Стиль 2010 (76) 10

104

Upload: -

Post on 26-Mar-2016

241 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Журнал «Стиль». Стиль жизни успешных людей. Интеллектуальный глянец. Новосибирск.

TRANSCRIPT

Page 1: Стиль 2010 (76) 10
Page 2: Стиль 2010 (76) 10
Page 3: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 4: Стиль 2010 (76) 10

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ФОТОГРАФ ЮРИЙ МАНДРИКЯН

8 913 916 15 69

10(76) äåêàáðü 2010

ñòð. 34 ñòð. 40

ñòð. 16

ñòð. 90

НА ОБЛОЖКЕ:

ФОТО: ЮРИЙ МАНДРИКЯН

ВЛАДИМИР БУРКОВСКИЙ, РЕСТОРАТОР

4 Îò ðåäàêöèè

6 ËÅÄÈ È ËÜÂÈÖÛ

12 Âëàäèìèð ÁÓÐÊÎÂÑÊÈÉ Àòìîñôåðà ñ÷àñòüÿ, «Îëèâüå» è «Êóêîëüíûé äîì»

ÌÎÄÀ16 Âèêòîð ÔÅÎÊÒÈÑÒÎÂ «Äåíüãè – ýòî èñïûòàíèå»

22 CARRERA Y CARRERA Ãðàíè èíäèâèäóàëüíîñòè

28 ÂÈÄÈÌÎÑÒÜ ÎÒËÈ×ÍÀß!

ÊÓËÜÒÓÐÀ34 SibJazzFest-2010 Äæàç â ìåòàôîðàõ

40 Ñåðãåé ×ÈÃÐÀÊΠÑêîëüêî íàäî äëÿ òâîð÷åñòâà

44 Ñåðãåé ØÍÓÐÎÂ Âñàäíèê êîíöà ñâåòà

48 Êøèøòîô ÏÅÍÄÅÐÅÖÊÈÉ Ñàìûé âåëèêèé èç æèâóùèõ

50 Áîðèñ ÒÐÀÂÊÈÍ Êîíå÷íî, ýòî èñêóññòâî

52 Áåëûé ïàðóñ Þëèÿ ÊÈÌÀ54 Ìýíäè ÃÅÉÍÑ Åå âûáðàëà ìóçûêà

88 Ñèáèðñêèé ìîñò â êóëüòóðó «Áèòëç»90 AEROPHONICS98 Àëåêñåé ÔÅÄÎÐ×ÅÍÊÎ Àòåèñò ñ ïðèâèëåãèÿìè

ÁÈÇÍÅÑ56 ÀÁÂ: Êóðñ íà ãðàìîòíîå óïðàâëåíèе

ÈÍÒÅÐÜÅÐ62 Åëåíà ÔÐÀÄÊÈÍÀ Íîâûé ãîä íà ïîðîãå

ÏÐÎÅÊÒ68 ÊÓÕÎÍÍÀß ÂÅ×ÅÐÈÍÊÀ Ïðàçäíèê êàæäûé äåíü

74 Âèíî ïðèíîñÿùèå

76 RELOOKING Îáàÿíèå èíòåëëåêòà

80 ALDO COPPOLA Èìèäæ ïî-èòàëüÿíñêè

86 ËÅÃÊÎÑÒÜ ÁÛÒÈß Ïî ñëåäàì Áðàìñà, Äîñòîåâñêîãî è Äàëàé Ëàìû

93 ÑÎÁÛÒÈß/ÑÂÅÒÑÊÀß ÕÐÎÍÈÊÀ

96 ÃÎÐÎÑÊÎÏ

Page 5: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 6: Стиль 2010 (76) 10

СТИЛЬ - STILE 10(76)2010

Издатель: ООО Издательский Дом СТИЛЬ

Учредитель, Главный редактор: Зонова О.О.

Тираж 4000 экземпляров.

Редакция:

Организация фотосъемки, цифровое фото: Юрий Мандрикян

Дизайн, верстка: Екатерина Червякова,

Дарья Тимофеева

Допечатная подготовка: Екатерина Червякова,

Дарья Тимофеева

Выражаем благодарность за помощь в работе над выпуском:

Анастасии Михайловой, Татьяне Савковой,

Марине Сибирцевой, Марине Кондратьевой,

Алексею Максимову

Адрес редакции, издателя: 630004, г. Новосибирск, ул. Ивачева, 6

телефон редакции: 274-90-18

Рекламный отдел: Юлия ЕвдокимоваЕвгений Калинкин

телефон рекламного отдела: [email protected]

Журнал зарегистрирован управлением Федеральной службы по надзору за со-блюдением законодательства в сфере мас-совых коммуникаций и охране культурного наследия по Сибирскому федеральному

округу. ПИ № ФС 12-0154 от 19.01.2005 г.

Печать: типография «ДЕАЛ», 630033, г. Новосибирск,

ул. Брюллова, 6а. Цена свободная.

Подписано в печать 26.11.2010, выход номера 01.12.2010.

Перепечатка статей, фотографий, а также иных иллюстрированных материалов из журнала СТИЛЬ-Style допускается только с письменного разрешения редакции. Ответ-ственность за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликованных в журнале СТИЛЬ-Style, несет рекламодатель.

Цена свободная в супермаркетах «Универсам» на ул. Ленина, 10,

ТЦ Академгородка. Бесплатное распространение

в ресторанах города.

Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

ВНИМАНИЮ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ!

Технические требования редакции журнала

СТИЛЬ-Style к принимаемым оригинал-макетам:

1. Оригинал-макеты предоставляются с завизиро-ванной заказчиком распечаткой на принтере.

2. Оригинал-макеты предоставляются в формате векторных программ с текстами, переведенными в кривые. Растровое изображение, используемое в макете, следует прилагать отдельным файлом в

формате * .tif не менее 300 dpi в CMYK. 3. Текстовые материалы предоставляются в тек-

стовых файлах (форматы *.doc, *.txt), с завизированной заказчиком

распечаткой на принтере.

!!! При необходимости соблюдения строгого цветового баланса необходимо предоставить

образец: изображение, напечатанное офсетным способом.

Товары и услуги подлежат обязательной сертифи-кации. Аcсортимент товаров и услуг и цены на них действительны на момент

подписания номера в печать.

ÎÒ ÐÅÄÀÊÖÈÈ

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ОЛЬГА ЗОНОВА, РЕДАКТОР

ФО

ТО:

ЮР

ИЙ

МА

НД

РИ

КЯ

НП

ЛАТ

ЬЕ

– E

RM

AN

NO

SC

ER

VIN

УТ

ИК

– E

RM

AN

NO

SC

ER

VIN

O

ПОДАРИ СЕБЯ МИРУ

В мире существует равновесие между двумя процессами: дарить и получать подарки. Самый идеальный вариант подарка — когда человек может с полным правом сказать: «Лучший мой подарочек – это я». Да-рить себя – это талант, и неважно, в какой сфере – музыке, биз-несе или кулинарии. Главное – чтобы этот талант могли оценить те, кому он адресован.Ну и конечно, нельзя забывать об упаковке. Ведь подарок дол-жен быть еще и красиво преподнесен. Но это уже наша задача: представить талантливого человека так, чтобы это тоже было талантливо.

Подарите свой талант миру, и мир подарит Вам себя!

Партнеры журнала СТИЛЬ

ул. Коммунистическая, 48ател. 362 00 08

пр. Димитрова, 2тел. 249 24 24

ул. Ленина, 4, ул. Ватутина, 26 тел. 230 55 44

тел. +7 800 200 37 00

Page 7: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 8: Стиль 2010 (76) 10

Ольга ЗОнОвамнение

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 6

Сегодня редактор журнала «Стиль» Ольга Зонова беседу-ет с теми, кто имеет непосредственное отношение к ново-сибирской светской жизни – Анной и Натальей Андреевы-ми, Натальей Манцуровой и Анной Шаховой.

ОльгА ЗОНОвА: Какая принципиальная разница между понятиями «светская львица» и «светская леди»?АннА АндреевА: Львица – это еще не леди. Леди – это че-ловек, который обладает воспитанием, манерами, чувством такта. Это женщина, которой мы восхищаемся. если светская львица старается не пропустить ни одной тусовки, независимо от ее качества, стремится быть в центре событий и всеобщего внимания, то для леди посещение какого-то мероприятия – это всегда осознанное действие. Она подумает, прежде чем куда-то пойти, стоит ли ей тратить свое время. А светская львица – это «Фигаро здесь – Фигаро там».нАтАЛья МАнцурОвА: Словосочетание «светская львица» се-годня имеет скорее отрицательное значение. так что я предпоч-ла бы быть леди, даже не обязательно светской. АннА ШАхОвА: Светская львица имеет в большей степени от-ношение к шоу-бизнесу. Леди же чаще занимаются искусством, галереями, в общем, имеют некий налет интеллигентности. ведь этим английским словом изначально обозначался определен-ный слой аристократии. А львица – скорее что-то характерное, нарядное и украшенное. но надо же как-то называть женщин, выходящих в свет. И некое соответствие английскому celebrity у нас нашли. А как иначе? Просто «жена бизнесмена, делающего консервы»? Как-то не очень красиво…ОльгА ЗОНОвА: Себя вы считаете леди?нАтАЛья МАнцурОвА: я считаю, что для того, чтобы быть леди, нужно делать что-то полезное хотя бы для города, в кото-ром ты живешь. так что я леди себя не считаю. я – жена своего мужа, мама своих детей и к большему пока не стремлюсь.АннА АндреевА: у меня – прекрасный любящий и любимый муж, двухлетний сын Артем. возможно, я пока не добилась чего-то большего, поэтому и не даю откровенные интервью. но посещая какие-либо мероприятия, я всегда чему-то учусь у тех, кто меня восхищает, кого можно действительно назвать леди.ОльгА ЗОНОвА: в нашем городе есть такие?АннА АндреевА: Конечно. например, татьяна Кальченко. я восхищаюсь этим человеком. Мне нравятся и ее внешность, и внутренние качества. у нее есть вкус, который чувствуется во

Леди и Львицы

всем. Причем это не какая-то привнесенная манерность – все очень естественно.ОльгА ЗОНОвА: Что вообще можно сказать о качестве но-восибирской светской жизни?нАтАЛья АндреевА: наша проблема в том, что в городе много интересных людей, но они не посещают светские мероприятия. Поэтому мы их не знаем, а пообщаться с такими людьми очень хотелось бы. Что же касается клубного общения, то тут уже про-изошло перенасыщение до такой степени, что в прошлом году я вместо того, чтобы их посещать, просто открыла томик есенина, начала перечитывать и учить его стихи.АннА АндреевА: у нас, если ты проявляешь какую-то свободу действий, на тебя могут посмотреть искоса. недавно был случай.

АннА ША ховА, искусствОвед

ак называемые «серьезные люди» нашу свет-скую жизнь либо ругают, либо просто не за-мечают, считая ее чем-то несерьезным, на-носным. но если представить, что светской

жизни нет вообще, то все вокруг покроется серым на-летом, как это было еще лет 25 назад. так, может быть, это одна из наших сущностных потребностей, нечто, нас объединяющее? ведь все мы, так или иначе, уча-ствуем в светской жизни – и те, кто является светски-ми персонами, и те, кто их просто обсуждает.

Т

Ольга ЗОнОва

Page 9: Стиль 2010 (76) 10

gianfrancoferre.com

4028

/18

— m

ondi

alpe

lli.it

-

Novo

sibi

rsk,

Kra

sny P

rosp

ekt 6

0 —

tel

. +7 3

83 2

17 0

218

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

г. Н

ово

сиб

ир

ск, К

рас

ный

пр

осп

ект

, 60,

те

л. 2

17 0

2 18

Page 10: Стиль 2010 (76) 10

Ната лья аНдреева

мнение

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 8

Наша известная галеристка и друг нашей семьи Анна Терешкова в одном из караоке-баров просто разулась и ходила босиком, потому что ноги устали. Не каждая может так поступить, а только человек свободный и уверенный в себе, меня это восхитило.АННА ШАховА: Поскольку я большую часть времени живу в Москве, то могу сравнивать. в Новосибирске очень небольшой круг публичных и успешных людей, которых везде приглаша-ют. в Москве он гораздо больше. Причем даже не в силу того, что Москва больше – в Новосибирске круг публичных людей меньше и в процентном отношении. Поэтому и мероприятий в Москве непропорционально больше, чем в Новосибирске. Там в субботу или воскресенье просыпаешься и думаешь: куда пой-ти? в галерею? На спектакль? И даже если сама не определишь-

аННа аНдреева

ся, куда пойти, у тебя есть друзья, которые куда-нибудь пригла-сят. Сейчас, кстати, стало очень модно собираться на домашние рауты. Жилищные условия у людей улучшились, так что можно пригласить к себе не пять человек, а заметно больше. Причем не просто поесть-попить, а устроить какой-нибудь интересный ве-чер. Ресторанами уже пресытились, хочется чего-то для души – музыки, стихов, домашнего театра. Люди понимают, что самим нужно делать свою жизнь разнообразнее. Это уже ближе к свет-ским салонам XIX века.Ольга ЗОнОва: Как вы представляете себе идеальное светское мероприятие?НАТАЛья МАНцуРовА: Это очень зависит от твоего душевно-го состояния в данный момент. Можно, просто сидя за столом, провести классную вечеринку, а можно со светского мероприя-тия уйти, несолоно хлебавши. Главное – это общение, оно всег-да должно быть на первом месте, для него, по сути, все светские мероприятия и проводятся.

ПоСТСКРИПТуМЧто мы можем показать людям искушенным, впервые приехавшим в Ново-сибирск? Можно поразить их размерами самого города, как бы случайно оказавшегося на бескрайних сибирских просторах, – в радиусе пары тысяч километров таких нет. Но они видали города и побольше…Можно показать пару достопримечательностей вроде Оперного театра и… ну и чего-нибудь еще. Но тех, кто был в лондоне и Нью-Йорке, этим не удивишь.Можно пригласить их в самый шикарный ресторан. Но они что, поесть сюда приехали? тем более что каких-то сверхэксклюзивных и сверхэкзо-тичных блюд мы все равно не предложим.так, в общем, все вроде бы на уровне. Но не запоминается. Не ЗаПОМИНаетСя. Это ключевые слова. Но тут особо расстраиваться не стоит. в конце кон-цов, и Москва – провинция для Парижа. дело не в этом. люди, пресыщенные путешествиями, мельканием пейзажей и обилием вкусовых ощущений, больше всего жаждут общения, роскошь которого подчеркивал еще Сент-Экзюпери. люди ищут людей, и именно по ним запоминают города. а вот с этим у нас проблема. Не потому что интересных людей нет, а потому что они достаточно разобщены. все варятся в своих кругах. Ученые плохо знают спортсменов, спортсмены – политиков, политики – писателей, а писатели – ученых. Ну и так далее… в принципе, эту проблему можно было бы решить, развивая светскую жизнь, которая и призвана как-то людей знакомить, объ-единять. Но дело в том, что и сама светская жизнь в нашем городе – тоже проблема. то, чего хотелось бы видеть, пока нет. а то, что есть, уже неинте-ресно даже самим новосибирцам. так что уж говорить о гостях?

вот об этом бы стоило подумать…

Ната лья МаНцУрОва

Page 11: Стиль 2010 (76) 10

Новосибирск, Кирова, 27, (383) 362 01 01рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Вероника Варекова, посол Фонда защиты дикой природы Африки, воздает дань природе, столь щедро наградившей ее. Сплав красоты и ума. Идеальное олицетворение женской часовой коллекции Hublot.

Page 12: Стиль 2010 (76) 10

Мария Минина, управляющий партнер «ай ЭМ ти Груп»

событие

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 10

ВЛучший МоЛодой предприниМатеЛь – 2010

Новосибирске подведены итоги регионального этапа премии «Лучший молодой предприниматель – 2010». Все заявки на участие (как из производственных, так и не-

производственных отраслей экономики) рассмотрел состав экс-пертного Совета премии: министр промышленности, торговли и развития предпринимательства Сергей Семка, министр эко-номического развития области Алексей Струков, директор ком-пании IP Group Елена Паночевных, член Общественной палаты РФ Надежда Вавилина, директор «Сибирской лизинговой ком-пании» Дмитрий Малахов, директор компании Parallels Алексей Кандиков и другие влиятельные представители региона.Главная цель конкурса – поддержка молодых предпринимателей, поощрение их опыта и привлечение внима-ния общественности к проблемам малого и среднего бизнеса. Премия проводилась в 8 отраслях – строительство, производство товаров народного потребления, консал-тинг, АПК, индустрия питания, маркетинг, а также были отмечены лучший молодой бизнес-старт года и значительный вклад в развитие молодежного предприниматель-ства.Вручение премии «Лучший молодой пред-приниматель – 2010» состоялось в клу-бе Guevara. Из восьми победителей пять бизнес-проектов направлены в Москву для участия во всероссийском этапе, который пройдет в декабре этого года: ООО «Хэт-туманки», «ФудНефтегаз», ООО «Маком», «Ай Эм Ти Групп» и «Троянда 8».Мероприятие проводилось Новосибир-ским региональным отделением Ассо-циации молодых предпринимателей России при поддержке Новосибирского регионального отделения партии «Единая Россия».

а Лексей кусакин, за-Меститель директора «рутехнолоджис»

а Лександр решетов, председ атель новоси-бирскоГо реГиона льноГо отделения ассоциа-ции Молодых предприниМателей россии,Борис кЛа дов, директор ооо «авеста»

роМан якунин, директор «ФуднеФтеГаз»

оЛьга куценко, председ атель коМи-тета по МолодежноМу предприниМа-тельству новосибирской торГово-проМышленной па латы

Page 13: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 14: Стиль 2010 (76) 10

ТаТьяна Савковаресторатор [новый проект]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 12

Атмосфера счастья, оливье и кукольный дом

Владимир БуркоВский

Владимир Бурковский не просто успешный ресторатор. он талантли-вый ресторатор. Сочетание колоссального опыта, сверхъестествен-ного чутья и желания совершенствоваться превращают каждый его ресторан в харизматичное заведение, которое постоянные посети-

тели никогда не променяют на модный бар-однодневку. Журналу «СТИЛь» вла-димир Бурковский рассказал об итогах уходящего года, новом грандиозном проекте и новогодних традициях своей семьи.

СТИЛЬ: В конце года принято подво-дить итоги. Какие события в уходя-щем году были особо значимы для Вашего бизнеса?Владимир БУрКОВСКиЙ: 2010 год — это год подъема и развития. После преодо-ления кризисных ситуаций в стране и в мире произошли значительные сдвиги: и экономические, и психологические, и физиологические. Очень важным для нас событием стало празднование тре-тьего дня рождения ресторана «Фени-мор Купер». мы устроили грандиозный прием для гостей. Поздравить нас приш-ли больше пятисот человек, для которых был накрыт огромный стол, приглашена из Санкт-Петербурга группа Billy’s Band. Праздник получил массу благодарных отзывов. За месяц до трехлетия «Фе-нимора Купера» все силы нашего хол-динга устремились в Кремль для того, чтобы накрыть стол для фуршета в честь празднования дня россии и вручения го-сударственных наград лучшим деятелям отечественной науки и искусства. После этого мероприятия наша компания полу-чила много почетных грамот: за отличное обслуживание президентского приема от администрации Президента, за вклад в развитие ресторанной культуры от гу-бернатора Новосибирской области — и

это далеко не все. молодой состав на-ших поваров посетил чемпионат россии по кулинарии и сервису и привез домой много наград. Это тоже очень важное событие, потому что нужно подтягивать молодежь к серьезному уровню.А внутри холдинга появились какие-то значимые новшества?мы начали внедрять новейшие техно-логии. Это техническое перевооружение наших ресторанов — важнейший этап в их истории. Например, у нас появилось специальное оборудование на основе нанотехнологий для обработки и приго-товления блюд при низких температурах. Процесс, который раньше занимал 7—8 часов, сейчас длится не дольше 20 ми-нут. Благодаря этому новшеству мы по-даем блюда из продуктов, которые оста-ются в нативном виде, сохраняют свои лучшие свойства и качества, но при этом проходят необходимую термическую об-работку. Какие изменения в этом году прои-зошли в «Фениморе Купере»?мы ввели новое направление под назва-нием «Охотничье меню». Во-первых, в состав меню были включены уже знако-мые нашим посетителям блюда, связан-ные с охотничьей тематикой. Во-вторых, появились новинки: например, жаркое

из дикого кабана и многое другое. Сре-ди наших гостей много охотников, и они часто привозят в ресторан свои трофеи для того, чтобы наши повара пригото-вили из них эксклюзивные блюда. мы решили, что нет смысла каждый раз ри-сковать, изобретая новое, еще не прове-ренное блюдо, если можно разработать целое меню и готовить блюда из добычи наших гостей на основе продуманных и проработанных рецептов. Очень часто к нам привозят лосятину. мы из нее де-лаем жаркое, тушим в вине, маринуем лепестки лосятины — вкуснейшие блюда. Также привозят боровую дичь, медве-жатину, дикого козла — и для всего это-го у нас есть прекрасные рецепты. а вот зайчатину мы привозим сами — из нее у нас получается очень вкусное блюдо под названием «Нано-крол». Блюдо из кро-лика, приготовленное как раз с исполь-зованием новейшего оборудования. Расскажите о новом ресторане, кото-рый Вы планируете открыть в Ново-сибирске.Название у него необычное с неким подтекстом: «Гастрономический Театр-Puppen Haus». ресторан занимает два этажа, интерьер которых отличается друг от друга. Первый в стиле импрес-сионизма с мебелью с последней милан-

Page 15: Стиль 2010 (76) 10

ресторатор [новый проект]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 13

Page 16: Стиль 2010 (76) 10

ресторатор [новый проект]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 14

ской выставки – штучной, и старинной XVIII–XIX веков, дизайнерским тексти-лем, которого нет в россии, старинными бронзовыми люстрами и светильниками в стиле Тиффани, полотнами ивано-ва, Климта, Пикассо, витражами, часть интерьера оформлена в стиле Хундерт-вассера. Над проектом работает целая группа известных художников и рестав-раторов. На втором этаже разделение пространства задумано в виде комнат с различными интерьерами некоего староевропейского дома с чердаком и окнами, выходящими на старую город-скую площадь, мощенную камнем, с теа-тром и светящимися окнами-витринами домов, в которых выставлена коллекция кукол-марионеток ручной работы, кото-рых мы с супругой собирали в течение последних пяти лет. Есть экземпляры еще XVI–XVII веков. из всех наших су-ществующих проектов на сегодняшний день это самый дорогой. инвестиции в него уже превысили 1 млн евро.Удивительный интерьер будет соче-таться с необычными развлекатель-ными программами?Конечно, ведь это не просто ресторан — это целый город. На городской площади находится театр марионеток, мы плани-руем делать постановки для взрослых и детей по выходным. мы уже ведем пере-говоры с новосибирскими театрами — все будет очень профессионально, ни-какой самодеятельности. даже язык не поворачивается назвать этот проект ре-стораном. Это скорее гастрономический театр. Кстати, летом на крыше мы откро-ем летнюю веранду — бельведер. Как будет гастрономический театр удовлетворять гастрономические по-требности гостей? Блюда в меню будут в стиле европейско-го кантри. авторская кухня, основанная на традициях, собранных по всей Европе. То есть мы не собираемся пугать гостей чем-то очень непривычным — все будет спокойно, сдержанно и очень вкусно, но в необычной и, как нам кажется, инте-ресной подаче. Особенностью меню это-го ресторана будет наличие в нем блюд от известнейших поваров со всего мира, многие из которых приедут к нам уже в следующем году. Так что, приходите, бу-дет очень интересно! Вы с таким вдохновением рассказы-ваете о меню. Что Вы любите больше: кормить людей или саму еду?К еде, особенно той, что представлена в наших ресторанах, я отношусь как ку-линарный критик. Каждый раз, заходя в наше заведение, я ставлю себя на место критика и думаю: соответствует ли меню концепции ресторана, хороша ли эта

концепция, вкусна ли сама еда? Пытаюсь оценить со стороны визуальные качества интерьера и уровень обслуживания. для меня, как для режиссера театра, важно, чтобы каждая мелочь была на своем ме-сте. Что касается еды, это только часть счастья. Главное — чтобы гость в наших ресторанах отдыхал душой. иногда хоро-шие воспоминания о ресторане — заслу-га не столько интерьера и еды, сколько компании, с которой человек проводит вечер. Если ведутся тонкие, захватываю-щие разговоры, если есть что вспомнить о вечере, то и ресторан остается в памяти, хочется вернуться в него. Но сам ресто-ран, хоть и незримо, но все-таки влияет на душевность вечера. иногда мне зво-нят люди и говорят, что ехали в другой город, а потом свернули с трассы, чтобы заехать в наш ресторан, — 150 км лишних ради этого проехали. Это ведь о многом говорит. Значит, создана та атмосфера, к которой мы и стремимся.Вы знаете заранее, из чего сложится желанная атмосфера, или каждый раз она создается по наитию?Я не знаю, я только предполагаю, как ее создать. Если не получается с первого раза, будем пробовать снова: вносить изменения в меню, дорисовывать штри-хи интерьера, изменять развлекательную программу. Создание атмосферы — это не точная наука, это результат опыта.При создании атмосферы очень ва-жен сервис. У Вас есть какая-то за-готовленная фраза, которую Вы го-ворите в качестве напутствия Вашим новым сотрудникам?Я всегда говорю: «любите клиента. Если вы его полюбите, он полюбит вас». Толь-ко при таких условиях возможен успех. Если соблюдать это правило, будут и деньги, и веселье, и улыбки, а слез не будет никогда.У Вас есть блюдо, которое всегда мо-жет поднять Вам настроение?Блюдо хорошего настроения — это, пре-жде всего, хорошая компания. Увидев своего близкого друга, я тут же представ-ляю, как мы сядем вечером, выпьем во-дочки, похрустим капустой, закусим гри-бочками и насладимся обществом друг друга. или приедет к нам хорошая ком-пания из другого города, и я тут же пред-ставляю, как мы пьем красное вино под запеченного петуха. Хорошо знакомые мне люди всегда вызывают у меня ку-линарные ассоциации, и в зависимости от компании я могу предугадать, какое блюдо поднимет нам всем настроение.Какие блюда всегда стоят на Вашем столе во время празднования Нового года?Новый год мы не мыслим без салата

оливье. Пусть это будет совсем малень-кая тарелочка, но она должна стоять на столе. Обязательно на нашем новогод-нем столе есть форшмак — это семейная традиция. Конечно же, мандарины — первый новогодний фрукт. Во всех совет-ских семьях на Новый год на столе были мандарины. На утро — пельмени, приго-

Page 17: Стиль 2010 (76) 10

ресторатор [новый проект]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 15

товленные руками домочадцев, и остатки гуся (это рецепт моей супруги анжелики) — люблю, когда половина гуся остается на утро, и его можно разобрать и полу-холодным доесть. Прошлый Новый год мы отмечали у нашего друга ильи лазер-сона, президента Гильдии шеф-поваров Санкт-Петербурга. К столу мы с ним вме-

сте готовили разные экзотические блюда. Я ему говорю: «давай сделаем оливье», а илья отвечает: «Зачем? и так стол ломит-ся». Но я настоял на своем, мы сварили продукты для оливье, добавили немного каперсов, раковых шеек, копченую куро-патку — в общем, наш оливье был таким, каким его готовил в XIX веке сам люсьен

Оливье. Шедевральная вещь! Естествен-но, его первым и съели, да еще и хле-бушком в тарелке вымокали. После уже были прогулки по загородному зимнему Петербургу, веселье, подарки, но нача-лось все с оливье — а это лучшее начало года. Наверное, поэтому год и был таким успешным.

Page 18: Стиль 2010 (76) 10

ТАТЬЯНА САВКОВАèìÿ [fashion]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 16

а 14 лет существова-ния конкурса мно-жество молодых одаренных людей получили путевку в жизнь: восемь кон-курсантов вошли в десятку лучших мо-лодых модельеров страны, двенадцать

открыли авторские мастерские и успешно работают под собственным логотипом, трое отправились заниматься любимым делом в другие страны. Кутюрье Вик-тор Феоктистов, наш земляк и человек, который подарил Сибири этот проект, рассказал журналу «СТИЛЬ» о целях кон-курса «Сибирский кутюрье», внешнем виде сибиряков и модных тенденциях на предстоящий зимний сезон.

СТИЛЬ: Для чего проводится конкурс?Виктор ФЕОКТИСТОВ: Главная цель — помочь молодым дизайнерам сориен-тироваться в мире моды, подарить им путевку на международный уровень. Принимая участие в конкурсе, они видят требования, направления и выражения fashion-индустрии. Кроме того, их твор-чество приобретает яркий, закончен-ный вид, потому что во время конкурса с ними работают специалисты в области стиля, балетмейстеры-постановщики и визажисты. Их представления о будущей профессии превращаются в профессио-нализм, ведь работа с опытной командой —это хороший допинг. Например, два года назад на конкурс приезжала участница из Томска. У нее была достаточно агрессив-ная, кислотная коллекция. Мы с ней пооб-щались, и сейчас она прислала уже совсем другие наработки — выверенную, более спокойную, очень хорошую коллекцию, которая была отмечена первой премией в номинации «Сценический костюм».Среди бывших участников и победи-телей конкурса есть люди, которыми Вы сегодня гордитесь?Конечно. Например, Даниил Анциферов — молодой человек, деятельность которого я отслеживаю на протяжении десяти лет. Он постоянно участвовал в «Сибирском кутю-

В середине ноября в Новосибирске прошел конкурс модельеров «Сибирский кутюрье».

