/semiremorcă presiunea esteprea scăzută.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare se poate schimba. Respectaţiindicaţiile din instrucţiunile de exploatare separate ale producătoru-lui remorcii/semiremorcii.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul fără să acţionaţi brusc direcţia sau frâna. Acordaţi

atenţie condiţiilor din trafic în timp ce efectuaţi oprirea.X Verificaţi presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi

acesta.

òrStarting-off aid active (Asistare pornire acţionare)

Asistarea la pornirea remorcii/semiremorcii este pornită.X Respectaţi instrucţiunile de exploatare separate ale producătoru-

lui remorcii/semiremorcii.

órAdditional axle raised (Punte suplimentară ridi‐cată)

Puntea liftantă anterioară/posterioară a remorcii/semiremorcii esteridicată.X Respectaţi instrucţiunile de exploatare separate ale producătoru-

lui remorcii/semiremorcii.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 179

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 182: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ñNote trailer height. (Respec‐taţi înălţime remorcă)

Pe lângă fereastra de eveniment se aprinde indicatorul de controlï din tabloul de bord. Sistemul de reglare a nivelului remorcii/semiremorcii este în afara nivelului de rulare.

G AVERTISMENTComportamentul de rulare şi de frânare al vehiculului se poateschimba.În cazul unui mod de rulare neadaptat există pericol de accidente!Atenţie la înălţimile de trecere a pasajelor. Respectaţi indicaţiile dininstrucţiunile de exploatare separate ale producătorului remorcii/semiremorcii.X Setaţi sistemul de reglare a nivelului remorcii/semiremorcii la

nivelul de mers, vezi instrucţiunile de exploatare separate ale pro-ducătorului remorcii/semiremorcii.

brTurn signal faulty (Indicator direc‐ţie de mers defect)(exemplu)

Luminile de semnalizare ale remorcii/semiremorcii sunt defecte.X Înlocuiţi lampa cu incandescenţă corespunzătoare, vezi instrucţiu-

nile de exploatare separate ale producătorului remorcii/semire-morcii.

Frâne şi sisteme de rulare

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÕESP not available (ESP indisponibil)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)În plus, lampa de avertizare Á se aprinde în tabloul de bord.Asistentul de reglare a stabilităţii este defect.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare se poate schimba.În cazul unui stil de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Continuaţi să conduceţi cu atenţie.X Solicitaţi verificarea asistentului de reglare a stabilităţii la un ate-

lier de service de specialitate autorizat.

ÕESP deactivated Set normal level (ESP dezactivat Setaţi nivelul nor‐mal)

În plus, lampa de avertizare Á se aprinde în tabloul de bord.În cazul în care cadrul şasiului nu se află în timpul deplasării la nive-lul de rulare, se dezactivează asistentul de reglare a stabilităţii.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare se poate schimba.În cazul unui stil de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).

180 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 183: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

wsBraking effect limited (Eficaci‐tate de frânare limitată)

Text suplimentar Û: Adapt your driving style (Adaptare stil de rulare)Temperatura unei frâne cu disc a autovehiculului tractor este preamare.

G AVERTISMENTFrâna cu disc se poate supraîncălzi. Comportamentul la rulare şi lafrânare se poate schimba.Există pericol de accident!X Continuaţi să conduceţi cu atenţie.X Cuplaţi într-o treaptă de viteză inferioară.X Frânaţi autovehiculul cu frâna de încetinire.X Apăsaţi pedala de frână numai dacă frâna de încetinire nu poate

decelera suficient autovehiculul.

JDriving and bra‐king characteris‐tics changed (Com‐portamentul la rulare şi la frâ‐nare s-a modificat)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)În plus, lampa de avertizare J se aprinde în tabloul de bord îngalben.Sistemul de frânare al autovehiculului este defect.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare se poate modifica.Există pericol de accident!X Continuaţi să conduceţi cu atenţie. Adaptaţi-vă stilul de rulare la

comportamentul la rulare şi la frânare modificate.X Solicitaţi verificarea sistemului de frânare la un atelier de service

de specialitate autorizat.

úSet driving level. (Reglarea nivelu‐lui de rulare)

Cadrul şasiului este în afara nivelului de rulare. Asistentul de menţi-nere a distanţei şi Active Brake Assist nu funcţionează.X Reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 181

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 184: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÒDistance sensor dirty (Senzor dis‐tanţă murdar)

Text adiţional Û: Stop vehicle and clean sensor.Active Brake Assist and distance control faulty (Opriţi auto‐vehiculul şi curăţaţi senzorul. Active Brake Assist şi asistentul de menţinere a distanţei sunt defecte)Senzorul de distanţă s-a murdărit. Asistentul de menţinere a distan-ţei şi Active Brake Assist nu funcţionează.

G AVERTISMENTDacă Active Brake Assist şi asistentul de menţinere a distanţei nufuncţionează, nu sunt emise avertizări de coliziune. În situaţii critice,autovehiculul nu va frâna automat.Există pericol de accident!X Curăţaţi cu apă capacele senzorului de distanţă din bara de pro-

tecţie din faţă (Y Pagina 379).Nu utilizaţi lavete uscate, aspre sau rigide, nu frecaţi şi nu zgâ-riaţi.

ÈActive Brake Assist not availa‐ble (Active Brake Assist indisponi‐bil)

Text adiţional Û: Please have rectified at next mainte‐nance (Înlăturaţi la următoarea revizie) (exemplu)Active Brake Assist nu este disponibil.

G AVERTISMENTDacă Active Brake Assist nu este disponibil, nu sunt emise aver-tizările de coliziune. În situaţii critice, autovehiculul nu va frânaautomat.În cazul unui stil de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Dacă situaţia o cere, utilizaţi frâna de serviciu pentru a frâna

autovehiculul.X Verificaţi Active Brake Assist la un atelier de service de speciali-

tate autorizat.

ÔCamera's optical field of vision, dirty (Zona de vizibilitate a camerei video,mur‐dară)

Text de completare Û: Stop vehicle and clean the winds‐creen Lane Keeping Assist and Attention Assist unavai‐lable (Opriţi autovehiculul şi curăţaţi parbrizul Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi Attention Assist nu sunt disponibile)G AVERTISMENT

Dacă asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pen-tru atenţie nu sunt disponibile, nu obţineţi avertizări de la asistentulpentru menţinerea benzii de rulare şi de la asistentul pentru atenţie.Există pericol de accident!X Curăţaţi parbrizul în zona de vizibilitate a camerei video

(Y Pagina 379).

182 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 185: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÔLane Keeping Assist not availa‐ble (Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare nu este disponibil)

Text de completare Û: Visit workshop Camera height calibration faulty Lane Keeping Assist and ATTENTION ASSIST not available (Mergeţi în service Calibrare cameră video defectă Asistentul pentru menţinerea ben‐zii de rulare şi Attention Assist nu sunt disponibile)G AVERTISMENT

Dacă asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pen-tru atenţie nu sunt disponibile, nu obţineţi avertizări de la asistentulpentru menţinerea benzii de rulare şi de la asistentul pentru atenţie.Există pericol de accident!X Solicitaţi verificarea asistentului pentru menţinerea benzii de

rulare şi a asistentului pentru atenţie la un atelier de service despecialitate autorizat.

ÔLane Keeping Assist not availa‐ble (Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare nu este disponibil)

Text de completare Û: Visit workshop Lane Keeping Assist and Attention Assist unavailable (Mergeţi în service Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi Attention Assist nu sunt disponibile)Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pentruatenţie au o defecţiune.

G AVERTISMENTDacă asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pen-tru atenţie nu sunt disponibile, nu obţineţi avertizări de la asistentulpentru menţinerea benzii de rulare şi de la asistentul pentru atenţie.Există pericol de accident!X Solicitaţi verificarea asistentului pentru menţinerea benzii de

rulare şi a asistentului pentru atenţie la un atelier de service despecialitate autorizat.

ÔLane Keeping Assist faulty (Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare este defect)

Text de completare Û: Visit workshop Lane Keeping Assist and Attention Assist unavailable (Mergeţi în service Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi Attention Assist nu sunt disponibile)Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pentruatenţie au o defecţiune.

G AVERTISMENTDacă asistentul pentru menţinerea benzii de rulare şi asistentul pen-tru atenţie nu sunt disponibile, nu obţineţi avertizări de la asistentulpentru menţinerea benzii de rulare şi de la asistentul pentru atenţie.Există pericol de accident!X Solicitaţi verificarea asistentului pentru menţinerea benzii de

rulare şi a asistentului pentru atenţie la un atelier de service despecialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 183

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 186: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÔLane Keeping Assist faulty (Asistentul pentru menţinerea benzii de rulare este defect)

Text adiţional Û: Visit workshop Lane Keeping Assist, left speaker malfunctioning (Mergeţi în service Difu‐zorul din stânga pentru asistentul pentru menţinerea benzii de rulare este defect) sau Visit workshop Lane Keeping Assist, right speaker malfunctioning (Mergeţi în service Difuzorul din dreapta pentru asistentul pentru menţinerea benzii de rulare este defect)G AVERTISMENT

Difuzorul din stânga sau din dreapta este defect. Nu primiţi pe par-tea stângă sau pe partea dreaptă nicio avertizare de la asistentulpentru menţinerea benzii de rulare.Există pericol de accident!X Solicitaţi verificarea asistentului pentru menţinerea benzii de

rulare la un atelier de service de specialitate autorizat.

Sideguard Assist faulty (Asistentul la virare este defect)

Asistentul la virare are o defecţiune.

G AVERTISMENTDacă asistentul la virare nu este disponibil, nu primiţi nicio averti-zare de la asistentul la virare .Există pericol de accident!X Solicitaţi verificarea asistentului la virare la un atelier de service

de specialitate autorizat.

ÔAttention Assist: take a break? (Attention Assist: faceţi o pauză?)

Asistentul pentru atenţie a constatat oboseală sau o creştere aneatenţiei.Se aude şi un sunet de avertizare.X Confirmaţi avertizarea cu tasta 9.X Dacă este necesar, luaţi o pauză.La efectuarea curselor mai lungi, luaţi pauzele la timp şi în modregulat.

DSteering characte‐ristics changed (Comportamentul la direcţie s-a modi‐ficat)

Text adiţionalÛ: Do not steer when the vehicle is at a standstill. Steer carefully when the vehicle is moving at walking pace. (Nu viraţi atunci când autove‐hiculul staţionează. Viraţi prudent la viteza pasului)sau Please have rectified at next maintenance (Înlăturaţi la următoarea revizie)Direcţia asistată electric a constatat o eroare. Sentimentul de virarese poate modifica.Dacă viraţi puternic în regim de manevră, regimul în avarie al direc-ţiei se poate activa.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Decuplaţi contactul.X Porniţi motorul.X Dacă eroarea reapare sau este afişată mereu: solicitaţi verificarea

autovehiculului într-un atelier de service de specialitate autorizat.

184 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 187: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

DDo not turn the steering wheel to the stop (Nu rotiţi volanul până la opritor)

Text adiţional Û: Active steering wheel return inopera‐tive (Rotirea activă a volanului este disfuncţională)sau Please have rectified at next maintenance (Înlăturaţi la următoarea revizie)În aparatul de comandă al direcţiei a apărut o eroare. Senzaţia devirare se poate modifica. Volanul nu mai revine în poziţie dreptînainteNu viraţi până la limita volanului. În caz contrar, direcţia se poatesupraîncălzi.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Decuplaţi contactul.X Porniţi motorul.X Dacă eroarea reapare sau este afişată mereu: solicitaţi verificarea

sistemului de direcţie într-un atelier de service de specialitateautorizat.

DLeading/trailing axle centred (Punte liftantă anterioară/poste‐rioară centrată)

Puntea suplimentară viratoare are o defecţiune şi a fost centratăautomat. Este dezactivată şi nu mai virează.X Conduceţi cu atenţie şi opriţi cu prima ocazie. Adaptaţi-vă stilul

de rulare la comportamentul de rulare şi de direcţie modificat.X Opriţi autovehiculul şi opriţi motorul.X Porniţi motorul după aproximativ 10 secunde.

Fereastra eveniment dispare. Puntea suplimentară viratoare estereactivată.

X Dacă fereastra de eveniment nu dispare: solicitaţi verificarea pun-ţii suplimentare viratoare la un atelier de service de specialitateautorizat.

¯Brakes, axle 1 (Frâne, puntea 1) Maintenance due immediately (Revi‐zie imediată) (exem-plu)

În plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control #s din zona de stare a calculatorului de bord se aprinde în gal-ben.Lucrările de revizie nu au fost efectuate.Plăcuţele şi/sau discurile de frână şi-au depăşit limita de uzură.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare al autovehiculului se poateschimba.Există pericol de accident!X Solicitaţi înlocuirea imediată a plăcuţelor de frână la un atelier de

service de specialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 185

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 188: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

#rBrake pads comple‐tely worn (Plăcuţe de frână complet uzate)

Text adiţional Û: Visit workshop (Mergeţi în service)Cablurile spre remorcă/semiremorcă sunt întrerupte sau existălucrări de revizie care nu au fost efectuate la timp. Plăcuţele defrână şi/sau discurile de frână ale remorcii/semiremorcii au depăşitlimita de uzură.

G AVERTISMENTComportamentul de rulare şi de frânare al autovehiculului se poateschimba. Respectaţi indicaţiile din manualul de utilizare separat alproducătorului remorcii/semiremorcii.Există pericol de accident!X Solicitaţi imediat verificarea cablurilor de la remorcă/semire-

morcă la un atelier de service de specialitate autorizat.sauX Solicitaţi înlocuirea imediată a plăcuţelor de frână de la remorcă/

semiremorcă la un atelier de service de specialitate autorizat.

þDeactivate shun‐ting level (Dezac‐tivarea nivelului de manevrare)

Mergeţi cu o viteză mai mare decât cca. 20 km/h în nivelul demanevrare. Dacă mergeţi mai mare decât cca. 40 km/h, se va auzişi un sunet de avertizare.

G AVERTISMENTComportamentul la rulare şi la frânare al autovehiculului se poateschimba.În cazul unui stil de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Dezactivaţi nivelul de manevrare (Y Pagina 321).sauX Reduceţi viteza.

Instalaţie de iluminat, instalaţie electrică şi cheie

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

#Battery charge sta‐tus not available(Stare încărcare acum.indisponibilă)

Text în completare Û: Please have rectified at next maintenance (Înlăturaţi la următoarea revizie)Valorile de măsură privind starea bateriei nu sunt disponibile. Nu vafi emisă o avertizare în cazul unei stări de încărcare insuficiente abateriei.X Dacă sunt porniţi consumatori electrici şi motorul este oprit,

urmăriţi consumul de curent.

#Stadiu încărcare baterie, scăzut

Text în completare Û: Deactivate power consumers (Decu-plare consumator curent)Se aude o singură dată un sunet scurt de avertizare.Starea de încărcare a bateriei este redusă.X Opriţi consumatorii care nu sunt necesari, de ex. aparatul audio,

lada frigorifică şi climatizarea.

186 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 189: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

#Încărc. bat. prea scăz. Pornire motor.

Text în completare Û: Please start engine and/or charge battery (Porniţi motorul şi/sau încărcaţi acumulatorul)În plus, se aud 3 sunete scurte de avertizare.Motorul este oprit şi starea de încărcare a bateriei este scăzută.X Porniţi motorul.sauX Încărcaţi acumulatorul (Y Pagina 394).X Opriţi consumatorii care nu sunt necesari, de ex. aparatul audio,

lada frigorifică şi climatizarea.

ªGenerator is not charging battery (Alternatorul nu încarcă acumulato‐rul)

Text în completare Û: Visit workshop (Mergeţi în ser‐vice)În plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control ªdin câmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben.Alternatorul este defect sau cureaua trapezoidală s-a uzat.

G AVERTISMENTComportamentul de conducere şi de frânare al vehiculului se poateschimba.În cazul unui mod de rulare neadaptat există pericol de accidente!X Verificaţi imediat generatorul de curent alternativ/cureaua de

transmisie cu nervuri la un atelier de service de specialitate auto-rizat.

IInstrument cluster display and con‐trols faulty (Afişaj şicomandă panou instru-mente perturbată)

Conexiunea CAN la panoul de instrumente este întreruptă.Afişajul calculatorului de bord nu mai poate afişa informaţii impor-tante pentru funcţionarea şi siguranţa în trafic a autovehiculului.X Continuaţi să conduceţi cu atenţie.X Dispuneţi verificarea panoului de instrumente într-un atelier de

service de specialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 187

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 190: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

bs Întregul iluminat exterior al autovehiculului este monitorizat electro-nic. Dacă este afişată fereastra de eveniment, un bec este defect.Fereastra de eveniment conţine informaţii privind locaţia defecţiuniişi remediul, de ex. Replace light bulb. Left dipped beam faulty (Înlocuiţi sursa de lumină. Fază scurtă stânga, defectă) sau Visit workshop. Left dipped beam faulty (Mergeţi în service. Fază scurtă stânga, defectă).Dacă fereastra de eveniment indică „Înlocuire sursă lumină“:X Înlocuiţi becul în cauză (Y Pagina 99).

Dacă nu stingeţi luminile înainte de a înlocui becul, trebuie săresetaţi fereastra de eveniment. Pentru aceasta, stingeţi şi aprin-deţi din nou luminile în cauză, sau decuplaţi şi recuplaţi contactulgeneral.

sauX Pentru lămpile cu LED-uri sau xenon, luaţi legătura cu un atelier

de service de specialitate autorizat.Dacă fereastra de eveniment indică „Mergeţi în Service“:X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

+Incorrect key (Cheiefalsă)

Aţi introdus în contact o cheie greşită.X Utilizaţi cheia corectă.

+Please replace key(Înlocuiţi cheia)

Text în completare Û: Please visit a workshop and have the key replaced (Mergeţi în service şi înlocuiţi cheia)Cheia trebuie înlocuită.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

+Please replace ignition key bat‐tery (Înlocuiţi acumula-torul în cheia de con-tact)

Bateriile cheii sunt descărcate.X Înlocuiţi bateriile (Y Pagina 71).

188 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 191: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

+Key invalid (Cheieincorectă)

Text în completare Û: Please consult service centre and have the key replaced (Anunţaţi Service-ul şi înlocuiţi cheia)Cheia este perturbată sau defectă.Cheia trebuie înlocuită.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

+Ignition key not correctly inserted(Cheia de contact nueste introdusă corect)

Text în completare Û: Please consult service centre and have the key replaced (Anunţaţi Service-ul şi înlocuiţi cheia)Cheia nu este introdusă complet în contact.X Cheia nu este introdusă complet în contact.sauX Dacă este fereastra de eveniment este afişată de mai multe ori:

apelaţi la ajutorul unui atelier de service de specialitate autorizat.

Anvelope

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

hIndicator presiune anvelope, disfunc‐ţional

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben. Con-trolul presiunii în pneuri funcţionează defectuos.X Apelaţi la un atelier de specialitate autorizat.

hIndicator presiune anvelope, defect

Text în completare Û: Defectarea controlului de pre‐siune anvelope pentru una/mai multe anvelopeÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben. Con-trolul presiunii pneurilor s-a defectat la unul/mai multe pneuri. Caurmare a unei surse de interferenţă radio, nu se recepţioneazăniciun semnal de la unul sau mai mulţi senzori de presiune a pneuri-lor.X Continuaţi să conduceţi.

De îndată ce defecţiunea este remediată, va fi activat din noucontrolul presiunii şi va fi afişată valoarea presiunii din anvelope.

X În cazul în care monitorizarea anvelopelor nu este reluată dupăparcurgerea unei distanţe mai lungi, solicitaţi verificarea sistemu-lui de control al presiunii la un atelier de service de specialitateautorizat.

hSenzor presiune pneuri defect

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben. Sen-zorul de presiune este defect la una dintre anvelope.X Solicitaţi înlocuirea senzorului pentru presiunea în pneuri la un

atelier de specialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 189

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 192: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

hBaterie slabă sen‐zor presiune pneuri

Text în completare Û: Înlocuiţi senzorul de presiune pneuriÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben. Bate-ria unui senzor de presiune în pneuri este descărcată.X Solicitaţi înlocuirea senzorului pentru presiunea în pneuri la un

atelier de specialitate autorizat.

hTemperatură pneuri prea mare

Text în completare Û: Reducere sporită a vitezeiÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben.

G AVERTISMENTRTemperatura în unu sau mai multe pneuri a crescut semnificativ

în timpul conducerii.RFrânele pot fi supraîncălzite.RPresiunea în pneuri este prea scăzută.Comportamentul la rulare şi la frânare se poate schimba.Există pericol de accident!X Continuaţi să conduceţi încet.

Temperatura pneurilor este redusă de curentul de aer produs înmers.

X Dacă temperatura pneurilor scade, solicitaţi verificarea pneurilorşi a frânelor şi remedierea defecţiunii într-un atelier de service despecialitate autorizat.

hPresiune pneuri prea mică

Text în completare Û: Verificare şi corectare presiune pneuriÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben.Presiunea este prea scăzută la unul sau mai multe pneuri.X Verificaţi presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi

acesta.

hPresiune pneuri prea mare

Text în completare Û: Verificare şi corectare presiune pneuriÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în galben.Presiunea în unu sau mai multe pneuri a crescut semnificativ în tim-pul conducerii.X Opriţi vehiculul fără să acţionaţi brusc direcţia sau frâna. Acordaţi

atenţie condiţiilor din trafic în timp ce efectuaţi oprirea.X Verificaţi presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi

acesta.

190 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 193: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Mesaj de eveniment roşu

Indicaţii

Indicaţii de siguranţă importanteDacă ignoraţi lămpile de avertizare/control şi fereastra de evenimente este posibil să nu consta-taţi defecţiuni ale componentelor sau sistemelor. Comportamentul de rulare şi de frânare poatefi afectat, iar siguranţa în funcţionare şi în trafic a vehiculului poate fi limitată. Verificaţi şi repa-raţi sistemul afectat într-un atelier de service de specialitate autorizat. Acordaţi atenţie lămpilorde avertizare/control şi ferestrelor de eveniment şi luaţi măsurile de remediere corespunzătoare.

Fereastră eveniment roşieÎn cazul unei defecţiuni cu o prioritate ridicată, calculatorul de bord afişează o fereastră de eveni-ment roşie. Calculatorul de bord afişează o fereastră eveniment roşie, de ex. la presiune derezervă redusă de frânare. Opriţi autovehiculul fără a pune traficul în pericol şi luaţi legătura cuun atelier de service de specialitate autorizat. Dacă în fereastra de eveniment există şi alte infor-maţii cu privire la defecţiune, fereastra de eveniment afişează simbolul Û. Informaţiile pot fivizualizate cu ajutorul butonului u de la volanul multifuncţional. Respectaţi informaţiile şiinstrucţiunile din fereastra eveniment.

Tratarea ulterioară a gazelor arse BlueTec®

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ÂDiesel particle filter full (DPF plin)

Text complementar Û: Opriţi autovehiculul Anunţaţi Ser-vice-ul Regenerarea nu mai este posibilăÎn plus, lampa de control  de la panoul de instrumente seaprinde în culoarea roşie. Filtrul de particule diesel şi-a atins limitade încărcare cu calamină. Puterea motorului este redusă şi nu maieste posibilă o regenerare manuală.X Dispuneţi imediat curăţarea sau înlocuirea filtrului de particule

diesel.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 191

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 194: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Instalaţie de aer comprimat

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

\Pres. alimentare frână circuit 1 prea mică (exemplu)

În plus, lampa de avertizare J se aprinde în roşu în panoul deinstrumente.Presiunea de sistem din circuitele de frână 1 \ sau 2 ^ esteprea scăzută.Dacă presiunea de alimentare din actuatorul cu arc şi circuitul defrânare al remorcii este prea scăzută, ferestra eveniment afişeazăsimbolul J.Cauze posibile:RAţi consumat prea mult aer comprimat.RExistă o scurgere la sistemul de aer comprimat.

G AVERTISMENTSiguranţa în funcţionare şi în trafic al vehiculului sunt periclitate.Există pericol de accident!X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Acţionaţi frâna de parcare.X Menţineţi motorul pornit.

Instalaţia de aer comprimat este încărcată.Dacă lampa indicatoare J din panoul de instrumente se stinge:X continuaţi cursa.Dacă lampa indicatoare J din panoul de instrumente nu sestinge:X verificaţi etanşeitatea sistemului de frânare cu aer comprimat

(Y Pagina 263).X Dacă instalaţia de frânare cu aer comprimat este etanşă, însă

lampa de avertizare J nu se stinge: dispuneţi verificarea insta-laţiei de frânare cu aer comprimat într-un atelier de service despecialitate autorizat.

192 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 195: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Motor şi răcire

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

5Engine oil pres‐sure too low (Pre‐siune ulei motor insuficientă)

Text în completare Û: Stop vehicle. Switch off engine (Opriţi autovehiculul. Opriţi motorul)În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control 5 dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu. Presiu-nea uleiului de motor este prea scăzută.Este pusă în pericol siguranţa în funcţionare a motorului.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Verificaţi nivelul uleiului de motor (Y Pagina 158)şi completaţi cu

ulei (Y Pagina 387).X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

?Temperatură lichid răcire prea mare

Text în completare Û: Stop vehicle. Switch off engine (Opriţi autovehiculul. Opriţi motorul)Suplimentar faţă de fereastra eveniment, se aprinde lampa de con-trol ? în zona de stare a calculatorului de bord pe fond roşu.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Lăsaţi să se răcească sistemul de răcire al motorului.

,Nivel prea scăzut al lichidului de răcire

Text de completare Û: Top up coolant Coolant tempera‐ture not reliable (Completaţi cu lichid de răcire Tem‐peratură lichid de răcire neconcludentă)În plus faţă de fereastra de eveniment, indicatorul de control *din zona de stare a calculatorului de bord se aprinde. Cât timp indi-catorul de control * este aprins, afişajul temperaturii lichiduluide răcire este neconcludent.Nivelul lichidului de răcire a scăzut cu minimum 3 litri sub nivelulnormal de umplere. Este pusă în pericol siguranţa în funcţionare amotorului.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Completaţi cu lichid de răcire (Y Pagina 383).X Solicitaţi verificarea de scurgeri a sistemului de răcire al motoru-

lui la un atelier de specialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 193

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 196: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cutie de viteze şi ambreiaj

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

ØAmbreiaj defect

Text completare Û: Stop vehicle. Contact service cen‐tre. (Opriţi autovehiculul. Anunţaţi service-ul)G AVERTISMENT

Transmisia nu mai schimbă treptele de viteză. Presiunea de sistemdin circuitul cutiei de viteze/ambreiajului este probabil prea mică.X Opriţi autovehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru

trafic.X Acţionaţi frâna de parcare.X Dacă se afişează fereastra eveniment Transmission/clutch reserve pressure too low (Presiune de sistem cutie de viteze/ambreiaj prea mică), lăsaţi să ruleze motorul,până când este din nou suficientă presiune de sistem în circuitulcutiei de viteze/ambreiajului.Fereastra eveniment Transmission/clutch reserve pres‐sure too low (Presiune de sistem cutie de viteze/ambreiaj prea mică) se stinge.

X Opriţi motorul.X După cca. 10 secunde lăsaţi din nou să ruleze motorul.X Dacă fereastra eveniment se afişează din nou Clutch faulty (Ambreiaj defect) Stop vehicle. Contact service cen‐tre. (Opriţi autovehiculul. Anunţaţi serviceul): acti-vaţi funcţionarea de schimb.

X Dacă nu este posibilă activarea modului de funcţionare alterna-tivă: anunţaţi un atelier de service de specialitate autorizat.

ÚCuplare defectă

Text completare Û: Park vehicle safely. Gears can only be changed in backup drive mode. (Opriţi vehiculul în siguranţă Schimbarea treptelor de viteză nu mai este posibilă decât în funcţionarea alternativă)G AVERTISMENT

Sistemul de cuplare a cutiei de viteze are o defecţiune.X Activare funcţionare alternativă rulare.X Deplasaţi autovehiculul într-o poziţie sigură pentru trafic.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

194 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 197: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Semiremorcă

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

£Deschidere şa cuplare

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control £ dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu.În cazul în care calculatorul de bord afişează un mesaj de avertizareşi se aude un semnal sonor,Rla cuplarea/decuplarea semiremorcii a fost detectat pivotul şeii

de cuplare şiRsemiremorca monitorizată cu senzor nu este cuplată.

G AVERTISMENTSemiremorca se poate desprinde.Există pericol de accident!X La decuplare: continuaţi procedura.X La cuplare: verificaţi zăvorul cuplajului semiremorcii.sauX Cuplaţi semiremorca din nou.

£Nivel rulare sub nivel remorcă

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control £ dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu. În cazulîn care calculatorul de bord afişează un mesaj de avertizare şi seaude un semnal sonor, semiremorca nu este detectată la mersulînapoi. Cuplajul semiremorcii monitorizat cu senzor nu este zăvorât.X Corectaţi nivelul remorcii, astfel încât calculatorul de bord să afi-

şeze fereastra de eveniment gri ï Nivel remorcă atins.

¤Verificare şa de cuplare

Text în completare Û: Verificaţi şaua de cuplare şi des‐chideţi dacă este necesarÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control ¤ dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu.În cazul în care calculatorul de bord afişează un mesaj de avertizareşi se aude un semnal sonor, cuplajul semiremorcii monitorizat cusenzor este zăvorât, iar semiremorca nu este detectată.

G AVERTISMENTSemiremorca se poate desprinde.Există pericol de accident!X Verificaţi zăvorul cuplajului semiremorcii monitorizat cu senzor.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 195

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 198: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

¤Verificare şa de cuplare

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control ¤ dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu.În cazul în care calculatorul de bord afişează un mesaj de avertizareşi se aude un semnal sonor, cuplajul semiremorcii monitorizat cusenzor este zăvorât, iar semiremorca nu este detectată corect.

G AVERTISMENTSemiremorca se poate desprinde.Există pericol de accident!X Verificaţi zăvorul cuplajului semiremorcii monitorizat cu senzor.sauX Cuplaţi semiremorca din nou.

îSesizare şa de cuplare defectă

În plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control î dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu.Monitorizarea cu senzor a cuplajului pentru semiremorcă estedefectă. Starea cuplajului semiremorcii monitorizat cu senzor nueste identificată corect. Respectaţi indicaţiile textului în completareÛ referitor la defecţiune/remedii din fereastra de evenimentroşie, de ex.. Curăţaţi senzorul.

G AVERTISMENTSemiremorca se poate desprinde.Există pericol de accident!X Curăţaţi senzorul; consultaţi instrucţiunile de utilizare ale pro-

ducătorului.X Verificaţi zăvorul cuplajului semiremorcii monitorizat cu senzor.

196 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 199: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frâne şi sisteme de rulare

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

· G AVERTISMENTActive Brake Assist vă avertizează împotriva unui pericol de coli-ziune.Există pericol de accident!Este obligatoriu necesar, ca în cazul unei avertizări automate decoliziune, să frânaţi vehiculul cu frâna de serviciu, dacă:Rcalculatorul de bord afişează avertizarea · în fereastra eveni-

ment roşieRse emite un sunet de avertizare intermitent.X Observaţi cu deosebită atenţie situaţia traficului.X Încetiniţi vehiculul cu ajutorul frânei de serviciu.

!Engage parking brake. (Acţionaţi frâna de parcare)

Asistentul de menţinere a distanţei a oprit vehiculul. Nu aţi acţionatfrâna de parcare şiRpărăsiţi scaunul şoferuluiRaţi deschis uşa şoferuluiRaţi oprit motorul.

G AVERTISMENTVehiculul nu se mai menţine oprit prin funcţia asistentului de menţi-nere a distanţei. Este posibil ca vehiculul parcat să se pună în miş-care. Acesta este un pericol pentru dumneavoastră şi pentru cei-lalţi.Există pericol de accident!X Acţionaţi frâna de parcare.

!Engage parking brake. (Acţionaţi frâna de parcare)

Frâna de parcare nu este acţionată.Vehiculul a fost parcat cu o treaptă de viteză cuplată şi frâna de par-care eliberată. După ce motorul a fost oprit, cutia de viteze secuplează automat în poziţia neutră.

G AVERTISMENTEste posibil ca vehiculul parcat să se pună în mişcare. Acesta esteun pericol pentru dumneavoastră şi pentru ceilalţi.Există pericol de accident!X Acţionaţi frâna de parcare.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 197

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 200: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

!Engage parking brake. (Acţionaţi frâna de parcare)

Vehiculele cu modul special parametrabil (PSM): frâna de parcarenu este acţionată.Frâna de parcare nu a fost acţionată înainte de a cupla priza deputere.

G AVERTISMENTEste posibil ca vehiculul parcat să se pună în mişcare. Acesta esteun pericol pentru dumneavoastră şi pentru ceilalţi.Există pericol de accident!X Acţionaţi frâna de parcare înainte de a cupla priza de putere.

JIncreased brake force and pedal travel (Forţă frâ‐nare mare, cursă pedală mărită)

Text completare Û: Stop vehicle. Contact service cen‐tre. (Opriţi autovehiculul. Anunţaţi service-ul)În plus, indicatorul de control J se aprinde în roşu în tabloul debord.Este posibil să nu aveţi la dispoziţie întreaga putere de frânare.

G AVERTISMENTComportamentul de rulare şi de frânare este schimbat. Siguranţa înfuncţionare şi în trafic al vehiculului sunt periclitate.Există pericol de accident!X Opriţi cu atenţie vehiculul şi parcaţi astfel încât să nu puneţi trafi-

cul în pericol.X Acţionaţi frâna de parcare.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

DPower steering: function not assu‐red (Asistare direcţie: funcţia nu este asigurată)

Text în completareÛ: Stop vehicle or start engine (Opriţi autovehiculul sau porniţi motorul)În plus, lampa de avertizare D se aprinde în roşu în tabloul debord.Vehiculul se deplasează de pe loc, fără ca motorul să fie pornit.X Opriţi vehiculul.sauX Porniţi motorul.

198 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 201: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

DPower steering: function not assu‐red (Asistare direcţie: funcţia nu este asigurată)

Text în completareÛ: Stop vehicle Check hydraulic stee‐ring during shunting Consult service centre (Opriţi autovehiculul Verificaţi direcţia hidraulică în regim de manevră Anunţaţi departamentul de service)În plus, lampa de avertizare D se aprinde în roşu în tabloul debord.Direcţia funcţionează în regim în avarie.

G AVERTISMENTDirecţia asistată hidraulică este defectă.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru tra-

fic.X Decuplaţi contactul.X Porniţi motorul.X Dacă eroarea se afişează din nou sau continuă să fie afişată: ape-

laţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

DPower steering: function not assu‐red (Asistare direcţie: funcţia nu este asigurată)

Text completare Û: Stop vehicle. Contact service cen‐tre. (Opriţi autovehiculul. Anunţaţi service-ul)În plus, lampa de avertizare D se aprinde în roşu în tabloul debord.A apărut o eroare în direcţia asistată electrică.

G AVERTISMENTDirecţia asistată nu este asigurată continuu.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru tra-

fic.X Decuplaţi contactul.X Porniţi motorul.X Dacă eroarea se afişează din nou sau continuă să fie afişată: ape-

laţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 199

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 202: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

DPower-steering assistance overhea‐ted (Direcţie asis‐tată supraîncălzită)

Text în completare Û: Stop vehicle. Switch off engine (Opriţi autovehiculul. Opriţi motorul)În plus, lampa de avertizare D se aprinde în roşu în tabloul debord .Caseta direcţiei este supraîncălzită.X Opriţi vehiculul astfel încât să nu constituie un pericol pentru tra-

fic.X Decuplaţi contactul.X Lăsaţi caseta direcţiei să se răcească.X Porniţi motorul.X Dacă eroarea se afişează din nou sau continuă să fie afişată: ape-

laţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

DSteer. characteris‐tics of add. axle changed (Comporta‐ment direcţie punte suplim. modi‐ficat)

Text în completare Û: Visit workshop (Mergeţi în ser‐vice)Puntea suplimentară viratoare are o perturbaţie şi nu mai vireazădecât pasiv. Ca urmare, poate fi decuplat şi asistentul de control alstabilităţii. Dacă asistentul de control al stabilităţii este decuplat, ofereastră de eveniment galbenă afişează Õ ESP not availa‐ble (ESP nu este disponibil).În situaţii de rulare extreme, ca de ex. la manevrări de frânare puter-nice pe un carosabil alunecos sau denivelat, puntea suplimentarăviratoare se poate dezactiva. Aceasta virează atunci numai în modpasiv. La vehicule cu o punte liftantă posterioară reglabilă peînălţime, nu mai este posibil să coborâţi puntea suplimentară întimp ce vehiculul este în mişcare.

G AVERTISMENTDacă asistentul de reglare a stabilităţii este dezactivat ca urmare adefectării unei punţi suplimentare viratoare, stabilitatea vehicululuiva fi redusă.Există pericol de accident!X Conduceţi cu atenţie şi opriţi cu prima ocazie. Adaptaţi-vă stilul

de conducere la comportamentul de rulare şi de direcţie modifi-cat.

X Opriţi vehiculul şi opriţi motorul.X Porniţi motorul după aproximativ 10 secunde.

Fereastra eveniment dispare. Puntea suplimentară viratoare estereactivată.

X Dacă fereastra de eveniment nu dispare: verificaţi puntea supli-mentară viratoare la un atelier de service de specialitate autori-zat.

200 Mesaj de eveniment al calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 203: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Anvelope

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţii

hPană de cauciuc

Text completare Û: Înlocuire pneuriSuplimentar faţă de fereastra eveniment se aprinde lampa de con-trol h în zona de stare al calculatorului de bord pe fond roşu.Presiunea în pneuri a scăzut brusc în unul sau mai multe pneuri. Seaude şi un sunet de avertizare.

G AVERTISMENTSe modifică comportamentul la condus şi frânare.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul fără să acţionaţi brusc direcţia sau frâna. Acordaţi

atenţie condiţiilor din trafic în timp ce efectuaţi oprirea.X Dacă este nevoie, schimbaţi roata (Y Pagina 409).Autobetonieră cu pneuri simple: autovehiculul este astfel conce-put, încât la defectarea unui pneu la puntea din spate, să mai poatărula cu viteză redusă pe o distanţă scurtă. Astfel aveţi posibilitateade a căuta o posibilitate de oprire în siguranţă pentru schimbarearoţii.X Verificaţi dimensiunea defecţiunii la roată (pneuri şi butuc de

roată).X Dacă roata defectă reprezintă un pericol pentru participanţii

la trafic: nu continuaţi cursa.X Schimbaţi imediat roata (Y Pagina 409).sauX Dacă roata defectă nu reprezintă un pericol pentru partici-

panţii la trafic: continuaţi cursa până la următoarea posibilitatede oprire.

X Conduceţi pe porţiuni drepte cu maximum 40 km/h.X Conduceţi în curbe cu maximum 15 km/h.

hPresiune pneuri prea mică

Text în completare Û: Verificare şi corectare presiune pneuriSuplimentar faţă de fereastra eveniment, se aprinde lampa de con-trol h în zona de stare a calculatorului de bord pe fond roşu.Presiunea este prea scăzută la cel puţin una dintre anvelope.

G AVERTISMENTSe modifică comportamentul la condus şi frânare.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul fără să acţionaţi brusc direcţia sau frâna. Acordaţi

atenţie condiţiilor din trafic în timp ce efectuaţi oprirea.X Verificaţi presiunea în anvelope şi, dacă este necesar, corectaţi

acesta.

hRoată blocată

Text de completare Û: Opriţi autovehiculul şi elibe‐raţi roata blocată

Mesaj de eveniment al calculatorului de bord 201

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 204: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişări pe display Posibile cauze/urmări şi M soluţiiÎn plus faţă de fereastra de eveniment, lampa de control h dincâmpul de stare al calculatorului de bord se aprinde în roşu. Celpuţin o roată este blocată. Se aude şi un sunet de avertizare.

G AVERTISMENTCaracteristicile de conducere se modifică.Există pericol de accident!X Opriţi vehiculul. Acordaţi atenţie condiţiilor din trafic în timp ce

efectuaţi oprirea.X Verificaţi poziţia roţii afectate şi eliberaţi blocajul, dacă este

cazul.

Lămpi martor în zona de stare a cal-culatorului de bord

Indicaţii de siguranţă importanteDacă ignoraţi lămpile de avertizare/indicatoa-rele de control, este posibil să nu constataţiperturbaţii ale componentelor sau ale sisteme-lor. Comportamentul la rulare şi la frânarepoate fi afectat, iar siguranţa în funcţionare şiîn trafic a autovehiculului poate fi limitată.Solicitaţi verificarea şi repararea sistemuluiafectat într-un atelier de service de speciali-tate autorizat. Acordaţi atenţie lămpilor deavertizare/indicatoarelor control şi luaţimăsurile de remediere corespunzătoare.

Privire de ansamblu

Lămpi de avertizare/indicatoare de control în cal-culatorul de bord (exemplu)În cazul unei perturbaţi, al unei avertizări saual unei informaţii privind funcţionarea, seaprinde automat o lampă de avertizare/unindicator de control din câmpul de stare : alcalculatorului de bord. În funcţie de prioritateaperturbaţiei, avertizării sau informaţiei privindfuncţionarea, lampa de avertizare/indicatorulde control se aprinde în culori diferite. Lampade avertizare/indicatorul control se poateaprinde şi în completarea ferestrei de eveni-ment.

202 Lămpi martor în zona de stare a calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 205: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lămpi de avertizare/indicatoarede control

6 Airbagul şoferului (Y Pagina 58)

7 Avertizare pentru centura de sigu-ranţă (Y Pagina 57)

· Defecţiune a sistemului de tratareulterioară a gazelor arse BlueTec®

relevantă pentru emisii sau rezervăde AdBlue® redusă (Y Pagina 140)

5 Presiune prea scăzută a uleiului(motor), vezi fereastra de eveni-ment corespunzătoare

4 Nivel prea scăzut al uleiului (motor)(Y Pagina 158)

, Nivel prea scăzut al lichidului derăcire (Y Pagina 193)

# Starea de încărcare a acumulatoru-lui, vezi fereastra de evenimentcorespunzătoare

ª Defecţiune a sistemului de alimen-tare cu tensiune (Y Pagina 186)

¯ Termen de revizie, vezi fereastra deeveniment corespunzătoare

} Punte liftantă anterioară(Y Pagina 322)

¡ Punte liftantă posterioară(Y Pagina 322)

å Asistare la pornire (Y Pagina 322)

Õ Punte suplimentară viratoare, cen-trată (Y Pagina 323)

{ Punte suplimentară viratoare,unghi de bracaj diferit(Y Pagina 323)

D(gal-ben)

Perturbaţie la puntea suplimentarăviratoare (punte liftantă ante-rioară/posterioară centrată) sauperturbaţie la direcţia asistată(Y Pagina 180)

D(roşu)

Perturbaţie la puntea suplimentarăviratoare sau perturbaţie la direcţiaasistată (Y Pagina 197)

¤ Cuplajul semiremorcii monitorizatcu senzor (Y Pagina 346)

Lămpi de avertizare/indicatoarede control

£ Cuplajul semiremorcii monitorizatcu senzor (Y Pagina 346)

î Perturbaţie a cuplajului semiremor-cii monitorizat cu senzor(Y Pagina 195)

Cuplajul semiremorcii, umplereadepozitului de grăsimi (consultaţimanualul de utilizare separat)

¬ Panou liftant hidraulic (consultaţimanualul de utilizare separat)

I Priză de putere (Y Pagina 366)

y Perturbaţie a frânei de încetinire(Y Pagina 269)

h Mesaj de avertizare privind contro-lul presiunii în anvelope, vezifereastra de eveniment cores-punzătoare

¨ Control al presiunii în anvelope(Y Pagina 154)

x Frână de staţionare(Y Pagina 267)

! Echipare ABS ! completat cus, r sau u pentru auto-vehiculul tractor şi/sau remorcă/semiremorcă (Y Pagina 264)

ß Perturbaţie ABS remorcă/semire-morcă (Y Pagina 264)

Û Perturbaţie la sistemul de frânarede la remorcă/semiremorcă, vezilampa de avertizare/indicatorul decontrol corespunzător din următoa-rele capitole

# Uzura plăcuţelor de frână #completat cu s pentru autove-hiculul tractor (Y Pagina 180) saucompletat cu r pentruremorcă/semiremorcă(Y Pagina 180)

¯ Intervenţie de reglare a asistentuluide reglare a stabilităţii la remorcă/semiremorcă (Y Pagina 288)

Lămpi martor în zona de stare a calculatorului de bord 203

Calc

ulat

or d

e bo

rd ş

i afiş

aje

Z

Page 206: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lampă de avertizare galbenă/indicator de control galben

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Indicatorul de controlÛ din zona de starea calculatorului de bordse aprinde în galben.

G Pericol de accidentSistemul de frânare al remorcii/semiremorcii este defect. Compor-tamentul la rulare şi la frânare se poate schimba. Respectaţi indica-ţiile din manualul de utilizare separat al producătorului remorcii/semiremorcii.X Continuaţi să conduceţi cu grijă.X Solicitaţi verificarea sistemului de frânare la un atelier de service

de specialitate autorizat.

Lampă de avertizare roşie/indicator de control roşu

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Indicatorul de controlÛ din zona de starea calculatorului de bordse aprinde în roşu.

G Pericol de accidentSistemul de frânare al remorcii/semiremorcii este defect sauremorca/semiremorca este frânată automat. Comportamentul larulare şi la frânare se poate schimba. Respectaţi indicaţiile dinmanualul de utilizare separat al producătorului remorcii/semiremor-cii.X Frânaţi autovehiculul cu precauţie şi opriţi astfel încât să nu

puneţi traficul în pericol.X Acţionaţi frâna de parcare.X Apelaţi la un atelier de service de specialitate autorizat.

204 Lămpi martor în zona de stare a calculatorului de bordCa

lcul

ator

de

bord

şi a

fişaj

e

Page 207: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă operaţi în timpul rulajului sistemele deinformare şi de comunicare integrate înautovehicul, puteţi fi distras de la evenimen-tele din trafic. În plus, puteţi pierde controlulasupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Operaţi aceste aparate doar când v-o per-mite situaţia din trafic. Dacă acest lucru nueste posibil în siguranţă opriţi fără a punetraficul în pericol şi manipulaţi aparatul cuautovehiculul în staţionând.

La utilizarea FleetBoard respectaţi prevederilelegale din ţara în care vă aflaţi.

Calculator de autovehicul FleetBoardcu cititor de card integrat

Privire de ansamblu asupra Fleet-Board

: Calculatorul FleetBoard; Cititorul de carduri (cartela şoferului sau

cartela şoferului FleetBoard)= Ñ Buton Home-Call? Ò Buton Event-CallA Ó Buton Service-CallB U Buton Citire card şi transfer dateC Lampă indicatoare LEDFleetBoard este un sistem telematic inovatorbazat pe Internet, conceput pentru a asigura ocomunicare permanentă între autovehicul şicentrală la orice oră şi din orice loc.Utilizarea FleetBoard impune anumite condiţii,ca de ex. un contract de prestări servicii. Pen-tru mai multe informaţii adresaţi-vă serviciuluide asistenţă FleetBoard, consultaţi datele decontact din caseta redacţională. Informaţii pri-vind FleetBoard pot fi obţinute de la un centrude asistenţă service Mercedes-Benz.Sistemul de management al autovehicululuiFleetBoard face posibilă accesarea imediată şide la orice distanţă a datelor de consum şi deuzură ale autovehiculului.

Calculator de autovehicul FleetBoard cu cititor de card integrat 205

Flee

tBoa

rd

Z

Page 208: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţii FleetBoardCalculatorul FleetBoard vă permite să efectuaţiurmătoarele:RSă analizaţi şi să calculaţi stilul de condu-

cereRSă înregistraţi călătoria şi orele de nefunc-

ţionareRSă stabiliţi poziţia autovehicululuiRSă citiţi cardul şi memoria tahografului digi-

tal de la distanţăRSă trimiteţi din vehicul mesaje predefinite

(Home-Call, Service-Call, Event-Call)RSă trimiteţi din vehicul termenele de revizie

pentru planificare, de ex. a distanţei rămasede parcurs pentru uleiurile de motor şi detransmisieRSă trimiteţi din vehicul datele din memoria

de erori pentru diagnoza şi depanarearapidă (dacă în contractul de prestări de ser-vicii s-a convenit asupra transmisiei de date)RSă trimiteţi datele pentru analiza exploatării

vehiculului, de ex. condiţiile curente deexploatare şi funcţionareRSă analizaţi şi să evaluaţi date privind auto-

vehiculul prin internet

Introducere şi extragere FleetBoardDriverCard

Cartelă şofer FleetBoardCartela şoferului FleetBoard serveşte identi-ficării conducătorului auto pentru evaluări spe-cifice activităţii sale.

Nu atingeţi cu degetele suprafeţele de contactale cipului de memorie :. În caz contrar potinterveni erori de citire a cipului :.X Comutaţi contactul general în poziţia de

mers.Înainte de a începe să conduceţi/de a pleca încursă:X Introducere: împingeţi cartela şoferului

FleetBoard ; în cititorul de la calculatorulFleetBoard, până se fixează.Inscripţia şi cipul de memorie : de pe car-tela şoferului FleetBoard ; trebuie să fieorientate în sus. Dacă introduceţi cartelaşoferului FleetBoard ; incorect, se emiteun semnal sonor de avertizare.

La sfârşitul călătoriei/cursei:X Extragere: trageţi cartela şoferului Fleet-

Board ; afară din cititor.

Expedierea unui mesajPrin calculatorul FleetBoard pot fi trimise lacentrală trei mesaje diferite, predefinite decentrală.X Comutaţi contactul general în poziţia de

mers.i Când este aprins constant LED-ul verde de

la calculatorul FleetBoard, acesta este func-ţional.

X Trimitere mesaj Home-Call sau Event-Call: apăsaţi tasta Ñ sau Ò de la cal-culatorul FleetBoard.Din difuzor se va auzi un scurt semnalsonor. Calculatorul FleetBoard genereazădatele care urmează a fi transmise, iar acestlucru poate dura câteva secunde.

X Trimitere mesaj Service-Call/efectuare telediagnoză: menţineţi apăsată timp de2 secunde tasta Ó de la calculatorulFleetBoard.Din difuzor se va auzi un scurt semnalsonor, iar lampa indicatoare LED se vaaprinde intermitent în portocaliu. Calculato-rul FleetBoard generează datele careurmează a fi transmise, iar acest lucru poatedura ceva timp. Nu decuplaţi contactulgeneral în această perioadă. Din difuzor seva auzi un scurt semnal sonor, iar lampaindicatoare LED galbenă se va aprinde inter-mitent. Centrul de service Mercedes-Benz

206 Calculator de autovehicul FleetBoard cu cititor de card integratFl

eetB

oard

Page 209: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

va avea acum la dispoziţie datele de tele-diagnoză.

X Aduceţi cheia de contact în poziţia 0.X Înştiinţaţi Mercedes-Benz Service (Customer

Assistance Center sau organizaţia locală).Dacă din difuzor se aude un semnal sonorlung, iar lampa indicatoare LED roşie seaprinde intermitent de trei ori, mesajul nu afost transmis.X Schimbaţi locaţia vehiculului.X Trimiteţi mesajul din nou.i Alte informaţii cu privire la TELEDIAGNOZĂ

pot fi găsite în capitolul „Asistenţă în caz depană“ (Y Pagina 397).

Citirea cartelei şoferului şi transferuldatelor

Datele de pe cartela şoferului

Cartela şoferului (exemplu) (sursa: KBA)Pe cartela şoferului sunt memorate dateletahografului digital. Puteţi trimite aceste dateprin calculatorul FleetBoard către centrul deservice FleetBoard. După transmiterea datelor,

sediul central al parcului auto poate descărcadatele prin Internet de la centrul de serviceFleetBoard. Datele trebuie să fie disponibilepentru autorităţi în cazul solicitării lor.Cartela şoferului poate fi folosită pentru identi-ficarea conducătorului auto, la fel ca în cazulcartelei şoferului FleetBoard.Nu atingeţi cu degetele suprafeţele de contactale cipului de memorie. În caz contrar potinterveni erori de citire a cipului.

Citirea şi transmiterea datelor de pecartela şoferuluiX Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Împingeţi cartela şoferului în cititorul din

calculatorul FleetBoard, până când secuplează.Cipul de memorie şi săgeata de pe cartelaşoferului trebuie să fie orientate în sus.Dacă introduceţi cartela incorect se emiteun semnal sonor de avertizare.

X Apăsaţi timp de aproximativ 2 secunde tastaU de la calculatorul FleetBoard.În timpul citirii, lampa de control cu LED dela calculatorul FleetBoard se aprinde inter-mitent în portocaliu. Citirea poate dura apro-ximativ 1 minut. După încheierea citirii seemite un scurt semnal sonor, iar lampa decontrol cu LED se aprinde din nou în verde.Calculatorul FleetBoard transmite automatdatele citite spre centrul de service Fleet-Board. Transmiterea datelor are loc şi cucheia scoasă din contact.

X Extrageţi cartela şoferului din cititor.

Calculator de autovehicul FleetBoard cu cititor de card integrat 207

Flee

tBoa

rd

Z

Page 210: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Eroare la citirea cartelei şoferului

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Indicatorul de controlcu LED se aprinde verdeşi se declanşează unsemnal sonor continuu,până când se înlăturăcartela şoferului .

Calculatorul FleetBoard nu a recunoscut o cartelă a şoferului validă.Ar putea exista mai multe motive:RA fost introdus o cartelă a şoferului greşită.RCartela şoferului a fost introdusă incorect.RCipul de memorie de pe cartela şoferului este murdar pe exterior.X Introduceţi cartela şoferului corespunzătoare. Nu confundaţi car-

tela şoferului cu cartela şoferului FleetBoard.X Curăţaţi cu atenţie punctele suprafeţei de contact ale cipului de

memorie cu o lavetă fără scame.X Introduceţi cartela şoferului astfel încât săgeata şi punctele

suprafeţei de contact ale cipului de memorie să indice în sus.

Indicatorul de controlcu LED se aprinde inter-mitent portocaliu/roşuşi se declanşează unsemnal sonor continuu,până când se înlăturăcartela şoferului.

Cartela şoferului a fost citită în timpul ultimelor 18 ore.X Aşteptaţi, până trec 18 ore de la ultimul proces de citire.

Indicatorul de controlcu LED se aprinde roşuşi se declanşează unsemnal sonor continuu,până când se înlăturăcartela şoferului .

Calculatorul FleetBoard poate să nu trimită date, pentru că nuexistă o conexiune la reţeaua de telefonie mobilă.Memoria intermediară a calculatorului FleetBoard este plină.X Căutaţi o locaţie cu conexiune la reţeaua de telefonie mobilă şi

trimiteţi din nou datele.X Contactaţi serviciul de asistenţă FleetBoard, consultaţi datele de

contact din caseta redacţională.

Indicatorul de controlcu LED se aprinde scurttimp roşu şi după aceeaverde.

Funcţia „Trimite date" nu este activată.X Contactaţi serviciul de asistenţă FleetBoard, consultaţi datele de

contact din caseta redacţională.

208 Calculator de autovehicul FleetBoard cu cititor de card integratFl

eetB

oard

Page 211: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Calculator de autovehicul FleetBoardcu cartelă pentru şofer

Privire de ansamblu asupra Fleet-Board

: Ó Butonul Service-Call; LED-ul de control pentru calculatorul Fleet-

BoardFleetBoard este un sistem telematic inovatorbazat pe Internet, conceput pentru a asigura ocomunicare permanentă între vehicul şi cen-trală, la orice oră şi din orice loc.Utilizarea FleetBoard presupune anumite con-diţii, ca de ex. existenţa unui contract deprestări servicii. Pentru informaţii suplimentareadresaţi-vă serviciului de asistenţă FleetBoard,consultaţi datele de contact din caseta redac-ţională. Informaţii privind FleetBoard puteţiobţine de la un centru de service Mercedes-Benz.Sistemul de management al vehiculului Fleet-Board face posibilă accesarea imediată şi de laorice distanţă a datelor de consum şi uzură alevehiculului.

Funcţii FleetBoardCalculatorul FleetBoard vă permite să folosiţiurmătoarele funcţii:RAnaliza şi calcularea stilului de conducereRÎnregistrarea călătoriei şi a pauzelorRStabilirea poziţiei vehicululuiRCitirea de la distanţă a cardului şi memoriei

tahografului digitalRTrimiterea unui mesaj Service-Call de la

vehiculRTrimiterea de la vehicul a termenelor de

revizie pentru planificarea întreţinerii, de ex.

distanţa rămasă de parcurs pentru uleiurilede motor şi transmisieRTrimiterea de la vehicul a datelor din memo-

ria de erori pentru diagnoza şi depanarearapidă (dacă în contractul de prestări serviciis-a convenit asupra transmiterii datelor)RTrimiterea datelor pentru analiza exploatării

vehiculului, de ex. condiţiile curente deexploatare şi funcţionareRAnaliza şi evaluarea datelor vehiculului prin

internet

Trimiterea mesajului Service-CallCu ajutorul calculatorului FleetBoard puteţi tri-mite un mesaj Service-Call la centrală.X Comutaţi contactul în poziţia de mers.i Dacă LED-ul de control verde de la tasta

Service-Call se stinge după lămpile de por-nire, calculatorul FleetBoard este funcţional.

X Trimiterea mesajului Service-Call/efec-tuarea telediagnozei: Menţineţi apăsatătimp de circa 2 secunde tasta Ó.LED-ul de control clipeşte în portocaliu. Cal-culatorul FleetBoard generează datele detransmis, proces care durează circa3 minute. Nu decuplaţi contactul în acestinterval. Dacă mesajul de service a fost tri-mis cu succes, LED-ul de control se aprindepentru circa 4 secunde în verde. Centrul deservice Mercedes-Benz va avea acum la dis-poziţie datele de telediagnoză.

X Rotiţi cheia de contact în poziţia 0.X Înştiinţaţi centrul de service Mercedes-Benz

(Customer Assistance Center sau organiza-ţia locală).

Dacă mesajul de service nu a fost trimis, LED-ul de control clipeşte pentru circa 4 secundeîn roşu. În acest caz:X Schimbaţi amplasamentul vehiculului.X Trimiteţi din nou mesajul de service.i Informaţii suplimentare cu privire la tele-

diagnoză găsiţi în capitolul „Asistenţă în cazde pană” (Y Pagina 397).

Calculator de autovehicul FleetBoard cu cartelă pentru şofer 209

Flee

tBoa

rd

Z

Page 212: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Citirea cartelei şoferului şi transferuldatelor

Cartela şoferului (exemplu) (sursa: KBA)Pe cartela şoferului sunt memorate dateletahografului digital. Aceste date sunt trans-

mise automat de calculatorul de bord Fleet-board către centrul de service Fleetboard.După transmiterea datelor, sediul central alparcului auto poate descărca datele prin Inter-net de la centrul de service Fleetboard. Dateletrebuie să fie disponibile pentru autorităţi încazul solicitării lor.Cartela şoferului poate fi folosită pentru identi-ficarea conducătorului auto.Nu atingeţi cu degetele suprafeţele de contactale cipului de memorie. În caz contrar potinterveni erori de citire a cipului.

Afişajul lămpii martor cu ledStarea calculatorului FleetBoard al autovehiculului poate fi identificată prin intermediul indicato-rului de control cu LED de sub tasta Service-Call.

i În cazul în care calculatorul FleetBoard nu este activat, indicatorul de control cu LED nu esteaprins.

Indicator de control cu LED Semnificaţie

Clipeşte verde Calculatorul FleetBoard este în curs de por-nire. Procesul poate dura mai multe minute.

Se aprinde timp de circa patru secunde înverde

Calculatorul FleetBoard este funcţional.

Clipeşte în portocaliu Calculatorul FleetBoard execută momentan osarcină (telediagnoză).După ce sarcina a fost executată cu succes,indicatorul de control cu LED mai rămâneaprins timp de circa secunde în verde, iar apoise stinge.X Aşteptaţi până ce execuţia sarcinii s-a

încheiat.X Lăsaţi contactul cuplat, nu scoateţi cheia.

210 Calculator de autovehicul FleetBoard cu cartelă pentru şoferFl

eetB

oard

Page 213: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicator de control cu LED Semnificaţie

Clipeşte timp de circa patru secunde în roşu Ultima sarcină nu a fost executată corect.X Decuplaţi şi apoi cuplaţi din nou contactul.X Dacă problema persistă: contactaţi serviciul

de asistenţă FleetBoard, consultaţi datelede contact din caseta redacţională.

Luminează permanent în roşu Calculatorul FleetBoard a detectat o eroare şinu mai este funcţional.X Verificaţi afişajul de la calculatorul de bord

din meniul Diagnoză.X Contactaţi serviciul de asistenţă Fleet-

Board, consultaţi datele de contact dincaseta redacţională.

Software free şi OpenSourceInformaţii privind licenţele aplicaţiilor softwareFree şi OpenSource din aparatul dumnea-voastră găsiţi pe pagina de internet:http://www.fleetboard.com/license

FleetBoard Truck Data Center 6(DTCO)

Declaraţie de conformitate

Declaraţie de conformitate UE simplifi-catăPrin prezenta compania Daimler AG declară cătipul de echipament radio CTPMID corespundecu Directiva 2014/53/UE. Textul complet aldeclaraţiei de conformitate UE este disponibilpe următoarea pagină de Internet:https://www.fleetboard.info/license

Compatibilitate electromagneticăCompatibilitatea electromagnetică a compo-nentelor autovehiculului a fost verificată ţi cer-tificată conform versiunii valabile în modcurent a Reglementării ECE-R 10.

Indicaţii de siguranţă cu privire la câmpu-rile electromagneticeCalculatorul de bord Fleetboard recepţioneazăşi transmite unde radio în timpul funcţionării.Calculatorul de bord Fleetboard a fost proiec-tat astfel încât să nu depăşească valorile limităde expunere la unde radio ionizate recoman-date de Comisia Internaţională de ProtecţieÎmpotriva Radiaţiilor Neionizate(ICNIRP).Indicaţii cu privire la perturbaţii radio şi interferenţePerturbaţiile radio pot fi generate de orice apa-rat care emite semnale electromagnetice. şidin cauză numărului mare de aparate caretransmit şi recepţionează unde radio se poateajunge la perturbaţii din cauza suprapuneriiundelor radio. Dacă utilizaţi sau purtaţi un dis-pozitiv medical (stimulator cardiac, aparatauditiv, implant cu comandă electronică, etc.),clarificaţi întâi cu doctorul dumneavoastră saucu producătorul dispozitivului medical dacădispozitivul dumneavoastră funcţionează fărăperturbaţii în timp ce utilizaţi calculatorul debord Fleetboard. Producătorii stimulatoarelorcardiace recomandă păstrarea unei distanţeminime de 15 cm pentru a evita eventualeleperturbaţii ale stimulatorului cardiac.

FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 211

Flee

tBoa

rd

Z

Page 214: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frecvenţe de transmitereTelefonie mobilă

3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE

5-band support:RBandă de frecvenţă I 2100 MHzRBandă de frecvenţă II 1900 MHzRBandă de frecvenţă V 850 MHzRBandă de frecvenţă VI 800 MHzRBand de frecvenţă VII 900 MHz

4-band support:RGSM 850 MHzRE-GSM 900 MHzRDCS 1800 MHzRPCS 1900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class:RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/

HSDPA/HSUPA mode

GSM/GPRS Power Class:RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM

bandsRPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS

bands

EDGE Power Class:RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM

bandsRPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS

bands

WLAN

Mod de funcţionare Detalii suplimentare Nivel de putere

IEEE Std 802.11b – 17 dBm

IEEE Std 802.11g – 14 dBm

IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for2.4GHz band

14 dBm

Bluetooth®

Mod de funcţionare Nivel de putere

BT-LE 0,7 dBm

Limitarea punerii în funcţiuneDatorită limitării funcţionării în domeniulWLAN/BT de 2,4 GHz, punerea în funcţiuneeste limitată în următoarele ţări:RIranRPakistanRMacaoRMaldive.

212 FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO)Fl

eetB

oard

Page 215: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu asupra Fleet-Board

: Ó Tasta Service-Call; Lampă martor cu LED pentru calculator de

bord FleetboardTruck Data Center 6 (DTCO) este calculatorulde bord de la Fleetboard. Acesta este montatîn autovehicul şi nu este vizibil în sine încabina şoferului. Împreună cu calculatorulautovehiculului va fi montată şi tasta Service-Call în panoul de instrumente. Acest lucru per-mite citirea de la distanţă a memoriei deeroare a autovehiculului în cazul serviciuluiMercedes-Benz de 24h răspândit în toatăEuropa.Pentru utilizarea Truck Data Center 6 (DTCO)este nevoie de un tahograf digital, precum şide preechipările aferente acestuia. Pentru utili-zarea serviciilor Fleetboard este necesar uncontract-cadru valid cu rezervarea cores-punzătoare a serviciilor. Truck Data Center 6(DTCO) reprezintă condiţia preliminară pentruutilizarea serviciilor de conectivitate de laFleetboard, precum şi de la Mercedes-Benz.

Servicii FleetBoardCu Truck Data Center 6 (DTCO) este posibiltransferul tuturor datelor generate de cătreautovehicul şi şofer. Pentru utilizarea servicii-lor Fleetboard este necesar un contract-cadruvalid cu rezervarea corespunzătoare a servicii-lor.Privire de ansamblu asupra serviciilor Fleet-board:RAnaliza utilizării şi raporturile facilitează

la reducerea consumului de combustibil şi auzurii. Valorile, cum ar fi viteza, comporta-mentul la frânare şi consumul mediu total

scot în evidenţă potenţialele deîmbunătăţire pentru un stil de conduceremai economic. Aceste informaţii pot fi rezu-mate în formă de raporturi lunare, inclusivanalize.RCartografierea şi înregistrarea călătoriei

afişează datele autovehiculului pe o hartărutieră digitală, care poate fi urmărită cuexactitate.RDescărcarea cartelelor pentru şofer şi a

memoriei de masă permite descărcareaautomatizată a cartelei pentru şofer şi amemoriei de masă de la autovehicul.RÎnregistrarea timpului oferă o privire de

ansamblu asupra perioadelor actuale deconducere şi a timpului de repaus al şoferi-lor.RMesageria permită comunicarea dintre

şofer şi dispoziţie prin intermediul DispoPi-lot.guide. (DispoPilot.guide nu este inclus înpachetul de livrare.)RServiciile trailer oferă o legătură între

datele referitoare la camion şi trailer.

Trimiterea mesajului Service-CallCând există un contract-cadru activ cu calcula-torul de bord al autovehiculului activat, puteţitrimite prin intermediul calculatorului de bordFleetboard un Service-Call la centrală.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.i Dacă lampa martor cu LED verde de la

tasta Service-Call se stinge după lămpile depornire, calculatorul de bord Fleetboard estefuncţional.

X Trimiterea mesajului Service-Call/efec-tuarea telediagnozei: Menţineţi apăsatătimp de două secunde tasta Ó.Lampa martor cu LED clipeşte în portocaliu.Calculatorul de bord Fleetboard genereazădatele de transmis, proces care dureazăcirca trei minute. Nu decuplaţi aprinderea înacest interval. Dacă mesajul de service afost trimis cu succes, lampa martor cu LEDluminează timp de circa patru secunde înverde. Centrul de service Mercedes-Benz vaavea acum la dispoziţie datele de telediag-noză.

FleetBoard Truck Data Center 6 (DTCO) 213

Flee

tBoa

rd

Z

Page 216: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Rotiţi butucul de contact în poziţia u.X Înştiinţaţi centrul de service Mercedes-Benz

(Customer Assistance Center sau organiza-ţia locală).

Dacă lampa martor cu LED luminează în roşutimp de circa patru secunde, mesajul de ser-vice nu a fost trimis. În acest caz:X schimbaţi locul de amplasare al autovehicu-

luluiX trimiteţi din nou mesajul de service.

Citirea cartelei şoferului şi transferuldatelor

Cartela şoferului (exemplu) (sursa: KBA)Pe cartela şoferului sunt memorate dateletahografului digital. Aceste date sunt trans-mise automat de calculatorul de bord Fleet-board către centrul de service Fleetboard.După transmiterea datelor, sediul central alparcului auto poate descărca datele prin Inter-net de la centrul de service Fleetboard. Dateletrebuie să fie disponibile pentru autorităţi încazul solicitării lor.Cartela şoferului poate fi folosită pentru identi-ficarea conducătorului auto.Nu atingeţi cu degetele suprafeţele de contactale cipului de memorie. În caz contrar potinterveni erori de citire a cipului.

Afişajul lămpii martor cu ledStarea calculatorului de bord Fleetboard poatefi identificată prin intermediul lămpii martor cuLED de sub tasta Service-Call.

i Când calculatorul de bord Fleetboard nueste activat, lampa martor cu LED lumineazăscurt în culoarea verde după cuplarea con-tactului, iar ulterior se stinge.

Lampa martor cuLED

Semnificaţie

Clipeşte verde Calculatorul de bordFleetboard este încurs de pornire. Pro-cesul poate dura maimulte minute.

luminează verdetimp de circa patrusecunde, iar ulteriorse stinge

Calculatorul de bordFleetboard estefuncţional.

Luminează perma-nent în roşu

Calculatorul de bordFleetboard a detec-tat o eroare şi numai este funcţional.X Decuplaţi aprinde-

rea, apoi cuplaţi-odin nou.

X Verificaţi afişajulde la calculatorulde bord din meniulDiagnoză.

X Dacă problemapersistă: apelaţiserviciul de asis-tenţă clienţi Fleet-board(Y Pagina 219)

Software free OpenSourceInformaţii privind licenţele aplicaţiilor softwareFree şi OpenSource din aparatul dumnea-voastră găsiţi pe pagina de internet:http://www.fleetboard.com/license

FleetBoard Truck Data Center 6 (FBCard)

EchipareAcest ghid suplimentar descrie calculatorul debord Fleetboard cu toate dotările standard şiopţionale care erau disponibile la momentultrimiterii la tipar a acestui ghid suplimentar.Este posibil să existe variaţii în funcţie de ţară.Reţineţi că uneori calculatorul de bord Fleet-board poate să nu fie dotat cu toate funcţiiledescrise. Acest lucru este valabil şi în ceea ce

214 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)Fl

eetB

oard

Page 217: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

priveşte sistemele şi funcţiile referitoare lasiguranţă. Prin urmare, echiparea calculatoru-lui dvs. de bord Fleetboard ar putea să diferede cel prezentat în descrieri şi figuri. În cazulîntrebărilor cu privire la echipare şi lacomandă, vă puteţi adresa oricărui centru deasistenţă service Mercedes-Benz.

Declaraţie de conformitate

Declaraţie de conformitate UE simplifi-catăPrin prezenta compania Daimler AG declară cătipul de echipament radio CTPDIN corespundecu Directiva 2014/53/UE. Textul complet aldeclaraţiei de conformitate UE este disponibilpe următoarea pagină de Internet:https://www.fleetboard.info/license

Compatibilitate electromagneticăCompatibilitatea electromagnetică a compo-nentelor autovehiculului a fost verificată ţi cer-tificată conform versiunii valabile în modcurent a Reglementării ECE-R 10.

Indicaţii de siguranţă cu privire la câmpu-rile electromagneticeCalculatorul de bord Fleetboard recepţioneazăşi transmite unde radio în timpul funcţionării.Calculatorul de bord Fleetboard a fost proiec-tat astfel încât să nu depăşească valorile limităde expunere la unde radio ionizate recoman-date de Comisia Internaţională de ProtecţieÎmpotriva Radiaţiilor Neionizate(ICNIRP).Indicaţii cu privire la perturbaţii radio şi interferenţePerturbaţiile radio pot fi generate de orice apa-rat care emite semnale electromagnetice. şidin cauză numărului mare de aparate caretransmit şi recepţionează unde radio se poateajunge la perturbaţii din cauza suprapuneriiundelor radio. Dacă utilizaţi sau purtaţi un dis-pozitiv medical (stimulator cardiac, aparatauditiv, implant cu comandă electronică, etc.),clarificaţi întâi cu doctorul dumneavoastră saucu producătorul dispozitivului medical dacădispozitivul dumneavoastră funcţionează fărăperturbaţii în timp ce utilizaţi calculatorul debord Fleetboard. Producătorii stimulatoarelorcardiace recomandă păstrarea unei distanţeminime de 15 cm pentru a evita eventualeleperturbaţii ale stimulatorului cardiac.

FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 215

Flee

tBoa

rd

Z

Page 218: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frecvenţe de transmitereTelefonie mobilă

3G UMTS/HSDPA/HSUPA 2G GSM/GPRS/EDGE

5-band support:RBandă de frecvenţă I 2100 MHzRBandă de frecvenţă II 1900 MHzRBandă de frecvenţă V 850 MHzRBandă de frecvenţă VI 800 MHzRBand de frecvenţă VII 900 MHz

4-band support:RGSM 850 MHzRE-GSM 900 MHzRDCS 1800 MHzRPCS 1900 MHz

WCDMA/HSDPA/HSUPA Power Class:RPower Class 3 (24 dBm) for WCDMA/

HSDPA/HSUPA mode

GSM/GPRS Power Class:RPower Class 4 (33 dBm) for GSM/E-GSM

bandsRPower Class 1 (30 dBm) for DCS/PCS

bands

EDGE Power Class:RPower Class E2 (27 dBm) for GSM/E-GSM

bandsRPower Class E2 (26 dBm) for DCS/PCS

bands

WLAN

Mod de funcţionare Detalii suplimentare Nivel de putere

IEEE Std 802.11b – 17 dBm

IEEE Std 802.11g – 14 dBm

IEEE Std 802.11n Chanel spacing 20 MHz for2.4GHz band

14 dBm

Bluetooth®

Mod de funcţionare Nivel de putere

BT-LE 0,7 dBm

Limitarea punerii în funcţiuneDatorită limitării funcţionării în domeniulWLAN/BT de 2,4 GHz, punerea în funcţiuneeste limitată în următoarele ţări:RIranRPakistanRMacaoRMaldive.

216 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)Fl

eetB

oard

Page 219: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu asupra Fleet-Board

: Calculator de bord Fleetboard; Cititor card (Fleetboard DriverCard)= Lampă martor LED? Ñ Buton Home-CallA å Buton Event-CallB Ó Tasta Service-CallC U fără funcţieTruck Data Center 6 (FB Card) este calculato-rul de bord al Fleetboard. Acesta este montatîn autovehicul şi este aşezat vizibil în cabinaşoferului.Pentru operarea Truck Data Center 6 (FB Card)este necesară preechiparea aferentă. Pentruutilizarea serviciilor Fleetboard este necesarun contract-cadru valid cu rezervarea cores-punzătoare a serviciilor. Truck Data Center 6(FB Card) este cerinţa pentru utilizarea servicii-lor de conectivitate Fleetboard.

Servicii FleetBoardPrin intermediul Truck Data Center 6 (FB Card)este posibil transferul tuturor datelor generatede către autovehicul şi de către şofer. Pentruutilizarea serviciilor FleetBoard este necesarun contract-cadru valid cu rezervarea cores-punzătoare a serviciilor.

Privire de ansamblu asupra serviciilor Fleet-board:RAnaliza utilizării şi raporturile facilitează

la reducerea consumului de combustibil şi auzurii. Valorile, cum ar fi viteza, comporta-mentul la frânare şi consumul mediu totalscot în evidenţă potenţialele deîmbunătăţire pentru un stil de conduceremai economic. Aceste informaţii pot fi rezu-mate în formă de raporturi lunare, inclusivanalize.RCartografierea şi înregistrarea călătoriei

afişează datele autovehiculului pe o hartărutieră digitală, care poate fi urmărită cuexactitate.RDescărcarea cartelelor pentru şofer şi a

memoriei de mare capacitate permitedescărcarea automatizată a cartelei pentruşofer şi a memoriei de masă de la autovehi-cul. (Pentru efectuarea unei descărcări acartelei şoferului şi a memoriei de masăeste necesar un tahograf digital)RÎnregistrarea timpului oferă o privire de

ansamblu asupra perioadele actuale de con-ducere şi timpul de repaus al şoferilor.RMesageria permită comunicarea dintre

şofer şi dispoziţie prin intermediul DispoPi-lot.guide. (DispoPilot.guide nu este inclus înpachetul de livrare.)RServiciile trailer oferă o legătură între

datele referitoare la camion şi trailer.

FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card) 217

Flee

tBoa

rd

Z

Page 220: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Introducere şi extragere FleetBoardDriverCard

: Cip de memorie Fleetboard DriverCard; Cititor cardCartela şoferului Fleetboard DriverCard per-mite identificarea clară a conducătorului autopentru evaluări specifice activităţii sale.Nu atingeţi cu degetele suprafeţele de contactale cipului de memorie:. În caz contrar potinterveni erori de citire a cipului:.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.Înainte de a începe să conduceţi/de a pleca încursă:X Introducere: Introduceţi Fleetboard Driver-

Card având inscripţia şi cipul de memo-rie : orientate în jos în cititorul de card ;de pe computerul de bord Fleetboard, pânăse fixează.În cazul în care Fleetboard DriverCard esteinserată incorect, se emite un sunet de aver-tizare.

La sfârşitul călătoriei/cursei:X Extragere: Trageţi Fleetboard DriverCard

din cititorul de card.

Expedierea unui mesajPrin calculatorul de bord FleetBoard pot fi tri-mise la centrală trei mesaje diferite, predefi-nite de centrală.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.i Când LED-ul verde de la calculatorul de

bord Fleetboard luminează continuu verde,calculatorul de bord Fleetboard este funcţio-nal.

X Trimitere mesaj Home-Call sau Event-Call: Apăsaţi pe tasta Ñ sau å de lacalculatorul de bord Fleetboard.Calculatorul de bord FleetBoard genereazădatele care urmează a fi transmise, iar acestlucru poate dura câteva secunde.

X Trimitere mesaj Service-Call/efectuare telediagnoză: Apăsaţi timp de douăsecunde pe tasta Ó de pe calculatorul debord Fleetboard.Lampa martor cu LED clipeşte în portocaliu.Calculatorul de bord FleetBoard genereazădatele care urmează a fi transmise, iar acestlucru poate dura câteva secunde. Nu decu-plaţi aprinderea în acest interval. Dacămesajul a fost expediat cu succes, lampamartor LED verde luminează scurt. Centrulde service Mercedes-Benz va avea acum ladispoziţie datele de telediagnoză.

X Rotiţi butucul de contact în poziţia g.X Înştiinţaţi centrul de service Mercedes-Benz

(Customer Assistance Center sau organiza-ţia locală).

Dacă lampa martor LED roşie luminează scurt,mesajul nu a fost expediat:X schimbaţi locul de amplasare al autovehicu-

luluiX Trimiteţi mesajul din nou.

Afişajul lămpii martor cu ledStatusul calculatorului de bord Fleetboard poate fi citit pe lămpile martor cu LED de lângă citito-rul de card.

i În cazul în care calculatorul de bord Fleetboard nu este activat, lampa martor LED nu esteaprinsă.

218 FleetBoard Truck Data Center 6 (FB Card)Fl

eetB

oard

Page 221: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lampa martor cu LED Semnificaţie

Clipeşte verde Calculatorul de bord Fleetboard este în cursde pornire. Procesul poate dura mai multeminute.

se aprinde intermitent verde până ce calcula-torul de bord Fleetboard s-a deschis iar ulte-rior luminează constant verde

Calculatorul de bord Fleetboard este funcţio-nal.

Luminează permanent în roşu Calculatorul de bord Fleetboard a detectat oeroare şi nu mai este funcţional.X Decuplaţi aprinderea, apoi cuplaţi-o din

nou.X Dacă problema persistă în continuare:

accesaţi Fleetboard Support(Y Pagina 219).

Software free OpenSourceInformaţii privind licenţele aplicaţiilor softwareFree şi OpenSource din aparatul dumnea-voastră găsiţi pe pagina de internet:http://www.fleetboard.com/license

Asistenţă FleetBoard

Dacă aveţi întrebări cu privire la calculatorulde bord Fleetboard sau DispoPilot.guide adre-saţi-vă serviciului de asistenţă Fleetboard:Telefon

Germania/Internaţional

+49 711 17 91 999

Austria +43 1 36 02 77 30 24

Belgia +32 2 62 00 453

Republica Cehă +420 22 53 76 440

Danemarca(în engleză)

+45 35 15 80 32

Finlanda(în engleză)

+358 98 17 10 433

Franţa +33 1 70 48 90 88

Ungaria +36 1 32 85 340

Italia +39 02 38 59 13 48

Luxemburg +352 27 30 21 76

Norvegia(în engleză)

+47 23 50 01 19

Polonia +48 22 58 44 282

România +402 165 507 34

Slovacia +421 2 50 11 20 11

Spania +34 91 37 53 353

Suedia(în engleză)

+46 85 19 92 272

Elveţia +41 22 56 75 124

Olanda +31 20 72 19 232

Adresă Daimler Fleetboard GmbH,HPC: Z400, D-70546 Stuttgart

Internet http://www.fleetboard.comE-mail [email protected]

Asistenţă FleetBoard 219

Flee

tBoa

rd

Z

Page 222: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă aveţi la mână sau utilizaţi surse audio/video mobile în timpul deplasării, puteţi fidistras de evenimentele din trafic. În plus, sepoate pierde controlul asupra autovehiculu-lui. Există pericol de accident!Manipulaţi sau utilizaţi aceste surse audio/video mobile doar când autovehiculul staţio-nează.Utilizaţi sursele audio/video mobile doarprin intermediul dispozitivelor de comuni-care integrate în autovehicul, în cazul în caresituaţia din trafic vă permite acest lucru.Dacă aceste condiţii nu pot fi îndeplinite,opriţi fără a pune traficul în pericol şi efec-tuaţi aceste acţiuni cu autovehiculul în sta-ţionare.

G AVERTIZAREManipularea sistemelor de informare mobileşi a echipamentelor de comunicaţii din auto-vehicul în timpul deplasării vă poate distrageatenţia de la trafic. În plus, se poate pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există peri-col de accident!Utilizaţi aceste aparate numai atunci cândautovehiculul staţionează.

Ţineţi cont la operarea DispoPilot.guide deprevederile legale ale ţării în care vă aflaţimomentan.Gândiţi-vă că autovehiculul dumneavoastră la50 km/h parcurge în fiecare secundă 14 m.Când utilizaţi dispozitivul, vă rugăm să respec-taţi:Rindicaţiile de siguranţă din acest manual de

utilizareRregulile şi prevederile de circulaţieRlegislaţia rutieră şi standardele de siguranţă.

G AVERTISMENTCardurile SD sunt piese mici. Acestea potînghiţite şi pot duce la asfixiere. Există peri-col de accidentare sau chiar de moarte!

Păstraţi cardurile SD într-un loc inaccesibilpentru copii. Dacă s-a înghiţit un card SD,apelaţi imediat la asistenţă medicală.

Indicaţii cu privire la privirea deansamblu pe scurt

Această privire succintă descrie principiile debază al DispoPilot-ului dumneavoastră.Toate celelalte informaţii suplimentare cu pri-vire la funcţiile individuale le obţineţi de peinternet, la www.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-lkw sau din manualul de uti-lizare al DispoPilot.

Declaraţie de conformitate

Declaraţie de conformitate UE sim-plificată

Prin prezenta Daimler AG declară că tipul sis-temului radio al DispoPilot.guide corespundeliniei directoare 2014/53/EU. Textul completal declaraţiei de conformitate UE este disponi-bil pe următoarea pagină de Internet: https://www.fleetboard.info/license

Compatibilitate electromagnetică

Compatibilitatea electromagnetică a compo-nentelor autovehiculului a fost verificată şi cer-tificată conform versiunii valabile în modcurent a Reglementării ECE-R 10.Indicaţii de siguranţă cu privire la câmpu-rile electromagneticeDispoPilot.guide recepţionează şi emite underadio în timpul funcţionării. DispoPilot.guide afost astfel construit şi fabricat să nudepăşească valorile limită la expunerea laundele radio recomandate de către comisiainternaţională pentru protecţia radiaţilor nonionizante (ICNIRP).Indicaţii cu privire la perturbaţii radio şi interferenţePerturbaţiile radio pot fi generate de orice dis-pozitiv care emite semnale electromagnetice.Şi din cauză numărului mare de dispozitivecare transmit şi recepţionează unde radio sepoate ajunge la perturbaţii din cauza suprapu-

220 Compatibilitate electromagneticăDi

spoP

ilot.g

uide

Page 223: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

nerii undelor radio. Dacă sunteţi utilizatorulsau purtătorul unui aparat medicinal (Stimula-tor cardiac, aparat auditiv, implant cucomandă electrică, ş.a.m.d.) trebuie să clarifi-caţi cu doctorul respectiv producătorul apara-tului medicinal, dacă aparatul funcţionează

fără probleme la utilizarea simultană cu Dispo-Pilot.guide. Producătorii stimulatoarelor car-diace recomandă păstrarea unei distanţeminime de 15 cm pentru a evita eventualeleperturbaţii ale stimulatorului cardiac.

Frecvenţe de transmitere

Număr de serie OC OJ

Telefonie mobilă

WCDMA/HSDPA/HSUPA/HSPA+ Power Class:

Class 3 (23.5dBm) @900/2100MHz

Class 3 (+24dBm +1/-3dB)for UMTS 2100, WCDMA FDDBdIClass 3 (+24dBm +1/-3dB)for UMTS 1900,WCDMA FDDBdIIClass 3 (+24dBm +1/-3dB)for UMTS 900, WCDMA FDDBdVIIIClass 3 (+24dBm +1/-3dB)for UMTS 850, WCDMA FDDBdVClass 3 (+24dBm +1/-3dB)for UMTS 800, WCDMA FDDBdVI

GSM/GPRS Power Class: Class 4 (33dBm) @ 900MHzClass 1 (30dBm) @ 1800MHz

Class 4 (+33dBm ±2dB) forEGSM850Class 4 (+33dBm ±2dB) forEGSM900Class 1 (+30dBm ±2dB) forGSM1800Class 1 (+30dBm ±2dB) forGSM1900

EDGE Power Class: Class E2 (27dBm) @ 900MHzClass E2 (26dBm) @1800MHz

Class E2 (+27dBm ± 3dB) forGSM 850 8-PSKClass E2 (+27dBm ± 3dB) forGSM 900 8-PSKClass E2 (+26dBm +3 /-4dB)for GSM 1800 8-PSKClass E2 (+26dBm +3 /-4dB)for GSM 1900 8-PSK

WLAN 2,4 GHz

IEEE Std 802.11b 13 dBm 17 dBm

IEEE Std 802.11g 13 dBm 16 dBm

Frecvenţe de transmitere 221

Disp

oPilo

t.gui

de

Z

Page 224: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Număr de serie OC OJ

IEEE Std 802.11n (HT20) 13 dBm 16 dBm

WLAN 5 GHz

IEEE Std 802.11n (HT20) n/a 17 dBm

IEEE Std 802.11n (HT40) n/a 16 dBm

Bluetooth® 2,4 GHz

Bluetooth® Classic 3 dBm 3 dBm

Bluetooth® Low Energy 3 dBm 3 dBm

NFC 13,56 MHz

-3dBµA/m @ 3m 12dBµA/m @ 3m

Limitarea punerii în funcţiune

În următoarele ţări este limitată punerea înfuncţiune:RFederaţia rusă

Disponibilitate

DispoPilot.guide este oferit pentru autovehicu-lele Mercedes-Benz în echiparea originală şi înechiparea ulterioară pentru o gamacuprinzătoare de mărci.

Primii paşi

Introducerea acumulatoruluiDispoPilot.guide este livrat exclusiv cu acumu-lator instalat. Nu este permisă scoaterea acu-mulatorului. Dacă trebuie înlocuit acumulato-rul, adresaţi-vă asistenţei FleetBoard.

Încărcarea acumulatoruluiDacă DispoPilot.guide este introdus în suportşi cuplaţi contactul, acumulatorul DispoPi-lot.guide va fi încărcat automat.Dacă DispoPilot.guide nu este introdus însuport, puteţi încărca DispoPilot.guide prinintermediul portului micro USB(Y Pagina 223).

Instalare şi înlăturare DispoPi-lot.guide

: DispoPilot.guide; Buton de deblocare= Suport pentru dispozitiveX Instalare: introduceţi DispoPilot.guide :

jos în suportul pentru dispozitive şi împin-geţi-l în spate până când acesta se fixează.

X Înlăturare: apăsaţi butonul de deblocare ;şi scoateţi în acelaşi timp DispoPi-lot.guide : prin faţă din suport =.

i Când înlăturaţi DispoPilot.guide din auto-vehicul şi doriţi să îl introduceţi într-un altsuport, în alt autovehicul, comenzile îndesfăşurare şi mesajele vor fi înlăturate depe dispozitiv.

