versiunea: 3.0 ro / nr.art.: 00601-3-314 manual cu instruc ... filemanual cu instruc Ţiuni de...

44
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE, VARIANTA ORIGINALĂ Versiunea: 3.0 RO / Nr.Art.: 00601-3-314 Manual cu instrucţiuni de exploatare PS 120 M1 – PS 500 M2 PS 120 M1 D – PS 500 M2 D HG 300 M1 Vă rugăm să citiţi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune!

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

34 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE, VARIANTA ORIGINALĂ

Versiunea: 3.0 RO / Nr.Art.: 00601-3-314

Manual cu instrucţiuni de exploatare PS 120 M1 – PS 500 M2 PS 120 M1 D – PS 500 M2 D HG 300 M1 Vă rugăm să citiţi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune!

Pagina 2

Cuprins Conformitate CE ........................................................................................................................... 3

1 Precizări ............................................................................................................................... 4

2 Garanţie ............................................................................................................................... 4

3 Instrucţiuni de siguranţă pentru prevenirea accidentelor ................................................ 4

4 Montarea PS-ului ................................................................................................................. 5

4.1 Montare şi mod de lucru ............................................................................................. 5

4.2 Montarea pe un aparat ataşat .................................................................................... 5

4.3 Ataşarea la tractor ...................................................................................................... 6

4.4 Montarea tablelor de ricoşare ..................................................................................... 6

4.5 Racord de furtun la PS îngrăşământ şi la 16 evacuări ................................................ 8

4.6 Capacul rezervorului .................................................................................................. 8

4.7 Fixarea modulului de comandă .................................................................................. 9

4.8 Racorduri electrice ................................................................................................... 10

5 Sistemul hidraulic de acţionare a suflantei sau priza de putere .................................... 10

5.1 Conectarea suflantei hidraulice (HG) ....................................................................... 10

5.2 Valori de reglare (HG) .............................................................................................. 12

5.3 Proces de reglare (HG) ........................................................................................... 12

5.4 Schema (HG) ........................................................................................................... 14

5.5 Funcţia senzorului suflantei şi a presostatului .......................................................... 15

5.6 Sistem hidraulic (HG) ............................................................................................... 16

5.7 Suflanta prizei de putere .......................................................................................... 16

6 Reglaje/setări ..................................................................................................................... 17

6.1 Alegerea corectă a arborelui de însămânţare ........................................................... 17

6.2 Demontarea (schimbarea) arborelui de însămânţare ............................................... 19

6.3 Clapeta de sol (ajustarea măturii) ............................................................................ 20

6.4 Malaxor .................................................................................................................... 20

6.5 Şicană de tablă pentru aer ....................................................................................... 20

6.6 Senzor ..................................................................................................................... 21

6.7 Lăţimi de lucru / Tabele de însămânţare .................................................................. 21

6.8 Proba de calibrare / Reglarea cantităţii de însămânţare ........................................... 28

6.9 Folosirea pe câmp ................................................................................................... 29

6.10 Golirea buncărului .................................................................................................... 29

7 Întreţinere şi îngrijire ......................................................................................................... 30

7.1 Generalităţi .............................................................................................................. 30

7.2 Amplasarea plăcuţei de tip cu date tehnice .............................................................. 30

8 Date tehnice ....................................................................................................................... 31

9 Schema de racordare PS MX 3#04 ................................................................................... 32

10 Accesorii ............................................................................................................................ 33

10.1 HG 300 M1 .............................................................................................................. 33

10.2 Senzor nivel de umplere .......................................................................................... 33

10.3 Prelungitor cablu 2 m (6 pini) ................................................................................... 33

10.4 Prelungitor cablu 5 m (6 pini) ................................................................................... 34

10.5 Set cabluri tractor ..................................................................................................... 34

10.6 Ataşare KIT PS 120-500 trei puncte ......................................................................... 34

10.7 Senzor de turaţie a suflantei .................................................................................... 35

11 Ideea mea ........................................................................................................................... 36

12 Indicaţii de siguranţă......................................................................................................... 37

12.1 Utilizarea conform destinaţiei ................................................................................... 37

12.2 Indicaţii generale de tehnica siguranţei şi prescripţii de prevenire a accidentelor ..... 37

12.3 Aparate ataşate........................................................................................................ 39

12.4 Întreţinerea ............................................................................................................... 39

13 Marcajede securitate ......................................................................................................... 40

Pagina 3

Conformitate CE în conformitate cu Directiva 2006/42/CE Producătorul soc. APV - Technische Produkte GmbH. Dallein 15, AT-3753 Hötzelsdorf, declară prin prezenta că produsul Semănătoare pneumatică „PS 120 M1“, „PS 200 M1“, „PS 300 M1“, „PS 500 M1“, „PS 500 M2“, „PS 120 M1 D“, „PS 200 M1 D“, „PS 300 M1 D“, “PS 500 M2 D”, „PS 120 M1 MG“, „PS 200 M1 MG“, „HG 300 M1“

denumirea modelului maşinii/nr. fab. (vezi declaraţia de predare şi foaia de titlu)

la care face referinţă această declaraţie de conformitate, corespunde cerinţelor fundamentale relevante de securitate şi de sănătate ale Directivei CE 2006/42/CE, precum şi cerinţelor celorlalte Directive CE relevante. Directiva privind echipamentele tehnice 2006/42/CE 2004/108/CE Directiva privind compatibilitatea electromagnetică CEM Dacă este aplicabil: Titlul / Numărul / Stadiul ediţiei corespunde celorlalte Directive CE

Pentru implementarea corespunzătoare a cerinţelor de securitate şi sănătate ale Directivelor CE menţionate au fost aplicate următoarele standarde şi/sau specificaţii tehnice: EN 14018 Maşini agricole şi pentru exploatare forestieră – Maşini de semănat – Securitate EN 349 Securitatea maşinilor. Distanţe minime pentru prevenirea strivirii părţilor corpului uman. EN 60204-1 Securitatea maşinilor. Echipamente electrice. EN 953 Securitatea mașinilor – Dispozitive de protecţie separabile ISO 12100 Securitatea maşinilor; principii generale de proiectare; evaluarea şi reducerea riscurilor ISO 13857 Securitatea maşinilor. Distanţe de securitate.

Dacă este aplicabil: Titlul / Numărul / Stadiul ediţiei

Persoana dumneavoastră de contact în CE a societăţii APV este domnul ing. Jürgen Schöls. Acesta poate fi contactat la numărul de telefon +43 (0)2913-8001.

Dallein, 10/2017 Localitate, dată Semnătură

Ing. Jürgen Schöls Conducerea întreprinderii

Pagina 4

1 Precizări Stimate client, Ne bucurăm şi vă felicităm pentru decizia dumneavoastră de cumpărare şi vă dorim să utilizați cu multă plăcere acest aparat! Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi obligatoriu toate indicaţiile cuprinse în acest manual cu instrucţiuni de exploatare!

2 Garanţie Imediat la preluare vă rugăm să verificaţi aparatul de eventuale daune cauzate în timpul transportului. Reclamaţiile ulterioare referitoare la daunele cauzate în timpul transportului nu mai pot fi luate în considerare. Noi acordăm o garanţie de fabrică de un an de la data livrării (factura dumneavoastră sau avizul de expediţie sunt valabile ca şi certificat de garanţie). Această garanţie este valabilă în cazul defectelor de material sau construcţie şi nu se extinde asupra pieselor care sunt deteriorate datorită uzurii normale sau excesive. Garanţia este anulată

− dacă survin daune din cauza forţării din exterior. − dacă există o eroare de operare. − dacă cerinţele prescrise nu sunt îndeplinite. − dacă aparatul este modificat, extins sau echipat cu piese de schimb de la producători terţi fără

aprobarea noastră. − dacă aparatul este curăţat cu apă. − dacă distribuitorul este utilizat în serviciul de deszăpezire.

3 Instrucţiuni de siguranţă pentru prevenirea accidentelor Trebuie respectate prescripţiile privind prevenirea accidentelor ale respectivei ţări. Este permisă utilizarea aparatului numai de către persoane care sunt informate despre locurile de pericol. Înainte de pornire şi punere în funcţiune, controlaţi zonele de pericol! (copii!) Acordaţi atenţie unei vizibilităţi suficiente! Autocolantele indicatoare şi de avertizare aplicate pe aparat vă oferă indicaţii importante pentru o exploatare fără pericole: respectarea lor foloseşte siguranţei dumneavoastră! Înainte de începerea lucrului trebuie să vă familiarizați cu toate dispozitivele şi elementele de acţionare, precum şi cu funcţiile lor.

Pagina 5

Figura 1: contraplacă pentru montare

Figura 2: exemplu pentru montare

4 Montarea PS-ului

4.1 Montare şi mod de lucru Aparatul de însămânţare pneumatic este un aparat de împrăştiere şi însămânţare cu o capacitatea totală de 120/200/300/500 de litri. Acţionarea arborelui de însămânţare se realizează prin intermediul unui motoreductor electric de 12 V, care se reglează cu ajutorul unităţii de comandă. Turaţia arborelui de însămânţare poate fi reglată cu ajutorul unităţii de comandă, comod de la scaunul şoferului. Opţional, aici există posibilitatea adaptării turaţiei arborelui de însămânţare la viteza tractorului, pentru care se utilizează combinat diferiţi senzori de viteză (se pot obţine ca accesorii) cu senzori ai mecanismului de ridicare (opţional). Alimentarea modulului de comandă cu energie electrică se poate realiza de la priza standard cu 3 pini sau opţional, direct prin baterie.

4.2 Montarea pe un aparat ataşat Pentru montarea aparatului de însămânţare pe aparatul de prelucrare a solului utilizaţi contraplaca standard livrată, pe care o puteţi înşuruba pe cele mai diferite aparate. Pentru fixarea aparatului de însămânţare trebuie să utilizaţi şuruburi cu un diametru de cel puţin 10 mm şi cu lungimea necesară, pentru a asigura o fixare sigură şi solidă a aparatului.

