un barbat neindurator - wordpress.com– nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe...

157

Upload: others

Post on 09-Mar-2021

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era
Page 2: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

PAT WEST

Un b`rbat

ne\ndur`tor

Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

TEODOR-EUGEN ATANASIU

ALCRISRomance

Page 3: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 1

– Trebuie s` plec, mami. Numai a[a voi afla ce s-a \ntâmplat cu tata.Nu pot sta locului f`r` s` fac nimic. Ar fi dorit s` merg cu el. {i atunciam fi putut disp`rea amândoi! Era un gând \nsp`imânt`tor. Charley \lalung` cât putu de repede.

Figura Isobelei Blake se schimonosi de durere, fiind evident c` segândea la acela[i lucru. Dar \ncercaser` toate celelalte c`i. Nici una,nici chiar autorit`]ile peruane, care manifestaser` mult interes pentruc`l`toria lui Spencer Blake, nu puteau s` le spun` ce i se \ntâmplase.Disp`ruse f`r` urm`.

– Dar dac` te pierd [i pe tine? Ochii Isobelei erau plini delacrimi când se uit` la fiica ei. Ce voi face? Nu mi-au pl`cut nicio-dat` c`l`toriile astea ale tale [i ale tat`lui t`u. Sunt nes`n`toase,Charley.

– Dar nou` ne plac, [tii c` ne fac pl`cere. Ochii alba[tri ai luiCharley o implorau pe mama ei. M` \nvinov`]esc c` nu l-am\nso]it [i de data asta. Trebuie s` m` duc. Nu po]i s` m` convingis` n-o fac.

– Dac` Alan ar merge cu tine...? \ncerc` femeia, cu \ndoial`.Charley d`du afirmativ din cap. B`t`lia era câ[tigat`.– Nici \n vis nu mi-ar trece prin minte s` m` duc

singur`.

Page 4: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

***

Charley era singurul copil al familiei Blake. Spencer \[i dorise multun fiu [i dezam`girea lui devenise mai acut` când Isobelei i se spuse c`na[terea grea a lui Charley f`cea improbabil` posibilitatea de a avea [ial]i copii. |i cump`rase fiicei sale arme [i ma[ini \n loc de p`pu[i [ic`rucioare de p`pu[i. Jucase fotbal cu ea [i o luase cu el la alpinism, laf`cut gropi [i \ndep`rtat f`ga[e de eroziuni. P`rul ei negru era tuns scurt[i purta blugi [i [orturi, niciodat` fuste. La vârsta de treisprezece ani eraun b`ie]oi \n toat` regula [i la [aisprezece ani urmase pornirea tat`lui eipentru arheologie [i \ndeosebi pentru ora[ele disp`rute ale inca[ilor.

Era absolut fascinat` de acest subiect, citind tot ce se tip`rise \ndomeniu. Tat`l ei nu ezitase prea mult [i o luase cu el \n explor`rilesale frecvente din Bolivia, Peru, Brazilia [i Columbia [i tot restulcunoscut al imperiului inca[ilor. Se bucurase de fiecare minut petre-cut cu el. Iubea jungla deoarece nu era plin` de animale s`lbatice, cilini[tit` [i frumoas`. |i pl`ceau c`utarea palpitant` [i \ncântarea de adescoperi ceva nou.

Numai \n leg`tur` cu aceast` ultim` expedi]ie nu fusese de acordcu tat`l ei. De regul`, era prima care cerea s` mearg` \n expedi]ii. Dar,când Rupert Billings venise cu o poveste despre un fost ora[ inca[nedescoperit, \n Peru, a fost foarte sceptic`, mai ales când arheologulcare era de presupus c`-l descoperise nu s-a mai \ntors niciodat` dinc`l`torie. Povestea fusese relatat` de un indian care care pretindea c`mersese \n cea mai mare parte a drumului cu el. |n ceea ce o privea,Charley considera c` indianul c`uta s` fac` rost de bani vânzându-[ipovestea.

– T`ticule, ai spus \ntotdeauna c` ora[ul pierdut al inca[ilor se afl`\n Bolivia.

– Dar s-ar putea s` m` \n[el.– {i ai de gând s` te duci s` cau]i acest presupus ora[ numai pe

baza unor vorbe [i nimic mai concret? Rupert Billings este unpalavragiu, ar trebui s` [tii asta.

6 PAT WEST

Page 5: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Dar s-ar putea s` fie un dram de adev`r \n povestea asta, insist`tat`l ei. Trebuie s` v`d cu ochii mei, s` descop`r dac` e adev`rat saunu. Este o zon` pe care noi n-am mai explorat-o \nainte.

– Atunci, e o zon` pe care o vei explora singur, \i spuse easup`rat`. Nu-i pl`cea Rupert Billings, convins` c`-i \n[ira povesteatat`lui ei pentru a face pe interesantul.

Ochii tat`lui ei de m`riser` de uimire.– Vrei s` spui c` nu vii cu mine?– Nu. Charley cl`tin` din cap. Este o gogori]`, sunt sigur` de asta.

Nu m` \ntreba de ce, e numai intui]ie feminin`. Te rog, nu te duce.Dar tat`l ei fusese de ne\nduplecat [i avuseser` prima lor ceart`. Acum

disp`ruse, la fel ca [i cel`lalt arheolog [i Charley dorea din toat` inima s`fi insistat mai mult ca el s` nu plece. Sau cel pu]in s` se fi dus cu el.

Toat` povestea asta o uimea. G`sise oare ora[ul pierdut alinca[ilor? El Dorado, cum \i spuneau brazilienii. Paititi cum era numit\n partea de vest a Americii de Sud. Ora[ul aurului cum \l numeau al]ii.

Dac` g`sise acel loc mult visat [i pierduse orice idee a timpului \nvreme ce-l explora, filma [i \nregistra? Sau i se \ntâmplase ceva teribil?|ntâlnise oare un grup de indieni ostili [i fusese omorât? Se\mboln`vise cumva prea r`u [i nu se mai putea \ntoarce? Charley \[ireaminti cele petrecute \n Spitalul de boli tropicale din Londra.Ajunseser` la timp acas`, de data aceea.

***

– Alan e bolnav, \i spuse Charley mamei ei când puse receptoruljos. Nu poate s` mearg`.

Isobel Blake p`li.– Nu te gânde[ti cumva s` te duci singut`?– Nu mai cunosc pe nimeni \n care s` am \ncredere, ridic` ea din

umeri. Alan Ross \i \nso]ise \n câteva expedi]ii. Era la fel de experi-mentat ca tat`l ei [i [tia cum lucreaz` mintea lui Spencer. Era alegereaperfect` a unui partener de drum.

– Mai exist` un b`rbat, \i spuse mama ei, dac` e[ti hot`rât` totu[is` te duci dup` tat`l t`u.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 7

Page 6: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Sigur c` sunt hot`rât`. Pentru Dumnezeu, nu-]i pas` ce i s-a\ntâmplat tatei?

– Sunt \ngrijorat` peste m`sur`, r`spunse Isobel Blake, [tii bine,dar nu vreau s`-]i pui [i tu via]a \n primejdie.

– O s` m` descurc bine, r`spunse Charley. Pe cine ai \n vedere?– Branden Quest.– Branden Quest? Nu-l putem ruga. Ochii alba[trii ai lui Charley

se m`riser` de mirare.– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe

care-l pierde.– Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge.Branden Quest era o legend` \nc` din timpul vie]ii, unul dintre

antropologii de frunte ai lumii, cu un interes special pentru culturainca[ilor. Intreprid, extrem de inteligent, o minte ascu]it` ca un brici.Scrisese c`r]i \n acest domeniu, f`cuse filme, ]inuse frecvent con-ferin]e [i Charley [tia totul despre el, de[i practic nu-l \ntâlniseniciodat`.

Tat`l ei \l \ntâlnise numai o dat` [i s`pt`mâni la rând vorbise ce omtalentat este [i ne\nfricat.

Dac` cineva putea s`-l g`seasc` pe tat`l ei, numai el era acela, darera improbabil c`-[i va b`tea capul cu a[a ceva. Dac` tat`l ei era sufi-cient de nebun s` se lase ucis, s` se r`t`ceasc`, sau s` fie luat prizoniernu putea decât s` se acuze pe sine \nsu[i [i n-ar fi trebuit de la bun\nceput s` plece. Asta avea s` spun` Branden Quest, era sigur`. Nuavea timp pentru oameni care nu-[i purtau singuri de grij`.

– Atunci, n-o s` [tim dac` tat`l t`u este mort sau nu, zise cu triste]eIsobel Blake.

– Am crezut c` nu vrei s` m` duc, se \ncrunt` Charley.– Nu vreau. Dar dac` ai merge cu Branden Quest, nu mi-a[ fi f`cut

griji. Lacrimi izbucnir` din ochii femeii mai \n vârst`. Nu pot s` dormnoaptea, Charley. Stau treaz`, imaginându-mi tot felul de orori. Nu m`voi lini[ti pân` nu aflu ce s-a \ntâmplat.

– Nici eu, \ncuviin]` Charley. Dac` [tii unde locuie[te, \i scriuimediat.

8 PAT WEST

Page 7: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

***

Dup` trei zile, Branden Quest ap`ru \n pragul casei. Charleyr`spunse la cioc`nitul lui [I-l recunoscu imediat. Era mai \nalt decât \[iimaginase. Avea peste un metru optzeci [i cinci de centimetri. Cuumeri largi [i puternic. Bine bronzat, cu ochi cenu[ii c`rora nu lesc`pa nimic [i un nas care ar`ta ca [i când fusese rupt. Gura era plin`[i mare [i avea o cicatrice \n partea de jos a unuia dintre obraji. P`rulblond era tuns scurt [i purta pantaloni negri de velur [i o c`ma[` dem`tase tot neagr`, mulat` pe bustul lui musculos.

For]a lui era aproape palpabil`, ca [i aerul s`u de autoritate.Succesul st`tea pe umerii lui ca o mantie.

– Numele meu este Braden Quest, spuse el. A[ dori s` vorbesc cuCharley Blake. Vocea lui era profund` [i intens senzual` [i Charley nuputea s` nu fie impresionat` de ea. Acesta era un b`rbat deosebit.

R`spunse cu o anumit` c`ldur`.– Eu sunt Charley Blake. Intra]i. Nu m` a[teptam s`...O \ntrerupse categoric:– Tu e[ti Charley Blake? Se vedea c` nu-i vine s` cread`.– A[a este \l asigur` ea. |mi cer scuze pentru numele meu, dar tat`l

meu voia un b`iat.El murmur` \n barb` ceva ce Charley nu reu[i s` \n]eleag` [i dup`

aceea spuse mai limpede.– Se pare c` \mi pierd vremea, bun` ziua domni[oar` Blake. {i,

\ntorcându-se rapid pe c`lcâie, se retrase \napoi pe c`rare.Timp de o secund`, Charley r`mase \ncremenit` locului, cu ochii

m`ri]i de uimire. Pleca. Pentru c` nu era b`rbat, pleca! Nu avea degând s`-i ajute. Se hot`r\ s` ac]ioneze.

– Asculta]i! Domnule Quest, v` rog a[tepta]i. V` asigur c` sunt lafel de bun` ca un b`rbat. Eu...

Fugise dup` el [i Braden se \ntoarse [i o \mpunse cu privirea:}inea capul \ntr-o parte [i datorit` jocului luminii, ochii \i scânteiau caargintul. Charley r`mase f`r` putere [i f`r` glas.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 9

Page 8: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Crezi c` e[ti bun` ca un b`rbat? Nu mai spune!O privi insolent de sus pân` jos, remarcând picioarele ei lungi –

jucase tenis mai devreme [i r`m`sese \n [ort – [i sânii impetuo[i [ifermi prin bluza sub]ire. Tocmai \[i periase p`rul negru, pe care-ll`sase s` creasc` \n ultimii ani. Acum \i c`dea peste umeri [i era des [igreu, \ncadrându-i atr`g`tor chipul, de[i nu era con[tient` de acestlucru. Charley nu era prea \nalt` [i p`rea fragil`, dar \n realitate era lafel de puternic` [i rezistent` ca un b`rbat.

– Spune-mi domni[oar` Blake, continu` el, ce atribute b`rb`te[tiai, \n afara numelui?

F`când abstrac]ie de dispre]ul din tonul s`u, Charley \[i arunc`seme] capul pe spate.

– L-am \nso]it pe tat`l meu \n multe din expedi]iile sale [i cred c`pot spune c` rezisten]a mea a fost egal` cu a lui.

– Po]i s`-]i faci drum prin jungla virgin`, s` urci mun]ii, s`traversezi râuri periculoase?

– Da, r`spunse ea.– Po]i s`-]i procuri [i s`-]i preg`te[ti mâncarea?– Da. Aproape totul. De fapt, tat`l ei se ocupase de vân`toare.– Ce faci dac` te mu[c` un [arpe?– Foarte rar se \ntâmpl` s` fii mu[cat de un [arpe \n junglele din

America de Sud, r`spunse Charley, pe un ton egal. |n mod normal, fugde om. Te atac` numai dac` faci ceva stupid [i, \n general, nuinjecteaz` otrav`. Dar, oricum, voi aplica un bandaj de presiune [i \mivoi lua \n trusa medical` ser antivenin.

Se gândise s`-l impresioneze cu cuno[tin]ele ei, dar lui parc` totnu-i venea s` cread`, ca [i când se \ndoia c` avea for]a fizic` [iexperien]a \nfrunt`rii junglei peruane.

|n acel moment, mama ei ap`ru \n spatele ei.– Cine este, Charley? {i apoi ochii i se luminar` v`zându-l pe

vizitator. O, domnule Quest. Habar n-aveam. Intra]i. Ce frumos dinpartea dumneavoastr` c` a]i r`spuns la chemarea noastr`. Suntbolnav` de \ngrijorare \n leg`tur` cu soarta so]ului meu.

10 PAT WEST

Page 9: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Charley mo[tenise \nf`]i[area fragil` a mamei sale [i acum BradenQuest p`ru c` se \mblânze[te \n fa]a ochilor alba[tri imploratori aiIsobelei Blake. La patruzeci [i ceva de ani era \nc` o femeie frumoas`,care-i f`cea pe mul]i b`rba]i s`-[i \ntoarc` privirile, de[i nu avuseseniciodat` ochi decât pentru b`rbatul ei.

Avea un aer de femeie neajutorat` [i \n acel moment o triste]e obsedant`.Braden Quest le \nso]i \n cas`.– Aveam impresia c` Charley Blake este fiul dumneavoastr`, spuse

el \ndat` ce se a[ezar`.Charley se gândi c` suna ca o acuz` [i mânia \i crescu.– O gre[eal` pe care o fac mul]i, admise Isobel cu un zâmbet

melancolic [i apoi, cu nelini[te \n glas: nu e nici o problem`, nu-i a[a?Ne ve]i ajuta? De asta a]i venit?

– Am venit s` discut`m. S` aflu ce s-a \ntâmplat exact.– V-am relatat \n scrisoare, declar` Charley sec. La urma urmei, nu

[tia dac`-i place Braden Quest. Ar`ta ca visul oric`rei femei, dar totulse oprea aici. Pentru a spune cel mai pu]in, atitudinea lui p`rea pro-tectoare. S` mergi cu el \n Peru n-ar fi fost o experien]` pl`cut`.

– Mi-ai explicat c` tat`l t`u, aparent a disp`rut.– Aparent? \ntreb` ea enervat`. Sunt peste trei luni de când a ple-

cat. Ne-ar fi trimis un mesaj dac` \[i prelungea expedi]ia. A disp`rut.Nici chiar asutorit`]ile peruane nu ne pot ajuta.

– Sau nu vor, zise Braden Quest t`ios.Isobel p`rea disperat`.– V` rog, s` nu ne cert`m \n privin]a asta. Domnule Quest, sunt de-a

dreptul disperat`. Charley vrea s` se duc` s` vad` dac`-l g`se[te, darnu vreau s-o las singur`. Vre]i s` merge]i cu ea? Nu cunosc pe altcinevape care s`-l rog. Spune]i-mi care este pre]ul. Nimic nu e prea multpentru \ntoarcerea \n siguran]` a so]ului meu.

– Ar puteafi mort, zise brutal Quest.Isobel \nchise ochii [i Charley se uit` furioas` la el. Nu avea nici un

fel de mil`?– Sunt con[tient` de acest lucru, spuse mama ei lui Braden Quest.

Dar, cel pu]in, a[ [ti. Nu v` da]i seama ce \nseamn` s`...

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 11

Page 10: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– {ti]i ruta pe care a plecat? \ntreb` el cu asprime \n glas.Charley v`zu u[urarea de pe chipul mamei ei..– Rupert Billings \]i poate spune, r`spunse repede Isobel.Braden se \ncrunt`.– Cine e?– Omul care l-a \ncurajat pe so]ul meu s` plece \n aceast` c`l`torie.– Ce [tie despre inca[i?– Nimic, zise Charley. Crede numai c` [tie. {i sunt foarte convins`

c` l-a trimis pe tat`l meu la moarte. A mai plecat cineva acolo \naintealui [i nu s-a mai \ntors.

Braden inspir` adânc, cu nemul]umire, [i ochii i se \ngustar`privindu-le pe cele dou` femei.

– Da]i-mi adresa lui Rupert Billings.|n timp ce mama ei c`uta, Charley r`mase \ntr-o t`cere stânjenit`.

Nu era \n firea ei s` nu se simt` \n largul ei \n compania unui b`rbat,dar acesta nu era un b`rbat obi[nuit.

|n acel moment, era pierdut \n gânduri [i reu[i s`-l observe f`r` cael s`-[i dea seama. Se \ntreb` de unde c`p`tase cicatricea de pe obraz.Fusese r`nit de gheara unui animal s`lbatic sau era o ran` de cu]it? Se\ntâlnise cu un trib de indieni ostili?

{i nasul acela rupt– se \ntâmplase concomitent? Mai avea [i altecicatricei pe corp? Ochii ei trecuser` peste mu[chii bra]elor pân` laabdomenul tare, neted [i pantalonii din piele de c`prioar` mula]i peni[te coapse puternice. Ar`ta formidabil.

Când \[i \ntoarse privirea spre chipul lui, Braden o privea [iCharley sim]i c` sângele \i coloreaz` obrajii.

– Ei bine? zise el.– Ei bine, ce? \ntreb` ea. O pusese \n dezavantaj. |[i \nchipuia

c` b`rbatul acesta avea \ntotdeauna o mai mare agerime fa]` deal]i oameni [i nu-i convenea acest lucru. Charley se consideraegal` oric`rui b`rbat. Nu erau multe lucruri pe care s` nu le poat`face. Avusese o copil`rie dur` [i era o experien]` unic` s` seg`seasc` fa]` \n fa]` cu un b`rbat care o f`cea s` se simt` \ninferioritate.

12 PAT WEST

Page 11: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Care este p`rerea ta despre mine? El se l`s` pe spate \n scauncu picioarele lungi \ntinse \n fa]`, cu ochii pe jum`tate \nchi[i, cumâinile vârâte \n buzunarele pantalonilor.

– {tiu deja totul despre dumneata, spuse Charley.– Nu asta te-am \ntrebat.|l privi cu fermitate.– De fapt, nu sunte]i a[a cum mi-am imaginat.Sprâncenele lui Braden se ridicar`.– Nu?– Nu. La \nf`]i[are, da; v-am v`zut la televizor. Dar restul nu s-a

manifestat acolo. Nu v` plac femeile, domnule Quest?|ntrebarea ei \l surprinse [i se \ndrept` apropiindu-se de ea, cu o

str`lucire nea[teptat` a ochilor argintii-aurii.– O, da, \mi plac femeile. C`rui b`rbat nu-i plac femeile? Dar

tu nu ar`]i c` ai putea rezista dou` minute \n jungl`. Privirealui o m`sur` \nc` o dat`, nepierzând nimic din anatomia ei.Charley ar fi dorit s` fi avut timp s` se schimbe. Se sim]eadezbr`cat`.

– Aparen]ele pot \n[ela, spuse ea [i un lic`r sfId`tor ap`ru \n ochiiei alba[tri.

– Cred c` ar fi cel mai bine s` m` duc singur dup` tat`l t`u,declar` el.

– Nu se poate, zise Charley, cl`tinând din cap.– Nu am de gând s` fiu re]inut, nu vreau s` te car dup` mine.

Tonul lui era ferm, acum.– Nu ve]i fi. Cuvinte curajoase când te gândeai ce fizic are el [i ce

fizic avea ea. Cu picioarele lui lungi, abia se va ]ine dup` el, va trebuis` mearg` de dou` ori mai repede. {i acele bra]e vânjoase vor mânuimaceta prin vegeta]ie ca un cu]it printr-o bucat` de unt. Charley nuputea nega c` \i era greu s`-[i fac` drum prin jungla virgin`. B`rbatulacesta va manifesta ner`bdare fa]` de \ncetineala ei, \n timp ce tat`l eio ajutase [i o \ncurajase.

– E[ti foarte sigur` pe tine, o ironiz` el, gura strâmbându-i-sebatjocoritor.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 13

Page 12: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu sunt o novice. Am mers cu tat`l meu de la vârsta de[aisprezece ani.

– Nu pari mai mare acum.Ea \[i redres` capul.– Am dou`zeci [i patru de ani.O privi câteva secunde bune f`r` s` vorbeasc` [i Charley \ncepu s`

se simt` iritat`. O cânt`rea \n mod evident [i \[i d`dea seama c` voia\ntr-adev`r s` mearg`. |[i dorea s` nu-l fi rugat s-o ajute.

– De ce nu te-ai dus cu tat`l t`u [i de data asta?– Pentru c` nu l-am crezut pe Rupert Billings. Totdeauna vine cu

câte o poveste.– Este [i el explorator? Charley cl`tin` din cap. Atunci de unde afl`

pove[tile astea?– De la prieteni [i de la prietenii prietenilor, ridic` ea din umeri.

Cine [tie?– Evident, tat`l t`u l-a crezut.– A fost ambi]ia lui de-o via]` s` g`seasc` ora[ul pierdut al

inca[ilor.Braden strâmb` din nas.– Dup` p`rerea mea, nu exist` un asemenea loc.– Crezi c` tat`l meu e nebun? \ntreb` Charley.– N-am spus a[a ceva. Nu este singurul care are ambi]ia asta.– Am g`sit. Isobel Blake se \ntoarse \n camer`. |mi pare r`u c` am

stat atât. Charley \i era recunosc`toare pentru interven]ie.Braden lu` bucata de hârtie [i o puse \n buzunar.– Pot s` v` ofer o cea[c` de ceai? \ntreb` femeia mai \n vârst`, privind

de la fa]a ro[ie a fiicei ei la privirea ferm`, cenu[ie, a musafirului lor.– Mul]umesc, cu pl`cere, r`spunse el.Charley morm`i nemul]umit` \n sinea ei. Sperase c` va pleca. M` voi descurca, zise ea ridicându-se \n grab` \n picioare. Tu stai jos,

mam`, [i vorbe[te cu domnul Quest. Sunt sigur` c` ai multe s`-l \ntrebi. Daer Isobel Blake cl`tin` din cap. Cred c` voi doi trebuie s` vorbi]i. Ave]i planuri de f`cut [I \ndat`

ce domnul Quest va [ti ce vrem, ne va spune [i cât ne cost`.

14 PAT WEST

Page 13: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu v` va costa nimic, r`spunse Braden Quest imediat. Doioameni au disp`rut, asta e suficient pentru a m` interesa. Singurarezerv` pe care o am, doamn` Blake, este de a o lua cu mine pe fiicadumneavoastr`. A[ prefera s` merg singur sau, cel pu]in, s`-mi alegpropriul partener.

– |n]eleg, spuse Isobel. Ce crezi, Charley, dac`...– Nimic nu m` va opri s` merg, zise ea imediat, iritat` de modul \n

care \ncerca s-o ia de partea lui pe mama ei. Nu am nevoie de domnulQuest. Sunt perfect capabil` s`...

– Charley, spuse Isobel punându-[i mâna pe bra]ul fiicei sale, nute nec`ji. Domnul Quest are un punct de vedere valid. Va fi \n m`sur`s` se mi[te mai rapid f`r` tine.

– Ce [tii tu despre asta, mam`? S-a plâns vreodat` tata c` i-am fosto piedic`? Era prima oar` când vorbea atât de aspru cu mama ei [i-lacuza de asta pe Braden Quest.

– Ei bine, nu... recunoscu mama ei. Totdeauna a spus c` tedescurci foarte bine.

– Vezi, atunci, interveni Charley cu asprime. Dac` domnul Questnu-mi va permite s` merg cu el, atunci s` nu se mai duc` deloc. Voig`si pe altcineva care s` nu obiecteze la o partener` femeie.

Braden Quest se ridic` \n picioare [i porni spre u[`.– Nu cred c` mai este cazul s` r`mân la ceai, doamn` Blake. E evi-

dent c` ne-am irosit timpul unul altuia. La revedere. V` urez succes.Charley se uit` de la Braden la mama ei [i gura Isobelei se

deschise.– Domnule Quest, nu. Vreau s` spun, \mi pare r`u, dar asta

\nseamn` atât de mult pentru mine [i Charley [i nu cunosc pealtcineva cui s-o \ncredin]ez. Alan Ross ar fi mers cu ea, dar s-a\mboln`vit, a f`cut apendicit` [i...

– Alan Ross? |n cunosc pe Alan. Era preg`tit s` mearg` cu fiicadumneavoastr`?

– I-a \nso]it pe tat`l ei [i pe ea \n mai multe ocazii. El consider` c`ea e minunat`. |i face multe complimente. Spune c` n-a v`zutniciodat` o fat` ca ea.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 15

Page 14: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Braden Quest se mai uit` o dat` lung [i atent la Charley [i ea sim]io senza]ie nea[teptat` de con[tientizare . |n afar` de orice altceva, eraun b`rbat tulbur`tor de senzual, de[i nu f`cea caz de ea. De fapt, nicinu p`rea s`-[i dea seama de existen]a acesteia. Dar nici unul dintresim]`mintele ei nu i se citeau pe figur`. Se uita la el cu r`ceal` [isuporta evaluarea lui \n t`cere.

– Poate c` te judec gre[it, domni[oar` Blake. Poate c` r`mân totu[is` beau acea can` cu ceai [i s` te cunosc mai bine \nainte de a lua ohot`râre definitiv`.

Isobel zâmbi, u[urat`.– M` duc s` aduc ceaiul. {i, \nainte ca Charley s` poat` face vreo

mi[care, p`r`si \nc`perea.Braden se a[ez` din nou pe scaun [i-i indic` lui Charley cu mâna s`

procedeze la fel, ca [i când ar fi fost st`pânul casei, se gândi ea, indignat`.– Vorbe[te-mi despre c`l`toriile f`cute cu tat`l t`u.La \nceput, Charley vorbi [ov`itor, dar, pe m`sur` ce se \nc`lzea,

subiectul pe care-l abordase \ncepu s-o captiveze [i deveni entuziast`,relatând incidente [i descoperiri \ntr-un mod precis [i amuzant care-lf`cu s` zâmbeasc` pe Braden.

– Cred, zise el, când, \n cele din urm`, Isobel veni cu ceaiul, c`poate capacit`]ile fiicei dumneavoastr` sunt mai mari decât aparen]ele– dac` ceea ce-mi poveste[te este adev`rat.

– Desigur c` este adev`rat, zise repede, Charley, iritat`. Ce naiba,crede]i c` inventez?

– {i am hot`rât s-o iau cu mine, continu` el ca [i când n-o auzise.De[i mai am \nc` unele rezerve.

– O, v` mul]umesc, domnule Quest, r`sufl` u[urat` Isobel Blake,recunosc`toare. Sunt sigur` c` nu ve]i regreta.

Era atât de mult` credin]` oarb` pe figura ei \ncât o scârbea peCharley, care nu \ncerca nici o recuno[tin]`. Era clar c` o considera\nc` o povar` [i ar fi forit s`-i poat` spune \n fa]` ce credea despre el.Dar trebuia ca tat`l ei s` aib` \ntâietate. F`r` Braden Quest, nu avea[anse prea mari s`-l g`seasc`, de[i nu ezita s` mearg` [i singur` dac`ar mai fi continuat s` refuze.

16 PAT WEST

Page 15: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Toat` lumea \mi spune Braden, \i spuse el mamei lui Charley.– Foarte bine, Braden, zâmbi ea, iar numele meu este Isobel.

Apreciez foarte mult c` ne aju]i [i-]i oferi timpul pentru a-l c`uta peSpencer. R`mân \ndatorat` pentru totdeauna.

– Nu te mai gândi la asta, Isobel. Dac` so]ul dumitale mai este \nvia]`, \l voi g`si. De fapt, ai avut noroc c` m-ai g`sit. |mi petrec cea maimare parte a timpului \n Peru, zilele astea. Fac cercet`ri pentru o alt`carte, a[a c` are sens c` stau acolo.

Charley nu mai asculta; mintea ei plecase deja \n c`utarea care seprofila, la orele, zilele [i s`pt`mânile pe care le va petrece doar \ncompania acestui b`rbat. Va reu[i oare s` reziste? O va trata oare caegal`? Va avea posibilitatea s`-i demonstreze cât de tare [i de rezistent`este.

|n cele din urm`, Braden, se ridic` [i strânse mâna doamnei Blake.– Voi fi gata de plecare \n dou`-trei zile. {i lui Charley: trebuie s`

ne cunoa[tem mai bine. Nu-mi place s` merg \n expedi]ii cu un str`in.Rezerv o mas` pentru dou` persoane, mâine sear`, la cin`. Vin s` teiau la ora opt.

Ochii lui Charley se m`rir` de uimire. Nici m`car n-o \ntrebase, \icomunicase doar hot`rârea lui.

– |mi pare r`u, zise ea, am o \ntâlnire.– Atunci anuleaz-o, spuse el t`ios.Charley deschise gura s` protesteze, dar o \nchise imediat v`zând

privirea sever` a mamei ei. D`du din cap aproape imperceptibil.– Bine, spuse ea, \ntorcându-se imediat pentru a p`r`si \nc`perea,

mama ei conducându-l pe musafir la u[a de la intrare. Charley fierbea.– Nu-]i place Braden? fur` primele cuvinte ale Isobelei când se

\ntoarse \n camer`.– Nu, r`spunse imediat Charley. E prea plin de propria-i importan]`.– E un b`rbat foarte inteligent.Ochii lui Charley se m`rir` din nou.– Chiar [i a[a, nu e cazul s` m` jigneasc`.– E de \n]eles, atâta timp cât nu te cunoa[te, spuse mama ei pe un

ton \mp`ciuitor.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 17

Page 16: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nici n-a vrut s` m` cread` pe cuvânt c` am experien]`. Abia cândi-ai spus de Alan, a mai dat \napoi.

Isobel d`du din cap.– Bine c` mi-a dat prin minte s`-i spun.– Nu sunt sigur`, zise Charley. Nu [tiu dac` o s` ne \n]elegem. Cât

\mi doresc acum, s` nu-l fi rugat. Sunt convins` c` putem g`si pealtcineva s` mearg` cu mine.

– E cel mai bun.Charley f`cu o grimas`.– Nu e cel mai bun când se pune problema de a acorda \ncredere

unei fete. Totdeauna am crezut c` sunt destul de bun`. Acum, m`\ntreb dac` voi fi \n stare s` m` ]in dup` el.

– Prostii, spuse cu convingere mama ei. Va deveni mai \n]eleg`tor.A[a va fi oare? Nu putea s` cread` c` nu-i va face dificult`]i. Dar nu-i

spuse nimic din toate acestea mamei ei.– Nimeni altcineva nu m-a mai pus \n situa]ia asta, spuse ea \n schimb.– Atunci, cred c` n-are rost s`-]i faci griji. Te-ai descurcat bine \nainte.– O s` vedem. {i de ce a trebuit s` m` invite \n ora[? Era ceva ce

nu putea \n]elege.– Are motivele lui.Charley pufni.– Poate va \ncerca s` m` conving` c` e mai bine s` mearg` singur.– Nu cred, draga mea, \i spuse calm mama ei. E evident c` vrea

doar s` te cunoasc` mai bine.– Vom avea destul timp pentru asta, \n Peru.Dar orice ar fi spus Charley, era limpede c` mama ei era de partea lui

Braden Quest, convins` c` numai [i numai el putea s`-l g`seasc` pe Spencer.|n seara urm`toare, Charley era gata [i a[tepta când Braden parc`

\n fa]a casei. Durase mult pân` se hot`râse cu ce s` se \mbrace [i, \ncele din urm`, optase pentru o jachet` gen tunic`, de culoarea ametis-tului, \nchis` pân` la gât [i pantaloni. Era destul de elegant \mbr`cat`[i se sim]ea confortabil \n pantaloni. Se machie foarte u[or: pu]in fardmov de pleoape [i o urm` de ruj roz de buze. |[i l`s` liber p`rul m`t`sos.

Deschise u[a principal` [i el intr`, uitându-se lung [i aspru la ea,dar nu f`cu nici un comentariu.

18 PAT WEST

Page 17: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Vre]i s` intra]i? \i oferi ea posibilitatea de a veni \n cas` pu]in,frapat` din nou de masculinitatea lui primitiv`, de \n`l]imea [i del`rgimea umerilor lui, sim]indu-[i sim]urile \n alert` [i inima b`tându-icu putere. Era ceva la care nu se a[teptase.

El purta pantaloni [i c`ma[` neagr` [i un sacou de culoareafilde[ului. Mirosea u[or a mosc [i p`rul lui blond era proasp`t sp`lat,ar`tând ca [i cum [i-l potrivise recent, de[i era destul de scurt [i a[a.Avea un cap frumos alc`tuit [i sprâncene dese, ceva mai \nchise laculoare decât p`rul. {i era de departe cel mai atr`g`tor b`rbat pe care-l\ntâlnise vreodat`.

– Nu mai intru, spuse el, masa noastr` e rezervat` [i nu vreau s`ajungem târziu.

Mama ei era oricum plecat`, a[a c` Charley se sim]i u[urat`,\nchizând u[a dup` ea [i urmându-l la ma[in`. Era un monstru lung,fioros [i ro[u care se puse \n mi[care \ndat` ce r`suci cheia \n contact,exact genul de ma[in` pe care se a[tepta s-o aib`.

O duse la un restaurant micu] din centrul ora[ului. Nu era deschisde mult, dar \[i câ[tigase o bun` reputa]ie. Era mobilat \n stil victorian,cu [emineu din fier forjat [i perdele \nflorate ca [i fe]ele de mas`, cuaranjament de flori uscate pe mese, cu vaze de flori amestecate pepervazuri.

Charley nu mai fusese \nainte \n acel restaurant [i se uita cu interes\n jurul ei [i Braden trebui s-o \ntrebe de dou` ori ce bea.

– Iart`-m`, zise ea. Gin [i ap` tonic` te rog.{edeau la o mas` [i-[i sorbeau b`uturile, studiind meniul [i

Charley deveni con[tient` c` piciorul lui Braden se lipea de al ei.Se trezi concentrându-se asupra lui \n loc s` studieze meniul [i când

el o \ntreb` dac` era preg`tit` s` comande, avu o tres`rire de surpriz`.– Nici m`car nu te-ai uitat pe meniu, o acuz` el, erai cu gândurile

departe. La ce re gândeai?Charley nu i-ar fi spus nici dac` i-ar fi oferit un milion de lire sterline.– La tat`l meu, min]i ea.– Nu e scopul acestei seri s` vorbim despre Spenncer. Escalopul

de vi]el pare bun. |]i sugerez s`-l \ncerci [i, ca antreu, sufleul de

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 19

Page 18: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

spanac. |i f`cu semn chelneri]ei [i-i d`du comanda. Charley se \ntrebade ce st`tuse \n expectativ` [i-l l`sase s` preia conducerea.

Continu` astfel tot restul serii. El conducea conversa]ia, punea\ntreb`rile, ob]inând invariabil r`spunsurile. Purta cu pricepre o conversa]ie.

Charley \i spuse c` \n momentul de fa]` aveau un magazin dearticole sportive.

– Este al tat`lui meu, de fapt, dar particip`m to]i la vânz`ri. Deaceea, ne permiteam s` ne organiz`m propriile expedi]ii. Mama nu sesup`r` c` se ocup` ea de magazin. De când tata a disp`rut, aceast`ocupa]ie \i e [i mai necesar`.

– Dar va r`mâne complet singur` când vei pleca. Va fi \n stare s`se descurce?

Charley se uit` cu suspiciune la el.– Cred c` nu vrei s` sugerezi din nou s` nu merg, pentru c` nu m`

\ndupleci. Ideea a fost ca cineva s` mearg` cu mine. Se pare c` preieicomanda, domnule Quest.

– Domnule Quest? Mi-ai spus Braden acum câteva minute.– A[a a fost? Trebuie s` fi fost o sc`pare.– Cred c` e timpul s` plec`m.Charley \[i termin` bucuroas` cafeaua [i-[i \mpinse scaunul \napoi.

Braden pl`ti [i o lu` de bra] când coborâr` [i merser` pân` \n parcare.Sim]i o senza]ie nedorit` de con[tientizare a prezen]ei lui [i s-ar fieliberat, numai c` nu voia s`-i ofere pl`cerea de a [ti c` o tulbur`.

Apoi, \n ma[in`, el se aplec` spre ea [i o s`rut`. Charley r`spunsetr`gându-i o palm` peste fa]`. El rânji.

– M` bucur c` ai f`cut asta. Dac` mi-ai fi r`spuns la s`rut, nu te-a[mai fi luat cu mine. Ultimul lucru care \l vreau de la expedi]ia asta esteo femeie care caut` o leg`tur`.

– Cu tine? \l \ntreb` ea cu r`ceal`. Niciodat`. Este un lucru cares`-]i intre bine \n cap.

– Atunci, vom face o pereche bun`, pentru c` sentimentul e reciproc.Charley se \ntreba de ce se sim]ea dezam`git`.

20 PAT WEST

Page 19: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 2

A doua zi, lui Charley i-a fost greu s` [i-l scoat` din minte peBraden Quest. Nu voia s` se gândeasc` la el, \ncerca din r`sputeri s`nu se gândeasc`, dar gândurile i se \ntorceau mereu la acest b`rbat.S`rutul lui o [ocase [i plesnindu-l fusese ceva din instinct, de[i nuputea ignora atrac]ia lui evident`. Izbucnirea nea[teptat` a sim]urilorcând o atingea \l f`cea deosebit de al]i b`rba]i.

Nu mai sim]ise a[a ceva \nainte. La dou`zeci [i patru de ani,avusese mul]i prieteni, dar nici un iubit. Nu avusese timp pentru orela]ie semnificativ`. Cei mai mul]i b`rba]i pe care-i \ntâlnea erau fiela fel ca tat`l ei, iubind pericolul [i emo]ia explor`rii unor teritoriistr`ine, alte sentimente fiind departe de mintea lor sau, altfel, nuputeau s-o \n]eleag` [i p`strau o distan]` respectuoas`.

Acest b`rbat era diferit. Dar faptul c` se \ndoia de ea, c` o consi-dera incapabil` s` se confrunte cu o c`l`torie dificil`, va atenua oricesentimente pe care le-ar putea sim]i fa` de un asemenea b`rbat. |i vafi necesar` toat` energia [i tenacitatea pentru a-i dovedi c` nu era ofemeie neajutorat`, c` era la fel de capabil` ca [i el când \[i va facedrum prin jungla peruan`.

Când telefon`, dup` dou` zile, nu-i recunoscu glasul. P`rea maiprofund [i mai senzual.

– Domni[oara Blake?– Da, cine e?

Page 20: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Braden Quest.I se p`ru c` e nebun` c` \ntreab` [i tonul ei fu t`ios când spuse:– Vrei cu mama?– De ce s` vreau cu ea, când pot s` vorbesc cu tine?Charley crezu c` sesizeaz` o insinuare \n vocea lui. Braden Quest

nu era câtu[i de pu]in interesat de ea, o spusese foarte limpede.A[tept` acum s` vad` de ce telefonase.

– Planurile mele sunt complete. Avem rezerv`rile, mâinediminea]` la zece f`r` un sfert, de la aeroportul Heathrow. M` a[teptca documetele tale s` fie \n ordine. Pa[aport, certificatul de vaccinarecontra v`rsatului. Ai fost vaccinat` contra febrei tifoide, febrei gal-bene, holerei? Enun]a \ntreb`rile ca [i când ar fi fost un func]ionaroficial.

Maniera lui brusc` o sâcâia pe Charley.– E cam târziu s` m` \ntrebi de toate astea nu? Sigur c` sunt \n

ordine cu toate.– Totdeauna se trec cu vederea lucrurile m`runte.– Nu am altceva la ce s` m` gândesc. Dac` \mi place sau nu, se

pare c` sunt la dispozi]ia ta. Urm` o scurt` pauz` [i Charley \[iputu imagina cum lucra mintea lui. Asta e tot? \ntreb` eaner`bd`toare.

– Vin s` te iau la [ase [i jum`tate. S` faci \n a[a fel s` fii gata.– Voi fi.– {i, Charley, nu lua mult bagaj cu tine.Voia s` spun` c` [tie toate astea, c` trebuie s` ai cât mai pu]in bagaj

\n jungl`, dar \[i ]inu gura.– Nu, domnule Quest.Auzi inspira]ia lui rapid` [i zâmbi când puse jos receptorul.– Era Braden? o \ntreb` mama ei.Charley d`du afirmativ din cap.– Plec`m mâine diminea]`.– Mul]umesc lui Dumnezeu, r`sufl` Isobel. Nu cred c` mai pot

suporta incertitudinea asta. Am tot a[teptat o veste de la tat`l t`u,astfel \ncât s` nu mai fie necesar s` pleci, dar...

22 PAT WEST

Page 21: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– {i eu am a[teptat o veste. Dar sunt sigur` c`-l vom g`si. Poate c`a g`sit, la urma urmei, ora[ul pierdut [i a fost atât de emo]ionat \ncâta pierdut no]iunea timpului. {tii cum e. Nu va fi surprins când m` vavedea?

Dar Isobel Blake [tia c` fiica ei \ncerca doar s-o mai \nveseleasc` [izâmbetul ei fu [ters.

– N-o s` \nchid un ochi pân` nu te \ntorci.Nici Charley n-a prea dormit \n noaptea aceea [i, când Braden

Quest sosi, era gata. Purta pantaloni de bumbac [i o bluz` \nflorat` pecare avea de gând s-o ofere indienilor cu care se va \ntâlni \n c`l`torie,\n schimbul informa]iilor. Era uluitor cât de mult râvneau ace[tioameni la haine frumos colorate. P`rul \i era \n continuare l`sat liberpeste umeri, dar \ndat` ce vor ajunge \n Peru, Charley avea de gând s`[i-l \mpleteasc` [i s`-l strâng` \n cre[tetul capului.

Braden purta un costum u[or [i ea b`nui c` \[i va lua hainelede expedi]ie \n Peru. Charley era emo]ionat`; [i-ar fi dorit o expe-di]ie normal` \n locul unor c`ut`ri pentru g`sirea tat`lui eidisp`rut.

Se uit` la rani]a ei cu merinde care a[tepta \n hol [i la sacul denailon de lâng` ea. P`reau nimic pentru cele câteva s`pt`mâni cât vorfi pleca]i, dar nu exista nici o indica]ie c` el va aproba bagajul eiredus.

|n schimb, atinse cu piciorul sacul de nailon.– Ce ai acolo?– Sacul de dormit [i cortul.– Nu mai lua cortul, spuse el t`ios.– Dar...– |l putem folosi amândoi pe al meu.|i arunc` o privire stupefiat`.– Nu cred c` se va \ntâmpla a[a ceva.Era \n afara oric`rei \ndoieli. S` se culce cu el \n cort? Se uit` la

mama ei, dar Isobel ridic` pur [i simplu din umeri. {tia cum era \naceste expedi]ii. Nu era loc pentru false modestii.

Ochii lui Braden se \ngustar` de iritare.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 23

Page 22: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– N-am de gând s` car cu mine lucruri neesen]iale.– Nu-l duci tu, \l car eu.– Scoate-l, \i porunci el. Sau nu mai mergi.Charley nu avea de ales, dar deveni rigid` de furie, \n timp ce

deschise fermoarul sacului [i scoase cortul. Se ridic` [i-l \nfrunt`, ochiiei alba[tri \ntâlnindu-i pe cei cenu[ii \ntr-o \nfruntare t`cut`.

