sistem clinic de terapie intelect® neo manual de utilizare

92
Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare Instrucțiuni de utilizare și instalare 6001

Upload: others

Post on 19-Oct-2021

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Manual de utilizare

Instrucțiuni de utilizare și instalare

6001

Page 2: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare
Page 3: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

1

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

CUPRINS

INTRODUCERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4CUVÂNT ÎNAINTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4PROFILUL UTILIZATORULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4INSTRUCȚIUNI PREVENTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4TERMINOLOGIE GENERALĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5SIMBOLURI ALE SOFTWARE-ULUI SISTEMULUI . . . . .5DESCRIEREA MARCAJELOR DE PE DISPOZITIV . . . . . .6

INDICAȚII DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7INDICAȚII DE ELECTROTERAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7INDICAȚII sEMG ȘI STIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9INDICAȚII PENTRU ULTRASUNETE . . . . . . . . . . . . . . . . . 10INDICAȚII PENTRU LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . .12DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12INTERFAȚA PENTRU OPERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

AVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE CU CARACTER GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

ANUNȚURI DE PRECAUȚIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14ANUNȚURI DE AVERTIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15ANUNȚURI PRIVIND PERICOLELE . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

DESCRIEREA DETALIATĂ A DISPOZITIVULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

COMPONENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18SLOTURI MODUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19CONȚINUTUL TRUSEI MODULULUI (KIT) . . . . . . . . . . 19APLICATOR ULTRASUNETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20APLICATOR LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20TELECOMANDĂ PACIENT/COMUTATOR PENTRU ÎNTRERUPERE LASER . . . . . . . 21

INSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE . . . . . . . . . . . . . .22ASAMBLAREA UNITĂȚII CENTRALE LA CĂRUCIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22ASAMBLAREA/REGLAREA PICIORULUI LA CĂRUCIORUL NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23INSTALAREA MODULELOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24INFORMAȚII SPECIFICE MODULELOR . . . . . . . . . . . . . 25INTRODUCEREA FIȘELOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25INSTALAREA COMUTATORULUI TELECOMENZII PACIENT/ÎNTRERUPERE LASER . . . . 26INSTALAREA ELEMENTULUI DE BLOCARE LASER (COMUTATOR DE ÎNTRERUPERE FIXAT PE UȘĂ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A SISTEMULUI DE TERAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI . . . . . .29SPECIFICAȚIILE TEHNICE ȘI DIMENSIUNILE SISTEMULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29PUTERE (UNITATE MIXTĂ ȘI ELECTROTERAPIE) . . . . 29SPECIFICAȚII TEHNICE PENTRU VACUUM . . . . . . . . . . 29TEMPERATURĂ GENERALĂ DE FUNCȚIONARE ȘI DEPOZITARE A SISTEMULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29SPECIFICAȚII TEHNICE PENTRU ULTRASUNETE . . . . 30SPECIFICAȚII TEHNICE ALE LASERULUI . . . . . . . . . . . . 30SPECIFICAȚII TEHNICE ALE APLICATORULUI LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE OCHELARILOR DE PROTECȚIE LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33ETICHETE LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34FORME DE UNDĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU UTILIZAREA ELECTRODULUI CU VACUUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

PREGĂTIREA PACIENTULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41POZIȚIONAREA ELECTRODULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41ELECTROZII DURA-STICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ELECTROTERAPIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU sEMG ȘI STIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU LASER . . . . . . . . 45PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ULTRASUNETE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

DESCRIEREA ECRANELOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46ECRANUL HOME (ACASĂ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47UTILITĂȚI ȘI OPȚIUNI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48ECRANE DE TRATAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50CPS (CLINICAL PROTOCOL SETUP) (CONFIGURARE PROTOCOL CLINIC) . . . . . . . . . . . . . . . 51UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52UTILIZAREA VACUUMULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54UTILIZAREA GRUPĂRII ORDONATE . . . . . . . . . . . . . . . . 55CURBA REZISTENȚĂ/DURATĂ (S/D) . . . . . . . . . . . . . . . 56UTILIZAREA ULTRASUNETELOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58OPERARE MIXTĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59UTILIZAREA sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61UTILIZAREA LASERULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62SALVARE PE DISPOZITIVUL DE MEMORIE USB/DATELE PACIENȚILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Page 4: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