ATENŢIE! APV nu îşi asumă răspunderea pentru montajele necorespunzătoare sau utilizarea defectuoasă a aparatului.

Pagina 6

Figura 3

Figura 4

Figura 5

4.3 Ataşarea la tractor La acest mod de ataşare vă este necesar un suport de prindere în trei puncte, disponibil APV ca accesoriu! Trebuie să utilizaţi şuruburi cu diametru 12 mm şi de calitate 8.8 sau superioară. Puteţi utiliza şi, de ex., o furcă de paleţi sau o benă în trei puncte (benă de transport, cupă spate). În acest caz trebuie să vă asiguraţi că aceste aparate prezintă o sarcină utilă de o tonă şi fixarea se poate efectua în mod corespunzător!

4.4 Montarea tablelor de ricoşare

Tablele de ricoşare pot fi montate la aparatul de prelucrare a solului prin intermediul arborelui hexagonal standard, livrat sau direct (fără arborele hexagonal).

La montarea pe aparatul de lucru (cultivator, afânătorul pentru buruieni etc.) trebuie respectate aspectele menţionate în cele ce urmează:

• Pentru montarea tablelor de ricoşare trebuie să îndoiţi „eclisele“ laterale, spre spate cu un cleşte

(cca. 80°, vezi figura 6) şi apoi să le înşurubaţi sau să le sudaţi fix cu arborele hexagonal, la aparatul de lucru.

• Pentru a evita o alunecare laterală a tablelor de ricoşare pe arborele hexagonal, fixaţi tablele de ricoşare cu piuliţele de tablă şi şuruburile livrate. (vezi figura 7).

• Tablele de ricoşare trebuie să fie distribuite uniform pe toată lăţimea aparatului de lucru (max. 75 cm)!

• Tablele de ricoşare trebuie să se afle la o distanţă de cca. 40 cm faţă de solul prelucrat!

• Furtunurile pentru seminţe trebuie să descarce vertical (90°) în discurile de ricoşare. În consecinţă şi tablele de ricoşare trebuie să fie montate vertical (90°) pe arborele hexagonal (vezi figura 5)!

Pagina 7

Figura 6

Figura 9

Figura 7 Figura 8

Pagina 8

4.5 Racord de furtun la PS îngrăşământ şi la 16 evacuări La varianta de execuţie a PS îngrăşământ, furtunurile trebuie racordate după cum urmează: • Slăbiţi puţin şuruburile de fixare (nu complet!). • Pulverizaţi furtunurile (numai la exterior!) cu puţin spray siliconic pentru ca furtunurile să poată fi

împinse mai uşor prin garnitura de etanşare pentru îngrăşământ. • Furtunurile trebuie împinse complet înăuntru (până la limita perceptibilă) pentru ca seminţele să

poată să se scurgă bine (fără şocuri).

SUGESTIE! Pentru a obţine o mai bună distribuire transversală, racordaţi furtunurile mai lungi pe partea motoreductorului.

4.6 Capacul rezervorului Pentru ca PS 500 M2 să se închidă corect şi complet, aplicaţi capacul (vezi figura 12, prima imagine) pe rezervorul PS 500 M2 şi rotiţi capacul, ca de obicei, până când acesta se aşează complet plan.

Figura 10

Figura 11

Figura 12

Pagina 9

4.7 Fixarea modulului de comandă

Fixaţi în cabină suportul livrat standard, în serie, cu două şuruburi.

conector cu 12 pini conector cu 3 pini conector cu 6 pini siguranţă de 30 A

ATENŢIE! Pe cât posibil NU rulaţi cablul într-o bobină!

Pe partea inferioară a modulului de comandă sunt montaţi un conector cu 3 pini (= conectare la plus continuu la tractor), un conector cu 6 pini (= conexiunea aparatului de semănat cu modulul de comandă) şi un conector cu 12 pini pentru senzori (de ex.: roată de sol sau cablu pentru priză standardizată cu 7 pini etc.). Aceştia se pot procura la cerere, ca accesorii pentru aparatele de semănat PS 120/200/300/500M1 şi PS 500 M2! Pe partea dreapta a modulului de comandă se găseşte o siguranţă de 30 A.

SUGESTIE! Respectaţi unghiul în care priviţi spre modul pentru a putea citi optim pe display. Eventual îndoiţi uşor suportul pentru a regla bine unghiul.

Figura 13

Pagina 10

4.8 Racorduri electrice Cablul livrat în echipare de serie se poate conecta direct la priza standard cu 3 pini din cabina autotractorului. Celălalt capăt se conectează la modulul de comandă. Siguranţa (30 A) se găseşte pe partea dreaptă a modulului de comandă.

SUGESTIE! Dacă la tractorul dumneavoastră nu există priză standardizată, aceasta poate fi dotată ulterior cu setul complet de cabluri pentru priza de putere, ca echipare ulterioară a tractorului (cod art. 00410-2-022) (accesoriu).

ATENŢIE! Alimentarea electrică de 12 volţi NU este permis să fie conectată la priza pentru aprinzătorul de ţigări! După utilizarea aparatului, unitatea de comandă trebuie decuplată din nou (div. motive de siguranţă tehnică). Dacă bateria pe care o aveţi este încărcată cu un încărcător care se găseşte în regimul de funcţionare "Start", aceasta poate conduce la apariţia unor vârfuri de tensiune! Acestea pot deteriora sistemul electric al modulului de comandă dacă modulul de comandă este conectat de asemenea atunci când se încarcă bateria!

5 Sistemul hidraulic de acţionare a suflantei sau priza de putere 5.1 Conectarea suflantei hidraulice (HG) La PS 120/200/300/500 M1, PS 500 M2 aveţi posibilitatea în loc de o suflantă electrică să vă folosiţi de o suflantă hidraulică care este acţionată direct de sistemul hidraulic al autotractorului.

Pentru cuplarea la tractor sunt prevăzute două furtunuri: • Conducta de retur (marcată galben, BG4) trebuie

introdusă depresurizată (FĂRĂ reducţie) în rezervorul de ulei al autotractorului!

• Conducta de presiune (marcată roşu, BG3) poate fi simplu racordată la aparatul de comandă al tractorului.

• La racordarea furtunurilor hidraulice la sistemul hidraulic al tractorului trebuie acordată atenţie ca sistemele hidraulice atât de pe partea tractorului, cât şi de pe partea aparatului să fie depresurizate!

ATENŢIE! Înainte să puneţi în funcţiune suflanta, închideţi complet ventilul de reglare a debitului! Astfel, împiedicaţi o supraturare neintenţionată a suflantei!

Figura 14

Figura 15

Pagina 11

Figura 17

La aparatele de însămânţare hidraulice este demontat la conducta rezervorului ştecărul cuplă BG4 şi cuprins în accesorii. Acordaţi atenţie manualului cu instrucţiuni de exploatare a tractorului dumneavoastră pentru a folosi racordul corect. Pentru ca în timpul transportului să nu se scurgă ulei, conducta rezervorului este închisă cu un dispozitiv de închidere din material plastic, care trebuie demontat înainte de prima punere în funcţiune şi înlocuit cu un cuplaj corect.

Figura 16

Conductă de presiune (marcată cu roşu, cu săgeată de sens)

Motor Mufă cuplaj BG 4

(alternativ)

Bloc hidraulic cu supapă de

reglare

Conductă rezervor cu săgeată de

sens (marcată cu

galben)

Pagina 12

5.2 Valori de reglare (HG) Suflantă generează un debit de aer care transportă seminţele prin furtunuri, la discurile de ricoşare. Presiunea şi debitul necesar al aerului depind într-o mare măsură de seminţe (tipul şi greutatea), de cantitate, de lăţimea de lucru şi de viteză. O dată exactă pentru reglarea corectă a suflantei nu este din acest motiv posibilă şi trebuie determinată prin încercări pe câmp! O valoare orientativă se găseşte la 5.3.

ATENŢIE! În niciun caz nu este însă permis ca debitul de aer să fie prea scăzut, deoarece în caz contrar seminţele rămân în furtunuri şi le obturează! Aceasta presupune ulterior destul de multă muncă, deoarece, în acest caz, furtunurile trebuie demontate şi golite manual. În plus, se poate întâmpla ca seminţele să fie măcinate în unitatea de dozare! Şi un debit de aer prea mare poate avea efecte negative asupra distribuţiei seminţelor. Ca principiu este valabil: atât aer cât este necesar, dar cât mai puţin posibil!

Debitul de aer este limitat de mediul de împrăştiere utilizat, care nu este permis să fie deteriorat la aruncarea prin ricoşare de discurile de împrăştiere şi nici nu este permis să ricoşeze prea sus, pentru a nu greşi locul de depunere dorit! Turaţia suflantei creşte proporţional cu debitul de ulei.

5.3 Proces de reglare (HG) Varianta 1 (pompă cu debit constant – debitul de ulei nu este reglabil)

• Introduceţi complet prin rotire supapa de reglare (- minus) • Punerea în funcţiune a suflantei (turaţia motorului tractorului ca la regimul de utilizare pe câmp) • Reglaţi turaţia suflantei cu supapa de reglare la blocul de comandă • Blocul de comandă asigură motorul împotriva supraturaţiei

SUGESTIE! Pompa hidraulică de la tractor trebuie să transporte suficient ulei pentru ca turația suflantei să nu scadă nici la scăderea turației motorului tractorului, nici la acționarea altor funcții hidraulice.

Figura 18

Pagina 13

Varianta 2 (pompă cu debit reglabil sau debit de ulei reglabil la tractor) • Desfaceţi complet prin rotire supapa de reglare (+ plus) • Închideţi prin rotire ventilul de reglare a debitului de la tractor (reglaţi debitul de ulei la ZERO) • Puneţi în funcţiune suflanta şi aduceţi-o la turaţia dorită (creşteţi lent cantitatea de ulei)

SUGESTIE! Blocul de comandă este configurat la 80 l/min. Dacă pompa tractorului produce un debit mai mare de ulei, sistemul se poate supraîncălzi. La fel se poate întâmpla şi dacă tractorul nu deține niciun sistem de răcire ulei.

