soft walk 8 - assets.domyos.comassets.domyos.com/soft_walk_manual_2013-11-21.pdf_ro.pdf · purtaţi...

16
SOFT WALK 8 SOFT WALK 8 42 kg / 93 lbs 130 x 67 x 109 cm 51 x 26 x 43 in MAXI 130 kg 286 lbs ................................................ Serial number

Upload: vodang

Post on 24-May-2018

219 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

SOFT WALK 8

SOFT WALK 842 kg / 93 lbs

130 x 67 x 109 cm

51 x 26 x 43 in

MAXI130 kg

286 lbs

������������� �� ��������

�������������������������

���������������������������

................................................

Serial number

2

8CastorsRoulettes de déplacementRuedas de desplazamientoTransportrollenRotelle di spostamentoTransportwieltjesRodinhas de deslocaçãoKółka do przemieszczaniaGörgők a mozgatáshozТранспортировочные роликиRotiţe de deplasarePremiestňovacie kolieskaPřemísťovací kolečkaTransporthjulКолелца за преместванеHareket makaralarıKotači premještanje

���������

9Power cordCordon d’alimentationCable de alimentación StromkabelCavo d’alimentazioneElektriciteitssnoerCabo de alimentaçãoKabel zasilającyTápkábel Сетевой кабельCablu de alimentareNapájací kábelNapájecí kabelElsladdЗахранващ кабелGüç kablosuKabel za napajanje

� ��������

3

1

8

6

5

4

7

2

1ConsoleConsoleConsolaKonsoleConsoleConsoleConsolaKonsolaKonzolКонсольConsolăKonzolakonzoleKonsolКонзолаKonsolKonzola

����������

2Safety keyClé de sécuritéLlave de seguridadSicherheitsschlüsselChiave di sicurezzaVeiligheidssleutelChave de segurançaKlucz zabezpieczającyBiztonsági kulcsКлюч безопасностиCheie de siguranţăBezpečnostný kľúčBezpečnostní klíčSäkerhetsnyckelКлюч за безопасностGüvenlik anahtarıSigurnosni ključ

� ���� ���

3HandrailBarre de maintienBarra de sujeciónHaltestangeBarra di tenutaSteunstangBarra de suporteUchwytTartórúdПорученьBară de susţinereOperná tyčMadloStödstångДръжкаTutunma barıRučka za držanje

������ �!"

4Master switchInterrupteur principalInterruptor principalHauptschalterInterruttore principaleHoofdschakelaarInterruptor principalWyłącznik głównyFőkapcsolóОсновной выключательÎntrerupător principalHlavný vypínačHlavní vypínačHuvudbrytareОсновен бутонAna kumanda anahtarıGlavni prekidač

#$�%&�'( "

5Treadmill beltBande de courseCinta de correrLaufflächeNastro di corsaLoopbandPassadeira de corridaPas bieżnyFutófelületБеговое полотноBandă de alergareBežecký pásBěžící pásLöpbandБягаща лентаKoşu bandıTraka za trčanje

#)���*

6FootrestRepose-piedsReposapiésFußrastePoggiapiediVoetensteunDescanso para pésOparcia stópLábtartóПодножкиSuport pentru picioareStúpačkaStupačkyFotstödСтъпенкаAyak dayama yeriOdmorište za noge

+��,����,�$�

9

7Adjusting nut to centre and set the tension of the treadmill beltVis de réglage pour le centrage et la tension de la bande de courseTornillo de ajuste para el centrado y la tensión de la cinta de correrEinstellschraube für das Zentrieren und die Spannung der Lauffläche.Vite di regolazione per la centratura e la tensione del nastro di corsaRegelschroef voor het centreren en het spannen van de loopbandParafuso de ajuste para centragem e tensão da passadeira de corridaŚruba regulacji wyśrodkowania i naprężenia pasa bieżnegoA futófelület központosítására és a szalag feszességének beállítására szolgáló csavarРегулировочный болт для центрирования и натяжения бегового полотнаȘuruburi de reglare pentru centrarea şi tensionarea benzii de alergareNastavovacia skrutka pre centrovanie a napínanie bežeckého pásuŠroub pro nastavení centrování a napětí běžícího pásuJusterskruv för centrering och spänning av löpbandetРегулиращ винт за центриране и регулиране степента на обтягане на бягащата лентаKoşu bandı için ortalama ve gerginlik ayarı vidasıRegulator za centriranje i podešavanje napetosti trake za trčanje