222 Primii paşiDi

spoP

ilot.g

uide

Page 225: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu

Sistem de operare

: Activare şi dezactivare DispoPilot.guide; Suport pentru lacăt Kensington= Seria DispoPilot.guide? Conexiune micro USB (numai pentru încărcarea acumulatorului)A Slot pentru card microSD

Pagina de pornire

: Pagina de pornire a portalului FleetBoard; Afişaj de stare (status GPS, status cone-

xiune, oră, status GSM, stare de încărcare)= Reglarea volumului? Accesarea aplicaţiei FleetBoardA Revenire la vederea afişată anterior

Privire de ansamblu - stare deîncărcare

: Calculatorul autovehiculului şi serverulFleetBoard conectat

; Calculatorul autovehiculului conectat, ser-verul FleetBoard neconectat

= Calculatorul autovehiculului neconectat,serverul FleetBoard conectat

? Calculatorul autovehiculului şi serverulFleetBoard neconectat

Privire de ansamblu 223

Disp

oPilo

t.gui

de

Z

Page 226: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

i Statusul conexiunii din display arată dacăDispoPilot.guide este conectat cu calculato-rul autovehiculului şi cu serverul FleetBoard.Dacă nu există conexiune către serverulFleetBoard, nu pot fi trimise mesaje saucomenzi de rulare. Dacă nu există conexiunecătre autovehicul, nu funcţionează navigaţia.

Funcţii de bază

Pornire şi oprireCând DispoPilot.guide se află în suport, acestava fi oprit şi pornit automat împreună cu con-tactul autovehiculului. Puteţi opri sau porni şimanual DispoPilot.guide.X Pornire manuală: apăsaţi scurt tasta de

pornire/oprire.După pornire apare un ecran de întâmpi-nare.

X Confirmaţi ecranul de întâmpinare cu OK.X Oprire manuală: apăsaţi tasta de pornire/

oprire până apare un meniu.X Selectaţi Oprire.

Operarea ecranului

Indicaţie generalăNu apăsaţi prea tare cu degetul pe ecran.Acest fapt poate duce la disfuncţionalităţi.

Decalarea vederii afişate

X Atingeţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere.

X Ştergeţi în sus, jos, stânga sau dreapta.În conformitate cu direcţia de mişcare, sedecalează selecţia de pe display.

Astfel puteţi naviga prin liste sau meniuri sausă deplasaţi harta.

Decalarea rapidă a vederilor afişate

X Atingeţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere şi ştergeţi repede către stânga saudreapta.Selectarea se mişcă repede pe display, con-form direcţiei de mişcare.

Astfel puteţi naviga prin liste sau meniuri sausă deplasaţi harta.

Confirmarea selecţiei

X Apăsaţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere, până aţi ajuns în centrul de pre-siune.Selectaţi un punct de meniu sau o opţiune.

224 Funcţii de bazăDi

spoP

ilot.g

uide

Page 227: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Deschiderea meniului

X Apăsaţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere şi ţineţi-o apăsată până se deschideun meniu.

Mărirea rapidă a hărţii

X Apăsaţi repede consecutiv cu un deget pesuprafaţa sensibilă la atingere.Se măreşte vederea afişată.

Mărirea hărţii

X Puneţi două degete apropiate pe suprafaţasensibilă la atingere.

X Depărtaţi degetele.Se măreşte harta.

Micşorarea hărţii

X Puneţi două degete depărate pe suprafaţasensibilă la atingere.

X Apropiaţi degetele.Se micşorează harta.

Navigaţie

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă operaţi în timpul rulajului sistemele deinformare şi de comunicare integrate înautovehicul, puteţi fi distras de la evenimen-tele din trafic. În plus, puteţi pierde controlulasupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Operaţi aceste aparate doar când v-o per-mite situaţia din trafic. Dacă acest lucru nueste posibil în siguranţă opriţi fără a punetraficul în pericol şi manipulaţi aparatul cuautovehiculul în staţionând.

La operarea sistemului, respectaţi prevederilelegale ale ţării în care vă aflaţi în acel moment.Sistemul de navigaţie calculează traseul spredestinaţie fără a lua în considerare, de ex.:RsemafoareleRindicatoarele de stop şi prioritateRinterdicţiile de oprire şi de staţionareRîngustările carosabiluluiRalte reglementări din trafic.Dacă realitatea nu corespunde cu harta digi-tală, sistemul de navigaţie poate oferi reco-mandări de rulare greşite. De exemplu datoritămodificării unei şosele sau ca urmare a

Navigaţie 225

Disp

oPilo

t.gui

de

Z

Page 228: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

inversării sensului de circulaţie pe un drum cusens unic.De aceea, în timpul deplasării ţineţi cont derespectivele reguli de circulaţie. Regulile decirculaţie au întotdeauna prioritate faţă derecomandările de rulare ale sistemului.

Accesarea meniurilor în navigaţie

Accesarea meniului Navigaţie

: Accesarea meniului Navigaţie

Opţiuni în meniul Navigaţie

: Căutarea unei adrese, unei poziţii sau aunei destinaţii speciale

; Navigare la oraşul natul= Accesare ultimelor destinaţii? Modificarea sau ştergerea rutei actualeA Afişarea locaţiilor memorateB Căutarea staţiilor de alimentareC Căutarea locurilor de parcareD Afişarea rutelor memorate

Accesarea submeniurilor

: Apelarea submeniurilorDacă se selectează o localitate sau un traseupe hartă, este disponibil submeniul.

Introducerea destinaţiei

Privire de ansamblu introducere desti-naţie

: Rând de introducere; Selectarea domeniului de căutare= comutarea pe afişarea hărţii sau a traseu-

lui (întrerupere traseu)? răsfoire în listăA inserare tastaturăB comutare între vizualizare listă şi vizuali-

zare hartăC Listă rezultate pozitive categorii destinaţii

speciale sau destinaţie specialăD Listă rezultate pozitive adresăX Introduceţi caracterele, prin intermediul tas-

taturii.Rezultatele pozitive care se potrivesc cuintroducerea curentă apar în lista de rezul-tate pozitive C şi D.

226 NavigaţieDi

spoP

ilot.g

uide

Page 229: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Puteţi căuta o destinaţieRpe întreaga hartă.Rîn apropierea poziţiei curente a autovehicu-

lului.Rîntr-o localitate sau într-un oraş.Rde-a lungul traseului.Rîn apropierea destinaţiei.

Exemplu de selectare a destinaţiei prinintermediul adreseiX Apelaţi meniul de navigaţie.X Selectaţi Căutare.

Apare un meniu de introducere.X Introduceţi adresa dorită.X Selectaţi localitatea dorită din lista de rezul-

tate pozitive.X Selectarea intersecţiei: selectaţi Inter‐secţie.

X Afişarea localităţii pe hartă: selectaţiAfişare pe hartă.

X Calcularea traseului: selectaţi Deplasare.Pe hartă apare traseul până la destinaţie.

X Pornirea dirijării înspre destinaţie: selec-taţi La drum....Imediat ce autovehiculul se află în mişcare,apare vizualizarea traseului.

Planificarea traseuluiX Stabilirea punctului de plecare: introdu-

ceţi punctul de plecare dorit.Localitatea apare pe hartă.

X Accesaţi submeniul.X Selectaţi Utilizare drept punct de plecare.

X Stabilirea destinaţiei: selectaţi destinaţiadorită .Destinaţia apare pe hartă.

X Selectaţi Deplasare.Se calculează traseul.

X Stabilirea poziţie curente drept punct de plecare: selectaţi punctul de plecare pe tra-seu.

X Accesaţi submeniul.X Selectaţi Îndepărtarea punctului de plecare.Se calculează din nou traseul, cu poziţiacurentă a vehiculului drept punct de plecare.

X Modificarea punctului de plecare într-o destinaţie intermediară: selectaţi punctulde plecare pe traseu.

X Accesaţi submeniul.X Selectaţi Modificare într-o oprire.X Stabilirea destinaţiei intermediare: intro-

duceţi destinaţia intermediară dorită .Destinaţia apare pe hartă.

X Selectaţi Adăugare la „Traseu curent“.Destinaţiile intermediare se adaugă la tra-seu în ordinea în care sunt introduse.

În timpul ghidării spre destinaţie

Privire de ansamblu asupra traseuluiDacă s-a calculat un traseu, pe hartă apare tra-seul întreg, sub formă de privire de ansamblu.

: Destinaţie; Incident în trafic= Destinaţie intermediară? Bară de traseuA Poziţia curentă a vehicululuiB Traseu planificatC Accesarea meniului de navigaţieD Focalizarea hărţiiE Comutare între afişajul orientat spre nord

şi cel orientat în direcţia de mers

Navigaţie 227

Disp

oPilo

t.gui

de

Z

Page 230: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişaj în timpul ghidării spre destinaţie(vizualizare traseu)

: Comutare între afişarea 2D şi 3D; Următoarea manevră de conducere şi dis-

tanţa până la următoarea manevră de con-ducere

= Următoarea stradă? Strada pe care se circulă la momentul res-

pectivA Poziţia curentă a vehicululuiB Viteza curentă a vehicululuiC Viteza permisă (în cazul în care este dispo-

nibilă)D Accesarea meniului de navigaţie

Afişaje în bara de traseu

Exemplu de bară de traseu lată: Distanţa curentă până la destinaţie, ora de

sosire la destinaţie estimată şi duratacurentă până la destinaţie

; întârzierea totală pe traseu= Benzinărie pe traseu? Incident în trafic (alternativ, tipul incidentu-

lui în trafic şi întârzierea exprimată înminute)

A Bară de progresB Destinaţie intermediarăi Bara de progres afişează simplificat poziţia

curentă a vehiculului pe traseu. În plus, barade progres afişează destinaţiile intermediareşi anunţurile despre trafic de pe traseu. Încazul distanţelor care sunt mai lungi de50 km, se afişează numai următorii 50 km.Bara de progres poate fi decalată pentru afi-şarea întregului traseu.

Recomandări privind banda de circula-ţie

: Bandă de circulaţie recomandată (eviden-ţiată în culori)

; Bandă de circulaţie nerecomandată (gri)Dacă harta digitală conţine date cores-punzătoare, înainte de ieşirile de pe autostradăsau înainte de intersecţiile cu autostrăzi pot fiafişate recomandări cu privire la banda de cir-culaţie pentru manevrele de conducere careurmează.

Restricţionări ale traseuluiDacă în profilul vehiculului este setat modelulde vehicul „Autobuz“ sau „Camion“, în timpuldeplasării, în vizualizarea traseului, se afişeazărestricţionări ale traseului. Străzile cu capaci-tate limitată de circulare sunt marcate înculori. Străzile cu capacitate limitată de circu-lare de pe traseu apar pe hartă sub formă delinie întreruptă.

i Respectaţi întotdeauna semnele de circu-laţie. În special semnele care se referă larestricţionări cu privire la dimensiunile şi lagreutatea vehiculului. Traseul poate conţinerestricţionări.

228 NavigaţieDi

spoP

ilot.g

uide

Page 231: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Acces rapidPrin intermediul accesului rapid puteţi marcalocaţia, puteţi evita şoselele închise sau puteţiafişa poziţia curentă a vehiculului şi longitudi-nea şi latitudinea. Pentru a deschide meniulpentru accesarea rapidă, selectaţi simbolulpentru poziţia curentă a vehiculului sau indica-torul de viteză.

Auto-asistenţă

ResetareDacă DispoPilot.guide nu mai reacţionează laintroducere, software-ul necesită o repornire.X Efectuarea repornirii: apăsaţi tasta de por-

nire/oprire până când DispoPilot.guide sereporneşte.

CurăţareCurăţaţi la intervale periodice carcasa şi ecra-nul tactil, cu o lavetă moale. Nu utilizaţi sub-stanţe abrazive sau substanţe de curăţareagresive, precum de ex. solvenţi.Nu utilizaţi agenţi de curăţare chimici sauobiecte de curăţare care ar putea zgâria supra-faţa ecranului tactil.

Înlocuirea acumulatorului

H Protecţia mediului înconjurătorAcumulatorii conţin substanţe dăunătoare.Nu evacuaţi la deşeuri acumulatorii defecţi.Evacuaţi acumulatorii în mod ecologic într-un atelier specializat, la un centru de serviceMercedes-Benz sau la un punct de colec-tare.

DispoPilot.guide este livrat exclusiv cu acumu-lator instalat. Nu este permisă scoaterea acu-mulatorului. Dacă trebuie înlocuit acumulato-rul, adresați-vă asistenței FleetBoard.

Asistenţă FleetBoardDacă aveţi întrebări cu privire la calculatorulde bord Fleetboard sau DispoPilot.guide adre-saţi-vă serviciului de asistenţă Fleetboard:Telefon

Germania/Internaţional

+49 711 17 91 999

Austria +43 1 36 02 77 30 24

Belgia +32 2 62 00 453

Republica Cehă +420 22 53 76 440

Danemarca(în engleză)

+45 35 15 80 32

Finlanda(în engleză)

+358 98 17 10 433

Franţa +33 1 70 48 90 88

Ungaria +36 1 32 85 340

Italia +39 02 38 59 13 48

Luxemburg +352 27 30 21 76

Norvegia(în engleză)

+47 23 50 01 19

Polonia +48 22 58 44 282

România +402 165 507 34

Slovacia +421 2 50 11 20 11

Spania +34 91 37 53 353

Suedia(în engleză)

+46 85 19 92 272

Elveţia +41 22 56 75 124

Olanda +31 20 72 19 232

Adresă Daimler Fleetboard GmbH,HPC: Z400, D-70546 Stuttgart

Internet http://www.fleetboard.comE-mail [email protected]

Auto-asistenţă 229

Disp

oPilo

t.gui

de

Z

Page 232: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREUnitatea CD/DVD este un produs laser dinclasa 1. Dacă deschideţi carcasa unităţiiCD/DVD pot fi emise radiaţii laser invizibile.Aceste radiaţii vă pot afecta retina. Pericolulde leziuni!Nu trebuie să deschideţi carcasa. Solicitaţiîntotdeauna efectuarea intervenţiilor deîntreţinere şi reparaţii la un atelier de spe-cialitate autorizat.

G AVERTIZAREDacă aveţi suportul de date în timpul rulaju-lui în mână, puteţi fi distras de laîntâmplările din trafic. În plus, puteţi pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există riscde accident!Ţineţi suportul de date în mână doar cândautovehiculul este staţionat.

G AVERTISMENTDacă operaţi în timpul rulajului sistemele deinformare şi de comunicare integrate înautovehicul, puteţi fi distras de la evenimen-tele din trafic. În plus, puteţi pierde controlulasupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Operaţi aceste aparate doar când v-o per-mite situaţia din trafic. Dacă acest lucru nueste posibil în siguranţă opriţi fără a punetraficul în pericol şi manipulaţi aparatul cuautovehiculul în staţionând.

La operarea sistemului, respectaţi prevederilelegale ale ţării în care vă aflaţi în acel moment.

G AVERTIZAREManipularea sistemelor de informare mobileşi a echipamentelor de comunicaţii din auto-vehicul în timpul deplasării vă poate distrageatenţia de la trafic. În plus, se poate pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există peri-col de accident!Utilizaţi aceste aparate numai atunci cândautovehiculul staţionează.

G AVERTIZAREDacă aveţi la mână sau utilizaţi surse audio/video mobile în timpul deplasării, puteţi fidistras de evenimentele din trafic. În plus, sepoate pierde controlul asupra autovehiculu-lui. Există pericol de accident!Manipulaţi sau utilizaţi aceste surse audio/video mobile doar când autovehiculul staţio-nează.Utilizaţi sursele audio/video mobile doarprin intermediul dispozitivelor de comuni-care integrate în autovehicul, în cazul în caresituaţia din trafic vă permite acest lucru.Dacă aceste condiţii nu pot fi îndeplinite,opriţi fără a pune traficul în pericol şi efec-tuaţi aceste acţiuni cu autovehiculul în sta-ţionare.

G AVERTIZAREDacă exploataţi neconform în autovehiculaparate de emisie-recepţie cu unde radio,radiaţia lor electromagnetică poate perturbasistemul electronic al autovehiculului, deex., dacăRaparatul de emisie-recepţie cu unde radio

nu este conectat la o antenă exterioarăRantena exterioară este montată greşit sau

nu are reflexie redusăAstfel puteţi periclita siguranţa în exploatarea autovehiculului. Există risc de accident!Montaţi antena exterioară cu reflexie redusăla un atelier de specialitate, autorizat. Laexploatarea în autovehicul, conectaţi apara-tele de emisie-recepţie cu unde radio întot-deauna la antena exterioară cu reflexieredusă.

Indicaţii generale

Aceste instrucţiuni pe scurt descriu numaifuncţiile de bază ale sistemului dumneavoastrăaudio.

230 Indicaţii generaleSi

stem

e M

ultim

edia

Page 233: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Prezentarea pe scurt cuprinde următoarelevariante de aparate:Rsistem de radio/navigaţie Bluetooth®, Con-

fort (denumit în continuare sistem de radio/navigaţie)Rradio CD, Bluetooth® / radio CD, Blue-

tooth®, Confort (denumit în continuare radioCD)Rradio, cu conexiune USB, radio CD (numit în

continuare radio)Toate informaţiile suplimentare privind func-ţiile individuale pot fi găsite pe internet lawww.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-lkwsau în manualul de utilizare digital (numai sis-temul de radio / navigaţie).

Protecţie antifurt

La prima cuplare şi la cuplarea după ce acu-mulatorul a fost deconectat, pe afişajul siste-mului audio apare Disabled. Please switch on ignition. (Dezactivat. Vă rugăm să cuplaţi contactul.) sau Dis‐abled, please switch on ignition (Dezactivat, cuplaţi contactul)sauBLOCKED (BLOCAT).X Porniţi aprinderea.

Puteţi acum utiliza sistemul audio.

Protecţie antifurt 231

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 234: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sistem de operare

Privire de ansamblu asupra sistemului de radio/navigaţie

Funcţia Pagina

: Display 234

; Tastatură numericăSetarea unui post cu ajuto-rul memoriei de posturiradioMemorarea manuală a pos-turilor de radioIntroducerea codului deacces 241Introducerea numărului detelefonIntroducerea caracterelor

= 6

Preluarea unui apelFormarea unui numărComutarea pe modul telefonde pe un alt mod de utilizare

? ~/?Respingerea unui apelÎncheierea unei convorbiriactiveActivarea sistemul de ope-rare vocală

Funcţia Pagina

A Rotiţi Controllerul 3: 237Setarea unui postSelectarea un element dinlistăSetarea scării hărţiiModificarea valorii dereglareApăsaţi scurt ControllerulV. 237Confirmarea selecţieiAfişarea posturilor memo-rateAfişarea opţiunilor de redareAfişarea hărţii pe întregulecranApăsaţi lung Controllerul V: 237Începerea dirijării spre desti-naţie direct dintr-o listă

232 Sistem de operareSi

stem

e M

ultim

edia

Page 235: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţia Pagina

B =; taste tip săgeatăorizontale:Selectarea unei funcţii prin-cipaleDeplasarea hărţii pe orizon-tală (în afişaj în ecran com-plet)Selectarea unui punct demeniu DVD

C :9 taste tip săgeatăverticale:Selectarea unei funcţii dinsubmeniuDeplasarea hărţii pe verti-cală (în afişaj în ecran com-plet)Selectarea unui punct demeniu DVD

D % Apăsaţi scurt tastaÎnapoi:Pentru a merge la nivelul demeniu imediat superiorApăsaţi lung %:Pentru a merge la cel maiînalt nivel din meniu pentrufuncţia principală selectată

E j Apăsaţi scurt tasta deştergere:Pentru a şterge caracterePentru a ieşi din meniul desetări fără a face modificăriApăsaţi lung j:Pentru a şterge datele intro-duse

F Microfon

Funcţia Pagina

G 8/8Apăsaţi scurtbutonul „Mute/Eject”:Activarea/dezactivareasunetuluiOprirea anunţurilor din traficşi a mesajelor de navigaţieSuspendarea redării de peCD, DVD sau USBApăsaţi lung 8/8:Scoatere CD/DVD

H F Apăsaţi scurt:Setarea posturilor cu ajuto-rul funcţiei de căutare aposturilor de radioSelectarea următoarei melo-diiApăsaţi lung F:Derulare rapidă înainteCăutarea manuală a posturi-lor de radio

I E Apăsaţi scurt:Setarea posturilor cu ajuto-rul funcţiei de căutare aposturilor de radioSelectarea melodiei ante-rioareApăsaţi lung E:Derulare rapidă înapoiCăutarea manuală a posturi-lor de radio

J Conector mini-USB şi cone-xiune AUX

K Fantă pentru suport de dateIntroducerea de CD-uri/DVD-uriScoaterea de CD-uri/DVD-uri

L o Rotiţi: reglarea volumului

M q Apăsaţi: pornire/opriresistemului de radio/naviga-ţie

Sistem de operare 233

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 236: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu asupra funcţiilorsistemului de radio/navigaţie

Cu ajutorul sistemului de radio/navigaţie,puteţi utiliza următoarele funcţii principale:Rredare audio cu tipurile de operare radio,

modul audio CD/DVD şi MP3, audio USB,audio Bluetooth® şi audio AUXRsistemul de navigaţie (introducerea destina-

ţiei, introducerea traseului, anunţuri din tra-fic, setări de navigaţie)Rtelefonul prin Bluetooth® (efectuarea unui

apel, agendă telefonică, liste cu apeluri)Rfuncţia video DVD şi intrările video/AUXRmanualul de utilizare în format digital

(căutare cuvinte scurte, căutare vizuală,cuprins, pagina articolelor, ajutor)Rsetările (sunet, limbă, afişaj, Bluetooth®, sis-

tem)

Privire de ansamblu asupra Display-ului sistemului de radio/navigaţie

: Rând de stare; Afişaj cale de meniu= Rând de funcţii principale; funcţia princi-

pală curentă este evidenţiată în albastru.? Element selectat din listăA Afişaj/fereastră de selectare (aici, listă de

selectare a localităţii)B Submeniul funcţiei principale selectate

(aici, navigaţie)

Privire de ansamblu asupra meniuluisistemului de radio/navigaţie

Funcţia principală Audio ¦¨ Radiou Redare CD/DVD© Audio USBª Audio Bluetooth®

¬ Audio AUXFuncţia principală Navigaţie ¡¢ Afişaj de bază cu hartă£ Introducerea destinaţiei¤ Introducerea traseului¥ Anunţuri din traficm Setări de navigaţieFuncţia principală Telefon wx Afişaj de bază cu tastatură numericăy Agendă telefonicăz Apeluri nepreluate| Apeluri preluate~ Numere formateFuncţia principală Video tu Redare DVDv Intrări video/AUXFuncţia principală Manual de utilizare în format digital no Căutare cuvinte scurtep Căutare vizualăq Cuprinsr Pagină articols AjutorFuncţia principală Setări hi Setări audioj Setări de limbăk Setări Displayl Setări Bluetooth®

m Setări de sistem

234 Sistem de operareSi

stem

e M

ultim

edia

Page 237: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu asupra radioului cu CD

Funcţia Pagina

: Display 236

; Tastatură numerică:Setarea unui post cu ajuto-rul memoriei de posturiradioMemorarea manuală a pos-turilor de radioIntroducerea codului deacces 241Introducerea numărului detelefonIntroducerea caracterelor

= 6

Preluarea unui apelFormarea unui numărSelectarea modului telefon

? ~

Respingerea unui apelÎncheierea unei convorbiriactive

Funcţia Pagina

A Rotiţi Controllerul 3: 237Setarea unui postSelectarea un element dinlistăModificarea valorilor dereglareApăsaţi Controllerul V: 237Confirmarea selecţieiAfişarea posturilor memo-rateAfişarea opţiunilor de redare

B =; taste tip săgeatăorizontale:Selectarea unei funcţii prin-cipale

C :9 taste tip săgeatăverticale:Selectarea unei funcţii dinsubmeniu

Sistem de operare 235

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 238: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţia Pagina

D % Apăsaţi scurt tastaÎnapoi:Pentru a merge la nivelul demeniu imediat superiorApăsaţi lung %:Pentru a merge la cel maiînalt nivel din meniu pentrufuncţia principală selectată

E j Apăsaţi scurt tasta deştergere:Pentru a şterge caractereApăsaţi lung j:Pentru a şterge o intrare

F Microfon

G 8/8Apăsaţi scurtbutonul „Mute/Eject:Activarea/dezactivareasunetuluiOprirea anunţurilor din traficApăsaţi lung 8/8:Scoaterea CD-ului

H F Apăsaţi scurt:Setarea posturilor cu ajuto-rul funcţiei de căutare aposturilor de radioSelectarea următoarei melo-diiApăsaţi lung F:Căutarea manuală a posturi-lor de radioDerulare rapidă înainte

Funcţia Pagina

I E Apăsaţi scurt:Setarea posturilor cu ajuto-rul funcţiei de căutare aposturilor de radioSelectarea melodiei ante-rioareApăsaţi lung E:Căutarea manuală a posturi-lor de radioDerulare rapidă înapoi

J Conector mini-USB şi cone-xiune AUX

K Fantă pentru suport de date:Introducerea CD-urilorScoaterea CD-urilor

L Rotiţi o:Reglarea volumului

M Apăsaţi q:Pornirea/oprirea radiouluicu CD

Privire de ansamblu asupra funcţiilorradioului cu CD

Cu ajutorul radioului cu CD, puteţi utilizaurmătoarele funcţii principale:Rfuncţionare audio cu tipurile de operare

radio, modul audio CD/DVD şi MP3, audioUSB, audio Bluetooth® şi audio AUXRtelefonul prin Bluetooth® (efectuarea unui

apel, agendă telefonică, liste cu apeluri)Rsetările (sunet, limbă, afişaj, Bluetooth®, sis-

tem)

Privire de ansamblu asupra Display-ului radioului cu CD

Pe Display, este afişată funcţia selectatămomentan şi meniurile sale aferente. Display-ul este împărţit în mai multe zone.

236 Sistem de operareSi

stem

e M

ultim

edia

Page 239: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Exemplu: funcţie de redare MP3 în modul CD: Rândul funcţiilor principale, funcţia princi-

pală este evidenţiată (în exemplu Audio); Simboluri de stare= Submeniul funcţiei principale selectate? Element selectat din listăA Opţiunea activă în mod curent este mar-

cată cu #B Submeniuri

Privire de ansamblu asupra a meniu-lui radioului cu CD

Funcţia principală Radio ´RComutarea posturilor de radio FM/priorita-

tea serviciului de informaţii din trafic por-nită/oprităRComutarea posturilor de radio FM memo-

rate automat/prioritatea serviciului de infor-maţii din trafic pornită/oprităRComutarea între posturile de radio AM/

benzile de frecvenţăRComutarea între posturile de radio AM

memorate automat/benzile de frecvenţăFuncţia principală Audio ·RRedare CD (CD audio şi CD-uri MP3)RAudio USB

RAudio Bluetooth®

RAUXFuncţia principală Telefon ºRAfişaj de bazăRAgendă telefonicăRApeluri pierduteRApeluri preluateRNumere formateFuncţia principală Reglare sunet ¸RSunete înalteRBaşiRSunete mediiRBalansRSunet 3DFuncţia principală Setări äRLimbăRLuminozitate DisplayRSetări Bluetooth®

RSetări de sistem

Controller sistem radio/navigaţie şiradio cu CD

Utilizarea Controllerului (exemplu)Controllerul se poate:Rapăsa scurt sau lung VRroti spre stânga sau spre dreapta 3

Sistem de operare 237

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 240: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu asupra radioului

Funcţia Pagina

: t

Selectarea unui meniuÎn modul CD/USB: comu-tare la afişajul duratei melo-diei

; u

Selectarea meniul de sunet

= Display

? Fantă pentru suport de date:Introducerea CD-urilorScoaterea CD-urilor

A Echipament cu CD drive:8 Buton „Eject”:Scoaterea CD-uluiEchipament fără CD drive:Buton RDSÎn funcţionarea radio: porni-rea/oprirea funcţiei confortRDS

Funcţia Pagina

B ´· Butoane de deru-lare:În funcţionarea radio: schim-barea benzii de frecvenţeÎn modul MP3 (CD sau USB):schimbarea folderuluiÎn modul AUX: comutareaîntre FRONT (FAȚĂ) şi REARMAN (SPATE MANUAL)

C Buton sursă SRC:Selectarea unei surse audio 240Apăsaţi lung: A‑STORETrecere în mod silenţios aanunţului curent din trafic

D 8 Buton „Mute”:Încheierea anunţului curentdin traficEchipament cu CD drive:Apăsaţi scurt:Întreruperea sonorului sur-sei audio (Mute/Pause)Apăsaţi lung:În funcţionarea radio: porni-rea/oprirea funcţiei confortRDSEchipament fără CD drive:Întreruperea sonorului sur-sei audio (Mute/Pause)

238 Sistem de operareSi

stem

e M

ultim

edia

Page 241: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţia Pagina

E üû Taste tip săgeatăÎn funcţionarea radio:Apăsaţi scurt: începereacăutării posturilor de radioApăsaţi lung: căutaremanuală a posturilor deradioÎn modul CD/USB:Apăsaţi scurt: sare la melo-dia următoare/anterioarăApăsaţi lung: derularerapidă înainte/înapoi

F Conector mini-USB şi cone-xiune AUX

G Tastatură numericăÎn funcţionarea radio:Apăsaţi scurt: selectareaunui post din memoria deposturi radioApăsaţi lung: memorareamanuală a unui post deradioÎn modul CD/USB:Tasta 3 (RND (ALEATORIU)):porneşte/opreşte redareaaleatorie sau comută întremodurile de redare aleatorieTasta 4 (RPT (REPETARE)):porneşte/opreşte modul derepetare a melodiei saucomută între modurile derepetare

Funcţia Pagina

H q Apăsaţi butonulrotativ/de comandă:Pornirea/oprirea aparatuluiAudioRotiţi q:Reglarea volumului

Privire de ansamblu asupra funcţiilorradioului

Cu ajutorul radioului, puteţi utiliza următoarelefuncţii:Rradio cu benzile de frecvenţă: FM, AM (unde

medii, unde scurte şi unde lungi)Rredare CD audio (numai pentru echipamen-

tele cu CD drive)Rredare MP3 de pe CD (numai pentru echipa-

mentele cu CD drive)Rredare MP3 de pe dispozitive audio USB

Rredare a aparatelor Audio prin conexiuneaAUXRsetări (sunet, serviciului de informaţii din

trafic, sistem date radio)

Sistem de operare 239

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 242: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţionare audio

Sistem radio/navigaţieX Apăsaţi repetat tasta = sau ; până

când în rândul funcţiilor principale esteselectat ¦ (Audio).Apare submeniul audio pe care l-aţi utilizatultima dată.

X Cu tasta 9 sau : din submeniulAudio selectaţi sursa audio dorită (radio,CD/DVD, USB, Bluetooth®, AUX).

Radio CDX Selectare radio: apăsaţi repetat tasta =

sau ; până când în rândul funcţiilor prin-cipale este selectat $ (Radio).Apare afişajul de bază al radioului. Veţi auziultimul post redat.

X Selectarea altei surse audio: apăsaţi repe-tat tasta = sau ; până când în rândulfuncţiilor principale este selectat ¦(Audio).Apare submeniul audio pe care l-aţi utilizatultima dată.

X Cu tasta 9 sau : din submeniulAudio selectaţi sursa audio dorită (CD, USB,Bluetooth®, AUX).

RadioX Apăsaţi tasta SRC de atâtea ori, până când

pe display se afişează sursa audio dorită(Radio, CD/MP3, USB, AUX).

Setări Bluetooth®

Indicaţii despre funcţia Bluetooth®

Puteţi conecta un dispozitiv cu funcţia Blue-tooth® cu sistemul radio/de navigaţie şi radioCD-ul.Telefonia prin intermediul sistemului de radio/navigaţie şi radio CD-ul sunt disponibile încombinaţie cu un telefon cu capabilitate Blue-tooth®.

Informaţii suplimentare cu privire la telefoa-nele mobile adecvate şi conectarea telefoa-nele mobile compatibile cu Bluetooth® la siste-mul audio puteţi obţineRde la centrul de asistenţă service Mercedes-

Benz sauRde pe internet, la http://www.mercedes-

benz.com/connect.

Condiţii pentru o conexiune Blue-tooth®

Trebuie să fie îndeplinite următoare premisepentru ca sistemul audio să detecteze dispozi-tivul Bluetooth®:RTelefoanele mobile trebuie să suporte profi-

lul Hands-Free 1.0 sau mai recent.RFiecare aparat Bluetooth® are un nume

Bluetooth®, care poate fi atribuit chiar dedumneavoastră.RDispozitivul Bluetooth® trebuie să se afle în

interiorul vehiculului în apropierea sistemu-lui audio.RBluetooth® trebuie să fie activat atât la sis-

temul audio, cât şi la dispozitivul Bluetooth®

respectiv.RDispozitivul Bluetooth® trebuie să fie „vizi-

bil” (consultaţi instrucţiunile de utilizare aleproducătorului).

Activare sau dezactivare funcţieBluetooth®

X Apăsaţi repetat tasta = sau ;, pânăcând în rândul funcţiilor principale esteselectath (Setări de sistem).Apare meniul de setări pe care l-aţi utilizatultima dată.

X Cu tasta 9 sau : selectaţi meniuSetări Bluetooth®.

X Cu controller-ul 3 selectaţi Activare Bluetooth/Pornire Bluetooth.

X Apăsaţi controller-ul V.Când caseta O este bifată, funcţia esteactivată.

240 Setări Bluetooth®Si

stem

e M

ultim

edia

Page 243: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Conectare dispozitive Bluetooth®

X Apelarea listei de dispozitive Bluetooth®:cu controller-ul 3 selectaţi Lista tele‐foanelor BT/Lista telefoanelor sauLista aparatelor audio BT/Lista aparatelor audio .

X Apăsaţi controller-ul V.Apare lista cu dispozitivele Bluetooth®.

Starea dispozitivelor menţionate poate sădifere din următoarele puncte de vedere (vizi-bilă cu simboluri):

fără simbol dispozitive aflate înraza de recepţie,care încă nu au fostautorizate

Ï în gri/Ï înparanteze drepte

dispozitive aflate înafara razei de recep-ţie, care au fost dejaautorizate

Ï dispozitive aflate înraza de recepţie,care au fost autori-zate, dar nu au fostconectate

Ñ dispozitive aflate înraza de recepţie,care au fost autori-zate şi sunt conec-tate

i La aparatele audio Bluetooth® vedeţi înlocul simbolului telefonului un simbol denote.

Dacă dispozitivul Bluetooth® dorit nu se aflăpe listă, lista trebuie actualizată.X Cu controller-ul 3 selectaţi Actuali‐zare.

X Apăsaţi controller-ul V.Sistemul audio caută dispozitive Bluetooth®

aflate în raza de recepţie. Acest procedeupoate dura un timp. Odată ce căutarea s-aîncheiat, sistemul audio actualizează lista cudispozitive.

X Autorizarea dispozitivului Bluetooth® (conectare): în lista dispozitivelor Blue-tooth® selectaţi cu controller-ul 3 undispozitiv care nu este încă autorizat.

X Apăsaţi controller-ul V.Apare meniul funcţiilor Bluetooth® pentrudispozitivul selectat.

X Cu controller-ul 3 selectaţi Autorizare.X Apăsaţi controller-ul V.

Apare o casetă de dialog care vă întreabădacă sunteţi sigur că doriţi să autorizaţi dis-pozitivul.

X Confirmaţi Da cu controller-ul V.Apare caseta de dialog pentru introducereacodului de autentificare.

X Prin intermediul tastelor numerice ale siste-mului audio introduceţi un număr uşor deobservat (de ex. 1111).

X Cu controller-ul V confirmaţi OK.Apare o cerere de introducere a codului deautentificare la dispozitivul Bluetooth®.

X Introduceţi acelaşi cod de autentificare ladispozitivul Bluetooth® ca şi la sistemulaudio şi confirmaţi.Sistemul de radio/navigaţie: dispozitivulBluetooth® este autorizat şi conectat ime-diat.Radio CD: dispozitivul Bluetooth® este auto-rizat. După ce dispozitivul Bluetooth® a fostautorizat cu succes, acesta trebuie, de ase-menea, să fie conectat.

Conectare dispozitiv la radio CD:X În lista cu telefoane sau dispozitive audio,

selectaţi cu controller-ul 3 dispozitivuldorit.

X Apăsaţi controller-ul V.X Cu controller-ul 3 selectaţi Conectare.X Apăsaţi controller-ul V.

Apare o casetă de dialog care vă întreabădacă sunteţi sigur că doriţi să conectaţi dis-pozitivul.

X Confirmaţi Da cu controller-ul V.Dispozitivul dumneavoastră Bluetooth® esteacum conectat la sistemul audio şi pregătitpentru utilizare.

Navigaţie

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREDacă folosiţi sisteme informatice şi aparatede comunicaţie integrate în autovehicul în

Navigaţie 241

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 244: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

timpul deplasării acestuia, acestea vă potdistrage atenţia de la evenimentele din tra-fic. În afară de aceasta, puteţi pierde contro-lul asupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Folosiţi aceste aparate numai atunci cândsituaţia din trafic o permite. Dacă nu sunteţisigur de acest lucru, opriţi autovehiculul încondiţii de siguranţă şi efectuaţi operaţiilenecesare cu autovehiculul staţionat.

Sistemul de navigaţie calculează traseul spredestinaţie fără a lua în considerare, de ex.:RsemafoareleRindicatoarele de stop şi prioritateRinterdicţiile de oprire şi de staţionareRîngustările carosabiluluiRalte reglementări ale traficuluiLa operarea sistemului, respectaţi prevederilelegale ale ţării în care vă aflaţi în acel moment.Conducătorul auto este răspunzător pentrusiguranţa vehiculului.

Notă generalăSistemul de navigaţie vă stă la dispoziţie pen-tru sistemul radio/navigaţie.

Pornirea sistemului de navigaţieX Apăsaţi în mod repetat butoanele =

sau ; până când în bara de funcţii princi-pale ¡ se selectează (Navigaţie).Apare meniul de navigaţie pe care l-aţi utili-zat ultima dată.

X Dacă este necesar: cu butonul 9 selec-taţi în submeniul Sistem navigaţie ¢(reprezentare hartă).Este afişată harta.

Afişarea meniului şi ştergereameniului de pe afişajX Ştergerea meniului de pe afişaj: apăsaţi

controlerul V.Va apărea harta pe ecran complet.

X Afişarea din nou a meniului: în ecranulcomplet apăsaţi butonul Înapoi %.

Introducerea destinaţiei

Posibilităţi de introducere a destinaţieiPentru introducerea destinaţiei există opţiunileurmătoare:RIntroducerea unei adreseRSelectarea destinaţiei din memoria pentru

destinaţii.RSelectarea uneia dintre ultimele destinaţii

utilizate (ultimele destinaţii)RIntroducerea unei destinaţii cu ajutorul hărţiiRSelectarea destinaţiei dintre destinaţiile spe-

ciale.

Apelarea meniului de introducere adestinaţieiX Apăsaţi în mod repetat butoanele =

sau ; până când în bara de funcţii denavigaţie principale ¡ se selectează(Navigaţie).Apare meniul de navigaţie pe care l-aţi utili-zat ultima dată.

X Dacă este necesar: cu ajutorul butoanelor9 sau : selectaţi în submeniul Sis-tem navigaţie £ (introducerea destinaţiei).Apare meniul de introducere a destinaţiei.

Exemplu de introducere a adresei

Meniul de introducere a adreseiApelarea meniului de introducere a adreseiX În meniul de introducere a destinaţiei selec-

taţi cu ajutorul controlerului 3 Address input (Introducere adresă).

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V .

Introducerea unei adreseSelectarea ţării:X În meniul de introducere a adresei selectaţi

cu ajutorul controlerului 3 Country (Ţara).

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V .

242 NavigaţieSi

stem

e M

ultim

edia

Page 245: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Rotiţi 3 controlerul pentru a selecta ţaradorită.

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V.Apare meniul de introducere a caracterelorpentru localitate.

X Introduceţi prima literă a localităţii dorite.Când numărul localităţilor care încep cu lite-rele introduse este suficient de mic, apareautomat lista de selectare. Este posibilă ocomutare manuală la listă prin apăsarea lungăa controlerului în meniul de introducere acaracterelor sau prin selectarea şi confirmareaopţiunii ok.X Selectaţi cu controlerul 3 intrarea dorită

din listă.X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţi

controlerul V.Apare meniul de introducere a adresei.

Selectarea străzii:X În meniul de introducere a adresei, selectaţi

cu controlerul 3 Street (Strada).X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţi

controlerul V.La localităţile mai mici apare imediat listastrăzilor. La localităţile mai mari apare maiîntâi meniul de introducere a caracterelor şilista străzilor apare după introducerea pri-melor litere a străzii căutate.

X Selectaţi strada dorită cu ajutorul controle-rului 3.

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V.Apare din nou meniul de introducere a adre-sei.

Puteţi porni ghidarea spre destinaţie. În acestcaz, destinaţia este centrul localităţii selec-tate. Însă mai puteţi introduce mai întâi şiStrada, Nr. casei sau Intersecţia. Pentruaceasta procedaţi în mod analog introduceriistrăzii.

Ghidare spre destinaţie

Note generaleIndicaţiile de navigaţie trebuie să vă ghideze întimpul mersului, fără să vă distragă atenţia dela trafic şi de la condus. Ascultaţi indicaţiile de

navigaţie, nu vă orientaţi după harta de peecran.

Pornire ghidare spre destinaţieX În meniul de introducere a adresei selectaţi

cu controlerul 3 Start route gui‐dance (Pornire ghidare spre desti‐naţie).

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V.

Întreruperea ghidării spre destinaţieX În meniul de funcţii selectaţi cu ajutorul con-

trolerului 3Cancel route guidance (Întrerupere ghidare).

X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţicontrolerul V.Apare ecranul complet cu harta fără o ghi-dare activă

Afişaje în timpul ghidării spre destina-ţie

Imagine completă cu ecranul împărţit şi ghidareactivă (exemplu: Orientarea hărţii (aici spre nord) în partea

dreaptă, lângă scară; Informaţii privind destinaţia (distanţa până

la destinaţie, durata preconizată a cursei,timpul de sosire estimat)

= Săgeată de direcţie la efectuarea de mane-vre

? Afişajul TMC1

A Strada pe care circulă vehiculul (dacă estedisponibilă) sau coordonatele geodezice

1 Traffic Message Channel – mesaje din trafic prin intermediul aparatului radio

Navigaţie 243

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 246: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

B Poziţia curentă a vehiculului şi direcţia demers

C Traseul (evidenţiat prin culoare)

Manevrele din timpul mersului

IntroducereManevrele din timpul mersului se desfăşoarăîn trei faze:Rfaza de pregătireRfaza de informareRfaza de efectuare a manevrei

faza de pregătireSistemul de radio/navigaţie vă previne pentruurmătoarea manevră. Informarea are loc prinmesajul Prepare to turn right soon. (Viraţi pe prima stradă la dreapta)Este afişată harta pe ecranul complet.

faza de informareSistemul de radio/navigaţie vă informează cuprivire la o manevră care va urma în scurttimp. De exemplu, manevra poate fi anunţatăprin mesajul Turn right after four hun‐dred metres and follow the A 81. (După patru sute de metri viraţi la dreapta şi continuaţi pe A 81.)faza de efectuare a manevreiSistemul de radio/navigaţie vă informează cuprivire la o manevră care va urma în scurttimp. În exemplu, informarea are loc cu 40 demetri înainte de efectuarea manevrei, prinmesajul Please turn next right (Viraţi acum la dreapta).

Explicaţii şi reprezentarea reco-mandărilor privind banda de mers

Banda de mers

Banda de mersrecomandată

verde

Bandă de mersposibilă

alb

Bandă de mersnerecomandată

gri deschis

Manual de utilizare în format digital

Indicaţie generalăSistemul de radio/navigaţie dispune demanual de utilizare în format digital.

Deschiderea manualului de utilizareîn format digital.X Apăsaţi tasta = sau ;, până când în

rândul funcţiilor principale este selectatn (manual de utilizare în format digital).Apare ecranul de intrare.

X Cu controller-ul Vselectaţi Continuare.X Pentru a vă confirma selecţia: apăsaţi

controller-ul V .Display-ul afişează ultimul submeniu acce-sat.

Exemplu: submeniu de căutare vizuală

244 Manual de utilizare în format digitalSi

stem

e M

ultim

edia

Page 247: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu manual de utilizare în format digital

Sistemul radio/de navigaţie cu manual de utilizare în format digital deschis (exemplu): Bară de navigaţie cu calea tematică actuală; Este selectat rândul funcţiei principale, meniul principal n manual de utilizare în format

digital= Blocul numeric? V ControllerA % Tasta ÎnapoiB j Buton de ştergereC s Indicaţii de comandă manual de utilizare în format digitalD r Pagina articolelor (conţinutul instrucţiunilor de utilizare)E q CuprinsF p Căutare vizualăG o Căutare cuvinte scurte

Utilizare manual de utilizare în for-mat digitalX Pentru a schimba submeniul: apăsaţi

tasta 9 sau :.X Navigarea în manualul de utilizare în for-

mat digital: rotiţi controller-ul 3.X Pentru a confirma selecţia: apăsaţi con-

troller-ul V.X Selectarea unei legături: la derularea tex-

tului, cursorul sare automat pe legăturip. Dacă legătura este selectată apăsaţicontroller-ul V.Afişajul trece la articolul corespunzător sauîn locul corespunzător din cuprins.

X Revenire la ecranul anterior: Apăsaţi buto-nul Înapoi %.

i Atunci când accesaţi o legătură, butonulrevenire % are această funcţie numaidacă legătura accesează o altă pagină dearticole. Dacă legătura accesează cuprinsul,puteţi reveni la pagina articolelor cu buto-nul :.

X Pentru a deschide indicaţiile de averti-zare, mediu şi defectare: la derularea tex-tului cursorul sare automat la indicaţiile deavertizare, mediu şi defectare derulante.Dacă indicaţia este selectată apăsaţi con-troller-ul V.Indicaţia corespunzătoare de avertizare,mediu şi defecţiuni se deschide în aceeaşipagină.

Manual de utilizare în format digital 245

Sist

eme

Mul

timed

ia

Z

Page 248: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Apelarea funcţiei de ajutor a manua-lului de utilizare în format digital

Exemplu: lista de acces rapidX Apăsaţi tasta 9 sau : pentru a

selecta s (Acces rapid) în meniul manualu-lui de utilizare în format digital.Pe afişaj apare o listă cu cuvinte cheie pen-tru acces rapid către conţinuturile cores-punzătoare ale manualului de utilizare în for-mat digital.

X Cu controller-ul 3 selectaţi punctul dinlistă.

i Când apar mai mult de şapte elemente dinlistă, puteţi derula prin listă.

X Confirmare selecţie: apăsaţi controller-ulV .

246 Manual de utilizare în format digitalSi

stem

e M

ultim

edia

Page 249: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă operaţi în timpul rulajului sistemele deinformare şi de comunicare integrate înautovehicul, puteţi fi distras de la evenimen-tele din trafic. În plus, puteţi pierde controlulasupra autovehiculului. Există pericol deaccident!Operaţi aceste aparate doar când v-o per-mite situaţia din trafic. Dacă acest lucru nueste posibil în siguranţă opriţi fără a punetraficul în pericol şi manipulaţi aparatul cuautovehiculul în staţionând.

Ţineţi cont de prevederile legale ale ţării încare vă aflaţi.

G AVERTIZAREManipularea sistemelor de informare mobileşi a echipamentelor de comunicaţii din auto-vehicul în timpul deplasării vă poate distrageatenţia de la trafic. În plus, se poate pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există peri-col de accident!Utilizaţi aceste aparate numai atunci cândautovehiculul staţionează.

G AVERTIZAREDacă aveţi la mână sau utilizaţi surse audio/video mobile în timpul deplasării, puteţi fidistras de evenimentele din trafic. În plus, sepoate pierde controlul asupra autovehiculu-lui. Există pericol de accident!Manipulaţi sau utilizaţi aceste surse audio/video mobile doar când autovehiculul staţio-nează.Utilizaţi sursele audio/video mobile doarprin intermediul dispozitivelor de comuni-care integrate în autovehicul, în cazul în caresituaţia din trafic vă permite acest lucru.Dacă aceste condiţii nu pot fi îndeplinite,opriţi fără a pune traficul în pericol şi efec-tuaţi aceste acţiuni cu autovehiculul în sta-ţionare.

G AVERTIZAREDacă aveţi suportul de date în timpul rulaju-lui în mână, puteţi fi distras de laîntâmplările din trafic. În plus, puteţi pierdecontrolul asupra autovehiculului. Există riscde accident!Ţineţi suportul de date în mână doar cândautovehiculul este staţionat.

Reţineţi faptul că deja la 50 km/h autovehicu-lul dumneavoastră parcurge 14 m în fiecaresecundă.

G AVERTISMENTCardurile SD sunt piese mici. Acestea potînghiţite şi pot duce la asfixiere. Există peri-col de accidentare sau chiar de moarte!Păstraţi cardurile SD într-un loc inaccesibilpentru copii. Dacă s-a înghiţit un card SD,apelaţi imediat la asistenţă medicală.

G AVERTIZAREPrin modificări aduse componentelor elec-tronice, software-ului acestora, precum şicablajelor, poate fi prejudiciată funcţionareaacestora şi/sau funcţionarea altor compo-nente din reţea. În special pot fi afectate şisistemele relevante pentru siguranţă. Astfel,acestea nu mai pot funcţiona conform desti-naţiei şi/sau pot periclita siguranţa înexploatare a autovehiculului. Există pericolridicat de accident şi rănire!Nu efectuaţi intervenţii asupra cablajelor şinici asupra componentelor electronice sau asoftware-ului acestora. Lăsaţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor la componentele elec-trice şi electronice în seama unui atelier deservice de specialitate autorizat.

Indicaţii de siguranţă importante 247

Mul

timed

ia R

adio

Tou

ch

Z

Page 250: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

G AVERTIZAREDacă exploataţi neconform în autovehiculaparate de emisie-recepţie cu unde radio,radiaţia lor electromagnetică poate perturbasistemul electronic al autovehiculului, deex., dacăRaparatul de emisie-recepţie cu unde radio

nu este conectat la o antenă exterioarăRantena exterioară este montată greşit sau

nu are reflexie redusăAstfel puteţi periclita siguranţa în exploatarea autovehiculului. Există risc de accident!Montaţi antena exterioară cu reflexie redusăla un atelier de specialitate, autorizat. Laexploatarea în autovehicul, conectaţi apara-tele de emisie-recepţie cu unde radio întot-deauna la antena exterioară cu reflexieredusă.

Când utilizaţi dispozitivul, vă rugăm să respec-taţi:Rindicaţiile de siguranţă din acest manual de

utilizareRregulile Ţi prevederile de circulaţieRlegislaţia rutieră Ţi standardele de siguranţă.

Indicaţii generale

Această prezentare scurtă descrie principiilede bază ale operării sistemului dumneavoastrămultimedia.Toate informaţiile suplimentare privind func-ţiile individuale pot fi găsite pe Internet lawww.mercedes-benz.de/betriebsanleitung-lkw.

Utilizarea ecranului

Indicaţii privind ecranulNu apăsaţi prea tare cu degetul pe ecran.Acest fapt poate duce la disfuncţionalităţi.

Decalarea vederii afişate

X Atingeţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere.

X ştergeţi în sus, jos, stânga sau dreapta.În conformitate cu direcţia de mişcare, sedecalează selecţia de pe display.

Astfel puteţi naviga prin liste sau meniuri.

Confirmarea selecţiei

X Apăsaţi cu un deget suprafaţa sensibilă laatingere, până ajungeţi în centrul de pre-siune.Selectaţi un punct de meniu sau o opţiune.

248 Utilizarea ecranuluiM

ultim

edia

Rad

io T

ouch

Page 251: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Deschiderea meniului X Cu un deget, apăsaţi şi menţineţi apăsat pesuprafaţa tactilă, până când se deschidemeniul.

Privire de ansamblu

: Pornire şi oprire; Selectare bandă de frecvenţă= Accesare meniu radio? OrăA Accesare afişaj telefonB Selectare/conectare dispozitiv Bluetooth®

C Accesare pagină de startD Pornire operare vocalăE Accesare setăriF Selectare aplicaţieG Accesare MirrorLink™ sau Apple CarPlay™H Accesare favoriteI Accesare meniu media

Utilizarea ecranului 249

Mul

timed

ia R

adio

Tou

ch

Z

Page 252: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

J Selectare sursă mediaK Reglarea volumului

Introducerea codului PINi Păstraţi bine codul PIN. Dacă PIN-ul este

introdus greşit de prea multe ori, sistemulmultimedia va fi blocat. Sistemul Multimedianu mai poate fi deblocat.Dacă este activată protecţia cu cod PIN şidacă sistemul multimedia era separat de laalimentarea cu tensiune, după activare tre-buie să introduceţi codul PIN.

X Introducerea PIN-ului prin câmpul de taste.X Ştergere intrare: selectaţi %.X Confirmare PIN: selectaţi OK.

Cerinţe pentru o conexiune Blue-tooth®

Puteţi conecta telefoane mobile şi aparateaudio cu capabilitate Bluetooth® la sistemulmultimedia.Următoarele cerinţe trebuie îndeplinite înacest scop:RTelefoanele mobile trebuie să suporte profi-

lul Hands-Free 1.0 sau superior.RDispozitivul Bluetooth® trebuie să se afle în

interiorul vehiculului în apropierea sistemu-lui multimedia.RFiecare dispozitiv cu Bluetooth® are un

nume Bluetooth® pe care îl puteţi alegechiar dumneavoastră.RBluetooth® trebuie să fie activat atât la sis-

temul multimedia, cât şi la dispozitivul Blue-tooth® respectiv.RDispozitivul Bluetooth® trebuie să fie vizibil

sistemului multimedia.RDispozitivul Bluetooth® acceptă profilul

audio A2DP.

Activarea sau dezactivare Blue-tooth®

Bluetooth® este activat în mod standard şi nupoate fi dezactivat. La selectarea comenziiConectare aparat nou sistemul multimedia

devine automat vizibil timp de cinci minutepentru celelalte dispozitive Bluetooth®.

Căutarea şi autorizarea dispozitivuluiBluetooth®

Dacă utilizaţi dispozitivul dumneavoastră Blue-tooth® pentru prima dată împreună cu siste-mul multimedia, trebuie să căutaţi dispozitivulBluetooth® şi apoi să îl autorizaţi.În funcţie de dispozitivul Bluetooth®, trebuieintrodus pentru autorizare un cod de împere-chere la dispozitivul Bluetooth® sau confirmatun mesaj de interogare la dispozitivul Blue-tooth®.Căutarea trebuie iniţializată de la dispozitivulBluetooth®.X Selectaţi :.

Apare o listă cu dispozitivele Bluetooth®

deja autorizate.X Selectaţi Adăugare aparat.

Sistemul multimedia este vizibil timp decinci minute pentru alte dispozitive Blue-tooth®.

X Lansaţi procesul de căutare a altor dispozi-tive Bluetooth® la dispozitivul Bluetooth®

(consultaţi instrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului).

250 Utilizarea ecranuluiM

ultim

edia

Rad

io T

ouch

Page 253: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Selectaţi sistemul multimedia la dispozitivulBluetooth®.

X Respectaţi eventualele mesaje de la dispozi-tivul Bluetooth® şi de la sistemul multime-dia.După autorizare, dispozitivul Bluetooth®

este conectat automat cu sistemul multime-dia.

i Puteţi autoriza maximum zece dispozitiveBluetooth® concomitent. Dacă sunt dejaautorizate zece dispozitive Bluetooth®, tre-buie dezautorizat un dispozitiv Bluetooth®

înaintea autorizării unui nou dispozitiv Blue-tooth® (Y Pagina 251).

Anularea autorizării dispozitivuluiBluetooth®

X Selectaţi :.Apare o listă cu dispozitivele Bluetooth®

autorizate.X Selectaţi : de lângă dispozitivul Bluetooth®

pe care doriţi să îl dezautorizaţi.Apare un mesaj de interogare care solicităconfirmarea anulării autorizaţiei dispozitivu-lui Bluetooth®.

X Nu dezautorizaţi: selectaţi Nu.X Dezautorizaţi: selectaţi Da.

Dispozitivul Bluetooth® este dezautorizat şişters din lista dispozitivelor Bluetooth®

autorizate.

Meniul Telefon

: Selectarea aparatului Bluetooth® autori-zat/conectarea noului aparat Bluetooth®

; Liste de apel (apeluri efectuate, preluate şiratate)

= Bară de stare (telefon mobil conectat, gradîncărcare)

? ContacteA Câmp de taste

Apel de urgenţă 112Un apel de urgenţă fără introducerea coduluiPIN se poate efectua doar direct cu telefonul.Apelul 112 este public. Orice utilizare inco-rectă va fi pedepsită conform legii.

Formarea numărului de telefonX Accesaţi afişajul telefonului.X Selectaţi Tastatura numerică.X Introduceţi numărul de telefonX Selectaţi Apelare.

Este format numărul.

Utilizarea ecranului 251

Mul

timed

ia R

adio

Tou

ch

Z

Page 254: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Meniul Radio

: Selectare bandă de frecvenţă; Apelare ultima afişare surse media= Apelare ultima afişare telefon? Apelare ultima afişare aplicaţiiA accesarea listei posturilorB reglarea manuală a frecvenţeiC Căutare automată posturiD Presetări posturi

Reglarea benzii de frecvenţă

X Selectaţi :.X Selectaţi banda de frecvenţă dorită.

Selectarea unui post cu ajutorul frec-venţei

X Reglaţi banda de frecvenţă dorită(Y Pagina 252).

X Modificarea treptată a frecvenţei: selec-taţi :.

sauX Pornirea căutării automate a posturilor:

selectaţi ;.Este redat următorul post recepţionat

Memorarea posturilorX Reglaţşi banda de frecvenţă dorită

(Y Pagina 252).X Selectaţi postul dorit (Y Pagina 252).X Selectaţi memoria dorită : şi apăsaţi lung.

Postul este salvat în memoria selectată.

Meniul Media

: Selectare sursă media; Sursă media curentă= informaţii media (interpret/titlu/album)? afişarea listei titlurilor/informaţiilor mediaA Timp rămasB Titlu următor/derulare rapidă înainte

252 Utilizarea ecranuluiM

ultim

edia

Rad

io T

ouch

Page 255: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

C Pauză/pornireD Titlu anterior/derulare rapidă înapoiE Activare/dezactivare redare aleatorieF repetare titlu/listă/albumG Timp redat

Utilizarea ecranului 253

Mul

timed

ia R

adio

Tou

ch

Z

Page 256: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Deplasarea

Pregătirea deplasării

Controlul vizual şi al funcţionării func-ţională în exteriorul autovehicululuiÎnainte de a pleca în cursă efectuaţi următoa-rele verificări la autovehiculul tractor şiremorcă/semiremorcă:X Verificaţi autovehiculul cu privire la neetan-

şeităţi.X Verificaţi ca numărul de înmatriculare, ilumi-

narea autovehiculului, semnalizatoarele dedirecţie şi lămpile de stop să nu fie murdaresau deteriorate.

i Funcţia controlul lămpilor vă sprijină laverificarea iluminării autovehiculului:Rautovehicule cu cheie multifuncţională

(Y Pagina 65)Rautovehicule cu funcţia „Remote Online“.

(Y Pagina 120)X Verificaţi stadiul corespunzător al marcaje-

lor contur de la echipamente şi suprastruc-turi.

X Verificaţi roţile şi anvelopele(Y Pagina 432).Acordaţi atenţie în special punctelor de maijos:Rstarea generalăRdeteriorări şi fisuri vizibileRpresiune în anvelopeRadâncimea de profil a anvelopelorRfixarea sigură a roţilor.

Elementul de decuplare dintre motor şi conductade gaze arse (exemplu: cap tractor cu BlueTec®6)X Verificaţi elementul de decuplare al instala-

ţiei de gaze arse : cu privire la deteriorărivizibile, de ex. fisuri.Elementul de decuplare este o componentăconsumabilă şi trebuie verificată în modregulat.Autovehicule BlueTec®4 şi autovehiculeBlueTec®5: în cazul deteriorărilor, elementulde decuplare trebuie schimbat imediat.Autovehicule BlueTec®6: în cazul dete-riorărilor şi/sau a neetanşeităţilor, elemen-tul de decuplare trebuie schimbat imediat.Urmele de calamină de pe elementul dedecuplare indică locuri neetanşe.

X Aveţi în vedere încărcarea corectă.X Verificaţi, ca pereţii laterali şi trapele exte-

rioare să fie blocate în siguranţă şi să nuprezinte deteriorări.

X Închideţi/împingeţi în interior treptele deacces rabatabile/care pot fi scoase pentrudeplasare şi blocaţi-le.

X Rabataţi protecţia părţii inferioare în poziţiede mers rutieră.

X Aşezaţi şi asiguraţi partea centrală aapărătoarelor în cazul funcţionării fără semi-remorcă.

X Desfăşuraţi în jos apărătoarele de noroi.X Îndepărtaţi acumulările de zăpadă şi de

gheaţă în cazul condiţiilor rutiere de iarnă dela nivelul autovehiculului tractor şi remorcii/semiremorcii (Y Pagina 361).

X Verificaţi dacă s-au conectat corect cablurileşi conductele de aer comprimat(Y Pagina 349).

X Verificaţi blocarea şi asigurarea regulamen-tară a cuplajului semiremorcii/remorcii.

254 DeplasareaRe

gim

de

rula

re

Page 257: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

La utilizarea, îngrijirea şi întreţinerea cupla-jului semiremorcii/remorcii, respectaţimanualul de utilizare separat al pro-ducătorului.

Remediaţi lipsurile sau deteriorările stabilite.La nevoie, dispuneţi stabilirea şi remediereacauzelor acestora în cadrul unui atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

Controlul vizual şi al funcţionării înautovehicul

Indicaţii generaleAveţi în vedere că toate sistemele electronicede siguranţă care se găsesc în autovehiculdoar vă asistă. Acestea nu vă exonerează deobligaţia de a executa un control vizual alautovehiculului şi remorcii/semiremorciiînainte de începutul cursei.

Activarea sistemelor de rulareÎnainte de a conduce pe drumurile publice:X Activaţi asistentul de reglare a stabilităţii

(Y Pagina 288) sau ASR (Y Pagina 287).X Autovehicule cu sistem de reglare a nivelu-

lui: reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).

Echipament de urgenţă/trusă de prim-ajutorVeţi găsi o prezentare generală a echipamen-tului de urgenţă şi a truselor de prim-ajutor însecţiunea „Asistenţă în caz de defecţiune”(Y Pagina 397).X Verificaţi echipamentul de urgenţă pentru a

vă asigura că este accesibil, complet şi gatade utilizare, de exemplu:Rvestă reflectorizantăRtriunghi reflectorizantRlampă de avertizareRtrusă de prim-ajutorRextinctor.

X La intervale regulate, verificaţi dacă trusa deprim-ajutor este utilizabilă. Consemnaţidatele de valabilitate ale conţinutului.

X Solicitaţi verificarea extinctorului la fiecareunul până la doi ani.

X Extinctorul trebuie reîncărcat după fiecareutilizare.

Dacă aveţi cu dumneavoastră echipamente deurgenţă, de ex. alcool-test, respectaţi prevede-rile legale din ţara în care vă aflaţi.

Verificarea iluminării autovehiculului,luminii de semnalizare şi a lămpilor defrânăX Comutaţi contactul în poziţia de mers.

Dacă este defect un bec la autovehiculultractor, calculatorul de bord afişează ofereastră de eveniment corespunzătoare. Ladefectarea unui bec, fereastra de evenimentindică b şi s pentru autovehiculultractor.

X Verificaţi iluminarea autovehiculului, luminilede semnalizare şi lămpile de frână din auto-tractor şi remorcă/semiremorcă cu ajutorulunei alte persoane.

sauX Verificaţi iluminarea autovehiculului cu aju-

torul cheii multifuncţionale (Y Pagina 65).sauX Verificaţi iluminarea autovehiculului cu aju-

torul aplicaţiei Truck (Y Pagina 120).X Înlocuiţi becurile defecte (Y Pagina 99).

Verificaţi cantitatea de combustibil/AdBlue®

X Verificaţi rezerva de combustibil/AdBlue® laafişajul de combustibil (Y Pagina 138) şi laindicatorul AdBlue® (Y Pagina 138).

X La nevoie, completaţi cu combustibil(Y Pagina 339) şi cu AdBlue®

(Y Pagina 342).

Verificarea nivelului uleiului de motorVerificaţi nivelul uleiului din motor înainte defiecare cursă (Y Pagina 158). În timpul mersu-lui nu sunt afişate informaţii cu privire la nive-lul uleiului din motor.

Contact

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREDacă deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării, funcţiile relevante pentru sigu-ranţă sunt limitate sau nu mai sunt disponi-bile. Acest lucru poate afecta, de exemplu,

Deplasarea 255

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 258: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

servodirecţia şi sevofrâna. Pentru virare şifrânare aveţi nevoie de considerabil maimultă forţă. Există pericol de accident!Nu deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării.

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcuplaţi cutia de viteze în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot bloca. Există pericolde accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţiautovehiculul. Nu lăsaţi niciodată copiiinesupravegheaţi în autovehicul.

G AVERTISMENTDacă ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie,aceasta se poate roti involuntar în comuta-torul de pornire. Ca urmare, motorul arputea fi oprit. Există un risc de accident.Nu ataşaţi obiecte grele sau mari la cheie.Scoateţi brelocurile voluminoase înainte dea introduce cheia în comutatorul de pornire.

Poziţii cheie contact mecanic

Butuc de contact pe coloana de direcţie

Butucul de contact pe Cockpitg Introduceţi/scoateţi cheia vehiculului1 Direcţie deblocată/poziţie radio2 Poziţie de mers3 Poziţie de pornireVehicule cu butuc de contact pe coloana de direcţie: dacă scoateţi cheia în poziţia gatunci direcţia este blocată.

Poziţii cheie contact electronic

Contact (exemplu)

256 DeplasareaRe

gim

de

rula

re

Page 259: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Butucul de contactul constă dintr-o fantă pen-tru cheie ; pentru introducerea cheii = şitasta Start-Stop în două trepte :. Pentrucuplarea contactului, introduceţi cheia =până la limită în fanta pentru cheie ;. Intro-duceţi cheia = în fanta pentru cheie, astfelîncât steaua Mercedes să indice în sus.

i Cheia multifuncţională nu poate fi intro-dusă invers. Puteţi introduce cheia multi-funcţională în fanta pentru cheie numai într-o poziţie.

i Cheia se poate încălzi în contact.Contactul are următoarele poziţii de cuplare:R0

Introduceţi cheia =.Aprinderea este decuplată şi display-ul Kom-biinstrument-ului este dezactivat.R1 – poziţie radio

Alimentarea cu tensiune pentru unii consu-matori.Displayul panoului de instrumente indică afi-şajul de întâmpinare (steaua Mercedes).După un scurt timp, pe display vor apăreadata şi ora.R2 – poziţie de mers

Aprinderea este activată.Displayul panoului de instrumente indică ofereastră a meniului sau o fereastră de eve-nimente.R3 – poziţie de pornireÎn cazul în care cheia este introdusă = şitasta pornire-oprire :Reste apăsată de dvs. până la limită, comutaţi

butucul de contact în poziţia 3 şi porniţimotorul.Reste apăsată de dvs. până la primul prag de

cuplare, comutaţi contactul în următoareapoziţie respectivă 0, 1 şi 2.Dacă apăsaţi tasta pornire-oprire în poziţia2, comutaţi contactul din nou în poziţia 0.

Opriţi motorul atunci când, în staţionare,Rapăsaţi tasta Start-Stop : până la limită.

Butucul de contact este apoi în poziţia 1.Rapăsaţi tasta Start-Stop : până la primul

prag de cuplare şi apoi eliberaţi-o.Butucul de contact este apoi în poziţia 1.Rscoateţi cheia = din butucul de contact.

Butucul de contact este apoi în poziţia 0.

Rularea continuă a motoruluiFuncţionarea de menţinere remanentă în pozi-ţie pusă a contactului este disponibilă numai înlegătură cu contactul electronic.Aceasta vă permite să lăsaţi contactul pus şisă scoateţi cheia = din contact. În acest felputeţi părăsi şi încuia cabina în timp ce aprin-derea este cuplată sau puteţi utiliza funcţiisuplimentare ale cheii multifuncţionale. Func-ţia Continuarea funcţionării contactului estelimitată la o durată de maxim 60 minute. Ulte-rior butucul de contact cuplează în poziţia 0 şiaprinderea se decuplează.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta pornire-

oprire : până la primul prag de cuplare.X Scoateţi cheia.

Suplimentar calculatorul de bord afişeazăfereastra de eveniment Ignition, delayed switch-off active (Conti‐nuarea funcţionării aprinderii activă).

i Eliberaţi tasta pornire-oprire : numaiatunci când aţi scos cheia complet.

X Eliberaţi tasta pornire-oprire :.Butucul de contact rămâne în poziţia 2.

Dacă introduceţi cheia din nou în fanta pentrucheie, funcţia Continuarea funcţionării contac-tului este din nou dezactivată.

Funcţia de rulare continuă a motorului

G AVERTIZAREDacă utilizaţi funcţia Rulare continuă motor,când este activ modul de rulare lentă şi estecuplată o treaptă de pornire vehiculul sepoate pune în mişcare în mod neaşteptat.Pericol de accidente.Dacă utilizaţi funcţia de mers în continuareal motorului:RCuplaţi transmisia pe poziţia neutră.Racţionaţi frâna de parcare.

Funcţia de menţinere remanentă în funcţio-nare a motorului este disponibilă numai înlegătură cu contactul electronic.Aceasta vă permite să lăsaţi motorul să func-ţioneze în staţionare şi să scoateţi cheia =din contact. Astfel puteţi bloca, de exemplu,cabina şoferului şi puteţi utiliza prizele de

Deplasarea 257

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 260: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

putere sau sistemul de control al nivelului înregim de lucru.X Opriţi vehiculul.X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta pornire-

oprire : până la primul prag de cuplare.X Scoateţi cheia.

Calculatorul de bord afişează fereastra demeniu Nur Rangiergeschwindigkeit möglich (Posibilă doar viteză de manevrare).

i Eliberaţi tasta pornire-oprire : numaiatunci când aţi scos cheia complet.

X Eliberaţi tasta pornire-oprire :.Contactul rămâne în poziţia 2 şi motorulfuncţionează în continuare.

Viteza autovehiculului este limitată la aproxi-mativ 6 km/h atât timp cât este activă rulareacontinuă a motorului.Dacă introduceţi cheia din nou în fanta pentrucheie, funcţia de rulare continuă a motoruluieste din nou dezactivată.

Înainte de plecare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă există obiecte, bagaje sau marfă neasi-gurate sau asigurate insuficient acestea potaluneca, se pot răsturna sau pot fi proiec-tate şi pot lovi astfel pasagerii. Pericol deleziuni, în special la frânare sau schimbarebruscă a direcţiei!Depozitaţi obiectele astfel încât să nu poatăfi puse în mişcare. Înainte de a pleca încursă asiguraţi obiectele, bagajele şi marfaîmpotriva alunecării şi răsturnării.

G AVERTIZAREObiectele din spaţiul pedalier pentru şoferpot limita cursa pedalei sau pot bloca opedală apăsată. Acest lucru pericliteazăsiguranţa în funcţionare şi în trafic a autove-hiculului. Există pericol de accident!Depozitaţi toate obiectele în autovehicul înmod sigur, pentru ca acestea să nu poatăajunge în spaţiul pedalier al şoferului. În

cazul covoraşelor şi mochetelor, asiguraţi ofixare aderentă şi un spaţiu liber suficient alpedalelor. Nu aşezaţi covoraşele sau covoa-rele unul deasupra celuilalt.

G AVERTIZAREDacă încărcaţi autovehiculul în mod neuni-form, caracteristicile de conducere, precumşi comportamentul de virare şi de frânarepot fi puternic influenţate. Pericol de acci-dente!Încărcaţi autovehiculul în mod uniform. Asi-guraţi marfa împotriva alunecării.

Comportamentul la rulare, la frânare şi lavirare al autovehiculului se modifică în funcţiede tipul încărcăturii, greutate şi poziţia centru-lui de greutate al încărcăturii.X Închideţi toate uşile.X Dacă utilizaţi covoraşe sau mochete, asigu-

raţi-vă că acestea sunt fixate bine, nu potaluneca şi există suficient spaţiu liber pentrucursa pedalelor.

Pornirea motorului

G AVERTISMENTMotoarele cu combustie emit gaze de eşa-pament toxice precum monoxid de carbon.Inhalarea acestor gaze de eşapament ducela intoxicare. Există un risc de accident fatal.Nu lăsaţi niciodată motorul pornit în spaţiiînchise fără ventilare suficientă.

! În cazul în care presiunea uleiului dinmotor este prea scăzută calculatorul debord afişează simbolul 5 în fereastra deeveniment roşie. În plus, este emisă o aver-tizare sonoră.Este pusă în pericol siguranţa în funcţionarea motorului. Opriţi imediat motorul.

Respectaţi indicaţiile şi instrucţiunile cu privirela această fereastră de evenimente din capito-lul „Calculatorul de bord şi afişa-jele“ (Y Pagina 193).

258 DeplasareaRe

gim

de

rula

re

Page 261: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Apăsaţi pedala de frână sau acţionaţi frânade parcare.

X Comutaţi butucul de contactul în poziţia demers.Porneşte controlul afişajului tabloului debord. Prin intermediul controlului afişajuluidin tabloul de bord puteţi vedea ce dotărisunt disponibile şi dacă există disfuncţiona-lităţi.Imobilizator electronic se dezactivează şivalidează procedura de pornire a sistemului.Dacă utilizaţi o cheie invalidă, calculatorulde bord afişează o fereastră de eveniment.Utilizaţi o cheie de rezervă adecvată.Vehiculele cu Mercedes PowerShift: calcula-torul de bord indică poziţia de cuplare acutiei de viteze şi programul de rulare auto-mat A, A economy, A power, A offroad, A fleet sau A fire-sv .

X Verificaţi nivelul uleiului de motor.(Y Pagina 158)

X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Decuplaţi priza de putere (Y Pagina 369).X Dezactivaţi panoul liftant hidraulic; vezi

manualul de utilizare separat.X Vehiculele cu preîncălzire a motorului: pre-

încălziţi motorul la temperaturi exterioaresub Ò20 † înainte de pornire(Y Pagina 133).

X Apăsaţi până la limită şi menţineţi apăsatătasta Start-Stop sau rotiţi cheia în contact,în poziţia de pornire. Nu apăsaţi pedala deacceleraţie.

X Dacă motorul porneşte în mod cores-punzător, eliberaţi tasta Start-Stop saucheia.Turaţia ralanti este reglată automat.

i În cazul temperaturilor exterioare foartescăzute sau în timpul purjării filtrului de par-ticule diesel, turaţia ralanti este mărită.

i Procesul de pornire se întrerupe automatla autovehiculele:Rcu motorul OM 936 după aproximativ

60 de secundeRcu motoarele OM 470, OM 471 şi OM 473

după aproximativ 40 secundeLa autovehiculele cu motor OM 460 trebuiesă întrerupeţi procesul de pornire după20 secunde şi să îl repetaţi după aproxima-tiv un minut. După trei încercări de pornire,luaţi o pauză de aproximativ trei minute.

X Dacă motorul nu porneşte: remediaţi cauzacomportamentului defectuos la pornire.

Cauzele posibile pentru un comportamentdefectuos la pornire sunt, de exemplu:Rastuparea filtrului de combustibilRrezervor de combustibil gol (Y Pagina 339)Rinstalaţie de combustibil neaerisită

(Y Pagina 405)X Repetaţi procedura de pornire sistem.X Dacă motorul nu porneşte nici acum, con-

tactaţi atelierul de service de specialitateautorizat.

Verificare de siguranţă

Verificarea presiunii de sistem din insta-laţia de frânare cu aer comprimatG AVERTIZAREÎn cazul unei instalaţii de frână cu aer com-primat neetanşe sau al unei presiuni redusea sistemului, nu este posibilă frânarea auto-vehiculului. Există pericol de accident!Nu demaraţi decât după ce a fost atinsă pre-siunea din rezervor necesară.În cazul pierderii de presiune în timpuldeplasării, opriţi imediat corespunzător con-diţiilor de trafic. Asiguraţi autovehiculul cufrâna de parcare. Anunţaţi neîntârziat unatelier de specialitate calificat, pentru apune în funcţiune instalaţia de aer compri-mat.

X Porniţi motorul.X Lăsaţi motorul să funcţioneze până când

lampa de avertizare J din tabloul debord se stinge.La autovehiculele fără tratarea ulterioară agazelor arse BlueTec®, indicatorul presiuniide acumulare al circuitelor de frânare dintabloul de bord indică minimum 11 bari .

X La autovehiculele BlueTec® accesaţi fereas-tra de meniu Presiune sist.(Y Pagina 158) şi verificaţi presiuneaactuală de rezervor.

Ţineţi cont de fereastra eveniment din calcula-torul de bord şi de lămpile martor din câmpulde stare al calculatorului de bord/tabloului debord referitoare la presiunea de sistem şi lainstalaţia de frânare cu aer comprimat.

Deplasarea 259

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 262: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Verificarea presiunii de sistem din circui-tul cutiei de viteze/ambreiajuluiG AVERTIZAREÎn cazul pierderii presiunii sau a unei pre-siuni reduse a sistemului în circuitul cutie deviteze/ambreiaj, nu mai puteţi schimba trep-tele de viteză. Există pericol de accident!Nu puneţi autovehiculul în mişcare sau opriţiimediat corespunzător condiţiilor de trafic.Asiguraţi autovehiculul parcat împotriva por-nirii de pe loc, de ex. prin acţionarea frâneide parcare. Anunţaţi neîntârziat un atelier despecialitate autorizat, pentru a pune în func-ţiune instalaţia de aer comprimat.

Presiunea de alimentare în circuitul cutiei deviteze/ambreiajului este furnizată după ce cir-cuitele de frânare 1 şi 2 au fost încărcate.Dacă presiunea de alimentare din circuitulcutie de viteze/ambreiajului este prea mică,calculatorul de bord afişează fereastra galbenăde evenimente : Presiune sist. cutie de viteze/ambreiaj prea mică.X Porniţi motorul.X Lăsaţi motorul să funcţioneze până când

fereastra galbenă de evenimente : Pre‐siune sist. cutie de viteze/ambreiaj prea mică din calculatorul debord dispare.

Verificarea funcţionării uscătorului deaer comprimatG AVERTIZAREDacă nivelul apei de condens din buteliile deaer comprimat este prea mare, se poatereduce efectul de frânare sau instalaţia defrânare pneumatică se poate defecta. Existăpericol de accident!Înainte de pornirea în cursă, verificaţi siste-mul de aer comprimat cu privire la apă decondens. Verificaţi imediat sistemul de frâ-nare cu aer comprimat cu un nivel ridicat deapă de condens la un atelier de service despecialitate.

Supapă de evacuare la rezervorul de aer compri-matX Porniţi motorul.X Verificaţi presiunea de sistem din instalaţia

de frânare cu aer comprimat.X În cazul în care calculatorul de bord afişează

fereastra roşie de evenimente Presiune alimentare frână circuit 1 prea mică şi/sau Presiune alimentare frână circuit 2 prea mică: lăsaţi moto-rul să funcţioneze până când ferestrele roşiide evenimente dispar.Instalaţia de aer comprimat va fi încărcată.

X Opriţi motorul.X Trageţi inelul ; de pe supapa de evacuare

a apei : şi goliţi apa de condens.X În cazul în care curge o cantitate mai mare

de apă de condens, solicitaţi verificareainstalaţiei de frânare cu aer comprimat la unatelier de service de specialitate autorizat.

Vehicule cu sistem de supraveghere a apei decondensX Dacă se detectează că au loc prea puţine

faze de regenerare, pe calculatorul de bordse afişează fereastra galbenă de evenimente+ Apă de condens în recipientul de aer comprimat .

Verificarea înălţimii autovehicululuiVehicule cu sistem de reglarea a nivelului:dacă circulaţi cu cadrul şasiului coborât sauridicat, se pot modifica semnificativ comporta-mentul la frânare şi caracteristicile de mers. Înplus, cu cadrul şasiului ridicat poate fi depăşităînălţimea maximă autorizată. Respectaţi înălţi-mea legală admisă a ţării în care vă aflaţi lamomentul respectiv.Dacă se aprinde lampa martor galben ¸din tabloul de bord, cadrul şasiului se află înafara nivelului de rulare.

260 DeplasareaRe

gim

de

rula

re

Page 263: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Reglaţi nivelul de rulare (Y Pagina 319).Lampa martor ¸ din tabloul de bord sestinge.

Pornirea de pe loc! Nu porniţi în cursă imediat după pornirea

motorului. Lăsaţi motorul să meargă laralanti o scurtă durată de timp după pornire,până când presiunea uleiului creşte sufi-cient. Nu ambalaţi motorul rece la o turaţiemare.Evitaţi astfel o uzură accelerată şi posibiledeteriorări ale motorului.

! Nu menţineţi volanul mai mult de10 secunde cu direcţia complet blocată. Încaz contrar pot apărea perturbări ale func-ţionării direcţiei asistate.Nu rotiţi volanul cu putere, dacă roţile seaflă lângă bordură sau obiecteasemănătoare. În caz contrar se poate dete-riora direcţia asistată.

Ar trebui să acordaţi o atenţie deosebită stăriicarosabilului de îndată ce temperatura seapropie de punctul de îngheţ.Modificarea temperaturii exterioare se semna-lizează cu întârziere.În cazul unei defecţiuni la instalaţia de frânare,comportamentul de frânare se poate modificasau instalaţia de frânare se poate defecta.Dacă la o probă de frânare constataţi afecta-rea puterii de frânare, opriţi imediat cores-punzător condiţiilor de trafic. Verificaţi şi repa-raţi instalaţia de frână, la un atelier de speciali-tate, autorizat.Respectaţi întotdeauna indicaţiile din fereastrade evenimente, pe care o afişează calculatorulde bord în cazul unei defecţiuni a sistemului defrânare. În plus, se aprinde o lampă indica-toare din panoul de instrumente sau din zonade stare a calculatorului de bord şi se poateauzi un semnal acustic de avertizare. Compor-tamentul de frânare se poate modifica. Cursapedalei şi forţa pedalei pe care trebuie să leaplicaţi pentru a frâna autovehiculul se potmări.Dacă ignoraţi lămpile de avertizare şi indica-ţiile de pe afişaj, nu puteţi detecta disfuncţio-nalităţile şi erorile de la componentele şi siste-mele instalaţiei de frânare. Comportamentulde frânare se poate modifica. Cursa pedalei şiforţa pedalei pe care trebuie să le aplicaţi pen-

tru a frâna autovehiculul se pot mări. Verificaţişi reparaţi instalaţia de frână, la un atelier despecialitate, autorizat. Respectaţi întotdeaunalămpile de avertizare şi indicaţiile de pe afişaj.Autovehiculele cu cutie de viteze manualăautomatizată şi fără ambreiaj cu lichid : auto-vehiculul dispune de un mod de rulare lentăcomutabil. Când funcţia de rulare lentă esteactivată, autovehiculul se deplasează lent înmod automat când frâna de serviciu este elibe-rată şi continuă să ruleze cu motorul la turaţiede ralanti. Informaţii despre modul de rularelentă găsiţi în secţiunea „Cutia de vitezemanuală automatizată“ (Y Pagina 276).Autovehicule cu ambreiaj cu lichid: respectaţiindicaţiile din capitolul "Ambreiaj cu lichid"(Y Pagina 285).Când autovehiculul este în staţionare şi cutiade viteze este în neutru, motorul accelereazăîntârziat.X Cuplaţi o treaptă de viteză, vezi cutia de

viteze manuală automatizată(Y Pagina 273) sau cutia de viteze manuală(Y Pagina 270).

X Eliberaţi pedala de frână sau frâna de par-care şi apăsaţi uşor pedala de acceleraţie.

X Dacă roţile motrice patinează la pornirea depe loc, activaţi pornirea asistată(Y Pagina 322).

X La începerea deplasării, realizaţi o probă defrânare, respectaţi în acest sens situaţia decirculaţie rutieră.

Porniţi rapid motorul conducând la turaţiimoderate ale motorului. În funcţie de tempera-tura exterioară, motorul atinge după aproxima-tiv 10 până la 20 de minute temperatura defuncţionare de aproximativ 85 până la 100 †.Puteţi utiliza puterea maximă a motoruluiodată ce acesta a atins temperatura sa defuncţionare normală.

Oprirea şi staţionarea

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!

Deplasarea 261

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 264: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Parcaţi vehiculul în aşa fel, încât materialeleinflamabile să nu intre în contact cu compo-nentele fierbinţi ale vehiculului. În special nuparcaţi pe câmpii uscate sau pe câmpuri depe care s-au recoltat culturile.

G AVERTIZAREÎn pante ascendente sau descendente, esteposibil ca frâna de parcare să nu fie sufi-cientă pentru a asigura autovehicululîncărcat împotriva pornirii de pe loc. Unvehicul cu remorcă/semiremorcă sau unvehicul încărcat poate porni de pe loc. Existăpericol de accident!În poziţia de verificare, verificaţi dacă frânade parcare este suficientă pentru imobiliza-rea întregului vehicul. În general, asiguraţivehiculul tractor şi remorca/semiremorcacu frâna de parcare şi suplimentar cu calede roată.

G AVERTIZAREDacă deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării, funcţiile relevante pentru sigu-ranţă sunt limitate sau nu mai sunt disponi-bile. Acest lucru poate afecta, de exemplu,servodirecţia şi sevofrâna. Pentru virare şifrânare aveţi nevoie de considerabil maimultă forţă. Există pericol de accident!Nu deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării.

G AVERTISMENTDacă lăsaţi copiii nesupravegheaţi în autove-hicul, aceştia îl pot pune în funcţiune, de ex.prinReliberarea frânei de parcareRcuplaţi cutia de viteze în poziţia neutrăRpornirea motorului.În plus, aceştia pot opera echipamenteleautovehiculului şi se pot bloca. Există pericolde accident şi de rănire!La părăsirea autovehiculului luaţi întot-deauna cheia cu dumneavoastră şi încuiaţi

autovehiculul. Nu lăsaţi niciodată copiiinesupravegheaţi în autovehicul.

Respectaţi instrucţiunile de securitate din sec-ţiunea „Copiii în autovehicul“ (Y Pagina 59).Informaţii despre modul de rulare lentă găsiţiîn secţiunea „Cutia de viteze manuală automa-tizată“ (Y Pagina 276).Autovehiculele cu cutie de viteze manualăautomatizată: după oprire autovehiculul începesă se deplaseze lent când este activat modulde rulare lentă, dacăRnu comutaţi cutia de viteze în poziţia neutrăRnu acţionaţi frâna de parcareReliberaţi frâna de serviciu.X Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.Lăsaţi motorul să funcţioneze la ralanti timp deaproximativ 2 minute înainte de a-l opri dacăRautovehiculul a fost condus o perioadă mai

lungă în modul de cuplaj al ambreiajului culichidRautovehiculul a fost condus o perioadă mai

lungă în modul frână auxiliară de motorRtemperatura lichidului de răcire depăşeşte

aproximativ 100 †Rs-a utilizat motorul la putere maximă, de ex.

la conducerea pe teren muntos sau în tim-pul utilizării mixte.

X Pentru a opri motorul: până la primul pragde cuplare, apăsaţi butonul Start/Stop şi eli-beraţi-l.

sauX Apăsaţi butonul Start/Stop până la limită.sauX Rotiţi înapoi cheia în contact, până la limită.X Utilizaţi cale pentru a împiedica pornirea de

pe loc a autovehiculului.