ATENŢIE! Reglarea este valabilă numai pentru autotractorul utilizat. Dacă se ataşează un alt autotractor, suflanta trebuie reglată din nou! O reglare corectă este indispensabilă pentru a preveni posibilele erori de însămânţare la turaţii mai mici (subturaţii), respectiv pentru a preveni deteriorările suflantei la supraturaţie!

Tabel de reglare pentru supapa de reglare: (valabil la o temperatură a uleiului de cca. 50°C)

Lăţime de lucru

3 m 6 m 12 m

Seminţe Cantitate Presiune Turație Presiu

ne Turație Presiune Turație

Seminţe fine 5 kg/ha 5 bar 1400 rot./min 8 bar 1550

rot./min 10 bar 1650 rot./min

Seminţe fine 30 kg/ha 15 bar 2900 rot./min 20 bar 3300

rot./min 35 bar 4000 rot./min

Seminţe grosiere 50 kg/ha 18 bar 3000 rot./min 21 bar 3400

rot./min 39 bar 4200 rot./min

Seminţe grosiere 100 kg/ha 19 bar 3100 rot./min 22 bar 3500

rot./min 41 bar 4300 rot./min

SUGESTIE! La motorul hidraulic este montată o bandă de măsurare. Dacă temperatura creşte într-un domeniu al scalei (de la 71 °C până la 110 °C), atunci aceasta se colorează în negru.

Mai mult de 80°C nu sunt admise!

Figura 19

Pagina 14

5.4 Schema (HG)

ATENŢIE! La schimbarea motorului trebuie să acordaţi atenţie ca racordul A de la blocul de comandă să fie conectat la racordul la B al motorului şi racordul A de la motor să fie conectat la racordul B al blocului de comandă.

Figura 20

A = lungime max. furtun 1 m B = lungime max. furtun 1 m Motor B Motor A

P = marcat roşu BG3 Ștecăr cuplă

max = 80 l/min pmax = 220 bari A,B = G ½“ (conector filetat XGE 15 LR-ED) P = G ½“ (conector filetat XGE 18 LR-ED) T = G ¾“ (conector filetat XGE 22 LR-ED)

T = marcat galben BG4 Ștecăr cuplă (sau mufă cuplă)

Pagina 15

5.5 Funcţia senzorului suflantei şi a presostatului Aparatul de monitorizare a presiunii (Figura 20) împiedică o conectare a arborelui de însămânţare atât timp cât nu este încă conectată o suflantă hidraulică şi este împiedicată astfel o obturare a semănătorii printr-o conectare accidentală sau prea timpurie. Întrerupătorul hidraulic (Figura 22) semnalizează la modulul de comandă atunci când există o presiune prea mare (10 bari) în conducta rezervorului de la motorul hidraulic. Acest fapt poate conduce în plus la distrugerea etanşării. Imediat ce unul din cei doi senzori emite o eroare, este afişat pe ecranul modulului de comandă mesajul "Eroare suflantă". Dacă suflanta încă nu funcţionează, atunci conectaţi-o, iar apoi mesajul de eroare ar trebui să se stingă şi arborele de însămânţare să se poată porni. Dacă suflanta funcționează deja, înseamnă că există prea multă presiune în conducta rezervorului motorului. Cauzele ar putea fi un filtru de ulei prea colmatat la tractor sau o conductă mică de rezervor spre cuplaj.

ATENŢIE! Este necesar obligatoriu să se scadă presiunea deoarece în caz contrar motorul poate fi distrus!

Figura 21

Figura 22

Pagina 16

5.6 Sistem hidraulic (HG)

ATENŢIE! Instalaţia hidraulică se află sub presiune înaltă! În cazul inversării racordurilor, funcţia este inversată şi/sau se produce o distrugere sigură a motorului hidraulic! Pericol de accident!

• În cazul racordării motoarelor hidraulice trebuie acordată atenţie racordului prescris al furtunurilor hidraulice!

• La racordarea furtunurilor hidraulice la sistemul hidraulic al tractorului trebuie acordată atenţie ca sistemele hidraulice atât de pe partea tractorului, cât şi de pe partea aparatului să fie depresurizate! În cazul îmbinărilor funcţionale hidraulice dintre tractor şi aparat trebuie ca mufele şi conectoarele cuplelor să fie marcate pentru a fi excluse operările eronate!

• Controlaţi conductele hidraulice de tip furtun în mod regulat şi înlocuiţi-le în caz de deteriorare sau îmbătrânire! Conductele înlocuitoare trebuie să corespundă cerinţelor tehnice ale producătorului aparatului!

• Din cauza pericolului de vătămare în timpul depistării scurgerilor, utilizaţi materiale auxiliare adecvate!

• Fluidele care ies cu presiune mare (ulei hidraulic) pot penetra pielea şi pot cauza grave vătămări! În caz de vătămare, consultaţi imediat un medic! (pericol de infecţie!)

INDICAŢIE! Înaintea lucrărilor la instalaţia hidraulică, așezați aparatele, depresurizaţi instalaţia şi opriţi motorul!

5.7 Suflanta prizei de putere Acordaţi atenţie în permanenţă realizării deplasării la o turaţie corectă a prizei de putere pentru a împiedica o eventuală obturare a furtunurilor. În plus trebuie respectat sensul de rotire al prizei de putere. Valori de reglare:

Lăţime de lucru 1–5 m 5 - 12 m Reglare turaţie 540 rot./min 1000 rot./min

Pagina 17

6 Reglaje/setări

6.1 Alegerea corectă a arborelui de însămânţare

Înainte să umpleţi buncărul cu seminţe, trebuie să acordaţi atenţie la alegerea arborelui de însămânţare corect (grosier, fin respectiv orb). Alegerea corectă se realizează în funcţie de tipul seminţelor şi de cantitatea de împrăştiat.

Tipuri de arbori de însămânţare Echiparea de serie Echiparea de serie D - Seria

fb-f-fb-fb GGG fb-f-fb-fb fb-Flex20-fb

Muştar Phacelia

Iarbă Cereale

îngrăşământ sub formă de granule, muştar, phacelia

îngrăşământ sub formă de granule Mazăre, fasole

Tipuri de arbori de însămâmţare: procurabile opţional

fb-fb-ef-eb-fb fb-efv-efv-fb ffff fb-fv-fv-fb

Mac Rapiţă Hrişcă Muştar, creson

Trifoi Creson

Tipuri de arbori de însămâmţare: procurabile opţional

GB-G-GB Fb-Flex20-fb Flex40 Hrişcă Ridiche

Amestecuri de seminţe mazăre, fasole, lupin, vicia, îngrăşământ

Pagina 18

În pachetul de livrare standard al PS120/200/300/500 M1, PS500 M2 există 2 arbori de însămânţare complet montaţi: 1 arbore de însămânţare cu roţi de însămânţare cu dinţi mari (GGG) (Figura 23) 1 arbore de însămânţare având câte o roată fină de însămânţare per ieşire (fb-f-fb-fb) (Figura 24) Domeniul de utilizare al arborelui de însămânţare cu dinţi mari: în general pentru cantităţi mari, respectiv de granulaţie mare. Ex.: amestecuri de iarbă, secară, orz, grâu, ovăz etc. Domeniul de utilizare a arborelui de însămânţare danturat fin: în general pentru cantităţi mici, respectiv granulaţii mici. Seminţe mici cum ar fi de ex.: trifoi, phacelia, grăunţe antimelci etc. În pachetele de livrare standard ale utilajelor PS120/200/300 M1 D şi PS 500 M2 D există 2 arbori de însămânţare complet montaţi: 1 arbore de însămânţare cu câte o roată de însămânţare Flex20 per ieşire (fb-Flex20-fb) (Figura 25) 1 arbore de însămânţare având câte o roată fină de însămânţare per ieşire (fb-f-fb-fb) (Figura 26) Domeniul de utilizare al arborelui de însămânţare Flex20: În general pentru îngrăşăminte sub formă de granule, cantităţi mari, respectiv de granulaţie mare. Ex.: amestecuri de iarbă, secară, orz, grâu, ovăz, îngrăşământ etc. Domeniul de utilizare a arborelui de însămânţare danturat fin: în general pentru cantităţi mici, respectiv granulaţii mici cum ar fi microgranulatele. Seminţe mici cum ar fi de ex.: trifoi, phacelia, grăunţe antimelci etc. Domeniul de însămânţare al roţilor de însămânţare Flex20 şi Flex40: Daunele la roţile de semănare pot fi prevenite deoarece aceste roţi se pot îndoi. Pentru seminţe extra-mari cum ar fi de exemplu mazărea, vicia, îngrăşămintele, vezi şi la 7.5

SUGESTIE! Prin intermediul roţilor de însămânţare false sau foarte fine, cantitatea de împrăştiere poate fi redusă şi mai substanţial.

ATENŢIE! Trebuie acordată atenţie selectării unei combinaţii de roţi de însămânţare astfel încât reglajul arborelui de însămânţare să se situeze în cazul ideal, între 20 % şi 80 %, la modulul de comandă. Astfel este garantată şi la împrăştierea în funcţie de viteză, la viteze foarte scăzute, respectiv crescute, o reglare ulterioară bună şi un transport omogen al seminţelor!

Figura 26 Figura 24 Figura 23 Figura 25

Pagina 19

6.2 Demontarea (schimbarea) arborelui de însămânţare

INDICAŢIE! Acordaţi atenţie la schimbarea arborelui de însămânţare ca rezervorul să fi fost golit complet. După montarea verificaţi mobilitatea maşinii.