ÂÈÊÒÎÐ ÔÅÎÊÒÈÑÒÎÂ «Äåíüãè – ýòî èñïûòàíèå»

Ç

рье», занимал первые места. Сейчас я уже «вижу его руку», его коллекции узнаваемы. Меня это очень радует. В прошлогоднем конкурсе он выступил в качестве пригла-шенного специалиста, потому что Даниил действительно добился успеха, и ему есть что показать. Еще один пример: лет пять назад из Барнаула на конкурс приезжала Мария Тамбовцева. Она показала очень сильную коллекцию, и я дал ей направле-

ние к Вячеславу Зайцеву. Пройдя обучение у него, Маша поработала в московском доме моды, а спустя четыре года верну-лась домой и открыла свое авторское ате-лье. Сейчас она очень успешный дизайнер. На самом деле всегда приятно встречать ребят, которым помог наш конкурс. Если они вспоминают тебя с теплом — это уже хорошо. Но когда у них появляется мате-риальный стимул, повышается творческий

Виктор ФЕОКТИСТОВ

Page 19: Стиль 2010 (76) 10

èìÿ [fashion]

уровень, я действи-

тельно по-нимаю, что

оно того стоит —проводить этот конкурс. Не у всех начинаю-

щих модельеров есть финансовая

возможность орга-низовать показ на подиуме, поэтому мы помогаем им заявить о себе.С финансовой точки зрения се-

годняшняя мода —не мыльный пу-

зырь? У молодежи есть шанс начать за-

рабатывать в этом направлении?Шанс есть всегда, но, конечно, невозможно проявить себя без вло-жений. К этому нужно быть готовым. Сначала — вложения в обучение, в подготовку коллекции, а потом уже можно пожи-

нать пло-ды. Никто не застав-ляет соз-

давать первую коллекцию из дорогих эксклюзивных материалов, но минималь-ного капитала она все-таки потребует.Как Вы оцениваете стиль одежды сибиряков? Мы провинциальны или уже научились одеваться хорошо?Конечно, мы уже не провинция. Нельзя сказать, что все одеты хорошо, но в це-лом Новосибирск — визуально приятный город. По сравнению с 90-ми — это стре-мительный рывок вперед. Иногда прой-дешься теплым вечером по улице, и глаз радуется, потому что очень хорошо стала выглядеть наша молодежь. Во внешнем виде появилось много индивидуально-сти. Юноши и девушки сегодня не боятся использовать разные художественные детали и аксессуары для создания гармо-ничного внешнего вида. Радостно уже от того, что у них есть возможность это по-казать, в отличие от «совка», где многие вещи могли просто запретить носить.Это из личного опыта? Конечно.Расскажите нам эту историю.В 18 лет я был членом райкома комсомола и вообще ярым деятелем союза молоде-жи. Мне предстояла моя первая поездка за границу — в Польшу. Обязательной про-цедурой перед поездкой был визит в рай-ком, где на тебя могли посмотреть и дать рекомендацию. А ведь я тогда был уже мо-лодым дизайнером — авангардный, стиль-ный, весь такой бунтарь. Конечно, и волосы у меня были длинные. В то время основны-ми цветами в одежде были черный, серый и коричневый. А у меня вдруг бордовые брюки, белые носки, роскошные туфли на платформе, каких нигде не купишь. А сверху — длинный плащ из джинсовой тка-ни с блестящей пропиткой. Захожу я весь такой фантастический в райком, а там си-дит плюшевый дядька с тремя волосинка-ми и перхотью на погонах, смотрит на меня и спрашивает: «Тебе что, рубль дать, чтоб подстригся? Пока не подстрижешься, ни в какую Польшу не поедешь». Для меня под-стричься было смерти подобно, лучше —

не поехать. В итоге волосы я «забриоли-нил», чтобы не было объема, заправил под одежду и сверху еще шарфом замотался. Прихожу. Оделся очень скромненько — в пиджачок без всяких наворотов. «Ну вот, уже другое дело», — подписал он мне все бумаги. А выходил я оттуда кланяясь, что-бы этот дядька волосы не заметил. От чего вообще зависит успех в выбо-ре одежды у наших земляков?К сожалению, в основном — от уровня достатка. Это во-первых. Во-вторых, от наполнения магазинов качественными изделиями. Сегодня в магазинах пред-ставлены вполне приличные коллекции по доступной цене. Если человек обладает хорошим вкусом, он может хорошо одеть-ся за небольшие деньги. Одеваться толь-ко в бутике — это не показатель хорошего вкуса и приличного гардероба. Вообще, главный принцип — это не расширение диапазона гардероба, а создание воз-можности для множества комбинаций. Какие есть у города недостатки? Что необходимо изменить, чтобы ситуа-ция стала лучше?Во-первых, нужно поднимать уро-вень продавцов. Именно продавцы-консультанты должны рекомендовать правильное направление, потому что сам покупатель не всегда ориентиру-ется в мире моды, не может подобрать подходящие цвета и фасоны самостоя-тельно. Часто можно увидеть картину, когда в магазин приходят мужчина и его консультант — жена. Это просто смешно. Во-вторых, обучение должно проводить-ся с раннего детства — в детских садах и школах. Именно там дети должны узна-вать, какие цвета между собой сочетают-ся, а какие — нет. Если они познакомятся с культурой ношения одежды в юном воз-расте, то, став взрослыми, не будут допу-скать банальных ошибок. Вы не считаете ошибкой то, что мно-гие девушки одеваются в ущерб свое-му комфорту?Конечно, это важно — чувствовать себя

уровень, я действи-

тельно по-нимаю, что

оно того стоит —проводить этот конкурс. Не у всех начинаю-

щих модельеров есть финансовая

возможность орга-низовать показ на подиуме, поэтому мы помогаем им заявить о себе.С финансовой точки зрения се-

годняшняя мода —не мыльный пу-

зырь? У молодежи есть шанс начать за-

рабатывать в этом направлении?Шанс есть всегда, но, конечно, невозможно проявить себя без вло-жений. К этому нужно быть готовым. Сначала — вложения в обучение, в подготовку коллекции, а потом уже можно пожи-

нать пло-

давать первую коллекцию из дорогих эксклюзивных материалов, но минималь-ного капитала она все-таки потребует.Как Вы оцениваете стиль одежды сибиряков? Мы провинциальны или уже научились одеваться хорошо?Конечно, мы уже не провинция. Нельзя сказать, что все одеты хорошо, но в це-лом Новосибирск — визуально приятный город. По сравнению с 90-ми — это стре-мительный рывок вперед. Иногда прой-дешься теплым вечером по улице, и глаз радуется, потому что очень хорошо стала выглядеть наша молодежь. Во внешнем виде появилось много индивидуально-сти. Юноши и девушки сегодня не боятся использовать разные художественные детали и аксессуары для создания гармо-ничного внешнего вида. Радостно уже от того, что у них есть возможность это по-казать, в отличие от «совка», где многие вещи могли просто запретить носить.Это из личного опыта? Конечно.Расскажите нам эту историю.В 18 лет я был членом райкома комсомола и вообще ярым деятелем союза молоде-жи. Мне предстояла моя первая поездка за границу — в Польшу. Обязательной про-цедурой перед поездкой был визит в рай-ком, где на тебя могли посмотреть и дать рекомендацию. А ведь я тогда был уже мо-лодым дизайнером — авангардный, стиль-ный, весь такой бунтарь. Конечно, и волосы у меня были длинные. В то время основны-ми цветами в одежде были черный, серый и коричневый. А у меня вдруг бордовые брюки, белые носки, роскошные туфли на платформе, каких нигде не купишь. А сверху — длинный плащ из джинсовой тка-ни с блестящей пропиткой. Захожу я весь такой фантастический в райком, а там си-дит плюшевый дядька с тремя волосинка-ми и перхотью на погонах, смотрит на меня и спрашивает: «Тебе что, рубль дать, чтоб

Главный приз конкурса – СЕРЕБРЯНУЮ ПУГОВИЦУ С ВКРАПЛЕНИЕМ БРИЛЛИАНТА (ювелир Марк БА Л-ДИН) получила коллекция «ИММУНИТЕТ» – студен-ты МГТДУ, М.БЕЛОБОРОДОВА,Ю.ПОЗДНЯКОВА,Ю.ИЛЬЮШЕНКОВА,И.АГОФОНОВА,К.БОБРОВА

Page 20: Стиль 2010 (76) 10

èìÿ [fashion]

комфортно. Но чувствовать себя красави-цей — это тоже комфорт. Европейцы го-ворят, что россияне любят себя украшать. Они, например, смеются над тем, что де-вушки с утра ходят на шпильках. И пусть ходят. И хорошо. Мы не должны ни под кого подстраиваться. Особенно в Сиби-ри, ведь у нас особенные климатические условия, мы должны уметь принаряжать-ся. Будет ужасно, если в течение девятиме-сячной зимы все мы будем в черном цве-те. Почему бы не носить яркие вещи? Есть стиральные машины — уход за вещами не такой тяжелый, как кажется. Главное, ис-коренять леность у людей, которые при-выкли быть серенькими и неприметными.Хорошо, что Вы вспомнили о зиме. Она как раз начинается. Дайте какие-нибудь рекомендации на этот сезон.Сегодня в моде меховые жилеты, кото-рые можно надевать сверху на куртки, легкие пуховички. Есть жилеты с капю-шоном — такие элементы подчеркивают декор и обладают тепловыми защитными функциями. Снова в моду входит кожа в самых разных проявлениях — куртки, пла-щи, пальто. Кожаные изделия могут быть декорированы трикотажными элемента-ми — например, рукавами или воротни-ками. Естественно, по-прежнему в тренде многослойность, но не в стиле гранж, а в стиле капусты. Не стоит забывать о такой важной детали, как шарф. Итак, главное сочетание предстоящего сезона — это со-четание кожи, меха и трикотажа.

А как же классические шубы?Конечно, живя в Сибири, мы должны иметь натуральные изделия из меха. Несмотря на протесты «зеленых», без теплого меха мы существовать не можем. Но классические варианты норковых шуб уже приелись и не несут былого «богачества». Нужно обра-щать внимание на новые формы. Вы множество раз работали за гра-ницей. Где Вам понравилось больше всего? Какие предпочтения в одежде вы отметили в других странах?Первая рабочая поездка — это поездка в Индонезию. Больше всего она мне за-помнилась ощущением свободы, потому что совпала с распадом Советского Союза. Тогда я и представить себе не мог, что стану настолько свободным, что смогу работать за границей. Приглашение стало для меня большим сюрпризом и колоссальным опы-том. Рядом со мной работали модельеры из Канады, и мы с ними были одного уровня — незабываемые ощущения. Помню, мы тог-да делали пуховики на синтепоне в стране, где вечная теплота, где люди даже не пред-ставляют, что такое 30 градусов ниже нуля. Местные жители смеялись над нами, не понимали, зачем нужны такие теплые изде-лия. К пуховикам они относились, как к по-душкам — даже поспать на них ложились.В основном, я работаю в восточных стра-нах. Например, рабочий контакт с Пеки-ном не прекращается уже пять лет. Фир-ма, с которой я сотрудничаю в Пекине, выпускает изделия в сорока странах мира.

Что касается предпочтений, то, например, в Казахстане любят нарядные вещи с вышив-кой и этническими нюансами. Скандинав-ские и прибалтийские страны отказались от «наворотов» и ценят упрощенные вари-анты. В России, конечно, тоже любят себя приукрасить — поярче, деталей побольше.Для кутюрье такого уровня жизнь в Новосибирске – своего рода отшель-ничество. Вы принципиально не хоти-те жить в Москве? Я там пожил, поработал. Два раза в одну реку не войдешь. Москва у меня не вы-зывает ностальгию. Я Рак по знаку зодиа-ка. У раков основа жизненной позиции —семья. Я очень привязан к семье, и она здесь в Новосибирске. Если бы не эта при-вязанность, я бы вообще жил за границей. Для того, чтобы испытывать радость от жизни, не обязательно находиться в Мо-скве. Эти ощущения можно найти в любом городе. Значит, материальные ценности для Вас не на первом месте?Деньги — это испытание. Его не все могут пройти. Я считаю, что нужно больше отдавать людям и получать от этого удовольствие. Это, навер-ное, самое главное в жиз-ни, потому что, когда жизнь закончится, накопленные материальные ценности с собой не забе-решь.

Благодарим Министерство развития промышленности, торговли и предпринимательства Н.С.О., сеть салонов «ИВ РОШЕ», «СИБИРСКУЮ ОРХИДЕЮ», академию стиля и моды «ПЕРСОНЕЛЬ», компанию «ЛЕОЛ» за имидж моделей, Светлану КАСПЕРСКУЮ и Ольгу ГЛАЗЫРЕНУ.

Главный информационный партнер конкурса: журнал «СТИЛЬ».

ФО

ТОГРА

Ф: Д

ми

три

й Ф

ИШ

ЕР

Page 21: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Комсомольский проспект, 15

итальянский центр красоты

Скоро открытие!

Page 22: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьевамода [событие]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 20

Г

ЛЕТ ВЫСОКОЙ МОДЫ10

алерея бутиков на Вокзаль-ной магистрали, 19, – место знаковое: торговые марки, представленные здесь, на-ходятся в модном авангарде города. Уже 10 лет коллектив магазинов MaxMara и Marina

Rinaldi в Новосибирске радует своих кли-ентов самыми актуальными моделями из новых коллекций итальянской брендовой одежды и аксессуаров. А яркие современ-ные fashion-мероприятия в нашем городе давно стали визитной карточкой законода-телей светской моды и стиля.

Trunk show – это знакомство с новыми кол-лекциями любимых марок до начала офици-альных продаж в стиле клубной вечеринки. 28 и 29 октября постоянные клиенты MaxMara и Marina Rinaldi имели удовольствие наблю-дать показы коллекции сезона осень-зима 2010/2011. Консультанты, высокий профес-сионализм которых отмечают многие посе-тители MaxMara и Marina Rinaldi, ответили на вопросы гостей и помогли желающим по-добрать актуальные комплекты одежды из новых коллекций в индивидуальном стиле. В

честь праздника каждый приглашенный мог воспользоваться специальной скидкой, а так-же получить в подарок трендовый аксессуар.

Новая коллекция Marina Rinaldi возвраща-ет нас к шику и женственности 80-х: теплый мягкий трикотаж, обилие элегантных мехо-вых деталей, роскошные черные пальто из благородного черного кашемира и длинные вечерние платья, созданные для того, чтобы каждая женщина чувствовала себя звездой. Спортивные модели позволяют их владели-цам чувствовать себя свободными в динамике мегаполиса и безупречно выглядеть в любых условиях. Практичность зимней обуви не влияет на разнообразие и изобретательность ее дизайна: классические высокие модели, сапоги с крокодиловыми принтами, удобные ботильоны, столь любимые почитательница-ми Marina Rinaldi, и сапоги в жокейском стиле.

MaxMara призывает вспомнить аристокра-тическую традицию – проводить зимние праздники в развлекательных путешестви-ях и на салонных мероприятиях. Для этого прекрасно подойдут интригующе длин-ные – до колен и ниже – юбки, театрально

пышные униформенные рубашки, смокин-ги и вечерние платья. Не дадут замерзнуть удобные пальто с поясами, куртки и плащи с капюшоном. Кашемир, чистая верблю-жья шерсть и фланель как нельзя лучше подходят для холодного сезона. Золотые и «леопардовые» платья а-ля Мата Хари – пожалуй, лучший способ не остаться без внимания на праздничной вечеринке.

Линия SPORTMAX 2010/2011 – это тонкий баланс между женственностью, эксцентрич-ностью и классикой. Комбинация мехов, тканей и цветов полностью отражает эту идею: даже в одном предмете одежды могут «встретиться» твид, кашемир, нейлон и шер-стяной мельтон. Даже если вы всегда испы-тывали затруднения с выбором аксессуаров, богатый выбор деталей в этой коллекции не даст вам растеряться. Кашемировые паль-то, куртки-блузоны с двойными молниями, шелковые рубашки, плиссированные юбки и платья, усыпанные золотыми пайетками, – подобрать наряд можно к любому случаю. А насыщенные оттенки от травянисто-зеленого до ягодного красного и пурпурного сделают ярким каждый день зимы!

Page 23: Стиль 2010 (76) 10

очень люблю магазины MaxMara и Marina Rinaldi, потому что здесь самое лучшее в городе обслужи-

вание. Продавцы прекрасно осведомлены о всех модных новинках и всегда помо-гут подобрать наряд, который на любой фигуре смотрится выигрышно. Сервис ненавязчивый: здесь не продают, а пред-лагают одежду. Бывает, зайду случайно в магазин в плохом настроении, вовсе не собираясь ничего покупать, а выхожу уже веселая и радостная – столько пре-красных вещей, за которыми я потом обя-зательно вернусь! Я желаю коллективам MaxMara и Marina Rinaldi процветания – пусть они все больше балуют стильными красивыми новинками из Италии. И пусть в жизни каждого сотрудника будет как можно больше счастливых дней.

лагодаря коллективу MaxMara и Marina Rinaldi в нашем городе появи-лись магазины, в которых можно по-

добрать модную и красивую одежду на любой случай: для отдыха, для бизнеса, для торже-ственного мероприятия. Огромное спасибо хочется сказать продавцам-консультантам, которые всегда предельно внимательны и деликатны: к каждому клиенту они находят индивидуальный подход и всегда своевре-менно сообщают о новых коллекциях, кото-рые поступили в продажу. Теплая домашняя атмосфера чувствуется во всем – от чашки превосходного кофе до кропотливой рабо-ты стилистов, которые помогают подобрать одежду в соответствии с особенностями фи-гуры. От всей души желаю, чтобы MaxMara и Marina Rinaldi процветали и развивались, как всегда радовали нас новинками и своими ве-ликолепными fashion-вечеринками. А каж-дому сотруднику этого замечательного кол-лектива я желаю благосостояния и побольше счастливых моментов в жизни.

ещи MaxMara со мной не только в повседневной жизни, они сопро-вождают меня и в самые значимые

моменты. Моей первой покупкой были туфли, в которых я была на свадьбе, и, спустя несколько лет, хотя специальной одежды для беременных у MaxMara нет, сотрудники новосибирского магазина, с которыми мы к тому времени уже сдру-жились, подобрали мне такую одежду, которую я носила, готовясь стать мамой –мне было комфортно и я чувствовала себя прекрасно. Поздравляю коллектив MaxMara в Новосибирске с первым юби-леем – 10-м днем рождения. И хотя слово «юбилей» к этой дате, строго говоря, не относится, поскольку, если верить слова-рям, оно происходит от слова «50-летие», искренне желаю команде новосибир-ской MaxMara благополучно и счастливо жить и жить как минимум до настоящего 50-летнего юбилея, даря удобство, кра-соту и ощущение праздника!

Лþäìèëà Êîçëîâà Еêàòåðèíà Ñìîëêèíà Еêàòåðèíà Тóðóê

В

Ñ íàèëó÷øèìè ïîæåëàíèÿìè!

мода [событие]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 21

Á ß

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

новосибирск, вокзальная магистраль, 19. тел.: (383) 218 89 09

Page 24: Стиль 2010 (76) 10

МАРИНА КОНДРАТЬЕВА

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 22

СТИЛЬ: Ирина, верно ли, что ценность ювелирных изделий во многом опре-деляется их уникальностью, и любая крупная компания должна иметь свое лицо? ИРИНА ГОЛИЦИНА: Действительно, крупные ювелирные дома с богатой историей всегда стремятся к индивиду-альности, и каждый из них привносит нечто новое в развитие ювелирного ис-кусства. Например, мастера Boucheron в свое время удивили мир тончайшими

CARRERA Y CARRERAÃðàíè èíäèâèäóàëüíîñòè

Ñчитается, что русскому человеку легче всего учить испанский язык – акцент менее заметен. Возмож-но, дело в схожем произношении, а может – в род-ственности духа двух наций. Перенять опыт других

стран, объединить его с изобретательностью и неординар-ным подходом, добавить национального колорита – так создаются одни из лучших украшений мировой сокровищ-ницы. Ольга Ситяева, директор салона предметов роскоши «Император», пригласила из Москвы Ирину Голицыну, ге-нерального директора представительства Carrera y Carrera в России, для презентации новой коллекции от испанских гениев ювелирного искусства.

золотыми пружинками, на которых дра-гоценные цветы смотрелись как живые. В Tiffany научились передавать много-гранную красоту и глубокий объем со-литеров (крупных алмазов), приподни-мая их на золотых ножках, а не впаивая в золото. Они же первыми начали оце-нивать в каратах не только драгоценные камни, но и металлы. De Beers стали ро-доначальниками прекрасной традиции дарить к свадьбе кольца с алмазами: в 30-х годах прошлого века именно они

создали легенду о таком обычае, кото-рый якобы пришел к нам из средневе-ковых монархий. Визитная карточка Van Cleef – это знаменитая mystery setting (невидимая оправа). В ней драгоцен-ные камни словно нанизываются на ме-талл, и мы не видим, каким чудом они там держатся. Бразильская компания с немецкими корнями H.Stern в середине прошлого века решила, что так называе-мые полудрагоценные камни (аквама-рины, аметисты) ничем не хуже своих

ОЛЬГА СИТЯЕВА ИРИНА ГОЛИЦЫНА

СЕРЬГИ, КОЛЛЕКЦИЯ PALASIOS DEL SUR, ЛИНИЯ SEVILLA

БРАСЛЕТ, КОЛЛЕКЦИЯ EL BESTIARIO

КОЛЬЦО EL BESTIARIO

Page 25: Стиль 2010 (76) 10

ìîäà [èäåè ê íîâîìó ãîäó]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 23

драгоценных собратьев, которых ювели-ры привыкли считать классикой жанра: алмазы, рубины, изумруды, сапфиры. А Pasquale Bruni превратили ювелирные изделия в fashion-атрибут.В чем же особенность Carrera y Carrera?Конечно, можно было бы сделать акцент на «многовековую историю», которой гордятся многие ювелирные дома, хотя на деле история эта, как правило, начи-нается не позже XIX века. Я думаю, дав-ность существования не столь важна, как способность марки меняться, сохраняя свою индивидуальность. Точкой отсчета развития марки Carrera y Carrera при-нято считать 1885 год, когда открылась их первая мастерская в Мадриде. С тех пор испанские ювелиры шаг за шагом прокладывали свой путь под влиянием различных веяний в мировом искусстве: классика, модерн, эклектика, ар-нуво, сюрреализм – каждая новая историче-ская эпоха по-своему обогащала юве-лирные таланты династии Каррера. В 70-х годах XX века союз скульптора Ма-нуэля Каррера и лучшего на тот момент огранщика Европы Хуана Хосе Каррера дал бренду название, под которым те-перь его знаем мы, и обеспечил миро-вое признание. Мануэль начал работать с ювелирными изделиями как скульптор. До него именитые мастера тоже изобра-жали животных и растения, но их приро-да была весьма схематична. Каррера же прорабатывал в своих хищниках любую деталь, каждый раз создавая миниатюр-ную драгоценную скульптуру. Вторым ценным достижением ювелирного дома Carrera y Carrera стала уникальная тех-ника сочетания матового и блестящего золота. Подделать их матовое золото, которое скорее напоминает тончайший гладкий шелк, невозможно – копию мо-ментально выдаст грубая зернистая по-верхность. Поэтому испанские мастера в строжайшей тайне хранят технологию нанесения золотого песка на поверхность ювелирных изделий. Что ж, не будем выведывать тайны производства и обратимся к ориги-нальному дизайну Carrera y Carrera.Вдохновение Carrera y Carrera – это вдох-новение от природы: непредсказуемая стихия, удивительный животный мир, красота мира растительного. Кроме того, это неповторимый испанский колорит, который не подчиняется законам миро-вой моды. Многие европейские юве-лирные бренды не сохранили своих на-циональных черт, и вы никогда с первого взгляда не определите, ценности какой страны несет то или иное украшение. Разве что итальянцев можно узнать по их любви к блеску и обилию бриллиантов. Это ведь они придумали full pave – из-делие, поверхность которого полностью усыпана драгоценными камнями. А Ма-нуэль Каррера в 70-х ездил по всей Европе

с чемоданчиком, и лично продавал свои шедевры торговым представителям – так настоящую Испанию, дух которой заключен во всей продукции Carrera y Carrera, полюбили в разных странах в ее первозданном виде. Как же дизайнерам Carrera y Carrera удается передать это настрое-ние?В основе каждой их идеи лежит конкретная ас-социация. Например, коллекция прошло-го года Gardenias – казалось бы, какой подтекст можно найти в цветах. Но стоит нам обратиться к истории, мы поймем, что речь идет о времени, когда ис-панцы владели островом Куба. Кубинские женщины были небогаты, и самым пре-красным их украшением были яр-кие крупные цветы гардении в волосах. Океанский ветер шевелил их лепестки, а во время зажигательных национальных танцев цветы и вовсе оживали. Поэтому драгоценные гардении Carrera y Carrera подвижны – такова их затейливая кон-струкция с шевелящимися лепестками. Технология тройного нанесения горячей эмали на золото передает сочные краски экзотического острова, но не скрывает ни одной прожилки на нежной поверхности золотого лепестка. Еще один пример – подвески и серьги Peacock, которые в самом деле напоминают роскошное опе-рение павлина. Они столь же воздушны, поскольку каждое драгоценное перышко движется, передавая пластику живого существа. Коллекция Aqua раскрывает тему мирового океана: струящиеся, как капли воды, серьги, подвески, похожие на морские раковины, кольца, словно покрытые морской пеной из белого и желтого золота. Известно, что российские женщины особенно полюбили Carrera y Carrera. В чем секрет успеха этого бренда у нас?Удивительно тепло к Carrera y Carrera от-носятся не только в России, но и во всем мире, хотя прекрасных мастеров, рабо-тающих по золоту, действительно очень много, и чтобы опередить своих конку-рентов, каждый из них должен найти от-клик в душе покупателя. В России Carrera y Carrera удалось это сделать – мы уга-дали главные особенности характера русской женщины. Она сентиментальна, романтична и в то же время ярка. При любых условиях и уровне достатка она старается ухаживать за собой независи-мо от того, что находится у нее под рукой: дорогой крем или обычный огуречный лосьон. Какая европейская дама будет истязать себя ежедневным хождением на каблуках? Мы же каждый день с утра

тщательно наносим макияж, надеваем красивые туфли и подбираем эффект-ный наряд. Существует классификация покупателей по пяти имиджевым пси-хотипам: романтический, классический, эффектный, естественный и так назы-ваемый petit (образ девочки-подростка). Русская женщина чаще всего сочетает в

себе эффектность, романтику и не-много классики. Даже в самом

строгом образе она обя-зательно оставит место

для маленького банти-ка, цветочной броши или яркого брасле-та. И преимущество Carrera y Carrera в

том, что вы можете найти украшение, ко-

торое отразит именно ваш характер: здесь есть и

классические чистые линии, и броские эпатажные изде-

лия, и романтичные коллекции для нежных чувствительных дам.

Быть может, привлекательна и бо-гатая символика, характерная для Carrera y Carrera?Безусловно, каждый образ, воплощен-ный в той или иной коллекции, несет в себе определенный смысл и энерге-тику. О магии драгоценностей Carrera y Carrera говорят многие, кто знаком с этим брендом. Это золото хочется как можно дольше держать в руках – оно те-плое, приятное, даже ласковое, как при-косновение любимого мужчины (такое романтическое сравнение нашли геммо-логи, которые долго работали с золотом и камнями Carrera y Carrera). Возможно, секрет именно в ручной работе – испан-ские ювелиры месяцами кропотливо до-водят до совершенства каждое изделие. В отличие от многих других компаний Carrera y Carrera не отдает производство в другие страны, ведь самое важное для них – сохранить подлинный характер и секретные технологии производства сво-их украшений. И уж если вы надеваете на палец кольцо с тигром, то действительно чувствуете его силу и непокорный нрав, который и вас заряжает мощной энерги-ей. Играйте с этим тигром или бросай-те ему вызов – все зависит именно от вашего настроения. Если на вас серьги или колье из коллекции Bambu, значит, вы хотите сказать миру, что мысли ваши чисты, а в душе царит гармония, мир и покой, потому что бамбук в Японии является символом покоя, невинности и домашнего уюта. Кстати, коллекция Bambu оказалась настолько популярна, что дизайнеры Carrera y Carrera снова вернулись к этой теме в новом сезоне, воссоздав бамбуковые веточки в золоте такими же, какими их создала природа. Обращение к прошлым темам в но-вых коллекциях не делает их менее актуальными?

КО

ЛЬ

ЦО

КО

ЛЛ

ЕК

ЦИ

Я P

AL

AS

IOS

DE

L S

UR

, Л

ИН

ИЯ

CO

RD

OB

A

Page 26: Стиль 2010 (76) 10

ВЕЧЕР ИСПАНСКОЙ РОСКОШИ УКРАСИЛ ИЗЫСКАННЫЙ ФУРШЕТ ОТ NEWS-CAFE CATERING. ЛЕГКИЕ ЭКСКЛЮЗИВНЫЕ БЛЮД А ПРЕКРАСНО ПОДОШЛИ ПОД ПРИЯТНУЮ НЕ-ПРИНУЖДЕННУЮ АТМОСФЕРУ ПРАЗДНИКА.

ВИНО ОТ КОМПАНИИ «ФОРТ» ГАРМОНИЧНО ДОПОЛНИЛО ВЕЧЕРНЕЕ МЕНЮ.

ìîäà [èäåè ê íîâîìó ãîäó]

Ювелирные изделия – это не одежда, и они не могут выйти из моды за один се-зон. Напротив, с годами редкие экзем-пляры из прежних коллекций обретают все большую ценность. К тому же один и тот же образ талантливый дизайнер способен интерпретировать каждый раз по-новому, обращая наше внимание на то, чего мы не замечаем в повседневной жизни.Раз уж мы заговорили об отголосках

прошлых лет в этом сезоне, расска-жите, что еще характерно для новых коллекций?На этот раз перед нами во всей своей красе предстают дворцы Испании. Кол-лекция Palacios Del Sur повествует о не-повторимой архитектуре трех городов – Кордовы, Севильи и Гранады. Линия Cordoba основана на контрастах света и тени, пышности и лаконичности, строгих геометрических и изысканных цветоч-ных орнаментов. Такова и сама Кордова с ее суровыми неприступными крепостя-ми, за стенами которых цветут чудесные сады. Вы можете создать более серьез-ный образ, повернув украшение сдер-жанным орнаментом наружу, или при-

влечь внимание окружающих витым манящим узором, просто надев кольцо, браслет или подвеску другой стороной. Изделия Cranada напоминают по своей форме великолепные арки дворцового ансамбля Альгамбра – высокие своды и удивительное внимание к деталям. Даже с внутренней стороны кольца вы увидите интересный орнамент, и это особенно приятное ощущение – носить на пальце маленькую тайну, скрытую от

глаз посторонних, ведь женщины просто жить не могут без секретов и загадок. К тому же осознание того, что каждая деталь твоего образа совершенна, соз-дает неповторимую уверенность в себе. В линии Sevilla дизайнерам Carrera y Carrera удалось рассказать о богатстве этого южного оазиса, о его прекрасных фонтанах со сверкающими на солнце каплями воды и великолепных знатных дворах с помощью интересной огранки золота и обилия бриллиантов. Обратите внимание, что каждое изделие выполне-но как в желтом, так и в белом золоте – здесь учитываются особенности внеш-ности каждой женщины. Блондинкам с нежной белой и розовой кожей больше

подходит белое золото, а обладательни-цы темных волос и смуглой кожи пре-восходно смотрятся в ярком солнечном желтом золоте.Завораживающе и эпатажно смо-трятся хищники из золота – что это за коллекция?Любительницы смелых решений могут обратить свое внимание на коллекцию Bestiario. Это миниатюрные скульптуры в духе Мануэля Карреры, который, по его

же собственным словам, всегда добав-лял материалу то, чего ему не дала при-рода. В данном случае мы наблюдаем виртуозное сочетание матового золота с отполированными вручную мельчайши-ми золотыми деталями – драгоценный металл действительно обретает душу и характер. Надевая такое украшение, вы даете вырваться наружу своим скрытым мыслям и стремлениям, заявляя о них окружающим. Пожалуй, именно в этой коллекции дизайнеры отдали дань тра-дициям Carrera y Carrera, отразив много-гранность этой марки и ее способность меняться, каждый раз удивляя своих по-читателей непредсказуемыми решения-ми и богатством выбора.

ПАРТНЕРЫ МЕРОПРИЯТИЯ:

ОРГАНИЗАТОР МЕРОПРИЯТИЯ:

Page 27: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 28: Стиль 2010 (76) 10

Красный проспеКт, 22, тел. 287 33 12

мода

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Основы безупречного стиля

Д еловая, роскошная, сдержанная, сексуальная – настоящая женщина меняет свои образы легко

и естественно. Уникальное сочетание элегантности и комфорта от Wolford позволяет собрать внуши-тельный гардероб современной модницы всего из нескольких моделей. Итак, перед нами 5 самых не-обходимых вещей зимнего сезона 2010–2011.

1. Колготы мерино (Колготы Merino). Тонкая шерстяная пряжа Merino дарит коже удивительно нежные ощущения и прекрасно согревает. Пожалуй, самые комфортные для зимнего времени с его сухим холодным воздухом. Если уж в силу климатических особенностей нашим ногам приходится быть в колготах с утра до вечера, то пусть это будет «дышащая» ткань, в которой всегда мягко, тепло и уютно.

2. Боди Колорадо (Colorado String Body). Классика технологии Wolford: хлопок на изнаночной стороне позволяет коже дышать и сохранять тепло и свежесть, а полиа-мид снаружи сохраняет первозданный вид изделия. Боди без боковых швов надежно фиксируется на теле, не выбиваясь из-под юбки или брюк. Особенность этой модели в том, что она скрадывает практически любые недостатки фигуры, но максимально вы-годно подчеркивает ее достоинства. Трендовое цветовое решение сезона 2010/2011.

3. найс БрюКи (Nice Trousers). Настоящая шерстяная мечта для любительниц клас-сических решений. Тончайшая ткань из 96% шерсти формирует традиционный эле-гантный силуэт, который идеально садится по фигуре. Благодаря уникальному пере-плетению нитей, даже деликатное шерстяное полотно превосходно сохраняет свою форму при носке и стирке.

4. рома Пуловер (Rome Pullover). Днем – безупречная деловая леди в классиче-ском исполнении, вечером – стильная интригующая дама. И вся разница только в воротничке и манжетах, которые придают образу строгость, но легко отстегиваются, превращая наряд в джемпер с женственным сексуальным вырезом. Отличная воз-можность освободить свой гардероб от пары ненужных вещей, заменив их одним беспроигрышным функциональным вариантом.

5. Платье-«труБа» (Fatal Dress). Суперхит от Wolford! Бесшовное непрозрачное платье-«труба» для создания индивидуального стиля каждой женщины. Вы можете расположить складки в различных вариантах, превратив модель в длинное или корот-кое платье, юбку с завышенной талией, классическую юбку средней длины или даже дерзкое мини. Так что это платье просто необходимо иметь в гардеробе на любой случай. Накиньте пиджак и создайте сдержанный деловой образ, откройте плечи или прихватите изящную накидку – соблазнительный наряд для вечернего выхода готов.