Frânarea

Sistem de frânareÎn cazul unei defecţiuni la instalaţia de frânare,comportamentul de frânare se poate modificasau instalaţia de frânare se poate defecta.Dacă la o probă de frânare constataţi afecta-rea puterii de frânare, opriţi imediat cores-

262 FrânareaRe

gim

de

rula

re

Page 265: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

punzător condiţiilor de trafic. Solicitaţi verifica-rea şi repararea sistemului de frânare la unatelier de specialitate autorizat.Respectaţi întotdeauna indicaţiile din fereastrade evenimente galbenă (Y Pagina 180) sauroşie (Y Pagina 197), pe care o afişează calcu-latorul de bord în cazul unei defecţiuni a siste-mului de frânare. În plus, se aprinde o lampăindicatoare din panoul de instrumente sau dinzona de stare a calculatorului de bord şi sepoate auzi un semnal acustic de avertizare.Comportamentul de frânare se poate modifica.Cursa pedalei şi forţa pedalei pe care trebuiesă le aplicaţi pentru a frâna autovehiculul sepot mări. Solicitaţi verificarea şi repararea sis-temului de frânare la un atelier de specialitateautorizat.Autovehiculul este echipat din fabrică cu unsistem electronic de frânare (EBS), care poateconţine următoarele funcţii:RABS (sistem anti-blocare)RASR (sistem de reglare a forţei de tracţiune)RALB (frână automată în funcţie de sarcină)RBlocare la rulare de pe locRBAS (sistem de asistare la frânare)Controlul electronic poate elibera sarcina depe frâna de serviciu prin activarea frânei conti-nue, în funcţie de sarcina autovehiculului şi decondiţiile meteo.Sistemul de control armonizează procesele defrânare ale autovehiculului tractant şi remor-cii/semiremorcii pentru a asigura frânareaîntregii combinaţii autovehicul tractant/remorcă, echilibrând încontinuu forţa de frâ-nare la roţi individuale potrivit distribuţieigreutăţii. Prin urmare, combinaţia autotractorşi remorcă are caracteristici de frânare optimi-zate. În cazul autovehiculelor cu frâne cu dis-curi la toate punţile, sistemul electronic decomandă monitorizează temperaturile frânelorcu disc.În cazul în care sistemul electronic decomandă detectează defecţiuni, o fereastră deevenimente corespunzătoare apare pe calcula-torul de bord.Dacă vă deplasaţi cu aproximativ peste50 km/h şi frânaţi puternic (frânare deurgenţă), instalaţia de avertizare intermitentăse activează automat. Instalaţia de avertizareintermitentă luminează intermitent cu o frec-venţă înaltă.

Instalaţia de avertizare intermitentă se dezacti-vează din nou automat, dacăRîntrerupeţi frânarea de urgenţă sauRautovehiculul se opreşte după frânarea de

urgenţă şi porneşte din nou.

i Dacă autovehiculul se opreşte după frâna-rea de urgenţă, instalaţia de avertizare inter-mitentă luminează intermitent în continuarecu o frecvenţă normală.

Verificarea etanşeităţii instalaţiei defrână cu aer comprimat

G AVERTIZAREÎn cazul unei instalaţii de frână cu aer com-primat neetanşe sau al unei presiuni redusea sistemului, nu este posibilă frânarea auto-vehiculului. Există pericol de accident!Nu demaraţi decât după ce a fost atinsă pre-siunea din rezervor necesară.În cazul pierderii de presiune în timpuldeplasării, opriţi imediat corespunzător con-diţiilor de trafic. Asiguraţi autovehiculul cufrâna de parcare. Anunţaţi neîntârziat unatelier de specialitate calificat, pentru apune în funcţiune instalaţia de aer compri-mat.

Nu permiteţi nimănui să intre sau iasă dinautovehicul în timpul testului. Astfel, nu veţiinterpreta greşit pierderea de presiune dato-rită scaunelor cu suspensii pneumatice sausistemului de control al nivelului.X Opriţi autovehiculul pe o suprafaţă plană.X Acţionaţi frâna de parcare.X Utilizaţi cale pentru a preveni rostogolirea

vehiculului.X Eliberaţi frâna de parcare.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.X În calculatorul de bord, accesaţi fereastra

de meniu Presiune sist. în meniul Infor-maţii de control ã (Y Pagina 158).

X Lăsaţi motorul să funcţioneze până se afi-şează o presiune în sistem de cel puţin11 bari.

X Opriţi motorul.

Frânarea 263

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 266: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Comutaţi butucul de contact în poziţia demers.

X Accesaţi din nou în calculatorul de bordfereastra de meniu Presiune sist..

X Apăsaţi pedala de frână şi menţineţi-o înaceastă poziţie.

X Citiţi presiunea sistemului după aproximativ1 minut.

X După încă un minut, citiţi din nou presiuneasistemului.Dacă după un minut nu se poate detecta opierdere semnificativă de presiune în fereas-tra de meniu Presiune sist. a calculato-rului de bord, instalaţia de frânare cu aercomprimat este etanşă.Dacă se poate detecta o pierdere semnifica-tivă de presiune, instalaţia de frânare cu aercomprimat nu este etanşă.

X Dacă sistemul de frânare cu aer comprimatare scurgeri, verificaţi-l şi reparaţi-l la unatelier de specialitate autorizat.

ABS (sistem antiblocare)

Indicaţii generaleABS controlează presiunea la frânare, neper-miţând roţilor să se blocheze când frânaţi.Aceasta înseamnă că vehiculul poate fi mane-vrat şi în timpul frânării.ABS funcţionează încă de la viteze foarte mici,indiferent de condiţiile suprafeţei carosabile.Dacă drumul este alunecos, ABS intervinechiar şi dacă frânaţi uşor.

i Autovehicule cu tracţiune integrală cuplabilă (VG 3000): decuplaţi întotdeaunaABS la deplasarea pe teren accidentat.

Controlul afişajului ABS

G AVERTIZAREDacă ABS-ul este perturbat, roţile se potbloca în momentul frânării. În plus, capacita-tea de direcţie şi comportamentul de frânaresunt puternic influenţate. Există pericol ridi-cat de derapare şi de accidente!Deplasaţi-vă în continuare cu atenţie. Dispu-neţi verificarea ABS-ului imediat într-un ate-lier de service de specialitate.

Funcţia de protecţie anti-blocare nu estegarantată dacă după pornirea aprinderiiRnu apare nicio afişare a sistemului de frâ-

nare în zona de stare a calculatorului debord sauRafişajul nu se stinge după 3 secunde sauRafişajul nu dispare când vehiculul se pune în

mişcare.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.Lampa indicatoare ! pentru echipare cuABS se aprinde timp de aproximativ3 secunde în zona de stare a calculatoruluide bord. Indicatorul de control ! estecompletat cu s, r sau u pentruvehiculul tractor şi/sau remorcă/semire-morcă.

În cazul în care controlul electronic detecteazădefecţiuni ABS, o fereastră de evenimentcorespunzătoare apare pe calculatorul debord. În plus, lampa indicatoare pentru echipa-rea respectivă cu ABS se aprinde colorat înzona de stare a calculatorului de bord conformdescrierii de mai sus.

Frânare cu protecţie anti-blocare

G AVERTIZARERoţile remorcii/semiremorcii se pot bloca lafrânare şi combinaţia autotractor şi remorcăpoate deveni instabilă, dacăRremorca/semiremorca nu are un ABSRABS-ul remorcii/semiremorcii este defectRABS-ul s-a defectat complet.În plus, puteţi pierde controlul asupra com-binaţiei autotractor şi remorcă şi puteţicauza un accident.Adaptaţi modul de deplasare întotdeauna lacondiţiile actuale rutiere şi meteorologice şipăstraţi o distanţă de siguranţă suficientă.Evitaţi frânările totale – în afara situaţiilor deurgenţă.

i Chiar dacă asistentul pentru reglarea sta-bilităţii este activ, roţile remorcii/semire-morcii se pot bloca la frânare.

Menţinerea benzii de mers şi capacitatea dedirecţie se îmbunătăţesc prin protecţia anti-blocare din momentul frânării.

264 FrânareaRe

gim

de

rula

re

Page 267: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Sistemele de siguranţă la rulare nu pot dimi-nua pericolul de accident al unui mod de con-ducere neadaptat sau neatent şi nici nu potevita acţiunea limitelor fizicii. Sistemele desiguranţă la rulare sunt numai mijloace auxi-liare. Dumneavoastră răspundeţi pentru dis-tanţa de siguranţă, viteză şi frânarea la timp.Adaptaţi întotdeauna modul dumneavoastră dea conduce la condiţiile de carosabil şi meteo şimenţineţi o distanţă de siguranţă suficientă.Conduceţi cu atenţie.În cazul în care ABS este deconectat sau încazul unei defecţiuni a instalaţiei de frânare avehiculului, Active Brake Assist se deconec-tează.Când ABS intervine:X Apăsaţi pedala de frână până la depăşirea

situaţiei de frânare.Când ABS intervine, frâna continuă estedezactivată. Lampa indicatoare à dinpanoul de instrumente rămâne aprinsă.

În timpul unei acţionări complete a frânei:X Apăsaţi cu forţă pedala de frână.Dacă doriţi să conduceţi autotractorul cu oremorcă/semiremorcă cu ABS sau un sistemelectronic de frânare:X Conectaţi cablul de control la priza sau la

fişa ABS (Y Pagina 349).Dacă doriţi să conduceţi autotractorul cu semi-remorcă fără o remorcă sau cu o remorcă fărăABS:X Introduceţi cablul de comandă în priza

neocupată.

Conectarea/deconectarea ABS

G AVERTIZAREÎn cazul în care ABS-ul este deconectat,roţile se pot bloca în momentul frânării.Ast-fel autovehiculul nu se mai poate vira.Existăpericol ridicat de derapare şi de accidente!Lăsaţi ABS-ul conectat întotdeauna pe străzişi suprafeţe stabile.

Când porniţi motorul, ABS se conectează auto-mat. Prin dezactivarea ABS, este posibil săobţineţi distanţe de oprire mai mici pe terendificil şi pe drumuri neasfaltate, de ex. pe solmoale sau extrem de accidentat. Puteţi dezac-tiva ABS numai pentru autotractor.X Apăsaţi secţiunea superioară a comutatoru-

lui q.Dacă lampa indicatoare ! din panoul deinstrumente se aprinde, ABS este dezacti-vat.

BAS (sistem de asistenţă la frânare)

G AVERTISMENTDacă BAS este defect, distanţa de frânareîntr-o situaţie de frânare de urgenţă creşte.Există un pericol de accident.Într-o situaţie de frânare de urgenţă, apăsaţipedala de frână cu toată forţa. ABS-ul pre-vine blocarea roţilor.

BAS se acţionează în situaţii de frânare deurgenţă. Dacă apăsaţi rapid pedala de frână,sistemul de asistare la frânare oferă un impulsde forţă de frânare şi reduce astfel distanţa deoprire.Frânare cu BAS:X Menţineţi pedala de frână apăsată ferm

până ce situaţia care a impus frânarea deurgenţă s-a încheiat.ABS-ul previne blocarea roţilor în astfel desituaţii.

Frânele vor funcţiona ca de obicei când elibe-raţi pedala de frână. BAS-ul este dezactivat.

Frânarea 265

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 268: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frână independentă de remorcă

G AVERTIZAREDacă utilizaţi frâna de remorcă indepen-dentă în mod incorect, de ex. ca înlocuitorpentru frâna continuă, frâna remorcii/semi-remorcii se poate supraîncălzi sau bloca.Autovehiculul nu mai este sigur în funcţio-nare şi în trafic. Pericol de accidente!Setaţi frâna de remorcă independentă numaipentru frânările de adaptare temporare.

Maneta frânei independente de remorcă (exem-plu Actros GigaSpace)Puteţi utiliza frâna de remorcă independentăindependent de frâna de serviciu şi de parcarea autotractorului.Frâna de remorcă independentă frânează doarroţile remorcii/semiremorcii.Frâna de remorcă independentă poate fi utili-zată pentru a efectua frânarea adaptivă înpantă. Astfel, se previne efectul de deraparetransversală a combinaţiei tractor/remorcă.Dacă frâna de remorcă independentă nu estesuficientă, reduceţi viteza cu frâna de serviciusau continuă.X Frânarea/întinderea combinaţiei auto-

tractor şi remorcă: trageţi maneta frâneide remorcă independentă 2 până când seatinge efectul necesar de frânare a remor-cii/semiremorcii. Ţineţi maneta în aceastăpoziţie.

X Pentru a elibera frâna de remorcă inde-pendentă: Lăsaţi maneta frânei de remorcăindependente.Maneta frânei de remorcă independentărevine la poziţia de eliberare 1.

Frână de parcare

G AVERTIZAREDacă maneta frânei de parcare nu estefixată în poziţia de frânare totală, revineautomat în poziţia de eliberare. Este posibilca autovehiculul să pornească de pe loc.Pericol de accidente!La oprirea autovehiculului fixaţi maneta înpoziţie de frânare totală.

G AVERTIZAREÎn pante ascendente sau descendente, esteposibil ca frâna de parcare să nu fie sufi-cientă pentru a asigura autovehicululîncărcat împotriva pornirii de pe loc. Unvehicul cu remorcă/semiremorcă sau unvehicul încărcat poate porni de pe loc. Existăpericol de accident!În poziţia de verificare, verificaţi dacă frânade parcare este suficientă pentru imobiliza-rea întregului vehicul. În general, asiguraţivehiculul tractor şi remorca/semiremorcacu frâna de parcare şi suplimentar cu calede roată.

Maneta frânei de parcare (exemplu: ActrosGigaSpace)Asiguraţi autovehiculul parcat împotriva pune-rii în mişcare prin acţionarea frânei de parcare.Frâna de parcare acţionează cilindrul de frânăcu acumulator cu arc.La autovehiculele de pompieri este posibil cafrâna de parcare să acţioneze suplimentar asu-pra frânei de serviciu a punţii faţă. Aceastăopţiune serveşte la susţinerea sigură a autove-hiculului, de ex. la operaţiunile de salvare cutroliu de cablu.

266 FrânareaRe

gim

de

rula

re

Page 269: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Puteţi găsi informaţii suplimentare desprefrâna de parcare a remorcii/semiremorcii înmanualul de utilizare al producătorului.Acţionarea frânei de parcareX Deplasaţi maneta frânei de parcare ? din

poziţia de eliberare 1 în poziţia de frânaretotală 2, împingeţi-o în jos şi cuplaţi-o.Dacă nu mai puteţi deplasa maneta, aceastaeste cuplată şi frâna de parcare este acţio-nată.Indicatorul de control roşu ! de petabloul de bord se aprinde.Remorcă/semiremorcă cu instalaţie de frâ-nare CE: când remorca/semiremorca estecuplată, frâna de parcare acţionează asuprafrânei de serviciu a remorcii/semiremorcii.La autovehiculele cu patru punţi cu suspen-sie pneumatică, puntea liftantă posterioarăcoboară automat la tragerea frânei de par-care. Astfel creşte eficacitatea de frânare.Pe durata scurtă a coborârii, indicatorul decontrol galben ! din tabloul de bordluminează intermitent. Dacă puntea liftantăposterioară nu a coborât, indicatorul de con-trol galben ! luminează intermitent cândcontactul este cuplat. După scoaterea cheiidin contact, indicatorul de control gal-ben ! mai luminează intermitent încăzece minute şi apoi se stinge.Dacă puntea liftantă posterioară nucoboară, asiguraţi autovehiculul în specialîmpotriva pornirii de pe loc. Solicitaţi ime-diat verificarea punţii liftante posterioare laun atelier de service de specialitate autori-zat.

Verificarea frânei de parcareX Acţionaţi frâna de parcare.X Apăsaţi secţiunea superioară a manetei frâ-

nei de parcare ?. Basculaţi maneta frâneide parcare ? după poziţia de frânare totală2 în poziţia de control 3 şi menţineţi-o înpoziţia asta.În timpul verificării, autotrenul este menţinutpe loc numai de forţa exercitată de frâna curegulator cu arc a autovehiculului tractor.Frâna remorcii/semiremorcii este eliberată.Autovehiculul nu trebuie să se mişte.

X Dacă forţa exercitată de frâna cu arc nupoate reţine autotrenul, asiguraţi autovehi-

culul tractor şi remorca/semiremorca cucalea de roată.

X Basculaţi înapoi maneta frânei de par-care ? din poziţia de control 3 în poziţiade frânare totală 2 şi fixaţi-o în aceastăpoziţie.

Eliberarea frânei de parcareX Trageţi maneta frânei de parcare în sus ?

din poziţia de frânare totală 2 şi basculaţi-o în sus în poziţia de eliberare 1 până lalimită.Indicatorul de control roşu ! din tabloulde bord se stinge.Dacă indicatorul de control roşu ! dintabloul de bord nu se stinge, presiunea deacumulare din circuitul de frânare cu regula-tor cu arc este prea scăzută.

Pentru a tracta autovehiculul, puteţi de aseme-nea să eliberaţi manual cilindrul de frână cuacumulator cu arc al frânei de parcare(Y Pagina 430).

Frână de staţionare

G AVERTIZAREDacă asiguraţi autovehiculul împotriva porni-rii de pe loc cu frâna de oprire în staţii, pre-siunea de frânare poate fi prea redusă. Esteposibil ca autovehiculul să pornească de peloc în ciuda activării frânei de oprire în staţii.Pericol de accidente!Dacă frâna de oprire în staţii este activată,nu părăsiţi niciodată scaunul şoferului şi fiţipregătit să frânaţi. Dacă autovehiculul por-neşte de pe loc, frânaţi suplimentar cu frânade serviciu.

G AVERTIZAREDacă frânaţi în condiţii rutiere de iarnă şi cufrâna de oprire în staţii cuplată, roţile se potbloca la scurt timp înainte de oprire. Chiar şiatunci când luaţi piciorul de pe pedala defrână, roţile rămân blocate. Astfel autovehi-culul poate derapa sau aluneca, de ex. înpante ascendente sau descendente. Pericolde accidente!

Frânarea 267

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 270: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nu cuplaţi niciodată frâna de oprire în staţiiîn condiţii de iarnă.

G AVERTIZAREDacă nu opriţi autovehiculul cu frâna de ser-viciu, de ex. la pornirea de pe loc, frâna deoprire în staţii nu se activează. Este posibilca autovehiculul să se pună în mişcare. Peri-col de accidente!Frânaţi autovehiculul întotdeauna cu frânade serviciu până la oprire, pentru a activafrâna de oprire în staţii.

Frâna de staţionare are un consum mai redusde aer comprimat faţă de frâna de parcare.Utilizaţi frâna de staţionare dacă demaraţi şiopriţi frecvent pentru perioade scurte de timp,de ex. în cazul autogunoierelor. Frâna de sta-ţionare nu constituie un înlocuitor pentru frânade serviciu sau frâna de parcare. Dacă doriţisă opriţi autovehiculul, găsiţi informaţii în sec-ţiunea „Staţionarea şi oprirea“ (Y Pagina 261).În cazul în care comutaţi contactul în poziţia 0cu frâna de staţionare cuplată, aceastarămâne cuplată. Display-ul calculatorului debord afişează o fereastră de evenimente şi seemite un semnal acustic de avertizare.X Pentru activare: apăsaţi jos pe comutatorulx.Indicatorul de control xdin câmpul destare al calculatorului de bord se aprinde.

X Pentru dezactivare: apăsaţi partea de susa comutatorului x.

sauX Apăsaţi comutatorul ¿ / x în poziţia

centrală.Lampa martor x din zona de stare a cal-culatorului de bord se stinge.

Autovehiculele cu o cutie de viteze manuală automatizată: în cazul în carecuplaţi frâna de staţionare, modul de rularelentă se dezactivează automat. Informaţii des-pre modul de rulare lentă găsiţi în secţiunea„Cutia de viteze manuală automati-zată“ (Y Pagina 276).

Blocare la rularea de pe loc

G AVERTIZAREDacă frânaţi în condiţii rutiere de iarnă şi cusistemul Hill Holder (anti-rulare în pantă)cuplat, roţile se pot bloca pentru scurt timpînainte de oprire. Chiar şi atunci când luaţipiciorul de pe pedala de frână, roţile rămânblocate. Astfel autovehiculul poate derapasau aluneca, de ex. în pante ascendente saudescendente. Pericol de accidente!Nu cuplaţi niciodată sistemul Hill Holder(anti-rulare în pantă) în condiţii rutiere deiarnă.

G AVERTIZAREDacă nu opriţi autovehiculul cu frâna de ser-viciu, de ex. la pornirea de pe loc, sistemulHill Holder (anti-rulare în pantă) nu se acti-vează. Este posibil ca autovehiculul să sepună în mişcare. Pericol de accidente!Frânaţi autovehiculul întotdeauna cu frânade serviciu până la oprire, pentru a activasistemul Hill Holder (anti-rulare în pantă).

Sistemul Hill Holder (anti-alunecare în pantă)vă ajută când conduceţi în pantă sau în rampă.Sistemul Hill Holder (anti-rulare în pantă)

268 FrânareaRe

gim

de

rula

re

Page 271: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

împiedică punerea în mişcare nedorită a auto-vehiculului şi facilitează o pornire controlată.X Activare: apăsaţi secţiunea superioară a

comutatorului ¿.X Dezactivare: apăsaţi secţiunea inferioară a

comutatorului ¿.Vehiculele cu o cutie de viteze manuală automatizată: dacă în staţionarea vehicululuişi cu blocarea rulării activă nu apăsaţi pedalade frână, se emite un semnal sonor de averti-zare. Sistemul Hill Holder (anti-rulare în pantă)este eliberat şi lampa martor ¿ din panoulde instrumente se stinge.Vehiculele cu o cutie de viteze manuală:dacă nu apăsaţi pedala de acceleraţie, deambreiaj sau de frână în timp ce autovehicululeste staţionat şi blocarea rulării este activă, seemite un semnal sonor de avertizare. SistemulHill Holder (anti-rulare în pantă) este eliberat şilampa martor ¿ din panoul de instrumentese stinge.Dacă frânaţi autovehiculul până la staţionarecu sistemul Hill Holder (anti-rulare în pantă)cuplat, sistemul Hill Holder (anti-rulare înpantă) este activ şi lampa indicatoare ¿ dinpanoul de instrumente se aprinde.Dacă, în final, trageţi frâna de parcare, siste-mul Hill Holder (anti-rulare în pantă) se dezac-tivează şi lampa martor ¿ din panoul deinstrumente se stinge. Autovehiculul este apoioprit de frâna de parcare. După ce frâna deparcare este eliberată, sistemul Hill Holder(anti-alunecare în pantă) nu mai este activ.Dacă apăsaţi pedala de frână şi autovehicululporneşte, sistemul Hill Holder (anti-rulare înpantă) se eliberează automat.Dacă apăsaţi pedala de acceleraţie, iar autove-hiculul se pune în mişcare, sistemul Hill Holder(anti-alunecare în pantă) este eliberat automat.Lampa martor ¿ din tabloul de bord sestinge.Sistemul Hill Holder (anti-alunecare în pantă)rămâne activat în treapta de mers înainte şi întreapta de marşarier chiar şi după o scurtăoprire sau după ce motorul a fost oprit.Autovehiculele cu o cutie de viteze manuală automatizată: dacă este activmodul de rulare lentă, blocarea rulării se elibe-rează automat la deplasarea lentă şi după eli-berarea frânei de serviciu.Dacă modul de rulare lentă ajunge la limitelesale de utilizare, aceasta se întrerupe automat(Y Pagina 276). Calculatorul de bord afişează

fereastra de eveniment Mod de rulare cu viteză mică întrerupt. Se emite avertiza-rea acustică şi comanda transmisiei deschideambreiajul. Apăsaţi în acest caz pedala defrână pentru a opri sau pedala de acceleraţiepentru a porni din nou.

Frână de încetinire

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă activaţi frâna continuă sau comutaţiîntr-o treaptă inferioară pe carosabil alune-cos pentru a mări eficacitatea de frânare amotorului, roţile de antrenare îşi pot pierdeaderenţa. Există pericol ridicat de alunecareşi accidentare!Nu activaţi frâna continuă şi nu comutaţiîntr-o treaptă inferioară pe carosabil alune-cos pentru a mări eficacitatea de frânare amotorului.

G AVERTIZAREÎn cazul unei defecţiuni a frânei continue,comportamentul de frânare se poate modi-fica. Autovehiculul poate frâna necontrolat.Pe carosabil alunecos, roţile se pot bloca şiîşi pot pierde astfel aderenţa. Autovehicululpoate patina. Pericol de accidente!Deplasaţi-vă cu deosebită atenţie sau opriţiimediat corespunzător condiţiilor de trafic.Solicitaţi verificarea şi repararea frânei con-tinue la un atelier de service de specialitateautorizat.Respectaţi întotdeauna lămpile de avertizareşi indicaţiile de pe afişaj şi urmaţi măsuriledescrise de remediere.

Frâna de motor şi frâna auxiliară de motorsunt utilizate ca frână continuă.Puteţi utiliza efectul de frânare al motorului, înspecial pe pante lungi, dacă:Ractivare frână de încetinireRcuplaţi în timp util o treaptă de viteză infe-

rioară

Frânarea 269

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 272: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Frâna continuă este activată automat dacă:Rsistemele electronice ale autovehiculului

detectează că autovehiculul este încărcatdupă câteva acţionări ale frânei şi dacăapăsaţi pedala de frână.Rreglează controlul croazierei, limitatorul sau

sistemul activ de menţinere a distanţei înregim de frânare a motorului.

Activarea şi dezactivarea frânei conti-nue! Dacă frâna continuă este dezactivată, iar

lampa indicatoare à din panoul deinstrumente nu se stinge, verificaţi frânacontinuă la un atelier de specialitate autori-zat.

Exemplu: manetă multifuncţională

Autovehiculele BlueTec® fără retarder suntechipate cu trei trepte de frânare (1 - 3), iarautovehiculele sunt echipate fără tratare ulte-rioară a gazelor arse BlueTec® cu două treptede frânare (1 - 2).În cazul în care comutaţi contactul în poziţiede mers şi lampa indicatoareà din panoulde instrumente luminează intermitent, mânerulmultifuncţional nu este în poziţia g.X Activare: trageţi maneta multifuncţională în

treapta de frână dorită.Lampa indicatoare à de pe panoul deinstrumente se aprinde.Efectul de frânare al frânei de încetinire estecel mai redus în poziţia 1 şi cel mai ridicatîn poziţia 5.

X Dezactivare: împingeţi maneta multifuncţio-nală în poziţia g.Indicatorul de control à din tabloul debord se stinge.

Când ABS-ul (sistem anti-blocare la frânare)intervine, frâna continuă este dezactivată.Lampa indicatoare à din panoul de instru-mente rămâne aprinsă.

Frână de motorEficienţa frânei de motor depinde de turaţiamotorului. Turaţia mare a motorului are carezultat o frânare mai eficientă a motorului.Observaţi intervalul frânei de motor efectivmarcat pe turometru (Y Pagina 137).Dacă temperaturile exterioare sunt foartejoase, frâna motorului nu acţionează sau acţio-nează numai limitat după pornirea motorului.

RetarderDacă lampa indicatoare à clipeşte înpanoul de instrumente, puterea de frânare afrânei auxiliare de motor este redusă.X Treceţi într-o treaptă viteză inferioară în

timp util.Efectul de frânare a motorului şi efectul derăcire al motorului sunt crescute.

Cutie de viteze manuală

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREÎn cazul pierderii presiunii sau a unei pre-siuni reduse a sistemului în circuitul cutie deviteze/ambreiaj, nu mai puteţi schimba trep-tele de viteză. Există pericol de accident!Nu puneţi autovehiculul în mişcare sau opriţiimediat corespunzător condiţiilor de trafic.Asiguraţi autovehiculul parcat împotriva por-nirii de pe loc, de ex. prin acţionarea frâneide parcare. Anunţaţi neîntârziat un atelier despecialitate autorizat, pentru a pune în func-ţiune instalaţia de aer comprimat.

270 Cutie de viteze manualăRe

gim

de

rula

re

Page 273: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

! Respectaţi notele următoare: În caz con-trar, puteţi deteriora cutia de viteze, motorulsau ambreiajul:Rnu conduceţi la o turaţie a motorului care

este prea ridicată sau prea scăzută.Rcuplaţi treapta de mers înapoi numai cu

motorul la turaţie de ralanti şi când auto-vehiculul staţionează.Rcând schimbaţi treapta de viteză, asigu-

raţi-vă că turaţia motorului nu intră înintervalul roşu de supraturare de pe turo-metru.Reliberaţi maneta schimbătorului de viteze

după ce aţi terminat de schimbat treaptade viteză. Nu vă sprijiniţi mâna sau braţulpe maneta schimbătorului de viteze.Rdacă avertizorul sonor emite un semnal

când treceţi într-o treaptă inferioară, s-adepăşit turaţia maximă admisă a motoru-lui. Schimbaţi într-o treaptă de vitezăsuperioară, nu într-una inferioară.Schimbătorul de viteze asistat electriceste dezactivat pentru a proteja sincroni-zarea transmisiei. Drept urmare, estenecesară o forţă mai ridicată când schim-baţi treapta de viteză.

Motorul câştigă turaţie numai dacă:Rautovehiculul stă pe locRmotorul funcţionează şiRtransmisia este în poziţie neutrăPentru a susţine o modalitate de deplasareavantajoasă ca şi consum de combustibil, cal-culatorul de bord indică o recomandare deschimbare a treptei de viteză sub forma uneisăgeţi. Cuplaţi treptele de viteză conform reco-mandării de schimbare a treptei de viteză însus Z sau în jos ¬.

Cuplarea cutiei de vitezeX Apăsaţi pedala de ambreiaj.X Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze

în poziţie neutră.X Dacă este necesar, schimbaţi gama de

viteze.X Cu levierul schimbătorului de viteză, cuplaţi

în treapta de viteză dorită fără utilizarea for-ţei.

X Eliberaţi lent pedala de ambreiaj.X Cuplarea în treapta de marşarier: depăşiţi

punctul de presiune al maneteischimbătorului de viteze în calea treptei demarşarier lovind uşor pe partea laterală amanetei schimbătorului de viteze.

Cutia de viteze cu 9 trepte

Indicaţii generale

Schema treptelor de vitezăCutia de viteze cu 9 trepte este o cutie deviteze acţionată manual. Cutia de vitezemanuală este concepută ca o cuplare H dublă.Când este în poziţie neutră, manetaschimbătorului de viteze se află între treapta a3-a şi a 4-a sau între treapta a 5-a şi a 6-a.Gamele de viteze ale cutiei de viteze suntîmpărţite în:Rgamă de viteze inferioară "L" cu:

- treapta marşarier k- treapta Crawler r- treptele de viteză 1 până la 4Rgama de viteze superioară "H" cu treptele

de viteză 5 până la 8

Schimbarea domeniului de cuplare! La schimbarea domeniului de cuplare în

grupa rapidă în cea lentă respectaţiurmătoarea viteză maximă admisă.Când conduceţi în treapta de viteză off-roada cutiei de distribuţie, nu depăşiţi la cuplareviteza maximă de 20 km/h. Când conduceţiîn treapta de viteză pentru stradă sau unvehicul fără cutie de distribuţie, menţineţiviteza vehiculului la comutare sub cca.25 km/h.

Cutie de viteze manuală 271

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 274: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă la viteze mai ridicate comutaţi dingrupa rapidă în cea lentă, cutia de viteze sepoate defecta.

X Apăsaţi pedala de ambreiaj.X Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze

în poziţie neutră.X Depăşiţi punctul de presiune al manetei

schimbătorului de viteze între gamele deviteze lovind uşor cu mâna pe partea late-rală a manetei schimbătorului de viteze.

X Comutaţi numai după aproximativ1 secundă în treapta dorită, fără a utilizaforţa.

X Eliberaţi lent pedala de ambreiaj.

Cutie de viteze cu 16 trepte

Indicaţii generale

Schema treptelor de vitezăCutia de viteze cu 16 trepte de viteză este ocutie de viteze acţionată manual. Cutia deviteze manuală este concepută ca o cuplare Hdublă.Reducţia suplimentară a treptelor de vitezăoferă posibilitatea de a cupla 16 trepte deviteză de mers înainte şi 2 trepte marşarier întotal.Când este în poziţie neutră, manetaschimbătorului de viteze se află între treapta a3-a şi a 4-a sau între treapta a 5-a şi a 6-a.

Gamele de viteze ale cutiei de viteze suntîmpărţite în:Rgama de viteze inferioară "L" cu treptele de

viteză 1 până la 4 şi treapta marşarier kRgama de viteze superioară "H" cu treptele

de viteză 5 până la 8Rgrupurile intermediare cu comutatorul pe

partea frontală a manetei schimbătorului deviteze

Opţiuni trepte de vitezePuteţi schimba treptele de viteză:Rîn grupul intermediar selectat pentru viteze

inferioare, de ex. la conducerea off-roadRîn grupul intermediar selectat pentru viteze

superioare, de ex. la conducerea on-roadRîntre grupurile intermediare pentru viteze

inferioare şi cele pentru viteze superioare,de ex. când autovehiculul este încărcat

Schimbarea domeniului de cuplare! La schimbarea domeniului de cuplare în

grupa rapidă în cea lentă respectaţiurmătoarea viteză maximă admisă.Când conduceţi în treapta de viteză off-roada cutiei de distribuţie, nu depăşiţi la cuplareviteza maximă de 15 km/h. Când conduceţiîn treapta de viteză pentru stradă sau unvehicul fără cutie de distribuţie, menţineţiviteza vehiculului la comutare sub cca.20 km/h.Dacă la viteze mai ridicate comutaţi dingrupa rapidă în cea lentă, cutia de viteze sepoate defecta.

X Apăsaţi pedala de ambreiaj.X Deplasaţi maneta schimbătorului de viteze

în poziţie neutră.X Depăşiţi punctul de presiune al manetei

schimbătorului de viteze între gamele deviteze lovind uşor cu mâna pe partea late-rală a manetei schimbătorului de viteze.

X Comutaţi numai după aproximativ1 secundă în treapta dorită, fără a utilizaforţa.

X Eliberaţi lent pedala de ambreiaj.

272 Cutie de viteze manualăRe

gim

de

rula

re

Page 275: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cuplarea grupei Split

Selectând un grup intermediar, selectaţi unraport din gama de viteze inferioare sau supe-rioare pentru treapta selectată, fără să schim-baţi treapta propriu-zisă.X Cuplaţi comutatorul intermediar în poziţie

superioară pentru grupul intermediar pentruviteze superioare : sau în poziţie inferioarăpentru grupul intermediar pentru viteze infe-rioare ;.

X Călcaţi pedala de ambreiaj şi menţineţi-oapăsată până când grupa Split este cuplată.

X Eliberaţi pedala de ambreiaj.

Cutie de viteze automatizată

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREÎn cazul pierderii presiunii sau a unei pre-siuni reduse a sistemului în circuitul cutie deviteze/ambreiaj, nu mai puteţi schimba trep-tele de viteză. Există pericol de accident!Nu puneţi autovehiculul în mişcare sau opriţiimediat corespunzător condiţiilor de trafic.Asiguraţi autovehiculul parcat împotriva por-nirii de pe loc, de ex. prin acţionarea frâneide parcare. Anunţaţi neîntârziat un atelier despecialitate autorizat, pentru a pune în func-ţiune instalaţia de aer comprimat.

Autovehiculul are un mod de rulare lentă.Când funcţia de rulare lentă este activată,autovehiculul se deplasează lent în mod auto-mat când frâna de serviciu este eliberată şicontinuă să ruleze cu motorul la turaţie deralanti.

Manetă multifuncţională şi afişajultreptei

Indicaţii generaleMercedes PowerShift are8, 12 sau 16 trepte de mers înainte şi2 sau 4 trepte de marşarier.Sistemul de comandă al cutiei de viteze con-trolează în regimul de conducere acţionareaambreiajului şi a cutiei de viteze, de ex. laRPornirea de pe locRmanevrareRschimbarea treptei de vitezăROprireDacă Mercedes PowerShift este perturbat, văputeţi deplasa în continuare în regim de con-ducere de schimb(Y Pagina 149).

Manetă multifuncţională

: Pentru a selecta sensul de rulare:h Drive/deplasarea înainte(Y Pagina 278)i Poziţie neutră (Y Pagina 279)k Deplasarea înapoi (Y Pagina 282)

; Selectaţi programul de conducere(Y Pagina 274):d Program de rulare automat cu programde cuplare specific condiţiilor de exploa-tare şi autovehicululuip program de rulare în regim manual

= ± Cuplarea manuală într-o treaptă infe-rioară, în program de conducere automat(Y Pagina 280)/manual (Y Pagina 281)

? q Cuplarea manuală într-o treaptă supe-rioară, în program de conducere automat(Y Pagina 280)/manual (Y Pagina 281)

Cutie de viteze automatizată 273

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 276: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicator treaptă de viteză

Indicator treaptă de viteză pe afişajul calculatoru-lui de bord: Sensul de rulare şi/sau treapta de viteză

selectată; Recomandarea de schimbare a treptei de

viteză (cuplarea într-o treaptă de vitezăsuperioară Z/cuplarea într-o treaptă infe-rioară de viteză ¬) sau treaptă de vitezăpreselectată (intermitent)

= programul de conducereAfişaje posibile (exemplu:)

1 – 16 Treptele 1 până la 16

N Poziţie neutră

N1 Grup intermediar treaptăinferioară

N2 Grup intermediar treaptăsuperioară

E Poziţia neutră în modul Eco-Roll

R1 – R4 Treptele 1 până la 4

A Program de conducere înregim automat

A economy,A power,A fleet,A offroad,A municipsau A fire-sv

Program de rulare în regimautomat cu program decuplare specific condiţiilorde exploatare şi autovehicu-lului

M Program de conducere înregim manual

Programe şi funcţii de rulare

AutomatSistemul de comandă al cutiei de vitezecomută treptele de viteză, printre altele, înfuncţie de:Rturaţia motoruluiRpoziţia pedalei de acceleraţieRacţionarea frânei continueRstarea de încărcare a autovehicululuiRstarea suprafeţei drumuluiÎn plus, puteţi dezactiva şi activa modul Eco-Roll şi modul de rulare lentă prin fereastra demeniu Sisteme din meniul Setăriä(Y Pagina 159).La vehiculele fără ambreiaj cu lichid, cu pro-gram de cuplare offroad cuplaţi sau decuplaţimodul de rulare lentă pentru deplasare înteren accidentat cu ajutorul tasteií(Y Pagina 277).

Program automat cu schimbător deviteze pentru conducereÎn funcţie de tipul de transmisie şi programare,programul schimbătorului de viteze este con-ceput fie pentruRmodul de conducere dinamic, orientat spre

performanţă, cu turaţii motor mai mari –putere, sauRregimul de conducere cu economie de com-

bustibil — economy sauRregimul de rulare orientat spre performanţă

în teren uşor accidentat şi pe şantier, cuturaţii mai ridicate — offroad sauRmodul de conducere dinamic, orientat spre

performanţă, cu turaţii motor mai mari —heavy (greu) sauRregimul parc auto — fleet sau

274 Cutie de viteze automatizatăRe

gim

de

rula

re

Page 277: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RAutovehicul colectare deşeuri — municipsauRregimul de rulare dinamic, cu accelerare

optimă, la intervenţii ale autovehiculelor depompieri — fire-sv.

În programele de cuplare power, offroad ,heavy şi fire-sv sistemul automat comută întreapta următoare la turaţii mai ridicate. ModulEcoRoll nu poate fi cuplat în aceste programede cuplare.În programul de cuplare offroad este decuplatautomat modul de rulare lentă pentru şosea.La vehiculele fără ambreiaj cu lichid modul derulare lentă special pentru deplasarea în terenaccidentat poate fi cuplat cu ajutorul tasteií(Y Pagina 277). Modul de rulare lentăpoate fi activat şi dezactivat prin fereastra demeniu Systems (Sisteme) din meniul Setăriä(Y Pagina 162).În programul de cuplare heavy transmisia nucuplează automat într-o treaptă superioarăcând călcaţi şi menţineţi pedala de acceleraţiedincolo de punctul de presiune (Kick-down).În programul de cuplare economie:Rmodul EcoRoll este întotdeauna activRviteza reglabilă este limitată în TEMPOMAT

la 85 km/hÎn programul de cuplare fleetRmodul EcoRoll este întotdeauna activRviteza maximă este limitată la aproximativ

85 km/hRprogramul de conducere automat este întot-

deauna activ, în afara treptei marşarier.În programul de cuplare municipRultimul program de rulare selectat este activ

întotdeauna după pornireRmodul EcoRoll este dezactivatRmodul rulare lentă este dezactivatRavertizarea acustică a supravegherii cuplaju-

lui este dezactivată.

Program de conducere în regimmanualÎn programul de conducere în regim manual,şoferul însuşi schimbă treapta de viteză. Reco-mandarea de cuplare se afişează pe displayulcalculatorului de bord.În situaţiile de rulare deosebit de dificile comu-taţi în programul de rulare manual. Astfel se

pot preveni întreruperile nedorite ale forţei detracţiune care pot interveni la comutarea auto-mată.

Selectare program de conducere

Manetă multifuncţionalăLa autovehiculele cu program de cuplare fleetnu puteţi porni programul de conducere înregim manual. De asemenea, nu puteţi selectaîntre programele de schimbare a treptei deviteză.Când motorul a pornit, un program de condu-cere control automat este întotdeauna activat.La autovehiculele cu program de cuplarepower, acesta este sistemul automat standardA. La autovehiculele cu program de cuplarefire-sv acesta este întotdeauna programul derulare A fire-sv.La autovehiculele cu program de cuplare eco-nomy, heavy, municip sau offroad acestaeste ultimul program de rulare selectat.După controlul afişajului, displayul indică A saude ex. A economy şi N sau N 1.Puteţi comuta între programele de conducereîn orice moment.X Activarea programului de conducere în

regim manual: apăsaţi lung butonulo :.Afişajul indică programul de conducere înregim manual M, treapta de viteză cuplată şi

Cutie de viteze automatizată 275

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 278: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

o recomandare de schimbare a treptei deviteză.

X Activarea regimului automat: apăsaţiscurt butonul o :.Afişajul indică programul de conducere înregim automat A, treapta de viteză cuplată şitreapta de viteză preselectată.

X Comutarea programului de cuplare în regim automat: apăsaţi scurt butonulo :.Dacă afişajul indică A, programul standardde cuplare este activat.Dacă displayul indică, de ex. A economy sauA power, este activ programul de cuplarespecific.Dacă sistemul de comandă al cutiei deviteze nu detectează în programul decuplare A power pentru mai mult de 1 minuto solicitare de putere mai ridicată, sistemulcomută automat în programul de cuplarestandard, mai economic.

modul EcoRollModul EcoRoll permite un stil de conducereeconomic. Dacă nu apăsaţi pedala de accele-raţie când conduceţi, sistemul de comandă alcutiei de viteze se cuplează în poziţia neutră,în funcţie de situaţia de rulare. Afişajul indicăacum E.Transmisia nu cuplează în poziţia neutră saudin poziţia neutră într-o treaptă de viteză adec-vată dacă:Rapăsaţi pedala de frânăRapăsaţi pedala de frână de serviciu.Ractivaţi frâna continuăRcontrolul croazierei sau sistemul de menţi-

nere a distanţei frânează sau accelereazăRlimitatorul de viteză este activ şi limitarea de

viteza setată este depăşităRdepăşiţi cu controlul croazierei viteza setată

cu mai mult de aproximativ 6 km/h (reglarestandard) sau toleranţa de viteză pe care aţireglat-oRdepăşiţi limitarea programată a vitezei

maxime cu aproximativ 4 km/hRnu mai respectaţi o anumită turaţie a moto-

rului sau un anumit interval de viteză.RGreutatea totală a autotrenului este foarte

mare.

În programele de cuplare power, heavy,municip, offroad şi fire-sv modul EcoRolleste în principiu oprit şi nu se poate porni. Înprogramul de rulare standard A şi în alte pro-grame de cuplare modul EcoRoll este activatîntotdeauna după pornirea motorului. ModulEcoRoll poate fi dezactivat şi activat în progra-mul de rulare standard A prin fereastra demeniu Systems (Sisteme) din meniul Setăriä(Y Pagina 162).

i În programele de cuplare economy şifleet nu puteţi deconecta modul EcoRoll.

Modul EcoRoll este eficient de la o viteză deaproximativ 35 km/h.

i Când este activ modul EcoRoll este posibilca în anumite situaţii de rulare, de ex. înpantă şi curbe, să fie necesară acţionareavolanului multifuncţional cu o forţă de virareceva mai mare. Siguranţa în funcţionare sauîn trafic nu este periclitată de acest fapt.

Modul de rulaj lent

Indicaţii generaleModul de rulare lentă facilitează deplasarealentă, de la sine, a autovehiculului la eliberareafrânei de serviciu şi rularea la ralanti a autove-hiculului cu pedala de acceleraţie neacţionată.După rularea lentă, autovehiculul se depla-sează la ralanti în continuare până când esteoprit cu frâna de serviciu sau funcţia de rularelentă este dezactivată/întreruptă.Rularea lentă şi rularea la ralanti au loc întoate treptele de pornire de pe loc admise.Puteţi schimba manual o treaptă de viteză şi,prin aceasta, puteţi adapta la condiţiile de tra-fic viteza de rulare, de ex. în cazul unui blocajrutier.Modul de rulare lentă este dezactivat automat,dacăRcomutaţi cutia de viteze pentru mai mult de

aproximativ 2 secunde în poziţia neutră iRacţionaţi frâna de parcare.Ractivaţi funcţia de conducere fără basculare.Rasistentul de control distanţă intervine.Rturaţia de ralanti este mai mare de aproxi-

mativ 700 rot/minRa intervenit Active Brake AssistRregimul de conducere de schimb este acti-

vat

276 Cutie de viteze automatizatăRe

gim

de

rula

re

Page 279: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rexistă pericol de suprasolicitare a ambreia-juluiRnu poate fi efectuată o schimbare a direcţiei

de mers.Dacă nu mai există niciuna din condiţii, modulde rulare lentă se activează din nou printr-opornire cu pedala de acceleraţie.Dacă modul de rulare lentă ajunge la limitelesale de utilizare, aceasta se întrerupe automat.Această indicaţie este valabilă dacă:Rautovehiculul nu se deplasează, de ex. din

cauza unei rezistenţe la conducere neaştep-tat de mariRroţile patinează, de ex. pe suprafeţe de

drum alunecoaseRla deplasarea lentă/rularea la ralanti, rezis-

tenţa la înaintare depăşeşte o anumită limităde utilizare.

Dacă modul de rulare lentă a fost întreruptăautomat, calculatorul de bord afişează fereas-tra de eveniment Crawler mode cancelled (Mod de rulare cu viteză mică între‐rupt). Avertizorul sonor emite un semnal, iarcomanda cutiei de viteze deschide ambreiajul.Apăsaţi în acest caz pedala de frână pentru aopri sau pedala de acceleraţie pentru a pornidin nou. Dacă nu apăsaţi pedala de frână saude acceleraţie, modul de rulare lentă se dezac-tivează. Este disponibil din nou după o pornirecu pedala de acceleraţie.La vehiculele fără punte faţă motoare modulde rulare lentă este adaptat rulării pe şosea.Modul de rulare lentă pentru şosea poate fiactivat şi dezactivat prin fereastra de meniuSystems (Sisteme) din meniul Setăriä(Y Pagina 162).În programul de cuplare offroad este dezacti-vat din principiu modul de rulare lentă pentruşosea. Modul de rulaj lent special pentrudeplasarea pe teren accidentat poate fi cuplatîn toate treptele de pornire permise cu ajutorultastei í(Y Pagina 277).În programul de rulare standard A şi în alteprograme de cuplare modul de rulare lentăpentru şosea este activat întotdeauna dupăpornirea motorului.La toate autovehiculele cu tracţiune integralămodul de rulare lentă este întotdeauna dezac-tivat după pornirea motorului.Dacă activaţi modul de rulare lentă cores-punzător, va fi disponibil după prima pornirede pe loc. La primele procese de deplasare

lentă după activare, cuplul maxim posibil almodului de rulare lentă nu este încă disponibil.Când comutaţi în programul de rulare manual,modul curent de rulare lentă rămâne activ.După o nouă comutare în programul de rulareautomat va fi activat modul de rulare lentăcorespunzător programului de rulare şi progra-mului de cuplare. După caz, acesta este dinnou disponibil, după repornirea de pe loc, cupedala de acceleraţie.

Pornirea sau oprirea modului de rulajlent cu ajutorul tastei (vehicule cu trac-ţiune integrală)

Modul de rulare lentă special pentru deplasa-rea în teren accidentat şi autovehiculele cutracţiune integrală este întotdeauna dezactivatcând porniţi motorul. Indicatorul de control dintastă í se aprinde.X Pornire: cuplaţi treapta de pornire.X Împingeţi tasta í în jos.

Indicatorul de control din tastă ísestinge.

X Călcaţi pedala de acceleraţie şi porniţi.Modul de rulare lentă este activat.

i Dacă nu porniţi imediat după acţionareatastei, se aprinde din nou indicatorul de con-trol din tasta í. Modul de rulare lentărămâne astfel dezactivat.

X Oprire: apăsaţi din nou în partea de jos petasta í.Lampa indicatoare din buton íseaprinde.

Modul de rulaj lent este dezactivat automatdacă:Rcuplaţi într-o treaptă de viteză superioară

treptelor permise pentru pornirea de pe locRcuplaţi în poziţia neutră

Cutie de viteze automatizată 277

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 280: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rtrageţi frâna de parcareRactivaţi funcţia de balansare liberă.

Eliberare prin basculare

Indicaţii generale! Dacă masa totală a combinaţiei tractor/

remorcă este foarte ridicată, ambreiajuluscat poate fi suprasolicitat şi deteriorat.

Cu ajutorul funcţiei de eliberare prin balanspoate fi eliberat autovehiculul dintr-o adânci-tură a terenului. După pornirea funcţiei debalansare liberă, sistemul de comandă a cutieide viteze comută automat în programul derulare manual. Dacă eliberaţi pedala de accele-raţie în cazul în care nu există basculare,ambreiajul este imediat decuplat, iar autovehi-culul rulează înapoi. Dacă apăsaţi pedala deacceleraţie din nou, ambreiajul uscat cupleazăimediat şi autovehiculul porneşte.După cuplarea treptei de pornire, activaţi saudezactivaţi funcţia de balansare liberă prinintermediul ferestrei de meniu Sisteme dinmeniul Setări ä (Y Pagina 162).În cazul vehiculelor cu tracţiune integrală,după cuplarea treptei de pornire, puteţi activasau dezactiva funcţia de balansare liberă prinintermediul tastei i.Funcţia de balansare liberă se dezactiveazăautomat atunci când:Rconduceţi cu o viteză mai mare decât

8 km/hRcuplaţi într-o treaptă de viteză superioară

treptelor de pornire permiseRla vehiculele cu ambreiaj hidrodinamic, cal-

culatorul de bord afişează fereastra de eve-niment Ambreiaj puternic solicitat .

Pornirea sau oprirea funcţiei de balan-sare liberă (vehicule cu tracţiune inte-grală)

X Apăsaţi tasta i în sus.Dacă indicatorul de control din tastai seaprinde, funcţia de balansare liberă estepornită.

Pornire şi oprire

Pornirea de pe loc

Manetă multifuncţionalăÎn funcţie de cutia de viteze, puteţi alege dife-rite trepte de pornire. La cutia de viteze cu 8trepte, puteţi alege treapta 1.-2., la cutia deviteze cu 12 trepte, treapta 1.-6., la cutia deviteze cu 16 trepte, treapta1.-8. Selectaţi treapta.În cazul în care ambreiajul este puternic solici-tat, se poate porni de pe loc numai în treapta1 . În programul de cuplare municip puteţiporni cu maximum treapta 2 (Y Pagina 164).

278 Cutie de viteze automatizatăRe

gim

de

rula

re

Page 281: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Porniţi motorul.X Rotiţi comutatorul de selectare a sensului

de rulare în poziţia (de conducere) h :.În toate programele de conducere, comandacutiei de viteze comută în funcţie deîncărcarea autovehiculului într-o treaptă depornire corespunzătoare, care se poatemodifica manual.

X Eliberaţi pedala de frână sau frâna de par-care şi apăsaţi pedala de acceleraţie.Pentru a pune la dispoziţie un cuplu maimare, în treapta 1 în timpul pornirii turaţiamotorului poate creşte, cu pedala de accele-raţie apăsată la maximum, până la cca.1100 rot/min . Turaţia motorului este cres-cută automat, în funcţie de necesar, pentrua porni de pe loc.

Modificarea treptei de pornireX Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) ;sau împingeţi scurt în jos (pentru a cuplaîntr-o treaptă inferioară) =.Sistemul de comandă al cutiei de vitezecuplează în sus sau în jos cu1 treaptă de viteză.Schimbarea treptei este finalizată când dis-play-ul arată treapta selectată.

sauX Autovehicule cu cutie de viteze cu 12/16

trepte: acţionaţi lung în sus maneta multi-funcţională (cuplare într-o treaptă supe-rioară) ; sau apăsaţi-o lung în jos (cuplareîntr-o treaptă inferioară) =.Autovehiculele cu cutie de viteze cu 12trepte: comanda cutiei de viteze comută însus sau în jos în treapta 1, 3 sau 6. Dacă afi-şajul indică 1, 3 sau 6 , s-a încheiat procesulde cuplare.Autovehiculele cu cutie de viteze cu 16trepte: comanda cutiei de viteze comută însus sau în jos în treapta 1, 4 sau 8. Dacă afi-şajul indică 1, 4 sau 8 , s-a încheiat procesulde cuplare.

Dacă după prima oprire eliberaţi frâna de ser-viciu, autovehiculul începe să ruleze lent(Y Pagina 276).

OprireX Apăsaţi pedala de frână.

Comanda cutiei de viteze cuplează înapoi înfuncţie de situaţia de rulare şi puţin înainte

de oprire într-o treaptă de pornire cores-punzătoare.Dacă după oprire eliberaţi pedala de frână,autovehiculul rulează din nou lent.

Informaţii referitoare la rularea lentă şi rulareala ralanti găsiţi în secţiunea „Modul de rularelentă“ (Y Pagina 276).

Poziţie neutră automatăDacă autovehiculul stă pe loc cca. 9 minute cumotorul în funcţiune şi o treaptă cuplată, seemite un sunet de avertizare. Pe afişaj lumi-nează intermitent N. După un alt minut,comanda cutiei de viteze cuplează automat înpoziţia neutră.

Cuplarea în poziţia neutră

Manetă multifuncţionalăÎn cazul opririi mai lungi, de ex. la un semaforde trafic sau înainte de oprirea motorului,cuplaţi cutia de viteze în poziţia neutră.X Apăsaţi pedala de frână sau acţionaţi frâna

de parcare.X Rotiţi comutatorul de selectare a sensului

de rulare în poziţie (neutră) i :.Dacă afişajul indică N1 sau N2 , s-a încheiatprocesul de cuplare.

Cutie de viteze automatizată 279

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 282: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Deplasare în programul automat derulare

AccelerarePuteţi utiliza poziţia pedalei de acceleraţiepentru a influenţa activ punctul de cuplare atreptelor de viteză:Raccelerare uşoară: schimbare devansată

într-o treaptă superioară de vitezăRaccelerare intensă: schimbare decalată într-

o treaptă superioară de vitezăRKickdown: întârziere maximă la schimbarea

într-o treaptă superioară de viteză sauschimbare extrem de devansată într-otreaptă inferioară de viteză.

i În programele de schimbare a treptei deviteză economy şi fleet funcţia kickdowneste limitată.

Dacă frâna continuă este activată în pante şieste cuplată la o treaptă superioară, sistemulde comandă al cutiei de viteze limitează proce-sul de schimbare a treptei de viteză în funcţiede greutatea autovehiculului şi pantă.

Cuplare kick-downUtilizaţi kickdown pentru a accelera la maxi-mum autovehiculul.Puteţi mări performanţa la pornirea de pe loccu ajutorul funcţiei de retrogradare forţatădacă doriţi, de ex. pe pante ascendenteabrupte. La pornirea în prima treaptă de vitezăfuncţia kickdown eliberează o turaţie de por-nire mai mare.X Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune, până la opritor.Controlul transmisiei schimbă într-o treaptăde viteză inferioară, după cum este necesar.

X Eliberaţi uşor pedala de acceleraţie odată ceaţi atins viteza dorită.Controlul transmisiei schimbă din nou într-otreaptă de viteză superioară.

DecelerareX Eliberaţi pedala de acceleraţie.X Apăsaţi pedala de frână.sauX Activaţi frâna continuă.

Controlul transmisiei schimbă automat într-o treaptă de viteză inferioară potrivit situa-ţiei de conducere.

Selectarea manuală a treptei de viteză

Puteţi selecta şi manual o altă treaptă deviteză. Funcţiile controlului automat nu seschimbă când procedaţi astfel.O schimbare a treptei de viteză în timpuldeplasării este posibilă numai cu turaţii adec-vate ale motorului sau cu o viteză de rulareadecvată. Dacă nu se ating aceste turaţii saudacă viteza de rulare este prea înaltă, se emiteun semnal de avertizare. Treapta de viteză nueste selectată. Controlul transmisiei selec-tează doar trepte permise.X Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau împingeţi scurt în jos (pentru a cuplaîntr-o treaptă inferioară) ;.Sistemul de comandă al cutiei de vitezecuplează în sus sau în jos cu1 treaptă de viteză. Schimbarea treptei estefinalizată când display-ul arată treapta selec-tată.

sauX Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau apăsaţi scurt în jos (pentru a cupla într-o treaptă inferioară) ;, în funcţie de câtetrepte de viteză trebuie comutate.Controlul transmisiei cuplează în sus sau înjos cu câteva trepte de viteză. Schimbarea

280 Cutie de viteze automatizatăRe

gim

de

rula

re

Page 283: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

treptei este finalizată când display-ul aratătreapta selectată.

sauX Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau apăsaţi lung în jos (pentru a cupla într-otreaptă inferioară) ;.Controlul transmisiei determină cea maipotrivită treaptă (treapta ţintă) pentru direc-ţia dorită a schimbătorului de viteze, în func-ţie de sarcina autovehiculului. Sistemul decomandă a cutiei de viteze cuplează în sussau în jos într-o treaptă de viteză adecvată,cel puţin totuşi o treaptă de viteză. Schim-barea treptei este finalizată când afişajularată treapta de viteză selectată.

Deplasare în programul manual derulare

Indicaţii generaleÎn programul de conducere în regim manual,şoferul este răspunzător de selectarea trepte-lor de viteză.În situaţiile de rulare deosebit de dificile comu-taţi în programul de rulare manual. Astfel sepot preveni întreruperile nedorite ale forţei detracţiune care pot interveni la comutarea auto-mată.Pentru a susţine o modalitate de deplasareavantajoasă ca şi consum de combustibil, cal-culatorul de bord indică o recomandare deschimbare a treptei de viteză sub forma uneisăgeţi. Cuplaţi treptele de viteză conform reco-mandării de schimbare a treptei de viteză însus Z sau în jos ¬.O schimbare a treptei de viteză în timpuldeplasării este posibilă numai cu turaţii adec-vate ale motorului sau cu o viteză de rulareadecvată. Dacă nu se ating aceste turaţii saudacă viteza de rulare este prea înaltă, se emiteun semnal de avertizare. Treapta de viteză nueste selectată. Controlul transmisiei selec-tează doar trepte permise.

Schimbarea treptelor de viteză

X Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau împingeţi scurt în jos (pentru a cuplaîntr-o treaptă inferioară) ;.Sistemul de comandă al cutiei de vitezecuplează în sus sau în jos cu1 treaptă de viteză. Schimbarea treptei estefinalizată când display-ul arată treapta selec-tată.

sauX Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau apăsaţi scurt în jos (pentru a cupla într-o treaptă inferioară) ;, în funcţie de câtetrepte de viteză trebuie comutate.Controlul transmisiei cuplează în sus sau înjos cu câteva trepte de viteză. Schimbareatreptei este finalizată când display-ul aratătreapta selectată.

sauX Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) :sau apăsaţi lung în jos (pentru a cupla într-otreaptă inferioară) ;.Controlul transmisiei determină cea maipotrivită treaptă (treapta ţintă) pentru direc-ţia dorită a schimbătorului de viteze, în func-ţie de sarcina autovehiculului. Sistemul decomandă a cutiei de viteze cuplează în sussau în jos într-o treaptă de viteză adecvată,cel puţin totuşi o treaptă de viteză. Schim-barea treptei este finalizată când afişajularată treapta de viteză selectată.

Cutie de viteze automatizată 281

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 284: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Treapta de marşarier şi schimbarearapidă a direcţiei de mers

Manetă multifuncţionalăPentru a porni de pe loc este posibil să comu-taţi din poziţia neutră numai în prima saua doua treaptă de marşarier.Atunci când cuplaţi treapta marşarier, se acti-vează programul de conducere manual. Puteţicomuta şi la programul de conducere automat.Cu autovehiculul staţionat şi transmisia înpoziţia neutră:X Apăsaţi pedala de frână sau acţionaţi frâna

de parcare.X Rotiţi comutatorul de selectare a sensului

de rulare în poziţia k (mers înapoi) :.Dacă afişajul indică R1, procesul de cuplareeste încheiat.Autovehicule cu un dispozitiv de avertizaremarşarier: dispozitivul de avertizare marşa-rier emite un semnal.

Cuplarea treptei a doua de marşarierX Trageţi maneta multifuncţională scurt în sus

(cuplare în sus) ;.Dacă afişajul indică R2, procesul de cuplareeste încheiat.

X Eliberaţi pedala de frână sau frâna de par-care şi călcaţi uşor pedala de acceleraţie.

Puteţi comuta într-o treaptă de viteză supe-rioară sau inferioară prin trepte de marşarierindividuale în succesiune, în timp ce mergeţiînapoi:X Trageţi scurt maneta multifuncţională în sus

(pentru a cupla într-o treaptă superioară) ;sau împingeţi scurt în jos (pentru a cuplaîntr-o treaptă inferioară) =.Schimbarea treptei de viteză este finalizatăcând următoarea treaptă de viteză supe-rioară sau inferioară apare pe display.

Cuplarea treptelor de marşarier în timpulrulării este posibilă doar la turaţii ale motoruluisau viteze de rulare corespunzătoare. Dacă nuse ating aceste turaţii sau dacă viteza derulare este prea înaltă, se emite un semnal deavertizare. Treapta marşarier selectată nu estecuplată. Controlul transmisiei selectează doartrepte permise de marşarier.Dacă opriţi autovehiculul în programul derulare cu treapta marşarier 2, 3 sau 4 cuplată,comanda cutiei de viteze comută în treapta1 de marşarier.

Cutie de viteze automată

Note importante privind siguranţa! Atunci când transmisia este setată în pozi-

ţia neutră, lăsaţi autovehiculul să rulezenumai pentru scurt timp. Rotirea prelungităa roţilor, de ex. atunci când autovehicululeste tractat, poate deteriora transmisia.În timp ce este activată frânarea continuă(frâna de motor/modulul de încetinire), tura-ţia motorului este mai mare decât dacă nueste activată frânarea continuă.

Respectaţi mesajele de eveniment ale calcula-torului de bord, care indică la regimuri de func-ţionare speciale şi ajută la evitarea defecţiuni-lor la cutia de viteze automată .Cutia de viteze automată este dotată cu unpanou de comutare. Panoul de comutare seaflă lângă scaunul şoferului, pe tunelul motoru-lui.Treptele individuale se comută automat, înfuncţie deRdomeniul de cuplareRvitezăRpoziţia pedalei de acceleraţieRprogramul de conducereRfrâna de motor şi/sau retarderPuteţi limita sau extinde oricând domeniul decuplare.

282 Cutie de viteze automatăRe

gim

de

rula

re

Page 285: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Panoul de comutare şi afişajul trep-tei

: DisplayStânga: domeniul de cuplare selectat, deex. DDreapta: treapta cuplată, de ex. 4Programul de rulare Economy sau Power

; Tasta MODE= Extinderea domeniului de cuplare &? Limitarea domeniului de cuplare *A Poziţie de mers 7B Poziţie neutră AC Treaptă de marşarier C

Domenii de cuplareDisplayul : afişează în stânga domeniul decuplare selectat şi treapta cuplată, de ex.D 4.

C Treaptă de marşarierComutaţi treapta de marşarier doarcând autovehiculul este oprit şi laturaţie de ralanti.

A Poziţie neutrăTransmisia de putere de la motor lapuntea motoare este separată.Dacă eliberaţi frâna de serviciu şi deparcare, autovehiculul se poatemişca liber.Dacă este comutată poziţia neutră,se aprinde indicatorul de controlÜ în panoul de bord.

7 Poziţie de mersCutia de viteze automată comutăautomat toate cele 5 sau 6 treptede mers înainte. Poziţia de mersoferă în aproape toate situaţiile defuncţionare un comportament dedeplasare optim.Displayul : afişează în stângaD (cutia de viteze cu 5 trepte)sau 3 (cutia de viteze cu 6trepte).

&*

În regimul de rulare la pante ascen-dente sau porţiuni de pantă puteţilimita sau extinde manual domeniilede cuplare cu tastele * şi &.

Programe de rulareCutia de viteze automată dispune de progra-mele de rulare Economy şi Power. Progra-mele de rulare vă ajută la modul de conduceredorit.Programul de rulare Economy este destinatunui mod de conducere confortabil, cu econo-mie de carburant şi facilitează conducerea pecarosabil neted.Programul de rulare Power este destinatdeplasărilor care necesită o performanţă saudinamică de rulare crescute.După pornirea motorului este întotdeaunaactiv programul de rulare standard Economy.La autovehiculele de pompieri programul derulare standard este programul de rularePower, care este întotdeauna activ după por-nirea motorului.

Cutie de viteze automată 283

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 286: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Puteţi schimba oricând programul de rulare:X Pentru a schimba programul de rulare:

apăsaţi butonul MODE ;.Afişajul : afişează programul de rulareactiv doar dacă acesta nu este programul derulare standard.

Pornirea şi oprirea

Pornirea de pe locX Apăsaţi pedala de frână.X Apăsaţi tasta 7 sau C.

Autovehicul cu semnalizator de avertizarepentru marşarier: când este activată treaptade marşarier, se aude semnalizatorul deavertizare pentru marşarier.

X Când se stinge lampa indicatoare Ü dinpanoul de bord eliberaţi pedala de frână.

X Apăsaţi pedala de acceleraţie.i Când cutia de viteze automată s-a răcit

(temperatura uleiului din cutia de viteze sub−5 †), sistemul electronic cuplează numaitreapta de marşarier sau treapta a 2-a demers înainte. Când temperatura uleiului dincutia de viteze ajunge din nou peste −5 †pot fi cuplate toate treptele de viteză.

Oprire! Atunci când transmisia este setată în pozi-

ţia neutră, lăsaţi autovehiculul să rulezenumai pentru scurt timp. Rotirea prelungităa roţilor, de ex. atunci când autovehicululeste tractat, poate deteriora transmisia.În timp ce este activată frânarea continuă(frâna de motor/modulul de încetinire), tura-ţia motorului este mai mare decât dacă nueste activată frânarea continuă.

Dacă opriţi scurt, de ex. la un semafor:X Menţineţi poziţia de cuplare şi ţineţi autove-

hiculul cu ajutorul frânei de serviciu.Dacă opriţi mai mult timp cu motorul pornit:X Cuplaţi în poziţia neutră

Lampa indicatoare Ü din panoul deinstrumente se aprinde.

Indicaţii rulare

AccelerarePuteţi utiliza poziţia pedalei de acceleraţiepentru a influenţa activ punctul de cuplare atreptelor de viteză:RAccelerare uşoară: schimbare devansată

într-o treaptă superioară de vitezăRAccelerare intensă: schimbare decalată într-

o treaptă superioară de vitezăRKickdown: întârziere maximă la schimbarea

într-o treaptă de viteză superioară sauschimbare extrem de devansată într-otreaptă de viteză inferioară

Cuplare kick-downFuncţia kick-down se utilizează pentru creşte-rea capacităţii de rulare şi la nevoie, accelera-rea la maximum a autovehiculului.X Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune, până la opritor.Cutia de viteze automată comută în funcţiede turaţia motorului într-o treaptă de vitezăinferioară.

X Eliberaţi uşor pedala de acceleraţie odată ceaţi atins viteza dorită.Cutia de viteze automată comută din nouîntr-o treaptă de viteză superioară.

Conducerea în pante ascendente saudescendente! Dacă aţi restricţionat treapta de viteze,

asiguraţi-vă că turaţiile motorului nu intră înzona roşie de pericol a turometrului.Depăşirea limitei de viteză pentru perioademai lungi de timp poate deteriora motorul.

Dacă urcaţi pante extreme sau parcurgeţicoborâri lungi, comutaţi din timp într-un dome-niu de cuplare cu putere a motorului şi puterede frânare a motorului ridicate.

Manevrarea şi eliberarea prin balansCând manevraţi în spaţiu îngust:X Frânaţi câte puţin şi reglaţi astfel viteza de

rulare.X Acceleraţi puţin şi uniform.i La viteză redusă puteţi comuta între pozi-

ţia de mers h şi treapta de marşarier k

284 Cutie de viteze automatăRe

gim

de

rula

re

Page 287: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

fără a frâna. Acest lucru vă ajută, de ex., lamanevrarea rapidă sau la eliberarea prinbalans din zăpadă sau noroi.

Funcţionare

Ambreiaj hidrodinamic

Indicaţii generaleAmbreiajul hidrodinamic (ambreiaj turbo-retar-der) vă sprijină la demarare şi frânare (retarderprimar).Dacă vă deplasaţi în regimul de ambreiaj alambreiajului hidrodinamic, creşte temperaturauleiului. La o temperatură de ulei prea ridicatăse afişează o fereastră de evenimente şi seaude un sunet de avertizare. Cuplaţi într-otreaptă inferioară pentru a reduce temperaturauleiului.Dacă fereastra de evenimente şi avertizorulsonor persistă:X frânaţi autovehiculul şi opriţi-l, acordând

atenţie condiţiilor rutiere şi celor din trafic.X Acţionaţi frâna de parcare.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Lăsaţi motorul să ruleze cu aproximativ

1200 1/min timp de 1 minut.X Dacă ferestra de evenimente şi avertizorul

sonor persistă, solicitaţi verificarea ambreia-jului hidrodinamic la un atelier de service despecialitate autorizat.

Pornirea de pe loc

Indicaţii generaleDeplasaţi-vă prioritar în tipul automat de ope-rare. Comanda cutiei de viteze MercedesPowerShift stabileşte automat viteza optimă şiintervalul de cuplare. În funcţie de rezistenţa larulare, ambreiajul uscat se închide sau se des-chide.Puteţi porni cu turaţie redusă a motorului şi cucuplu motor maxim (aproximativ la1200 rot/min).Curgerea lentă individuală a autovehiculului şirularea în ralanti după eliberarea frânei de ser-viciu sunt posibile numai atunci când modul demanevrare este activată (Y Pagina 286).

i Dacă la demarare este activ regimul deambreiaj, cutia de viteze nu efectuează nicioschimbare de treaptă de viteză.

Drumuri netedeX Cuplaţi treapta de viteză.X Apăsaţi pedala de acceleraţie şi eliberaţi

frâna de parcare.Indicatorul de control X din tabloul debord se aprinde.Ambreiajul hidrodinamic se umple şi autove-hiculul porneşte. După pornire, indicatorulde control X din tabloul de bord sestinge şi transmisia puterii are loc prin inter-mediul ambreiajul uscat.

PanteComportamentul de pornire depinde de:Rînclinaţia carosabiluluiRgreutatea totală a autotrenuluiRviteza cu care păşiţi pe pedala de accelera-

ţie.X Trageţi frâna de parcare sau cuplaţi bloca-

rea la rularea de pe loc.X Activaţi regimul automat.

Instalaţia electrică cuplează treptele deviteză exact şi neîntrerupt.

X Cuplaţi treapta de viteză.X Apăsaţi pedala de acceleraţie şi eliberaţi

frâna de parcare.Indicatorul de control X din tabloul debord se aprinde.Ambreiajul hidrodinamic se umple şi autove-hiculul porneşte. După pornire, indicatorulde control X din tabloul de bord sestinge şi transmisia puterii are loc prin inter-mediul ambreiajul uscat.

HydromoveFuncţia de rulare Hydromove permite coborâ-rea înceată şi controlată în pantă.Puteţi deplasa autovehiculul înainte sau înapoipe o pantă prin simpla apăsare a pedalei deacceleraţie. Acest lucru este îndeosebi avanta-jos în cazul funcţionării cu încărcătură, deoa-rece nu trebuie să schimbaţi treapta de vitezăsau să călcaţi frâna de serviciu. Pentru acestatrebuie să cuplaţi întotdeauna într-o treapta depornire opusă direcţiei de mers dorite.Această funcţie de rulare este întotdeaunaactivată după pornirea motorului. Funcţia este

Funcţionare 285

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 288: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

în principiu dezactivată numai în programul decuplare Offroad.Puteţi activa sau dezactiva funcţia de rulareHydromove prin intermediul ferestrei de meniuSystems (Sisteme) din meniul Setări ä(Y Pagina 162).X Opriţii autovehiculul cu ajutorul frânei de

serviciu.X Apăsaţi pedala de frână.X În modul Offroad activaţi funcţia de rulare

Hydromove.X Dacă doriţi să coborâţi încet în marşarier în

pantă: întoarceţi comutatorul direcţiei derulare în poziţia h (Y Pagina 273).

X Dacă doriţi să coborâţi încet înainte înpantă: întoarceţi comutatorul direcţiei derulare în poziţia k (Y Pagina 273).

X Coborâre lentă: eliberaţi frâna de serviciu.Nu apăsaţi pedala de acceleraţie.

X Coborâre rapidă: apăsaţi puţin pedala deacceleraţie.

X Încetinirea deplasării şi oprire: apăsaţi încontinuare pedala de acceleraţie.

X Urcare repetată apăsaţi pedala de accele-raţie în continuare.Dacă puterea este suficientă, autovehicululurcă din nou în pantă.

Mod de manevrare

Indicaţii generaleLa autovehicule cu ambreiaj hidrodinamic,puteţi conduce mai precis datorită modului demanevrare. Puteţi pleca de pe loc şi cu modulde manevrare şi pentru cursa ulterioară sădezactivaţi modul de manevrare. În progra-mele de cuplare power, heavy şi offroad for-ţele de demarare sunt mai mari.În modul de manevrare autovehiculul pleacăde pe loc imediat ce eliberaţi frâna de serviciu- curgere lentă individuală.Modul de manevrare nu se dezactivează auto-mat.Dacă este activ modul de manevrare, cutia deviteze nu comută automat. Puteţi dezactivamodul de manevrare prin apăsarea pedalei deacceleraţie dincolo de punctul de presiune(kick-down).

Activarea modului de manevrare

X Opriţi autovehiculul, lăsând motorul pornit.X Apăsaţi pedala de frână.X Împingeţi tasta 1 în jos.

Indicatorul de control din tasta 1 seaprinde.Turaţia motorului este limitată în modulmanevrare la 1300 rot/minp.

X În funcţie de greutatea totală a autotrenuluicuplaţi într-o treaptă de pornire cores-punzătoare.Sunt disponibile toate treptele de pornire.

X Eliberaţi pedala de frână.Autovehiculul este oprit sau rulează frânat înjos, în funcţie de încărcare şi înclinaţie.

i Dacă este activ modul de manevrare,puteţi comuta treptele de viteză doar în sta-ţionare, cu pedala de frână apăsată.

Dezactivarea modului de manevrareX Apăsaţi din nou tasta 1 în partea de jos.sauX Apăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune până la opritor (kick-down).Indicatorul de control din tasta 1 sestinge.

Sarcini pe punte şi pe roată! Nu depăşiţi masa totală admisă. Respec-

taţi sarcinile pe punte şi pe roată admise.Evitaţi sarcinile pe o singură roată. Diferenţasarcinii pe roată poate să aibă maxim 4 %din sarcina pe punte existentă efectiv.

286 FuncţionareRe

gim

de

rula

re

Page 289: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În caz contrar este posibilă deteriorareaurmătoarelor componente ale autovehiculu-lui:RAnvelopeRCadrul şasiuluiRPunte

! La basculare şi desfăşurarea sau aşezareaplatformelor interschimbabile/containerelorrespectaţi sarcină pe punte maximă admisă.Nu depăşiţi valoarea indicată în directivelede construcţie.În caz contrar, următoarele componente alevehiculului pot suferi deteriorări:RPneuriRCadru şasiuRpunţi

Note privind directivele de montare a carose-riei/echipamentului(Y Pagina 39).În timpul cursei, urmăriţi lămpile de averti-zare/control şi afişajele de pe calculatorul debord la intervale regulate.

ASR (sistem de reglare a tracţiunii)

Conducerea cu ASRASR nu poate reduce pericolul de accident laneadaptarea pornirii şi a accelerării şi nici nupoate evita acţiunea legilor fizicii. ASR estedoar un mijloc auxiliar. Adaptaţi întotdeaunamodul dumneavoastră de a conduce la condi-ţiile traficului şi meteo.ASR îmbunătăţeşte considerabil tracţiunea, deex. transmisia de putere dintre pneuri şi caro-sabil şi, prin urmare, îmbunătăţeşte şi stabilita-tea în conducere a autovehiculului. ASR ajutăla pornirea şi accelerarea în special pe osuprafaţă netedă şi alunecoasă.Dacă roţile motrice:Rpatinează într-o parte sau în ambele părţi

ale autovehiculului, ASR este activat auto-matRpatinează într-o parte, ASR le frânează auto-

matRpatinează în ambele părţi, ASR reduce auto-

mat puterea motorului

Dacă ASR intervine:Rsemnalizează intermitent lampa de controlÀ din panoul de instrumenteRnu puteţi activa TEMPOMAT-ulRşi TEMPOMAT-ul este deja activat, va

rămâne activ. Nu puteţi accelera sau dece-lera cu ajutorul TEMPOMAT-ului.

X Comutaţi contactul general în poziţia demers.Lampa indicatoare À din panoul deinstrumente se aprinde şi după aproximativ2 secunde se stinge. ASR este activat.Dacă lampa indicatoare À nu se stingeASR este defect. Solicitaţi remediereadefecţiunii la un atelier de specialitate auto-rizat.

Dezactivare/activare ASR

G AVERTIZAREDacă dezactivaţi ASR, aceasta nu mai stabi-lizează autovehiculul la pornire şi accelerare.Există un pericol crescut de derapare şiaccidente!Opriţi ASR doar în situaţiile descrise mai jos.

Autovehiculele cu asistent de control al stabi-lităţii nu deţin butonul à. Controlul tracţiu-nii (funcţia ASR) este o componentă a asisten-tului de control al stabilităţii.(Y Pagina 288)Dacă dezactivaţi asistentul decontrol al stabilităţii, se dezactivează şi regla-rea tracţiunii.X Dacă apar probleme de tracţiune când con-

duceţi cu lanţuri de zăpadă sau când condu-ceţi pe suprafeţe afânate, de ex. pietriş,dezactivaţi ASR.

X La autovehiculele cu mai multe punţi motrice: când carosabilul este alunecos

Funcţionare 287

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 290: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

activaţi blocajele diferenţialelor(Y Pagina 289).

X Activare/dezactivare: apăsaţi butonulà .Dacă lampa indicatoare À se aprinde,ASR este dezactivat.

Asistent de reglare a stabilităţii

Funcţie şi indicaţiiAsistentul de control al stabilităţii suprave-ghează stabilitatea la deplasare şi tracţiunea,deci transmiterea de putere între roţi şi caro-sabil. Când detectează că autovehicululdeviază de la direcţia dorită de şofer, se frâ-nează controlat roţi individuale sau mai multeroţi pentru stabilizare. Pentru a menţine auto-vehiculul în cadrul limitelor legilor fizicii şi pecursul dorit, se poate adapta în plus automatputerea motorului. Asistentul de control al sta-bilităţii poate stabiliza autovehiculul chiar şi întimpul frânării sau în situaţii de rulare critice,de ex. în cazul manevrelor bruşte sau a vitezeicrescute în curbe.Asistentul de control al stabilităţii este activ dela o viteză de cca. 20 km/h, indiferent de sta-rea de funcţionare a frânei de serviciu sau deîncetinire. Atunci când intervine asistentul decontrol al stabilităţii, semnalizează intermitentlampa de control Á din panoul de instru-mente.Asistentul de control al stabilităţii nu poatediminua pericolul de accident al unui mod deconducere neadaptat sau neatent şi nici nupoate evita acţiunea limitelor fizicii. Asistentulde control al stabilităţii este doar un mijlocauxiliar, iar responsabilitatea pentru distanţade siguranţă, viteză şi frânare la timp este adumneavoastră ca şofer. Adaptaţi întotdeaunastilul de conducere la condiţiile actuale meteoşi ale şoselei şi păstraţi o distanţă de siguranţăsuficientă. Conduceţi cu atenţie.Dacă motorul funcţionează şi lampa de controlÁ din panoul de instrumente este aprinsăpermanent, asistentul de control al stabilităţiieste defect. Verificaţi asistentul de control alstabilităţii într-un atelier de service de speciali-tate autorizat.

Indiferent de stadiul de încărcare sau de calita-tea carosabilului, asistentul de control al stabi-lităţii reduce pericolul ca semiremorca sau tre-nul de tracţiune articulatRsă derapezeRsă se dezechilibrezeRsă se răstoarneAsistentul de control al stabilităţii stabilizeazăo semiremorcă sau un autotren cu articulaţiecu maxim 2 remorci/semiremorci prinurmătoarele intervenţii de reglare automate:Rreducerea puterii motoruluiRfrânarea precisă a roţilor individuale ale

autovehiculului tractorRfrânarea remorcii/semiremorciiRfrânarea întregii semiremorci sau a autotre-

nuluiPentru regimul de rulare cu mai mult de douăremorci/semiremorci trebuie să fie dezactivatasistentul de control al stabilităţii.

Dezactivarea/activarea asistentului decontrol al stabilităţii

G AVERTIZAREDacă dezactivaţi asistentul de control al sta-bilităţii, acesta nu mai realizează stabilizareaautovehiculului.Există un pericol crescut dederapare şi de accidente!Dezactivaţi asistentul de control al stabi-lităţii doar dacă apar următoarele situaţiidescrise în continuare.

În următoarele situaţii poate fi mai adecvat sădezactivaţi asistentul de control al stabilităţii:Rla conducerea pe teren instabilRla conducerea cu lanţuri de zăpadăRîn regimul cu plug de zăpadăÎn acest caz şi ASR este dezactivat. Activaţiasistentul de control al stabilităţii imediat cenu mai există situaţiile descrise mai sus.

! Dacă vă deplasaţi cu mai mult de douăremorci/semiremorci, atunci trebuie sădezactivaţi asistentul de control al stabi-lităţii. În caz contrar, urmările pot fi disfunc-ţionalităţi sau avarii.

288 FuncţionareRe

gim

de

rula

re

Page 291: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Când porniţi motorul, asistentul de control alstabilităţii este activat automat.X Apăsaţi tasta k.

Când se aprinde lampa de control k dinpanoul de instrumente, asistentul de controlal stabilităţii este dezactivat.

Mecanisme de blocare a diferenţialu-lui

G AVERTIZAREDacă la deplasările în teren accidentat saula deplasările cu diferenţialul blocat comu-taţi programul de rulare în regim automat,sistemul electronic se poate cupla în modnedorit. Prin întreruperea forţei de tracţiune,vehiculul poate de ex. să ruleze înapoi înrampă. Există pericol de accident!Conduceţi întotdeauna cu atenţie şi fiţipregătit de frânare. În situaţiile de rularedeosebit de dificile comutaţi în programul derulare manual.

G AVERTIZAREDacă activaţi blocajele diferenţialelor pesuprafaţa stabilă şi aderentă, capacitatea dedirecţie a vehiculului este limitată puternic.În special la activarea în curbe, puteţi pierdecontrolul asupra vehiculului. Pericol de acci-dent!Pe suprafeţe stabile şi aderente dezactivaţiimediat blocajele diferenţialelor.

G AVERTIZAREÎn cazul în care ABS-ul este deconectat,roţile se pot bloca în momentul frânării.Ast-fel autovehiculul nu se mai poate vira.Existăpericol ridicat de derapare şi de accidente!Lăsaţi ABS-ul conectat întotdeauna pe străzişi suprafeţe stabile.

! Respectaţi următoarele indicaţii. În cazcontrar se poate deteriora mecanismul deblocare a diferenţialului.RNu cuplaţi blocarea diferenţialului dacă

roţile de antrenare se învârt.RCuplaţi blocarea diferenţialului doar când

autovehiculul staţionează sau când rulaţila viteză foarte redusă.RNu cuplaţi blocarea diferenţialului în timp

ce apăsaţi pedala de acceleraţie saupedala de frână.RDemaraţi lent după ce aţi cuplat blocarea

diferenţialului. Este posibil ca dinţii meca-nismului de blocare a diferenţialului să nuse fi angrenat complet.RNu conduceţi pe carosabil cu aderenţă

ridicată având blocarea diferenţialuluicuplată.RNu conduceţi cu diferenţialul blocat cu o

viteză de peste 50 km/h.

! Dacă semnalizează afişajul £ la dezac-tivarea blocării diferenţialelor, modificaţipentru scurt timp viteza, de ex. acceleraţi,frânaţi sau schimbaţi direcţia de mers. Nuconduceţi mai departe, dacă afişajul £semnalizează. În caz contrar, blocarea dife-renţialelor poate fi deteriorată.

Funcţionare 289

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 292: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

g Blocarea diferenţialelor dezactivată1: Poziţie de cuplare şi afişaj blocare longi-

tudinală între punţi2; Poziţie de cuplare şi afişaj blocare

transversală punţi spate3= Poziţie de cuplare şi afişaj blocare

transversală punţi faţăAutovehiculele cu un diferenţial blocabil au uncomutator simplu, iar autovehiculele cu maimulte diferenţiale blocabile au un comutatorrotativ.Dacă la deplasarea pe teren accidentat suntactivate blocarea longitudinală şi ABS, în pozi-ţiile de cuplare 1 sau 2 se poate ajunge laîntreruperi ale forţei de tracţiune.

Dacă este acţionat blocajul diferenţialului, afi-şajul indică £. Dacă este oprit blocajuldiferenţialului, afişajul indică v. Dacă cer-cul £ din afişaj luminează intermitent, blo-cajul diferenţialului nu este încă pornit/oprit.Nu s-au îndeplinit condiţiile de acţionare/oprire, de ex. în cazul turaţiei diferite a roţilor.Blocajul diferenţialului se cuplează automatimediat ce sunt îndeplinite toate condiţiile decuplare.Pentru a îmbunătăţi tracţiunea, cuplaţi bloca-jele diferenţialelor, de ex., pe carosabilul alu-necos sau în teren accidentat. Puteţi cuplablocajele individuale ale diferenţialului doaralternativ.Dacă este cuplat un blocaj diferenţial, la auto-vehiculele cu cutie de viteze manuală automa-tizată este limitată distanţa de comutare pen-tru cuplarea în trepte superioare de viteză.În timp ce ABS-ul este activ sunt dezactivateblocajele longitudinale şi cercul din afişaj seaprinde intermitent. Dacă ABS-ul nu mai esteactiv blocajele longitudinale sunt recuplate şipuntea din faţă acţionată.PornireX Opriţi autovehiculul.X Autovehicule cu cutie de viteze manuală

automatizată: pentru a evita procesele decuplare nedorite şi întreruperile forţei detracţiune în situaţii de rulare deosebit dedificile selectaţi programul de rulare înregim manual (Y Pagina 274).

X Rotiţi comutatorul rotativ al blocajelor dife-renţialelor în poziţia 1 .Blocajele transversale la punţi/cutia de dis-tribuţie sunt activate.Lampa martor À se aprinde.

X Rotiţi comutatorul rotativ al blocajelor dife-renţialelor în poziţia 2 .Lampa martor À se aprinde.

sauX Apăsaţi comutatorul i în sus.

Blocajele transversale ale punţilor spate seacţionează.

X Rotiţi comutatorul rotativ al blocajelor dife-renţialelor în poziţia 3 .Blocajele transversale ale punţilor faţă seacţionează.Lămpile indicatoare À şi ! se aprind.

i Blocajul diferenţialului este acţionat doaratunci, când display-ul indică £.

290 FuncţionareRe

gim

de

rula

re

Page 293: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Oprirei Vehicule cu tracţiune integrală comuta-

bilă (cod G4E): cuplaţi blocarea longitudi-nală pe cât posibil cât sunteţi pe teren nepa-vat şi nu abia pe un carosabil aderent. În cazcontrar, dezactivarea blocării longitudinalepoate provoca un şoc de detensionare înso-ţit de o smucitură care se simte în cabinaşoferului.De asemenea, diferenţa de diametre întrepneurile punţii faţă şi punţii spate poate pro-voca un şoc de detensionare la dezactivareablocării longitudinale. Evitaţi o diferenţă maimare de 3 % între diametrele pneurilor punţiifaţă şi punţii spate.

X Rotiţi comutatorul blocajelor diferenţialelorîn poziţia g.Blocajele diferenţialelor sunt decuplate.Afişările blocajelor diferenţialelor dispar depe display.Lămpile martor À şi ! se sting.

sauX Apăsaţi comutatorul i în jos.

Blocarea diferenţialului este decuplată. Afi-şajul blocajelor diferenţialelor de pe displayse stinge.Lămpile martor À şi ! se sting.

i Blocajul diferenţialului este dezactivat doaratunci, când display-ul indică v.

X Dacă semnalizează afişajul £, modificaţipentru scurt timp viteza, de ex. acceleraţi,frânaţi sau schimbaţi direcţia de mers. Nuconduceţi mai departe.