– E[ti satisf`cut? \ntreb` ea cu o voce t`ioas`.El d`du afirmativ din cap.– S` mergem.Charley o s`rut` pe mama ei [i o strânse puternic \n bra]e [i Isobel

strânse mâna lui Braden. Femeia avea lacrimi \n ochi.– |ncearc` s` nu-]i faci griji prea mari, spuse el cu delicate]e. Dac`

so]ul t`u e \n via]`, \l vom g`si.– Te sun de la Lima, \i spuse Charley, cu gâtul uscat de emo]ie. |[i lu`

lucrurile [I-l urm` pe Braden pân` la ma[in`. Dac` ar fi fost un gentleman,i le-ar fi dus el, se gândi ea cu am`r`ciune. Dar trebuia s`-[i aminteasc`faptul c`, \n aceast` misiune, erau egali. Nu-i va face nici o favoare.

Drumul pân` la aeroport a durat aproape o or` [i nici unul din ein-a vorbit cine [tie ce. Charley era pierdut` \n gânduri [i Braden p`reac` d` aten]ie drumului din fa]a lui, de[i nu prea era circula]ie la aceaor` a dimine]ii.

Ajunser` la aeroportul Heatherow, \[i depuser` bagajele [i nu maiavur` nimic de f`cut pân` au fost chema]i la avion. |ndat` ce s-aua[ezat pe locurile lor, Charley spuse:

– Ai aflat \ncotro se \ndrepta tat`l meu?El d`du din cap:– Rupert mi-a dat o hart`.– Pot s-o v`d?– E \n valiz`. }i-o ar`t când ajungem la Lima. R`mânem acolo peste

noapte [i apoi mergem cu Cessna mea la Cuzco, unde iau alimente [ipun benzin`. Vom zbura \nc` vre-o sut` de mile sau cam a[a ceva, \ndirec]ia pe care a luat-o tat`l t`u, ca s` scutim câteva zile de mers.

– Cessna al t`u? \ntreb` Charley f`r` s`-i vin` s` cread`.El cl`tin` din cap.

24 PAT WEST

Page 23: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Fac o mul]ime de explor`ri \n Peru. |mi scute[te mult timp.Charley era impresioant`, dar n-ar fi trebuit s-o surprind`. Probabil

c` era milionar. Era de râs, realmente, faptul c` mama ei vrusese s`-iofere bani.

Lu` o revist` [i-o r`sfoi, dorindu-[i s` nu fi fost plasat` \ntre Braden[i un alt uria[ care ocupa locul de la fereastr`.

Umerii li se atingeau [i putea mai bine s` suporte c`l`toria f`r`apropierea asta de Braden. Nu putea s`-i nege magnetismul [i nuputea fi decât foarte r`u.

C`l`toria de cincisprezece ore nu i se p`ruse niciodat` mai lung`[i Charley se sim]i u[urat` când zburar` peste Anzi [i fâ[ia de[ertic`ce m`rginea Oceanul Pacific. Zburase la Lima de câteva ori pân` acum[i a[tepta cu ner`bdare s` vad` ora[ul \nghesuit \n gura râului, \mpre-jurimile m`rginite de mun]i de nisip.

Aeroportul Jorge Chavez era c`lduros [i aglomerat. Le trebuir` \ns`numai câteva minute s` treac` de verificarea pa[apoartelor [i de vam`[i s` ias` afar`. Spre surpriza lui Charley, \i a[tepta o ma[in`.

Tân`rul cu pielea \nchis` care o conducea le spuse \n spaniol`:– Buenas tardes, señor Quest, señorita.– Buenas tardes, Carlos, spuse Braden.Charley \i mul]umi pentru salut când se urcar` \n ma[ina mare,

confortabil` [i cu aer condi]ionat. Când trecur` pe lâng` centrulora[ului, se uit` la Braden \ntreb`tor:

– Nu st`m la Lima?El cl`tin` din cap:– Barranco.Charley se \ncrunt`.– Dincolo de Miraflores, preciz` el.– {tiu unde se alf`, dar de ce acolo?– Pentru c` acolo locuiesc, o inform` el, cu ner`bdare prost

ascuns`.Pentru un motiv sau altul, Charley presupusese c` va locui \ntr-un

hotel. Nu [tia de ce se gândise astfel când \l auzise spunându-i mameiei c` avea o cas` acolo. Era locul evident pentru petrecerea serii.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 25

Page 24: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu mi-am dat seama, zise ea calm.– Presupun c` urm`torul lucru pe care vrei s` mi-l spui e c` nu vrei

s` locuie[ti acolo? \ntreb` el t`ios.Ochii lui Charley erau reci când se uit` la el. Cu siguran]`, nu-i

u[ura situa]ia. De fapt, \i ar`ta cât se poate de clar c` n-o voia cu el, c`o tolera numai. |ntreaga c`l`torie cu avionul \i dovedise acest fapt.Vorbise cu ea numai când fusese necesar.

– Sigur c` nu m` deranjeaz`, replic` ea.Ochii lui cenu[ii clari \i \ntâlnir` o clip` pe ai ei, dar nu spuneau la

ce se gândea.– Asta e bine. Nu c` ar fi avut vreo importan]`, dar trebuie s` merg

acas`. Am lucruri de f`cut \nainte de a pleca s`-l c`ut`m pe tat`l t`u.Charley se \ncrunt`.– Ce fel de lucruri? Cât timp vor lua? Fiecare zi era vital` \n ceea ce

o privea.– Nu mi-am planificat s` plec \n secunda \n care ajung \n Peru.

Sunt mai multe treburi particulare [i de afaceri de care trebuie s` m`ocup. Dar nu e cazul s` arzi de ner`bdare pentru c` nu vor dura maimult de câteva ceasuri. Te po]i duce la culcare [i s` dormi mai mult dediminea]`, pentru frumuse]e.

– E prea devreme, zise Charley n`zuroas`. Cu diferen]a de [ase ore\ntre Peru [i Anglia, era numai ora opt.

Braden ridic` din umeri.– Cum vrei. Dar cum n-ai dormit \n avion, va trece mult` vreme pân`

vei mai sim]i o somier` cu arcuri, a[a c` profit` din plin cât mai ai ocazia.Personal, m` descurc cu trei-patru ore. M` \ndoiesc c` po]i face la fel.

Avea dreptate. Avea nevoie de cel pu]in opt ore de somn pentru aputea rezista a doua zi. Se strâmb`.

– O s` v`d.Trecur` de golful San Isodro cu zgârâie norii de la margine,

blocurile de apartamente [i complexele comerciale ultramoderne.Erau pie]e \n afara ora[ului, acum. O parte a Limei pe care Charley nuavusese niciodat` timp s-o exploreze. Ea [i tat`l ei folosiser` ora[ulnumai ca loc de trecere spre p`r]ile mai interesante, nedescoperite,ale Perului.

26 PAT WEST

Page 25: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Se uita \n jur cu interes, pe când treceau prin Miraflores [i prinsuburbia mai lini[tit` Barranco, una din cele mai vechi [i maiatr`g`toare p`r]i ale ora[ului, situat` desupra stâncilor abrupte aleCosta Verde.

Carlos opri ma[ina \n fa]a uneia dintre casele mari, ca un conac,tipice pentru Barranco. Aceasta avea un teren spa]ios [i ar`ta c` secheltuiser` ceva bani pentru restaurarea ei, dar Charley n-o putucerceta decât superficial, deoarece Braden o conduse repede\n`untru.

|n`untru era spa]ios, elegant [i r`coros [i fur` \ntâmpina]i de omenajer` gras` [i zâmbitoare, cu doi-trei din]i lips` pe figura eiar`mie. Se uit` curioas` la Charley, când Braden f`cu prezent`rile,apoi urc` repede la etaj s` vad` dac` avea o camer` preg`tit`.

Charley nu pierdu timpul s` se duc` dup` ea. I se oferi o camer`mare, aerisit`, cu o baie al`turat` [i dup` un du[ r`coros, bine venit,se arunc` pe pat. |[i dorea din toat` inima ca Alan Ross s` nu se fi\mboln`vit. Era un b`rbat atât de dr`gu] [i simpatic, \ntotdeauna pri-etenos [i deschis [i \l cuno[tea de când se [tia. S-ar fi \n]eles atât debine \mpreun`. Era suficient de \ngrijorat` pentru tat`l ei ca s` mai fienevoit` s` se lupte cu Braden Quest [i antipatia lui obsesiv` fa]` de ea.

Un cioc`nit puternic [i nea[teptat \n u[` o f`cu pe Charley s` sar`din pat [i s`-[i pun` un prosop mare pe ea. Se \ncrunt` la Braden cândacesta deschise u[a.

– Am adus harta lui Rupert. Intr` \n camer` nep`s`tor la faptul c`nu era \mbr`cat` [i \ntinse harta pe pat. Se schimbase \ntr-o perechede pantaloni de bumbac [i o c`ma[` sub]ire. Obrazul \i era proasp`tras, p`rul umed.

Charley nu avu altceva de f`cut decât s` stea \n picioare lâng` el [is` studieze foaia de hârtie, purtând astfel s`-i perceap` prospe]imea [imasculinitatea [i se sim]i foarte vulnerabil`.

El \[i \nfipse degetul pe un punct undeva \n mijlocul hârtiei bo]ite.– Cam spre locul acesta se \ndrepta tat`l t`u. Aici e Cuzco, [i aici o

s` ateriz`m. Ne vom face drum \n aceast` direc]ie. Sunt sigur c` tat`lt`u va fi...

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 27

Page 26: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– O, nu, i-o retez` abrupt Charley. A acoperit deja terenul acesta.Am fost \mpreun` acum câ]iva ani acolo. Cred c` s-a dus pe aici. Câtde mult ar fi dorit s` discute expedi]ia asta cu tat`l ei!

Braden se uita nemul]umit la ea.– S` reglement`m un lucru de la bun \nceput. Eu comand [i fac

ceea ce fac numai pentru mama ta, pentru c` este extrem de\ngrijorat`.

– {i crezi c` eu nu sunt?– {tiu c` e[ti. {tiu c` te acuzi c` e vina ta. Dar dac` ar fi fost dup`

mine, nu te-a[ fi luat s` m` \nso]e[ti. Isobel m-a convins [i Alan Ross.– Ai vorbit cu Alan?El \ncuviin]` din cap.– Ce ]i-a spus?– Mi-a spus s` nu te judec gre[it. Charley \ncepu s` zâmbeasc`. Dar

mi-a spus c` s-ar putea s` m` re]ii.Zâmbetul i se schimb` \ntr-o \ncruntare.– A spus c` e[ti foarte bun`... ca femeie.– M-am descurcat \ntotdeauna.Zâmbetul lui era cinic.– Cred c` Alan are o sl`biciune pentru tine. De fapt, a trebuit s`

scot acestea cu forcepsul de la el.– {i totu[i, te-ai decis s` m` iei cu tine?– Va fi o experien]` foarte deosebit`. Te-ai culcat vreodat` cu Alan?Iate uit` ce \ntrebare! Ochii lui Charley sc`p`rar`.– Nu, nu m-am culcat! De ce m` \ntrebi?– Nimic deosebit. M` \ntrebam doar. E[ti o fat` foarte atr`g`toare

[i acolo, \n jungl`, când nu ai nimic de f`cut noaptea, m-am gândit c`s-ar fi putut s` \ncerce...

– Ei bine, te-ai gândit gre[it. Corpul lui Charley tremura desup`rare. {i dac` m` atingi cu un deget voi...

– Ce vei face? O prinse de umeri [i o strânse puternic cu degetelecare-i p`trunser` \n carne.

– Voi face \n a[a fel \ncât s` nu mai po]i s` te culci mult` vreme cualt` femeie, scrâ[ni ea printre din]i.

28 PAT WEST

Page 27: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ce atitudine r`zboinic`! Pote c` expedi]ia asta se va dovedi maiinteresant` decât am crezut. P`ru amuzat de ferocitatea ei.

– |n ce fel? se \ncrunt` Charley.– |n orice fel dore[ti, prietena mea s`lbatic`.– Dac` tu crezi c` o s`-mi petrec toat` expedi]ia culcându-m` cu

tine, ar fi mai bine s` te mai gânde[ti o dat`, ripost` ea. Nu m` pre-ocup` decât s`-l g`sesc pe tat`l meu.

– {i eu la fel, spuse el grav, dar ar fi putut s` jure c` era persiflare\n ochii lui \ntuneca]i [i când d`du drumul umerilor ei, din \ntâmplarei-a atins prosopul cu mâinile. Acesta lunec` la podea.

El \l ridic` \naintea ei, studiindu-i cu insolen]` trupul gol. Charleyse repezi [i-i smulse prosopul.

– Nu fi atât de stânjenit`, rânji el, presupun c` nu va fi ultima oar`când te voi vedea astfel.

Ea strânse din din]i [i-l privi cu du[m`nie.– Dac` depinde se mine, va fi ultima dat`.El chiar creda c` s-ar dezbr`ca \n fa]a lui? Va dormi \mbr`cat`, dac`

va fi nevoie. Se sim]ea ca [i când ar fi luat foc. Nici un alt b`rbat nureu[ise s-o fac` s` se simt` atât de con[tient` de propriul ei corp.Fusese \ntotdeauna unul dintre ei. Acum, Braden Quest \i demonstrafoarte clar c` era femeie.

– Vrei s` pleci din camer` s` pot s` m` \mbrac? \l \ntreb` ea cur`ceal`.

El ridic` din sprâncene.– N-am terminat de discutat pe ce rut` mergem. {i se aplec` din

nou peste hart`.Charley fu obligat` s`-[i aranjeze prosopul [i s` stea lâng` el [i de

aceast` dat` [tiu c` o provoac` \n mod deliberat. Bra]ul lui \l atingeape al ei, transmi]ându-i fiori prin corp. Braden se \ntorcea mereu s`-ipun` \ntreb`ri, dar \ntrebarea din ochii lui nu era câtu[i de pu]in ceade pe buzele lui.

– Dup` cum l-am cunoscut pe tat`l t`u, sunt sigur c` ar fi luat-o peacest drum. Are o minte foarte logic` [i…

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 29

Page 28: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– |]i aduci aminte c` l-ai \ntâlnit pe tata? \l \ntrerupse ea surprins`.Braden \ntâlnise atât de mul]i oameni \n cursul activit`]ii sale \ncât erafoarte improbabil s`-[i aduc` aminte de un om.

– Da, admise el. Nu mi-am amintit la \nceput, ci dup` ce am vorbitcu Alan. Alan mi l-a prezentat de fapt la o conferin]` antropologic`interna]ional`, \n Ecuador. Tat`l t`u manifesta un interes foarte acutpentru cultura inca[ilor. Am petrecut mult timp \mpreun`, schimbândimpresii.

Charley cl`tin` din cap.– |mi amintesc; când a venit acas`, nu s-a mai oprit s` tot vorbeasc`

despre tine. I-ai f`cut o impresie foarte puternic`.– Dar nu aceea[i impresie [i asupra fiicei lui? M` surprinde c` nu

mi-a vorbit despre tine, \ntrucât \i \mp`rt`[e[ti interesul pentru inca[i.A[ fi ascultat cu inters s`-mi vorbeasc` despre fiica lui care crede c`este b`iat. M` surprinde c` nu ]i-ai t`iat p`rul scurt. |ntinse mâna [iprinse o [uvi]` de p`r, tr`gând-o f`r` mil` spre el.

– Acuz`-l pe tata nu pe mine pentru cum sunt, replic` ea, \ncer-când s` se elibereze dar reu[ind numai s` se r`neasc`. Voia un fiu.M-a \ncurajat s`-i calc pe urme.

{i brusc, obrazul ei se afl` la numai câ]iva milimetri de al lui [i ochiilui erau pe gura ei [i Charley se gândi c` o va s`ruta. Cu totulincon[tient, vârful limbii \i umezi buzele, \ncet` s` mai respire [i nuputu s` nu se \ntrebe cum este s` fii s`rutat` de acest b`rbat.

Apoi, la fel de brusc , el \i d`du drumul [i travers` camera, \ndrep-tându-se spre fereastr`, privind afar` spre ocean, departe. Figura luic`p`tase o asprime ciudat` [i Charley se \ntreb` de ce. Se \n[elase oare\n privin]a fapului c` vrusese s-o s`rute?

De fapt, era bucuroas` c` n-o s`rutase, pentru c` ar fi f`cut situa]iamai dificil`. Constituia o fascina]ie fatal` pentru ea, chiar dac`-i pl`ceasau nu [i ar fi fost o nebunie s`-[i complice existen]a cedând dorin]ei.

– Vom discuta din nou situa]ia dup` cin`, spuse el sec, \ntorcân-du-se [i uitându-se la ea. Trebuie s` dau mai multe telefoane, amaprovizion`ri de f`cut. Vreau s` fie gata, s` ne a[tepte s` le lu`m cândajungem la Cuzco.

30 PAT WEST

Page 29: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– A[ vrea s` te ajut, spuse ea. Totdeauna l-am ajutat pe tat`l meus` decid` ce avem nevoie.

– Nu sunt tat`l t`u. Dac` a[ fi fost, nu te-a[ fi l`sat s` te implici \ntoate astea.

Charley \l privi furioas`.– De ce e[ti \mpotriva femeilor? Crezi c` locul unei femei este

numai acas`?Ochii lui se \ngustar` \n timp ce se \ndrepta spre ea.– Nu am nici o obiec]ie ca o femeie s` aib` o carier`.– Dar nu crezi c` arheologia este una dintre ele?– Câtu[i de pu]in, arheologia este o profesie foarte frumoas`. Dar

c`ut`rile \n jungla tropical`, când nu ai nici vigoarea, nici constitu]iapentru a[a ceva, este pur` nebunie.

Charley \[i pierdu r`suflarea.– Nu cred c` m-am descurcat prost pân` acum.– Cu un tat` care ]i-a netezit drumul, nu m` surprinde.– Tat`l meu nu mi-a u[urat lucrurile, protest` ea, nu mi-a f`cut

nici o favoare.Se uit` la ea câteva secunde lungi.– {i nici eu nu-]i voi face nici o favoare.– Nu m` a[tept la vreuna, ridic` ea b`rbia.El \ncuviin]` cl`tinând din cap.– Atâta timp cât ne \n]elegem...– Perfect.Braden lu` harta [i ie[i din camer`.Charley firbea de furie. Cum \ndr`znea s` vorbeasc` astfel cu ea?

Era cu siguran]` omul care reu[ea mereu s-o scoat` din s`rite. St`tea\ntins` pe pat [i dup` un timp, Braden cioc`ni la u[` s`-i spun` c` cinaera gata.

Se \mbr`c` \n aceia[i pantaloni [i bluz` [i dup` ce-[i perie p`rul ise al`tur` lui Braden \n sufragerie. Nu-[i d`duse cu fard pe fa]`. Nuadusese nici un fard cu ea. Nu va fi timp pentru asemenea lucruri, segândise ea. Ap`rarea de insecte va fi la ordinea zilei.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 31

Page 30: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Am vorbit cu cineva care a fost cu Spencer \n ziua când a plecat,o inform` el dup` câteva minute.

Charley ridic` privirea din farfuria plin` cu o sup` de avocado.– Cine?– Robert Kinsey, cu vechi prieten de-al meu de la muzeul

antropologie.– }i-a spus pe unde a luat-o tat`l meu?Braden d`du din cap [i buzele \i frem`tar` de amuzament.– N-o s`-]i plac`, Charley. E calea pe care ]i-am sugerat-o de la

\nceput.Ura modul \n care râdea de ea, dar ridic` din umeri [i zâmbi.– Nu e nici o problem`.– Adev`rat? o zeflemisi el.– Adev`rat, confirm` Charley. Are vreo veste? A auzit ceva de când

a plecat tat`l meu?– Mi-e team` c` nu.– Tat`l meu a plecat singur?– Nu, a luat un indian cu el, care a venit din mun]i acum câ]iva ani

[i este mai mult sau mai pu]in civilizat [i un tân`r metis de vreodou`zeci de ani. Ambii au mai participat la asemenea genuri deexpedi]ii.

– {i s-a \ntors vreunul dintre ei?– Habar n-am.Charley continu` s` m`nânce o vreme, apoi spuse:– Care e, sincer, p`rerea ta? Crezi c` tata mai e \n via]`?El se gândi atent \nainte de a r`spunde:– Din toate punctele de vedere, Spencer este un om foarte

experimentat. Nu ar risca ceva inutil. Dar [i tu [i eu [tim c` \n jungl`sunt triburi care nu-i iubesc pe albi.

Charley cl`tin` din cap \n semn de aprobare.– {i cine s`-i acuze? Tonul lui se schimb` brusc. La \nceput con-

chistadorii i-au scos afar` din case [i acum corpora]iile petroliere [icompaniile de cherestea, ca s` nu mai vorbim de misionari [i de ceicare se stabilesc pe terenurile lor. Glasul lui Braden vibra de iritare.

32 PAT WEST

Page 31: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Era evident un subiect \n care sentimentele lui se manifestau puternicostil. Tat`l t`u se poate s` fi \ntâlnit un trib ostil. Orice i s-ar fi putut\ntâmpla. De[i nu cred.

– Sper c` nu, zise Charley. Nu putea suporta gândul ca tat`l ei s`moar` \n felul acesta.

– Sau poate s-a \mboln`vit – asta e o posibilitate serioas` \ntotdeauna.Trusele medicale nu ajut` cine [tie ce dac` faci apendicit`, de exemplu.

– Tat`l meu nu e niciodat` bolnav, protest` Charley.– Cea de-a treia posibilitate este s` fi fost luat prizonier de un grup

de indieni. Aste e cel mai probabil.Ochii lui Charley se m`rir`.– De ce s` fac` acest lucru? Ne-am \ntâlnit cu mul]i indieni \n

c`l`toriile noastre, unii prieteno[i, al]ii speria]i [i suspicio[i, uniifoarte ostili, dar nu ne-au re]inut niciodat`. Tat`l meu a reu[it s`-i fac`s` \n]eleag` c` nu le f`ceam nici un r`u.

– Nu exact prizonier, zise Braden. Dar exist` un grup de indieni \nregiunea pe care o explora Spencer, care de ani de zile au un alb \nmijlocul lor. Un doctor care l-a \ns`n`to[it pe un membru importantal tribului lor, foarte bolnav. Doctorul lor vr`jitor nu putuse s` fac`nimic [i au considerat c` este un miracol. L-au invitat s` stea [i s`tr`iasc` \mpreun` cu ei.

– {i a r`mas? \ntreb` ne\ncrez`toare Charley.Braden \ncuviin]`.– Nu avea familie [i i-a pl`cut ideea de a p`r`si civiliza]ia. A murit

anul trecut.– {i crezi c` l-au rugat pe tata s`-i ia locul? La ce le-ar folosi? {tie

foarte pu]ine lucruri despre medicin`.– Nu [tiu. E numai o teorie.Ea cl`tin` din cap, roas` de team`.– Tat`l meu n-ar r`mâne niciodat`.– Ai vreo sugestie mai bun`?– Da, c` a g`sit ora[ul pierdut [i timpul nu mai are nici o

semnifica]ie pentru el.Braden \[i arunc` dispre]uitor capul pe spate.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 33

Page 32: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Charley nu putea accepta ideea c` tat`l ei tr`ia cu indienii. Avea ocas` [i o familie pe care le iubea. N-ar face acest lucru, decât \mpotrivavoin]ei lui. |nghi]i cu dificultate.

– {tii unde locuiesc indienii ace[tia?Braden d`du afirmativ din cap.– I-ai \ntâlnit?Dac` aveau \ncredere \n Braden, poate c`-l vor elibera pe tat`l ei.

{i ce s` fac` dac` era adev`rat ceea ce spunea?– O dat`. Nu i-am g`sit prea prieteno[i. Sunt cei mai suspicio[i din-

tre to]i. Rareori c`l`tore[te cineva atât de adânc \n jungl`.– Dac` \l ]in prizonier, este pu]in probabil c` te vor asculta sau c`

m` vor asculta pe mine. S-ar putea chiar s` ne omoare.Ochii i se m`rir` de groaz`. |n to]i anii când \l \nso]ise pe tat`l ei,

nu se mai \ntâlnise cu a[a ceva.Braden \[i sc`rpin` cicatricea de pe obraz [i Charley se uit`

\ngrozit` la el.– Indienii ]i-au f`cut-o?|i lu` mult timp lui Braden s`-i r`spund` [i imagina]ia lui Charley

prinse aripi. Nu-i trecuse prin minte c` poate fi atât de periculos. Dece nu l-a l`sat pe Braden s` mearg` singur?

{i când el \ncuviin]` din cap, aproape c` le[in`:– O, Dumnezeule Doamne!Apoi, el rânji.– A fost gre[eala mea. Am avut o lupt` prieteneasc` [i am pierdut.– Prieteneasc`? Ce a folosit, o macet`?– De fapt, ne-am folosit pumnii, admise el. M-a p`c`lit, am c`zut [i

m-am lovit de o piatr` ascu]it`.Charley se cutremur`.– Erai departe de civilza]ie?– La câteva zile.– {i ce-ai f`cut?– Am pus un plasture pe ran` [i am sperat s` m` vindec. Dac` a[ fi

avut pe cineva s` mi-o coas` n-ar fi ar`tat atât de urât. O g`se[tidezagreabil`?

34 PAT WEST

Page 33: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu, r`spunse ea sincer. Dimpotriv`, consider c` te personalizeaz`.Te face s` ar`]i de parc` ai dus o via]` interesant` [i aventuroas`.

– Ceea ce s-a [i \ntâmplat – interesant`, oricum. Nu [tiu dac` aven-turoas`. Dar exista o lic`rire \n ochii lui \n timp ce vorbea.

– Sunt nelini[tit` pentru tat`l meu, zise Charley. A[ fi vrut s` nu-mifi spus nimic.

– Tu ai \ntrebat.|ncuviin]` [i-[i \mpinse farfuria \ntr-o parte.– Nu mai vreau s` m`nânc nimic.– Juanita va fi teribil de jignit`. A preg`tit „pescado a la chorillana“.

Cu siguran]`, pu]in pe[te nu va fi greu de \nghi]it. |n plus, nu-]i po]ipermite s` nu m`nânci cum trebuie.

Charley pricepu \n]elesul spuselor lui [i reu[i s` m`nânce cea maimare parte a por]iei care i s-a pus \n fa]`. B`ur` [i o sticl` din vinul local,care nu-i fu pe plac. Charley se sim]i gata de culcare.

Braden mai avea \nc` de lucru, dar o preveni c` voia s` plecedevreme a doua zi.

Charley \[i potrivi soneria ceasului de la mân` [i când se trezi\ntârzie mult sub du[, ultimul pe care-l mai putea face pentruDumnezeu [tie cât timp, [i apoi se \mbr`c` \n pantaloni de bumbac [io c`ma[` din material rezistent, \[i \mpleti p`rul [i-l prinse \n ace \ncre[tetul capului. Când Braden cioc`ni la u[`, era gata.

O privi lung, critic:– Momentul test`rii aproape a sosit, zise el. Nici un comentariu

despre cum ar`ta, dac` aproba sau nu. Cu p`rul ridicat, nu mai ar`taca o fat` ci mai mult ca un b`iat, dar chiar [i a[a, \n compara]ie cuBraden era esen]ialmente feminin`.

El, la rândul lui, ar`ta, dac` se putea spune, mai impun`tor caoricând, \ntr-o pereche de pantaloni kaki [i o c`ma[` la fel, cu p`rulumed urmând \ndeaproape forma capului.

Charley \i privi cicatricea [i sim]i o nevoie urgent`, inexplicabil`, s-oating`. Ar fi vrut ca Braden s-o ]in` \n bra]e [i s-o asigure c`, indiferentce se va \ntâmpla, va fi acolo ca s-o ajute, s-o ghideze [i s-o protejeze.Dar nu era cazul. Era pe picioarele ei. Timpul test`rii, [tia bine, va fi la\ndemâna ei s` dovedeasc` dac` e bun` [i priceput`.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 35

Page 34: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 3

Dup` micul dejun, Carlos \i conduse la aeroport unde Cessna luiBraden era gata de decolare. Charley mai c`l`torise cu avioane mici.Câteodat`, tat`l ei \nchiria câte unul, cu pilot cu tot, fire[te. Dar nicio-dat` n-a fost atât de con[tient` c` este singur` \n univers. Erau numaiea [i Braden. Orice s-ar fi \ntâmplat acum, era \n mâinile acestui b`rbatne\ndur`tor.

Le trebuir` [ase ore s` ajung` la Cuzco, un ora[ colonial frumos [itrepidant, vechea inim` a imperiului inca[ilor [i mult mai interesantdecât Lima \ns`[i. Dar ast`zi n-avea timp s`-l exploreze. Proviziilecomandate de Braden \i a[teptau [i dup` ce le-au \nc`rcat [i au pusbenzin` au decolat din nou \n urm`toarea etap` a c`l`toriei lor.

Zburar` pe deasupra ruinelor de la Machu Pichu, cele mai impor-tante [i cele mai explorate situri inca[e din Peru [i, \n cele din urm`,dup` o or` de zbor, se preg`tir` s` aterizeze. Jungla, care de la o miede metri, nu era decât o mas` verde-cenu[ie, se transform` \n arboridistinc]i [i ramuri \n timp ce pierdeau \n`l]ime. Aterizar` pe un câmpla mic` distan]` de jungl`.

Imediat avionul a fost \nconjurat de o duzin` de indieni carerânjeau, pretinzând to]i s` strâng` mâna lui Braden, copiii acceptândcu ner`bdare bomboanele care li se oferir`. Era evident foartecunoscut [i foarte iubit [i le vorbea fluent \n limba lor.

Page 35: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Charley era privit` cu suspiciune pân` ce unul dintre b`rba]ii pejum`tate dezbr`ca]i \l \ntreb` ceva pe Braden. Privind-o cu un zâmbet tan-dru, acesta \[i puse bra]ul \n jurul umerilor ei [i spuse ceva \n limba lor.

Imediat, to]i vrur` s` dea mâna [i cu ea, rânjind [i schimbândpriviri admirative.

– Ce i-ai spus? \ntreb` suspicioas` Charley.Expresia lui era complet senin`.– C` e[ti so]ia mea.Charley \[i pierdu respira]ia.– De ce?– Pentru c` te vor accepta mai repede.– Nu m-ar fi acceptat dac` le spuneam adev`rul?– C` te-am adus \mpotriva voin]ei mele? |n felul `sta ai fi fost

tratat` altfel. M` bizui pe ei s` ne \nchirieze un m`gar [i poate pe unuldintre tineri. Jungla e foarte deas` pe drumul pe care mergem [i nucred c`-mi vei fi de mare ajutor. Sim]ea din nou acel ton desubapreciere pe care-l folosise când se \ntâlniser` prima dat`.

Charley se aprinse repede.– Nu-mi acorzi nici o [ans`, nu-i a[a?El ridic` o sprâncean`.– Nu te nelini[ti, [ansa ta va veni. Va fi interesant de v`zut din ce

e[ti f`cut`.– Dintr-un material mai dur decât m` creditezi tu, replic` ea.– Cred c` mai bine ai zâmbi dac` e s`-i convingem c` ne iubim.

Tr`gând-o spre el, o s`rut`. S` nu-]i dea prin cap s` te \mpotrive[ti.Interpreteaz`-]i rolul chiar dac` asta te-ar omor\.

Charley descoperi c` nu era nevoie s` se prefac`. Orele petrecute\mpreun` au f`cut s` sporeasc` eviden]a de care era con[tient` [i\ncerca s-o nege. Nu mai putea s`-i ignore magnetismul. Accept` dor-nic` s`rutul, sim]ind dorin]a crescând \n ea [i bra]ele i se \ncol`cir`involuntar \n jurul gâtului lui.

Când sim]i c` s`rutul a durat destul, Braden o ]inu la lungimeabra]elor [i se uit` la ea.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 37

Page 36: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– O interpretare pe cinste.Charley se \ntoarse [i v`zu cercul de spectatori care rânjeau [i se

desprinse din bra]ele lui.– Cred c` i-am convins. De fapt – glasul lui sc`zu conspirativ –

m-ai convins aproape [i pe mine. Hai s` mergem s` vedem ce târgputem \ncheia cu ei.

A[ezarea indienilor consta din mai multe colibe din lemn cuacoperi[ de stuf [i au fost condu[i la una folosit` de obicei pentrudepozitarea porumbului, dar care era aproape goal` \n acel moment.Li s-a spus c` dac` vor, pot petrece noaptea acolo.

Charley nu-[i d`duse seama c` vor r`mâne; se gândise c`-[i vor\ncepe c`l`toria imediat. Când se uit` la ceas, totu[i, descoperi spresurprinderea ei c` era \nceputul serii. Dar s` \mpart` o colib` cuBraden?

Nu era mare deosebire de a dormi \n cortul lui, \i [opti o voce inte-rioar`. De fapt, nu va fi atât de limitat. Nu putea s` se obi[nuiasc` \ns`cu ideea c` de acum \ncolo va sta atât de aproape de Braden ca [i cumar fi fost \ntr-adev`r so] [i so]ie. |[i schimb` expresia \ntr-un zâmbet.

– Aduc sacii de dormit.{i, \n timp ce Braden discuta cu indienii, ea desc`rc` avionul,

stivuind totul \ntr-un col] al colibei. |ntunericul se l`s` \n timp celucra. Era obi[nuit` cu schimbarea rapid` de la zi la \ntuneric total.

Au fost invita]i la o mâncare din porumb sub form` de pâine [ipe[te, care era extrem de gustoas`, iar Braden f`cu un ness din provizi-ile lor \n loc s` bea rachiul foarte tare pe care-l preferau indienii.

Charley se duse s` se culce \nainte de a veni [i Braden, cu speran]ac` va adormi repede, dar \n momentul când stinse lampa auzi ni[tefo[nete. Aprinzând-o din nou se \nfior` când v`zu un [obolanalergând spre gr`mada de porumb [i decise c` era ultima oar` cânddoarme altundeva decât \n cortul bine \nchis pentru a-i ]ine la distan]`pe inoportuni. Nu era faptul c` se temea de roz`tori sau orice animalsau insect`, dar nu suporta gândul s`-i [tie alergând peste ea \n timpce dormea.

38 PAT WEST

Page 37: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Când veni Braden, Charley se pref`cu adormit`, ascultând cum \[ipune sacul pe jos, foarte con[tient` de intimitatea de a fi \mpreun` \ncolib`. El adormi aproape imediat [i dup` aceea adormi [i Charleypân` ce sim]i mâna lui Braden pe um`rul ei.

– Treze[te-te. E timpul s` plec`m la drumul nostru. Era deja\mbr`cat [i, \ndat` ce se asigur` c` era deplin treaz`, disp`ru.

Acesta era adev`ratul \nceput al c`ut`rii lor, se gândi Charley.Teama o f`cea s` simt` un nod \n stomac când se strecur` afar` dinsacul de dormit [i se sp`l` \ntr-un castron de ap`, adus de una dintrefemeile indiene. Apoi se stropi cu o solu]ie \mpotriva insectelor,dintr-un spray.

Dincolo de ceea ce se numea nivelul insectelor, la peste o mie demetri deasupra nivelului m`rii, nu mai erau ]ân]ari sau alte insecte,dar, \nainte de a urca acolo, Charley [tia c` sunt o amenin]are real`.Lu` [i o doz` de vitamina B1, un lucru la care tat`l ei insista. Spuneac` f`cea ca pielea s`-]i miroas` atât de \ngrozitor \ncât ]ân]arii nu semai apropiau [i nu te mai \n]epau.

La ora [apte plecaser` deja la drum, \nso]i]i de un m`gar \nc`rcatcu proviziile lor [i doi tineri indieni. Charley \ncheia grupul.

Aici, jungla era deas` [i relativ r`coroas`, ceea ce era de apreciatdup` c`ldura intens`. Existau trei tipuri distincte de vegeta]ie: o \ntin-dere vast` de bumbac m`t`sos, apoi o p`dure de bambu[i [i palmierimici [i lemn de esen]` moale [i \n sfâr[it tufele dese de ferig`, urziciustur`toare [i m`r`cini.

Timp de vreo câteva ceasuri, merser` pe o c`rare \ngust` [i peCharley \ncepea s-o doar` picioarele \n timp ce ]inea pasul cu ceilal]i.Apoi ie[ir` brusc \ntr-un soare atât de str`lucitor \ncât \i r`nea ochii.Se oprir` s` se odihneasc` numai câteva minute, de[i Coyaso [i Jorgep`reau c` pot merge la infinit. Charley se gândi c` poate se opriser`ca s`-[i mai trag` [i ea sufletul.

Braden st`tea \ncruntat la distan]`, cu mâna strea[in` la ochi. Seaflau \ntr-o vale a unui râu \n mare parte secat, \ncât puteau mergeu[or prin albia lui.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 39

Page 38: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Tat`l t`u a mers pe aceea[i c`rare, \i spuse el. De fapt, a dormit\n aceea[i colib` de azi noapte, ca [i noi.

Ochii lui Charley se m`rir`, sim]ind cum o cuprinde iritarea.– |]i mul]umesc c` nu mi-ai spus mai devreme.– La ce ]i-ar fi folosit? Po]i vorbi limba lor? Ai fi putut s` le pui vreo

\ntrebare indienilor?– Nu, dar...– A[a c` \]i spun eu, acum, c` a mers pe c`rarea asta.– {tiau \ncotro se \ndreapt`?El cl`tin` din cap.– Din p`cate, nu. Dar nu cred c` i s-a \ntâmplat ceva r`u.– Cum pot fi atât de siguri?– Nu pot, recunoscu el.Ceea ce n-o ajut` pe Charley s`-[i g`seasc` lini[tea sufleteasc`. Se

\ndep`rt` [i-[i f`cu mâinile c`u[ sub un izvor mic de ap` din munte.Apa era uimitor de r`coroas` [i \ntrem`toare.

– S` mergem, spuse ea.Data urm`toare când s-au oprit a fost pentru masa de prânz [i

atunci Charley sim]i efortul, de[i era hot`rât` s` nu lase nimic s` sevad`. Braden n-o \ntrebase niciodat` cum se simte. Ce om nesuferit!

Indienii aprinser` un foc [i \n scurt timp au \nc`lzit ap` pentru apune \n ea praf de sup` concentrat`. Mâncar` pâine din porumb [ibrânz`, b`ur` cafea [i Charley se sim]i mai bine.

Dar curând erau din nou la drum. Tat`l ei n-ar fi imprimat un ritmatât de infernal. Poate c` avusese totu[i unele sl`biciuni fa]` de ea,de[i nu-[i d`duse niciodat` seama de ele. Se felicitase \ntotdeauna c`]inea pasul cu ceilal]i. Poate [i din cauza vârstei, tat`l ei mergea mai\ncet. Braden era mai tân`r [i mai puternic, dar [tia un lucru: nu va fi\n stare s` ]in` ritmul `sta zi de zi.

|nainte de a se l`sa \ntunericul, se oprir` pentru noapte [i Charleyfu pe bun` dreptate \ncântat` de performan]a ei. Recuno[tea c` mer-seser` mai mul]i kilometri prin albia râului dat, [i a[a, mar[ul nufusese dintre cele mai u[oare. O dat` sau de dou` ori a surprins

40 PAT WEST

Page 39: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

privirea lui Braden oprit` asupra ei, dar nu i-a dar de \n]eles c` selupta cu drumul [i cu ritmul. Era ceva la care el se a[tepta [i poate dincauza asta for]a ritmul. Ostilitatea ei fa]` de Braden cre[tea cu fiecareminut ce trecea.

Au preg`tit din nou mâncare cald` [i, dup` ce au mâncat, Charleyc`dea din picioare de oboseal`:

– Noapte bun`, bângui ea [i se \nchise rapid \n cort.Se vâr\ \n sacul de dormit, a[a \mbr`cat` cum era [i se afla \n

aceast` stare nebuloas` \ntre trezie [i somnolen]` când veni [i Braden.Imediat fu complet treaz` [i când o atinse cu mâna pe um`r se ridic`s` se uite la el. La lumina l`mpi, fa]a lui era \ntunecat` [iamenin]`toare [i ea \[i strânse pumnii \n interiorul sacului de dormit.

– De ce mai e[ti \mbr`cat` \n hainele de zi? vru el s` [tie.– Pentru c` a[a am vrut, pentru c` m` simt...– Mai \n siguran]`? suger` el, batjocoritor. Nu-]i face griji, n-am

inten]ia s` atentez la trupul t`u.– Tu nu, protest` ea, ci insectele [i ]ân]arii.– Nu vor intra aici, spuse el ironic. Nu te mai preface [i nu mai

min]i. De mine ]i-e team`, nu-i a[a? |ncepu s`-[i scoat` c`ma[a.– S-ar putea, r`spunse ea \n defensiv`.– Uite, s-o l`murim o dat` pentru totdeauna. S` fac dragoste cu

tine este cel mai \ndep`rtat dintre gândurile mele.Cu alte cuvinte n-o atr`gea, se gândi Charley contrariat`, ceea ce o

f`cu s` nu se simt` \n apele ei, con[tient` de atrac]ia lui [i de dificul-tatea de a se st`pâni.

– {i o dat` ce vom ajunge la altitudini mai ridicate, unde aerul estemai rar, apetitul meu sexual va fi virtual egal cu zero. Cred c` trebuies` [tii asta.

Charley ridic` din umeri cu indiferen]` pref`cut`.– Nu te deranjeaz`? Pe buze avea urma unui surâs.– Prefer a[a.– Uitasem, o persifl` el, c` te gânde[ti la tine ca la un corp. N-ai fi

interesat` de mine.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 41

Page 40: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

{i i se p`ru atunci c ̀\n mod deliberat \[i trase \n jos fermoarul pantalonilor.Purta chilo]i negri [i st`tea acolo \n picioare, mândru [i \nalt,

privind-o de sus.– Te sf`tuiesc s` te dezbraci [i tu. Vei dormi mai confortabil.– M` dezbrac când intri \n sac.– Nu vrei s` m` uit la tine?Nu, nu voia, dar nu-i va spune.– Nu e suficient loc pentru amândoi s` ne mi[c`m \n cort.– O, scuz`-m`, o zeflemisi el [i se a[ez` turce[te pe sacul de

dormit. E OK, acum?– Fir-ai s` fii! [uer` Charley printre din]i, dar se ridic` [i-[i scoase

c`ma[a [i pantalonii, uitându-se cu \ndr`zneal` la el, a[teptând s`abandoneze. Dar parc` era cioplit \n piatr`. Nici faptul c` nu purtasutien, nu-l descump`ni. {i nu-i vorbi \nainte de a se strecura \n saculei, \ntorcându-i spatele.

– A[ putea spune c` nu ar`]i ca un b`iat. De fapt...Dar Charley suportase destul.– Nu vreau s` aud ce crezi, spuse ea cu r`ceal`. Vreau s` dorm.– Crezi c` vei putea dormi, nelini[tit` de ceea ce a[ putea s`-]i fac?

Tonul lui r`mânea batjocoritor.– Voi \ncerca, r`spunse ea cu rigiditate.– Bun, pentru c` ai nevoie de odihn`. Sper s` parcurgem mai mul]i

kilometri mâine.Charley gemu \n t`cere. |i luase toat` energia drumul de azi. Dac`

mergeau mai repede, nu va reu[i defel s` ]in` pasul cu el. |l auziintrând \n sacul de dormit [i se aventur` s` se uite pe furi[ la el. |idesp`r]ea aproape un metru [i Charley nu putu s`-[i alunge teama s`stea \n acela[i cort cu un virtual str`in.

Când \i scrisese lui Braden cerându-i ajutorul, nu \ntrev`zusenimic din toate acestea. |ntorsese toate lucrurile cu dosul \n sus, pre-luând comanda când ar fi vrut s` aib` ea conducerea. Poate c` era

42 PAT WEST

Page 41: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

drept s` se \nchine \n fa]a superiorit`]ii lui, dar \n definitiv \l c`utau petat`l ei, a[a c` de ce s` nu aib` [i ea ceva de spus \n toat` expedi]ia asta?

Adormi greu [i i se p`ru c` abia \nchisese ochii când trebui s` setrezeasc` din nou.