1

2

3

4

5

Page 29: Стиль 2010 (76) 10

Красный проспеКт, 22, тел. 287 33 12

Page 30: Стиль 2010 (76) 10

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАìîäà [èäåè ê íîâîìó ãîäó]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 28

ÃСТИЛЬ: Татьяна, технологии изготов-ления очков продвинулись далеко вперед. Не скажется ли это на выпол-нении их главной функции как при-бора для коррекции зрения?ТАТЬЯНА ПРОСКУРИНА: В оптических салонах TAMARA на первом месте не-изменно находится качество продукции, ведь речь идет о здоровье, о зрении на-ших клиентов. Мы не можем позволить себе продавать дешевые копии все-мирно известных брендов – работаем только с официальными поставщиками. Мы также следим за тем, чтобы каждый наш посетитель мог выбрать модель очков, отвечающую именно его потреб-ностям: строгую классику для деловых будней, роскошный вариант для fashion-вечеринки, эпатажную оправу для не-формальной встречи с друзьями. В по-следнее время популярность набирает спортивная оптика для тех, у кого есть проблемы со зрением.Вообще, человек в очках не очень ассоциируется со спортом – оправы легко разбиваются или еще хуже: те-ряются в снегу при падении или силь-ном порыве ветра.Прежде проблема решалась наиболее очевидным способом: человек надевал свои очки, а поверх – защитную маску. Это очень неудобно: дужки под резин-ками маски давят на виски, стекла за-потевают, видимость плохая… В таком тумане можно и серьезное препятствие

Âèäèìîñòü îòëè÷íàÿ!

орные лыжи, сноуборд, маун-тинбайк – современный спорт динамичен, ярок, даже экстремален. Когда мчишь-ся с вершины на огромной скорости, важно видеть

каждую мелочь на своем пути. Совладелица сети оптиче-ских салонов TAMARA Татьяна Проскурина утверждает, что сегодня люди с дефектами зрения могут не ограничи-вать себя в своих спортивных увлечениях.

не заметить. Современные спортивные модели снабжены специальным клипом, в который можно вставить корригирую-щие линзы. Линзы изготавливаются в индивидуальном порядке и надежно крепятся внутрь спортивных очков. Вы можете спокойно кататься на горных лы-жах, сноуборде, велосипеде, мотоцикле или даже просто бегать в парке. Будьте уверены, ваше зрение под надежной за-щитой. Исчезнет страх перед неизвест-ными маршрутами, так как вы всегда будете прекрасно видеть дорогу. Да и наслаждение красивым пейзажем и яр-кими красками вокруг – одно из главных удовольствий, которые мы получаем от спорта.Ясность во взгляде нам могут обеспе-чить и контактные линзы…Действительно, линзы довольно надеж-но закрепляются на роговице глаза и обеспечивают четкую картинку. Однако очки изначально являются лучшей за-щитой для глаз, в то время как на линзы может осесть пыль и мелкие соринки, которые нельзя будет удалить мгновен-но. Пользоваться линзами можно толь-ко дома, когда вы имеете возможность вымыть руки и видеть себя в зеркале, а иначе есть риск занести инфекцию. Экс-тремальный отдых часто не предполагает таких идеальных условий, а очки можно спокойно снять, вымыть, протереть, на-деть в любой момент. Бывалые спорт-смены отмечают, что в двойных линзах

слегка уменьшается угол зрения, но к этому очень быстро привыкаешь. Думаю, оптимальный вариант – это контактные линзы для выхода в свет, когда вам нуж-но создать привлекательный образ, и очки для создания собственного индиви-дуального стиля и активной динамичной жизни. Кстати о стиле. Подобные модели не уступают обычным очкам в разно-образии и актуальности дизайна?Конечно, нет. Те же яркие цвета и инте-ресные оправы, то же покрытие anti-fog и высокая степень противоударной за-щиты. Современные уплотнители обеспе-чивают мягкое и надежное прилегание очков или маски, а вентиляционные си-стемы функционируют как при движении спортсмена, так и в состоянии покоя, так что ваши корригирующие линзы не бу-дут постоянно запотевать. При желании можно легко и быстро сменить заушники на прочный эластичный ремень, так что функциональность каждой модели вы можете расширять на свое усмотрение. Словом, очки и маски с системой двой-ных линз выполняются в соответствии со всеми современными разработками. От своих аналогов они отличаются лишь на-личием клипа для линз с функцией кор-рекции зрения. На каких брендах Вы остановили вы-бор, чтобы представить их на витри-нах оптических салонов TAMARA? Мы всегда руководствуемся репутацией

ТАТЬЯНА ПРОСКУРИНА

Page 31: Стиль 2010 (76) 10

ìîäà [èäåè ê íîâîìó ãîäó]

ВИТА ЛИЙ БОГОМОЛОВ, ТРЕНЕР ПО БОЛЬШОМУ ТЕННИСУ, СНОУБОРДУ, ПЛАВАНИЮ

тор-г о в о й

марки и опытом ее работы на рынке оптики. Толь-

ко компания, которая разрабатывает определенное направление из года в год, может представить высокотехноло-гичный продукт безупречного качества. Кстати, наши постоянные клиенты, ко-торые следят за новинками рынка спор-тивной экипировки, порой сами говорят, какие модели им бы хотелось увидеть в продаже. Я бы отметила французский бренд Demetz, который ведет историю разработки спортивных масок, осна-щенных диоптрическими линзами, с 1953 года! Международный Оптический салон Silmo вручил фирме Demetz зо-лотую награду за разработку революци-онной модели солнцезащитных очков с возможностью оптической коррекции. Удобные и стильные спортивные модели из коллекции Demetz-Ros сейчас пред-ставлены в салонах TAMARA. Они допу-скают любую коррекцию в зависимости от особенностей вашего зрения благода-ря системе заменяемых линз. Их подбор и изготовление выполняется неизменно быстро и качественно. Высокая защита от солнца категории 4 позволит вам гулять по ослепительному альпийско-му снегу хоть целый день, не опасаясь ожога сетчатки. Отправляясь в экстремальный рейд, мы заботливо защищаем от ме-ханических повреждений корпус, руки и ноги. Как можно максималь-но обезопасить хрупкие органы зрения?Производитель Liberty Sport (США) уже более 40 лет при разработке своих мо-делей ставит безопасность глаз во главу

угла. Их коллек-

ция REC SPECS – это 90% защиты, и 20 000 профес-

сиональных спортсменов во всем мире сделали выбор в пользу этой торговой марки. При их изготовле-нии не используются окисляющие-ся металлы, которые при сильном ударе могут стать причиной серьез-ной травмы лица. Мягкие сили-коновые амортизаторы на уровне носа и висков делают любое сотря-сение менее ощутимым, да и опра-ва прилегает к лицу максимально плотно и надежно, оберегая его от ветра, влаги и пыли. Даже повреж-денные ударом линзы из поликар-боната никогда не будут угрожать вашим глазам осколками. А компании, которые занима-ются производством спортивно-го снаряжения, уже используют технологию двойных линз?Adidas, легенда спортивной инду-стрии, уже имеет несколько гран-при международной выставки спортивных товаров ISPO и «золо-то» Silmo за

лучшие спортивные очки. Модель ELEVATION CLIMA COOL, пожалуй, со-четает все лучшее, чего достигли разра-ботчики Adidas: сверхпрочный, упругий и экологичный материал SPX для изго-товления оправы и оптических клипов, регулирование положения очков в 3 пло-скостях на лице, съемный уплотнитель с уникальной системой вентиляции, кото-рая контролирует потоки ветра и дыхание спортсмена. Приятным достоинством яв-ляется оригинальный дизайн: возмож-ность «подгонять» носоупор по размеру переносицы, пара сменных линз, ко-торые обеспечивают максимальный

Page 32: Стиль 2010 (76) 10

КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 22, тел. 229 71 17

обзор и превосходную видимость. Ясное контрастное видение линзам Adidas обе-спечивают различные фильтры. Напри-мер, поликарбонатная защита состоит из водоотталкивающего слоя, упрочняю-щего покрытия, УФ-фильтра (100% за-щита), поляризационного слоя, который защищает от бликов, и антирефлексного слоя, который повышает четкость изо-бражения. А мода как-то влияет на дизайн спор-тивных очков, в том числе и с оптиче-скими клипами? Безусловно, каждый сезон дизайнеры стремятся удивить поклонников спор-та. Например, сейчас выпускаются маски для горных лыж и сноубор-да с отстегивающимися рамками. Выбрав по каталогу любой новый цвет, вы каждый год можете ме-нять стиль и настроение одной и той же маски. Дизайнеры Adidas

предложили более широкий ремень с тканевой фактурой, кожаными ободка-ми и контрастным логотипом – актуаль-ный, интересный вариант. Силиконовые полоски с внутренней стороны ремня не цепляют и не путают волосы. Обтекаемая форма маски смотрится более объемно и увеличивает панораму обзора. Модели, о которых мы говорили се-годня, представлены во всех салонах TAMARA в Новосибирске?Мы всегда заботимся о том, чтобы пре-доставить нашим посетителям достой-ное их разнообразие выбора, поэтому свою покупку они могут совершить там, где им это удобно. Наши консультанты помогут подобрать именно ту модель, которая вам подходит и, если это необ-ходимо, примут индивидуальный заказ. Мы хотим, чтобы каждый, кто приходит в оптические салоны TAMARA, смотрел на мир с удовольствием.

СПОРТИВНЫЕ ОЧКИ С ВОЗМОЖНОЙ КОРРЕКЦИЕЙ ЗРЕНИЯ ЕСТЬ В НА ЛИЧИИ В СА ЛОНА Х НА ДЕРЖАВИНА, 20, И В ГА ЛЕРЕЕ «МАНУЭЛЬ», КРАСНЫЙ ПРОСПЕКТ, 22.

А ЛЕКСАНДР БУШ,

ПЛАСТИЧЕСКИЙ ХИРУРГ, ДИРЕКТОР КЛИНИКИ DR. BUSH

Page 33: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Кра

сны

й п

росп

ект,

22

Гале

рея

«Ман

уэль

»

229

71 1

ерж

ави

на, 2

0

221

95 8

расн

ый

про

спек

т, 3

8

222

35 9

9

Кра

сны

й п

росп

ект,

101

ТРК

«Р

оял

Пар

к», 1

эта

ж

8 92

3 17

2 21

18

ww

w.s

alo

n-t

amar

a.ru

Page 34: Стиль 2010 (76) 10

èäåè ê íîâîìó ãîäó

Ñ

Ë

Сразу два ценных актива пополнили копилку достижений одного из крупнейших автодиле-ров Сибири группы компаний «СЛК-Моторс».

егодня Lexus – это практиче-ски определение стиля жизни его владельца. Этот автомобиль

премиум-класса является неотъемлемым атрибутом успешных деловых людей, жизнь которых насыщена разнообраз-ными событиями, а машина должна по-могать преодолевать любые препятствия на пути к новым вершинам. Временный Дилерский центр Lexus в бизнес-центре на пересечении улиц Кропоткина и Ип-подромской открылся в Новосибирске в октябре, обещая стать одним из самых притягательных мест для искушенных автолюбителей.

На площади более 670 кв. метров распо-лагается уютный show-room с комфорт-ной зоной для ожидания. Здесь же мож-но ознакомиться с линейкой актуальных аксессуаров Lexus Boutique.Выехать из салона на одном из автомоби-лей, имеющихся в наличии, или заказать модель в индивидуальной комплектации – решать Вам. В любом случае цены в но-вом Дилерском центре соответствуют ре-комендованным розничным ценам Lexus, действующим на всей территории Рос-сии. Если разнообразие выбора поставит Вас в затруднительное положение, найти «свой» автомобиль поможет тест-драйв.

егенда автомобильного мира стала для нашего города вполне осязаемой, благодаря открытию

дилерского центра. Стараниями группы компаний «СЛК-Моторс» теперь почита-тели классического спортивного шика от Porsche могут посвятить выбору автомо-

биля сколько угодно времени. И процесс подбора эксклюзивной комплектации по желанию клиента обещает приносить неизменное удовольствие, ведь от этих шедевров инженерного и дизайнерского искусства с их богатой историей просто не-возможно оторваться. Счастливые облада-

тели Porsche могут приходить в дилерский центр снова и снова, ведь только здесь им обеспечат сервис, соответствующий всем стандартам бренда. Команда высоко-классных профессионалов обеспечит сво-евременное и качественное обслуживание и устранит любые неисправности.

ÑËÊ-ÌÎÒÎÐÑLuxury-äðàéâ!

ЛЕГЕНДАРНОЕ АВТО В НОВОСИБИРСКЕ

СОБСТВЕННОЙ ПЕРСОНОЙ!

Porsche

Lexus

Уполномоченный партнер Лексус Новосибирск ГК «СЛК-Моторс»Новосибирск, ул. Кропоткина, 271тел. (383) 23 000 32, www.lexus-nsk.ru

Дилерский Центр PorscheНовосибирск, ул. Дачная, 42тел. (383) 3 190 911, www.porsche-novosibirsk.ru

Page 35: Стиль 2010 (76) 10

èäåè ê íîâîìó ãîäó

Ïîäàðè ìíå...рациозный Lexus ES350 призван пополнить модельный ряд ро-скошных бизнес-седанов этой марки. В отделке его салона исполь-зуются высококачественная натуральная кожа и дерево, обилие

электронных регулировок позволяет тонко настроить эргономику кресел. Завидный уровень шумоизоляции лишний раз подчеркивает премиаль-ный статус Lexus ES350, заботясь об абсолютном комфорте его пассажи-ров. Мощный двигатель объемом 3,5 литра дополняет общую картину и обеспечивает отличную динамику для автомобиля данного класса.

Ã

тильный и динамичный кроссовер Lexus RX270 стал младшей моделью в линейке внедорожников Lexus. Автомобиль сохра-нил все особенности интересного дизайна и комфортабельности

кроссоверов семейства Lexus RX. При этом его цена весьма заманчива и лишь увеличивает удовольствие от его приобретения. Благодаря 2,7-литровому 4-цилиндровому бензиновому двигателю Lexus RX270 обе-спечивает бесшумное передвижение на крейсерской скорости, что де-лает его исключительно удачным и верным с точки зрения практичности выбором для мегаполиса.

Ñ

овый Toyota Highlander – прекрасный способ надежного и ком-фортного передвижения. Появившись в Тойота Центр Новоси-бирск в октябре, он сразу же стал сверхпопулярным.

Этот внедорожник обладает более скромными габаритами, чем Toyota Land Cruiser, однако его двигатель V6 объемом 3,5 литра и мощностью 272 л.с. вкупе с полноприводной трансмиссией обеспечивает отменную проходимость на пересеченной местности. В свою очередь, обилие элек-тронных систем и камера заднего хода делают управление новым Toyota Highlander предельно простым даже на узких городских улочках.

Í

овый Audi A7 Sportback – это солидный автомобиль для тех, кто любит получать удовольствие от вождения. Облик A7 Sportback пропитан энтузиазмом: над акцентированными колесными дуга-

ми проходит заметно выступающая динамическая линия, подчеркивающая длину автомобиля. Она наполняет Audi A7 Sportback уникальной визуаль-ной динамикой. Благодаря полному приводу quattro и спортивному диф-ференциалу задней оси новинка проходит любой поворот как по рельсам. Двигатель 3.0 TFSI с впечатляющей мощностью в 300 л.с. не оставляет со-мнений в спортивном характере этого внушительного автомобиля.

Í

этчбек Audi A1 – мечта молодых и дерзких автолюбителей. Ком-пактный и стильный автомобиль спортивного характера, пожалуй, можно назвать самым своенравным из всего модельного ряда Audi.

Современный удобный салон идеально подходит для непринужденного пе-ремещения по городу. Немаловажным преимуществом новинки являются скромные габариты, которые избавят вас от проблем с парковкой. На вы-бор для A1 доступны двигатели 1.2 и 1.4 TFSI мощностью от 86 до 122 л.с.

Õ

АЦ НовосибирскНовосибирск, ул. Большевистская, 283тел. (383) 328 00 [email protected], www.novosibirsk.audi.ru

Toyota Центр НовосибирскНовосибирск, ул. Фрунзе, 236тел. (383) 23 000 [email protected], www.toyota-nsk.ru

Page 36: Стиль 2010 (76) 10

ТаТьяна Савковафестиваль [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 34

ни один джазовый музыкант не может описать джаз. Поэтому журнал «СТИЛь» предложил гостям города и участникам новосибирского международного джа-зового фестиваля, организованного новосибирской филармонией, описать что-нибудь другое, но теми словами, которые еще и джаз характеризуют лучше всего.

SibJazzFest-2010Джаз в метафорах

Од

ин

из

лучш

их

дж

азо

вых

пев

цо

в со

врем

енн

ой

Ам

ери

ки, у

дост

оен

ны

й з

ван

ия

«Вы

даю

щи

йся

д

жаз

овы

й в

ока

лист

сво

его

по

коле

ни

я».

Если

бы

м

узы

ка б

ыла

ли

тера

туро

й,

то д

жаз

-кни

га с

тала

бы

од

ной

из

сам

ых

зани

мат

ельн

ых

кни

г с

неве

роят

ным

кол

иче

ство

м с

юж

етны

х по

воро

тов,

ярк

их

перс

онаж

ей и

тал

антл

иво

пер

епле

тенн

ых

ин-

три

г —

в л

учш

ем с

мы

сле

этог

о сл

ова,

кон

ечно

. Поч

ему?

Да

пото

му

что

дж

аз —

это

неп

ред

сказ

уем

ая,

грем

учая

см

есь

лучш

их

звук

ов,

каки

е то

лько

спо

соб

ны и

здав

ать

муз

ыка

льны

е и

нстр

умен

ты.

К с

о-ж

ален

ию

, не

мог

у пр

ипо

мни

ть н

и о

дну

кни

гу, н

апи

санн

ую в

сти

ле д

жаз

. По-

мое

му,

даж

е пи

сате

лей

та

ких

не с

ущес

твуе

т. З

ато

есть

оче

нь д

жаз

овы

й р

ежи

ссер

. Его

им

я —

Роб

ерт

Олт

ман

.

Кевин Махогани

фоТо: владимир ДемИДов

Page 37: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 38: Стиль 2010 (76) 10

фестиваль [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 36

Од

ин

из

лучш

их

дж

азо

вых

и ф

анк-

удар

ни

ков

СШ

А.

Вы

сту

па

л н

а о

дн

ой

сц

ене

с та

ким

и л

еген

ами

дж

аза,

как

Хер

би Х

энко

к, Ч

ет Б

ейке

р, Б

обб

и М

акф

ерр

ин

. Би

т М

айка

Кла

рка

мо

жн

о у

слы

ать

на

аль

бом

ах

Дж

анет

Дж

ексо

н, Б

ри

тни

Сп

ир

с, П

ри

нса

.

Если

бы

муз

ыка

бы

ла к

ине

мат

огра

фом

, то

съем

ки д

жаз

-фи

льм

а пр

оход

или

бы

на

ули

цах

Нью

-Йор

ка,

пото

му

что

жи

знь

его

ули

ц и

ест

ь дж

аз.

Возм

ожно

, ка

кие-

то э

пизо

ды я

бы

сня

л на

ули

цах

Пар

иж

а,

Лон

дона

, Мос

квы

, но

нет

бол

ее д

жаз

овог

о па

виль

она

для

съем

ок д

жаз

-фи

льм

а, ч

ем Н

ью-Й

орк.

Гер

ои

джаз

-фи

льм

а и

спы

тыва

ют

сам

ые

разн

ые

пере

жи

вани

я, с

талк

ива

ютс

я с

труд

ност

ями

на

пути

к с

воей

це

ли, п

отом

у чт

о то

лько

пре

град

ы с

посо

бны

вы

вест

и и

скус

ство

на

новы

й у

рове

нь. М

узы

ка, п

ропу

щен

-на

я че

рез

личн

ые

стра

дани

я, о

чень

экс

прес

сивн

а, в

едь

для

того

, чт

обы

пол

учи

ть б

рилл

иан

т, н

ужно

оч

ень

долг

о пр

овоз

ить

ся с

алм

азом

. Поэ

том

у м

ой д

жаз

-фи

льм

— э

то ф

иль

м о

тру

днос

тях

в ж

изн

и и

и

х пр

еодо

лени

и. К

стат

и, д

жаз

-фи

льм

уж

е су

щес

твуе

т. Э

то «

Пти

ца»

Кли

нта

Ист

вуда

— б

иог

раф

иче

ская

др

ама,

в к

отор

ой р

асск

азы

вает

ся и

стор

ия

леге

ндар

ного

Чар

ли П

арке

ра.

Майк кларк

фото: Владимир ДемиДоВ

Page 39: Стиль 2010 (76) 10

татьяна СаВкоВа фестиваль [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 37

Фр

анц

узск

ий

ко

мп

ози

тор

и в

ир

туо

зны

й м

асте

р и

гры

на

акко

рде

он

е и

бан

дон

еон

е. И

мен

но

бл

аго

дар

я Р

иш

ару

Галь

яно

акк

ор

део

н с

тал

дж

азо

вым

ин

стр

ум

енто

м, а

в м

узы

ке п

ояв

ило

сь н

а-п

рав

лен

ие

«но

вый

мю

зет»

.

Если

бы

муз

ыка

бы

ла с

тран

ой,

то д

жаз

-стр

ана

была

бы

огр

омно

й и

своб

одно

й. В

это

й ст

ране

ник

огда

не

нар

ушаю

тся

зако

ны, п

отом

у чт

о ка

жды

й че

лове

к ув

ажае

т и

цени

т бл

ижне

го. Ж

ител

и эт

ой с

тран

ы р

аз-

гова

рива

ют

друг

с д

руго

м, с

луш

ают

и сл

ыш

ат д

руг

друг

а. А

рхит

екту

ра д

жаз

-стр

аны

дол

жна

бы

ть с

овре

енно

й, н

о ос

нова

нной

на

лучш

их т

ради

циях

, по

том

у чт

о дж

аз у

важ

ает,

поч

итае

т тр

адиц

ии,

ведь

без

кл

асси

ки н

емы

слим

а со

врем

енна

я м

узы

ка. К

ак т

ольк

о я

пред

став

ляю

воз

мож

ное

геог

раф

ичес

кое

поло

ение

тако

й ст

раны

, я п

оним

аю, ч

то д

ля н

ее в

езде

най

детс

я м

есто

, пот

ому

что

джаз

— э

то д

аже

не с

тран

а,

это

план

ета,

это

цел

ый

мир

! Из

ныне

сущ

еств

ующ

их с

тран

дж

аз-с

тран

а —

это

, кон

ечно

, Ам

ерик

а.

ришар Гальяно

фото: Виктор ДмитриеВ

Page 40: Стиль 2010 (76) 10

фестиваль [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 38

Ун

ика

льн

ый

ам

ери

кан

ски

й г

ита

ри

ст, и

граю

щи

й в

тех

ни

ке «

дву

ру

чны

й т

эпп

ин

г» –

обе

им

и р

ука

и н

а гр

иф

е ги

тар

ы, н

ом

ин

ант

на

«Гр

эмм

и».

Если

бы

муз

ыка

бы

ла а

втоп

арко

м, т

о м

ашин

а-дж

аз о

тлич

алас

ь бы

от о

стал

ьны

х св

оей

экст

рем

альн

ой с

ко-

рост

ью и

вел

икол

епно

й м

анев

ренн

ость

ю. К

онеч

но, т

акая

маш

ина

нуж

дает

ся в

опы

тном

вод

ител

е. В

ряд

ли

джаз

-маш

ина

отпр

авит

ся в

пое

здку

в о

дино

чест

ве. Т

акие

маш

ины

, ско

рее,

соб

ерут

ся в

сла

жен

ную

груп

пу,

и, к

ак с

тая

птиц

, пол

етят

по

улиц

ам. Я

нес

прос

та с

равн

ил э

ту п

оезд

ку с

пол

етом

пти

ц, п

отом

у чт

о пт

ицы

, не

видя

дру

г др

уга,

оче

нь х

орош

о чу

вств

уют

движ

ения

ста

и. Т

ак и

дж

азов

ые

муз

ыка

нты

, нах

одяс

ь на

одн

ой

сцен

е, д

олж

ны т

вори

ть г

арм

онич

ную

им

пров

изац

ию. А

теп

ерь

пред

став

ьте,

что

в э

той

эска

дрил

ье а

вто-

моб

илей

пре

дста

влен

ы в

се ц

вета

рад

уги

— г

лубо

кие,

при

ятны

е гл

азу

крас

ки в

вос

хити

тель

ном

пол

ете!

СтэнлиДжорДан

фото: Владимир ДемиДоВ

Page 41: Стиль 2010 (76) 10

татьяна СаВкоВа фестиваль [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 39

Од

ин

из

сам

ых

ярки

х п

ред

став

ите

лей

ава

нга

рд

но

го д

жаз

а С

ША

, ко

мп

ози

тор

, р

або

тавш

ий

с

Бьо

рк

и Л

у Р

идо

м, с

аксо

фо

ни

ст, ф

лей

тист

и р

уко

вод

ите

ль л

еген

дар

но

й B

lack

Art

ist G

rou

p.

Если

бы

муз

ыка

бы

ла ж

енщ

ино

й,

то ж

енщ

ина

-дж

аз,

несо

мне

нно,

ста

ла б

ы п

ерво

й к

раса

вице

й.

Она

б

ыла

бы

отк

рыта

для

нов

ых

иде

й и

впе

чатл

ени

й, о

на б

ыла

бы

без

гран

ичн

о то

лера

нтна

ко

всем

сущ

е-ст

вую

щи

м ф

орм

ам б

ыти

я. Н

о вс

е-та

ки с

амое

гла

вное

в ж

енщ

ине

-дж

аз —

ее

крас

ота.

Хот

я, п

осто

йте

! Ж

енщ

ина

-блю

з —

тож

е кр

асав

ица

. И ж

енщ

ина

-рок

. Жен

щи

на, о

лице

твор

яющ

ая л

юб

ой с

тиль

в м

узы

-ке

, дол

жна

бы

ть к

расо

ткой

, пот

ому

что

вся

муз

ыка

пре

крас

на и

все

жен

щи

ны п

рекр

асны

. Тол

ько

так

и

долж

но б

ыть

!

оливер лэйк

фото: Виктор ДмитриеВ

Page 42: Стиль 2010 (76) 10

АнАстАсия МихАйловАгость города [музыка]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 40

СТИЛЬ: Только что закончился Ваш концерт, как Вы себя чувствуете после двухчасового выступления?Уставшим…Русский рок – это не только мелодия, но и поэзия. Вы себя ощущаете поэтом?Не-а, у меня же образование — музы-кальное, по профессии я — музыкант, поэтому себя считаю музыкантом, а к поэзии не имею отношения. Но Вы же сами пишете тексты к пес-ням…Это не поэзия, это всего лишь тексты.А что рождается раньше – музыка или текст?Сначала я напиваюсь вдрызг, а потом… не помню. Просыпаюсь, смотрю: уже все готово.Здорово, а что пьете?Водку. Я же нормальный русский парень, я водку пью.Почему тогда на плече татуировка – кружка пива с рыбой?Это молодость моя. Тогда мне еще вод-

Фо

тогрА

Ф: А

ле

ксей

Ци

ле

р

Сергей Чиграков – лидер известной группы «Чиж & со». отправляясь на эксклюзивное интервью с сергеем, я уже была готова услышать несе-рьезные ответы даже на некоторые, казалось бы, серьезные вопросы.

сколько надо для творчества

ку не продавали в магазине, а как стали продавать, татуировку уже поздно было менять, пришлось оставить. А на левой руке у Вас татуировка что обозначает?Профиль Сталина (смеется).Сергей, Вы когда-нибудь бываете се-рьезным?Да, конечно. Во сне, наверно. За 16 лет существования группы по-клонников меньше не стало?Вы на концерте были? Видели? Поклон-ников меньше не становится.А если говорить, абстрагируясь от Ва-шего творчества, интерес к русскому року за последние 20-30 лет меньше не становится?А я не могу абстрагироваться, только о своем творчестве думаю. Рад бы поду-мать о творчестве, например, дуэта «Не-пара», но не могу и все. Тогда поговорим о Вашем творчестве. В нем перемешано несколько направ-лений: рок, блюз, фолк… Вы для себя

проводите разграничения?Абсолютно никаких. Я просто пишу в определенном стиле. Когда я ставлю пе-ред собой пузырь, я не думаю: ага, сей-час буду писать в стиле блюз или в стиле фолк. У меня даже в мыслях такого нет. Просто, что пишется, то и пишется, а уж как там потом назовут, мне без разницы.Сергей, у Вас есть какая-то тема, ко-торая не дает Вам покоя и Вы перио-дически к ней возвращаетесь в своем творчестве?Есть, я периодически к ней возвращаюсь, но никак не могу написать. Я к ней с раз-ных сторон подхожу, но ничего не получа-ется. Из-за этого я очень страдаю. У меня этих черновиков целая куча, но все не то. Вроде бы когда просыпаюсь с бодуна, все нормально. На следующий день смотрю: ну г…но. Раз тридцать точно у меня такое было. Значит, все еще впереди!Можете сформулировать столь не-поддатливую тему?Нет, не могу. Иначе я Вам сейчас рас

Page 43: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 44: Стиль 2010 (76) 10

АНАСТАСИЯ МИХАЙЛОВАãîñòü ãîðîäà [ìóçûêà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 42

скажу, а она ко мне уже никогда не вер-нется – это примета такая. Еще есть такое выражение: хочешь насмешить Господа, расскажи ему о своих планах.Зато с другой стороны, наши мысли, а тем более слова – материальны.А я с собой разговариваю. Но, видимо, не созрел я еще для этой темы, темы ма-теринства. Ну вот, проболтался… Я хотел бы написать песню от лица рожающей женщины. А Вы не присутствовали на родах у своей жены?Нет, ни у одной из своих жен я не присут-ствовал на родах, хотя пытался, но вся-кий раз получал решительный отпор. Помимо двух взрослых детей, у Вас есть еще и маленький ребенок. Каким Вы хотели бы его видеть в будущем?Я для начала хочу, чтобы он вылечился от кашля, а там уж кем будет, тем будет.А каким Вы его сейчас стараетесь вос-питывать?Я стараюсь воспитать в нем доброе отно-

шение к окружающему миру, объясняю, что нельзя обижать собачек, кошечек, детей на детской площадке. В три года что еще можно объяснить?В одном из интервью Вы сказали, что в этом году можно ждать выхода Ва-шего нового альбома.Слушайте, я вру все время, а Вы верите! То есть ждать не стоит?Ждать стоит всегда. Если серьезно, на се-годняшний день дела обстоят так: мы хотим выпустить альбом на виниловом носителе. У нас уже есть практически готовый аль-бом, хотя нам постоянно там что-то не нра-вится, но потом, думаем: ладно, выпустим. Теперь надо этот материал перезаписать на аналоговой аппаратуре. Сейчас мы ищем нормальную студию с такой аппаратурой. Вы себя считаете трудоголиком?Я себя, скорее всего, считаю «лентяего-ликом». Сергей, у Вас есть песня «Вечная мо-лодость», а есть ли секрет вечной мо-лодости?

Заниматься сексом – всегда будешь в форме и никаких подростковых прыщей. Мы даже на гастроли теперь надолго не уезжаем. А то раньше прям кожей чув-ствовали, что начинаем стареть. Все, думаем, хорош. Теперь только в города 3-4, не более, и сразу домой! Вы можете назвать себя абсолютно счастливым человеком?А что такое «абсолютное счастье»? Не бы-вает такого, иллюзии все это. По крайней мере, на этой земле абсолютного счастья нет, всегда чего-то не хватает. В этом и есть кайф!Верите во внеземную жизнь?Верю.Из чего слагается авторитет музыканта?Прежде всего из знания музыкальной грам-мотности: нотка соль пишется на второй линеечке, ля – между второй и третьей…Сергей, что бы Вы в преддверии праздника пожелали сами себе?Чтобы все вокруг меня были здоровы: друзья, враги, родители, дети.

Page 45: Стиль 2010 (76) 10
Page 46: Стиль 2010 (76) 10

ТаТьяна Савковамузыкант [актульно]

ВСАДНИК КОНЦА СВЕТА

Сергей Шнуров и группа «Рубль» посетили наш город 4 ноября.

Page 47: Стиль 2010 (76) 10

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 45

то раньше он выхо-дил на сцену и шта-ны снимал. Тогда его называли просто Шнуром. А сегодня Шнуров — уже Сергей Владимирович, край-не интеллигентный, умный мужчина с не-

приличной дозой обаяния. Материться он, конечно, меньше не стал, но и получается это у него блистательно — так, что слова не выбросишь, хотя, казалось бы, раздел «Культура». Читать или не читать — ре-шайте сами, но будьте готовы к тому, что музыкант не в лучших выражениях расска-жет о той тенденции в музыке, которой он посвятил песню «Химкинский лес».

СТИЛЬ: Сергей Владимирович, Вы же наверняка слышали ответ рэпера Noize MC на Вашу песню «Химкин-ский лес».Специально не искал, но мне показали, да.И как Вам?

Э

«Химкинский лес»

А не спеть ли мне песню вам про Химкинский лес?Из последних известий я устрою замес.

Про ментов-паразитов и про дьявольский «мерс».Много тем нераскрытых, ну а щас про Химкинский лес…

ПРИПЕВ:Химкинский лес...

Покупайте билеты, братья,Я — последний певец демократии!