#)-����*�,./��0 )-���1�-��2�!������3���� $�

7

3

200 cm79 in

100 cm39 in

SAFETY • SÉCURITÉ • SEGURIDAD • SICHERHEIT • SICUREZZA • VEILIGHEID •

SEGURANÇA • BEZPIECZEŃSTWO • BIZTONSÁG • МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • SIGURANŢĂ

• BEZPEČNOSŤ • BEZPEČNOST • SÄKERHETSANVISN INGAR • БЕЗОПАСНСТ • GÜVENLİK

• SIGURNOST • • • • ����������

4

UNFOLDING • DÉPLIAGE • DESPLEGADO • AUSKLAPPEN • APERTURA

• INKLAPPEN • DESDOBRAGEM • ROZKŁADANIE • KIHAJTÁS •

РАСКЛАДЫВАНИЕ • DEPLIERE • ROZKLADANIE • ROZKLÁDÁNÍ •

UPPFÄLLNING • РАЗГЪВАНЕ • AÇMA • RASKLAPANJE • • •

• ����

1

2

5

4

3

A

B

6

FOLDING • PLIAGE • PLEGADO • EINKLAPPEN • CHIUSURA • UITKLAPPEN • DOBRAGEM

• SKŁADANIE • ÖSSZEHAJTÁS • СКЛАДЫВАНИЕ • PLIERE • SKLADANIE • SKLÁDÁNÍ •

HOPFÄLLNING • СГЪВАНЕ • KATLAMA • SKLAPANJE • • • • ��

1

3

2

BA

7

STORAGE • RANGEMENT • ALMACENAMIENTO • AUFBEWAHRUNG • SISTEMAZIONE

• OPBERGEN • ARRUMAÇÃO • PRZECHOWYWANIE • TÁROLÁS • РАЗМЕЩЕНИЕ

• DEPOZITARE • SKLADOVANIE • SKLADOVÁNÍ • FÖRVARING • СЪХРАНЕНИЕ •

YERLEŞTİRME • POHRANA • • • • �����

USE • UTILISATION • UTILIZACIÓN • VERWENDUNG • UTILIZZO • GEBRUIK • UTILIZAÇÃO

• SPOSÓB UŻYCIA • HASZNÁLAT • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • UTILIZARE • POUŽITIE • POUŽITÍ

• ANVÄNDNING • НАЧИН НА УПОТРЕБА • KULLANIM • KORIŠTENJE • • •

• � �����

Our operating tips are all on the product record on our website.

Retrouvez tous nos conseils d’utilisation sur la fiche produit présente sur notre site internet.

Todos nuestros consejos de uso en la ficha de producto de nuestra página de Internet.

Sie finden alle unsere Verwendungsratschläge auf dem Produktmerkblatt in unserer Internetsite.

Ritrovate i nostri consigli per l’uso nella scheda prodotto reperibile sul nostro sito internet.

U vindt onze adviezen omtrent het gebruik terug bij de productgegevens op onze website.

Consulte todos os nossos conselhos de utilização na ficha do produto presente no nosso site da Internet.

Wszystkie wskazówki dotyczące użycia znajdują się w zakładce produktu na naszej stronie internetowej.

A használatra vonatkozó minden tanácsunkat megtalálja az internetes honlapunkon lévő termékleírásban.

Все рекомендации по использованию этого продукта можно найти на нашем веб-сайте.

Regăsiţi toate recomandările noastre de utilizare în fişa tehnică a produsului care figurează pe site-ul nostru de internet.

Všetky naše rady týkajúce sa použitia nájdete v karte výrobku na našej webovej stránke.

Veškeré naše návody k použití najdete u popisu výrobku, který je dostupný na naší internetové stránce.

Alla våra bruksanvisningar finns på produktens informationssida på vår webbplats.

На нашия сайт можете да намерите описание на продукта, включващо съвети за употреба.

Bütün kullanım önerilerimizi, internet sitemizde bulunan ürün fişinde bulabilirsiniz.

Savjete za korištenje možete pronaći u opisu proizvoda kojeg možete naći na našoj internetskoj stranici.

.������� !�"��#� � $%�� ���� �&'()�*+,-����.��/-���01��2�34)

www.domyos.com

21 cm8.25 in

RESET

OFF

RO

48

Aţi ales un produs marca DOMYOS, iar noi vă mulţumim pentru încrederea acordată.

Chiar dacă sunteţi începător sau sportiv profesionist, DOMYOS este aliatul dumneavoastră în încercarea de a rămâne în formă sau de a vă dezvolta condiţia fizică. Echipele noastre se străduiesc mereu să conceapă cele mai bune produse pentru dumneavoastră. Dacă aveţi totuşi observaţii, sugestii sau întrebări, noi vă stăm la dispoziţie pe site-ul nostru DOMYOS.COM. Tot aici veţi regăsi recomandări în vederea efectuării antrenamentelor şi asistenţă în caz de nevoie.