– Scoal`-te, \i spuse el suntem gata de plecare.Era deja \mbr`cat [i proasp`t ras, cu sacul strâns. Charley \l a[tept`

s` ias` din cort, apoi \[i puse c`ma[a [i pantalonii, dorindu-[i s-o fitrezit mai devreme, mai precis s` se fi trezit singur`. Privindu-[i ceasulv`zu c` era pu]in peste ora [ase. Nu era de mirare c` se sim]ea obosit`.

Dar exagerase când spusese c` erau gata de plecare. O oal` decafea fierbea pe focul re\nnoit din t`ciunii celui din seara precedent`[i, dup` ce g`si un curs de ap` [i se sp`l`, Charley b`u dou` ce[ti decafea, apoi mânc` din supa delicioas` [i se sim]i imediat mai bine.

Dup` o jum`tate de or`, \[i reluaser` c`l`toria [i \n urm`toarelepatru zile traversar` v`i [i râuri [i urcaser` versan]i abrup]i, stânco[i;\n ciuda b`[icilor de la picioare, Charley p`[ea eroic mai departe.Braden n-o trata diferit [i ea \[i re]inea durerile [i chinurile pentru ea.Era un ritm nimicitor, dar dac` \nsemna c`-l vor g`si pe tat`l ei maidegrab`, strângea din din]i [i mergea \nainte.

|ntâlneau ocazional câte un grup de indieni cu care schimbaucâteva cuvinte sau mai cump`rau porumb pentru m`gar [i pâine pen-tru ei. Uneori era u[or de mers, dar alteori trebuia\ s`-[i croiasc` drumcu maceta sau s` \ndep`rteze bolovani din calea lor.

Cei doi indieni f`ceau majoritatea muncilor grele, dar Braden segr`bea s`-i ajute. Nu-i d`dea niciodat` maceta lui Charley, dup` ce i-od`duse o dat` când insistase s`-i ajute [i indienii se pr`p`diser` de râsla eforturile ei. Personal, crezuse c` se descurcase bine, tat`l ei ar fil`udat-o cu siguran]`, dar nu Braden. |i aruncase o privire ucig`toare,\i luase instrumentul din mân` [i nu mai insistase s` participe ladeschiderea drumului.

– Tat`l meu nu putea s-o fi luat pe aici, protest` Charley primaoar` când \[i croir` drum prin junga virgin`.

Braden \i arunc` o privire batjocoritoare.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 43

Page 42: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– E imposibil de urmat exact aceea[i pist`, dup` cum bine [tii.Sunt o mul]ime de alte rute pe care s` le fi urmat.

– Dar dac` \l pierdem?– Nu-l vom pierde, spuse el sec. Se [tie c` un alb a trecut prin sat

acum câteva s`pt`mâni, pe partea cealalt` a crestei. O fi fost tat`l t`u.Din nou era ceva ce nu-i spusese cum aflase. Charley sim]i cum o

cuprinde mânia.– {i n-ai considerat informa]ia destul de important` ca s` mi-o

spui?– Nu pot fi sigur c` a fost el, dar Robert Kinsey a spus c` nu [tie de

vreo alt` expedi]ie \n momentul de fa]`, astfel c` e foarte probabil.Calmeaz`-te, Charley, dac` am vreo veste real`, \]i spun imedat.

Charley continu` s`-l priveasc` sup`rat`.– Ai ochi frumo[i, mai ales când e[ti sup`rat`, spuse el cu un zâm-

bet insolent. |mi aminte[ti de o pisic` s`lbatic`, poate o pum`.– Pot s` te asigur c` am gheare ca o pisic`, dac` sunt enervat`,

ripost` ea.– Atunci, trebuie s`-mi amintesc s` nu-]i stau \n cale.Gândul c` tat`l ei fusese v`zut nu departe de acel loc o mobiliz`

pe Charley la eforturi suplimentare. C`rarea urca \ntortocheat`. Eraudeasupra liniei insectelor ceea ce era o binecuvântare, dar atmosferararefiat` \i epuiza lui Charley energia. Mesteca ni[te frunze de cocapentru a-[i men]ine for]ele.

Coca, \i spusese tat`l ei, cu mul]i ani \n urm`, era vital` pentrufiin]ele care tr`iau la o asemenea altitudine. Fusese \ntotdeauna oparte important` a dietei inca[ilor [i chiar indienii care tr`iau la\n`l]ime, \n Anzi, mestecau ast`zi frunze de coca.

Comb`tea lipsa de suflu [i furniza energie pentru a face fa]` difi-cult`]ilor fizice. Dac` era folosit` crud`, nu era un drog periculos, darera ingredientul de baz` pentru producerea cocainei [i exista o pia]`prosper` pentru asta.

Charley se sim]ea \ncântat` de sine pân` ce Braden vru s` fac` unocol pe la ni[te ruine ale inca[ilor.

44 PAT WEST

Page 43: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Vreau s` v`d ce e cu minele acelea, anun]` el.Charley considera timpul ca nepotrivit pentru explor`ri [i era

sigur` c` o testeaz` deliberat a[a c`, \n mod \n]elept, \[i ]inu gura.Priponir` m`garul [i urmar` poteca. Dup` un timp, v`zur` o groap` lapicioarele lor. Parc` trecuser` pe lâng` o ram` de fereastr` la cel maide sus etaj al unei cl`diri \nalte. Pe Charley o prinse un acces acut deame]eal` pe care nu-l mai \ncercase niciodat`.

Dar \n ruptul capului nu voia s` se recunoasc` \nfrânt`. |[i spusec` e o chestiune psihologic`, trase adânc aer \n piept [i merse maideparte ]inându-se cu disperare de plantele mici care cre[teau printrestânci, f`r` s` \ndr`zneasc` s` se uite \n jos.

Inca[ii, [tia, c`l`toreau prin v`i, f`cându-[i c`r`ri pe lâng` munte,la \n`l]ime, [i asta putea fi una din c`r`rile lor.

Nici indienilor, nici lui Braden, nu le era team` de \n`l]imi [i \ntimp ce o a[teptau s`-i ajung` din urm`, le sim]i ner`bdarea. Tat`lei n-ar fi insistat niciodat` s` fac` o escapad` atât de riscant`, ar fig`sit o cale mai u[oar`. Nu-[i d`duse seama pân` acum cât de multo protejase [i nu mai \ndr`znea s` se gândeasc` la drumul de\ntoarcere.

Dar dac` se a[tepta ca Braden s-o felicite, atunci se \n[ela amarnic.O a[tept` pân` ajunse \n siguran]` pe c`rarea mai lent` spre platou,apoi el porni mai departe. Charley sim]i c` lacrimile \i \n]eap`pleoapele, ceea ce era neobi[nuit pentru ea. Era extrem de sup`rat`.Ce bestie de om era Braden. Ar fi putut cel pu]in s-o aprecieze, cucâteva cuvinte.

Curând, ajunser` \ntr-un loc ce sem`na cu o fost` incint`, \nmijlocul c`reia se aflau ruine de templu. Erau r`m`[i]ele unui zid depiatr` [i \n centru se g`sea o roc` imens`, plat`, solid`, de aproapedoi metri \n`l]ime, din fiecare col] profilându-se ni[te canaletransversale.

– Un altar pentru sacrificii, anun]` Braden cu oarecare satisfac]ie,privind-o direct pe Charley. {i nu sacrificau numai animale, victimeleerau uneori virgine.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 45

Page 44: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Charley [tia totul despre acest lucru, dar, chiar [i a[a, o trecur`fiorii. Braden se pare c` insinua c` ar fi dorit s-o lege de piatr`. Nu cas-o sacrifice, doar s` vad` ce reac]ie va avea. O voia la discre]ia lui. Totnu era de acord c` \l \nso]e[te [i f`cea tot posibilul s`-i fie cât maidificil, atât mental cât [i fizic.

El \[i trecu degetele prin crevasele mici ca ni[te canale carebr`zdau piatra.

– {tii pentru ce e asta?Ea cl`tin` afirmativ din cap.– Este pentru a recolta sângele inimii când i-a fost t`iat` victimei.– Apoi este l`sat` ca ofrand` pentru Inti.– Zeul soarelui, confirm` ea. Ce obicei barbar!– {i totu[i te fascineaz`?Ea \ncuviin]` cu un semn din ap.– Inca[ii m-au fascinat \ntotdeauna.– |n asemenea m`sur` \ncât \]i ri[ti via]a [i picioarele s` vezi

locurile \n care au tr`it cândva? Nu multe fete ar face a[a ceva. Ar fisuficient s` cite[ti despre ele.

Era oare un compliment? se \ntreb` Charley, dar se \ndoia.– {i nu sunt mul]i b`rba]i care [i-ar lua fiicele cu ei, ad`ug` el cu

sub\n]eles. S-ar gândi mai mult la siguran]a lor.B`rbia lui Charley se ridic`.– Vrei s` spui c` tata a gre[it?Braden ridic` din umeri.– A fost hot`rârea lui, de[i [tiu c` eu n-a[ l`sa nici o fat` de-a mea

s` fac` a[a ceva.– Tata nu m-a dus unde era pericol. N-am trecut prin nici o

\ntâmplare nepl`cut`.– Atunci ai avut noroc.– Sau poate c` tata e mai precaut decât \i acorzi credit, ripost` ea

iritat`.– Atunci, de ce nu e de g`sit acum?Ochii alba[tri ai lui Charley aruncau fulgere.

46 PAT WEST

Page 45: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Mi-ai spus care-i p`rerea ta \n privin]a asta. {i dac` ai dreptate,nu are nici o leg`tur` cu experien]a sau cu priceperea. Ai v`zut tot ceai vrut s` vezi? Cred c` trebuie s` revenim unde ne-am oprit.

Braden se uit` la ceas.– Curând va fi \ntuneric. Ne \ntoarcem [i facem tab`r`. Nu mergem

mai departe.Lui Charley nu-i venea s` cread` c` ziua trecuse atât de repede.

Timpul zbura [i se minuna de rezisten]a ei. Braden nu se oprea pen-tru pauze de odihn` la fel de des ca tat`l ei [i la sfâr[itul fiec`rei zileera extrem de epuizat`, de[i nu recuno[tea niciodat` acest lucru.Mergea pân` la limita suportabilit`]ii [i ceea ce o stimula era s`-idovedeasc` lui Braden c` era alc`tuit` dintr-un aluat mai dur decâtcrezuse el.

Peste defileu, pe un platou mai mare, au putut vedea mai multevestigii decât fuseser` vizibile de jos.

– ~sta ar trebui s` fie ora[ul, anun]` Braden [i ar fi trebuit s` fie unpod suspendat aici.

Charley ar fi dorit s` fie un pod acum, fiind nevoit` s` abordeze din nouc`rarea aceea \ngrozitoare. P`rea mai u[or s` cobori muntele pe acolo.Dar, \ntr-un fel, din pur` \nc`p`]ânare, ca s`-i dovedeasc` lui Braden c`putea face ce f`cea [i el, reu[I s` coboare, dar când ajunse la fundul v`iipicioarele \i erau atât de sl`bite, \ncât abia se mai putea ]ine pe ele.

Dar nu i s-a acordat nici un r`gaz.– Nu te a[eza jos, scrâ[ni el, f`când o mic` pauz`, \n timp ce punea

cortul. E rândul t`u s` g`te[ti.Lui Charley nu-i venea s` cread`. Nu vedea \n ce hal era? Dar nu

se va certa cu el. Va face ce i se spune, chiar dac` ar fi s` moar`. Jorge[i Coyaso adunaser` un m`nunchi de r`murele ca s` aprind` focul.

Aduser` ap` de la cascada aflat` la câ]iva metri, [i preg`ti curând otocan` din conserve. O mâncar` cu buc`]i mari din pâine de porumb[i apoi banane [i portocale, pe care le cump`raser` de la ultimul grupde indieni cu care se \ntâlniser`. O cafea tare \ncheie cina [i apoir`maser` s` vorbeasc` \n jurul focului.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 47

Page 46: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Era mult mai frig la aceast` altitudine [i lui Charley \i f`cea pl`ceres` se \nc`lzeasc` la foc, dar curând ochii \ncepur` s` i se \nchid` [i seduse s` se culce. Se obi[nuise s` \mpart` cortul cu Braden [i când sevâr\ \n sacul de dormit nu mai d`du nici o aten]ie faptului c` \n scurttimp i se va al`tura [i el.

De data asta se trezi \naintea lui. Deschise cu grij` fermoarulcortului [i ie[i afar`. Se iveau zorile. Soarele era gata s`-[i fac` apari]iadincolo de cortina \ntunericului nop]ii. Nu auzea decât c`derea [icurgerea apei [i fo[netul frunzelor. Indienii dormeau pe jos, lâng` foc.Charley porni spre cascad`.

Se dezbr`c` [i intr` \n apa rece ca ghea]a. |i t`ie r`suflarea, dar erabine, o \nviora atât de bine; era prima baie ca lumea pe care o f`ceade când p`r`sise Lima. |nchise ochii [i \ntoarse fa]a spre c`derea deap`. Era \n rai, pur` binecuvântare.

|ncremeni. Braden o urm`rise. Trebuie c` fusese treaz tot timpul[i f`cuse acest lucru numai ca s-o irite.

– Nu po]i s`-mi respec]i nevoia de intimitate? \l \ntreb` ea t`ios,\ndep`rtându-[i p`rul de pe fa]`.

– Credeam c` ]i-ai dep`[it timiditatea. N-am observat c` te maideranjeaz`, \n ultima vreme.

– N-are rost, nu-]i dai seama? Altfel n-a[ putea s` \nchid ochii [i s` dorm.– Ar`]i ca un copil când dormi, [tiai asta? Fa]a ]i se destinde [i se

relaxeaz` [i nu mai exist` nimic din agresivitatea obi[nuit`, de obicei,când vorbe[ti cu mine.

Charley se uit` cu ochi mari la el, nevenindu-i s` cread`.– M` urm`re[ti? Gândul o f`cu s` simt` \n]ep`turi \n piele [i o

c`ldur` care o cuprinse, \n ciuda apei reci.– Destul de frecvent. E o noutate pentru mine s` am o tân`r` cu

care s`-mi \mpart cortul.– Cred c` asta nu \nseamn` c` \]i vin unele idei.– Nu pot s` cred c` e[ti atât de imun` fa]` de mine, cum vrei s`

pari. Se apropie mai mult de ea [i Charley s-ar fi dat \napoi dac` ar fiavut unde s` se duc`, dar \n spatele ei era un zid de stânc`.

Se uit` la el cu toat` demnitatea de care era \n stare.

48 PAT WEST

Page 47: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ai de gând s`-]i testezi teoria? Nu ]i-a[ recomanda. Sunt \n stares` m` lupt ca o tigroaic` dac` e nevoie.

– Sunt foarte con[tient, spuse el, dar zâmbea \nc` [i se \ndrepta\n continuare spre ea. {tii motivul pentru care inca[ii \[i construiau\ntotdeauna ora[ele lâng` c`deri de ap`?

Charley d`du afirmativ din cap.– Pentru c` ei credeau c` apa curg`toare le purific` sufletele.– {i asta vrei s` faci, s`-]i purifici sufletul? Sau poate \ncerci s`-]i

reprimi dorin]ele fire[ti? E rece, foarte rece, nu-i a[a? M` surprinde c`stai atât de mult sub cascad`.

– Dac` ai pleca, a[ ie[i.El \[i desprinse bra]ele.– Nu te opresc.Dar ar fi trebuit s` treac` pe lâng` el! Fie o f`cea, fie st`tea acolo

s` se certe cu el, corpul i se r`cea v`zând cu ochii.Cu un suprem efort e voin]`, \[i ridic` b`rbia [i trecu prin cascad`.

Brusc, el \ntinse mâna [i o prinse de bra], tr`gând-o spre el, corpurileneatingându-se, dar suficient pentru a con[tientiza c` este goal`pu[c`, sim]ind c` masculinitatea lui o cople[ea.

– E[ti o femeie adev`rat`, Charley, \i spuse Braden, surprinzând-oprofund. Te-a \nsp`imântat drumul de ieri, nu? Dar nici m`car unsunet de team` nu ]i-a ie[it de pe buze. Venind de la el, era \ntr-adev`run compliment. Dar nu po]i fi complet dur` [i puternic`, de[i faci totce \]i st` \n putin]` s` m` convingi de acest lucru. Trebuie s` existe uncol]i[or interior slab [i vulnerabil.

– {i crezi c` dac` \mi faci ceva \mpotriva voin]ei mele te va ajutas`-l g`se[ti? \ntreb` ea cu r`ceal`.

– N-a[ face a[a ceva. Niciodat` \n toat` via]a mea n-am s`rutat ofemeie \mpotriva voin]ei ei. }inând-o \nc` de \ncheietura mâinii, \iatinse b`rbia cu degetul, apoi buzele, stimulându-i mii de senza]ii printot corpul.

Trebuia s` se smulg`, [tia bine, dar combina]ia de ap` curg`toare[i vocea deliberat senzual` a lui Braden aveau asupra ei un efect pe

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 49

Page 48: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

50 PAT WEST

care nu-l putea controla. Parc` erau singuri pe lume, \n tot universul,[i se apropie de el imperceptibil pân` ce corpurile lor se atinser`, cao desc`rcare electric`.

Corpul lui era rece [i dur [i totu[i o punea pe j`ratec. Era cevaerotic s` stai \n josul acestei perdele de argint [i când capul lui se\ndrept` spre buzele ei, acestea se deschiser` din proprie voin]`.

|ntreaga lume i se \nvârtea \n cap cu cât s`rutul lui devea mai pro-fund [i mâinile lui \i c`utau trupul, strângându-l tot mai aproape. Omic` p`rticic` din mintea ei \i spunea c` ce face e gre[it, c` \ntr-oexpedi]ie ca asta nu era timp de f`cut dragoste. |l c`uta pe tat`l ei carese pierduse, pentru Dumnezeu! Dar cu cât s`rutul se prelungea, cuatât bunul sim] se \ndep`rta de ea.

Putu s`-i simt` corpul pulsând cât era de lung, lipit de al ei [iinima \i b`tea frenetic, cum \i b`tuse cu o zi \nainte, la coborâre.Zgomotul apei \i umplea urechile [i tocmai când se gândea c` nu semai putea controla, Braden \i d`du drumul.

– Cum mi-am \nchipuit, spuse el batjocoritor; doamna nu sedeosebe[te de celelalte, indiferent cât protesteaz`.

Era limpede, experien]a nu fusese la fel de devastatoare pentru el.Charley r`spunse p`lmuindu-l peste fa]`, dar râsul lui o urm`ri tot

drumul pân` la tab`r`.

Page 49: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 4

Pentru Charley, era imposibil s` ignore sentimentele pe careBraden le trezise \n ea la baza cascadei. Stând \n jurul focului pentrumicul dejun, \ncerc` s` nu se uite la el, dar, \mpotriva voin]ei ei, ochii\i erau atra[i \n direc]ia lui.

Un surâs tainic \i plutea pe buze, un zâmbet aproape triumf`tor [iar fi dat orice s` afle ce gânde[te. Poate c` se a[teptase ca ea s`-i fir`spuns, s` fi reac]ionat [i nu s`-l lase balt`. Nici acum nu se domolise.Era un gând nelini[titor.

{tia el oare c` atunci când ochii li s-au \ntâlnit sim]urile i setreziser`? Nu voia s` fie atras` de el, dar nu putea s` se st`pâneasc`.Nu avea control asupra st`rii ei suflete[ti [i a celei fizice [i mai pu]in.Braden avea un magnetism greu de definit, pe care \l sim]ea oricefemeie [i trebuia s` r`spund`.

A fost o u[urare când micul dejun s-a terminat [i a putut ajuta la\mpachetarea echipamentului. De[i mâinile \i erau ocupate, era foartecon[tient` de pericolul la care se expusese. De acum \ncolo va fi odiferen]` subtil` \n rela]ia lor – cel pu]in \n ceea ce o privea.

Nu [tia ce sim]ea Braden. Cel mai probabil c` s`rutul lor nu\nsemnase nimic pentru el. De fapt, era sigur` de asta. |ntregul inci-dent fusese \nscenat. |ncercase s` vad` ce reac]ie va avea [i ea nu-ldezam`gise.

Page 50: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Pornir` la drum \ntr-un ritm lent, cei doi indieni croind o potec`prin tufe [i l`st`ri[, mânuind macetele cu u[urin]a n`scut` din prac-tic`. Dar chiar [i acest mers prin atmosfera rarefiat` o f`cea pe Charleys` transpire abundent [i s` i se taie respira]ia la fiecare pas.

Dac` sperase c` Braden va fi acum mai \ng`duitor, se \n[elase.Orice ar fi \nsemnat s`rutul, nu sf`râmase nici o barier`. O trata \ncontinuare ca pe un egal, a[teptându-se ca ea s` ]in` piept greut`]ilordrumului la fel ca ei, f`r` s` se plâng` [i, de[i asta reu[ise la \nceput,acum Charley sim]ea o iritare crescând` c` nu-i acord` nici o aten]ie.

Ajunser` la un punct unde se trecea un râu mergând din piatr` \npiatr`. Pietrele, Charley era convins` fuseser` plasate acolo de mânaomului, prea erau precis puse ca s` fie de la natur`. Tat`l ei ar fi aju-tat-o s` treac` râul, sau cel pu]in s-ar fi asigurat c` reu[e[te, dar nu eracazul lui Braden. Nervii i se \ncordar` la maximum [i fierbea toat`,cum se \ntâmplase de atâtea ori \n aceste ultime zile.

|n partea de nord a râului se g`sea o c`rare de piatr` pe care teputeai deplasa mai u[or. Era o c`rare veche a inca[ilor, fiecare piatr`croit` individual [i plasat` astfel \ncât s` formeze o suprafa]` neted`.

Ca de obicei, Charley a fost impresionat` de metoda lor de con-struc]ie. Casele [i templele lor erau construite \n aceea[i manier` [i nu\ncetau s-o uimeasc`.

Aceast` potec` avea doi metri l`]ime [i era suficient` pentru doioameni, sau un b`rbat [i femeia lui [i Charley se entuziasm` din noula gândul c` merge pe urmele legendarilor inca[i de acum patru sutede ani. Ar fi vrut s` vorbeasc` [I cu Braden despre asta dar, ca deobicei, el era \nainte.

Se oprir` pentru masa de prânz [i apoi pornir` din nou printr-ozon` de tufi[uri dese [i alte locuri unde ierburile nu erau atât de\nalte. Braden folosi o \mprejurare pentru a-i ar`ta pietre ale unorruine de case.

– Probabil ale unor fermieri, care s-au retras mai adânc \n jungl`când spaniolii au venit s` caute aur. Buzele i se strânser` o clip`. |]idai seama, Charley, peste dou`zeci de ani, triburile de indieni vor\nceta s` mai existe semnificativ.

52 PAT WEST

Page 51: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Stau atât de r`u lucrurile?– Indienii sunt deposeda]i de drepturile lor, zise el furios. Sunt

\n[ela]i [i insulta]i [i din aceast` cauz` unii dintre ei se duc \n ora[elemari, \ncercând s`-[i ascund` originile. Este o crim` c` sunt nevoi]i s`fac` acest lucru.

Suferea profund pentru ace[ti oameni [i Charley era \nclinat` s`-idea dreptate. Era o ru[ine? c` ace[ti indieni inofensivi nu puteau fil`sa]i \n pace. {i erau inofensivi. Atacau numai când trebuia s`-[i aperep`mânturile.

Au urcat mereu tot mai sus pe munte. Când s-au opritt \n cele dinurm`, pentru noapte, aprinser` un foc [i-[i preg`tir` cina. Charley seduse devreme s` se culce. O dureau toate membrele [i se gândea tân-jind dup` o baie fierbinte [i o saltea cu arcuri.

Când Braden veni [i el, era \nc` treaz`. Cel mai des, din aceanoapte când o f`cuse s` se dezbrace \n fa]a lui, dormea când venea [iel s` se culce. Dar \n seara aceasta sim]ea gura lui peste a ei [I gândin-du-se la asta, sim]ea un fior irezistibil pe [ira spin`rii [i \n tot corpul,iar drumul era foarte departe de ea.

Acum, era aici [i ea \[i ]inea ochii strâns \nchi[i. Auzi fo[netul slabcând el \[i scoase c`ma[a, fermoarul pantalonilor, apoi cum s`rea depe un picior pe altul ca s` [i-i scoat`. Apoi ar fi trebuit s` intre \n saculde dormit, dar era lini[te. Charley nu mai putu s` reziste. Deschise cugrij` un ochi [i descoperi c` el se uit` la ea.

– Am [tiut c` nu dormi, rânji el zeflemitor, cu un surâs slab pebuze.

– Dar voi adormi \n curând, spuse ea \ntorcându-i spatele. De ce \linteresa dac` e treaz` sau nu? Inten]iona s-o s`rute din nou? Numaila un asemenea gând inima \ncepu s`-i bat` mai repede.

– Ce te ]ine treaz`? A fost o zi obositoare. Credeam c` o s` fiiepuizat`..

Charley alese s` nu r`spund`.– Are vreo leg`tur` cu ce s-a \ntâmplat \n diminea]a asta?– Nu, r`spunse Charley, cu vocea \n`bu[it` de sacul de dormit \n

care-[i vârâse capul.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 53

Page 52: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Mincinoas` mic`!Charley se \ncord` [i fu sigur` c` el va observa. P`rea c` nu-i scap`

nici cel mai mic indiciu, cu excep]ia situa]iilor când se lupta s`reziste. Sau o f`cea \n mod deliberat? |ntr-un fel, se gândea c` o facedeliberat.

– E[ti \n foarte mare siguran]`. Avea o inflexiune ciudat` a vocii, pecare n-o mai auzise. Ne-am ab`tut de la drumul drept \n diminea]aasta, am f`cut ceva \mpotriva propriului cod. Nu te voi mai atinge.

Ceea ce \nsemna c` experien]a n-a \nsemnat nimic pentru el! Buzelelui Charley se strânser` [i se sim]i \n mod ciudat jignit`. Cum reu[eaacest b`rbat s-o fac` s` se simt` vulnerabil` cum nu se mai \ntâmplaseniciodat`? Nimeni n-o f`cuse nici pe departe s` se simt` astfel!

El intr` \n sacul de dormit [i \l auzi cum se r`suce[te s`-[i g`seasc`locul, dar trecu mult pân` ce Charley adormi [i o trezi ceva [i nu erasigur` ce fusese. Primul gând a fost s` se uite spre Braden dar, câtputea distinge \n cortul \ntunecat, el dormea.

Apoi auzi din nou un zgomot afar`, un mârâit u[or [i sim]i un fiorpe [ira spin`rii. Era pentru prima oar` \n to]i acei ani pe care-i petre-cuse c`l`torind c` auzea un animal atât de aproape de tab`ra lor. Tat`lei o \nv`]ase c` nici un animal s`lbatic n-o va v`t`ma decât dac` esteprovocat, dar asta n-o f`cea s` se simt` mai \n siguran]`. Ce era oare?Ce f`cea? C`uta resturi de mâncare? {i ce se \ntâmpla cu Coyaso [iJorge care dormeau sub cerul liber? Le va face r`u animalul? Charleyaproape c` \nghe]`:

– Braden, [opti ea, aproape fiindu-i fric` s` produc` vreun sunet\n cazul c` acea creatur` ar fi auzit [i venea s` cerceteze. Putea foarteu[or s` sfâ[ie cortul cu ghearele. Braden, [opti ea, mai tare de aceast`dat`.

– Ce s-a \ntâmplat? se alert` el imediat.– Aud ceva.El se ridic` \n capul oaselor [i amândoi \[i ]inur` r`suflarea,

ascultând [i Charley auzi din nou zgomotul u[or al animalului decealalt` parte a pânzei. Apoi, spre u[urarea ei, p`ru c` se \ndep`rteaz`spre râu.

54 PAT WEST

Page 53: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Braden ie[i din sacul de dormit [i desf`cu fermoarul cortului,ie[ind afar` [i luându-[i arma cu el. Charley observase c` \ntotdeaunamergea \narmat, de[i nu avusese niciodat` vreun motiv s`-[i foloseasc`arma [i spera c` nici acum nu va avea. Spera ca ce-o fi fost s` fi plecat.

Scoase capul afar` [i privi, \n timp ce el \i trezi pe cei doi indieni[i, dup` câteva cuvinte [optite, to]i trei se strecurar` prin \ntuneric.

Charley nu putu s` vad` nimic, decât silueta \ntunecat` a arborilor[i a tufelor la lumina cerului tropical al nop]ii [i nu auzea nici unzgmot decât cel pe care-l f`cea râul, la distan]`. |ncepu s` se \ntrebedac` totul nu fusese o \nchipuire a ei.

Când Braden se \ntoarse, o anun]` c` fusese o puma.– Dar nu era nevoie s`-]i faci griji. N-ar fi atacat. Deschise cortul [i

se uit` la ea [i Charley nu putea s`-[i re]in` tremurul membrelor. }i-efrig? se \ncrunt` el.

C`ma[a lui Charley era tras` peste umeri [i aceasta era tot ce aveape ea. Dar nu frigul o f`cuse s` tremure.

– Mi-e team`, recunoscu ea. Te rog, ]ine-m`, Braden.O secund`, crezu c` \[i va bate joc de sl`biciunea ei. Avea o expre-

sie \n ochi pe care el n-o putea aprecia. Dar apoi o trase spre el [itemerile lui Charley disp`rur` când sim]i for]a bra]elor lui \n jurul ei[i c`ldura corpului lui musculos. Pentru o vreme, \mbr`]i[area nu avunimic nefiresc \n ea, \i oferea protec]ia [i lini[tea de care avea nevoie[i nimic altceva.

Dar pe m`sura scurgerii minutelor, Charley \ncepu s` simt` otrezire a sim]urilor [i emo]iilor pe care i le trezise la cascad`, cu odiferen]` subtil`. Apa ac]ionase ca un lubrifiant ungându-le corpurilecare alunecaser` unul pe lâng` cel`lalt; acum, putu s`-i simt` pielealipit` de sânii ei moi [i, deoarece era con[tient` de goliciunea ei, \[istrecur` mâinile \ntre ei [i \ncerc` s`-l \mping` pentru a se elibera.

– Mul]umesc, spuse ea cu blânde]e. M` simt bine, acum.– E[ti sigur`? Ochii lui cenu[ii priveau \n ai ei [i nu f`cea nici o

\ncercare s`-i dea drumul.Nu, nu era sigur`, dar trebuia s` se elibereze, \nainte de a face ceva

stupid. Era imposibil ca el s` n-o afecteze.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 55

Page 54: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Vreau s` m` duc \n sacul meu, spuse ea.– Nu prea are rost. Se apropie deja zorile.{i atunci, ce sugera s` fac` \n minutele urm`toare? S`-[i petreac`

timpul unul \n bra]ele celuilalt? Charley \l mai \mpinse o dat` [i sim]isub palme b`taia regulat` a inimii lui. Nu era atât de dezordonat` ca aei. Ce nebun` fusese s` se lase afectat` de el \n a[a m`sur`.

Mâinile lui alunecar` peste corpul ei – c`ma[a \i c`zuse de mult pejos – mângâindu-i pielea, sim]indu-i formele [i Charley percepunevoia urgent` de a se lipi [i mai tare de el, dar [tia c` nu trebuia, c`era o nebunie, c` va duce la ceva ce va regreta mai târziu.

– A[ dori totu[i s` m` mai odihnesc, spuse cu mai mult`convingere de aceast` dat`.

– G`se[ti ritmul prea pedepsitor? o tachin` el cu cruzime.Ochii lui Charley aruncar` fulgere.– Câtu[i de pu]in.– Atnci, de ce vrei s` te duci \napoi \n sacul de dormit?– Ce altceva a[ putea face? \ntreb` ea t`ios.– Am putea privi cum se ivesc zorile.– Stai [i prive[te tu, i-o retez` ea, apropierea lui iritând-o. Voi

\ncerca s` mai dorm o or`. {i, \n cele din urm`, reu[i s` se elibereze.Se vâr\ \n sacul de dormit [i \nchise ochii. |l auzi pe Braden

mi[cându-se [i apoi se f`cu lini[te. Nu se \mbr`case, a[a c` ce f`cea?Iar`[i o privea? Era un gând care o deranja [i Charley nu putu trece cuvederea dorin]a arz`toare din adâncul ei. |[i strânse pumnii [i-[i doris` adorm`, dar \i era imposibil. Era treaz` de-a binelea [i va r`mâne a[apân` ce va sosi timpul s` se scoale.

Dar, treptat, pe m`sur` ce totul se cufundase \n lini[te, tensiunea\i sl`bi \ntrucâtva [i gândindu-se cu hot`râre la tat`l ei, Charley reu[is`-[i alunge gândurile de la Braden.

Spera cu disperare c` indienii de cealalt` parte a mun]ilor vor ficapabili s`-i ajute. Nu g`siser` nici o confirmare c` se aflau pe pista ceabun`, absolut nimic. |[i croiau propria c`rare prin jungl` [i puteau fi

56 PAT WEST

Page 55: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

la mile dep`rtare de cursul normal. Cu cât se gândea mai mult la asta,cu atât devenea mai melancolic`. Fusese oare \n]elept s` se\ncredin]eze \ntru totul lui Braden?

Dac` ar fi fost dup` ea, ar fi luat o cu totul alt` rut`.Se zvârcoli agitat` [i pe nea[teptate Braden vorbi:– La ce te gânde[ti?– La tat`l meu. |[i \ntoarse capul pentru a se uita la el. {edea

turce[te pe sacul lui de dormit [i dup` cum ghicise pe bun` dreptate,o privea insistent.

Buzele i se strânser` brusc \n timp ce ea vorbea [i Charley se\ntreb` dac`-l dezam`gise. Poate c` se a[teptase s`-i spun` c` el eraobiectul gândurilor ei.

– Nu va trece mult timp pân` vom avea ceva nout`]i despre el. – Dac` a venit pe aici. Tonul ei era plin de sarcasm.Braden se \ncrunt`.– Consideri \n continuare c` am luat-o pe un drum gre[it?Charley se r`suci \ntr-o pozi]ie mai confortabil`, având grij` ca

sacul de dormit s` o acopere bine.– Nu \ndr`znesc s`-]i pun sub semnul \ntreb`rii ra]ionamentul,

dar m-a[ sim]i mai bine dac` am da peste ni[te urme. {tiu c` ai spusc` sunt mai multe rute pe care se poate merge acolo; totu[i, dac` amg`si ni[te indicii, vreo indica]ie, indiferent cât de firav`, c` a trecut peaici...

– Ai \ncredere \n mine, \i spuse el.Charley \[i aminti de [arpele din cartea Junglei a lui Rudyard

Kipling. Cuvintele lui nu aveau nici o acoperire.– Când crezi c` vom ajunge la tab`ra indienilor?Se uit` lung [i t`ios la ea.– Dac` eram singur, a[ fi zis \n seara asta.Charley se ridic` \n capul oaselor, \ncruci[ându-[i bra]ele pe piept.– Nu po]i spune c` te ]in din drum.Ochii lor se \ntâlnir` [i r`maser` a[a un timp, \nainte ca el s`

vorbeasc`:

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 57

Page 56: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu pot?Nu-i venea s` cread`. Aproape \[i d`duse sufletul \ncercând s` ]in`

ritmul. Ar fi putut oare merge mai repede f`r` ea?El se ridic` [i-[i aranj` pantalonii pe el.– Poate dac` pornim mai devreme [i mergem mai repede, s-ar

putea s` ajungem azi acolo, \n cele din urm`.– Dac` nu ajungem, nu va fi din vina mea, ripost` ea [i se ridic` la

rândul ei [i \ncepu s` se \mbrace. Cum \ndr`znea s` insinueze c`-l\ntârzia?

G`si un izvor [i se sp`l`, \n timp ce Jorge g`ti micul dejun, iarBraden [i Coyaso \nc`rcar` m`garul. |ndat` ce terminar` de mâncatplecar` [i Charley descoperi c` Braden spusese \ntr-adev`r un lucrureal. Ritmul pe care-l imprima acum era o adev`rat` tortur`.

Reu[i s` ]in` pasul \n prima or`, dar dup` aceea Charley \[i d`duseama c` merge mai \ncet [i tot mai \ncet. Gura \i era uscat`, \ns` sti-cla era pe m`gar, care era \nainte cu indienii. Nu \ntâlni nici m`car unizvor la care s`-[i astâmpere setea.

Dar Charley refuz` s` sufere ofensa de a le cere s` se opreasc`.Prin \ncordarea avoin]ei, merse mai departe, dar, dup` ce mai

trecu o or` [i transpira]ia continu` s` curg` de pe ea, gura lui Charleydeveni atât de uscat` \ncât o durea când respira.

Când, din când \n când, Braden sau indienii se uitau \napoi, \[i fixaun zâmbet de bravad` [i continua s` se clatine mai departe. Dar cândb`rba]ii se oprir` \n cele din urm` [i Braden se \ntoarse spre ea,Charley nu mai putu s` se prefac` [i c`zu \n nesim]ire la p`mânt.

Urm`torul lucru de care fu con[tinet` era c` buzele \i erau umezite[i c` z`cea cu capul pe un bra] al lui Braden. Se lupt` s` se ridice [i lu`sticla, sorbind cu nesa] apa cea bun`.

– A fost un lucru stupid ce ai f`cut; ochii lui Braden erau duri cândse uit` la ea. N-ai minte, s` te la[i s` ajungi \n starea asta?

– De ce nu te-ai gândit s`-mi oferi s` beau pu]in` ap`? i-o retez` ea.Tu aveai apa. Asta era toat` mila pe care avea s-o primeasc`?

– O, iart`-m`, zise el cu o preocupare ironic`, nu mi-am dat seamac` trebuie s` te hidratez. S` nu te mai la[i s` te dezhidratezi din nou.

58 PAT WEST

Page 57: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Dac` n-ai fi fost atât de departe \nainte, a[... izbucni Charley brusc...– N-ai putut s` ne ajungi? De ce? Mergeam prea repede? ochii i se

\ngustar` speculativ. Dac` e s` ajungem la tab`ra indienilor pân` lac`derea nop]ii, nu ne putem permite s` mergem mai \ncet. Pe de alt`parte, putem s` camp`m [i s` ajungem mâine. Tu e[ti cea atât de dor-nic`. Ce se va \ntâmpla cu tine? Vrei s` te omori sau e[ti mai \n]eleapt`[i o lu`m mai u[or?

Charley \nchise ochii, respirând adânc, iritat`. Ura c` trebuia s`admit` c` era prea mult pentru ea, dar nu avea sens s` sepedepseasc`, o zi \n plus nu \nsemna cine [tie ce diferen]`.

– Nu pot s` ]in ritmul `sta, recunoscu ea, uitându-se \n cele dinurm` la el.

– Un fapt pe care l-am [tiut tot timpul, zise el sec. Motivul pentrucare a[ fi preferat s` merg singur.

– Durata c`l`toriei te nec`je[te, domnule Quest? }i-ai fixat un timplimit`? Mai ai [i alte angajamente? Dac` e s` pierzi bani, te asigur c`-ivei primi de la noi...

– }i-am spus c` nu vreau plat`, c` nu-mi trebuie banii t`i.– Dar pur [i simplu nu-]i convine ideea c` o femeie se ]ine scai, nu?

|mi pare foarte r`u c` acum regre]i hot`rârea de a te \nso]i. M` simtmai bine acum, mergem?

Braden pufni, sup`rat.– N-am nevoie de un martir. Stai [i odihene[te-te pu]in; bea ap`,

dar soarbe câte pu]in, nu bea prea mult deodat`. Vom cerceta maideparte [i ne \ntoarcem s` te lu`m. Nu vom sta mult. Vei avea suficienttimp, o jum`tate de or`, ca s`-]i recape]i puterile.

Dup` ce vorbi cu Jorge [i Coyaso, disp`rur` to]i trei \n l`st`ri[.Charley mai b`u o \nghi]itur` de ap`, se sprijini cu spatele de un copac[i \nchise ochii. Nu avusese de gând s` adorm`, dar trebuie s` fi a]ipitpentru c` a fost trezit` de zgomotul unei \mpu[c`turi [i când ridic`ochii, Braden era cu arma \ndreptat` spre ea.

O cuprinse panica [i frica. Se lupt` s` se ridice \n capul oaselor.|nnebunise? Ce f`cea? Doamne, ce se \ntâmpla? Poate c` aveahalucina]ii? Nu era real, nu putea s` fie.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 59

Page 58: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu te mi[ca! se r`sti el [i Coyaso \ndep`rt` cu un b`] un [arpecare se afla pe picioarele ei. Era mort. }inta lui Braden fusese real`.Dar ar fi putut s-o \mpu[te! |nc` vreo câ]iva centimetri [i – Charley\nghe]` numai când se gândi!

|ncerc` s` vorbeasc`, dar reu[i numai s` bâiguie:– Ce s-a \ntâmplat? {i de data asta nu era din cauza setei.– Te-ai mi[cat \n somn [i ai deranjat [arpele care aluneca prin

preajm`. A vrut, fire[te, s` se apere [i...–Era pe punctul de a m` mu[ca? \ntreb` ea nevenindu-i s` cread`.Braden d`du din cap.– Ne-am \ntors exact la timp.– {i dac` nu-l nimereai? Sau, [i mai r`u, dac` m` \mpu[cai pe

mine? Ochii ei alba[tri se m`riser` pe figura ei palid`.– Era un risc pe care trebuia s` mi-l asum, ridic` el din umeri.Vorbea atât de indiferent \ncât Charley sim]i nevoia s` ]ipe [i, deo-

dat`, \ncepu s` tremure necontrolat. Fusese atât de aproape demoarte, f`r` m`car s` [tie!

Braden puse arma deoparte.– Pentru numele lui Dumnezeu, revino-]i, calmeaz`-te. Cu

siguran]` nu e prima oar` când te confrun]i cu un pericol.– Fire[te c` nu, r`spunse ea, tonul lui t`ios fiind mai eficient decât

dac` ar fi manifestat compasiune. Dar ea nu-[i d`dea seama. Era obrut` lipsit` de suflet [i \n acel moment \l ura.

– Atunci, ridic`-te [i s` ne urnim. Dac` ne mai oprim de multeori, nu mai ajungem la tab`ra indienilor \nainte de sfâr[ituls`pt`mânii.

Charley \l privea cu du[m`nie \n timp ce se lupta s` se ridice [i-[isim]ea picioarele ca o gelatin`. Se sprijini cu o mân` de copac,inspirând adânc de câteva ori. Jorge [i Coyaso o priveau cu \ngrijorare.Braden controla bagajele \nc`rcate pe m`gar.

– OK, sunt gata, spuse ea [i pornir` din nou. De data asta, ritmulera mai lent [i ea a fost \n stare s` ]in` pasul, iar când se oprir` pentruprânz, Charley se sim]ea normal.

La c`derea nop]ii mai aveau o creast` de trecut.

60 PAT WEST

Page 59: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Va trebui s` avem ve[ti despre tat`l t`u cel mai târziu mâine laprânz, anun]` Braden cu satisfac]ie, dup` ce terminar` de mâncat.

– Nu te-am re]inut prea mult din drum pân` la urm`? \ntreb` ea cuviclenie.

El se uit` o clip` la ea, dup` care un surâs mali]ios \i ap`ru \n col]ulgurii.

– E[ti bine f`cut` – pentru o femeie.Laud` veritabil`, venind de la el.– }i-am spus c` sunt bun` dar n-ai vrut s` m` crezi, r`spunse

Charley cu o sclipire \n ochi. Noapte bun` Braden, m` duc s` m` culc.Noapte bun`, Jorge, Coyaso.

– {i eu v` spun noapte bun`, zise Braden, spre surprinderea ei. Deobicei, st`tea [i t`if`suia cu ceilal]i doi \nc` o or` dup` ce ea se duceas` se culce. Niciodat` nu spunea despre ce vorbesc [i niciodat` nu\ntrebase. Dar evident, \n seara aceea nu avea nimic de spus.

|n ciuda faptului c` trebuia s` se fi obi[nuit ca Braden s-o vad`dezbr`cat`, Charley se sim]i stânjenit` s`-[i scoat` hainele \n fa]a lui [i sevâr\ \n sac imediat ce se dezbr`c`, stând \n capul oaselor [i \mbr`]i[ându-[igenunchii, dar având grij` s` fie acoperit` pân` la b`rbie.

El chicoti.– Ce s-a \ntâmplat? {i proced` la deschiderea nasturilor c`m`[ii \n

mod lene[ [i la scoaterea pantalonilor. Cred c` nu te mai deranjeaz`c` m` uit la tine.