X Dacă afişajul £ nu se stinge când bloca-rea între punţi este decuplată, opriţi autove-hiculul şi daţi înapoi pe o distanţă scurtă.

i Dacă sunt acţionate blocajele diferenţiale-lor şi rulaţi cu peste 50 km/h , se indică peafişaj din nou poziţia de cuplare curentă ablocajelor diferenţialelor. Decuplaţi bloca-jele diferenţialelor sau rulaţi mai încet de50 km/h.

Cutie de distribuţie

Cuplarea treptei de viteză offroad! Vehicule cu retarder: conduceţi cu treapta

de viteză off-road activată, cu maximum

50 km/h. În caz contrar puteţi deterioraretarderul.

Cuplaţi treapta de viteză offroad pentrumărirea forţei la axele acţionate pe teren acci-dentat (deplasare offroad).Treapta de viteză offroad se cuplează imediatce sunt îndeplinite toate condiţiile de cuplare.Pe display apare atunci simbolul m.Când se decuplează treapta de viteză offroadşi se cuplează din nou în treapta de viteze pen-tru drum amenajat, dispare afişajul.Chiar dacă sunt îndeplinite toate condiţiile decuplare, la autovehiculele cu cutie de vitezemanuală procesul de cuplare poate dura pânăla trei secunde.Dacă este cuplată o treaptă de viteze offroad,la autovehiculele cu cutie de viteze manualăautomatizată este limitată distanţa de comu-tare pentru cuplarea în trepte superioare deviteză.Dacă la deplasarea pe teren accidentat suntactivate blocarea longitudinală şi ABS, în pozi-ţiile de cuplare 1 sau 2 se poate ajunge laîntreruperi ale forţei de tracţiune.X Cuplarea treptei de viteză offroad: opriţi

autovehiculul.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.

Funcţionare 291

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 294: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Autovehicule cu cutie de viteze manualăautomatizată: pentru a evita procesele decuplare nedorite şi întreruperile forţei detracţiune în situaţii de rulare deosebit dedificile selectaţi programul de rulare înregim manual.

X Autovehicule cu o cutie de viteze automată:cuplaţi cutia de viteze în poziţia neutrăi.

X Apăsaţi comutatorul m în sus.Dacă s-au îndeplinit toate condiţiile decuplare, este cuplată treapta de vitezăoffroad şi pe display apare simbolul m.

X Autovehicule cu retarder: nu depăşiţi vitezade maximum 50 km/h în timpul deplasării.

X Decuplarea treptei de viteză offroad:opriţi autovehiculul.

X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Autovehicule cu o cutie de viteze automată:

cuplaţi cutia de viteze în poziţia neutrăi.X Apăsaţi comutatorul m în jos.

Treapta de viteză offroad se decuplează ime-diat ce sunt îndeplinite toate condiţiile decuplare. Dacă se cuplează din nou treaptade viteze pentru drum amenajat, dispare afi-şajul m de pe display.

Cuplarea punţii din faţă

Pentru a îmbunătăţi tracţiunea cuplaţi punteadin faţă, de ex., pe carosabilul alunecos sau înteren accidentat.Dacă cuplaţi puntea faţă, display-ul arată afişa-jul e. Dacă nu este cuplată puntea faţă, dis-play-ul arată afişajul d. Dacă se aprinde inter-mitent cercul £ în afişaj, atunci puntea faţănu este încă cuplată/decuplată. Nu s-au înde-plinit condiţiile de cuplare/decuplare, de ex. încazul turaţiei diferite a roţilor. Puntea din faţăse cuplează/decuplează imediat ce sunt înde-plinite toate condiţiile de comutare.În cazul în care cuplaţi puntea din faţă, secuplează şi blocarea longitudinală a cutiei dedistribuţie.Dacă este cuplată puntea din faţă, la autovehi-culele cu cutie de viteze manuală automatizatăeste limitat automat intervalul pentru comuta-rea în trepte superioare.În timp ce ABS este activ sunt dezactivate blo-cajele longitudinale şi puntea din faţă, iar afi-şajul se aprinde intermitent. Dacă ABS nu maieste activ, blocajele longitudinale şi puntea dinfaţă sunt recuplate.X Cuplarea punţii din faţă: opriţi autovehicu-

lul.X Comutatorul blocajului diferenţialului pe 1.

Puntea din faţă şi punţile din spate suntantrenate şi blocajele longitudinale suntcuplate. Turaţia nu este compensată întrepuntea din faţă şi punţile din spate.

X Decuplarea punţii din faţă: opriţi autovehi-culul.

X Rotiţi comutatorul blocării diferenţiale în g.Sunt antrenate numai punţile din spate. Blo-cajele longitudinale sunt dezactivate.

Poziţiile 2 şi 3 sunt funcţii ale blocării dife-renţialului (Y Pagina 289).

Antrenare suplimentară hidraulică

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECând conduceţi off-road, corpul dumnea-voastră este supus unor forţe de acceleraţiedin toate direcţiile din cauza terenului acci-dentat. Puteţi fi, de exemplu, aruncat dinscaun. Pericolul de leziuni!

292 FuncţionareRe

gim

de

rula

re

Page 295: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Legaţi-vă întotdeauna centura de siguranţă,chiar şi când conduceţi off-road.

G AVERTIZAREDacă dezactivaţi ASR, aceasta nu mai stabi-lizează autovehiculul la pornire şi accelerare.Există un pericol crescut de derapare şiaccidente!Opriţi ASR doar în situaţiile descrise mai jos.

G AVERTISMENTDacă dezactivaţi ESP®, ESP® nu mai stabili-zează autovehiculul. Există un pericol sporitde derapare şi de accident.Dezactivaţi ESP® numai în situaţiile descriseîn continuare.

Antrenarea suplimentară hidraulică antreneazăpuntea din faţă până la o viteză de deplasarede maximum 25 km/h în funcţie de programulde cuplare şi programul de rulare selectat. Ast-fel se uşurează pornirea pe pante şi pe teren.Evitaţi astfel învârtirea pe loc a roţilor dinspate. După caz, activaţi în prealabil blocareadiferenţială a roţilor din spate.Cuplaţi antrenarea suplimentară hidraulicănumai pe teren.Asistentul de reglare a stabilităţii şi ASR (sis-tem pentru antiderapare) sunt dezactivate întimpul activării antrenării suplimentare hidrau-lice. Următoarele indicatoare de control seaprind:Rasistentul de control al stabilităţii kRASR (sistem pentru antiderapare) À.Când porniţi antrenarea suplimentară hidrau-lică:Rmodul de rulare lentă este dezactivat auto-

mat (Y Pagina 276)Rnu puteţi porni funcţia de rulare eliberare

prin basculare (Y Pagina 278).

Pornire dau oprire

Antrenarea suplimentară hidraulică poate fipornită numai dacă:Rmotorul este pornitRviteza de rulare este mai mică decât

60 km/hRuleiul hidraulic a atins temperatura de func-

ţionareReste cuplată o treaptă de vitezăRfuncţia de rulare eliberare prin basculare

este oprităRnu există nicio eroare care să afecteze sigu-

ranţa sau funcţionarea.Antrenarea suplimentară hidraulică secuplează numai activ şi în funcţie de nece-sităţi, atunci când următoarele sisteme derulare sunt oprite:RTEMPOMAT (Y Pagina 297)RAsistent de menţinere a distanţei

(Y Pagina 299)Atunci când TEMPOMAT sau asistentul demenţinere a distanţei este pornit, antrenareasuplimentară hidraulică cuplează în modul dedisponibilitate.

Funcţionare 293

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 296: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Afişarea funcţiei

Indica-torul decontroldintasta :

Indicatorulde controldin zonadestare ; acalculato-rului debord

Descriere

dezacti-vat

nicio afi-şare

antrenarea supli-mentară hidraulicănu este pornită

ilumi-neazăintermi-tent

nicio afi-şare

temperatura uleiu-lui hidraulic esteprea mare sauprea mică

activat simbol alb antrenarea supli-mentară hidraulicăeste pornită şieste în modul dedisponibilitate;roţile faţă nu suntîncă antrenate

activat simbolalbastru

antrenarea supli-mentară hidraulicăeste activă; roţilefaţă sunt antre-nate; asistentul dereglare a stabi-lităţii şi ASR suntdezactivate.

PornireX Autovehicule cu o greutate rulantă totală

mai mare de 40 t: pentru a evita proceselede cuplare nedorite şi întreruperile forţei detracţiune în situaţii de rulare deosebit dedificile selectaţi programul de rulare înregim manual (Y Pagina 274).

X Apăsaţi tasta F.Dacă indicatorul de control din tasta Fluminează intermitent, condiţiile de pornirenu sunt îndeplinite.

Antrenarea suplimentară hidraulică este por-nită automat imediat ce sunt îndepliniteurmătoarele condiţii de comutare:Rfrâna de serviciu este declanşatăRviteza de rulare este mai mică de

15 km/hRapăsaţi pedala de acceleraţie.Dacă sunt îndeplinite condiţiile de pornire,indicatorul de control din tasta F seaprinde şi indicatorul de control F dinzona de stare ; a calculatorului de bordluminează alb. Antrenarea suplimentarăhidraulică este în modul de disponibilitate.Dacă puntea din faţă este antrenată, indica-torul de control F din zona de stare ; acalculatorului de bord luminează albastru.

DezactivareX Apăsaţi tasta F.

Antrenarea suplimentară hidraulică esteoprită. Indicatorul de control din tasta Fşi indicatorul de control F din zona destare ; a calculatorului de bord se sting.

i Antrenarea suplimentară hidraulică esteoprită automat dacă:Rdepăşiţi viteza de rulare de 60 km/hRnu este cuplată nicio treaptăRtemperatura uleiului hidraulic diferă faţă

de temperatura de funcţionare admisăRdecuplaţi contactulRdecuplaţi şi recuplaţi contactulRexistă o eroare care să afecteze siguranţa

sau funcţionarea.

Verificarea nivelului de ulei

Verificaţi nivelul uleiului înainte de pornirea încursă, în starea rece a instalaţiei hidraulice lao temperatură a uleiului de circa 20 °C.

294 FuncţionareRe

gim

de

rula

re

Page 297: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi motorul.X Rotiţi capacul : spre stânga şi scoateţi-l.X Scoateţi joja de ulei, ştergeţi-o cu o lavetă

curată şi care nu lasă scame şi introduceţi-ola loc.

X Scoateţi din nou joja de ulei, verificaţi nive-lul uleiului şi, dacă este cazul, corectaţi-l.

X Introduceţi joja de ulei, puneţi la loc capaculşi strângeţi-l până la opritor.

i Pierderi de uleiDacă la completarea rezervorului de ulei,este detectată o scurgere a sistemului, numai adăugaţi ulei.Utilizarea autovehiculului prezintă anumiterestricţii din cauza cantităţii rămase de uleidin componentele individuale.RDispuneţi imediat verificarea şi remedie-

rea sistemului afectat într-un atelier deservice de specialitate.RNu trebuie depăşită o distanţă parcursă

totală de 100 km.

Curăţarea radiatorului şi a ventilatoru-lui

Dacă curăţaţi în mod regulat radiatorul : şiventilatorul acestuia, preveniţi perturbărilefuncţionării. Respectaţi în acest sens indica-ţiile despre curăţarea exterioară(Y Pagina 375).X Curăţaţi radiatorul : şi paletele ventilatoru-

lui cu un jet de aer comprimat, aburi sauapă.

Ghidaţi jetul de curăţare paralel cu nervurileventilatorului şi în sens opus al direcţieiaerului.

X După curăţare uscaţi partea dinspre aer aradiatorului cu aer comprimat.

Turaţie de ralanti

Tastele de la volanul multifuncţionalDupă ce motorul a pornit, turaţia de ralantieste controlată automat în funcţie de tempera-tura lichidului de răcire. Turaţia la ralanti poatediferi în funcţie de motor, sau la autovehiculelecu prize de putere, în funcţie de situaţia defuncţionare.Puteţi regla turaţia la ralanti pentru motoareleOM 470, OM 471 şi OM 473 între aproximativ500 şi 800 rot/min . La motorul OM 936,puteţi regla turaţia la ralanti între aproximativ600 şi 800 rot/min. La motorul OM 460,puteţi regla turaţia la ralanti între aproximativ560 şi 800 rot/min. La modelele speciale,domeniul de turaţie poate diferi.Puteţi regla turaţia la ralanti prin calculatorulde bord. Astfel, este posibil să se acţionezeagregatele secundare, precum pompele, laturaţia lor de funcţionare.Reglarea turaţiei de ralantiX Apăsaţi tasta Ù de pe volanul multifuncţio-

nal până, este afişată fereastra de introdu-cere turaţie în calculatorul de bord.

X Cu butoanele s sau r creşteţi saureduceţi turaţia la ralanti cu aproximativ20 rot/min.

X Pentru părăsirea ferestrei de introducere,apăsaţi tasta 9.

sauX Aşteptaţi aproximativ 3 secunde .

Setarea se salvează automat.

Funcţionare 295

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 298: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dezactivarea reglajului turaţiei de ralantiX Apăsaţi tasta o.sauX Apăsaţi repetat Ù până când pe calculato-

rul de bord se afişează fereastra de introdu-cere Turaţie.

X Apăsaţi tasta u.Dacă vă deplasaţi cu peste aproximativ20 km/h, se resetează automat turaţia laralanti ridicată.

Sisteme de rulare

Introducere - Sisteme de rulareAutovehiculul poate fi dotat cu următoarelesisteme rulare:RLimitator (Y Pagina 296)RTEMPOMAT (Y Pagina 297)RAsistent control distanţă (Y Pagina 299)RPPC (Y Pagina 304)RActive Brake Assist (Y Pagina 305)RAsistenţă pentru menţinerea benzii de mers

(Y Pagina 311)RAsistentul pentru atenţie (Y Pagina 313)Cu grupul de taste din dreapta volanului multi-funcţional puteţi comuta sistemele de rulareLimitator, TEMPOMAT şi Asistentul de controlal distanţei.În fereastra de meniu Sisteme din meniulSetări puteţi activa şi dezactiva PPC şi Asisten-tul pentru atenţie (Y Pagina 162). Cu ajutorulbutoanelor de pe Cockpit puteţi activa/dezac-tiva Active Brake Assist şi Asistenţă pentrumenţinerea benzii de mers .

Limitator

Note importante privind siguranţaLimitatorul este doar un mijloc auxiliar. Res-ponsabilitatea pentru distanţa de siguranţă,viteză, frânarea la timp şi respectarea benziieste a dumneavoastră. Adaptaţi întotdeaunamodul dumneavoastră de a conduce la condi-ţiile traficului şi meteo.Respectaţi şi indicaţiile de avertizare ale celor-lalte sisteme.

Privire de ansamblu

È Selectarea limitatorului de vitezăÑ Pornirea şi setarea limitării de viteză

curente/creşterea limitării de vitezăsetate

q Pornirea şi accesarea limitării de vitezămemorate/reducerea limitării de vitezăsetate

é Selectare TEMPOMAT(Y Pagina 298)/selectare asistent de control al distanţei(Y Pagina 299)

o Dezactivare limitator de vitezăSimbolul È din calculatorul de bord indicăîn culori starea limitatorului:RSimbol gri: limitatorul este selectat, însă nu

este acţionat.RSimbol alb: limitatorul este acţionat şi limi-

tează viteza autovehiculului la limitarea deviteză setată de dumneavoastră.

Activare

Funcţii şi condiţii de activareLimitatorul de viteză restricţionează vitezaautovehiculului la limita de viteză setată. Puteţiaccelera autovehiculul până la limita de vitezăsetată cu ajutorul pedalei de acceleraţie. Pen-tru a menţine limitarea setată a vitezei pe por-ţiunile de pantă, limitatorul frânează automatautovehiculul dumneavoastră cu frâna con-tinuă. Dacă se depăşeşte viteza setată, semna-lizează simbolul È din calculatorul de bord.Dacă nu puteţi activa limitatorul, calculatorulde bord indică - - ,- km/h cu gri.

Selectarea limitatorului de vitezăX Apăsaţi tasta È.

Calculatorul de bord indică simbolul Ècu gri.

296 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 299: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Activarea în timpul deplasăriiX Selectaţi limitatorul de viteză.X Conduceţi cu viteza dorită şi apăsaţi scurt

butonul Ñ.Limitatorul este acţionat şi viteza curentăeste setată ca limitare de viteză.

sauX Apăsaţi scurt butonul q.

Limitatorul este acţionat şi preia limitareade viteză memorată.Calculatorul de bord indică simbolul È şilimitarea setată a vitezei cu alb.

Creşterea/reducerea limitării vitezeiPuteţi modifica setarea limitării de viteză întimpul rulării.X Activaţi limitatorul de viteză.X În paşi de 1-km/h: apăsaţi scurt tastaq sau Ñ de atâtea ori, până când seafişează viteza dorită pe calculatorul debord.

sauX În paşi de 5-km/h: apăsaţi tasta q sauÑ şi menţineţi, până când se afişeazăviteza dorită în calculatorul de bord.

ConducereEste posibil să depăşiţi limita de viteză setată,de ex. la depăşiri:X Apăsaţi scurt pedala de acceleraţie dincolo

de punctul de rezistenţă (retrogradare for-ţată).Limitarea setată a vitezei se indică în conti-nuare şi simbolul È luminează intermi-tent în calculatorul de bord.

X Când aţi finalizat depăşirea, eliberaţi scurtpedala de acceleraţie şi reapăsaţi-o.Limitatorul de viteză restricţionează din nouviteza autovehiculului la limita de vitezăsetată.

DezactivareaDacă opriţi limitatorul, rămâne memorată limi-tarea vitezei după oprire.

X Apăsaţi butonul o.Calculatorul de bord indică simbolul Ècu gri.

sauX Cu tasta é selectaţi TEMPOMAT sau

asistentul de menţinere a distanţei.Calculatorul de bord indică simbolul ésau É şi viteza setată cu gri.

TEMPOMAT

Note importante privind siguranţa

G AVERTISMENTDacă apelaţi o viteză memorată, iar aceastaeste diferită de viteza curentă, autovehicululaccelerează sau frânează. Dacă nu ştiţi careeste viteza memorată, autovehiculul arputea să accelereze sau să frâneze pe neaş-teptate. Există un risc de accident.Ţineţi cont de condiţiile de trafic înainte de aapela viteza memorată. Dacă nu ştiţi careeste viteza memorată, memoraţi din nouviteza dorită.

! Nu depăşiţi turaţia maximă la fiecaretreaptă de viteză în parte. Urmăriţi turome-trul.

TEMPOMAT-ul nu poate reduce pericolul deaccident al unui mod de deplasare neadaptatşi nici nu poate evita acţiunea legilor fizicii.TEMPOMAT-ul nu poate lua în considerare con-diţiile rutiere şi meteo nefavorabile, precum şisituaţiile din trafic. TEMPOMAT este doar unmijloc auxiliar. Responsabilitatea pentru dis-tanţa de siguranţă, viteză, frânarea la timp şirespectarea benzii este a dumneavoastră.Adaptaţi întotdeauna modul dumneavoastră dea conduce la condiţiile traficului şi meteo.Nu utilizaţi TEMPOMAT-ulRîn condiţii rutiere care nu vă permit să con-

duceţi la viteză constantă (de ex. trafic aglo-merat sau drumuri şerpuite). În caz contrar,puteţi provoca un accident.Rpe drumuri alunecoase. Roţile motrice pot

pierde aderenţă când frânaţi sau acceleraţi,şi autovehiculul poate derapa.Rcând există o vizibilitate scăzută, de ex. din

cauza ceţii, ploii abundente sau zăpezii.

Sisteme de rulare 297

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 300: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Privire de ansamblu

é Selectare TEMPOMAT/selectare asis-tent de control al distanţei(Y Pagina 299)

Ñ Activarea şi setarea vitezei curente/mărirea vitezei setate

q Activarea şi restabilirea vitezei memo-rate/reducerea vitezei setate

È Selectare limitator de viteză(Y Pagina 296)

o Dezactivare Controlul croaziereiSimbolul é din calculatorul de bord indicăprin culori starea Controlului croazierei:RSimbol gri: Controlul croazierei este selec-

tat, însă nu este activat.RSimbol alb: Controlul croazierei este activat

şi menţine viteza memorată de către dum-neavoastră.

Activare

Funcţii şi condiţii de activareControlul croazierei menţine viteza setată avehiculului pentru dumneavoastră. Dacă peporţiuni de pantă se depăşeşte viteza setatăcu mai mult decât toleranţa de viteză setată,se activează automat frâna de încetinire.Când conduceţi mai încet de 15 km/h, TEM-POMAT-ul nu poate fi activat.Dacă nu puteţi activa TEMPOMAT-ul, calculato-rul de bord afişează - - - km/h cu gri.TEMPOMAT-ul este dezactivat automat dacă:Rconduceţi mai încet de 10 km/hRcomutaţi cutia de viteze pentru mai mult de

5 secunde în poziţia neutră.Dacă TEMPOMAT-ul se dezactivează automat,se aude un sunet de avertizare.

Selectare TEMPOMATX Apăsaţi butonul é de atâtea ori, până

când calculatorul de bord afişează simbolulé cu gri.

Activarea în timpul deplasăriiX Selectaţi TEMPOMATUL .X Conduceţi la viteza dorită şi apăsaţi scurt

butonul Ñ.Controlul croazierei este activat, iar vitezacurentă este memorată.

sauX Apăsaţi scurt butonul q.

Controlul croazierei este activat şi preiaviteza memorată.Calculatorul de bord indică simbolul é şiviteza setată cu alb.

X Eliberaţi pedala de acceleraţie.Pentru a menţine viteza minimă setată, Con-trolul croazierei frânează sau accelereazăautomat vehiculul.

Setarea vitezei şi a toleranţei de viteză

Mărire/reducere vitezăPuteţi modifica setarea vitezei în timpuldeplasării.X Activaţi Controlul croazierei.X În paşi de 0,5-km/h: apăsaţi butonul q

sau Ñ de atâtea ori, până când se afi-şează viteza dorită în calculatorul de bord.

sauX În paşi de 5 km/h: apăsaţi tasta q sauÑ şi menţineţi, până când se afişeazăviteza dorită în calculatorul de bord.

Setarea toleranţei de vitezăSetarea toleranţei de viteză (Y Pagina 304).

Conducere

Indicaţii rulareÎn programele de conducere A economy şi A fleet TEMPOMAT-ul reglează mai puţin activviteza setată. Astfel în anumite situaţii vitezade rulare poate devia puţin de la viteza setată.Acest lucru duce la un consum mai redus decarburant. În programele de rulare A economyşi A fleet se poate seta viteza la maximum85 km/h. În programul de conducere A eco‐

298 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 301: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

nomy puteţi depăşi viteza setată cu pedala deaccelerare, de ex. pentru o depăşire.Puteţi frâna cu frâna continuă. Controlul croa-zierei rămâne activ.Când retrageţi maneta frânei continue, însă nuo dezactivaţi, vehiculul accelerează singurdatorită pantei până la viteza setată.Când frâna continuă este dezactivată, vehicu-lul va accelera până la ultima viteză stocată.Dacă Controlul croazierei decelerează vehicu-lul cu ajutorul frânei continue şi apăsaţi simul-tan pedala de frână, Controlul croaziereirămâne activat.Dacă puterea de frânare a frânei continue nueste suficientă:X Cuplaţi într-o treaptă inferioară şi reduceţi

viteza.Dacă pe porţiunile de pantă se comută îna-poi fără adaptarea vitezei, Controlul croazie-rei reglează o turaţie sub supraturaţie.Viteza setată rămâne setată şi se reglează,imediat ce acest lucru este posibil într-oviteză superioară.

vehiculul frânează automat cu frâna continuă,dacăRControlul croazierei este activat şiRviteza vehiculului depăşeşte viteza prestabi-

lită peste toleranţa superioară.Dacă frâna continuă este activată şi activaţiControlul croazierei, frâna continuă va menţineviteza prestabilită la coborârea pantelor.

DepăşireaEste posibil să depăşiţi viteza setată, de ex. ladepăşiri:X Apăsaţi pedala de acceleraţie.X Când manevra de depăşire este finalizată,

eliberaţi din nou pedala de acceleraţie.Controlul croazierei reglează viteza vehiculu-lui la viteza setată.

DezactivareCând dezactivaţi Controlul croazierei, rămânesalvată viteza după dezactivare.X Apăsaţi butonul o.sau

X Când Controlul croazierei antrenează vehi-culul apăsaţi frâna.Calculatorul de bord indică simbolul é şiviteza setată cu gri.

sauX Cu butonul È selectaţi limitatorul.

Calculatorul de bord indică simbolul Ècu gri.

sauX Cu butonul é selectaţi asistentul de con-

trol al distanţei.Calculatorul de bord indică simbolul é şiviteza setată cu alb. Asistentul de control aldistanţei este activat (Y Pagina 301).

Asistent de menţinere a distanţei

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREAsistentul de control al distanţei nu reacţio-nează laRpersoane sau animaleRobstacole staţionare de pe drum, de ex.

autovehicule care au oprit sau au parcatRautovehicule din sensul opus şi trafic de

intersecţieAstfel, asistentul de control al distanţei nupoate avertiza sau interveni în aceste situa-ţii. Există pericol de accident!Supravegheaţi întotdeauna cu atenţie situa-ţia traficului şi să fiţi pregătit de frânare.

G AVERTIZAREAsistentul de menţinere a distanţei nu poatesesiza întotdeauna cu claritate participanţiila trafic şi situaţiile complexe din trafic.În acest cazuri asistentul de menţinere a dis-tanţeiRpoate accelera sau frâna accidental auto-

vehicululRpoate interveni accidentalExistă pericol de accident!Continuaţi cu atenţie deplasarea şi fiţipregătit să frânaţi, în special dacă vă averti-zează asistentul de menţinere a distanţei.

Sisteme de rulare 299

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 302: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

G AVERTIZAREAsistentul de menţinere a distanţei frâneazăautovehiculul dumneavoastră cu până la30 % din decelerarea maxim posibilă. Existăpericol de accident!În aceste cazuri frânaţi singur şi încercaţi săevitaţi.

Respectaţi avertizările privind siguranţa careindică situaţii în care este posibil ca autovehi-culele din faţă să nu fie detectate corect(Y Pagina 308):Este posibil ca asistentul de control al distan-ţei să nu recunoască autovehiculele îngustedin faţă, ex. motociclete sau autovehicule carese deplasează decalat.Respectaţi îndeosebi următoarele situaţii deconducere:Rvirarea, intrarea şi ieşirea din curbeRdeplasarea decalată, de către propriul auto-

vehicul sau autovehiculele din faţăRalte autovehicule care schimbă bandaRvehicule care se înscriu în virajRDepăşireRporţiuni de drum şerpuiteRObstacole şi autovehicule staţionateCurăţaţi în mod regulat senzorul de distanţă alasistentului de control al distanţei(Y Pagina 379).Asistentul de control al distanţei nu poatereduce pericolul de accident al unui mod dedeplasare neadaptat şi nici nu poate evitaacţiunea legilor fizicii. Asistentul de control aldistanţei nu poate lua în considerare condiţiilerutiere sau cele meteo, precum nici situaţiatraficului. Asistentul de control al distanţeieste doar un mijloc auxiliar. Responsabilitateapentru distanţa de siguranţă, viteză, frânareala timp şi respectarea benzii este a dumnea-voastră.Nu utilizaţi asistentul de control al distanţeiRpe drumuri alunecoase. Roţile motrice pot

pierde aderenţă când frânaţi sau acceleraţi,şi autovehiculul poate derapa.Rcând există o vizibilitate scăzută, de ex. din

cauza ceţii, ploii abundente sau zăpezii.Atunci când asistentul de control al distanţeinu mai recunoaşte un autovehicul din faţă,acesta poate accelera la viteza salvată.

Această viteză poate fi prea mare pentru obandă de virare sau o bandă de decelerare.

Privire de ansamblu

é Selectează asistentul de control al dis-tanţei/selectează TEMPOMAT-ul.(Y Pagina 297)

Ñ Activarea şi setarea vitezei curente/mărirea vitezei setate

q Activarea şi restabilirea vitezei memo-rate/reducerea vitezei setate

È Selectare limitator de viteză(Y Pagina 296)

o Dezactivează asistentul de control al dis-tanţei

Simbolul É din calculatorul de bord indicăprin culori starea asistentului de control al dis-tanţei:RSimbol gri: asistentul de control al distanţei

este selectat, însă nu este activat.RSimbol alb: asistentul de control al distanţei

este activat, însă nu s-a detectat niciunautovehicul în faţă.RSimbol alb şi autovehicul în interiorul simbo-

lului albastru: asistentul de control al distan-ţei este activat şi s-a detectat un autovehi-cul în faţă.Dacă s-a detectat un autovehicul în faţă, cal-culatorul de bord indică suplimentar vitezade rulare a autovehiculului detectat şi dis-tanţa până la acesta.

i Viteza de rulare a autovehiculului detectatşi distanţa până la autovehiculul detectat seindică şi de către fereastra de meniu Asis‐tenţă în meniul funcţionare rulare à(Y Pagina 149).

300 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 303: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Activare

Funcţii şi condiţii de activareAsistentul de control al distanţei reglemen-tează viteza şi vă ajută să păstraţi automat dis-tanţa faţă de un autovehicul detectat din faţă.Dacă nu rulează niciun autovehicul în faţadumneavoastră, asistentul de control al distan-ţei funcţionează ca TEMPOMAT-ul în domeniulde viteze între 15 şi 90 km/h. Dacă rulează unautovehicul în faţa dumneavoastră, funcţio-nează în domeniul de viteze între 0 şi90 km/h.Atunci când asistentul de control al distanţeidetectează un autovehicul lent în faţa dumnea-voastră, frânează autovehiculul dumnea-voastră şi păstrează distanţa prescrisă selec-tată.Asistentul de control al distanţei frâneazăautovehiculul cu frână continuă dacă:Rvehiculul depăşeşte viteza setată inclusiv

toleranţa de viteză setată, ex. la coborâreapantelor.Rse detectează un autovehicul mai lent în

faţă.Atunci când frâna continuă frânează autovehi-culul, se aprinde lampa de control à de lapanoul de instrumente.Pentru a respecta distanţa minimă selectată,asistentul de control al distanţei poate frânasuplimentar autovehiculul cu ajutorul frânei deserviciu. Atunci când nu se mai detecteazăautovehiculul din faţă, ex. la schimbarea benziide rulare, autovehiculul se accelerează laviteza setată.Asistentul de control al distanţei nu se poateactiva sau se dezactivează automat, atuncicândRvă deplasaţi cu mai puţin de 15 km/h pe un

drum cu o pantă de peste 10 %Rvă deplasaţi cu mai puţin de 5 km/h şi nu s-

a detectat niciun autovehicul în faţăRcomutaţi cutia de viteze pentru mai mult de

cca. 5 secunde în poziţia neutrăRselectaţi treapta de marşarierRdecuplaţi sistemul ABSRautovehiculul staţionează, iar dumnea-

voastră părăsiţi scaunulRautovehiculul staţionează, iar dumnea-

voastră deschideţi uşa şoferului

Rla autovehiculele cu suspensie pneumatică,şasiul se află în afara nivelului de conducereRexistă o defecţiune la sistemul de frânare/

electronicRiniţializarea senzorului de distanţă nu s-a

finalizat încă.Dacă asistentul de control al distanţei sedezactivează automat, se aude un sunet deavertizare.Dacă nu puteţi activa asistentul de control aldistanţei, calculatorul de bord indică- - ,- km/h cu gri.Asistentul de control al distanţei rămâne acti-vat dacă:Rdeceleraţi folosind frâna continuă.Rdecelerează autovehiculul cu ajutorul frânei

continue/frânei de serviciu şi apăsaţi, simul-tan, pedala de frână.

Dacă autovehiculul dumneavoastră accele-rează şi dumneavoastră acţionaţi pedala defrână, asistentul de control al distanţei sedezactivează automat.

Selectare asistent de control distanţăX Apăsaţi repetat tasta é până când calcu-

latorul de bord afişează simbolul É cugri.

Când comutaţi de la TEMPOMAT-ul la asisten-tul de control al distanţei şi acesta a fost acti-vat anterior, calculatorul de bord afişează sim-bolul É cu alb. Asistentul de control al dis-tanţei este activat. Autovehiculul îşi adapteazăviteza la autovehiculul din faţă, maximum pânăla viteza dorită şi setată.

Activarea în timpul deplasăriiSub 15 km/h puteţi activa asistentul de con-trol al distanţei doar dacă s-a detectat un auto-vehicul în faţă.X Conduceţi cu peste 15 km/h.X Selectaţi asistentul de control al distanţei.X Apăsaţi scurt tasta Ñ.

Asistentul de control al distanţei este activatşi setat la viteza curentă.

sauX Apăsaţi scurt tasta q.

Asistentul de control al distanţei este activatşi ultima viteză salvată este setată.

Sisteme de rulare 301

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 304: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Calculatorul de bord indică simbolul É şiviteza setată cu alb.

X Eliberaţi pedala de acceleraţie.Autovehiculul îşi adaptează viteza la autove-hiculul din faţă, maximum până la vitezadorită şi setată.

Activarea la staţionarea autovehicululuiLa staţionarea autovehiculului activaţi asisten-tul de control al distanţei doar în ambuteiaj pedrumurile de tipul autostrăzilor şi nu în traficulde oraş. Funcţia nu este elaborată pentru trafi-cul de oraş. La staţionarea autovehicululuipoate fi activat asistentul de control al distan-ţei doar când s-a detectat un autovehicul înfaţa dumneavoastră.X Acţionaţi frâna de parcare sau frâna de ser-

viciu.X Selectaţi asistentul de control al distanţei.X Apăsaţi scurt tasta q.

Asistentul de control al distanţei este activatşi ultima viteză salvată este setată.Calculatorul de bord indică simbolul É şiviteza setată cu alb.

X Eliberaţi frâna de parcare sau frâna de servi-ciu.Asistentul de control al distanţei asigurăautovehiculul împotriva pornirii de pe loc.

Calculatorul de bord afişează fereastra eveni-ment roşie „Acţionaţi frâna de parcare“ cândautovehiculul staţionează, cu asistentul decontrol al distanţei activat şi dumneavoastrăRpărăsiţi scaunul şoferuluiRdeschideţi uşa şoferuluiRopriţi motorul

Pornirea şi oprirea

Pornirea de pe locFuncţia de pornire a asistentului de control aldistanţei vă asistă în ambuteiaje. Autovehicululdumneavoastră porneşte automat în2 secunde după o staţionare când autovehicu-lul din faţă se deplasează.

Pentru ca autovehiculul dumneavoastră săpoată porni automat, se vor îndeplini următoa-rele condiţii:Rautovehiculul din faţa dumneavoastră se

deplasează sau se află deja la o distanţă depeste 10 m .RTreapta de viteză de mers înainte este acti-

vată.RFrâna continuă este dezactivată.RFrâna de parcare şi frâna de serviciu sunt

eliberate.X Pentru pornire apăsaţi scurt pedala de acce-

leraţie.sauX Apăsaţi tasta q.

Autovehiculul porneşte şi îşi adapteazăviteza la autovehiculul din faţă, maximumpână la viteza dorită şi setată.

La autovehiculele cu ambreiaj lichid, în vede-rea demarării, trebuie să călcaţi pe termenlung pedala de acceleraţie, pentru a încheiaprocesul de demarare.

OprireG AVERTIZARECând părăsiţi scaunul şoferului, chiar dacăautovehiculul este frânat numai de cătreasistentul de control al distanţei, acestapoate porni de pe loc, dacăRapare o defecţiune la sistem sau la ali-

mentarea cu tensiuneRasistentul de control al distanţei este

dezactivat, de ex. de către un pasager alautovehiculului sau din afara autovehicu-luluiRse accelerează, de ex. de către un pasa-

ger al autovehicululuiRse apasă tasta q, de ex. de către un

pasager al autovehiculului.Există pericol de accident!Dezactivaţi întotdeauna asistentul de controlal distanţei şi asiguraţi autovehiculul împo-triva pornirii de pe loc înainte de a părăsiautovehiculul.

Dacă asistentul de control al distanţei detec-tează că autovehiculul din faţă s-a oprit, vafrâna autovehiculul dumneavoastră până ce se

302 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 305: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

va opri. În funcţie de distanţa minimă specifi-cată, autovehiculul dumneavoastră se va oprila o distanţă potrivită faţă de autovehiculul dinfaţă.

Setarea vitezei/toleranţei vitezei/distanţei minime

Mărire/reducere vitezăPuteţi modifica setarea vitezei doar în timpuldeplasării.X Activaţi asistentul de control distanţă.X În paşi de 0,5-km/h: apăsaţi în mod repe-

tat tasta q sau Ñ, până când se afi-şează viteză dorită pe calculatorul de bord.

sauX În paşi de 5 km/h: menţineţi apăsată tastaq sau Ñ, până când se afişeazăviteza dorită pe calculatorul de bord.

Setarea distanţei specificate faţă deautovehiculul din faţă

Puteţi seta distanţa prescrisă pentru asistentulde control al distanţei în 5 trepte . Dacă repor-niţi motorul, se poate selecta distanţa specifi-cată medie.Asiguraţi-vă că menţineţi distanţa minimă,cerută de lege, faţă de autovehiculul din faţă.Reglaţi distanţa minimă specificată faţă deautovehiculul din faţă, dacă este necesar.X Apăsaţi repetat tasta Ù până când se afi-

şează fereastra de introducere Distanţă ACC pe computerul de bord.

X Cu tasta r sau s reduceţi sau creş-teţi distanţa minimă.Afişajul tip bară afişează distanţa minimăspecificată pe care aţi selectat-o.

X Pentru părăsirea ferestrei de introducere,apăsaţi tasta 9.

sauX Aşteptaţi cca. 3 secunde .

Setarea se salvează automat.

Setarea toleranţei de vitezăSetarea toleranţei de viteză (Y Pagina 304).

ConducereEste posibil să depăşiţi viteza setată, de ex. ladepăşiri:X Menţineţi o distanţă suficientă faţă de auto-

vehiculul din faţă.X Apăsaţi pedala de acceleraţie.X Când manevra de depăşire este finalizată,

eliberaţi din nou pedala de acceleraţie.Asistentul de control al distanţei regleazăviteza autovehiculului la valoarea setată.

DezactivareCând dezactivaţi asistentul de control al dis-tanţei rămâne salvată viteza după dezactivare.X Apăsaţi tasta o.sauX Când asistentul de control al distanţei antre-

nează autovehiculul, apăsaţi pedala defrână.Calculatorul de bord indică simbolul É şiviteza setată cu gri.

sauX Cu butonul È selectaţi limitatorul.

Calculatorul de bord indică simbolul Ècu gri.

sauX Cu butonul é selectaţi TEMPOMAT.

Calculatorul de bord indică simbolul é şiviteza setată cu alb. TEMPOMAT-ul este acti-vat (Y Pagina 298).

Aveţi în vedere condiţiile care duc la dezactiva-rea automată a asistentului de control al dis-tanţei (Y Pagina 301).

Sisteme de rulare 303

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 306: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

PPC (Predictive Powertrain Control)

Afişarea toleranţelor de viteză (exemplu)PPC utilizează date cartografice topograficepentru a optimiza consumul şi pentru a adaptaputerea conform condiţiilor de conducere. PPCinfluenţează selectarea treptei de viteză şiadaptează viteza în TEMPOMAT sau în sistemulactiv de menţinere a distanţei. Prin adaptareavitezelor, inerţia din porţiunile de pantă poatefi utilizată mai bine. În pante ascendente, pute-rea este adaptată în mod optim şi se poatereduce înainte de ajungerea în vârful pantei.Puteţi regla toleranţele la viteză în fereastra demeniu Eco-Drive (Y Pagina 304).PPC este activ dacăReste activat în meniul setăriRTEMPOMAT-ul sau asistentul de păstrare a

distanţei este activRrecepţia GPS existăRdatele cartografice există.PPC este limitat dacăRsetaţi viteza salvată în TEMPOMAT sau în

sistemul activ de menţinere a distanţeiRsetaţi toleranţele de vitezăRcutia de viteze se află în programul de con-

ducere în regim manualRapăsaţi pedala de acceleraţie sau de frânăRfrâna continuă este activatăRsistemul activ de menţinere a distanţei frâ-

nează.Calculatorul de bord indică prin culori stareaPPC:RSimbol gri é: TEMPOMAT-ul este dezac-

tivat.RSimbol alb é cu afişajul PPC: PPC este

dezactivat şi TEMPOMAT-ul este activ.RSimbol verde é cu afişajul PPC: PPC

reglează activ viteza şi selectarea treptelor

de viteză la TEMPOMAT sau la asistentul decontrol al distanţei.

Puteţi activa şi dezactiva PPC prin fereastra demeniu Sisteme din meniul Setăriä(Y Pagina 162).

Toleranţă la viteză în sistemele derulare

Privire de ansamblu

Afişaj cu PPC (exemplu)Cu toleranţa de viteză puteţi stabili, cu câtpoate devia viteza setată a sistemelor derulare.

Toleranţa de viteză superioarăToleranţa de viteză superioară Ä ajută lautilizarea mai bună a avântului de pe porţiunilede pantă, economisind astfel carburant. Tole-ranţa de viteză superioară are efect la siste-mele de rulare TEMPOMAT, Asistentul de con-trol al distanţei şi PPC.În toate programele de rulare cu excepţia A economy şi A fleet puteţi regla toleranţa deviteză superioară între 2 şi 15 km/h . În pro-gramele de rulare A economy şi A fleet

304 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 307: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

reglarea este posibilă doar între 4 şi 15 km/h .Dacă reglaţi toleranţa la viteză superioară între4 şi 15 km/h, rămâne memorată valoareachiar şi după o nouă pornire a motorului.Calculatorul de bord afişează toleranţa supe-rioară de viteză lângă viteza setată. Dacă secuplează TEMPOMAT-ul sau asistentul de con-trol al distanţei, vehiculul se frânează cu4 km/h peste limitarea de viteză de cătrefrâna de încetinire.

Toleranţa de viteză inferioarăPuteţi regla toleranţa de viteză inferioară Åla vehiculele cu PPC. Prin reducerea la timp acapacităţii înainte de movile, toleranţa deviteză inferioară ajută la economisirea carbu-rantului.În toate programele de rulare cu excepţia A economy şi A fleet puteţi regla toleranţa deviteză inferioară între 0 şi 10 km/h . În progra-mele de rulare A economy şi A fleet reglareaeste posibilă doar între 3 şi 10 km/h .Dacă este activ PPC, calculatorul de bordindică toleranţa inferioară de viteză lângăviteză.

Setarea toleranţei de vitezăX Apăsaţi tasta Ù de atâtea ori, până când se

afişează fereastra Eco-Drive în calculatorulde bord.

X Cu tasta r sau s selectaţi rândul dinmeniu Ä sau Å .În rândul din meniu Ä setaţi cu cât sepoate depăşi viteza memorată. În rândul dinmeniu Å setaţi, cu cât se poate depăşi înjos viteza memorată.

i Pentru optimizarea consumului, PPC poateRscădea cu câţiva km/h sub toleranţele de

vitezăsauRîn programele de rulare A economy şi A fleet scădea pentru scurt timp cu maxi-mum 4 km/h sub toleranţele de vitezăRdepăşi toleranţele de viteză în toate cele-

lalte programe de rulare pentru scurt timpcu maximum 1 km/h.

X Cu tasta t sau u creşteţi/reduceţitoleranţa la viteză în paşi de 1-km/h.

X Pentru părăsirea ferestrei de introducere,apăsaţi butonul 9.

sauX Aşteptaţi cca. 3 secunde .

Setarea se salvează automat.

Active Brake Assist

Indicaţii generaleDenumirea utilizată în secţiunile următoare,Active Brake Assist, este valabilă şi pentruActive Brake Assist 4.Active Brake Assist vă ajutăRsă preveniţi în caz ideal un accident prin

coliziuneRsă reduceţi pericolul unui accident prin coli-

ziune cu autovehiculul din faţă sau cu unobstacol în staţionare aflat pe traseul dvsRsă reduceţi urmările unui accident prin coli-

ziuneAtunci când Active Brake Assist detecteazăpericolul unui accident prin coliziune, veţi fiavertizat acustic şi vizual. Dacă dumnea-voastră nu reacţionaţi şi pericolul persistă,Active Brake Assist iniţiază o frânare parţialăautomată a autovehiculului. Dacă nu reacţio-naţi nici la frânarea parţială, Active BrakeAssist declanşează automat o frânare deurgenţă.Active Brake Assist 4 poate, în limitele siste-mului,Rsă reacţioneze şi mai devreme la un obsta-

col aflat pe traseul dumneavoastrăRsă execute frânarea de urgenţă şi la viteze

mai mari, ca frânare totală, până la staţio-nare.Rsă reacţioneze la persoanele în mişcare

printr-un avertisment şi o frânare parţială.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREActive Brake Assist frânează vehiculul dum-neavoastră la detectarea pericolului de coli-ziune mai întâi cu o frânare parţială. Dacă nufrânaţi şi dumneavoastră suplimentar, poateavea loc o coliziune. Frânarea totală auto-

Sisteme de rulare 305

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 308: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

mată nu poate evita întotdeauna o coliziune.Există pericol de accident!Frânaţi întotdeauna personal şi încercaţi săevitaţi.

G AVERTIZAREActive Brake Assist nu poate detecta întot-deauna clar alţi participanţi la trafic sausituaţii complexe de trafic.În aceste cazuri Active Brake Assist poateRavertiza fără motiv şi frâna apoi autovehi-

cululRsă nu avertizeze sau să intervină.Există pericol de accident!Deplasaţi-vă cu atenţie în continuare şi fiţipregătit de frânare, în special atunci când văavertizează Active Brake Assist.

G AVERTIZAREActive Brake Assist nu reacţionează laRpersoane sau animaleRautovehiculele din sens opusAstfel Active Brake Assist nu poate avertizasau interveni în aceste situaţii. Există pericolde accident!Supravegheaţi întotdeauna cu atenţie situa-ţia traficului şi să fiţi pregătit de frânare.

i Active Brake Assist 4 reacţionează şi lapersoane care se deplasează pe margineacarosabilului.

Active Brake Assist nu poate diminua pericolulunui mod de rulare neadaptat sau neatent şinici nu poate evita acţiunea limitelor fizicii.Responsabilitatea pentru distanţa de sigu-ranţă, viteză, frânarea la timp şi respectareabenzii este a dumneavoastră. Adaptaţi întot-deauna modul dumneavoastră de a rulare lacondiţiile din trafic şi la condiţiile meteo.Frânaţi autovehiculul cu ajutorul frânei de ser-viciu dacă:Rcalculatorul de bord afişează o fereastră de

eveniment roşie cu simbolul ·Rse aude un sunet de avertizare intermitentăRse aude un sunet de avertizare intermitentă

şi s-a declanşat frânarea parţială automată

Este posibil ca Active Brake Assist să nu recu-noască autovehiculele înguste din faţă, ex.motociclete sau autovehicule care se depla-sează decalat.Citiţi indicaţiile de siguranţă cu privire la situa-ţiile de rulare care pot duce la limitări ale siste-mului (Y Pagina 308).Active Brake Assist nu reacţionează corect, înanumite cazuri, la autovehicule care se depla-sează repede în zona de detectare a senzoruluiAutovehicule cu Active Brake Assist 4: În anu-mite situaţii, sistemul nu reacţionează corectRla persoanele staţionateRla persoanele dintr-un tunelSistemul Active Brake Assist poate avertizasau frâna autovehiculul dumneavoastră neaş-teptatRîn spălătoriiRobstacole staţionate într-un tunelRîn cazul feriboturilorRîn gări de transbordareRîn staţii de încasare a taxei de drumRîn ateliere de service de specialitateDacă nu se emit avertismente vizuale şi/sauacustice în situaţii critice,Rsistemul Active Brake Assist nu a detectat

gravitatea situaţieiRsistemul Active Brake Assist este dezactivatRsistemul Active Brake Assist este defectDacă se emite un avertisment vizual şi/sauacustic sau se efectuează o manevră de frâ-nare parţială într-o situaţie non-critică,Ropriţi sistemul Active Brake Assist sauRdezactivaţi sistemul Active Brake Assist cu

tasta lPuteţi opri sau dezactiva sistemul Active BrakeAssist, dacăRactivaţi indicatoarele direcţiei de mersRapăsaţi pedala de acceleraţieRapăsaţi tasta Active Brake Assist OFFPuteţi întrerupe frânarea de urgenţă declan-şată de sistemul Active Brake Assist, dacăRapăsaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune (kickdown)Rsau apăsaţi tasta Active Brake Assist OFFCurăţaţi regulat capacul senzorului de distanţăal sistemului Active Brake Assist(Y Pagina 379).

306 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 309: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă este murdărit sau îngheţat capacul sen-zorului de distanţă, funcţia poate fi afectată.Nu montaţi piese demontabile în faţa senzoru-lui de distanţă, cum sunt de ex. grilajele deprotecţie, nu acoperiţi capacul senzorului cuautocolante şi nu îl vopsiţi. În caz contrar,funcţionarea senzorului de distanţă şi implicita Active Brake Assist poate fi afectată.

Activare şi dezactivare Active BrakeAssist

Când porniţi motorul, sistemul Active BrakeAssist este activat automat.Sistemul Active Brake Assist este dezactivatautomat dacăRexistă o defecţiuneRABS este dezactivat sau există o defecţiune

la sistemul de frânare al autovehicululuiX Oprire: apăsaţi tasta l .

Atunci când se aprinde indicatorul de con-trol l din tabloul de bord, sistemulActive Brake Assist este dezactivat.

X Pornire: apăsaţi aproximativ 1 secundătasta l.Atunci când se aprinde indicatorul de con-trol l din tabloul de bord, sistemulActive Brake Assist este activat.

Avertizarea coliziunii şi frânarea de urgenţă

Privire de ansamblu

: Sistem Active Brake Assist, treapta de avertizare; Sistem Active Brake Assist, frânare parţială= Frânare de urgenţă (frânare totală)? Frânare de urgenţă finalizată

Sisteme de rulare 307

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 310: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă în timpul cursei, calculatorul de bord afişează o avertizare de coliziune:X fiţi foarte atent la situaţia din trafic.X Apăsaţi pedala de frână.Atunci când sistemul Active Brake Assist vă avertizează împotriva unui pericol de coliziune, apa-ratul audio montat din fabrică şi/sau dispozitivul hands-free comută în modul mut.

Treapta de avertizare (Active BrakeAssist)Calculatorul de bord afişează simbolul · înfereastra de eveniment roşie. Se aude unsunet de avertizare intermitentă.

Frânare parţială (Active Brake Assist)Calculatorul de bord afişează simbolul · înfereastra de eveniment roşie. Se aude unsunet de avertizare intermitentă. În plus,Active Brake Assist încetineşte autovehicululcu frânarea parţială automată. Active BrakeAssist frânează autovehiculul cu cca. 50 % dinputerea maximă de frânare a autovehiculului.

Frânare de urgenţă (Active Brake Assist)Dacă nu reacţionaţi la avertizarea de coliziuneşi frânarea parţială, în interiorul limitelor siste-mului, Active Brake Assist declanşează auto-mat o frânare de urgenţă (frânare totală).La o viteză de peste 50 km/h, pe duratafrânării, se activează aprinderea intermitentărapidă a instalaţiei de avertizare intermitentă(aprindere intermitentă de urgenţă) pentru aavertiza autovehiculele din spate.Calculatorul de bord afişează simbolul · înfereastra de eveniment roşie. Se emite unsunet de avertizare continuu. În plus, ActiveBrake Assist frânează autovehiculul cu o frânăde urgenţă automată (frânare totală).După efectuarea frânării de urgenţă, calculato-rul de bord afişează mesajul Frânare de urgenţă finală! în fereastra de evenimentgri. Instalaţia de avertizare intermitentăcomută automat pe avertizare intermitentălentă.După o frânare de urgenţă până la staţionarefrâna de serviciu asigură autovehiculul încăcca. 5 secunde împotriva pornirii de pe loc.

Dacă s-a efectuat o manevră de frânare deurgenţă:X Scoateţi autovehiculul din zona periculoasă

cât mai curând posibil, ţinând totodată contde situaţia din trafic.

X Opriţi motorul şi acţionaţi frâna de parcarepentru a preveni punerea sa în mişcare.

X Asiguraţi-vă că autovehiculul se află în starebună de funcţionare şi că marfa este asigu-rată corespunzător.

Puteţi întrerupe frânarea de urgenţă după cumurmează:X Apăsaţi tasta l.sauX Călcaţi pedala de acceleraţie dincolo de

punctul de presiune (Kickdown).

Situaţii de rulare particulare

curbe, intrarea în şi ieşirea din curbe

Active Brake Assist şi asistentul pentru menţi-nerea distanţei pot detecta autovehiculele dinzona curbelor doar limitat. Active Brake Assistşi asistentul pentru menţinerea distanţei potavertiza neaşteptat şi vă pot frâna autovehicu-lul. De asemenea, asistentul pentru menţine-rea distanţei poate accelera neaşteptat.

308 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 311: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Mod de rulare decalat şi autovehiculelestaţionate

Active Brake Assist şi asistentul pentru menţi-nerea distanţei pot detecta autovehiculelecare se deplasează decalat sau care staţio-nează doar limitat. Active Brake Assist şi asis-tentul pentru menţinerea distanţei pot avertizaneaşteptat şi vă pot frâna autovehiculul. Asis-tentul pentru menţinerea distanţei poate acce-lera neaşteptat.

Alte autovehicule care schimbă banda

Active Brake Assist şi asistentul de menţinerea distanţei pot detecta autovehiculele caretrec pe banda dumneavoastră doar limitat.Astfel, distanţa până la autovehiculul din faţă,care trece pe banda dumneavoastră, poate fiprea scurtă. Active Brake Assist şi asistentulpentru menţinerea distanţei pot avertiza neaş-teptat şi vă pot frâna autovehiculul. De aseme-nea, asistentul pentru menţinerea distanţeipoate accelera neaşteptat.

Active Brake Assist şi asistentul de menţinerea distanţei nu pot detecta autovehiculele careschimbă în banda proprie la distanţă mică.Autovehiculele se detectează doar atunci,când acestea se află în domeniul de recunoaş-tere al sistemului. Asistentul pentru menţine-rea distanţei poate accelera neaşteptat. Frâ-naţi autovehiculul. Acest lucru va mări distanţapână la autovehiculul din faţă.

Autovehicule care efectuează un viraj

Active Brake Assist şi asistentul de menţinerea distanţei pot detecta autovehiculele carevirează doar limitat. Active Brake Assist şi asis-tentul pentru menţinerea distanţei pot avertizaneaşteptat şi vă pot frâna autovehiculul.

Sisteme de rulare 309

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 312: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Depăşiri

Active Brake Assist şi asistentul pentru menţi-nerea distanţei pot avertiza neaşteptat şi văpot frâna autovehiculul, dacă la depăşire sun-teţiRprea aproape de autovehiculul din faţă şiRpe banda autovehiculului din faţă.

Porţiuni de drum şerpuite

Active Brake Assist şi asistentul de menţinerea distanţei nu pot detecta la porţiunile dedrum şerpuite, pe care bandă de mers sedeplasează autovehiculul din faţă. Active BrakeAssist şi asistentul pentru menţinerea distan-ţei pot avertiza neaşteptat şi vă pot frâna auto-vehiculul. De asemenea, asistentul pentrumenţinerea distanţei poate accelera neaştep-tat.

obstacole şi autovehicule staţionate

Active Brake Assist şi asistentul de menţinerea distanţei nu pot detecta obstacolele sauautovehiculele staţionate în faţa autovehiculu-lui monitorizat. Active Brake Assist şi asisten-tul pentru menţinerea distanţei pot avertizaneaşteptat şi vă pot frâna autovehiculul. Deasemenea, asistentul pentru menţinerea dis-tanţei poate accelera neaşteptat.

Obiecte staţionate

310 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 313: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Active Brake Assist vă poate avertiza sau frânaautovehiculul neaşteptat şi din cauza obiecte-lor staţionate, care se află lângă banda dum-neavoastră de rulare, ca de ex..Rautovehicule defectateRindicatoareRpoduriRinsule rutiere

Persoane

Active Brake Assist 4 poate avertiza sau frânaneaşteptat şi la detectarea persoanelor carese află în mişcare pe marginea drumului într-ocurbă.

Asistent pentru menţinerea benzii derulare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREAsistenţa pentru menţinerea benzii de mersnu poate detecta întotdeauna clar marcajelepentru delimitarea benzii.În aceste cazuri asistenţa pentru menţinereabenzii de mers poateRavertiza nemotivatRomite avertizarea.Există pericol de accident!Observaţi întotdeauna cu atenţie situaţia tra-ficului şi menţineţi banda de mers, în specialatunci când vă avertizează asistenţa pentrumenţinerea benzii de mers.

Sistemul ar putea fi afectat sau ar putea să numai funcţioneze:Rcând există o vizibilitate scăzută, de ex. din

cauza iluminatului insuficient al benzii demers sau a zăpezii, ploii, ceţii, stropilor deapăRcând există lumină orbitoare, de ex. datorită

vehiculelor care circulă din sens opus, raze-lor solare sau reflecţiilor (de ex. de la supra-feţe carosabile umede)Rcând parbrizul din zona camerei este mur-

dar, aburit, deteriorat sau acoperit, de ex.de o etichetă autocolantăRcând nu există marcaje de bandă sau există

mai multe marcaje de bandă ambigue pen-tru o bandă, de ex. în apropierea şantierelorde construcţiiRcând marcajele de bandă sunt uzate, întune-

cate sau acoperite, de exemplu de murdăriesau de zăpadăRcând distanţa faţă de vehiculul din faţă este

prea mică, iar aceasta împiedică marcajelede bandă să fie detectateRcând marcajele de bandă se schimbă

repede, de ex. când benzile se bifurcă, seintersectează sau se unescRcând benzile sunt foarte înguste sau şer-

puiescRcând condiţiile de umbră de pe carosabil se

schimbă semnificativRdacă piese ataşate, de ex. un plug de

zăpadă, limitează vizibilitatea camerei asu-pra marcajelor benzilorRdupă modificarea puternică a încărcăturii,

cu contactul cuplat. După modificareaputernică a încărcăturii, reporniţi motorul,pentru ca asistentul de menţinerea benzii demers să fie disponibil fără limitări.

Asistenţa pentru menţinerea benzii de mers nupoate reduce pericolul de accident al unui modde deplasare neadaptat şi nici nu poate evitaacţiunea legilor fizicii. Asistenţa pentru menţi-nerea benzii de mers nu poate lua în conside-rare condiţiile străzii sau cele meteo, precumnici situaţia traficului. Asistenţa pentru menţi-nerea benzii de mers este doar un mijloc auxi-liar. Responsabilitatea pentru distanţa de sigu-ranţă, viteză, frânarea la timp şi respectareabenzii este a dumneavoastră.Asiguraţi-vă că parbrizul este întotdeaunacurat şi liber în zona camerei (Y Pagina 379).Pentru aceasta porniţi de ex. ştergătoarele de

Sisteme de rulare 311

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 314: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

parbriz sau îndepărtaţi zăpada şi gheaţa de peparbriz.

Privire de ansamblu

Butonul şi afişajul asistenţei pentru menţinereabenzii de mers

i Marcajele de bandă sunt indicate şi defereastra de meniu Asistenţă din meniulRegim de rulare à (Y Pagina 149).

Marcajele de bandă din zona de stare şi dinfereastra de meniu Asistenţă a calculatoruluide bord indică în culori starea asistentului pen-tru menţinerea benzii de mers:RMarcaje de bandă negre: asistenţa pentru

menţinerea benzii de mers este dezactivată.RMarcaje de bandă gri: asistenţa pentru men-

ţinerea benzii de mers este activată, însăpentru partea respectivă a vehiculului nueste gata să emită avertismente.RMarcaje de bandă albe: asistenţa pentru

menţinerea benzii de mers este activată şipentru partea respectivă a vehiculului estegata să emită avertismente.RMarcaje de bandă roşii: asistenţa pentru

menţinerea benzii de mers este activată şipentru partea respectivă a vehiculului emiteun avertisment.

Funcţii şi condiţii de activareAsistenţa pentru menţinerea benzii de merssupraveghează zona din faţa vehiculului dum-neavoastră cu ajutorul unei camere, aflate înpartea de jos a parbrizului. Când Asistenţapentru menţinerea benzii de mers este acti-vată şi detectează marcaje de bandă pe caro-sabil, vă avertizează să nu părăsiţi neintenţio-nat banda.

Asistenţa pentru menţinerea benzii de merseste gata să emită avertismente:Rde la o viteză de cca. 60 km/hRcând calculatorul de bord afişează marcajele

de bandă cu alb.Când treceţi neintenţionat peste marcajul debandă:Rmarcajul de bandă relevant este afişat în

roşu pe calculatorul de bord.Rdacă volumul sonor al aparatului audio/

dispozitivului mâini libere este redus şi dindifuzorul din partea respectivă a autovehicu-lului se aude un semnal acustic de averti-zare.

Dacă vehiculul nu se află din nou, după emite-rea unei avertizări, complet între marcajele dedelimitare a benzii, nu este posibilă emitereade noi avertizări.Asistentul pentru menţinerea benzii de mersnu emite un avertisment dacă:Raţi acţionat semnalizatorul de direcţieRconduceţi, frânaţi sau acceleraţi explicit

activRintervine un sistem de siguranţă la rulare, de

ex. Active Brake Assist, asistentul pentrureglarea stabilităţii sau de control al distan-ţei.

Avertismentele sunt, în acest caz, dezactivatepentru o perioadă.Când indicatorul direcţiei de mers este acţio-nat mai mult de 1 minut, asistentul pentrumenţinerea benzii de mers vă avertizează la oschimbare de bandă şi cu indicatorul acţionat.

Dezactivare/activareCând porniţi motorul, Asistenţa pentru menţi-nerea benzii de mers este activată automat.X Apăsaţi butonul m.

Dacă asistenţa pentru menţinerea benzii demers este dezactivată, se aprinde lampa decontrol în butonul m. Calculatorul debord indică în domeniul de stare şi în fereas-tra de meniu Asistenţă marcajele benzii demers cu negru.

312 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 315: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Asistent pentru atenţie

Indicaţii de siguranţă importanteAsistentul de menţinere a atenţiei este doar unmijloc auxiliar. Asistentul de menţinere a aten-ţiei nu poate detecta întotdeauna sigur şi latimp oboseala sau neatenţia crescută. Asisten-tul de menţinere a atenţiei nu poate înlocui unşofer odihnit şi atent.Asistentul de menţinere a atenţiei poate fiafectat sau nefuncţionalRcând există o vizibilitate scăzută, de ex. din

cauza iluminatului insuficient al benzii demers sau a zăpezii, ploii, ceţii, prafului.Rcând parbrizul din zona camerei este mur-

dar, aburit, deteriorat sau acoperit, de ex.de o etichetă autocolantă.Rcând nu există deseori marcaje de bandă

sau există mai multe marcaje de bandăambigue pentru o bandă, de ex. în apropie-rea şantierelor de construcţii.Rcând marcajele de bandă sunt uzate, întune-

cate sau acoperite, de exemplu de murdăriesau de zăpadă.Rcând apare deseori o lumină orbitoare, de

ex. din cauza autovehiculelor care circulădin sens opus, razelor solare sau reflecţiilor(de ex. de la suprafeţe carosabile umede).Rpe porţiunile cu multe curbe.Rcând distanţa faţă de autovehiculul din faţă

este prea mică, iar aceasta împiedică frec-vent detectarea marcajelor de bandăRdacă piese ataşate, de ex. un plug de

zăpadă, limitează vizibilitatea camerei asu-pra marcajelor benzilorRdupă modificarea puternică a încărcăturii,

cu contactul cuplat. După modificareaputernică a încărcăturii, reporniţi motorul,pentru ca asistentul de menţinere a atenţieisă fie disponibil fără limitări.

Asiguraţi-vă că parbrizul este întotdeaunacurat şi liber în zona camerei (Y Pagina 379).Pentru aceasta porniţi, de ex., ştergătoarele deparbriz sau îndepărtaţi zăpada şi gheaţa de peparbriz.

Privire de ansambluAsistentul de menţinere a atenţiei vă ajută ladeplasările lungi, monotone, de ex. peautostrăzi şi drumuri naţionale. Asistentul de

menţinere a atenţiei devine activ de la o vitezăde cca. 60 km/h.Când asistentul de menţinere a atenţiei detec-tează semnele tipice ale oboselii sau creşteriineatenţiei şoferului, acesta propune o pauză.Avertizarea asistentului de menţinere a aten-ţiei are loc independent de orele de conducereşi repaus impuse prin lege sau de funcţiiletahografului digital.

Funcţii şi condiţii de activareAsistentul de menţinere a atenţiei evalueazăoboseala dumneavoastră sau o neatenţie cres-cută prin luarea în considerare a următoarelorcriterii:Rmodul de conducere personal, de ex. menţi-

nerea benzilor, comportamentul la virareRcondiţiile de drum, de ex. durata drumuluiAsistentul de menţinere a atenţiei funcţio-nează limitat, iar avertizarea nu are loc saueste întârziată,Rcând conduceţi preponderent mai încet de

60 km/hRla marcajele benzilor inexistente sau greu de

distinsRpe porţiunile cu multe curbeAtunci când asistentul de menţinere a atenţieidetectează semne tipice ale oboselii sau aleneatenţiei crescute a şoferului,Rdeclanşează un sunet de avertizareRcalculatorul de bord afişează fereastra de

eveniment galbenă Ô şi Attention Assist: take a break? (Attention Assist: Introducere pauză?)Rse reactivează automat asistenţa pentru

menţinerea benzii de mers.La drumurile lungi faceţi pauze regulate şi latimp. Dacă nu faceţi pauză, asistentul de men-ţinere a atenţiei vă poate avertiza din nou celmai devreme după 15 minute.Dacă opriţi motorul sau autovehiculul staţio-nează pentru o perioadă mai îndelungată, asis-tentul de menţinere a atenţiei resetează eva-luarea.

Dezactivare/activareDupă pornirea motorului asistentul de menţi-nere a atenţiei este întotdeauna activat. Puteţiactiva şi dezactiva asistentul de menţinere aatenţiei prin fereastra de meniu Systems

Sisteme de rulare 313

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 316: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

(Sisteme) din meniul Setări oprire şi pornire(Y Pagina 162).

Asistent la virare

Indicaţii generaleAsistentul la virare este disponibil numai pen-tru autovehiculele cu volan pe stânga. Asisten-tul la virare supraveghează zona din dreapta,de lângă autovehiculul tractor şi de lângăremorcă/semiremorcă, cu doi senzori radar.Senzorii radar sunt fixaţi pe suportul aripii dindreapta, în faţă punţii din spate. Asistentul lavirare vă asistă la virarea înspre dreapta şi latrecerea pe banda de rulare din dreapta. Olampă de avertizare a elementului de averti-zare de pe stâlpul A din dreapta vă avertizeazăcu privire la un obiect detectat în zona supra-vegheată. În cazul unui pericol iminent de coli-ziune, se emit în plus un sunet de avertizare.În timpul deplasării în marşarier, asistentul lavirare nu este activ.Supravegherea remorcii de către asistentul lavirare nu este activă:Rimediat după deplasarea în marşarierRimediat după agăţare/cuplare.Nu puteţi activa sau dezactiva supravegherearemorcii de către asistentul la virare:Rimediat după deplasarea în marşarierRimediat după agăţare/cuplare.

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREÎn cazul detectării reduse, asistentul la virarenu vă poate avertiza sau vă avertizează preatârziu.Detectarea poate fi limitată în special încazul:Rsenzorilor murdari, îngheţaţi sau acoperiţiRbenzilor de rulare foarte lateRunui stil de rulare puternic decalat înspre

lateralRparapetelor sau altor limitări similare ale

carosabilului.Există pericol de accident!

Urmăriţi întotdeauna cu atenţie situaţia dintrafic şi păstraţi o distanţă laterală de sigu-ranţă suficientă.

Asistentul la virare este doar un mijloc auxiliar.Este posibil ca acesta să nu detecteze toateobiectele şi nu poate înlocui atenţia dumnea-voastră. Păstraţi întotdeauna o distanţă late-rală de siguranţă suficientă faţă de alţi partici-panţi la trafic, pietoni sau obstacole.Asiguraţi-vă că zona din partea dreaptă delângă autovehiculul tractor şi remorcă/semire-morcă este liberă înainte de a vira spredreapta.

Zona de supraveghere a senzorilor

Zona de supraveghere a senzorilorÎntre autovehicul şi zona de supraveghere suntunghiuri de 6°. Obiectele din aceste zone nusunt detectate.Condiţionat de către sistem:Rîn dreptul parapetelor sau a altor limitări

constructive similare, se poate ajunge laavertizări nejustificateRla deplasările lungi, în dreptul autovehicule-

lor cu lungime considerabilă, de ex.,camioane, se poate întrerupe avertizarea.

Condiţionat de către sistem şi în funcţie deremorcă/semiremorcă, asistentul la virare:Rpoate avertiza timpuriuRpoate omite avertizarea.Asiguraţi-vă de faptul că capacul senzorilorradar este liber de murdărie, gheaţă sauzăpadă topită. Senzorii radar nu pot fi vopsiţisau acoperiţi, de ex., cu autocolante sau folii.Dacă asistentul la virare este defect, calculato-rul de bord afişează o fereastră de evenimentgalbenă.

314 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 317: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Obiectele care se găsesc în zona suprave-gheată nu se afişează în acest caz.Solicitaţi verificarea funcţionării senzorilorradar la un atelier de service de specialitateautorizat după:Run impact puternicRo deteriorare a capitonajului din dreaptaÎn caz contrar, asistentul la virare nu poatefuncţiona corect.

Indicator de control şi lampă de averti-zareDacă cuplaţi contactul, asistentul la virare esteactiv.Dacă aţi cuplat/agăţat o remorcă/semire-

morcă, indicator de control gri esteaprins în fereastra de meniu Asistenţă a cal-culatorului de bord. Dacă nu aţi cuplat/agăţato remorcă/semiremorcă, indicatorul de con-

trol gri este aprins în fereastra demeniu Asistenţă a calculatorului de bord.Dacă aţi dezactivat funcţia de supraveghere aremorcii a asistentului la virare, indicatorul de

control gri este aprins în fereastra demeniu Asistenţă a calculatorului de bord.

: Lampă de avertizare pe stâlpul A

Fereastră de meniu Asistenţă (exemplu)

Avertizare la virarea înspre dreapta

Un obiect aflat în mişcare se găseşte în zonade supraveghere a asistentului la virare.Lampa de avertizare galbenă de pe stâlpul Ase aprinde. În plus, indicatorul de control

din fereastra de meniu Asistenţă acalculatorului de bord luminează în culoareagalbenă.

Un obiect aflat în mişcare se găseşte în zonade supraveghere a asistentului la virare. Dacăviraţi înspre sau dacă semnalizaţi înspredreapta şi puneţi autovehiculul în mişcare,asistentul la virare sesizează acest fapt. Există

Sisteme de rulare 315

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 318: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

pericol de coliziune. Lampa de avertizare roşiede pe stâlpul A clipeşte aproximativ2 secunde. Se aude şi un sunet de avertizare.Ulterior lampa de avertizare roşie de pe stâlpulA rămâne aprinsă atât timp cât există pericolde coliziune. În plus, indicatorul de control

din fereastra de meniu Asistenţă acalculatorului de bord se aprinde în culoarearoşie.

Avertizare la modificarea benzii derulare

Un obiect aflat în mişcare se găseşte în zonade supraveghere a asistentului la virare.Lampa de avertizare galbenă de pe stâlpul Ase aprinde. În plus, indicatorul de control

din fereastra de meniu Asistenţă acalculatorului de bord se aprinde în culoareagalbenă.

La modificarea benzii de rulare, în zona pericu-loasă se găseşte un obiect. Există pericol decoliziune.Dacă semnalizaţi sau dacă viraţi înspredreapta, lampa de avertizare roşie de pe stâl-pul A clipeşte aproximativ 2 secunde. Se audeşi un sunet de avertizare. Ulterior lampa deavertizare roşie de pe stâlpul A rămâne

aprinsă, atât timp cât există pericol de coli-

ziune. În plus, indicatorul de control din fereastra de meniu Asistenţă a calculato-rului de bord se aprinde în culoarea roşie.

Avertizare faţă de obstacolele staţio-nare la virarea înspre dreaptaAsistentul la virare avertizează faţă de obsta-colele staţionare, în zone de oscilare a autove-hiculului, până la o viteză a autovehiculului de35 km/h.Asistentul la virare este doar un mijloc auxiliar.Este posibil ca acesta să nu sesizeze toateobiectele şi nu poate înlocui atenţia dumnea-voastră. Păstraţi întotdeauna o distanţă late-rală de siguranţă suficientă faţă de alţi partici-panţi la trafic, pietoni sau obstacole.Dacă la virarea înspre dreapta există pericolde coliziune cu un obiect staţionar, lampa deavertizare roşie de pe stâlpul A clipeşte aproxi-mativ 2 secunde. Se aude şi un sunet de aver-tizare. Ulterior lampa de avertizare roşie de pestâlpul A rămâne aprinsă, atât timp cât existăpericol de coliziune. În plus, indicatorul de con-

trol din fereastra de meniu Asistenţăa calculatorului de bord se aprinde în culoarearoşie.

DezactivareDacă cuplaţi contactul, asistentul la virare esteactivat automat.Puteţi dezactiva asistentul la virare prin inter-mediul ferestrei de meniu Sisteme.X Utilizaţi tasta u sau t pentru a

derula setările ä.X Derulaţi cu tastele r sau s la fereas-

tra de meniu Systems (Sisteme) .X Apăsaţi tasta 9.X Cu tasta r sau s, selectaţi Asis‐tent la virare.

X Dezactivaţi cu tasta u.

Indicatorul de control gri se aprindeîn fereastra de meniu Asistenţă a calcula-torului de bord.

Puteţi activa sau dezactiva funcţia de suprave-ghere a remorcii a asistentului la virare prinintermediul ferestrei de meniu Remorcă.

316 Sisteme de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 319: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Navigaţi cu butoanele u sau t laExploatare şi întreţinere â.

X Navigaţi cu tasta r sau s la fereastrade meniu Trailer (Remorcă).

X Apăsaţi tasta 9.X Cu tasta u sau t, afişaţi fereastra de

introducere Supravegherea remorcii cu asistentul la virare.

X Apăsaţi tasta 9.X Cu tasta u sau t, selectaţi Pornit

sau Oprit şi confirmaţi cu tasta 9.Setarea rămâne memorată până la următoareaschimbare a remorcii/semiremorcii.

Sistem de reglare a nivelului

Indicaţii de siguranţă importanteDacă autovehiculul circulă cu şasiul coborâtsau ridicat, se pot modifica semnificativ com-portamentul la frânare şi caracteristicile demers. În plus, cu cadrul şasiului ridicat poate fidepăşită înălţimea maximă autorizată. Respec-taţi înălţimea legală admisă a ţării în care văaflaţi la momentul respectiv.Înainte de începerea cursei, reglaţi întot-deauna nivelul de rulare.Ridicaţi sau coborâţi cadrul şasiului pentru aprelua sau lăsa caroserii interschimbabile sausemiremorci. Dacă după o modificare a înălţi-mii şasiului continuaţi rularea, este necesarădin nou ridicarea/coborârea şasiului la nivelulde rulare.Dacă se aprinde indicatorul de control galben¸ din tabloul de bord, cadrul şasiului seaflă în afara nivelului de rulare. Respectaţiinstrucţiunile suplimentare din fereastra deeveniment.La încărcarea sau descărcarea autovehicululuicu contactul decuplat, respectaţi indicaţiile dinsecţiunea „Încărcarea şi descărcarea autovehi-culului cu contactul decuplat” (Y Pagina 320)Autovehicule cu configuraţia punţii 8x4/4, pre-cum şi 8x2/4 cu punte din spate cu pernă deaer: la operarea autovehiculului fără supras-tructură aveţi grijă ca şasiul să fie în perma-nenţă complet ridicat. În caz contrar puteţiavaria burdufurile elastice de la puntea dinspate. Indicaţii suplimentare referitoare lacaracteristicile posibilelor suprastructuri găsiţiîn directivele de montare a caroseriei/echipa-mentului.

Autovehicule cu echiparea "nivel de rularecoborât" şi/sau cu anvelope cu diametruredus: evitaţi rularea cu şasiul coborât. Rula-rea cu şasiul coborât creşte uzura autovehicu-lului şi scade confortul la conducere.

Activarea şi dezactivarea unităţii decomandă

! Asiguraţi-vă că la fixarea unităţii decomandă în consolă sau în spatele scaunuluişoferului cablul de conectare nu:Rse prinde în portiera şoferuluiRse prinde în scaunul şoferului

Unitate de comandă (exemplu pentru autovehi-cule cu suspensie pneumatică integrală): Preselectare ridicarea/coborârea punţii

din faţă; Preselectare ridicarea/coborârea între-

gului autovehicul= Preselectare reglarea nivelului de rulare

Sistem de reglare a nivelului 317

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 320: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

? Preselectare ridicarea/coborârea punţiidin faţă

A Tasteu Activarea unităţii de comandă, preselec-

tare punte din faţă/spate, întreg autove-hicul sau nivel de rulare

t Activarea unităţii de comandă, preselec-tare punte din faţă/spate, întreg autove-hicul sau nivel de rulare

r Activarea unităţii de comandă, coborâ-rea şasiului, reglarea nivelului de rulare

s Activarea unităţii de comandă, ridicareaşasiului, reglarea nivelului de rulare

T Activarea unităţii de comandă, finaliza-rea procesului de ridicare sau coborâre

û Apăsaţi scurt: pentru a activa poziţiamemoriei M1 sau M2 pentru înălţimeaşasiuluiApăsaţi scurt: pentru a memora poziţiamemoriei M1 sau M2 pentru înălţimeaşasiului

Sistemul de reglare a nivelului poate fi operatîn staţionare sau în mers până la aproximativ30 km/h.Funcţiile sistemului de reglare a nivelului pot ficomandate conform echipării autovehicululuidumneavoastră de la:Runitatea de comandă de la scaunul şoferuluiRunitatea de comandă extern de la caroseria

autovehicululuiRcheia multifuncţională (Y Pagina 65)Raplicaţia Truck. (Y Pagina 120)X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.Sistemul de reglare a nivelului stabileşteautomat înălţimea cadrului şasiului la ultimaînălţime salvată.

X Dacă presiunea de acumulare din instalaţiade aer comprimat este prea scăzută, lăsaţimotorul în funcţiune.Instalaţia de aer comprimat este încărcată.

X Scoateţi unitatea de comandă din suport.

Activarea unităţii de comandăX Unitatea de comandă în exterior pe scaunul

şoferului: apăsaţi scurt tastele u, t,r, s sau T .

sauX Unitatea de comandă din exterior de pe

suprastructura autovehiculului: apăsaţi cca2 secunde tasta T.

i Puteţi activa şi dezactiva unitatea decomandă exterioară de la suprastructuraautovehiculului chiar şi când cheia estescoasă.

Dezactivarea unităţii de comandăX Unitatea de comandă din exterior de pe

suprastructura autovehiculului: apăsaţi dinnou cca. 2 secunde tasta T.

sauX Unitate de comandă în exterior pe supras-

tructura autovehiculului şi la scaunul şoferu-lui: aşteptaţi cca. 60 secunde , nu apăsaţinicio tastă.

sauX Conduceţi cu o viteză de peste aproximativ

30 km/h .Unitatea de comandă se dezactivează auto-mat.

Ridicarea sau coborârea şasiului cuunitatea de comandă

G AVERTISMENTCând autovehiculul coboară, persoanelecare şi-au poziţionat membrele sub autove-hicul ar putea rămâne blocate între carose-ria autovehiculului şi pneuri. Există un peri-col de rănire.Când autovehiculul coboară, asiguraţi-vă cănu se află nimeni sub autovehicul sau înimediata apropiere a pasajelor de roată.

X Cu tasta u sau t selectaţi puntea dinfaţă :, întregul autovehicul ; sau punteadin spate ? .LED-urile pentru preselecţia selectată seaprind.

X Pentru a ridica şasiul utilizaţi tasta r, iarpentru a-l coborî tasta s.Atunci când şasiul se află în afara niveluluide rulare, se aprinde indicatorul de control

318 Sistem de reglare a niveluluiRe

gim

de

rula

re

Page 321: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

¸ din tabloul de bord. În plus, calculato-rul de bord afişează o fereastră de eveni-ment galbenă cu = sau ? şi Set driving level (Reglarea nivelului de rulare).

X Cu tasta T întrerupeţi sau finalizaţi proce-sul de ridicare sau coborâre.

Ridicarea/coborârea şasiului cutasta de la panoul de instrumente

G AVERTISMENTCând autovehiculul coboară, persoanelecare şi-au poziţionat membrele sub autove-hicul ar putea rămâne blocate între carose-ria autovehiculului şi pneuri. Există un peri-col de rănire.Când autovehiculul coboară, asiguraţi-vă cănu se află nimeni sub autovehicul sau înimediata apropiere a pasajelor de roată.

X Ridicare: apăsaţi în partea de sus pe tasta¥.Şasiul se ridică atâta timp cât apăsaţi petasă.

X Coborâre: apăsaţi în partea de jos pe tastă¦.Şasiul coboară atâta timp cât apăsaţi petastă.

Atunci când şasiul se află în afara nivelului derulare, se aprinde indicatorul de control ¸din tabloul de bord.Calculatorul de bord afişează o fereastră deeveniment galbenă cu = sau ? şi Set driving level (Reglarea nivelului de rulare).

Memorarea/accesarea înălţimiicadrului şasiuluiX Memorare: ridicaţi sau coborâţi şasiul auto-

vehiculului la înălţimea dorită.X Apăsaţi cca. 2 secunde tasta û pentru

memoria de stocare M1 sau M2.Înălţimea curentă a cadrului şasiului estesalvată la tasta corespunzătoare û .

X Activare: apăsaţi scurt tasta û pentrumemoria de stocare M1 sau M2.Cadrul şasiului va fi automat ridicat saucoborât la înălţimea stocată anterior.Calculatorul de bord afişează o fereastră deeveniment galbenă cu = sau ? şiSet driving level (Reglarea nivelu‐lui de rulare).

X Cu tasta T întrerupeţi sau finalizaţi proce-sul de ridicare sau coborâre.

Reglarea nivelului de rulare

Exemplu: tasta STOP şi pentru nivelul de rulareX Cu tasta de la panoul de instrumente:

apăsaţi tasta Ø .Cadrul şasiului se ridică sau coboară auto-mat la nivelul de rulare. Dacă şasiul segăseşte la nivelul de rulare, indicatorul decontrol ¸ din tabloul de bord se stinge.

X Cu tasta ¤ întrerupeţi sau finalizaţi pro-cesul de ridicare sau coborâre.

Sistem de reglare a nivelului 319

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 322: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Cu unitatea de comandă: cu tasta usau t selectaţi preselecţia nivelului derulare = .LED-urile pentru preselecţia nivelului derulare = se aprind.

X Apăsaţi scurt tastele r sau s.Cadrul şasiului se ridică sau coboară auto-mat la nivelul de rulare. Dacă şasiul segăseşte la nivelul de rulare, indicatorul decontrol ¸ din tabloul de bord se stinge.

X Cu tasta T întrerupeţi sau finalizaţi proce-sul de ridicare sau coborâre.

Încărcarea şi descărcarea autovehi-culului cu contactul decuplat

! Înainte de a scoate caroseria demontabilă,coborâţi complet cadrul şasiului. În caz con-trar, cadrul şasiului ar putea sări brusc însus când caroseria specială este demontată.Astfel, puteţi avaria amortizoarele.

Memoraţi o înălţime constantă a cadruluişasiului pentru încărcarea şi descărcarea auto-vehiculului.X Autovehiculele cu punte liftantă posterioară:

coborâţi puntea liftantă posterioară(Y Pagina 322).

X Dacă este necesar, ridicaţi sau coborâţişasiul la înălţimea dorită.

X Rulaţi motorul până ce regulatorul de pre-siune se întrerupe.

X Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta T de launitatea de comandă sau tasta ¤ de latabloul de bord.

X Opriţi motorul.X Scoateţi cheia din contact.X Eliberaţi tasta T de la unitatea de comandă

sau tasta ¤ de la panoul de instrumente.Dacă presiunea de acumulare din instalaţiade aer comprimat este suficientă, sepăstrează constantă înălţimea şasiului pen-tru cca. 4 până la 5 ore.

Coborârea forţată fără control al pre-siunii reziduale din burdufuri

Coborârea forţatăDacă porniţi o priză de putere, autovehicul vafi coborât complet la toate punţile cu suspen-sie pneumatică. Astfel este mărită stabilitateaautovehiculului. Când opriţi priza de putereautovehiculul rămâne coborât până la selecta-rea unui nivel nou.Coborârea forţată este întreruptă când:Rdecuplaţi şi cuplaţi din nou contactulRapăsaţi tasta T de la unitatea de comandăRapăsaţi tasta ¤ de la panoul de instru-

menteRapăsaţi tasta ë.

Regimul de asfaltare

Tastă pentru regimul de asfaltare (exemplu)În regimul de asfaltare sistemul de reglare anivelului ajustează în permanenţă nivelul auto-vehiculului independent de regimurile funcţio-nale. Astfel este posibilă menţinerea unui nivelconstant pentru lucrările de asfaltare şi cobo-rârea forţată este dezactivată.X Activare: apăsaţi secţiunea superioară a

tastei ë.Indicatorul de control din tasta ë seaprinde intermitent, iar funcţia este prese-lectată.

X Cuplaţi priza de putere (Y Pagina 366).Pe display este afişat ë şi un mesaj des-pre eveniment. Indicatorul de control de petasta ë este aprins şi funcţia este acti-vată.

X Oprire:X Apăsaţi pe tasta T de pe unitatea de

comandă.

320 Sistem de reglare a niveluluiRe

gim

de

rula

re

Page 323: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Apăsaţi pe tasta ¤ de pe panoul deinstrumente.

X Creşteţi viteza de rulare la peste 10 km/h.X Decuplaţi contactul.

Afişarea ë de pe display şi indicatorul decontrol din tasta ë se sting.

Nivel de rulare ridicat (autovehiculepentru transport de mare capacitate)

Pentru un confort mai mare în timpul rulării,ridicaţi cadrul şasiului când autovehiculul esteîn mişcare.X Ridicarea şasiului la un nivel de rulare

superior: apăsaţi în partea de sus tastaê .Se aprind indicatorul de control din tastaê şi indicatorul de control ¸ dintabloul de bord.

X Coborârea şasiului la un nivel de rulare normal: apăsaţi din nou tasta ê .Indicatorul de control din tastă ê sestinge. Atunci când şasiul se află la nivelulde rulare normal se stinge indicatorul decontrol ¸ din tabloul de bord.

Nivel de manevrare

Tasta pentru nivelul de rulare ridicat şi nivelul demanevrare (exemplu)În nivelul de manevrare aveţi posibilitatea de adeplasa încet autovehiculul în afara niveluluide rulare. Dacă autovehiculul este în nivelul demanevrare, se ridică puntea din faţă şi dinspate peste nivelul de rulare.Puntea din spate se ridică mai sus decât pun-tea din faţă.i În cazul transportoarelor de autovehicule

puntea din spate se ridică mai sus decâtpuntea din faţă. Prin acesta se împiedicăridicarea transportorului de autovehicule înscopul de a evita deteriorări.

Dacă în nivelul de manevrare vă deplasaţi prearapid, calculatorul de bord afişează o fereastrăde eveniment galbenă .X Opriţi autovehiculul.sauX Conduceţi cu viteză redusă.X Activarea nivelului de manevrare: apăsaţi

în partea de jos tasta þ .Se aprind indicatorul de control din tastaþ şi indicatorul de control ¸ dintabloul de bord. Suplimentar calculatorul debord afişează fereastra de eveniment Shun‐ting level active (Nivel de mane‐vrare activ). Şasiul coboară/se ridică lanivelul de manevrare.

X Dezactivarea nivelului de manevrare:apăsaţi din nou în partea de jos tasta þ .Indicatorul de control din tasta þ şifereastra eveniment din calculatorul de bordse sting. Şasiul coboară/se ridică la nivelulde conducere. Atunci când şasiul se află lanivelul de rulare normal se stinge indicatorulde control ¸ din tabloul de bord.

Sistem de reglare a nivelului 321

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 324: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nivelul de manevrare se dezactivează automat,atunci când:Rridicaţi/coborâţi manual şasiulRreglaţi nivelul de conducere ridicat/normalRapăsaţi tasta T de la unitatea de comandă

sau tasta ¤ de la panoul de instrumente.

Punţi suplimentare

Asistare la pornire! Asistarea la pornire este prevăzută numai

pentru utilizarea de scurt timp când roţilepatinează pe drumuri acoperite de zăpadă şide gheaţă. Atunci când activaţi asistarea lapornire, sarcina pe puntea spate creşte. Outilizare de lungă durată a asistării la pornirepoate afecta puntea spate şi roţile. Dacă sedepăşeşte durabil capacitatea durabilă aanvelopelor este posibilă plesnirea anvelo-pelor.