Vă urăm un antrenament plăcut şi sperăm că acest produs DOMYOS se va ridica la înălțimea așteptărilor dumneavoastră.

� PREZENTAREA PRODUSULUI

Produsul SOFT WALK 8 este o bandă de alergare care vă permite să practicaţi mersul în ritmul propriu şi în funcţie de nivelul dumneavoastră de performanţă, la o viteză situată între 0,5 km/h şi 8 km/h.

� PREVEDERI DE UTILIZARE

Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile şi păstrați manualul de utilizare pentru consultări ulterioare.

1. Verificaţi-vă starea de sănătate la medicul dumneavoastră curant. Acest lucru este cu atât mai important dacă aveţi peste 35 de ani sau dacă aţi mai avut anterior probleme de sănătate.

2. Acest aparat nu este prevăzut pentru a fi utilizat de persoanele, inclusiv copiii, ale căror capacităţi fizice, senzoriale sau psihice sunt reduse sau de persoanele care sunt lipsite de experienţă sau de cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care acestea sunt supravegheate şi instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoană responsabilă de siguranţa lor.

3. DOMYOS îşi declină orice responsabilitate referitoare la orice plângere pentru leziunile sau pentru daunele provocate oricărei persoane sau oricărui bun, survenite în urma utilizării defectuoase a acestui produs de către cumpărător sau de orice altă persoană.

4. Instalaţia electrică din locuinţa dumneavoastră trebuie să fie în bună stare şi conformă cu normele în vigoare. Acest aparat trebuie să fie utilizat pe un circuit de cel puţin 16 amperi şi 220 volţi alternativi. Niciun alt aparat nu trebuie să fie conectat la același circuit.

5. Pentru siguranţa dumneavoastră, banda de alergare trebuie să fie conectată la o priză de curent corect instalată şi prevăzută cu împământare, în concordanţă cu reglementările în vigoare. În caz că aveţi îndoieli, apelaţi la un electrician calificat care să vă verifice instalaţia. Nu modificaţi în niciun fel ştecărul furnizat împreună cu banda de alergare.

6. Dacă aveţi nevoie de un prelungitor, utilizaţi doar un prelungitor prevăzut cu împământare a cărui lungime nu depăşeşte 1,5 metri.

7. Nu utilizaţi niciodată acest aparat cu un cablu sau cu un ştecăr defect sau dacă acesta a intrat în contact cu apa.

8. Imediat după fiecare utilizare şi înainte de orice intervenţie de curăţare, asamblare sau întreţinere, deconectaţi întrerupătorul principal şi debranşaţi banda de alergare de la priza de curent.

9. Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără supraveghere.

10. Nu ridicaţi niciodată carcasa motorului. Reglările şi manipulările care nu sunt descrise în acest manual trebuie să fie efectuate doar de un tehnician autorizat. Nerespectarea acestei măsuri de siguranţă poate conduce la leziuni grave sau chiar mortale.

11. Nu apropiaţi mâinile de orice piesă componentă aflată în mişcare. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele sub banda de alergare.

12. Înlocuiţi imediat toate piesele uzate sau defecte.

13. Asiguraţi-vă că circulaţia aerului este suficientă pe toată durata antrenamentului.

14. Purtaţi încălţăminte de sport în bună stare. Pentru a se evita deteriorarea aparatului, asiguraţi-vă că tălpile pantofilor de sport nu prezintă impurităţi, precum pietriş sau pietricele.

15. Prindeţi-vă părul. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă ce ar putea să vă incomodeze în timpul efectuării exerciţiilor. Scoateţi-vă toate bijuteriile.

16. La finalul antrenamentului, aşteptaţi ca banda de alergare să se oprească complet înainte de a coborî.

17. La finalul antrenamentului, scoateţi cheia de siguranţă din consolă şi păstraţi-o într-un loc neaccesibil copiilor.

18. Opriţi mereu aparatul prin apăsarea întrerupătorului principal.

19. Poziţionaţi şi aranjaţi întotdeauna cablul de alimentare departe de zonele de trecere.

20. Pentru a coborî de urgenţă de pe banda de alergare, ţineţi-vă de bara de sprijin şi puneţi picioarele pe suportul pentru picioare.

21. Pentru o oprire de urgenţă, scoateţi cheia de siguranţă din consolă.

22. Nivel de presiune acustică măsurat la 1 metru de la suprafaţa aparatului şi la o înălţime de 1,60 metri deasupra solului: 75 dBA (la viteză maximă).

23. Acest aparat este destinat unei utilizări familiale (clasa H). Produsul nu este recomandat pentru o utilizare profesională şi/sau comercială.