– Sigur c` nu, zise ea repede.– Atunci, ]i-e team` c` a[ putea s` te ating? Nu-]i place când te

ating, Charley?La ce bun toate astea? se \ntreb` ea. De ce o chinuia?– Cred c` aceast` c`l`torie nu reprezint` timpul sau locul de a ne

complace \ntr-un flirt trec`tor, r`spunse Charley cu r`ceal`. Tot ce m`preocup` este s`-l g`sesc pe tat`l meu.

– Dar e[ti con[tient` de mine – ca b`rbat – ca posibil iubit, nunega asta, ad`ug` el repede, când ea vru s` protesteze. E tot atât deevident pentru mine ca [i cum ai fi scris-o pe o pancart` ridicat` lavedere.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 61

Page 60: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Cum naiba \]i \nchipui c` [tii ce simt? \ntreb` ea sup`rat`. E[tiexpert \n materie de femei?

Buzele lui se strânser` mali]ios.– Cred c` sunt capabil s` citesc semnele.– OK, [i ce vezi? \ntreb` ea. Uneori te g`sesc atr`g`tor din punct

de vedere fizic. Dar asta nu \nseamn` c` sunt mândr` de a[a ceva.– Ce r`spuns ai da dac` a[ spune c` eu te g`sesc atr`g`toare?Charley se uit` mirat` la el.– Nu te-a[ crede. Mi-ai spus perfect de clar ce crezi despre mine.Sprâncenele lui Braden se ridicar`.– Da?– Da, ai spus.– {i care e p`rerea mea despre tine? Termin` cu dezbr`catul [i se

a[ez` pe sacul de dormit, cu fa]a la ea. Lampa arunca o raz` pestefigura lui [i era dificil s`-i disting` cu claritate expresia.

– Crezi c` sunt slab`. Crezi c` sunt incapabil`. Crezi c` a fost onebunie s` m` iei cu tine.

– Nu vorbesc despre performan]a ta ca iubitoare de aventuri, zieel cu blânde]e. Vorbesc despre tine ca persoan`, ca femeie, o femeiefoarte atr`g`toare. Scoate]i ácele din p`r Charley. Las`-m` s` ]i-l v`ddezpletit, l`sat pe umeri. A[a \mi place cel mai mult.

Charley sim]i c` b`t`ile inimii i se \nte]esc.– Nu cred c` m` g`se[ti atr`g`toare \n modul acesta.El se \ncrunt`.– De ce spui asta?– Ai avut toate prilejurile s`, s`... Cl`tin` din cap, nereu[ind s`

g`seasc` vorbele potrivite.Dar Braden nu avea asemenea inhibi]ii.– S` fac dragoste cu tine?Charley \nghi]i din greu [i d`du afrmativ din cap, cu ochii tulburi.Sprâncenele lui se ridicar`.– {i ce s-a \ntâmplat de fiecare dat` când te-am s`rutat? }i-am spus

dinainte, nu for]ez nota cu nimeni, nu m` vâr pe gâtul nim`nui.Tonul lui se reduse la o [oapt` slab`, senzual`. {i nu am de gând s`m` vâr \n sufletul t`u, Charley.

62 PAT WEST

Page 61: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Se aplec` \n fa]` [i \i scoase benti]ele cosi]elor [i ea nu putu facenimic pentru a-l opri. Apoi \[i trecu degetele prin p`rul ei, ridicându-l,l`sându-l liber, r`v`[indu-l pe umeri \n valuri grele. Cu delicate]e, \ideschise sacul de dormit pân` la brâu [i aranj` p`rul peste goliciuneaei, acoperindu-i sânii.

Apoi se d`du pu]in \napoi, [i se uit` la ea iar Charley sim]ifurnic`turi din cap pân`-n picioare. |[i trecu limba peste buze [i res-pira]ia \i deveni slab`. Se \ntreba care va fi urm`toarea lui mi[care.

– E[ti foarte frumoas`, \i zise el. Nu ar`]i ca tân`ra hot`rât` s` ]in`ritmul cu orice pre]. Sau cea care ar vrea s` m` omoare c` imprim unritm de mers prea rapid.

Charley f`cu ochii mari. P`rea c` [tie \ntotdeauna tot ce gânde[teea. Evident, \l judecase gre[it. {i, \n mod hot`rât, acum nu sim]eaacela[i lucru. Avea dreptate \n mai toate privin]ele. Se sim]ea totallipsit` de ap`rare, corpul ei r`spunzând din proprie voin]`masculinit`]ii lui.

El \ntinse o mân` cu palma \n sus.– Vino aici.Dup` o mic` ezitare, Charley \[i puse mâna \n a lui [i genunchii o

duser` la el. Ochii li se \ntâlnir` [i continuar` s` se uite unul \n ochiialtuia, iar senza]iile din corpul ei crescur` cu fiecare secund` care tre-cea. Dorea ca el s-o s`rute [i s-o strâng` \n bra]e, \n loc s` se uitenumai \n ochii ei.

Când el \i atinse fa]a cu vârfurile degetelor, explorând lent [iseduc`tor fiecare curb` [i adâncitur`, forma nasului, ea \nchise ochii,savurând fiecare mi[care [i sim]ind ca [i cum o arde cu fierul ro[u.Capul ei se l`s` pe spate mai jos [i mai jos pe umeri [i când \[i trecuun deget peste buzele ei, gemu \ntr-o agonie de pl`cere. Era oadev`rat` tortur`.

– Charley. |i ridic` b`rbia [i o sili s` se uite la el. S`rut`-m`. De pebuze \i sc`p` un sunet slab de protest. {tiu c` vrei.

El nu voia s`-[i asume nici un risc s` fie respins. Voia ca ea s` fac`pasul.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 63

Page 62: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu pot, [opti ea.– De ce?– Nu asta vreau.– Cred c` asta vrei.{i avea dreptate. Voia foarte mult s`-l s`rute, dar unde va duce

asta? De ce s` se supun` tenta]iei când pentru el nu \nsemna nimic?Nu era \nc` sigur` \n ceea ce prive[te sentimentele ei. Erau momentecând \l ura cu pasiune, altele \n care nu putea ignora emo]iile pe carei le trezea. |n aceast` clip`, sim]`mintele erau \ntr-adev`r foarteputernice.

– A[tept. |i lu` fa]a \n mâini [i o privi lung, insistent, apoi \[i vâr\degetele \n p`rul ei des [i, ]inându-i capul, o trase puternic [i fermspre el, oprindu-se chiar \nainte ca buzele lor s` se \ntâlneasc`.Charley avea de ales.

|nchise ochii [i-[i ap`s` gura de a lui, u[or la \nceput, apoi tot maitare, cu aviditate, \n timp ce mângâierile lui \i trimiteau fiori \n tot cor-pul. |[i \ncol`ci bra]ele \n jurul lui [i pieptul lui gol \i atinse sânii. Ocuprinse un tremur.

Charley \l s`rut` atunci a[a cum o s`rutase el. |i s`rut` gura, ochii,obrajii, urechile, descoperi fiecare col]i[or [i suprafa]` plan` [i când se\ntoarse, \n cele din urm`, la gura lui, respira]ia i se \nte]ise [i nu maiera sigur` ce f`cea.

Braden nu mai era partenerul supus, acum era rândul lui s`aprind` \n ea flac`ra pasiunii. Cu un geam`t \l strânse mai tare \nbra]e, c`utându-i cu l`comie gura. Charley era con[tient` de geme-tele care-i sc`pau, dar nu se putea \mpiedica s` le emit`. Nu se maisim]ise niciodat` atât de ame]it`. Totul fusese uitat \n pasiuneamomentului.

Când mâna lui se model` pe sânii ei \nt`ri]i de dorin]`, cânddegetele lui \i atinser` sfârcurile, f`cându-le s` se \nt`reasc`, noisenza]ii o cople[ir`. Nici un alt b`rbat n-o mângâiese \n locuri atât deintime. |n anii de adolescen]`, b`ie]ii \ncercaser` s-o dezmierde, s-omângâie, dar nimic n-o preg`tise pentru extazul mângâierilor luiBraden.

64 PAT WEST

Page 63: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 65

{i când gura lui \i c`ut` adâncitura gâtului, mi[cându-se lent [imistuitor, punând-o pe j`ratec, Charley se sim]i complet abandonat`.

El acord` o mare aten]ie fiec`rui sân \n parte [i când se uit` dinnou la ea, gura lui era umed` [i \ntunecat` [i o atinse \ntreb`tor cuvârfurile degetelor.

– A fost frumos, [opti ea. Nu voia ca el s` se opreasc`. Voia s`continue la infinit. O ducea ca pe o spiral` \ntr-al [aptelea cer.

– {i pentru mine. Era o r`gu[eal` \n glasul lui, care sugera nevoiade a avea mai mult din ea, pentru a prelungi extazul. Poate chiar s`-[ipetreac` \ntreaga noapte \mpreun`.

– Dar cel mai bine ar fi s` te culci acum, altfel Dumnezeu [tie ce a[mai putea face \n continuare. E[ti de-a dreptul uimitoare.

– Adev`rat? O mic` \ncrunt`tur` ap`ru pe chipul ei. – Pentru o tân`r` care vrea s` gândeasc` [i s` ac]ioneze ca un

b`rbat, pentru o tân`r` care \n mod constant a \ncercat s` m` ]in`la distan]`, da, e[ti.

– N-am putut s` m` \mpiedic s` n-o fac, zise ea cu o u[oar`stânjeneal`.

– {i dac` nu pleci de lâng` mine nici eu nu voi mai reu[i s` m`re]in, o amenin]` el.

|n timp ce vorbea, degetele lui \i mângâiau sânii [i pe Charley ocople[ea dureros dorin]a de a i se d`rui complet. Dar ar fi o gre[eal`,se gândi ea. O dat` ce aceast` expedi]ie se va sfâr[I, o dat` ce vordescoperi ce s-a \ntâmplat cu tat`l ei, nu-l va mai vedea din nou. El ovoia acum, da, dar asta pentru c` era b`rbat [i ea era femeie [i erainevitabil. |n alte circumstan]e, nu s-ar fi uitat de dou` ori la ea.

A[a c`, totu[i, f`r` tragere de inim` se retrase de lâng` el [i se vâr\\n sacul de dormit. Braden intr` [i el \n al lui [i stinse lampa, darCharley [tia c` \i va fi greu s` adoarm`. Tot corpul \i vibra din cre[tetpân`-n t`lpi [i se gândea c` se \ndr`gostise.

Page 64: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 5

Când pornir` la drum a doua zi diminea]`, pasul lui Charley parc`era mai u[or [i nu din cauza celor \ntâmplate \n noaptea ce trecuse,cât de devastatoare fusese. Azi urmau s` afle ve[ti despre tat`l ei. ~staera motivul \ntregii expedi]ii. Nu trebuia s`-l piard` din vedere nici unmoment.

Ca de obicei, Braden mergea \nainte cu Jorge [i Coyaso, cum`garul târându-se greoi \n urma lor [i Charley \n ariergard`. {i pen-tru prima oar` nu-[i f`cea probleme. Când se trezise, Braden nu maiera \n cort [i st`tuse \n sac câteva minute, amintindu-[i s`rut`rile lui.|ntregul corp i se \nc`lzi la gândul cum o mângâiase [i acum puteas`-l observe f`r` ca el s`-[i dea seama.

Era b`rbatul cel mai agresiv masculin pe care-l \ntâlnise vreodat`.Era cu câ]iva centimetri mai \nalt decât indienii, cu umerii la]i [i bra]e[i picioare puternice. Era vânjos, viril [i cople[itor de sexy. P`rea c` nuobose[te niciodat`. P`rea c` poate s` mearg` \ncontinuu cât era ziuade lung`.

Dar era o nebunie din partea ei s` se \ndr`gosteasc` de el [i trebuias` fac` tot ce-i st`tea \n putin]` ca el s` nu afle niciodat`. Poate c` ceeace sim]ea nu era dragoste. Poate c` era doar o pur` atrac]ie fizic`. |ncare caz, \i va face fa]` mai bine, [tiind c`, \n cele din urm`, se va puteadesp`r]i [i nu va sim]i nici o am`r`ciune.

Page 65: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Picioarele o dureau intolerabil când ajunser` \n vârful crestei [i afost bucuroas` când Braden a f`cut o halt`. Merseser` mai mult, f`r`s` fac` o pauz` de odihn`, dar faptul c` era atât de aproape de a aflaceva despre tat`l ei \i d`duse puterea s` mearg` mai departe.

C`zu pe iarb` [i fu [ocat` când Braden \i spuse scurt s` se ridice [is` adune vreascuri.

– {tiu c` e devreme, zise el, dar mai bine mânc`m de prânz acum[i atunci vom putea merge pân` ajungem la tab`ra indienilor.

|n mod normal, Jorge [i Coyaso c`utau lemne pentru foc [i se uit`iritat` la Braden. Nu era prima oar` când se purta astfel, dup` ce os`rutase. Ca [i cum ar fi regretat momentele sale de sl`biciune [i aveanevoie s` se r`zbune pe ea. OK, s-o fac`. Nu se va certa cu el. Dar s`nu cread` c` \l va mai l`sa s-o s`rute din nou. Dac` `sta era modul \ncare-i pl`tea, putea s`-[i p`streze s`ruturile pentru el.

O dat` s`tura]i, \[i continuar` c`l`toria [i când fur` la distan]a de aauzi tab`ra indienilor, Jorge scoase un semnal lung, cântat, practicaobi[nuit` când te apropiai de indieni. Nu era \n]elept s` te apropiineanun]at, \n cazul \n care erau neprieteno[i.

Primul gând al lui Charley a fost c` ace[ti oameni s-ar putea s`-l fiv`t`mat pe tat`l ei [i un fior de team` o str`b`tu. Se uit` la Braden [iel \i puse o mân` pe um`r.

– A[teapt` aici, spuse el. M` duc s` vorbesc cu ei.Privi nelini[tit` cum se apropie de grupul de indieni [i vorbi mult

timp cu ei, f`r` s` par` c` face progrese. Apoi, el le f`cu semn cu capullui Jorge [i Coyaso.

Dup` ceea ce i s-au p`rut ore de discu]ie, de[i poate fuseser` doarminute, Braden veni \napoi la ea.

– E \n regul`, ne las` s` \nnopt`m la ei.– Dar tata, ce-au spus de tat`l meu? \ntreb` Charley ner`bd`toare.

Doar nu vorbise atâta numai pentru a putea s` ridice cortul!– Nu i-am \ntrebat \nc`, r`spunse Braden f`r` alt comentariu.Lui Charley nu-i venea s` cread`.– Atunci, de ce ]i-a trebuit atâta timp?Privirea pe care i-o arunc` Braden era cea pe care un p`rinte i-o

arunc` unui copil care punea \ntreb`ri stupide.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 67

Page 66: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ar trebui s` [tii mai bine ca oricine c` nu to]i indienii suntprieteno[i. Mi-a trebuit mult timp s`-i conving c` nu le vrem r`ul.

– Nu trebuie s` st`m aici, vrem s` [tim ce i s-a \ntâmplat tatei.– {i ne vor spune când vor alege ei momentul. Am sim]it nevoia s`

le câ[tig \ncrederea \nainte de a \ncepe s` le punem \ntreb`ri.Charley nu mai avea nimic de spus. Ridic` din umeri [i \ncepu s`

mearg` spre primul grup de colibe acoperite cu stuf.|n timp ce-[i ridicau cortul, au fost \nconjura]i de copii care-i

priveau cu interes, cu gura c`scat` unii [i cu mai pu]in` team` decâtadul]ii, care fie c` \i priveau discret de la distan]` fie c` \[i vedeau detreaba lor, ca [i când str`inii nici n-ar fi existat.

Braden le oferi copiilor bomboane pe care le luar` cu timiditate,dar cu \ncântare.

– Unii dintre ei probabil n-au v`zut niciodat` un alb.– Dar pe tat`l meu? \ntreb` ea imediat. L-au v`zut oare?– Eventual, zise el cu oarecare ner`bdare. Trebuie s` a[tept`m [i

s` vedem.Charley considera c` este peste m`sur` de precaut [i se gândi c`

dac` ar fi cunoscut limba indienilor i-ar fi \ntrebat direct dac`-lv`zuser` pe tat`l ei. Braden pierdea timpul. Dac` aflau, ar putea plecaimediat a doua zi diminea]`. Acum, trebuia s` a[tepte pân` cândBraden va considera potrivit s` pun` \ntreb`ri.

Nu putu s` doarm` \n noaptea aceea. Nu din cauz` c` se temea deindieni, ci de nelini[te. Erau atât de aproape [i atât de departe totu[ide a afla dac` Spencer trecuse pe acolo, dac` se afla ascuns \n mijlocullor, de[i se \ndoia \ntrucâtva \n privin]a asta. Cu siguran]`, i-ar fi sim]itprezen]a.

Ace[tia nu erau oamenii care-l conviseser` pe tat`l ei s` stea cu ei,dup` cum vedea Braden. Nu, acesta era alt grup [i metodele lor deconvingere o \nsp`imântau. Dac` era ]inut \mpotriva voin]ei lui? Ce[ans` ar avea ei patru \mpotriva unui \ntreg sat cu mai bine de o sut`de indieni? Dac` \l g`seau pe tat`l ei [i nu puteau s`-i conving` peindieni s`-l lase s` plece? {i dac` chiar tat`l ei nu voia s` se \ntoarc`?Charley nu credea c` putea suporta a[a ceva.

68 PAT WEST

Page 67: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Pentru Dumnezeu, culc`-te!Vocea aspr` a lui Braden ajunse la ea \n timp ce-[i schimba pozi]ia

pentru a suta oar`.– Nu pot, replic` ea. Credea oare c` s-ar zvârcoli astfel dac` ar

putea s` se st`pâneasc`?– Atunci stai lini[tit` [i las`-m` s` dorm pu]in!Timp de câteva minute, Charley reu[i s` fac` a[a cum i se ceruse,

dar dup` aceea uit` de repro[ul lui [i se mai zvârcoli o dat`. |nsecunda urm`toare, Braden arunc` o \njur`tur` [i-l auzi c` iese dnsacul de dormit, dar nimic n-o preg`ti pentru gestul lui de a deschidefermoarul sacului ei [i a se vâr\ lâng` ea.

– Braden! se \nec` ea. Ce naiba crezi c` faci. Ie[i afar`!El \[i puse un picior peste ea [i cu bra]ul \i cuprinse mijlocul.– Ca s` fiu sigur c` nu te mai mi[ti, se r`sti el, sim]indu-i pe obraz

r`suflarea cald`.Se asigura, de asemenea, c` nici nu va dormi, se gândi Charley.

|nc`lzit` cum era, nu putea s` ignore c` era dezbr`cat lâng` ea [i se\ntreb` dac` ar fi dormit tot gol dac` ar fi fost singur. Poate c` fuseseo \ncercare deliberat` din partea lui s-o fac` de la \nceput con[tient`de el [i reu[ise mai mult decât \[i \nchipuise.

Era o tortur` acum s` stea lini[tit`. Fiecare milimetru din corpul eiera sensibilizat; la fiecare respira]ie \i sim]ea mirosul de mosc [i eramai treaz` acum decât când venise s` se culce.

Dar Braden nu era desigur con[tient de acest lucru. Respira]ia luideveni profund`, membrele i se \ngreunar` [i \n cele din urm` adormi[i Charley se enerv` c` putea s` doarm` cu ea \n bra]e, c` pentru el nu\nsemna nimic faptul c` o avea atât de aproape.

Pe de alt` parte, dac` ar fi \ncercat s` fac` dragoste s-ar fi luptatpentru fiecare milimetru. Era la fel de bine c` adormise, chiar dac`era o jignire pentru egoul ei. Se schimb` cu precau]ie \ntr-o pozi]iemai confortabil` [i adormi [i ea \n cele din urm`, cu capul peum`rul lui.

Când se trezi, era singur` \n sacul de dormit [i Braden \[i \mbr`capantalonii. Dar \n secunda când deschise ochii, se uit` la ea.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 69

Page 68: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Bun` diminea]a, \i zmbi el.– Bun` diminea]a, r`spunse ea cu ezitare. Avea o expresie pe care

n-o putea descifra. Un fel de pl`cere secret`. Lui Charley i se \nc`lzicorpul. Se \ntâmplase ceva \n timpul nop]ii despre care nu-[i maiamintea nimic? P`rea un om satisf`cut de el \nsu[i. |[i aminti devisul ei.

|n acest vis, ea [i Braden erau singuri \n jungl`. El purta smoching[i ea o rochie lung` de sear` cu perle [i paiete care scânteiau. Amândoiaveau macete [i-[i t`iau calm drumul prin jungl`, nici unul neg`sindnepotrivit faptul c` erau \mbr`ca]i astfel. P`reau s` caute ceva [i, \ncele din urm`, g`sir` o poian` idilic`, unde se dezbr`car` lini[ti]i [i sea[ezar` pe iarb` unul \n bra]ele celuilalt.

Iarba era moale sub ei, mâinile lui explorau fiecare parte intim` acorpului ei [i Charley, la rândul ei, \l mângâia. Nu f`ceau dragoste.p`reau s` nu aib` nevoie de asta, ci numai acea foame de mângâieri [isim]ire a corpului celuilalt, de a [i le explora, s` [tie exact ce sim]eacel`lalt.

O s`rutase peste tot corpul [i pe Charley o trecu un fior când \[iaminti cum propriile buze s`rutaser` corpul lui ferm [i viril.

– La ce te gânde[ti?Charley reveni la prezent cu o tres`rire, ochii ei alba[tri str`lucind

puternic când \i ridic` spre el.– Am avut un vis, \ncepu ea [i... Se \ntrerupse, nesigur`.– Vrei s` mi-l poveste[ti [i mie? Se l`s` pe vine [i o privi atât de

intens \ncât fiecare nerv al corpului ei parc` ]ip`. Se \ntreb` cât demult din visul ei fusese \nchipuire [i cât de mult actual. O mângâiase,era sigur`. Se aflase la discre]ia lui. Sau se \n[ela? Charley ar fi vrut s`fie sigur`.

– Nu, nu ]i-l voi povesti, \i spuse. A fost un vis nel`murit.– Eram [i eu \n el?Ea d`du afirmativ din cap.Gura lui Braden schi]` o grimas`.– Spune-mi ce f`ceam de era atât de prostesc? Nu cred c`-mi place

ce aud.

70 PAT WEST

Page 69: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nimic, min]i ea, sim]ind cum sângele \i coloreaz` obrajii.– Nimic? Haide, Charley, chipul t`u \mi spune c` f`ceam ceva

care-]i amenin]a integritatea. Era...?Charley nu mai putu suporta persiflarea lui. |[i puse mâinile la

urechi [i spuse cu asprime.– Taci! Vrei s` taci? N-am de gând s` vorbesc despre asta.– Pentru c` s-ar putea s` nu fi fost numai un vis, a[a crezi?|[i \ntoarse iritat` fa]a de la el.Râsul lui o tortuura.– Ce n-a[ da s` pot vedea chiar acum \n mintea ta! Biat` Charley!

A fost vis sau nu, asta este \ntrebarea. Cred c` bardul nostru nemuri-tor m` va ierta c` i-am citat gre[it cuvintele. {i sco]ând \nc` unchicotit, deschise cortul [i disp`ru.

Charley se scul` repede [i se \mbr`c` fierbând, urându-l, totu[icomplet con[tient` de puterea pe care o avea asupra ei. Parc` dintr-odat` nu mai era ea \ns`[i, corpul [i mintea i se comportau bizar [inu-i pl`cea acest lucru. Se bucurase s` fie egal` cu tat`l ei [i cu Alan [ideodat` totul se sfâr[ise. Nu era egal` cu Braden [i nu va fi niciodat`.{i cu cât erau mai mult \mpreun` cu atât se sim]ea mai feminin`.Situa]ia devenea foarte dificil`.

Petrecur` toat` ziua vorbind cu indienii, cel pu]in Braden. Charleyst`tea, asculta [i a[tepta s`-i traduc`. Le d`du câteva bluze femeilorindiene, care devenir` foarte prietenoase, dar nu erau de nici un aju-tor, ne\n]elegând nici un cuvânt din ceea ce spuneau.

Seara, Braden \i spuse c` nu de mult, cu câteva s`pt`mâni \n urm`,tat`l ei str`b`tuse acea tab`r`.

– Dar suntem pe urmele lui? \ntreb` ea emo]ionat`, inimab`tându-i brusc mai repede. Ce cale a luat?

O umbr` trecu peste fa]a lui Braden.– Sunt p`reri diferite \n privin]a asta. Trebuie s` decidem care este

cea mai probabil`. |[i desf`[ur` harta pe p`mânt. Charley \ngenunchelâng` el. Presupusa destina]ie a tat`lui ei era \ncercuit` cu ro[u [i dincâte \[i d`dea seama ruta cea mai direct` era spre nord-est.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 71

Page 70: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ar fi mers pe aici, spuse ea, uitându-se la Braden. Ochii luiscânteiau ca argintul la lumina care sc`dea [i Charley se sim]ipierzându-se \n adâncimile lor.

– Ruta cea mai direct` nu este \ntotdeauna [i cea mai u[oar`, spuse el.– |mi dau seama, r`spunse Charley. Avea \ntr-adev`r cei mai

frumo[i ochi pe care-i v`zuse vreodat`. O privire a lor era ca omângâiere. Trebuia s` fac` un efort s`-[i \ntoarc` privirea [i s` seconcentreze asupra h`r]ii.

– Unii dintre indieni cred c` a mers pe drumul acesta. Braden f`cuun arc cu degetul, [i sunt \nclinat s`-i cred.

– Dar ne va lua s`pt`mâni \n loc de zile, protest` ea, [i dac` tat`lmeu a ajuns la ora[ul pierdut, irosim timp.

– {i dac` n-a ajuns, dac` este undeva pe drum, nu vom da de el.– Crezi, \ntr-adev`r c` a luat-o pe calea cea lung`? \ntreb` ea plin`

de \ndoial`.Cunoscându-l pe tat`l ei cum \l cuno[tea, era sigur` c` a luat-o pe

calea cea mai scurt`. A[a f`cea \ntotdeauna. Pe de alt` parte, nu eraun tinerel [i dac` cealalt` rut` era mai u[oar` se poate s-o fi luat peacolo. Timpul nu avea importan]`.

Din nou, Charley \[i repro[` c` nu manifestase mai mult interes \nleg`tur` cu c`l`toria tat`lui ei. Crezuse c` istoria lui Rupert Billings erao tolb` de gogo[i [i acum regretase c` n-o discutase mai \n detaliu cutat`l ei.

Dac` a[ merge, asta a[ face, spuse Braden [i singura dat` când amdiscutat cu tat`l t`u am descoperit c` aveam idei foarte apropiate.

– |n acest caz, zise ea, \nghi]ind din greu, pe aici mergem. {i seridic`.

Era sigur` c` se apropiase \n mod deliberat de ea \n timp ce dis-cutau, ca s-o a]â]e. {tia exact ce face. Era modul lui de a face aceast`misiune mai pl`cut`. Nu vrusese s-o ia, dar o dat` ce se afla acolointen]iona s` profite de toate oportunit`]ile. Era o distrac]ie pentru el.Ea era prada [i el r`pitorul [i se juca aidoma unei pisici cu [oarecele.

Iritat` c` r`spundea atât de evident manevrelor lui, Charley \[i jur`c`, \n viitor, \l va ]ine la distan]`. |i va ar`ta clar c` nu era interesat` de

72 PAT WEST

Page 71: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

el. Formau o echip` care-l c`uta pe tat`l ei [i-i va fi recunosc`toaredac` o va trata ca pe o coleg`. Necazul consta \n faptul c` erau femeie[i b`rbat, atra[i unul de cel`lalt.

Totul ar fi fost \n ordine dac` ar fi iubit-o. Ar fi ajutat ca aceast`c`utare s` fie mai pu]in traumatizant`. Ar avea emo]ia unei iubiricare s` atenueze nelini[tea pe care i-o provoca dispari]ia tat`lui ei.Dar simpla atrac]ie fizic` nu intra \n vederile ei. Niciodat` nu gândisealtfel. Când se va angaja fa]` de un b`rbat, o va face pentru c` \l vaiubi cu adev`rat [i voia s` se m`rite cu el. {i, chiar dac` \n acelmoment putea s` cread` c` este \ndr`gostit` de Braden, el nu aveaacelea[i sim]`minte fa]` de ea, a[a c` cel mai bine era s` se ]in` ladistan]`.

– Pornim \n zori, \i spuse el, ridicându-se \n picioare. Dac` a[ fi \nlocul t`u, m-a[ culca devreme.

Charley \l privi cu o u[oar` \ncruntare, sim]ind c` vrea cu siguran]`s` i se al`ture \n cort, [i recomandarea s` se culce mai devreme eranumai o scuz`.

– O s` \ncerc s` nu te trezesc atunci când voi veni s` m` culc, \ispuse el [i zâmbetul lui \i spunea c` era exact ceea ce gândea ea. Amde târguit ni[te provizii. Noapte bun`, [i se duse \n alt` parte.

Charley se gândi c` nu-l va \n]elege niciodat`, nici \ntr-o mie deani. Tocmai când \ncepuse s` cread` c` inten]iona s` profite de ea, sepurta ca un gentleman.

Se duse deci la culcare cu sentimente amestecate, dar pentru c` nuf`cuse nimic toat` ziua, nu era obosit`. Se \ntinse, se uit` la plafonulde pânz` al cortului [i se gândi la Braden. Cum putea s` nu se gân-deasc` la el? Desigur, tat`l ei \i ocupa gândurile \ntr-o mare m`sur`,dar Braden era acolo \n carne [i oase [i nu putea s`-l ignore.

O stârnea atât demult \ncât se sim]ea ridicol [i cum se putea oareca el s` nu-[i dea seama? Era foarte perceptiv. Chiar acum, cândexaminaser` harta cu mult` aten]ie, [tiuse motivul pentru care ea seridicase atât de prompt: se atinsese de ea. Coapsa lui lâng` a ei trezisepofte carnale [i dac` ar fi r`mas \n aceea[i pozi]ie, Charley ar fi cedattenta]iei.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 73

Page 72: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Se \ntoarse pe o parte, dar era \nc` treaz` când Braden veni \n cort.Nu vorbi, totu[i, hot`rând c` era mai bine s`-l lase s` cread` c`dormea.

Ascultând zgomotul pe care-l f`cea dezbr`cându-se, era ca [i cândde fapt \l privea. Putea s` vizualizeze pieptul lui larg [i bronzat,abdomenul plat cu mu[chii tari [i [oldurile \nguste. For]a bra]elorsale, picioarele musculoase. Auzi fo[netul nailonului pe pielea luicând se vâr\ \n sacul de dormit. Dup` care se f`cu lini[te.

Charley ascult` ritmul respira]iei lui, a[teptând ca aceasta s` devin`profund`. Când va adormi el, [tia c` va adormi [i ea. Numai atunci seva sim]i \n siguran]`, dar nu era sigur` dac` din cauza lui sau a ei \ns`[i.

Tres`ri când vocea lui rupse t`cerea.– N-ai adormit \nc`, Charley?Ea nu r`spunse.– Poate fi din cauz` c` m-ai a[teptat?Ce b`rbat \ngâmfat! |[i scoase capul afar` s` se uite la el, dar era

prea \ntuneric [i nu-i vedea decât conturul.– De ce a[ face a[a ceva?– Pentru c` b`nuiesc c` \ncepi s` te bucuri de momentele pe care

le petrecem \mpreun`.– Sper c` nu vii din nou \n sacul meu.– N-a[ visa a[a ceva, este mult prea incomod. Dar dac` ne-am uni

sacurile de dormit, am avea spa]iu s`...– Du-te naibii! ]ip` ea. Crezi c` dac` am uitat o dat` de mine po]i

s` te por]i grosolan ori de câte ori ai chef?– S` m` port grosolan? A[a ai sim]it tu? Asta crezi c` am f`cut? f`cu

o pauz`, dar Charley putu auzi c` respira iritat. Apoi continu`: Iart`-m`Charley. Tonul lui era plin de sarcasm. |mi pare cu adev`rat r`u.Adu-mi aminte s` nu te mai ating sau s` te mângâi din nou.

R`mase t`cut [i Charley [tia c` trebuie s`-[i cear` scuze, dar dac` of`cea sfâr[eau unul \n bra]ele celuilalt [i nu voia asta. Era mai bine s`-llase s` cread` ce voia.

|n cele din urm` adormi, dar i se p`ru c` nu trecuser` decât câtevaminute când Braden o trezi diminea]a.

74 PAT WEST

Page 73: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

***

O zi grea fu urmat` de o alt` zi grea. Braden nu avea lini[te \nurm`rirea obiectivului lor. Nu au mai existat evenimente intime \ntreei [i nu i-a acordat nici o favoare. De fapt, i-a dat o macet` [i a pus-os`-[i fac` partea ei de treab`.

Mâinile i se umplur` de b`[ici [i de b`t`turi, dar nu se plânse nicio-dat`. O dureau bra]ele [i umerii [i mu[chii protestau, dar merse maideparte. Asta ceruse [i ar fi fost fatal s` se plâng`.

Dac` ar fi fost pu]in mai indulgent [i n-ar fi \mpins mereu lucrurilela limit`. Dac` ar fi luat-o \n considerare din când \n când [i n-ar fitratat-o cu indiferen]`. P`rea de fapt mai prietenos cu Jorge [i Coyasodecât cu ea.

Singura latur` bun` era c` noaptea dormea, epuizat`. Braden [ichiar tat`l ei fuseser` da]i uit`rii. N-ar fi fost \n stare de nimic altceva,chiar dac` ar fi dorit.

Conversa]iile cu Braden se concentrau exclusiv asupra culturiiinca[ilor. Amândoi evitau subiecte personale [i nici m`car printr-oclipire nu sugera c` este atras de ea. O ignora total când se duceau s`se culce [i, \n schimb, Charley descoperi c` era \nfometat` de el. Omângâiere delicat`, un s`rut u[or, câteva cuvinte sim]ite ar fi fostde-ajuns. Dar nu se \ntâmpla nimic. Absolut nimic.

|n cele din urm`, tratamentul lui o f`cu irascibil` [i când o critic`pentru c` n-a t`iat o potec` suficient de repede, se r`sti iritat` la el.

– Mi-ajunge. Când o s`-]i dai seama c` nu sunt construit` ca voi,b`rba]ii? C` nu pot s` ridic [i s` tai la fel de u[or [i repede ca tine?

– {tiu deja asta. Tu ai fost aceea care ai vrut s` fii tratat` ca un egal.Acum dai \napoi, nu-i a[a?

Zâmbetul lui ambiguu o \nfurie pe Charley [i mai mult [i n`rile ise dilatar` când \l \nfrunt`, ochii alba[tri \i sclipir` [i \[i strânsepumnii.

– Nu, nu dau \napoi. De fapt, consider c` m` descurc foarte bine[i dac` ai fi suficient de b`rbat s` recuno[ti acest lucru, ai recunoa[te.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 75

Page 74: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Ce naiba e cu tine c`-mi stai \n spate tot timpul? Nu era \ngrijorat` c`indienii ascultau pentru c` nu \n]elegeau engleza, de[i priveau scenacu o expresie evident curioas`. E pentru c` e[ti frustrat? E din cauz`c` refuz s` m` culc cu tine? Asta e? Dumnezeule, dac` numai la asta tegânde[ti, mi-e mil` de tine.

Ochii lui devenir` reci [i gura i se \n`spri.– Este evident c` asta ai \n minte. Poate c` ar fi mai bine s` ne

satisfacem dorin]ele chiar acum. Se apropie amenin]`tor de ea. Poatec` ar trebui s` ne descotorosim de aceast` energie pe care o folose[ti\ntr-o direc]ie gre[it`.

– Stai la distan]` de mine, ]ip` ea.– De ce? Pe fa]a lui ap`ru o expresie r`ut`cioas` [i mâinile i se

\ndreptar` spre ea s-o prind` \n bra]e. De ce a[ face-o? Te compor]ica un copil, Charley. Dac` nu accep]i s` fii criticat`, n-ar fi trebuit s`vii.

|l privi furioas`.– Dac` aceast` critic` ar fi justificat`, a[ fi prima s-o accept, dar

numai pentru c` nu sunt la fel de tare ca voi trei, m` deranjeaz` celmai mult când mi se spune s` muncesc mai mult. Am lucrat pesteputerile mele s`pt`mâna aceasta, f`r` s` m` plâng. Uit`-te la mâinilemele! Uit`-te la ele! Sunt mâinile unei tinere care nu face treab`?

El se \ncrunt` când se uit` la mâinile ei.– N-am [tiut.– Nu, n-ai [tiut, nu-i a[a? Erai atât de pornit s` m` pedepse[ti \ncât

nici nu ]i-a trecut prin minte cum s` m` ocrote[ti pu]in. Atâta timp câtam ]inut piept, nu te-ai gândit decât cum s` m` pedepse[ti.

– Am f`cut ce trebuia s` fac. Nu po]i nega faptul c` am f`cutprogrese.

– Nu, nu neg [i sunt dornic` s` continuu a[a cum o facem, dar nuaccept o critic` nedreapt`.

|i lu` maceta din mân` [i o puse pe m`gar.– Hai s` mergem mai departe.Glasul lui era ferm, dar f`r` vreo urm` de scuz`. Charley nici nu se

a[tepta la a[a ceva, {i nici nu se a[teptase ca el s`-i ia maceta. Voia s`

76 PAT WEST

Page 75: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

munceasc`. |n plus, dac` nu mai lucra cu maceta, mâinile i s-ar fimuiat [i când Braden o s-o pun` din nou s` lucreze \i va fi [i mai greu.

Dar nu d`du glas gândurilor ei. Va a[tepta pân` diminea]` [i vacontinua a[a cum o f`cuse \n ultimele zile, indiferent ce va spuneBraden.

A doua zi, totu[i, el nu f`cu nici o obiec]ie ca ea s` foloseasc`maceta [i speran]a lui Charley pentru o b`t`lie verbal` se spulber`.De fapt, el p`rea c` se a[tepta de la ea s` fac` acest lucru [i dac`sim]ise o remu[care ieri, azi nu mai sim]ea nici una. Merser` timp demai multe ore. Nu era un drum prea greu, d`duser` de por]iuninetede, largi [i deschise unde nu era h`]i[ aproape deloc [i cândBraden \i \ntreb` pe indieni, ace[tia r`spunser` c` era o vechea[ezare inca[`.

Braden \[i scoase imediat aparatul de fotografiat [i f`cu o serie defotografii. Remarc` un semicerc de pietre acoperite aproape completde iarb` [i plante [i care nu era vizibil la prima vedere.

– Evident, un fel de curte, spuse el [i not` ceva pe harta lui ca s`poat` s` se intereseze despre ea mai târziu.

|ncepu s-o irite c` vorbea numai când era ceva mai interesant dediscutat. N-o \ntreba niciodat` cum se simte sau cum face fa]`. Nu\ntreba niciodat` dac` ar vrea s` se odihneasc`. Nu vorbea niciodat`despre via]a lui sau despre hobby-urile lui [i nici prea mult despretat`l ei. |n afar` de incidentul din ziua precedent`, când i se p`ruse c`distinge o oarecare compasiune, acesta era tot interesul personal pecare-l manifestase fa]` de ea. {i azi nu era nici o diferen]` fa]` de vreoalt` zi.

Dup` masa de prânz, Coyaso se opri subit [i \ncepu s` vorbeasc`repede [i \nsufle]it [i s` arate ceva.

– Ce este? \l \ntreb` ea pe Braden, dornic` s` afle. Nu se afla nimic\n fa]a lor, cu excep]ia unei v`i cu un râu pe fundul ei [i dup` vale unalt lan] de mun]i aparent nesfâr[i]i. Nu putu vedea nici un semn dea[ezare.

– Dac` o ]inem de-a lungul acestei v`i [i a râului pân` la poalelemun]ilor, ar`t` el \n aceea[i direc]ie ca indienii, \l travers`m unde se

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 77

Page 76: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

\ntâlne[te cu un alt râu mare, apoi continu`m pe linia acelui munte,\n valea urm`toare g`sim indieni al c`ror [ef, Sinchi Kooto cum \i spunei, este un ochi alba[tri.

{eful lor era un alb! Charley se uit` cu ochi mari la Braden.– Nu crezi c`...– Nu, n-ar putea fi tat`l t`u. E mult timp de când Coyaso a fost aici

ultima oar`.– Dar poate c` vorbe[te despre b`rbatul care ai zis c` a murit?– Nu cred, se \ncrunt` el. Ace[tia nu sunt indienii la care m`

refeream.– Dar exist` vreo [ans` ca tat`l meu s` fie acolo?– Exist` toate [ansele, desigur, [i trebuie s` explor`m fiecare

posibilitate.Sângele lui Charley \ncepu s` fiarb`.– Cât crezi c` ne ia ca s` ajungem acolo?– Vreo dou` zile.– Putem s` parcurgem drumul mai repede?– Cred c` avem un ritm bun.Timp de o secund`, chipul lui se \mblânzi.– Cred c` te str`duie[ti destul.Ochii ei \i \ntâlnir` pe ai lui.– Nu, nu m` str`duiesc de-ajuns. Dar era surprins` c` spusese a[a

ceva.– Nu? D`-mivoie s` m` uit la mâinile tale. Le lu` [i le studie pielea

tare. Nu arat` ca mâinile unei doamne!– N-am spus niciodat` c` sunt o doamn`. |mi place ceea ce fac.– Ai sc`zut [i \n greutate.Observase acest lucru? o surprindea.– Totdeauna sl`besc când merg \ntr-o expedi]ie.– Nu e bine pentru tine.– Nu m` simt bolnav`.– Poate nu acum, dar n-am ajuns unde trebuie [i avem de f`cut

calea \ntoars`. Cred c` trebuie s` la[i greul pe mine, pe Jorge [iCoyaso.

78 PAT WEST

Page 77: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu vreau favoruri.– Nu-]i acord nici o favoare, m` gândesc la s`n`tatea ta. Nu vreau

un invalid \n expedi]ie.{i spunea adev`rul. Muncise din greu, mai mult ca niciodat` \n

via]a ei. Tat`l ei n-ar fi l`sat-o s` fac` atâta efort fizic. {i se aflau la odistan]` atât de mare de civiliza]ie \ncât ar fi fost imposibil s-o duc`repede \napoi dac` ar fi c`zut bolnav`. Dar n-avea inten]ia s`-i deaposibilitatea s` spun` c` nu-[i d` silin]a.

– Pot s` fac fa]`, spuse ea lini[tit`.– {i eu \]i spun s-o iei mai u[or.Avea o not` dur` acum \n glas [i se uit` la el cu r`ceal`.– Este un ordin?– Da!– Foarte bine, domnule, ad`ug` ea \n glum` [i ceva pozna[ din ea

o f`cu s`-l [i salute, de[i [tia c` nu apreciaz` acest lucru. De fapt, se\ncrunt`. Nu mai zise nimic [i-[i continuar` c`l`toria.

O dat` ce Charley nu mai avu nimic de f`cut decât s`-i urmezepe b`rba]i [i m`garul pe care-l botezase „Voinicul“ pentru c` eracredincios [i puternic, avu mai mult timp s` se uite \n jur. Valeaera str`lucitor de verde [i un vârf apropiat era \n \ntregime cl`ditdin dale imense de piatr` suprapuse [i \nclinate \n aceea[idirec]ie. Iar cerul era senin [i albastru intens, cum nu era nicio-dat` \n Anglia.

Potecile \i duceau pe la marginea unei p`duri de jungl`, cu ocascad` sclipind printre ramuri. Papagalii [i alte p`s`ri coloratestr`lucitor zburau ici [i colo. |n cele din urm` ajunser` la un platou\nalt, acoperit de iarb` verde. Voinicul era \n elementul lui [i deciser`s` campeze pentru noapte acolo.

Charley le g`ti mâncarea, pe[te proasp`t prins de Jorge [i porumbfiert, dup` care banane [i mango, pe care le culeseser` pe drum, iarapoi nu mai era nimic de f`cut decât de mers la culcare.