La demontarea arborelui de însămânţare trebuie procedat după cum urmează:

• Consultaţi tabelul referitor la însămânţare şi alegeţi arborele de însămânţare dorit cu cantitatea de împrăştiere corespunzătoare.

• Goliţi complet rezervorul. • Îndepărtaţi capota de acoperire laterală cu ajutorul cheii tubulare. • Trageţi în jos cureaua rotundă de pe roţile de acţionare. • Deşurubaţi piuliţele de fixare ale plăcii de acoperire laterale de la arborele de însămânţare. • Scoateţi acum întregul arbore de însămânţare cu placa de acoperire laterală. • Acum poate fi montat din nou, în aparat arborele nou de însămânţare. • Montaţi din nou piesele dezasamblate în succesiunea inversă a operaţiilor de dezasamblare.

Figura 29 Figura 31

Figura 27 Figura 28

Pagina 20

6.3 Clapeta de sol (ajustarea măturii) Deasupra arborelui de însămânţare este montată o mătură. Această mătură se poate regla cu ajutorul unei manete de la cadru, pe o scală de la +4 până la -5. Atunci când mătura este presată mai mult pe arborele de însămânţare, prin intermediul manetei (valori ale scalei -1 până la - 5), cantitatea de împrăştiere se micşorează nesemnificativ. Dacă mătura este ridicată (valori ale scalei +1 până la +4), puteţi împrăştia nesemnificativ mai multe seminţe. Reglarea de bază a măturii este 0. Cu această reglare au fost efectuate probele de calibrare pentru tabelele de însămânţare. Cu mătura, aparatul se regleazü din principiu, la seminţele împrăştiate. La seminţe fine care curg foarte bine, mătura trebuie să fie poziţionată puţin înăuntru de cele mai multe ori, adică minus pe scală, iar la seminţele mari, în afară, adică plus pe scală!

6.4 Malaxor Utilizarea malaxorului este necesară numai la tipurile de seminţe, care au tendinţa de a forma punţi sau la seminţele care sunt foarte uşoare (de ex.: la ierburi). Atunci când malaxorul nu este necesar, este suficientă doar îndepărtarea inelului O care este tensionat pe roţile de acţionare dintre malaxor şi arborele de însămânţare.

6.5 Şicană de tablă pentru aer

INDICAŢIE! La seminţele mari cum ar fi de exemplu, vicia, mazărea, bobul sau alte seminţe de dimensiuni similare, şicana de tablă pentru aer (şi la o suflantă hidraulică sau o suflantă a prizei de putere) trebuie îndepărtată pentru a preveni o deteriorare a roţilor de însămânţare.

SUGESTIE! În plus vă recomandăm şi roţile de însămânţare Flex deoarece acestea sunt flexibile şi nu se pot rupe. (vezi la 6.1)

Figura 32

Figura 33

Figura 34

Cu 4 şuruburi Torx (TX30) M 6x12 mm înşurubat

Pagina 21

6.6 Senzor Senzor al nivelului de umplere (serie la PS 500 M1/M2, ca accesorii speciale la PS 120/200/300 M1)

Senzorul nivelului de umplere reacţionează atunci când nu mai este acoperit de seminţe! Acesta poate fi ajustat pe înălţime în funcţie de cantitatea care se doreşte să mai rămână în buncăr, după declanşarea senzorului. Senzorul poate fi adaptat la respectivele seminţe şi ca intensitate. Aceasta se reglează prin intermediul şurubului mic cu cap crestat din spatele senzorului. Atunci când se cuplează, senzorul începe să lumineze şi buncărul este plin! Puteţi acoperi senzorul cu mâna în faţă şi va începe să lumineze. În acest mod se poate verifica foarte uşor dacă senzorul funcţionează şi dacă intensitatea este adecvată.

6.7 Lăţimi de lucru / Tabele de însămânţare PS 120/200/300/500 M1, PS 500 M2 este utilizabil pentru o lăţime maximă de lucru de până la 6 m (cu suflantă electrică) şi cu HG 300 M1 (suflantă hidraulică) până la 12 m. Cantitatea de împrăştiere depinde de turaţia arborelui de însămânţare şi de viteza de deplasare la exploatarea cu senzor. Pentru stabilirea cantităţii de împrăştiere dorite trebuie să efectuaţi o probă de calibrare înainte de începerea lucrului. Tabelele de însămânţare vă indică pentru tipurile de seminţe specifice, cantitatea de împrăştiere în kilograme per minut (= cantitatea de împrăştiere a probei de calibrare).

ATENŢIE! Tabelele de însămânţare se referă la 8 ieşiri identic echipate! Utilizaţi în loc de 8 ieşiri de ex. numai 6 ieşiri deoarece astfel se micşorează corespunzător cantitatea calibrată.

INDICAŢIE! Valorile din aceste tabele se pot utiliza ca valori orientative, însă ele nu sunt totuşi utilizabile în orice situaţie deoarece există mulţi factori care joacă un rol, respectiv pot surveni multe modificări (cum ar fi de ex.: greutatea boabelor la mie, umiditate seminţelor, modificarea comportamentului la curgere şi multe altele).

Conform formulei următoare este stabilită cantitatea de împrăştiere: cantitatea de împrăştiere dorită [kg/ha] x viteza de deplasare [km/h] x lăţimea de lucru [m] 600 = greutatea [kg/min] Exemplu:

Figura 35

[kg/min] 1,2600

[m] 12 [km/h] 12[kg/ha] 5 =××

Pagina 22

Iarbă Grass Herbe

Lolium perenne

Grâu

Wheat Blé

Triticum

Orz

Barley Orge

Hordeum

Ridiche Radish Radis

Raphanus raphanistrum

Cantitate kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min

Arbore de însămânţare ffff BG-G-BG GGG Arbore de

însămânţare ffff GGG fb-Flex20-fb Flex40 Arbore de însămânţare ffff GGG Arbore de

însămânţare ffff GGG

2 0,06 0,26 0,27 2 0,13 0,52 0,344 0,480 2 0,18 0,54 2 0,24 0,66

5 0,22 0,45 0,61 5 0,16 1,18 0,584 1,030 5 0,48 0,87 5 0,62 1,18

10 0,49 0,76 1,17 10 0,20 2,30 0,985 1,945 10 0,97 1,41 10 1,27 2,05

15 0,76 1,07 1,73 15 0,24 3,41 1,386 2,681 15 1,47 1,96 15 1,91 2,92

20 1,03 1,39 2,30 20 0,28 4,52 1,787 3,776 20 1,96 2,51 20 2,55 3,79

25 1,30 1,70 2,86 25 0,32 5,64 2,188 4,692 25 2,45 3,06 25 3,19 4,66

30 1,38 1,98 3,42 30 1,58 6,70 2,589 5,607 30 2,95 3,61 30 3,60

35 1,47 2,26 3,98 35 2,85 7,76 2,990 6,523 35 3,44 4,16 35 4,29

40 1,55 2,54 4,55 40 4,11 8,82 3,391 7,438 40 3,94 4,71 40 4,98

45 1,64 2,83 5,11 45 5,37 9,88 3,792 8,354 45 4,43 5,26 45

50 1,72 3,11 5,67 50 6,63 10,94 4,193 9,269 50 4,93 5,81 50

55 1,82 3,30 6,23 55 6,96 11,21 4,593 10,185 55 5,02 6,70 55

60 1,93 3,50 6,79 60 7,28 11,48 4,994 11,100 60 5,12 7,59 60

65 2,03 3,69 7,36 65 7,61 11,76 5,395 12,016 65 5,22 8,48 65

70 2,13 3,89 7,92 70 7,93 12,03 5,796 12,931 70 5,32 9,38 70

75 2,23 4,08 8,48 75 8,26 12,30 6,197 13,847 75 5,41 10,27 75

80 2,34 4,28 9,05 80 8,58 12,57 6,598 14,762 80 5,51 11,16 80

85 2,44 4,47 9,61 85 8,91 12,84 6,999 15,678 85 5,61 12,05 85

90 2,54 4,67 10,17 90 9,23 13,12 7,400 16,593 90 5,71 12,95 90

95 2,67 10,73 95 9,86 13,93 7,801 17,509 95 5,80 13,84 95

100 2,81 11,30 100 10,48 14,75 8,202 18,424 100 5,90 14,73 100

Pagina 23

Măzăriche

Vetch Vesce

Vicia

Hrişcă

Buckwheat Blé Noir

Fagopyrum

Niprală albastră

Blue Lupine Lupin Bleu

Lupinus angustifolius

Secară furajeră

Green Rye Seigle Vert

Secale cereale

Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min Cantitate kg/min Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb ffff Arbore de

însămânţare ffff GGG fb-Flex20-fb Flex40 Arbore de

însămânţare GGG Arbore de

însămânţare GGG

2 0,76 3,37 2 0,09 0,54 0,33 0,27 2 0,42 2 0,46

5 1,42 3,89 5 0,39 0,99 0,50 0,70 5 1,11 5 0,99

10 2,51 4,75 10 0,90 1,74 0,78 1,40 10 2,26 10 1,87

15 3,61 5,61 15 1,41 2,49 1,07 2,11 15 3,41 15 2,74

20 4,71 6,48 20 1,92 3,24 1,35 2,82 20 4,56 20 3,62

25 5,81 7,34 25 2,43 3,99 1,64 3,53 25 5,71 25 4,50

30 8,00 30 2,86 4,68 1,92 4,23 30 6,87 30 5,33

35 35 3,30 5,38 2,21 4,94 35 8,03 35 6,16

40 40 3,74 6,07 2,49 5,65 40 9,19 40 6,98

45 45 4,18 6,76 2,78 6,36 45 10,35 45 7,81

50 50 4,62 7,45 3,07 7,07 50 11,51 50 8,64

55 55 4,84 3,35 7,77 55 12,48 55 9,45

60 60 5,06 3,64 8,48 60 13,44 60 10,27

65 65 5,28 3,92 9,19 65 14,41 65 11,08

70 70 5,50 4,21 9,90 70 15,37 70 11,89

75 75 5,72 4,49 10,60 75 16,33 75 12,71

80 80 5,94 4,78 11,31 80 17,30 80 13,44

85 85 6,16 5,06 12,02 85 18,26 85 14,18

90 90 6,38 5,35 12,73 90 19,23 90 14,92

95 95 5,63 13,44 95 21,71 95 15,14

100 100 5,92 14,14 100 24,20 100 18,10

Pagina 24

Ovăz Oat

Avoine

Avena

Muştar

Mustard Moutarde

Sinapis Alba

Lucernă Alfalfa

Lucernă

Medicago Sativa

Trifoi roşu Red

Clover Trèfle Rouge

Trifolium

Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb GGG Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb ffff Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb ffff Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb ffff