Asistarea la pornire poate fi montată suplimen-tar cu limitator de viteză sau limitator temporal(blocare la cuplare ulterioară). Dacă asistareala pornire nu are limitator temporal, asiguraţi-vă în mod obligatoriu de faptul că asistarea lapornire este activată numai pentru scurt timp.RAsistarea la pornire cu limitator de viteză

este dezactivată automat la o viteză depeste 30 km/h. Asistarea la pornire poate fireactivată abia la o viteză mai mică de30 km/h.RAsistarea la pornire cu blocare la cuplarea

ulterioară se opreşte automat după90 de secunde. Asistarea la pornire cu blo-care la reactivare poate fi reactivată după50 secunde.RAsistarea la pornire fără blocare la cuplare

ulterioară este dezactivată automat după

120 de secunde şi poate fi repornită ime-diat.

X Activarea asistării la pornire: apăsaţibutonul å .Cât timp este pornită asistarea la pornire, seaprinde cu galben lampa de control ådin domeniul de stare al calculatorului debord.

i Dacă asistarea la pornire nu are limitatortemporal, opriţi asistarea la pornire dupăscurt timp.

X Oprirea manuală a asistării la pornire:apăsaţi tasta ¤ din panoul de instru-mente sau tasta T de la unitatea decomandă a sistemului de reglare a nivelului(Y Pagina 319).

Punte liftantă anterioară/poste-rioară

H Notă privind protecţia mediuluiCând puntea conducătoare/purtătoare esteridicată, rezistenţa la rulare este redusă.Aceasta reduce uzura pneurilor şi consumulde carburant.

Puntea portantă anterioară/posterioară secoboară cu puţin timp înainte de atingerea sar-cinii admise pe punte. Respectaţi indicaţiiledin secţiunea „Sarcini pe punte şi peroată“ (Y Pagina 286) şi de pe placa de fabri-caţie a vehiculului (Y Pagina 448).La vehiculele pentru transportul de volummare, puntea purtătoare se poate doardescărca, însă nu se poate ridica.Vehiculele cu punte portantă posterioară vira-toare (Y Pagina 323): dacă ridicaţi punteasuplimentară roţile se orientează drept înainte.

322 Punţi suplimentareRe

gim

de

rula

re

Page 325: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În cazul în care coborâţi punţile suplimentare,roţile virează din nou împreună.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.X Dacă presiunea din sistemul de aer compri-

mat este prea mică, porniţi motorul.X Dacă vehiculul este gol sau încărcat doar

parţial, ridicaţi înainte de pornire punteaportantă anterioară/posterioară.

X vehicule cu ansamblu macara de încărcareîn spate: înainte de ridicarea punţii portanteanterioare/posterioare, respectaţi instruc-ţiunile de utilizare ale producătorului supras-tructurii.

X În timpul încărcării sau descărcării vehiculu-lui, coborâţi puntea portantă anterioară/posterioară.

X Ridicare/coborâre: apăsaţi butonul â.Dacă puntea portantă anterioară/poste-rioară se ridică, lampa indicatoare¡ (punte portantă anterioară) sau }(punte portantă posterioară) se aprinde pefond galben în zona de stare a calculatoruluide bord.

vehicule cu patru punţi cu suspensie pneuma-tică: puntea portantă posterioară coboarăautomat la tragerea frânei de parcare. Astfelcreşte eficacitatea de frânare. Pe duratascurtă a coborârii, lampa martor galbenă !din Kombiinstrument luminează intermitent.Dacă puntea liftantă posterioară nu a coborât,indicatorul de control galben ! lumineazăintermitent când contactul este cuplat. Dupăscoaterea cheii din contact, indicatorul de con-trol galben ! mai luminează intermitentîncă zece minute şi apoi se stinge.Dacă puntea liftantă posterioară nu coboară,asiguraţi autovehiculul în special împotrivapornirii de pe loc. Solicitaţi imediat verificareapunţii liftante posterioare la un atelier de ser-vice de specialitate autorizat.

Punte suplimentară manevrabilă! Dacă executaţi manevre pe lângă borduri

sau treceţi prin culoare strâmte, există peri-colul să deterioraţi pneurile. În aceste cazuricentraţi direcţia punţii suplimentare.

Puntea suplimentară comandată electronic-hidraulic virează la rularea înainte şi înapoiconform unghiului de bracaj. Caracterul viratorreduce uzura pneurilor. O punte portantă pos-terioară viratoare reduce suplimentar raza debracaj a autovehiculului.În situaţii de mers extreme, ca de ex. la frânăriputernice pe un carosabil alunecos sau denive-lat, puntea suplimentară viratoare se poatedezactiva. Aceasta virează atunci numai înmod pasiv. După o nouă pornire a motorului,funcţia de virare a punţii suplimentare se reac-tivează automat.X Porniţi motorul.X Centrare manuală: apăsaţi butonul Õ în

partea de sus.Direcţia punţii suplimentare este centrată.Roţile punţii suplimentare se virează în pozi-ţia drept înainte. Dacă lampa indicatoareÕ se aprinde în zona de stare a calcula-torului de bord, puntea suplimentară estecentrată.

X Deblocarea funcţiei de virare: apăsaţi dinnou butonul Õ în partea de sus.Dacă lampa indicatoare Õ se aprinde înzona de stare a calculatorului de bord, func-ţia de virare a punţii suplimentare este acti-vată. Puntea suplimentară virează din nou.

Dacă puntea suplimentară viratoare estedefectă sau nu mai virează,Rindicatorul de control Ddin câmpul de

stare al calculatorului de bord se aprindeRcalculatorul de bord afişează o fereastră de

eveniment corespunzătoare.Dacă lampa indicatoare { se aprinde în griîn zona de stare a calculatorului de bord, dife-renţa unghiului de bracaj dintre roţile viratoareale punţii faţă şi cele ale punţii suplimentareviratoare este prea mare. Autovehiculul a fostoprit, de exemplu cu roţile bracate la maxi-

Punţi suplimentare 323

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 326: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

mum. Puntea suplimentară viratoare nu maivirează.X Rotiţi volanul multifuncţional până la limită

la stânga şi la dreapta.Puntea suplimentară viratoare se antre-nează la acţionarea volanului. Puntea supli-mentară virează din nou. Lampa indicatoare{ din zona de stare a calculatorului debord se stinge.

sauX Porniţi cu viteză redusă.

Puntea suplimentară virează din nou. Lampaindicatoare { din zona de stare a calcu-latorului de bord se stinge.

Informaţii despre ridicarea şi coborârea uneipunţi liftante suplimentare se găsesc în secţiu-nea „Puntea liftantă anterioară/poste-rioară“ (Y Pagina 322).

Indicaţii de rulare

Indicaţii generale de rulare

G AVERTIZAREDacă deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării, funcţiile relevante pentru sigu-ranţă sunt limitate sau nu mai sunt disponi-bile. Acest lucru poate afecta, de exemplu,servodirecţia şi sevofrâna. Pentru virare şifrânare aveţi nevoie de considerabil maimultă forţă. Există pericol de accident!Nu deconectaţi aprinderea în timpuldeplasării.

G AVERTIZAREÎn pante ascendente sau descendente, esteposibil ca frâna de parcare să nu fie sufi-cientă pentru a asigura autovehicululîncărcat împotriva pornirii de pe loc. Unvehicul cu remorcă/semiremorcă sau unvehicul încărcat poate porni de pe loc. Existăpericol de accident!În poziţia de verificare, verificaţi dacă frânade parcare este suficientă pentru imobiliza-rea întregului vehicul. În general, asiguraţivehiculul tractor şi remorca/semiremorcacu frâna de parcare şi suplimentar cu calede roată.

G AVERTIZAREDacă încărcaţi autovehiculul în mod neuni-form, caracteristicile de conducere, precumşi comportamentul de virare şi de frânarepot fi puternic influenţate. Pericol de acci-dente!Încărcaţi autovehiculul în mod uniform. Asi-guraţi marfa împotriva alunecării.

Comportamentul de conducere, de frânare şide virare al autovehiculului se modifică în func-ţie de tipul mărfii pentru încărcare, de greutateşi de poziţia centrului de greutate alîncărcăturii.

324 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 327: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Componente de transfer

Următoarele componente de trecere sunt componente de montare pentru producătorul de suprastructură:: Conductă suplimentară la conducta finală

de eşapament; Racord al adaptorului pentru încălzirea car-

terului= Adaos al conductei finale pentru încălzirea

carterului la unitatea de purificare a gaze-lor arse

După trecere, trebuie să demontaţi componen-tele de trecere şi să le păstraţi în siguranţă.Dacă transportaţi din nou vehiculul fărăsuprastructură, trebuie să montaţi din nouadaosul conductei finale pentru încălzirea car-

terului la unitatea de purificare a gazelor. Ast-fel împiedicaţi pătrunderea prafului şi a apei.

Protecţie la partea inferioară

Note generale

G AVERTIZAREDacă protecţia la partea inferioară esterabatată în sus, un vehicul poate fi prins subşasiu în cazul unui accident prin coliziune.Pentru pasagerii vehiculului accidentatexistă pericol de moarte!Rabataţi în jos protecţia la partea inferioarăîn cazul deplasărilor pe străzile publice şiblocaţi-o.

Puteţi obţine un unghi de înclinare mai buncând conduceţi în teren dacă rabataţi în susprotecţia la partea inferioară.

Indicaţii de rulare 325

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 328: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Protecţie la partea inferioară rabata-bilă - basculantă cu suspensie cuarcuri metalice

d Poziţia de drume Poziţia pentru teren accidentat/poziţia

pentru regim de asfaltareX Ţineţi protecţia : în poziţie.X Rotiţi ambele manete ; în poziţia 2.

Protecţia : este eliberată.X Rabataţi protecţia la partea inferioară : în

poziţia dorită şi menţineţi-o.X Rotiţi ambele manete ; în poziţia 1 şi eli-

beraţi protecţia la partea inferioară :.Protecţia la partea inferioară : este blo-cată.

Bară anti-încastrare deformabilă – bas-culantă cu suspensie pneumatică

Manetă partea stângă a vehiculului (exemplu)d Poziţia pentru teren accidentate Poziţia de drumr Poziţia pentru regim de asfaltareX Ţineţi protecţia la partea inferioară :.X Rotiţi ambele manete ; în poziţia 2.

Protecţia la partea inferioară : este elibe-rată.

X Rabataţi protecţia la partea inferioară : înpoziţia dorită şi menţineţi-o.

X Rotiţi ambele manete ; în poziţia 1 şi eli-beraţi protecţia la partea inferioară :.Protecţia la partea inferioară : este blo-cată.

i Dacă rabataţi protecţia la partea infe-rioară : în poziţia pentru regim de asfaltarer, lăsaţi ambele manete ; în poziţia 2.

326 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 329: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Regimul de asfaltare

Pregătire regim de asfaltare

Apărătoare noroi partea stângă a vehiculului(exemplu)X Comutaţi protecţia la partea inferioară în

poziţia regimului de asfaltare.X Balansaţi ambele apărătoare noroi ; în

sus, peste suporturile plăcuţelor de înmatri-culare.

X Agăţaţi inelele apărătoarelor de noroi ; încârligele : de la suportul plăcuţei de înma-triculare.

Indicaţii pentru regimul de asfaltare -basculare cu suspensie cu arcuri meta-lice

Basculanta cu suspensie cu arcuri metalice înregimul de asfaltare (regim decelerare)În regimul de asfaltare rota utilajului de asfal-tare apasă pe pneuri. De aceea, autovehicululeste împins înainte cu viteza utilajului de asfal-tare.În regim de împingere nu utilizaţi frâna de par-care şi executaţi numai frânări uşoare de ajus-tare cu frâna de serviciu.

Indicaţii pentru regimul de asfaltare -basculare cu suspensie pneumaticăG AVERTIZAREDacă protecţia la partea inferioară esteapăsată contra anvelopelor, persoanele potfi prinse în zona dintre anvelope şi protecţiala partea inferioară. Pericolul de leziuni!Asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona din-tre pneuri şi bara antiîncastrare.

! Asiguraţi-vă că bara antiîncastrare nu estecuplată pentru utilizarea în regim de asfal-tare. Manetele de blocare trebuie să fie eli-berate şi bara antiîncastrare trebuie să sepoată roti liber. Bara antiîncastrare sauşasiul ar putea suferi deteriorări în caz con-trar.

Basculanta cu suspensie pneumatică în regimulde asfaltare (regim decelerare)La utilizarea în regim de asfaltare, utilajul deasfaltare presează rolele de la protecţia la par-tea inferioară spre pneuri. De aceea, autovehi-culul este împins înainte cu viteza utilajului deasfaltare.Comutaţi reglarea nivelului în regimul de asfal-tare (Y Pagina 317).S-a reglat poziţia optimă a rolelor pentru utila-jul de asfaltare în majoritatea cazurilor. Roleleutilajului de asfaltare trebuie să atingă placade protecţie aproximativ în centru.În regim de împingere nu utilizaţi frâna de par-care şi executaţi numai frânări uşoare de ajus-tare cu frâna de serviciu.

i Nivelul autovehiculului va fi reglat auto-mat. Dacă rolele utilajului de asfaltare nuating centrul plăcii de protecţie, se poateregla un alt nivel de mers înainte de activa-rea prizei de putere (Y Pagina 317).

Indicaţii de rulare 327

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 330: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rulare off-road

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECând conduceţi off-road, corpul dumnea-voastră este supus unor forţe de acceleraţiedin toate direcţiile din cauza terenului acci-dentat. Puteţi fi, de exemplu, aruncat dinscaun. Pericolul de leziuni!Legaţi-vă întotdeauna centura de siguranţă,chiar şi când conduceţi off-road.

G AVERTIZAREÎn cazul în care ABS-ul este deconectat,roţile se pot bloca în momentul frânării.Ast-fel autovehiculul nu se mai poate vira.Existăpericol ridicat de derapare şi de accidente!Lăsaţi ABS-ul conectat întotdeauna pe străzişi suprafeţe stabile.

! Dacă vehiculul este condus off-road,acesta poate fi deteriorat de obstacole.Obstacolele pot deteriora componente alevehiculului, precum:RpunţiRarbori cardaniciRrezervorul de carburantRrezervorul de aer comprimatRmotorRtransmisieDin acest motiv, trebuie să conduceţi întot-deauna lent când vă aflaţi off-road. Solicitaţipasagerilor să vă îndrume când treceţi pesteobstacole. Respectaţi întotdeauna garda lasol a autovehiculului. Evitaţi obstacoleledacă este posibil.

! Când conduceţi autovehiculul pe terenaccidentat, asiguraţi-vă că roţile motrice auîntotdeauna suficientă tracţiune. Evitaţi pati-narea roţilor motrice. În caz contrar, puteţideteriora diferenţialul.

Deplasările pe teren accidentat sporesc posi-bilitatea avariilor la autovehicul, care pot aveadrept urmare defectarea agregatelor sau a sis-temelor. Adaptaţi-vă stilul de conducere lacondiţiile de teren accidentat. Conduceţi cuatenţie. Verificaţi şi remediaţi imediat defecţiu-nile la un atelier de service de specialitate.

Când conduceţi în teren accidentat, în frânepot pătrunde de ex. murdărie, nisip, noroi şiapă, chiar amestecate cu ulei. Acest lucrupoate duce la o eficacitate redusă de frânaresau la defectarea totală a frânei, de asemeneaşi datorită uzurii crescute. Caracteristicile defrânare se modifică în funcţie de materialulcare a pătruns. Curăţaţi frâna după deplasareape teren accidentat. Dacă detectaţi o forţă defrânare redusă sau un zgomot de frecare, veri-ficaţi sistemul de frânare la un atelier de ser-vice de specialitate. Adaptaţi-vă modul dedeplasare la caracteristicile modificate de frâ-nare.Deplasarea pe teren accidentat necesită capa-cităţi de conducere deosebite şi o concentraredeosebită. În afară de aceasta şoferul are res-ponsabilităţi speciale de atenţie în timpuldeplasării pe teren accidentat şi înainte departiciparea la trafic.Înainte de a vă deplasa cu autovehiculul dvs.pe teren accidentat, citiţi cu atenţie acestcapitol. Apoi vă veţi putea familiariza cu avan-tajele deosebite ale vehiculului dumnea-voastră, pentru a ajunge în siguranţă la desti-naţie.Mercedes-Benz vă recomandă, să efectuaţiexerciţii pe teren uşor. Atunci când conduceţipentru prima oară pe teren accidentat, solici-taţi ajutorul unei alte persoane.

Sisteme de asistare a conducerii off-road! Activaţi blocajul diferenţialului numai la o

tracţiune uniformă a roţilor. În caz contrarputeţi deteriora blocajul diferenţialului.

Următoarele sisteme şi echipamente de con-ducere vă ajută să conduceţi în siguranţă off-road:RDezactivare ABS (Y Pagina 265)RBlocare diferenţial (Y Pagina 289)RCutie de distribuţie (Y Pagina 291)

Listă de verificare înaintea conduceriipe teren accidentatX Verificaţi rezervele de carburant şi AdBlue®

(Y Pagina 138) şi completaţi(Y Pagina 339).

X Motor: verificaţi nivelul uleiului(Y Pagina 158) şi completaţi cu ulei(Y Pagina 387).

328 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 331: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Înainte de a urca sau coborî pante abrupte,completaţi cu ulei până la nivelul maxim.

i În cazul pantelor şi înclinărilor extreme,calculatorul de bord poate afişa simbolul4 într-o fereastră eveniment. Siguranţaîn funcţionare a motorului nu este periclitatădacă aţi umplut cu ulei de motor până lanivelul maxim înainte de cursă.

X Trusa de scule a vehiculului: verificaţidacă cricul funcţionează (Y Pagina 398).

X Asiguraţi-vă că o cheie pentru şuruburi deroată, o placă de lemn pentru cric, un cablude tractare solid şi o lopată pliabilă se află înautovehicul.

X Pneuri şi roţi: verificaţi adâncimea profiluluianvelopei (Y Pagina 432) şi presiuneapneurilor (Y Pagina 436).

X Scaun şofer: blocaţi suspensiile pe orizon-tală.

X Apărătoare de noroi: rabataţi şi suspendaţiapărătoarele de noroi.

X Bară anti-încastrare pliabilă: pliaţi baraanti-încastrare în poziţia pentru teren acci-dentat (Y Pagina 325).

Reguli pentru conducerea pe terenaccidentat

G AVERTIZAREDacă vă deplasaţi peste obstacole sau înşinele de ghidare, volanul se poate răsuciînapoi şi vă poate răni mâinile.Ţineţi volanul întotdeauna ferm cu ambelemâini. Dacă vă deplasaţi peste obstacole,aveţi în vedere temporar forţe de direcţieridicate.

G AVERTIZAREDacă la deplasările în teren accidentat saula deplasările cu diferenţialul blocat comu-taţi programul de rulare în regim automat,sistemul electronic se poate cupla în modnedorit. Prin întreruperea forţei de tracţiune,vehiculul poate de ex. să ruleze înapoi înrampă. Există pericol de accident!Conduceţi întotdeauna cu atenţie şi fiţipregătit de frânare. În situaţiile de rulare

deosebit de dificile comutaţi în programul derulare manual.

Conduceţi întotdeauna la urcări şi pante înlinia de pantă şi evitaţi procesele de cuplare.Conduceţi în pantele ascendente fără a opri,până când ajungeţi în vârf de pantă. Dacăautovehiculul dumneavoastră nu poate efectuaurcarea, opriţi. Cuplaţi treapta de marşarier şilăsaţi autovehiculul să ruleze încet înapoi.Autovehicule cu cutie de viteze manuală auto-matizată: autovehiculul dispune de un mod derulare lentă comutabil. Când funcţia de rularelentă este activată, vehiculul se deplaseazălent în mod automat când frâna de serviciueste eliberată şi continuă să ruleze cu motorulla turaţie de ralanti(Y Pagina 276). Pe terenaccidentat sau cu blocajele diferenţialelor acti-vate, deplasaţi-vă cu atenţie şi pregătit să frâ-naţi. Pentru deplasările pe teren accidentatselectaţi programul de cuplare offroad cores-punzător. În situaţiile de rulare deosebit dedificile comutaţi în programul de rularemanual. Astfel puteţi selecta singur proceselede cuplare conform situaţiei de rulare şi puteţievita întreruperile forţei de tracţiune.Vehicule cu sistem de reglare a nivelului: lăsaţişasiul reglat la nivelul de rulare(Y Pagina 318). Ridicaţi şasiul numai dacă estenecesar şi întotdeauna numai pentru scurttimp, de ex. pentru trecerea peste o movilăabruptă. Dacă ridicaţi şasiul, tracţiunea esteafectată.X Depozitaţi în siguranţă toate obiectele nefi-

xate.X Fixaţi ferm încărcătura.X Asiguraţi materialul în vrac, de ex. nisip sau

pietriş, împotriva alunecării prin panouri saucapace.

X Asiguraţi suprastructurile şi dispozitivele decaroserie, de ex. bena basculantă sau maca-raua de încărcare împotriva acţionării şimişcării accidentale. Respectaţi instrucţiu-nile de utilizare ale producătorului echipa-mentului şi caroseriei.

X Închideţi geamurile laterale (Y Pagina 74).X Vehicule cu cutie de viteze manuală automa-

tizată: activaţi programul de cuplare offroadsau cuplaţi programul de rulare manual(Y Pagina 274).

X Dezactivaţi ASR (Y Pagina 287) sau asisten-tul de reglare a stabilităţii (Y Pagina 288).

Indicaţii de rulare 329

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 332: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Dezactivaţi ABS (Y Pagina 264).X Dacă tracţiunea nu este suficientă, activaţi

blocajul diferenţialului (Y Pagina 289).X Vehiculele cu cutie de viteze manuală auto-

matizată: activaţi funcţia de eliberare prinbalansare pentru a elibera vehiculul împot-molit într-o adâncitură din teren.

X Întotdeauna ţineţi motorul pornit şi în vitezăcând conduceţi.

X Conduceţi încet şi lin. Adesea, este posibilsă fie necesar să conduceţi într-un ritmfoarte lent (în ritm de mers pe jos).

X Asiguraţi-vă că roţile păstrează contactul cusolul.

X Conduceţi cu atenţie extremă pe terennecunoscut, unde nu vedeţi. Ca măsură deprecauţie, ieşiţi mai întâi din autovehicul şiuitaţi-vă la traseul care va fi urmat.

X Aveţi grijă la obstacole precum pietre, găuri,buturugi şi şanţuri.

X Dacă este posibil, conduceţi întotdeaunapeste obstacole cu roţile de pe o parte aautovehiculului. Astfel, preveniţi avariereaautovehiculului.

Conducerea în pantă

G AVERTIZAREDacă conduceţi în pantă ascendentă saudescendentă, vehiculul poate aluneca într-oparte, se poate înclina şi răsturna. Existăpericol de accident!Deplasaţi-vă pe o pantă întotdeauna în liniapantei (liniar în sus sau în jos) şi nu vă încli-naţi.

Pe porţiuni de pantă nu cuplaţi cutia de vitezeîn poziţie neutră.X Dacă vehiculul este condus în pantă şi tinde

să se răstoarne, conduceţi-l imediat în direc-ţia pantei.Pe înclinări şi în pante, conduceţi întot-deauna numai pe direcţia pantei.

X Frânaţi numai după ce autovehiculul se aflăpe direcţia pantei.

X Apăsaţi lent pedala de frână dacă forţa defrânare a motorului este insuficientă cândcoboraţi o pantă.

Trecerea vadurilor

Înaintea trecerii prin apăCapacitatea de trecere prin apă a vehiculelordepinde printre altele de:Rmodelul vehicululuiRînălţimea cadrului şasiuluiRechiparea cu pneuriAdâncimile vadurilor descrise în continuaresunt cu titlu de exemplu şi oferă o privire deansamblu. Acestea sunt valabile pentru o tre-cere lentă prin apă cu o viteză constantă între5 şi maximum 10 km/h.În cazul îndoielilor sau al vehiculelor speciale,înaintea unei posibile treceri prin apă adresaţi-vă unui centru de asistenţă service Mercedes-Benz.Adâncimi ale vadurilor admisibile pentru vehi-culele din traficul rutier fără tracţiune inte-grală:Rvehicule din traficul rutier cu cadru jos al

şasiului şi o echipare cu pneuri315/60 R 22,5 până la maximum 200 mmRvehicule de construcţii cu o echipare cu

pneuri 315/80 R 22,5 de la 300 mm până lamaximum 500 mmRalte vehicule din traficul rutier cu o echipare

cu pneuri 315/80 R 22,5 până la maximum300 mmRalte vehicule din traficul rutier cu echipare

cu pneuri foarte mare, de ex. 12 R 24 sau14 R 20, până la maximum 600 mm

Adâncimile vadurilor pentru trecerile prin apăale vehiculelor cu tracţiune rutieră:Rfără echipare pentru trecerea vadurilor cu o

echipare cu pneuri 13 R 22,5 până la maxi-mum 700 mmRcu echipare pentru trecerea vadurilor până

la maximum 1200 mmLa vehicule cu echipare pentru trecereavadurilor se găseşte o plăcuţă cu menţiuneaadâncimii admise a vadurilor, specifice vehi-culului pe portiera şoferului sau pe planşade bord.

Trecerea prin apă descrisă aici este valabilăexclusiv pentru vehiculele de teren şi cu trac-ţiune integrală.

330 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 333: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Determinaţi şi respectaţi adâncimea vaduri-lor maxim admisă pentru vehicul.

X Stabiliţi adâncimea apei şi componenţa fun-dului apei. Ca măsură de precauţie, uitaţi-vămai atent mergând pe jos.

X Opriţi încălzirea auxiliară (Y Pagina 133).X Aşteptaţi ca faza de oprire treptată a încălzi-

rii auxiliare să ia sfârşit.X Porniţi blocarea regenerării (Y Pagina 335).

Treceri prin apă! Dacă vă deplasaţi rapid prin apă, valul pro-

dus ar putea deteriora piesele autovehiculu-lui.

X Începeţi trecerea vadului dintr-un loc puţinadânc, în ritm de mers pe jos.

X Adaptaţi-vă stilul de conducere la mediulnefamiliar.

X Treceţi prin apă cu o viteză constantă între 5şi maximum 10 km/h.

X Nu decuplaţi ambreiajul, nu schimbaţitreapta de viteză şi nu vă opriţi în timpul tre-cerii.

i Demararea în apă este dificilă din cauzarezistenţei hidrodinamice şi fundului apei.

X Asiguraţi-vă, că nu se formează un val în faţăîn timpul trecerii.

X Nu opriţi motorul când vă aflaţi în apă.X Dacă motorul se opreşte când vă aflaţi în

apă, reporniţi-l imediat.

După trecerea prin apăX Dacă vă permite componenţa terenului,

uscaţi frânele prin manevre scurte de frâ-nare.

X Conduceţi în continuare sau lăsaţi motorulsă ruleze câteva minute.Compartimentul motorului se usucă.

X Dezactivaţi blocarea regenerării(Y Pagina 335).

X La părăsirea terenului accidentat respectaţilista de verificare de după deplasarea peteren accidentat (Y Pagina 331).

Conducerea pe nisipNisipul afânat este o suprafaţă deosebit deînşelătoare în conducerea off-road.

X Conduceţi cu viteză pentru a depăşi rezis-tenţa de rulare.

X Urmaţi şanţurile făcute de vehiculele dedinainte.

X Luaţi în calcul garda la sol a autovehicululuiîn cazul şanţurilor de pneuri adânci.

Listă de verificare după conducerea peteren accidentat! Părţile plantelor sau ramurilor care s-au

prins pot avaria următoarele componente:Rconductele de carburantRconductele de frânăRarticulaţiile de punteRarborii de transmisie

X Activaţi ASR (Y Pagina 287) sau asistentulde reglare a stabilităţii (Y Pagina 288).

X Activaţi ABS-ul(Y Pagina 264).X Dezactivaţi diferenţialul (Y Pagina 289).X Vehicule cu cutie de viteze manuală auto-

mată: selectaţi programul de rulare pentrurularea pe şosea (Y Pagina 274).

X Testaţi frânele.X Verificaţi dacă farurile şi lămpile spate sunt

deteriorate.X Examinaţi anvelopele pentru deteriorări.X Înlocuiţi roţile lovite sau deteriorate.X Înlocuiţi capacele şi prelungitoarele ventile-

lor care lipsesc.X Verificaţi şi reglaţi presiunea în pneuri

(Y Pagina 436).X Verificaţi dacă s-au prins bucăţi de plante

sau ramuri.X Verificaţi întreaga parte inferioară a vehicu-

lului, frânele, direcţia, trenul de rulare şiinstalaţia de gaze arse pentru a nu fi ava-riate.

X Verificaţi nivelul uleiului de motor.(Y Pagina 158)

X Rabataţi protecţia părţii inferioare în poziţiede deplasare rutieră(Y Pagina 325).

X Rabataţi în jos apărătoarele împotriva stropi-rii.

X Respectaţi notele privind curăţarea dupăconducerea pe teren accidentat sau pe şan-tier.

Indicaţii de rulare 331

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 334: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Curăţarea după conducerea pe terenaccidentat sau pe şantier! Direcţionaţi jetul de aer comprimat, abur

sau apă spre suprafaţa radiatorului numai îndirecţie verticală. Asiguraţi-vă că aripioareleradiatorului nu se deteriorează. Îndepărtaţiorice murdărie de pe aripioarele radiatorului.Aripioarele deteriorate sau murdare aleradiatorului pot duce la supraîncălzireamotorului. Dacă există o pierdere de lichidde răcire sau o deteriorare la sistemul derăcire şi încălzire, verificaţi sistemul la unatelier de specialitate autorizat.

! Când utilizaţi un dispozitiv de curăţare lapresiune înaltă, păstraţi o distanţă minimăde cca. 30 cm între duza pulverizatorului deînaltă presiune şi componentele vehiculului.Nu utilizaţi aparate cu presiune înaltă cuduze cu jet circular. În caz contrar, compo-nentele vehiculului sau motorului s-ar puteadeteriora.

Corpurile străine care au fost prinse pot fi pro-iectate în timpul cursei, de ex. pietre dinsuprafaţa de rulare a anvelopei sau dintreanvelope (roţi jumelate). Acestea pot provocarănirea altor participanţi la trafic sau deteriora-rea autovehiculelor, mai ales la nivelul parbri-zului.Verificaţi după fiecare cursă pe teren sau peşantier şi înainte de deplasarea pe drumurilepublice, dacă anvelopele au corpuri străinecare s-au prins în ele. Scoateţi orice corpuristrăine prinse.Impurităţile şi noroiul de pe anvelope şi supra-faţa drumului reduc aderenţa anvelopelor, maiales dacă suprafaţa drumului este umedă.Autovehiculul poate începe să derapeze.Curăţaţi întotdeauna autovehiculul cu atenţiedupă o cursă pe teren accidentat sau pe şan-tier şi înainte de deplasarea pe drumurilepublice.Curăţaţi următoarele părţi ale autovehicululuidupă o cursă pe teren accidentat sau pe şan-tier:RInstalaţie de iluminatRGeamurile laterale şi parbrizulROglinzi exterioareRTrepte de accesRPragurile uşilorRMânere de prindereRRoţi şi anvelope

RPasajul roţilor şi apărătoarele de noroiRDirecţieRPunţileRFrânareaRElementele de suspensieRŞasiulRNumărul de înmatriculareRMotorulRRadiatorul motoruluiRCutia de vitezeRRadiatorul de ulei (cutie de viteze)X Curăţaţi roţile, anvelopele, pasajele roţilor şi

îndepărtaţi corpurile străine, de ex. pietrele.După exploatarea în noroi, nisip, apă sau dupăexpunerea la condiţii similare:X Curăţaţi discurile de frână, garniturile de

fricţiune ale frânelor, roţile şi articulaţiilepunţii şi verificaţi prezenţa deteriorărilor.

X Lubrifiaţi articulaţiile punţii.X Testaţi frânele, acordând atenţie condiţiilor

din trafic.

Rulare economică şi ecologică

Indicaţii generaleConsumul de combustibil depinde deRmodelul autovehicululuiRcondiţiile de funcţionareRrevizieRtipul de combustibil utilizatRrezistenţa la rulareRstilul dumneavoastră de conducere

Modelul autovehicululuiUrmătoarele componente influenţează consu-mul de combustibil:Ranvelopele, de ex. presiunea din anvelope,

starea anvelopelor, dimensiunea anvelopelorRsuprastructura şi versiunea de cabină, de

ex. platformă deschisă, suprastructură fur-gon, platformă cu prelatăRgrupul motopropulsor, agregatele şi numărul

de punţi

332 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 335: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rraportul de transmisie al agregatelor, de ex.raportul de transmisie al cutiei de viteze şipunţiiRagregatele suplimentare, de ex. instalaţia de

climatizare, încălzirea auxiliară, prizele deputere

Condiţiile de funcţionareUrmătoarele condiţii de funcţionare influen-ţează consumul de combustibil:Rtopografia, de ex. deplasarea pe trasee

plane sau pe teren muntosRtemperatura exterioară şi condiţiile meteoRcondiţiile de exploatare, de ex. utilizarea pe

şantiere, traficul pe distanţe lungi sau scurteRgreutatea totală a autovehicululuiRRegenerarea filtrului de particule diesel

când autovehiculul este nou, regenerarea fil-trului de particule diesel se face mai desdecât în regimul de rulare ulterior, datorităprocedeului de învăţare.

RevizieConsumul de combustibil şi uzura agregatelordepind de revizia periodică. Revizia periodică aautovehiculului măreşte siguranţa rutieră şireduce consumul de combustibil. Respectaţiintervalele de revizie. Dispuneţi întotdeaunaefectuarea lucrărilor de revizie într-un atelierde service de specialitate autorizat.

Tipul de combustibilCalitatea combustibilului influenţează, de ase-menea, consumul de combustibil. Utilizarea decombustibil de calitate inferioară şi/sau aditivide combustibil neaprobaţi va mări consumulde combustibil.Când alimentaţi cu carburant, asiguraţi-vă căalegeţi calitatea corespunzătoare de carburant(Y Pagina 454).

Rezistenţa la rulare

Indicaţii generaleRezistenţa la rulare se compune în special dinrezistenţa la urcare, rezistenţa la rostogolire şirezistenţa aerului. Rezistenţa la rulare seschimbă în funcţie de greutatea şi viteza auto-vehiculului. Aveţi în vedere faptul că rezistenţala rulare creşte odată cu viteza de rulare.

Rezistenţa la rostogolireRezistenţa la rostogolire şi, prin urmare, con-sumul de combustibil sunt influenţate deurmătorii factori:Rdimensiunea anvelopelor şi tipul constructiv

al acestoraRpresiunea în anvelope, de ex. presiunea

corectă în anvelope reduce consumul decombustibilVerificaţi presiunea în pneuri la intervaleregulate (Y Pagina 436).Rtipul anvelopei, de ex. anvelope de vară sau

de iarnă, anvelope simple sau jumelateRprofilul anvelopei şi lăţimea anvelopei, de

ex. profilul mare, cum ar fi cel de la anvelo-pele de iarnă, măreşte consumul de com-bustibilRdistribuţia sarcinii, de ex. distribuţia uni-

formă a sarcinii măreşte nu numai siguranţade rulare, ci şi durata de viaţă a anvelopelorRespectaţi indicaţiile privind sarcinileadmise pe roată şi pe punte (Y Pagina 286)şi datele de pe plăcuţa de identificare aautovehiculului (Y Pagina 448).Rcondiţiile de drum şi meteo, de ex. carosabi-

lul ud sau moale (zăpadă sau ploaie)măreşte consumul de combustibil

AerodinamicaTurbulenţele de aer măresc rezistenţa aeruluişi astfel şi consumul de combustibil. Turbulen-ţele de aer apar în special la accesoriile mon-tate suplimentar, de exemplu la farurile supli-mentare.RReglaţi deflectorul de vânt la înălţimea

corectă a suprastructurii/semiremorcii(Y Pagina 357).RÎn cazul încărcăturii deschise, aranjaţi

încărcătura astfel încât să nu existe goluri.Acoperiţi încărcătura cu o prelată.RFixaţi bine toate prelatele pe autotren.

Stilul de conducere cu economie decombustibil

H Notă privind protecţia mediuluiPorniţi sistemul de aer condiţionat numaicând este necesar. Consumul de carburantcreşte când sistemul de aer condiţionat estepornit.

Indicaţii de rulare 333

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 336: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Fereastra de meniu FleetBoard EcoSupportdin meniul Regim de rulare à prezintă infor-maţii referitoare la stilul dumneavoastră eco-nomic de conducere (Y Pagina 148). Calcula-torul de bord vă sprijină la optimizarea stiluluidumneavoastră de conducere, pentru a dez-volta un stil care economiseşte combustibil.Stilul dumneavoastră de conducere vă poateajuta să menţineţi consumul de combustibil laun nivel redus:RLăsaţi PPC-ul activat (Y Pagina 304).RNu apăsaţi pedala de acceleraţie când por-

niţi motorul.REvitaţi pornirile frecvente la rece.RNu încălziţi motorul în staţionare.ROpriţi motorul când aşteptaţi în trafic.REvitaţi accelerarea frecventă şi bruscă.REvitaţi frânarea adaptivă conducând preven-

tiv.RConduceţi lin şi chibzuit. Utilizaţi sistemele

de rulare TEMPOMAT(Y Pagina 297) şi asis-tentul pentru menţinerea distan-ţei(Y Pagina 299).RAveţi grijă să păstraţi o turaţie economică a

motorului (zona verde a turometrului)(Y Pagina 137).REvitaţi vârfurile de viteză.REvitaţi schimbările frecvente de viteză, mai

ales la viteze mari.RDacă este posibil, conduceţi mereu în pro-

gramul de rulare automat.RSchimbaţi treptele de viteză potrivit cerinţe-

lor.REvitaţi schimbările frecvente ale treptelor de

viteză.

Filtru de particule diesel

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!Parcaţi vehiculul în aşa fel, încât materialeleinflamabile să nu intre în contact cu compo-nentele fierbinţi ale vehiculului. În special nu

parcaţi pe câmpii uscate sau pe câmpuri depe care s-au recoltat culturile.

Autovehicule BlueTec®6 sunt echipate cu unfiltru de particule diesel.

! În timpul regenerării automate şi manuale,ies gaze arse foarte fierbinţi din conductafinală de eşapament. Respectaţi o distanţăminimă de un metru faţă de alte obiecte, deex. vehiculele care parchează, pentru a evitadaunele materiale.

Când durata de regenerare în timpul rulăriidurează mai mult de 3 ore, activaţi blocarearegenerării (Y Pagina 335).Dacă în filtrul de particule diesel se acumu-lează prea multe particule, indicatorul de con-trol  din tabloul de bord se aprinde. Cal-culatorul de bord solicită prin fereastra de eve-niment galbenă pornirea regenerării manuale(Y Pagina 170). Regenerarea manuală dureazăaproximativ 30 până la maxim 60 minute(Y Pagina 335).

! Dacă utilizaţi autovehiculul cu preponde-renţă în regim de deplasare pe distanţescurte sau la sarcină redusă, se poate pre-lungi semnificativ durata de regenerare. Ast-fel creşte consumul de combustibil şi poatefi afectată funcţionalitatea instalaţiei de eva-cuare a gazelor arse.

Dacă nu respectaţi fereastra galbenă de eveni-ment şi indicaţiile acesteia, există riscul:Rde reducere a performanţei motoruluiRschimbării filtrului de particule diesel

(Y Pagina 191).

i Dacă pe calculatorul de bord apare mesa-jul É Engine speed increase (Creş‐terea turaţiei), funcţia "HC-Burn-Off"reduce depunerile de hidrocarburi din catali-zator.Acest lucru are loc la creşterea turaţieimotorului. Când apare mesajul, nu puteţiîntrerupe procesul.La încheierea procesului, mesajul dispareautomat."HC-Burn-Off" nu reprezintă regenerarea fil-trului de particule diesel.

334 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 337: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Regenerarea automatăCând indicatorul de control verde É seaprinde în tabloul de bord, regenerarea auto-mată a filtrului de particule diesel este îndesfăşurare.Regenerarea automată se efectuează numai întimpul rulării.Regenerarea automată porneşte numai dacăsunt îndeplinite toate condiţiile de funcţionare,de ex. temperatura suficientă a uleiului demotor şi a lichidului de răcire. Dacă o condiţiede funcţionare nu mai este îndeplinită în tim-pul regenerării, indicatorul de control É sestinge şi regenerarea se întrerupe. Când toatecondiţiile de funcţionare sunt îndeplinite, rege-nerarea porneşte automat din nou. De aceea,evitaţi întreruperile cursei, atâta timp cât indi-catorul de control É luminează.

i În timpul regenerării, zgomotul motorului şituraţia la ralanti se modifică.

Blocarea regenerăriiDacă trebuie să evitaţi temperaturile ridicateale gazelor arse care apar la regenerarea filtru-lui de particule, puteţi bloca regenerarea, deex.:Rla accesul într-o zonă periculoasăRla lucrările cu murdărire intensivă a autove-

hiculului, cu materiale uscate sau inflama-bile.

Regenerarea automată şi manuală nu pot pornişi o regenerare în curs se întrerupe.Activaţi blocarea regenerării numai pe durataexistenţei unui pericol. În cazul în care activaţiblocarea regenerării, regenerarea rămâne blo-cată şi după o repornire a motorului. În acestcaz, calculatorul de bord vă atenţioneazăprintr-o fereastră de eveniment gri ÂRegeneration disabled (Regenerare blocată) asupra activării blocării regenerării.Puteţi bloca regenerarea prin intermediulferestrei de meniu Systems (Sisteme) dinmeniul Setări ä (Y Pagina 162). Numai laautovehiculele destinate transportului debunuri periculoase sau dotate cu programul decuplare fire-sv blocarea regenerării se faceprin intermediul tastei Ê.

Numai autovehicule cu clasificare ADR sau cuprogramul de cuplare fire-sv:X Activare sau dezactivare: apăsaţi tastaÊ în partea de jos.Dacă se aprinde indicatorul de control dintasta Ê, regenerarea este blocată.

Pornirea regenerării manuale

Regenerarea manuală durează aproximativ 30până la maxim 60 minute.Puteţi porni regenerarea manuală prin interme-diul ferestrei de meniu Systems (Sisteme)din meniul Setări ä (Y Pagina 162). Numai laautovehiculele destinate transportului debunuri periculoase sau dotate cu programul decuplare fire-sv pornirea regenerării manualese face prin intermediul tastei É.Puteţi porni regenerarea manuală numai dacă:Rcalculatorul de bord a solicitat aceasta

printr-o fereastră de eveniment cores-punzătoareRblocarea regenerării nu este activă.X Opriţi autovehiculul ţinând cont de siguranţa

circulaţiei şi menţineţi pornit motorul.

Indicaţii de rulare 335

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 338: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În plus, respectaţi o distanţă minimă de 1 mfaţă de alte autovehicule, obiecte şi altemateriale inflamabile.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţia neutră N.X Luaţi piciorul de pe pedala de acceleraţie.X Porniţi DPF regeneration (Regenerare DPF) prin intermediul ferestrei de meniuSystems (Sisteme) din meniul Setări ä(Y Pagina 162).

sauX Autovehicule cu clasificare ADR sau pro-

gram de comutare fire-sv: apăsaţi aproxi-mativ 3 secunde tasta É în partea desus.Regenerarea manuală porneşte numai dacă:Rtemperatura uleiului de motor şi a lichidu-

lui de răcire este suficientăRAdBlue® nu este îngheţatRsistemul nu prezintă defecţiuni.Indicatorul de control É se aprinde întabloul de bord şi turaţia motorului creşte.

Dacă regenerarea s-a încheiat:Rindicatorul de control É din tabloul de

bord se stingeRturaţia motorului coboară la turaţia la

ralanti.Regenerarea se întrerupe automat dacă:Rcomutaţi maneta multifuncţională în poziţia

D sau RReliberaţi frâna de parcareRporniţi blocarea regenerăriiRcuplaţi priza de putere.După întrerupere, turaţia motorului coboară laturaţia de ralanti.

i În timpul regenerării, turaţia motorului semăreşte şi zgomotul motorului se poatemodifica. La utilizarea unei prize de putereaveţi în vedere turaţia crescută a motorului.

i În cazul în care calculatorul de bord soli-cită regenerarea manuală la temperaturiexterioare scăzute, porniţi regenerareaînainte de oprirea autovehiculului.Dacă opriţi autovehiculul fără regenerare,puteţi porni regenerarea manuală numaidupă faza de încălzire a motorului.

Porniţi regenerarea manuală numai după operioadă de dezgheţare de până la60 minute, dacă:RAdBlue® este îngheţatRopriţi autovehiculul fără regenerare.

Înlocuirea filtrului

G AVERTIZAREAtingerea şi inspirarea particulelor de funin-gine este dăunătoare sănătăţii. Pericol derănire!Schimbaţi filtrul de particule Diesel într-unatelier de service de specialitate autorizat.

Consum de combustibilConsumul de carburant depinde de:Rversiunea vehicululuiRcondiţiile de funcţionareRtipul de carburant utilizatRîntreţinereRrezistenţa în mersRstilul dumneavoastră de conducereDin aceste motive, nu se pot oferi cifre exacteprivind consumul de carburant individual alvehiculelor.Informaţii şi indicaţii despre cum puteţi men-ţine consumul de carburant la un nivel redusse găsesc în secţiunea „Conducerea econo-mică şi ecologică“ (Y Pagina 332).

i Date despre consumul mediu de carburantsunt indicate de calculatorul de bord înmeniul Date de parcurs ß(Y Pagina 147).

Consum AdBlue®

Consumul de AdBlue® este de aproximativ5,5 % din consumul de carburant.

Consum de ulei în motorConsumul de ulei poate fi, la un motor rodat,până la 0,2 % din consumul real de carburant.În cazul în care autovehicul ul este exploatat încondiţii severe sau a parcurs un număr mare

336 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 339: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

de kilometri, consumul de ulei poate depăşiaceastă valoare.

Limitare de viteză

G AVERTIZAREDacă combinaţia tractor/remorcă şer-puieşte, puteţi pierde controlul. Combinaţiatractor/remorcă se poate chiar răsturna.Există pericol de accident!Nu încercaţi în niciun caz să întindeţi combi-naţia tractor/remorcă mărind viteza. Redu-ceţi viteza şi nu contracaraţi cu volanul.Dacă este necesar, frânaţi.

La vehiculele cu limitare a vitezei, vitezamaximă a vehiculului este limitată la, de ex.,aproximativ 90 km/h, în funcţie de prevederilelegale.Când atingeţi viteza limită, motorul îşi reduceautomat puterea. Aveţi în vedere acest lucru ladepăşiri.

Semnalizator de avertizare pentrumarşarier

G AVERTIZARESemnalul de avertizare al dispozitivului deavertizare mers înapoi nu poate fi auzit saupoate fi ignorat de alţi participanţi la trafic.Dacă nu vă asiguraţi că zona de manevrareeste liberă, există pericol de accidentare!Asiguraţi-vă că în zona de manevrare nu seaflă persoane sau obiecte în timpul acţiuni-lor de manevrare. Dacă este necesar, tre-buie să vă asiste o a doua persoană înmomentul manevrării.

Dispozitivul de avertizare marşarier este unsistem care trebuie să vă asiste la asigurareasiguranţei altor participanţi la trafic. Dispoziti-vul de avertizare marşarier nu poate garantacă în spatele autovehiculului dvs. nu se aflăpersoane sau obiecte.Dispozitivul de avertizare marşarier este unsistem de avertizare acustică integrat în lampaspate a autovehiculului. Dacă este cuplatătreapta de marşarier, dispozitivul de avertizaremarşarier este activat şi emite un sunet deavertizare.La utilizarea dispozitivului de avertizare marşa-rier descris aici, respectaţi prevederile legaleale ţării în care vă aflaţi la momentul respectiv.Când puneţi contactul şi cuplaţi într-o treaptăde marşarier, dispozitivul de avertizare marşa-rier este activat şi întotdeauna setat pe tare.X Activare/dezactivare dispozitiv de aver-

tizare pentru marşarier: apăsaţi mai multde 2 secunde butonul *.Dispozitivul de avertizare pentru marşariereste dezactivat independent de cuplareatreptei de marşarier.Autovehiculele cu activare automată a insta-laţiei de avertizare intermitentă (în funcţiede echipare): se emite un semnal de averti-zare şi instalaţia de avertizare intermitentăse activează.

X Reglarea volumului încet/tare al dispozi-tivului de avertizare marşarier: apăsaţiscurt butonul *.Dacă dispozitivul de avertizare marşariereste setat pe încet, lampa indicatoare seaprinde în buton *.Dacă nu este cuplată treapta de marşarier,întreruperea sonoră rămâne activă timp deaproximativ 2 minute. Apoi dispozitivul deavertizare marşarier va fi audibil din nou.

Indicaţii de rulare 337

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 340: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Blocarea treptei de marşarierNumai pentru autospecialele de gunoi:Dacă treptele din zona spate sunt încărcate,viteza vehiculului este limitată la maximum30 km/h şi blocarea treptei de mers înapoieste activată. Blocarea treptei de mers înapoiblochează treapta de mers înapoi.Dacă la treapta de marşarier cuplată, treptelede acces din zona spate sunt încărcate, seemite un semnal sonor şi motorul se opreşte.Dacă motorul este oprit de blocarea treptei demers înapoi:X Aduceţi cheia de contact în poziţia 0.X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Reporniţi motorul.

Sunet de avertizare! Dacă este emisă o avertizare acustică şi

fereastra de eveniment roşie afişează sim-bolul 5 în calculatorul de bord, este peri-clitată siguranţa în funcţionare a motorului.Nu demaraţi sau, dacă autovehiculul estedeja în mişcare, opriţi autovehiculul cât maicurând posibil, acordând atenţie condiţiilorde drum şi trafic. În caz contrar, puteţi dete-riora motorul.

Este emisă o avertizare acustică dacăRdeschideţi uşa şoferului cu lumina de fază

scurtă activată şi contactul este în poziţieradioRdeschideţi uşa şoferului cu lumina de poziţie

aprinsă şi aprinderea dezactivatăRcentura de siguranţă a şoferului nu este

cuplată.Rimobilizatorul este activatRnu apăsaţi pedala de frână când sistemul de

blocare a rulării este activat, iar vehicululeste staţionatRvehiculul staţionează aproximativ 9 minute

cu motorul în funcţionare şi o treaptă deviteză cuplatăRselectaţi treapta de marşarierRcu frâna de staţionare cuplată şi frâna de

parcare eliberată comutaţi contactul în pozi-ţia 0 sau scoateţi cheiaRdepăşiţi turaţia de motor maximă admisă

Rla schimbarea treptei de viteză, turaţia sauviteza de rulare este prea mareRsistemul de asistenţă la pornirea în rampă a

detectat o distanţă redusă faţă de obstacolRinstalaţia de avertizare intermitentă se acti-

vează automat (de ex. la frânare totală).Este emisă o avertizare acustică în plus faţă defereastra de eveniment de pe displayul calcu-latorului de bord dacă:RAsistentul de control al distanţei vă averti-

zează dacă există un risc de impactRcu Active Brake Assist activat, există perico-

lul de coliziuneRnivelul lichidului de răcire este prea scăzut

sau se depăşeşte temperatura maximăadmisă a lichidului de răcire (aproximativ112 †). Siguranţa în funcţionare a motoru-lui este periclitată din acest motiv.Rexistă pericolul unei suprasolicitări a

ambreiajuluiRmodul de rulare lentă îşi atinge limitele şi

funcţia se întrerupe automatRcuplajul semiremorcii controlat prin senzor

nu este blocat sau semiremorca nu mai estedetectatăRcontrolul presiunii anvelopelor indică o aver-

tizare privind pierderea de presiune a anve-lopelorRconduceţi cu o viteză de peste aproximativ

40 km/h cu nivelul de manevrare activatRpanoul de instrumente şi/sau calculatorul

de bord sunt defecte. Nu mai pot fi afişateinformaţii de funcţionare, informaţii de între-ţinere importante sau lămpi de avertizare şilămpi indicatoare.

338 Indicaţii de rulareRe

gim

de

rula

re

Page 341: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Alimentare

Recipient de combustibil/AdBlue®

Rezervor de carburant/AdBlue® (exemplu vehiculcu platformă de încărcare): Rezervor AdBlue®

; Rezervor de carburant

Combustibil

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTCarburanţii sunt toxici şi periculoşi pentrusănătate. Există un pericol de rănire.Nu înghiţiţi carburant şi nu permiteţi contac-tul acestuia cu pielea, ochii sau îmbrăcămin-tea. Nu inhalaţi vapori de carburant. Carbu-ranţii nu trebuie lăsaţi la îndemâna copiilor.Dacă dumneavoastră sau alte persoane intrăîn contact cu carburantul, respectaţiurmătoarele:RÎndepărtaţi imediat prin spălare cu apă şi

săpun carburantul de pe suprafeţele depiele afectate.RÎn cazul contactului carburantului cu ochii,

clătiţi imediat cu apă curată din abun-denţă. Adresaţi-vă imediat medicului.RDacă înghiţiţi carburant, adresaţi-vă ime-

diat medicului. Nu induceţi voma.RÎndepărtaţi imediat orice îmbrăcăminte

care a intrat în contact cu carburantul.

G AVERTIZARECarburanţii sunt uşor inflamabili. În cazulmanipulării neregulamentare a carburantu-lui, există pericol de incendiu şi de explozie!Evitaţi neapărat focul, lumina deschisă,fumatul şi formarea de scântei. Asiguraţi-văsă nu ajungă în contact carburanţii cu insta-laţia de evacuare fierbinte. Înainte de înce-perea lucrărilor la sistemul de carburant,deconectaţi contactul general şi sistemul deîncălzire auxiliară. Purtaţi întotdeaunamănuşi de protecţie.

G AVERTISMENTDacă amestecaţi motorină cu benzină, punc-tul de aprindere al amestecului de carbu-ranţi este mai mic decât cel al motorineipure. Dacă motorul este în funcţiune, com-ponentele sistemului de evacuare se potsupraîncălzi neobservat. Există un risc deincendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

i Autovehicule BlueTec®6: alimentaţinumai cu combustibil diesel obişnuit fărăsulf, conform normei europene EN 590 edi-ţia 2010, cu conţinut de sulf de până la max.0,001 procente masice (10 ppm).Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rcombustibil cu conţinut de sulf de peste

0,001 procente masiceRdiesel pentru motoare navale FuelRkerosenRuleiuri volatileResteri metilici ai acizilor graşi FAME (bio-

diesel)2.Aceşti combustibili provoacă motorului şiinstalaţiei de tratare ulterioară a gazelorarse BlueTec®6 daune ireversibile şi reducdurata de viaţă a motorului drastic.

i Autovehicule BlueTec®4 şi BlueTec®5:combustibilul diesel trebuie să corespundănormei europene EN 590. Prin aceasta,motorul atinge puterea specificată, precum

2 Cu excepţia codului autovehiculului (M0W)

Alimentare 339

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 342: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

şi normele de poluare prevăzute legal con-form Euro 4 resp. Euro 5.Utilizarea combustibililor cu conţinut de sulfde peste 0,005 procente masice (50 ppm)reduce durata de viaţă a motorului şi ainstalaţiei de gaze arse.Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rcombustibil cu conţinut de sulf de peste

0,05 greutate.-% (500 ppm)RMarine Diesel FuelRkerosenRulei de încălzireRester metilic acid gras FAME (combustibil

Bio-Diesel) > 7 Vol.-%

i Autovehicule fără tratarea ulterioară a gazelor arse BlueTec®: alimentaţi numaicombustibil diesel obişnuit fără sulf, care săcorespundă normei europene EN 590 ediţia2010 sau unei norme naţionale similare pri-vind combustibilii.Prin aceasta, motorul atinge puterea specifi-cată, cât şi normele de poluare prevăzutelegal conform Euro 3.Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rmotor diesel 460: combustibil cu conţinut

de sulf, cu o proporţie de sulf mai marede 0,2 % greutate (2000 ppm)Rmotor diesel 473: combustibil cu conţinut

de sulf, cu o proporţie de sulf mai marede 0,1 % greutate (1000 ppm)RMarine Diesel FuelRkerosenRulei de încălzireRester metilic acid gras FAME (combustibil

Bio-Diesel) > 7 Vol.-%

! Nu utilizaţi benzină pentru alimentareaautovehiculelor cu motor diesel. Chiar şicantităţile mici de benzină duc la deteriora-rea sistemului de carburant şi a motorului.

! Nu puneţi contactul dacă aţi alimentat dingreşeală cu carburant incorect. În caz con-trar, carburantul va pătrunde în conductelede combustibil. Înştiinţaţi un atelier de spe-cialitate autorizat şi solicitaţi golirea com-pletă a rezervorului de carburant şi a con-ductelor de carburant.

! Nu adăugaţi aditivi speciali de carburant încarburantul diesel sau în carburantul dinester metilic al acizilor graşi (FAME).Aditivii speciali pentru carburant pot pro-voca:RdefecţiuniRavarii la convertorul cataliticRdefectarea motorului

H Indicaţie privind mediul ambiantÎn cazul unei manipulări incorecte a carbu-ranţilor, există pericole pentru om şi mediulambiant. Carburanţii nu trebuie să ajungă încanalizare, în apele de suprafaţă, în apa frea-tică sau în sol.

! Pentru alimentare, utilizaţi pistoalele dealimentare pentru camioane. Dacă utilizaţipistolul de alimentare al autovehiculului depersoane, puteţi deteriora clapeta din ştuţulde umplere.Dacă trebuie să utilizaţi un pistol de alimen-tare al autovehiculului de persoane, introdu-ceţi-l în ştuţul de umplere până când sefixează într-una din clemele de fixare de lamarginea ştuţului de alimentare.În cazul unei introduceri prea adânci a pisto-lului de alimentare al autovehiculului de per-soane în ştuţul de umplere, se poate ajungela o agăţare a unei cleme de fixare de cla-peta din ştuţul de alimentare. În acest, caz,desfaceţi agăţarea prin rotirea sau bascula-rea pistolului de alimentare, înainte de a-lscoate.

Veţi găsi informaţii suplimentare cu privire lacombustibil în secţiunea „Fluide delucru“ (Y Pagina 454).

Succesiunea de alimentare

340 AlimentareRe

gim

de

rula

re

Page 343: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

La autovehiculele cu un rezervor de combusti-bil suplimentar, trebuie să respectaţi succesiu-nea de alimentare. În caz contrar, afişajelecombustibilului afişează greşit nivelul curent alcombustibilului, iar calculatorul de bord afi-şează greşit autonomia.X Umpleţi mai întâi pe partea stângă a autove-

hiculului primul rezervor de combustibil(rezervorul principal) situat direct în spatelecabinei şoferului.

X Când rezervorul principal este umplut com-plet, umpleţi rezervorul de combustibil supli-mentar de pe partea stângă a autovehiculu-lui.

X Când toate rezervoarele de combustibil depe partea stângă a autovehiculului suntumplute complet, umpleţi rezervorul decombustibil suplimentar de pe parteadreaptă a autovehiculului.

Când rezervorul principal este golit, calculato-rul de bord afişează un mesaj corespunzătorFully refuel the main tank first (Umpleţi întâi complet rezervorul principal) în fereastra de eveniment gri.

Înainte de a umple rezervorul! Dacă alimentaţi autovehiculul din butoaie

sau canistre, filtraţi carburantul înainte deumplere.Astfel evitaţi defecţiunile la sistemul de car-burant din cauza carburanţilor cu impurităţi.

Rezervor de combustibil (exemplu rezervor indivi-dual)X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi încălzirea suplimentară

(Y Pagina 133).X Scoateţi cheia din contact .

X Respectaţi succesiunea de alimentare(Y Pagina 340).

X Deschideţi capacul : de pe rezervorul decombustibil; cu cheia mecanică.

X Ţineţi cont de calitatea combustibilului(Y Pagina 454).

i Verificaţi regulat prefiltrul de combustibilcu separatorul de apă încălzită pentru adetecta condensul (Y Pagina 406).

Scară pliabilă (automăturătoare Arocs)

: Suport pentru pistolul de alimentare; Mâner de susţinere= Scară pliabilă

Alimentare 341

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 344: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

? ZăvorA Mecanism de blocare care poate fi trasB Buton de blocareCând alimentaţi autovehiculul, utilizaţi scarapliabilă = şi mânerul de susţinere;.Utilizaţi scara pliabilă = numai atunci cândeste complet pliată şi ambele mecanismele deblocare s-au blocat.X Depliere şi blocare: apăsaţi pe butonul de

deblocare B al mecanismului de blocarecare poate fi tras A şi trageţi mecanismulde blocare.

X Trageţi mecanismul de blocare ? din dispo-zitivul de blocare şi menţineţi-l.

X Depliaţi scara în direcţia săgeţii.X Când scara este pliată, fixaţi mecanismul de

blocare ? în dispozitivul de blocare.X Împingeţi şi fixaţi mecanismul de blocare

care poate fi tras A în dispozitivul de blo-care.

X Pliere şi blocare: apăsaţi pe butonul dedeblocare B al mecanismului de blocarecare poate fi tras A şi trageţi mecanismulde blocare.

X Trageţi mecanismul de blocare ? din dispo-zitivul de blocare şi menţineţi-l.

X Pliaţi scara.X Fixaţi mecanismul de blocare ? în dispoziti-

vul de blocare.X Împingeţi şi fixaţi mecanismul de blocare

care poate fi tras A în dispozitivul de blo-care.

AdBlue®

Indicaţii de siguranţă importante! Nu lăsaţi să intre motorină în rezervorul

AdBlue®. Aceasta ar putea afecta tratareaulterioară a gazelor de eşapament BlueTec®.

! Utilizaţi AdBlue®/DEF doar în conformitatecu DIN 70070/ISO 22241. Nu utilizaţiniciun aditiv.Dacă AdBlue®/DEF vine în contact cusuprafeţe vopsite sau din aluminiu la umple-rea rezervorului, clătiţi zona afectată imediatcu multă apă.

! Nu amestecaţi AdBlue® cu aditivi. Nudiluaţi AdBlue® cu apă de la robinet. Altfel,puteţi distruge sistemul de tratare ulterioarăa gazelor arse BlueTec®.

! Închideţi rezervorul AdBlue® întotdeaunaregulamentar. În caz contrar, impurităţilepot pătrunde în sistemul de tratare a gazelorBlueTec® şi îl pot deteriora.

! Reţineţi să nu umpleţi excesiv rezervorulAdBlue®/DEF. În caz contrar, rezervorulAdBlue®/DEF poate fi deteriorat la tempera-turi foarte scăzute.

Dacă deschideţi rezervorul AdBlue®, se potevacua aburi de amoniac în cantităţi reduse.Vaporii de amoniac au un miros înţepător şisunt iritanţi mai ales pentru:RpieleRmembranele mucoaseRochiAstfel se poate ajunge la arsuri la nivelul ochi-lor, nasului şi gâtului, precum şi iritaţie printuse şi lăcrimarea ochilor.Nu inspiraţi aburii de amoniac care se eva-cuează. Umpleţi recipientul de AdBlue® numaiîn zone bine aerisite.AdBlue® nu trebuie să intre în contact cu pie-lea, ochii sau îmbrăcămintea sau să fie înghiţit.Nu lăsaţi AdBlue® la îndemâna copiilor.

342 AlimentareRe

gim

de

rula

re

Page 345: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă aţi intrat în contact cu AdBlue®, respec-taţi următoarele:RSpălaţi imediat pielea care a intrat în con-

tact cu AdBlue® cu apă şi săpun.RÎn cazul în care v-a intrat AdBlue® în ochi,

spălaţi imediat ochii în mod temeinic cu apăcurată. Consultaţi imediat un medic.RDacă aţi înghiţit AdBlue®, clătiţi gura imediat

cu apă şi beţi apă curată. Consultaţi imediatun medic.RSchimbaţi imediat hainele care au fost

murdărite cu AdBlue®.AdBlue® nu este umplut în urma intervenţiilorde întreţinere. De aceea, umpleţi recipientul înmod regulat în timpul regimului de funcţionarea vehiculului sau cel târziu după primirea pri-mului mesaj eveniment prin intermediul calcu-latorului de bord.Informaţii suplimentare despre AdBlue® segăsesc în secţiunea „Fluide delucru“ (Y Pagina 457).

Înainte de a umple rezervorul

Recipient de AdBlue® (exemplu recipient simplu)

Rezervorul pentru AdBlue® ; se recunoaştedupă capacul albastru :. Dacă în rezervorulde AdBlue® se mai află o cantitate suficientăde AdBlue® ; , la desfacerea capacului: sepoate ajunge la o compensare a presiunii. Arputea exista apoi scurgeri de AdBlue®.Răsuciţi cu atenţie capacul : de la rezervorulde AdBlue® ;. Dacă se scurge AdBlue®,spălaţi imediat zona afectată cu multă apă.Un gât de umplere special al rezervoruluiîmpiedică umplerea din greşeală a rezervoruluiAdBlue® ; cu motorină.X Opriţi motorul.X Acţionaţi frâna de parcare.

X Opriţi încălzirea auxiliară (Y Pagina 133).X Descuiaţi capacul : rezervorului de

AdBlue® ; cu cheia separată.i În funcţie de echipamentul autovehiculului,

capacul : al rezervorului AdBlue® poate fiîncuiat din motive de siguranţă ;.

Alimentaţi întotdeauna cel puţin 10 % din volu-mul rezervorului de AdBlue® . Cantităţile maimici pot cauza defecţiuni.

Remorcă/semiremorcă

Indicaţii cu privire la cuplajul remor-cii/semiremorcii

Cupla pentru remorcă sau semiremorcă esteuna dintre componentele autovehiculului cuimportanţă capitală pentru siguranţa drumului.Vă rugăm să respectaţi întocmai instrucţiunilede funcţionare, îngrijire şi întreţinere ale pro-ducătorului.Dacă montaţi un cuplaj al remorcii, respectaţinormele de construcţie.În cazul în care autovehiculul dumneavoastrătractor este dotat cu rampe de urcare/elemente auxiliare de urcare în semiremorcă,nu se respectă la toate normele semiremorciiunghiul de înclinare conform ISO 1726. Aveţiîn vedere că spaţiul liber dintre autovehiculultractor şi semiremorcă poate fi limitat şi adap-taţi-vă modul de conducere. Înainte de monta-rea semiremorcii, îndepărtaţi întotdeaunapărţile centrale ale apărătoarei.

Indicaţii de rulare pentru remorcă/semiremorcă

Indicaţii generale! Respectaţi neapărat următoarele indicaţii

de siguranţă referitoare la conducerea curemorcă/semiremorcă:Rataşaţi remorca/semiremorca numai la

un cuplaj corespunzător pentru remorcă/semiremorcă.Rasiguraţi-vă că există o distanţă adecvată

între remorcă/semiremorcă şi autotrac-tor.Rdacă autovehiculul este fără încărcătură,

puteţi cupla numai o remorcăneîncărcată.

Remorcă/semiremorcă 343

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 346: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rnu depăşiţi sarcinile permise pe punte.Raplicaţi o sarcină minimă pe puntea faţă.

Astfel, asiguraţi manevrabilitatea adec-vată a autotractorului.Sarcină minimă pe puntea faţă — auto-tractor:25% = autovehicul cu trei punţi30% = autovehicul cu două punţi (remorcămai uşoară sau la fel de grea ca şi auto-tractorul)35% = autovehicul cu două punţi (remorcămai grea decât autotractorul)

i La autovehiculele cu suspensie pneuma-tică şi indicator de sarcină pe punte puteţiinteroga în calculatorul de bord Plus sarcinaactuală pe punte (Y Pagina 153).

! Dacă vă deplasaţi cu mai mult de douăremorci/semiremorci, atunci trebuie sădezactivaţi asistentul de control al stabi-lităţii. În caz contrar, urmările pot fi disfunc-ţionalităţi sau avarii.

Dezactivarea/activarea asistentului de controlal stabilităţii (Y Pagina 288).

Unghiul de articulare! Dacă unghiul de articulare este depăşit,

autotractorul şi remorca/semiremorca pot fideteriorate.

Exemplu: autovehicul tractor şi remorcă cu puntecentrală

Exemplu: autotractor şi semiremorcă

344 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 347: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X La trecerea peste schimbări de pantă aveţiîn vedere că unghiul de îndoire din faţă ;sau din spate : se modifică.

i La un autotren curbat se reduce şi distanţadintre vehiculul tractor şi remorcă sau semi-remorcă.

Unghiurile de frângere depind de vehiculultractor respectiv şi de remorcă sau semire-morcă. Acestea sunt influenţate deRampatamentRînălţimea echipamentului suplimentarRlungimea în consolăRdistanta dintre vehiculul tractor şi remorcă

sau semiremorcă

Unghiul de pivotare

G AVERTIZAREDacă unghiul de pivotare este depăşit laviraje extrem de strânse, se pot întâmplaurmătoarele:Rcablurile, conductele de aer comprimat şi

cele hidraulice se rupRdispozitivul de remorcare şi oiştea de

tractare se deteriorează.Astfel puteţi pierde controlul asupra autove-hiculului sau remorcii. Remorca se poatechiar rupe. Există pericol de accident!Acordaţi mereu atenţie unghiului de pivotareal combinaţiei tractor/remorcă în viraje.

Exemplu: autovehicul tractor şi remorcă cu puntecentrală

Exemplu: autotractor şi semiremorcăX Acordaţi atenţie unghiului de pivotare = în

virajele extrem de strânse.

Unghiul de pivotare depinde de sistemul decuplare al vehiculului tractor şi remorcii sausemiremorcii.

Ataşare/cuplare

Indicaţie pentru sincronizarea remorcii(vehicule fără EBS)! Sincronizarea autotractor/remorcă se va

efectua când cuplaţi/ataşaţi o remorcă sauo semiremorcă la autotractor pentru primadată. Neefectuarea sincronizării în acestmoment poate duce la o uzură sporită a frâ-nelor. Solicitaţi întotdeauna efectuarea sin-cronizării autotractor/remorcă la un atelierde specialitate autorizat.

Remorcă/semiremorcă 345

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 348: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii privind cuplajul semiremor-cii

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTIZAREDacă este deteriorat cuplajul remorcii, saudacă nu este corect blocat, se poate pierderemorca. Există pericol de accident!Asiguraţi-vă întotdeauna că nu este deterio-rat cuplajul de remorcă şi că s-a blocat dupăcuplarea remorcii.

Asiguraţi-vă de acest lucru şi atunci cândRautovehiculul dumneavoastră este dotat cu

un cuplaj de remorcă cu senzor şiRlampa indicatoare ¤ din zona de stare a

calculatorului de bord se aprinde în verde

Cuplajul semiremorcii monitorizat cusenzor! Dacă fereastra eveniment roşie¤Verificaţi cuplajul semiremor‐cii şi deschideţi dacă este necesareste afişată de calculatorul de bord lacuplare, aţi putea deteriora cuplajul semire-morcii monitorizat cu senzor şi bolţul decuplare a semiremorcii. Verificaţi mecanis-mul de blocare de pe cuplajul semiremorciimonitorizat cu senzor.

! Respectaţi limitele de uzură specificate îninstrucţiunile de utilizare ale producătoruluipentru:Rinelul de uzurăRcârligul de blocareRbolţul de cuplareAsiguraţi-vă că piesele nu ajung sub limitelede uzură. În caz contrar, senzorul de pe bol-ţul de cuplare a semiremorcii poate fi dete-riorat.Dacă, atunci când remorca este cuplată şicontactul este pus, calculatorul de bord Plusafişează de mai multe ori o fereastră de eve-nimente roşie, verificaţi limitele de uzurăRla semiremorcăRla cuplajul semiremorcii monitorizat cu

senzor

Cuplajul pentru semiremorcă monitorizat cusenzor are senzori care în timpul ataşării/detaşării sau după ce contactul a fost cuplat,efectuează următoarele:Rmonitorizează semiremorca, bolţul de

cuplare a semiremorcii şi închizătoareaRafişează starea mecanismului de blocare a

cuplajului semiremorcii monitorizat cu sen-zor pe afişajul calculatorului de bord.

Dacă apar defecţiuni la ataşare/detaşare, cal-culatorul de bord afişează o fereastră de eveni-ment roşie (Y Pagina 195).Lămpile indicatoare din zona de stare a calcu-latorului de bord şi semnificaţia lor:£roşu Semiremorca nu este cuplată.

Cuplajul pentru semiremorcă moni-torizat cu senzor nu este închis.

¤roşu Semiremorca nu este corectcuplată. Cuplajul semiremorciimonitorizat cu senzor este închis,dar nu este detectată nicio semire-morcă.

¤verde

Semiremorca este corect cuplată.Verificaţi dacă cuplajul pentrusemiremorcă monitorizat cu senzoreste în stare bună şi se închidecorect.

îroşu

Monitorizarea cu senzor a cuplaju-lui pentru semiremorcă estedefectă. Respectaţi informaţiilesuplimentare din fereastra de eve-niment roşie a calculatorului debord.

Autotractorul

G AVERTIZAREDacă la autovehiculul tractant între bolţul decuplare a semiremorcii şi placa de cuplareexistă un joc prea mare, remorca se poatedesprinde de la placa de cuplare. Astfelputeţi pierde remorca. Există pericol de acci-dent!Respectaţi normele producătorului cuplaju-lui semiremorcii.

346 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 349: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Exemplu: cuplaj semiremorcăLa autovehiculele cu un cuplaj al semiremorciimonitorizat cu senzor, respectaţi informaţiiledespre procedurile de ataşare/detaşare dininstrucţiunile de utilizare ale producătorului.Înainte de cuplare:X Calaţi roţile semiremorcii pentru a nu-i per-

mite să se pună în mişcare.X Deschideţi cuplajul pentru semiremorcă :

cu maneta ;, consultaţi instrucţiunile deutilizare ale producătorului.

X Autotractor cu suspensie pneumatică: ridi-caţi sau coborâţi şasiul (Y Pagina 318), ast-fel încât placa semiremorcii 50 mm să fiemai joasă decât cuplajul semiremorcii:.

X Vehicule cu suspensie cu arcuri metalice:Reglaţi înălţimea semiremorcii cu suportu-rile pentru semiremorcă, astfel încât plat-forma remorcă să fie mai joasă cu 50 mmdecât cuplajul semiremorcii:.

Scoateţi partea centrală a apărătorii denoroi ? numai dacă:Rsemiremorca face imposibilă utilizarea părţii

centrale a apărătorii de noroi ? şiRcorpul semiremorcii acoperă roţile.

La utilizarea părţilor centrale apărătoare?,respectaţi prevederile legale ale ţării în carevă aflaţi la momentul respectiv.

X Eliberaţi opritoarele din cauciuc = din par-tea centrală a apărătorii de noroi ? de pepartea stângă şi partea dreaptă a autovehi-culului.

X Scoateţi secţiunile centrale ale apărătorii denoroi ?.

Cuplare semiremorcii la vehiculele cu uncuplaj pentru semiremorcă monitorizat cu sen-zor:X Deplasaţi vehiculul încet sub platforma

semiremorcii.X Ridicaţi nivelul autovehiculului sau coborâţi

semiremorca, până când calculatorul debord arată fereastra de eveniment gri ïNivel remorcă atins .

X Mergeţi înapoi încet până ce cuplajul pentrusemiremorcă : se blochează.Lampa indicatoare ¤ din zona de stare acalculatorului de bord se aprinde în verde.

X Dacă în timpul deplasării cu spatele calcula-torul de bord afişează fereastra roşie deevenimente £ Nivel rulare sub nivel remorcă : corectaţi din nou nivelulşeii, până când calculatorul de bord afişeazăfereastra gri de evenimente ï Nivel remorcă atins.

Cuplarea semiremorcii la vehiculele fără cuplajpentru semiremorcă monitorizat cu senzor:X Mergeţi înapoi încet până ce cuplajul pentru

semiremorcă : se blochează.După cuplare:X Opriţi autovehiculul şi trageţi frâna de par-

care.X Asiguraţi cuplajul semiremorcii : împotriva

intervenţiilor neautorizate şi verificaţi meca-nismul de blocare; consultaţi instrucţiunilede utilizare ale producătorului.

X Retrageţi suporturile semiremorcii până lacapăt; consultaţi instrucţiunile de utilizareale producătorului.

X Conectaţi cablul şi conductele de aer com-primat (Y Pagina 349).

Remorcă/semiremorcă 347

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 350: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Combinaţia autotractor/remorcă

G AVERTIZAREDacă la cuplajul remorcii există un joc longi-tudinal prea mare, este posibil ca remorcasă se rupă. Astfel puteţi pierde remorca.Există pericol de accident!Verificaţi zilnic dacă există joc longitudinal lacuplajul remorcii. Pentru aceasta, mişcaţi cuputere înainte şi înapoi corpul barei de trac-tare al cuplajului remorcii. Dispuneţi imediatremedierea jocului longitudinal existent într-un atelier de service de specialitate.

Nu puteţi verifica jocul longitudinal la gura decuplare.

Exemplu: buton de asigurareÎnainte de cuplare:X Acţionaţi frâna de parcare şi eliberaţi frâna

de serviciu a remorcii; consultaţi instrucţiu-nile de utilizare ale producătorului.

X Puneţi cale la roţile din spate ale remorciipentru a nu-i permite să se pună în mişcare.Puntea faţă nefrânată a remorcii trebuie sărămână pivotantă.

X Fixaţi suporturile barei de tractare la înălţi-mea cuplei remorcii; consultaţi instrucţiunilede utilizare ale producătorului.

Cuplare:X Mergeţi înapoi lent până ce cuplajul remorcii

se închide.După cuplare:X Verificaţi dacă bolţul de cuplare de pe buto-

nul de asigurare : se află în poziţia corectă

şi verificaţi bolţul de control al cuplajuluiremorcii.

X Conectaţi cablul şi conductele de aer com-primat (Y Pagina 349).

Detaşare/decuplare! Autotractoare cu semiremorcă cu suspen-

sie pneumatică: înainte de decuplarea com-pletă, coborâţi cadrul şasiului până cândexistă o distanţă între plăcuţa semiremorciişi cuplajul semiremorcii. În caz contrar,cadrul şasiului va sări brusc în sus la decu-plare. Astfel, puteţi provoca avarii la cadrulşasiului şi la semiremorcă.

X Opriţi autovehiculul în poziţie orizontală, peo suprafaţă stabilă.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Calaţi roţile remorcii/semiremorcii pentru a

preveni punerea sa în mişcare.X Extindeţi suporturile de şa ale semiremorcii;

consultaţi instrucţiunile de utilizare ale pro-ducătorului.

X Fixaţi suportul barei de tractare a remorcii laînălţimea cuplei remorcii; consultaţi instruc-ţiunile de utilizare ale producătorului.

X Scoateţi cablul şi conductele de aer compri-mat (Y Pagina 349).

X Deschideţi cupla remorcii/cupla semiremor-cii; consultaţi instrucţiunile de utilizare aleproducătorului.

Autovehicule cu o remorcă:X Conduceţi înainte încet.Autovehicule cu o semiremorcă:X Conduceţi uşor înainte până când bolţul de

cuplare a semiremorcii este eliberat.X Autotractoare cu semiremorcă cu suspensie

pneumatică: coborâţi cadrul şasiului(Y Pagina 318) până când există o distanţăîntre plăcuţa semiremorcii şi cuplajul semi-remorcii.

X Conduceţi complet înainte.X Montaţi partea centrală a apărătoarei de

noroi.

348 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 351: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cabluri şi conducte de aer compri-mat

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă, pentru racordarea/separarea cabluri-lor şi a conductelor de aer comprimat urcaţisau coborâţi de pe autovehicul fără a aveadispozitive de urcare adecvate, puteţiRaluneca şi/sau cădeaRdeteriora componente, ca de exemplu

capacul bateriei, şi astfel cădeaRvă puteţi arde atingând componente fier-

binţi.Există pericol de rănire!Utilizaţi întotdeauna dispozitive de urcaresolide şi stabile, de exemplu o scară adec-vată.

G AVERTIZARECapacul amortizorului fonic se poate încingefoarte tare în mers. Dacă călcaţi pe acestcapac, de exemplu pentru racordarea/sepa-rarea cablurilor şi conductelor de aer com-primat, vă puteţi arde la picioare. Există peri-col de rănire!Nu călcaţi niciodată pe capacul amortizoru-lui fonic.

Indicaţii generaleLa utilizarea consumatorilor suplimentari laremorca/semiremorca dumneavoastră, asigu-raţi-vă că nu apare nicio suprasolicitare. Dacămontaţi de ex. mai multe lămpi de marşarier laremorcă/semiremorcă, se pot defecta lămpilede marşarier din cauza suprasolicitării.

Dispunerea racordurilor

Racorduri pentru semiremorcă (exemplu: captractor)

Racorduri pentru remorcă (exemplu: autovehiculcu platformă)

Cuplaj Duo-Matic în faţă (exemplu)

Remorcă/semiremorcă 349

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 352: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Conectarea cablurilor şi a conductelorde aer comprimat! Amplasaţi cablurile şi conductele de aer

comprimat în aşa fel, încât acestea să sepoată deforma uşor în curbe, fără tensionări,îndoiri sau frecări. Înainte de conectareacablurilor, aveţi în vedere tensiunea de ali-mentare a consumatorilor de pe remorcă.

X Cu cap de cuplare dublă: împingeţi în jos şiţineţi maneta de la capul cu cuplare dublăB.

X Cu cap cu cuplare dublă: conectaţi conduc-tele de aer comprimat.

X Cu cap de cuplare dublă: rabataţi în sus şieliberaţi maneta de la capul de cuplaredublă B.

X Fără cap de cuplare dublă: conectaţi capuldecuplare al conductei instalaţiei de frânare(galben) :.

X Fără cap de cuplare dublă: conectaţi capulde cuplare al conductei de rezervă(roşie) ; .

i Supapele de închidere din capetele decuplare se deschid automat la cuplare.

X Remorcă cu regulator setabil al forţei de frâ-nare: după racordarea conductelor de aercomprimat ale regulatorului forţei de frânarela remorcă (consultaţi manualul de utilizareal remorcii).

X Cap tractor: conectaţi ştecărul alimentăriicu tensiune de 24 V (15 poli) ? la remorcă.

X Autovehicul cu platformă: conectaţi alimen-tarea cu tensiune de la remorcă la priza de24 V (15 poli) ?.

i La remorcile cu alimentare cu tensiune de12 V: folosiţi priza remorcii de 12 V (13 poli)C.

i Chiar şi în cazul folosirii lămpilor din spatecu LED, supravegherea indicatorului direcţieide mers este activă. O defectare va fi afişatăprin frecvenţa dublă de luminare intermi-tentă sau printr-un afişaj în sistemul deinformare a şoferului.

X Cap tractor: conectaţi ştecărul cablului delegătură ABS/BS (5/7 poli) = la remorcă.

X Autovehicul cu platformă: conectaţi cablulde legătură de la remorcă la priza ABS/BS(5/7 poli) =.

X Cap tractor: în cazul în care capul tractor sedeplasează cu o semiremorcă fără ABS,

introduceţi ştecărul de la cablul de legăturăîn priza goală A.

X Verificaţi dacă funcţionează şi sunt curateinstalaţia de iluminare şi lămpile de semnali-zare şi de frână ale autovehiculului şi remor-cii/semiremorcii.

X Verificaţi funcţionarea indicatoarelor de con-trol pentru lămpile de semnalizare intermi-tente la autovehiculul tractor şi remorcă/semiremorcă în tabloul de bord.

X După pornirea de pe loc, verificaţi dacăinstalaţia de frânare a remorcii/semiremor-cii funcţionează corect, acordând atenţiecondiţiilor din trafic.

Deconectarea cablurilor şi a conducte-lor de aer comprimat

G AVERTIZAREDacă detaşaţi capetele de cuplare în succe-siunea greşită, se dezactivează frâna remor-cii/semiremorcii, iar remorca/semiremorcapoate porni de pe loc. Există pericol de acci-dent!Respectaţi succesiunea corectă la desface-rea capetelor de cuplare.

! După decuplarea conductelor de aer com-primat, aveţi grijă să fie închise capacelecapetelor de cuplaj de la autovehicul. Încazul în care capacele nu sunt închise, cape-tele de cuplaj se pot murdări şi se poateajunge la o deficienţă funcţională.

! După separarea cablurilor, aveţi grijă săintroduceţi conectoarele în prizele libere.Dacă nu introduceţi conectoarele în prizelelibere, poate pătrunde apă în setul de con-ductoare şi se poate deteriora instalaţiaelectrică.

X Acţionaţi frâna de parcare a autovehicululuitractor.

X Acţionaţi frâna de parcare a remorcii/semi-remorcii. Respectaţi manualul de utilizare alproducătorului.

X Cu cap de cuplare dublă: apăsaţi în jos şiţineţi maneta de la capul de cuplare dublăB.

X Cu cap de cuplare dublă: scoateţi conduc-tele de aer comprimat.

350 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 353: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Cu cap de cuplare dublă: rabataţi în sus şieliberaţi maneta de la capul de cuplaredublă B.

X Fără cap de cuplare dublă: deconectaţicapul de cuplare al conductei de rezervă(roşie) ; .Frânele remorcii/semiremorcii vor acţionaautomat.

X Fără cap de cuplare dublă: deconectaţicapul de cuplare al conductei instalaţiei defrânare (galbenă) :.

X Cap tractor: deconectaţi ştecărul alimentăriicu tensiune de 24 V (15 pini) ? de laremorcă.

X Autovehicul cu platformă: deconectaţi ali-mentarea cu tensiune de la remorcă la auto-vehiculul tractor de la priza de 24 V (15pini) ?.

i La remorcile cu alimentare cu tensiune de12 V: deconectaţi alimentarea cu tensiunede la remorca autovehiculului tractor de lapriza de 12 V (13 poli) C.

X Cap tractor: deconectaţi ştecărul cablului delegătură ABS/BS (5/7 pini) = de laremorcă.

X Autovehicul cu platformă: deconectaţi cablulde legătură al remorcii la autovehiculul trac-tor de la priza ABS/B5 (5/7-pini)=.

X Cap tractor: dacă capul tractor se conducefără semiremorcă, introduceţi cablurile delegătură în prizele libere A.

X Verificaţi dacă funcţionează şi sunt curateinstalaţia de iluminare, precum şi lămpile desemnalizare şi de frână ale autovehiculului.

Instalaţie hidraulică cap tractor

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREInstalaţia hidraulică este sub presiune înaltăşi uleiul hidraulic poate fi fierbinte. Dacă seefectuează în mod necorespunzător lucrărilela instalaţia hidraulică, pot ieşi stropi de uleihidraulic cu presiune înaltă. Există pericol derănire!Solicitaţi întotdeauna efectuarea lucrărilor lainstalaţia hidraulică la un atelier de servicede specialitate autorizat.

G AVERTIZAREDacă plecaţi cu podul basculant ridicat,puteţi rămâne agăţat de ex. de clădiri,poduri sau pomi. Există pericol de accident!Înainte de plecare asiguraţi-vă întotdeauna,că podul basculant este coborât şi corectasigurat.

! Uleiurile hidraulice de diferite sortimentesunt rareori compatibile, deşi se pot ames-teca la cu acelaşi ulei de bază. Un amestecare întotdeauna influenţă asupra caracteris-ticilor, comportamentului şi reacţiilor uleiu-lui hidraulic. Uleiul hidraulic al instalaţieihidraulice a vehiculului semiremorcă nu seva amesteca. De aceea, uleiul hidraulic alinstalaţiei hidraulice a remorcii trebuie săcorespundă cu uleiul hidraulic al instalaţieihidraulice a vehiculului semiremorcă. În cazcontrar pot apărea defecţiuni la instalaţiahidraulică a vehiculului semiremorcă.

! Respectaţi următoarele indicaţii pentruoperarea instalaţiei hidraulice a vehicululuisemiremorcă:RPresiunea de funcţionare a instalaţiei

hidraulice a vehiculului semiremorcă nuva depăşi presiunea de funcţionaremaximă admisă a instalaţiei hidraulice aremorcii.RConductele de ulei hidraulic ale remorcii

basculante pe şa trebuie să fie conectate.RGrupa Split lentă trebuie să fie cuplată.În caz contrar pot apărea defecţiuni la insta-laţia hidraulică a vehiculului semiremorcăşi/sau la instalaţia hidraulică a remorcii.

Indicaţii generaleCu instalaţia hidraulică a vehiculului semire-morcă puteţi opera exclusiv remorci bascu-lante pe şa un sistem cu una sau două con-ducte. Operaţi instalaţia hidraulică a acestoracu supapa senzorului din cabina şoferului. Pre-siunea de funcţionare a instalaţiei hidraulice avehiculului semiremorcă poate fi comutată dela 170 bari (presiune joasă) la 250 bari (pre-siune înaltă).Racordurile conductelor de ulei hidraulic suntîmbinări cu şurub fie de 1 ţol, fie de tip DN20.