Charley era emo]ionat` c` se apropia de tab`ra indian` unde eraposibil s`-l g`seasc` pe tat`l ei sau cel pu]in va putea vorbi cu albul deacolo. Ochi Alba[tri cum \i numeau indienii Quechua pe to]i albii.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 79

Page 78: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Cine era oare! Ce le putea spune? Braden era singura persoan` cucare vorbise de s`pt`mâni de zile, cu excep]ia limbajului semnelor, cuJorge [i Coyaso. Va fi atât de bine s` vorbeasc` [i cu altcineva!

Braden veni [i el \n cort pe când ea st`tea cu bra]ele \n jurulgenunchilor.

– Pari mai fericit`, coment` el \n timp ce \ncepu s` se dezbrace.– Simt c` suntem pe punctul de a afla ceva \n cele din urm`.– Nu e din cauz` c` nu te mai omori cu munca grea?Se uit` iritat` la el.– |]i pare r`u c` mi-ai spus c` nu trebuie s` m` mai omor? Nu da

vina pe mine, Braden, n-a fost ideea mea. Sunt dornic` c` muncesc.Totdeauna am fost. Tu ai fost acela care ai spus c` nu sunt capabil`.N-am dovedit c` sunt?

– O, da, ai dovedit-o, spuse el t`ios, dar ce te a[tep]i s` fac, s` tefelicit? Femeile care fac munci de b`rbat nu m` impresioneaz`. N-amreu[it niciodat` s` \n]eleg ce vor s` dovedeasc`.

– |n ceea ce m` prive[te, am f`cut-o \ntotdeauna pentru tat`l meu.A vrut un tovar`[, un partener [i am f`cut tot posibilul pentru a fi cum[i-a dorit.

– {i nu i-a p`sat c` frumoasa lui fiic` s-a \mbr`cat [i a ac]ionat caun b`iat [i probabil n-a \ncercat experien]a magiei [i emo]iei de adeveni o domni[oar` atr`g`toare, de a fi curtat` [i de a se \ndr`gosti.

– Am avut o mul]ime de prieteni, protest` ea. Nu plec deloc deacas`, [tii?

– Dar n-ai avut niciodat` o rela]ie serioas`.B`rbia ei se ridic` sfid`tor.– Cine ]i-a spus asta?– Mama ta.– Nu avea dreptul. Ce ]i-a mai spus despre mine?– O, una-alta. E p`cat, Charley. Mare p`cat.|i scoase benti]a din p`r [i când buclele negre \i c`zur` i-l aranj`

din nou \n jurul umerilor.– E[ti o domni[oar` foarte frumoas`. Ar fi trebuit s` por]i rochii

frumoase [i s` te \ntâlne[ti cu cineva potrivit [i nu s` r`t`ce[ti prin

80 PAT WEST

Page 79: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

jungl` cu exploratori \n`spri]i ca mine. Nu tânje[ti dup` o povestede dragoste? Nu dore[ti s` vin` un tân`r cavaler [i s` te ia cu el?

– E suficient timp pentru asta, zise ea, sperând c` nu-i va auzib`t`ile puternice ale inimii.

– Ai dou`zeci [i patru de ani. Majoritatea tinerelor de seama tasunt c`s`torite [i cu familie.

– {i ce-i cu asta? |nc` nu sunt la vârsta critic` [i nu-mi fac problemedin cauza asta.

– Nu, dar dac` continui a[a, vei ajunge la vârsta critic`. Tenul t`uroz englezesc va avea de suferit [i va ar`ta mai mult ca o piele t`b`cit`.

– Cred c` ai un tupeu infernal. Ce aleg s` fac cu via]a mea nu-itreaba ta. Dac` vreau s`-mi t`b`cesc pielea, a[a voi face.

– {i dac` vrei s` fii mu[cat` de o mie de ]ân]ari, nu-]i va p`sa nicide asta? |i atinse o umfl`tur` pe um`r care-o \nnebunise toat` ziua.Indiferent cât d`duse cu solu]ie contra insectelor, totdeauna eramu[cat` de ]ân]ari.

|i \ndep`rt` mâna cu o ridicare din umeri [i se vâr\ \n sacul dedormit, \ntorcându-se cu spatele la el \n mod deliberat.

– M` culc. Noapte bun`, Braden.– Noapte bun`, Charley. Vocea lui era mai blând` ca de obicei [i

se \ncord` când sim]i s`rutul pe ceaf`. Ie[ir` la suprafa]` senza]ii pecare [i le curmase cu hot`râre zile \ntregi [i tot corpul o durea dedorin]a ca el s-o ia \n bra]e. Povestea de dragoste despre care vorbiseatât de ustur`tor putea s` se \nfiripe chiar acolo [i acum, dac` avea o[ans`. Acest b`rbat era magicul la care se referise el. |i producea maimult` emo]ie decât sim]ise \n toat` via]a ei.

Dar r`mase cu hot`râre nemi[cat` [i-l auzi cum intr` \n sacul dedormit. |n câteva minute, adormise deja. Desigur, sufletul lui nufusese p`truns de nici o magie. Era un b`rbat dur [i puternic, care-[ig`sea satisfac]ia [i emo]ia \n descoperirea unei culturi care existase cucâteva sute de ani \n urm`. Ceea ce se \ntâmpla chiar acolo, nu\nsemna nimic pentru el.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 81

Page 80: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 6

Braden avusese dreptate când spusese c` Spencer Blake nu va fi \ntab`ra indienilor. Charley fu disperat` când auzi c` nici m`car nutrecuse pe acolo.

– {tiam c` am luat-o pe o cale gre[it`, se repezi ea asupra luiBraden atât de sup`rat` \ncât ar fi putut s`-l loveasc`. Trebuia s` fimers pe ruta cealalt`. Am fi fost acolo acum. Doamne, de ce te-amascultat?

– Nu neap`rat, interveni Braden cu o ner`bdare prost ascuns`.Probabil c` tat`l t`u a ocolit aceast` tab`r`. Nu sunt prea prieteno[i,dup` cum ai v`zut.

|ntr-adev`r, nu erau. Jorge le d`duse semnalul obi[nuit \n timp cese apropiau [i aproape imediat fur` \nconjura]i de indieni cu arcuri [is`ge]i. |i trebui un timp \ndelungat lui Braden s`-i conving` c` nu levoiau nici un r`u. {i a fost imposibil s`-l vad` pe [eful lor. Au aflat,totu[i, c` era conduc`torul lor de mai mul]i ani.

– Tot drumul `sta [i n-am aflat nimic! L-am f`cut degeaba. Charleyera furioas` [i frustrat`. A[ putea s` te omor.

– Te-ar face s` te sim]i mai bine, nu?{i pe chipul lui Braden se vedea \ncordare, dar Charley nu credea

c` din cauz` c` nu aveau ve[ti despre Spencer. Atitudinea ei \l \nfuria.Dar la ce se a[tepta? Scrâ[ni din din]i.

Page 81: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Fir-ai s` fii. Nu voi mai asculta de tine.– Fir-ai s` fii [i tu, Charley Blake, \i replic` el cu s`lb`ticie, ochii

scânteindu-i ca argintul topit. Mama ta [i-a pus toat` \ncrederea \nmine. Dac` n-ai \ncredere, atunci \]i sugerez ca eu s` merg \nainte [itu s` te \ntorci acas`.

– {tii c` asta e imposibil, se r`sti ea.– Atunci, taci din gur` [i ne continu`m c`l`toria.– Tot pe drumul `sta vrei s` continu`m?– |ntocmai.– Nu vrei s-o scurt`m [i s` scutim o mul]ime de timp?– Ar fi o rut` al naibii de nefericit` pe unde sugerezi tu. N-ai reu[i

s-o parcurgi. Urcu[ul pe mun]i e foarte riscant.Charley ar fi vrut s`-i spun` c` ar reu[i s` mearg` [i pe acolo, dar

asta \[i d`dea seama c` era nes`buit. |n schimb, ridic` din umeri [i-i\ntoarse spatele. Toate acele mile pe care le parcurseser` [i drumulcare mai era \n fa]a lor. Totul pentru nimic. Era un gând descurajator.Umerii \i c`zur` [i se sim]i subit epuizat`.

Când Braden \i atinse um`rul cu mâna, se \ntoarse, cu ochiiscânteietori.

– {i eu sunt trist, \i spuse el. N-am crezut c-o s`-l g`sim pe Spencer,dar am crezut c` cel pu]in vom avea ve[ti despre el. |mi pare r`u,Charley.

– Cu ce m` ajut` pe mine p`rerea ta de r`u? replic` ea, desprinzân-du-se. Nu-l va aduce pe tata mai aproape.

El se uit` \n ochii ei \ntuneca]i [i reci.– Nu te ar`ta lipsit` de maturitate, Charley, acuzându-m` pe mine.– Lipsit` de maturitate? exclam` ea. E un lucru de care nu m` po]i

acuza.– Atunci, \nceteaz` s` insi[ti asupra a ceva ce nu-i vina nim`nui [i

hai s` ne continu`m sarcina de a-l g`si pe tat`l t`u.Ochii li se \ntâlnir`, r`mânând fixa]i unii \n al]ii câteva secunde [i

pentru prima oar` Charley nu sim]i fiorii emo]iei. Prin vine \i curgeamânie pur`. |n acel moment, \l ura pe Braden Quest cu fiecare fibr` afiin]ei ei.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 83

Page 82: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

|n cele din urm` se \ntoarse [i, luându-l pe Voinic de c`p`stru,\ncepu s` mearg` \n fa]`. Fiecare pas pe care-l f`cea era plin de furie[i m`garul, sim]indu-i dispozi]ia sufleteasc`, se opri subit [i nici ometod` de convingere sau \ndemn nu-l f`cu pe m`gar s` se urneasc`din loc.

Faptul c` Jorge [i Coyaso rânjeau, iar Braden \ncerca din r`sputeris`-[i ascund` amuzamentul, nu reu[eau s-o lini[teasc` pe Charley. Seuit` cu du[m`nie la cei trei.

– Nu [tiu ce vi se pare atât de amuzant. Pun pariu c` nici unul din-tre voi nu poate face nimic. Voinicul [i-a vârât \n cap c` nu mai vrea s`mearg` \nainte [i nu-l acuz. Ne-ai dus pe o rut` gre[it`.

F`r` s` spun` un cuvânt, Braden lu` m`garul de c`p`stru [ib`tându-l \ncurajator cu palma \i murmur` ceva ce nu avea nici unsens pentru Charley. Dar animalul se urni din loc [i tinerii indienirâdeau de se pr`p`deau. Charley fierbea toat` [i refuz` s` se uite laBraden \n timp ce \[i reluar` c`l`toria.

Zilele ce urmar` fur` \nc`rcate de tensiune. Charley \l acuza \n con-tinuare pe Braden c` \i dusese pe un drum gre[it [i Braden \i ar`ta c`reac]ia ei este deplasat`. Noaptea, când intrau \n sacii de dormit,atmosfera era insuportabil`. Charley nu putea s` doarm` [i [tia c`Braden st`tea [i el deseori f`r` s` doarm`, dar refuza s` stea de vorb`cu el. Era o situa]ie de nesuportat.

Apoi, \ntr-o zi, urcar` pe un deal [i se trezir` la marginea unei altetabere de indieni. Nu se a[teptau la a[a ceva [i nu-[i anun]ar` prezen]a\n felul obi[nuit, iar Charley \[i duse mâna la gur` de team`. {tia cepericulos poate fi s` dai peste o tab`r` de indieni f`r` s`-i avertizezi.

Braden \l \ntreb` repede ceva pe Jorge care \i spuse c` nu maic`l`torise pe acolo [i c` nu [tiuse de satul acela.

Charley merse cât mai aproape de ei, uitându-se \nsp`imântat` \njurul ei. Tribul nu p`rea prea prietenos, ar`tau \ntr-adev`r mai ostilica to]i ceilal]i pe care-i \ntâlniser` [i purtau inele de metal \n nas [inimic altceva pe ei.

|naintarea lor fu oprit` când un rând de indieni le bar` calea, [itimp de aproape dou`zeci de minute Braden discut` cu \nfl`c`rare cu

84 PAT WEST

Page 83: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

ei. La un moment dat, el ar`t` spre Charley [i indienii se uitar` la ea.Conversa]ia se termin` prin aceea c` fur` escorta]i prin sat, cu grupuride indieni de o parte [i de alta.

– Ce se \ntâmpl`? \ntreb` Charley, dar Braden nu-i r`spunse [icând ajunser` \n cele din urm` la ultima colib` de lemn, el \i f`cu locs` intre \naintea lui.

Charley credea c` fuseser` f`cu]i prizonieri [i-l privi \ntreb`toarepe Braden. El d`du imperceptibil din cap.

Trecur` câteva minute bune pân` ce ochii ei se obi[nuir` cu \ntune-ricul colibei. V`zu un pat \ntr-un col] [i un b`trân \ntins pe el, partea dejos a corpului fiindu-i acoperit` cu o p`tur` st`tea cu fa]a \ntoars` de laei. Aparent dormea, pentru c` nu mi[ca. Avea p`rul alb [i ciufulit [i oasele\i ie[eau prin pielea foarte sub]ire, ca foi]a de hârtie. Charley se gândi c`s-ar putea s` fie bolnav. Se \ntoarse \ncruntat` la Braden.

– Ce facem aici? Se a[teapt` de la noi s`-l ajut`m pe omul acesta?De[i Dumnezeu [tia ce ar fi putut ei face. Omul p`rea pe moarte.

Braden o lu` de mân` [i o duse mai aproape.– E tat`l t`u.Lui Charley i se t`ie respira]ia [i un fior rece \i trecu pe [ira spin`rii.– Ce spui? Nu poate fi tat`l meu. Dumnezeule, Doamne, ar fi trebuit...Cuvintele ei fur` \ntâmpinate de glasul slab al b`rbatului de pe pat:– Cha..ar..ley?Ochii lui Charley se m`rir`, aproape umplându-i chipul. Nu putea

fi tat`l ei. Era imposibil. Se uit` la chipul lui emaciat pe când [i-l\ntorcea c`tre ea [i apoi cu un ]ip`t de durere se arunc` pe pat.

– O, tat`. Tat`! O, Doamne!Abia \l putea recunoa[te. Avea ochii du[i \n fundul capului [i

obrajii scofâlci]i. P`rea c` se ]ine de via]` ca de un fir nev`zut de a]`.De ce n-o prevenise Braden? De ce o pusese \n fa]a faptului \mpli-

nit? |[i apropie obrazul de cel al tat`lui ei [i lacrimile \i udar` acestuiaobrazul. Gâtul \i era strâns de emo]ie [i putea vorbi.

– {tiam.. c` vei... veni...– Ce s-a \ntâmplat? \l \ntreb` ea cu vocea \ntret`iat` [i sufocat`,

aproape \n [oapt`. P`rul b`rbatului era complet alb. Nu era a[a cândpornise \n expedi]ie. Era argintiu de ani de zile. Cât trebuie s` fi suferit!

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 85

Page 84: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Cu sl`biciune, \[i \ntoarse capul dintr-o parte \n alta, sorbind-o dinochi pe Charley.

– M-am \mboln`vit. Dizenterie. Indienii m-au \ngrijit.Nu prea bine, dup` cum ar`ta.– Trebuia s` te fi \ntors cât ai fost \n stare.– Nu... atât de aproape. Charley... atât de aproape.Efortul de a vorbi era prea mare. |nchise ochii [i capul \i c`zu

\napoi pe p`tura \mp`turit`, care-i ]inea loc de pern`. P`rea c` nu mairespir`.

Charley intr` \n panic`.– Braden?El veni lâng` ea imediat, luându-i pulsul tat`lui ei.– Doarme, \i spuse el cu delicate]e.Charley se ridic` [i se \ndep`rt` \ncet de lâng` pat.– De ce nu m-ai prevenit?El cl`tin` din cap.– Nu mi-am dat seama c` e atât de bolnav. Am crezut c` va fi o

surpriz` pl`cut`.– Ce surpriz`? Ce facem? Ajut` antibioticele?– Am ni[te pastile pentru dizenterie. I le vom da pe acelea. Apoi,

cu lichide [i odihn` o s` se simt` mai bine. Dumnezeu [tie ce i-au datindienii. Slav` Domnului c` am adus o mul]ime de tablete de purifi-care a apei. Nu vom risca.

– Crezi c` s-a \mboln`vit pentru c` a b`ut ap` contaminat`?– Nu neap`rat. Poate ceva din ce a mâncat s`-i fi provocat

dizenteria.– Totdeauna eram prev`z`toare când mergeam cu el, [opti ea cu

inima frânt`.O trase spre el.– Charley, nu te autoacuza. Se \ntâmpl`.– Oamenii mor \n jungl`, spuse ea, mai mult pentru ea \ns`[i decât

pentru el.– Tat`l t`u nu va muri. Dac` nu r`spunde la tratament, m` duc

singur [i aduc un elicopter.

86 PAT WEST

Page 85: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Dar asta va dura s`pt`mâni.– Nu neap`rat. Nu uita c` avem deja o potec` f`cut`. Mersul va fi

mai u[or [i de unul singur voi scoate un timp bun.Charley spera s` nu se ajung` la asta. Nu savura ideea de a fi l`sat`

acolo cu acei indieni care ar`tau ostili. Dar nici pe tat`l ei nu putea s`-lp`r`seasc` din nou. Se uit` din nou la el [i o duru inima. Era aproapeun schelet. Lacrimi amare i de prelinser` pe obraji.

Braden \i lu` fa]a \n mâini [i-i [terse lacrimile cu degetele mari.– Nu te nec`ji, Charley. Vom face tot ce ne st` \n putin]`.– Pare atât de bolnav, atât de aproape de...– Ssst. |i puse cu delicate]e un deget pe buze. Va fi bine, mai ales

acum c` suntem aici. O s` vezi.O conduse afar` [i razele str`lucitoare ale soarelui \i r`nir` ochii. Ea

st`tea pe trepte, afar` din colib`, \n timp ce el \[i lu` trusa medical` depe m`gar. Jorge [i Coyaso o mângâiar` pe um`r, oferindu-i compasi-unea lor t`cut`. O mul]ime de indieni st`teau [i priveau \n picioare.

|l urm` pe Braden \n`untru [i se uit` cum \l treze[te cu delicate]e petat`l ei. Pe chipul lui Spencer ap`ru o \ncrunt`tur` când \l v`zu pe Braden.

– Charley, rosti el slab.– E \n regul` Spencer, e aici.– Cine... e[ti... tu?Braden zâmbi.– Nu-]i aminte[ti de mine? Braden Quest. Ne-am \ntâlnit \n

Ecuador, acum câ]iva ani.– Da... \mi... amintesc... {i a]i venit... \mpreun`... s` m`... c`uta]i?– Da.– Foarte... amabil.– Amabil pe naiba. Am fost convins de dou` femei foarte

atr`g`toare... so]ia [i fiica ta.O und` de zâmbet \nflori pe buzele sub]iri ale lui Spencer.– Erau... \ngrijorate?– Ca dracu. Fiica ta se \nvinuie[te.– Charley? Spencer \ncerc` s`-[i mi[te capul ca s` se uite dup` ea,

dar efortul fu prea mare.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 87

Page 86: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Sunt aici, tat`, zise ea, \ndreptându-se spre el, re]inându-[ilacrimile care amenin]au s`-i n`v`leasc` din nou.

– Te... iubesc.– {i eu te iubesc, tat`.– Nu trebuie... s` te.. acuzi.– Ba da! Ba da! Ar fi trebuit s` te opresc. Rupert Billings nu avea

dreptul s`-]i umple capul cu pove[ti.– Nu... e... e... adev`rat Braden, spune-i... peste...Vocea \i sl`bi, efortul fiind prea mare [i din nou \[i pierdu

cuno[tin]a.– Nu e \n toate min]ile, zise Charley privindu-l trist` pe tat`l ei. Nu-mi

poate spune c` era pe punctul de a descoperi ora[ul pierdut. S-a\ntâmplat de atâtea ori. {i când ajungeam acolo, ce g`seam? Un ora[,da, dar unul care fusese deja descoperit. Nu cred c` mai este vreunora[ nedescoperit. Nu acum. Prea mul]i oameni \l caut` de atâta timp.

– N-a[ zice c` e imposibil, spuse Braden cu blânde]e. Destul deimprobabil, da, dar nu cu totul imposibil. S` mergem afar` [i s` neridic`m cortul.

– Indienii nu spun nimic c` r`mânem?Trebuie s`-i fi observat teama, pentru c` râse.– Nu sunt atât de ostili pe cât par. Nu l-ar fi \ngrijit pe tat`l t`u dac`

ar fi fost.– A[ dori s` dorm \n`untru,cu el.– Cred c` po]i, dar n-ai nici o protec]ie \mpotriva ]ân]arilor [i altor

asemenea insecte. E mai bine \n cort.– Dac` tata poate s` suporte, atunci pot [i eu, protest` ea, de[i o

trecu un fior.Charley se gândi la [obolanul pe care-l v`zuse la prima tab`r` de

indieni [i decise c` Braden avea dreptate. Nu va dormi deloc de team`de ce s-ar putea târ\ peste ea.

– OK, zise ea. Voi dormi \n cort, dar numai dac` \l putem ridicachiar lâng` u[a colibei.

Mai târziu, Charley reu[i s`-l fac` pe tat`l ei s` ia câteva \nghi]ituride sup`, dar era disperat de \ngrijorat` \n privin]a lui. Cu siguran]` c`

88 PAT WEST

Page 87: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

n-ar mai fi tr`it mai mult de câteva zile, dac` n-ar fi sosit, dar vor aveaefect medicamentele lui Braden? Avea nevoie de tratament de spital,dar era prea bolnav [i prea sl`bit ca s` fie deplasat. Nu va supravie]uiunei c`l`torii, chiar dac` l-ar fi transportat pe calea aerului.

Când Charley se duse s` se culce \n seara aceea, st`tu treaz` ore\ntregi, gândindu-se la el. {i la mama ei, care nu [tia ce se \ntâmplase.Trebuia s` fie \nnebunit` de nelini[te. Nu numai c` so]ul ei disp`ruse,dar [i fiica ei se confrunta cu pericole. Isobel Blake nu spusese nicio-dat` cât de \ngrijorat` era când erau ei pleca]i, dar Charley [tia c`-[if`cea griji. U[urarea care se ar`ta pe chipul ei când \i vedea acas` eragr`itoare.

– Charley, trebuie s` dormi pu]in, \i ghici gândurile Braden.Fu surprins`, pentru c` era \ncredin]at` c` dormea de mult.– {tiu, dar m` fr`mânt` gândurile. Bietul tata! Ce mult mi-a[ fi

dorit s`-l fi descoperit mai devreme. Nu v`d cum \l putem duceacas`.

– |l vom duce, zise Braden. Va fi o c`l`torie lung`, lent` [i o treab`grea s`-l punem pe picioare, dar vom reu[i, ne vom descurca.

– Pari atât de \ncrez`tor. Nu pot s` m` gândesc c` e atât de târziu.N-ar fi trebuit s` las s` treac` atât de mult timp pân` s` plec \nc`utarea lui.

– N-aveai de unde s` [tii c` e bolnav.– Am [tiut c` ceva nu e \n ordine.– Nu, n-ai [tiut. Tot ce ai b`nuit era c` [i-a g`sit ora[ul pierdut.– E adev`rat, admise Charley cu un surâs strâmb \n \ntuneric. A[a

am crezut. Dar ar fi trebuit s` [tiu c` nu ne alarmeaz` f`r` motiv. Dac`l-ar fi g`sit, s-ar fi dus \napoi alt`dat`, luându-m` [i pe mine cu el.

Domni lini[tea câtva timp, amândoi \ncercând s` adoarm`, apoiBraden spuse:

– Charley?– Da?– Crezi c` te poate ajuta dac` te ]in \n bra]e?Charley \nchise ochii [i [tiu c` bra]ele lui Braden ar fi \ntr-adev`r o

alinare.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 89

Page 88: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– A[a cred, r`spunse ea [optit.– Vino aici, atunci.Ie[i din sacul ei de dormit [i intr` \ntr-al lui [i trupul lui lipit de al

ei \i produse o trezire a sim]`mintelor care fuseser` date uit`rii \nultimele zile.

O clip`, Charley sim]i o slab` b`nuial` c` s-ar putea ca el s`urm`reasc` ceva, dar când \i a[ez` capul pe um`rul lui [i \i murmur`cuvinte de alinare \n timp ce o mângâia pe p`r, \ncepu s` se relaxeze[i \n câteva minute adormi.

Când se trezi era ziu` [i era \n continuare ghemuit` la pieptul lui. Sesim]ea \nc`lzit` [i relaxat` [i când se aventur` s` se uite la chipul lui era [iel treaz [i-i zâmbi. Dar când \ncerc` s` se desprind` de el, el o ]inu strâns.

– D`-mi drumul, Braden, spuse ea lini[tit`, dar ferm. Trebuie s`v`d ce face tata.

– Câteva minute nu mai conteaz`. |mi place s` te simt lâng` mine.Cu toat` onestitatea, Charley recuno[tea c` [i ei \i pl`cea s` stea

lipit` de el. Putea s`-i simt` picioarele tari pe toat` lungimea lor, fer-mitatea corpului lui [i pieptul cu p`r aspru. Dac` n-ar fi fost situa]iacu tat`l ei, ar fi savurat din toat` inima s` \mpart` cu el aceste senti-mente de comuniune.

El \i puse un deget pe fa]`, schi]ându-i conturul nasului [i buzelor,mângâindu-i pome]ii [i pleoapele [i privirea lui era mai tandr` decâtfusese vreodat`.

Dar Charley [tia c` e o nebunie s` r`mân` acolo. Erau amândoi preacon[tien]i de trupurile lor. Nu [tia de când era treaz, dar era un b`rbatviril [i trebuia s` fie un iad pentru el s-o ]in` \n bra]e s` nu fac` nimic.

Recunoscu \n sinea ei re]inerea lui. Nu mul]i b`rba]i \n pozi]ia luiar fi tratat-o cu atât respect. Se mi[c` venind mai aproape de el [iBraden gemu.

– M` \ntreb dac` [tii ce-mi faci?– Am o idee, [opti ea [i ridic` ochii s` se uite la el.Gura lui pe a ei era o tortur` pur`, transmi]ându-i un torent de

senza]ii prin tot corpul. |mpotriva voin]ei ei, \[i dep`rt` buzele subs`rutul lui, tr`ind câteva secunde de delir, uitând de toate grijile.

90 PAT WEST

Page 89: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

|n timpul s`rutului devenit mai insistent, degetele lui trecur` de-alungul gâtului ei, oprindu-se la carotida care pulsa, apoi peste sâniiplini. Mângâierea lui era chinuitor de u[oar`. {i cât de dureros de multtânjea dup` el!

– Braden, rosti ea slab, arcuindu-se spre el, con[tient` de dorin]a lui.– Mmm?– Braden, nu m` stârni!– Ce vrei?|i prinse sfârcul sânului [i i-l strânse u[or, f`când-o s`-[i piard`

respira]ia de pl`cere. {i când deschise gura, Braden i-o \nchise cu a lui.Când \n cele din urm` \[i lu` gura de pe a ei, r`suflarea lui era

gâfâit`.– Charley, cred c` ar fi mai bine s` pleci. Nu mai r`spund de

ac]iunile mele dac` mai r`mâi.{i nici ea. Sim]ea c` \nnebune[te. Voia ca el s-o s`rute la nesfâr[it,

s-o mângâie [i s-o incite. Dar \n]elegea \n]elepciunea cuvintelor lui.Ie[i din sacul de dormit [i el o privi cum se \mbrac`. Charley nu

mai se sim]ea de mult stânjenit`, dar azi [tia c` trupul ei gol \l afecta[i aceasta \i d`du un sentiment suplimentar de satisfac]ie.

Deschidea fermoarului cortului când sim]i mâna lui Braden pemijlocul ei. Nu-l auzise ridicându-se [i o f`cu s` tresar`.

– Cred c` sunt nebun c` te las s` pleci. E[ti o femeie adev`rat`, e[tio femeie \n toat` puterea cuvântului, Charley.

|n momentul urm`tor o \mpingea afar` [i Charley uit` de el cândintr` \n colib` la tat`l ei.

Ochii lui Spencer Blake erau a]inti]i spre u[`, a[teptând-o, dar nuar`ta mai bine [i i se frânse inima v`zându-l cum zace acolo slab [i f`r`cuvinte.

– Bun` diminea]a, tat`.– Nu... a fost... un... vis?|i zâmbi [i se aplec` s`-l s`rute pe obraz.– Nici un vis. Sunt aici [i \ndat` ce te \ntremezi te duc acas`.– Nu cred...c`... m` voi... face... mai bine.Pe Charley o durea inima.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 91

Page 90: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Prostii. Braden are ceva ce te va face bine. O s` te facem bine câtmai curând posibil.

– E[ti... atât... de bun`... N-a[ fi... putut... avea... o fat`... mai bun`.– M-ai iertat c` nu sunt b`iat? \l \ntreb` ea zâmbind.– Nici un... b`iat... nu mi-ar fi... putut... face... mai mult`... pl`cere.

Ce face... Isobel?– E \ngrijorat`, fire[te, r`spunse Charley, dar e bine. A[ fi vrut s` fi

avut posibilitatea s`-i transmitem un mesaj.– Nu [tiu... de când... m` aflu... aici.– De prea mult timp, \i zâmbi Charley.– Indienii... sunt... buni.Ea \ncuviin]` din cap.– A[ fi murit f`r` ei.– |l voi ruga pe Braden s` le mul]umeasc`. Vorbe[te fluent limba

lor. |l s`rut` din nou pe obraz pe tat`l ei. M` duc s` caut un pârâu s`m` sp`l [i apoi voi petrece toat` ziua cu tine. Braden \]i va aduce\ndat` medicamentele.

Avea lacrimi \n ochi când ie[ea din colib` [i se gr`bi s`-[i fac`toaleta. Când se \ntoarse, Braden era cu el.

|n cursul zilelor care urmar` \l hr`nir` cu sup` din proviziile pecare le aveau, ap` fiart` de la pârâu [i tablete de purificare a apei pen-tru orice eventualitate. Charley stoarse ni[te suc de portocale; [tia c`fructele cu coaj` nu se contaminau [i \ncet, \ncet, Spencer \[i mairec`p`t` din for]e. Era capabil s` stea \n capul oaselor cu ajutorul lor[i spunea c` se simte mai bine.

Se interes` de indienii care fuseser` ghizii lui [i plecaser` s` aduc`ajutoare.

– Nimeni n-a auzit nimic de ei, zise Charley. Mama [i cu mine nu[tiam ce s` facem. Nu trebuia s` l`s`m s` treac` atâta timp. Se \ndoia\n sinea ei c` va putea s` aib` suficiente for]e s` fac` drumul \napoi,un drum lung [i greu.

|ntr-o noapte, \n cort, \[i spuse cu glas tare temerile.– Sunt de acord cu tine, zise Braden. Cred c` cel mai bine ar fi s`

m` duc \napoi [i s` aranjez s` fie transportat cu elicopterul.

92 PAT WEST

Page 91: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu vreau s` fiu l`sat` singur` aici, zise ea cu glas sc`zut, aproape [optit.– E singura posibilitate, r`spunse el. Ce s-a \ntâmplat cu tine,

Charley? Unde e femeia curajoas` care a pornit la drum \n expedi]iaasta? Ceea ce poate face un b`rbat, pot face [i eu, parc` a[a spuneai?N-ai de ales. Va trebui s` a[tep]i aici, cu tat`l t`u. Sau te duci tu \napoi[i a[tept eu.

O umbr` de groaz` trecu pe chipul ei.– Scuz`-m`, sigur c` tu trebuie s` te duci.– |i ai pe Jorge [i Coyaso. Te vor ajuta cât pot.– Dac` a[ putea cel pu]in s` vorbesc limba indienilor.– Nu te descurci prea r`u. Am v`zut limbajul t`u de semne. E

foarte bun. Plec mâine diminea]`. Continu` s`-i dai tat`lui t`u dinmedicamentul `sta [i \ncearc` s`-l faci s` m`nânce [i lucruri solide, ast-fel \ncât atunci când m` \ntorc s` fie capabil s` suporte zborul.

– OK, zise ea \nghi]ind din greu.– Vino aici.St`tea turce[te pe sacii de dormit [i din acea noapte n-o mai

s`rutase. Charley se strecur` pân` la el [i el o ]inu strâns \n bra]e.– Nu e[ti atât de rezistent` [i de dur` cum vrei s` pari, nu-i a[a?Ea cl`tin` din cap.– Este o u[urare, [tii asta? Nu-mi plac femeile b`rb`]oi.Ea \i zâmbi cu timiditate. Lumina l`mpii \i arunca umbre pe chip [i

p`rul lui blond ar`ta mult mai \nchis la culoare. Avea nevoie s` seb`rbiereasc`. |i atinse b`rbia cu degetele [i se \ntreb` de ce nu-[il`sase barb`. I-ar fi stat bine. I-ar fi ascuns [i cicatricea.

– |mi place ca femeile cu care am de-a face s` fie delicate [i femi-nine. |mi place s` mi se topeasc` \n bra]e... A[a cum se \ntâmpl` cutine acum! |mi place s` poarte haine frumoase [i s` aib` p`rul lung. Pecând vorbea, \i desf`cu benti]a pe care o purta [i \[i trecu degetele prinp`rul ei m`t`sos [i lung. Mmmm, miroase atât de frumos!

– Ca un izvor de munte? zâmbi ea. {i-l sp`lase \n diminea]a aceea\n timp ce el se afla la tat`l ei.

– Are un parfum \mb`t`tor. A[ vrea s`-l \mbuteliez [i s`-l duc acas`[i de fiecare dat` când \l miros s`-mi aminteasc` de tine.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 93

Page 92: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

94 PAT WEST

Ochii lui Charley se m`rir`. Era oare Braden cel care vorbea astfel?– Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` el.– Nu te-am cunoscut niciodat` astfel.– Nu sunt \ntotdeauna un tiran. |[i \nclin` capul [i o s`rut` pe

gur`.– De fapt, pot fi chiar romantic. Dar nu \n seara asta. Când voi face

dragoste cu tine, momentul [i locul vor trebui s` fie cu totul adecvate.– Când vei face... dragoste cu mine? \ntreb` Charley cu glasul

\necat de emo]ie [i \nfiebântându-se numai la un asemenea gând.– Da. De fapt, asta vrem amândoi, nu?– Nu... nu [tiu. Eu...O f`cu s` tac` s`rutând-o din nou [i bra]ele lui Charley se

\ncol`cir` dup` gâtul lui. Da, era ceea ce dorea, ceea ce dorea foartemult. Dar era \mpotriva oric`rui jur`mânt pe care-l f`cuse. {i Bradenn-o iubea. Nu rostise nici un cuvânt.

– Noapte bun`, Charley. Du-te \n sacul t`u. {i eu trebuie s` dormpu]in, dac` o s` plec \n c`l`torie mâine.

Charley se strecur` \n sacul ei de dormit.– Cât crezi c`-]i va lua? {i trupul ei ardea de dorin]a de a-l sim]i din

nou.– Vreo dou` s`pt`mâni, cel pu]in. A[a presupun.– O s`-]i duc dorul.– {i eu. Se vâr\ [i el \n sac. N-am vrut s` te iau cu mine, Charley,

[tii asta, dar trebuie s`-]i recunosc curajul. M` \ndoiesc c` voi mai\ntâlni pe cineva ca tine.

{i ea [tia c` nu va mai \ntâlni pe cineva ca Braden. Dac` o va p`r`sidup` ce vor ajunge acas` cu tat`l ei, va r`mâne singur` pentru tot-deauna. Nici un alt b`rbat nu se va putea compara cu el. Indiferentce-[i spunea sie[i, \l iubea pe Braden [i-l va iubi \ntotdeauna.

Page 93: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 7

Zilele se scurgeau cu greu dup` ce Braden p`r`si tab`ra indienilor.Charley \[i petrecea cea mai mare parte a timpului cu tat`l ei,vorbindu-i, hr`nindu-l, sp`lându-l. Nu p`rea s` se \ntremeze cine [tiece [i era profund \ngrijorat`. Pielea \i era \ntins` pe trupul scheletic.Chiar [i efortul de a sta \n capul oaselor era prea mare pentru el [iCharley \ncepu s` se \ndoiasc` dac` se va face suficient de bine pentrulunga c`l`torie pân` \n Anglia.

Puteau, e drept, s`-l duc` la spital la Lima, dar [tia c` tat`l ei arprefera s` mearg` acas`. {i ea ar fi preferat acest lucru. Era reconfor-tant s` te afli \n ]ara ta natal`.

Nop]ile erau cele mai rele. St`tea treaz` \n cort [i ar fi dorit caBraden s` fie cu ea. De[i indienii nu erau ostili, nu erau nici din caleafar` de prieteno[i. O priveau de la distan]`, numai copiii ce se maiapropiau. Jorge [i Coyaso erau intermediarii ei [i nu [tia ce s-ar fi f`cutf`r` ei.

Tat`l ei vorbea adeseori despre ora[ul pierdut.– Mi se frânge inima la gândul c` eram atât de aproape.– Mai crezi \nc` \n povestea lui Rupert Billings? |i era greu s` nu-[i

tr`deze scepticismul din glas.– Desigur. {i m` voi \ntoarce. Toat` via]a am visat s` g`sesc ora[ul

pierdut al inca[ilor. Nu pot renun]a acum.

Page 94: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Data viitoare vin cu tine, spuse ea cu blânde]e [i nu-i aminti c`numai cu câteva zile \nainte \i spusese c` nu va mai tr`i.

|[i puse mâna peste mâinile ei.– Te iubesc, Charley.Vinele albastre erau proeminente pe dosul mâinilor lui, iar pielea

aproape translucid`. Charley \l ]inea de mân` [i-i venea s` plâng`.Tat`l ei fusese atât de puternic [i activ, un b`rbat foarte solid pentruvârsta lui [i nu putea suporta s`-l vad` \n halul acela.

|n fiecare zi \l a[tepta pe Braden s` se \ntoarc` [i \n fiecare sear` seducea s` se culce [i se ruga. Trecusr` [aisprezece zile pân` auzi zgo-motul de neconfundat al elicopterului. Jorge [i Coyaso \i avertizaser`pe indieni la ce s` se a[tepte [i ace[tia ajutar` la eliberarea unui locunde Braden s` aterizeze.

Charley alerg` spre el [i \ndat` ce Braden cobor\ se arunc` \nbra]ele lui. Nu-i p`sa ce crede. Fuseser` cele mai lungi dou` s`pt`mânidin via]a ei.

Bra]ele lui erau reconfortante \n jurul ei. Sim]i c`-i apar]ine [i c`acela era adev`ratul ei loc. Era un gând ridicol, dar nu-i putea rezista.

– Cum e tat`l t`u? Chipul lui era grav.Credea oare c` entuziasmul ei de a-l vedea era din cauz` c` tat`l ei

era mai bine?– S-a \ntremat pu]in, dar foarte pu]in. Mi-e atât de team`.– |l vom \ncredin]a imediat unor mâini pricepute. Acesta este

doctorul Lago. A venit s`-i fac` un control tat`lui t`u \nainte de a-ltransporta.

Charley nu-l observase pe cel`lalt b`rbat. Acum se \ntoarse [i v`zuun om scund, cu pielea \nchis`, cu ochelari cu rame aurite [i cu un capchel, str`lucitor. |i \ntinse mâna.

– V` mul]umesc c` a]i venit. V` sunt foarte recunosc`toare.– Da]i-mi voie s`-l consult pe tat`l dumneavoastr`.– Bine\n]eles. Charley \l conduse la coliba tat`lui ei, urm`ri]i de o

mul]ime de copii indieni curio[i.Doctorul \l examin` atent pe Spencer Blake \n timp ce Charley \l urm`rea

nelini[tit`. |l prinse pe Braden de mân` aproape f`r` s`-[i dea seama.

96 PAT WEST

Page 95: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu arat` prea bine, nu-i a[a? [opti ea.El \i strânse degetele.– E \n via]`, Charley, asta e principalul.Dup` ce termin` s`-l examineze pe Spencer, le vorbi \n termeni

elogio[i.– Dac` nu-l g`sea]i la timp [i nu i-a]i fi dat medicamentul potrivit,

nu cred c` ar mai fi fost ast`zi \n via]`.– Trebuie s`-i mul]umesc lui Braden pentru asta, zise Charley cu

lacrimi \n ochi. Dac` ar fi plecat cu Alan, ar fi luat o alt` rut`, era sigur`de asta. Alan ar fi ascultat-o [i tat`l ei ar fi murit!

– Am ac]ionat cum ar fi f`cut oricine \n asemenea circumstan]e.– Poate s` mearg` acas`, \n Anglia? \l \ntreb` cu speran]` pe

doctor.Dar el cl`tin` din cap.– M` tem c` nu. Nu va rezista la o asemenea c`l`torie. Abia poate

ajunge la Lima. Dar nu v` \ngrijora]i, avem un spital bun acolo. |l vom\ns`n`to[i.

Charley d`du trist` din cap. Era dezam`git`, dar \ntrucâtva sea[teptase la acest lucru.

– Vino, Charley, spuse Braden. Hai s` ne strângem lucrurile [i s`plec`m de aici.

Cu ajutorul lui Jorge [i Coyaso, \[i strânser` lucrurile [i le depozi-tar` \n elicopter, cu tat`l ei dus cu grij`, pe o targ`. Cu strângere demâini [i cadouri din c`m`[ile lui Braden pentru cei doi indieni, careaveau o c`l`torie lung` de f`cut, decolar`.

Doctorul Lago \l supraveghea atent pe Spencer, \n timp ceBraden [i Charley st`teau de vorb`. La Cuzco, se urcar` \ntr-un avioncare-i a[tepta. Spencer plutea \ntr-o stare de semicon[tien]` \n tim-pul zborului [i se vedea u[or c` n-ar fi rezistat \nc` unsprezece ore\n aer.

|ndat` ce fu plasat \n spital, Charley \i telefon` mamei ei care avuo c`dere psihic` [i plânse, apoi spuse c` va fi cu ea cât mai curândposibil.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 97

Page 96: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– {i acum, acas`, [i o baie foarte necesar`, spuse Braden.Charley era trist`. |n ciuda \nceputului de r`u augur, ajunsese s`-l

iubeasc` pe acest b`rbat uneori crud, alteori surprinz`tor. |i va ducedorul, \i va lipsi nespus de mult.

– Apreciez tot ce ai f`cut, Braden, spuse ea cu un zâmbet trist. Nu[tiu dac` a[ putea vreodat` s` m` revan[ez.

– Am câteva idei despre asta, dar nu le vom discuta acum [i aici.Hai, Carlos ne a[teapt`.

Charley se \ncrunt`. Presupusese c` acesta era cap`tul drumului \nceea ce-i privea.

– Unde m` duci?– Acas`, desigur.– Dar nu e necesar, spuse ea ignorându-[i pulsul care \ncepea s`

creasc`. Treaba ta s-a sfâr[it. M` voi duce la un hotel.Sprâncenele stufoase ale lui Braden se ridicar`.– Charley! Am trei-patru camere care stau goale, ce rost are? |[i lu`

sacul [i o porni. {i mama ta poate s` stea la mine, zise el peste um`r.Nu avea decât o alternativ` slab` [i inima ei stupid` \i b`tea s`-i

sparg` pieptul.Cu toate acestea, era o minun`]ie s` fac` o baie cald` [i s`-[i spele

p`rul direct de la robinet. Erau lucruri considerate de la sine \n]elese\n lumea civilizat`. {i cât de mult \i lipsiser`!

|[i uscase p`rul cu prosopul [i-[i pusese cea mai curat` c`ma[`[i pantalonii când Braden intr`. Petrecuser` atâta timp \mpreun`\ncât nu-i spusese niciodat` c`-i \ncalc` intimitatea atât de brutal.Purta o pereche de pantaloni de culoare albastru-deschis [i oc`ma[` alb` [i ar`ta magnific. Nu p`rea câtu[i de pu]in obosit dup`maratonul prin jungl`. P`rul \i crescuse \n timpul petrecut \mpre-un` [i-i st`tea bine.

|n schimb, Charley se sim]ea epuizat` [i cu hainele \nneorânduial`.

– Pot s` sp`l ceva? \ntreb` ea sim]indu-se prost \n pantalonii p`ta]i.Mama o s`-mi aduc` ni[te lucruri, dar nu pot ie[i \n halul `sta.