Химкинский лес...Покупайте билеты, братья,

Я — последний певец демократии!Химкинский лес...

Покупайте билеты, братья,Я — последний певец демократии!

Химкинский лес...Покупайте билеты, братья,

Я — последний певец демократии!Химкинский лес...Химкинский лес...Химкинский лес...

Размещу в интернете, пусть услышит народПро бесчинства все эти, не заткнете мне рот.

И поеду гастроли я, концерты давать,Буду петь про «доколе им страну продавать”.

ПРИПЕВКак узнают все люди про наш Химкинский лес,Тогда счастье всем будет и добро до небес.

Да и я не в накладе, получаю процент,И живу в шоколаде, звонко капает цент... кап, кап, кап

ПРИПЕВ

Обычное такое детское хамство.А почему за Вас Стас Барецкий отве-тил? Почему не сами?А потому, что я шахматист, а не боксер. А его ответ Вы одобряете?Он на уровне того же самого хамства.Как Вы вообще относитесь к моде на активную гражданскую позицию?Мне кажется, что в век Интернета стала очень доступна порнография, поэтому все начали др*чить. А нужно еб*ться. Тогда у всех будут счастливые лица. А то какой-то конкретный недо*бит у всех. У рокеров та же проблема? В одном интервью Вы говорили, что главная проблема русского рока в том, что музыкант через шлягер пытается рас-сказать все тайны бытия.Да-да. Смысл жизни пытается объяснить. «Сейчас я вам за три минуты смысл жиз-ни расскажу». Вы считаете, что музыка для этого не годна?Может быть, где-то это можно почув-ствовать. Может быть, к этому подсту-пил Бах. Может быть! Но никак никто другой.Но, подождите, вырубку леса ведь приостановили.Какого леса?Химкинского.Я не знаю, где это.Но название-то знаете.Название смешное. Не до*бешься. Значит, все-таки «быть послед-ним певцом демократии» се-

годня — провал?Нет, сегодня это конъюнктура. Во многих умах созрела такая фантазия, как в 80-х, что настали новые времена, что сейчас мы лучше заживем. Ху*шки!А Вы-то почему не хотите конъюнкту-ре соответствовать? Вы же прекрасно разбираетесь в коммерческой сторо-не шоу-бизнеса.Мне стыдно.Да ладно!Ей-богу! Есть вещи, за которые мне стыд-но. Мне стыдно за эту безвкусицу. Явля-ется материал музыкальной ценностью или не является, спел «Путин — говно!» — какой офигенный певец! Так это же с долей оптимизма поется. Люди верят, что их песни помогут что-то исправить. Вы, значит, пессимист.Нет, я просто все знаю про песни. Мне вот нравится песня «Ой, мороз, мороз, не морозь коня». Что у нас зимы теплее от нее стали? Всю историю России поем эту песню, стали зимы теплее?А что нет? Начало ноября, а в Сибири снега нет. Апокалипсис, наверное, бли-зится.Апокалипсис всегда с тобой. Я надеюсь, что его застану.Как вы думаете, каким он будет?А какая разница? Наверное, «БУМ!», и все. Хотя у меня есть еще одна теория: на самом деле апокалипсис был в двухты-сячном году. Просто мы его не заметили. Мы живем уже в постапокалиптическом обществе. Уже все. Конец света был.

Фо

То:

ви

кто

р Д

ми

ТР

ие

в

Page 48: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 49: Стиль 2010 (76) 10
Page 50: Стиль 2010 (76) 10

АНАСТАСИЯ МИХАЙЛОВА

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 48

ÊØÈØÒÎÔ ÏÅÍÄÅÐÅÖÊÈÉÑàìûé âåëèêèé èç æèâóùèõ

Page 51: Стиль 2010 (76) 10

КШИШТОФ ПЕНДЕРЕЦКИЙ

СЕРГЕЙ СУВОРОВ

А ЛЕКСАНДР ГИНДИН

Фо

то:

Ви

кто

р Д

ми

три

ев

ãåíèé

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 49

рамках благотворитель-ной акции МДМ Банка в НГАТОиБ состоялся единственный в России концерт под управлени-ем Пендерецкого, став-

ший историческим событием для на-шего города.

РОССИЙСКАЯ ПРЕМЬЕРА –В НОВОСИБИРСКЕЯ очень рад, что спустя четыре года я снова вернулся в Новоси-бирск. Помню нашу встречу здесь с господином Арнольдом Кацем. На этот раз я привез с собой со-чинения, которые еще не были исполнены в России, – это два кон-церта для фортепьяно, сочиненные в 2001 и 2003 годах. Один из них – концерт, который писался по за-казу Карнеги-холла. Изначально он задумывался как каприччо для фортепиано с оркестром. Как раз в это время 11 сентября 2001 года слу-чился теракт. Это событие сильно повлияло на меня, и в этот же день я изменил концепцию с каприччо на хоррор. Получилась скорее сложная симфония, нежели фортепьянный концерт. Премьера состоялась в 2002 году в Нью-Йорке с Филадельфий-ским симфоническим оркестром.

О СОЛИСТАХМолодой виолончелист Сергей Суво-ров уже играл мой концерт, и я очень рад, что молодые люди играют такие сочинения. Александра Гиндина знаю по записям его музыки, поэтому я был уверен в высоком уровне его исполне-ния. Кстати, Александр Гиндин назвал кон-церт Кшиштофа самым значительным фортепианным концертом, который был сочинен в XXI веке.

УРОКИ МАЭСТРОЯ преподавал последние 50 лет в раз-личных вузах мира. Сейчас много пу-

тешествую и практически не преподаю. Но там, где я живу, на юге Польши, мы начали строительство концертного зала для талантливой молодежи. Здесь бу-дут проходить мастер-классы. Большое внимание мы будем уделять современ-ной музыке и интерпретациям. Я жил в Германии, Америке, Швейцарии – везде этому уделяют мало внимания. Открытие зала будет через полтора года. Пригла-шаю всех!

Концертный зал строится в большом саду Кшиштофа Пендерецкого, где растут бо-лее 1000 видов деревьев, которые маэ-стро привез с различных уголков мира. Это одна из самых крупных частных кол-лекций деревьев.

ВЕЛИКИЙ ОПТИМИСТЯ великий оптимист, и это мне очень по-могает в жизни. Я ко всему стараюсь под-ходить с чувством юмора. У меня есть

Такое звание на специальной церемонии в Каннах было присвоено гениальному польскому композитору и дирижеру Кшиштофу Пендерецкому в 2000 году. Его признали самым исполняемым в мире современным композитором. Несмотря на то что среди сочинений маэстро – монументальные симфонические полотна, оперы, масштабные композиции для хора, солистов и оркестра, творчество Пен-дерецкого отличается доступностью музыкального языка. Он – почетный член Ко-ролевских музыкальных обществ в Лондоне и Стокгольме, профессор семнадцати ведущих вузов мира, обладатель премии Grammy и множества других. Кшиштоф Пендерецкий уже сегодня стоит в одном ряду с великими классиками мира.

оратория «Воскресение», что значит – «надежда». Я считаю, это очень важно для человека.

О САКРАЛЬНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХВсю жизнь я писал сакральную музыку, даже когда ее не очень хорошо воспри-нимали в обществе. У меня есть и

католические произведения, и право-славные. Сейчас я работаю в другом на-правлении, но хотя бы раз в год сочиняю религиозные произведения, например, а капелла. Сейчас везде исполняется «Иже херувимы» для смешанного хора а ка-пелла на церковнославянский текст. Под заказ для Первого канала я написал про-изведение «Гимн св. Даниилу». Также из сочинений последнего времени – рекви-ем «Кадиш», написанный на 1000-летие Иерусалима – это сильнейшее по эмо-циональному накалу произведение.

Â

Page 52: Стиль 2010 (76) 10

ерои его документального фильма «Ангара» — пожи-лая пара, которая хочет последние годы своей жизни провести наедине друг с другом, наедине с прекрасной природой Восточной Сибири. Изменения в их жизнь приходят вместе со строительством Богучанской ГЭС. «Ангара» — призер кинофестиваля «Россия»1 в номи-нации «Лучший короткометражный документальный

фильм». Всего лишь за 26 минут зритель может увидеть, как плоды цивилизации разрушают естество природы и человеческие судьбы. А Борис Травкин по долгу службы наблюдает за этим всю жизнь.

СТИЛЬ: У вас огромный опыт участия в различных смотрах,

1 Открытый фестиваль документального кино «Россия» – ежегодный международный кинофестиваль, проходящий с 1988 года в Свердловске (позже – в Екатеринбурге). В программу фестиваля включаются документальные и научно-популярные фильмы. В рейтинге 76 отечественных и международных кинофестивалей, проводимых в России и на территории бывшего СССР, «Россия» занимает третье место, уступая только «Кинотавру» и ММКФ.

ÊÎÍÅ×ÍÎ,ÝÒÎ ÈÑÊÓÑÑÒÂÎ

Главное правило новосибирского кинодоку-менталиста, заслуженного деятеля искусств Бориса Травкина – бережное отношение к ге-роям своих фильмов, потому что эти герои не персонажи, а живые люди, беды и радо-сти которых лежат в основе сюжета.

фестивалях. Сохранился юношеский восторг от побед или вы уже принимаете их как должное?Борис ТРАВКИН: Я занимаюсь кино уже 45 лет. Когда-то, конечно, был юношеский восторг. Свой первый приз я получил на кинофестивале в Донецке за дипломную работу. Для меня это было сродни Нобелев-ской премии. Сегодня уже много призов, но я не закостенел к этому. Лукавство говорить, что в этом нет ничего особенного. Получить высо-кую оценку коллег всегда приятно. Тем более на таком фестивале, как «Россия», где в жюри всегда сидят профессионалы. Творческие люди — это люди, всегда сомневающиеся в себе. Победа — знак того, что ты находишься на правильном пути. Для художника важно получить оценку, обратную связь. Фестиваль — это не просто тусовка, куда едут погулять и выпить. Фестиваль — это очень важное, интересное дей-ство. Посмотрев фильмы коллег, пообщавшись с ними, я возвраща-юсь домой с решимостью делать что-то новое — это энтузиазм. Кроме того, фестиваль — дополнительный опыт, где можно отметить новые тенденции, увидеть срез страны в работах коллег. Каков на этот раз срез страны?Десять лет назад на фестивалях голова кругом шла от фильмов о наркоманах, инвалидах, зеках — процентов семьдесят фильмов было об этом. Сегодня я с удовлетворением отметил, что таких фильмов стало меньше. Больше стало позитива: человеческие судьбы, анализ положения человека в обществе. Общество излечи-вается. Если появляются фильмы о проблемных моментах, то доку-менталист уже не смотрит на своих героев как энтомолог на насеко-мое. Он смотрит с состраданием. Появляются удивительные чистые и тонкие фильмы. Это другой нравственный уровень. Авторы со-переживают. Если фильм об инвалидах, то авторы показывают, что инвалиды — нормальные люди, такие же члены общества, просто передвигаются, например, по-другому. Еще одна тенденция в том, что фестиваль помолодел. Очень много молодежи, и это видно на экране: новая эстетика, с чем-то можно поспорить, но ребята все равно находят свой язык — позитивное движение вперед. Ваше «рабочее движение» носит географический характер. Что перевешивает: любовь к съемкам или все-таки любовь к путешествиям?Что такое кино? Кино — это возможность удовлетворить свои ам-биции, свой интерес за чей-то счет, в данном случае — за государ-ственный (ñìååòñÿ). В профессии документалиста путешествия не-избежны. Нельзя снимать документальные фильмы на расстоянии вытянутой руки, сидя в одном городе. За пределами города могут появиться герои, которых хочешь узнать, темы, которые хочешь осветить. Путешествие — это всегда интересно.Обычные люди в путешествия отправляются за границу, а родная страна так и остается неизведанной. Где бы вы посо-ветовали побывать в России? Я объехал всю страну. Побывал и в Саянах, и в Карпатах, и на Ал-тае, и на Дальнем Востоке, в Туве, Бурятии, на границе с Монголи-ей, на севере России — архангельском, на севере нашем — сибир-ском, побывал даже в Арктике и на Северном полюсе. Уверен, что я единственный человек в мире, который, пролетая в самолете над «точкой ноль» Северного полюса, рубил кусок оленины, чтобы сва-рить суп съемочной группе. Удивительно, над Северным полюсом я рубил мясо. Нельзя выбрать одно место из этого списка. Каждое место — особенное. В свое время меня поразила Тува: ее отдален-ные горные районы — это какой-то космический лунный пейзаж. Я очень люблю Алтай: когда не бываю там год или два, страшно тянет. Алтай я облазил весь, снял там много фильмов. Тяга к Алтаю какая-то непреодолимая. Но, пожалуй, самое магическое место — это Ар-ктика: аскетический пейзаж, белое пятно, но там так интересно! А вы верите в существование «мест силы»?Конечно. Я в этом абсолютно убежден. Я не углубляюсь в эзотери-

ТАТЬЯНА САВКОВАêèíî [äîêóìåíòàëüíîå]

Ã

Page 53: Стиль 2010 (76) 10

ческую часть этого вопроса, но по себе знаю, что в некоторых ме-стах поднимается диафрагма, появляется энергия, работа приносит огромное удовольствие. Со мной это происходит на Алтае и в Ар-ктике. Конечно, там тоже устаешь, бегаешь, таскаешь аппаратуру, на горы с ней лезешь, но в то же время работа в таких «местах силы» — мощный заряд энергии.А сколько весит аппаратура, которую вам приходится та-скать?Камера, с которой я провел большую часть жизни, весила пять ки-лограмм. Плюс пара килограмм — аккумулятор к ней. Если ты ра-ботаешь без ассистента, а зачастую так бывает, у тебя с собой еще и сумка, в которой несколько объективов, запас пленки, кассет. И, конечно, штатив всегда с собой. Это силовая работа. Нужно как-то поддерживать здоровье.Многие мои коллеги рассказывают, как бегают по утрам, трениру-ются. Я — никак, честное слово. В юности занимался спортом: клас-сической борьбой, подводным плаванием. Потом кино утащило меня из спорта. Никакими физическими нагрузками не занимаюсь. Наоборот, люблю выпить, люблю хорошо поесть, умею готовить. Наверное, генетика. Какие у вас впечатления остались от Ангары?Ангара — прекраснейшая река. Уютная, спокойная. У меня жесточайшая грусть, переходящая в боль, от того, что государство уже сделало с этой рекой и продолжает делать. Богучанская ГЭС — это преступление перед человечеством. Разорить такую реку, превратить ее в болота — это са-мое настоящее преступление. Ангара ведь не горная река, а равнин-ная. Зеркало разлива очень большое, поэтому затапливается огромный массив леса — семь миллионов кубометров прекрасного леса. Вы со съемок всегда привозите сувениры. Что-то привезли себе на память с Ангары?С Ангары, к сожалению, сувениров не образовалось, кроме того, что я привез оттуда вкуснейшую рыбу и угощал ею всех своих друзей. Вот та-кой сувенир. Как в кино говорят, «исходящий реквизит». А какой сувенир с предыдущих съемок самый памятный?Очень люблю камень с вершины горы Шаман — обычный кусочек горной породы с двумя лишайниками на нем. Мы снимали фильм «Время первых дорог» об освоении районов БАМа. Наш вертолет завис над этой Шаман-горой, я выскочил с камерой, снял несколь-ко кадров, увидел — камень лежит, сунул его быстро в карман, и обратно — в вертолет. А когда прилетели, смотрю — красивый камушек. Оттуда же я привез нефрит. В реке Витим есть выносы нефрита, и мы ходили вечерами по ней, собирали камни — две банки набрали. Лично я сам нашел два камня. Один подарил, а другим капусту прижимаю, когда солю. Такие сувениры — это признак внимательности. Какие еще качества нужны для того, чтобы стать хорошим документали-стом и «ловить» моменты, которые никогда не повторятся?Само собой разумеющееся качество — выносливость. Больному человеку тут делать нечего. Главное, конечно, внимательность, на-блюдательность, быстрая реакция. Естественно, отношение к лю-дям должны быть очень нежным, уважительным. Ни в коем случае нельзя вытирать ноги о тех, кого снимаешь. Есть такая тенденция в документальном кино: ради красного словца не жалеть ни мать, ни отца. Нельзя унижать героя, нельзя искажать суть. Например, наш московский коллега — Виталий Манский — недавно сделал подоб-ное в фильме «Девственность». Он передернул факты, унизил ге-роиню фильма. То, что он сделал с этой девочкой, — недопустимо, я считаю. К своему герою нужно относиться бережно. На ваш взгляд, документальное кино — это искусство или толь-ко документация истории?Конечно, это искусство. Однозначно. Все очень просто. Есть лето-пись — кинохроникальная съемка, не предполагающая никакой ре-дактуры. Задача съемочной группы — объективно и максимально снять событие, а потом положить материал в фильмохранилище. Это летопись для потомков, документ. Это рядовая документальная съемка. Туристическая съемка — тоже документальная. Мы могли бы поехать на Ангару и снять берег левый, берег правый, закат, восход, лошадей на берегу — это тоже рядовая документальная съемка. То, чем занимаемся мы, называют документальным кино, неигровым кино и даже авторским кино. Съемочная группа нашла героя, сняла его, осмыслила, не исказив его жизни, заострила драматургические моменты. Плавную, проистекающую во времени жизнь мы сжали до двадцати минут. Это авторское кино. Конечно, это искусство.

èìÿ [êóëüòóðà]

ко кадров, увидел — камень лежит, сунул его быстро в карман,

Page 54: Стиль 2010 (76) 10

АНАСТАСИЯ МИХАЙЛОВАèìÿ [áàðä]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 52

Áåëûé ïàðóñÞËÈß ÊÈÌÀ

Живая легенда, классик бардовской песни, автор театраль-ных пьес, либретто, сценариев кинофильмов Юлий Ким не в первый раз приезжает в Новосибирск. Здесь он стал облада-телем премии «Признание», получил золотую медаль «Бард России», его пьеса «Как солдат Иван Чонкин самолет сторо-жил» с успехом проходила на сцене «Красного факела».

Page 55: Стиль 2010 (76) 10

есни Кима знакомы каждому: «Белеет мой парус, такой одино-кий...», «Уно-уно-уно-моменто...», «Нелепо, смешно, безрассудно,

волшебно...», «А бабочка крылышками бяк-бяк-бяк-бяк...», «Давайте негром-ко, давайте вполголоса...», «Песенка Красной Шапочки»… Сам Юлий Черса-нович свою деятельность делит на со-чинительство и «распевательство».

СТИЛЬ: Юлий Черсанович, кто для Вас является авторитетом в литературе, кино и музыке?ЮЛИЙ КИМ: Здесь, как в «любви все воз-расты покорны», так и у меня все жанры любимые, кроме скучного, как кто-то гениально выразился. На моей поэтиче-ской полке можно найти такие фамилии, как Давид Самойлов (мой любимейший поэт), Иосиф Бродский, Дмитрий Суха-рев – это пока еще неоцененный великий талант.

Что касается филь-мов, то мне нравятся в основном отече-ственные, обожаю режиссеров Гладкова и Дашкевича.Из музыки серьезной я очень люблю вто-рую симфонию Моцарта, из рок-музыки на меня чрезвычайно воздействует Юрий Шевчук. Кто-то, может, не относит Шев-чука к року, я по этой части слабый тео-ретик, но для меня русский рок – это Юра Шевчук. Чье авторитетное влияние изменило Ваше мировоззрение или как-то на нем отразилось?Так и хочется сказать: ну, конечно, влия-ние Библии (смеется). Но это было бы непростительно. Я и мой стиль написа-ния формировались под воздействием совокупности различных влияний. Когда я учился в институте, моим сподвижни-ком стал Юрий Ряшинцев (прим.: поэт, прозаик, киносценарист), он для меня открыл Ильфа и Петрова, Зощенко. Боль-шое влияние оказали Петр Фоменко (хо-рошо, что Лужков успел ему построить свой театр) и Юрий Визбор – он пере-шел на последний курс, когда я учился на первом. Но потом – уже после армии – Юрий был руководителем литературно-го кружка, и мы с ним довольно плотно общались.

С Вами вообще учились много людей, которые впоследствии стали доволь-но известными. Среди них много и бардов…Да. Однажды в 83-м году в клубе им. Гор-бунова на тысячу мест был устроен поэти-ческий вечер для авторов и исполнителей нашего института. И мест для всех даже не хватило. Кроме бардов, из стен нашего института вышли блистательные прозаи-ки: Юрий Коваль, Марк Харитонов – пер-вый лауреат Букеровской премии.На Ваш взгляд, есть ли разница между стихами и песенной поэзией?Мы на эту тему спорили с Булатом Окуд-жавой. Он считает, что здесь нет никакой разницы. Но мне кажется, что есть поэзия песенная, которая предполагает музы-кальное сопровождение или, по крайней мере, содержит свою внутреннюю музы-ку, которая может существовать сама по себе. Иосиф Бродский очень гневался, когда слышал свои стихи в чьем-то музы-

кальном исполнении. Он говорил: «В моих стихах своя мелодия», ко-торую гитарная трактовка искажает. Конечно, можно найти такое музы-кальное сопровождение, которое будет дополнять, развивать и рас-крывать стихотворное содержание. Между песенной и непесенной поэзией границы очень зыбкие и размытые. Часто песенные тексты, напечатанные на бумаге, выглядят нелепо и абсурдно, потому что музыкальный ритм на бумаге не

передается. Писать стихи на готовую музыку сложнее или, наоборот, легче?Многим гораздо легче писать стихи на готовую музыку – там уже решен вопрос ритма и строфики. Мне же легче самому предложить композитору ритм. Поэтому писать стихи на готовую музыку, напри-мер, к «Бумбарашу» мне было трудней. Кстати, сценарий «Бумбараша» мне сна-чала страшно не понравился – какой-то нелепый, без логики, с ужасным фина-лом. Но Володя Дашкевич меня так долго уговаривал работать с ним, что я предло-жил ему, чтоб отвязаться, сыграть со сво-им другом-перворазрядником в шахма-ты: «Если, – говорю, – выиграешь подряд четыре партии, то я напишу стихи, а если нет – то мы больше не разговариваем на эту тему». Володя согласился… и выиграл все четыре партии подряд. В итоге я так увлекся работой над текстом к «Бумбара-шу», что уже не мог оторваться. А для современного кино Вы пишете тексты к музыке? В этом году состоялась премьера фильма Гари Бардина «Гадкий утенок». Режиссер снимал его очень долго – 4 года, а меня позвал, чтобы я написал текст на музыку Петра Ильича Чайковского «Лебединое озеро». Пока это была последняя моя ра-бота.

Ï

…Íàó÷èòüñÿ áû âïîëíå

Áåçîãëÿäíîìó âåñåëüþ,

Áåñêîðûñòíîìó äîâåðüþ,

Âîëüíîäóìíîé ãëóáèíå.

Þëèé Êèì. «19 îêòÿáðÿ»

Page 56: Стиль 2010 (76) 10

тАтЬЯНА сАвКовАмузыка [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 54

СТИЛЬ: Это не первый ваш визит в Россию. Вам у нас нра-вится? Мэнди ГЕЙНС: Я здесь в третий раз, но за пределами Москвы ока-залась впервые. Все-таки Москва очень отличается от остальной России, поэтому можно сказать, что страну я вижу в первый раз. Если бы не усталость от переездов, мои впечатления вообще ничто не омрачало бы, потому что здесь замечательная публика, потря-сающие люди! Сегодняшний концерт в Новосибирске — послед-ний в туре, поэтому домой я увезу только лучшие эмоции.Русские музыканты, с которыми вы работаете здесь, нра-вятся вам так же сильно, как и публика?К сожалению, в каждом городе со мной работает новый состав местных музыкантов, и у нас просто нет времени, чтобы отре-петировать все досконально, элементарно сыграться. При этом концерты всегда проходят хорошо, ведь мы стараемся сделать лучшее, на что способны. Так что ребятам, которые мне помо-гают, я благодарна.А что-то необычное, запоминающееся в течение тура по России с вами происходило?Каждая минута в этой стране для меня необычна, но действитель-но удивило путешествие на поезде. Конечно, мне приходилось ездить в поездах, но не в таких. Поездка длится дольше суток, к тебе в купе подселяют незнакомых людей, каждый из которых спешит по своим делам. На попутчиков не жалуюсь. Например, первым моим попутчиком оказался симпатичный юноша по име-ни Кирилл. Он актер, ехал на какие-то съемки. У него приличный английский, поэтому нам удалось о многом поболтать.Вы несколько лет провели в Азии. Столкнулись там с какими-то особыми культурными особенностями, кото-рые вас удивили?Куда бы вы не поехали, культурные особенности будут удивлять везде, при этом, погрузившись в местный быт более глубоко, вы обнаружите и массу общих с вашей родиной черт. Впервые я поехала на Тайвань почти 20 лет назад и прожила там 3 года. Вот уже двадцать лет ежегодно я туда возвращаюсь. Те особен-ности, с которыми я столкнулась 20 лет назад, я сегодня нахо-жу в других странах. Например, современный Казахстан очень напоминает мне Тайвань двадцатилетней давности. Возможно, это сравнение не комплимент, но лично у меня эти воспомина-ния вызвали ностальгию.Тема нашего номера — авторитет. Какими качествами дол-

ÅÅ ÂÛÁÐÀËÀ ÌÓÇÛÊÀв конце октября на сцене арт-клуба «Нии КуДА» выступи-ла Мэнди Гейнс, лучшая R&B вокалистка ежегодной музы-кальной премии Цинциннати.

жен обладать авторитетный, уважаемый музыкант?Для того, чтобы люди уважали человека как личность, нужны ка-чества, которые музыкальной терминологией не опишешь. Мне кажется, это вообще с музыкой не связано. Это вопрос универ-сальных качеств — таких, как терпение, человечность. Музыкаль-ный талант помогает стать музыканту легендой. Ведь есть музы-канты, чье творчество, созданное десятки лет назад, до сих пор вызывает восторг, но это лишь музыка. Если кто-то запоминается еще и как человек, то это заслуга его внутреннего мира, его по-ступков, а не умения владеть инструментом. При этом никаких скидок для музыканта быть не должно, если он совершает недо-стойный поступок. Кто для вас авторитет в музыке?Элла Фитцджеральд, Сара Вон, Билли Холидэй, Чет Бейкер, Декстер Гордон, Дюк Эллингтон. Вы стали профессиональным музыкантом, потому что вас кто-то когда-то вдохновил? Если честно, в моей жизни никогда не было такого перелом-ного момента, после которого на меня нашло озарение, и я ре-шила посвятить свою жизнь музыке. Я начала петь маленькой девочкой. Я пела всю жизнь. Музыка окружала меня со всех сторон. Например, школьные годы я посвятила музыкальному театру. Обычно я говорю, что не я выбрала музыку, а музыка выбрала меня.А сейчас музыкальный театр в вашей жизни присутству-ет? Есть несколько действующих проектов. Например, в декабре я возвращаюсь на Тайвань и буду там петь в классическом брод-вейском мюзикле «Anything Goes», по музыке Коула Портера. Как вы считаете, для музыканта важно иметь какие-то увлечения, не связанные напрямую с музыкой? Возмож-но, рисование, литературный опыт. Конечно, важно. Я не рисую. Не играю на музыкальных инструмен-тах, хотя хотелось бы. Но именно разнообразие в жизни становит-ся источником неожиданного вдохновения. Угадать этот источник невозможно: сегодня это прогулка в парке, завтра — прогулка по лесу — новые впечатления помогают найти нужное настроение.А путешествия? Вы все время в разъездах.Раньше я очень любила путешествовать. А сейчас страшно устаю. Моя мечта: щелкнуть пальцами и оказаться там, где мне нужно. Вот это бы меня точно вдохновило.

Перевод: Михаил ЧЕРЕПАНОВ

Page 57: Стиль 2010 (76) 10

музыка [jazz]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 55

Фо

то:

Дм

итр

ий

Ел

ис

ЕЕ

в (

«IS

O»-

студ

ия)

Page 58: Стиль 2010 (76) 10

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАbusiness travel club

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 56

разработать краткий курс полезной теории и показать, как он работает в каждом кон-кретном случае, – это и есть задача бизнес-экспертов «АБВ Консалт». Мы стремимся к тому, чтобы по итогу нашей совместной с клиентом работы он мог выйти на каче-ственно новый уровень управления.Многие предприниматели счита-ют себя достаточно компетентными, ведь их бизнес работает по сей день. О каком информационном вакууме говорите Вы?С тех пор как в начале 90-х плановая эко-номика начала сменяться рыночной, мы пережили два этапа. Примерно до 2000 года рынок развивался стихийно: посто-янно появлялись новые товары и услуги, расширялись связи с другими странами. Подняться в этих условиях, имея предпри-нимательскую жилку, можно было и без теоретического багажа. Да его ни у кого и не было – высшая школа экономики очень долго приспосабливалась к изменившимся условиям. В новом тысячелетии появились предприниматели нового типа: они уже имели практический опыт ведения бизне-са, и за их плечами были западные школы экономики, маркетинга и менеджмента. Потребитель также стал более избирате-лен: новинками уже никого не удивишь, на первое место выходит качество, статус товара и так далее. В условиях современ-ной конкуренции нельзя стоять на месте, даже если ваш бизнес сейчас стабилен, из-

менения неизбежны. Если вы будете стоять на месте, вас обгонят.Конец этого года и начало следующе-го – прекрасное время, чтобы учесть старые ошибки и пойти дальше. Что нужно сделать для этого в первую очередь?Уж точно не анализировать старые ошиб-ки! Какой смысл говорить, что в прошлом году предприятие сработало плохо? Зачем ориентироваться на успешные «докризис-ные» годы и стремиться достичь их пока-зателей, возвращаясь назад. Нет смысла в том, чтобы бороться за вчера, – давайте бороться за завтра! В первую очередь сей-час нужно проанализировать конкретный рынок, на котором вы работаете: спрос, ассортимент, потенциальных партнеров. Далее постройте экономическую модель своего бизнеса, соответствующую усло-виям рынка, поймите, сколько вы хотите зарабатывать: доходность, скажем, у част-ных детских садов и заводов разная. После этого поставьте цели: долгосрочные (на 5-7 лет) и годовые, которые будут вехами на пути достижения долгосрочных целей. Внедрите инструменты, с помощью кото-рых вы будете к этим целям двигаться, со-ставьте организационные планы и бюдже-ты и просто следуйте им. Если что-то пойдет не по плану, вы сумеете проанализировать отклонения и вовремя вмешаться.План четкий, понятный и вполне реа-лизуемый. Но в нынешней экономи-

ÊÓÐÑ ÍÀ ÃÐÀÌÎÒÍÎÅ

ÓÏÐÀÂËÅÍÈÅНа пороге нового года – календарного и финансового – любого предпринимателя беспоко-ят перспективы, ожидающие его компанию. Компания «АБВ Консалт» и журнал СТИЛЬ на площадке ресторана Old Man & Sea собрали представителей бизнес-элиты Новоси-бирска, чтобы поговорить о возможностях развития. Ольга Кольцова, эксперт в области экономики и финансов, прокомментировала результаты этой встречи.

СТИЛЬ: Ольга, какие проблемы чаще всего волнуют современных бизнесме-нов, в чем им требуется Ваша помощь?ОЛЬГА КОЛЬЦОВА: Основная проблема – в недостатке информации о современных эффективных, инструментах управления бизнесом. В принципе ее можно получить на открытых семинарах, но там не учат, как это можно использовать для конкретно Ва-шего бизнеса. Те, кто начинал свой бизнес 7-10 лет назад, располагали средствами для этого, но специальными знаниями не об-ладали. Сегодня, чтобы идти вперед, эти знания необходимы. Причем лучше, если это будет не 5-летняя теория в институте, а комплекс самых необходимых технологий, которые работают на практике. Собственно,

ОЛЬГА КОЛЬЦОВА, «АБВ Консалт»

Ирина БАННОВА, «РЕМИКС», студия релукинга LEVEL UP

Тамара БАСКО, сеть салонов «ТАМАРА», центр «ЗРЕНИЕ»

Светлана ДОМНИКОВА, типография «ДЕА Л»

Юрий МАНДРОНАВ, компании «НОТА-ИНТЕХ», «ЛИНГЕР-СИБИРЬ» Искандер РАСУЛЕВ

Page 59: Стиль 2010 (76) 10

business travel club

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 57

ческой ситуации многие бояться что-либо начинать. Людей парализует слово «кризис»…О кризисе вообще говорить не имеет смысла. Откровенно говоря, я знаю не так уж много компаний, которые понесли серьезный урон. В основном это крупные предприятия с громоздкой структурой – им приспосабливаться к новым условиям сложнее. А вот малый и средний бизнес среагировал весьма оперативно: многие фирмы не только стабильно развиваются, но и увеличивают свою прибыль. Те, кто в изменившихся условиях смог изменить стратегию и тактику ведения бизнеса, под-корректировать свою экономическую мо-дель, воспользовались снижением актив-ности конкурентов тех, кто «впал в кризис». Если вы управляете ситуацией, планируете свое развитие на несколько лет вперед, то никакой кризис не выбьет вас из ко-леи. Проще всего обвинить во всех бедах рухнувшую экономику и ностальгировать о практически неограниченных банков-ских кредитах и возможности содержать огромный штат с солидными зарплатами. Лучше хотя бы проанализировать нынеш-нюю ситуацию и проработать возможные варианты развития на бумаге. Поверьте, эта работа будет не напрасной, и через не-которое время у вас сложится в голове чет-кая схема действий. Тогда появятся и силы и желание куда-то идти. И, как ни стран-но, ресурсы тоже на любом предприятии можно найти. Только внедрение бюджет-ного управления позволяет обнаружить минимум на 15%-20% неиспользуемого потенциала.