Remorcă/semiremorcă 351

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 354: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Instalaţia hidraulică a vehiculului semiremorcăeste umplută din fabrică cu un ulei hidraulicdin grupa H-LP (HLP-D 22) (Y Pagina 355).Înaintea operării cu o remorcă basculantă cuşa, aveţi grijă caRpresiunea de funcţionare a instalaţiei hidrau-

lice a vehiculului semiremorcă să nudepăşească presiunea de funcţionaremaximă admisă a instalaţiei hidraulice aremorciiRracordurile hidraulice ale celor două instala-

ţii hidraulice să fie compatibileRuleiul hidraulic al instalaţiei hidraulice a

remorcii trebuie să corespundă cu uleiulhidraulic al instalaţiei hidraulice a vehicululuisemiremorcă

Elemente de comandă

Supapa senzorului din cabina şoferului

1 Coborârea podului basculantu STOP – oprirea mişcării de basculare sau

coborâre2 Ridicarea podului basculant= Manetă de comandă cu inel de tragere

Supapă basculantă cu unitate de comu-tare la cadrul şasiului

1 Poziţia de funcţionare presiune joasă (ND)170 bari

2 Poziţia de funcţionare presiune înaltă (HD)250 bari

= Manetă de comandă? Supapă de basculare

Racorduri hidraulice

Conectarea sau detaşarea conductelorde ulei hidraulic

Ghidaţi conductele de ulei hidraulic astfel încâtsă permită uşor toate mişcările de la curbeetc., fără tensionare, îndoire sau frecare. Înain-tea racordării conductelor de ulei hidraulic,aveţi grijă ca îmbinările lor cu şurub şi racordu-rile de la autovehiculul tractor să fie compati-bile. Pentru racordarea conductelor de uleihidraulic nu utilizaţi scule şi nu îndepărtaţipiese ale autovehiculului.Înaintea cuplării şi decuplării conductelor deulei hidraulic, instalaţia hidraulică a vehicululuisemiremorcă trebuie depresurizată şi podulbasculant al remorcii trebuie coborât complet.Instalaţia hidraulică a vehiculului semiremorcăeste depresurizată numai când maneta de

352 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 355: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

comandă din cabina şoferului este în poziţiecentrală (STOP) şi priza de putere este decu-plată. La detaşarea racordurilor hidraulice sepot scurge câteva picături de ulei hidraulic.Respectaţi normele naţionale de lucru şi deprevenire a accidentelor, precum şi normelede protecţie a mediului.Dacă remorca basculantă cu şa este echipatăcu un sistem cu două conducte, conectaţi con-ducta de presiune la racordul ; şi conductade retur la racordul :. În cazul unei conductede retur necuplate sau cuplate greşit, potapărea defecţiuni la instalaţia hidraulică aremorcii basculante cu şa.Dacă remorca basculantă cu şa este echipatăcu un sistem cu o conductă, conectaţi con-ducta hidraulică la racordul ; al autovehiculu-lui dumneavoastră. Racordul : pentru returrămâne liber în acest caz.ConectareaX Asiguraţi-vă să presiunea de funcţionare a

instalaţii hidraulice a remorcii corespundecea a instalaţiei hidraulice a vehicululuisemiremorcă.Alegeţi poziţia de înaltă sau joasă presiunepentru presiunea de funcţionare de la unita-tea de comutare (Y Pagina 352).

X Asiguraţi-vă că maneta de comandă dincabina şoferului se află în poziţia centrală(STOP) (Y Pagina 352).

X Asiguraţi-vă că priza de putere pentrupompa hidraulică este dezactivată(Y Pagina 366).

X Deşurubaţi capacul protecţie anti-praf de peracordurile de la autovehicul şi de la con-ductei de ulei hidraulic.

X Conectaţi conductele de ulei hidraulic laracorduri şi înşurubaţi-le manual.

X Efectuaţi un control al funcţionării dupăconectarea conductelor hidraulice.

DetaşareaX Asiguraţi-vă că maneta de comandă din

cabina şoferului se află în poziţia centrală(STOP) (Y Pagina 352).

X Asiguraţi-vă că priza de putere pentrupompa hidraulică este dezactivată(Y Pagina 366).

X Aşezaţi o lavetă sau un vas adecvat pentrucaptarea cantităţii scurse de ulei hidraulicsub racordul respectiv.

X Deşurubaţi şi detaşaţi conductele de uleihidraulic de la racorduri.

X Înşurubaţi capacul protecţie anti-praf peracordurile de la autovehicul şi la conducteide ulei hidraulic.

X Eliminaţi corespunzător uleiul hidraulic cap-tat.

Operarea instalaţiei hidraulice

BasculareX Acţionaţi priza de putere pentru pompa

hidraulică (Y Pagina 366).Cadrul şasiului este coborât automat. Astfelcreşte stabilitatea basculării. Displayul afi-şează simbolul Û pentru cadrul şasiuluisub nivelul de conducere.

X Asiguraţi-vă că este cuplată grupa Splitlentă.

X Trageţi şi menţineţi în sus inelul de tragerede la maneta de comandă din cabina şoferu-lui (Y Pagina 352).Trageţi uşor în spate maneta de comandă.Pentru oprirea mişcării de basculare cuplaţimaneta de comandă în poziţia centrală(STOP).Cu cât mai mult trageţi înapoi maneta decomandă, cu atât mai mare este viteza debasculare a podului basculant.Când podul basculant este ridicat, seaprinde lampa martor z de pe display.

sauX Trageţi inelul de tragere în sus şi maneta de

comandă din cabina şoferului înapoi, în pozi-ţia finală.Maneta de comandă se fixează. Mişcarea debasculare a podului basculant este oprităautomat după atingerea poziţiei finale.Când podul basculant este ridicat, seaprinde lampa martor z de pe display.

X Pentru oprirea mişcării de basculare trageţiîn sus inelul de tragere şi cuplaţi maneta decomandă din cabina şoferului în poziţia cen-trală (STOP).

Coborârea podului basculantX Când maneta de comandă din cabina şofe-

rului este fixată în poziţia finală, trageţi însus inelul de tragere şi cuplaţi maneta decomandă în poziţia centrală (STOP).

X Împingeţi uşor maneta de comandă înainte.Pentru oprirea mişcării de coborâre, cuplaţi

Remorcă/semiremorcă 353

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 356: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

maneta de comandă în poziţia centrală(STOP).Cu cât mai mult împingeţi înainte maneta decomandă, cu atât mai mare este viteza decoborâre a podului basculant.Când podul basculant este complet coborât,se stinge lampa martor z de pe display.

X Cuplaţi maneta de comandă din cabina şofe-rului în poziţia centrală (STOP).

X Dezactivaţi priza de putere (Y Pagina 366).X Ridicaţi cadrul şasiului la nivelul de rulare

(Y Pagina 319).

Revizie şi întreţinere

CurăţareRespectaţi indicaţiile:Rprivind curăţarea exterioară (Y Pagina 375)Rprivind curăţarea cu presiune înaltă

(Y Pagina 379)La curăţarea exterioară aveţi grijă să nuîndreptaţi niciodată jetul de apă direct pecapacul rezervorului de ulei hidraulic, prevăzutcu filtru de ventilare.

Control vizual! Furtunurile hidraulice sunt marcate cu o

dată a expirării (şase ani de la dată fabrica-ţiei). Furtunurile hidraulice trebuie înlocuitela un atelier de service de specialitate celtârziu la expirarea acestei durate de funcţio-nare, chiar dacă nu există avarii vizibile.

Verificaţi săptămânal componentele instalaţieihidraulice a vehiculului semiremorcă şi îndeo-sebi conductele de ulei hidraulic, cu privire lascurgeri, defecţiuni exterioare şi durata defuncţionare. Solicitaţi imediat repararea com-ponentelor defecte şi neetanşe la un atelier deservice de specialitate autorizat.

Verificarea nivelului uleiului hidraulic şicompletarea cu ulei hidraulicH Notă privind protecţia mediuluiCând completaţi cu ulei, aveţi grijă să nu îlvărsaţi. Dacă uleiul pătrunde în sol sau înapă, acesta constituie un pericol pentrumediu.

! Nu introduceţi prea mult ulei hidraulic.Dacă introduceţi prea mult ulei hidraulic, sereduce spaţiul de expansiune necesar din

rezervorul de ulei hidraulic şi poate fi ava-riată instalaţia hidraulică. Solicitaţi aspirareauleiului hidraulic introdus în exces.Utilizaţi numai uleiuri hidraulice verificate şiomologate conform specificaţiilor Merce-des-Benz pentru fluide de lucru pentru insta-laţia hidraulică a vehiculului semiremorcă.Utilizarea altor uleiuri hidraulice sau ameste-cul cu alte uleiuri hidraulice poate avariainstalaţia hidraulică a vehiculului semire-morcă.

Rezervorul de ulei hidraulic (exemplu de rezervorcombinat de combustibil/ulei hidraulic)Rezervorul de ulei hidraulic = este fie unrezervor individual pe partea dreaptă a autove-hiculului, fie un rezervor combinat cu rezervo-rul de combustibil, pe partea stângă a autove-hiculului.Verificaţi zilnic nivelul uleiului hidraulic şi doarcând autovehiculul este orizontal.X Asiguraţi-vă că maneta de comandă din

cabina şoferului se află în poziţia centrală(STOP) (Y Pagina 352).

X Asiguraţi-vă că priza de putere pentrupompa hidraulică este dezactivată(Y Pagina 366).Doar astfel este depresurizată instalaţiahidraulică a vehiculului semiremorcă.

X Scoateţi capacul cu filtrul de ventilare inte-grat :.

X Deşurubaţi sita filtrului ;.X Măsuraţi distanţa dintre nivelul de suprafaţă

al uleiului hidraulic şi cantul superior al ştu-ţului de umplere şi stabiliţi cantitatea utilăde ulei.

354 Remorcă/semiremorcăRe

gim

de

rula

re

Page 357: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rezervor combinat cu rezervorul de combustibilde pe partea stângă a autovehiculului

? Nivelul max. de umplere140 l pentru 128 l cantitateautilă de ulei (volum util)

A Distanţa120 mm

Aproximativ 2,3 l pierdere utilă de ulei la fie-care reducere cu 10 mm a nivelului desuprafaţă

Rezervorul individual de pe partea dreaptă a auto-vehiculului

B Nivelul max. de umplere226 l pentru 198 l cantitateautilă de ulei (volum util)

A Distanţa101 mm

C Nivelul de umplere156 l pentru 128 l cantitateautilă de ulei (volum util)

A Distanţa258 mm

Aproximativ 4,5 l pierdere utilă de ulei la fie-care reducere cu 10 mm a nivelului desuprafaţă

X Dacă este necesar, completaţi cu uleihidraulic omologat prin sita filtrului ;. Înacest sens, înaintea completării, rotiţi sitafiltrului în ştuţul de umplere şi apoi verificaţidin nou nivelul uleiului hidraulic.

X Rotiţi sita filtrului ; în ştuţul de umplere.X Aşezaţi şi înşurubaţi capacul cu filtrul de

ventilare integrat : pe ştuţul de umplere.

Înlocuirea capacului rezervorului de uleihidraulicÎnlocuiţi anual capacul rezervorului de uleihidraulic. În cazul prafului în exces, este nece-sară înlocuirea mai frecventă a capacului cu fil-tru de ventilare integrat.

Parcarea îndelungată a autovehicululuiPe lângă măsurile speciale conform fişei nr.382.0 din specificaţiile Mercedes-Benz pentrufluide de lucru, trebuie efectuat un schimb aluleiului hidraulic. După un interval de staţio-nare de peste 24 de luni trebuie efectuat unnou schimb al uleiului hidraulic înaintea repu-nerii în funcţiune.

Date de funcţionare

Calitatea uleiului hidraulicInstalaţia hidraulică a vehiculului semiremorcăeste umplută din fabrică cu un ulei hidraulicpentru toate anotimpurile, din grupa H-LP(HLP-D 22).Utilizaţi numai uleiul hidraulic omologat, cunumărul de produs A 000 989 10 06 conformfişei nr. 341.0 din specificaţiile Mercedes-Benzpentru fluide de lucru.

Rezervor de ulei hidraulicRezervor combinat cu rezervorul de com-bustibil de pe partea stângă a autovehi-culului

Capacitatea maximă a rezer-vorului

140 l

Cantitatea maximă utilă deulei (volum util)

128 l

Volum mort neutilizabil 12 l

Remorcă/semiremorcă 355

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 358: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rezervorul individual de pe partea dreaptă a autovehiculului

Capacitatea maximă a rezer-vorului

226 l

Cantitatea maximă utilă deulei (volum util)

198 l

Capacitatea rezervoruluipentru 128 l cantitate utilăde ulei (volum util)

156 l

Volum mort neutilizabil 28 l

i Rezervorul de ulei hidraulic ca rezervorindividual este umplut din fabrică cu 156 lde ulei hidraulic.

Presiunea de funcţionare şi cantitateade ulei transportat

Funcţionarea cu presiune înaltă

250 bari

Funcţionarea cu presiune joasă

170 bari

Cantitatea medie de ulei transportatla o turaţie a motorului de1000 rot/min şi cantitateutilă suficientă a uleiului

120 l/min

Turaţia motorului max. admisăTuraţia totală la grupa Splitlentă.Comutarea grupei Splitrapide nu este permisă şipoate avaria instalaţiahidraulică!

1100 rot/min

Racorduri hidrauliceRacordurile conductelor de ulei hidraulic suntîmbinări cu şurub fie de 1 ţol, fie de tip DN20.

Asistare la pornirea în rampă

G AVERTIZAREAsistentul la pornirea în rampă nu poaterecunoaşte persoanele sau obstacoleleaflate în mişcare. Deci, în ciuda asistentului

la pornirea în rampă există pericol de acci-dent!Asiguraţi-vă că în timpul manevrelor nu seaflă persoane sau obiecte în zona de mane-vrare din spatele autovehiculului.

X Pentru a activa: mergeţi înapoi.Dacă remorca/semiremorca este dotată cuasistenţă de apropiere la platforma deîncărcare, afişajul calculatorului de bord afi-şează funcţia în mod automat la mersul îna-poi.În funcţie de asistenţa de apropiere la plat-forma de încărcare, distanţa de la remorcă/semiremorcă la obstacolul detectat este, deasemenea, afişată, de exemplu 2,30 m.Dacă distanţa faţă de obstacolul detectateste sub aprox. 1,80 m, calculatorul de bordafişează simbolul remorcă/semiremorcă înroşu.Dacă distanţa faţă de obstacolul detectateste sub aprox. 0,70 m, se emite un sunetde avertizare.

Deflector de vânt

Reglarea

G AVERTIZARELa autovehicul nu sunt montate suprafeţe delucru pentru reglarea deflectorului de vânt.Dacă reglaţi singur deflectorul de vânt, aţiputea cădea. Există pericol de rănire!Din acest motiv, utilizaţi suprafeţe de lucrusolide şi aderente, de ex. o scară. Nu văurcaţi pe plafon.

G AVERTIZAREDacă reglaţi dumneavoastră deflectorul devânt, este posibil să vă agăţaţi între compo-nentele acestuia, sau între deflectorul devânt şi cabina şoferului. Există pericol derănire!Când reglaţi deflectorul de vânt, asiguraţi-văcă există un spaţiu de siguranţă adecvat. Nuintroduceţi părţi ale corpului între deflecto-rul de vânt şi cabină. Solicitaţi unei alte per-soane să vă ajute.

356 Deflector de vântRe

gim

de

rula

re

Page 359: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

H Notă privind protecţia mediuluiCând deflectorul de vânt este reglat corect,rezistenţa aerodinamică scade. Astfel sereduce consumul de combustibil.

Exemplu: reglarea deflectorului de vântMercedes-Benz vă recomandă să apelaţi la unatelier de service de specialitate pentru regla-rea deflectorului de vânt.

Dacă reglaţi dumneavoastră deflectorul devânt, aveţi grijăRsă nu depăşiţi înălţimea admisă a vehiculului

(în traficul transfrontalier 4 m)Rînălţimea maximă de trecere a pasajelorRprevederile legale ale ţării în care vă aflaţi la

momentul respectiv.X Stabiliţi care schemă corespunde autovehi-

culului dumneavoastră.X Măsuraţi distanţa S între peretele posterior

şi caroserie.X Măsuraţi diferenţa de înălţime H între jghea-

bul de ploaie şi caroserie.X Cu diferenţa de înălţime H, determinaţi în

schemă blocarea de reglare A .X Desfaceţi pe ambele părţi ale autovehiculu-

lui şuruburile : de la şinele de reglare.X Pe baza blocării de reglare determinate A,

ajustaţi şinele de reglare pe suport ; .X Montaţi şuruburile :.

Scheme

Autotractor/camion platformă, cabină ClassicSpace (exemplu)S = 100 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă de încărcare cu cabină şofer ClassicSpaceşi o înălţime suplimentară de 420, 600 sau 765 mm

Deflector de vânt 357

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 360: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Exemplu: autotractor/camion platformă cu semiremorcă, cabină CompactSpaceS = 50 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă de încărcare cu cabină şofer CompactSpaceşi o înălţime suplimentară de 420, 600 sau 765 mmS = 580 - 700 mm: autotractor cu cabină CompactSpace, clapete ale muchiilor finale şi oînălţime suplimentară de 420, 600 sau 765 mm

Exemplu: autotractor/camion platformă, cabină StreamSpaceS = 50 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină StreamSpace şi o înălţime supli-mentară de 420 sau 600 mmS = 580 - 700 mm: autotractor cu cabină StreamSpace, clapete ale muchiilor finale şi o înălţimesuplimentară de 420 sau 600 mm

358 Deflector de vântRe

gim

de

rula

re

Page 361: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Exemplu: autotractor/camion platformă, cabină StreamSpaceS = 50 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină StreamSpace sau BigSpace şi oînălţime suplimentară de 765 mm, înălţime totală a vehiculului de până la 4060 mmS = 580 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină StreamSpace sau BigSpace şi oînălţime suplimentară de 765 mm, înălţimea totală a vehiculului de până la 4060 mm

Exemplu: autotractor, cabină StreamSpaceS = 580 - 700 mm: autotractor cu cabină StreamSpace sau BigSpace, clapete ale muchiilor finaleşi o înălţime suplimentară de 765 mm

Deflector de vânt 359

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 362: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Exemplu: camion platformă, cabină StreamSpaceS = 50 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină StreamSpace sau BigSpace şi oînălţime suplimentară de 765 mm

Exemplu: autotractor/camion platformă, cabină GigaSpaceS = 50 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină GigaSpace şi o înălţime suplimen-tară de 765 mmS = 580 - 700 mm: autotractor/vehicul cu platformă cu cabină GigaSpace, clapete ale muchiilorfinale şi o înălţime suplimentară de 765 mm

360 Deflector de vântRe

gim

de

rula

re

Page 363: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Funcţionare pe timp de iarnă

Regim de rulare pe timp de iarnă

Înainte de deplasare! La temperaturi exterioare foarte scăzute,

asiguraţi-vă că uleiul de motor adăugat intrăîn clasificarea SAE corespunzătoare. Uleiu-rile de motor care nu sunt adecvate pentrutemperaturi exterioare foarte scăzute potduce la deteriorarea motorului.

Panou lateral cu închizător rapid (exemplu captractor Actros)

Panou lateral cu şuruburi (exemplu cap tractorActros)Îndepărtaţi zăpada şi gheaţa acumulată peambele părţi ale autovehiculului între panourilelaterale şi şasiu.X Apăsaţi în jos manetele din faţă şi din

spate ; ale închizătoarelor rapide, până lacapăt.

sauX Desfaceţi şuruburile din faţă şi spate = .i Înnoiţi ocazional lubrifiantul la închizătoa-

rele rapide. Astfel, acestea funcţioneazăuşor.

X Trageţi afară panourile laterale : din supor-turi şi rabataţi-le în exterior.

X Îndepărtaţi zăpada şi gheaţa acumulată întrepanourile laterale : şi şasiu.

X Rabataţi înapoi panourile laterale : şi pre-saţi-le în suporturi.

X Trageţi în sus, complet, manetele faţă şispate ;.

sauX Strângeţi şuruburile din faţă şi din spate = .Înainte de începerea anotimpului rece, asigu-raţi-vă căRlichidul de răcire conţine suficient antigel

(Y Pagina 452)Rcarburantul utilizat este adecvat pentru utili-

zarea pe timp de iarnă (Y Pagina 454)Ruleiul este schimbat la timp dacă se utili-

zează un ulei de motor monograd(Y Pagina 450)Rinstalaţia de spălare a parbrizului/farurilor

conţine suficient agent antiîngheţ(Y Pagina 384)Rsunt montate pneuri de iarnă cores-

punzătoare.pe timp de iarnă, legea ar putea cere să fiemontate pneuri de iarnă la roţile de pe pun-tea motrice. informaţi-vă care sunt pneurilede iarnă potrivite pentru necesităţile dum-neavoastră. Respectaţi prevederile legaleale ţării în care vă aflaţi la momentul respec-tiv.Raveţi lanţuri de zăpadă în autovehicul.

Mijloace de asistare a pornirii

G AvertizareMijloacele lichide sau gazoase de asistare apornirii reacţionează imediat cu vaporii decombustibil şi sunt uşor inflamabile. Pericolde explozie!Nu utilizaţi pentru pornirea motorului mij-loace lichid sau solide de asistare a pornirii.

Indicaţii cu privire la regimul de rulare! Vehicule fără ASR (Sistem de reglare anti-

derapare): schimbările rapide de la supra-feţe alunecoase la suprafeţe cu înaltă ade-renţă în timp ce roţile de antrenare pati-nează pot duce la avarierea diferenţialului.

Funcţionare pe timp de iarnă 361

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 364: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Din acest motiv, evitaţi patinarea roţilormotrice.

Vă rugăm să respectaţi următoarele instruc-ţiuni privind conducerea pe timp de iarnă:Rpe timp de zăpadă, topită şi gheaţă, montaţi

la timp lanţurile antiderapante pe roţilemotrice.Radaptaţi-vă stilul de conducere la condiţiile

de drum pe timp de iarnă.RDacă apar probleme de tracţiune când con-

duceţi cu lanţuri de iarnă, dezactivaţi ASR(Y Pagina 287) sau asistentul de control alstabilităţii (Y Pagina 288).

Lanţuri de zăpadă

Note privind lanţurile antiderapante

G AVERTIZAREDacă vă deplasaţi prea repede cu lanţurileantiderapante montate, acestea se pot rupe.Astfel se pot răni alte persoane şi se poatedeteriora autovehiculul. Există pericol deaccident!Respectaţi viteza maximă permisă pentruutilizarea lanţurilor de zăpadă.

! Utilizaţi numai lanţuri de zăpadă care aufost aprobate şi recomandate pentru Merce-des-Benz. Astfel, veţi evita deteriorarea pro-priului autovehicul. Dacă aveţi întrebări,adresaţi-vă unui atelier de specialitate auto-rizat.

! Mercedes-Benz vă recomandă să montaţilanţuri de zăpadă pe toate roţile motrice.Dacă autovehiculul dispune de tracţiuneintegrală permanentă şi nu montaţi lanţuride zăpadă pe toate roţile motrice, activaţiblocajul longitudinal. În caz contrar, puteţideteriora diferenţialul.

Legislaţia prevede că lanţurile antiderapantese vor demonta cât mai repede posibil, dacănu mai este zăpadă pe carosabil. Caracteristi-cile de conducere şi de frânare ale autovehicu-lului vor fi afectate negativ dacă rulaţi cu lan-ţuri de zăpadă montate pe drumuri care suntcurăţate de zăpadă.Respectaţi indicaţiile producătorului lanţurilorde zăpadă referitoare la viteza maximă admisăpentru funcţionarea cu lanţuri de zăpadă.

În cazul folosirii lanţurilor de zăpadă descriseaici, respectaţi prevederile legale ale ţării încare vă aflaţi momentan.La vehiculele cu reglarea ruliului, nu utilizaţilanţuri pereche. Montaţi lanţuri de zăpadanumai pe roţile exterioare.Autovehicule cu direcţie asistată electrică:dacă modificaţi opritoarele punţilor, de ex.când conduceţi cu lanţuri de zăpadă, solicitaţireglarea direcţiei asistate electrice la un atelierde service de specialitate autorizat.X Autovehicule cu ASR/asistent de control al

stabilităţii: dacă apar probleme de tracţiunecând conduceţi cu lanţuri de zăpadă, dezac-tivaţi ASR (Y Pagina 287) sau asistentul decontrol al stabilităţii (Y Pagina 288).

Verificarea distanţei de siguranţă apneurilor! Dacă distanţa dintre lanţurile de zăpadă şi

mecanismul de direcţie este mai mică de25 mm , lanţurile de zăpadă pot deterioramecanismul de direcţie. În acest caz, scoa-teţi lanţurile de zăpadă din nou. Solicitaţiverificarea geometriei direcţiei la un atelierde specialitate autorizat.

Exemplu: bara de direcţieX Acţionaţi frâna de parcare.X Fixaţi lanţurile de zăpadă conform instrucţiu-

nilor de montare ale producătorului de lan-ţuri.

X Porniţi motorul.X Rotiţi volanul spre partea însoţitorului, până

la opritor.Cu direcţia blocată complet, trebuie săexiste o distanţă de cel puţin 30 mm întrelanţul de zăpadă şi bara de direcţie.

362 Funcţionare pe timp de iarnăRe

gim

de

rula

re

Page 365: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pachet pentru temperaturi joase

Limite de pornire la receCapacitatea de pornire a autovehiculului dum-neavoastră, fără echipamente speciale, esteasigurată până la −20 †. În cazul dotării cuechipamente speciale şi al utilizării unor mate-riale consumabile rezistente la îngheţ, capaci-tatea de pornire a autovehiculului dumnea-voastră este asigurată până la −30 †.

i La temperaturi inferioare limitelor de por-nire la rece indicate, pornirea motoruluipoate fi afectată, deşi se iau măsurile cores-punzătoare.

Echipament opţionalUrmătorul echipament opţional îmbunătăţeştecapacităţile de demarare ale autovehicululuidumneavoastră la temperaturi exterioarescăzute:RPreîncălzirea combustibiluluiRpreîncălzitor lichid de răcireRunitate de preparare a aerului electronică

încălzităRÎncălzire suplimentară

Produse de service rezistente la frig

Asamblare Material consumabil (nr.fişă)3

Sistemul dealimentare cucarburant

Carburant diesel de iarnăpână la −22 †

Motorul Ulei de motor (228.51)SAE 5W30A 000 989 69 01

Transmisie,cutie de trans-fer

Ulei de transmisie (235.11)SAE 75W90A 001 989 28 03

Asamblare Material consumabil (nr.fişă)

Punte faţă cutracţiune inte-grală, punţispate, punteintermediară

Ulei de cutie de viteze detip hipoid (235.8)SAE 75W90A 001 989 27 03 sauA 001 989 53 03

Direcţie Ulei hidraulic (345.0)4A 001 989 24 03

Sistemul derăcire a moto-rului

Lichid de răcire (325.5)Proporţie de amestec50 Vol.-% Lichid de răcire/50 Vol.-% Apă

Solicitaţi trecerea autovehiculului pe materialeconsumabile rezistente la îngheţ într-un ser-vice de specialitate autorizat.Nu uitaţi să umpleţi din timp rezervorul de car-burant de la vehicul cu carburant diesel deiarnă.

i Dacă autovehiculul este utilizat în principalla temperaturi foarte scăzute, intervalele deîntreţinere sunt reduse.

preîncălzitor lichid de răcirePreîncălzitorul lichidului de răcire este alcătuitdintr-o rezistenţă electrică instalată în carterulmotorului. Preîncălzitorul lichidului de răcireeste alimentat independent de reţeaua debord cu o tensiune de 230 V.

i Puteţi solicita montarea ulterioară a unuiechipament preliminar pentru sistemul depreîncălzire a lichidului de răcire într-un ser-vice de specialitate autorizat.

A se reţine, înainte să încercaţi porni-rea la rece! Lichidul din bateriile descărcate poate

îngheţa la temperaturi extrem de scăzute.Nu supuneţi bateriile reci unei încărcărirapide. În caz contrar, aţi putea deteriorabateriile.

3 Instrucţiunile Mercedes-Benz pentru fluide de lucru4 Uleiul hidraulic nu este omologat pentru utilizarea în vehicule cu punte motoare faţă/spate articulată. Flui-

dele de lucru aprobate se regăsesc în specificaţiile pentru fluid e de lucru Mercedes-Benz.

Funcţionare pe timp de iarnă 363

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 366: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Se vor lua măsuri speciale înaintea pornirii larece dacă autovehiculul a fost expus unor tem-peraturi extrem de scăzute:X Încărcaţi bateriile la nivelul de încărcare

redus înainte de a porni.i Capacitatea bateriilor este afectată nega-

tiv de temperaturile din ce în ce maiscăzute.

X Dezgheţaţi bateriile îngheţate înainte de a leîncărca.

Pornirea motorului! Dacă poziţionaţi contactul în poziţia de

rulare şi observaţi o tensiune redusă a acu-mulatorului sau o fereastră de evenimenteindică simbolul #, nu porniţi motorul.Încercarea de pornire ar putea avaria bate-riile dacă sunt reci sau nu sunt completîncărcate.

! Proprietăţile de lubrifiere ale uleiului demotor şi uleiului de transmisie pot fi redusela temperaturi foarte scăzute. Conducereaunui autovehicul rece poate duce la avarie-rea trenului de transmisie şi a ansamblurilor.

! Dacă este emisă o avertizare acustică şifereastra de eveniment roşie afişează sim-bolul 5 în calculatorul de bord, este peri-clitată siguranţa în funcţionare a motorului.Nu demaraţi sau, dacă autovehiculul estedeja în mişcare, opriţi autovehiculul cât maicurând posibil, acordând atenţie condiţiilorde drum şi trafic. În caz contrar, puteţi dete-riora motorul.

X Dezactivaţi toţi consumatorii electrici (de ex.radio, ventilator).

X La temperaturi exterioare sub −20 † şi laautovehiculele cu încălzire suplimentară(încălzire suplimentară pentru cabină şoferşi motor, 9 kW): preîncălziţi motorul cuîncălzirea suplimentară înainte de pornite(Y Pagina 133).

X La temperaturi exterioare sub −30 † şi laautovehiculele cu sistem de preîncălzire alichidului de răcire: preîncălziţi motorul cusistemul de preîncălzire a lichidului de răciretimp de minimum 90 minute.

X Comutaţi contactul în poziţia de mers.X Urmăriţi afişajul temperaturii exterioare de

pe afişaj (Y Pagina 139) şi căutaţi eventualesemne ale unei tensiuni scăzute în reţeaua

de bord, de exemplu o iluminare slabă ainstalaţiei de iluminat.

X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Dezactivaţi priza de putere (Y Pagina 369).X Porniţi motorul.

Pentru a porni mai uşor motorul, se des-chide automat ambreiajul la pornirea moto-rului începând de la −5 † la autovehiculelecu cutie de viteze manuală automatizată.

X Eliberaţi tasta Start-Stop imediat ce motorulfuncţionează.Turaţia la ralanti este reglată automat.

Dacă motorul nu porneşte:i Procesul de pornire se întrerupe automat

la autovehiculele:Rcu motorul OM 936 după aproximativ

60 de secundeRcu motoarele OM 470, OM 471 şi OM 473

după aproximativ 40 secundeX Comutaţi butucul de contact în poziţia 0.X Repetaţi procedura de pornire după aproxi-

mativ 1 minut.X După 3 proceduri de pornire a sistemului,

aşteptaţi aproximativ 3 minute înainte de aîncerca din nou.

X Dacă presiunea de sistem din instalaţia defrânare (Y Pagina 158) a scăzut sub 6 bari,umpleţi instalaţia de aer comprimat(Y Pagina 424). Astfel se asigură la autove-hicule cu cutie de viteze manuală automati-zată deschiderea ambreiajului la pornireamotorului.

Conducerea în condiţii de frig extremRespectaţi următoarele indicaţii la temperaturiexterioare sub −20 †:RÎnainte de a porni la drum, verificaţi presiu-

nea de sistem în instalaţia de frână(Y Pagina 158).Nu demaraţi decât atunci când presiunea dealimentare este adecvată.RÎnainte de a demara, aveţi grijă ca direcţia

să fie suficient de caldă. Abia atunci esteasigurată funcţionalitatea deplină a direcţiei.Funcţia hidraulică a direcţiei poate fi limitatăla temperaturi exterioare sub −25 †.RSchimbaţi din timp treapta de viteză şi evi-

taţi turaţiile mari.

364 Funcţionare pe timp de iarnăRe

gim

de

rula

re

Page 367: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

REvitaţi să expuneţi motorul unor sarcini maricând demaraţi.REvitaţi perioadele de rulare scurte ale moto-

rului.RÎncălziţi autovehiculul timp de aproximativ

20 minute, înainte de a creşte sarcina.RFrâna de motor este disponibilă din motive

tehnice abia de la o temperatură a uleiuluide 15 † în treapta 1 de viteză.Puterea completă a frânei de motor înîntreaga gamă de turaţii este disponibilăabia de la o temperatură a uleiului de 60 † .RAcumulatorul poate prelua independent de

puterea generatorului numai o anumită can-titate de încărcare pe oră. Cantitatea deîncărcare se reduce foarte mult la tempera-turi exterioare scăzute. Prin aceasta încărca-rea acumulatorului poate dura considerabilmai mult iarna.

Parcarea în condiţii de frig extremDacă autovehiculul este parcat la temperaturiexterioare sub −30 †, pornirea motorului nupoate fi garantată, nici chiar cu pachetul deiarnă. Mercedes-Benz vă recomandă să nu par-caţi autovehiculul în aer liber la temperaturiexterioare sub −30 †.Respectaţi următoarele indicaţii dacă autove-hiculul trebuie să fie parcat afară la tempera-turi extrem de scăzute:X Dacă situaţia o cere, asiguraţi o iluminare

adecvată a autovehiculului cu luminileexterne, de ex. lămpile de avertizare.

X Verificaţi nivelul de carburant la indicatorulnivelului de carburant (Y Pagina 138) .

X Dacă nivelul carburantului a scăzut până lanivelul de rezervă, completaţi rezervorul decarburant (Y Pagina 339).

i Dacă autovehiculul este utilizat o perioadămai lungă de timp cu un nivel scăzut al car-burantului, va fi necesară eventual o aerisirea instalaţiei de carburant (Y Pagina 405).

Respectaţi celelalte indicaţii şi informaţii refe-ritoare la acumulatoare (Y Pagina 393).

Funcţionare pe timp de iarnă 365

Regi

m d

e ru

lare

Z

Page 368: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Prize de putere

Funcţie şi indicaţii

G AVERTIZAREDacă utilizaţi funcţia Rulare continuă motor,când este activ modul de rulare lentă şi estecuplată o treaptă de pornire vehiculul sepoate pune în mişcare în mod neaşteptat.Pericol de accidente.Dacă utilizaţi funcţia de mers în continuareal motorului:RCuplaţi transmisia pe poziţia neutră.Racţionaţi frâna de parcare.

G AVERTISMENTDacă materiale inflamabile, de exemplufrunze, iarbă sau ramuri, intră în contact cucomponente fierbinţi ale instalaţiei de gazearse, aceste materiale se pot aprinde. Existăpericol de incendiu!Parcaţi vehiculul în aşa fel, încât materialeleinflamabile să nu intre în contact cu compo-nentele fierbinţi ale vehiculului. În special nuparcaţi pe câmpii uscate sau pe câmpuri depe care s-au recoltat culturile.

G AVERTIZAREÎn pante ascendente sau descendente, esteposibil ca frâna de parcare să nu fie sufi-cientă pentru a asigura autovehicululîncărcat împotriva pornirii de pe loc. Unvehicul cu remorcă/semiremorcă sau un

vehicul încărcat poate porni de pe loc. Existăpericol de accident!În poziţia de verificare, verificaţi dacă frânade parcare este suficientă pentru imobiliza-rea întregului vehicul. În general, asiguraţivehiculul tractor şi remorca/semiremorcacu frâna de parcare şi suplimentar cu calede roată.

! Autovehicule cu o pedală de ambreiaj:După decuplare, trebuie să aşteptaţi 10secunde înainte de a cupla sau decuplapriza de putere. Astfel, veţi evita provocareaavariilor.

Dacă porniţi o priză de putere, autovehicululva fi coborât complet la toate punţile cu sus-pensie pneumatică. Astfel este mărită stabili-tatea autovehiculului.Puteţi utiliza priza de putere pentru a acţionaagregatele secundare, de ex. pompele hidrau-lice. Motorul şi prizele de putere trebuie acţio-nate la o anumită turaţie a motorului (turaţiade lucru), în funcţie de condiţiile de utilizare.Turaţia de lucru poate fi modificatăRprin intermediul calculatorului de bord în

meniul Sisteme de rulare, fereastra demeniu Turaţie (Y Pagina 370)Rcu comutatorul F menţinerea constantă

a turaţiei (Y Pagina 371).Prize de putere cu limitator de viteză: cândpriza de putere este cuplată, turaţia de lucrusetată nu poate fi depăşită.Afişajul calculatorului de bord afişează stareade activare a prizei de putere:/ Priză de putere decuplată0 Priză de putere cuplatăAutovehicule cu o priză de putere pe par-tea motorului: priza de putere de pe parteamotorului nu poate fi comutată. Agregatulsecundar este conectat direct cu motorul şieste acţionat în permanenţă. Turaţia de lucruşi funcţiile dependente de suprastructură suntreglate şi comutate prin acţionarea menţineriiconstante a turaţiei F (Y Pagina 371).Autovehicule cu o priză de putere depen-dentă de cutia de viteze: când priza deputere este cuplată, puteţi comuta în staţio-nare în toate treptele de pornire sau în treaptade marşarier. Manevrele de rulare sunt per-mise doar într-o treaptă de viteză cuplată. În

366 Prize de putereRe

gim

de

lucr

u

Page 369: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

timpul deplasării este interzisă comutarea. Laautovehiculele cu cutie de viteze automată,cutia de viteze comută automat odată cucuplarea prizei de putere în programul derulare manual M.Autovehicule cu o priză de putere indepen-dentă de cutia de viteze (NMV), fără ele-ment de reglare al ambreiajului (N4Y sau N4Z): când priza de putere este cuplată, nueste posibilă pornirea. Nu puteţi opera priza deputere în timp ce autovehiculul este în miş-care.Autovehicule cu o priză de putere indepen-dentă de cutia de viteze (NMV), cu ele-ment de reglare al ambreiajului (N4X sau N4W): când priza de putere este cuplată,puteţi comuta în staţionare în toate treptele depornire sau în treapta de marşarier. În timpulcursei puteţi comuta în oricare treaptă.Dacă trebuie să părăsiţi cabina şoferului pen-tru operarea prizei de putere, puteţi utilizafuncţia de rulare continuă motor a contactului(Y Pagina 257). Apoi, motorul funcţionează dinnou, iar uşile cabinei pot fi încuiate cu cheia.Dacă doriţi să cuplaţi o priză de putere, rege-nerarea manuală se întrerupe. Dacă estecuplată o priză de putere, nu puteţi porni oregenerare manuală.

i În timpul regenerării, turaţia motorului semăreşte şi zgomotul motorului se poatemodifica.

i Dacă trebuie să părăsiţi cabina şoferuluipentru operarea prizei de putere, respectaţiindicaţiile de siguranţă importante cu privirela filtrul de particule diesel (Y Pagina 334).

Preselectarea turaţiei de lucru

Indicaţii generaleLa autovehicule cu priză de putere dependentăde cutia de viteze, puteţi preselecta turaţia delucru.

Autovehicule cu Mercedes PowerShiftPuteţi preselecta turaţia de lucru Cu manetamultifuncţională.X Rotiţi comutatorul pentru selectarea direc-

ţiei de rulare în poziţia i.Pe display, se afişează, în funcţie de grupaSplit cuplată anterior, N1 sau N2.

X Preselectare turaţie de lucru înaltă: tra-geţi scurt maneta multifuncţională în sus.Grupa Split rapidă este conectată şi pe dis-play se afişează N2.

X Preselectare turaţie de lucru redusă:apăsaţi scurt maneta multifuncţională în jos.Grupa Split lentă este conectată şi pe dis-play se afişează N1.

Autovehicule cu cutie de vitezemanualăCu comutatorul grupei Split puteţi preselectaturaţia de lucru.X Preselectarea turaţiei mari de lucru: tra-

geţi scurt comutatorul grupei Split în sus.Este cuplată grupa Split rapidă.

X Preselectarea turaţie reduse de lucru:împingeţi comutatorul grupei Split în jos.Este cuplată grupa Split lentă.

Prize de putere 367

Regi

m d

e lu

cru

Z

Page 370: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cuplarea prizei de putere

Indicaţii generale

Comutatorul prizei de putere (exemplu de prizăde putere 1)U Priză de putere 1 dependentă de cutia

de vitezeT Priză de putere 2 dependentă de cutia

de vitezeS Priză de putere 3 independentă de cutia

de viteze (NMV)Priza de putere de pe partea motorului nupoate fi comutată. Turaţia de lucru şi funcţiiledependente de suprastructură sunt reglate şicomutate prin acţionarea menţinerii constantea turaţiei F (Y Pagina 371).Priza de putere independentă de cutia deviteze (NMV) poate fi pornită de cel mult S3 ori pe minut. Priza de putere nu trebuie săfie sub sarcină la pornire/oprire. Respectaţiinstrucţiunile pentru suprastructură.Dacă doriţi să folosiţi simultan o priză deputere dependentă de cutia de viteze şi o prizăde putere independentă de cutia de viteze(NMV) respectaţi ordinea de pornire/oprire.Cuplaţi mai întâi priza de putere dependentăde cutia de viteze şi apoi pe cea independentăde cutia de viteze (NMV). Decuplaţi mai întâipriza de putere independentă de cutia deviteze (NMV) şi apoi pe cea dependentă decutia de viteze. Asiguraţi-vă că puterea consu-mată de prizele de putere nu depăşeşte pute-rea maximă a motorului din momentul respec-tiv.

Cuplarea prizei de putereX Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.

X Lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie deralanti.

X Autovehiculele cu cutie de viteze manuală:apăsaţi complet şi menţineţi apăsată pedalade ambreiaj.

X Apăsaţi partea de sus a comutatorului Ipentru priza de putere.Dacă priza de putere este conectată, afişajulcalculatorului de bord indică starea de acti-vare 0. Atunci se aprinde lampa martordin comutatorul I prizei de putere.

X Autovehiculele cu cutie de viteze manuală:când display-ul afişează priza de puterecuplată, eliberaţi pedala de ambreiaj.

i Lampa martor din comutatorul I prizeide putere luminează intermitent timp deaproximativ 1,5 secunde după apăsareacomutatorului. Numai după aceea priza deputere este cuplată. Dacă apăsaţi parteainferioară a comutatorului I de la prizade putere pe parcursul acestei perioade,priza de putere nu va fi cuplată.

Nu puteţi cupla priza de putere dacă frâna deparcare este eliberată. În acest caz, fereastrade evenimente galbenă indică în calculatorulde bord ! şi Acţionaţi frâna de par‐care. Trageţi frâna de parcare şi reporniţi prizade putere.Dacă pe display-ul calculatorului de bord /luminează intermitent, sistemul electronic nudetectează starea actuală a autovehiculului:X Verificaţi starea autovehiculului:Rcutia de viteze este în poziţie neutrăRautovehiculele cu cutie de viteze manuală:

apăsaţi pedala de ambreiajRautovehiculul staţioneazăRfrâna de parcare este trasă.

X Cuplaţi din nou priza de putere.X Dacă pe display-ul calculatorului de

bord / luminează intermitent din nou,contactaţi un atelier de service de speciali-tate autorizat.

i Din cauza regenerării automate se producturaţii înalte ale motorului la priza de puteredependentă de cutia de viteze. Utilizarea pri-zei de putere este permisă în timpul rege-nerării automate, numai dacă utilizarea pri-zei de putere este proiectată pentru turaţiacrescută a motorului în timpul regimului depurjare. Modulul special parametrizabil(PSM) nu permite o cuplare. Aşteptaţi să seefectueze regenerarea automată şi activaţi

368 Prize de putereRe

gim

de

lucr

u

Page 371: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

din nou priza de putere dependentă de cutiade viteze.

Decuplarea prizei de putereX Lăsaţi motorul să funcţioneze la turaţie de

ralanti.X Autovehiculele cu cutie de viteze manuală:

apăsaţi complet şi menţineţi apăsată pedalade ambreiaj.

X Apăsaţi partea de jos a comutatorului Ipentru priza de putere.Dacă priza de putere este deconectată, afi-şajul calculatorului de bord indică / şilampa martor din comutatorul I prizeide putere se stinge.

X Autovehiculele cu cutie de viteze manuală:dacă display-ul nu mai afişează priza deputere, eliberaţi pedala de ambreiaj.

Regim în avarie a prizei de putere inde-pendentă de cutia de viteze (NMV)

G AVERTIZAREÎn timp ce rulează motorul se poate rotiarborele antrenat al prizei de putere depen-dente de motor. Pericolul de leziuni!Acţionaţi schimbătorul de viteze de urgenţăpentru priza de putere dependentă de motornumai când autovehiculul staţionează, frânade parcare este acţionată şi motorul esteoprit.

Element de reglare al ambreiajului la autovehicu-lele cu priză de putere N4W sau N4XCând se defectează priza de putere indepen-dentă de cutia de viteze (NMV), puteţi realizasau elibera o conexiune rigidă a transmisiei deputere în priza de putere. Aveţi de grijă la opri-rea manuală, ca priza de putere să fie liberă desarcini. Comutaţi de ex. pompele în modul depompare zero.Recunoaşteţi autovehiculele cu priză de putereN4W sau N4X după elementul extern dereglare al ambreiajului. Dacă se află în acestloc o plăcuţă de acoperire, autovehiculul esteechipat cu priza de putere N4Y sau N4Z.

Prize de putere 369

Regi

m d

e lu

cru

Z

Page 372: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Pornirea manuală a prizei de putere:acţionaţi frâna de parcare.

X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Decuplaţi contactul.X Scoateţi adaptorul, cheia, şurubelniţa şi cio-

canul din trusa de scule a autovehiculului.X Îndepărtaţi capacul de acoperire : cu şuru-

belniţa şi ciocanul.X Introduceţi adaptorul cu cheia în poziţia 2

pe arbore.X Rotiţi cheia în poziţia 4.X Îndepărtaţi cheia şi adaptorul.X Montaţi capacul de acoperire :.X Porniţi motorul.X Apăsaţi comutatorul pentru priza de putereS în partea de sus.Dacă priza de putere este conectată, dis-play-ul calculatorului de bord indică stareade activare 0. Se aprinde indicatorul decontrol din comutator S.

X Oprirea manuală a prizei de putere: por-niţi motorul.

X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Apăsaţi comutatorul pentru priza de putereS în partea de jos.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Decuplaţi contactul.X Scoateţi adaptorul, cheia, şurubelniţa şi cio-

canul din trusa de scule a autovehiculului.X Îndepărtaţi capacul de acoperire : cu şuru-

belniţa şi ciocanul.X Introduceţi adaptorul cu cheia în poziţia 2

pe arbore.X Autovehicule cu priză de putere N4Y sau

N4Z: rotiţi cheia în poziţia 3.sauX Dacă la autovehiculele cu priză de putere

N4W sau N4X, anterior automată, s-a cuplatpriza de putere la comutator: rotiţi cheia înpoziţia 4.

sauX Dacă la autovehiculele cu priză de putere

N4W sau N4X, priza de putere a fost cuplatăanterior manual: rotiţi cheia în poziţia 3.

X Îndepărtaţi cheia şi adaptorul.X Montaţi capacul de acoperire :.X Porniţi motorul.

Dacă priza de putere este deconectată, dis-play-ul calculatorului de bord indică / şi

indicatorul de control din comutator Sse stinge.

Reglarea turaţiei

Puteţi regla turaţia la ralanti şi turaţia de lucru.Când acţionaţi agregate secundare, cum ar fi ,de ex., pompe hidraulice, motorul trebuie săruleze la o turaţie anume (turaţia de lucru).X Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Cuplaţi priza de putere.Pornirea reglării turaţiei şi reglarea turaţieiX Apăsaţi repetat tasta Ù de la volanul multi-

funcţional până când pe calculatorul de bordse afişează fereastra de introducere Tura‐ţie.

X Cu tastele s sau r creşteţi sau redu-ceţi turaţia treptat cu aproximativ20 rot/min.

X Pentru părăsirea ferestrei de introducere,apăsaţi tasta 9.

sauX Aşteptaţi aproximativ 3 secunde .

Setarea se salvează automat.Oprirea reglării turaţieiX Apăsaţi repetat tasta Ù până când pe cal-

culatorul de bord se afişează fereastra deintroducere Turaţie.

X Apăsaţi tasta u.Dacă viteza de deplasare depăşeşte aproxima-tiv 20 km/h, reglarea turaţiei se reseteazăautomat.

370 Prize de putereRe

gim

de

lucr

u

Page 373: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Menţinerea constantă a turaţiei

Când funcţia menţinere constantă a turaţieieste activată, turaţia de lucru setată pentrupriza de putere este controlată de sistemul demanagement electronic, indiferent de sarcină.i Funcţia de menţinere constantă a turaţiei

serveşte setării reglării turaţiei de lucru. Înregimul de turaţie de lucru este suprimatăregenerarea. Dezactivaţi funcţia de menţi-nere constantă a turaţiei după utilizarea pri-zei de putere. În caz contrar nu are loc rege-nerarea.La autovehiculele cu o priză de putere pepartea motorului, pot fi activate pe lângămenţinerea constantă a turaţiei şi alte func-ţii dependente de suprastructură.

X Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Activaţi priza de putere dependentă sau

independentă de cutia de viteze.X Activare: apăsaţi secţiunea superioară a

comutatorului F.Lampa de control din comutator se aprindeF.

X Dezactivare: apăsaţi secţiunea inferioară acomutatorului F.Lampa de control din comutator F sestinge.

Funcţionare basculantă

Înainte de basculare

G AVERTIZAREIluminatul exterior spre înapoi este acoperitcând deschideţi oblonul ridicător din spate.

În consecinţă vehiculul poate fi văzut cuîntârziere de alţi participanţi la trafic. Existăpericol de accident!Asiguraţi partea din spate a autovehicululuiîn conformitate cu prevederile legislaţieilocale, de ex. cu un triunghi reflectorizant.

! Când ridicaţi sau lăsaţi un container, nueste permis ca roţile de pe puntea faţă să seridice de pe sol. În caz contrar, cadrul şasiu-lui poate suferi deteriorări.Rulaţi motorul când efectuaţi cuplarea la osemiremorcă sau când ridicaţi corpuridemontabile sau containere.

! La basculare şi desfăşurarea sau aşezareaplatformelor interschimbabile/containerelorrespectaţi sarcină pe punte maximă admisă.Nu depăşiţi valoarea indicată în directivelede construcţie.În caz contrar, următoarele componente alevehiculului pot suferi deteriorări:RPneuriRCadru şasiuRpunţi

Asamblarea cadrului auxiliar cu şasiul autove-hiculului trebuie efectuată în zona macaralei.Aceasta se poate face cu un dispozitiv de prin-dere pentru macara sau un alt dispozitiv deprindere suficient dimensionat. Respectaţidirectivele de instalare. Funcţionarea bascu-lantei nu este admisă înainte de a finalizaasamblarea.Respectaţi în mod obligatoriu normele de sigu-ranţă şi instrucţiunile de utilizare separate aleproducătorului basculantei.Când este activă pompa benei basculante(priza de putere) puteţi comuta în staţionare întoate treptele de pornire sau în treapta demarşarier. Manevrele de rulare sunt permisedoar într-o treaptă de viteză cuplată. În timpuldeplasării este interzisă comutarea. La autove-hiculele cu cutie de viteze automată, aceastacomută automat odată cu cuplarea pompeibenei basculantei în programul de conducereîn regim manual M.Dacă nu este indicat altfel în manualul de utili-zare al producătorului basculantei, aveţi grijăca întotdeauna să fie cuplată grupa Split ceamai lentă.

Funcţionare basculantă 371

Regi

m d

e lu

cru

Z

Page 374: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Opriţi autovehiculul pe o suprafaţă solidă şidreaptă.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Verificaţi şi asiguraţi bolţurile de pe corpul

basculantei; consultaţi instrucţiunile de utili-zare separate ale producătorului.Corpul basculantei trebuie să fie întot-deauna asigurat cu bolţuri pe partea pe carese va bascula sarcina. Bolţurile au formediferite pentru a nu fi confundate între ele şipentru a nu fi introduse pe diagonală.

X Porniţi motorul.X Porniţi pompa benei de basculare (priză de

putere) (Y Pagina 366).Cadrul şasiului este coborât automat. Dis-playul afişează simbolul Û pentru cadrulşasiului sub nivelul de conducere.

X Deschideţi oblonul şi asiguraţi-vă că acestase deblochează şi se deschide în cazulmecanismelor cu eliberare automată/deblocare. Consultaţi instrucţiunile de utilizareseparate ale producătorului basculantei.

BasculareX Asiguraţi-vă că nu se află nimeni în zona de

basculare.X Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale pro-

ducătorului basculantei.

După basculareX Închideţi oblonul şi asiguraţi-vă că acesta se

închide şi se blochează în cazul mecanisme-lor cu eliberare automată/de blocare. Con-sultaţi instrucţiunile de utilizare separate aleproducătorului.

X Opriţi pompa benei basculantei (priză deputere) (Y Pagina 366).

X Ridicaţi cadrul şasiului la nivelul de rulare(Y Pagina 317).Simbolul Û pentru cadrul şasiului subnivelul de conducere se stinge pe afişaj.

Elemente de comandă

Indicaţii generalePentru acţionarea podului basculant şi a altorfuncţii, pot fi montate pe partea uşii, lângăscaunul şoferului, elemente de comandă pen-tru supape pneumatice de senzor şi acţionare.Capitonajul uşii este astfel adaptat pentru unspaţiu liber de operare suficient. Comutatoa-rele rotative şi cu tragere pot fi montate multi-plu sau în combinaţii diferite, după funcţiilelor.Următoarele funcţii sunt cu scop exemplifica-tiv şi reprezentate pe o etichetă autocolantălângă elementele de comandă de la intrarea şiieşirea şoferului. Pentru funcţia reală acţio-nată, respectaţi manualul producătorului bas-culantei sau a suprastructurii.

Supapa senzorului pentru comandabasculării

1 Coborârea podului basculantu STOP – oprirea mişcării de basculare sau

coborâre2 Ridicarea podului basculant= Manetă de comandă cu inel de tragereManeta de comandă = se cuplează în poziţia2. Pentru deplasarea manetei de comandă însau din poziţia 2, trebuie să trageţi de inelulde tragere de la maneta de comandă.

372 Funcţionare basculantăRe

gim

de

lucr

u

Page 375: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Supape de acţionare pentru comutaresau acţionare

Comutator rotativ Comutare regim cu remorcă1 Acţionare pod basculant pentru autovehi-

culul tractor2 Acţionare pod basculant pentru remorcă Comutare regim macara 1 Funcţii basculantă2 Funcţii macara Acţionare închidere cu gheare a perete-

lui hayonului1 Deblocare închideri cu gheare2 Blocare închideri cu gheare= Comutator rotativ

Supapă de acţionare pentru sistemBordmatik

Comutator cu tragere1 Deschidere perete lateralu STOP – oprire mişcare2 Închidere perete lateral= Comutator cu tragere

Funcţionare basculantă 373

Regi

m d

e lu

cru

Z

Page 376: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Curăţare şi întreţinere

Indicaţii de întreţinere

H Notă privind protecţia mediuluiSpălaţi-vă autovehiculul numai într-un com-partiment de spălătorie special creat înacest scop. Eliminaţi recipientele goale şiprodusele de îngrijire utilizate într-un modecologic.

Valorificaţi autovehiculul dvs. prin îngrijireregulată.Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţinumai agenţi de întreţinere care au fost apro-baţi pentru Mercedes-Benz. Aceşti agenţi deîngrijire se pot obţine de la orice centru de ser-vice Mercedes-Benz.Dacă trebuie să spălaţi părţile superioare aleautovehiculului, utilizaţi întotdeauna o scarăpotrivită sau o altă treaptă interioară ce nu alu-necă.

Curăţare interioară

Curăţare cu dispozitiv de curăţare lapresiune înaltă! La curăţarea umedă a habitaclului, ţineţi

cont de următoarele puncte:RNu utilizaţi în niciun caz un curăţitor de

înaltă presiune.RAsiguraţi-vă că nu pătrund sau rămân

lichide în fante şi cavităţi.

RAsiguraţi o ventilare şi aerisire suficientăîn timpul curăţării.RAsiguraţi-vă că habitaclul se usucă com-

plet după curăţare.

Curăţarea căptuşelilor din plastic

G AVERTISMENTProdusele de îngrijire şi agenţii de curăţarecare conţin solvenţi pot face ca suprafeţelede pe locul şoferului să devină poroase.Aceasta poate duce la desprinderea pieselordin plastic odată cu declanşarea airbaguri-lor. Există un pericol de rănire.Nu utilizaţi produse de îngrijire şi agenţi decurăţare care conţin solvenţi pentru a curăţalocul şoferului.

! Nu prindeţi următoarele pe suprafeţele dinplastic:Retichete autocolanteRpeliculeRrecipiente cu ulei aromatic sau articole

similareÎn caz contrar, puteţi deteriora plasticul.

! Nu permiteţi cosmeticelor, soluţiilor antiin-secte sau loţiunilor solare să intre în contactcu ornamentul din plastic. Acesta menţineaspectul de înaltă calitate al suprafeţelor.

X Curăţaţi căptuşelile din plastic şi cockpit-ulcu o lavetă umedă, fără scame, de ex. lavetădin microfibre.

X Impurităţi persistente: o leşie slabă desăpun sau agenţi de îngrijire şi curăţareaprobaţi de Mercedes-Benz.

Curăţarea elementelor decorative! Nu utilizaţi agenţi de curăţare pe bază de

solvenţi precum agenţii de eliminare agudronului, agenţii de curăţare a roţilor, sub-stanţe de polişat sau ceară. În caz contrar,există riscul deteriorării suprafeţei.

X Curăţaţi elementele decorative cu o lavetăumedă, fără scame, de ex. lavetă din micro-fibre.

X Impurităţi persistente: utilizaţi agenţi deîngrijire şi curăţare aprobaţi de Mercedes-Benz.

374 Curăţare şi întreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 377: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Curăţarea volanului şi a levieruluischimbătorului de viteză! Evitaţi ca lichidele, în special cele cu ingre-

diente adezive, să intre în contact cu volanulsau cu tastele de pe volan. În caz contrar,funcţia tastelor de pe volan poate fi afectatăde ex. din cauza lipirii tastelor individuale.

X Ştergeţi riguros cu o lavetă umedă.X Vehicule cu echipare din piele: după

curăţare, utilizaţi un agent pentru îngrijireapielii recomandat şi aprobat de Mercedes-Benz.

Curăţarea huselor scaunelor! Nu utilizaţi lavete din microfibre la

curăţarea huselor fabricate din piele natu-rală sau artificială. Laveta din microfibrepoate deteriora husa dacă este utilizatăfrecvent.

! Curăţaţi:Rhusele din piele sintetică cu o lavetă ume-

zită cu o soluţie de săpun în proporţie de1 %, de ex. detergent de vase.Rhusele din material textil cu o lavetă din

microfibre umezită cu o soluţie de săpunîn proporţie de 1 % de ex., detergent devase. Evitaţi marginile, în timp ce curăţaţihusa în întregime prin frecarea cu grijă.Lăsaţi scaunul să se usuce. Rezultatelecurăţării depind de tipul impurităţilor şi detimpul cât au persistat în cabină.RCurăţaţi husele din piele naturală cu o

cârpă umedă şi apoi ştergeţi-le cu o cârpăuscată. Asiguraţi-vă că pielea nu seîmbibă cu apă. În caz contrar, pieleapoate deveni fragilă sau se poate fisura.Pentru a îngriji pielea, utilizaţi agenţi decurăţare a pielii recomandaţi de Merce-des-Benz. Acestea pot fi obţinute de laorice atelier de specialitate autorizat.

Reţineţi că:Rhusele din piele sunt un produs natural, fiind

astfel expuse procesului de uzură naturală.Pielea poate reacţiona diferit la anumiteinfluenţe din mediul său (de ex. umiditateridicată sau căldură intensă) de ex. potapărea cute mai pronunţate.Reste necesară o îngrijire regulată dacă se

urmăreşte conservarea aspectului huselordin piele şi a senzaţiei la atingere.

Curăţarea centurilor de siguranţă! Respectaţi următoarele note privind

curăţarea centurilor de siguranţă:Rîndepărtaţi imediat orice pată şi murdărie.

Astfel vor fi evitate reziduurile sau dete-riorarea.Rnu curăţaţi cu clor şi nu vopsiţi centurile

de siguranţă. Astfel, este posibil să afec-taţi funcţionarea centurilor de siguranţă.Rnu uscaţi centurile de siguranţă la lumina

directă a soarelui sau la temperaturi depeste 80 †.

Curăţaţi centurile de siguranţă cu o soluţie decurăţare neagresivă.

Curăţare husă salteaHusa detaşabilă a saltelei cu spumă rece cu 7zone se poate spăla la maximum 30 †.

Curăţarea exterioară

Indicaţii cu privire la curăţarea exterio-rului autovehiculului

G AVERTISMENTDacă ştergătoarele de parbriz sunt puse înmişcare când curăţaţi parbrizul sau lameleştergătoarelor, aţi putea rămâne prins.Există un pericol de rănire.Opriţi întotdeauna ştergătoarele de parbrizşi decuplaţi contactul înainte de a curăţaparbrizul sau lamele ştergătoarelor.

G AVERTIZAREDacă utilizaţi decupajele caroseriei sau pie-sele demontabile ca trepte de acces, puteţiRaluneca şi/sau cădeaRavaria vehiculul şi cădea astfel.Pericol de rănire!Utilizaţi întotdeauna dispozitive de urcaresolide şi stabile, de exemplu o scară adec-vată.

! Nu utilizaţi piese din autovehicul sau des-chizăturile din caroserie, cum ar fi capacelecompartimentului bateriei sau rezervoarele

Curăţare şi întreţinere 375

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 378: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

de carburant/AdBlue®, pe post de trepte. Încaz contrar, piesele autovehiculului sau des-chizăturile din caroserie pot suferi dete-riorări.

! Direcţionaţi jetul de aer comprimat, abursau apă spre suprafaţa radiatorului numai îndirecţie verticală. Asiguraţi-vă că aripioareleradiatorului nu se deteriorează. Îndepărtaţiorice murdărie de pe aripioarele radiatorului.Aripioarele deteriorate sau murdare aleradiatorului pot duce la supraîncălzireamotorului. Dacă există o pierdere de lichidde răcire sau o deteriorare la sistemul derăcire şi încălzire, verificaţi sistemul la unatelier de specialitate autorizat.

! Pentru a evita producerea unor pagubeulterioare, înlăturaţi imediat urmele produsede criblură sau murdăria foarte aderentă, înspecialRurmele lăsate de insecteRexcremente de pasăreRurmele de ruginăRrăşinăRuleiuri şi vaselinăRcombustibiliRpete de gudronRresturi de sareDacă astfel de cazuri se înmulţesc, spălaţiautovehiculul mai des.

! Dacă autovehiculul are etanşare de protec-ţie a şasiului Mercedes-Benz:Rnu utilizaţi dispozitive de curăţare la pre-

siune înaltă sau duze cu jet rotund inter-mitent.Rcurăţaţi numai cu o presiune a apei de

maxim 3 bari.Rcurăţaţi autovehiculul cu apă la tempera-

tura maximă de 40 †.Rpăstraţi o distanţă de cel puţin 30 cm

între duză şi autovehicul.Rutilizaţi doar agenţi de curăţare neutri în

procentul de amestecare prescris de pro-ducător şi nu utilizaţi produse alcaline sauacide.Rnu utilizaţi deloc substanţe pe bază de

benzină, ulei de rapiţă, motorină, benzinăsau alţi solvenţi.

Rori de câte ori este utilizat autovehiculul,înlăturaţi apoi substanţele corozive cuapă.Rînainte şi după fiecare utilizare în timpul

iernii, verificaţi protecţia anti-coroziune şicurăţaţi dacă este necesar.

Pentru curăţarea autovehiculului, utilizaţi întot-deauna treptele de acces ale acestuia şi mâne-rele de prindere sau o asistenţă la urcare rezis-tentă la călcare şi greutate, de ex. o scarăcorespunzătoare.Zgârieturile, depunerile corozive, coroziunea şideteriorările provocate prin neglijenţă sau oîngrijire incorectă nu pot fi întotdeauna reme-diate în întregime. În asemenea cazuri, contac-taţi un atelier de service de specialitate autori-zat.

Trepte de acces

Indicaţii de siguranţă importanteG AVERTIZAREDacă nu fixaţi treptele de acces rabatate înjos, acestea se pot bascula spre lateral laurcarea sau coborârea din autovehicul. Ast-fel puteţi alune sau cădea de pe treapta deacces. Pericolul de leziuni!Fixaţi întotdeauna treapta de acces rabatatăîn jos înainte de a călca pe acesta.

Păstraţi curate treptele de acces şi mânerelede prindere, cum ar fi de:RnoroiRpământRzăpadăRgheaţă.Astfel creşteţi siguranţa la urcare.

Trepte de acces în faţă! Asiguraţi-vă că nu călcaţi prea jos când uti-

lizaţi cea mai de jos treaptă de acces. În cazcontrar, aţi putea deteriora grila de protecţiesau sistemul de reglare aer.

376 Curăţare şi întreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 379: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Trepte de acces şi mânere de prindere (exemplucabina L Actros)X Rabataţi spre faţă treptele de acces rabata-

bile =.Utilizaţi treptele de acces ? = şi mânerelede prindere : când curăţaţi autovehiculul.Pentru un acces mai bun şi mai sigur lamânere de prindere :, utilizaţi la urcarescoica mânerului ;.

Treaptă de acces rabatabilă mică în faţă! Dacă conduceţi autovehiculul cu treapta

extinsă, treapta poate intra în contact cusuprafaţa drumului şi poate suferi dete-riorări, de ex. când conduceţi off-road.Prin urmare, rabataţi treapta în sus înaintede a pleca. Nu conduceţi cu treapta extinsăîn jos.

Treaptă de acces rabatabilă mică în faţă (exem-plu)

X Rabatare în jos: rabataţi în jos treapta deacces : până la opritor.

X Rabatare în sus: rabataţi treapta de accesîn sus şi fixaţi-o :.

Treaptă de acces rabatabilă mare în faţă! Dacă conduceţi autovehiculul cu treapta

extinsă, treapta poate intra în contact cusuprafaţa drumului şi poate suferi dete-riorări, de ex. când conduceţi off-road.Prin urmare, rabataţi treapta în sus înaintede a pleca. Nu conduceţi cu treapta extinsăîn jos.

Treaptă de acces rabatabilă mare în faţă (exem-plu)X Rabatare în jos: împingeţi treapta de acces

rabatabilă ; puţin în sus, trageţi sigu-ranţa : şi basculaţi treapta de acces raba-tabilă ; până la opritor în jos.

X Rabatare în sus: trageţi siguranţa : şibasculaţi în sus treapta de acces rabata-bilă ; până se cuplează.

X Asiguraţi-vă că siguranţa : este cuplată înambele părţi.

Curăţare şi întreţinere 377

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 380: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Trepte de acces laterale

Trepte de acces şi mânere de prindere - autobas-culantă (exemplu): Mâner de prindere; Trepte de acces

Trepte de acces pentru capul tractor

Trepte de acces şi mâner de prindere (exemplucap tractor Actros fără capitonaj lateral)

Trepte de acces şi mâner de prindere (exemplucap tractor Actros cu capitonaj lateral)X Autovehicule cu clapetă de muchie finală:

rabataţi spre interior clapeta =.Utilizaţi treptele de acces ; şi mânerul deprindere : când curăţaţi autovehiculul.

Curăţarea iluminatului exterior! Utilizaţi doar agenţi de curăţare sau lavete

adecvate pentru lentile din plastic. Produ-sele nepotrivite pot zgâria sau deteriora len-tilele din plastic ale luminilor exterioare.

X Curăţaţi iluminatul exterior cu geam de plas-tic cu un burete umed şi un agent decurăţare cu concentraţie redusă, de exem-plu şampon auto Mercedes-Benz, sau culavete de curăţare.

378 Curăţare şi întreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 381: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Curăţarea senzorului de distanţă

Senzor de distanţă (exemplu Actros)Curăţaţi în mod regulat capacul senzorului dedistanţă :. Astfel, veţi evita perturbarea func-ţionării.Dacă senzorul de distanţă este murdar, calcu-latorul de bord afişează fereastra de eveni-ment galbenă Ò Distance sensor dirty (Senzor de distanţă murdar) .

Senzorul de ploaie şi de lumină şicamera video a asistentului de menţi-nere a benzii de rulare şi pentru aten-ţie

Curăţaţi în mod regulat parbrizul în zona sen-zorului de ploaie şi de lumină ; şi a camereivideo :. Astfel, veţi evita perturbarea func-ţionării.

Dacă parbrizul este deteriorat în zona senzoru-lui de ploaie şi de lumină ; şi a camereivideo ::Rfuncţionarea asistentului pentru menţinerea

benzii de rulare/pentru atenţie şi a senzoru-lui de ploaie şi de lumină ; poate fi afec-tatăRînlocuiţi parbrizul într-un atelier de service

de specialitate autorizat.

Curăţarea senzorilor asistentului lavirare! În cazul în care curăţaţi senzorii cu un dis-

pozitiv de curăţare la presiune înaltă, asigu-raţi-vă că menţineţi o distanţă de cel puţin30 cm între autovehicul şi duza dispozitivu-lui de curăţare la presiune înaltă. Informa-ţiile privind distanţa corectă sunt disponibilede la producătorul echipamentului.

: Senzori ai asistentului la virareCurăţaţi în mod regulat protecţia senzori-lor :. Astfel, veţi evita perturbarea func-ţionării.X Curăţaţi senzorii asistentului la virare :, cu

apă, şampon şi o lavetă moale.

Curăţare la presiune înaltă

G AVERTISMENTJetul de apă al duzelor cu jet circular poatecauza deteriorări care nu sunt vizibile dinexterior la nivelul pneurilor sau componente-lor şasiului. Componentele deteriorate înacest fel ar putea ceda pe neaşteptate.Există un pericol de accident.

Curăţare şi întreţinere 379

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 382: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Nu utilizaţi dispozitive de curăţare la pre-siune înaltă cu duze cu jet circular pentru acurăţa autovehiculul. Solicitaţi imediat înlo-cuirea pneurilor sau componentelor şasiuluideteriorate.

! Nu utilizaţi în niciun caz un curăţitor deînaltă presiune în habitaclu. Cantitatea deapă produsa cu înaltă presiune de curăţito-rul cu înaltă presiune şi jetul aferent de par-ticule de apă pot deteriora semnificativautovehiculul.

! Sistemul de tratare a gazelor arse Blue-Tec® are voie să fie curăţat numai în starerece. În caz contrar, senzorii se pot dete-riora.Aveţi grijă, când curăţaţi, nu orientaţi nicio-dată jetul de apă spre ţeava de evacuare. Încaz contrar, sistemul de tratare al gazelorarse poate fi deteriorat.

! Când utilizaţi un dispozitiv de curăţare lapresiune înaltă, păstraţi o distanţă minimăde cca. 30 cm între duza pulverizatorului deînaltă presiune şi componentele vehiculului.Nu utilizaţi aparate cu presiune înaltă cuduze cu jet circular. În caz contrar, compo-nentele vehiculului sau motorului s-ar puteadeteriora.

! Deplasaţi constant jetul de apă în timp cecurăţaţi. Evitaţi în acest fel deteriorările.Nu îndreptaţi jetul de apă spre:Rchederele portierelorRburdufurile de aerRconductele de frânăRcontragreutăţiRcomponentele electriceRmufe electriceRgarnituri

! Dacă autovehiculul dumneavoastră areetanşare de protecţie a şasiului Mercedes-Benz, nu utilizaţi un dispozitiv de curăţare lapresiune înaltă. În caz contrar, puteţi dete-riora etanşarea de protecţie.

! Evitaţi o deformare a nervurilor radiatoru-lui. Astfel asiguraţi o putere de răcire con-stantă.

H Notă privind protecţia mediuluiSpălaţi-vă autovehiculul numai într-un com-partiment de spălătorie special creat înacest scop. Eliminaţi recipientele goale şiprodusele de îngrijire utilizate într-un modecologic.

Instalaţie de spălare! Înainte de spălarea autovehiculului într-o

instalaţie de spălare, rabateţi spre interioroglinzile exterioare şi opriţi ştergătoarele deparbriz. În caz contrar, oglinzile exterioare şiştergătoarele de parbriz se pot defecta.La părăsirea instalaţiei de spălare, aveţi grijăsă rabateţi din nou spre exterior oglinzileexterioare.

În cazul murdăririi puternice a vehiculului,curăţaţi-l înainte de a vă deplasa în instalaţiade spălare.După spălarea automată a maşinii, îndepărtaţiceara de pe parbriz şi cauciucul ştergătoarelor.În acest mod, evitaţi alunecarea şi reduceţizgomotele ştergătoarelor, care pot rezulta prinresturile de pe parbriz.

Spălarea motorului! Respectaţi următoarele note când curăţaţi

motorul. Astfel, evitaţi defecţiunile şi avarie-rea motorului.RCând utilizaţi sisteme de curăţare la înaltă

presiune sau cu jet de abur, nu îndreptaţijetul direct spre componentele electrice şicapetele cablurilor electrice.RAsiguraţi-vă că nu pătrunde apă în admi-

sia aerului şi în fantele de ventilare.RTrataţi motorul cu agenţi de conservare

după ce a fost curăţat. Când efectuaţi tra-tamentul, protejaţi sistemul de transmisieprin curea de agentul de conservare.RUtilizaţi numai substanţă conservantă pe

bază de ceară pentru motoare conformfişei nr. 385.4 a specificaţiilor Mercedes-Benz pentru fluide de lucru.

! Când utilizaţi sisteme de curăţare la înaltăpresiune sau cu jet de abur, nu îndreptaţijetul direct spre nervurile radiatorului, com-

380 Curăţare şi întreţinereRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 383: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ponentele electrice şi capetele cablurilorelectrice.

Respectaţi suplimentar indicaţiile din paragra-ful „Curăţarea la presiuneînaltă“ (Y Pagina 379).

Curăţarea roţilor din aliaj uşor! Când curăţaţi roţile din aliaj uşor, nu folo-

siţi acid de curăţare acid sau alcalin. Aceştiapot coroda piuliţele de roată sau arcurile deasigurare a greutăţii de echilibrare a roţilor.

! În cazul curăţitoarelor cu presiune sau cujet de abur nu direcţionaţi jetul de apădirect înspre contragreutăţile roţii din aliajuşor. Acestea se pot desprinde, ducând ast-fel la dezechilibrări şi uzura crescută a pneu-rilor.

Curăţaţi roţile din aliaj uşor în mod regulat.Respectaţi şi indicaţiile din secţiunea„Curăţarea la presiune înaltă” (Y Pagina 379).

Revizie

Indicaţii de siguranţă importante

H Notă privind protecţia mediuluiDacă situaţia vă impune să efectuaţi singurunele lucrări de întreţinere, trebuie să res-pectaţi cerinţele privind protejarea mediuluiînconjurător. Când eliminaţi produsele deservice, de ex. uleiul de motor, trebuie sărespectaţi cerinţele legale. Această indicaţievizează toate piesele, de ex. filtrele, care auintrat în contact cu produsele de service.Eliminaţi recipientele goale, lavetele decurăţare şi produsele de îngrijire într-un modecologic.Respectaţi instrucţiunile privind produselede îngrijire.Nu lăsaţi motorul să funcţioneze mai multdecât este necesar când staţionaţi.

La fel ca toate sistemele tehnice, vehicululnecesită îngrijire şi întreţinere. Sfera şi frec-venţa operaţiilor de întreţinere depinde în spe-cial de condiţiile de utilizare, care pot aveadiferenţe semnificative.

La lucrări sub vehicul trebuie să asiguraţi vehi-culul cu elemente de sprijinire, cu capacitateportantă suficientă. Nu utilizaţi niciodată criculdrept înlocuitor. Cricul ar putea aluneca, iarautovehicul s-ar putea răsturna. Cricul ser-veşte numai la ridicarea pe termen scurt avehiculului, de ex. la înlocuirea roţii.Când interveniţi asupra autovehiculului, res-pectaţi toate normele privind siguranţa, cum arfi instrucţiunile de utilizare, ordonanţele pri-vind substanţele periculoase, măsurile de pro-tecţie a mediului, siguranţa la locul de muncăşi normele de prevenire a accidentelor.Pentru efectuarea de lucrări de verificare şiîntreţinere sunt necesare cunoştinţe de spe-cialitate, care nu pot fi transmise în cadrulacestor instrucţiuni de utilizare. Solicitaţi întot-deauna efectuarea acestei intervenţii şi alucrărilor de întreţinere la un atelier de specia-litate autorizat.

WS (sistem de revizie)

IntroducereSistemul de întreţinere calculează datele sca-dente pentru întreţinere ale autovehiculului şiansamblurilor lui pe baza condiţiilor de funcţio-nare ale autovehiculului.Puteţi activa datele scadente de întreţinerecare sunt calculate pentru autovehicul şiansamblurile lui în calculatorul de bord(Y Pagina 157).Computerul de bord afişează pentru primadată termenele de întreţinere cu 14 zile înaintede scadenţă, într-o fereastră de evenimente.

i Termenul poate fi reglat de către un ser-vice de specialitate autorizat la 0 până la30 zile înainte de scadenţă.

Când s-a ajuns la sau a fost depăşită data sca-dentă de întreţinere, calculatorul de bord afi-şează ferestre eveniment suplimentare.

Afişarea automată a mesajului de eve-niment cu data scadentă de revizie

G AVERTIZAREDacă nu dispuneţi efectuarea lucrărilorprevăzute de service/revizie sau a reparaţii-lor necesare, pot apare perturbări în funcţio-

Revizie 381

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 384: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

nare sau defectări ale sistemelor. Existăpericolul de accident!Dispuneţi întotdeauna executarea lucrărilorprevăzute de service/revizie, precum şi areparaţiilor necesare într-un atelier de spe-cialitate calificat.

! Dacă nu respectaţi o fereastră de eveni-ment privind data scadentă de întreţinere şinu efectuaţi intervenţiile de întreţinere latimp, autovehiculul sau ansamblurile sale sepot deteriora. Ar putea duce de asemenea lauzură sporită. Solicitaţi întotdeauna efectua-rea intervenţiilor de întreţinere la timp şi laun atelier de specialitate autorizat.

Dacă aduceţi cheia de contact în poziţia dedeplasare şi se apropie un termen de întreţi-nere, sau dacă un termen de întreţinere estescadent, calculatorul de bord indică termenulde întreţinere în fereastra gri de evenimente(Y Pagina 168). Dacă data scadentă pentruefectuarea lucrărilor de întreţinere a fostdepăşită, calculatorul de bord indică datadepăşită în fereastra de eveniment galbenă(Y Pagina 173).Sistemul de întreţinere vă anunţă automatdatele scadente de întreţinere, de exemplu:R¯ Filtru de aer, 12.08.2014,3000 kmUn termen de întreţinere este afişat pentruprima dată cu 14 zile înainte de scadenţă.R¯ Filtru de aer, Revizie scadentă

A sosit data pentru întreţinere.R¯ Filtru de aer, Revizie imediată

Data scadentă de întreţinere a fost depăşită.X Pentru a confirma fereastra de eveni-

ment: apăsaţi butonul 9 de pe volanul mul-tifuncţional.

Filtru de aer! Este interzisă curăţarea cartuşurilor de fil-

trare ale filtrului pentru aerul motorului.Lovirile, suflarea sau spălarea pot cauzamodificări ale structurii şi deteriorări aleagentului de filtrare. În acel caz nu mai estegarantat gradul de separare al cartuşului defiltrare. Urmările sunt o uzură crescută şi odurată de utilizare scurtată a motorului. Înlo-cuiţi cartuşele filtrului de aer. În caz contrar

pierdeţi pretenţiile asupra drepturilor degaranţie şi puteţi deteriora motorul.

Clapetă de revizieLa autovehiculele cu instalaţie de climatizareîn staţionare, ventilatoarele pentru condensa-tor sunt sub clapeta de întreţinere.

G AVERTIZAREVentilatoarele de la condensator funcţio-nează atunci când funcţionează climatizareaauxiliară. Acestea pot continua să funcţio-neze şi cu motorul pornit sau pot pornidirect. Pericolul de leziuni!Dacă trebuie să deschideţi capota de întreţi-nere,Rscoateţi-vă bijuteriile şi ceasurileRnu introduceţi niciodată mâna în zona de

rotaţie a ventilatoarelorRţineţi de ex. îmbrăcămintea şi părul la dis-

tanţă de ventilatoare.

Clapetă întreţinere (exemplu Actros)Manetele de deblocare sunt sub căptuşealalaterală de desupra farurilor.X Deblocare şi deschidere: apăsaţi succesiv

manetele de deblocare ; stânga şidreapta, în sensul săgeţii.

X Rabataţi în sus clapeta de întreţinere :.X Închidere: rabataţi în jos şi blocaţi cu zgo-

mot specific clapeta de întreţinere :.

382 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 385: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Locuri de revizie sub clapeta de revi-zie

Locuri de revizie (exemplu): Vas de expansiune cu capac turcoaz

(Y Pagina 383); Sistem hidraulic de acţionare a ambreiaju-

lui cu capac verde (Y Pagina 384)= Ştuţ de umplere cu ulei de motor cu capac

negru (Y Pagina 387)? Rezervor stropitor de parbriz cu capac

negru (Y Pagina 384)

Nivelul lichidului de răcire

G AVERTIZARESistemul de răcire a motorului se află subpresiune, în special când motorul este cald.Dacă deschideţi capacul de închidere, văputeţi opări din cauza lichidului de răcirefierbinte care este împroşcat. Pericol derănire!Lăsaţi motorul să se răcească înainte de adeschide capacul de închidere. La deschi-dere purtaţi mănuşi şi ochelari de protecţie.Deschideţi lent capacul de închidere pentrua elimina presiunea.

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şidăunător sănătăţii. Există un risc de acci-dent.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeaunaprodusele de service în recipientul original

sigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

! Nu operaţi autovehiculul cu un nivel alagentului de răcire prea redus. În caz con-trar, puteţi deteriora motorul.

Vasul de expansiune al lichidului de răcire (exem-plu)Vasul de expansiune se poate afla sub capotade întreţinere sau în spatele cabinei.Vehiculele cu retarder sunt echipate cu un sis-tem de reglare a presiunii lichidului de răcire.Sistemul de reglare a presiunii lichidului derăcire reglează şi supraveghează presiunea sis-temului în sistemul de răcire a motorului.În cazul în care calculatorul de bord afişeazăfereastra galbenă de eveniment Coolant pressure regulation faulty (Reglare presiune agent frigorific defectă)verificaţi mufa electrică a racordurilor : şifurtunul ; dacă sunt fixate ferm. Furtunul ;şi capacul turcoaz = trebuie să fie etanşe.Dacă nu puteţi stabili neetanşeităţi, verificaţisistemul de răcire a motorului într-un atelierde service de specialitate autorizat.Dacă nivelul lichidului de răcire din vasul deexpansiune este prea scăzut, calculatorul debord indică fereastra galbenă (Y Pagina 173)

Revizie 383

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 386: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

sau roşie (Y Pagina 193) de eveniment cu sim-bolul *.Deschideţi vasul de expansiune numai în cazulunei temperaturi a agentului de răcire sub50 †.Numai dacă temperatura agentului de răcireeste sub 0 † şi 25 †, puteţi verifica nivelulcorect al agentului de răcire. Verificaţi în prea-labil temperatura lichidului de răcire în calcula-torul de bord (Y Pagina 158).Dacă trebuie să completaţi cu lichid de răcire,amestecaţi apă cu substanţă anti-corozivă/antigel omologată conform fişei nr. 325.5, deex. Glysantin® G40®. Acordaţi atenţie compo-ziţiei lichidului de răcire şi calităţii apei(Y Pagina 452) . Amestecaţi apa şi substanţaanti-corozivă/antigel în afara circuitului derăcire şi umpleţi abia după aceea în vasul deexpansiune al agentului de răcire.X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi motorul.X Autovehiculele cu vas de expansiune sub

capota de întreţinere: deschideţi capota(Y Pagina 382).

X Autovehicule cu vas de expansiune a lichidu-lui de răcire în spatele cabinei şoferului:împingeţi capacul ?.

i La autovehiculele cu vas de expansiune înspatele cabinei şoferului aveţi în vedere opoziţie sigură la completarea cu lichid derăcire.

X Rotiţi încet spre stânga capacul turcoaz =şi eliberaţi presiunea.

X Rotiţi capacul = în continuare şiîndepărtaţi-l.

X Verificaţi nivelul lichidului de răcire.Lichidul de răcire din vasul de expansiunetrebuie să ajungă până la muchia ştuţului deumplere.

X Completaţi cu lichid de răcire până la margi-nea ştuţului de umplere.

X Puneţi la loc capacul turcoaz= şi strângeţi-lpână la capăt.

X Autovehiculele cu vas de expansiune subcapota de întreţinere: închideţi capota.

X Autovehicule cu vas de expansiune a lichidu-lui de răcire în spatele cabinei şoferului:închideţi capacul ?.

Sistem de acţionare a ambreiajului! Nu completaţi niciodată cu lichid de frână

sau cu lichid hidraulic de calitate diferită. Încaz contrar, puteţi deteriora sistemul hidrau-lic de acţionare a ambreiajului.

! Instalaţia hidraulică poate avea scurgeridacă nivelul de lichid din vasul de expan-siune al sistemului hidraulic de acţionare aambreiajului este sub marcajul minim.Solicitaţi verificarea sistemului hidraulic laun atelier de specialitate autorizat.

Vas de expansiune al sistemului de acţionare aambreiajului (exemplu)Lichidul hidraulic pentru sistemul hidraulic deacţionare a ambreiajului este specificat pe fişacu nr. 345.0 din specificaţiile Mercedes-Benzpentru fluide de lucru, nefiind permisă nicioabatere.Nu este necesar să schimbaţi lichidul hidraulicdin sistemul hidraulic de acţionare a ambreia-jului.X Deschideţi clapeta de revizie

(Y Pagina 382).X Verificaţi nivelul de lichid din vasul de

expansiune.Nivelul lichidului trebuie să se afle între mar-cajul maxim ; şi cel minim :.

X Închideţi clapeta de revizie.

Instalaţie de spălare a geamurilor/instalaţie de curăţare a farurilor

Completare cu lichid de spălat

G AVERTIZAREDacă ajunge detergent concentrat pentruspalare parbriz pe componente fierbinţi ale

384 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 387: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

motorului sau instalaţiei de gaze arse, sepoate inflama. Există pericol de accident şirănire!Asiguraţi-vă să nu ajungă detergent concen-trat pentru spalare parbriz lângă orificiul dealimentare.

Rezervor stropitor parbriz (exemplu)În funcţie de modelul autovehiculului, rezervo-rul stropitor de parbriz şi instalaţia de curăţatfaruri are o capacitate de aproximativ 10 sau15 l.Dacă nivelul lichidului de spălare din rezervorulpentru lichid de spălare este prea scăzut, cal-culatorul de bord indică o fereastră gri de eve-niment cu simbolul ¦ (Y Pagina 168).Amestecaţi cu lichidul de spălat pe tot parcur-sul anului un detergent concentrat pentruspălarea parbrizului conform fişei nr. 371.0 dinspecificaţiile Mercedes-Benz pentru fluide delucru. Reglaţi proporţia de amestec pentru ase potrivi cu temperatura exterioară.În cazul temperaturilor peste punctul deîngheţ, utilizaţi un detergent concentrat despălare a parbrizului pe timp de vară pentru apreîntâmpina formarea de striaţii. Dacă existărisc de îngheţ, utilizaţi un detergent concentratde lichid de spălare a parbrizului pentru iarnăpentru a împiedica îngheţarea apei pe parbriz.X Înainte de toate, amestecaţi lichidul de

spălat la proporţia de amestec potrivită într-un recipient.

X Deschideţi clapeta de revizie(Y Pagina 382).

X Deşurubaţi şi scoateţi capacul : rezervoru-lui pentru lichidul de spălare.

X Umpleţi din nou rezervorul stropitor de par-briz.