24. Dacă aveţi ameţeli, greaţă, dureri în piept sau orice alt simptom anormal, opriţi imediat antrenamentul şi consultaţi medicul.

25. Aparatul trebuie poziţionat pe o suprafaţă stabilă, plană şi orizontală.

� PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE

1. Conectaţi cablul de alimentare la sursa electrică.

2. Comutaţi întrerupătorul situat în apropierea cablului de alimentare în poziţia I.

3. Așezaţi-vă pe suporturile pentru picioare ale benzii de alergare.

4. Atașaţi cleștele cheii de siguranţă de îmbrăcăminte.

5. Introduceţi cheia de siguranţă în spaţiul prevăzut în acest scop pe consolă.

6. Ecranul aparatului se va aprinde, indicându-vă faptul că banda de alergare este pregătită pentru utilizare.

RO

49

� FUNCŢIONAREA CONSOLEI

km/h (mi/h) VitezaAVG Viteza mediekm (mi) Distanţa parcursăTotal Distanţa parcursă de la prima punere în funcţiune a aparatului

Timpul scurs în ore: minute: secunde

kcal Estimarea caloriilor consumate

Afișaj permanent în timpul ședinţei de antrenamentAfișaj intermitent în modul pauză şi timp de 3 secunde după pornirea aparatului

Indicator de întreţinere (vezi paragraful ÎNTREŢINEREA APARATULUI)

O apăsare scurtă permite pornirea benzii de alergare (viteză de pornire = 0,5 km/h).O apăsare scurtă atunci când banda de alergare este în stare de funcţionare permite punerea acesteia pe pauză.O apăsare scurtă atunci când banda de alergare este pe pauză permite repornirea acesteia (la aceeași viteză ca înainte de pauză).O apăsare prelungită (3 secunde) permite oprirea benzii de alergare şi afișarea unui rezumat al ședinţei de antrenament.

Permite creșterea vitezei prin incrementări de 0,1 km/h.Permite reducerea vitezei prin incrementări de 0,1 km/h.

MI / KM Permite alegerea unităţii de referinţă (vezi cursorul din partea din spate a consolei).

PARAMETRAREA DURATEI DE DESFĂŞURARE A ŞEDINŢEI DE ANTRENAMENT

Apăsaţi simultan pe tastele şi .

Introduceţi durata ședinţei de antrenament cu ajutorul tastelor şi (valoare cuprinsă între 10 minute şi 2 ore).

Apăsaţi pe tasta pentru a lansa ședinţa de antrenament.

Apăsaţi simultan pe tastele şi pentru a anula setarea parametrilor.

� ÎNTREŢINEREA APARATULUI

Este necesară o întreţinere regulată a benzii de alergare pentru a se păstra performanţele acesteia şi pentru a-i prelungi durata de viaţă.

Nerespectarea recomandărilor de întreţinere poate conduce la o uzură prematură a aparatului, la defecţiuni permanente şi chiar la anularea garanţiei comerciale. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi magazinul DECATHLON obișnuit sau accesaţi site-ul nostru de internet www.domyos.com.

Observaţie: Indicatorul de întreţinere apare la fiecare 200 de kilometri. Pentru a-l face să dispară de pe ecran, scoateţi cheia de siguranţă din

consolă. Apăsaţi simultan pe tastele şi şi, menţinând tastele apăsate, introduceţi din nou cheia de siguranţă în consolă.

ÎNTREŢINEREA SĂPTĂMÂNALĂ

Verificați şi strângeți, dacă este necesar, toate piesele externe ale benzii de alergare.

Curăţarea:

• Opriţi şi apoi deconectaţi banda de alergare de la sursa electrică.• Aplicaţi o cantitate redusă de produs de curăţare universal pe o lavetă din bumbac 100%. Nu vaporizaţi produsele de curăţare

direct pe banda de alergare şi nici nu utilizaţi produse pe bază de amoniac sau de acid.• Ștergeţi consola şi ecranele.• Îndepărtaţi praful şi petele de pe rampe, suporturi, suporturi pentru picioare, cadru şi carcasa motorului. Ștergeţi de asemenea

platforma de-a lungul benzii de alergare. Nu ștergeţi sub bandă.

Reglarea poziției benzii de alergare (centrarea):

Reperaţi indicatorii de culoare din partea din faţă a benzii de alergare.

Dacă observaţi doar indicatori de culoare verde pe ambele părţi, atunci banda de alergare este centrată corect.

Dacă aceştia sunt de culoare roşie, atunci banda trebuie să fie centrată din nou. Acest lucru permite evitarea deteriorării benzii de alergare şi eliminarea opririlor neaşteptate.