А какие методы могут научить чело-века видеть этот потенциал и вести дела по-новому?Бизнес – это живой организм, который необходимо знать досконально как из-нутри, так и снаружи. Ежедневно занима-ясь текучкой, вы не можете отвлеченно посмотреть на свое предприятие. Между тем, время руководителя очень ценно, и бессмысленно тратить его на простую ра-боту вроде подписи бумаг, вместо того, чтобы генерировать идеи. Рутину мож-но поручить кому-то еще, а ваша задача – отладить работу на предприятии так, чтобы оно могло работать и без вашего ежеминутного контроля. А ведь мно-гие годами работают без отпуска, боясь оставить свое детище без присмотра. Получается, не бизнес работает на вас, а вы служите бизнесу. Как раз, чтобы из-менить эту ситуацию, вырвать челове-ка из привычной среды и показать ему, как можно сделать работу интересной и плодотворной, компания «АБВ Консалт» разработала проект Business Travel Club. Группа экспертов в разных деловых сфе-рах обучает бизнесменов во время путе-шествия в другой регион или в другую страну. Наш пилотный семинар-тренинг прошел на Байкале, и мы убедились, что это для всех и отличный отдых, и масса новых полезных знакомств, и эффектив-ная работа по развитию своего бизне-са. Сейчас набираем группу желающих пройти курс обучения и заодно отдохнуть на Алтае. В течение года планируем вы-езды в Японию, Китай, Германию.Как же работает эта схема «отдых +

развитие»?Во-первых, вы можете издалека, от-страненно взглянуть на свое дело све-жим взглядом – объективно оценить сильные и слабые стороны, возмож-ности и угрозы. Это называется SWOT-анализ, но для большинства данный термин означает что-то туманное из теории маркетинга. Когда вы пару ча-сов до хрипоты будете обсуждать это понятие с коллегами на примере каж-дой конкретной фирмы, то поймете, что это весьма полезный инструмент, эффективно применяемый на практи-ке. Общение с коллегами – а мы со-бираем исключительно руководителей предприятий – это и возможность по-делиться опытом и завязать полезные знакомства. С каждым из участников мы работаем на результат, индивиду-ально, если это необходимо – эта ра-бота в любом случае не проходит бес-следно и дает толчок к развитию сразу или через некоторое время. С каждым мы строим модель его собственного бизнеса, на которой он может при-менить полученные знания и увидеть, как они работают на практике. Человек возвращается на работу с пониманием того, что нужно делать, раздает четкие указания персоналу и может оценить результат. Наконец, мы не только учим наших клиентов, но и даем им воз-можность полноценно отдохнуть. Сме-на обстановки – это лучший способ набраться сил и приняться за работу полным свежих идей и устремлений в новом году.

г. Новосибирск, ул. Ленина, 6тел. (383) 222 20 97 г. Новосибирск, ул. Ядринцевская, 68/1, оф. 707,

тел. +7 (383) 238 31 24, моб. тел. 8 913 948 01 52, www.abv-consult.ru,

e-mail: [email protected]

ПАРТНЕР МЕРОПРИЯТИЯ:

Ïðåêðàñíîå óãîùåíèå è òåïëûé ïðèåì!

А лександр БУШ, клиника «ДОКТОР БУШ»

Ирина МИРОНЫЧЕВА, студия релукинга LEVEL UP

Лена ГОРБУНОВА, ресторан OLD MAN & SEA

Валерий ТРАВКОВ, Бизнес консультант

Светлана КУРЧЕНКО, депутат, компания «ДОМ ТЕХНИКИ»

ФО

ТОГР

АФ

: Д

ми

три

й Ф

ИШ

ЕР

Page 60: Стиль 2010 (76) 10

фабрика офисной мебели

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ОКСАНА АРМЕНОВА, ДИРЕКТОР КОМПАНИИ «МЕБЕЛЬ СТИЛЬ»

Будьте с лидером!

Page 61: Стиль 2010 (76) 10

Челюскинцев, 15, Красный проспект, 77, Дуси Ковальчук, 252, тел. 211 28 12

поздравляет с Новым годом!

фабрика офисной мебели

Лауреат международной премии «Лидер национальной экономики»

ñêèäêèñêèäêèñêèäêèñêèäêèñêèäêèñêèäêèñêèäêèñêèäêè

В наших салонах Вас ждут праздничные скидки!

Page 62: Стиль 2010 (76) 10

ШАР НОВОГОДНИЙ. Meander. Германия. Стекло. 475 руб.

ЕЛОЧНАЯ ИГРУШКА.Meander. Германия. Стекло. Ручная работа. 1050 руб.

Набор новогодних миниатюр «СВА ДЕБНАЯ КОЛЛЕКЦИЯ». Meander. Германия.Стекло. Ручная работа. 7200руб.

КАНДЕЛЯБР.Miazzo. Италия. Литье. 4200 руб.

СТАТ УЭТКА. Meander. Германия. Ручная работа. 700 руб.

èäåè ê íîâîìó ãîäó

Ñîçäàéòå íîâîãîäíþþ

àòìîñôåðó!

3.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

АНГЕЛ. Miazzo. Италия. Венецианское стекло. 295 руб.ШАР КРАСНЫЙ. Miazzo. Италия. Венецианское стекло. 530 руб.ШАР БАРХ АТНЫЙ. Miazzo. Италия. Венецианское стекло. 330 руб.

ЕЛОЧНОЕ УКРАШЕНИЕ. Meander. Германия. 380 руб.

Page 63: Стиль 2010 (76) 10

НОВОГОДНЯЯ ИГРУШКА . Miazzo. Италия. Венецианское стекло. 550 руб.

ЕЛОЧНАЯ ИГРУШКА. Meander. Германия. Стекло. Ручная работа. 200 руб.

ЕЛОЧНОЕ УКРАШЕНИЕ. Meander. Германия. Стекло. Ручная работа. 200 руб.

èäåè ê íîâîìó ãîäó

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 61

НОВЫЙ ИНТЕРЬЕРНЫЙ САЛОНмебель свет текстиль фрески

11.

12.

8.

9.

10.

г. Новосибирск, ул. Блюхера, 71/1, тел. (383) 363 17 17www.imperiogrande.ru

СТАТ УЭТКА. Meander. Германия. Ручная работа. 400руб.

ЕЛОЧНАЯ ИГРУШКА. Meander. Германия. 270 руб.

Page 64: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьеваимя [пространство для жизни]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 62

рхитектор-дизай- нер Елена Фрад-кина считает, что сотворить свое ма-ленькое чудо может каждый из нас: не-много фантазии, точный расчет и огромное желание

порадовать близких способны превратить привычное новогоднее застолье с елкой в феерическое торжество.

СТИЛЬ: Елена, как Новый год встретишь, так и проведешь. Как же дать интерес-ный, бодрый и радостный старт новым 12 месяцам?Елена Фрадкина: Самое главное – опре-делиться с настроением. Стоит заранее подумать, как вы желаете провести ново-годнюю ночь: в большом семейном кругу, в компании друзей или в романтической

НОВЫЙ ГОД НА ПОРОГЕновый год – это праздник, который собирает за одним столом дружные семьи и хороших друзей. Чтобы зимняя сказка вошла и в ваш дом, нужно поверить в нее и на несколько дней превратить родные стены в волшебный чертог.

обстановке с любимым человеком. В за-висимости от этого можно выбирать стиль новогоднего интерьера, и в этом вопросе ваша фантазия не ограничена: празднуйте в стиле hi-tech, водите хороводы в менее экстравагантном стиле «кантри» или от-дайте предпочтение старой доброй класси-ке. В зависимости от этого украшайте свою елку футуристическими кубиками, старин-ными игрушками, однотонными шари-ками, бантами, искусственными цветами или даже повесьте традиционное деревце вверх ногами – в волшебную новогоднюю ночь сбываются все ваши фантазии.Но чтобы создать атмосферу этой ночи, нужно пространство, оформленное в едином стиле. Каковы основные эле-менты новогоднего интерьера?В первую очередь – елка и праздничный стол. а также элементы декора по все-му дому. Столу, за которым вы соберете своих близких, нужно уделить максимум

Авнимания. Лично для меня это безгранич-ный полет фантазии: многослойные ска-терти разных фактур, тесьма, расписные или вышитые салфетки, блестки, бусины или крупные стразы, которые можно рас-сыпать по поверхности, нарядные свечи, изысканные фужеры, праздничная посуда и, конечно, красивое и вкусное новогод-нее меню. и вовсе необязательно специ-ально к этому случаю покупать роскошный сервиз на 96 персон – будет досадно, если в разгар веселья дети или друзья разобьют дорогостоящие предметы. Проявите твор-ческий подход: украсьте самые обычные вилки маленькими бантиками (одним или тремя), повяжите кусочек мишуры на нож-ку бокала или прикрепите хвойную лапку на блюдо, на котором стоят сменные тарел-ки для еды. Поверьте, такой стол надолго запомнится вашим гостям, а главное – вашим детям, для которых это навсегда останется одним из сказочных воспомина-

архитеКтор-дизайнер елена Фра дКина

Page 65: Стиль 2010 (76) 10

имя [пространство для жизни]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 63

ний о родительском доме.А как декорировать все остальное про-странство в доме, чтобы нарядить его, но не посвящать послепраздничной уборке несколько дней?Замечательно, если у вашего дома есть двор. Зимой у нас бывают не только треску-чие морозы, но и вполне приятная погода, при которой захочется слепить снеговика, попить шампанского или запустить фейер-верк. Так развесьте цветные гирлянды на деревьях, красочно оформите крыльцо (можно по европейскому обычаю повесить на дверь венок из остролиста). У меня есть заказчик, который подарил своим детям незабываемый праздник, украсив фона-риками весь дом – такое не забывается, да и ваши гости уже с порога будут попадать в чудесную атмосферу нового года. далее –

гостиная. Просто великолепно, если в ней имеется камин: разложите на каминной полке игрушки и украсьте портал гирлян-дами. Поиграйте с освещением и драпи-ровками – расставьте свечи и накройте привычные светильники самодельными абажурами. Сделать такой очень просто: обтяните проволочный каркас тканью или папиросной бумагой и расшейте бусина-ми или стразами. Поставьте небольшой светильник или свечу под стеклянный жур-нальный столик и интересно оформите его – получите отдельную праздничную зону. Вспомните и свое детство, когда с потолка свисал серебряный дождь и серпантин, а на стенах красовались снежинки, вырезан-ные из папиросной бумаги. не отказывай-те себе и своим детям в удовольствии про-делать это к очередному новому году. Если

есть желание, добавьте новогод-ние нюансы и в другие комнаты, можно не ограничиваться при-вычными гирляндами, а составить зимние букеты: искусственные цветы и хвойные ветки поставить в вазу, украсить искусственным снегом и капнуть несколько ка-пель пихтового масла. Спальня или детская сразу наполнится ароматом любимого зимне-го праздника, а убрать по-том такое украшение вовсе не хлопотно. А как же быть с главным новогодним атрибутом – елкой?Прежде всего, позаботьтесь о пространстве вокруг нее, а иначе где же вы будете водить хоровод, а дед Мороз – склады-вать подарки? Если из гостиной на второй этаж ведет лестница, то используйте эту возможность охватить новогодней атмосферой как можно больше пространства – поставьте елку у подножия лест-ницы, и пусть ее веточки даже проникают сквозь перила, увлекая праздник за собой на-верх. Украсить елочку можно как угодно: для элегантного вечера вдвоем подойдут одно-тонные шарики с бантами, для семейного торжества – игрушки, сделанные свои-ми руками, конфеты, орехи, завернутые в фольгу, гирлянды из цветной бумаги. Можно интересно оформить пространство вокруг елки – выложить дорожку из кера-мических звездочек или человечков. Если вашему сердцу дороги старенькие игруш-ки из вашего детства, их тоже можно ис-пользовать в качестве украшения, а можно и нарядить отдельный букет из веток – эта-кий ностальгический уголок. А каким будет Ваш выбор между жи-вой и искусственной елкой?конечно, мне нравится живая, настоящая пихта с ее смолистым запахом и пушисты-ми веточками. да и появление такого де-ревца в доме – это целый ритуал: нужно съездить на рынок или в лесное хозяйство, привезти елочку домой, осторожно вне-сти ее в дом, не оббив иголок, поставить в воду и ждать, пока самый главный символ нового года отогреется и по квартире по-плывет его чудесный аромат. для любого ребенка – это настоящее приключение, да и взрослые с удовольствием включаются в процесс. искусственная елка – это очень удобный предмет для декоратора, ведь сейчас их делают из различных материалов любых цветов. В конце концов, оригиналь-но украсить ваш дом сможет вовсе и не елка. Любое крупное комнатное растение в кадке (фикус или пальма) при желании придаст вашему празднику экзотики, осо-бенно если вы обернете ствол мишурой, а листья украсите искусственным снегом.

Page 66: Стиль 2010 (76) 10

имя [пространство для жизни]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 64

женщине (а всеми предпраздничными делами, как правило, ведают женщины) наведение уюта в собственном доме до-ставляет огромное наслаждение. Просто определитесь заранее, чего вы хотите, и успех вам будет гарантирован. А если желания совсем уж экстрава-гантны? Могли бы Вы как профессио-нал отказать заказчику в претворении его безумной идеи в жизнь?Глупых желаний не бывает, и мой слоган – «Мечты, отраженные в интерьере». Если заказчик хочет стеклянный фасад или под-светку под кроватью, то почему он должен отказываться от своей мечты, только по-тому что это нелогично или непрактично. Задача дизайнера – предло-жить заказчику красивый, грамотный вариант решения даже са-мой оригинальной задумки. Если все

Тогда новый 2011-й будет претендовать на звание самого запоминающегося. А как еще можно соригинальничать?В начале я упоминала популярный сегодня в Европе новогодний hi-tech. В принципе, оформить его несложно, но интерьер при этом должен тяготеть к минимализму. В таком случае вы просто ставите перед ди-ваном небольшой столик (можно даже с неоновой подсветкой) и выкладываете на него несколько новогодних шаров. Елку, как я уже говорила, можно украсить ку-биками – этого будет достаточно. Есте-ственно, это должна быть не натуральная зеленая елка, а белая или серебристая –такие сейчас легко найти в магазинах но-восибирска.Кстати, как у нас в магазинах с ново-годним ассортиментом? Можно ли без труда найти все необходимое для украшения собственного дома?Вполне, если озаботиться этим за две-три недели до конца декабря. конечно, та-кого чудесного места, где можно купить все и сразу, нет. но стоит поездить день по торговым центрам, коих у нас в изо-билии, и походить по маленьким отделам

тематических подарков, сувенирным лав-кам, фирменным магазинам игрушек –и вы найдете все, что вам нужно. Я бы так-же рекомендовала начать трудиться над праздничным интерьером за два-три дня до торжества – это не десятиминутное дело. Хотя многие из нас – люди очень за-нятые, а 31 декабря частенько выпадает на рабочий день. В таком случае я начинаю украшать дом вечером после работы и за-канчиваю где-то к середине ночи. Вовле-ките в процесс домашних – дело пойдет быстрее, но обязательно заранее доход-чиво объясните им, что вы хотите увидеть в результате. Тогда у вас получится краси-вый и душевный новогодний интерьер.А может ли быть душевным Новый год, созданный специально приглашенным дизайнером? Вы можете пригласить специалиста, ко-торый сделает для вас великолепный стильный праздник, и при этом никто не запрещает вам включаться в процесс. Чувствуете в себе силы и талант заниматься этим самостоятельно – пожалуйста, любой

Задача дизайнера – предло-жить заказчику красивый, грамотный вариант решения даже са-мой оригинальной задумки. Если все

А может ли быть душевным Новый год, созданный специально приглашенным

Вы можете пригласить специалиста, ко-торый сделает для вас великолепный стильный праздник, и при этом никто не запрещает вам включаться в процесс. Чувствуете в себе силы и талант заниматься этим самостоятельно – пожалуйста, любой

удастся, оба получат непередаваемое удовольствие от воплощенного проекта. некоторые люди не пользуются услугами профессиональных архитекторов и ди-зайнеров, оформляя свое жилье сами. Честно говоря, такие интерьеры получа-ются хоть и довольно правильными, но единую мысль, душу, объединяющую их, уловить обычно сложно – старательные хозяева получают довольно обыденную картинку, далекую от их мечты. Только профессиональное умение работать с архитектурой, с материалами, с цветами и пропорциями, а также знание экономи-ки проекта позволяет получить результат, который действительно будет радовать глаз, дом, красиво одетый снаружи и из-нутри, ваш дом, который вы всегда рисо-вали в своих мыслях.Очень хочется когда-нибудь жить в таком: красивом, уютном, настоящем семейном гнездышке…Что ж, для начала попробуйте устро-ить настоящий домашний новогодний праздник, яркий и запоминающийся. когда все будет готово, погасите свет, включите лампочку под вашим ориги-нальным абажуром, сделанным своими руками, и зажгите свечи. несколько ми-нут постойте в тишине, пока в комнату не вбежали дети и шумные гости, оглядите все вокруг: вся эта волшебная сказка – ваших рук дело, которое вы сделали с любовью. и, поверьте, вы почувствуете, как вас наполняет чувство счастья и глу-бокого удовлетворения…

Page 67: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 68: Стиль 2010 (76) 10

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАèäåè ê íîâîìó ãîäó

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 66

встрийская фирма HEFEL Textil AG – одна из ведущих производителей постельных принадлежностей и постель-ного белья Lyocell (лиоцель). Компания имеет богатые традиции и управляется чле-

нами одной семьи на протяжении уже че-тырех поколений – с момента основания в 1907 году. HEFEL Textil имеет и поддерживает репутацию технологического лидера в сек-торе высококачественных постельных при-надлежностей. Именно HEFEL в 1998 году одним из первых на мировой арене запустил производство постельного белья из 100% лиоцеля. До сих пор подушки и одеяла, на-матрасники и наполнители Lyocell считают-ся одними из самых лучших. Это поистине великолепное постельное белье, способное

Ñ×ÀÑÒÜÅ ÎÒÄÛÕÀÒÜ

Каждый день, возвращаясь домой, мы мечтаем насладиться покоем в уютной го-стиной, смыть усталость и расслабиться в ванной комнате, погрузиться в крепкий сладкий сон в любимой спальне. Культура отдыха – вопрос, который в бутике элит-ного текстиля «Еланна» имеет приоритетное значение.

стать достойным украшением самой ро-скошной спальни. В настоящее время ком-пания изменила название уже всемирно из-вестного бренда Lyocell, не изменив своему безупречному качеству продукции. У элит-ного постельного белья, ныне именуемого TENCEL®, есть одно удивительное качество –оно произведено из древесного волокна эвкалипта. Наоми Кэмпбелл, будучи лицом этого бренда, точно знает о чем говорит: все-мирно известная топ-модель говорит «ДА» естественности TENCEL®, полученного из натурального сырья. Популярность TENCEL® легко объяснима — этот материал обладает множеством достоинств: мягкое, гладкое, шелковистое – такое легкое и нежное, что Вы едва его чувствуете. Волокно TENCEL® находится в гармонии с Вашим телом и га-рантирует высочайший уровень комфорта

во сне. Оно позволяет Вашей коже дышать. Гладкая текстура, яркий и чистый цвет дела-ют TENCEL® еще более привлекательным. Соблазнительная красота, идеальное соче-тание внешнего вида, ощущений и психо-логического комфорта. Постельное белье из TENCEL® выглядит совсем как шелковое и не скользит. Обладатели чувствительной раздражительной кожи оценят, насколько приятны нежные бережные прикосновения тканей TENCEL®: однажды прикоснувшись к ним, хочется повторить это еще раз.

Проведя лишь одну ночь в восхитительном комфорте на постельном белье TENCEL®, вы поймете, что значит по-настоящему слад-кий, волшебный сон. От этого удовольствия, подаренного Вам самой природой, Вы уже не откажетесь никогда.

от уже более 10 лет компа-ния «Еланна» в России яв-ляется эксклюзивным дис-трибьютором австрийской фирмы HEFEL и швейцарской Christian Fischbacher. Те, кто уже познакомился с нату-

ральной роскошью этих тканей за границей, могут ликовать: приобрести их теперь можно и в Новосибирске – недавно «Еланна» появи-лась и в нашем городе. Здесь можно подо-

HEFEL ïðåäñòàâëÿåò: TENCEL®

À

Âбрать абсолютно весь текстиль для оформ-ления своего дома: от изысканных скатертей, которые сделают честь любым благородным апартаментам, до мягчайших перин и по-стельных наборов, которые в силу своего ка-чества могут стать гордостью любой хозяйки и фамильной ценностью. Все предметы шьются по Вашим меркам, так что о стандартах, в ко-торые мы привыкли загонять свой комфорт, можно забыть. Чтобы уделить каждому гостю должное внимание, специалисты «Еланны»

работают по предварительной записи, и если уж Вы пришли, готовьтесь принять ощуще-ния чего-то удивительного: нежные ткани, невесомый пух, одновременно теплые и лег-кие одеяла, эксклюзивное постельное белье с вышивкой и кружевами, а также настоящий шенилл – неповторимая плюшевая ткань из чистого хлопка марки Feiler. Эту атмосферу домашнего уюта, который может быть эле-гантным и эстетичным, хочется обязательно перенести и в свое семейное гнездо.

Page 69: Стиль 2010 (76) 10

Интернет-магазин Арт-Сундук: элитная бижутерия в Москве.

Тел.: (495) 580 05 39 http://www.art-sunduk.ru [email protected]

НАЙДИТЕ СВОЕ СОКРОВИЩЕюбите изысканные и модные украшения? Хотите быть единственной в сонме красавиц вокруг? Или, может, нужно сделать подарок, который навсег-

да останется в сердце получательницы? Тогда Вам сюда, в интернет-магазин Art-Sunduk.ru. Это настоящий рай для ис-тинных кладоискателей… И дело даже не в стоимости най-денных ценностей, а в том, насколько увлекательным может быть это приключение. Вашему вниманию представлены безупречные по каче-ству заколки, элитные аксессуары для волос Swarovski, а также товары других известных производителей. Нашими специалистами поставляются лучшие модели из разных уголков мира — Франции, Италии, Испании, Греции, Че-хии, Южной Кореи и… нет географического предела. Наш товар — штучный в прямом смысле этого слова. Ассор-тимент коллекций способен удовлетворить вкусы самых взыскательных клиентов: классика, авангард, эклектика, поп-арт, бижутерия из муранского стекла…Легкая навигация, десятки коллекций с описанием, еже-недельное обновление ассортимента – уверяем, Вам не надоест открывать страницу за страницей, чтобы увидеть каждую из 3000 моделей. И все это можно сделать, уют-но устроившись на диване одной или с подругой, мамой, сестрой за чашечкой кофе. Оформите совместный заказ и получите заманчивую скидку – 20% при покупке от 6000 руб., 30% — от 10 000 руб. Остается только набрать в по-исковике art-sunduk.ru. Желаем Вам приятного шопинга!

Ë

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ноговековые европейские традиции любой культур-ной трапезы гласят: ска-терти и салфетки на столе должны выглядеть дорого и благородно, элегантно

и в тон интерьеру. В то же время они должны быть практичными, не заставляя собравших-ся беспокоиться об их сохранности. Скатерть может быть украшена сложной вышивкой, тесьмой, кружевом, фестонами или рисун-ком, нести фамильную символику (переда-ваясь из поколения в поколение), состоять из одного слоя или сама по себе служить деко-раторским изыском. В любом случае получив скатерть в подарок, хозяева всю жизнь будут вспоминать дарителя добрым словом, соби-раясь за столом каждый день или в значимые моменты семейной жизни. В компании «Елан-на» мы рады предложить столовое убранство по индивидуальным размерам и дизайну, с ручной и машинной вышивкой, с мережкой, эксклюзивными кружевами, монограммами, логотипами и вензелями. Сделанное вруч-ную, Ваше столовое белье наполнится особой энергией и теплом первоклассных мастериц. Вся эта роскошь станет признаком изыскан-ности Вашего вкуса.

ÌÏîäàðîê îò äóøè

г. Новосибирск, ул. Галущака 2, этаж 3Тел.: (383) 246 07 92

Салон элитного постельного белья и столового убранства класса Премиум.

Page 70: Стиль 2010 (76) 10

êóõîííàÿ âå÷åðèíêà

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 68

ÏÐÀÇÄÍÈÊ ÊÀÆÄÛÉ ÄÅÍÜÊóõîííàÿ âå÷åðèíêà – 19

МЕНЮ ВЕЧЕРА:

1. Салат из рукколы с перепелкой.2. Ягнячьи языки с овощами гриль.3. Сливочно-фруктовый десерт.

ы составляем годовые отчеты и планируем рождественские каникулы, а между тем снег давно выпал, а в интерьере салона мебели «Неоклассик» как по волшебству появились

чудесные нарядные елочки, свечи и прочие новогодние прелести. Праздничный стол на самой долгожданной ку-хонной вечеринке года накрывал ресторан Shamrock, в котором всегда точно знают, чем удивить и порадовать гостей, чтобы отдых удался на славу. В этот раз нас ожи-дали кулинарные экспромты, остроумные шутки и, ко-нечно, самые лакомые новогодние блюда от шеф-повара ресторана Shamrock Ивана Педан. Пока гости наслажда-лись вином от компании «Форт» и приятным обществом, наше меню, оригинальное и в то же время пришедшееся по вкусу абсолютно всем, было готово.

Ì

ЕЛЕНА КЛИМЕНКО, МЕНЕДЖЕР, МАРИНА ТРЯКИНА, ДИРЕКТОР, ИВАН ПЕД АН, ШЕФ-ПОВАР, СЕРГЕЙ ГРЯКОЛОВ, ГРИЛЬМЕН

Page 71: Стиль 2010 (76) 10

êóõîííàÿ âå÷åðèíêà

ТОСТ ОТ КОМПАНИИ «ФОРТ»

Наталья Селиверстова, компания «Форт», неизменно под-нимает бокал за хорошее настроение. Ее стараниями удо-вольствие от общения и кухни, которое получает каждый гость, возрастает многократно. Как и подобает, на наш праздничный стол компания «Форт» поставила самые луч-шие вина для дружеской вечеринки.

CAVICCHIOLI BIANCO DA LAMBRUSCOБЕЛОЕ ПОЛУСЛА ДКОЕ ИГРИСТОЕ ВИНО СЛОВНО СОЗД АНО Д ЛЯ ШУМНЫХ ВСТРЕЧ В ПРИЯТНОЙ КОМПАНИИ. ЦВЕТОЧНО-ФРУКТОВЫЙ АРОМАТ И ЛЕГКИЙ ОСВЕЖАЮЩИЙ ВКУС ДЕЛАЮТ ЕГО ВПОЛНЕ САМОСТОЯТЕЛЬНЫМ НАПИТКОМ, КОТОРЫЙ МОЖНО ПОД АТЬ В КАЧЕСТВЕ АПЕРИТИВА. БЛЮД А ИЗ РЫБЫ И ПТИЦЫ, СА ЛАТЫ И ДЕСЕРТЫ ТОЛЬКО ВЫИГРАЮТ В СОЧЕТАНИИ С ЭТОЙ ЖЕМЧУЖИНОЙ ИТА ЛЬЯНСКИХ ВИНОГРА ДНИКОВ.

RAPITALA SICILIA IGT ROSATO ЧАРУЮЩЕ НЕЖНОЕ РОЗОВОЕ ВИНО С ЦВЕТОЧНЫМИ ТОНАМИ В БУКЕТЕ НЕ ОСТАВИТ РАВНОДУШНЫМ НИКОГО. СВЕЖИЙ ФРУКТОВЫЙ, ПРЕВОСХОДНО СБА-ЛАНСИРОВАННЫЙ ВКУС ДЕЛАЕТ ЭТОТ НАПИТОК ОТЛИЧНЫМ АПЕРИТИВОМ И ГАР-МОНИЧНЫМ ДОПОЛНЕНИЕМ К БЛЮД АМ ИЗ ДИЧИ И РЫБНЫМ ЗАКУСКАМ.

НАТА ЛЬЯ СЕЛИВЕРСТОВА,КОМПАНИЯ «ФОРТ»

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ВИНОТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ «ФОРТ», ОФИЦИА ЛЬНЫЙ ДИСТРИБУТОР В НОВОСИБИРСКЕ ООО «ЕВРО ВИН», тел. (383) 335 65 67, W W W.FORT WINE.RU

ТАТЬЯНА КА ЛУГА, ИНДИВИДУА ЛЬНЫЙ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬ, ОЛЬГАТСИТНИКОВА, «ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ» АННА МИГД А, «НЕОКЛАССИК»

Page 72: Стиль 2010 (76) 10

êóõîííàÿ âå÷åðèíêà

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 70

еф-повар ресторана Shamrock Иван Педан соста-вил меню, которое удивительным образом сочетает обилие праздничных ингредиентов с легкостью при-

готовления. Для хозяйки, которая хочет в решающий момент уделить время не только столу, но и своему внешнему виду, – это особенно важно. Итак, отправляем запекать предварительно очищенный перец и баклажан, а тем временем маринуем мясо перепелки в красном вине с солью и перцем. Пока запекаются овощи, мясо будет готово к обжарке на сковороде до золотистой корочки. В листья салатов руккола и ромэн добавляем предва-рительно обжаренное на оливковом масле семя кунжута. Что-бы сделать вкус блюда богаче и интереснее, нужно нарезать в него тонкими ломтиками сыр пармезан. А необычной деталью в рецепте стали вяленые томаты, которые легко приготовить в до-машних условиях: стоит лишь очистить помидоры от кожицы и семян, добавить оливковое масло и оставить на сутки вялиться при комнатной температуре. Теперь в салат отправляются наре-занные ломтиками, запеченные овощи и крупные кусочки пере-пелиного филе. Хорошо перемешав, заправляем все оливковым маслом, солим, посыпаем свежемолотой смесью 5-ти перцев. Салат горкой выкладываем на блюдо, сперва декорировав его упаренным бальзамическим уксусом.

ФИЛЕ ПЕРЕПЕЛКИ;СА ЛАТ РУККОЛА, СА ЛАТ РОМЭН;БАКЛАЖАН;КРАСНЫЙ БОЛГАРСКИЙ ПЕРЕЦ;СЕМЯ КУНЖУТА;ВЯЛЕНЫЕ ТОМАТЫ;СЫР ПАРМЕЗАН;ОЛИВКОВОЕ МАСЛО, СОЛЬ, ПЕРЕЦ ПО ВКУСУ

САЛАТ ИЗ РУККОЛЫ С ПЕРЕПЕЛКОЙ

Ø

ВИКТОРИЯ ВОРОНИНА, «ЕЛАННА»ЮЛИЯ КРЕМЕСКАЯ, «АФИНА ПА ЛЛА Д А»

ЕЛЕНА ГОРОДЕЦКАЯ

ТАТЬЯНА ГАВРИЛЬЧИК, «АФИНА ПАЛЛАДА»

НАТА ЛЬЯ ПАВЛОВА, «ЕЛАННА», ВЕРОНИКА ИВАНЕНКО, КЛИНИКА «ЗОЛОТОЕ СЕЧЕНИЕ», НАТА ЛЬЯ ПОНОМАРЕВА, «НЕОКЛАССИК»

Page 73: Стиль 2010 (76) 10

êóõîííàÿ âå÷åðèíêà

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 71

ЯГНЯЧЬИ ЯЗЫКИ С ОВОЩАМИ ГРИЛЬ

ЯГНЯЧЬИ ЯЗЫКИ;СЛИВКИ ЖИРНЫЕ;СЛИВОЧНЫЙ ХРЕН;ШАМПИНЬОНЫ, КОРЕНЬ СЕЛЬДЕРЕЯ;БАКЛАЖАНЫ; ЛУК-ПОРЕЙ, ТОМАТЫ ЧЕРРИ;ОЛИВКОВОЕ МАСЛО, ЧЕСНОК, РОЗМАРИН, ТИМЬЯН;СОЛЬ И ПЕРЕЦ ПО ВКУСУ

дачный выбор для украшения рождественского стола, ведь в христианских традициях образ ягненка имеет особое значение. Вашу эрудицию, несомненно, оценят

по достоинству Ваши гости. Для начала мы отварили ягнячьи языки, дав им покипеть примерно 40 минут. Затем очистили их, причем наш шеф-повар сделал это, не дожидаясь, пока они остынут: быстро и профессионально снял пленки под холодной водой, как того требует технология приготовления. Овощной гарнир оказался удивительно разнообразным: шампиньо-ны, корень сельдерея, баклажаны, томаты черри и лук-порей. Овощи мы нарезали пластиками и слегка подмариновали их в оливковом масле с тимьяном, розмарином и чесноком – все-го 10–15 минут. После этого счастливые обладатели гриля мо-гут воспользоваться решеткой, но не менее вкусным получится гарнир, обжаренный на сковороде. Между тем, мы доводим до кулинарного совершенства наши ягнячьи язычки. Выкладываем их на раскаленную сковороду, солим и перчим по вкусу, обжа-риваем до золотистой корочки, добавляем жирные сливки и сливочный хрен и тушим минут 10–15. Готовое мясо выклады-ваем на блюдо вместе с овощами и украшаем наш изыск веточ-кой зелени – восхитительно нежное и легкое яство готово!