2 0,01 0,15 2 0,04 0,33 2 0,10 0,30 2 0,04 0,56

5 0,02 0,46 5 0,15 0,75 5 0,21 0,70 5 0,15 1,37

10 0,04 0,98 10 0,33 1,45 10 0,40 1,38 10 0,33 2,72

15 0,06 1,50 15 0,50 2,15 15 0,60 2,05 15 0,51 4,06

20 0,07 2,02 20 0,68 2,86 20 0,79 2,73 20 0,70 5,41

25 0,09 2,54 25 0,86 3,56 25 0,98 3,40 25 0,88 6,76

30 0,12 3,03 30 1,00 4,23 30 1,15 4,05 30 1,06 6,99

35 0,14 3,52 35 1,15 4,89 35 1,32 4,71 35 1,23 7,22

40 0,17 4,01 40 1,29 5,56 40 1,49 5,36 40 1,41 7,45

45 0,19 4,50 45 1,43 6,22 45 1,65 6,01 45 1,58 7,68

50 0,22 4,99 50 1,58 6,89 50 1,82 6,67 50 1,76 7,91

55 0,23 5,42 55 1,65 7,25 55 1,86 7,03 55 1,82 8,14

60 0,24 5,85 60 1,72 7,61 60 1,90 7,40 60 1,87 8,36

65 0,25 6,29 65 1,79 7,97 65 1,93 7,77 65 1,93 8,59

70 0,26 6,72 70 1,86 8,33 70 1,97 8,14 70 1,98 8,82

75 0,27 7,15 75 1,93 8,69 75 2,01 8,50 75 2,04 9,05

80 0,27 7,58 80 2,00 9,05 80 2,04 8,87 80 2,09 9,28

85 0,27 8,02 85 2,07 9,41 85 2,08 9,24 85 2,15 9,51

90 0,27 8,45 90 2,14 9,77 90 2,12 9,61 90 2,20 9,74

95 0,28 8,73 95 2,31 10,35 95 2,24 10,33 95 2,33 10,34

100 0,31 10,23 100 2,48 10,92 100 2,36 11,06 100 2,46 10,94

Pagina 25

Phacelia Phacelia Phacélie

Phacelia tanacetifolia

Rapiţă Rape Colza

Brassica Napus

Mac

Poppy Pavot

Papaver

Mazăre

Pea Pois

Pisum sativum

Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min Cantitate kg/min kg/min Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb ffff Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb fb-fb-ef-eb-fb fb-efv-efv-fb Arbore de

însămânţare fb-fb-ef-eb-fb Arbore de

însămânţare fb-Flex20-fb Flex 40

2 0,14 0,34 2 0,110 0,037 0,010 2 0,029 2 0,46 0,95

5 0,31 0,77 5 0,211 0,060 0,019 5 0,049 5 0,67 1,45

10 0,61 1,49 10 0,380 0,099 0,047 10 0,083 10 1,02 2,29

15 0,90 2,22 15 0,548 0,138 0,075 15 0,116 15 1,37 3,12

20 1,19 2,94 20 0,717 0,177 0,103 20 0,150 20 1,72 3,96

25 1,49 3,66 25 0,885 0,216 0,131 25 0,183 25 2,07 4,80

30 1,52 30 1,031 0,294 0,159 30 0,260 30 2,42 5,63

35 1,56 35 1,178 0,371 0,187 35 0,336 35 2,77 6,47

40 1,59 40 1,324 0,449 0,215 40 0,412 40 3,12 7,30

45 1,63 45 1,470 0,526 0,243 45 0,489 45 3,48 8,14

50 1,66 50 1,617 0,603 0,271 50 0,565 50 3,83 8,98

55 1,75 55 1,685 0,636 0,299 55 0,602 55 4,18 9,81

60 1,85 60 1,754 0,669 0,327 60 0,638 60 4,53 10,65

65 1,94 65 1,823 0,701 0,355 65 0,675 65 4,88 11,49

70 2,04 70 1,892 0,734 0,383 70 0,711 70 5,23 12,32

75 2,13 75 1,960 0,766 0,411 75 0,748 75 5,58 13,16

80 2,23 80 2,029 0,799 0,439 80 0,784 80 5,93 13,99

85 2,32 85 2,098 0,831 0,467 85 0,821 85 6,28 14,83

90 2,42 90 2,167 0,864 0,496 90 0,857 90 6,64 15,67

95 2,52 95 2,303 0,908 0,524 95 0,900 95 6,99 16,50

100 2,62 100 2,440 0,952 0,552 100 0,942 100 7,34 17,34

Pagina 26

Bob

Fasole Mazăre de

câmp Féveroles

Macrotyloma uniflorum

Chia WHITE

Florex

NACKAS-nemontat

DC25-nemontat

Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min Cantitate kg/min Cantitate kg/min Cantitate kg/min Arbore de

însămânţare fb-Flex20-fb Flex 40 Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb fb-fb-ef-eb-fb Arbore de

însămânţare fb-f-fb-fb Arbore de

însămânţare GGG Arbore de

însămânţare GGG

2 0,46 1,02 2 0,050 0,029 2 0,00 2 1,27 2 0,90

5 0,66 1,57 5 0,119 0,049 5 0,08 5 2,25 5 1,81

10 1,00 2,49 10 0,235 0,082 10 0,21 10 3,67 10 3,82

15 1,34 3,40 15 0,351 0,115 15 0,33 15 5,38 15 5,18

20 1,68 4,32 20 0,467 0,149 20 0,46 20 6,73 20 6,90

25 2,02 5,23 25 0,614 0,182 25 0,59 25 7,94 25 8,56

30 2,36 6,15 30 0,249 30 0,72 30 9,54 30 10,08

35 2,70 7,06 35 0,316 35 0,85 35 10,66 35 11,56

40 3,04 7,98 40 0,383 40 0,98 40 11,95 40 13,11

45 3,38 8,89 45 0,450 45 1,10 45 13,52 45 14,64

50 3,71 9,81 50 0,517 50 1,23 50 14,80 50 16,15

55 4,05 10,72 55 0,550 55 1,36 55 16,11 55 17,63

60 4,39 11,64 60 0,583 60 1,49 60 17,46 60 18,85

65 4,73 12,55 65 0,615 65 1,62 65 18,79 65 20,99

70 5,07 13,47 70 0,648 70 1,75 70 19,78 70 22,08

75 5,41 14,38 75 0,681 75 1,88 75 20,38 75 23,16

80 5,75 15,30 80 0,713 80 2,00 80 20,99 80 23,91

85 6,09 16,21 85 0,746 85 2,13 85 21,69 85 24,66

90 6,43 17,13 90 0,779 90 2,26 90 21,90 90 25,41

95 6,77 18,05 95 0,790 95 2,39 95 22,31 95 26,15

100 7,11 18,96 100 0,797 100 2,52 100 22,72 100 26,90

Pagina 27

DC 37 vrac

PHYSIOSTART

Force

Cantitate kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min kg/min kg/min Cantitate kg/min Arbore de

însămânţare fb-Flex20-fb Flex 40 GGG Arbore de

însămânţare fb-fv-fv-fb fb-f-fb-fb fb-Flex20-fb Arbore de

însămânţare fb-fv-fv-fb

2 0,62 1,38 0,60 2 0,16 0,21 0,61 2 0,12

5 0,93 2,04 1,64 5 0,25 0,30 0,93 5 0,19

10 1,43 3,15 3,05 10 0,41 0,46 1,45 10 0,30

15 1,94 4,25 4,54 15 0,56 0,62 1,98 15 0,42

20 2,45 5,35 6,25 20 0,71 0,78 2,51 20 0,54

25 2,96 6,45 7,72 25 0,87 0,94 3,03 25 0,65

30 3,46 7,55 9,16 30 1,02 1,10 3,56 30 0,77

35 3,97 8,65 10,60 35 1,17 1,25 4,09 35 0,88

40 4,48 9,75 12,02 40 1,32 1,41 4,61 40 1,00

45 4,98 10,85 13,15 45 1,48 1,57 5,14 45 1,12

50 5,49 11,95 14,67 50 1,63 1,73 5,66 50 1,23

55 6,00 13,05 15,69 55 1,78 1,89 6,19 55 1,35

60 6,51 14,15 16,99 60 1,93 2,05 6,72 60 1,46

65 7,01 15,25 18,65 65 2,09 2,20 7,24 65 1,58

70 7,52 16,35 19,68 70 2,24 2,36 7,77 70 1,69

75 8,03 17,45 20,81 75 2,39 2,52 8,30 75 1,81

80 8,46 18,41 21,73 80 2,56 2,65 8,83 80 1,93

85 8,69 18,80 22,36 85 2,69 2,72 9,22 85 2,04

90 8,93 19,18 22,84 90 2,82 2,79 9,60 90 2,16

95 9,16 19,56 23,26 95 2,96 2,87 9,98 95 2,27

100 9,39 19,54 23,51 100 3,21 2,99 10,52 100 2,35

Pagina 28

6.8 Proba de calibrare / Reglarea cantităţii de însămânţare Pentru stabilirea cantităţii de împrăştiere dorite trebuie să efectuaţi o probă de calibrare.