• Porniţi banda de alergare la 4 km/h (2.5 mi/h) şi poziţionaţi-vă în spatele aparatului.

• Dacă observați culoarea roșie în dreapta:

Învârtiţi şurubul de reglare stânga cu jumătate de tur, în sensul acelor de ceasornic.

• Dacă observați culoarea roșie în stânga:

Învârtiţi şurubul de reglare dreapta cu jumătate de tur, în sensul acelor de ceasornic.

RO

50

• Lăsaţi banda să ruleze până când se va poziţiona corect (1-2 minute) şi reluaţi operaţia dacă este necesar. Verificaţi totuşi ca banda să nu fie prea tensionată.

Reglarea tensiunii benzii de alergare:

Banda de alergare este o piesă de uzură care se destinde în timp. Tensionaţi-o atunci când aceasta începe să alunece (senzaţie de patinare, cu funcţionare întreruptă la o anumită viteză).

• Învârtiţi cele 2 şuruburi de reglare cu o jumătate de tur, în sensul acelor de ceasornic.• Reluaţi operaţia dacă este necesar, dar asiguraţi-vă că nu aţi tensionat banda prea tare. Banda este corect tensionată dacă puteţi

să-i ridicaţi marginile cu 2-3 cm de fiecare parte.

ÎNTREŢINEREA LUNARĂ

Lubrifierea benzii de alergare:

Se recomandă lubrifierea benzii de alergare pentru a se limita frecările dintre banda de alergare şi platformă. Lubrifierea nu este însă necesară dacă se observă urme de silicon pe faţa interioară a benzii de alergare (suprafaţă umedă şi ușor grasă).

Dacă banda de alergare şi platforma sunt uscate:

• Opriţi şi apoi deconectaţi banda de alergare de la sursa electrică.• Ridicaţi marginile benzii de alergare şi ștergeţi faţa interioară a acesteia cu silicon.*• Conectaţi înapoi banda de alergare la sursa electrică.• Lăsaţi banda să ruleze în gol la 4 km/h (2.5 mi/h) timp de 10-20 secunde.• Acum, puteţi utiliza aparatul!

*O lubrifiere corespunde unei doze de silicon de 5-10 ml. Atenţie! Excesul de silicon poate dăuna bunei funcţionări a benzii de alergare (risc de patinare).

Pentru a achiziţiona lubrifiant, vizitaţi magazinul DECATHLON obișnuit.

ÎNTREŢINEREA PREVENTIVĂ

Revizia motorului şi a curelei se efectuează la fiecare 600 de ore de utilizare

Schimbarea benzii de alergare se efectuează la fiecare 1800 de ore de utilizare

Schimbarea platformei de alergare se efectuează la fiecare 2300 de ore de utilizare

� DIAGNOSTICAREA ANOMALIILOR

Banda de alergare nu porneşte:

1. Verificaţi dacă aţi conectat corect cablul de alimentare la o priză de perete în stare de funcţionare (pentru a verifica dacă priza de perete funcţionează, conectaţi la ea o lampă sau orice alt aparat electric).

2. Verificaţi dacă cealaltă extremitate a cablului de alimentare este conectată la banda de alergare.3. Verificaţi dacă întrerupătorul principal situat în apropierea cablului de alimentare este comutat în poziţia I.4. Verificaţi dacă cheia de siguranţă este bine introdusă în consolă.

Cureaua mobilă încetineşte atunci când mergeţi pe ea:

• Dacă este nevoie de un prelungitor, utilizaţi doar un prelungitor cu 3 conductoare de 1 mm² (dimensiunea 14) a cărui lungime nu depăşeşte 1,5 m (5 ft).

• Dacă cureaua mobilă este prea tensionată, performanţele benzii de alergare pot fi diminuate şi cureaua distrusă.Pentru a regla tensiunea benzii de alergare, consultaţi paragraful ÎNTREŢINEREA APARATULUI.

Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare (vezi ultima pagină a acestui manual de utilizare).

Banda de alergare face zgomot la funcționare:

Zgomot de frecare:• Verificaţi dacă banda de alergare este centrată corect (banda nu trebuie să atingă cadrul lateral).• Verificaţi dacă banda de alergare este corect tensionată (banda nu trebuie să alunece).

Zgomot provenit de la structură (hârâit):• Verificaţi şi strângeţi, dacă este necesar, toate piesele externe ale benzii de alergare.

� CODURI DE EROARE

Er-1, Er-2, Er-3, Er-4, Er-5, Er-8, Er-9: Contactaţi serviciul post-vânzare (vezi ultima pagină a acestui manual de utilizare).