X Înlocuiţi capacul : şi înşurubaţi-l.X Închideţi clapeta de revizie.

Prefiltru de praf ciclon

Prefiltrul de praf ciclon este integrat în canalulde admisie şi prelungeşte durata de funcţio-nare a filtrului de aer în condiţii de praf.La supapele de evacuare : se evacuează par-ticulele de praf din canalul de admisie, pentrua nu murdări prea mult filtrul de aer. În supa-pele de evacuare : se pot acumula particu-lele de praf, de aceea trebuie să curăţaţi supa-pele de evacuare : în mod regulat. Dacărulaţi des în zone cu praf, cel puţin o dată pesăptămână, iar dacă rulaţi în zone cu aer cufoarte mult praf o dată pe zi. Verificaţi de ase-menea, regulat supapele de evacuare : cuprivire la deteriorări. Solicitaţi imediat înlocui-rea supapelor de evacuare defecte :la unatelier de specialitate autorizat.X Opriţi autovehiculul.X Acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi motorul.X Ţineţi recipientul sub supapele de eva-

cuare :.X Apăsaţi supapele de evacuare : una pe

cealaltă.

Revizie 385

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 388: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Filtru brut pentru încălzire şi climati-zare

! Filtrul universal sau de polen nu trebuiecurăţate. Acestea trebuie schimbate.Un filtru universal sau de polen este marcatla partea superioară cu literele "C" sau "P".

! Un filtru de particule mari trebuie doarscuturat prin batere/sau purjare cu aercomprimat.Un filtru pentru particule mari este marcat lapartea superioară în mod explicit cu litera"B".La purjarea cu aer comprimat, menţineţi odistanţă minimă de 20 cm între duza de aercomprimat şi filtru. Bateţi şi/sau purjaţi fil-trul de particule mari cu atenţie şi numai însens invers direcţiei specificate a curentuluide aer. Direcţia curentului de aer este mar-cată la partea superioară a filtrului de parti-cule mari cu săgeţi.Curăţarea neatentă sau greşită poate dete-riora filtrul de particule mari.

X Deschideţi clapeta de revizie .X Împingeţi glisorul ; la canalul de aspiraţie

a aerului : în direcţia %.X Scoateţi canalul de aspiraţie a aerului :.X Trageţi filtrul mare din canal.X Bateţi şi purjaţi filtrul mare.X Împingeţi filtrul mare în canal. Acordaţi aten-

ţie direcţiei curentului de aer specificate lapartea superioară prin săgeţi. Săgeţile tre-buie să indice în jos.

X Aşezaţi canalul de aspiraţie a aerului :.X Împingeţi glisorul ; la canalul de aspiraţie

a aerului : în direcţia &.

Înlocuirea lamelelor ştergătoarelor

G AVERTIZAREDacă la înlocuirea lamelelor ştergătoarelorutilizaţi treptele de urcare şi mânerele faţăde pe cabina şoferului, puteţi aluneca şi/saucădea. Există pericol de rănire!La înlocuirea lamelelor ştergătoarelor utili-zaţi întotdeauna accesorii de urcare rezis-tente şi stabile, cum ar fi, de ex., o scarăadecvată.

G AVERTIZAREDacă ştergătoarele de parbriz se pun în miş-care la înlocuirea lamelelor ştergătoarelor,puteţi să vă blocaţi de braţul ştergătorului.Există pericol de rănire!Decuplaţi întotdeauna ştergătoarele de par-briz şi luaţi întotdeauna contactul, înainte dea înlocui lamelele ştergătoarelor.

! Atingeţi lama ştergătorului numai pe braţulştergătorului. În caz contrar, aţi putea dete-riora lama ştergătorului.

! Nu deschideţi clapeta de revizie în niciuncaz, când un braţ al ştergătorului este raba-tat de la parbriz. În caz contrar, aţi puteadeteriora clapeta de revizie.Nu rabataţi braţele ştergătoarelor înapoi peparbriz fără lamele ştergătoarelor montate.În caz contrar, aţi putea deteriora parbrizul.

Lamelele ştergătoarelor sunt piese consuma-bile. Schimbaţi lamelele ştergătoarelor o datăpe an. Altfel parbrizul şi luneta nu mai suntcurăţite în mod corespunzător.

Nu scoateţi jiclorul de conductă de la lamelaştergătorului. Înlocuiţi întotdeauna lamelele

386 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 389: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ştergătoarelor împreună cu jicloarele de con-ductă.X Acţionaţi frâna de parcare.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţia neutră N.X Opriţi motorul.X Scoateţi cheia din contact .X Pentru a scoate lamela ştergătorului:

rabataţi braţul ştergătorului = de pe par-briz.

X Scoateţi furtunul ; din jiclorul de con-ductă.

X Setaţi lama ştergătorului : la unghiuridrepte faţă de braţul ştergătorului.

X Apăsaţi arcurile de asigurare A împreună şiîmpingeţi lamela ştergătorului : în afaracurburii braţului ştergătorului = în direcţiaindicată de săgeata ?.

X Scoateţi lamela ştergătorului :.

X Pentru montarea lamelei ştergătorului:împingeţi articulaţia lamelei ştergătorului încurbura braţului ştergătorului = în sensulsăgeţii B.

X Apăsaţi lama ştergătorului complet în cur-bură pe braţul ştergătorului = până cândauziţi cuplarea arcurilor de siguranţă.

X Rotiţi lamela ştergătorului : paralel cu bra-ţul ştergătorului =.

X Culisaţi furtunul ; deasupra jiclorului deconductă.Asiguraţi-vă că furtunul ; este montat fermpe jiclorul de conductă.

X Pliaţi braţul ştergătorului = din nou deasu-pra parbrizului.

Nivelul uleiului de motor

Verificarea nivelului de uleiÎnainte de fiecare cursă, verificaţi nivelul uleiu-lui de motor.X Verificaţi nivelul uleiului prin calculatorul de

bord (Y Pagina 158).X Completaţi cu cantitatea de ulei afişată de

calculatorul de bord.

Completare cu ulei motor! Utilizaţi numai uleiuri care au fost aprobate

pentru vehicul şi îndeplinesc clasificaţia SAEprescrisă.Nu umpleţi cu prea mult ulei. Dacă umpleţicu prea mult ulei, motorul sau sistemul degaze arse poate fi deteriorat. Aspiraţi uleiulumplut în exces.

Capac (exemplu)Nu adăugaţi cantitatea de umplere afişată pecalculatorul de bord până când fereastra demeniu nu arată simbolul 4.Veţi găsi mai multe informaţii despre uleiurilede motor în secţiunea „Fluide de lucru”(Y Pagina 450).X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.

Revizie 387

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 390: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Opriţi motorul.X Deschideţi clapeta de revizie

(Y Pagina 382).X Deşurubaţi şi scoateţi capacul negru :.X Completaţi cu cantitatea de ulei afişată de

calculatorul de bord.X Aşezaţi capacul negru : şi strângeţi-l.X Închideţi clapeta de revizie.

Nivelul de ulei în cutia de vitezeautomată

Indicaţii generale! Dacă lampa indicatoare Ù este aprinsă

sau clipeşte în timpul conducerii, tempera-tura uleiului de transmisie sau a lichidului derăcire este prea ridicată. Cauza poate finivelul prea ridicat sau prea scăzut al uleiu-lui de transmisie. Dacă temperatura lichidu-lui de transmisie este prea ridicată în modfrecvent, există riscul de deteriorare a trans-misiei.

Controlaţi nivelul uleiului numai cu cutia deviteze automată la temperatura de funcţio-nare.

Verificarea nivelului uleiului pe display

Începerea măsurării nivelului de ulei

X Parcaţi autovehiculul în poziţie orizontală.X Acţionaţi frâna de parcare.X Cuplaţi cutia de viteze automată în poziţia

neutră.X Porniţi motorul şi lăsaţi-l să ruleze cu turaţie

la ralanti.X Apăsaţi simultan tastele ; şi =.

Apăsaţi tasta ;.Începe măsurarea nivelului de ulei. În timpulmăsurării nivelului uleiului, display-ul : afi-şează succesiv codurile de la oL 08 până laoL 01.

X Aşteptaţi cca. 2 minute.După o temporizare, pe display : apareautomat un cod pentru nivelul de ulei sau uncod de eroare.

Coduri care pot apărea pe displayCoduri pentru nivelul de ulei:

Cod Semnificaţie

oL ok Nivelul de ulei al cutiei de vitezeeste suficient.

oL Lo Nivelul de ulei al cutiei de vitezeeste prea scăzut.

Numărul afişat mai jos arată can-titatea de ulei din cutia de vitezecare trebuie umplută, de ex. 01 =1 l.

oL HI Nivelul de ulei al cutiei de vitezeeste prea ridicat.

Numărul afişat mai jos arată can-titatea de ulei din cutia de vitezecare trebuie evacuată sau aspi-rată, de ex. 01 = 1 l.

Posibile coduri de eroare în timpul măsurăriinivelului de ulei:

Cod Semnificaţie Remediere

oL EL Turaţia motoru-lui este preamică.

X Lăsaţi motorulsă funcţionezela turaţie deralanti.

oL EH Turaţia motoru-lui este preamare.

X Lăsaţi motorulsă funcţionezela turaţie deralanti.

oL SN Cutia de vitezeautomată nueste cuplată înpoziţia neutră.

X Cuplaţi cutia deviteze automatăîn poziţianeutră.

388 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 391: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cod Semnificaţie Remediere

oL TL Temperaturauleiului esteprea scăzută.

X Lăsaţi motorulsă funcţionezepână cânduleiul cutiei deviteze atingetemperatura defuncţionare.

oL TH Temperaturauleiului esteprea ridicată.

X Opriţi motorulpână când tem-peratura uleiu-lui din cutia deviteze scade latemperatura defuncţionare.

oL SH Autovehicululeste în miş-care.

X Opriţi autovehi-culul.

X Acţionaţi frânade parcare.

oL FL Senzorul pen-tru nivelul deulei estedefect.

X Verificaţi nivelulde ulei cu jojade ulei.

X Solicitaţi verifi-carea defectuluila un atelier deservice de spe-cialitate autori-zat.

Încheierea măsurării nivelului de uleiX Apăsaţi orice tasta pentru schimbarea vite-

zei.Măsurarea nivelului de ulei s-a încheiat. Dis-play-ul : afişează din nou în partea stângăpoziţia de cuplare şi în partea dreaptătreapta de viteză cuplată.

X Completaţi cu ulei pentru cutia de vitezedacă este necesar.

Agregate autovehicul

H Notă privind protecţia mediuluiUtilizarea incorectă a produselor de servicedăunează mediului înconjurător.Nu lăsaţi produsele de service să intre în sis-temul de canalizare, apa de suprafaţă, pânzafreatică sau în sol.

Verificaţi regulat scurgerile la ansamblurileautovehiculului. Dacă se identifică pierderi defluid, de ex. prin picăturile de ulei din zona deparcare, solicitaţi remedierea pierderilor delichid la un atelier de specialitate autorizat.

Verificarea protecţiei anticorozive! Sarea antiderapantă are un efect coroziv.

Iarna, spălaţi vehiculul mai frecvent pentru aelimina depunerile de sare. În caz contrar,depunerile de sare pot deteriora protecţiaanticoroziune.

Autovehiculul poate fi prevăzut cu etanşare deprotecţie a şasiului Mercedes-Benz. Etanşareade protecţie a şasiului Mercedes-Benz este oceară anticorozivă transparentă cu remarca-bile proprietăţi de protecţie.Toate cabinele pentru şofer Mercedes-Benzssunt prevăzute cu o conservare a cavităţii.X Verificaţi regulat vehiculul pentru a detecta

deteriorările provocate de coroziune, maiales de conductele de aer comprimat/hidraulice, precum şi punctele de contactelectrice (contactele la masă).

X Remediaţi orice deteriorare a protecţiei anti-coroziune din fabrică la un atelier de specia-litate autorizat.

X Autovehicule fără etanşare de protecţie aşasiului Mercedes-Benz: pulverizaţi preven-tiv partea inferioară a vehiculului cu o sub-stanţă conservantă pe bază de ceară pentruşasiuri, conform fişei nr. 385.1 din instruc-ţiunile Mercedes-Benz pentru fluide delucru.

Baterii

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREAcidul bateriei este caustic. Pericolul deleziuni!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sauîmbrăcămintea. Nu inspiraţi gazele acumula-torului. Pentru lucrările de întreţinere la acu-mulator, purtaţi îmbrăcăminte de protecţierezistentă la acid, în special ochelari de pro-tecţie, mănuşi de protecţie şi şorţ. Nu vă

Revizie 389

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 392: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

aplecaţi peste acumulator. Păstraţi acumula-torii la distanţă de copii.Dacă aţi intrat în contact cu acidul de bate-rie, respectaţi următoarele:RSpălaţi imediat acidul de baterie de pe

piele cu multă apă curată şi apelaţi neîn-târziat la asistenţa unui medic.RÎn cazul în care v-a intrat acid de baterie

în ochi, spălaţi imediat ochii cu multă apăcurată. Consultaţi imediat un medic.

H Notă privind protecţia mediuluiBateriile conţin agenţipoluanţi. Este ilegal să learuncaţi împreună cugunoiul menajer. Acesteatrebuie colectate separat şiaruncate potrivit unui sis-tem de reciclare responsa-bil faţă de mediul încon-jurător.Aruncaţi bateriile într-omanieră responsabilă faţăde mediul înconjurător.Duceţi bateriile descărcatela un atelier de specialitateautorizat sau la un centrude colectare pentru bateriiuzate.

Respectaţi indicaţiile privind siguranţa şimăsurile de protecţie când manipulaţi acumu-latorul.

Pericol de explozie. Când acumula-torii sunt încărcaţi, se produce gazdetonant exploziv. Încărcaţi acu-mulatorii numai în zone bine aeri-site.Pericol de explozie. Evitaţi forma-rea de scântei. Evitaţi focul,flăcările deschise şi nu fumaţi cândmanipulaţi acumulatori.Acidul acumulatorului este caustic.Purtaţi mănuşi de protecţie rezis-tente la acizi. Neutralizaţi imediatpulverizările de acid de pe pielesau haine cu leşie de săpun sau

neutralizator de acid şi spălaţi cuapă.Purtaţi protecţie pentru ochi. Laamestecul apei cu acidul, lichidulse poate pulveriza în ochi. Clătiţiimediat cu apă pulverizările de aciddin ochi şi adresaţi-vă neîntârziatmedicului!Păstraţi copiii la distanţă. Copiii nupot estima pericolele la manipula-rea acumulatorilor şi a acidului.

La manipularea acumulatorului,respectaţi indicaţiile privind sigu-ranţa, măsurile de protecţie şi pro-cedurile descrise în aceste instruc-ţiuni de utilizare.

Mercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi, dinmotive de siguranţă, numai acumulatori, pecare Mercedes-Benz le-a testat şi aprobat pen-tru autovehiculul dumneavoastră.

Carcasă acumulator

Capac

Capacul compartimentului acumulatorilor (exem-plu autotractor)X Pentru a scoate: deschideţi piedica ; şi

scoateţi capacul compartimentului acumula-torului : în sus.

X Aşezare: aşezaţi capacul compartimentuluiacumulatorului :.Agăţaţi închizătoarea ; şi închideţi-o.

Dispunere acumulatoriÎn funcţie de modelul autovehiculului, acumu-latorii sunt montaţi în locuri diferite. Acumula-torii pot fi dispuşi în zona din spate între lonje-roanele cadrului şasiului sau lateral pe cadrulşasiului unul lângă altul sau suprapuşi.

390 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 393: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Acumulatorii din cadrul şasiului (exemplu)

Acumulatorii dispuşi lateral pe cadrul şasiuluiunul lângă altul (exemplu)

Acumulatorii dispuşi lateral pe cadrul şasiuluiunul peste altul (exemplu)

Deconectare şi conectare acumulatori

G AVERTISMENTÎn timpul procesului de încărcare, bateriaproduce hidrogen gazos. Dacă are loc unscurtcircuit sau se creează scântei, hidrogengazos se poate aprinde. Există un risc deexplozie.

RAsiguraţi-vă că borna pozitivă a unei bate-rii conectate nu intră în contact cu părţileautovehiculului.RNu plasaţi niciodată obiecte sau scule

metalice pe o baterie.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă a bornelor bateriei atunci cândconectaţi şi deconectaţi o baterie.RLa pornirea forţată, asiguraţi-vă că sunt

conectaţi polii bateriei cu polaritate iden-tică.REste important să respectaţi ordinea des-

crisă în special atunci când conectaţi şideconectaţi cablurile de alimentare de labateria altui vehicul.RNu conectaţi sau nu deconectaţi niciodată

bornele bateriei în timpul funcţionăriimotorului.

! La autovehiculele cu un senzor de acumu-lator, clema de minus este componentă asenzorului acumulatorului. Fixaţi clema deminus a senzorului acumulatorului cu uncuplu de strângere de 7 Nm ± 1 Nm la polulacumulatorului. Altminteri contactul nu estegarantat şi puteţi deteriora clema, polul acu-mulatorului sau senzorul acumulatorului.

Respectaţi notele privind siguranţa pentrumanevrarea acumulatorilor.Înainte de deconectarea şi conectarea acumu-latorilorX Cap tractor cu acumulatori în zona spate:

detaşaţi semiremorca (Y Pagina 348).X Scoateţi cheia din contact .X Întrerupeţi toţi consumatorii electrici.DeconectareX Scoateţi capacul compartimentului acumula-

torului.X Deconectaţi mai întâi borna negativă şi apoi

borna pozitivă.ReconectareX Conectaţi mai întâi borna pozitivă şi apoi

borna negativă.Nu schimbaţi între ele bornele acumulatoru-lui.

X Puneţi capacul compartimentului acumula-torului.

Revizie 391

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 394: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Efectuaţi următoarele operaţiuni după o între-rupere a curentului sau după reconectareaacumulatorilor:X ajustaţi fereastra laterală (Y Pagina 75) şi

plafonul glisant (Y Pagina 77).X Dezactivaţi protecţia antifurt a aparatului

audio (radio) (Y Pagina 231).X Reglaţi ora locală în tahograf.X Reglaţi ora de pornire a sistemului de

încălzire auxiliară(Y Pagina 133).

Demontarea şi montarea acumulatori-lor

Note importante privind siguranţa! La autovehiculele cu un senzor de acumu-

lator, clema de minus este componentă asenzorului acumulatorului. Fixaţi clema deminus a senzorului acumulatorului cu uncuplu de strângere de 7 Nm ± 1 Nm la polulacumulatorului. Altminteri contactul nu estegarantat şi puteţi deteriora clema, polul acu-mulatorului sau senzorul acumulatorului.

Respectaţi notele privind siguranţa pentrumanevrarea acumulatorilor.

Acumulatori dispuşi unul peste altul! Rotiţi şuruburile suportului acumulatorului

cu un cuplu de strângere de 12 Nm. Nu folo-siţi şurubelniţă electrică. Altminteri puteţideteriora îmbinările cu şuruburi.

Acumulatorii dispuşi lateral pe cadrul şasiului,unul peste altul (exemplu vehicul cu platformă deîncărcare)

DemontareX Scoateţi capacul compartimentului acumula-

torului.X Deconectaţi mai întâi borna negativă şi apoi

borna pozitivă.X Deconectaţi cablurile de legătură dintre acu-

mulatori.X Slăbiţi şuruburile : de la suportul superior

al acumulatorului.X Extrageţi suportul superior al acumulatoru-

lui.X Slăbiţi şurubul ; de la cadrul de fixare

superior =.X Scoateţi cadrul de siguranţă =.X Scoateţi acumulatorul superior şi suportul

superior.X Slăbiţi şuruburile : de la suportul inferior al

acumulatorului.X Extrageţi suportul inferior al acumulatorului.X Slăbiţi şurubul ; de la cadrul de fixare infe-

rior =.X Scoateţi cadrul de fixare=.X Scoateţi acumulatorul inferior şi suportul

inferior.MontareX Introduceţi suportul inferior al acumulatoru-

lui.X Reglaţi acumulatorul pe suportul inferior al

acumulatorului.X Aşezaţi cadrul inferior de fixare = şi înfile-

taţi şurubul ;.X Împingeţi în interior suportul inferior al acu-

mulatorului.X Înfiletaţi şuruburile : la suportul inferior al

acumulatorului.X Introduceţi suportul superior al acumulato-

rului.X Aşezaţi acumulatorul pe suportul superior.X Aşezaţi cadrul superior de fixare = şi înfile-

taţi şurubul ;.X Împingeţi în interior suportul superior.X Înfiletaţi şuruburile : la suportul superior al

acumulatorului.X Conectaţi cablurile de legătură dintre acu-

mulatori.X Conectaţi mai întâi borna pozitivă şi apoi

borna negativă.X Puneţi capacul compartimentului acumula-

torului.

392 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 395: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Acumulatori dispuşi unul lângă celălalt! Strângeţi şuruburile cadrului de susţinere

al bateriei la un cuplu de strângere de20 Nm. Nu utilizaţi un pistol pneumatic. Încaz contrar, puteţi deteriora filetele.

Acumulatorii dispuşi în cadrul şasiului, unul lângăaltul (exemplu cap tractor)DemontareX Scoateţi capacul compartimentului acumula-

torului.X Deconectaţi mai întâi borna negativă şi apoi

borna pozitivă.X Deconectaţi cablurile de legătură dintre acu-

mulatori.X Desfiletaţi şuruburile : de la etrierele de

susţinere;.X Demontaţi ambele etriere de susţinere;.X Scoateţi acumulatorii.MontareX Introduceţi acumulatorii.X Introduceţi ambele etriere de susţinere;.X Înfiletaţi şuruburile : în etrierele de susţi-

nere;.X Conectaţi cablurile de legătură dintre acu-

mulatori.X Conectaţi mai întâi borna pozitivă şi apoi

borna negativă.X Puneţi capacul compartimentului acumula-

torului.

Revizie şi întreţinere

Indicaţii generaleRespectaţi indicaţiile şi informaţiile privindacumulatorii din acest capitol. Astfel asiguraţi,ca acumulatorii deţin un grad ridicat deîncărcare şi sunt pregătiţi de funcţionare.

Capacitate şi putere acumulatoriRCapacitatea acumulatorilor şi durata de utili-

zare este dependentă de consumatorii elec-trici conectaţi.RCapacitatea nominală indicată pe acumula-

tor poate fi mai mare decât capacitateareală a acumulatorului. Capacitatea acumu-latorului este dependentă de- vârsta acumulatorului- temperatura exterioară- turaţia motoruluiRIndependent de puterea generatorului, acu-

mulatorul poate fi încărcat doar până la oanumită limită pe oră. Cantitatea deîncărcare se reduce foarte mult la tempera-turi exterioare scăzute. Prin aceasta încărca-rea acumulatorului poate dura considerabilmai mult iarna.RAveţi în vedere faptul, că generatorul nu

poate încărca complet acumulatorii.RDacă utilizaţi foarte mult acumulatorii în sta-

ţionare, de ex. la înnoptare, încărcarea aces-tora poate fi necesară deja după câteva zile.Exemplu:cutia frigorifică consumă aproximativ 1 A peoră şi rămâne conectată în timpul sfârşituluide săptămână, rezultă un consum total deaproximativ 60 Ah.RPentru a asigura capacitatea de demarare a

vehiculului, respectaţi indicaţiile şi instruc-ţiunile din următoarele ferestre de eveni-mente:- Decuplare consumator activă- Stadiu încărcare baterie, scăzut- Încărc. bat. prea scăz. Pornire motor.

Durate de staţionare foarte lungi/Scoa-tere din funcţie vehicul şi depozitare! La durate de staţionare lungi de peste

1 săptămână deconectaţi borna negativă laacumulator. Astfel împiedicaţi descărcareaacumulatorilor prin consumatorii de curentde repaus şi deteriorarea acumulatorilor.

! La durate de staţionare mai lungi de 1 lunădemontaţi acumulatorii şi depozitaţi-le uscatla temperaturi între 0 † până la 30 †. Men-ţineţi tensiunea acumulatorilor constantă la12,6 V. Dacă tensiunea acumulatorilorscade sub 12,1 V, acumulatorul este defectşi trebuie schimbat.

Revizie 393

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 396: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Încărcaţi acumulatorul la o tensiune de repaussub 12,6 V. Astfel, vă asiguraţi că autovehicu-lul este întotdeauna pregătit de pornire.Dacă nu utilizaţi autovehiculul mai mult de3 săptămâni, respectaţi indicaţiile pentruperioada de parcare îndelungată(Y Pagina 395).La depozitarea acumulatorilor, respectaţi toatenormele de siguranţă, cum ar fi instrucţiunilede utilizare, ordonanţele privind substanţelepericuloase, măsurile de protecţie a mediului,siguranţa la locul de muncă şi normele de pre-venire a accidentelor, de exemplu.

Schimbare acumulator şi durată de viaţă! Nu conectaţi direct la bornele acumulato-

rului consumatori electrici. Astfel se cau-zează o descărcare necontrolată a acumula-torului şi la stabilirea eronată a gradului deîncărcare prin senzorul acumulatorului. Ali-mentarea cu curent de la un singur acumu-lator cauzează deteriorarea ambilor acumu-latori.

Împiedicaţi obligatoriu descărcarea joasă aacumulatorilor. Astfel se poate reduce consi-derabil durata de viaţă a unui acumulator.Se poate obţine o viaţă utilă mai îndelungată aacumulatorilor dacă aceştia sunt încărcaţiîntotdeauna adecvat.La schimbarea acumulatorului Mercedes-Benzrecomandă următoarele:Rschimbaţi întotdeauna ambele acumula-

toare.Rfolosiţi acumulatoare de acelaşi tip.

Dacă utilizaţi alt tip de acumulator, solicitaţisetarea tipului de acumulator cu un aparatde diagnostic la un atelier de specialitateautorizat.Rfolosiţi acumulatoare de aceeaşi vârstă.

nu folosiţi concomitent acumulatori vechi şinoi.

Control grad de încărcare acumulatoriDacă autovehiculul este utilizat adesea saumai ales pe distanţe scurte sau rămâne parcatpe perioade îndelungate, verificaţi starea deîncărcare a acumulatorului mai des.X Deconectaţi acumulatorii.X Aşteptaţi cca. 8 ore .X Măsuraţi tensiunea de repaus a acumulatori-

lor.

X Dacă tensiunea de repaus a acumulatoriloreste peste 12,6 V, conectaţi acumulatorii.

X Dacă tensiunea de repaus a acumulatoriloreste sub 12,6 V, încărcaţi acumulatorii indi-vidual.

Încărcare acumulatoriG AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazeleexplozive pot ieşi din baterie. Există un riscde explozie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-văcă există ventilare suficientă în timpulîncărcării şi pornirii forţate. Nu vă aplecaţideasupra bateriei.

G AVERTISMENTO baterie descărcată poate îngheţa la tem-peraturi sub punctul de îngheţ. La pornireaforţată a autovehiculului sau la încărcareabateriei, pot ieşi gaze din baterie. Există unrisc de explozie.Lăsaţi bateria îngheţată să se dezgheţeînainte de a o încărca sau de a o porni for-ţat.

! Utilizaţi un încărcător de baterie disponibilîn comerţ pentru a încărca bateriile. Aveţigrijă la tensiunea de încărcare corectă. Nuîncărcaţi acumulatorii noi prin încărcarerapidă. La acumulatorii vechi curentul deîncărcare prin încărcare rapidă are voie săfie maximum 75 % din capacitatea acumula-torului. În caz contrar, aţi putea deteriorabateriile.

! Curentul de încărcare nu are voie sădepăşească 10 % din capacitatea acumulato-rului. Un curent de încărcare mai marepoate deteriora acumulatorul.

Încărcaţi acumulatorii la o temperatură încon-jurătoare de peste 0 †. Temperatura încon-jurătoare optimă este între 10 † şi 25 †.X Demontare acumulatori.X Desfaceţi buşoanele de la acumulatori.X Verificaţi nivelul de lichid din acumulator.X Încărcaţi acumulatorii individual.

394 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 397: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Conectaţi aparatul de încărcat şi porniţi-l.Consultaţi instrucţiunile de utilizare a apara-tului de încărcare.

X Când acumulatorii sunt încărcaţi: opriţi apa-ratul de încărcat şi înşurubaţi buşoanele dela acumulatori.

X Montare acumulatori.i După încărcarea/schimbarea acumulato-

rului se poate întâmpla ca, nivelul deîncărcare calculat al acumulatorului să nufie atins încă. Procedeul de învăţare al indi-catorului stării acumulatorului durează apro-ximativ 3 zile în regimul de funcţionare alautovehiculului.Abia după terminarea procedeului deînvăţare, afişajele următoarelor ferestre suntcorecte:RDecuplare consumator activăRStadiu încărcare baterie, scăzutRÎncărc. bat. prea scăz. Pornire motor.

Verificare nivel de lichid din acumulator! Apa de la robinet reduce puterea electrică

utilă produsă de baterii. Adăugaţi numai apădistilată sau deionizată.Nu utilizaţi o pâlnie metalică atunci cândadăugaţi apă distilată. Pâlnia metalică poateprovoca un scurtcircuit, iar bateriile potsuferi avarii.

Acumulatorii dispuşi în cadrul şasiului, unul lângăaltul (exemplu cap tractor)Respectaţi notele privind siguranţa pentrumanevrarea acumulatorilor.X Verificaţi în mod regulat nivelul de lichid al

acumulatorului conform condiţiilor de utili-

zare a autovehiculului, cel puţin 1 dată pean.

X Scoateţi capacul compartimentului acumula-torului.

X Autovehiculele cu acumulatori suprapuşi:demontaţi acumulatorii.

X Deşurubaţi ; dopurile.X Verificaţi nivelul de lichid din acumulator.

Lichidul din acumulator trebuie să atingăbara de gradaţie : în fiecare celulă a acu-mulatorului.

X Completaţi cu apă distilată/deionizată.X Remontaţi ;dopurile.X Autovehicule cu acumulatori suprapuşi:

montaţi acumulatorii.X Puneţi capacul compartimentului acumula-

torului.

Întreţinere acumulator! Bornele şi suprafeţele murdare ale bateriei

pot provoca apariţia curenţilor de fugă.Aceasta poate duce la descărcarea baterii-lor.

! Nu utilizaţi niciun agent de curăţare caresă conţină carburant. Agenţii de curăţarecare conţin carburant corodează carcasabateriei.

! Dacă pătrund impurităţi în celulele bate-riei, autodescărcarea bateriei se realizeazămai frecvent şi bateria poate suferi avarii.

Respectaţi următoarele indicaţii privind întreţi-nerea acumulatorului.X Menţineţi bornele acumulatorului şi suprafe-

ţele acestora întotdeauna curate şi uscate.X Gresaţi uşor părţile inferioare ale bornelor

acumulatorului cu vaselină de protecţie con-tra acidului.

X Curăţaţi acumulatorii numai cu dopurileînşurubate.În caz contrar, pot pătrunde impurităţi încelulele acumulatorului.

X Curăţaţi carcasa acumulatorului numai cuagenţi de curăţare uzuali.

Oprirea îndelungată a autovehiculu-lui

Dacă nu utilizaţi autovehiculul, sunt necesaremăsuri speciale conform Specificaţiilor Merce-

Revizie 395

Revi

zie ş

i înt

reţin

ere

Z

Page 398: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

des-Benz pentru produsele de service, fişa382.0.Informaţii detaliate primiţi la fiecare punct deservice Mercedes-Benz.

396 RevizieRe

vizie

şi î

ntre

ţiner

e

Page 399: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Telediagnoză

Cu telediagnoza, puteţi pune la dispoziţia cen-trului de service Mercedes-Benz 24h în caz depană, informaţii tehnice detaliate despre auto-vehiculul dumneavoastră. Astfel centrul de ser-vice Mercedes-Benz 24h poate localiza defec-ţiunea şi vă poate ajuta în continuare rapid.Dacă aveţi FleetBoard® activat cu un contractcadru încheiat cu serviciul „Uptime“, puteţirealiza telediagnoza.Următoarele date se transmit la centrul de ser-vice Mercedes-Benz 24h:RDate necesare pentru identificarea autovehi-

culului (de ex. nr. de identificare a autovehi-culului/VIN)RDate de diagnoză ale unităţilor de comandă

(de ex. memoria de erori)RDatele de poziţie actuale ale autovehicululuiRParcursul total curentNu se transmit date referitoare la şofer saudate despre rută şi încărcătură.Dacă apăsaţi butonul Service-Call al Fleet-Board® TiiRec aproximativ 2 secunde, se exe-cută telediagnoza(Y Pagina 206).

i Dacă executaţi telediagnoza şi nu înştiin-ţaţi centrul de service Mercedes-Benz 24h,datele se şterg după 72 ore.

Unde găsesc ceea ce caut

Compartiment pentru scule

Compartiment trusă de scule (exemplu: cabină L)Compartimentul trusei de scule se află pe par-tea laterală a cabinei, deasupra pasajului deroată şi este accesibil doar din exterior.Deschidere compartiment trusă de sculeX Apăsaţi deblocarea : de pe exterior pe

adâncitură.Trapa exterioară ; se deschide până cândeste oprită de cârligul de fixare.

X Apăsaţi din nou deblocarea : de pe exte-rior pe adâncitură.Trapa exterioară ; este deblocată complet.Iluminarea compartimentului trusă de sculese activează automat.

X Deplasaţi clapeta exterioară ; de la mâne-rul din dreapta în partea de sus.Tijele de susţinere cuplează.

Închidere compartiment trusă de sculeX Ridicaţi uşor clapeta exterioară ; de la

mânerul din dreapta.X Apăsaţi în sus tija de susţinere.X Deplasaţi clapeta exterioară ; de la mâne-

rul din dreapta în jos şi fixaţi-o în poziţie.Iluminarea compartimentului trusă de sculese stinge automat.

Trusă de scule şi echipamente deurgenţă

Indicaţii de siguranţă importanteCând interveniţi asupra autovehiculului, res-pectaţi toate normele privind siguranţa, cum arfi instrucţiunile de utilizare, ordonanţele pri-vind substanţele periculoase, măsurile de pro-

Unde găsesc ceea ce caut 397

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Page 400: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

tecţie a mediului, siguranţa la locul de muncăşi normele de prevenire a accidentelor.

Privire de ansamblu

Compartimentele de depozitare şi compartimentul pentru scule (exemplu cap tractor cu cabină L)Trusa de scule şi echipamentul de urgenţă sunt împărţite în 2 pachete:

d e

Rbecuri de rezervăRextinctorRverificator de presiune în anvelopeRfurtun de umflare pentru anvelopeRsabot de roatăRal doilea triunghi reflectorizant

Rinel de remorcareRsuport distanţier pentru roata de rezervăRtrusă de sculeRmanivelă acţionată manualRlampă cu cablu lung de 10 mRlevier de montajRmanetă de pompareRcric

Împărţirea trusei de scule şi a echipamentului de urgenţă la cabinele L şi M:

: ; =

Cabina L cu compartiment pentru scule e d

Cabina L cu compartiment pentru scule şi SoloStar Con-cept

e d

Cabina L fără compartiment pentru scule şi cu SoloStarConcept

d/e

Cabina L fără compartiment pentru scule d/e

Cabină M d e

Autovehicule cu clasificarea ADR: extinctorul se află în compartimentul de depozitare ; de pepartea şoferului. Deschideţi compartimentul de depozitare (Y Pagina 117).

398 Unde găsesc ceea ce cautAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 401: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

La autovehiculele cu 2 extinctoare, al doilea extinctor poate fi depozitat în funcţie de tipul auto-vehiculului în următoarele locuri:Rîn compartimentul de depozitare : de pe partea însoţitoruluiRîn compartimentul de scule = (Y Pagina 397)Rîntr-o cutie de protecţie în partea exterioară a peretelui hayonului de pe partea şoferului.La cabina L ca transportor de autovehicule, cu o cuşetă coborâtă sau cu o combinaţie scaun-cuşetă, extinctoarele şi cricul se află în spatele scaunului şoferului. Sculele trebuie depozitate dedumneavoastră.La cabina S, cricul se află pe stâlpul B în spatele însoţitorului şi trusa de scule a autovehicululuiîn spatele scaunului şoferului. La toate autovehiculele, în afară de cele pentru piaţa franceză,extinctorul este montat pe tunelul motorului, la peretele hayonului. La autovehiculele pentrupiaţa franceză, extinctorul este montat pe stâlpul A de pe partea însoţitorului. Sculele trebuiedepozitate de dumneavoastră.În suportul din uşa şoferului se află următorul echipament de urgenţă:Rtrusa sanitară de prim ajutorRtriunghiul reflectorizantRlampa de avertizareRvesta reflectorizantă.

Crici În funcţie de echipare, cricul are o greu-

tate de maxim 15,9 kg.Sarcina portantă maximă a cricului o găsiţipe eticheta autocolantă de pe cric.În cazul unei anomalii în funcţionare, adre-saţi-vă unui atelier de service de specialitateautorizat.

Întreţinerea criculuiX După utilizare: curăţaţi şi gresaţi la loc

toate piesele mobile.X La fiecare şase luni: desfăşuraţi complet şi

retrageţi la loc pistonul cricului.

Manetă de pompare (2 piese)

G AVERTIZAREDacă nu asamblaţi maneta de pompare con-form descrierii, maneta poate aluneca dinghidaj în momentul pompării. Pericolul deleziuni!Asiguraţi-vă că ştiftul de siguranţă al mane-tei de pompare este blocat în alezajulprevăzut.

: Decupaj (cric); Ridicare (cheie de roată/pompa de bascu-

lare a cabinei şoferului)= Ştift de siguranţă? Decupaj (acţionarea troliilor de cablu şi a

cricurilor)A Alezaj pentru ştiftul de siguranţăB Bucşă de strângere pentru introducerea

manivelei acţionate manual (troliu pentruroată de rezervă)

Utilizaţi maneta de pompare pentru a acţiona:RcriculRcheia roţiiRtroliul pentru roata de rezervăRpompa de basculare a cabinei şoferului.X Asamblarea manetei de pompare: aliniaţi

ştiftul de siguranţă = şi alezajul A ambelorpărţi ale manetei de pompare şi îmbinaţi-le.

X Fixaţi ştiftul de siguranţă = în alezaj A.X Dezasamblarea manetei de pompare:

apăsaţi ştiftul de siguranţă = şi dezasam-blaţi maneta de pompare.

Unde găsesc ceea ce caut 399

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 402: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cală de roată

Cală de roată (exemplu autocamion cu şa pentrutractat semiremorci)În funcţie de versiunea autovehiculului şi deechipare, locul de depozitare al calelor deroată poate varia.Demontarea calei de roatăX Trageţi banda de tensionare din cauciuc

peste etrierul de fixare ;.X Apăsaţi şi menţineţi apăsat dispozitivul de

prindere ; în direcţia săgeţii.X Extrageţi cala de roată :.X Eliberaţi dispozitivul de prindere ;.Introducerea calei de roatăX Apăsaţi şi menţineţi apăsat dispozitivul de

prindere ; în direcţia săgeţii.X Introduceţi cala de roată : în cadru.X Eliberaţi dispozitivul de prindere ;.X Trageţi banda de tensionare din cauciuc ;

până peste cala de roată :.

Cabina şoferului

Înainte de bascularea cabinei şoferu-lui

G AVERTIZAREÎn momentul basculării, cabina şoferuluipoate cădea brusc atât în poziţia finală, câtşi în poziţia iniţială. Pentru persoanele dinzona de basculare a cabinei şoferului, existăpericol de rănire!Basculaţi cabina numai atunci când în zonade basculare nu se află nicio persoană. Nu

vă aflaţi sub zona cabinei şoferului în cazulunei cabine a şoferului basculată.

Zona de basculare a cabinei (exemplu Actros)Înainte de a înclina cabina, efectuaţi următoriipaşi:X Din motive de siguranţă, menţineţi liberă

zona din faţa cabinei şoferului.X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X În cazul unei cabine a şoferului cu pernă de

aer, lăsaţi motorul să ruleze până cândinstalaţia de aer comprimat este umplută lamaximum şi compresorul se decuplează.

X Opriţi motorul.X Dacă motorul se porneşte după basculare,

comutaţi cheia de contact în poziţie dedeplasare.

X Opriţi încălzirea suplimentară(Y Pagina 133).

X Opriţi sistemul de aer condiţionat auxiliar(Y Pagina 131).

X Opriţi lada frigorifică .i Respectaţi manualul de utilizare separat al

lăzii frigorifice. Puteţi porni din nou lada fri-gorifică doar după 10 minute de la bascula-rea cabinei şoferului în poziţia de deplasare.

i Autovehicule cu ERA-Glonass: dacă siste-mul este activ la bascularea cabinei şoferu-lui, poate fi declanşat un apel de urgenţăautomat.Înainte de basculare, activaţi neapăratmodul de service al sistemului ERA.Veţi găsi informaţii despre activarea moduluide service în „Ghidarea suplimentară ERA-GLONASS”.

X Scoateţi toate obiectele nefixate din cabină,de exemplu.

400 Cabina şoferuluiAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 403: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Rdoze de băuturăRsticleRsculeRpungi

X Închideţi compartimentele de depozitare dininterior (Y Pagina 115) şi compartimentul cutrusa de scule din exterior (Y Pagina 397).

X Închideţi uşile.i Dacă în starea basculată trebuie să deschi-

deţi o uşă, ghidaţi-o cu atenţie şi încet pânăla opritorul uşii.

X Asiguraţi-vă, că ştiftul de cuplare al gheareide cuplare frontale este asigurat iar ghearade cuplare este acoperită (Y Pagina 428).

X Asiguraţi autovehiculul cu cala de roatăîmpotriva pornirii de pe loc.

Instalaţie mecano-hidraulică de bas-culare a cabinei

Înclinarea cabinei înainte

Pompă de basculare a cabinei în dreapta laurcare (exemplu Actros)1 Poziţie de mers2 Poziţie de înclinare= Piuliţă hexagonalăNu păşiţi pe motor cu cabina basculată.X Înainte de a înclina cabina, respectaţi notele

(Y Pagina 400).X Deschideţi clapeta de revizie

(Y Pagina 382).X Ridicaţi în sus trapa de pe partea dreaptă a

golului de uşă.X Rotiţi pârghia supapei de pe pompa de bas-

culare în poziţia 2.

X Fixaţi maneta pompei pe piuliţa hexagonală= pe pompa de înclinare cu ajutorul cheiide roată (trusa de scule a autovehiculului).

X Deplasaţi maneta pompei în sus şi în jos pepompa de înclinare, până ce cabina seînclină în poziţia de capăt faţă.Cabina este deblocată automat.

X Dacă întâmpinaţi rezistenţă când acţionaţimaneta de pompare, verificaţi dacă poziţiade basculare 2 a fost setată corect pe pâr-ghia supapei de pe pompa de basculare.

X Dacă nu întâmpinaţi rezistenţă sesizabilăcând acţionaţi maneta pompei, solicitaţiverificarea sistemelor hidraulice de înclinarela un atelier de specialitate autorizat.

Înclinarea cabinei înapoi în poziţia deconducere

G AVERTIZAREO cabină deblocată poate cauza la decelera-rea vehiculului următoarele pericole:RSe poate bascula spre faţă.RPuteţi pierde controlul asupra vehiculului.RPersoanele din cabină pot fi aruncate spre

faţă.RPot fi afectate persoanele sau obiectele

din zona de basculare.Pericol de rănire şi de accidente!Înainte de fiecare cursă, asiguraţi-vă căRcabina este blocatăRcabina este blocată în poziţie de depla-

sare şi pârghia supapei este în poziţie dedeplasareRlampa de control se stinge după pornirea

motorului.

X Rotiţi pârghia supapei de pe pompa de bas-culare în poziţia de mers 1.

X Fixaţi maneta pompei cu cheia de roată pepiuliţa hexagonală = de pe pompa de încli-nare.

X Deplasaţi maneta pompei în sus şi în jos pepompa de înclinare, până ce cabina estebasculată în poziţia de capăt spate.Se aude un sunet când piedica cuplează, iarcabina se blochează automat.

Cabina şoferului 401

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 404: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În cazul în care cabina este blocată, nu miş-caţi în continuare maneta de pompare.

X Închideţi clapeta de revizie.X Rotiţi în jos capacul din zona de intrare de

pe partea dreaptă până ce auziţi că seangrenează.

X Asiguraţi-vă că lampa indicatoare º dinpanoul de instrumente se stinge după ceporniţi motorul.Când lampa indicatoare º se stinge,cabina este blocată. Dacă lampa de controlº nu se stinge, repetaţi procesul şi bas-culaţi din nou cabina în spate.

Instalaţie electro-hidraulică de bas-culare a cabinei

Înclinarea cabinei înainte

X Înainte de a înclina cabina, respectaţi notele(Y Pagina 400).

X Apăsaţi secţiunea superioară a butonuluiC.Lampa indicatoare din butonul C seaprinde. Pompa de înclinare a cabinei estepornită.

Pompă de basculare a cabinei în dreapta laurcare (exemplu Actros)1 Pârghia supapei în poziţia de mers2 Pârghia supapei în poziţia de basculare= ButonNu păşiţi pe motor cu cabina basculată.

Etichetă autocolantă cu indicaţii la intrareX Ridicaţi în sus trapa de pe partea dreaptă a

golului de uşă.X Verificaţi direcţia de rabatare a pârghiei

supapei pe eticheta autocolantă cu indicaţiide la intrare.

X Rabataţi pârghia supapei de pe pompa debasculare a cabinei şoferului în poziţia debasculare 2.

X Apăsaţi tasta = până când cabina şoferuluis-a înclinat în poziţia de capăt frontală.Dacă zgomotul de pompare devine maiputernic, cabina este în poziţia de capătfrontală.

402 Cabina şoferuluiAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 405: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Înclinarea cabinei înapoi în poziţia deconducere

G AVERTIZAREO cabină deblocată poate cauza la decelera-rea vehiculului următoarele pericole:RSe poate bascula spre faţă.RPuteţi pierde controlul asupra vehiculului.RPersoanele din cabină pot fi aruncate spre

faţă.RPot fi afectate persoanele sau obiectele

din zona de basculare.Pericol de rănire şi de accidente!Înainte de fiecare cursă, asiguraţi-vă căRcabina este blocatăRcabina este blocată în poziţie de depla-

sare şi pârghia supapei este în poziţie dedeplasareRlampa de control se stinge după pornirea

motorului.

X Rabataţi pârghia supapei de pe pompa debasculare a cabinei şoferului în poziţia demers 1.

X Apăsaţi tasta = până când cabina şoferuluis-a înclinat în poziţia de capăt posterioară.Cabina se blochează automat.

X Rotiţi în jos capacul din zona de intrare depe partea dreaptă până ce auziţi că seangrenează.

X În cabină, apăsaţi secţiunea inferioară abutonului C.Lampa indicatoare din butonul C sestinge.

X Asiguraţi-vă că lampa indicatoare º dinpanoul de instrumente se stinge după ceporniţi motorul.Când lampa indicatoare º se stinge,cabina este blocată. Dacă lampa de controlº nu se stinge, repetaţi procesul şi bas-culaţi din nou cabina în spate.

Probleme la bascularea cabinei şoferului

Unitate de înclinare cabină mecanohidraulică

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Cabina nu se poate bas-cula.

Maneta robinetului pompei de înclinare a cabinei mecanico-hidrau-lice se află în "Înclinat înapoi în poziţia de conducere".X Rotiţi pârghia supapei pompei de basculare a cabinei în aşa fel

încât să fie îndreptată spre poziţia "Basculat înainte"(Y Pagina 401).

Sistemul hidraulic de basculare este neetanş sau este defect.X Reparaţi sistemul hidraulic de basculare într-un atelier de service

de specialitate autorizat.

Cabina şoferului 403

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 406: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Unitate de înclinare cabină electrohidraulică

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Cabina nu se poate bas-cula.

Sistemul de înclinare a cabinei nu este activat.X În cabină, apăsaţi secţiunea superioară a butonului C.

(Y Pagina 402).Lampa indicatoare din butonul C se aprinde.

Siguranţa pentru pompa de înclinare a cabinei s-a ars.X Înlocuiţi siguranţa pentru pompa de basculare a cabinei în modu-

lul A1 din suportul pentru siguranţa principală (Y Pagina 416).

Sistemul hidraulic de basculare este neetanş sau este defect.X Reparaţi sistemul hidraulic de basculare într-un atelier de service

de specialitate autorizat.

Motor

Pornirea şi oprirea motorului cucabina şoferului basculată

G AVERTISMENTÎn compartimentul motorului, există compo-nente în mişcare. Anumite componente potcontinua să se mişte şi după decuplareaaprinderii, ca de ex. ventilatorul radiatorului.Există pericol de rănire!Dacă trebuie să efectuaţi lucrări în comparti-mentul motorului,Rdecuplaţi aprindereaRnu introduceţi mâna în zona de risc a

componentelor în mişcare, ca de ex. înzona de rotire a ventilatoruluiRînlăturaţi bijuteriile şi ceasurileRpăstraţi la distanţă piesele vestimentare

de componentele mobile.

G AVERTIZAREAnumite componente de la motor pot devenifoarte fierbinţi. În timpul lucrărilor la motor,există pericol de rănire!După posibilitate, lăsaţi motorul să serăcească şi atingeţi numai componenteledescrise în cele ce urmează.

Luaţi în calcul situaţia rutieră şi din trafic cândlucraţi pe drumuri publice şi asiguraţi-vă loculde lucru în consecinţă.

Înainte de pornirea motoruluiX Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi butucul de contact în poziţia de

mers.X Cuplaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Basculaţi înspre înainte cabina şoferului

(instalaţie electro-hidraulică(Y Pagina 402)sau mecano-hidraulică (Y Pagina 401) debasculare a cabinei şoferului).

Pornirea motoruluiX Apăsaţi pornire motor/oprire motor

externă : până când motorul porneşte.

404 MotorAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 407: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pornirea motorului şi mărirea turaţiei motoruluiX Menţineţi apăsată pornirea/oprirea externă

a motorului : până când este atinsă turaţiade motor dorită.Turaţia motorului creşte după aproximativ3 secunde. După ce pornirea/oprireaexternă a motorului : a fost eliberată,motorul continuă să funcţioneze la turaţiasetată curent.Turaţia motorului poate fi mărită până lalimita de viteză.

Oprirea motoruluiX Apăsaţi din nou pornirea/oprirea externă a

motorului :.X Înclinaţi cabina înapoi în poziţia de condu-

cere.

Aerisirea instalaţiei de combustibil

Aerisirea instalaţiei de combustibilfără prefiltru de combustibil la cadrulşasiului (doar cu OM 460)! Nu aerisiţi sistemul de carburant cu mai

multe procese de pornire. În caz contrar,puteţi deteriora demarorul.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Basculaţi înspre înainte cabina şoferului

(instalaţie de basculare a cabinei electro-hidraulică (Y Pagina 402) sau mecano-hidraulică (Y Pagina 401)).

X Deşurubaţi capacul rezervorului de combus-tibil.

X Deşurubaţi organele de blocare :.X Culisaţi buşonul = într-o parte şi scoateţi

capacul ;.

Dacă s-a acumulat presiunea combustibiluluicu pompa acţionată manual : la filtrul princi-pal, trebuie să porniţi motorul în decursul aaproximativ cinci secunde. În caz contrar, pre-siunea combustibilului se reduce şi trebuie sărepetaţi procedeul.X Împingeţi pompa manuală : pe unitatea de

control a motorului ; în mod repetat (apro-ximativ 100 de ori), până când auziţi că sedeschide supapa de preaplin.

X Apăsaţi în decursul a aproximativ cincisecunde pe pornirea/oprirea externă amotorului (Y Pagina 404) şi porniţi motorul.

X Dacă motorul porneşte: lăsaţi motorul săruleze cu turaţie înaltă.

X Dacă motorul nu porneşte: repetaţi proce-dura.

X Basculaţi la loc înspre înapoi cabina şoferu-lui, în poziţie de mers (instalaţie de bascu-lare a cabinei electro-hidraulică(Y Pagina 402) sau mecano-hidraulică(Y Pagina 401)) .

X Închideţi capacul rezervorului de combusti-bil.

X Montaţi capacul.

Aerisirea instalaţiei de combustibilfără prefiltru de combustibil la cadrulşasiului (doar cu OM 470/471/473)! Nu aerisiţi sistemul de carburant cu mai

multe procese de pornire. În caz contrar,puteţi deteriora demarorul.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Comutaţi butucul de contactul în poziţia de

mers.

Motor 405

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 408: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Comutaţi cutia de viteze în poziţie neutră.X Basculaţi înspre înainte cabina şoferului

(instalaţie de basculare a cabinei electro-hidraulică (Y Pagina 402) sau mecano-hidraulică (Y Pagina 401)).

X Deşurubaţi capacul rezervorului de combus-tibil.

X Scoateţi şuruburile ;.X Scoateţi capacul :.

Dacă s-a acumulat presiunea combustibiluluicu pompa acţionată manual = la filtrul princi-pal, trebuie să porniţi motorul în decursul aaproximativ cinci secunde. În caz contrar, pre-siunea combustibilului se reduce şi trebuie sărepetaţi procedeul.X Apăsaţi mânerul pompei acţionate manual= de pe filtrul principal până când puteţisesiza o rezistenţă evidentă.

X Apăsaţi în decursul a aproximativ cincisecunde pe pornirea/oprirea externă amotorului (Y Pagina 404) şi porniţi motorul.

X Dacă motorul porneşte: lăsaţi motorul săruleze cu turaţie înaltă.

X Dacă motorul nu porneşte: repetaţi proce-dura.

X Basculaţi la loc înspre înapoi cabina şoferu-lui, în poziţie de mers (instalaţie de bascu-

lare a cabinei electro-hidraulică(Y Pagina 402) sau mecano-hidraulică(Y Pagina 401)) .

X Închideţi capacul rezervorului de combusti-bil.

X Montaţi capacul :.

Aerisirea instalaţiei de combustibilfără prefiltru de combustibil la cadrulşasiului (doar cu OM 936)X Apăsaţi până la limită şi menţineţi apăsată

tasta Start-Stop sau rotiţi cheia în contact,în poziţia de pornire. Nu apăsaţi pedala deacceleraţie.

i Procedura de pornire sistem este între-ruptă automat după aproximativ60 de secunde.

X Dacă motorul porneşte în mod cores-punzător, eliberaţi tasta Start-Stop sau eli-beraţi cheia în contact şi călcaţi de maimulte ori pedala de acceleraţie.Instalaţia de combustibil este purjat com-plet.

X Dacă motorul nu porneşte, apăsaţi din noupână la limită şi menţineţi apăsată tastaStart-Stop sau rotiţi şi menţineţi cheia încontact, în poziţia de pornire.

Aerisirea instalaţiei de combustibil cuprefiltru de combustibil la cadrulşasiului

H Notă privind protecţia mediuluiEliminaţi amestecul apă-carburant într-unmod ecologic.

406 MotorAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 409: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Prefiltru de combustibil pe cadrul şasiului (exem-plu: autovehicul platformă): Prefiltru combustibil; Şurub de golire= Vizor? Pompă acţionată manualA Şurub de aerisireGolirea apei din prefiltrul de combustibil (cu pompă acţionată manual)i Dacă s-a adunat apă în vizor =, goliţi pre-

filtrul de combustibil : înainte de aerisire.Goliţi periodic apa din prefiltrul de combusti-bil :.

X Aşezaţi un vas colector sub buşonul degolire ;.

X Rotiţi buşonul de golire ; în poziţie de des-chidere.

X Apăsaţi pompa acţionată manual? şi colec-taţi amestecul apă-combustibil.

X Rotiţi buşonul de golire ; în poziţia deînchidere.

Aerisire cu pompa acţionată manual a pre-filtrului de combustibil de la cadrul şasiuluiX Deşurubaţi capacul rezervorului de combus-

tibil.X Poziţionaţi vasul de colectare sub prefiltrul

de combustibil :.X Slăbiţi buşonul de aerisire A.X Apăsaţi pompa acţionată manual ? până

când combustibilul iese fără bule de aer pela buşonul de aerisire A.

X Strângeţi buşonul de aerisire A.i Dacă nu exista combustibil în rezervor,

apăsaţi din nou pompa acţionată manual ?,până când puteţi sesiza o rezistenţă evi-dentă.La un autovehicul cu motor OM460/470/471/473, aerisiţi suplimentar cu

pompa acţionată manual de pe filtrul princi-pal:RAutovehicul cu motor OM 460

(Y Pagina 405)RAutovehicule cu motoare OM

470/471/473 (Y Pagina 405)X Închideţi capacul rezervorului de combusti-

bil.X Apăsaţi până la limită şi menţineţi apăsată

tasta Start-Stop sau rotiţi cheia în contact,în poziţia de pornire. Nu apăsaţi pedala deacceleraţie.

i Procesul de pornire se întrerupe automatla autovehiculeleRcu motorul OM 936 după aproximativ

60 de secundeRcu motoare OM 470/471/473 după

aproximativ 40 de secundeLa autovehiculele cu motor OM 460 trebuiesă întrerupeţi procesul de pornire după20 de secunde şi să îl repetaţi eventualdupă aproximativ un minut. După treiîncercări de pornire, luaţi o pauză de aproxi-mativ trei minute.

X Dacă motorul porneşte în mod cores-punzător, eliberaţi tasta Start-Stop sau eli-beraţi cheia în contact şi călcaţi de maimulte ori pedala de acceleraţie.Instalaţia de combustibil este purjat com-plet.

X Autovehicule cu OM 936: dacă motorul nuporneşte, apăsaţi din nou până la limită şimenţineţi apăsată tasta Start-Stop sau rotiţişi menţineţi cheia în contact, în poziţia depornire.

Sistem de reglare a aerului

Funcţionarea

H Notă privind protecţia mediuluiDacă sistemul de reglare aer este defect,consumul de carburant ar putea creşte.

Sistemul de reglare a aerului reglează admisiaaerului spre radiatorul motorului. Dacă lame-lele sunt deschise, prin radiatorul motoruluitrece mult aer şi lichidul de răcire se răceşte lamaximum. Dacă lamelele sunt închise, radiato-

Motor 407

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 410: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

rul motorului este parcurs de mai puţin aer şilichidul de răcire se încălzeşte mai rapid.Dacă sistemul de reglare a aerului este pertur-bat şi cauza acestui fapt nu o reprezintă corpu-rile străine/impurităţile, sistemul de reglare aaerului respectiv trebuie să fie deschis şi blo-cat manual de dumneavoastră. Deschideţi sis-temul de reglare aer superior şi inferior şiînchideţi-le înainte de a porni la drum. Verifi-caţi sistemul de reglare aer afectat cât mairepede posibil la un atelier de specialitateautorizat.

Sistem de reglare aer superior

Sistemul superior de reglare a aerului (exempluActros): Treaptă de acces1 Deblocat2 BlocatX Deschiderea şi blocarea: opriţi vehiculul şi

acţionaţi frâna de parcare.X Opriţi motorul.X Aduceţi contactul în poziţia 0.

X Rabataţi treapta : de lângă farul stâng înjos.

X Pentru a deschide lamelele sistemului supe-rior de reglare a aerului, rabataţi una dinlamelele centrale cu atenţie în jos.

X Rotiţi blocarea sistemului de reglare aersuperior în sens orar în poziţia 2.

Sistemul inferior de reglare a aerului

Sistemul inferior de reglare a aerului (exempluActros stânga)X Deschiderea şi blocarea: pentru a des-

chide lamelele ; sistemului inferior dereglare a aerului, rabataţi una din lamelelecentrale cu atenţie în jos.

X Rotiţi şurubul de blocare = cu cheia torx(sculă de bord) cu aproximativ Õ rotaţie.Maneta de blocare este desfiletată şiînchide sistemul de reglare aer.

i Şurubul de blocare trebuie să fie strâns cuÕ rotaţie pe ambele părţi ale sistemuluiinferior de reglare a aerului.

408 MotorAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 411: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Motorul nu porneşte

Problema Posibile cauze/urmări şi M soluţii

Motorul nu porneştecând temperaturaambiantă este scăzută.

Capacitatea de curgere a carburantului pentru motoare Diesel nueste suficientă ca urmare a separării parafinei.X Defecţiunile rezultate din separarea parafinei pot fi corectate prin

încălzirea întregului sistem de alimentare cu carburant, de ex.prin parcarea autovehiculului într-o zonă încălzită.

X Dacă după o altă tentativă de pornire motorul tot nu porneşte,remediaţi cauza cu ajutorul unui atelier de service de specialitateautorizat.

Motorul refuză să por-nească.

Oblonul ridicător este pornit. Calculatorul de bord indică în fereastragri de eveniment sBlocare motor activă.X Dezactivaţi hayonul de încărcare; consultaţi instrucţiunile de utili-

zare separate.

Sistemele electronice ale motorului funcţionează necorespunzător.X Înainte de următoarea tentativă de pornire, comutaţi cheia de

contact în poziţia 0.

Vehiculul a fost oprit în viteză, de ex. la presiunea de sistem epui-zată în circuitul cutie de viteză/ambreiaj prin acţionarea comutato-rului de separare a acumulatorului. În cazul treptei cuplate, seîmpiedică o pornire a motorului din motive de siguranţă.X Umpleţi instalaţia de aer comprimat prin sursa străină de aer

comprimat.Comanda cutiei de viteze poate debreia şi poate comuta în neu-tru.

X Repetaţi pornirea motorului.

Pană de pneu

Înlocuirea roţii în caz de pană

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREÎn rampă şi în pantă cricul se poate răsturnacu vehiculul ridicat. Există pericol de acci-dentare!nu schimbaţi niciodată o roată în pantă sauîn rampă. Solicitaţi ajutorul unui atelier deservice de specialitate.

G AVERTISMENTDacă nu aşezaţi corect cricul la punctuladecvat de ridicare cu cricul al autovehiculu-

lui, cricul se poate răsturna cu autovehicululridicat. Există un risc de accident.Aşezaţi cricul doar la punctul adecvat deridicare cu cricul al autovehiculului. Baza cri-cului trebuie să fie poziţionată vertical,direct sub punctul de ridicare cu cricul alautovehiculului.

G AVERTIZAREDacă parcaţi un autovehicul cu suspensiepneumatică şi lăsaţi cuplat contactul, sus-pensia pneumatică rămâne activă. Dacă ridi-caţi autovehiculul cu cricul, suspensia pneu-matică va încerca să compenseze nivelul. Înaceastă situaţie cricul se poate răsturna.Există pericol de accidentare!

Pană de pneu 409

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 412: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Înainte de a ridica autovehiculul, scoateţicheia din contact. Astfel preveniţi ajustareaautomată a nivelului autovehiculului.

G AVERTIZAREDacă filetul piuliţelor sau al prezoanelor roţi-lor este uns, gresat sau deteriorat, piuliţelesau prezoanele roţilor se pot desface. Caurmare puteţi pierde o roată în timpuldeplasării. Există pericol de accident!Nu ungeţi şi nu gresaţi niciodată filetul. Încazul în care filetul este deteriorat, solicitaţiimediat ajutorul unui atelier de service despecialitate. Solicitaţi înlocuirea piuliţelor şiprezoanelor defecte. Nu conduceţi maideparte.

G AVERTIZAREDacă demontaţi o roată care este tensionatăpe prezon, aceasta poate să cadă sau să serăstoarne. Există pericol de accidentare!Deşurubaţi ultimele trei piuliţe numai dupăce v-aţi asigurat că roata nu este tensionatăpe prezon.

G AVERTIZAREDimensiunile roţilor şi anvelopelor precum şitipul anvelopelor roţii de rezervă şi ale roatade schimb pot diferi. Când montaţi roata derezervă pot fi puternic afectate caracteristi-cile de rulare. Există pericol de accident!Pentru a evita riscurile,Radaptaţi-vă modul de conducere şi condu-

ceţi cu atenţieRnu montaţi niciodată mai mult de o roată

de rezervă, care să se deosebească deroata schimbatăRutilizaţi doar pentru scurt timp o roată de

rezervă, care să se deosebească de roataschimbatăRschimbaţi roata de rezervă de dimensiune

diferită la cel mai apropiat atelier de ser-vice de specialitate. Respectaţi în modobligatoriu dimensiunile corecte ale roţiişi anvelopei, precum şi tipul anvelopei.

G AvertizareDacă, în cazul roţilor jumelate, la schimba-rea roţi exterioare utilizaţi un suport pentrutrecerea cu roata interioară, atunci roatainterioară se află sub sarcină. În acest caz,roata nu poate fi apăsată şi aplicată corectpe suprafaţa sa de susţinere.Astfel puteţi pierde o roată la deplasare.Există pericol de accident!În vederea schimbării roţii, utilizaţi întot-deauna cricul.

! Nu ridicaţi autovehiculele echipate cu omacara de încărcare sau cu hayon deîncărcare utilizând suporturi hidraulice.Aceasta ar putea cauza avarii la cadrulşasiului.

Când înlocuiţi o roată,Rutilizaţi numai piuliţe de roată aprobate pen-

tru vehiculul dumneavoastrăRaveţi în vedere faptul că piuliţele de roată

sunt diferite pentru roţile din oţel şi cele dinaliaj uşorRaveţi în vedere faptul că piuliţele roţilor din

aliaj uşor sunt diferite pentru punţile din faţăşi din spateRaveţi în vedere faptul că roţile care au un

senzor pentru presiunea din anvelope suntprevăzute cu un inel roşu pe supapa anvelo-pei

La ridicarea vehiculului cu cricul, respectaţiurmătoarele indicaţii:RSarcina portantă maximă a cricului o găsiţi

pe eticheta autocolantă de pe cric.Asiguraţi-vă înaintea ridicării vehiculului cănu sunt depăşite sarcinile pe punte maximeadmise, de ex. prin supraîncărcare.Sarcinile pe punte admise se găsesc peplăcuţa indicatoare a vehiculului.RCricul serveşte numai la ridicarea pe termen

scurt a vehiculului, de ex. la înlocuirea roţii.Nu este indicat pentru ridicarea şi susţine-rea vehiculului în scopul efectuării de lucrărisub vehicul.RPoziţionaţi cricul numai în punctul cores-

punzător de ridicare cu cricul al vehiculului.Înainte de ridicarea vehiculului verificaţipoziţia corectă al cricului pe punctul de ridi-care.

410 Pană de pneuAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 413: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Punctul de ridicare poate diferi la supras-tructuri. Respectaţi în acest sens instrucţiu-nile de funcţionare emise de producătorulsuprastructurii.RAsiguraţi vehiculul înainte de a-l ridica cu

cricul pentru a preveni punerea sa în miş-care, de ex. prin acţionarea frânei de par-care şi/sau utilizarea calelor de roată. Nueliberaţi frâna de parcare cât timp vehicululeste ridicat.RSuprafaţa pe care se află cricul trebuie să

fie solidă şi plană. Aşezaţi cricul pe unsuport dacă suprafaţa nu este solidă.RAsiguraţi-vă că spaţiul dintre partea infe-

rioară a pneului ridicat şi sol nu depăşeşte30 mm. În caz contrar, vehiculul ar puteaaluneca de pe cric sau s-ar putea răsturna.RNu înlocuiţi niciodată roata într-o pantă. În

caz contrar, vehiculul ar putea aluneca depe cric.RNu puneţi mâinile sau picioarele sub vehicu-

lul ridicat.RNu vă întindeţi sub vehiculul ridicat.RAsiguraţi-vă că nu se află nimeni în vehicul

când este ridicat.RNu porniţi motorul şi evitaţi orice alte şocuri

în timp ce vehiculul este ridicat. În caz con-trar, vehiculul ar putea aluneca de pe cric.

X Opriţi autovehiculul în poziţie orizontală, peo suprafaţă stabilă.

X Acţionaţi frâna de parcare.X Asiguraţi autovehiculul cu cala de roată

împotriva pornirii de pe loc.Pentru informaţii suplimentare privind presiu-nea în pneuri, consultaţi secţiunea „Roţi şipneuri" (Y Pagina 436).

Roată de rezervă! Utilizaţi întotdeauna distanţiere pentru a

asigura roţile de următoarele dimensiuni laconsola roţii de rezervă:R355/50 R 22,5R365/50 R 22,5R375/50 R 22,5R385/55 R 22,5R385/65 R 22,5În caz contrar, puteţi deteriora roata sauconsola roţii de rezervă.Înainte de a monta roata în consola roţii derezervă, ghidaţi placa de reţinere cu şurubu-

rile de prindere prin centrul jantei roţii. Dinpartea opusă a roţii, înfiletaţi distanţierul(din trusa de scule a autovehiculului) laşuruburile de prindere.

Suport distanţier

Roata de rezervă (pe partea laterală a cadruluişasiului)Îndepărtaţi regulat rugina şi impurităţile dinpiuliţe = şi şuruburi. Pulverizaţi piuliţele defixare = şi şuruburile regulat cu ulei cu capa-citate de penetrare prin rugină.Demontare roată de rezervăX Dacă situaţia o cere, scoateţi capitonajul

lateral sau protecţia la partea inferioară late-rală.

X Asamblaţi manivela şi maneta pompei (trusade scule a autovehiculului) (Y Pagina 399).

X Introduceţi maneta de pompare cu manivelape troliul roţii de rezervă :. Urmăriţi cabucşa de prindere a troliului : să se angre-neze în decupajele manetei de pompare.

X Învârtiţi troliul roţii de rezervă : până cecablul este întins ;.

X Desfiletaţi piuliţele =.X Coborâţi roata de rezervă cu ajutorul troliu-

lui roţii de rezervă :, desfăşurând completcablul ;.

Pană de pneu 411

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 414: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Scoateţi roata de rezervă în lateral sau înspate.

X Demontaţi roata de pe suport.X Îndepărtaţi placa de fixare prin centrul jan-

tei.

Poziţionarea cricului

Punte faţă cu suspensii pe arc

X Pană de pneu pe partea stângă a vehiculu-lui: rotiţi volanul spre stânga până la capăt.

sauX Pană de pneu pe partea dreaptă a vehiculu-

lui: rotiţi volanul spre dreapta până la capăt.X Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere a

cricului sub patina de arc direct în faţa pun-ţii faţă.

Punte faţă cu suspensii pneumatice

X Pană de pneu pe partea stângă a vehiculu-lui: rotiţi volanul spre stânga până la capăt.

sauX Pană de pneu pe partea dreaptă a vehiculu-

lui: rotiţi volanul spre dreapta până la capăt.X Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere a

cricului de la suportul suspensiei pneuma-tice direct în faţa punţii faţă.

Puntea faţă la autovehicule cu tracţiuneintegrală

X Pană de pneu pe partea stângă a vehiculu-lui: rotiţi volanul spre stânga până la capăt.

sauX Pană de pneu pe partea dreaptă a vehiculu-

lui: rotiţi volanul spre dreapta până la capăt.X Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere a

cricului de sub puntea din faţă.

Punte spate cu suspensii pe arc

Exemplu: punte spate cu arcuri din oţelX Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere a

cricului de pe tunelul punţii.

412 Pană de pneuAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 415: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Punte spate cu suspensii pneumatice

X Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere acricului de pe suportul suspensiei pneuma-tice.

Punte purtătoare cu suspensii pneuma-tice

Exemplu: punte purtătoare cu suspensii pneuma-ticeX Poziţionaţi cricul sub corpul punţii, între bri-

dele de arc.

Punte liftantă posterioară cu suspensiepneumatică

Punte liftantă posterioară cu suspensie pneuma-tică (exemplu)

X Poziţionaţi cricul sub punctul de susţinere acricului de pe suportul suspensiei pneuma-tice.

Punte purtătoare manevrabilă

Exemplu: punte purtătoare manevrabilăX Poziţionaţi cricul astfel încât pistonul cricu-

lui să fie localizat central sub suportul punţii.

Demontarea roţii

Capac acoperire piuliţă roată1 Slăbire2 StrângereX Cu ajutorul cheii pentru piuliţele de roată,

slăbiţi 1 capacele de acoperire de la piuli-ţele de roată şi scoateţi-le.

Pană de pneu 413

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 416: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Desfiletaţi piuliţele de roată care fixeazăcapacul piuliţelor de roată : în locul său.

X Scoateţi capacul piuliţelor de roată :.X Deşurubaţi restul piuliţelor.X Scoateţi roata.X Autovehicule cu pneuri duble 14.00 R 20:

scoateţi piuliţele de roată de la roata inte-rioară din flanşa de legătură şi apoi scoateţiflanşa de legătură.

X Autovehicule cu pneuri duble 14.00 R 20:scoateţi roata interioară.

Montarea roţii! După o schimbare a roţilor, verificaţi ime-

diat presiunea pneurilor.Respectaţi indicaţiile despre siguranţa înfuncţionare şi circulaţie.

! Nu strângeţi piuliţele de roată cu cheia deşoc. Acest lucru ar putea deteriora piuliţelede roată sau şuruburile de roată.

piuliţe de roată: Pentru roţi simple cu jante din aluminiu; Pentru roţi duble cu jante din aluminiu= Marcajul piuliţelor roţilor cu jantă din alu-

miniu

? Cu disc de presiune (centrare pe mijloc)pentru roţi din oţel

A Cu şaibă elastică sferică pentru roţi dinoţel

Înainte de montarea unei roţiX Îndepărtaţi rugina şi murdărie de pe suprafe-

ţele de contact ale butucului de roată, roa-tei/disc şi piuliţelor de roată.

X Ungeţi uşor suprafeţele de contact pentrufrecare dintre discul de presiune şi piuliţa deroată.

Montarea unei roţi din oţelX Pneuri simple: montaţi roata în locaş şi înfi-

letaţi două până la trei piuliţe de roată.X Pneuri simple: înfiletaţi piuliţele de roată

rămase odată cu capacul piuliţelor de roată.X Pneuri duble: montaţi ambele roţi şi înfiletaţi

toate piuliţele de roată.X Strângeţi piuliţele de roată urmând un

model de strângere în cruce şi respectândcuplul de strângere (Y Pagina 459).

X Montaţi capacele piuliţelor de roată, respec-tând cuplul de strângere în timpul operaţiei(Y Pagina 459).

X Verificaţi presiunea în pneuri(Y Pagina 436).

X Piuliţele de roată trebuie să fie strânse dinnou după 50 km (Y Pagina 415).

Bucşă de montaj pentru roţi duble (vehicule cujante din aluminiu)Montarea unei roţi din aliaj uşorX Pneuri simple: montaţi roata în locaş şi înfi-

letaţi două până la trei piuliţe de roată.X Pneuri simple: înfiletaţi piuliţele de roată

rămase odată cu capacul piuliţelor de roată.

414 Pană de pneuAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 417: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

X Pneuri duble: înainte de amplasarea roţii dininterior introduceţi bucşa de montaj (dintrusa de scule) pe prezonul roţii.

X Pneuri duble: montaţi ambele roţi şi înfiletaţidouă până la trei piuliţe de roată.

X Pneuri duble: scoateţi bucşa de montaj.X Pneuri duble: înfiletaţi piuliţele de roată

rămase.X Strângeţi piuliţele de roată urmând un

model de strângere în cruce şi respectândcuplul de strângere (Y Pagina 459).

X Montaţi capacele piuliţelor de roată, respec-tând cuplul de strângere în timpul operaţiei(Y Pagina 459).

X Verificaţi presiunea în pneuri(Y Pagina 436).

X Piuliţele de roată trebuie să fie strânse dinnou după 50 km (Y Pagina 415).

Montarea roţilor jumelate 14.00 R 20X Înainte de a monta pneul interior, verificaţi

dacă toate şaibele elastice sferice sunt aşe-zate corespunzător pe şuruburile de roată.Partea rotundă a şaibelor elastice trebuie săse afle spre exterior.

X Montaţi roata interioară.X Verificaţi centrarea roţii. Bolţurile de roată

trebuie să fie amplasate în centrul orificiilordin roţile-disc.

X Aşezaţi flanşa de legătură în locaş şi înfile-taţi două până la trei piuliţe de roată cu şai-bele elastice sferice.

X Verificaţi dacă flanşa este centrată cores-punzător. Şuruburile de roată trebuie să fieîn centrul orificiilor din flanşa de legătură.

X Înfiletaţi piuliţele de roată rămase cu şaibeelastice sferice.

X Strângeţi piuliţele de roată urmând unmodel de strângere în cruce şi respectândcuplul de strângere (Y Pagina 459).

X Aşezaţi roata exterioară în locaş şi înfiletaţidouă până la trei piuliţe de roată cu şaibeleelastice sferice.

X Verificaţi centrarea roţii. Bolţurile de roatătrebuie să fie amplasate în centrul orificiilordin roţile-disc.

X Înfiletaţi piuliţele de roată rămase cu şaibeelastice sferice.

X Strângeţi piuliţele de roată urmând unmodel de strângere în cruce şi respectândcuplul de strângere.

X Verificaţi presiunea în pneuri(Y Pagina 436).

X Strângeţi din nou piuliţele de roată pe roatainterioară după 50 km, precum şi piuliţelede roată pe roata exterioară după încă50 km(Y Pagina 415).

Strângerea din nou a piuliţelor deroată

G AVERTISMENTRoţile ar putea să meargă slăbite dacă piuli-ţele şi şuruburile de roată nu sunt strânse lacuplul de strângere specificat. Există unpericol de accident.Solicitaţi imediat verificarea cuplului destrângere la un atelier de specialitate autori-zat după ce roata a fost schimbată.

! Verificaţi cu regularitate strângerea piuliţe-lor de roată. Strângeţi-le din nou dacă situa-ţia o cere. Înlocuiţi capacele exterioare alepiuliţelor de roată deteriorate şi capacelepiuliţelor de roată. Respectaţi cuplul destrângere a piuliţei de roată.

Respectaţi în mod obligatoriu instrucţiunile şiindicaţiile de siguranţă pentru „Înlocuire roatăîn caz de pană“ (Y Pagina 409).Respectaţi cuplul de strângere al piuliţelor roţii(Y Pagina 459).După 50 km trebuie strânse din nou roţile.Când utilizaţi jante de roată noi sau vopsiteproaspăt, verificaţi din nou cuplul de strângereal piuliţelor de roată după aproximativ 1000până la 5000 km.X Strângeţi din nou piuliţele de roată urmând

un model de strângere în cruce.La roţile din aliaj uşor, piuliţele de roată nusunt aliniate cu şuruburile de roată când suntstrânse.

Siguranţe electrice

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREAtunci când manipulaţi o siguranţă defectă,când o şuntaţi sau când o înlocuiţi cu o sigu-

Siguranţe electrice 415

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 418: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

ranţă cu un amperaj superior, pot fi supraso-licitaţi conductorii electrici. Astfel se poateajunge la un incendiu. Există pericol de acci-dent şi rănire!Înlocuiţi întotdeauna siguranţele defecte cusiguranţe specificate noi, de amperaj corect.

Circuitele electrice individuale sunt protejatede siguranţe fuzibile sau de disjunctoare auto-mate.Siguranţele fuzibile arse sau disjunctoareleautomate defecte trebuie înlocuite cu sigu-ranţe echivalente cu curent nominal recoman-dat în schema de configurare a siguranţelor.Siguranţele fuzibile cu acelaşi curent nominalsunt de aceeaşi culoare.Informaţii suplimentare obţineţi la oricare cen-tru de asistenţă de service Mercedes-Benz.Schema de configurare a siguranţelor este peinteriorul capacului suportului siguranţei prin-cipale.Dacă o siguranţă nou introdusă se arde dinnou, permiteţi stabilirea şi înlăturarea cauzei înseama unui atelier de service de specialitateautorizat.X Atunci când se defectează un circuit elec-

tric, decuplaţi consumatorul şi aduceţi cheiade contact în poziţia 0.

Demontarea capacului suportuluisiguranţei principale

X Deschideţi elementele de prindere ; şidemontaţi capacul :.

Schema siguranţelor

Suport pentru siguranţa principală: Relee în modulul A32; Siguranţe, relee şi diode în modulul de

bază (GM)= Relee în modulul A31? Siguranţe în modulele A1 şi A2Siguranţe în modulul A1:

Consumator

F1 Pompă de bascularea cabinei şoferului

5 A

F2 Panou liftant hidrau-lic

10 A

F3 Girofar 10 A

F4 Far de lucru 10 A

Corp interschimba-bil

10 A

F5 Stea Mercedes ilu-minată

10 A

Priză pentru lampade mână

10 A

F6 Sistem electric pen-tru suprastructurănon-MB

15 A

F7 Încălzirea parbrizu-lui

25 A

F8 Încălzirea parbrizu-lui

25 A

F9 Răcirea uleiuluicutiei de distribuţie

10 A

416 Siguranţe electriceAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 419: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Antrenare suplimen-tară hidraulică(HAD)

10 A

F10 Încălzirea prefiltruluide combustibil cuseparator de apă

15 A

F11 Instalaţie de climati-zare staţionară

20 A

F12 Antrenare suplimen-tară hidraulică(HAD)

15 A

F13 Liber

F14 Liber

Siguranţe în modulul A2:

Consumator

F1 Echipare prealabilăMEILLER

10 A

F2 Sistem electric pen-tru suprastructurănon-MB 2 şi 3

20 A

Comutator pentrupuntea suplimen-tară a suprastructu-rii

20 A

F3 Punte suplimentarămanevrabilă

10 A

F4 Far suplimentar 15 A

F5 Sistem de reglare aaerului

10 A

F6 Subwoofer 10 A

F7 GGVS Anglia 5 A

F8 Iluminatul habitaclu-lui în cazul unui aco-periş jos

5 A

F9 Radio CB 5 A

F10 Radio/navigaţie 15 A

Consumator

F11 Instalaţie de climati-zare staţionară

5 A

Amplificator antenă 5 A

Asistent la virare 5 A

F12 Radio 12 V 10 A

F13 Liber

F14 Liber

Siguranţe în modulul de bază (GM) la SCA:

Consumator

F1 Sistem de frânareborna 30.1

20 A

F2 Unitate de comandăîn uşa şoferului

20 A

F3 Unitate de comandăîn uşa însoţitorului

20 A

F4 Reglarea rulării 20 A

Tahograf borna 30 20 A

F5 Modul special para-metrabil

15 A

Distribuţie borna 30 15 A

F6 Suflantă 25 A

Instalaţie de climati-zare staţionară

25 A

F7 Radio/navigaţie 25 A

Convertizor de ten-siune 12 V

25 A

Distribuţie borna 30 25 A

F8 Ladă frigorifică 20 A

Încălzire suplimen-tară

20 A

Siguranţe electrice 417

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 420: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Convertizor de ten-siune 12 V

20 A

Unitate de comandăpentru calcululadaptiv al rulăriiborna 30

20 A

LSVA 20 A

F9 Interfaţă pentrudiagnoză

10 A

F10 Încălzire 10 A

Senzor de distanţă 10 A

Sistem de asistenţăpentru şoferborna 30

10 A

F11 Toll Collect 10 A

Lampă a spaţiuluidepozitare pe pere-tele hayonului

10 A

Lampă de citit 10 A

Telefon 10 A

Control al presiuniiîn anvelope

10 A

Sistem de manage-ment al floteiborna 30

10 A

ERA-GLONASS 10 A

F12 Trapă culisantă 15 A

EDW (sistem dealarmă anti-efracţieşi anti-furt)

15 A

LSVA 15 A

Senzor pentruunghiul de bracare

15 A

Consumator

F13 Sistem de reglare anivelului

25 A

Ambreiaj hidrodina-mic (ambreiaj turbo-retarder)

25 A

Retarder 25 A

F14 Producător supras-tructură borna 30

10 A

F15 Remorcă 20 A

Convertizorul detensiune al remorciiborna 30

20 A

F16 ABS remorcă(borna 30)

20 A

F17 Contact 5 A

Gateway central 5 A

F18 Câmp de comutaremodular

5 A

Convertizor de ten-siune - ieşire remote

5 A

Tablou de bordborna 30

5 A

F19 Brichetă 5 A

Priză borna 15 15 A

F20 Încălzirea scaunului 20 A

Distribuţie borna 15 20 A

F21 Încălzirea prefiltruluide combustibil cuseparator de apă

15 A

Distribuţie borna D+ 15 A

F22 Producător supras-tructură borna D+

10 A

418 Siguranţe electriceAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 421: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Încălzirea prefiltruluide combustibil cuseparator de apă

10 A

F23 Tratarea ulterioară agazelor arse Blue-Tec®

5 A

Rulou parasolar 5 A

Cuplajul remorcii(sistem de cuplajadânc)

5 A

Toll Collect 5 A

Echipare prealabilăMEILLER

5 A

Antrenare suplimen-tară hidraulică(HAD) borna 15

5 A

ERA-GLONASS 5 A

F24 Kombiinstrument 5 A

Comutator de decu-plare a acumulato-rului

5 A

Tahograf 5 A

Sistem de frânare 5 A

Airbag 5 A

Telefon 5 A

Sistem de comandăa cutiei de viteze

5 A

Sistem de manage-ment al flotei

5 A

Far suplimentar 5 A

F25 ABS remorcă 10 A

F26 Reglarea rulării 10 A

Consumator

Modul special para-metrabil borna 15

10 A

F27 Management almotorului borna 15

10 A

Cameră video pen-tru marşarier

10 A

Sistem de asistenţăpentru şofer

10 A

Unitate de comandăpentru calcul adap-tiv de rulareborna 15

10 A

F28 Retarder 10 A

Ambreiaj hidrodina-mic (ambreiaj turbo-retarder)

10 A

Unitate electronicăde preparare a aeru-lui (borna 15)

10 A

F29 Sistem de comandăa cutiei de vitezeborna 30.1

15 A

Radio CB 15 A

F30 Sistem de frânareborna 30.2

20 A

F31 Lumină de frânăpentru remorcă

15 A

F32 Prize de 24 V 25 A

Priză auxiliară de24 V

25 A

F33 Lămpi în spaţiul dedepozitare de peplafon

10 A

Convertizor de ten-siune - ieşire remote

10 A

F34 Priză de putere de24 V

25 A

Convertizor de ten-siune 12 V

25 A

Siguranţe electrice 419

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 422: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Sistem electric pen-tru suprastructurănon-MB

15 A

F35 Liber

F36 Unitate electronicăde preparare a aeru-lui (borna 30)

20 A

F37 Sistem de comandăal cutiei de vitezeborna 30.2

15 A

Siguranţe în modulul de bază (GM) la SSAM:

Consumator

F1 Sistem de frânareborna 30.1

20 A

F2 Interfaţă pentrudiagnoză

10 A

F3 Încălzire suplimen-tară

15 A

Aparat de comandăpentru calcul adap-tiv de rulare

15 A

Convertizor de ten-siune 12 V

15 A

F4 Toll Collect 10 A

Senzor pentruunghiul de virare

10 A

Telefon 10 A

Sistem de manage-ment al flotei

10 A

Control al presiuniiîn anvelope

10 A

Lampă în spaţiul dedepozitare din spateborna 30

10 A

ERA-GLONASS 10 A

F5 LSVA 15 A

Consumator

Trapă culisantă 15 A

EDW (sistem dealarmă anti-efracţieşi anti-furt)

15 A

Radio CB 15 A

F6 Încălzire 10 A

Sistem de asistenţăpentru şofer

10 A

Lampă de cititborna 30

10 A

Senzor de distanţă 10 A

F7 Unitate electronicăde preparare a aeru-lui (borna 30)

20 A

F8 Sistem de reglare anivelului

25 A

Retarder 25 A

F9 Producător supras-tructură borna 15

10 A

Toll Collect 10 A

Tratarea ulterioară agazelor arse Blue-Tec®

10 A

ERA-GLONASS 10 A

F10 Lumină de frânăpentru remorcă

20 A

Lumină de frână -producător de caro-serie

20 A

F11 Modul special para-metrabil

20 A

Ladă frigorificăborna 30

20 A

F12 Reglarea rulării 20 A

420 Siguranţe electriceAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 423: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Tahograf borna 30 20 A

F13 Convertizor de ten-siune 12 V

25 A

Radio/Navigaţieborna 30

25 A

Ambreiaj hidrodina-mic (ambreiaj turbo-retarder)

25 A

F14 Producător supras-tructură borna 30

10 A

F15 Sistem de comandăa cutiei de vitezeborna 30.1

15 A

F16 ABS remorcă 10 A

F17 Liber

F18 Încălzirea scaunului 15 A

F19 Liber

F20 Priză de putere de24 V

25 A

Sistem electric pen-tru suprastructurănon-MB

15 A

Radio CB 15 A

F21 Încălzirea prefiltruluide combustibil cuseparator de apă

15 A

Distribuţie borna D+ 15 A

F22 Producător supras-tructură borna D+

10 A

Încălzirea prefiltruluide combustibil cuseparator de apă

10 A

F23 Liber

F24 Liber

F25 ABS remorcă 20 A

Consumator

F26 Remorcă 20 A

Convertizor de ten-siune al remorciiborna 30

20 A

F27 Aparat de comandăîn uşa şoferului

20 A

F28 Liber

F29 Unitate de comandăîn uşa însoţitorului

20 A

F30 Liber

F31 Liber

F32 Lămpi în spaţiul dedepozitare de peplafon

10 A

Convertizor de ten-siune - ieşire remote

F33 Prize de 24 V 25 A

Priză auxiliară de24 V

25 A

F34 Liber

F35 Suflantă 25 A

F36 Antrenare suplimen-tară hidraulică(HAD)

5 A

Echipare prealabilăMEILLER

5 A

Tahograf 5 A

Tablou de bord 5 A

Sistem de frânare 5 A

Far suplimentar 5 A

Airbag 5 A

LSVA 5 A

Siguranţe electrice 421

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 424: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

Unitate de comandăpentru calcul adap-tiv de rulare

5 A

Telefon 5 A

Sistem de manage-ment al flotei

5 A

Sistem de comandăa cutiei de viteze

5 A

Comutator de decu-plare a acumulato-rului borna 15

5 A

F37 Sistem de frânareborna 30.2

20 A

F38 Sistem de asistenţăpentru şofer

10 A

Cameră video pen-tru marşarier

10 A

Management almotorului borna 15

10 A

Corp interschimba-bil borna 15

10 A

F39 Sistem de comandăal cutiei de vitezeborna 30.2

15 A

F40 Reglarea rulării 10 A

Modul special para-metrabil borna 15

10 A

F41 Retarder 10 A

Unitate electronicăde preparare a aeru-lui (borna 15)

10 A

F42 Brichetă 5 A

Priză 15 A

Relee în modulul A31:

Consumator

K1 Far de lucru

Corp interschimbabil

K2 Răcirea uleiului cutiei dedistribuţie

K3 Încălzirea prefiltrului decombustibil cu separatorde apă

K4 Panou liftant hidraulic

Dezactivarea antrenăriisuplimentare hidraulice(HAD)

K5 Panou liftant hidraulic

Dezactivarea antrenăriisuplimentare hidraulice(HAD)

K6 Radio 12 V borna 58

K7 Radio 12 V borna 15R

Subwoofer

K8 Faruri suplimentareborna 58

K9 Iluminatul habitaclului încazul unui acoperiş jos

K10 Iluminatul habitaclului încazul unui acoperiş jos

Relee în modulul A32:

Consumator

K1 Încălzirea parbrizului

K2 Încălzirea parbrizului

K3 Faruri suplimentare(borna 56)

K4 Liber

422 Siguranţe electriceAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 425: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Consumator

K5 Liber

K6 Liber

Relee în modulul de bază (GM) la SCA:

Consumator

K1 Amplificator borna 15

K2 Amplificator borna D+

K3 Amplificator borna 15

K4 Răcirea uleiului cutiei deviteze

K5 Amplificator borna 15

K6 Lumină de frână pentruremorcă

K7 Releu bistabil

K8 Releu bistabil

K9 Liber

Releu în modulul de bază (GM) la SSAM:

Consumator

K1 Liber

K2 Amplificator borna D+

K3 Răcirea uleiului cutiei deviteze

K4 Amplificator borna 15

K5 Amplificator borna 15

K6 Lumină de frână pentruremorcă

K7 Amplificator borna 15

Consumator

K8 Releu bistabil

K9 Releu bistabil

Diode în modulul de bază (GM):

Consumator

D1 Panou liftant hidraulic

D2 Claxon (cu aer compri-mat / claxon alarmă)

D3 Liber

D4 Liber

D5 Liber

Verificarea şi înlocuirea unei sigu-ranţe fuzibileX Utilizând cleştele pentru siguranţe, scoateţi

siguranţa din modul şi efectuaţi un controlvizual.