98 PAT WEST

Page 97: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Menajera mea se va ocupa de ele. Dar [tii c` prefer s` te v`d\mbr`cat` mai feminin. Cred c` putem s`-]i g`sim o rochie sau dou`.

Charley se \ncrunt`.– Bine\n]eles, orice b`rbat ]ine \n garderob` haine de dam` pentru

orice eventualitate.– De fapt, apar]in unei prietene. Sunt sigur c` nu va avea nimic

\mpotriv` s` ]i le \mprumute.O prieten`, care \[i l`sase hainele acolo? Charley sim]i un val de gelozie

pe care [i-l curm` imediat. Via]a particular` a lui Braden n-o privea. Dar s`poarte hainele unei femei necunoscute, asta era o alt` poveste.

– Mul]umesc pentru ofert`, dar nu vreau. M` descurc cu ce am.Gura lui se strânse de iritare.– Dac` vei lucra pentru mine, nu vreau s` ar`]i a[a.– S` lucrez pentru tine? De mirare, Charley f`cu ochii mari. Despre

ce vorbe[ti?– O mic` recompens` pentru timpul [i efortul meu.A[adar, de aceea se oferise s-o g`zduiasc`. N-o f`cea din bun`tate.

{i spusese c` nu vrea nici o plat`!– Inten]ionez s`-mi petrec cât mai mult timp cu tata, anun]` ea cu

o cl`tinare semea]` a capului. |mi pare r`u, dar...– Tat`l t`u are nevoie de odihn`. Nu va fi suficient de puternic

pentru vizite lungi. {i mama ta va fi aici \n curând, a[a c` nu vei aveanici o scuz`.

Charley \i sus]inu privirea.– Ce fel de munc`? \ntreb` ea cu r`ceal`. N-am nici o preg`tire

deosebit`.– {tiu asta, zâmbi el, dar nu e nevoie de nici una. {i e ceva care \]i

va pl`cea, a[a c` nu e nevoie s` te superi din cauza asta.– O, da, replic` ea. |mi va pl`cea s` lucrez pentru tine cum mi-ar

pl`cea s`-mi amputez piciorul.– Ce entuziasm, zise el ironic. Am avut oarecum impresia c` e[ti

trist` c` ne desp`r]im. Am crezut c` s-ar putea s` salu]i prilejul s` maipetreci pu]in timp cu mine. M-am \n[elat?

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 99

Page 98: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Charley sim]i brusc un fior de nelini[te. Fusese oare atât de transparent`?– Foarte mult, min]i ea cu senin`tate. Apreciez ce ai f`cut pentru

mine, dar pentru modul \n care m-ai tratat \n timp ce-l c`utam pe tata,a[ avea nevoie de o analiz` dac` e s` mai fac fa]` la ceva.

– Am f`cut ce trebuia. Dac` ]i-a[ fi f`cut unele \nlesniri, putea fiprea târziu când l-am g`sit pe tat`l t`u.

Ochii alba[tri ai lui Charley erau plini de resentimente.– Ai fi putut folosi metode mai pu]in nemiloase.– Te-am tratat a[a cum l-a[ fi tratat pe oricare membru al

expedi]iei. Dac` ai fi vrut s` m` comport altfel, e gre[eala ta.Avea sens ce spunea, dar [i a[a lui Charley \i era greu s`-l ierte.

Numai spre sfâr[it fusese mai bun. Ridic` din umeri [i-l privi plin` denemul]umire.

– |n ce const` munca pe care vrei s` mi-o \ncredin]ezi?Fa]a lui era \ncordat` acum, f`r` indulgen]a pe care o manifestase

mai devreme. Dar asta fusese pentru c` vrusese ceva, \[i spuse ea [i erabucuroas` c` nu cedase f`r` lupt`. Ca s` fie sincer`, nu voia nimic cares`-i ]in` \mpreun`. Nu avea nici un rost s` iubeasc` un b`rbat care nusim]ea nici o afec]iune \n schimb. Interesul lui fusese pur fizic. Oruptur` curat` era cel mai bun lucru.

– Am o mul]ime de note de cercet`ri pentru noua mea carte caretrebuie puse \n ordine. Nici Ramon, nici eu nu avem timp s` facemasta.

– Cine este Ramon?– Face munca artistic`. |l vei \ntâlni mâine.Sim]i o und` de interes.– Despre ce scrii \n cartea ta?– Despre inca[i, bine\n]eles.– A mai r`mas ceva de scris despre ei? \ntreb` ea, surprins`.– Aceast` carte e diferit`. Am fost abordat de autorit`]ile de

\nv`]`mânt care vor s` fac` istoria imperiului inca[ mai atractiv`pentru copii.

100 PAT WEST

Page 99: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– |n]eleg, zise Charley, interesul ei sporind. Cum vrei s` faci asta?– Exist` o singur` modalitate. Fa]a i se \nsenin`. Era un subiect pe

care-l iubea cu pasiune. O voi scrie din punctul de vedere al unuiinca[.

Sprâncenele ei fine se ridicar`.– {i crezi c` vei putea s` te transpui \ntr-un asemenea rol?– |n mod sigur. Ironia face c` bunicul meu era spaniol [i

potrivit lui, unul dintre str`bunii no[tri a fost unul dintre con-chistadorii condu[i \n Peru \n anii o mie cinci sute treizeci deFrancisco Pizaro.

– Atunci, de ce nu scrii cartea din punctul de vedere al unuiconchistador?

– Pentru c`, fir-ar s` fie, nu sunt de acord cu ceea ce au f`cut. Afost \nceputul sfâr[itului imperiului inca[.

Charley cl`tin` din cap afirmativ, fiind complet de acord cu el. Se\ntreb` \n ce postur` se va plasa el. Va fi interesant s` descopere.

– {i dac` nu vrei s` por]i rochiile Estefei, atunci mergem imediatla cump`r`turi, s`-]i iei altceva.

Schimbarea subiectului o z`p`ci pe Charley. Se uit` la el o clip`,apoi spuse t`ios.

– Nu am bani pentru asemenea lucruri.– E pl`cerea mea. Fac cinste.– |]i datorez atâtea deja. Dac` nu supor]i s` m` vezi câteva zile \n

pantaloni, atunci e ghinionul t`u.Din nou sprâncenele sale se \ncruntar`.– Juanita a f`cut de mâncare [i ne a[teapt` la mas`. Dup` asta, vom

fi gata s` ne culc`m.– Vreau s`-l v`d pe tata, protest` cu putere Charley. De ce \ncerca

mereu s`-i conduc` via]a?– Probabil c` doarme \n continuare.Tonul r`stit al lui Braden \i tr`da ner`bdarea. |]i pierzi timpul.

Zborul i-a consumat for]ele, nu uita.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 101

Page 100: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Ea d`du din cap. Avea dreptate, ca de obicei, fir-ar s` fie! Tat`l eiar`ta de parc` n-ar fi fost \n stare s` fac` o asemenea c`l`torie. Dar celpu]in era pe mâini bune. N-ar fisupravie]uit acolo, \n jungl`, chiar cuajutorul lor.

– M` voi duce mâine, zise ea lini[tit`.Mâncarea a fost delicioas`. Choclos, la \nceput, adic` boabe de

porumb cu brânz`, urmat de asado, carne slab` de vac` cu unt [iusturoi, chili [i piure de ro[ii.

Charley refuz` desertul. Era ghiftuit`.– Complimentele mele menajerei tale.Ochii lui cenu[ii-argintii se odihnir` câteva clipe pe chipul ei.– |mi vei lipsi \n noaptea asta Charley. M-am obi[nuit s` \mp`r]im

cortul \mpreun`.|ncercând s` ignore emo]ia unui asemenea gând, tonul lui Charley

fu t`ios f`r` s` vrea:– Sper s` nu fie o aluzie c` ai vrea s` \mpart cu tine [i dormitorul?

Dac` asta se afl` \n spatele sugestiei lui, se \n[ela. Plec la hotel. Nu tevoi l`sa s` mai m` atingi, zise ea [i se ridic`.

– Protestezi prea mult, Charley, spuse el controlându-[i admirabillic`rul de iritare pe care-l v`zuse \n ochii lui. De fapt, cred c` amândoisuntem prea obosi]i ca s` ne apreciem unul pe altul \n seara asta.

O cuprinse cu bra]ul dup` umeri [i o conduse la etaj. De[i bra]ullui abia o atingea, \l sim]ea ca un fier \nro[it. |n fa]a dormitorului ei,el se opri [i o \ntoarse cu fa]a la el. Se aplec` [i o s`rut` u[or pe gur`.

– Noapte bun`, Charley.Se a[teptase la mai mult. Ar fi vrut \ntr-adev`r mai mult [i sim]i o

dezam`gire acut` când el se \ndep`rt`.– Noapte bun`, Braden, [opti ea. {i mie \mi vei lipsi.Dar, de \ndat` ce puse capul pe pern`, adormi [i când deschise

ochii din nou era lumin`. Ferestrele erau deschise larg, de[i [tia c`fuseser` \nchise seara trecut` [i o briz` unduia perdelele camerei. Seuit` la ceas [i apoi s`ri din pat, consternat`. Era aproape amiaz`. Dece n-o trezise Braden? Tat`l ei putea s` cread` c` nu-i pas` de el.

102 PAT WEST

Page 101: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Sp`lându-se repede, \[i c`ut` hainele dar nu le g`si. |n locul lorerau dou` rochii pe umera[e [i câteva perechi de chilo]i \mpacheta]i\n ambalaje originale [i asta era tot. Foarte amuzant, Braden. Foarteamuzant, \ntr-adev`r.

|[i puse una din rochii [i \[i perie p`rul, apoi, f`r` m`car s` se uite\n oglind`, alerg` la parter.

Menajera o \ntâmpin` zâmbind larg.– Buenos dias, senorita. Dormit bine, si?– Da, da, zise Charley, ner`bd`toare. Unde este Braden?– Mers la spital. Vine repede.– La spital, repet` Charley f`r` s` cread`. F`r` mine?– Spus s` nu trezim pe tine! Nevoie somn.– Trebuie s`-l v`d pe tata, explod` ea. Carlos e aici?– Nu, dus senor Quest, ridic` din umeri menajera, ar`tând

sup`rat` de interogatoriul lui Charley. Lo siento, n-am [tiut. Facnumai ce spune el.

– Nu e vina ta, zise Charley. Sunt atât se \ngrijorat` din cauza tatei!Po]i s`-mi comanzi un taxi?

Femeia d`du din cap.– Si, dar mai \ntâi trebuie s` m`nânci.– Nu mi-e foame.– Senor spune...– Nu-mi pas` ce spune Braden! exclam` ea. Vreau s`-l v`d pe tata

\nainte de a face orice altceva.– Tat`l t`u s-a bucurat de o noapte bun` [i acum se odihne[te

lini[tit. Vocea grav` a lui Braden r`sun` \n spatele ei. Charley se r`sucipe loc. {i a spus s` te odihne[ti bine \nainte de a te gândi s`-l vizitezi.

– {i tu trebuie s` [tii ce cred despre sugestia asta, i-o trânti ea. Dece nu m-ai trezit?

– Dormeai ca un bebelu[, spuse el cu un zâmbet satisf`cut.A[adar el \i deschisese ferestrele! Mânia lui Charley nu mai cuno[tea

limite. |]i voi mul]umi dac` nu mai vii neinvitat \n camera mea.Sprâncenele lui Braden se ridicar`.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 103

Page 102: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– O, e[ti \n form`! E[ti sup`rat`.– Sigur c` sunt sup`rat`. {tii cât de mult vreau s`-l v`d pe tata. De

ce te-ai dus? Ce e el pentru tine?Un lic`r de ner`bdare travers` chipul lui Braden– Este omul pentru care am umblat trei s`pt`mâni \n c`utarea lui.

Asta este pentru mine. Ce credeai, c` o dat` ce l-am g`sit, nu m` maiinteresez de el? O treab` bine f`cut` [i gata? Am o inim`, Charley. Nusunt chiar atât de indiferent.

– Ai fi putut s` m` p`c`le[ti, murmur` ea \n barb`, apoi cu o not`mai \ngrijorat`: Tata este \ntr-adev`r bine?

Braden d`du afirmativ din cap.– Foarte sl`bit, fire[te, dar nu mai r`u. Se va face bine.– Când pot merge s`-l v`d?– Carlos te va duce disear`.– Dar...– Nici un dar, zise el ferm. Dac` n-ai ce face, \]i pot g`si eu o

mul]ime de f`cut. – Ca [i când m-a[ putea concentra, se \nfurie ea, când tata e...– Este \n cele mai bune mâini posibile, i-o retez` el cu brutalitate.– Nimic din toate acestea nu s-ar fi \ntâmplat dac` m-ai fi l`sat s`

m` duc la hotel, \l acuz` ea. A[ fi putut s` ies [i s` vin când voiam, \nloc s` fiu tratat` ca o prizonier`.

– Nu e[ti prizonier`, spuse Braden.– Nu? Ai fi putut s` m` p`c`le[ti. Mi se spune când s` m` duc s`

m` culc, când s`-l vizitez pe tata. Mi se ia [i \mbr`c`mintea. Fir-ai s` fii,Braden Quest. Te ur`sc.

El rânji.– Consider c` rochia \]i vine de minune. Sunt uimit [i eu. }i se

potrive[te foarte bine.Se potrivea gustului lui, cel mai probabil. Era un galben viu [i de[i

i se potrivea, \i dezv`luia prea mult pieptul, având un decolteu preamare. Nu era genul de rochii pe care le purta de obicei. Braden p`reaincapabil s`-[i ia ochii de la ea.

104 PAT WEST

Page 103: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Cum am mâncat micul dejun devreme, sunt gata s` m`nânc deprânz, anun]` el cu anume satisfac]ie. Vom mânca \mpreun`.Juanita?

Menajera d`du din cap [i fugi s`-[i fac` treaba. Charley era \nfuri-at`, dar se ab]inea [i-l urm` pe Braden prin cas`. Fu un [oc când\mpinse o u[` grea [i descoperi o piscin` \nchis`.

– Habar n-aveam, zise ea cu ochii m`ri]i de uimire. Credea c` intr`\n sufragerie. Era exotic` pentru a spune cel mai pu]in, cu gresie deculoarea apei, plante [i [ezlonguri viu colorate.

– O necesitate la Lima, \n ceea ce m` prive[te. Peru este o ]ar`plin` de contraste, dup` cum [tii [i gra]ie curentului Humbolt oceanuleste aici rece \n cea mai mare parte a timpului. Oricum, \mi place s`fac o baie la micul dejun. {i cum este o diminea]` frumoas`, nu credc` avem nevoie de asta. Ap`s` pe un buton [i acoperi[ul de sticl`alunec` [i nu se mai v`zu.

Charley era impresionat`. Cu excep]ia celor patru luni, din decem-brie [i pân` \n aprilie, Lima era deseori str`b`tut` de o p`tur` de cea]`dens`. Ce idee bun`! |i oferea ce era mai bun.

El \ncepu s`-[i scoat` c`ma[a.– N-am \notat azi. Vii [i tu?Charley cl`tin` din cap.Braden era acum \n chilo]i [i ea \ntoarse capul \ntr-o parte, dar

când auzi c` s`rise \n ap`, se uit` [i-l v`zu \notând \n piscin`.N-ar fi trebuit s` se simt` timid`, se dezbr`case de mai multe

ori \n fa]a lui, \n cort, dar aici era \ntrucâtva diferit. Aici era civi-liza]ie [i oamenii civiliza]i nu defilau dezbr`ca]i unul prin fa]aceluilalt.

El se duse pân` la cel`lalt cap`t al piscinei, execut` o \ntoarcereperfect`, apoi \not` spre ea. Corpul lui era bronzat, zvelt [i puternic[i nu-[i putea lua ochii de la el.

– A[tept, spuse el, ajungând la margine. Ce e, nu po]i s` \no]i?– Sigur c` pot s` \not, r`spunse ea, indignat`.– }i-e team` c` a[ putea s` te fac s` te sim]i prost?

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 105

Page 104: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu.– E din cauz` c` e atât de aproape de masa de prânz?– Nu, protest` ea. Pus [i simplu nu vreau.– Mincinoaso, o tachin` el. {tiu ce te opre[te. }i-e team` s` te v`d

f`r` haine. Dac` ai avea un costum de baie, n-ai ezita. Nu-i a[a?Sprâncenele i se \ncruntar` mali]ios când ea nu r`spunse.– Sunt câ]iva bikini ai Estefei pe aici pe undeva. Dar nu sunt cine

[tie ce acoperitori [i nu trebuie s`-]i faci probleme.– Oricum, n-a[ putea purta unii dintr-ai ei, r`spunse ea semea]`.

N-a[ fi purtat nici rochia dac` a[ fi avut de ales. A fost un lucru con-damnabil. M` duc la mine \n camer`. M` chemi la mas`.

Se \ntoarse [i nu-[i d`du seama c` el se ridicase din bazin. Charleynu fu con[tient` de vreun pericol decât când el \[i puse mâinile pemijlocul ei.

– Braden, las`-m`! ]ip` ea. Cum \ndr`zne[ti... |n secundaurm`toare, zbura prin aer. Ateriz` \n ap` cu o plesnitur` puternic`.

Ie[ind la suprafa]`, \[i arunc` p`rul de pe ochi [i se uit` cusup`rare la Braden.

– |ntr-adev`r, Charley, trebuia s` [tii pân` acum c` „nu“ este unr`spuns pe care nu-l accept.

– Stai c`-]i ar`t eu, spuse ea cu s`lb`ticie. }i-o fac eu...– {tiu c` vei \ncerca, dar nu fi sigur` c` vei reu[i. |ntre timp, hai s`

facem o \ntrecere.El porni, dar rochia o \mpiedica pe Charley s` se mi[te, a[a c` [i-o

scoase. El \nota la cel`lalt cap`t al bazinului.– Ce performan]`! {i nu avea \n vedere stilul ei de \not.– Fir-ai s` fii!– E[ti frumoas` când te \nfurii. O \ncol`ci cu picioarele [i apoi cu

bra]ele [i Charley se trezi prizoniera lui. Era imposibil s` ignoresenza]iile provocate de corpul lui ferm, rece [i, ca s` fie sincer`, nicinu voia.

Se gândise, când \l g`sise pe tat`l ei [i se \ntorseser` la Lima, c` vafi sfâr[itul rela]iei lor. Se resemnase. Acum, acesta era un bonus

106 PAT WEST

Page 105: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

suplimentar. |n loc s` se lupte cu el, ar fi trebuit s` ia ce i se oferea [is` p`streze cu grij` \n memorie ca s` poat` retr`i când se va \ntoarce\n Anglia.

Gura lui o g`si pe a ei [i ea r`spunse incon[tient s`rutului. Era osoart` crud` care o f`cuse s` se \ndr`gosteasc` de un b`rbat care numanifesta un interes durabil pentru ea.

S`rutul continu` [i iar continu` [i Charley se lipi [i mai mult deBraden. B`t`ile inimii amenin]au s-o asurzeasc`. Putea el oare s`simt` cum \i b`tea inima? Era con[tient` c` inima lui b`tea mai puter-nic decât normal, dar asta nu \nsemna c` sentimentele lui erau maiadânci decât simpla dorin]`. B`rba]ii erau capabili s` aib` o aventur`f`r` s` se implice emo]ional. Era ceva ce ea nu putea face. Nevoia [idorin]a pentru un b`rbat \nsemnau \n acela[i timp s`-l iubeasc`.

Brusc, Braden se \ndep`rt` de marginea piscinei [i \notar` ca ni[tepe[ti, cu corpurile \ncol`cite, cu gurile una \n alta, desp`r]indu-sedoar s` respire.

Era o experien]` extraordinar`. Charley se \ntreb` cât ar fi duratdac` n-ar fi fost \ntrerup]i.

– Nu-mi face pl`cere s` v` deranjez, dar Juanita \[i face problemec` se r`ce[te mâncarea.

Charley ridic` ochii [i v`zu un b`rbat oache[, ar`tând bine, care lerânjea. Era \mbr`cat \n pantaloni gri [i o c`ma[` galben pai cu mâneciscurte, care nu-i ascundeau fizicul puternic.

– Ramon, nu m` a[teptam s` te v`d azi.– Evident, veni r`spunsul sec.Sim]indu-se pu]in jenat` de a fi astfel surprins`, Charley se lupt` s`

se elibereze, dar Braden avea alte idei. Bra]ele lui din jurul ei sestrânser` [i mai tare.

– Ramon, ea e Charley Blake, tân`ra despre care ]i-am vorbit.Charley, Ramon El Gordo, partenerul meu artistic.

– Nu mi-ai spus ce frumuse]e este. Ochii noului venit erau foarteadmirativi. Bun`, Charley. |mi dau seama c` locul `sta e mai pl`cutpentru lucru decât credeam.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 107

Page 106: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu trage concluzii pripite, \l preveni imediat Braden [i suna deparc` ar fi fost gelos, de[i Charley [tia c` nu putea fi vorba de a[aceva.

– Bun` Ramon, spuse ea pe un ton vesel. Nu fi prea generos cucomplimentele. O dat` ce voi pune mâna pe hârtiile tale, s-ar puteas` nu le mai g`se[ti.

– Am impresia c` pot s`-]i iert orice, zise el curtenitor.Ea râse.– Te asigur c` sunt o persoan` ignorant` \n materie de lucru cu

hârtiile. N-am f`cut nimic mai deosebit \n via]a mea decât s` servesc lao tejghea.

– Cât` modestie! zâmbi el. Dup` toate datele, e[ti o femeie-explorator extraordinar`. Abia a[tept s` te cunosc mai bine.

Asta \i spusese oare Braden? Charley se uit` rapid la el, dar Bradense \ncrunta la cel`lalt b`rbat. Se folosi de prilej pentru a aluneca dinstrânsoarea lui [i s` \noate la margine. Imediat, mâna lui Ramon fuacolo s-o ridice din ap`, dar prea târziu pentru a-[i da seama c` purtanumai o pereche de chilo]i de dantel`, prea transparen]i acum c`erau uzi.

Dar se comport` ca [i cum era perfect normal s` vorbeasc` unuistr`in aproape dezbr`cat. Nu era la fel de \nalt ca Braden, era mai \nvârst` decât el, \ns` masculinitatea lui era evident`. Nu era atras` deel ca b`rbat. Braden \i ocupa toate gândurile, dar Ramon p`rea o com-panie pl`cut` [i amuzant` Poate c` avea nevoie pentru a-[i abateaten]ia de la Braden. Era o inutilitate s` devin` prea implicat` când totce putea ob]ine era suferin]` din dragoste.

– |mi pare r`u \n leg`tur` cu tat`l t`u. Sunt convins c` se va sim]i\n curând mai bine.

– A[a sper [i eu. Sunt teribil de \ngrijorat`.– Trebuie c` \l ajut` foarte mult faptul c` te [tie aici, aproape

de el.– Nu prea mult, de vreme ce nu mi s-a permis s`-l v`d ast`zi,

replic` ea. Braden s-a dus la el azi [i nu m-a trezit [i pe mine.

108 PAT WEST

Page 107: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 109

– Atunci permite-mi s` te duc eu dup` mas`. Va fi pl`cerea mea.– Charley nu se duce nic`ieri dup` prânz, morm`i Braden cu

vehemen]`. Luase un prosop de undeva [i-l arunc` spre ea. Acoper`-tepentru Dumnezeu!

Ramon \l privi suspicios pe Braden. Atitudinea lui \l intriga.– Dac` Charley vrea s` mearg`, atunci...– La tat`l ei m` gândesc, \l \ntrerupse Braden t`ios. I-am promis

deja c` o duc la spital disear`. Nu te amesteca unde nu-]i fierbe oala,Ramon.

Cel`lalt b`rbat ro[i [i se uit` la Charley ca pentru a-[i cere scuze.Ea ridic` din umeri, la fel de surprins` de cuvintele aspre ale lui

Braden.Braden \i atinse bra]ul.– S` mergem s` ne schimb`m. {i când nu-i mai auzea Ramon, \i

spuse: po]i s`-l ier]i, e c`s`torit.– N-am inten]ia s` m` culc cu el. Tonul lui Charley era la fel de

t`ios ca al lui, cu o privire agresiv`. {i tot ce a f`cut n-a fost decât s`fie prietenos.

– Prea al naibii de prietenos. {i n-ai dreptul s` defilezi goal` \n fa]alui. Nu-i de mirare c` [i-a f`cut o idee gre[it`.

Se uit` fix la el.– {i cine e de vin` c` n-am nimic pe mine? Pe tine ar trebui s` te

critici. Se \ntâmpl` s` cred c` Ramon este un tip foarte simpatic [i,dac` se mai ofer` s` m` duc` la spital, m` duc.

– Nu se va oferi, spuse Braden \ncrez`tor.Nici Charley nu credea c` o va face. Cuvântul lui Braden p`rea s`

fie lege prin p`r]ile acelea.

Page 108: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 8

Când Charley ajunse la spital, fu uimit` s-o g`seasc` pe mama salâng` patul tat`lui ei. El dormea [i Isobel p`rea epuizat` [i palid`, dar,cu toate acestea, zâmbi c`lduros când o v`zu pe fiica ei.

– Nu m` a[teptam s` vii atât de repede, spuse Charley,\mbr`]i[ând-o [i s`rutând-o.

– Am reu[it s` g`sesc un zbor imediat. Am intrat \n panic` dup` ceai telefonat. Ca s` fiu sincer`, nu credeam c`-l voi g`si \n via]`. {i mi-afost atât de team`, dup` cât de bolnav spui c` era, c` va fi prea târziucând ajung aici.

– La un moment dat, nici eu n-am crezut c` va supravie]ui,recunoscu Charley. Nici m`car nu l-am recunoscut când l-am g`sit.Lacrimile \i umplur` ochii când \[i aminti. O, Dumnezeule, a fost\ngrozitor.

– Am vorbit cu doctorul Lago, zise ferm mama ei [i e plin de\ncredere c` tat`l t`u va dep`[i situa]ia [i se va pune pe picioare. Va fide durat` [i o evolu]ie lent`, e mai bolnav decât a crezut doctorul la\nceput, dar mi-a spus s` nu-mi pierd speran]a.

Charley trase un scaun [i se a[ez` [i se uitar` amândou` la b`rbatulcare st`tea atât de lini[tit, acoperit de cear[af.

– Se va face bine, spuse Charley. Are o voin]` de fier. A spus chiarc` vrea s` mearg` \napoi. Crede c` era foarte aproape de pre]iosul s`uora[ pierdut.

Page 109: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Isobel d`du cu triste]e din cap, luând mâna inert` a lui Spencer \n ale ei.– Este riscul vie]ii lui. {i dac` asta a spus tat`l t`u, nu m` \ndoiesc

[i c` o va face. Dar nu-l mai las niciodat` singur, niciodat`.– Nici eu, zise Charley imediat. Voi merge cu el. Nu trebuie s`-]i

faci griji \n privin]a asta.– E[ti o fat` bun`, dar \n etapa asta a vie]ii lui are nevoie de un

b`rbat al`turi. Poate Alan, de[i spune c` se c`s`tore[te [i Julie nu e\ncântat` de ideea de a o p`r`si s`pt`mâni \ntregi. Dac` Braden armerge cu el n-a[ avea nici o team`.

Charley pufni.– Braden crede ca [i mine, c` umbl` dup` himere. Nici m`car nu

crede \n existen]a unui ora[ pierdut.Isobel Blake se \ncrunt` la tonul aspru al lui Charley.– Ceva \mi spune c` voi doi nu v-a]i \n]eles.– Uneori da, uneori nu, ridic` ea din umeri. Ar fi trebuit s` vezi

cum m-a tratat. Sunt convins` c` a crezut c` pot face munca unuib`rbat.

– Tu i-ai vârât \n cap ce experimentat` e[ti.– Chiar [i a[a, ar fi trebuit s`-mi fac` unele \nlesniri, morm`i

Charley.– Din cât de pu]in l-am v`zut pe Braden, nu e genul.– Po]i s` repe]i asta, spuse Charley. Dac` Braden \]i spune s` sari,

atunci sari. {tii c` n-a vrut s` m` lase s`-l v`d pe tata \n dup`-amiazaasta? Am dormit azi diminea]` când a venit s`-l viziteze [i când m-amtrezit era deja plecat.

– A[teapt` pu]in, se \ncrunt` mama ei, nu mai \n]eleg. Ce e cuBraden? A f`cut treaba pe care l-am rugat s-o fac`, ce...

– Bine\n]eles, nu [tii, nu-i a[a? o \ntrerupse Charley cu o gri-mas`. Insist` ca amândou` s` st`m \n casa lui \n timp ce tata e laspital.

– O, ce amabil, zise imediat Isobel.– Pe naiba, amabil. Exist` o condi]ie. Trebuie s` lucrez pentru el.– Ce s` faci? \ntreb` femeia mai \n vârst`, cu o anumit` surpriz`.Charley ridic` din umeri.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 111

Page 110: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– S`-i aranjez ni[te hârtii pentru noua lui carte.Ochii Isobelei Blake se luminar`.– Trebuie s` fie interesant, iubito.– Dar nu vreau s` fac asta, nu vreau s` lucrez pentru el, nici m`car

nu vreau s` stau cu el.– Atunci, de ce ai fost de acord?– Pentru c` nu mi-a dat de ales. E genul `sta de b`rbat, mam`.– Mie mi se pare foarte amabil. L-a g`sit pe tat`l t`u [i acum ne

g`zduie[te. Cel mai pu]in bine pe care-l po]i face pentru el e s`-l aju]icu ce are nevoie. Ce fel de carte este?

– Despre inca[i, o inform` \n sil` Charley.– Iat`, iubito. Exact ce [tii. Cred c` e o idee minunat`.|n acel moment, Spencer se mi[c`.– Isobel? [opti el [i ochii i se umplur` de lacrimi.– Spencer! Isobel Blake se ridic` de pe scaun [i \[i apropie obrazul

de al lui. O, Spencer!Trecur` mai multe secunde lungi \nainte ca vreunul dintre ei s` se

mi[te [i inima lui Charley se strânse privind aceast` scen` sfâ[ietoare.– {i fiica mea curajoas`. Spencer \ntinse mâna fiicei lui, tr`gând-o \n cer-

cul celor dragi. Ce faci, cum te sim]i? Braden mi-a spus c` e[ti foarte obosit`.– |ns` nu atât de obosit` \ncât s` nu pot veni s` te v`d. Ar fi trebuit

s` m` trezeasc`.– Nu, spuse tat`l ei imediat. A f`cut ceea ce trebuia. E un tip

nemaipomenit, nu-i a[a? |i r`mân dator pe via]`.– Charley o s`-l ajute s`-[i scrie noua lui carte, zise mama ei cu

mândrie.Ochii lui Spencer se m`rir`.– Nu-l ajut s-o scrie, mami, râse Charley. Are nevoie s`-i pun \n

ordine ni[te note \n leg`tur` cu ni[te cercet`ri, a[a ceva. Presupun c`va fi interesant.

– Presupui? repet` tat`l ei. Nu e nimic de presupus aici. |]i va facemare pl`cere, [tii bine. E o ocazie minunat`. Aproape c` merit` s` fiibolnav pentru asta. Cine [tie la ce poate duce? Poate s`-]i dea oocupa]ie permanent`.

112 PAT WEST

Page 111: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– N-a[ primi, zise Charley, iritat`.– De ce nu? se \ncrunt` Spencer.– Pentru c` avem vederi diferite, foarte simplu.– Nu \n]eleg, spuse tat`l ei.– E u[or. Nu-i plac femeile care se comport` ca b`rba]ii. A avut

p`rerea asta despre mine din momentul când am pornit \n c`utarea ta.|l ur`sc.

P`rin]ii ei fur` surprin[i de vehemen]a tonului ei.– E[ti sigur` c` nu exagerezi? o \ntreb` mama ei.– {i ce vrea s` \nsemne asta? replic` Charley.– Dac`-l ur`[ti atât de mult, n-ar trebui s` stai \n casa lui. E[ti prea

\nc`p`]ânat`, Charley. Probabil c` ai vrut.Charley se uit` \ndelung la mama ei.– OK, poate c` am vrut. Dar numai munca m` atrage, nimic mai mult.– Desigur iubito, zise mama ei.R`maser` pân` ce Spencer d`du semne de epuizare, dar [i atunci

Isobel nu voia s`-l p`r`seasc`.– Vin aici la prima or` de diminea]`, \i promise ea.Carlos \i conduse la conacul lui Braden din Barranco [i ochii

Isobelei se m`rir` când se apropiar`. Se f`cuse \ntuneric \n timp ce seaflau la spital [i casa era luminat` ca ziua.

|n timp ce urcar` cele câteva trepte de la intrare, Carlos ducândcele dou` valize pe care le adusese Isobel cu ea, u[a se deschise larg[i ap`ru Braden care le salut`.

I se potrivea casa asta mare, decise Charley. |ntr-o pereche de pan-taloni bej de velur, pantofi elegan]i [i un tricou de ca[mir fin, eraimpun`tor ca [i ceea ce-l \nconjura. Lui Charley \i fu imposibil s`-[icontroleze ritmul accelerat al inimii. Numai uitându-se la el [i sesim]ea c`-l dore[te.

– Isobel, zâmbi el. Nu [tiam c` ai sosit deja. Bun venit \n umila mealocuin]`.

– Umil`? \ntreb` femeia râzând. E magnific`. Nu mi-am \nchipuitc` locuie[ti astfel. E foarte amabil din partea ta c` te-ai oferit s` neg`zduie[ti. Ur`sc hotelurile.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 113

Page 112: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Spre deosebire de fiica ta, zise el, neascunzându-[i ironia.– Am vrut s` fiu mai aproape de tati, se ap`r` ea.– Intra]i, continu` el. Juanita te va conduce la camera ta [i

apoi vom mânca ceva. E un drum lung cu avionul de la Londra,\ngrozitor, nu-i a[a? Dar sunt convins c` te vei sim]i bine dup` undu[.

– De fapt, nu mi-e foame, zise Isobel. Dar sunt frânt` de oboseal`.Nu vreau decât s` m` duc direct s` m` culc. Consideri c` este\ngrozitor de necivilizat?

– Câtu[i de pu]in, stimat` doamn`. Carlos, du valizele \n cameraal`turat` de cea a senoritei Blake. {i spune-i Juanitei s` vin`.

– Valiza albastr` e a lui Charley, zise imediat Isobel.Braden zâmbi.– Te va iubi la nebunie pentru asta, doamn` Blake. Femeia se

\ncrunt`. Charley nu prea are lucruri potrivite de \mbr`c`minte,deocamdat`.

– Ai o rochie foarte dr`gu]` pe tine, draga mea. Trebuie s` por]ia[a ceva mai des.

– A[a gândesc [i eu, rânji Braden, uitându-se la decolteul ei larg [ila arcuirea frumoas` a sânilor.

Charley \l privi cu nemul]umire. Era la fel de rea ca [i cea galben`,chiar mai urât`. Se sim]ea ca o femeie frivol`.

– E nou`, iubito?– |mprumutat`. Apar]ine uneia dintre iubitele lui Braden.– S` facem o precizare. Estefa e pur [i simplu o prieten`.– O prieten` care-[i las` hainele la tine acas`? Hmm. Ce prieten`!– Charley! Isobel era [ocat` [i ochii i se m`rir`. E foarte nepoliti-

cos ce spui.Charley se uit` la mama ei, apoi la Braden.– Scuza]i-m`. Dar el [tia c` nu era sincer` [i p`ru mai amuzat decât

\nainte.– Nu-]i face griji din pricina fiicei tale, Isobel. Ea [i cu mine ne

\n]elegem foarte bine. A, Juanita, dânsa este senora Blake. Camera eieste gata?

114 PAT WEST

Page 113: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Si, si, zise imediat femeia. Veni]i pe aici.– M` duc s` despachetez, spuse Charley.– {i dup` aceea vom lua un p`h`rel \mpreun`, o opri Braden din

drum.Se \ntoarse, cu o privire rece.– Nu cred. Cred c` m` voi culca [i eu devreme.– Vreau s` vorbesc cu tine, Charley. Tonul lui ar`ta c` nu accept`

un refuz.– Despre ce?– Despre cercet`rile mele. Vreau s` \ncepi s` te ocupi de ele de

mâine de la prima or` [i cum nu voi fi aici...– Dac` e despre lucru, bine, r`spunse ea [i plec`. Sim]i ochii lui

fixa]i pe spatele ei [i nu putu s` reziste s` nu se \ntoarc` atunci cândajunse \n capul sc`rii de marmur`.

– Nu m` face s` a[tept prea mult, o preveni el r`spicat.Charley \[i scoase lucrurile [i le puse \n [ifonier, se schimb` \ntr-un

trening de bumbac roz, se asigur` c` mama ei doarme [i apoi cobor\la parter.

|l g`si pe Braden \n birou. Era o \nc`pere mare cu fotolii adânci [imobil` de birou. St`tea \n picioare cu un pahar \n mân`, a[teptând-o.Se \ncrunt` când v`zu cu ce era \mbr`cat`.

– Trebuia s` pui asta pe tine?– E comod, r`spunse ea.– Dar nepotrivit pentru o doamn`, mârâi el. Ce vrei? Coniac?

Scotch? Vin?– Coniac, te rog.|i turn` pu]in coniac pe fundul unui pahar mare de cristal [i i-l

d`du.– Stai jos.Ea ascult` [i sorbi o \nghi]itur` din lichidul de culoarea

chihlimbarului.A[ezându-se \n fotoliul asem`n`tor cu al ei, Braden \[i \ntinse

picioarele lungi, ar`tând complet relaxat.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 115

Page 114: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Cum era Spencer \n seara asta?– A dormit \n cea mai mare parte a timpului, relat` ea [i a fost

foarte emo]ionat când a v`zut-o pe mama.Braden d`du din cap.– Mi-a spus azi diminea]` c` are nevoie de ea. M` bucur c` a

venit pentru c` acum nu mai ai nici un motiv s` spui c` fugi laspital.

– Trebuie s` merg. Am fost numai o dat`. |mi place s` merg s`-lv`d.

– Dar ]i-ai petrece toat` ziua la spital, dac` te-a[ l`sa!– Sigur c` da. E tat`l meu [i \l iubesc.– Fire[te. Dar am de lucru pentru tine, o treab` pe care vreau s-o

faci [i \nc` repede.Charley \l privi cu interes.– Cine ar fi f`cut clasificarea materialelor dac` n-a[ fi fost eu

disponibil`? Estefa?– Dac` nu te-a[ fi \ntâlnit pe tine, a[ fi f`cut-o eu. Tonul lui Braden

deveni brusc t`ios. Nu uita c` am pierdut un timp pre]ios c`utându-lpe tat`l t`u.

– Nu cred c`-mi vei permite s` uit. Bun, hai s` vedem ce am def`cut.

D`du s` se ridice, dar Braden \i f`cu semn s` r`mân` \n fotoliu.– Exist` suficient timp pentru asta. Degust`-]i coniacul.Gândindu-se c` munca pe care i-o oferise era poate doar un

pretext, Charley tot \nvârtea paharul, \ncercând s` ignore senza]iafurnic`toare care i se transmitea prin membre.

– Te deranjeaz` ceva?Se uitase absent` la lichidul care se \nvârtea \n pahar, dar acum

observ` c` el \i urm`rea mi[c`rile care o d`deau de gol.– Ur`sc s` stau [i s` nu fac nimic, r`spunse ea.– Vrei s` spui c` ur`[ti s` stai de vorb` cu mine. Dilatarea n`rilor

lui \i spuse c` un asemenea gând \i displ`cea.– Ai spus c` vrei s` parcurgem notele tale.– De asemenea, te-am invitat la un p`h`rel.

116 PAT WEST

Page 115: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu-]i place s` bei singur?– Nu conteaz`, dar când am musafiri \mi place compania lor.– {i oricine e bine venit dac` Estefa nu-i disponibil`.Fa]a lui Braden se \ntunec`.– Ce dracu ai cu Estefa? Nici m`car n-ai cunoscut-o.– Nu e nevoie s-o \ntâlnesc, zise repede Charley. Faptul c` \[i las`

hainele aici e o m`rturie suficient` pentru genul de rela]ie pe care-lagreezi.

– {i te deranjeaz` gândul c` am o aventur` sentimental` cu Estefa?Ochii i se \ngustar`, urm`rind-o foarte atent [i Charley trebui s`-[ist`pâneasc` atent reac]iile.

– Po]i s` ai câte o aventur` \n fiecare lun`. Nu m` intereseaz`.– Atunci de ce aceast` obsesie? Aduci mereu vorba despre ea.– S` spunem c` sunt intrigat`, zise Charley f`r` s`-i pese. Urmeaz`

s-o \ntâlnesc?– Eterna curiozitate feminin`, o ironiz` Braden. |ns`, da, a[ zice c`

e foarte probabil. De[i, acum e la Paris.– Unde locuie[te când e acas`?– La Lima.Charley nu-[i putea reprima gelozia ira]ional` care o f`cea s` simt`

un gust amar. Exist` numai un motiv ca o femeie s` stea aici cândpropria ei cas` era atât de aproape.

– Mai sunt \ntreb`ri? Un zâmbet subit \i juc` pe buze. {tia exact cegândea ea.

– Nu.|[i termin` coniacul dintr-o \nghi]itur` [i aproape se sufoc` \n timp

ce lichidul de foc \i arse gâtul.– Atunci putem \ncepe s` discut`m despre treaba pentru care

suntem aici. Se ridic` [i travers` camera [i Charley \l urm`, con[tient`de atrac]ia lui. Asta f`cea lucrurile mult prea dificile.

El scoase dosar dup` dosar dintr-un sertar, fiecare plin de notescrise [i pagini tip`rite, fotografii [i desene [i Dumnezeu mai [tia ce.Ochii lui Charley se m`rir`.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 117

Page 116: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Da, pare un talme[-balme[, trebuie s` recunosc. Sunt note decâ]iva ani aici, lucruri pe care le-am folosit, altele \nc` nu. Dar s-arputea s` le includ. E nevoie de o sortare [i de o indexare atent`, ca s`[tiu exact ce am.

– Pare mult` munc`, zise Charley cu o u[oar` \ncruntare asprâncenelor. N-o s` [tiu de unde s` \ncep.

El d`du afirmativ din cap.– Ini]ial am vrut s` introduc totul \n computer, dar, cum n-ai

aceast` aptitudine, lucr`m cu fi[e de indexare, referin]e despre note [ifi[are alfabetic` sau cronologic`. Le voi introduce \n computer maitârziu. Ultimele mele date se g`sesc deja acolo.

– Nu-l ai de mult, nu? Charley era impresionat` [i brusc, vru s` [tiecum s` lucreze la acea aparatur` magic`. Era o aptitudine de care aveanevoie oricine se \ndeletnicea cu afacerile, de[i nu crezuse c` areutilitate pentru ea.

– Nu, [i deocamdat` mai tatonez. Ramon e un vr`jitor \n privin]aasta. Face grafica [i toat` munca artistic`, l`sându-m` pe mine cupartea real` a scrisului.

Suna foarte interesant [i Charley deveni subit foarte dornic` s`\nceap`. Se uit` atent` la paginile scrise. Erau atât de multe [i toatetrebuia citite \nainte de a putea s` le clasifice. |i vor lua s`pt`mâni\ntregi. Tat`l ei se va face bine cu mult \nainte de a fi \ndeplinit` toat`aceast` munc`.

– Acestea sunt fi[ele, continu` Braden. Le-am dat titluri celor maimulte dintre ele. O s` ai poate nevoie de mai multe. Aceasta, de exem-plu... Se aplec` peste ea [i lu` una din foile de hârtie [i Charley era sigur`c` nu fusese nici un accident faptul c` \i trecuse cu mâna peste sâni.

|[i ]inu r`suflarea, se dep`rt` de el [i gura lui se \n`spri.– Aceasta va fi fi[at` la „mâncare“. Totul e material de baz`. Dac`

ai \ntreb`ri [i nu sunt aici, \ntreab`-l pe Ramon.– Când speri s` \ncepi s` scrii materialul propriu-zis?– Am \nceput deja, recunoscu el. Dar trebuie s` m` opresc s` caut

diverse date.Charley era uimit`.

118 PAT WEST

Page 117: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Cu experien]a ta, ai totul \n minte?Braden ridic` din umeri.– {tiind c` ce-l intereseaz` pe un adult [i ce-l intereseaz` pe un

copil sunt dou` lucruri diferite. N-am mai scris o carte pentru copii.Va fi mai greu decât am crezut. {tii multe despre copii, Charley?