Er-6: Asiguraţi-vă că nu există niciun element care să împiedice mișcarea benzii. Dacă problema persistă, contactaţi serviciul post-vânzare.

Er-7: Apelaţi la serviciile unui profesionist care să vă verifice instalaţia electrică, apoi contactaţi serviciul post-vânzare.

RO

51

� UTILIZAREA

Dacă sunteţi începător, efectuaţi antrenamente la o viteză redusă, fără a forţa şi luând, dacă este nevoie, pauze pentru a vă odihni. Măriţi, în mod progresiv, frecvenţa şi durata şedinţelor de antrenament. Aerisiţi bine camera în care efectuaţi antrenamentele.

Întreţinere / Încălzire: Efort redus de minim 10 minute

Pentru un antrenament de întreţinere sau de reeducare, vă puteţi antrena în fiecare zi timp de minim 10 minute. Acest tip de exerciţiu va viza stimularea muşchilor şi articulaţiilor sau va putea fi utilizat ca etapă de încălzire în vederea efectuării unei activităţi fizice mai intense.

Pentru a mări tonicitatea picioarelor, alegeţi un nivel de înclinare mai mare şi prelungiţi durata exerciţiului.

Antrenament aerob pentru pierdere în greutate: Efort moderat timp de 35 – 60 minute

Acest tip de antrenament vă permite să ardeţi calorii în mod eficient. Este inutil să forţaţi dincolo de propriile limite, regularitatea antrenamentului (de cel puţin 3 ori pe săptămână) şi durata acestuia (35-60 minute) vă vor permite să obţineţi cele mai bune rezultate. Antrenaţi-vă la o viteză medie (efort moderat fără a obosi excesiv).

Dacă doriţi să pierdeţi în greutate, atunci trebuie să practicaţi acest tip de exerciţiu în mod regulat în asociere cu o dietă echilibrată.

Antrenament aerob pentru rezistenţă: Efort susţinut timp de 20 – 40 minute

Acest tip de antrenament vizează fortificarea semnificativă a muşchiului cardiac şi ameliorează respiraţia. Vă puteţi antrena de cel puţin 3 ori pe săptămână într-un ritm mai alert (respiraţie rapidă). Pe măsură ce vă antrenaţi, veţi putea susţine acest efort pe o perioadă mai lungă şi într-un ritm mai alert.

Antrenamentul într-un ritm mai rapid (antrenament anaerob şi antrenament în zona roşie) este rezervat atleţilor şi necesită o pregătire adecvată.

Revenirea la calm

După fiecare antrenament, consacraţi câteva minute mersului lejer pentru a readuce organismul la repaus în mod progresiv. Această fază de revenire la calm asigură revenirea la normal a sistemului cardiovascular şi respirator, a fluxului sanguin şi a muşchilor. Aceasta permite eliminarea contra-efectelor, aşa cum sunt acizii lactici a căror acumulare reprezintă una dintre cauzele majore ale durerilor musculare (adică a crampelor şi a contracţiilor musculare).

Exerciţiile de întindere

Exerciţiile de întindere după efort reduc rigiditatea musculară cauzată de acumularea de acizi lactici şi stimulează circulaţia sanguină.

� GARANŢIE COMERCIALĂ

DOMYOS garantează acest produs în condiţii normale de utilizare, timp de 5 ani pentru structură şi 2 ani pentru celelalte piese şi manoperă, de la data cumpărării, data de pe bonul de casă reprezentând dovada.

Obligaţia DOMYOS, în virtutea acestei garanţii, se limitează la înlocuirea sau la repararea produsului, la discreţia DOMYOS.

Această garanţie nu se aplică în caz de:

• Defecţiuni produse în timpul transportului• Utilizarea şi/sau păstrarea aparatului în exterior sau într-un mediu umed• Montare incorectă• Utilizare incorectă sau în afara parametrilor normali• Întreţinere incorectă• Reparaţii efectuate de tehnicieni neautorizaţi de DOMYOS• Utilizare în afara unui cadru privat.

Această garanţie comercială nu exclude garanţia legală aplicabilă în ţara din care produsul a fost achiziţionat.

Pentru a beneficia de garanţia care se acordă acestui produs, consultaţi ultima pagină a manualului de utilizare.

� DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE

Numele produsului: SOFT WALK 8

Funcţia produsului: Bandă de alergare

Model: 8288628

Tip: 1739.587

Acest produs este conform cu ansamblul exigenţelor pertinente ale directivelor şi normelor europene menţionate în continuare:

2006/42/CE2006/95/CE2004/108/CEEN 60335-1EN 55014-1 & EN 55014-2EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3EN957-1 & EN957-6

Încheiată în (loc): MARCQ-EN-BARŒUL

Data (ziua/luna/anul): 05/01/2014

Director de marcă DOMYOS: Philippe BERNADAT

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 29959 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

94

56

27

5657

5757 57 57 57 57 31

31

31

31

5454

5353

522

4141

4141

2425

3028 10

3636 36

3650 50

18

19

36

36

36

36

16

16

3535

3535

45 45 45

45 45

45

45 45

45 45

48

48

12

12

5

36

36

36

36

20

2329

29

2929

4949

49 49

46

40

3

3 34

34

51

3333

4242

47

478

81

9

9

99

36

36

36 3613

13

3232

15

14

32

32

55

2122

4141

39

44

39 3838

44

4343

4

7

6

95

FRANCE

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou contactez le centre de relation clientèle, muni d’un justificatif d’achat, au 0800 71 00 71 (appel gratuit depuis un poste fixe en France métropolitaine).

ESPAÑA

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o contacte con el centro de atención al cliente, con el ticket de compra, a 914843981 para ayudarle a abrir un dosier spv (servicio de post venta, llamada gratuita desde un telefono fijo desde España).

ITALIA

Hai bisogno di assistenza?Ci trovi sul sito www.domyos.com (cost di una connessione internet) o chiama il Servizio Assistenza Clienti, munito dello scontrino fiscale, al 199 122 326 (11,88 cent\euro al min + IVA).

BELGIQUE

Besoin d’assistance ?Retrouvez le service après vente sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) qui vous permet d’effectuer une demande d’assistance si besoin.

BELGIË

Bijstand nodig?U vindt de dienst na verkoop terug op de website www.domyos.com (kost van internetverbinding). Hier kan u een bijstandsaanvraag indienen indien nodig.

www.domyos.cn

4009-109-109 :

OTHER COUNTRIES

Need help?Find us on our website www.domyos.com (cost of an internet connection) or go to the front desk of one of the stores where you bought the product, with proof of purchase.

AUTRES PAYS

Besoin d’assistance ?Retrouvez-nous sur le site internet www.domyos.com (coût d’une connexion internet) ou présentez-vous à l’accueil d’un magasin de l’enseigne où vous avez acheté votre produit, muni d’un justificatif d’achat.

OTROS PAÍSES

¿Necesita asistencia?Nos puede encontrar en el sitio web www.domyos.com (coste de conexión de internet) o preséntese con el justificante de compra en la recepción de la tienda de la marca donde haya comprado el producto.

ANDERE LÄNDER

Brauchen Sie Hilfe?Besuchen Sie unsere Internet-Site www.domyos.com (Kosten des Inter-netanschlusses) oder wenden Sie sich an die Empfangsstelle des Geschäfts der Marke, in welchem Sie Ihr Produkt gekauft haben. Legen Sie bitte Ihren Kaufnachweis vor.

ALTRI PAESI

Bisogno di assistenza?Ci potete trovare sul sito Internet www.domyos.com (costo di una connessione Internet) o potete recarvi all’accoglienza di un negozio del mar-chio in cui avete comprato il prodotto, muniti di un giustificativo di acquisto.

OVERIGE LANDEN

Nog vragen?Raadpleeg onze internetsite www.domyos.com (kosten internetverbin-ding) of ga naar de ontvangstbalie van de winkel waarin u het product heeft gekocht. Neem het aankoop-bewijs mee.

OUTROS PAÍSES

Precisa de assistência?Contacte-nos através do site da Internet www.domyos.com (custo de uma ligação à Internet) ou dirija-se à recepção da loja da marca onde adquiriu o seu produto, com o respec-tivo comprovativo de compra.

INNE KRAJE

Potrzebujesz pomocy?Znajdź nas na stronie internetowej www.domyos.com (koszt jednego połączenia internetowego) lub wraz z dowodem zakupu zgłoś się do punktu obsługi sklepu firmowego lub tam, gdzie dokonałeś zakupu produktu.

MÁS ORSZÁGOK

Segítségre van szüksége?Keressen meg minket internetes honlapunkon www.domyos.com (internetcsatlakozás ára), vagy forduljon személyesen egyik üzletünk vevőszolgálatához, amely üzletben vásárolta a terméket, a vásárlási bizonylattal.

ДРУГИЕ СТРАНЫ

Нужна поддержка?Обратитесь к нам через наш интернет-сайт www.domyos.com (стоимость подключения к интернету) или подойдите в отдел обслуживания клиентов в магазине той сети, в которой вы купили ваш продукт, с товарным чеком.

ALTE ŢĂRI

Aveţi nevoie de asistenţă?Ne puteţi găsi pe site-ul www.domyos.com (preţul unei conectări la internet) sau vă puteţi prezenta la serviciul de relaţii cu clienţii al magazinului firmei de la care aţi achiziţionat produsul, având asupra dumneavoastră dovada cumpărării.