Ó

ШЕФ-ПОВАР ВЕЧЕРА ИВАН ПЕД АН СРАЗИЛ СВОИХ СЛУШАТЕЛЬНИЦ ПРОФЕССИОНА ЛИЗМОМ, ОБАЯНИ-ЕМ И БЛЕСТЯЩИМ ЮМОРОМ

НОВОГОДНИЙ ПОД А-РОК ОТ «СИБИРСКОЙ

ОРХИДЕИ» – НЕИЗМЕННО КРАСИВАЯ И ОРИГИНА ЛЬ-

НАЯ КОМПОЗИЦИЯ.

АННА ПОЛОВНИКОВА, СУДЬЯОЛЬГА МИЛИНА, БУТИК «ЮВЕЛИРНЫЙ МИР»

Page 74: Стиль 2010 (76) 10

ОРГАНИЗАТОРЫ ВЕЧЕРИНКИ:

Г А Л Е Р Е Я И Н Т Е Р Ь Е Р О В

êóõîííàÿ âå÷åðèíêà

СЛИВОЧНО-ФРУКТОВЫЙ ДЕСЕРТ

ЯЙЦ А, МУКА;СА Х АР, СЛИВОЧНОЕ МАСЛО;ВИНО ИЛИ ДРУГОЙ А ЛКОГОЛЬНЫЙ НАПИТОК;АНАНАС, ЯБЛОКО, КЛУБНИКА;ЖИРНЫЕ СЛИВКИ 33–35%.

ворческий ум опытного кулинара подарил миру этот ре-цепт незадолго до начала вечеринки – именно тогда наше-го шеф-повара посетило десертное вдохновение. В основе

блюда лежат тончайшие коржики из тулипного теста. Его можно приготовить самостоятельно, смешав в равных пропорциях муку, сахарную пудру и сливочное масло и добавив взбитые яичные белки. Теперь пришел черед фруктов. Ананасы и яблоки нареза-ем кубиками, ломтиками или иными замысловатыми фигурками. Растапливаем на сковороде сахар, либо сахарную пудру до со-стоянии карамели и отправляем туда наши фрукты. Затем уже ка-рамелизованные ананасы и яблоки заливаем вином и томим ми-нут 5–7: важно, чтобы фрукты поделились с вином своим вкусом и ароматом, но не отдали все соки и тоже впитали винный букет. Кстати, те, кто любит «погорячее», могут вместо вина использовать любой крепкий алкогольный напиток. Наше блюдо почти готово. Осталось самое приятное – взбитые сливки. Да, можно обойтись магазинными, но подумайте, как здорово будет к праздничному столу подать сливки, взбитые собственноручно! Для этого возьми-те сливки 33–35% жирности, обязательно охладите их и взбивай-те, добавив чуть сахарной пудры. Важно вовремя остановиться, как только будущее лакомство обретет кремообразную текстуру. Выкладываем между коржами, как подсказывает фантазия, взби-тые сливки, винно-карамельные фрукты, дольки свежей клубники, украшаем веточкой мяты. Дайте десерту 15–20 минут постоять, что-бы тесто слегка пропиталось сладостью и ароматом прослойки, – и спешите поразить гостей своим кулинарным талантом.

Ò

ЦВЕТЫ ОТ «СИБИРСКОЙ ОРХИДЕИ» ТАТЬЯНА КА ЛУГАОЛЬГА ЗОНОВА, ЖУРНА Л «СТИЛЬ», ЕКАТЕРИНА ИВАНОВА, «ЭСТЕЛЬ А ДОНИ»

Page 75: Стиль 2010 (76) 10

рек

лам

а

то

вар

ы и

усл

уги

сер

тиф

иц

ир

ова

ны

салон французской мебели Новосибирск, ул. Кирова, 27, тел. (383) 206-09-98, 264-33-07.

салон французской мебели Новосибирск, ул. Кирова, 27, тел. (383) 206-09-98, 264-33-07.

Г А Л Е Р Е Я И Н Т Е Р Ь Е Р О В

Page 76: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьевасомелье

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 74

Вино приносящиеVitis Vinifera – «лоза, при-носящая вино» – так на ла-тыни ученые называют ви-ноград. отдавая должное изысканному букету и от-менному вкусу сделанно-го из него вина, мы мало что знаем о людях, чьими стараниями оно дошло до нашего стола. о любимой профессии рассказывает один из лучших сомелье новосибирска – Наталья Селиверстова, представи-тель виноторговой компа-нии «Форт».

Page 77: Стиль 2010 (76) 10

сомелье

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 75

СТИЛЬ: Наталья, виноделие – процесс, безусловно, интересный и творческий. А что скажете о торговле вином?НАТАЛЬЯ СЕЛИВЕРСТОВА: Это не толь-ко творческая, но и очень ответственная работа. Вино производят во многих стра-нах мира, и выбор качественного вина из всего этого многообразия – одна из главных задач. Сегодня портфель ком-пании «Форт» насчитывает более 1200 вин от 125 производителей! Среди них и европейская классика, и популярные в последние годы вина Нового Света. Продвигая вино на российском рынке, мы стремимся внести свой вклад в раз-витие винной культуры страны, в частно-сти – Новосибирска. В нашем городе мы проводим тематические встречи и дегу-стации, на которых собираются ресто-раторы, сомелье, руководители винных бутиков и просто люди, которые любят вино и хотят познать «истину». Наталья, давно занимаясь продвиже-нием вина в Новосибирске, как бы Вы сегодня оценили культуру винопития в нашем городе? Если сравнить с картиной 10-летней давно-сти, здесь, безусловно, есть значительные изменения! Во-первых, все больше людей стремятся к здоровому образу жизни, от-казываясь от крепкого алкоголя в пользу бокала хорошего вина, ведь ученые дав-но доказали, что умеренное потребление вина приносит человеку исключительную пользу и значительно продлевает жизнь. Во-вторых, вино сегодня – очень модный, если можно так выразиться, продукт. Это актуальная тема для беседы в любой ком-пании, которая вызывает интерес! Поэто-му все больше людей хотят (а иногда испытывают необходимость) научиться разбираться в вине. Сотрудничеством с какими новоси-бирскими компаниями Вы особенно гордитесь? Если говорить о сегменте HoReCa, сегод-ня мы работаем с большим количеством

Äоáрое ìнениепредприятий, и рады сотрудничеству с каждым из них – будь то маленькое кафе или большая гостиничная сеть. Сотрудни-чество с нашими партнерами – это обыч-но всерьез и надолго, так что постепенно оно, можно сказать, перерастает в дружбу. Представитель компании «Форт» уделяет максимум внимания личному общению с клиентами и всегда готов к продуктивно-му диалогу. Зачастую мы доводим свой продукт до конечного потребителя – го-стей ресторана – посредством, например, дегустаций. Это помогает корректировать винные предложения в каждом конкрет-ном ресторане, предлагать что-то новое и интересное. И чем же компания «Форт» готова удивить нас сегодня?Наша гордость – это уникальный в своей широте выбор. Это вина на каждый день и для особого случая. Мы сотруднича-ем с такими винодельнями, как Domaine Weinbach, Domaine Billaud-Simon, Louis Latour, Prager, Sandrone, Case Basse, Selbach Oster, Cono Sur, d'Arenberg и Elderton, Simonsig и многими другими. Их признают лучшими ведущие винные эксперты мира. Впечатляет! А в чем секрет успеха Ва-шей работы? Любовь к вину, которая постоянно сти-мулирует к его познанию! Вино не терпит рутины и нетворческого подхода. Вино – это всегда интересно. А есть ли в этой любви свои фавориты?Истинный любитель вина никогда не на-зовет вам свой любимый сорт, так как для него лучшее вино то, которое дарит самые яркие ощущения в определенные моменты жизни. Например, безотказным способом поднять себе настроение явля-ется бокал шампанского. Именно поэто-му шампанское стало неотъемлемым атрибутом любого торжества. Сейчас мы находимся в ожидании новогодних праздников, и я надеюсь, что каждый дом наполнится радостным звоном бокалов с хорошим вином, счастьем и любовью.

ДМИТРИЙ БАННИКОВ,

директор винного бутика «Под строкой»

С КоМПаниеЙ «Форт» МЫ раБотаеМ УЖе три Год а,

и Это оЧень ПриЯтное СотрУдниЧеСтво. ХотеЛоСь

БЫ отМетить неиЗМеннУЮ КорреКтноСть и оБЯ-

ЗатеЛьноСть ПредСтавитеЛеЙ КоМПании. Среди

доСтоинСтв КоМПании «Форт» Я оСоБо отМетиЛ

БЫ ШироКиЙ аССортиМент, КоторЫЙ ПоЛноСтьЮ

УдовЛетворЯет наШиМ ПотреБноСтЯМ в тоМ

ЧиСЛе По ЭКСКЛЮЗивнЫМ ПоЗиЦиЯМ – рЯд вин

в роССиЮ ПоСтавЛЯет тоЛьКо КоМПаниЯ «Форт».

МЫ ра дЫ, Что в ПортФеЛе «Форт» еСть таКие

вина, КаК VALDICAVA BRUNELLO DI MONTALCINO и

BRUNELLO DI MONTALCINO SOLDERS от CASSE BASSE,

ШаБЛи от БиЙо СиМон и МноГое дрУГое!

ОКСАНА БАСС,

исполнительный директор ресторана «Макарони»

СаМоЙ вЫСоКоЙ оЦенКи ЗаСЛУЖивает ПроФеС-

Сиона ЛиЗМ СотрУдниКов КоМПании «Форт».

ита ЛьЯнСКаЯ КУХнЯ, ПредСтавЛеннаЯ в МенЮ на-

ШеГо реСторана, треБова Ла СаМоГо ПридирЧиво-

Го вЫБора При СоСтавЛении винноЙ КартЫ. КоМ-

ПаниЯ «Форт» Пред ЛоЖиЛа наМ СаМЫЙ ШироКиЙ

аССортиМент ПревоСХоднЫХ ита ЛьЯнСКиХ (и не

тоЛьКо) вин, варьирУЯ ПоЗиЦии в СоответСтвии

С иЗМенениЯМи в МенЮ. наШе ПартнерСтво

МоЖно наЗвать аБСоЛЮтно КоМФортнЫМ и на-

деЖнЫМ!

ИННА МАЛЫШЕВА,

управляющий рестораном «римские каникулы»

ПоЛГод а наЗа д наЧа ЛоСь наШе СотрУдниЧеСтво

С КоМПаниеЙ «Форт», и д аЖе За Этот КоротКиЙ

СроК У МенЯ СЛоЖиЛоСь СаМое ПриЯтное вПе-

ЧатЛение. МЫ БЛаГод арнЫ КоМПании За ее Ло-

ЯЛьноСть, воЗМоЖноСть ПоСтроить вЗаиМо-

отноШениЯ на СаМЫХ вЫГоднЫХ УСЛовиЯХ. Мне

нравитСЯ тоЧноСть СотрУдниКов «Форт» – вСе

Свои оБЯЗатеЛьСтва они вЫПоЛнЯЮт в СроК, и

Это ПоМоГает наМ оБеСПеЧить БеЗУПреЧнЫЙ Сер-

виС д ЛЯ наШиХ ГоСтеЙ. оЧень ЦеннЫМи д ЛЯ наС

оКаЗа ЛиСь КонСУЛьтаЦии ЭКСПерта По СоСтавЛе-

ниЮ винноЙ КартЫ в СоответСтвии С МенЮ на-

ШеГо реСторана.

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТ

РЕБЛЕН

ИЕ АЛ

КОГОЛ

Я ВРЕД

ИТ ВА

ШЕМУ

ЗДОР

ОВЬЮ

Page 78: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьеваrelooking

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 76

Обаяние интеллектаДмитрий Морозов в свои 26 лет заведует вопросами программного обеспечения в одном из крупнейших проектных институтов россии «Гипроуголь». не так давно ответственный работник, никогда прежде не задумывавшийся о собственном стиле, начал понимать, что встречают все-таки по одежке. Правильно созданный образ всегда открывает перед спо-собным молодым человеком новые перспективы в жизни.

«Свою карьеру я начал с нуля: продвига-ясь от простого к сложному, начинаешь разбираться во всех нюансах нового дела и становишься профессионалом»

«одним из главных качеств, которые помо-гают мне добиваться успеха, я считаю силу воли. только от самого человека зависит его рост как личности и как профессионала».

«Я могу дать развернутую консультацию о программном обеспечении в области проектирования, но, что касается выбо-ра одежды или прически, мне чаще все-го требуется помощь, так что создание своего нового образа я мог доверить только специалистам в этой сфере»

«Примерять одежду и фотографировать-ся? Я отношусь к этому без раздражения, потому что понимаю, что это необходимо и к тому же довольно любопытно»

«Самым очевидным вариантом одеж-ды для меня всегда был деловой ко-стюм в офисе, джинсы и рубашка – в повседневной жизни. Эксперименты со стилем были не для меня»

«начинать что-то новое всегда страшно, но необходимо преодолеть себя. в свое время я справился со страхом публич-ных выступлений и теперь чувствую себя уверенно – думаю, так в любом деле»

«новый образ – это в любом случае но-вые впечатления, опыт и возможности. думаю, в моей жизни обязательно про-изойдут позитивные изменения»

«Мне нравится ощущение свободы и празд-ника в жизни. а творческий подход и хариз-ма необходимы любому человеку, который любит общаться с людьми и получать удо-вольствие от этого общения»

ДоИрина Миронычева, Ирина Баннова, специалисты студии релукинга Level Up:Дмитрий безусловно, привлекательный молодой человек, умный и приятный в общении. Однако в силу серьезности своей профессии он казался гораздо старше в классических деловых костюмах, которые предпочитал прежде: порой бизнес-униформа делает человека более сдержанным и даже закрытым. Выбирать стильные вещи на свой вкус Дми-трий затруднялся, предпочитая нейтральные комплекты, как и большинство молодых людей сегодня. Мы считаем, что быть умным не значит быть скучным, поэтому создали интеллектуальный, но в то же время интересный, оригинальный образ. Новый имидж нашего героя динамичен, современен, достаточно мужественен, выделяет его из серой массы и располагает к общению. Дмитрий готов меняться и пробовать что-то новое, и мы думаем, что после нашей совместной работы перемены к лучшему обязательно произойдут в его жизни.

Студия релукинга «LEVEL UP», тел.: 214 24 16

Page 79: Стиль 2010 (76) 10

relooking

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 77

После

СтрИжка. Топ-мастер Евгений ШарОВаТОВ, имидж-лабратория «ПЕрсОНа Лаб»:Чтобы создать образ молодого современного мужчины, мы выбрали актуальную на сегодняшний день технику стрижки TONY&GUY. с помощью укладочных средств создали на голове модный «творческий беспорядок», столь популярный среди сверстников Дмитрия. При желании наш герой ежедневно может сам делать такую прическу за считанные минуты.

одежда, обувь и аксессуары предоставлены магазином HUGO BOSS, очки для создания двух образов – бутик-шоурум TAMARA.

Интересный, творческий, многогранный образ, в котором сочетаются му-жественность, коммуникабельность и оригинальность. Практичный серый свитер грубой вязки и достаточно легкое, но теплое пальто к нему на зимний сезон – в холода Дмитрий будет себя чувствовать очень комфортно. Уюта добавляет и шарф, который будет хорошо выглядеть и поверх пальто и по-верх рубашки – этим многослойным комплектом можно играть. На ногах, безусловно, акцент на высокие кожаные спортивные ботинки, которые смо-трятся смело, но не вызывающе. К ним подходит удобная черная кожаная сумка, в которую можно сложить документы и ноутбук. а перед таким стиль-ным мужчиной в солнцезащитных очках GUCCI не устоит, пожалуй, ни одно женское сердце.

Очень комфортный, универсальный и в то же время подчерки-вающий индивидуальность нашего героя. сине-голубой свитер из натуральной шерсти смотрится свежо и молодежно в сочетании с джинсами в стиле casual и брутальным ремнем из натуральной кожи. Текстильная куртка с капюшоном очень удобна как для езды в маши-не, так и для прогулки по улице в холодную погоду. Кожаные туф-ли спортивного типа подобраны в соответствии с быстрым ритмом жизни молодого жителя большого города. Черные часы HUGO BOSS подчеркивают статус нашего героя и превосходно подходят к очкам в черной пластмассовой оправе от Jil Sander. Перед нами – уверенный в себе, обаятельный интеллектуал.

1. 2.

Page 80: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьеваздоровье

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 78

REMIXСвежий взгляд

на пути к физиче-скому совершен-ству можно открыть для себя новые пути развития и найти массу пово-дов для общения. Ирина Баннова, директор нового спортивного клуба REMIX на нарым-ской, 27, считает, что любая трени-ровка может быть не только на здоро-вье, но и в радость.

Э

С

ффект от любого упражнения пря-мо пропорционален степени ком-форта на спортивной площадке.

Поэтому мы сделали наш тренажерный зал максимально просторным и через большие окна впустили в него много света. На занятиях фитнесом в студии аэробики вы также не будете стеснены в движениях и предохраните себя от травм и падений, благодаря специальному спортивному паркету. В REMIX можно прийти всей семьей – от-личный повод провести время вместе и найти общие интересы. Не стоит терять время в бесполезном ожидании или куда-то спешить. Пока ребенок занимается тан-цами или айкидо, мама может отправить-ся на йогу, а папа – поплавать в бассейне.Не каждый спорткомплекс обладает та-ким существенным достоинством, как бассейн. Причем бассейн, оборудован-ный новейшей системой фильтрации и водоочистки. У нас вы можете отпра-виться в свободное плавание или запи-саться на курс аква-аэробики. Курсы эф-фективных упражнений разработаны как для взрослых, так и для детей. Наша гордость – тренерский состав. Среди инструкторов – мастера спорта международного класса, обладатели чемпионских титулов по боксу, плава-

нию, пауэрлифтингу и легкой атлетике, призеры танцевальных соревнований. Например, Денис Инкин – новосибир-ский боксер-профессионал, лучший в суперсреднем весе по России. Владимир Михайлов – председатель областного Совета Федерации Айкидо Айкикай, об-ладатель третьего дана со стажем тренер-ской работы 15 лет. Виталий Клименко – финалист чемпионата мира по фитнес-хип-хопу, сейчас преподает Street Dance и Latino Dance.

ейчас мы активно развиваем новое для многих направление – тхэквон-до. Я считаю, что это прекрасная

школа для любителей, которые придут просто сбросить напряжение с помощью интенсивных ударов руками и ногами, привести себя в состояние душевного равновесия и научиться приемам самоо-бороны. Тхэквондо – это и путь к строй-ной, гибкой и грациозной фигуре. Если в статусе любителя вам станет тесно, ста-новитесь мастером. Как ваш учитель – Татьяна Астанина, шестикратный чемпи-он России, двукратный чемпион Европы, мастер спорта и инструктор международ-ного класса, обладатель черного пояса пятого дана по тхэквондо, преподаватель высшей категории.

татьяна астанина

Page 81: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Нарымская,27, тел.: 363 30 10, 221 40 15

Page 82: Стиль 2010 (76) 10

Марина Кондратьевакрасота [мировой стандарт]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 80

Мир ВашиМи глазаМиИтальянская культура всегда была свое­образна, восхитительна и неподражае­ма. И вовсе не напрасно одним из глав­ных городов искусства и моды считается Милан: творческая атмосфера этого горо­да всегда немного опережает свое время. Именно здесь маэстро Адьдо Коппола от­крыл свой первый салон на via Manzoni. И открыл он его не только в угоду своему таланту, а прежде всего – для клиента. Он смотрел на мир глазами своих посетите­лей, угадывая, что им нужно в зависимо­сти от тех условий, которые диктует им жизнь. Этот принцип исповедуется в его салонах и по сей день: не навязать кли­енту свои услуги, а постараться исполнить именно то, чего он хочет, понять его жела­ния и постараться удивить его.

Красота не требует жертВСегодня успешный уважаемый мужчина должен быть стильным и ухоженным, чтобы выглядеть достойно в глазах окру­жающих, а женщина – неотразимой при каждом своем появлении на публике. Ритм наших будней не позволяет тратить на это много времени. Но нам удалось решить эту проблему, благодаря чему среди всех салонов красоты в России у нас больше всего постоянных клиентов, которые ценят престиж и стабильное качество нашей работы. Техники стри­жек от Aldo Coppola неповторимы: после душа достаточно лишь высушить волосы феном, чтобы красиво уложить их. А воз­можность поухаживать за лицом, сде­лать маникюр, педикюр и укладку одно­временно в услуге VIP «3 в 1» не заставить

ALDO COPPOLAИмидж по-итальянски

Италию с ее античными корнями времен рим-ской империи часто называют «колыбелью ев-ропейской цивилизации». Здесь рождаются красивейшие оперные голоса мира, лучшие

архитекторы и гениальные художники. Яна беседина, ко-торой предстоит возглавить салон красоты Aldo Coppola в новосибирске, рассказывает об особенностях итальян-ской эстетики.

Вас жертвовать важными делами во имя красоты – этим Aldo Coppola и отличается от других мировых брендов.

ДрагоценнаЯ простотаВ эпоху Ренессанса человек во всем сво­ем величии считался центром мирозда­ния: художники воспевали природную красоту человеческого тела. Сам Альдо Коппола тоже всегда боролся за есте­ственную красоту, поэтому в его салонах используются средства по уходу за лицом и телом на основе натуральных компо­нентов, красители на основе итальянской хны из экзотических растений. Осветлен­ные пряди в исполнении Альдо Коппола (знаменитая техника «шатуж») выглядят так, словно Вы только что прилетели с юга Италии, а не мерзли в зимнем Ново­сибирске. Таким образом, после стриж­ки и окрашивания чистые и блестящие волосы выглядят как самая роскошная стрижка. Именно в этом и есть эстети­ка красных ковровых дорожек, признак благородства и безупречного вкуса – в манящей драгоценной простоте.

опыт, знаниЯ, МастерстВоСкопировать уникальные техники стри­жек и окрашивания невозможно, хотя тайны из них мы не делаем: однажды в Москве работа мастеров Aldo Coppola транслировалась на огромных экранах на улице – смотреть и учиться мог каждый желающий. Но даже опытные стилисты не смогли ничего повторить. Россия сильна в чем­то другом, но приходится признать, что хорошей школы парикмахерского ма­стерства у нас нет – так сложилось истори­

чески. Итальянская школа в этом смысле гораздо богаче: веками здесь складыва­лись определенные традиции в сфере кос­метологических и парикмахерских услуг. Поэтому мы никогда не заставим нашего клиента согласиться на усредненный ре­зультат, тем более у кого­то заимствован­ный. Наши посетители должны получать услуги, качество которых признано одним из лучших в мире.

ВниМание и заботаЭто неправильно, если при виде клиента в голове стилиста включается счетчик: на сколько же услуг (иногда и совершенно ненужных) его можно «раскрутить»! Мы каждого посетителя принимаем как друга и с той же долей искренности стараемся ему помочь. Такие добрые и открытые от­ношения характерны для итальянцев: они даже малознакомого человека расспро­сят о его делах и предложат помощь, ока­зать которую в их силах. Если Вы однаж­ды пришли в наш салон – Вас знает вся команда парикмахеров и косметологов, и каждый из них внесет свою лепту в соз­дание Вашего образа, учитывая Ваше соб­ственное мнение и мнение своих коллег. Этому их обучают в Академии эстетики и стиля в Милане и Москве. Образ клиента, имеющего высокий статус и уважение в глазах окружающих, не может быть по­хож на пеструю мозаику. Поэтому из раза в раз сотрудники Aldo Coppola пишут пре­красную картину, в которой каждая де­таль совершенна и неповторима.

Яна Беседина

Page 83: Стиль 2010 (76) 10

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 84: Стиль 2010 (76) 10

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАêðàñîòà

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 82

лавная тенденция этой зимы в макия-же – роскошная эстетика, то есть кра-сивое лицо с чистой, гладкой, ровной

кожей и правильно обозначенными рельефа-ми. По-прежнему актуально золотое правило классического макияжа: подчеркиваем либо выразительные сияющие глаза, либо со-блазнительные чувственные губы. Цветовая палитра – только та, что подходит под Ваш стиль, образ и настроение. В распоряжении визажистов салона красоты DESSANGE бога-тый выбор французской брендовой декора-тивной косметики: MAC, Make Up Forever, Atelier, Yves Saint Laurent, Chanel – легкие приятные текстуры, актуальные оттенки и натуральные компоненты в основе. По за-вершении работы мастера Вы обнаружите, что выглядите естественно, благородно и со-блазнительно – наиболее удачное сочетание для роскошной дамы во все времена.

ÍåîòðàÇÈÌÀ! Òåíäåíöèè çèìû 2010/2011 â ñòèëå DESSANGE

Зима с ее откровенной роскошью и волшебными полутонами, ослепительным снежным блеском и тихими бархатными сумерками – самое время для чудесных перевоплоще-ний. Ведущие мастера французского салона красоты DESSANGE рассказали о тенденциях нового сезона и поделились идеями по созданию новогоднего образа.

Ìàêèÿæ

à Новогодний мейк-ап украсят легкий блеск и загадочное мерцание. Основа безупречного макияжа – легкий, почти невесомый тон со светоотражающими частицами – после его нанесения кожа словно светится изнутри. На прекрасно увлажненное, ровное лицо косметика ло-жится идеально. Тени с перламутровой текстурой и мягкими цветовыми перехо-дами сделают взгляд выразительным и чарующим.

Пикантной деталью праздничного макия-жа могут стать стрелки, которые сегодня находятся на пике моды, – четкие, гра-фичные или дымчатые, аккуратно расту-шеванные: попробуйте превратиться в дерзкую покорительницу мужских сердец или томную красавицу с непреодолимым обаянием во взгляде. Если Вы гордитесь

красивой формой губ или хотите вопло-тить ретрообраз с акцентом на эту часть лица, можно использовать помаду, но лучше обратить внимание на блеск, кото-рый предпочитают все больше именитых визажистов.

Качественный блеск для губ – легкий, сочный, создающий 3D-объем на губах, –легко освежить в течение праздничного вечера.

Завершающая деталь парадного макияжа –новый тренд, минеральная пудра, кото-рая не создает эффекта «маски» на лице и не забивает поры. Она ложится на кожу, как невидимая вуаль, скрадывая неболь-шие недостатки и впитывая излишки вла-ги. Результат – ровная матовая кожа, со-вершенно естественная.

Page 85: Стиль 2010 (76) 10

êðàñîòà

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 83

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Здоровые и ухоженные волосы – самый благодарный матери-ал для стрижки, укладки или окрашивания. Побалуйте любимую шевелюру восстанавливающим концентратом, который содержит те же питательные вещества, что и драгоценная черная икра –Chronologiste от KERASTASE. В комплексе с маской, насыщенной аминокислотами, протеинами и йодом, концентрат ухаживает за кожей головы и делает волосы плотными, объемными и в то же время легкими. Уже после первого применения они становятся блестящими, как зеркало, и эффект усиливается после каждой последующей процедуры. Если же Вы хотите, чтобы Ваши волосы узнали всю прелесть SPA-терапии, то Вам подойдет линия фран-

Французский салон красоты «Дессанж»: Для нас каждый клиент – Звезда!

Êðàñèâûå èçíóòðè!цузской косметики Phytodess. В ее составе – драгоценные метал-лы, глины, эфирные масла, микроэлементы, морские минералы и растительные экстракты, которые прекрасно очищают волосы, стимулируя их активный рост, и снимают микровоспаления кожи головы. Косметологический ритуал «Кератотермия», это профес-сиональное многоступенчатое восстановление волос от лечения и увлажнения на молекулярном уровне до разглаживания верхнего слоя каждого волоса. Эстетический эффект впечатляет с первого раза: даже сильно поврежденные волосы становятся более упру-гими, плотными, блестящими, избавляются от статического эф-фекта и великолепно держат укладку.

Новосибирск, ул. Крылова, 4. Тел.: (383) 217 37 57

Тимур СКРИПНИКОВ

еткая геометрия коротких стрижек этой зимой приоб-ретает более мягкие, плавные

и женственные формы. Длина остает-ся симметричной, а вот челка и пряди внутри прически – ассиметричные. Длинные волосы выглядят благородно, элегантно – никаких безумных объемов и пышных кудрей. Вместо них – плавные, нежные, изящные локоны. Прямые чел-ки потеряли актуальность, уступив место длинным и красиво оформленным. В любом случае стрижка подбирается в зависимости от структуры Ваших волос, типа лица и даже образа жизни: напри-мер, если Вы привыкли быть в движе-нии, то стрижка, которая практически не требует укладки, всегда сохраняя безу-пречный внешний вид, – для Вас!

Ïðè÷åñêà

×

Тимур Скрипников, арт-менеджер салона красоты DESSANGE, Мо-сква, привез в Новосибирск самые свежие новости из мира модных причесок: Зимний сезон 2010/2011 –это вдохновение 50-х: сочетание классики с легкой небрежностью, естественности – с обольстительной роскошью.

Зимний цвет для блондинок – однозначно из теплой бежевой палитры: золотистый, медный, медовый. Чуть-чуть холодного оттенка можно добавить при мелирова-нии, чтобы сделать цвет более глубоким. Брюнетки могут выбрать насыщенные темные тона и слегка разбавить их пря-дями более светлых оттенков, избегая резких контрастов: например, «темный шоколад» весьма выгодно смотрится с каштановыми или глубокими медными переходами. В новом сезоне я рекомен-дую попробовать уникальные техники окрашивания в стиле DESSANGE: микс теплых оттенков в «Венецианском мели-ровании» и «Микровуаль» — техника, ко-торая создает легкий, естественный, едва

заметный рельеф на Ваших волосах. Еще одна особенность DESSANGE – наши ма-стера «рисуют» цвет по направлению уже подстриженной пряди волос, чтобы но-вый цвет и стрижка не «жили» отдельно, а выглядели единой гармоничной компо-зицией. Такая техника подчеркивает осо-бенную сложную градуировку прядей и в целом смотрится очень натурально.

Новогодний образ в этом сезоне должен быть максимально естественным, лучшее украше-ние – гладкие, блестящие, здоровые волосы. Даже если Вы хотите собрать волосы наверх, постарайтесь избежать сложной архитектуры прически, ставку лучше сделать на непринуж-денный шик простой элегантной укладки.