– Nu prea, recunoscu ea.– E p`cat. M-am gândit c` m-ai putea ajuta. |]i plac copiii?|ntrebarea lui o surprinse.– Presupun c` da. Neavând nepo]i sau nepoate, n-am prea avut

de-a face cu ei.– }i-ar place s` ai copiii t`i?Râse u[or.– Ce este asta, un interogatoriu?– M` gândeam la cât de pu]ine lucruri [tiu despre tine.

Inten]ionezi s` te m`ri]i \ntr-o bun` zi sau e[ti prea independent` pen-tru a[a ceva? Cariera de explorator are \ntâietate?

Era o urm` de ironie \n glasul lui care o irit` pe Charley.– Sigur c` a[ vrea s` m` m`rit. Ce femeie n-ar vrea?– Dar nu exist` cineva special \n momentul acesta \n via]a ta?– Nu.– Ai fost vreodat` \ndr`gostit`?– Cred c` asta m` prive[te, r`spunse ea t`ios.– Ceea ce sugereaz` c` n-ai fost, r`spunse el imediat. {i pot s`-]i

spun de ce? Nici unui b`rbat nu-i place o fat` care se \mbrac` [i secomport` ca tine. Uit` de eliberarea femeilor. Uit` de egalitate.B`rba]ilor le place ca femeile s` poarte haine dr`gu]e [i s` fac` lucruricare li se potrivesc.

Cu alte cuvinte, nu-i pl`cea ce face ea. Nu-i pl`cea cum se \mbrac`.De fapt, nu-i pl`cea deloc de ea. O triste]e de nespus \i cople[i inima.

– Ai terminat? \ntreb` Charley [i fu surprins` cât de lini[tit` \i eravocea. |n interiorul ei tremura ca o frunz`.

– Am fost clar \n ce ]i-am spus?– O, da, ai fost clar. Foarte clar, r`spunse ea cu am`r`ciune. Dar,

dac` speri c` are vreo importan]`, te \n[eli. Nu crezi c` dac` un b`rbatm` iube[te cu adev`rat, m` accept` a[a cum sunt?

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 119

Page 118: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– S` te accepte da, dar s`-i plac`, poate c` nu. Dragostea nu\nseamn` s` vrei s`-i faci pl`cere celuilalt?

– S` zicem, spuse Charley cu sup`rare c` n-am fost profund\ndr`gostit` de vreun b`rbat pentru a vrea s` m` schimb pentru el.Ceea ce era o minciun`. Dac` Braden ar fi iubit-o a[a cum \l iubea eape el, ar fi purtat ce i-ar fi pl`cut lui cel mai mult. I-ar fi f`cut pl`ceres` se \mbrace elegant pentru el. Avea dreptate \n aceast` privin]`. Darnu era nici o modalitate s` \ncerce s` impresioneze un b`rbat a c`ruiopinie despre ea era nul`. N-avea nici un rost. Tot ce se putea \ntâm-pla era s` ajung` s` par` nebun`.

– Asta este o conversa]ie ridicol`. M` duc s` m` culc.Se \ntoarse [i vru s` plece, dar Braden o prinse strâns de bra].– Nu \nc`, nu pleci. Mai devreme, ne-a deranjat Ramon. Acum nu

mai e nimeni s` ne \ntrerup`.Dar, de[i trupul ei ]ipa dup` al lui, Charley [tia c` trebuie s`-l

resping`. Era o nebunie s`-l mai lase s-o s`rute. Gre[ise când segândise c` putea s` adune amintiri [i s` se \ntoarc` la ele cândva,\n viitor. Chinul \n dobândirea acelor amintiri nu era decât otortur`.

– Nu, Braden. Charley \i d`du mâna la o parte [I-l \mpinse cupalmele \n piept din toate puterile, dar era ca [i cum ar fi \ncercat s`demoleze un zid de c`r`mid`.

– |nceteaz` s` te mai lup]i. Braden \i prinse \ncheieturile mâinilor[i i le duse la spate apropiindu-[i corpul de al ei.

Contactul \i sensibiliz` fiecare termina]ie nervoas`, f`când b`t`liaimposibil`.

– Ce s-a \ntâmplat? Nu po]i s-o a[tep]i pe Estefa? \ntreb` ea cu glasr`gu[it. Sunt sigur` c` e mai libertin` cu favorurile decât mine.

– S-o l`s`m pe Estefa \n afara problemelor noastre.– De ce a[ face asta, când e foarte evident c` face parte integrant`

din via]a ta? Dar dac` nu gândul la ea te stârne[te, atunci ce e? Faptulc` trebuie s` lup]i. Asta \]i d`...

– Charley!Grimasa pe care o f`cu ar fi trebuit s-o previn`, dar ea continu`:

120 PAT WEST

Page 119: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– |mi \nchipui c` sunt o raritate, dar chiar [i a[a n-ai dreptul...– Taci, Charley.– Dreptul de a umbla cu mâinile pe mine de câte ori ai chef,

continu` ea f`r` mil`. Dac` vrei neap`rat sex, cred c` sunt o sumede-nie de fete care abia a[teapt`.

Gura lui o acoperi brutal pe a ei [i un torent de senza]ii fierbin]i \itrecur` prin tot corpul. Avusese dreptate s`-l ]in` \n [ah. Se sim]ea \npericol s` nu se topeasc` \n bra]ele lui, lupta fiind inutil`. O ]inea ca\ntr-o menghin`, s`rutul lui devenind tot mai insistent.

Sl`biciunea ei a fost c` l-a l`sat s` ajung` pân` aici. Voia acestes`ruturi. |l voia a[a cum se voia pe sine \ns`[i, de[i pentru un motivcu totul diferit. |nc` nu reu[ise s` depisteze care era motivul lui.

Treptat, rezisten]a lui Charley sl`bi [i când \[i d`du seama c` nu se mailupt`, s`rutul lui Braden deveni mai delicat. Bra]ele lui nu o mai strângeauatât de tare [i urm` un erotism pur când s`rutul lui cobor\ pe gâtul ei.

Capul lui Charley se l`s` pe spate \n timp ce scoase un geam`tincon[tient de pl`cere. De ce se mai luptase când fiecare p`rticic` dinea striga dup` el, tânjea dup` el, \i r`spundea?

– O, Braden! Charley nu era con[tient` nici cel pu]in c` vorbise.Era un strig`t din inim`, smuls de intensitatea pur` a pl`cerii.

Gura lui alunec` mai jos, fiecare nasture care-l \mpiedica fiinddesf`cut, pân` ce-i descheie pe to]i. Charley nu mai era \n stare s`protesteze. |[i ridic` minile ca s`-i scoat` bluza treningului, arcuindu-[icorpul c`tre el, oferindu-i-se, invitându-l, cu sim]urile stârnite.

Când \i s`rut` sânii, jucându-se cu sfârcurile lor \nt`rite, sim]i c` iafoc. Avea nevoie de sprijin, picioarele refuzând brusc s-o mai sus]in`,incapabile s`-i mai suporte greutatea. Bâjbâind \n spatele ei, Charleysim]i marginea biroului [i se sprijini de el. Acum \[i trecu [i ea mâinileprin p`rul de pe pieptul lui, cu chipul contorsionat de chinul deliciosal senza]iilor pe care i le provoca.

Voia mai mult, sim]ea o nevoie dureroas` [i când el \[i ridic` pu]incapul [i \[i \ndrept` spatele, crezu c` voia s-o abandoneze. |i prinserepede fa]a \n mâini [i o trase spre ea, s`rutându-i gura, obrajii, gâtul,l`sându-l s` \n]eleag` c` era preg`tit` pentru el.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 121

Page 120: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu, Charley. Cu delicate]e dar ferm, o \ndep`rt` de el.– Dar, Braden, am nevoie de tine. Era un strig`t de protest c`ruia

nu i-ar fi dat niciodat` glas dac` n-ar fi scos-o pe jum`tate din min]i.– Nu-mi face nici o favoare.Charley se \ncrunt`.– Nu \n]eleg.– Orice nebun poate s` a]â]e o femeie [i s-o fac` s`-l roage s` fac`

dragoste cu ea. Nu asta vreau.– Atunci, ce vrei? Ochii ei alba[tri erau \ntuneca]i de durere.– Ceea ce vreau e... imposibil.– Ce fel de r`spuns e `sta? \ntreb` ea furioas`.– Singurul pe care-l vei primi. Dac` nu-]i po]i da seama, atunci

n-o s` fac nimic pentru tine. Mai bine te acoperi s` nu r`ce[ti.Charley tremura deja de mânie, nu de frig. O umilise. O f`cuse s`

se simt` ieftin`. O a]â]ase \n mod deliberat [i, când era pe punctul dea i se oferi, o respinsese. O, Doamne, cât de mult \l ura! Nu, nu-l ura.|l iubea \nc`. Lacrimile \i umplur` ochii. Era o emo]ie crud`. {i el eraun om crud. Fusese crud [i f`r` mil` \n jungl` [i era la fel de nemilosacum. Ceea ce voia era imposibil. Ce voia s` \nsemne aceast` remarc`enigmatic`? |i lu` bluza [i o trase peste umeri. Braden st`tea lâng` u[`[i o ]inea deschis`. Era concediat`. Trecând pe lâng` el, \l privi drept\n ochi:

– S` nu cumva s` m` mai atingi vreodat`, Braden Quest.Charley crezu s` vede un lic`r de durere \n ochii lui, dar probabil

c` era numai \nchipuirea ei. De ce s` fie r`nit?– Voi face clasificarea materialelor pentru c` simt c` \]i datorez

acest lucru, dar de acum \nainte rela]ia noastr` este strict profesional`.El d`du afirmativ din cap.– Dac` asta vrei.Nu asta voia, fir-ar s` fie, dar era singura modalitate prin care va

reu[i s` se descurce \n urm`toarele s`pt`mâni. Dac` mai \ndr`zneas-o ating` va fi ca un bloc de ghea]` \n bra]ele lui, deoarece o umilin]`era de-ajuns.

122 PAT WEST

Page 121: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

|ndat` ce ajunse \n camera ei, controlul lui Charley se frânse.Lacrimile i se prelingeau pe obraji [i ajungeau pe b`rbie. Nu f`cunimic s` le opreasc`, ci c`zu \n genunchi [i \[i lu` capul \n mâini pemarginea patului. Sughi]uri t`cute o scuturau. Refuz` s` fac` vreunzgomot, ca nu cumva s` aud` Braden [i s` vin` s` vad` ce se \ntâmpl`.Ar fi fost ultima \njosire posibil`.

A doua zi când se trezi, Braden deja plecase. Sun` la spital [i i sespuse c` tat`l ei petrecuse o noapte lini[tit`.

– Sunt bucuroas` c` e[ti aici, mami, \i spuse ea la micul dejun.Altfel, n-a[ fi putut face munca pe care mi-o cere Braden. Ar fi trebuits` m` duc s`-l v`d pe tata.

– |i voi transmite dragostea ta, zâmbi Isobel. Vii desear`, desigur?– |ncearc` s` m` \nlocuie[ti.– Nu [tiu cum o s` fiu \n stare s`-l r`spl`tesc pe Braden pentru c`

l-a g`sit pe tat`l t`u.– Nu mi-a[ bate capul s` \ncerc, zise Charley t`ios. |[i ia r`splata

prin mine.Isobel Blake se \ncrunt`.– E[ti \ndr`gostit` de Braden?Charley se uit` \ncruntat` la mama ei, inima b`tându-i ca un

ciocan.– Ce te face s` spui a[a ceva? |l ur`sc. Nu e evident?– Nu, nu e, r`spunse femeia ferm. Nu te-am mai v`zut niciodat`

a[a. Te schimbi, feti]a mea, când \i roste[ti numele [i seara trecut`aerul p`rea \nc`rcat de electricitate. {i nu vorbesc de tensiune sauostilitate, de[i i-ai vorbit agresiv.

– Te \n[eli, mam`, nu e nimic \ntre mine [i Braden.Mama ei zâmbi \n]eleg`tor [i cl`tin` din cap.– Cred c` se nume[te limbajul corpului ast`zi [i cu certitudine la[i

impresia c` Braden te atrage.Dându-[i seama de inutilitatea de a continua s` nege, Charley

ridic` din umeri \ntr-o atitudine expresiv`.– Nu mi-am dat seama c` e[ti atât de perspicace, mam`. Credeam

c` \mi ascund sentimentele destul de bine.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 123

Page 122: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Atunci, \l iube[ti?– Da, nebune[te.– {i Braden?– Dumnezeu [tie ce simte. Doresc din toat` inima s` reu[esc

s`-l ajut cu lucrarea pe care m-a rugat s` i-o fac. O s` m` omoarestatul aici.

– Estefa aceea pe care ai men]ionat-o. E \ndr`gostit de ea?– Spune c` nu, dar nu-l cred.– }i-a f`cut vreodat`, vreau s` spun, tu [i el...– Dac` te referi la avansuri, atunci r`spunsul e da. Dar n-am

\nsemnat nimic pentru el, ad`ug` ea repede. Cred c` e frustrat c`Estefa nu-i aici. Tot ce sper e s` plec \nainte de a se \ntoarce de laParis. N-a[ putea s` suport s`-i v`d \mpreun`.

Mama ei r`mase gânditoare, nu mai zise nimic [i curând dup`aceea plec` \mpreun` cu Carlos la spital. Charley se \ndrept` sprebiroul lui Braden. Se a[ez` la birou [i \ncepu s` citeasc` primul dosarcu note.

Scrisul lui Braden era greu de descifrat, dar, dup` o vreme, seobi[nui cu el [i curând se pierdu \n lumea inca[ilor.

– Trebuie s` fie interesant!Charley \[i o duse o mân` la gur`, brusc [ocat` s`-l vad` pe Ramon

El Gordo stând \n fa]a ei.– M-ai speriat de moarte, \l acuz` ea.– Scuz`-m` n-am avut inten]ia. Ce faci? Juanita mi-a spus c` stai de

ore \ntregi aici. Cred c` e cazul s` te opre[ti [i s` bem o cea[c` decafea.

Ce atr`g`tor era accentul lui! Se uit` la ceas, uimit` cât de repedetrecuse timpul.

– Da, te rog.Se duse \n cap`tul cel`lalt al \nc`perii [i-i turn` cafea dintr-un ibric

\ntr-o cea[c`.– Le-ai adus cu tine?Ramon d`du din cap afirmativ.

124 PAT WEST

Page 123: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Erai \ntr-adev`r absorbit`.– |mi place orice are leg`tur` cu inca[ii. M-au fascinat toat` via]a. – E[ti o fat` remarcabil`.Braden nu crede asta. Cuvintele \i st`teau pe vârful buzelor \n timp

ce se a[ez` \ntr-unul din fotolii, dar [i le re]inu.– Totdeauna mi-a pl`cut s` explorez cu tat`l meu.– Trebuie s` fie foarte mândru de tine.– Voia un fiu, b`nuiesc c` de asta sunt a[a cum sunt.– Cu toate acestea, nu ]i-ai pierdut feminitatea. O vrei neagr` sau

cu fri[c`?-– Cu fri[c`. Spune-i asta prietenului t`u.– E[ti foarte frumoas`, Charley, sunt sigur c` ]i s-a mai spus asta

de multe ori. Cred c` Braden [i cu mine trebuie s` ne consider`mnoroco[i c` lucrezi cu noi.

– M` bucur c` pot da o mân` de ajutor, zise ea cu modestie.– |i aduse cea[ca \n care-i turnase cafea.– Serve[te-te cu zah`r. {i o pr`jitur`, poate? Juanita le face. Sunt

delicioase. M` bucur, Charley, zise Ramon, a[ezându-se \n cel`laltfotoliu, c` Braden a trebuit s` plece ast`zi. Ne va oferi prilejul s` necunoa[tem.

Charley sim]i un clopo]el avertizator \n cap.– Nu cred c` trebuie s` irosim timp vorbind. E mult` treab` de

f`cut [i nici m`car n-am \nceput.El \i respinse protestul.– Braden nu se a[teapt` la progrese azi, sunt sigur. Cât crezi c` va

sta tat`l t`u \n spital?– Câteva s`pt`mâni, \mi \nchipui, r`spunse Charley, ron]`ind o

pr`jitur`. Dorea s`-[i ia ochii de la ea. O f`cea s` se simt` stânjenit`.– Evident, \mi pare r`u pentru el, zâmbi Ramon, dar pentru mine

sunt ve[ti bune. Un lucru dificil de a lucra aici este lipsa companieifeminine.

– Dar e[ti c`s`torit, nu, Ramon?El ridic` din umeri, ochii negri scânteindu-i.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 125

Page 124: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

126 PAT WEST

– Braden ]i-a spus? Ce p`cat. Dar pentru c` un b`rbat e \nsurat nu\nseamn` c` nu poate admira o alt` femeie.

– |mi place s` fiu flatat`, \ncuviin]` ea cu un zâmbet dezarmant.Dar ai grij` s` nu dep`[easc` acest prag. Nu doresc o rela]ie cu unb`rbat c`s`torit.

– O respingere brutal`, zise el ironic, pref`cându-se cuprins depanic`. Dar nu m` po]i acuza senorita. E[ti mult prea fermec`toare.

Charley purta o rochie \n diminea]a acea, una din pu]inele pe carele avea, dar nu era nimic special. O rochie de bumbac cu nasturi, cumâneci scurte [i cordon pe mijloc. Considera c` dep`[ise m`sura cuflat`rile. Poate c` dup` ce o v`zuse nud cu o zi \n urm`, \[i permitea oasemenea comportare.

– {i tu e[ti o persoan` fermec`toare, zâmbi ea, terminându-[icafeaua [i ridicându-se. Acum m` \ntorc \napoi la lucru.

Când trecu pe lâng` fotoliul lui se ridic` [i el [i o prinse de mân`.– Nu te-am ofensat, Charley, nu?– Sigur c` nu. Zâmbetul ei era sincer.El \i duse mâna la buze.– N-a[ vrea s` fac a[a ceva.|n acel moment, u[a se deschise [i Braden intr` \n birou. Se

\ncrunt` când \i v`zu c` stau prea apropia]i unul de altul. Charley\ncerc` s` se \ndep`rteze, dar Ramon o re]inu.

– Braden, spuse Ramon, near`tând deloc stânjenit, nu m-ama[teptat s` vii atât de devreme.

– Evident c` nu, coment` Braden cu asprime. Vre]i s`-mi spune]ice dracu se \ntâmpl`?

Page 125: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 9

Din]ii lui Ramon El Gordo str`luceau de albea]`, pe tenul lui \nchis\n timp ce-i zâmbea lui Braden.

– E simplu, bunul meu prieten, pur [i simplu apreciez o femeiefrumoas`.

– Senorita Blake se afl` aici ca s` munceasc`, nu s` fie apreciat`.– Charley a lucrat mai multe ore la rând [i a luat o pauz`

binemeritat`.Braden se uit` cu r`ceal` la Charley.– A[a e? Arat`-mi ce ai lucrat.– N-am \nceput \nc` s` clasific ceva, \ncepu ea. Am...– A[a cum am b`nuit. B`rbia lui Braden se ridic` arogant. Poate c`

nu e o idee bun` s` lucra]i \mpreun`. |]i voi g`si o alt` camer` \n cares` lucrezi, Charley.

– Nu e nevoie, zise Ramon cu rigiditate, mândria lui fiind ofensat`.N-o s` v` mai deranjez. Nu mi-am dat seama c` e proprietatea taparticular`.

Ochii lui Braden se \ngustar`.– Nu e a mea \n modul \n care sugerezi, dar cât timp Charley este

sub acoperi[ul meu, simt o anumit` responsabilitate fa]` de ea.– Cred c` reac]ionezi exagerat, interveni Charley t`ios. Ramon voia

s` fie pur [i simplu prietenos.Braden \[i \ntoarse privirea spre ea.

Page 126: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ui]i c` \l cunosc mai bine ca tine. |mi place Ramon, nu m`\n]elege gre[it [i este un artist excelent, dar \n privin]a sexului opusare un apetit vorace. Nu-i a[a, Ramon?

Cel`lalt b`rbat f`cu o grimas` [i ridic` din umeri.– N-am cum s` rezist. E \n sânge.– {i luând-o de so]ie pe Carmen, n-a \nsemnat nici o diferen]` pen-

tru el, \i spuse Braden lui Charley. Din fericire, nu a fost descoperitniciodat`. Dar, \ntr-o zi, nu va mai fi atât de norocos [i atunci vai [iamar de el. Carmen este foarte temperamental`. Nu vreau ca Charleys` fie prins` \n mijlocul unei asemenea confrunt`ri. Acum v` sugerezs` v` \ntoarce]i la lucru.

Restul zilei fu f`r` evenimente [i Ramon plec` acas` pe la patru.Isobel se re\ntoarse de la spital la timp pentru cin` [i Charley se dusecu ea \napoi pentru câteva ore.

Tat`l s`u nu ar`ta schimbat, era \nc` foarte obosit [i foarte pl`pând[i presupunea c` era prea devreme s` se a[tepte la o \mbun`t`]ire.

– Spune-mi ce ai f`cut ast`zi.Zâmbetul lui era foarte slab, de[i interesul lui era autentic.– Nimic deosebit, ridic` ea din umeri. Am citit din notele lui

Braden. E un material atât de interesant, \ncât m-a furat lectura.Timpul a zburat.

– A venit s` m` vad` \n diminea]a asta.– Da? Ochii lui Charley se m`rir` e uimire. N-am [tiut.– A trecut prin apropiere [i a intrat. Pe nea[teptate, Spencer p`ru

c` se gânde[te intens. Braden e a[a cum mi-am dorit un fiu al meu.Charley \ntâlni ochii mamei ei [i Isobel ridic` din spâncene, dar nu

rosti nici o vorb`.– Cu cât \l v`d mai des, cu atât m` gândesc mai mult la asta. L-am

admirat \ntotdeauna, dar personalitatea lui real` s-a format din lecturi.|mi face mare pl`cere c` voi doi v-a]i \mprietenit.

– Tat`, lucrez pentru el numai, insist` Charley cu blânde]e. O dat`ce vom ajunge acas`, nu-l voi mai vedea.

128 PAT WEST

Page 127: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Poate, spuse tat`l ei. Vine deseori \n Anglia, mi-a spus. |mi\nchipui c` va trece s` ne vad`. Cred c` ne-am f`cut un prieten pevia]`.

Sentimentele lui Charley erau amestecate. O jum`tate din eabomb`nea pentru c` [tia c` o ruptur` este singurul r`spuns, singuramodalitate de a [i-l scoate din minte. Dar, pe de alt` parte, spera c` [iel va ajunge s-o iubeasc`. {tia \ns` c` aceasta era o speran]` de[art`.Dac` Braden avea vreun sentiment pentru ea, acesta s-ar fi manifestat\n timp ce au stat \mpreun`. Singurele lui \nclina]ii pentru ea ]ineaude o atrac]ie fizic`, nu erau mai profunde.

Urm`toarele câteva zile au urmat un model aidoma. Ramonfolosea orice prilej s` stea la taifas cu ea [i insinu`rile erau mereuprezente, dar Charley \l ]inea la distan]`. Braden era activ [i nu-l vedeaniciodat` singur, dar \l observa cum o prive[te gânditor [i ar fi dorit s`[tie ce era \n mintea lui.

Clasificarea materialelor progresa continuu [i lui Charley \i pl`ceafoarte mult ce f`cea. Va fi o zi trist` când va trebui s` abandoneze \ncele din urm`. Ar fi dorit s`-l ajute pe Braden cu cartea. El \ncepusedin nou s` scrie [i venea deseori \n biroul special amenajat pentru ea,aplecându-se asupra fi[elor sau r`sfoind paginile, punându-i la grea\ncercare sim]urile prin apropierea corpurilor lor.

Apoi, \ntr-o zi, \i spuse c` trebuie s` se duc` la Lima.– |l voi vedea pe vechiul meu prieten Robert Kinsey la muzeul de

arheologie [i antropologie. A[ vrea s` mergi [i tu cu mine.O l`sar` pe mama ei la spital [i apoi Carlos \i duse la muzeu. |n

timp ce Braden vorbea cu Robert, un englez agreabil de peste cincizecide ani, cu o fa]` vesel` [i o burt` mare, mergeau prin muzeu.

Acesta era \mp`r]it \n diverse colec]ii, toate fascinante \n felul lor,macabre unele dintre ele, cum era \nc`perea „Paracas“ cu capetelediforme [i craniile cu o parte a osului \ndep`rtat` pentru a expunecreierul. Mai \ngrozitoare era mumia \nghe]at` a unui b`rbat cu unghii\nc` vizibile.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 129

Page 128: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Exista [i o camer` distinct` a inca[ilor, cu machete impresionanteale ruinelor de la Machu Pichu [i Tambo Colodaro, dar cum explorasedeja aceste situri ele nu mai reprezentau un interes pentru ea.

Când ajunser` la biroul lui Robert, era vremea pentru masa deprânz.

– Mi-ar face pl`cere s` merg cu voi, le spuse b`rbatul mai \n vârst`,dar, din p`cate, nu pot. R`spund invita]iei alt` dat`.

– Trebuie s` vii la mine acas`, insist` Braden. Promi]i mereu, darnu-]i g`se[ti timp pentru o vizit`.

– Poate c` voi g`si. De fapt, s-ar putea s` vin mai repede decât tegânde[ti. Robert \i zâmbi c`lduros lui Charley, cu o privire admirativ`.Din câte aud, sunte]i o tân`r` foarte interesant`. A[ vrea s` aflu câteceva din experien]a dumitale.

Un mu[chi tres`ri pe fa]a lui Braden.– Da, vino, Robert. Voi aranja o petrecere la cin` s` poat` veni [i

so]ia ta.– I-ar pl`cea grozav, râse el, pref`cându-se c` nu \n]elege motivul

invita]iei prietenului s`u. E una dintre cele mai mari admiratoare aletale.

Afar`, Braden avea o privire mohorât` [i Charley nu-[i d`dea seamade ce interesul lui Robert pentru ea trebuia s`-i provoace o aseme-nea proast` dispozi]ie. Braden se purta ca [i cum era proprietatea lui.La incidentul cu Ramon, spusese c` era a[a din cauz` c` se afla subacoperi[ul lui, dar [i mama ei era acolo, pentru Dumnezeu! Nu aveanevoie de protec]ia lui. |n plus, era perfect capabil` s` aib` grij` de ea.Nu avea obiceiul s` \ncurajeze b`rba]ii – Ramon [i Robert fuseser`prieteno[i fa]` de o str`in` aflat` \n vizit` \n ]ara lor, asta era tot.

– Unde mergem la prânz? \ntreb` ea, pref`cându-se c` nuremarcase atitudinea lui.

– Mergem acas`, spuse el t`ios.– O, dar a[ fi vrut s` m` plimb pu]in. N-am v`zut \nc` mare lucru

din Lima.

130 PAT WEST

Page 129: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Ui]i c` avem de lucru. Tonul lui era aspru [i nu admitea replica.Charley ridic` din umeri. Ce rost mai avusese s` vin` \n centrulora[ului?

Carlos ap`ru cu ma[ina ca un magician [i se urcar` \n ea. Domneao t`cere ap`s`toare pân` când Braden spuse:

– |]i aminte[ti de tipul acela care a venit aici [i apoi a disp`rut,acela care se presupune c` s-ar putea s` aib` o leg`tur` cu dispari]iatat`lui t`u?

Charley se \ncrunt`.– Dup` spusele lui Robert, a ap`rut \n Ecuador. A avut o c`dere

psihic` [i [i-a pierdut memoria. Habar n-avea cum ajusese acolo. A[ac` toate grijile tale \n leg`tur` cu el [i temerile c` tat`l t`u ar fi fostomorât de indieni ostili au fost total nefondate.

– M` bucur, zise Charley. Nu vreau s` m` gândesc c` indienii atac`oameni inocen]i.

– Nu-i atac`, r`spunse iritat Braden. Dar nimeni nu-i poate acuzade ceva când \n ultimele patru sute cinci zeci de ani Peru a atras atâ]iainvadatori pentru a-i jefui bog`]iile. Nu-]i ascund, Charley, c` nu suntdeloc mândru de str`mo[ii mei.

– Pizaro ar trebui s` r`spund` de multe, \ncuviin]` ea, bucuroas`c` \[i transfera nemul]umirea asupra acelor invadatori spanioli decâtasupra ei \n[i[i.

Se \ntreba dac` punea tot atâta patos \n ceea ce scria. Nu v`zuse\nc` nimic din ce scrisese.

– Ce personaj \nf`]i[ezi \n cartea ta? \ndr`zni ea s` \ntrebe.Pachacuti?

– |mp`ratul? Ochii i se m`rir`. Cel mai hot`rât nu. Un om simpludintr-un trib. Copii se vor identifica mai cu drag` inim` cu el. Desigur,pentru a acoperi tot imperiul inca[, va trebui s` \mpart cartea \n maimulte p`r]i, folosind un personaj diferit \n fiece parte.

– A[ vrea s` citesc ce ai scris, spuse ea ezitând, a[teptându-se la unrefuz categoric.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 131

Page 130: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Spre surprinderea ei, Braden \ncuviin]` cu un semn din cap.Se aflau acum \n afara centrului Limei, dincolo de b`ncile,

blocurile cu birouri [i magazine [i str`b`teau periferia, dens populat`,cu ci[mele de ap` \n strad`, folosite de mai multe familii. Charley uraaceast` zon`. Contrastul total dintre cartierul Miraflores, aflat la circa[apte-opt kilometri distan]` era bine venit [i parcar` curând \n fa]aconacului frumos restaurat al lui Braden.

N-au mai conversat, Braden izolându-se \ntr-o t`cere meditativ`,iar Charley temându-se s` vorbeasc` pentru a nu-[i atrage vreo replic`t`ioas`. Refuza s` accepte c` o singur` remarc` a lui Robert Kinsey \liritase atât de mult. Altceva trebuie s`-i fi provocat indispozi]ia, f`r`vreo leg`tur` cu ea. Era prea sensibil`, asta era tot.

Dar buna dispozi]ie a lui Braden reveni miraculos \ndat` ce seaflar` \n cas`. {i dispozi]ia lui Charley c`zu la p`mânt.

O fat` \nalt`, cu pielea ar`mie, se arunc` \n bra]ele lui Braden.– Braden, iubitule, unde ai fost?Estefa, se gândi Charley cu am`r`ciune. Cine altcineva s`-l

\ntâmpine astfel?– Am venit devreme, special ca s` te v`d [i nu erau acas` decât

Ramon [i Juanita. Vocea ei modulat` avea un ton iritat. Mi-a fost atâtde dor de tine.

S`rutul care urm` fu prea stânjenitor pentru Charley ca s`-lpriveasc`. Parc` se devorau unul pe altul sau cel pu]in Estefa \l devorape Braden [i el nu p`ru c` se gr`be[te s` pun` cap`t acelui s`rutprelungit.

Când se desp`r]ir`, \n cele din urm`, Braden privi spre Charleycare f`cea tot posibilul s` se piard` \n decor.

– Vino s` te prezint. {tiu c` doreai s-o cuno[ti pe Estefa.Porcul, se gândi ea, dar zâmbetul de pe chipul ei nu tr`da nici un

sentiment.|n schimb, cealalt` tân`r` se \ncrunt`.

132 PAT WEST

Page 131: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Braden, cine este ea?{i se ag`]` [i mai strâns de bra]ul lui.El \i zâmbi indulgent.– Este Charley Blake, ea [i mama ei stau aici.– De ce? \[i ]uguie buzele tân`ra, cu ochii dintr-o dat` plini de

suspiciune. Avea ochi frumo[i, negri [i migdala]i, cu sprâncene fru-mos arcuite. Chipul \i era prelung, cu pome]i \nal]i clasici, guralarg`, buzele c`rnoase [i senzuale. Nu se putea nega c` era foartefrumoas`. P`rul ei negru str`lucitor era strâns la ceaf` \ntr-un coc.Era elegan]a personificat`. Charley se \ntreb` dac` nu era cumvafotomodel.

– Este o poveste lung`. }i-o voi relata mai târziu.Estefa nu f`cu nici o \ncercare s` strâng` mâna \ntins` de Charley,

uitându-se la ea pur [i simplu cu un aer seme] [i cu antipatie evident`.Charley l`s` bra]ul \n jos, sim]indu-se stângace ca o [col`ri]`. Nu seputea face nici o compara]ie \ntre fusta [i bluza ei alb` de bumbac [irochia de m`tase \n albastru [i verde de p`un. I se potrivea de minunebrunetei.

– Am atât de multe s`-]i spun, zise Estefa, ignorând-o pe Charley [izâmbindu-i lui Braden.

– Totul la timpul potrivit. |n momentul de fa]`, mi-e foame. Tu [iRamon a]i mâncat?

Estefa cl`tin` din cap.– N-am putut s` m`nânc nimic pân` s` te v`d.Glasul ei era r`gu[it [i senzual [i zâmbetul de r`spuns a lui Braden

suger` c` \n]elegea perfect cum se sim]ea.– Charley, spuse el, cu o privire scurt` \n direc]ia ei, fugi [i spune-i

Juanitei c` suntem patru la mas`, fii fat` bun`, te rog!Ochii alba[tri ai lui Charley reflectau mânia ce-o \ncerca [i ar fi vrut

s`-i spun` s` se duc` el. Dar era scuza de care avea nevoie pentru ase sustrage atmosferei ap`s`toare care o \nconjura. Se r`suci pec`lcâie f`r` un cuvânt [i se \ndrept` spre buc`t`rie.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 133

Page 132: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Juanita fu surprins` când auzi c` se \ntorseser`, dar promise s`masa va fi gata \n jum`tate de or`. Charley nu avea chef s` m`nânce [inumai faptul c` Braden ar putea ghici motivul absen]ei ei o f`cu s`mearg` la mas`.

– Braden mi-a spus c` \]i place s` te târ`[ti prin jungl`, spuse Estefacu un fior delicat, ochii ei alba[tri migdala]i privind-o gânditori peCharley.

– S` te târ`[ti nu este exact cuvântul pe care l-a[ folosi, r`spunseCharley cu o voce egal`, de[i \ntr-adev`r \mi place s` explorez.

– |n ceea ce m` prive[te, este o lume a b`rba]ilor, zise tân`ra,privindu-l cu sub\n]eles pe Braden.

– Charley este o femeie liber`, crede c` se poate descurca aidomaoric`rui b`rbat, o inform` Braden.

– {i poate? \ntreb` Estefa.Braden o privi pe Charley peste mas` [i zâmbi u[or.– Aproape.Charley fu cuprins` de mândrie la auzul acelui cuvânt, dar \n

secunda urm`toare el \[i \ntorse aten]ia la Estefa [i ea sim]i impulsulde a arunca un cu]it spre el.

Al`turi de ea, Ramon sim]i furia ei [i-i [opti la ureche.– Nu-l l`sa s`-]i vad` ochii verzi.|l privi alarmat`. {tia?– Da, ]i-am ghicit secretul, murmur` el, cu un glas \ncet ca s` nu-l

aud` ceilal]i. Dar nu-]i face probleme, de la mine nu afl` nimeni.– Mai vrei carne rece, Charley?Vocea aspr` a lui Braden \i \ntrerupse [i era evident c` nu-i pl`cea

s`-i vad` vorbind. Ramon, se gândea el, \i [optise nimicuri dulcege.– Nu, mul]umesc, r`spunse ea cu r`ceal`, \ntâlnindu-i privirea. Dar

tu, Ramon, sunt sigur` c` ai mai putea mânca. Lu` tava [i i-o ]inuaproape s` ia ce voia, con[tient` c` Braden \i privea tot timpul.

– Braden, interveni Estefa, crezi c` a[ putea primi pu]in` salat`? Eatât de delicioas`. Mi-a fost dor de mâncarea Juanitei.

134 PAT WEST

Page 133: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Cu o ultim` privire \ncruntat` spre Charley [i Ramon, Braden \[i\ntoarse aten]ia spre frumoasa lui prieten`.

– Desigur, m`nânc` oricât vrei. |[i trecu privirea peste corpul eizvelt. Ai mai sl`bit, cât ai fost plecat`. Ar trebui s` m`nânci maimult.

– Cum ]i-am spus, ]i-am dus dorul, spuse ea cu glas r`gu[it. Suntcele mai lungi trei luni pe care le-am petrecut departe de tine.

Trei luni departe de Estefa? se gândi Charley. De aceea manifes-tase interes pentru ea. Era prea lung timpul ca un b`rbat atât de virilca el s` stea f`r` o femeie. Cel pu]in clarifica un lucru \n mintea ei.{tia acum f`r` t`gad` c` interesul lui pentru ea fusese doartemporar.

– V` rog s` m` scuza]i, zise ea cu un glas sc`zut. Nu mai potmânca. M` duc s` m` apuc de lucru.

Braden se \ncrunt`.– N-ai mâncat nici cât o rândunic`. Nu te sim]i bine?B`rbia i se ridic`.– M` simt perfect, mul]umesc.– Vin [i eu curând, zise Ramon cu blânde]e.N`rile lui Braden se dilatar`, cum se \ntâmpla când era sup`rat,

dup` cum remarcase Charley.– {i eu.Imediat, Estefa se bosumfl`.– Dar cum r`mâne cu mine, Braden? Nu m` po]i neglija chiar

\n ziua când m-am \ntors. De ce n-am merge la piscin`, s` nepunem la punct cu nout`]ile? {i dup` ce ne facem siesta, amputea \nota.

– Estefa, ui]i cât de ocupat sunt. Nu pot l`sa totul balt`. Tonul luiera delicat, zâmbetul cald. Dar poate voi termina mai repede.

– Promi]i?|i d`du un s`rut pe buzele ei c`rnoase. {i-i mângâie cu degetele

obrazul.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 135

Page 134: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– De ce-]i \ndeplinesc \ntotdeauna voile?– Pentru c` m` iube[ti, râse ea u[or.Charley \[i \mpinse scaunul [i p`r`si camera f`r` s` mai spun`

ceva. Se sim]ea sufocat` [i gata s` plâng`. Trebuia s` lase atât de evi-dent s` se vad` c` o prefer` pe Estefa? Nu putea s` se dr`gosteasc` \nparticular cu ea?

Se a[ez` la birou, dar nu se putea concentra asupra muncii ei,privind \n gol \n fa]a ei, \ntrebându-se cum o va scoate la cap`t \nurm`toarele câteva s`pt`mâni.

Ramon veni [i el [i-i puse o mân` pe um`r.– De ce nu-l la[i pe Braden s` \n]eleag` ce sim]i?– Cum a[ putea când e clar c` o prefer` pe Estefa? protest` ea. Dar

chiar dac` n-ar prefera-o, tot nu m` iube[te. Nu sunt genul lui.– Nu te l`sa, Charley, \i spuse cu fermitate Ramon. E[ti o fat` foarte

atr`g`toare. Nu trebuie s` ar`]i ca un fotomodel pentru a cuceri un b`rbat.– Dar ajut`, spuse ea nefericit`.– Prostii. Estefa face parte din genul de femei cu care b`rba]ii se

culc`, dar se c`s`toresc cu fete ca tine.Ochii ei se m`rir` de uimire.– Vrei s` spui c` Braden nu se va c`s`tori cu Estefa?– M` \ndoiesc foarte tare. Estefa are alte idei, dar Braden, nu, nu

cred. De fapt, sunt sigur de asta. O cunoa[te de mult` vreme, sunt pri-eteni apropia]i, nu pot nega acest lucru, dar nu i se frânge inima cândsunt desp`r]i]i.

Charley \ncepu s` se simt` mai bine.– Cât timp st` aici?– Cât de mult poate. Mai mult timp decât acas` cu p`rin]ii ei, din p`cate,

dar amândoi au angajamente, a[a c` nu se v`d prea mult unul cu altul.– Din ce se \ntre]ine Estefa? E fotomodel?– E dansatoare [i cred c` una foarte bun`. Spectacolul de la Paris

a fost nemaipomenit [i se vorbe[te despre un turneu mondial. Zâmbimali]ios. Ceea ce-]i va netezi terenul.

Charley f`cu o grimas`.

136 PAT WEST

Page 135: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Atunci, voi fi probabil \napoi \n Anglia.El ridic` din umeri.– Cine [tie ce se va \ntâmpla? Personal, cred c` Braden e un prost

dac` te las` s`-i scapi din mâini. P`re]i atât de potrivi]i unul cu altul.Estefa nu e deloc interesat` de antropologie.

Când Braden veni [i el, cei doi lucrau de zor. Charley \l privi [iochii lor se \ntâlnir`. Fiorul familiar i se r`spândi \n tot corpul [i fuprima care nu-i mai sus]inu privirea. Nu putea s` mai suporte.

El se a[ez` la biroul lui [i st`tu lini[tit atât de mult \ncât Charley seuit` la el. El o observ`.

– Ce s-a \ntâmplat? \ntreb` el.Ea se \ncrunt`.– Nu \n]eleg ce vrei s` spui.– De obicei m`nânci foarte bine.– O, asta. Ridic` din umeri cu indiferen]`. Nu mi-e foame.– Dar ai mai fost \nainte la Lima.– Ce am mâncat mi-a fost de-ajuns. Chiar a[a, Braden, trebuie

s` m` supui unui interogatoriu de fiecare dat` când las mâncare \nfarfurie?

– M` \ngrijorezi.– Nu e cazul, m` simt bine.– Atâta timp cât ceva nu e \n regul`...– Nu e nimic \n neregul`.Domni lini[tea [i data urm`toare când se uit` la el \[i zâmbea lui

\nsu[i. Charley sim]i o mânie rece cuprinzând-o. F`r` \ndoial`, se gân-dea la Estefa. Dispozi]ia neagr` care se pare c`-l st`pânise mai \naintedisp`ruse complet.

Dup` o or`, se ridic`.– Nu e bine, nu m` pot concentra. M` duc s` \not. Ce zici, vii [i tu?– Nu, mul]umesc, r`spunse ea lini[tit`.– |]i dau timp de recreere, se \ncrunt` el. De ce nu profi]i de el?– |n acest caz, m` duc s`-l v`d pe tata.P`r`sir` biroul \mpreun` [i dup` ce trecur` de u[` o \ntreb`:

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 137

Page 136: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Estefa e?– Ce s` fie cu ea, pentru Dumnezeu? \ntreb` Charley.– Motivul comport`rii tale ciudate.St`tea atât de aproape de ea \ncât Charley putea s`-i simt` c`ldura cor-

pului [i se sim]i din nou cople[it` de dorin]`. Dar r`spunsul ei fu rece.– Prietena ta nu m` deranjeaz`, imagineaz`-]i.– Nu cred, spuse el cu blânde]e, mângâind-o pe obraz. Dar juc`m

cum vrei tu, deocamdat`. Complimente tat`lui t`u. {i plec`, fluierând.Atingerea lui parc` o arsese [i când Ramon ie[i din birou se mai

afla \nc` acolo. P`ru surprins.– Ce faci?– Plec, r`spunse ea repede.– Braden?Charley d`du afirmativ din cap.– }ine minte, stai mai bine ca Estefa [i este p`rerea unui expert.

Pot s` te conduc cu ma[ina?– Da, te rog. Nu vreau s`-l rog pe Carlos \n cazul \n care Braden

are nevoie de el. Po]i s` m` a[tep]i s` m` schimb? Nu dureaz` decâtun minut.

El rânji.– Arat`-mi femeia care are nevoie numai de un minut. Dar desigur,

a[tept.Charley ar fi vrut s` fac` un du[, dar se mul]umi cu un sp`lat rapid.

|[i puse o rochie cu nasturi, d`du cu peria prin p`r [i ajunse jos \ntrei minute.

Ramon tr`sese ma[ina \n fa]a intr`rii [i o ajut` s` urce. Când se\ndep`rtau, se \ntoarse [i-l v`zu pe Braden privindu-i. Nu era \mbr`catdecât cu costumul de baie negru [i imediat ap`ru lâng` el [i Estefa\ntr-un bikini minuscul. |l ]inea de bra] [i el se \ntoarse [i-i zâmbi.

Charley \[i \ncle[t` pumnii. Indiferent ce spunea Ramon, era u[orde v`zut pe cine prefera Braden.

P`rin]ii ei fur` surprin[i [i \ncânta]i s-o vad`.