2

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

PROTOCOALE PERSONALIZATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65BIBLIOTECĂ ANATOMICĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69CODURI DE DEPANARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

ACCESORII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72ACCESORII DE SCHIMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

ÎNTREȚINERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75CURĂȚAREA SISTEMULUI CLINIC DE TERAPIE INTELECT® NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75ÎNTREȚINEREA MODULULUI CU VACUUM . . . . . . . . . 75CERINȚE PRIVIND CALIBRAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75ELIMINAREA DISPOZITIVULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA . . . . . . . . . . . . . . . . 76INSTRUCȚIUNE PENTRU ACTUALIZARE SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76EXEMPLAR AL MANUALULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

SERVICE ȘI GARANȚIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77REPARAȚII ACOPERITE DE GARANȚIE/REPARAȚII NEACOPERITE DE GARANȚIE . . . . . . . . . . . 77GARANȚIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

ANEXA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79PREZENTAREA GENERALĂ A TERAPIEI LASER . . . . . 79RECOMANDĂRI PRIVIND TRATAMENTUL . . . . . . . . . . 79TERMENI UZUALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

ANEXA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ . . . . . . . . . . 81TABELE DE COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

ANEXA 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86FORMULE PENTRU FORMA DE UNDĂ . . . . . . . . . . . . . 86

Page 5: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare
Page 6: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

4

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Acest manual este destinat utilizatorilor sistemului clinic de terapie Intelect® Neo . Manualul conține informații generale privind funcționarea, măsurile de precauție și întreținerea . Pentru a maximiza utilizarea, eficiența și durata de viață a sistemului, vă rugăm să citiți manualul cu atenție și să vă familiarizați cu elementele de comandă și cu accesoriile înainte de a utiliza sistemul .

Pe lângă informațiile de mai sus, acest manual conține instrucțiuni de îngrijire și instalare pentru căruciorul opțional, modulul de electroterapie cu canal 1/2, modulul de electroterapie cu canal 1/2 + modulul sEMG, modulul de electroterapie cu canal 3/4, modulul cu vacuum, modulul cu laser și modulul cu ultrasunete pentru utilizatorii Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo .

Specificațiile prezentate în acest manual erau în vigoare la momentul publicării . Însă datorită politicii de îmbunătățire continuă a DJO, aceste specificații pot suferi oricând modificări fără a se trimite un aviz prealabil din partea DJO .

Înainte de a administra un tratament pacienților, utilizatorii acestor echipamente trebuie să citească, să înțeleagă și să respecte informațiile conținute în acest manual pentru fiecare mod de tratament disponibil, ca și indicațiile, contraindicațiile, avertismentele și măsurile de precauție . Consultați alte resurse pentru informații suplimentare cu privire la aplicarea electroterapiei, ultrasunetelor și laserului .

PROFILUL UTILIZATORULUI

Acest dispozitiv este destinat pentru a fi utilizat de către profesioniști autorizaţi din domeniul sănătăţii . Utilizatorul trebuie să fie capabil să efectueze următoarele:

• Să citească și să înţeleagă manualul de utilizare, avertismentele, atenţionările și pericolele .

• Să perceapă semnalele auditive și vizuale .

CUVÂNT ÎNAINTE

Textul însoțit de un indicator „TENSIUNE PERICULOASĂ” servește pentru a informa utilizatorul cu privire la posibilele pericole care conduc la transmiterea sarcinii electrice către pacient în anumite configurații de tratament ale formelor de undă TENS .