Page 86: Стиль 2010 (76) 10

êðàñîòà [âûãîäíûå ïðåäëîæåíèÿ]

Êðàñîòà ïî-ñîâðåìåííîìó

Аппарат RAH-Medicell (авторский аппарат изо-бретателя кавитации) — прибор эстетической ме-дицины, который воздействует ультразвуковыми волнами на подкожный жир. Под воздействием ультразвука в нем образуются микропузырьки вакуума, которые «схлопываются», то есть проис-ходит кавитация. Энергия, высвобождаемая при взрыве, воздействует исключительно на жировые клетки, разрушая их мембрану и высвобождая ак-кумулируемую внутри жидкость. Происходит необ-

ратимое физическое разрушение жировых клеток, увеличение объема которых является первопричи-ной нежелательных жировых отложений. Это иде-альное решение для клиентов, желающих получить мгновенный видимый результат липосакции без-болезненным образом без хирургического вмеша-тельства:

безболезненно, неинвазивно и нетравматично;• быстрое достижение желаемого результата;• заметный эффект после первой процедуры.•

ÃÅÍÅÐÀÒÎÐ ÊÀÂÈÒÀÖÈÈ àïïàðàò RAH-Medicell

тел. 213 70 01

Èòàëüÿíñêîå VIP-LINE îáîðóäîâàíèåПослеродовая коррекция фигуры

«Бразильская попка»Лимфодренаж

Ïîäòÿæêà ëèöà, øåè è ãðóäèВосстановление утраченных форм

Повышение упругости кожиПрофилактика преждевременных морщин

Уменьшение второго подбородка

NEW Õèò ñåçîíà 2010

Ñàìàÿ ïåðåäîâàÿ òåõíîëîãèÿ â îáëàñòè ëå÷åíèÿ öåëëþëèòà, àëüòåðíàòèâà õèðóðãè÷åñêîé ëèïîñàêöèè

–10%íà âñå âèäû óñëóã

â ÷åñòü äíÿ ðîæäåíèÿ êëèíèêè «Åëåíà» è íîâîãîäíèõ ïðàçäíèêîâ

линика «Елена» – крупней-ший центр пластической хирургии и терапевтиче-

ской косметологии в Сибири, ко-торый по праву считается одним из лучших в Новосибирске. Сегод-ня клиника располагает большим красивым офисом в центре Ново-сибирска, уютным филиалом в Академгородке, стационаром в Сосновом бору, двумя операци-онными залами с современным оборудованием и комфортными палатами класса «люкс». Благодаря успешному 17-летнему развитию в двух направлени-ях – пластическая хирургия и терапевтическая косметология, клиника «Елена» предлагает все виды качественных пластических операций и новейшие революци-

онные методики терапевтической косметологии. Клиника оснаще-на эксклюзивными аппаратными технологиями последнего поколе-ния – Thermage, Fraxel, Velashape, Plasmolite, Asclepion. Перечень услуг постоянно расширяется и мо-жет удовлетворить желания самых взыскательных клиентов. Главная особенность центра – комплекс-ный подход в решении эстетиче-ских проблем. Взаимодействие высококвалифицированного пла-стического хирурга и специалистов дерматокосметологов позволяет добиваться поистине колоссаль-ных результатов!

Ê • Пластический хирург.• Дерматокосметолог.• Диетолог.• Antiage-программы.• Контурная пластика.• Инъекции красоты.• Биоревитализация.• Мезотерапия.• Мезодиссолюция.

• Ультразвуковая терапия.• Пилинги.• Озонотерапия.• Прессотерапия.• Электросон.• Перманентный макияж.• Все виды массажа и про-

граммы по уходу за те-лом.

ул. Ольги Жилиной, 60тел. 222 64 74

Ïðèâîäèòå äðóãà è ïîëó÷àéòå âäâîåì ïðîöåäóðû ïðåññîòå-ðàïèè ïî öåíå îäíîé

5-ÿ è 10-ÿ ïðîöåäóðû îçîíîòåðàïèè è ïèëèíãà

áåñïëàòíî

Çàáîòó î êðàñîòå äîâåðüòå ïðîôåññèîíàëàì!

Dr. Bush – клиника эстетической медицины

Ли

ценз

ия

№ 5

4-01

-000

91 о

т 13

апр

еля

2006

Новосибирск, ул. М. Горького, 77, тел./факс (383) 218 76 06филиал в Академгородке, ул. Арбузова, 6/2, тел. (383)217 47 66

www.clinicaelena.ru

Информацию о возможных противопоказаниях Вы можете получить у специалистов клиники. реклама услуги сертифицированы

Ли

ценз

ия

ЛО

-54-0

1 00

0124

О-54

-01-

0006

06 о

т 3

дека

бря

2009

Page 87: Стиль 2010 (76) 10

Руководитель центраЛариса Петровна Плуталова

Хаммам

Программа пилинга

Аюрведический массаж

СИЯНИЕ КРАСОТЫВ зимние дни наша красота зачастую вместо того, чтобы сиять праздничным светом, впадает в уныние. Оживить цвет лица, восстановить тонус и эластич-ность кожи поможет курс процедур биоревитали-зации. Процедура контурной пластики эффектив-но избавит лицо от мимических морщин, сделает кожу упругой и увлажненной.

ГАРМОНИЯ ТЕЛА И ДУХАПредпраздничная суета требует от нас немало сил – физических и эмоциональных. Воспользуйтесь аюр-ведическим массажем – уникальным средством для полного расслабления и очищения, как души, так и тела. Набраться сил, подготовить организм к торже-ству и избавиться от накопившихся шлаков поможет посещение хаммама. Тепло натурального мрамора, влажный пар и ощущение полного релакса по досто-инству оценят и женщины, и мужчины.

ВАЖНЫЕ ДЕТАЛИГладкость кожи во все времена была и остается глав-ным оружием в арсенале женской красоты. Сегодня самым эффективным методом радикального удаления волос является фотоэпиляция, одновременно с кото-рой происходят процесс фотоомоложения кожи и из-бавление от видимых дефектов кожи. Не стоит забывать и о красоте рук и ног. Специалисты медицинского центра Медклуб выполнят как классиче-ский маникюр, так и ухаживающий spa-педикюр.

Íîâîãîäíåå âîëøåáñòâî îò Ìåäêëóáà

 новогодние праздники есть добрая тра-диция дарить подарки. Медицинский центр общей врачебной (семейной) прак-

тики Медклуб уже позаботился о своих любимых клиентах и приготовил всем приятный сюрприз – праздничные скидки на многие виды услуг. Это особенно приятно, учитывая, что на Новый год мы все хотим выглядеть безупречно, а сейчас как раз самое время об этом позаботиться.

Владимировский спуск, 2а, корпус 3, тел.: 220 65 11, 220 74 54, 229 51 77e-mail: [email protected], www.dkb.nsk.ru/doc/medclub

Центр общей врачебной (семейной) практики Дорожной клинической больницы

• Поликлиника • Круглосуточная неотложная выездная помощь • Стационар • Педиатрическое отделение • Косметология • СПА-комплекс • Фитнес-студия

Преподнесите своим близким в новогодние праздники подарочный сертификат от медицинского центра Медклуб,

ведь здоровье и красота – это мечта каждого человека!

При оплате курса процедур био-ревитализации или одной про-цедуры контурной пластики – программа пилинга в подарок.

Скидка 10% на процедуру аюр-ведического массажа с корнем аира (общий массаж с корнем аира + ароматерапия + фитоте-рапия) – 2250 руб.

При одновременной оплате класси-ческого маникюра и spa-педикюра гидромассажная ванна для ногв подарок.

Скидка 10% на процедуру «хам-мам», продолжительность сеан-са 2 часа – 4500 руб.

Скидка 10% на процедуру фото-эпиляции в области бикини, лица, подмышечных впадин.

Скидки 20% на процедуры фото-эпиляции в области голени; уда-ления акне.

При заключении годового семей-ного договора скидка увеличива-ется на каждого последующего чле-на семьи и составляет от 15 до 35%.

ПРАЗДНИЧНЫЕ СЮРПРИЗЫ ОТ МЕДКЛУБА

рекл

ама

ус

луги

сер

тиф

ици

рова

ныИ

нфор

мац

ию

о в

озм

ожны

х пр

оти

вопо

каза

ниях

Вы

мож

ете

полу

чить

у с

пеци

али

стов

цен

тра

Ли

ценз

ия

№ 5

4-0

1-0

00

559

ОЛЬГА САВИНЫХПАРИКМА ХЕР-СТИЛИСТ

Опытнейший мастер Ольга Савиных о здоровье волос, красивых прическах и правильном окрашивании знает почти все. Угадать желания каждого клиента и исполнить их максимально качественно – ее профессиональное кредо. В преддверии новогодних торжеств Ольга рекомендует обратить внимание на французские косы, которые укладываются в очаровательные женственные прически. Создание праздничного образа не займет много времени, а результат будет выглядеть свежо и естественно.

Èç ñïîðòçàëà íà âå÷åðèíêó

Åсли после тренировки Вам предстоит активный день или интересный вечер, нужно быстро привести себя в порядок. В уютном салоне красоты REMIX Вам сделают великолепную

прическу, освежат макияж и маникюр.

ОЛЬГА САВИНЫХ

Ïðè÷åñêè ñ õóäîæåñòâåííûì

ïëåòåíèåì îò 1000 ðóá.

ул. Нарымская, 27тел.: 363 30 10, 221 40 15

Page 88: Стиль 2010 (76) 10

home travel

МАРИНА СИБИРЦЕВАëåãêîñòü áûòèÿ

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 86

Висбадене Брамс создал одну из своих самых лучших сим-фоний, а Достоевский проиграл в местном казино три ты-сячи рублей золотыми. Далай Лама в Висбадене ничего не создавал и не проигрывал, но начал свой визит в Германию

в 2003 году именно с посещения Висбадена.

И конечно же (кто бы в этом сомневался), задолго до Брамса, До-стоевского, Далай Ламы и прочих именитых посетителей (среди которых великий немецкий писатель Иоганн Вольфганг фон Гёте и такие американские президенты, как Джон Кеннеди, Джимми Кар-тер и Джорж Буш) там успели в свое время побывать вездесущие римляне. Построили несколько акведуков и крепостных стен, об-наружили горячие термальные источники и развернули по своей обычной традиции спа-хозяйство. С тех самых пор на карте пла-неты Висбаден (название города в переводе с немецкого означает «Луговые ванны») обозначен как один из старейших европейских спа-курортов. Именно «на воды, на воды» приезжали в Висбаден в девятнадцатом веке Гёте и Брамс. И, скорее всего, именно водами Достоевский залечивал свою хроническую лудоманию.

Впрочем, Висбаден знаменит не только своими водами, но и вином. Ведь этот город находится в знаменитом своими виноградниками регионе Rheingau. Каждый год тысячи и тысячи туристов приезжают в этот регион, чтобы познакомиться с местными винами и насладиться их вкусом и ароматом. Вина предлагаются вниманию их любителей

ÂÈÑÁÀÄÅÍ Ïî ñëåäàì Áðàìñà, Äîñòîåâñêîãî è Äàëàé Ëàìû

Â

В отличии от Баден-Бадена, Висбаден не у всех на слуху. Что вовсе не умаляет его до-стоинств. Висбаден – это Рейн и его знаменитые виноградни-ки, многочисленные термаль-ные источники, интересная архитектура и не менее инте-ресные посетители.

Best regards,Marina@Sibirtseva

самые разнообразные – от хорошо знакомых, всем известных и всеми любимых проверенных временем до совершенно новых vintages. От классического для этого региона Rheingau Riesling до легких, пикант-ных и очень летних «альтернативных» доминирующему в этом регио-не Рислингу сортов. Например, розовое игристое Furst von Metternich.

Каждый год в конце августа – начале сентября в Висбадене прово-дится фестиваль вин региона Rheingau. Его эпицентр расположен в самом сердце города – на рыночной площади, которая называется Dern’sches Gelande. Мы не приурочивали поездку в Висбаден к этому фестивалю, но были очень рады, что нам удалось застать его заключи-тельный день. Вино и правда лилось рекой (более шестиста возмож-ных видов от более чем тридцати виноделов). Все это сопровожда-лось музыкальным аккомпанементом выступающих там же, вокруг рыночной площали, музыкальных коллективов. Вкусные закуски прилагались. Чтобы познакомиться с местными винами, совершен-но не обязательно приезжать в Висбаден именно на фестиваль вина. В регионе Rheingau расположено множество виноградников, винных погребов, винных хозяйств и отелей, специализирующихся на вин-ном туризме. Все они объединены в так называемую Die Rheingauer Riesling-Route – винный маршрут вдоль реки Рейн, протяженностью в семьдесят километров от городка Lorchhausen до городка Florsheim. Прогулки по виноградникам, дегустация вина в разнообразных ви-нотеках, замках, винных погребах и семейных тавернах. Свежайший воздух, пронизанный солнечными лучами, и бокал вина на террасе с видом на Рейн. Что может быть лучше?

Гуляя по Висбадену, я рассматривала причудливые граффити, бал-коны, плотно и очаровательно заставленные цветочными горшками, расекающих на скутерах Segway полицейских. Задумчиво откусывая посыпанный крупной солью брецель, я ловила себя на том, что мож-но было бы назвать «синдромом Джулии Ламберт». С той лишь раз-ницей, что главная героиня моэмовского романа «Театр» временами терялась в догадках, где проходит граница между сценой и жизнью, а я – где проходит граница между жизнью и впечатлениями. Хотя это, наверное, не так и плохо. Гораздо хуже, возвращаясь из отпуска, по-лучать от жизни щелбанистый пинок из серии welcome back to reality.

Что касается брецелей, то эта хлебная каралька является таким же неотъемлемым атрибутом Южной Германии, как и багет, обяза-тельно выглядывающий почти из любой французской «эко-авоськи»

Page 89: Стиль 2010 (76) 10

homeart

friendsgallery help

ëåãêîñòü áûòèÿ

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 87

или даже дизай-нерской it-bag. Bretzel исчисляет свою историю со времен Раннего Средневековья и является не только очень популярным

хлебобулочным из-делием, но и эмбле-мой пекарей. Уже

в двенадцатом веке брецель был символом гильдии пекарей в Южной Германии. Деревян-ные или кованые из железа брецели украшают двери булочных уже не одно столетие. Такая вывеска — как говорящий символ пекарского мастерства. И немецкого, проверенного веками стиля.

Как описать Висбаден одним словом? Шикарно уютный. Ну вот. Одним словом не получилось. Получилось двумя. Но они как нельзя лучше характеризуют Висбаден. Висбаден хорош своей архитектурой. Здесь одна вилла красивее другой, а церкви, построенные в нео-готическом стиле, элегантно соседствуют с монументальными домами в стиле ар-нуво (по-немецки этот стиль называется Jugendstil). Пешеходные улочки старого центра (например, улица Grabenstrabe, перетекаю-щая во множество других приятно пешеходных улиц) скрывают массу интересных адресов – будь то ароматно благоухающий магазин, где продается мыло ручной работы или не менее ароматно благоухаю-щий магазин, где продается шоколад (например, в магазинчике под шоколадным названием Xocoatl, что расположился в доме номер 24 уже упомянутой Grabenstrabe. Или, например, Kuckucksuhr. Часы с ку-кушкой. Которые не просто «часы с кукушкой», а официально самые большие часы с кукушкой в мире.

Начиная с 1946 года (год их создания), они кукукают и бьют курантами каждые полчаса по адресу Quellen 3 Burgstrabe. А еще многочислен-ные кафе! Которые как нельзя лучше наполняют душу города аурой уюта. Например, кафе L'Art Sucre (адрес: Am Romertor 7). Очень фран-цузское и по названию и по духу. Там есть все, что требует душа. Кофе, тающие во рту шоколадные пирожные и даже настоящие французские печеньки macaron. И еще культурологическая составляющая, то есть непосредственная близость к Heidenmauer: самой старой крепостной

стене, из построенных в Висбадене в свое далекое время (пример-но, 364 год нашей эры) заезжими римлянами. Потом, в 1902 году, ее остатки достроили и превратили в пешеходный мост.

На элегантной Taunusstrabe много дели-магазинчиков, итальянских ресторанов и стильных бутиков, предлагающих стильные детали для стильного интерьера (например, Villa Bianca – магазинчик разме-стился в доме номер 24 или CASA NOVA — в доме номер 37). На пер-пендикулярной ей Saalgasse – в ряд, словно бусинки на нитке, разме-стились художественные салоны и галлереи (в некоторых, судя по именам, выставляются и российские художники). В очаровательном зеленом сквере на пересечении этих двух улиц фонтанирует горячий термальный источник Der Kochbrunnen-Springer.

По центру Висбадена можно гулять, а можно проехать на туристи-ческом паровозике. Он отходит почти каждый час от рыночной пло-щади Marktplatz. Паровозик прокатит не только по центру города, но и довезет до расположенного на высоком холме района Neroberg, откуда открывается замечательная панорама города. Кроме панора-мы, Нероберг знаменит тем, что там, сияя пятью золотыми куполами, возвышается русская православная церковь. Ее построил немецкий герцог в память о своей скончавшейся во время родов жене — кня-гине Елизавете Михайловне, приходившейся племянницей Николаю Первому и Александру Первому. До Нероберг также можно добрать-ся на фуникулере, построенном в 1888 году и представлявшем собой в те времена настоящее чудо технического прогресса.

Лабиринты узких, мощеных камнем улиц Висбадена прекрасно соседствуют с просторами зеленых парков, по которым тоже так замечательно гулять. Один из таких замечательных для прогулки парков раскинулся прямо около того самого знаменитого казино. В наши дни в здании Casino Wiesbaden разместился театр, а само казино переехало в здание по соседству, которое раньше принад-лежало винным погребам Kurhaus. Один из залов казино назван в честь Достоевского. А вот в честь Элвиса Пресли ни один из залов не назвали, хоть Элвис Пресли неоднократно бывал в этом кази-но. Ведь именно в Висбадене он познакомился с Присциллой Энн Булье�. Вскоре после знакомства с Элвисом эта жительница города Висбаден превратилась в Присциллу Пресли. Я ведь не зря в самом начале моей истории сказала, что Висбаден знаменит своими по-сетителями и жителями. Согласитесь, я вас не обманула?

Page 90: Стиль 2010 (76) 10

фестиваль

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 88

евозможно быть дей-ствительно образован-ным человеком, при этом не знать и не инте-ресоваться культурным мировым наследием.

Да, времена меняются, но есть люди, которые их изменяют. Так, мировое му-зыкальное пространство, в котором мы сейчас живем, во многом обязано твор-честву легендарного ансамбля «Битлз». Международные фестивали, посвящен-ные музыке ливерпульской четверки, уже второе десятилетие с грандиозным успехом проходят в Ливерпуле. Впервые в этом году крупным культурным про-ектом Новосибирска стал открытый го-родской фестиваль «Fashion и Время», посвященный творческому наследию ан-самбля «Битлз».Обо всем этом мы поговорили с авто-ром идеи проведения этого фестива-ля Эдуардом Шорником, директором ЦДЮТ «Смайл», лингвистом, «человеком мира», как он сам себя называет.

РекоРд «Битлз» не поБит и сегодняСередина 50-х. Американский рок-н-ролл будоражит в Англии умы тинэйдже-ров и хулиганов. Ливерпуль после войны все еще в руинах, в городе повсюду раз-гул подростковой преступности. И вдруг… всех поглощает рок-н-ролл. Многие бан-

СибирСкий моСтв культуру битлз

ды формируют свои рок-группы. В 1957 году Джон Леннон собирает одно-классников, и группа Quarrymen делает первые шаги, затем присоединяется Пол Макартни. К 1960-му появилось новое название – Silver Beatles, а вскоре просто – ансамбль «Битлз». К 62 году «Битлз» уже «набили руку»: они побывали три раза в Германии и с очень известным в то время английским певцом Тони Шериданом записали на немецкой студии шлягер — балладу My Bonnie в рок-исполнении. Люди стали приходить в магазин North End Music store (владелец Брайн Эпштайн) и про-сить: «Продайте нам диск немецкой группы The Beatles». Брайн, он тогда вел колонку в журнале Mersey Beat, отвечал: «Я не знаю такой группы». Через какое-то время в ноябре 61-го года приятель пред-ложил Брайну сходить в клуб The Cavern и послушать «Битлз» (где они играли в общей сложности 300 раз). В январе 62-го года Брайн Эпштайн, подписав контракт, стал менеджером группы «Битлз». По требованию Джона Леннона барабанщика Пита Беста просят уйти, и в группу приходит Ринго Старр. В таком составе они отправились покорять мир. В сентябре 1962-го записывают свою первую песню Love Me Do. И начинается восхождение на музыкальный Олимп — сначала в Англии, Европе и уже в 1964-

ом группа гастролирует в Америке. Тусовочным местом и студийной «мек-кой» считался Лондон, и участники «Битлз» очень хотели жить и работать именно там. Не все у них получалось, пока они не встретились со звукорежис-сером Джорджом Мартином, который рассмотрел «изюминку» в этой четверке. Для Джона Леннона и Пола Макартни «Битлз» стал семьей, им было вместе очень комфортно. И вплоть до 68-го года в этой «семье» царило согласие. К этому моменту уже появились более агрессивные рок-группы, такие как Pink Floyd, Rolling Stones, Deep Purple… В 69-ом году стало очевидно, что время «сладких мальчиков» закончилось, слишком раз-ные они стали - и дальше каждый дол-жен был идти своим путем. В марте 70-го года Пол Макартни официаль-но объявил о выходе из «Битлз».«Не я покинул «Битлз», а «Битлз» покинули себя, но никто долго не хо-тел первым ска-зать, что все кон-чено», — заявил Маккартни.За 10 лет су-ществования

н

Page 91: Стиль 2010 (76) 10

АНАСТАСИЯ МИХАЙЛОВА фестиваль

ансамбль сделал невероятно много: на-писано более 200 песен, группа стала не просто основоположницей многих совре-менных музыкальных направлений, но и оказала большое влияние на моду и об-раз жизни. «Битлз» стоял у истоков мно-гих рекордов, и один из них до сих пор непревзойден — ни один исполнитель и ни одна группа в мире не побила рекорд проданных пластинок — 1 миллиард!

дАнЬ пАМятиВ 1973 году на месте дома, где был распо-ложен легендарный клуб The Cavern муни-ципалитет решил сделать парковку и клуб снесли. Конечно, потом стало очевидно, что это было большой ошибкой, и в 1984

году клуб «воскресает», но в другом месте. В 1992-ом году в Ливерпуле проходит первый фестиваль, посвященный твор-честву «Битлз». У фестиваля есть три на-звания: «Рок-фест», Beatlesfest и Mathew street festival. Я впервые попал на него в августе этого года. Первое, что бросается в глаза, – это география стран, откуда приехали участ-

ники: от Японии до Бразилии. В общей сложности 80 рок-групп с разных концов земного шара. Второе, что меня порази-ло, — все музыканты приезжают и про-живают за свой счет. Ливерпуль сумел так раскрутить этот бренд, что многие считают за счастье участвовать в фести-вале. И третий удивительный момент: в течение трех дней с утра до вечера по-мимо самих участников в жанре «Битлз» (Tribute Bands), на открытых площадках города выступают много кавер-групп с репертуаром популярных исполнителей, таких как Элтон Джон, Фреди Меркури.

сиБиРскиЙ ФестиВАлЬ «FASHION и ВРеМя»В январе этого года мы решили провести в Новосибирске молодежный фестиваль, ко-торый стал бы «мостиком» между талантли-вой молодежью сегодняшней и творческим наследием прошлого. При запуске проекта мы столкнулись с тем, что, к сожалению, у многих наших и чиновников, и бизнес-элиты не хватает широты взглядов, мешает инертность и «местечковость». Ведь город можно прославить молодыми талантами, и по силам нам оказаться наравне с горо-дами Саратов, Санкт Петербург, где проис-ходит много разных интересных событий, связанных с творчеством «Битлз». Наш проект изначально призван вывести Новосибирск на более высокую ступень развития как в социальной, образователь-ной, так и в культурной сферах. Ведь в Но-восибирске еще ни разу не проводилось ни одной масштабной акции, посвящен-ной творчеству «Битлз». Мы предложили молодым талантливым людям от 10 до 25 лет творчески переосмыслить наследие ансамбля и провели 3 тура. В номинации «Мода», «Вокал», «Инструментальные об-работки» выявили яркие таланты, которым мы старались дать возможность проявить

себя на достойных площадках. Лауреаты выступили на площади Ленина в рамках закрытия «Интерры».Завершился фестиваль-2010 Гала-концертом с участием победителей и профессиональных музыкантов. На «де-серт» прозвучали хиты ансамбля «Битлз» в исполнении джаз-оркестра НГТУ п/у Юрия Петровича Миняйло. На следующий год мы планируем продол-жить фестиваль «Fashion и Время», но уже с другой тематикой – «Современные музы-кальные тенденции и поэзия Серебряного века». Мне кажется, что если эстрадный стиль, фанк, фолк-рок, рок переложить на этот материал, то могут получиться уди-вительные музыкальные произведения – ведь наша молодежь очень талантлива!

комментарий Валерия сафарова, ком-позитора и музыкального продюсера:В настоящее время, когда стираются все культурные приоритеты, Эдуард обратился к очень важной теме. Творчество «Битлз» уже сейчас изучается на уровне классики во многих школах, в том числе общеобразо-вательных, вместе с творчеством Моцарта, Баха и т.д. В России же существует колос-сальный пробел в продвижении опреде-ленной части современной культуры. Недавно в Британии был проведен опрос: «Чей профиль Вы хотели бы видеть на пятифунтовой монете?» В этом опросе по-бедило имя Джона Леннона. Так Леннон встал не просто в один ряд с выдающи-мися современными деятелями культуры, но и с теми, чьи имена живут в веках: с Уильямом Шекспиром, Чарльзом Дарви-ном, Уинстоном Черчиллем.

Page 92: Стиль 2010 (76) 10

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 90

руппу Aerophonics хоть и не часто, но уже хвалят ведущие музыкальные критики страны. Ребята не жа-луются на отсутствие музыкальной инду-стрии в родном городе и, кажется, совсем не

переживают о своем будущем. Они, на-против, очень упорно продвигаются впе-ред. Даже формулировка «медленно, но верно» к ним не применима, потому что «медленно» — не их случай. За полтора года своего существования Aerophonics успели выпустить песню в Германии, выступить на крупнейшем музыкальном фестивале страны и четыре раза посетить

AEROPHONICS

Москву и Санкт-Петербург с гастрольны-ми турами. Журналу «СТИЛЬ» молодые музыканты рассказали о секретах своего быстрого взлета и современных тенден-циях в музыке. Но, что еще интереснее, они в увлекательной и сжатой форме изложили нам историю эталонной бри-танской музыки, на которой выросло не одно поколение меломанов.

СТИЛЬ: Давно вы играете вместе?AEROPHONICS: Вместе — да, а группе всего полтора года. 27 апреля 2009 года мы придумали название Aerophonics, проверили в Интернете — не занято, и за-регистрировали группу на всех возмож-ных сайтах. Самое сложное в создании группы — придумать название, которого

не было, потому что за десятилетия суще-ствования рок-н-ролла было перепробо-вано все — от неожиданных сочетаний нескольких букв алфавита до невооб-разимых слов. А мы были бесконечно счастливы, потому что удалось найти ем-кое, лаконичное слово, да еще и на букву А — первое в алфавитном списке.Какие еще сложности обнаружились при создании группы?Подбор состава. Сегодня удобно зани-маться музыкой даже в одиночку: как таковая группа не нужна. Один человек может делать все что угодно, он само-достаточен. Но есть серьезный минус: не зрелищно, потому что когда на сцене бэнд — это всегда красивее.Но один музыкант не способен делать

Ãегор СеваСТьянов (гитара, клавиши), Денис еЛиСТРаТов (вокал, гитара), Павел ПанфиЛов (барабаны)

Page 93: Стиль 2010 (76) 10

ТаТьяна Савкова хорошая музыка [в родном городе]

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 91

фо

То:

Ми

хаи

л к

ож

ев

ни

ко

в

живую музыку. Сегодня, как минимум, не модно слушать неживую музыку.Музыку слушают разную. Электронные звуки — развитая по миру штука, которой пользуются и в Европе, и в Штатах. Кро-ме того, раньше музыканты не могли себе позволить гастролировать в таких количе-ствах, потому что создавали музыкальные дорожки в дорогостоящих студиях. С по-явлением различных мобильных устройств у музыкантов появилась возможность прокатиться по миру, собрать на концерты народ. Ведь народ собирается не для того, чтобы посмотреть, как музыкант на сцене какие-то штучки крутит, — народу нравит-ся видеоряд. Кроме того, все европейские и американские исполнители пользуются в ходе концертной деятельности фонограм-мой, на которую накладываются звуки жи-вых инструментов. Сегодняшнее развитие концертной техники достигло такого мас-штаба, что убого будут смотреться на сцене три музыканта, пытающиеся только одни-ми инструментами скалы рушить. Есть, ко-нечно, такие люди. Но они уникальны. Их очень мало. Например, Muse. Но и у Muse все не так просто: там за каждым музыкан-том стоит десять техников. Гитарист дернул одну струну, а звук такой, будто орган сы-грал. С помощью различных электронных «забивочек и петелечек» музыканты запол-няют то звуковое пространство, на которое способна современная концертная аппара-тура. Вот когда закончится нефть, не станет электричества, и всем придется пересесть за живые инструменты, мы вернемся к кор-ням, будем слушать акустическую музыку и получать от этого удовольствие.А сегодняшнюю свою музыку вы как описать можете? В разных характе-ристиках вас называют бритпопом, синти-попом, инди-роком. Что вы все-таки играете?Все это заменяется одним словом — поп. Мы играем хорошую поп-музыку в лучшем смысле этого слова — то есть не попсу.Значит, с определением «инди-рок» вы не согласны?Да мы сами не знаем, что такое инди-рок. Понятно, что это определение напрямую связано с независимыми инди-лейблами. Музыканты находятся в таких условиях, где нет продюсера, который диктовал бы им, какую играть музыку. Еще несколько лет и даже месяцев назад существовало понятие «мейджор-лейблы» — монстры музыкальной индустрии. Сейчас это по-нятие исчезло, потому что в музыкаль-ных магазинах музыку уже почти никто не покупает. Ее даже в Интернете почти не скачивают. Зачем качать, если она там лежит? Можно идти по улице, быть под-ключенным к Интернету и слушать все что захочется. Музыканты всегда зарабатыва-ли на концертах, а на продажах пластинок зарабатывали лейблы. Сегодня они этим заниматься не могут, потому что продажа музыки через физические носители прак-тически прекратилась. Все ушло в Интер-

нет, а в Интернете каждый может создать свой лейбл. Поэтому все вокруг можно назвать «инди». Речь ведь не только о му-зыке: то же самое, например, произошло с фотохудожниками. Наверное, пока этот процесс не завершится окончательно, сло-во «индепендент» будет на плаву. Пройдет время, и все с этим окончательно смирятся и оставят приставку «инди» в покое. То, что сегодня называют «инди-роком», все-таки не одной независи-мостью от лейблов определяется. Есть у «инди-рокеров» и схожие черты в звучании, есть яркие представители. Например, группа Interpol.С одной стороны, да. С другой, какие же они «инди», если уже давно работают с мейджорами? Так можно и Depeche Mode инди-роком назвать, ведь они в свое вре-мя были подписаны на одном из первых независимых лейблов. Сейчас в музыке все так перемешалось, что сложно кого-то вогнать в определенные рамки. Если группа на сцене 20 лет, речь уже идет не об одном теге, а о целом «облаке тегов».Вернемся к вашему «облаку тегов». Как охарактеризовать вашу музыку человеку, который ее ни разу не слы-шал. Что для вас служит ориентиром в создании авторского материала?Английское звучание. Своими корнями оно уходит к временам, когда Англия сла-вилась такими командами, как The Beatles и The Rolling Stones. Сейчас вернулся имен-но их стиль, только сначала он стал назы-ваться бритпопом, а потом инди-роком, потому что появились молодые музыкан-ты, которые стали подражать этой музыке и назвали себя «инди-музыкатами» из-за того, что не имели возможности подпи-саться на мейджор-лейбл.Чтобы не запутаться, давайте про-сто проследим историю британской музыки. Вы, как музыканты, которые выбрали ее себе в качестве эталона, проведете нам ликбез.Итак, отправной точкой можно считать The Beatles и The Rolling Stones — середину 60-х. Их уникальность уже в том, что они стали первыми группами — именно группами. До них были «исполнитель и ансамбль». Ав-торы писали композиции, а исполнители — например, Синатра или Пресли — их пели. Эти же группы в авторах не нуждались, они сами писали себе музыку, сами ее исполня-ли. За десять лет своего существования та-кая музыка достигла апогея в техническом плане. Это можно проследить даже на при-мере самих «битлов»: их первые альбомы состояли из задушевных песенок, хоть и не лишенных смысла, но все-таки «трех ак-кордов». По мере своего развития они при-ближались к более сложным музыкальным формам, что закономерно, ведь хотелось экспериментировать. Поэтому в 70-е стали появляться такие команды, как Pink Floyd и Led Zeppelin — они приносили сумасшедшую эстетику. Например, ставили за зрителями колонки,