X Dacă s-a topit cablul fuzibil: înlocuiţi sigu-ranţa arsă cu una de rezervă.

X Porniţi consumatorii şi verificaţi dacă func-ţionează corect.

Dacă siguranţa fuzibilă se arde din nou, solici-taţi verificarea sistemului electric la un atelierde service de specialitate autorizat.

Verificarea şi pornirea unui între-rupător automat de siguranţă

Întrerupător automat de siguranţă

Siguranţe electrice 423

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 426: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Dacă un întrerupător automat de siguranţă sedeclanşează, pinul ? se deplasează în poziţiaOFF 2.X Trageţi întrerupătorul automat de siguranţă

din modul.X Apăsaţi pinul ? în poziţia ON 1.X Apăsaţi declanşatorul =.

Dacă pinul ? sare în poziţia OFF 2, între-rupătorul automat de siguranţă funcţioneazăcorespunzător.Dacă pinul ? nu sare în poziţia OFF 2,înlocuiţi întrerupătorul automat de sigu-ranţă.

X Apăsaţi pinul ? în poziţia ON 1 şi montaţila loc întrerupătorul automat de siguranţă.

X Porniţi consumatorii şi verificaţi dacă func-ţionează corect.

Dacă întrerupătorul automat de siguranţă sedeclanşează din nou, solicitaţi verificarea sis-temului electric la un atelier de service de spe-cialitate autorizat.

Încărcarea instalaţiei de aer compri-mat

! Dacă presiunea de alimentare a sursei deaer comprimat externe este sub 11 bari nuse poate garanta că veţi putea să umpleţitoate circuitele de presiune.Aveţi grijă, ca aerul comprimat să nu fie ghi-dat peste uscătorul de aer comprimat, dacăumpleţi instalaţia de aer comprimat prinRracordul 28 de la unitatea electronică de

preparare a aerului comprimat.Rracordurile de la senzorul valorii de frâ-

nare de sub clapeta revizie.Din acest motiv, aerul din sursa de aer com-primat străină trebuie să fie curat şi uscat.Umpleţi circuitele de presiune numai cumaximum 12,5 bari. În caz contrar compo-nentele instalaţiei de aer comprimat se potdefecta.

Racorduri de umplere la senzorul valorii de frâ-nareCând motorul este oprit, umpleţi instalaţia aercomprimat prin racordurile de umplere dinfaţă : de la senzorul valorii de frânare. Circui-tul de presiune pentru suspensia pneumaticănu se umple astfel.

Racordul 28 de la unitatea electronică de prepa-rare a aerului (exemplu)Dacă umpleţi instalaţia aer comprimat prinracordul 28 ; de la unitatea electronică depreparare a aerului, se umple şi circuitul depresiune pentru suspensia pneumatică.

i Unitatea electronică de preparare a aeruluiconţine următoarele componente într-o uni-tate:RRegulator de presiuneRUscător de aer comprimatRSupapă de protecţie cu mai multe circuiteRSupape de limitare a presiuniiRCalculator

Înainte de tractare, verificaţi dacă cilindrii curegulator cu arc ai frânei de parcare sunt elibe-raţi. Dacă alimentarea cu aer comprimat esteinsuficientă, eliberaţi cilindrii tensionaţi cu arcmanual (Y Pagina 430).

424 Încărcarea instalaţiei de aer comprimatAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 427: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pornirea de la sursă externă, remor-carea şi tractarea

Pornirea de la sursă externă

Note importante privind siguranţa

G AVERTIZAREAcidul bateriei este caustic. Pericolul deleziuni!Evitaţi contactul cu pielea, ochii sauîmbrăcămintea. Nu inspiraţi gazele acumula-torului. Pentru lucrările de întreţinere la acu-mulator, purtaţi îmbrăcăminte de protecţierezistentă la acid, în special ochelari de pro-tecţie, mănuşi de protecţie şi şorţ. Nu văaplecaţi peste acumulator. Păstraţi acumula-torii la distanţă de copii.Dacă aţi intrat în contact cu acidul de bate-rie, respectaţi următoarele:RSpălaţi imediat acidul de baterie de pe

piele cu multă apă curată şi apelaţi neîn-târziat la asistenţa unui medic.RÎn cazul în care v-a intrat acid de baterie

în ochi, spălaţi imediat ochii cu multă apăcurată. Consultaţi imediat un medic.

G AVERTISMENTÎn timpul încărcării şi pornirii forţate, gazeleexplozive pot ieşi din baterie. Există un riscde explozie.Evitaţi în special focul, flăcările deschise,crearea de scântei şi fumatul. Asiguraţi-văcă există ventilare suficientă în timpulîncărcării şi pornirii forţate. Nu vă aplecaţideasupra bateriei.

! Respectaţi următoarele note. În caz con-trar, aţi putea deteriora bateria sau compo-nentele electronice ale autovehiculului:Rnu utilizaţi o unitate de schimbare rapidă

a bateriei pentru pornirea forţată.Rdacă utilizaţi un încărcător de baterie

mobil (dispozitiv tip baterie cu fază de ali-mentare de la reţea), scoateţi priza de ali-mentare de la reţea înainte de pornireaforţată.

Rrealizaţi pornirea forţată numai de la auto-vehicule cu un sistem de 24 V.Rutilizaţi cabluri de alimentare de la bateria

altui vehicul care sunt protejate împotrivainversării polarităţii şi cu o secţiune a con-ductorului de 35–50 mm2 şi cu cleme deborne izolate.Rdacă temperatura exterioară scade subÒ10 †, bateria descărcată poate îngheţa.Nu porniţi motorul în această situaţie.Lăsaţi bateria să se dezgheţe mai întâi.

! Nu conectaţi clema bornei negative acablului de alimentare de la bateria altuivehicul la cadrul şasiului. În caz contrar,motorul sau componentele transmisiei arputea fi deteriorate.

! Când scoateţi cablurile de alimentare de labateria altui autovehicul, lăsaţi motorulautovehiculului care este pornit forţat laralanti. Astfel, evitaţi deteriorarea sistemelorelectronice ale autovehiculului.

Indicaţii generaleRespectaţi notele privind siguranţa şi măsurilede protecţie când manipulaţi acumulatorul(Y Pagina 389).După pornirea asistată, verificaţi acumulatoriila un atelier de specialitate autorizat.X Asiguraţi-vă că autovehiculele nu se ating.X Acţionaţi frâna de parcare.X Întrerupeţi toţi consumatorii electrici.X Rotiţi cheia de contact în poziţia 0.

Autovehicule fără punct de conectarepornire asistată

Autovehicule fără punct de conectare pentru por-nire asistată (exemplu: camion platformă)

Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractarea 425

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 428: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Conectarea cablurilor de asistare la por-nireX Scoateţi capacul cutiei acumulatorului

(Y Pagina 390).X Mai întâi, conectaţi clema bornei pozitive a

cablului de asistare la pornire la borna pozi-tivă a acumulatorului celuilalt autovehicul şiapoi la q borna pozitivă a acumulatoruluidemaror.

X Mai întâi, conectaţi clema bornei negative acablului de asistare la pornire la borna nega-tivă a acumulatorului celuilalt autovehicul şiapoi la ± borna negativă a acumulatoruluidemaror.

X Autovehicul asistat: rulaţi motorul la turaţieînaltă.

X Porniţi motorul şi lăsaţi-l să ruleze cu turaţiela ralanti.

Deconectarea cablurilor de asistare la por-nireX Deconectaţi cleştii pentru borna negativă a

cablului de asistare la pornire mai întâi de labornele negative.

X Demontaţi cleştii pentru borna pozitivă acablului de asistare la pornire de la bornelepozitive.

Autovehicule cu un punct de conec-tare pentru pornire externă

Autovehicule cu un punct de conectare pentrupornire externă (exemplu autotractor)Conectarea cablurilor de asistare la por-nireX Mai întâi, conectaţi clema bornei pozitive a

cablului de asistare la pornire la borna pozi-tivă a acumulatorului celuilalt autovehicul.

X Cu celălalt cleşte pentru borna pozitivă acablului de asistare la pornire, împingeţi îna-poi capacul roşu şi conectaţi cleştele pentruborna pozitivă la borna pozitivă q.

X Mai întâi, conectaţi clema bornei negative acablului de asistare la pornire la borna nega-tivă a acumulatorului celuilalt autovehicul.

X Cu celălalt cleşte pentru borna negativă acablului de asistare la pornire, împingeţi îna-poi capacul negru şi conectaţi cleştele pen-tru borna negativă la borna negativă ±.

X Autovehicul asistat: rulaţi motorul la turaţieînaltă.

X Porniţi motorul şi lăsaţi-l să ruleze cu turaţiela ralanti.

426 Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractareaAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 429: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Deconectarea cablurilor de asistare la por-nireX Deconectaţi cleştii pentru borna negativă a

cablului de asistare la pornire mai întâi de labornele negative.Capacul de protecţie negru al punctului deconectare pentru pornire asistată revine înpoziţia originală.

X Demontaţi cleştii pentru borna pozitivă acablului de asistare la pornire de la bornelepozitive.Capacul de protecţie roşu al punctului deconectare pentru pornire asistată revine înpoziţia originală.

Indicaţii cu privire la remorcare şitractare

La tractare şi remorcare sunt necesare cunoş-tinţe de specialitate care depăşesc sfera aces-tui manual de utilizare. Permiteţi tractarea şiremorcarea autovehiculului dumneavoastrănumai de către o companie profesională detractare şi remorcare.Autovehiculul trebuie să fie tractat cu arborelecardanic instalat numai în cazuri excepţionale,de ex. când ieşiţi din zone periculoase.Autovehicule cu direcţie asistată: tractaţi auto-vehiculul numai când contactul este cuplat şilampa de avertizare roşie D din tabloul debord nu este aprinsă. Tractaţi autovehicululnumai pe drum drept. Tractaţi autovehicululnumai cu punţile din faţă ridicate.X Respectaţi indicaţiile generale cu privire la

tractare, cu excepţia indicaţiei cu privire lademontarea arborelui cardanic.

X Activaţi regimul de funcţionare alternativăde rulare alternativă şi activaţi modul detractare (Y Pagina 149).

i Informaţii cu privire la tractare şi remor-care găsiţi pe Internet la: https://xentryportal.i.daimler.com/wps/portal/

Informaţii suplimentare obţineţi de la un cen-tru de asistenţă service Mercedes-Benz.

Manevrare/remorcare şi tractare

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREDacă asistentul de menţinere a distanţeieste conectat, accelerează sau frâneazăvehiculul automat în anumite situaţii. Dacăutilizaţi vehiculul cu asistentul de menţinerea distanţei conectat ca maşină de lucru,vehiculul poate accelera sau frâna în modneaşteptat. Pericol de accident!Deconectaţi asistentul de menţinere a dis-tanţei în această situaţie sau într-o situaţieasemănătoare.

G AVERTIZAREDacă Active Brake Assist este conectat întimp ce utilizaţi sau tractaţi vehiculul de ex.ca maşină de lucru, vehiculul poate frânaindependent. Roţile îşi pot pierde aderenţa.Există pericol de accident!Dezactivaţi întotdeauna Active Brake Assistîn aceste situaţii sau în situaţiiasemănătoare.

G AVERTIZAREDacă motorul nu funcţionează, direcţia asis-tată şi alimentarea cu aer comprimat nufuncţionează. Pentru virare aveţi nevoie deconsiderabil mai multă forţă. În plus, la pier-derea de aer comprimat se poate activafrâna de parcare cu regulator cu arc şi vehi-culul se frânează astfel necontrolat. Puteţipierde controlul asupra vehiculului. Existăpericol de accident!Utilizaţi întotdeauna o bară de tractare. Asi-guraţi întotdeauna alimentarea cu aer com-primat, de ex. printr-o sursă externă de aer.

! Echipamentele ataşate şi suprastructurilepot influenţa înălţimea şi lăţimea autovehi-culului. Nu depăşiţi înălţimea admisă a auto-vehiculului şi respectaţi prevederile legaleale ţării în care vă aflaţi la momentul respec-tiv.Dacă spatele autovehiculului este ridicatpentru tractare, pliaţi deflectoarele de vânt.

Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractarea 427

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 430: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Conduceţi cu atenţie şi predictiv. Respectaţiînălţimea maximă a pasajelor subterane.

! La tractare, respectaţi următoarele:RDacă motorul nu funcţionează, dispuneţi

demontarea arborilor cardanici sau deantrenare. În caz contrar, cutia de vitezepoate fi deteriorată.RDacă motorul nu funcţionează şi, în cazul

pierderii de aer comprimat, frâna de par-care cu acumulator de presiune se acti-vează, frâna se poate supraîncălzi şi dete-riora. Umpleţi instalaţia de aer comprimatsau declanşaţi mecanic frâna de parcarecu acumulator de presiune.RÎn timpul tractării, la vehiculele cu suspen-

sie pneumatică, verificaţi nivelul de rulareşi corectaţi-l. În caz contrar, componen-tele vehiculului sau suspensia pneumaticăpot suferi deteriorări.RÎnainte de tractare, dezactivaţi Active

Brake Assist. În caz contrar, Active BrakeAssist poate frâna vehiculul în timpultractării. Aceasta ar putea cauzasupraîncălzirea şi deteriorarea frânei.

Dacă transportaţi autovehiculul pe un trailercu platformă joasă, puteţi depăşi înălţimeapermisă. Acordaţi atenţie înălţimii de trecere aconstrucţiilor, de ex. poduri.Înainte de tractare, conveniţi cu şoferul auto-vehiculului tractant semne clare de informare.Atât dumneavoastră, cât şi şoferul autovehicu-lului tractant trebuie să vă adaptaţi stilurile deconducere la condiţiile mai dificile.Informaţii pentru umplerea sistemului de aercomprimat printr-o sursă de aer externă segăsesc în secţiunea „Umplerea sistemului deaer comprimat“ (Y Pagina 424).Informaţii privind eliberarea frânei de parcarecu regulator cu arc se regăsesc în secţiunea"Eliberarea frânei de parcare cu regulator cuarc" (Y Pagina 430).

Gheară de cuplare

Gheară de cuplare (exemplu)Utilizaţi gheara de cuplare faţă pentru mane-vrare, remorcare şi tractare.Bolţul de cuplare este asigurat împotriva tor-sionării (de ex., la tractarea cu un cablu deoţel), cu un arc de siguranţă = cu bolţ defixare.X Vehicule cu unghi de înclinare mare: bascu-

laţi în jos treapta de acces.X Scoateţi capacul bolţului de cuplare : spre

faţă.X Prindeţi lateral suportul plăcuţei de înmatri-

culare ; şi rabataţi-l în jos.X Cu degetul mare, apăsaţi în sus arcul de

siguranţă =, împreună cu bolţul de fixare,şi deblocaţi astfel bolţul de cuplare ?.

X Rotiţi cu ? 90°, în sensul acelor de ceasor-nic şi scoateţi în sus bolţul de cuplare.

X Introduceţi bara de tractare.X Introduceţi în jos bolţul de cuplare ?, prin

inelul tijei de tractare şi rotiţi bolţul cu 90°,în sens opus sensului acelor de ceasornic, înpoziţia iniţială.Bolţul de fixare se blochează sesizabil.

X Aşezaţi capacul bolţului de cuplare : şiprindeţi-l.

428 Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractareaAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 431: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Ochiuri de tractare faţă

G AvertizareDacă ridicaţi vehiculul de la inelele deremorcare şi utilizaţi alte inele de remorcaredecât cele originale, acestea se pot rupe.Vehiculul poate cădea la tractare din prin-dere. Există pericol de accident!Din motive de siguranţă, utilizaţi pentru ridi-care numai inelele de remorcare admise şiaprobate pentru vehiculul dumneavoastră.

Inele de remorcare faţă (exemplu Actros)Dacă inelul de remorcare ; nu este inclus înconţinutul trusei scule, găsiţi inelul de remor-care ; la orice centru asistenţă service Mer-cedes-Benz.Pentru a desface capacul apăsaţi săgeata depe acesta : . Inelul de remorcare ; se înşu-rubează în spatele capacului : în capătulşasiului. Aveţi grijă ca inelul de remorcare săfie înşurubat complet. Dacă filetul este mur-dar, curăţaţi-l înainte de a înfileta inelul deremorcare.Inelele de remorcare sunt realizate dintr-unmaterial special cu valori de rezistenţă ridi-cate. Utilizaţi numai inele de remorcare origi-nale.

Pentru a putea ridica autovehiculul în faţă,aveţi nevoie de un al doilea inel de remorcare.Acesta ar putea fi adus de persoana care efec-tuează tractarea sau îl puteţi cumpăra de la unpunct de service Mercedes-Benz.Astfel autovehiculul dumneavoastră poate firidicat şi tractat.Autovehicule cu dotare pentru echipa-mente frontale : orificiul filetat nu se preteazăla inele de remorcare. Nu folosiţi pentruremorcare şi tractare inele de remorcat. Utili-zaţi gheara de cuplare faţă pentru remorcare şitractare.

Cuplaj tractare spate

Traversă cu cuplaj de tractare (exemplu)Utilizaţi cuplajul de tractare spate pentrumanevrare, pornire prin tractare şi remorcare.X Desfaceţi piedica ; de pe ştiftul de

cuplare :.X Scoateţi bolţul de cuplare :.X Introduceţi bara de tractare.X Împingeţi ştiftul de cuplare : în jos prin

ochiul barei de tractare.X Prindeţi piedica ; pe bolţul de cuplare :

din nou.

Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractarea 429

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 432: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Eliberarea frânei de parcare cu acu-mulator de presiune

Dispunerea cilindrilor de frână curegulator cu arc

: Cilindrul frânei de parcare cu regulator cuarc (exemplu: camion platformă)

Poziţionarea cilindrului frânei de parcare curegulator cu arc pe puntea faţă şi/sau spatedepinde de tipul de punte.Poziţionarea pe puntea (punţile) faţă

1 2

4x2 x5, 6 —

4x4 x5 —

6x2 — —

6x2 DNA x5 —

6x2/2 x —

6x2/4 x —

6x4 x5, 6 —

6x6 x5 —

8x4 ENA x —

8x4/4 — x

8x6/4 x5 x

8x8/4 x5 x

Poziţionarea pe puntea (punţile) spate

1 2

4x2 x —

4x4 x —

6x2 x x

6x2/2 — x

6x2/4 — x

6x4 x x

6x6 x x

8x4 ENA x x

8x4/4 x x

8x6/4 x x

8x8/4 x x

Eliberarea manuală a cilindrului frâneide parcare cu regulator cu arc! Desfiletaţi şurubul de eliberare cu un cuplu

maxim de 70 Nm. Nu utilizaţi un pistol pneu-matic. În caz contrar, aţi putea avaria cilin-drul frânei de parcare cu regulator cu arc.

5 Echipare specială6 În legătură cu frâna cu disc

430 Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractareaAs

iste

nţă

în c

az d

e pa

Page 433: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Cilindrul frânei de parcare cu regulator cu arc cuşurub de eliberare

Cilindrul frânei de parcare cu regulator cu arc cuşurub de eliberare şi indicator de eliberare: Cilindrul frânei de parcare cu regulator cu

arc; Şurub de eliberare3 Poziţie de mers4 Poziţia de eliberareDacă presiunea de alimentare este insuficientăpentru a elibera frâna de parcare, eliberaţicilindrii frânei de parcare cu regulator cu arcmecanic în cazul unei situaţii de urgenţă.Autovehiculele pot fi echipate pe punţi cu cilin-dri de frână cu regulator cu arc diferiţi, de ex.cilindri de frână cu regulator cu arc cu şurubde slăbire sau cu indicator de eliberare. Elibe-raţi toţi cilindrii frânei de parcare cu regulatorcu arc de la autovehicul.X Utilizaţi cale pentru a preveni rostogolirea

autovehiculului.X Rotiţi şurubul de eliberare ; din cilindrul

frânei de parcare cu regulator cu arc : însens antiorar până la opritorul din poziţia deeliberare 4.

Deplasarea cilindrului frânei de par-care cu regulator cu arc în poziţia deconducere! Strângeţi şurubul de eliberare până la un

cuplu de 35 Nm. Nu utilizaţi un pistol pneu-matic. În caz contrar, aţi putea avaria cilin-drul frânei de parcare cu regulator cu arc.

Readuceţi toţi cilindrii de frână cu regulator cuarc în poziţia de mers.X Încărcaţi circuitul de frânare până ce obţi-

neţi presiunea de întrerupere.X Rotiţi maneta frânei de parcare până la

capăt în poziţia de eliberare.X Rotiţi şurubul de eliberare ; al cilindrului

frânei de parcare cu regulator cu arc : însens orar în poziţia de mers 3.

X Strângeţi şurubul de eliberare ;.

Pornirea de la sursă externă, remorcarea şi tractarea 431

Asis

tenţ

ă în

caz

de

pană

Z

Page 434: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Siguranţă la funcţionare şi siguranţăîn trafic

Verificarea periodică a roţilor şianvelopelor

Anvelopele sunt de o importanţă deosebităpentru siguranţa în funcţionare şi siguranţa întrafic a autovehiculului.Verificaţi de aceea cu regularitate:Rpresiunea în anvelope (Y Pagina 435)Rprofilul anvelopelorRstarea anvelopelor.De la atelierele de vulcanizare, atelierele deservice de specialitate autorizate sau centrelede asistenţă service Mercedes-Benz obţineţi şialte informaţii cu privire laRcapacitatea portantă a anvelopelor (LI,

Indice Sarcină)RIndice vitezăRVechimea anvelopelorRcauzele şi consecinţele uzurii anvelopelorRmăsurile care trebuie luate în cazul dete-

riorării anvelopelorRtipurile de anvelope pentru diferite regiuni,

zone de utilizare sau condiţii de utilizare aautovehicululuiRposibilitatea de permutare a anvelopelor

etc.

Profilul anvelopelor

G AVERTISMENTSuprafaţa de rulare a pneului insuficientă vareduce tracţiunea pneului. Pneul nu va maiputea disipa apa. Aceasta înseamnă că pesuprafeţe carosabile umede, riscul de acva-planare creşte, mai ales când viteza nu esteadaptată la condiţiile de conducere. Existăun pericol de accident.Dacă presiunea în pneuri este prea ridicatăsau prea scăzută, pneurile pot prezenta dife-rite niveluri de uzură în diferite locuri de pesuprafaţa de rulare a pneului. Prin urmare,trebuie să verificaţi cu regularitate adânci-mea suprafeţei de rulare şi starea suprafeţeide rulare de-a lungul întregii lăţimi a tuturorpneurilor.Adâncimea minimă a suprafeţei de rulare apneului pentru:Rpneuri de vară: 3 mmRpneuri M+S: 4 mmDin motive de siguranţă, înlocuiţi pneurileînainte de a se atinge limita stabilită legalpentru adâncimea minimă a suprafeţei derulare.

G AVERTIZAREÎn funcţie de adâncimea apei de pe carosa-bil, poate interveni acvaplanarea chiar dacăpneurile au un profil suficient şi viteza esteredusă. Pericol de accidente!De aceea, evitaţi adânciturile produse deroţi în carosabil şi frânaţi cu precauţie.

432 Siguranţă la funcţionare şi siguranţă în traficRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 435: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

: Exemplu: indicator de uzură a benzii derulare a anvelopei

Profilul minim al anvelopelor este stabilit prinlege. Respectaţi prevederile legale ale ţării încare vă aflaţi la momentul respectiv.Cu cât este mai mică adâncimea profiluluianvelopei, cu atât sunt mai slabe aderenţa ladrum şi caracteristicile de manevrare ale auto-vehiculului, mai ales când carosabilul esteumed sau acoperit cu zăpadă.Când anvelopa atinge adâncimea minimă aprofilului, indicatorul de uzură (săgeată) ajungela acelaşi nivel cu profilul anvelopei.Din motive de siguranţă, solicitaţi înlocuireaanvelopelor înainte de a atinge adâncimeaminimă specificată a profilului.

Starea anvelopelor

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTPneurile deteriorate pot duce la pierdereapresiunii de umflare a pneurilor. Ca urmare,aţi putea pierde controlul autovehiculului.Există un pericol de accident.Verificaţi cu regularitate dacă există semnede deteriorare la nivelul pneurilor şi înlocuiţiimediat pneurile deteriorate.

Verificaţi starea anvelopelor înainte de a plecaîn cursă cu privire la:Rdeteriorări externeRobiecte străine în profilul anvelopelorRobiecte străine între anvelope (la autovehi-

cule cu anvelope jumelate)Rfisuri sau umflăturiRuzură inegală sau neregulată a profilului.

Deteriorarea anvelopelorDeteriorarea anvelopelor poate fi cauzată, deex., de către:Rcondiţiile de funcţionare ale autovehicululuiRîmbătrânirea anvelopelorRborduriRobiecte străineRo presiune prea mică sau prea mare în anve-

lopeRcondiţiile meteo şi influenţele mediului

înconjurătorRcontactul cu ulei, unsoare, combustibil.

Vechimea anvelopelor

Anvelopele se uzează chiar şi dacă sunt utili-zate rar sau deloc. Siguranţa în funcţionare şisiguranţa în trafic scad odată cu vârsta anvelo-pelor. Din acest motiv, solicitaţi verificareaanvelopelor mai vechi de şase ani şi, dacă estenecesar, înlocuirea lor la un atelier de servicede specialitate autorizat. Această indicaţieeste valabilă şi pentru roata de rezervă.Data de fabricaţie : indică vârsta unei anve-lope. Prima şi a doua cifră indică săptămânafabricaţiei, începând cu „01” din primasăptămână calendaristică a anului. A treia şi apatra cifră indică anul fabricaţiei. O anvelopă

Siguranţă la funcţionare şi siguranţă în trafic 433

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 436: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

marcată, de ex., cu „3808“ a fost fabricat însăptămâna a 38-a a anului 2008.

Capacitatea portantă a anvelopei,indicele de viteză şi tipurile de anve-lope

G AVERTIZAREDepăşirea capacităţii de încărcare a pneuluisau a indicelui de viteză poate duce la dete-rioararea şi explozia pneului. Pericol de acci-dente!Utilizaţi de aceea numai pneuri de tipul şi cudimensiunile omologate pentru autovehicu-lul dumneavoastră. Respectaţi capacitateade încărcare şi indicele de viteză necesarepentru autovehiculul dumneavoastră.

Respectaţi îndeosebi prevederile legale aleţării în care vă aflaţi la momentul respectiv,referitoare la omologarea pneurilor. Acestenorme pot specifica un anumit tip de anvelopepentru autovehiculul dumneavoastră. În plus,pentru diverse regiuni şi domenii de utilizarepot fi utile anumite tipuri de anvelope.De la atelierele de vulcanizare, atelierele deservice de specialitate autorizate sau centrelede asistenţă service Mercedes-Benz obţineţi şialte informaţii cu privire la anvelope.

Reechipare cu anvelope şi anvelopereşapate

Reechipare cu anvelopeCând schimbaţi anvelopele standard ale auto-vehiculului dumneavoastră, utilizaţi doarmărimi de anvelope şi jante aprobate pentrutipul dumneavoastră de autovehicul.Obţineţi informaţii suplimentare de la atelie-rele de vulcanizare, atelierele de service despecialitate autorizate sau centrele de asis-tenţă service Mercedes-Benz.După reechiparea cu anvelope păstraţi în auto-vehicul permisiunea de operare pentru noiledimensiuni ale anvelopelor şi jantelor, precumşi certificatul de conformitate al producătoru-lui cu privire la reechiparea cu anvelope. Res-pectaţi prevederile legale ale ţării în care văaflaţi la momentul respectiv.

Informaţii despre emiterea unui certificat deconformitate al producătorului obţineţi de laun centru de asistenţă service Mercedes-Benz.După o înlocuire a pneurilor pot fi necesareajustări ale unităţilor de comandă. Dacă estenecesar, efectuaţi aceste înlocuiri la un atelierde service de specialitate autorizat.Autovehicule cu direcţie asistată: dacămodificaţi opritoarele punţilor, de ex. la unschimb al pneurilor, solicitaţi reglarea direcţieiasistate electrice la un atelier de service despecialitate autorizat.

Anvelopele reşapateMercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi doaranvelope şi roţi care au fost testate şi apro-bate de Mercedes-Benz special pentru autove-hiculul dumneavoastră.

Echilibrarea anvelopelorMercedes-Benz vă recomandă să utilizaţi pen-tru echilibrarea anvelopelor numai contra-greutăţi cu clemă sau cu lipici care au fost tes-tate şi aprobate de Mercedes-Benz specialpentru autovehiculul dumneavoastră.Operaţia de umplere cu granule, nisip sau gelpentru echilibrare poate duce la neetanşeitatepe cauciucul interior al anvelopelor.

Roţi cu senzori pentru presiunea dinanvelope

Montare! Pentru echilibrarea roţilor dotate cu sen-

zori pentru presiunea din pneuri, utilizaţinumai greutăţi de echilibrare recomandatede Mercedes-Benz, pentru fixare sau lipire.Granulele de echilibrare, nisipul de echili-brare sau gelul de echilibrare pot deteriorasenzorul pentru presiunea din pneuri şipneul.

Roţile dotate cu senzori pentru presiunea dinanvelope se recunosc după un inel roşu de pesupapa anvelopei. La montarea anvelopelor,respectaţi indicaţiile de montaj şi indicaţiileprivind controlul presiunii în anvelope(Y Pagina 154).Obţineţi informaţii suplimentare de la atelie-rele de vulcanizare, atelierele de service de

434 Siguranţă la funcţionare şi siguranţă în traficRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 437: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

specialitate autorizate sau centrele de asis-tenţă service Mercedes-Benz.

DepozitareBateria unui senzor pentru controlul presiuniidin anvelope se activează automat la monta-rea senzorului. Ulterior senzorul pentru presiu-nea din anvelope începe să trimită date ciclic.Dacă depozitaţi roţi pe care sunt montaţi sen-zori pentru presiunea din anvelope, durata dedepozitare scurtează durata de viaţă a baterieisenzorului pentru regimul de rulare. Din acestmotiv, un senzor pentru presiunea din anve-lope se montează cu puţin timp înainte de utili-zarea roţii.

Presiune în anvelope

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZAREO presiune prea mică sau prea mare înpneuri creează următoarele pericole:RPneurile pot exploda, pericolul crescând

odată cu încărcarea şi viteza.RPneurile se pot uza excesiv şi/sau neuni-

form, afectând semnificativ aderenţa lacarosabil.RComportamentul în mers, la virare şi la

frânare poate fi afectat semnificativ.Pericol de accidente!Respectaţi presiunile recomandate şi verifi-caţi presiunea în toate pneurile, inclusiv înroata de rezervăRcel puţin lunarRla încărcare diferităRînainte de cursele mai lungiRîn cazul schimbării condiţiilor de exploa-

tare, de ex. la deplasarea pe teren acci-dentat.

Dacă este necesar adaptaţi presiunea dinpneuri.

G AVERTIZAREÎn timpul conducerii, cresc temperatura şipresiunea anvelopelor. Scăderea presiunii

anvelopelor la anvelopele calde are caurmare o presiune prea mică a anvelopelorreci. O presiune prea mică a anvelopelorpoate duca la spargerea anvelopei, în spe-cial la o încărcare şi viteză crescute. Existăpericol de accident!Nu scădeţi niciodată presiunea la anvelopelecalde. Respectaţi presiunea specificată aanvelopelor.

Presiunea în pneuri se modifică pentru fiecare10 † ale temperaturii aerului cu aproximativ30 până la 40 kPa (0,3 până la 0,4 bari, 4,4până la 5,8 psi). Reţineţi această schimbare depresiune a pneurilor legată de temperaturaaerului când verificaţi presiunea pneurilor îninterior, unde temperatura ar putea fi mai ridi-cată decât temperatura exterioară.Exemplu:RTemperatura camerei este de aproximativ

20 †.RTemperatura exterioară este de aproximativ

0 †.RReglaţi presiunea pneurilor cu 60 până la

80 kPa (0,6 până la 0,8 bari, 8,7 până la11,6 psi) mai mare decât în tabel.

Presiunile pneurilor sunt indicate conform nor-mei E.T.R.T.O. şi pot diferi de informaţiile pro-ducătorului.Respectaţi şi indicaţiile generale din secţiunea„Siguranţa în funcţionare şi în trafic”(Y Pagina 432).Înainte de a pleca în cursă, verificaţi presiuneacu pneurile reci.Dacă presiunea în pneuri este prea scăzută,aceasta duce la:Rîncălzirea excesivă a pneurilorRuzură prea mare a pneuluiRo deteriorare a stabilităţii în conducereRun consum crescut de carburantO presiune excesivă în pneuri duce la:Ro distanţă de frânare sporităRo deteriorare în tracţiunea pneuluiRo uzură crescută a pneurilorBuşoanele de pe supapele pneurilor protejeazăcorpul supapei contra umidităţii şi impu-rităţilor. Înşurubaţi întotdeauna capacele desupapă strâns pe supapele pneurilor.

Presiune în anvelope 435

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 438: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

În cazul unor pierderi de presiune repetate înpneuri, cauza pot fi deteriorările exterioare sausupapele pneurilor cu scăpări. Verificaţi stareapneurilor cu regularitate.

Stabilirea presiunii din anvelope! Corectaţi presiunile pneurilor pentru fie-

care punte de pe autovehicul.

Dimensiunea anvelopelor şi indexul capacităţiiportante (exemplu)X Citiţi dimensiunea anvelopei : şi indexul

capacităţii portante ; pe anvelopă.Dacă indexul capacităţii portante ; este com-pus din 2 cifre, prima cifră înainte de „/” ser-veşte echipării cu anvelope simple şi a douacifră după „/” serveşte echipării cu anvelopejumelate.

Sarcini maxime admise pe punte (exemplu)

X Stabiliţi sarcina admisă pe punte = consul-tând plăcuţa de identificare a autovehiculu-lui.

X Selectaţi tabelul presiunii anvelopelor con-form tipului anvelopelor.RAnvelope simple (Y Pagina 436)RAnvelope duble (Y Pagina 442)

X Căutaţi dimensiunea anvelopei : în tabelulcu presiunile în anvelope.

X Căutaţi indexul capacităţii portante citit şicorespunzător tipului de anvelope ; lângădimensiunea anvelopelor în tabelul presiuni-lor în anvelope.

X Găsiţi sarcina pe punte maximă permisă =,pe care aţi stabilit-o, în tabelul cu presiunileîn anvelope şi citiţi presiunea.

Pentru anumite lucrări, de ex. deszăpezire petimp de iarnă, sarcina pe punte maximăadmisă a vehiculului poate fi mărită, pentrumontarea elementelor ataşabile omologate. Înasemenea cazuri, viteza vehiculului este limi-tată. Presiunea în anvelope diferă de datele dintabelele cu presiuni în anvelope de mai jos.Aceasta trebuie mărită conform normeiE.T.R.T.O. şi indicaţiilor producătorului deanvelope.

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simple

Pneuri 215/75 R 17.5Index de capacitate portantă 135RSarcină pe punte 4300 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)

436 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simpleRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 439: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pneuri 12 R 20Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 14 R 20Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 6300 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)Index de capacitate portantă 164RSarcină pe punte 6300 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)Pneuri 365/85 R 20Index de capacitate portantă 164RSarcină pe punte 6300 kg: 450 kPa (4,50 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)Pneuri 11 R 22.5Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 6300 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 12 R 22.5Index de capacitate portantă 152RSarcină pe punte 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 13 R 22.5Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simple 437

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 440: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RSarcină pe punte 7100 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 6300 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)Pneuri 275/70 R 22.5Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 6300 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 6300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 295/60 R 22.5Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 6300 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 295/80 R 22.5Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)Index de capacitate portantă 152RSarcină pe punte 6300 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 305/70 R 22.5Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 6300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 152RSarcină pe punte 6300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/60 R 22.5Index de capacitate portantă 152RSarcină pe punte 6300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)

438 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simpleRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 441: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/70 R 22.5Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/80 R 22.5Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 6300 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 355/50 R 22.5Index de capacitate portantă 154RSarcină pe punte 6300 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 365/70 R 22.5

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simple 439

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 442: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Index de capacitate portantă 162RSarcină pe punte 6300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 375/50 R 22.5Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 6300 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 385/55 R 22.5Index de capacitate portantă 158RSarcină pe punte 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 385/65 R 22.5Index de capacitate portantă 158RSarcină pe punte 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 6300 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)

440 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simpleRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 443: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Index de capacitate portantă 162RSarcină pe punte 8000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 164RSarcină pe punte 6300 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 425/65 R 22.5Index de capacitate portantă 165RSarcină pe punte 6300 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)Pneuri 495/45 R 22.5Index de capacitate portantă 169RSarcină pe punte 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 12 R 24Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 6300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 9000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 325/95 R 24Index de capacitate portantă 162RSarcină pe punte 6300 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 6700 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 7100 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 7500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 8000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope simple 441

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 444: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RSarcină pe punte 9000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 9500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelate

Pneuri 12 R 20Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 14 R 20Index de capacitate portantă 157RSarcină pe punte 9500 kg: 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 400 kPa (4,0 bar, 58 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 16000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 9500 kg: 350 kPa (3,5 bar, 51 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 16000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)Pneuri 11 R 22.5Index de capacitate portantă 145RSarcină pe punte 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)

442 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelateRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 445: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RSarcină pe punte 10500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 12 R 22.5Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 149RSarcină pe punte 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 13 R 22.5Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)Index de capacitate portantă 151RSarcină pe punte 9500 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 275/70 R 22.5Index de capacitate portantă 145RSarcină pe punte 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelate 443

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 446: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RSarcină pe punte 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 295/55 R 22.5Index de capacitate portantă 145RSarcină pe punte 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 295/60 R 22.5Index de capacitate portantă 146RSarcină pe punte 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 147RSarcină pe punte 9500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 295/80 R 22.5Index de capacitate portantă 145RSarcină pe punte 9500 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 149RSarcină pe punte 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)

444 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelateRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 447: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Pneuri 305/70 R 22.5Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/45 R 22.5Index de capacitate portantă 145RSarcină pe punte 9500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/60 R 22.5Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 9500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/70 R 22.5

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelate 445

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 448: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Index de capacitate portantă 148RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 700 kPa (7,0 bar, 102 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 875 kPa (8,75 bar, 127 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 900 kPa (9,0 bar, 131 psi)Pneuri 315/80 R 22.5Index de capacitate portantă 150RSarcină pe punte 9500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 650 kPa (6,5 bar, 94 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 750 kPa (7,5 bar, 109 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 775 kPa (7,75 bar, 112 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 800 kPa (8,0 bar, 116 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 825 kPa (8,25 bar, 120 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 12 R 24Index de capacitate portantă 156RSarcină pe punte 9500 kg: 450 kPa (4,5 bar, 65 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 475 kPa (4,75 bar, 69 psi)RSarcină pe punte 10500 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 625 kPa (6,25 bar, 91 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 675 kPa (6,75 bar, 98 psi)RSarcină pe punte 16000 kg: 850 kPa (8,5 bar, 123 psi)Pneuri 325/95 R 24Index de capacitate portantă 160RSarcină pe punte 9500 kg: 375 kPa (3,75 bar, 54 psi)RSarcină pe punte 10000 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)

446 Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelateRo

ţi şi

anv

elop

e

Page 449: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

RSarcină pe punte 10500 kg: 425 kPa (4,25 bar, 62 psi)RSarcină pe punte 11500 kg: 500 kPa (5,0 bar, 72 psi)RSarcină pe punte 12000 kg: 525 kPa (5,25 bar, 76 psi)RSarcină pe punte 12300 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 12600 kg: 550 kPa (5,5 bar, 80 psi)RSarcină pe punte 13000 kg: 575 kPa (5,75 bar, 83 psi)RSarcină pe punte 13400 kg: 600 kPa (6,0 bar, 87 psi)RSarcină pe punte 16000 kg: 725 kPa (7,25 bar, 105 psi)

Tabel cu presiunile din anvelope pentru echiparea cu anvelope jumelate 447

Roţi

şi a

nvel

ope

Z

Page 450: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţii utile

Aceste Instrucţiuni de utilizare descriu toatemodelele, precum şi echipamentul standard şiopţional al autovehiculului dumneavoastrăcare erau disponibile la momentul trimiterii latipar. Este posibil să existe diferenţe în funcţiede ţară. Reţineţi că este posibil ca autovehicu-lul să nu fie dotat cu toate funcţiile descrise.Acest lucru este valabil şi în ce priveşte siste-mele şi funcţiile referitoare la siguranţă.Citiţi informaţiile privind atelierele de speciali-tate autorizate (Y Pagina 38).

Plăcuţă de identificare a autovehicu-lului/sarcini pe punte

Plăcuţa de tip a autovehiculului şinumărul de identificare al autovehi-culului (VIN)

Numărul de identificare (VIN) şi plăcuţa de tip aautovehiculului (exemplu cabina Actros cu podeaplană)Plăcuţa de identificare a autovehiculului : seaflă pe cadrul uşii pe partea însoţitorului şofe-rului. Numărul de identificare al vehiculului(VIN) ; este ştanţat pe lonjeron în pasajulroţii din dreapta.

Informaţii pe plăcuţa de identificarea autovehiculului

Plăcuţă de identificare a autovehiculului (exem-plu): Producătorul autovehiculului (Daimler AG); Numărul permisiunii de operare CE (doar

pentru anumite ţări)= Numărul de identificare al vehiculului (VIN)? Masă totală suplimentară (kg)

Masă totală suplimentară de tracţiune (kg)A Sarcinile admise ale punţilor 1 până la 4

(kg)B Sarcina admisă a grupului de punţi T (kg)C Coeficient de gaze arseD Raport de transmisie la puntea din spateE Setare de bază pentru faruriF Tipul sau modelul autovehicululuiMasa totală tehnic admisă de tracţiune oputeţi găsi pe plăcuţa de identificare a autove-hiculului sau în certificatele de conformitate.Aveţi grijă ca în modul de funcţionare ADRmasa totală tehnic admisă de tracţiune să fieprevăzută de efectul de frânare continuă aautovehiculului. Această valoare o găsiţi în cer-tificatul dumneavoastră ADR.Dacă necesitaţi ajutor suplimentar, adresaţi-văunui centru de asistenţă service Mercedes-Benz.

448 Plăcuţă de identificare a autovehiculului/sarcini pe punteDa

te te

hnic

e

Page 451: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Plăcuţă de identificare a motorului

Motor OM 471 (exemplu)Plăcuţa de identificare a motorului : se aflăîn spate la carterul motorului, pe partea stângăîn direcţia de mers.Plăcuţa tip a motorului : conţine următoareleinformaţii:RProducătorRModelul motoruluiRModel constructiv al motoruluiRSerie de motor

i La autovehiculele cu motor OM 460,plăcuţa de identificare a motorului se află lacarterul motorului, pe partea dreaptă îndirecţia de mers.

Fluide de lucru

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTISMENTProdusul de service poate fi toxic şidăunător sănătăţii. Există un risc de acci-dent.Respectaţi instrucţiunile privind recipientuloriginal când utilizaţi, depozitaţi şi eliminaţiprodusele de service. Depozitaţi întotdeaunaprodusele de service în recipientul originalsigilat. Nu lăsaţi niciodată produsele de ser-vice la îndemâna copiilor.

! Nu sunt nici necesari, şi nici aprobaţi spreutilizare la produsele de service aprobateaditivii speciali (cu excepţia aditivilor de car-burant aprobaţi). Aditivii pot cauza deterio-rarea ansamblurilor principale. Prin urmare,

nu amestecaţi niciun aditiv cu produsele deservice. Răspunderea asupra rezultatelorutilizării aditivilor de carburant vă revine.

H Indicaţie privind mediul ambiantScoateţi din uz deşeurile şi materialele con-sumabile ţinând cont de mediu!

Fluidele de lucru sunt:Rdetergentul concentrat de spălare a parbri-

zuluiRcombustibilii (de ex. diesel)RAdBlue® (instrumente de reducţie de purifi-

care gaze arse BlueTec®)Rlubrifianţi (de ex. ulei de motor, ulei de

transmisie, unsoare)Ruleiurile hidrauliceRlichid de răcireRagent refrigerent al sistemului de climatizareFluidele de lucru aprobate corespund celormai înalte standarde de calitate, fiind docu-mentate în Specificaţiile Mercedes-Benz pen-tru fluide de lucru. Din acest motiv, utilizaţinumai fluidele de lucru care au fost aprobatepentru autovehiculul dumneavoastră.Informaţiile privind fluidele de lucru aprobatesunt disponibile de la orice centru de asistenţăservice Mercedes-Benz.Puteţi recunoaşte fluidele de lucru aprobate deMercedes-Benz după următoarea inscripţie depe denumirea recipientului:Romologare MB (de ex. omologare MB

228.51)sauRaprobare MB (de ex. aprobare MB 228.51)Alte marcaje şi recomandări referitoare la cali-tate sau care arată că produsul întruneşte anu-mite specificaţii nu sunt neapărat aprobate deMercedes-Benz.Informaţii suplimentare obţineţi de la oricarecentru de asistenţă service Mercedes-Benz.

i Informaţii privind fluidele de lucru, verifi-cate şi omologate de Mercedes-Benz pentruautovehiculul dumneavoastră, găsiţi peinternet la: http://bevo.mercedes-benz.com/

Specificaţiile şi disponibilitatea lubrifianţilorpot diferi de la un caz la altul. Anumiţi lubri-fianţi nu mai sunt disponibili, în special pentruautovehiculele anterioare.

Fluide de lucru 449

Date

tehn

ice

Z

Page 452: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Informaţiile sunt disponibile la orice centru deasistenţă service Mercedes-Benz.

Uleiuri de motor

Indicaţii cu privire la uleiurile de motor! Nu sunt admise uleiurile de motor de alt

nivel de calitate decât cea prevăzută înaceste instrucţiuni de utilizare.

Calitatea uleiurilor de motor este esenţialăpentru funcţionarea şi durata de viaţă ale unuimotor. Pe baza testărilor riguroase, Mercedes-Benz oferă permanent uleiuri de motor în con-formitate cu nivelul tehnic actual.Pentru autovehiculele BlueTec®6 utilizaţinumai uleiuri de motor care corespund specifi-caţiilor Mercedes-Benz pentru fluidele de lucruconform fişei cu nr. 228.51 sau 228.31.Pentru autovehiculele BlueTec®6 cu Fuel Effi-ciency Package (FE1) uleiuri de motor conformfişei cu nr. 228.61, 228.51 sau 228.31.Pentru restul autovehiculelor, puteţi utilizauleiurile de motor conform documentului nr..228.5, 228.51, 228.3 sau 228.31. Utilizaţi depreferat uleiuri de motor conform fişei cu nr.228.5 sau 228.3.Uleiurile de motor conform fişei cu nr. 228.51au un standard de calitate înalt şi au efectavantajos asupra:Rlungimii intervalului de schimbare a uleiuluiRuzurii motoruluiRconsumului de combustibilRemisiilor de gaze arse.

i Pe ambalajul uleiului găsiţi nivelul de cali-tate, de ex. fişa cu nr. 228.51, şi viscozita-tea, de ex. clasa SAE 5W-30.

Domenii de aplicabilitateUleiurile de motor multifuncţionale conformfişei cu nr. 228.51 sau 228.31 le puteţi utilizape durata întregului an.În funcţie de calitatea combustibilului (conţi-nut de sulf sau esteri metilici ai acizilor graşiFAME) se scurtează intervalele de schimbare auleiului.

Schimb de ulei! Dacă amestecaţi uleiuri de motor cu

calităţi de ulei diferite, intervalul de schimbpentru uleiul de motor este redus în compa-raţie cu amestecurile de ulei de motor decalitate identică.Prin urmare, amestecaţi numai uleiuri demotor cu calităţi diferite în situaţii de excep-ţie. Pentru a preveni deteriorarea motorului,setaţi numărul de fişă al uleiului de motor decalitate inferioară la Calitate ulei de motor.

! În cazul în care clasa SAE (vâscozitatea) auleiului de motor utilizat nu este adecvatăpentru temperaturi exterioare constantscăzute sub -20 †, aceasta ar putea duce ladeteriorarea motorului.Temperaturile specificate ale clasei SAEvizează întotdeauna uleiul recent adăugat.Uleiul de motor se uzează în timpul condu-cerii din cauza calaminei şi reziduurilor dincarburant. Caracteristicile uleiului de motorsunt astfel afectate, mai ales la temperaturiexterioare scăzute.Mercedes-Benz vă recomandă, ca la tempe-raturi exterioare de sub -20 † să utilizaţiuleiuri de motor de clasa SAE 5W-30 sau0W-30 .Utilizaţi doar uleiuri pentru tot anul.

H Notă privind protecţia mediuluiDacă utilizaţi vehiculul folosind carburantdin ester metilic al acizilor graşi (FAME) (bio-diesel), se vor lua măsuri speciale şi se vorrespecta specificaţiile naţionale când se eli-mină uleiurile de motor. Informaţiile suntdisponibile la orice Centru de Service Mer-cedes-Benz.

450 Fluide de lucruDa

te te

hnic

e

Page 453: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Intervalele de schimbare a uleiului depind de:Rcondiţiile de funcţionare a autovehicululuiRcalitatea uleiului de motor utilizat.Rtipul de combustibil, de ex. combustibil din

ester metilic al acizilor graşi (FAME).X Selectaţi clasa SAE (viscozitate) de ulei de

motor în conformitate cu temperatura exte-rioară.Găsiţi specificaţii cu privire la clasele SAE şitemperaturile exterioară în fişa cu nr. 224.2în specificaţiile Mercedes-Benz cu privire lafluidele de lucru.

Intervalul maxim de schimbare a uleiului seatinge doar cu uleiurile de motor de un nivelde calitate deosebit de înalt conform fişei cunr. 228.51 a specificaţiilor Mercedes-Benz cuprivire la fluidele de lucru. Calculatorul de bordafişează automat data următorului schimb deulei.

Adăugarea sau completarea de ulei demotor! În cazul umplerii cu o cantitate prea mare

de ulei, există pericolul defectării catalizato-rului sau motorului. Goliţi din cantitatea preamare de ulei introdusă.

Când completaţi, Mercedes-Benz vă reco-mandă să utilizaţi numai ulei de motor deaceeaşi calitate şi din aceeaşi clasă SAE ca celfolosit la ultima schimbare de ulei.Verificaţi nivelul de ulei la calculatorul de bord(Y Pagina 158), înainte să completaţi cu uleide motor (Y Pagina 387).

Capacitatea de amestec a uleiurilor demotorAvantajele uleiurilor de motor de înaltă calitatesunt reduse dacă le amestecaţi.Uleiurile de motor se diferenţiază după:Rmarca de ulei de motorRnivelul de calitate (nr. fişă)Rclasa SAE (viscozitate).Dacă în cazuri excepţionale uleiul de motor uti-lizat nu este disponibil, introduceţi un alt uleide motor aprobat pentru Mercedes-Benz.

Reglarea calităţii uleiului! Dacă calculatorul de bord indică simbolul4 şi completaţi cu cantitatea de ulei indi-cată de calculatorul de bord, reţineţiurmătoarele:RÎn cazul în care completaţi cu un ulei de

motor de calitate inferioară, setaţi calita-tea inferioară (Fişa nr.) în calculatorul debord.RÎn cazul în care completaţi cu un ulei de

motor de calitate superioară, setaţi calita-tea superioară (Fişa nr.) în calculatorul debord.

X Setaţi nr. fişă (grad de calitate) al uleiului demotor în calculatorul de bord(Y Pagina 161).

Uleiuri pentru cutia de viteze

Indicaţii generaleDin fabrică, punţile motoare şi cutia de vitezese umplu cu un ulei sintetic de calitate supe-rioară.Axele planetare exterioare sunt umplute cuulei mineral.Utilizaţi pentruRcutie de viteze automată doar uleiuri pentru

cutii de viteze conform documentului-Nr. 236.91Rcutie de viteze manuală automatizată doar

uleiuri pentru cutii de viteze conform docu-mentului-Nr. 235.11

! Dacă la schimbul de ulei înlocuiţi uleiul sin-tetic cu un ulei mineral de transmisie, esteposibil să avariaţi ansamblul. Înainte deschimbarea uleiului, verificaţi dacă este per-misă utilizarea unui ulei mineral pentru cutiade viteze. Orice Centru de asistenţă serviceMercedes-Benz oferă informaţii în acestsens.

Calitate ulei pentru cutie de vitezeNivelul de calitate (nr. fişă) al uleiului pentrucutia de viteze utilizat poate fi verificat în cal-culatorul de bord (Y Pagina 161).

Fluide de lucru 451

Date

tehn

ice

Z

Page 454: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Lichid de răcire

G AVERTISMENTDacă antigelul intră în contact cu elementeleîncinse din compartimentul motorului,acesta se poate aprinde. Există un risc deincendiu şi rănire.Lăsaţi motorul să se răcească înainte de acompleta cu antigel. Asiguraţi-vă că antigelulnu s-a scurs pe lângă gâtul de umplere.Curăţaţi temeinic antigelul de pe compo-nente înainte de pornirea motorului.

În fabrică se introduce un lichid de răcire, careasigură protecţia la îngheţ, protecţia anti-coro-zivă şi alte protecţii importante.Lichidul de răcire este un amestec de apă şisubstanţă anti-corozivă/antigel.Substanţa anti-corozivă/antigel din lichidul derăcire are următoarele proprietăţi:Rtransfer de căldurăRprotecţie anti-corozivăRprotecţie a cavităţii (protecţia împotriva

coroziunii prin puncte)Rprotecţia la îngheţRmărirea punctului de fierbereLăsaţi lichidul de răcire în sistemul de răcire almotorului pe toată durata anului — chiar şi înţările cu temperaturi exterioare ridicate.Verificaţi concentraţia de substanţă anti-coro-zivă/antigel din lichidul de răcire la fiecareşase luni.Utilizaţi numai agenţi inhibitori anticoroziune/antigel conform documentului-Nr. 325.5. Înfelul acesta evitaţi deteriorările sistemului derăcire al motorului şi al motorului.Atunci când reînnoiţi lichidul de răcire, aveţigrijă ca lichidul de răcire să conţină 50 Vol.-%substanţă anti-corozivă/antigel. Acest lucrucorespunde unei protecţii la îngheţ de până laÒ37 †.Nu depăşiţi o proporţie de 55 Vol.-% (protecţiela îngheţ până la aproximativ Ò45 †). În cazcontrar, se deteriorează transferul de căldurăşi protecţia la îngheţ.La pierderea lichidului de răcire nu adăugaţidoar apă, ci şi proporţional o substanţă anti-corozivă/antigel aprobată.Apa din lichidul de răcire trebuie să cores-pundă anumitor cerinţe, adesea îndeplinite de

apa potabilă. În cazul în care calitatea apei nueste suficientă, preparaţi apa.Amestecaţi apa şi substanţele anticorozive/antigel în exteriorul circuitului de lichid derăcire. Doar după aceasta, introduceţi ames-tectul în vasul de expansiune al lichidului derăcire.Evitaţi amestecurile din diferiţi agenţi de pro-tecţie contra coroziunii/îngheţului.Respectaţi specificaţiile Mercedes-Benz pentrufluide de lucru, conform fişei nr. 310.1.Puteţi obţine informaţii suplimentare referi-toare la siguranţa în funcţionare şi siguranţa întrafic de la orice centru de service Mercedes-Benz.

Agent refrigerent

Indicaţii de siguranţă importanteSistemul de climatizare al autovehiculului dum-neavoastră este umplut cu agent refrigerentR‑134a şi conţine gaz cu efect de seră fluoru-rat.Plăcuţa indicatoare cu privire la agentul refri-gerent utilizat se află în spatele clapetei derevizie.

! Este permis să se utilizeze numai agentulde răcire R‑134a, precum şi uleiul PAG omo-logat de Mercedes-Benz. Uleiul omologatPAG nu trebuie amestecat cu un ulei PAGcare nu este omologat pentru agentul derăcire R-134a. În caz contrar, sistemul auto-mat de climatizare poate suferi deteriorări.

Lucrări de service ca de exemplu alimentareacu agent refrigerent sau înlocuirea componen-telor au voie să fie efectuate doar de către unatelier de service de specialitate. Toate preve-derile în vigoare cât şi norma SAE J639 trebuierespectate la aceasta.Permiteţi întotdeauna efectuarea lucrărilor lasistemul de climatizare într-un atelier de ser-vice de specialitate.

452 Fluide de lucruDa

te te

hnic

e

Page 455: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Plăcuţă indicatoare agent refrigerent

Plăcuţă indicatoare agent refrigerent(exemplu)

: Simboluri pentru indicaţii de pericol şi desiguranţă

; Cantitate de umplere agent refrigerent= CO2-echivalentul agentului refrigerent utili-

zat? norme în vigoareA Cod piesă PAG-ÖlB GWP (Global Warming Potential) al agentu-

lui refrigerent utilizatC Tip agent refrigerentSimbolurile : indică:Rposibile pericoleRefectuarea lucrărilor de service într-un ate-

lier de service de specialitate

Indicaţii referitoare la calitatea com-bustibilului

G AVERTISMENTDacă amestecaţi motorină cu benzină, punc-tul de aprindere al amestecului de carbu-ranţi este mai mic decât cel al motorineipure. Dacă motorul este în funcţiune, com-ponentele sistemului de evacuare se potsupraîncălzi neobservat. Există un risc deincendiu.Nu realimentaţi niciodată cu benzină. Nuadăugaţi niciodată benzină în motorină.

Chiar şi cantităţile mici de combustibil neco-respunzător pot produce daune la instalaţia decombustibil, motor şi sistemul de purificare agazelor arse.

! Alimentaţi doar cu combustibil diesel dincomerţ, care îndeplineştenorma europeană EN 590 (sau norme naţio-nale similare pentru combustibil).

! Autovehicule cu filtru de particule die-sel: Alimentaţi în ţările în care nu este moto-rină fără sulf numai cu motorină cu conţinutredus de sulf mai mic de 50 ppm. Altfel sepoate ajunge la deteriorări ale instalaţia depurificare a gazelor arse.

Marcaj privind compatibilitatea pentru toateautovehiculele cu motor diesel

Marcaj privind compatibilitatea doar pentru auto-vehicule BlueTec® cu motorul diesel OM471(cod M0W)Marcajul privind compatibilitatea se găseşte labanda de tensionare a rezervorului de combus-tibil şi la pompa de carburant sau la pistolul dealimentare de la benzinărieRB7: pentru combustibil diesel cu maximum

7 vol. % Bio-diesel (ester metilic de acizigraşi)RB10: pentru combustibil diesel cu maximum

10 vol. % Bio-diesel (ester metilic de acizigraşi)RB20: pentru combustibil diesel cu maximum

20 vol. % Bio-diesel (ester metilic de acizigraşi)RB30: pentru combustibil diesel cu maximum

30 vol. % Bio-diesel (ester metilic de acizigraşi)RB100: pentru combustibil diesel cu maxi-

mum 100 vol. % Bio-diesel (ester metilic deacizi graşi)RXTL: pentru combustibil diesel parafinic

conform EN 15940

Fluide de lucru 453

Date

tehn

ice

Z

Page 456: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Indicaţii referitoare la temperaturile exte-rioare scăzuteAlimentaţi autovehiculul la începutul sezonuluide iarnă, pe cât posibil complet cu combustibildiesel de iarnă.Înainte de trecere pe combustibil diesel deiarnă, rezervorul de combustibil trebuie să fiepe cât posibil gol. Menţineţi redus nivelul decombustibil la prima alimentare cu combustibildiesel de iarnă, de ex. rezervă. La următoareaalimentare, rezervorul de combustibil poate fiumplut normal.Informaţiile suplimentare referitoare la com-bustibil se găsesc:Rla benzinărieRla un atelier de service de specialitate auto-

rizat

Combustibili diesel conform EN 590

Indicaţii de siguranţă importante

G AVERTIZARECarburanţii sunt uşor inflamabili. În cazulmanipulării neregulamentare a carburantu-lui, există pericol de incendiu şi de explozie!Evitaţi neapărat focul, lumina deschisă,fumatul şi formarea de scântei. Asiguraţi-văsă nu ajungă în contact carburanţii cu insta-laţia de evacuare fierbinte. Înainte de înce-perea lucrărilor la sistemul de carburant,deconectaţi contactul general şi sistemul deîncălzire auxiliară. Purtaţi întotdeaunamănuşi de protecţie.

! Dacă alimentaţi autovehiculul din butoaiesau canistre, filtraţi carburantul înainte deumplere.Astfel evitaţi defecţiunile la sistemul de car-burant din cauza carburanţilor cu impurităţi.

i Autovehicule BlueTec®6: alimentaţinumai cu combustibil diesel obişnuit fărăsulf, conform normei europene EN 590 edi-ţia 2010, cu conţinut de sulf de până la max.0,001 procente masice (10 ppm).

Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rcombustibil cu conţinut de sulf de peste

0,001 procente masiceRMarine Diesel FuelRkerosenRuleiuri volatileResteri metilici ai acizilor graşi FAME (bio-

diesel)7Aceşti combustibili provoacă motorului şiinstalaţiei de tratare ulterioară a gazelorarse BlueTec®6 daune ireversibile şi reducdurata de viaţă a motorului drastic.

i Autovehicule BlueTec®4 şi BlueTec®5:combustibilul diesel trebuie să corespundănormei europene EN 590. Prin aceasta,motorul atinge puterea specificată, cât şinormele de poluare prescrise legal conformEuro 4 resp. Euro 5.Utilizarea combustibililor cu conţinut de sulfde peste 0,005 procente masice (50 ppm)reduce durata de viaţă a motorului şi ainstalaţiei de gaze arse.Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rcombustibil cu conţinut de sulf de peste

0,05 greutate.-% (500 ppm)RMarine Diesel FuelRkerosenRulei de încălzireRester metilic acid gras FAME (combustibil

Bio-Diesel) > 7 Vol.-%

i Autovehicule fără tratarea ulterioară a gazelor arse BlueTec®: alimentaţi numaicombustibil diesel obişnuit fără sulf, care săcorespundă normei europene EN 590 ediţia2010 sau unei norme naţionale similare pri-vind combustibilii.Prin aceasta, motoarele ating puterea speci-ficată, cât şi normele de poluare prevăzutelegal conform Euro 3.

7 Cu excepţia codului autovehiculului (M0W)

454 Fluide de lucruDa

te te

hnic

e

Page 457: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Următoarele tipuri de combustibil nu suntpermise:Rmotor diesel 460: combustibil cu conţinut

de sulf, cu o proporţie de sulf mai marede 0,2 % greutate (2000 ppm)Rmotor diesel 473: combustibil conţinut de

sulf , cu o proporţie de sulf mai mare de0,1 % greutate (1000 ppm)RMarine Diesel FuelRkerosenRulei de încălzireRester metilic acid gras FAME (combustibil

Bio-Diesel) > 7 Vol.-%

! Un conţinut de sulf ridicat al combustibilu-lui accelerează procesul de îmbătrânire aluleiului de motor şi poate afecta motorul şiinstalaţia de gaze arse.

La autovehiculele fără tratare ulterioară agazelor arse BlueTec®, conţinutul de sulf alcombustibilului este reglat pe valoarea uzualădin ţara de comercializare. Dacă alimentaţicombustibil diesel cu un alt conţinut de sulf,reglaţi noua valoare pentru conţinutul de sulfîn calculatorul de bord (Y Pagina 161). Dacănu cunoaşteţi conţinutul de sulf din combusti-bilul diesel pe care îl utilizaţi, setaţi calculato-rul de bord pe valoarea cea mai puţin favora-bilă pentru concentraţia de sulf.Informaţi despre conţinutul actual de sulf spe-cific ţării găsiţi la oricare centru de asistenţăde service Mercedes-Benz sau în SpecificaţiileMercedes-Benz pentru fluide de lucru conformfişei nr. 136.1 sau 136.2.În unele ţări, sunt disponibili combustibili die-sel cu conţinut diferit de sulf. Combustibiluldiesel cu conţinut scăzut de sulf este comer-cializat sub denumirea „Euro diesel” în anu-mite ţări.

Combustibili diesel la temperaturiscăzute

G AVERTIZAREDacă încălziţi componentele sistemului dealimentare, de ex. cu un pistol cu aer caldsau cu flacără deschisă, puteţi deterioraaceste componente. Astfel se poate scurgecarburant şi acesta se poate aprinde. Înfuncţie de tipul defecţiunii, carburantul sepoate scurge, de asemenea, abia după por-

nirea motorului. Există pericol de incendiu şiexplozie!Nu încălziţi niciodată componentele siste-mului de alimentare cu carburant. Adresaţi-vă unui atelier de service de specialitateautorizat, pentru a remedia defecţiunea.

Capacitatea fluidă a combustibilului dieselpoate fi insuficientă la temperaturi exterioarescăzute ca urmare a separării parafinei.Pentru a evita disfuncţionalităţile, combustibi-lul diesel cu comportament optimizat la cur-gere este disponibil în lunile de iarnă.Combustibilii diesel pentru iarnă sunt fiabili înfuncţionare în Germania şi alte ţări din EuropaCentrală până la temperaturi exterioare deÒ22 †. De regulă, puteţi utiliza combustibildiesel de iarnă fără probleme la temperaturaexterioară preconizată în ţara în care estecomercializat.Autovehiculul ar putea fi dotat cu o instalaţiede preîncălzire a combustibilului. Instalaţia depreîncălzire a combustibilului încălzeşte com-bustibilul şi astfel îmbunătăţeşte comporta-mentul acestuia la curgere.

Aditivi pentru combustibili! Nu utilizaţi aditivi pentru carburant. Aditivii

pentru carburant pot cauza perturbări alefuncţionării şi avarii la motor.În vederea îmbunătăţirii comportamentuluila curgere, nu amestecaţi carburantul dieselcu benzină, petrol sau fluidifianţi. Aceşti flui-difianţi afectează capacitatea de lubrifiere acarburantului diesel. Acest lucru poate con-duce la defecţiuni, de ex. la sistemul deinjecţie.

Combustibili Bio-Diesel conform DINEN 14214

UCOME (Used Cooking Oil MethylEster)Este interzisă utilizarea autovehiculului cucombustibil diesel omologat în conformitate cuDIN EN14214, produs din grăsimi/ulei alimen-tar utilizat = UCOME (Used Cooking Oil MethylEster).

Fluide de lucru 455

Date

tehn

ice

Z

Page 458: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Combustibil din esteri metilici ai acizi-lor graşi FAME (Fatty Acid MethylEster)Funcţionarea cu combustibil din esteri metiliciai acizilor graşi FAME este permisă numai pen-tru autovehicule BlueTec® cu motorul diesel471 (cod M0W). La aceste autovehicule, tre-buie să fie montat în plus un prefiltru specialde combustibil (cod M8Y). Informaţii în acestcontext vă oferă orice atelier de specialitate,autorizat.Respectaţi indicaţiile de siguranţă ale fluidelorde lucru .Utilizaţi autovehiculul dumneavoastră cu com-bustibil cu ester metilic al acizilor graşi FAMEconform DIN EN 14214. Puteţi utiliza autovehi-culul dumneavoastră şi în regim de amestec alcombustibilului diesel comercial conformEN 590 şi combustibil cu esteri metilici ai aci-zilor graşi FAME.Respectaţi normele conform fişei nr. 135 dinspecificaţiile fluidelor de lucru Mercedes-Benzpentru utilizarea cu combustibil cu esteri meti-lici ai acizilor graşi FAME.Deplasarea cu combustibil din esteri metilici aiacizilor graşi FAME generează un consum decombustibil ceva mai ridicat.La utilizarea combustibilului din esteri metiliciai acizilor graşi FAME, respectaţi următoarelepuncte:RPrin aceasta intervalele de schimb pentru

ulei, filtru de combustibil şi filtru de ulei sescurtează semnificativ.RLa fiecare schimb de ulei, înlocuiţi filtrul de

combustibil şi filtrul de ulei.Permiteţi schimbul de ulei, filtru de ulei şi fil-tru de combustibil la intervalele specificate,cel târziu o dată la şase luni.- Schimbarea filtrului de combustibil la fie-

care 30000 km- Solicitaţi schimbarea uleiului şi a filtrului

de ulei la fiecare 60000 kmRUmpleţi numai cu combustibil din esteri

metilici ai acizilor graşi FAME, în conformi-tate cu DIN EN 14214. Aditivii de combusti-bil sau combustibilii care nu corespund cunorma DIN EN 14214, pot duce la erori înfuncţionare sau la avarierea motorului.RCombustibilul din esteri metilici a acizilor

graşi FAME atacă suprafeţele vopsite. Nulăsaţi astfel combustibilul din esteri metilici

ai acizilor graşi FAME să intervină asupravopselei. Spălaţi imediat cu apă combustibi-lul din esteri metilici a acizilor graşi FAME.RÎn cazul neutilizării pe termen lung a autove-

hiculului, combustibilul din esteri metilici aiacizilor graşi FAME poate lipi între ele com-ponente ale instalaţiei de alimentare cucombustibil. Înainte de neutilizarea pe ter-men lung a autovehiculului, consumaţi astfeltot combustibilul din esteri metilici ai acizi-lor graşi FAME. Umpleţi rezervorul de com-bustibil cu motorină uzuală şi lăsaţi motorulsă funcţioneze, înainte de neutilizarea petermen lung a autovehiculului.REsterul metilic al acizilor graşi FAME este

supus unui proces natural de îmbătrânire.Mercedes Benz vă recomandă să nu umpleţicu combustibil din ester metilic al acizilorgraşi FAME autovehiculele cu neutilizare petermen lung, de ex., autovehicule pentrupompieri.

Temperaturi exterioare scăzuteMercedes-Benz vă recomandă la temperaturiexterioare de sub 5 † schimbarea utilizării dela combustibilului ester metilic acid gras FAMEla combustibil diesel obişnuit.În funcţie de materia primă şi de producţiacombustibilului din esteri metilici ai acizilorgraşi FAME, intervalul de schimbare a filtruluide combustibil poate fi redus semnificativ. Înplus, se reduce şi capacitatea de pornire larece

Combustibili diesel alternativi con-form DIN EN 15940

Respectaţi indicaţiile de siguranţă ale fluidelorde lucru .Combustibilii diesel alternativi conformDIN EN 15940 pot fi fabricaţi din:Rulei vegetal hidrogenat (HVO – Hydrotreated

Vegetable Oils)Rbiomasă (BtL – Biomass-to-Liquid)Rgaz metan (GtL – Gas-to-Liquid)Rcărbune (CtL – Coal-to-Liquid).

456 Fluide de lucruDa

te te

hnic

e

Page 459: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Puteţi utiliza combustibili diesel alternativiconform DIN EN 15940 pentru următoarelemotoare:RMotor diesel 470RMotor diesel 471RMotor diesel 473.RMotor diesel 936.Puteţi opera autovehiculul dumneavoastră cucombustibili diesel alternativi puri conformDIN EN 15940 şi cu amestec de combustibildiesel comercial şi combustibil diesel alterna-tiv conform DIN EN 15940.

AdBlue®

Indicaţii privind AdBlue®

! Utilizaţi AdBlue®/DEF doar în conformitatecu DIN 70070/ISO 22241. Nu utilizaţiniciun aditiv.Dacă AdBlue®/DEF vine în contact cusuprafeţe vopsite sau din aluminiu la umple-rea rezervorului, clătiţi zona afectată imediatcu multă apă.

Dacă rezervorul AdBlue® conţine încă suficientAdBlue®, compensarea presiunii ar puteaapărea când capacul rezervorului este deşuru-bat. Ar putea exista apoi scurgeri de AdBlue®.Prin urmare, deschideţi capacul rezervoruluiAdBlue® cu atenţie. Dacă se scurge AdBlue®,spălaţi imediat zona afectată cu multă apă.AdBlue® este un lichid necombustibil,neotrăvitor, incolor, insipid şi solubil în apă.Dacă deschideţi rezervorul AdBlue®, se potevacua aburi de amoniac în cantităţi reduse.Vaporii de amoniac au un miros înţepător şisunt iritanţi mai ales pentru:RpieleRmembranele mucoaseRochiAstfel se poate ajunge la arsuri la nivelul ochi-lor, nasului şi gâtului, precum şi iritaţie printuse şi lăcrimarea ochilor.Nu inspiraţi aburii de amoniac care se eva-cuează. Umpleţi recipientul de AdBlue® numaiîn zone bine aerisite.AdBlue® nu trebuie să intre în contact cu pie-lea, ochii sau îmbrăcămintea sau să fie înghiţit.Nu lăsaţi AdBlue® la îndemâna copiilor.

Dacă aţi intrat în contact cu AdBlue®, respec-taţi următoarele:RSpălaţi imediat pielea care a intrat în con-

tact cu AdBlue® cu apă şi săpun.RÎn cazul în care v-a intrat AdBlue® în ochi,

spălaţi imediat ochii în mod temeinic cu apăcurată. Consultaţi imediat un medic.RDacă aţi înghiţit AdBlue®, clătiţi gura imediat

cu apă şi beţi apă curată. Consultaţi imediatun medic.RSchimbaţi imediat hainele care au fost

murdărite cu AdBlue®.

Temperaturi exterioare ridicateAdBlue® se poate descompune dacă esteîncălzit la peste 50 † pe o perioadă îndelun-gată, de ex. în urma expunerii rezervorului lalumina solară directă. Astfel, se emană vaporide amoniac.

Temperaturi exterioare scăzuteAdBlue® îngheaţă la o temperatură de cca.Ò11 †. Sistemul de alimentare AdBlue® alvehiculului este echipat cu o încălzire carefuncţionează complet automat. Astfel se asi-gură funcţionarea pe timp de iarnă şi la tempe-raturi sub Ò11 †.

Aditivi, apă de la robinet! Nu amestecaţi AdBlue® cu aditivi. Nu

diluaţi AdBlue® cu apă de la robinet. Altfel,puteţi distruge sistemul de tratare ulterioarăa gazelor arse BlueTec®.

Depozitare! Recipientele din următoarele materiale nu

sunt adecvate pentru depozitarea deAdBlue®/DEF:RaluminiuRcupruRaliaje de cupruRoţel nealiatRoţel galvanizatDacă AdBlue® este depozitat în aceste tipuride recipiente, componentele acestor metalese pot dizolva şi pot deteriora iremediabilpurificarea gazelor arse BlueTec®.

Fluide de lucru 457

Date

tehn

ice

Z

Page 460: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Utilizaţi numai recipiente fabricate dinurmătoarele materiale pentru a depozitaAdBlue®:ROţel Cr‑Ni conform DIN EN 10 088-1/2/3ROţel Mo‑Cr‑Ni conform

DIN EN 10 088-1/2/3RPolipropilenăRPolietilenă

Reciclarea

H Indicaţie privind mediul ambiantEvacuaţi AdBlue® la deşeuri în mod ecolo-gic!

La reciclarea AdBlue® respectaţi prevederilelegale ale ţării în care vă aflaţi la momentulrespectiv.

Puritate! Impurităţile din AdBlue®, de ex. datorate

altor produse de service, produselor decurăţare sau prafului pot duce la:Rvalori de emisie crescuteRavarii la convertorul cataliticRavarii la motorRdefecţiuni în sistemul de tratare ulterioară

a gazelor de eşapament BlueTec®

Asiguraţi-vă că AdBlue® este întotdeauna purpentru a evita defecţiuni în purificarea gazelorarse BlueTec®.Dacă AdBlue® este pompat din rezervorulAdBlue®, de ex. în timpul reparaţiilor, nu utili-zaţi acest lichid pentru a umple rezervorul. Încaz contrar, puritatea lichidului nu mai poate figarantată.

Date de funcţionare

Instalaţie de aer comprimat

Presiuni minime în bari

Circuitul de frânare 1 6,8

Circuitul de frânare 2 6,8

Circuitul de frânare 3 5,5

Presiuni minime în bari

Circuit cutie de viteze/ambreiaj

5,5

Presiune de desprinderepentru cilindru de frână cuacumulator cu arc

6,5

Presiuni de alimentare în bari

Frână de serviciu 10,5 - 13,6

Suspensie pneumatică 10,5 - 15,5

Sursă exterioară de aer com-primat (încărcarea instalaţieide aer comprimat)

11,0 - 12,5

restul circuitelor de presiune 7,0 - 8,7

MotorMotor diesel 936 cu 7698 cm3

Turaţie de ralanti circa600 rot/min

Frâna de motor (domeniu efi-cienţă)

circa 1000 -3000 rot/min

Intervalul turaţiilor cupluluimaxim al motorului

circa 1200 -1600 rot/min

Turaţia capacităţii maxime amotorului

circa2200 rot/min

Motor diesel 460 cu 12816 cm3

Turaţie de ralanti circa 560 -800 1/min

Frâna de motor (domeniu efi-cienţă)

circa 1500 -2500 1/min

Turaţia capacităţii maxime amotorului

circa1600 1 rot/min

458 Date de funcţionareDa

te te

hnic

e

Page 461: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Motoare diesel 470 cu 10667 cm3 şi motordiesel 471 cu 12809 cm3

Turaţie de ralanti circa 500 -550 rot/min

Frâna de motor (domeniu efi-cienţă)

circa 1000 -2300 rot/min

Turaţia cuplului maxim almotorului

circa1100 rot/min

Turaţia capacităţii maxime amotorului

circa 1600 -1800 1/min

Motor diesel 473 cu 15569 cm3

Turaţie de ralanti circa500 1 rot/min

Frâna de motor (domeniu efi-cienţă)

circa 1000 -2300 rot/min

Turaţia cuplului maxim almotorului

circa1100 rot/min

Turaţia capacităţii maxime amotorului

circa1600 1 rot/min

Temperatură de funcţionare

Motor diesel 936

Funcţionare normală circa 80 -100 †

Temperatura maximă admisăa lichidului de răcire în tim-pul funcţionării

până la103 †

Putere a motorului redusăautomat

începând dela 103 †

Motor diesel 460

Funcţionare normală circa 80 -95 †

Temperatura maximă admisăa lichidului de răcire în tim-pul funcţionării

până la110 †

Putere a motorului redusăautomat

de la 105 †

Motor diesel 470, motordiesel 471, motor diesel473

Funcţionare normală circa 85 -105 †

Temperatura maximă admisăa lichidului de răcire în tim-pul funcţionării

până la110 †

Putere a motorului redusăautomat

începând dela 110 †

Presiune în anvelope

Tabelul cu presiunile înpneuri pentru pneuri simple

(Y Pagina 436)

Tabelul cu presiunile înpneuri pentru pneuri duble

(Y Pagina 442)

Diferenţa de presiune per-misă dintre pneurile uneipunţi

20 kPa(0,2 bari/

3 psi)

Presiunea maximă permisă aaerului pentru umflareapneurilor

1000 kPa(10,0 bari/

145 psi)

Cuplurile de strângere a piuliţelor deroată

Cuplurile de strângere ale piuliţelor roţilor suntidentice pentru roţile din aliaj uşor şi din oţel.

Piuliţe de roată cu placă depresiune (centrare pe mijloc)M22x1,5 pentru jante de20", 22,5" şi 24"Fixare cu 10 găuri

600 Nm

Piuliţe de roată cu placă depresiune (centrare pe mijloc)M18x1,5 pentru jante de17,5"Fixare cu 6 găuri

400 Nm

Piuliţe de roată cu şaibăelastică sferică

450 Nm

Date de funcţionare 459

Date

tehn

ice

Z

Page 462: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Flanşă de legătură la pneuriduble 14.00 R 20

450 Nm

Capace acoperire piuliţe deroată

60 Nm

Acumulator de presiune

Cuplu de desprindere a şuru-bului de slăbire a cilindruluide frână cu acumulator cuarc

max. 70 Nm

Cuplu de strângere a şurubu-lui de slăbire a cilindrului defrână cu acumulator cu arc

max. 35 Nm

Presiune de desprindere (cusursă externă de aer compri-mat)

min. 6,5 bari

Sistem de reglare a nivelului

Umplerea suspensiei pneu-matice prin racordul 28 de launitatea electronică de pre-parare a aerului.

max.12,5 bar

Rezervor de aer comprimat

Informaţii cu privire la rezervorul deaer comprimat

Pentru cumpărătorii iniţiali şi alţi utilizatoriDocumentaţia de însoţire conform Directivei2009/105/CE a Parlamentului şi ConsiliuluiEuropean şi conform normei tehniceEN 286-2.Rezervorul:a–

este destinat numai utilizării la instalaţiide aer comprimat şi dispozitive auxiliare laautovehicule, precum şi la remorcile, fiinddestinat numai la captarea aerului compri-mat.

b–

va fi marcat pentru identificare cu unnumăr de fabrică şi denumirea pro-ducătorului rezervorului, odată cu dateleprincipale de funcţionare şi marcajul CE –consultaţi plăcuţa de identificare sau

inscripţiile direct de pe peretele rezervoru-lui.

c–

realizat după „Declaraţia de conformi-tate“ conform articolului 12 al Directivei2009/105/CE

d–

va fi fixat la autovehicul cu benzi de pre-tensionare (coliere).În cazul rezervoarelor de aluminiu, punc-tele de contact cu suprafaţa vor fi conce-pute în aşa fel încât să prevină coroziuneaşi deteriorările mecanice. Fixaţi benzile detensionare în aşa fel se vor poziţiona ast-fel încât să nu intre în contact cu cordoa-nele de sudură ale podelei; rezervorul nutrebuie să fie expus solicitărilor care săinfluenţeze siguranţa în funcţionare.Straturile de protecţie aplicate pe rezer-voarele de aluminiu nu trebuie să conţinăplumb, iar stratul superior de vopsea va fiaplicat numai pe o bază aderentă adec-vată. Îmbinările filetate din oţel pentrurezervoarele de aluminiu trebuie să fieacoperite cu un strat anticoroziune.

— se va curăţa numai cu agenţi de curăţarenealcalini (rezervorul de aluminiu).

— observaţi interiorului prin racordurile file-tate.

— va fi golit la intervale regulate pentru apreveni acumularea de condens (inelul depe supapa de evacuare din poziţia infe-rioară a rezervorului).

e–

nu va necesita întreţinere dacă se res-pectă punctul d.

f – nu se vor efectua operaţii de sudare, tra-tare termică sau alte operaţii care vizeazăsiguranţa asupra pereţilor portanţi airezervorului (carcasă, bază, inele cu filet).

g–

presiunea interioară a rezervorului nu tre-buie să depăşească suprapresiunea defuncţionare Ps cu mai mult de 10% pe oscurtă perioadă.

Daimler AG

460 Rezervor de aer comprimatDa

te te

hnic

e

Page 463: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Plăcuţe de identificare pentru rezer-voare de aer comprimat

Rezervor de aluminiu

Plăcuţă tip pe rezervorul de aluminiu (exemplu): Producător: SAG (Austria); Cod piesă MB= Presiune maximă de funcţionare (bari)? Volum (litri)A Număr cod instituţie testareB An de fabricaţie

Rezervor din oţel

Plăcuţă tip pe rezervorul din oţel (exemplu): Producător:

Firma frauenthal automotiveFirma Erhard

; Cod piesă MB= Presiune maximă de funcţionare (bari)? Volum (litri)A An de fabricaţieB Număr cod instituţie testare

Rezervor de aer comprimat 461

Date

tehn

ice

Z

Page 464: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

462

Page 465: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

463

Page 466: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

464

Page 467: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Casetă redacţionalăInternet

Informaţii suplimentare despre vehiculele Mer-cedes-Benz şi despre Daimler AG găsiţi peInternet la:http://www.mercedes-benz.comhttp://www.daimler.com

Asistenţă Fleetboard

Pentru întrebări privind calculatorul de bordFleetboard adresaţi-vă serviciului de asistenţăFleetboard:Telefon +49 711 17 91 999Adresă Daimler Fleetboard GmbH,

HPC: Z400, D-70546 StuttgartInternet www.fleetboard.comE-mail [email protected]

Redacţie

Pentru întrebări sau nelămuriri privind acesteinstrucţiuni de utilizare adresaţi-vă:Daimler AG, HPC: CAC, Customer Service,70546 Stuttgart, Germania© Daimler AG: Copierea, traducerea şi multipli-carea, chiar şi sub formă de extrase, nu suntpermise fără o aprobare în scris din parteaDaimler AG.

Producătorul autovehiculului

Daimler AGMercedesstraße 13770327 StuttgartGermania

SimboluriG AVERTIZAREIndicaţiile de avertizare atrag atenţia asuprapericolelor, care vă pot pune în pericol viaţaresp. sănătatea sau sănătatea altor per-soane.

H Notă privind protecţia mediuluiNotele privind protecţia mediului vă oferăinformaţii privind acţiunile de eliminare eco-logică.

! Notele privind deteriorarea materialelor văatrag atenţia asupra pericolelor care arputea duce la deteriorarea autovehicululuidumneavoastră.

i Indicaţii utile sau alte informaţii care pot fide ajutor.

X Acest simbol se referă la o indicaţiede acţionare pe care trebuie să orespectaţi.

X Mai multe asemenea simboluri con-secutive semnifică o indicaţie cu maimulţi paşi de acţiune.

(paginaY)

Acest simbol vă indică unde puteţigăsi informaţii suplimentare referi-toare la o temă.

Y Y Acest simbol semnifică o avertizaresau o indicaţie de acţionare carecontinuă pe pagina următoare.

Afişaj Acest text semnifică un afişaj pe dis-play.

Data ediţiei 13.06.2018

Page 468: Actros, Arocs, AntosManual de utilizare É9605843482ÆËÍ · Actros, Arocs, AntosManual de utilizare Mercedes-Benz Nr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

Actros, Arocs, AntosManual de utilizare

Mercedes-BenzNr. de comandă 6462 9535 29 Nr. piesă 960 584 34 82 Ediţia 10-18

É9605843482ÆËÍ9605843482

Actro

s, An

tos, A

rocs