Pentru efectuarea probei de calibrare procedaţi după cum urmează: 1. Îndepărtaţi masca arborelui de însămânţare (în

acelaşi timp cu jgheabul de calibrare), care se află sub suflantă (vezi Figura 36), desfăcând ambele şuruburi M6 şi scoţând masca.

2. Rotiţi jgheabul de calibrare cu 180° şi montaţi-l cu

fantele în faţă, în aparatul de semănat. Agăţaţi-l cu cele două eclise în cadrul de oţel (vezi Figura 37).

3. La probele de calibrare vă rugăm utilizaţi un sac sau

un alt recipient pentru colectarea seminţelor. 4. Calculaţi cantitatea de împrăştiere dorită per minut cu

ajutorul formulei explicate la punctul 6.7 Lăţimi de lucru / Tabele de însămânţare.

5. Turaţia necesară pentru atingerea cantităţii de

împrăştiere dorite o preluaţi din tabelele de însămânţare corespunzătoare.

6. Turaţia determinată a arborelui de însămânţare se

reglează cu ajutorul modulului de comandă (instrucţiunile exacte se găsesc în manualul original al modulului de comandă 5.2).

7. Acum, proba de calibrare se execută automat

(durează exact un minut) în timp ce seminţele se scurg fără pierderi prin tabla de calibrare.

8. Acum trebuie să cântăriţi cantitatea de seminţe calibrată şi colectată.

9. Valoarea de reglare necesară se găseşte prin intermediul corecturii turaţiei arborelui de însămânţare şi printr-o nouă calibrare.

10. Punctele enumerate trebuie repetate până când aţi obţinut cantitatea de împrăştiere dorită. 11. Puteţi adapta puţin cantitatea de împrăştiere şi cu ajutorul clapetei de sol (vezi 6.3 Clapeta de sol

(ajustarea măturii)). 12. După începerea lucrului trebuie să controlaţi împrăştierea pe câmp. În special necesită un control,

viteza de deplasare, cantitatea de împrăştiere şi distribuţia tablelor de ricoşare. 13. Recomandăm repetarea probei de calibrare după cca. 1 ha de suprafaţă însămânţată.

Figura 36

Figura 37

Pagina 29

6.9 Folosirea pe câmp Când începeţi să însămânţaţi atunci procedaţi după cum urmează:

• Porniţi maşina tractoare. • Conectaţi modulul de comandă cu tasta „On/Off”. • Porniţi suflanta de la butonul „Gebläse” (suflantă). • Pentru ca transportul seminţelor să pornească apăsaţi butonul „Säwelle” (arbore de însămânţare)

pentru a porni motoreductorul.

INDICAŢIE! Următoarele două puncte nu sunt valabile dacă lucraţi un cablu de semnal cu 7 pini sau cu un senzor al mecanismului de ridicare.

• În timp ce întoarceţi la capăt de rând, apăsaţi doar tasta „Säwelle” (arbore de însămânţare) până

când se stinge LED-ul verde. • La încheierea lucrului deconectaţi cu butonul „On/Off” mai întâi arborele de însămânţare, apoi

suflanta şi la final întregul modul de comandă. În cazul regimul de funcţionare pe câmp trebuie respectate următoarele puncte:

• Suflanta trebuie să fie conectată întotdeauna, la utilizarea pe câmp. • Controlaţi cantitatea de împrăştiere necesară. • Verificaţi dacă divizarea lăţimilor (distanţă) este identică la tablele de ricoşare. • Verificaţi înălţimea tabelelor de ricoşare: distanţa faţă de sol cca. 40 cm. • Unghiul tablelor de ricoşare: placa de fixare pentru tablele de ricoşare montată cca. 90° (în unghi

drept) faţă de sol. • Furtunurile de evacuare trebuie să fie înclinate uşor în jos, respectiv pozate orizontal faţă de

aparatul de lucru. • Capacul buncărului trebuie să fie închis etanş.

6.10 Golirea buncărului

Pentru a asigura o golire completă, trebuie să procedaţi după cum urmează: 1. Îndepărtaţi masca arborelui de însămânţare, desfăcând cele două şuruburi M6 şi scoţând masca

(vezi Figura 36). 2. Rotiţi jgheabul de calibrare cu 180° şi montaţi-l cu fantele în faţă, în aparatul de semănat. Agăţaţi-l cu

cele două eclise în cadrul de oţel (Figura 37Figura 37). 3. Utilizaţi un sac sau un alt recipient pentru colectarea seminţelor.

4. În continuare acţionaţi punctul de meniu „Entleeren” (golire) de la modulul de comandă. La acest

punct de meniu, arborele de însămânţare începe să se rotească în mod automat. 5. Acum lăsaţi arborele de însămânţare să funcţioneze atâta timp până când buncărul este golit

complet şi roţile de însămânţare nu mai transportă seminţe.

Pagina 30

7 Întreţinere şi îngrijire 7.1 Generalităţi Pentru a păstra aparatul într-o stare bună şi după o perioadă mai lungă de exploatare, trebuie să respectaţi vă rugăm următoarele indicaţii specificate:

• În anexa „Pentru siguranţa dumneavoastră…”, găsiţi câteva din prescripţiile fundamentale de siguranţă pentru întreţinere.

• Piesele originale şi accesoriile sunt concepute special pentru maşinile respectiv aparatele respective.

• Atragem atenţia în mod explicit că piesele şi accesoriile care nu sunt livrate de către noi nu sunt nici verificate şi nici autorizate de către noi.

• Montarea şi/sau utilizarea unor astfel de produse pot în consecinţă, în anumite condiţii, modifica sau afecta negativ caracteristicile indicate ale aparatului dumneavoastră. Pentru daune care rezultă prin utilizarea de piese şi accesorii neoriginale este exclusă responsabilitatea producătorului.

• Modificările arbitrare, precum şi utilizarea de piese constructive şi de ataşare la maşini exclud responsabilitatea producătorului.

• Restrângeţi toate îmbinările înşurubate după cel târziu 3 şi încă o dată după cca. 20 ore de funcţionare şi controlaţi-le ulterior în mod regulat. (şuruburile slăbite pot determina daune consecutive considerabile care nu sunt acoperite de garanţie.)

ATENŢIE! Nu este permis să pătrundă apă în buncăr sau în aparat! Este permis ca în interior aparatul să fie suflat doar cu aer comprimat!

• Prin curăţarea cu o presiune prea mare pot surveni daune la vopsea. • În timpul iernii, protejaţi aparatul de rugină cu un agent de protecţie ecologic. • Parcaţi aparatul protejat împotriva intemperiilor. • Nu efectuaţi curăţarea aparatului cu apă. Este recomandată curăţarea aparatului cu aer

comprimat.

7.2 Amplasarea plăcuţei de tip cu date tehnice

Plăcuţa cu date tehnice se găseşte pe batiul de oţel la mânerul de transport, peste acoperirea motorului, pe partea stângă. În cazul întrebărilor sau cazurilor de garanţie, vă rugăm să ne specificaţi întotdeauna numărul de fabricaţie al maşinii dumneavoastră.

Figura 38

Pagina 31

8 Date tehnice Denumire PS 120 M1

(D/MG) PS 200 M1 (D/MG)

PS 300 M1 (D) PS 500 M1 PS 500 M2 (D)

Capacitate buncăr

120 de litri 200 de litri 300 de litri 500 de litri 500 de litri

Greutate 45 kg 60 kg 70 kg 100 kg 100 kg Dimensiuni (H x lăţ. x adânc., în cm)

80 x 60 x 88

100 x 70 x 88 110 x 77 x 100 117 x 80 x 122 124 x 80 x 120

Lăţimea de împrăştiere recomandată: 1 – 6 m Lăţime max. de împrăştiere (suflantă electr.): 1 – 6 m Lăţimea max. de împrăştiere (suflantă hidr.): până la 12 m (cu 16 ieşiri) Lăţime max. de împrăştiere (suflantă priză de putere): până la 12 m (cu 16 ieşiri) Alimentare cu curent electric: 12 V, 25 A Consum de curent al suflantei electr.: 25 A la pornire Categorie de ataşare: cat. I – III (numai cu accesoriu

suport în trei puncte) Alimentare hidraulică cu HG Presiune max.: 180 bari Debit max. de ulei: 38 l/min Greutate: 35 kg Lungimea furtunurilor hidraulice: conductă rezervor 6 m Conducta de presiune 6 m Cabluri motor max. 1 m Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime): 400 x 460 x 270 mm Şablonul găurilor contraplăcii tuturor PS: Suprafaţa de aşezare trebuie să prezinte o dimensiune minimă de 413 x 461 mm

Figura 39 unităţi în mm

Pagina 32

9 Schema de racordare PS MX 3#04

Figura 40

Pagina 33

10 Accesorii

10.1 HG 300 M1 HG 300 M1 este o suflantă radială acţionată hidraulic pentru lăţimi de lucru de până la 12 m sau pentru cantităţi mai mari de împrăştiere, de exemplu, grâu. Este foarte robustă împotriva prafului şi corpurilor străine, deoarece acestea pot adera doar foarte greu. Pentru montarea la PS 120/200/300/500 M1, PS 500 M2, la firma APV există un set de ataşare complet cu piesă de trecere şi ştuţ. Pachet de livrare: 1 HG 300 M1 cu reazem şi set

complet de furtunuri, inclusiv cu regulator de debit

Număr comandă: PS 120/200/300/500 M1 / 500 M2 Cod art.: 08001-2-044

10.2 Senzor nivel de umplere Acest senzor poate fi echipat ulterior la PS 120/200/300 M1. Pentru aceasta însă trebuie să existe un modul de comandă 5.2. Acesta măsoară cantitatea de seminţe care mai există în rezervor şi declanşează o alarmă la modulul de comandă dacă în rezervor se află prea puţine seminţe. Senzorul poate fi adaptat la respectivele seminţe şi ca intensitate. Aceasta se reglează prin intermediul şurubului mic cu cap crestat din spatele senzorului. Pachet de livrare: 1 senzor de nivel de

umplere incl. 1 placă de montaj Număr de comandă: Cod art: 04000-2-269

10.3 Prelungitor cablu 2 m (6 pini)

Dacă din cauza lungimii maşinii de prelucrare a solului şi/sau ca urmare a structurii aparatului, cablul aparatului de 6 m montat din fabricaţia de serie devine prea scurt, pentru a da posibilitatea unei pozări practice a cablului se poate comanda acest cablu prelungitor ca accesoriu. Complet de livrare: 1 prelungitor de cablu Număr de comandă: Cod Nr.: 00410-2-133