Avertisment; Fascicul laser

Pericol de explozie - Textul însoțit de un indicator „Pericol de explozie” explică posibilele riscuri la adresa siguranței în cazul utilizării echipamentului în prezența anestezicelor inflamabile sau a amestecurilor cu aer, oxigen sau oxid de azot .

Utilizați echipament de protecție a ochilor

NOTĂ: Pe parcursul manualului, indicatoarele „NOTĂ” oferă informații utile privind exact domeniul funcției descrise .

ATENȚIETextul însoțit de indicatorul „ATENȚIE” explică posibile riscuri la adresa siguranței, care pot provoca leziuni minore sau moderate sau defecțiuni minore sau moderate ale echipamentelor .

Textul însoțit de indicatorul „AVERTISMENT” explică posibile riscuri la adresa siguranței, care pot conduce la leziuni grave sau la defecțiuni grave ale echipamentelor .

Textul însoțit de indicatorul „PERICOL” explică posibilele riscuri la adresa siguranței, ce reprezintă situații periculoase iminente, care pot conduce la deces sau leziuni grave .

Instrucțiunile preventive regăsite în această secțiune și pe parcursulacestui manual sunt indicate prin simboluri specifice . Înțelegeți aceste simboluri și definițiile asociate înainte de a utiliza echipamentele . Aceste simboluri sunt definite după cum urmează:

INSTRUCȚIUNI PREVENTIVE

AVERTISMENT

PERICOL

INTRODUCERE

Page 7: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

5

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTRODUCERE

TERMINOLOGIE GENERALĂ

În continuare sunt prezentate definițiile termenilor utilizați pe parcursul acestui manual . Studiați acești termeni ca să vă familiarizați cu ei, pentru a putea utiliza ușor sistemul și pentru a putea controla funcționalitatea Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo .

SIMBOLURI ALE SOFTWARE-ULUI SISTEMULUI

Stim (Stimulare)

Guideline (Indicație)

Ultrasound (Ultrasunete)

Combo (Combinat)

sEMG

Laser

CPS

Custom Protocols (Protocoale personalizate)

Patient Data (Datele pacienților)

Anatomical Library (Bibliotecă anatomică)

Back Arrow (Săgeată înapoi)

Home (Acasă)

Increase/Decrease Parameter (Creștere/scădere parametru)

Scroll Up or Down in a text box (Derulare în sus sau în jos într-o

casetă de text)

Select (Selectare)

Page up (Pagina anterioară)

Page down (Pagina următoare)

Customize (Personalizare)

Save Data (Salvare date)

Dacă este apăsat, imprimă conținutul ecranului sau Rezultatele tratamentului pacientului pe o unitate de stocare USB

Indică faptul că a fost inserată o unitate USB

Pictograma de telecomandă pacient/întrerupere laser indică faptul că

telecomanda este cuplată

Page 8: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

6

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTRODUCERE

DESCRIEREA MARCAJELOR DE PE DISPOZITIV

Marcajele de pe unitate asigură conformitatea acesteia cu cele mai înalte standarde de siguranță și compatibilitate electromagnetică pentru echipamente medicale. Pe dispozitiv pot apărea unul sau mai multe dintre următoarele marcaje:

Consultați Manualul de instrucțiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Avertisment, atenţionare sau pericol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Agenție de testare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tensiune periculoasă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Echipament electric tip B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Echipament electric tip BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ultrasunete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Stimulare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Întrerupere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Intensitate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Blocare/Deblocare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PORNIRE/OPRIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comutator oprire laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Această unitate este un produs cu laser încadrat în clasa IIIB și, astfel, emite radiații laser vizibile și invizibile (IR). Evitați expunerea directă a ochilor la fasciculul laser. Simbolul din dreapta se află pe spatele aplicatorului și indică suprafața radiantă activă (zona de pe aplicator care emite energie laser cu infraroșu și direcția fasciculului de lumină) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Incompatibil IRM (aparatul, componentele și accesoriile sale nu pot fi prezente în încăperi pentru IRM sau TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Marcaj de conformitate CE cu numărul agenţiei notificate. . . . . . . . . . . . 2797

Marcaj de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Producător . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Data fabricaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de catalog. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Număr de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Reprezentant autorizat în Comunitatea Europeană. . . . . . . . . . . . . . . .