OSTATNÉ KRAJINY

Potrebujete asistenciu?Nájdite si nás na internetových strán-kach www.domyos.com (cena inter-netového pripojenia), alebo sa obráťte na oddelenie styku so zákazníkom v obchode, kde ste svôj výrobok zakú-pili a popritom nezabudnite predložiť doklad o kúpe.

OSTATNÍ ZEMĚ

Potřebujete pomoc?Kontaktujte nás na našich interneto-vých stránkách www.domyos.com (cena za internetové připojení) nebo přijďte na recepci jedné z prodejen značky, kde jste koupili váš výrobek, a předložte doklad o nákupu.

ANDRA LÄNDER

Behöver du hjälp?Hitta oss på hemsidan www.domyos.com (kostnad för internet-anslutning tillkommer) eller gå till kundtjänsten i butiken där du köpte produkten, med ditt inköpsbevis.

ДРУГИ ДЪРЖАВИ

Имате нужда от помощ?Моля, посетете нашия сайт: www.domyos.com (цената на интернет връзка) или отидете в отдел "Обслужване на клиенти" на магазина, където сте купили продукта, като носите със себе си документ, доказващ направената покупка.

DİĞER ÜLKELER

Yardıma mı ihtiyacınız var? www.domyos.com internet sitesinden bize ulaşabilirsiniz (bir internet bağlantı ücreti karşılığında) veya bir satın alma kanıtı ile birlikte, ürünü satın aldığınız mağazanın danışma bölümüne başvurabilirsiniz.

OSTALE ZEMLJE

Potrebna vam je pomoć?Pronađite nas na internetskoj stranici www.domyos.com (po cijeni naknade za korištenje interneta) ili savjet potražite u trgovini u kojoj ste kupili proizvod, uz predočenje računa.

www.domyos.com

www.domyos.com

www.domyos.com

W�t��6=�¦X,B $��A�6�� �����5

#7/����� �C"����B�A3B��V��www.domyos.com

�A�6�Z[���/� (�7�7� ��F V�����3�)�JG��/�`��-���Z����0�.��JG�����-���A3B�k��/�M��)�����SB�Z��,[�0

.��)���� ��6��0,��

AFTER-SALES SERVICE • SERVICE APRÈS-VENTE • SERVICIO POSVENTA •

KUNDENDIENST • SERVIZIO ASSISTENZIA POST-VENDITA • AFTERSALESAFDELING

• ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA • SERWIS PO SPRZEDAŻY • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

• СЕРВИСНАЯ СЛУЖБА • SERVICIU POST-VÂNZARE • POPREDAJNÝ SERVIS •

POPRODEJNÍ SERVIS • EFTERMARKNAD • СЛЕДПРОДАЖБЕН СЕРВИЗ • SATIŞ

SONRASI SERVİSİ • SERVIS NAKONPRODAJE • • • •

U�?� ���)������t

SOFT WALK 8

OXYLANE, 4 boulevard de Mons, BP 29959 665 VILLENEUVE D’ASCQ CEDEX, FRANCE

IMPORTADO PARA BRASIL POR IGUASPORT Ltda - CNPJ : 02.314.041/0022-02Импортер: ООО "Октоблу", 141031, Россия, Московская область, Мытищинский район, МКАД 84-й км., ТПЗ "Алтуфьево", владение 3, строение 3TURKSPORT Spor Urünleri Sanayi ve Ticaret Ltd.Şti, Osmaniye Mahallesi Çobançeşme Koşuyolu, Bulvarı No: 3 Marmara Forum Garden Office, 0B Blok 01 Bakırköy 34146 Istanbul, TURKEY

, 2 - - , 408 379 , : (04) 2471-3612

Made in China - Fabricado na China - Произведено в Китае - İmal edildiği yer Çin - 72.824 V1

Original instructions to be kept

Notice originale à conserver

Conserve estas instrucciones originales

Originalanleitung für Ihre Unterlagen

Istruzioni originali da conservare

De oorspronkelijke handleiding dient bewaard te worden

Manual original a guardar

Instrukcja obsługi do zachowania na przyszłość

Tegye el az eredeti használati utasítást.

Сохраните оригинальную инструкцию

Informaţii originale care trebuie păstrate

Originál návod uchovať

Originální návod uschovejte

Originalbipacksedel att spara

Запазете оригиналното упътване

Muhafaza edilecek orijinal kullanım kılavuzu

Izvorne upute, sačuvajte za kasniju upotrebu

M(-� �>$;)�<���� ��L��