Figura 41

Figura 42

Figura 43

Pagina 34

10.4 Prelungitor cablu 5 m (6 pini) Acest prelungitor (5 m) al cablului aparatului (ştecăr cu 6 pini) este necesar dacă maşina de prelucrare a solului este mai lungă decât cablul de 6 m montat din fabricaţie sau pentru a permite o poziţionare practică a cablului. Complet de livrare: 1 prelungitor de cablu Număr de comandă: Cod art: 00410-2-015

10.5 Set cabluri tractor Pentru alimentarea curentului electric la modulul de comandă fără priză standard cu 3 pini la autotractor există ca accesoriu un set de echipare ulterioară. Pentru aceasta este vorba de un cablu de lungime 8 m. Acesta este înșurubat pe partea bateriei direct la poliibateriei și la celălalt capăt este montată o priză standard cu 3 pini. Pachetul de livrare: 1 set de cabluri Număr de comandă: Cod art: 00410-2-022

10.6 Ataşare KIT PS 120-500 trei puncte

Cu suportul de prindere în trei puncte puteţi agăţa PS 120/200/300/500 M1, PS 500 M2 la un KAT 1 – KAT 3 cu trei puncte de prindere. Pachet de livrare: 1 suport de prindere în trei

puncte Număr de comandă: Cod art: 04000-2-114

Figura 44

Figura 45

Figura 46

Pagina 35

10.7 Senzor de turaţie a suflantei Este posibil numai la modulul de comandă 6.2. Acest senzor indică turaţia reală a suflantei acţionate hidraulic. Se poate monta începând de la numărul de serie 08001-02500 pentru HG 300. Pachet de livrare: 1 senzor Număr de comandă: Cod art: 04010-2-139

Figura 47

Pagina 36

11 Ideea mea Maşina PS 120/200/300/500 M1, PS 500 M2 a fost dezvoltată şi testată un timp îndelungat. De la prima idee până la fabricaţia de serie a trecut mult timp. A fost solicitată o implicare mare a fiecărui angajat în parte şi a întregii echipe de dezvoltare. Lucrăm împreună cu centre de verificare şi specialişti din practică. Totuşi, cea mai valoroasă experienţă este aceea din practică. Principiul nostru: „Inspirat de agronomi și realizat de profesionişti.” Din acest motiv, DUMNEAVOASTRĂ sunteţi cea mai importantă persoană în dezvoltarea unei maşini agricole pentru utilizarea în practică. Fără să ne asumăm părerile, experienţele, entuziasmul, dorinţele dumneavoastră şi chiar şi nemulțumirile dumneavoastră şi să le luăm în serios, nu este posibilă dezvoltarea în continuare şi o îmbunătăţire continuă a maşinilor noastre. Pentru aceasta, vă oferim acum şansa să vă implicaţi efectiv în dezvoltarea şi îmbunătăţirea maşinilor noastre. Scrieţi-ne ce experienţe pozitive şi negative aţi avut cu maşina. Scrieţi-ne propunerile de îmbunătăţire şi dorinţele! Faceţi fotografii sau desene de mână, suntem deschişi şi recunoscători pentru orice informaţie indiferent de forma ei. Expediaţi aceste informaţii la [email protected] sau trimiteţi prin fax la +43/(0)2913/8002 sau expediaţi o scrisoare la adresa noastră. Parola: Ideea mea. Informaţiile ajung direct la Departamentul nostru de proiectare şi sunt discutate şi luate în considerare. Vă rugăm nu uitaţi să specificaţi numărul de serie al maşinii dumneavoastră. Vă rugăm să aveţi înţelegere că nu putem prelua propuneri de îmbunătăţire la telefon deoarece este prea complicat din punct de vedere organizatoric. Dacă totuşi mai doriţi să ne contactaţi personal, puteţi să vă faceţi cunoscute experienţele angajaţilor noştri din vânzări în cadrul târgurilor şi zilelor pe câmp. În cazul problemelor urgente vă stăm bineînţeles imediat la dispoziție. Vă rugăm să ne contactaţi telefonic sau să vă adresați întrebarea partenerului nostru de vânzare din regiunea dumneavoastră. Ideile bune sunt pentru noi importante – din acest motiv veţi fi şi recompensaţi. Dacă una din ideile dumneavoastră este pusă în practică, veţi primi o recunoaştere drept mulţumire. Vă mulţumesc în avans pentru propunerile constructive şi rămân al dumneavoastră

Cu salutări cordiale

Ing. Gregor Witzmann, MSc Dezvoltare/Proiectare

Pagina 37

12 Indicaţii de siguranţă

! Pentru siguranţa dumneavoastră… Această anexă la manualul cu instrucţiuni de exploatare cuprinde reguli de comportament generale pentru o utilizare conformă cu destinaţia a aparatului şi indicaţii de tehnica siguranţei pe care trebuie să le respectaţi obligatoriu pentru protecţia dumneavoastră personală. Enumerarea este foarte cuprinzătoare, anumite indicaţii nu se referă exclusiv la aparatul livrat. Rezumarea indicaţiilor vă reaminteşte de regulile de siguranţă adesea omise din punct de vedere accidental la utilizarea de zi cu zi a maşinilor şi aparatelor.

12.1 Utilizarea conform destinaţiei Acest aparat este construit exclusiv pentru utilizarea uzuală la lucrări agricole (utilizare conformă cu destinaţia). Orice altă utilizare este considerată ca neconformă cu destinaţia. Pentru daunele rezultate din aceasta producătorul nu îşi asumă responsabilitatea, utilizatorul îşi asumă singur riscul. Utilizarea conformă cu destinaţia presupune şi respectarea condiţiilor de exploatare, întreţinere şi mentenanţă prescrise de către producător. Este permisă utilizarea, întreţinerea şi reparaţia aparatului numai de persoane care sunt familiarizate cu aceste operaţiuni şi sunt instruite referitor la pericole. Predaţi mai departe altor utilizatori toate instrucţiunile de siguranţă. Trebuie respectate prescripţiile de prevenire a accidentelor relevante, precum şi toate celelalte reguli recunoscute de tehnica siguranţei, medicina muncii şi de circulaţie pe drumurile publice. Modificările arbitrare efectuate la aparat exclud orice responsabilitate a producătorului pentru daunele consecvente ale acestei acţiuni.

12.2 Indicaţii generale de tehnica siguranţei şi prescripţii de prevenire a accidentelor

• Înainte de fiecare punere în funcţiune verificați aparatul şi tractorul referitor la siguranţa circulaţiei şi

exploatării (precum ruperi, fisuri, puncte de frecare, scurgeri, şuruburi şi îmbinări înşurubate slăbite, vibraţii şi zgomote evidente).

• Respectaţi prescripţiile general valabile de siguranţă şi prevenire a accidentelor! • În cazul lucrărilor de reparaţie şi întreţinere, utilizaţi o iluminare suplimentară (de ex. lampă de

mână)!

Pagina 38

• Panourile de avertizare şi indicaţiile aplicate pe aparat oferă indicaţii importante pentru o utilizare fără pericole; respectarea lor foloseşte siguranţei dumneavoastră!

• La utilizarea drumurilor publice respectaţi reglementările respective! • Înainte de începerea lucrului, familiarizaţi-vă cu toate dispozitivele şi elementele de acţionare precum

şi cu funcţiile lor. În timpul lucrului este prea târziu! • Reglarea cantităţii de împrăştiere este permisă a fi efectuată numai conform manualului cu

instrucţiuni de exploatare şi de către o persoană şcolarizată în acest sens! • Îmbrăcămintea utilizatorului trebuie să stea strâns pe lângă corp! Evitaţi îmbrăcămintea largă! • Vă rugăm să purtaţi întotdeauna încălţăminte de siguranţă cu talpă antiderapantă! • Pentru evitare pericolului de incendiu menţineţi maşinile curate. În plus, se recomandă montarea

unui extinctor la tractor. • Curăţaţi aparatele în mod regulat cu aer comprimat! • Înainte de pornire şi punerea în funcţiune, controlaţi zona din apropiere! (copii!) Acordaţi atenţie unei

vizibilităţi suficiente! • Nu este permisă deplasarea pe aparatul de lucru în timpul lucrului şi a deplasării de transport! • Cuplaţi aparatul în mod regulamentar şi fixaţi numai la dispozitivele prescrise! • La cuplarea şi decuplarea aparatelor la sau de la tractor este necesară o precauţie deosebită!

Utilizaţi numai elemente de fixare (piuliţe) cu autoasigurare şi şuruburi de înaltă rezistenţă. • La configurare, operare şi întreţinere/umplere acordaţi, atenţie stabilităţii tractorului şi aparatului. În

funcţie de aparatul de cultivare a pământului pe care se montează aparatul de însămânţare, utilizaţi o treaptă conform EN 14018 şi conform manualului cu instrucţiuni de exploatare.

• La montarea aparatului, conectaţi cu atenţie legăturile racordurilor la sistemul hidraulic al tractorului conform manualului cu instrucţiuni de exploatare.