которые издавали скрипящие и звенящие звуки, чтобы у людей в голове происходил музыкальный круговорот. Музыка стано-вилась все сложнее и сложнее. Именно в тот период британская музыка была уже не просто экспортом, а знаком качества. В конце 70-х музыка стала настолько сложной, что появилась провокационная волна — панк-рок. Есть такая известная легенда о том, что вокалист Sex Pistols Джонни Роттен зашел в магазинчик буду-щего продюсера Sex Pistols, купил футбол-ку с надписью Pink Floyd и сверху флома-стером дописал «Я ненавижу». В то время сказать «Я ненавижу Pink Floyd» — это как сегодня выйти на Дворцовую площадь и закричать: «Зенит» — дерьмо!» Провока-ция — в этом был весь панк-рок. При этом музыканты даже играть толком не умели — не знали, как гитару держать. Невероятно, Sex Pistols записали всего один студийный альбом и вошли в историю!Все изменилось с появлением мобиль-ных и доступных по цене синтезаторов. Британию захлестнула новая волна — волна синти-попа. Все 80-е прошли под флагом синти-попа: Depeche Mode, Pet Shop Boys, Duran Duran, U2.Я так понимаю, именно на синти-попе выросли и вы.ЕГОР: Да, можно сказать, что они нас вдохновили, ведь когда-то мы очень подсели на такую музыку. Помню первое впечатление, которое вызвали у меня Depeche Mode. Мне было 6 лет. Отец при-нес видеокассету и сказал: «Сынок, сей-час я тебе покажу клип группы Depeche Mode». Он вставил кассету, и я увидел клип на песню A Question of Time. Клип был черно-белым. На дворе 89-й год, в каждом доме — цветной телевизор. И тут вдруг черно-белый клип. Я тогда не по-нимал, почему он такой, но чувствовал, что раз черно-белый — значит, так надо. Что происходило в Британии после Depeche Mode?В конце 80-х — начале 90-х началась ностальгия по тем временам, когда Бри-тания была на вершине благодаря The Beatles и The Rolling Stones. Правда, нель-зя говорить о британской музыке обосо-бленно, ведь в то время в Америке уже были Майкл Джексон и Nirvana — все это оказывало влияние. Но, тем не менее, в Британии появился бритпоп — пропаган-да живой музыки. Начало 90-х: Oasis, Blur, Travis, Radiohead. Бритпоп — это воз-вращение к первоначальной музыкаль-ной формуле: бас, барабаны, гитара. Мощные изменения в музыке принесли перемены и в общество. Ноэль Гэллахер, вокалист Oasis, в интервью сказал, что год, в который страну захлестнул брит-поп, стал особенным — даже лето было теплее. Все расцвело, повсюду ездили музыканты с названиями групп на фурго-нах. Наверное, в то время и зародилась музыка «инди», потому что появилось огромное количество команд, которые

Page 94: Стиль 2010 (76) 10

хорошая музыка [в родном городе]

хотели делать такую музыку, но не могли заключить контракты с мейджорами. А что происходит сегодня?А сегодня — «облако тегов», эклектика. Отныне так и будет. Абсолютное сме-шение различных направлений. Это из-менится только в случае кардинального переворота в музыке.Кто вдохновляет именно вас больше всего? На кого вам хотелось бы рав-няться?Мы очень уважаем A-ha, Radiohead, Travis, Oasis. Кстати, Interpol, тоже. Я этот вопрос задала для того, чтобы читатели поняли, что они услышат, если придут на ваш концерт. Услышат ли они там, например, джаз, блюз, r’n’b — чего от вас ждать?R’n’b они там точно не услышат. Блюз, скорее всего, местами услышат, потому что блюз есть везде. Но, прежде всего, мы стараемся делать мелодичную музыку, в некоторой степени — меланхоличную. Кто в России играет в подобном сти-ле? Кого вы можете назвать конку-рентами?Это не конкуренты, это друзья. Напри-мер, самарские ребята Bajinda Behind The Enemy Lines. Новосибирские Punk TV. Правда, Punk TV все-таки рангом по-выше: они уже по Европе прокатились с концертами. В Москве — Tesla Boy. В вашей группе «ВКонтакте» больше тысячи поклонников. Для новосибир-ского бэнда это действительно дости-жение. Как вам удалось всего за пол-тора года так раскрутиться?Во-первых, помогло предложение от немецкого мейджор-лейбла. Именно

поэтому мы в свое время и сменили на-звание, начали все с чистого листа. Ре-бята из Германии предложили нам за-писать трек для сборника. Это принесло свои плоды — группа Aerophonics поя-вилась на всех известных музыкальных порталах. Прошлым летом о нас узнали благодаря участию в крупном фестива-ле STEREOLETO. Он проходил в Питере. На фестивале было две сцены: главная и поменьше — для российских музы-кантов. Обстоятельства так сложились, что во время нашего выступления на главной сцене меняли аппаратуру для хедлайнера, поэтому вся толпа отправи-лась слушать нас. Когда мы запели пес-ню Aeroplane, все продавцы воздушных шаров запустили шары в небо. Все это происходило на берегу Финского зали-ва — невероятная красота!Это скорее удача. А я хотела узнать все-таки алгоритм продвижения. Не-ужели его нет?Главное, не ныть, не бить кулаком в стену, не ждать, что когда-нибудь что-нибудь случится. Алгоритм такой — играть и де-лать хорошие песни. Можно, конечно, до-говориться с московскими и питерскими площадками о концертах, но если нет хо-рошей музыки, вряд ли кто-то позовет вас снова. Конечно, есть и техническая сторо-на: продвижение в Интернете, рассылка пресс-релизов. На это уходит несколько часов ежедневно, но уже привычка выра-боталась — как зубы утром почистить.Кто ходит на ваши концерты? Напри-мер, Tesla Boy — музыка для хипсте-ров, а вы себя все-таки с ними и срав-нили. Хипстеры и ходят?

Да, много хипстеров на наших концер-тах. Но не только они, к счастью. Случай из жизни: едем в аэропорт на такси, за-вязывается разговор с водителем, он узнает, что мы музыканты, и начина-ет просить диск послушать. Дали ему флешку, после 5—6 треков он сказал: «Круто!» Пришлось оставить ему флеш-ку. Бывало, что гопникам наша музыка нравилась. Так что нас слушают еще так-систы и гопники. Кстати, хипстеры — это уже какое-то ругательное слово.Смотря что вкладывать в него. Вот для вас хипстеры — это кто?Прогрессивная молодежь, которая боль-шое внимание уделяет внешнему виду. Главный минус, который связан с этим понятием, — занудство. Хипстеры — это модники-зануды. Но они ведь могут и не занудами быть.Итак, зануды, таксисты и гопники. Кто еще?На самом деле, наша аудитория — это люди, которым надоело слушать русский рок.Бывшие фанаты ДДТ что ли?Не совсем. У всех нас когда-то из коло-нок звучал русский рок, потому что ниче-го другого не было. Уже настолько пере-полнена эта чаша, что не хочется такую музыку больше слушать. Где чаще всего выступаете в городе?За прошедший год у нас были концерты в «Изюме», «Лунопарке», «Трубе», «Рок-сити». Чаще всего нас можно услышать в «Бродячей собаке».А в Интернете где вас можно услы-шать?Мы недавно сделали сайт — aerophonics.ru. Там есть все наши композиции.

Page 95: Стиль 2010 (76) 10

Будущее за лидерами

егодня строительный комплекс «Новоси-бирск СтройМастер» празднует свой 12-й день рождения! К этому дню компанией

построена улица XXI века Галащука в центре За-ельцовского района, украсившая его своими тор-говыми центрами, комфортабельными жилыми домами с удобными квартирами, современными автопарковками, развитой инфраструктурой, уют-ными и безопасными дворами, а также ряд других объектов жилой и коммерческой недвижимости. Высокое качество возводимого жилья, внимание и забота о сотрудниках, порядочность в отношениях с партнерами, а также искренняя забота о будущем родного города позволили компании стать одним из крупнейших лидеров строительного рынка. В период экономического кризиса «Новосибирск СтройМастер» ни на один день не остановил строительство своих объектов, не бросил своих партнеров и инвесторов в сложной экономиче-ской ситуации, а наоборот, сплотил вокруг себя всех. и продолжал строить, сдавать и заходить на новые объекты, как например, дачная, Пла-новая. Это позволяет сказать что «Новосибирск СтройМастер» — надёжный партнер, смело иду-щий к новым достижениям.Редакция журнала «СТиЛЬ» от всей души по-здравляет коллектив «Новосибирск СтройМастер» и лично Веру Коновалову с днем рождения и бла-годарит за профессионализм и заботу о наших горожанах. Желаем Вере Кузьминичне и всему коллективу крепкого здоровья, успехов и новых достижений на благо нашего любимого города!

С

событие

СТИЛЬ-Style ¹10[76]2010 93

Page 96: Стиль 2010 (76) 10

ñîáûòèå

21ПЯТИЛЕТКА ПОД ЗНАКОМ СПОРТА

октября в клубе «DожDь» мы отмечали 5-й День рождения спортивного клуба REMIX. Чтобы этот праздник запом-

нился и сотрудникам, и клиентам, которые давно стали друзьями сети фитнес-центров REMIX, руко-водство клуба организовало необычную, яркую и веселую фотовыставку с участием тренеров по раз-ным спортивным направлениям. В неординарной постановке фотографа Сергея Кристе-ва бодибилдеры вместо штанги носи-ли на своих плечах красивых девушек, а инструкторы по йоге показали чудеса левитации, в прямом смысле зависая в воздухе. Интересная праздничная программа сложилась из выступлений клиентов и сотрудников REMIX. Кроме того, гостей ждал приятный сюрприз: розыгрыш годового абонемента и дру-гих «спортивных» подарков.

НАЧА ЛО ФЕВРА ЛЯ

Page 97: Стиль 2010 (76) 10

ïîäàðêè [ýêñêëþçèâ]

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ПЛАМЕН СТОЯНОВ: ПЯТЬ ЛЕТ «НА ОТЛИЧНО»

енеральный консул Болгарии в Новосибирске Пламен Сто-янов отметил пятилетие своей деятельности в нашем горо-де. Это время он использовал для укрепления российско-

болгарских отношений. Благодаря его усилиям были заключены договоры о побратимских связях между Новосибирском и Вар-ной, Алтайским краем и Шуменской областью Болгарии, был проведен форум «Россия – Болгария: новые перспективы раз-вития». Многочисленные культурные, спортивные мероприятия, развитие экономического сотрудничества – также в числе его до-стижений. За пять лет он стал дуайеном (старейшиной) консуль-ского корпуса в нашем городе. Причем не только формально, но и фактически. Пламен – чрезвычайно открытый и жизнера-достный человек, общение с которым всегда легко и приятно, – в этом мы сами могли неоднократно убедиться.Редакция журнала «Стиль» сердечно поздравляет Пламена Стоянова и желает ему вывести отношения между Болгарией и Россией на еще более высокий уровень.

Ã

ïîäàðêè [ýêñêëþçèâ]

татус – это поло-жение, которое человек занимает в обществе, в се-мье или в чьем-то сердце. Лучший

способ показать, насколько значим кто-либо в Вашей жиз-ни, не говоря ни слова, – пре-поднести подарок. Офис-галерея VIP-подарков «Статус» предла-гает эксклюзивные авторские изделия, которые запомнятся получателю на всю жизнь, ведь иконы XVIII–XIX веков, ювелирные и интерьерные изделия ручной работы, картины, книги, оружей-ные изделия уникальны и неповторимы, а финансо-вые подарки – символ до-статка. Работа с каждым посетителем галереи ведется индивидуально. Вы можете выбрать по-дарок на месте или при-нять решение дома или в офисе: экспонаты при-везут в указанное место. Заключение эксперта Росохранкультуры под-тверждает подлинность каждого предмета.

Подарите историческую ценность деловому партне-ру – подтвердите свое уме-ние делать правильные инве-стиции, это вклад в развитие Вашего бизнеса. Оставьте навсегда память о своих до-брых пожеланиях в честь юбилея, свадьбы, новоселья или рождения ребенка – Ваш подарок будет переда-ваться из поколения в поко-ление. Ваши чувства к люби-мому человеку бесценны – преподнесите ему такой же презент. Выберите украшение

для своего дома или офиса, которое сразу обозначит Ваш вкус и подчеркнет уме-

ние ценить прекрасное.

Офис-галерея VIP-подарков «Статус»:

Бесценные подарки – надежные от-ношения.

ÃÀËÅÐÅß ÏÎÄÀÐÊÎÂ

ÑÒÀÒÓÑ

Свердлова, 21, оф. 5Тел. 218 18 21, 291 40 74

www.artluxe.com

C

Page 98: Стиль 2010 (76) 10

цц

Àñòðîäåêàáðü 2010

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

ОВЕН (21 марта – 20 апреля)

Высокая активность будет наблю-даться в сфере профессиональных

достижений. Этот период может принести Вам известность, которую

можно будет конвертировать в продвижение по карьерной лестнице. Если, конечно, эта известность не будет со зна-ком минус. Но об этом Вы уже

должны позаботиться сами.

ТЕЛЕЦ (21 апреля – 21 мая)

В Вашем мировоззрении могут произойти перемены. Возможно, усилится интерес к философии. В любом случае, желание узнать больше обязательно возникнет. Удача ждет Вас в личных отноше-

ниях. Усилятся понимание и чув-ственность. Это неплохое время для

начала новых отношений или обнов-ления уже существующих.

БЛИЗНЕЦЫ (22 мая – 21 июня)

Постарайтесь удержаться от излишнего риска. Любые свои действия тщательно

анализируйте и только после этого принимайте решение. В этом

случае Ваши предприни-мательские способности могут заметно усилиться. Благодаря хорошим отно-

шениям с коллегами работа будет приносить больше

позитивных моментов.

РАК (22 июня – 22 июля)

Личные отношения приобретут до-полнительную динамику. Если в этих отношениях требуются измене-ния, то сейчас самое время их произ-вести. Но не стоит делать это очень резко. Помните, что принятые в этом месяце решения в этой сфере, ско-рее всего, будут необратимыми.

ЛЕВ (23 июля – 23 августа)

Хорошее время для того, чтобы проанализировать положение на работе и рассмотреть интересные деловые предложения. Больше внимания стоит уделять своей семье. В это время отношения между Вами и Вашими родственниками будут склады-ваться особенно гармонично.

ДЕВА (24 августа – 23 сентября)

Последний месяц года принесет Вам мно-го приятного общения. Появится много возможностей для флирта. Довольно мощ-но активизируется лю-бовная сфера. Возможны романтические свидания и любовные приключения. Также месяц благоприятен для совершения небольших поездок, развлекательных туров.

КОЛЬЦО, СЕРЕБРО 925, ПОЗОЛОТА, РАУХТОПАЗ. ПРОИЗВ. ООО «БИВЕРС». ЦЕНА 5002 руб.

КОЛЬЦО, БЕЛОЕ ЗОЛОТО, БЕЛЫЕ И КОНЬЯЧНЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. «ОНИКС МОЛ». ЦЕНА 23 990 руб. СЕРЬГИ, БЕЛОЕ ЗОЛОТО 585, БЕЛЫЕ И

КОНЬЯЧНЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. «ОНИКС МОЛ». ЦЕНА 31 990 руб.

СЕРЬГИ, ПА ЛЛА ДИЙ 500, БРИЛЛИАНТЫ, ЭМА ЛЬ. ПРОИЗВ. «ЮВЕЛИРНЫЙ ДОМ», г. ЕКАТЕРИНБУРГ. ЦЕНА 24 176 руб.

КОЛЬЦО, БЕЛОЕ ЗОЛОТО 585, БЕЛЫЕ И ЧЕРНЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. «ОНИКС МОЛ». ЦЕНА 25990 руб. СЕРЬГИ, БЕЛОЕ ЗОЛОТО 585, БЕЛЫЕ И ЧЕР-

НЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. «ОНИКС МОЛ». ЦЕНА 28 990 руб.

СЕРЬГИ, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. ТМ LINO, г. ЕКАТЕРИНБУРГ. ЦЕНА 140896 руб.

КОЛЬЦО, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БРИЛЛИАНТЫ, РУТИЛОВЫЙ КВАРЦ, ЦИТРИН. ПРО-ИЗВ. БРАЗИЛИЯ. ЦЕНА 44 764 руб. СЕРЬГИ, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БРИЛЛИАНТЫ, РУТИЛОВЫЙ КВАРЦ, ЦИТРИН. ПРОИЗВ. БРАЗИЛИЯ. ЦЕНА 83 548 руб.

Page 99: Стиль 2010 (76) 10

цц

цены

дей

стви

тель

ны н

а м

омен

т пу

бли

каци

и

РЫБЫ (20 февраля – 20 марта)

Вы станете мыслить более глобаль-но, обдумывая цели не на ближай-шую перспективу, а на более дол-гий период. Изменения коснутся отношений с друзьями. Возмож-ны знакомства с влиятельными людьми. Успешно будут склады-ваться дальние поездки. Не ис-ключены курортные романы.

ВЕСЫ (24 сентября – 23 октября)

Ваши отношения с родственниками могут изме-ниться, возможно, даже кардинально. Все, что

не устраивало, может выйти на поверхность. По-этому это хорошее время для проведения любых изменений в доме. Можно затеять перестановку мебели и даже ремонт. В финансовом отноше-

нии месяц весьма благоприятен.

СКОРПИОН (24 октября – 22 ноября)

Вам будет проще, чем обычно, проявлять свое личное обаяние. Это отразится

и на отношениях с противопо-ложным полом. Заметно по-меняется и круг повседневно-го общения, в который войдут

влиятельные люди. В общении Вы станете более изобретательны.

СТРЕЛЕЦ (23 ноября – 21 декабря)

Декабрь настраивает Вас на от-дых и расслабление. Не ис-ключено, что появится пла-тоническая привязанность

или тайная любовь. Может произойти пересмотр жизнен-

ных ценностей, касающихся, пре-жде всего, денег. Но и другие миро-

воззренческие представления начнут трансформироваться.

КОЗЕРОГ (22 декабря – 20 января)

Ваша активность увеличится. Вы станете решительными и смелыми, что, однако, не помеша-ет ответственно относиться к принимаемым решени-ям. Это время благоприятно для воспитания силы ха-рактера. Также появятся новые планы и новые друзья, в основном противоположного пола.

ВОДОЛЕЙ (21 января – 19 февраля)

Время для того, чтобы погрузиться в свой внутренний мир, проанализиро-вать прошлое и избавиться от каких-то комплексов. Удача ждет Вас в карьере: можете получить повышение, особенно если Вы будете проявлять свое обаяние. Этот месяц также удачен и для общения с влиятельными людьми.

КОЛЬЦО, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БЕЛЫЕ И ЧЕРНЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРО-ИЗВ. ТМ «РИНГО», г. ЕКАТЕРИНБУРГ. ЦЕНА 99 500 руб.

СЕРЬГИ, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БРИЛЛИАНТ, ПЕРИДОТ, ПРАЗИОЛИТ. ПРОИЗВ. БРАЗИЛИЯ. ЦЕНА 89 604 руб.

КОЛЬЦО, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БРИЛЛИАНТ, АМЕТИСТ, РОДОЛИТ, ПРАЗИОЛИТ, КВАРЦ. ПРОИЗВ. БРАЗИЛИЯ. ЦЕНА 79 144 руб.

КОЛЬЕ, ЖЕЛТОЕ ЗОЛО-ТО 750, АМЕТИСТ, ЦИТРИН, ПРАЗИОЛИТ, КВАРЦ. ПРОИЗВ. БРАЗИЛИЯ. ЦЕНА 123 050 руб.

КОЛЬЦО, СЕРЕБРО 925, ПОЗОЛОТА, САПФИРЫ НАТУРА ЛЬНЫЕ. ПРОИЗВ. ООО «БИВЕРС». ЦЕНА 7 203 руб.

СЕРЬГИ, ЖЕЛТОЕ ЗОЛОТО 750, БЕЛЫЕ И ЧЕРНЫЕ БРИЛЛИАНТЫ. ПРОИЗВ. ТМ «РИНГО», г. ЕКАТЕРИНБУРГ. ЦЕНА 165 000 руб.

19 äåêàáðÿ â ÷åñòü Äíÿ ðîæäåíèÿ «Àëìàçíîãî äîìà» âñåì ïîêóïàòåëÿì ñêèäêà 20%,

à ñ 20 äåêàáðÿ ïî 31 äåêàáðÿ – ñêèäêà 15%.ВОКЗА ЛЬНАЯ МАГИСТРА ЛЬ, 10

тел.: 217 83 07, 217 81 39

 äåêàáðå – îòêðûòèå áåëîãî çàëà

Page 100: Стиль 2010 (76) 10

ÀÒÅÈÑÒ Ñ ÏÐÈÂÈËÅÃÈßÌÈ

ТАТЬЯНА САВКОВАêèíî [ïðåìüåðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹10[76]2010 98

ильм «Овсянки» ре-жиссера Алексея Федорченко увез с Венецианского ки-нофестиваля три на-грады. Из-за того,

что российские прокатчики считают фе-стивальные фильмы слишком сложны-ми для зрителя, «Овсянки» не попали в широкий прокат. В нашем городе фильм можно было увидеть только в кинотеатре «Победа», и, что особенно приятно, пре-мьеру посетил создатель фильма. Жур-налу «СТИЛЬ» Алексей Федорченко рас-сказал о пользе фестивалей, творческих планах и своих религиозных взглядах.

СТИЛЬ: Оператор «Овсянок» Михаил Кричман снимал оба фильма Андрея

Звягинцева. Он что-то свое привнес в вашу картину?Алексей ФЕДОРЧЕНКО: Конечно. Я для того его и пригласил. Он не просто про-фессионал. Он волшебник. Иногда смо-тришь и кажется, что ничего не проис-ходит в кадре, а он кнопку нажмет, и там все оживает, задышит — появляется сказка. Я на него обратил внимание даже не столько после «Возвращения», сколь-ко после «Изгнания» Звягинцева. Хотя этот фильм мне понравился меньше, чем «Возвращение», но по культуре изобра-жения — это лучший фильм, снятый в на-шей стране за последние годы. Вас, кстати, активно сравнивают с Ан-дреем Звягинцевым после премьеры «Овсянок». Да, и с Тарковским.

Это по умолчанию. Если сравнивают с одним, то и с другим — тоже.У меня однажды спросили: «Как вы отно-ситесь к тому, что вы Тарковский номер два?». — Я ответил: «По крайней мере, уже номер три». Но такое сравнение меня, в принципе, устраивает.Не хочется вас сравнивать. Можно скорее выделить в отдельную волну. Вы, Звягинцев, Попогребский делаете успешные авторские фильмы, кото-рые при этом не очерняют страну, как работы многих других представителей вашего поколения. Это скорее экзи-стенциальные, философские драмы.Кто-то из нас чуть старше, кто-то — чуть младше, но начинали мы одновремен-но — в начале века, и за последние десять лет каждый снял два-четыре фильма. Все

ÔА лексей ФЕДОРЧЕНКО

Page 101: Стиль 2010 (76) 10

êèíî [ïðåìüåðà]

названные вами режиссеры — абсолютно разные. У каждого свое мировоззрение. Кто-то мне ближе, кто-то от меня даль-ше. Но все они мне приятны как люди, и я рад, что сложилась у нас такая общность. Но это еще не «волна», ведь не случился никакой поколенческий манифест — нет революции. Но фильмы этих режиссеров приятно смотреть. В этом же списке мож-но упомянуть Хлебникова, Мизгирева, Германа-младшего.С последними вы в рамках общно-сти все-таки параллельно развивае-тесь. У одних режиссеров — очерне-ние провинциальной России, у других — столичной, у третьих — вообще нет очернения, и акценты смещены на вну-тренний мир героев, их переживания.Все думают, что на Западе от России ждут «чернушного» кино. Это заблуждение. Никто его там не ждет. Им это уже не ин-тересно. Ждут просто хорошего кино.Один из главных героев вашего филь-ма — смерть. Этот главный герой мо-жет любой фильм приблизить к уров-ню хорошего с точки зрения зрителя, ведь смерть — это сильнейшее для людей переживание.Вообще, всегда есть только два героя — жизнь и смерть. Кто из них пройдет кастинг — того и берешь. «Овсянки» — фильм о смерти, о расставании с близ-ким человеком. Другие мои фильмы — о жизни. Но смерть все равно присутствует везде. Нельзя не думать о смерти. Жизнь короткая, а смерть длинная.А съемки фильма были короткими или длинными?33 съемочных дня.Очень удивил хронометраж. Сейчас фильмы редко идут меньше двух часов, а у вас всего час и пятнадцать минут.

А это разве плохо? По-моему,

очень даже хорошо. Для меня самое страшное — когда фильм больше само-го себя. Именно поэтому я свои фильмы очень долго монтирую, потому что жалко ведь вырезать материал, а надо.Весной вы отказались от участия в «Кинотавре», чтобы фильм попал в Венецию. Скорее всего, не жалеете об этом?Нет, конечно. О чем тут жалеть, если все так хорошо сложилось. Если бы по-другому сложилось, я бы сидел и упре-кал себя, конечно.Призы европейских фестивалей де-лают фильм более заметным для российской публики, чем призы фе-стивалей российских.Мне кажется, это вообще не влияет — ев-ропейский фестиваль или российский. Некоторые прокатчики даже убирают с афиш значки фестивалей, в которых фильм принимал участие.Почему?А наши прокатчики считают, что фести-вальные фильмы не для зрителей. Соб-ственно, поэтому мой фильм не взяла про-катывать ни одна сеть. Они посчитали, что это невыгодно. Продюсеры «Овсянок» с каждым кинотеатром, в котором прошел или пройдет фильм, отдельно договари-вались. При этом прокат у фильма очень хороший. Например, в Екатеринбурге он обогнал «Край» и «Предстояние». Конеч-но, авторское кино должно отдельно от мейнстрима выходить. Такие фильмы не вписываются в традиционную американ-скую систему проката. Для них нужна от-дельная сеть кинотеатров. Во Франции та-кая сеть есть, и авторские фильмы по ней успешно прокатываются. Кстати, во Фран-цию мой фильм поехал в таком же количе-стве копий, что и по России — 40 копий. Но вам ведь наверняка хочется, что-

бы фильм не только со-

брал кассу, но и был увиден и оценен зрителями.Нет, я немного иначе к прокату отношусь. Это вообще другая профессия. Я про-катом не занимаюсь, серьезно о нем не задумываюсь. Для меня самое важное — снять кино.Участие в фестивалях способно выве-сти бюджет «в плюс»?Конкретно фильм-участник — вряд ли. Но мне фестивали очень помогли. В Ве-неции была такая информационная вол-на, что я уже на фестивале нашел деньги на следующий проект.Это будет копродукция?Там смешная история. Сначала появился частный инвестор, который предложил всю сумму. Потом подтянулись европей-ские фонды, которые тоже захотели при-нять участие. И, наконец, Госкино выде-лило средства. Теперь пытаемся собрать конгломерат по производству — распре-делить, кто и сколько фильму даст.Это, наверное, очень вдохновляет. Сначала не знаешь, где найти сред-ства, а потом не знаешь, как от пред-ложений отбиться.Для меня это вообще удивительно. На-пример, Герман-младший за «Бумажного солдата» два года назад получил в Венеции приз круче, чем у меня, но и то, кажется, не было такого шума. Вся пресса об «Овсян-ках» написала. Но, как выяснилось, работа с прессой, многочисленные интервью — тяжкий труд. В Париже я пять дней подряд давал интервью с 10 утра до 8 вечера — по 10 часовых интервью в день. Были дни, когда я ни разу не повторялся. А были дни, когда возникало острое ощущение дежавю, потому что все спрашивают одно и то же. В Венеции дал коло 50 интервью. Под конец вообще сбежал и отключил телефон. Такой тяжелый труд — продвижение фильма. Сни-мать намного интереснее и легче. Я сначала

даже рецен-

Page 102: Стиль 2010 (76) 10

êèíî [ïðåìüåðà]

зии никакие не читал, а тут на днях сел и на-чал читать. Первое, что увидел, — негатив. Очень интересно было и такое прочесть — с большим удовольствием я это сделал.С удовольствием?Я сразу понимал, что если люди полюбят фильм, то они будут любить его восхи-щенно. Если не полюбят, то до ненависти. Каждый зритель смотрит фильм, оттал-киваясь от собственного опыта страда-ния. Если человек сталкивался в жизни с безумной страстью, предательством, потерей близкого человека или он нес на руках мертвое тело, он в этом филь-ме одно будет смотреть. Если не было у человека такого опыта, то он будет смо-треть про «ниточки и веточки» или во-обще этнографию — про народ меря.Вы считаете, что личность человека формируется через страдания? Я в этом уверен. Поэтому я, например, убежден, что нельзя принимать людей во ВГИК сразу после школы. У таких лю-дей нет опыта жизни вообще, а опыта страдания — тем более. Я видел пару вги-ковских фестивалей: вчерашние школь-ники снимают, в основном, про грустных киллеров и несчастных проституток. Вы думаете, что в школе люди со страданиями не сталкиваются? На-пример, Валерия Гай Германика. Бла-годаря детским переживаниям она нашла свою нишу в кино.В каждом правиле есть исключения. Гер-маника — исключение. Я видел ее филь-мы «Все умрут, а я останусь» и «Девочки». Несколько серий ее «Школы» с удоволь-ствием посмотрел. Правда, потом мне этот сериал надоел, потому что развитие сюжет-ных линий остановилось, и все подвисло.И теперь вы даже не знаете, чем все закончилось?Я думаю, что кто-то должен был закон-чить жизнь самоубийством.Догадываетесь кто?Наверное, девочка-эмо.Она самая.Это сразу было понятно.

Вернемся к «Овсянкам». Меряне, главные герои фильма, — язычники. Вам самому близко язычество?Вообще, я атеист. Но мне нравится то язы-чество, которые мы придумали для «Овся-нок» — вода и любовь. До «Овсянок» я снимал фильм «Шошо». Это документаль-ная сказка — кстати, самый любимый из моих фильмов. Всех героев фильма игра-ли действующие марийские языческие жрецы — играли самих себя. Мне очень понравилась их вера — она настоящая, древняя. Мы тоже так верили тысячелетия назад, а вот они это сохранили. Марийцы поклоняются деревьям, Священной роще. У них есть дерево матери Вселенной, есть богиня творчества. Мир марийцев — это очень странный мир с интересными обря-дами. Они считают, что у каждого человека должно быть дерево-двойник. Причем ты сам не можешь его выбрать. Тебя отведут в Священную рощу и укажут на твое дерево. Мне предлагали выбрать мое дерево, но я отказался. Испугался: вдруг его срубят?Атеист испугался, что дерево-двойник срубят?Ну, как-то серьезно я к этому отнесся. Я еще не встречала атеистов, которые ни во что не верят.Да, нельзя сказать, что я атеист в чистом виде. У меня сложилось какое-то свое мировоззрение, к которому я шел года-ми, и еще ничто в жизни не пошатнуло эту систему координат. Я считаю, что эта система — атеистическая, но не марк-систская, к которой мы привыкли. На-пример, марийское язычество мне близ-ко. Не сказать, что я во все верю, но мне это очень нравится: нравятся эти люди, нравятся их обряды. Я к ним испыты-ваю огромное уважение, потому что они очень органично существуют в природе. Сейчас я буду снимать большой игровой фильм о марийском народе — про на-стоящих язычников. Он будет называться «Небесные жены луговых Мари». А в судьбу вы верите?

В судьбу как в написанную жизнь — нет. Я считаю, что человек сам может выбрать себе жизнь, создать мыслеформу и пу-стить судьбу в другое русло.Мне просто показалось, что конец в «Овсянках», этот подарок птиц — все-таки судьба.Это как раз мыслеформа. Они хотели уме-реть — они умерли. Это их желание. При-рода обычно идет за твоими желаниями. Мысль материальна. Это, кстати, тоже ате-изм. Человек — это химический заводик, а мысль — продукт этого заводика. Значит, материя. А раз материя, то может влиять на другую материю. У меня есть друг — он первоклассный гинеколог, делает внутри-полостные операции без вскрытия. Я соби-рал материалы о нем для документального фильма и смотрел записи этих операций на видео. Очень странное кино: действие происходит внутри тела. Сначала смо-тришь и ничего не понимаешь: кусок мяса, что-то там происходит, копаются в нем — все очень странно. А потом начинаешь по-нимать процесс, разбираться в органах, и до тебя доходит, что среди этих кусочков мяса происходит чудо оплодотворения. Невероятно, божественное оплодотворе-ние происходит в брюшине у человека. Это же завод по производству!Так все-таки завод или чудо?Чудо! Конечно чудо. Высокие техноло-гии. Еще я верю в единство всего, что нас окружает. Вся Вселенная — единый орга-низм. Код всего этого — любовь. Любовь без фанатизма, правильная любовь. Если ты кому-то причиняешь зло мыслями или поступками, то этот организм начинает воспринимать тебя как чужеродный объ-ект или раковую клетку. Значит, организ-му нужно от тебя избавиться. Этот вред может быть как сверхотрицательным, так и сверхположительным, потому что сверх-положительные эмоции и поступки — на-пример, фанатичная любовь — это тоже насилие над организмом.

Page 103: Стиль 2010 (76) 10
Page 104: Стиль 2010 (76) 10