Conform legislaţiei federale (SUA), vânzarea acestui dispozitiv poate fi

efectuată numai de către un profesionist autorizat din domeniul sănătăţii sau la

recomandarea acestuia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fragil, manevraţi cu atenţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cu partea aceasta în sus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

A se feri de umiditate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interval de temperatură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interval de umiditate relativă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Interval de presiune atmosferică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 9: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

7

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Indicații

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo generează forme de undă VMS, salvă VMS, VMS-FR, de medie frecvență („rusești”), TENS, TENS HAN, curent pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC), interferențiale și premodulate, oferind următoarele beneficii:

• Relaxarea spasmelor musculare• Prevenirea și amânarea atrofiei provocate de inactivitate• Creșterea circulației sanguine locale• Reeducarea musculară• Menținerea sau creșterea câmpului de mișcare• Stimularea postoperatorie imediată a mușchilor gambei

pentru prevenirea trombozei venoaseIndicații suplimentare pentru forme de undă de tip microcurent, interferențiale, premodulate, VMS™, VMS™ Burst, VMS™ FR, TENS, TENS HAN:

• Ameliorarea simptomatică temporară sau gestionarea durerii cronice refractare la tratament

• Ameliorarea temporară a durerii acute posttraumatice• Ameliorarea temporară a durerii acute postchirurgicale

Indicații pentru modul c .c . (curent continuu):• Relaxarea spasmelor musculare

Indicații pentru FES:• Stimularea mușchilor piciorului și ai gleznei la pacienți

parțial paralizați pentru a asigura flexarea piciorului și pentru a îmbunătăți astfel mersul pacientului

Contraindicații

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo NU trebuie utilizat în următoarele condiții:

• A nu se utiliza pentru ameliorarea durerii locale simptomatice decât dacă există o etiologie determinată sau dacă s-a diagnosticat un sindrom de durere .

• A nu se utiliza atunci când în zona de tratament sunt prezente leziuni canceroase .

• A nu se aplica stimularea pe zone tumefiate, infectate și inflamate sau pe zone cu erupții cutanate (cum ar fi flebită, tromboflebită, vene varicoase etc .) .

• A nu se utiliza atunci când există suspiciuni sau se știe că pacientul suferă de o boală infecțioasă și/sau de o boală pentru care se recomandă, în scopuri medicale generale, suprimarea febrei sau a frisoanelor .

• A nu se poziționa electrozii în regiunea sinusului carotidian (partea anterioară a gâtului) sau transcerebral (prin cap) .

• A nu se utiliza la femei însărcinate . Nu s-a stabilit siguranța utilizării stimulării electrice terapeutice în timpul sarcinii .

• A nu se utiliza stimulatoare musculare electrice sau forme de undă TENS la pacienții cu stimulatoare cardiace .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienți care au sau au avut neurostimulatoare cardiace implantabile, ICD sau alte aparate electronice implantabile .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienții cu aparate medicale mecanice purtate intern, cum ar fi pompe de insulină .

• A nu se utiliza acest sistem în încăperi pentru IRM sau TC . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, componentele și accesoriile sale nu pot fi prezente în încăperi pentru IRM sau TC .