• Aplicaţi greutăţile întotdeauna conform reglementărilor la punctele de fixare prevăzute în acest sens! • Respectaţi sarcina pe osie, greutatea totală şi dimensiunile de transport! • Verificaţi şi eventual ataşaţi dotările de transport ca de ex. sistemul de iluminare, dispozitivele de

avertizare şi eventualele dispozitive de protecţie! • Piesele de decuplare trebuie să fie suspendate liber în cuplajele rapide şi nu este permis să se

autodeclanşeze în poziţia cea mai joasă! • În timpul deplasării, nu părăsiţi niciodată locul şoferului! • Comportamentul de deplasare, capacitatea de conducere şi frânare sunt influenţate prin aparatele şi

greutăţile de balast ataşate sau remorcate. Pentru aceasta, acordaţi atenţie capacităţii suficiente de conducere şi frânare!

• În cazul deplasării în curbe, luaţi în considerare lăţimea ieşită în afară şi /sau masa centrifugală a aparatului!

• Puneţi în funcţiune aparatul numai atunci când toate dispozitivele de protecţie sunt montate şi în poziţie de protecţie!

• Este interzisă staţionarea în zona de lucru! • Nu staţionaţi în zona de rotaţie şi de pivotare a aparatului! • Este permisă acţionarea cadrelor rabatabile hidraulice numai atunci când nu staţionează persoane în

zona de basculare. • La piesele acţionate de forţe exterioare (de ex. hidraulic) se găsesc locuri de strivire şi forfecare! • La aparatele cu rabatare manuală, acordaţi atenţie întotdeauna unei bune stabilități proprii! • În cazul aparatelor cu deplasare rapidă cu scule de exploatare a solului: pericol după ridicare din

cauza masei centrifuge! Apropiaţi-vă abia după ce sunt în repaus complet! • Înainte de părăsirea tractorului, așezați aparatul pe sol, opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact! • Între tractor şi aparat nu este permis nimănui să staţioneze, fără ca vehiculul să fie asigurat împotriva

deplasării accidentale prin frâna de parcare şi/sau pene de roţi! • Asiguraţi în poziţie de transport cadrele rabatate închis şi dispozitivele de ridicare! • Basculaţi închis şi blocaţi braţele de prindere Packer înainte de deplasarea pe drumurile publice! • Blocaţi marcatorul de urmă în poziţie de transport! • În cazul umplerii recipientului cu boabe pentru melci sau alte preparate toxice similare, trebuie

umplut numai atât cât este necesar pe termen scurt. În timpul umplerii trebuie purtată îmbrăcăminte de protecţie, mânuşi de protecţie, precum şi protecţie pentru faţă şi ochi.

• Respectaţi indicaţiile de avertizare ale producătorului specificate pe ambalaj. Boabele de seminţe utilizate în distribuitorul dumneavoastră ar putea fi toxice!

• Niciodată nu ajungeţi cu mâinile, bucăţi de îmbrăcăminte etc. în zona pieselor în rotaţie!

Pagina 39

• Menţineţi distanţa atunci când maşina este conectată! • Nu priviţi niciodată în conul de împrăştiere! • Resturile de produs trebuie introduse din nou în ambalajul original. Nu este permis ca resturile să

ajungă necontrolat în mediu. • Nu sunt cunoscute efecte negative ale pesticidelor aprobate asupra materialelor utilizate. • Lucrările de reparaţie, întreţinere şi curăţarea, precum şi remedierea defecţiunilor în funcţionare

trebuie efectuate numai cu acţionarea deconectată şi cu motorul oprit! • La montarea dispozitivului de împrăştiere, responsabilul cu exploatarea trebuie să-l racordeze cu

tractorul sau vehiculul prin legături metalice şi, dacă este cazul, prin cablu de masă. • Nu priviţi niciodată în senzorul radarului! • În manualul cu instrucţiuni de exploatare este solicitată utilizarea arborilor cardanici interschimbabili

cu marcaj CE, precum şi a acoperirilor lor! • La anumite piese este atrasă atenţia prin autocolante asupra temperaturilor înalte. În cazul lucrărilor

la aceste piese, purtaţi mănuşi de protecţie dacă temperaturile suprafeţelor acestora sunt înalte. Trebuie acordat atenţie să nu survină nicio depunere de praf pe motorul hidraulic. Curăţaţi.

• Aparatul are următoarele valori maxime de emisii de zgomot: - Nivelul presiunii acustice a emisiilor LPA= max. 103 dB - Nivelul puterii acustice LWA= max. 109 dB conform principiilor standardului EN ISO 3746:2005. Imprecizia de măsurare este de cca. +/- 2 dB

• În cazul utilizării aparatului, purtaţi o protecţie auditivă. • Dacă este posibil, turația suflantei nu trebuie să fie selectată prea mare.

12.3 Aparate ataşate • Înainte de ataşarea şi detaşarea aparatelor cu ancorare în trei puncte, aduceţi dispozitivele de

operare în poziţia din care este exclusă o ridicare sau coborâre accidentală! • La ataşarea în trei puncte trebuie să coincidă categoriile de ataşare de la tractor şi aparat sau trebuie

corelate! • În zona barei cu fixare în trei puncte există pericolul de vătămare prin puncte de strivire şi forfecare! • La acţionarea operării exterioare pentru ataşarea în trei puncte, nu păşiţi între tractor şi aparat! • În poziţia de transport a aparatului, acordaţi atenţie întotdeauna la blocarea laterală suficientă a barei

în trei puncte a tractorului! • La circulaţia pe drumurile publice cu aparatul ridicat, maneta de operare trebuie să fie blocată

împotriva coborârii!

12.4 Întreţinerea • În principiu, efectuaţi lucrările de reparaţie, întreţinere şi curăţare, precum şi remedierea defecţiunilor

în funcţionare numai cu acţionarea deconectată când motorul este oprit! – Scoateţi cheia de aprindere! – Deconectaţi aparatul!

• Verificaţi în mod regulat piuliţele şi şuruburile dacă sunt strânse şi, dacă este necesar, restrângeţi! • În cazul lucrărilor de întreţinere cu aparatul ridicat, efectuați întotdeauna asigurarea prin elemente de

reazem adecvate! • În cazul schimbării sculelor de lucru care au tăişuri, utilizaţi mânuşi adecvate! • Evacuaţi ca deşeu în mod regulamentar uleiurile, vaselinele şi filtrele! • Înaintea lucrărilor la instalaţia electrică, întrerupeţi întotdeauna alimentarea curentului electric! • La executarea de lucrări de sudură electrice la tractor şi aparatele ataşate, decuplați cablurile de la

generator şi de la baterie! • Piesele de schimb trebuie să corespundă cel puţin cerinţelor tehnice stabilite de către producătorul

aparatului! Acest lucru este asigurat numai de piesele originale! • Nu efectuaţi curăţarea aparatului cu apă. Este recomandată curăţarea aparatului cu aer comprimat.

ATENŢIE! Ne rezervăm dreptul de a corecta erorile de tipar şi toate datele fără garanţie.

Pagina 40

13 Marcajede securitate Vă rugăm să respectaţi în mod deosebit autocolantele de pe aparat! Acestea vă indică pericole deosebite!

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi şi acordaţi atenţie manualului cu instrucţiuni de exploatare!

În caz de operare eronată pot surveni vătămări grave!

Înainte de punerea în funcţiune, citiţi şi acordaţi atenţie manualului cu instrucţiuni de exploatare!

Pericol din cauza pieselor proiectate în exterior; Respectaţi distanţa de siguranţă!

Nu staţi în picioare pe maşină în timpul deplasării!

Înaintea lucrărilor de întreţinere, opriţi obligatoriu motorul şi scoateţi cheia din contact!

Pagina 41

În nicio situaţie să nu Nu introduceţi mâinile în zona cu pericol de strivire atât timp cât acolo se pot mişca piese!

La remorcare şi la acţionarea sistemului hidraulic nu este permis nimănui să stea între maşini!

Precauţie la fluidele ce ies cu presiune înaltă! Respectaţi indicaţia din manualul cu instrucţiuni de exploatare!

Nu vă urcaţi pe piesele aflate în rotaţie; utilizaţi treapta prevăzută!

Pericol din cauza pieselor proiectate în exterior; Respectaţi distanţa de siguranţă!

Precauţie la fluidele ce ies cu presiune înaltă! Respectaţi indicaţia din manualul cu instrucţiuni de exploatare!

Menţineţi o distanţă suficientă faţă de suprafeţele fierbinţi!

Reglarea măturii (funcţie/mod de lucru)!

Pagina 42

WARNING

Moving parts can crush and cut.

!

Keep hands clear.

Do not operate with guard removed.

Menţineţi o distanţă suficientă faţă de piesele maşinii în rotaţie!

Când motorul este în funcţiune, nu deschideţi sau nu îndepărtaţi niciodată dispozitivele de protecţie!

Utilizaţi protecţie auditivă!

Utilizaţi protecţie auditivă!

Suprafeţe fierbinţi! Nu atingeţi!

Pericol de vătămare datorită pieselor în rotaţie! În timpul manipulării, deconectaţi şi separaţi maşina de la alimentare!

Pericol de vătămare datorită pieselor în rotaţie. Lucraţi numai cu acoperirile montate!

Nu apucaţi cu mâna în piesele aflate în rotaţie. În timpul manipulării, deconectaţi şi separaţi maşina de la alimentare!

Exploataţi aparatul numai cu acoperire montată!

Pagina 43

Notiţe

Pagina 44

APV – Technische Produkte GmbH ZENTRALE Dallein 15, 3753 Hötzelsdorf, Österreich Telefon: +43 (0) 2913 / 8001 E-mail: [email protected] Fax: +43 (0) 2913 / 8002 Web: www.apv.at APV Romania Str. Recoltei, Nr. 4 - jud. Timis, 305400 Jimbolia, Romania Telefon: +40 (0) 722 822341 E-Mail: [email protected] Web: www.apv-romania.ro Credite foto: proprietatea fabricii (© APV)