138 PAT WEST

Page 137: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Braden are un vizitator [i mi-a permis s` fac o pauz`.Ei acceptar` explica]ia ei [i Spencer le vorbi despre tratamentul pe

care-l primea. Nu avea decât laude despre personalul spitalului. Isobelfu de acord.

– Trebuie s` recunosc c` am fost \ngrijorat` când am aflat c` \lre]in aici. Dar acum nu mai sunt.

– Ce-ar fi s` mergem s` mânc`m undeva \n ora[? \ntreb` Charleycând se apropie ora cinei. Apoi ne \ntoarcem \mpreun` acas`.

Mama ei \ncuviin]`.– Ar fi minunat. Braden nu te a[teapt`?– Nu cred. Probabil nici nu va observa c` lipsesc.– Ai spus c` Braden are un vizitator? \ntreb` mama ei dup` ce se

a[ezar` la o mas` \ntr-un restaurant clasa \ntâi din Lima.– A[a e... Estefa!– Fata de la care ai \mprumutat hainele?Charley d`du afirmativ din cap.– Cum arat`?– Exact cum mi-am imaginat. Ca o parad` a modei. O ur`sc.– {i Braden, care e rela]ia lui cu aceast` fat`?Charley ridic` din umeri.– La ce te a[tep]i? A fost tot timpul peste el. N-am mai putut suporta.Isobel Blake se strâmb`.– S-ar putea s` nu fie ceea ce pare.– Poate c` nu, dar asta nu m` ajut` cu nimic. Voi fi bucuroas` când

vom pleca acas`, mam`. De ce primul b`rbat de care m` \ndr`gostescs` fie unul care nu m` iube[te?

– Face parte din via]`, iubito. Ori sunte]i unul pentru altul, ori nusunte]i. Numai timpul o va spune.

Când se \ntoarser` \n cele din urm` la casa lui Braden, acesta le\ntâmpin` \n hol.

– Bun`, Isobel. Cum se simte Spencer, seara asta? Vocea lui sunanormal, dar sprâncenele erau \ncruntate de sup`rare [i Charley se\ntreba ce se \ntâmplase. Se certase oare cu Estefa? Aceasta nu erade v`zut.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 139

Page 138: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– O u[oar` \mbun`t`]ire, de[i e greu de spus.– Va fi o treab` de durat`. A fost foarte bolnav.– Dac` n-ai fi fost tu, n-ar mai fi fost azi aici. |]i voi fi etern

recunosc`toare, Braden. M` scuza]i, dac` m` duc direct s` m` culc?Nu [tiu ce se \ntâmpl` cu spitalele, dar m` obosesc \ntotdeuna.

– {i eu sunt gata de culcare, interveni Charley.– A[ vrea s` vorbesc ceva cu tine. Tonul lui Braden se \n`sprise

pu]in.Charley se \ncrunt`. Se pare c` jucaser` aceast` scen` \nainte.

Sup`rarea asta era direc]ionat` spre ea? {i dac` era a[a, de ce?– Noapte bun`, mam`. Ne vedem mâine diminea]`.– Noapte bun`, iubito. Dumnezeu s` te binecuvânteze. Noapte

bun`, Braden.El o lu` de bra] pe Charley [i o conduse \n salon. Acolo se afla un

scaun tras lâng` fereastr`, de unde se vedea clar aleea. Se poate s` fistat acolo a[teptând-o, s`rind repede când a v`zut taxiul.

– Ce naiba se \ntâmpl`? o \ntreb` el \nchizând u[a cu c`lcâiul [ir`sucind-o cu fa]a la el.

– Ce vrei s` spui? Charley era sincer mirat`.– Tu [i Ramon.– Eu [i Ramon? repet` ea f`r` s` \n]eleag`. M-a dus la spital,

asta-i tot.– Atât?– Crezi c` ne-am petrecut toat` seara \mpreun`? se \ncrunt` ea.– Ce altceva puteam s` cred?– N-ai decât s-o \ntrebi pe mama. Dar care-i problema? E treaba ta?

Sunt liber`, Braden. Pentru c` mi-ai oferit un acoperi[, nu \nseamn`c` po]i s`-mi dictezi ce s` fac [i ce s` nu fac \n timpul meu liber.

– Te-am prevenit s` nu te implici cu el. A sunat Carmen. A[ spunec` era sup`rat` e un eufemism. Ai fost v`zut` cu Ramon.

– |n ma[ina lui, \n drum spre spital, da, dar asta-i tot. Cine m-av`zut, totu[i? Nimeni nu m` cunoa[te aici.

140 PAT WEST

Page 139: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu [tiu cine te-a v`zut, dar asta nu conteaz`. A telefonat aici s`controleze dac` lucreaz`.

– {i tu i-ai spus c` a plecat cu mine.– Par stupid? Dar nu va trece mult pân` va descoperi.Charley cl`tin` din cap, incapabil` s` suporte.– N-am fost cu Ramon.– Poate nu tot timpul.– Nici un timp. E ridicol, Braden. N-am f`cut nimic, pentru

Dumnezeu. Dac` a luat alt` fat` dup` ce m-a l`sat pe mine, etreaba lui.

– E[ti sigur` c` n-ai fost tu?– Da, Braden, foarte sigur`, r`spunse ea ner`bd`toare. Pot pleca

acum?O studie un minut lung, apoi umerii i se relaxar`.– Scuz`-m`.Ea ridic` din sprâncene.– Te rog, nu te scuza, nu-]i st` \n fire. Sunt obi[nuit` cu acuza]iile

tale.– {tiu numai ce-am v`zut.– Dar [i eu [tiu ce am v`zut. Estefa te-a condus \n cas`. Nu te pre-

ocupa c` am plecat cu Ramon ca s` vii dup` mine. Apropo, unde e? Tea[tept` \n patul t`u confortabil? Mai bine te-ai gr`bi. |mi \nchipui c`nu-i place s` a[tepte.

– Estefa s-a dus acas`.Ochii lui Charley se m`rir`.– Bietul de tine, \l lu` ea peste picior.Braden se strâmb`, amuzat.– Dac` n-a[ [ti, a[ spune c` e[ti geloas`.– Dac` [tii mai bine, ]ip` ea, blestemându-[i gre[eala, hot`rându-se

s` nu-l mai lase s` vad` cât de r`nit` era. Nu m` intereseaz` afaceriletale. Am crezut numai c` po]i s` alegi ceva mai bun decât ea. Nu paregenul de femeie cu care s` te \nsori.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 141

Page 140: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

142 PAT WEST

– Cine spune c` vreau s` m` \nsor [i s` m` a[ez la casa mea?Charley ridic` din umeri– E ceea ce vor cei mai mul]i oameni.– S` zicem c` eu sunt altfel. C`s`toria este un angajament pe via]`,

\n ceea ce m` prive[te. Nu-mi place s` fiu târât prin tribunale pentruun divor] numai dup` câ]iva ani. Trebuie s` fiu foarte sigur c` femeiacu care m` \nsor are acelea[i sentimente fa]` de mine.

Ea d`du din cap.– |]i admir sentimentele [i \]i doresc mult noroc.– Nu-]i dore[ti acelea[i lucruri [i pentru tine? O privea cu intensi-

tate, f`când-o pe Charley s` se topeasc` \n sinea ei, dorind ca el s`nutreasc` acele sentimente pentru ea.

– Nu asta vrea toat` lumea? contracar` ea.Dar nu iese totdeauna cum dore[ti. Sunt probabil mii de tinere

care sufer` din dragoste ne\mp`rt`[it` [i cea mai bun` solu]ie e s-orupi. Asta ar sf`tui pe oricine. Dar \n momentul acesta era imposibil.Era prins` \ntr-o capcan` [i pân` când tat`l ei nu se va face bine, nu vafi nici o eliberare.

Braden \ncrunt` din sprâncene.– Vorbe[ti din experien]`?Charley ridic` din umeri.– S-ar putea. Pot s` m` duc s` m` culc?– N-am terminat cu tine, \nc`.|nchise ochii \ntr-un gest de epuizare [i apoi \i deschise din nou

când sim]i gura lui peste a ei. Oricât de mult \l voia [i avea nevoie deel, nu putu totu[i alunga gândul c` venea la ea dup` ce fusese laEstefa. Folosind ultima f`râm` de energie, \l \mpinse [i fugi din\nc`pere.

Page 141: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Capitolul 10

– „Ama sua, ama lluga, ama quella“. Ce spui de titlul `sta?Braden se uit` la Charley cu capul \nclinat \ntr-o parte.– }i-a[ spune, dac` a[ [ti ce \nseamn`.– Ru[ine, Charley. Sunt cele trei porunci ale inca[ilor. Nu min]i, nu

fura, nu fi lene[.– Dac`-i a[a, pare un titlu foarte bun. Numai c` nu cred c` vreun

copil ar fi atras de o carte cu titlul `sta. De ce nu-l folose[ti ca moto?– Bun` idee. De ce nu m-am gândit la asta? Pentru c` am mai mult creier ca tine, se gândi ea.Trecuse o s`pt`mân` de când Charley fugise de s`rutul lui Braden

[i acum se suportau \ntr-un armisti]iu superficial. Persiflare u[oar` \naparen]`, \ns` ostilitate mocnit` \n fond.

Estefa era mereu prin preajm`, f`când \n a[a fel \ncât Charleys` [tie c` Braden era proprietatea ei particular`. Cu cât Charley \ivedea \mpreun`, cu atât durerea ei era mai profund`. Braden nuie[ea nic`ieri cu Estefa, dar asta nu conta. Erau aici, \mpreun`,fie \notând, fie discutând \ntr-una din camere. Poate \n dormi-torul lui, Charley nu [tia. {tia numai c` disp`reau câteodat` ore\ntregi.

Braden lucra dimine]ile [i \[i lua dup`-amiezile libere pentruEstefa. Dac` n-ar fi fost Ramon, Charley ar fi \nnebunit. El flirta

Page 142: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

scandalos, dar nu era nimic serios \n avansurile lui. Acum c` [tia c` \liube[te pe Braden, nu f`cea decât s` \ncerce s-o \nveseleasc`, s-oamuze, refuzând s-o lase prad` disper`rii.

– Braden e un prost dac` nu poate vedea ce se afl` exact sub nasullui, \i spuse el \ntr-o dup`-amiaz`. Lucra la biroul lui, privind grafica peecranul din fa]a lui. Erau reproduceri de pe un vas de b`ut inca[ [i rezul-tatul era vechi [i modern \n acela[i timp. Copiilor le va pl`cea mult.

– Poate c` eu sunt nebun`, zise ea. N-ar fi trebuit s` ajung s` m`\ndr`gostesc de el.

– Dragostea nu e o emo]ie pe care s-o po]i controla. Apare când tea[tep]i cel mai pu]in.

– E adev`rat, recunoscu ea. Braden era ultima persoan` de carecredeam c` a[ fi putut s` m` \ndr`gostesc. Dar m` ucide, Ramon, s`-lv`d cu Estefa. A[ vrea s` am curajul s` plec de aici.

– Dac` ai sta la un hotel, te-ar costa bani [i n-ai rezolva nimic.– A[a e. |n plus, \i eram foarte \ndatorat`. Sortarea notelor lui e

lucrul cel mai mic pe care \l pot face pentru el. A[ fi vrut s` [tiu s`folosesc un computer, i le-a[ putea introduce direct.

El rânji.– Atunci, te-ai face cu adev`rat indispensabil`.– N-ai putea s` m` \nve]i, Ramon? \l \ntreb` ea cu o emo]ie subit`.

Mi-ar pl`cea foarte mult s` \nv`].– {i cum r`mâne cu munca mea artistic`? Braden nu se va bucura

dac` o neglijez. Nu cred c` avem timp, Charley. E p`cat, a[ fi foartefericit s` fiu profesorul t`u.

|[i puse bra]ul \n jurul mijlocului ei [i o trase spre el.– Chiar pentru scuza de a te avea aproape.Se aplec` [i-l s`rut`.– E[ti incorigibil.Apoi se smulse din \mbr`]i[area lui. Dar când se \ntoarse, Charley

se confrunt` cu un munte de femeie cu ochi negri scânteietori [i oexpresie ucig`toare. Un torent de vorbe grele \n spaniol` fu aruncat \ndirec]ia lor.

144 PAT WEST

Page 143: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Ramon se ridic` [i \ncerc` zadarnic s-o calmeze pe femeia furioas`.– Aceasta este so]ia mea \i spuse el lui Charley, pe un ton de scuz`.

Din p`cate, crede c` avem o leg`tur`. Carmen, nu!Femeia \ncepuse s` ia diverse obiecte [i s` le arunce \n el cu toat`

puterea. C`r]i [i pixuri, o cutie de agrafe [i un capsator, o pereche defoarfece, o cutie de dischete cu informa]ii pre]ioase, fiecare aruncare\nso]it` de invective aspre.

Ramon \ncerc` s-o potoleasc`, dar, \n sup`rarea ei, Carmen avea oputere supraomeneasc` [i, \n cele din urm`, fu obligat s` stea s`priveasc`, protejându-se de obiectele mai periculoase.

Carmen tocmai pusese mâna pe un scaun cu inten]ia de a-l lovi peRamon, când Braden \[i f`cu apari]ia. Privi repede scena [i spuse ceva\ntr-o spaniol` fluent`.

Carmen ar`ta \nfuriat` r`u, dar puse scaunul jos. Continu` s` vor-beasc` uitându-se agitat` când la Charley când la Ramon [i nu era greus`-]i dai seama cam ce spunea.

Braden \ncepu s`-i vorbeasc` lini[tit, cu calm [i pe \ndelete pân`când o parte din tensiunea femeii sc`zu. Ar fi fost frumoas` dac` n-arfi fost atât de corpolent`, decise Charley. Probabil c` fusese frumoas`când Ramon se \nsurase cu ea. Dar era u[or s`-]i dai seama acum dece era atras de femei mai tinere, mai zvelte.

– Ramon, cred c` ar fi bine s-o duci pe Cramen acas`, zise Bradendup` un timp.

B`rbatul mai \n vârst` era disperat.– Trebuie s`-i explic. Nu-i nimic \ntre Charley [i mine. Ceea ce a

v`zut Carmen era...Braden \l opri.– Nu-mi expune mie scuzele tale, lui Carmen trebuie s`-i vorbe[ti.

Ia-o [i cred c` cel mai bine e s` nu mai vii aici pân` când Charleypleac` \n Anglia.

– Dar...– Nu, Ramon. Vorbesc serios. Am \ntrev`zut de mult ce avea s` se

\ntâmple. Am avertizat-o pe Charley \n acest sens.Ramon se uit` cu r`ceal` la Braden.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 145

Page 144: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Dac` ai deschide ochii ca lumea ai vedea o imagine completdiferit`. N-o s` m` mai \ntorc. Po]i c`uta pe altcineva s`-]i fac`munca artistic`. {i lui Charley: \mi pare r`u. Poate c` eu am avutdreptate. {i tu trebuie s` pleci. Orice vei decide, \]i urez mult`fericire.

– Mul]umesc, Ramon, \i spuse calm` Charley.Dup` ce plecar` cei doi, se a[ternu o t`cere grea. Charley se uita la

camera devastat`. Braden se uita la ea. |nainte ca vreunul din ei s`vorbeasc`, Estefa ap`ru \n u[`.

– Am crezut c` am auzit ceva. Dumnezeule, ce s-a \ntâmplat?– Nimic din ce-ar putea s` preocupe c`p[orul t`u frumos, zise

Braden, zâmbind \n cele din urm`.– Charley o s` aranjeze lucrurile. Nu-i a[a, Charley?– Nu [tiu de ce a[ face-o.– Ai toate motivele, având \n vedere c` e numai vina ta.|l privi cu du[m`nie [i-i \ntoarse spatele, refuzând s` replice. |n

plus, nici n-ar fi crezut-o dac` ar fi negat vreo rela]ie cu Ramon,\ntrucât de mult \i intrase \n cap a[a ceva.

Când u[a se \nchise dup` ei, Charley c`zu \n genunchi [i plânse.Dar nu pentru mult timp. Lacrimile o conduser` la mânie, mânie\mpotriva lui Braden pentru lipsa lui de dreptate, pentru atitudinea luip`rtinitoare, pentru inabilitatea lui de a vedea cât \l iubea. De ce eravia]a atât de nedreapt`?

U[a se deschise din nou [i, a[teptându-se s` fie Braden, Charley fusurprins` s` dea cu ochii de Juanita.

– Senor m-a trimis s` ajut. Ochii i se m`rir` de mirare când v`zuhaosul din camer`. A]i avut o ceart`? Tu [i Braden? A]i aruncat cuobiecte unul \n cel`lalt?

Charley nu putu s` nu zâmbeasc`.– Nu. Nu ]i-a spus Braden ce s-a \ntâmplat?– A spus de un accident.Ce accident, se gândi Charley. D`du din cap.

146 PAT WEST

Page 145: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Las`-m` pe mine. Du-te \n camera ta.– Nu. Charley era foarte ferm` acum. Vom face ordine \mpreun`.|ncepu s` adune dischetele valoroase, rugându-se s` nu se fi dete-

riorat. Cele mai multe dintre ele erau pline cu grafica lui Ramon [idac` nu mai venea \napoi ar fi fost imposibil de \nlocuit.

|i trebui o bun` jum`tate de or` pentru a aranja camera cum fusese[i atunci Charley \[i d`du seama c` nu mai avea rost s` lucreze. Seduse la etaj [i f`cu un du[ [i, când se \ntoarse \n dormitorul ei, Bradeno a[tepta.

|[i strânse prosopul mai bine \n jurul ei [i se uit` agresiv la el.Ultimul lucru pe care-l voia \n acel moment era o \nfruntare cuBraden.

– Ce vrei?– Ceva ce a spus Ramon m` uime[te. Se duse la fereastr` [i se uit`

afar`, apoi se \ntoarse [i se sprijini de pervaz. Ce a vrut s` spun` cu...dac` mi-a[ deschide ochii cum trebuie, a[ vedea o imagine completdiferit`?

Charley ridic` din umeri.– Nu eu trebuie s`-]i spun.– La ce se presupune c` ar trebui s` m` uit?– Nu pot s`-]i spun, zise ea, dorind ca Ramon s` nu fi rostit acele

cuvinte.– A]i discutat c` vrei s` pleci?– Da, e adev`rat.– De ce?Charley \nchise ochii.– Pentru c` nu sunt fericit`.Mâinile lui pe bra]ele ei o f`cur` s`-[i deschid` pleoapele.– De ce nu e[ti fericit` aici? \ntreb` el. De \ngrijorare fa]` de tat`l

t`u? Vrei s` fii mai aproape de el? E din cauz` c` nu-]i place munca pecare ]i-am dat-o? Sau poate c` ai prefera mai mult` libertate s` fii cuRamon. Asta e? Pe el ar trebui s` stau cu ochii? Te-am crezut zilele

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 147

Page 146: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

trecute când ai spus c` nu era nimic serios, dar acum \mi dau seamac` am fost un prost. Carmen mi-a spus c` te-a v`zut s`rutându-l.

– Un s`rut prietenesc, nimic mai mult. E suficient de b`trân ca s`fie tat`l meu, Braden.

Acestuia i se dilatar` n`rile.– Exact, dar cred c` unele tinere prefer` b`rba]ii mai \n vârst`.– Cu treizeci de ani mai \n vârst`? Nu cred. Ai o minte

dezgust`toare. Pe de alt` parte, nu [tiu de ce te-ar deranja dac` a[avea o leg`tur` cu Ramon.

Strânsoarea lui se accentu` [i ochii lui argintii aruncau fulgere.– Nu \nsemn nimic pentru tine, nu-i a[a? \ntreb` ea. O ai pe Estefa.

A[ dori s-o iei de nevast` [i s` te lini[te[ti [i atunci cel pu]in a[...Charley se \ntrerupse când \[i d`duse seama c` spusese prea mult.

– Ce ai face?– Nimic, murmur` ea, luptându-se s` nu izbucneasc` \n plâns.– D`-mi drumul, fir-ar s` fii! D`-mi drumul! Se eliber` [i-l privi cu

du[m`nie.– E[ti geloas` pe Estefa, nu-i a[a? \ntreb` el cu un zâmbet slab.Charley se \ntoarse.– Bine\n]eles c` nu. Chiar [i \n propriile ei urechi, replica suna

neconving`tor.– De ce nu-mi spui adev`rul? Glasul lui era sc`zut acum [i hot`rât.Adev`rul! Putea s-o amenin]e c`-i taie limba [i tot nu I-ar fi m`rtu-

risit dragostea pentru el. Cum ar putea s-o fac`? Ar fi prea umilitor.Brusc, se \ntreb` dac` nu cumva ghicise. Altfel de ce ar fi \ntrebat dac`este geloas` pe Estefa?

– Adev`rul, Charley.Venise \n spatele ei [i când se r`suci o prinse de mâini [i o trase

spre el. Obrajii ei ardeau.– Ce adev`r? ]ip` ea, \ncercând s` câ[tige timp. Acum o clip` m-ai

acuzat c` m` intereseaz` Ramon, acum m` \ntrebi de Estefa. Nu v`d ceau de-a face prietenii t`i cu mine.

– Bine, zise el, s`-i lu`m pe fiecare \n parte. |n primul rând,Ramon. Ce sentimente ai pentru el?

148 PAT WEST

Page 147: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Nici unul dintre cele care o st`pâneau \n momentul acela. Discu]iacu el p`rea s`-i sporeasc` emo]iile. Voia ca Braden s-o s`rute. Voia s`uite de ceilal]i [i s` se concentreze asupra ei.

– Ei bine, Charley, a[tept.– |mi place Ramon, e simpatic, m` face s` m` simt bine, dar altceva

nu exist` \ntre noi. Nu m` intereseaz` ca b`rbat.– Dar pe el \l interesezi?– A fost interesat, pân` când i-am spus c` nu accept acest gen de

rela]ii. Dup` aceea, nu m-a mai sâcâit.Ochii lui Braden se \ngustar`.– Asta nu seam`n` cu Ramon. Rela]iile lui amoroase sunt notorii.– Mi-a respectat dorin]ele, oricât de ciudat ]i s-ar p`rea.– |n acest caz, s-ar putea s` m` fi comportat nedrept cu el.– R`mâne s` v` l`muri]i voi doi.El d`du \ncet din cap, dar nu-i d`du drumul. Erau parc` suda]i

unul de cel`lalt.– {i acum, Estefa. Spune-mi ce p`rere ai despre ea.– Adev`rat?– Da.– Cred c` \]i pierzi vremea, r`spunse ea cu \ndr`zneal`. Nu ave]i

interese comune. E foarte sexy, recunosc, dar asta-i tot. Asta dore[ti?Asta te intereseaz`?

– Charley. |i duse un deget la buze [i zâmbi. Nu vorbim despresentimentele mele fa]` de Estefa, ci despre ale tale. |]i aminte[ti? Unmic lucru care se nume[te gelozie.

– Bine. Sunt geloas`. Nu \n]eleg ce g`se[ti la ea. N-are nimic \n cap[i o ur`sc.

Sprâncenele lui Braden se ridicar`.– Pot s` te \ntreb ce determin` aceste sim]`minte?– Nu e evident? \ntreb` ea.– Pentru mine, nu.– Am petrecut mult timp \mpreun`, Braden. Cred c` am ajuns s` te

cunosc destul de bine. {i, \ntr-un fel ciudat... ]in la tine. |nghi]i din greu.De aceea, nu-mi place s` v`d c` te proste[ti cu cineva care nu te merit`.

El f`cu o figur` surprins`.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 149

Page 148: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu [tiam c` am un suporter atât de \nver[unat. Ce fel de femeiear trebui s` aleg? Pe cineva ca tine, poate?

O, dac` ar face-o! Charley \nghi]i din nou cu greutate.– Nu [tiu.– Avem multe \n comun, `sta e un lucru \n favoarea ta.Ea cl`tin` trist din cap [i \[i dori prea târziu s`-[i fi ]inut gura.– {i nu te manife[ti deschis, de[i ai toate motivele. |mi aduc aminte

de nenum`rate momente când am considerat c` e[ti extrem deatr`g`toare.

– Nu discut`m despre mine, replic` ea t`ios, \ncercând s` ignoresenza]iile care amenin]au s`-i tulbure echilibrul.

– Poate c` tu nu, dar eu asta fac. |ncerc s` descop`r de ce aceast`preocupare subit` pentru treburile mele.

– Nu este subit`. Estefa nu mi-a pl`cut niciodat`.– }i-ar face pl`cere s` afli c` mâine pleac` \n Italia?Inima lui Charley tres`ri. Erau cele mai bune ve[ti pe care i le

putea da. Dar \i era team` s` arate un entuziasm prea mare. D`du dincap cu sfial`.

– De[i \mi \nchipui c` e[ti dezam`git?– Sunt obi[nuit cu a[a ceva, ridic` el din umeri. Nu st` niciodat`

mult timp acas`.– Dar \[i scoate pârleala când e aici?– A[ fi uman s` nu-i acord aten]ie?– Presupun c` nu. B`rba]ii au o \nclina]ie mai mare pentru sex

decât femeile [i dac` i se ofer` pe tav`, se \nfrupt`. A[adar, seara astava fi ultima oar` când o vei vedea?

– Ne-am luat deja r`mas bun, zise Braden spre surprizanem`rginit` a lui Charley. S-a dus acas`, s` stea cu p`rin]ii ei. M-amgândit c` poate noi doi am putea petrece seara \mpreun`.

Da, da, ]ip` ea \n sinea ei, dar v`zu ro[u \n fa]a ochilor. Pentru adoua oar` \ncerc` s` se elibereze de el.

– Ai tupeu, [uier` ea printre din]i. Nu voi fi niciodat` vioara adoua. {i dac` tu consideri c` voi irosi timp pentru o vizit` la tata ca s`fiu cu tine, te \n[eli.

150 PAT WEST

Page 149: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– N-am avut de gând s` nu te duci s`-l vizitezi pe tat`l t`u, spuseel cu blânde]e. Voi veni cu tine. {i apoi, dup` aceea, putem ie[iundeva la un restaurant. Mai avem multe de vorbit.

Spre dezgustul ei, Charley fu de acord. O, Doamne, de ce era atâtde slab`? Alese cea mai frumoas` rochie din garderoba ei pentruaceast` ocazie. O cump`rase pentru o petrecere [i nu [tia ce-i venisemamei ei s-o aduc` la Lima. Nu c` se apropia cât de cât de toaletele pecare le purta Estefa, dar era feminin` [i asta \i pl`cea lui Braden. Darde ce naiba voia s`-l impresioneze?

Chiar [i sprâncenele mamei ei se ridicar` când se \ntoarse acas` \nseara aceea [i o v`zu pe Charley \n rochia aceea [i fu \ncântat` cândauzi c` iese cu Braden la restaurant.

– Cum s-a \ntâmplat?Charley ridic` din umeri, f`când o grimas`.– Estefa s-a dus acas`, pleac` mâine \n Italia, a[a c` Braden m-a

invitat la restaurant [i \ntr-un fel am fost de acord. Nu trage concluziigre[ite, totu[i. Sunt pe locul doi \n ceea ce-l prive[te. Va fi probabil undezastru.

– Nu, dac` nu-l provoci tu.– N-am avut o zi u[oar`, oft` Charley. Am fost acuzat` c` am o

rela]ie sentimental` cu Ramon [i acesta l-a p`r`sit pe Braden.Continu` apoi s`-i explice mamei ei \ntreaga poveste.

– Nu-]i face probleme, iubito. Lucrurile au \ntotdeauna tendin]as` se aranjeze.

Spencer fu \ncântat \n mod vizibil s`-l vad` pe Braden.– Le-am spus so]iei [i lui Charley acum câteva zile c` dac` a[ fi avut

un fiu a[ fi vrut s` fie ca tine.Charley se \nro[i de jen` [i mama ei ridic` dezaprobator din

sprâncene. Dar, con[tient de reac]ia lor, Spencer continu`:– Voiam din toat` inima un fiu. Voiam s` mearg` pe urmele mele.

S` fie la fel de entuziast \n privin]a inca[ilor cum sunt eu.– Nu cred c` e[ti dezam`git \n privin]a lui Charley, zise

Braden calm.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 151

Page 150: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– O, nu, nu m` \n]elege gre[it. E cea mai bun` fiic` pe care [i-opoate dori un p`rinte.

– E o fat` adev`rat`, deosebit`, \ncuviin]` Braden, zâmbindu-i cublânde]e [i, \n ceea ce m` prive[te, sunt bucuros c` nu e b`iat.

Charley sim]i cum \i tresare inima când \i \ntâlni privirea. Eraceva \n expresia lui, un fel de tandre]e fa]` de ea, dar [tia c` astase datora faptului c` Estefa plecase. Ar fi o nebunie s`-i r`spund`la fel.

Dup` alte câteva minute de conversa]ie, Braden zise:– Te deranjeaz` prea mult, Spencer, dac`-]i r`pesc acum fata?

Lu`m cina \n ora[.– Minunat, zâmbi Spencer, privind-o pe Charley cu dragoste.

Vreau s`-mi poveste[ti mâine cum a fost.– |]i voi povesti, tat`, r`spunse ea s`rutându-l pe frunte. Tat`l ei

\ncepea s` se \ntremeze. Pielea lui nu mai avea acea paloare\nsp`imânt`toare de cear` [i de[i era \nc` \ngrozitor de slab, nu maiar`ta ca un cadavru viu.

– Sper c`-]i place mâncarea chinezeasc`? o \ntreb` Braden cândie[ir` din camera de spital. Am re]inut o mas` la El Dorado.

– |mi place foarte mult, \ncuviin]` Charley [i cum se putea ajungela restaurant mergând pe jos, \l concediar` pe Carlos care urma s-oa[tepte pe doamna Blake.

El Dorado era situat la ultimul etaj al unui zgârâie-nori cu vederepanoramic` a ora[ului. Charley ar fi dorit s` fie ziu`, dar [i a[a neonulfurniza o vedere nemaipomenit`.

– Este extraordinar, zise ea, cu ochii str`lucindu-i. Nu mi-am datseama c` poate fi atât de frumos.

– Sunt multe lucruri pe care nu le cuno[ti despre Lima, spuse el.|l consider un ora[ fascinant.

Probabil din cauz` c` Estefa tr`ia acolo, se gândi Charley.– Inten]ionezi s` te sabile[ti permanent aici?– O, nu, se \ncrunt` el. |mi voi p`stra casa, desigur, dar Anglia va

fi \ntotdeauna c`minul meu. Stau aici numai când lucrez la un proiectcare necesit` cercet`ri.

152 PAT WEST

Page 151: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– E p`cat de Ramon, zise ea calm`.– Ramon este un prost [i un nebun.– N-am avut nimic de-a face cu el.Braden d`du afirmativ din cap.– Mi-ai spus.– Cum \]i vei termina cartea f`r` ajutorul lui?El ridic` din umeri.– Presupun c` va trebui s` g`sesc pe altcineva. Nu m` pricep la

desene.– M` \ntreb dac` nu te-a[ putea ajuta, spuse ca pe gânduri. Eram

bun` la arte \n [coal`. Chiar când vorbea, Charley \[i d`du seama c`f`cea o prostie.

Sprâncenele lui Braden se ridicar`.– Asta ar \nsemna s` mai r`mâi [i dup` ce tat`l t`u se va re\ntoarce

acas`.Charley \nghi]i din greu [i d`du afirmativ din cap.– Da, \mi dau seama de asta. Dar m` simt vinovat`. E vina mea c`

Ramon te-a l`sat balt`.Dar nu era vorba doar de asta. Nu era oare pentru c` voia s`

r`mân` cu el \n speran]a c`, acum c` Estefa plecase, se putea s` se\ndr`gosteasc` de ea? Nu avuseser` o [ans` real` dup` ce se \ntoarser`la Lima.

– M` surprinzi, Charley, dar \]i accept oferta, cu condi]ia s` fiidestul de bun`, desigur. Vom vedea ce vom putea face mâine.

– Nu pot lucra la computer, recunoscu ea cu timiditate.– Nu trebuie neap`rat s` fie imagini computerizate. Chiar m-am

gândit c` le vor pl`cea mai mult copiilor.– Totu[i, a[ putea oricând s` \nv`].– E[ti \nclinat` subit s` intri \n gra]iile mele. Sprâncenele lui se

arcuir` \ntreb`toare. Charley ro[i. {i-mi placi \n rochia asta. M` flatezdac` spun c` te-ai \mbr`cat ca s`-mi faci o pl`cere?

Dar era foarte greu pentru Charley s` recunoasc`.– De ce a[ face a[a ceva? Pur [i simplu am considerat-o potrivit`

pentru aceast` ocazie.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 153

Page 152: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

Savurar` \ncet diversele feluri de mâncare aduse \n fa]a lor,vorbind despre inca[i, despre cartea lui [i despre tat`l ei, dar Charleynu se putea concentra. Prezen]a lui Braden atât de aproape o sufoca.|l respira [i-l mângâia mental, sperând c` ceea ce sim]ea pentru Estefaera numai o atrac]ie fizic`.

– Charley, nu ascul]i m`car un cuvânt din ceea ce-]i spun.– Scuz`-m`. Se \ntoarse spre el [i totu[i nu putea fi atent`. Observ`

cum se formeaz` cre]uri la coada ochilor lui când zâmbea, cum sestrâng mu[chii maxilarelor când se concentra, cicatricea care-l f`cea [imai atr`g`tor. Tânjea dup` mângâierile [i s`rut`rile lui. Voia s`-l ]in`\n bra]e, s`-l simt` lipit de ea. {i voia ca [i el s` \ncerce acelea[I emo]ii.Voia s` fie o parte din el.

– Spuneam c` e o ironie c` tat`l t`u dorea s` aib` un fiu, \n timpce al meu a vrut s` aib` o fiic`. Mama mea a murit când aveamdoisprezece ani [i voia s`-i aminteasc` de ea.

– Nu vrem \ntotdeauna ceea ce nu putem avea?Ochii lui cenu[ii se \ngustar`.– Tu ce ai vrea?Te vreau pe tine, spuse ea \n gând. Ridic` din umeri.– Vorbesc \n general.Ochii lui nu-i p`r`seau chipul [i ea se foi, stânjenit`.– Nu te-am auzit vorbind vreodat` despre tat`l t`u, zise ea ca s`

destind` atmosfera.– Nu ne vedem prea des \n ultimul timp, de[i \ncerc s`-i telefonez

cu regularitate.– Tr`ie[te \n Anglia?– Da, \n New Forest, una dintre cele mai frumoase regiuni ale ]`rii.– Singur?Braden zâmbi.– Nu, s-a rec`s`torit cu o femeie cu treizeci de ani mai tân`r`.

Dup` cum vezi, nu e atât de incredibil.– Nu-mi place Ramon ca b`rbat.– M` bucur.– Dar nu neg c` m-a f`cut s` m` simt mai bine.

154 PAT WEST

Page 153: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Mai bine? se \ncrunt` el.– Eram singur`, replic` ea repede. Tu o aveai pe Estefa, mama era

la spital toat` ziua. Nu aveam pe nimeni.– Cum te-ai fi sim]it dac` nu existau nici Estefa, nici Ramon?Extrem de fericit`, se gândi ea. Charley se uit` \n farfurie.– Nu [tiu. Uneori te ur`sc, alteori \mi... placi.El f`cu o pauz`, apoi spuse:– Petru o clip`, am crezut c` vei spune c` m` iube[ti.Ea se uit` repede la el s` vad` dac` o lua peste picior, dar era

serios, cum nu se putea mai serios.– Dragostea nu este departe de ur`.Charley \nghi]i cu greu nodul din gât.– Oare?El d`du din cap \n mod afirmativ. B`t`ile inimii ei devenir` mai rapide, mai chinuitoare [i p`ru c`

nu-[i mai poate desprinde ochii din ochii lui. T`cerea dur` câtevasecunde \nainte ca el s` spun`:

– A[adar, Charley? M` iube[ti?O, Doamne, cum putea s-o \ntrebe a[a ceva? Cum putea s-o

umileasc` astfel? |nchise ochii, dar \n momentul urm`tor el o prinsesede mân` peste mas` [i fu for]at` s` se uite din nou la el.

– M` iube[ti, Charley?– De ce m` \ntrebi? [opti ea, chinuit`.– Pentru c` e important pentru mine.– Important?– Da. Vreau s` [tiu. {i vreau adev`rul.– ~``... Nodul din gât deveni tot mai mare. Lacrimile \i umplur`

ochii.– Te iubesc. Nu era nici m`car o [oapt`. Abia \[i murmurase

confirmarea.– Hai s` ie[im de aici, spuse el f`când semn chelnerului pentru

nota de plat`. Scoase mai multe bancnote din portofel [i le arunc` pemas`. Apoi o prinse din nou de mân` [i o scoase din restaurant.

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 155

Page 154: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Nu cred c`-]i \nchipui cât demult am vrut s` aud cuvinteleacestea din gura ta.

– Ca s`-]i ba]i joc de mine? [opti ea.– O, nu, Charley.Sosi liftul [i se urcar` \n el [i \n momentul când u[ile se \nchiser`

o lu` \n bra]e. Ea descoperi c` Braden tremura. Gura lui \nfometat` seab`tu asupra gurii ei. Charley i le oferi din toat` inima.

S`rutul se prelungi pân` când u[ile se deschiser`; al]i oamenia[teptau s`-l foloseasc`. Charley sim]ea c` parc` plutea afar` dinhol.

– {i eu te iubbesc, Charley, zise el, f`când semn unui taxi.Era prea mult pentru Charley.– Dar Estefa? Nu se putu ea st`pâni.– Estefa este o prieten`, nimic mai mult. Am avut o aventur` cu ani

\n urm`. O ajut` s` urce \n taxi.– Nu cred c` Estefa va fi de acord s` se termine.El zâmbi.– E o persoan` foarte afectiv`. Dar asta nu \nseamn` nimic.

Recunosc c` am folosit-o ca s` te fac geloas`.Charley cl`tin` din cap, confuz`.– De când m` iube[ti, totu[i?– M-ai atras de la \nceput. E[ti o fiin]` teribil de ciudat`.Ea se \ncrunt`.– Dar mi-ai spus toate acele lucruri \ngrozitoare.– Erai antiteza a tot ce am crezut \ntotdeauna c` ar trebui s` fie o

femeie.– {i m-ai tratat cu atâta ur` \n jungl`.– Totdeauna te-am supravegheat, s` nu crezi altceva. Te-am admi-

rat, Charley. E[ti femeia cea mai curajoas` pe care am cunoscut-o.Chiar când te-am tratat cum te-am tratat la trec`toarea aceea, n-airenun]at, n-ai cedat.

– Am [i eu mândria mea, admise ea. {i m-am luptat mult cudragostea pe care ]i-o purtam.

156 PAT WEST

Page 155: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– A[ fi vrut s` aflu mai devreme. A fost greu, dar nu regret.R`spundeai atât de frumos când te solicitam, dar voiam mai mult decâtatât. Voiam ca tu s` faci prima mi[care. Voiam s` [tiu ce sim]i.

– {i eu am crezut c` m` folose[ti pentru c` nu mai erau disponibilealte tinere.

– Charley. |i lu` fa]a \n mâini. N-am f`cut asta nici unei tinere\n via]a mea. Am un control perfect asupra corpului meu. Cuexcep]ia momentelor când sunt cu tine, ad`ug` el cu glas r`gu[it,s`rutând-o din nou. |mi amintesc de prima oar` când mi-ai p`truns\n suflet.

– Când s-a petrecut asta?– Atunci când nu puteai adormi [i am venit \n sacul t`u de

dormit.– Când am crezut c` visez? \ntreb` ea cu suspiciune. Era ca un

vis... o parte, o parte oricum. Eram \mbr`ca]i \n haine de sear`, croin-du-ne drum cu maceta prin jungl`. Apoi am g`sit acel loc lini[tit cuiarb` [i...

– Ne-am explorat corpurile? termin` el pentru ea. Nu mi-am datseama pân` a doua zi diminea]` c` de fapt dormeai. Am crezut c` tepref`ceai.

– Dac` a[ fi fost treaz`, m-a[ fi luptat ca o tigroaic`, spuse ea.El râse.– Ai f`cut-o destul de des. Sper s` nu te schimbi niciodat`, Charley.

|mi place femeia ne\nduplecat` [i independent`.– Vrei s` port \ntotdeauna pantaloni? râse ea.– Numai când e[ti \n jungl` [i cum am inten]ia s` \ntemeiez

imediat o familie, nu cred c` o s-o po]i face prea mult.Ochii lui Charley se m`rir`.– O familie f`r` cununie? S`-]i fie ru[ine, Braden.– Charley Blake, o s` te c`s`tore[ti cu mine \nainte de a-]i da seama

spuse el cu severitate.– Nu te la[i \n genunchi, s`-mi ceri mâna?– Nu, \]i spun numai. N-am luat \ntotdeauna deciziile pentru

amândoi?

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 157

Page 156: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

– Da, domnule, r`spunse ea [treng`re[te. Taxiul ajunsese acas`. S`nu intr`m, \i ceru ea, s` mergem s` le spunem p`rin]ilor mei cât sunt\mpreun`.

Dar Braden cl`tin` din cap.– N-am a[teptat atâta timp pentru a te \mp`r]i cu altcineva \n

urm`toarele dou` ore. Dar \]i spun cum vom face. Vom organizaceremonia c`s`toriei la spital. Tat`l t`u va fi \ncântat.

– |[i va primi fiul, \n cele din urm`, zise ea [i intrar` \n cas`\mbr`]i[a]i.

– Crezi c` f`cea aluzie la ceva mai deun`zi? se \ncrunt` Bradencând \[i aminti.

– Nu cred. Numai dac` nu cumva mama i-a spus care era situa]ia,ce sim]eam pentru tine.

– Mama ta [tia c` m` iube[ti?Charley d`du afirmativ din cap.– Cred c` se vedea de la o po[t`.– {i Ramon [tia?– Da, a v`zut limpede.– A[adar, numai eu eram orb la sentimentele tale?Ea d`du din cap.– Dar nici eu n-am [tiut ce sim]eai tu.– Am fost cam aspru cu tine uneori, nu e de mirare, nu? Doamne,

când m` gândesc cum te-am tratat uneori...Vei putea s` m` ier]i?– Cred c` \mi va lua mult timp, zise ea râzând. Va trebui s`-mi oferi

mult` dragoste ca s` uit.– |n acest caz, drag` viitoare doamn` Quest, mai bine \ncep de

acum.Deschise larg u[a [i o lu` \n bra]e. Se aflau la jum`tatea sc`rii când

Charley \ncepu s` se lupte ca s` se elibereze.– Dac` n-ai nimic \mpotriv`, a[tept pân` ne c`s`torim. Sunt o fat`

demodat`.– Fetele demodate nu poart` pantaloni, morm`i el. Numai

domni[oarele moderne. {i domni[oarele moderne nu-[i fac problemes` se culce cu viitorii lor b`rba]i.

158 PAT WEST

Page 157: Un barbat neindurator - WordPress.com– Nu v`d de ce dac` \l determin`m cu ceva c` merit` timpul pe care-l pierde. – Nu. Charley cl`tin` din cap. Nu va merge. Branden Quest era

UN B~RBAT NE|NDUR~TOR 159

– Mama ar fi [ocat`.– Faci o afacere bun`, Charley Blake. Ai idee ce se \ntâmpl` cu

mine \n acest moment?– |mi \nchipui c` la fel este [i cu mine, zâmbi ea. Dar cred c`

merit` s` a[tept`m, Braden.El gemu [i o ]inu aproape.– Ai dreptate, desigur. Dar te previn, vom \ncepe totul la prima or`

mâine diminea]`, iar cununia va avea loc cât mai curând posibil, deexemplu mâine dup`-amiaz`.

– Nu \mi fac probleme cât de curând va avea loc, r`spunse ea.Vreau numai s` fie cum trebuie. Nu prea multe lucruri ne-au mersbine pân` acum. Poate c` e \nceputul.

El \ncuviin]` cu gravitate.– Charley, \]i fac promisiunea solemn` c` voi face tot ce pot s` te

fac fericit` pentru totdeauna.Charley sim]i lacrimi curgându-i pe obraji.– Acum ce s-a \ntâmplat? zise el [tergându-i lacrimile.– O, Braden, nu [tii prea multe despre tinere, nu? Sunt deja

fericit`, nu po]i vedea? Foarte, foarte fericit`. {i lacrimile nu-i maiconteneau.

Sfâr[it