INDICAȚII DE ELECTROTERAPIE

INDICAȚII DE UTILIZARE

Page 10: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

8

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINDICAȚII DE UTILIZARE

Măsuri de precauție suplimentare• Se recomandă precauție la pacienții cu probleme

cardiace suspectate sau diagnosticate .• Se recomandă precauție la pacienții cu epilepsie

suspectată sau diagnosticată .• Se recomandă precauție în prezența următoarelor:

- atunci când există tendința de hemoragie în urma unui traumatism acut sau a unei fracturi

- în urma unor proceduri chirurgicale recente atunci când contracția musculară poate afecta procesul de vindecare

- în cazul unui uter aflat în perioada menstruală sau cu sarcină

- în regiunile pielii care nu prezintă senzații normale• Unii pacienți pot manifesta iritații cutanate sau

hipersensibilitate din cauza stimulării electrice sau a mediului conductor electric . Iritația poate fi diminuată, de obicei, utilizându-se un mediu conductor alternativ sau o poziționare alternativă a electrodului .

• Setările de poziționare a electrozilor și de stimulare trebuie să se bazeze pe indicațiile medicului curant .

• Stimulatoarele musculare alimentate cu curent trebuie utilizate exclusiv cu conductorii și electrozii recomandați de către producător .

• În cazul formelor de undă TENS, pot apărea cazuri izolate de iritație cutanată la locul de poziționare a electrodului după aplicare pentru o perioadă mai lungă .

• Gestionarea eficientă a durerii prin intermediul formelor de undă TENS depinde în mare măsură de selectarea pacientului de către o persoană calificată în gestionarea durerii .

Reacții adverse• S-au raportat iritații cutanate și arsuri sub electrozi

asociate cu utilizarea stimulatoarelor musculare alimentate cu curent .

• Reacțiile adverse posibile asociate cu TENS sunt iritația cutanată și arsurile provocate de electrozi .

INDICAȚII PENTRU ELECTROTERAPIE (CONTINUARE)

Page 11: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

9

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INDICAȚII DE UTILIZARE

INDICAȚII sEMG ȘI STIM

Indicații• Recuperare după accident vascular cerebral prin

reeducare musculară• Relaxarea spasmelor musculare• Prevenirea și amânarea atrofiei provocate de inactivitate• Creșterea circulației sanguine locale• Reeducarea musculară• Menținerea sau creșterea câmpului de mișcare

Indicații pentru EMG individual:• Pentru a determina durata de activare a mușchilor

pentru: - reinstruirea activării mușchilor - coordonarea activării mușchilor

• Orice indicație a forței produse de mușchi pentru controlul și întreținerea contracțiilor musculare

- instruirea mușchilor pentru relaxare - Reeducarea musculară

Indicații pentru incontinență:• Oferă biofeedback în scopul reabilitării musculaturii

planșeului pelvian în tratamentul incontinenței urinare .Contraindicații

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo NU trebuie să se utilizeze în următoarele condiții:

• A nu se utiliza pentru ameliorarea durerii locale simptomatice decât dacă există o etiologie determinată sau dacă s-a diagnosticat un sindrom de durere .

• A nu se utiliza atunci când în zona de tratament sunt prezente leziuni canceroase .

• A nu se aplica stimularea pe zone tumefiate, infectate și inflamate sau pe zone cu erupții cutanate (cum ar fi flebită, tromboflebită, vene varicoase etc .) .

• Alte contraindicații vizează pacienții suspectați că ar suferi de infecții grave și/sau de boli pentru care se recomandă, în scopuri medicale generale, suprimarea febrei sau a frisoanelor .

• A nu se poziționa electrozii în regiunea sinusului carotidian (partea anterioară a gâtului) sau transcerebral (prin cap) .

• Nu s-a stabilit siguranța utilizării stimulării electrice terapeutice în timpul sarcinii .

• A nu se utiliza stimulatoare musculare electrice sau forme de undă TENS la pacienții cu stimulatoare cardiace .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienți care au sau au avut neurostimulatoare cardiace implantabile, ICD sau alte aparate electronice implantabile .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienții cu aparate medicale mecanice purtate intern, cum ar fi pompe de insulină .

• A nu se utiliza acest sistem în încăperi pentru IRM sau TC . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, componentele și accesoriile sale nu pot fi prezente în încăperi pentru IRM sau TC .

Măsuri de precauție suplimentare• Se recomandă precauție la pacienții cu probleme

cardiace suspectate sau diagnosticate .• Se recomandă precauție la pacienții cu epilepsie

suspectată sau diagnosticată .• Se recomandă precauție în prezența următoarelor:

- atunci când există tendința de hemoragie în urma unui traumatism acut sau a unei fracturi

- în urma unor proceduri chirurgicale recente atunci când contracția musculară poate afecta procesul de vindecare

- în cazul unui uter aflat în perioada menstruală sau cu sarcină

- în regiunile pielii care nu prezintă senzații normale• Unii pacienți pot manifesta iritații cutanate sau

hipersensibilitate din cauza stimulării electrice sau a mediului conductor electric . Iritația poate fi diminuată, de obicei, utilizându-se un mediu conductor alternativ sau o poziționare alternativă a electrodului .

• Setările de poziționare a electrozilor și de stimulare trebuie să se bazeze pe indicațiile medicului curant .

• Stimulatoarele musculare alimentate cu curent trebuie utilizate exclusiv cu conductorii și electrozii recomandați de către producător .

• În cazul formelor de undă TENS, pot apărea cazuri izolate de iritație cutanată la locul de poziționare a electrodului după aplicare pentru o perioadă mai lungă .

• Gestionarea eficientă a durerii prin intermediul formelor de undă TENS depinde în mare măsură de selectarea pacientului de către o persoană calificată în gestionarea pacienților cu dureri .

Reacții adverse• S-au raportat iritații cutanate și arsuri sub electrozi

asociate cu utilizarea stimulatoarelor musculare alimentate cu curent .

• Reacțiile adverse posibile asociate cu TENS sunt iritația cutanată și arsurile provocate de electrozi .

Page 12: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

10

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINDICAȚII DE UTILIZARE

Indicații

Aplicarea căldurii terapeutice profunde pentru tratarea anumitor afecțiuni cronice și subcronice, precum:

• Ameliorarea temporară a durerii, spasmelor musculare și contracturilor articulare

• Ameliorarea temporară a durerii, spasmelor musculare și contracturilor articulare ce pot fi asociate cu:

- capsulită adezivă - bursită cu un grad ușor de calcificare - miozită - leziuni ale țesutului moale - tendoane scurtate ca urmare a unor leziuni

anterioare și țesuturi cicatrizate• Ameliorarea temporară a durerii cronice, subcronice și a

contracturilor articulare rezultate în urma: - întinderii capsulare - cicatrizării capsulare

Contraindicații• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze pentru

ameliorarea durerii locale simptomatice decât dacă există o etiologie determinată sau dacă s-a diagnosticat un sindrom de durere .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze atunci când în zona de tratament sunt prezente leziuni canceroase .

• Alte contraindicații sunt pacienții suspectați că ar suferi de infecții grave și de boală pentru care se recomandă, în scopuri medicale generale, suprimarea febrei sau a frisoanelor .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze pe sau în apropierea punctelor centrale de creștere osoasă înainte de încheierea creșterii osoase .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze în regiunea toracică dacă pacientul folosește un stimulator cardiac .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze pe o fractură aflată în curs de vindecare .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze deasupra ochilor și nu trebuie să se aplice pe ochi .

• Acest dispozitiv nu trebuie să se utilizeze în cazul unui uter cu sarcină .

• Există riscul de apariție a necrozei tisulare dacă dispozitivul este utilizat pe țesuturi ischemice la persoane cu afecțiune vasculară, caz în care alimentarea cu sânge nu va face față cererii metabolice .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienți care au sau au avut neurostimulatoare cardiace implantabile, ICD sau alte aparate electronice implantabile .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienții cu aparate medicale mecanice purtate intern, cum ar fi pompe de insulină .

• A nu se utiliza acest sistem în încăperi pentru IRM sau TC . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, componentele și accesoriile sale nu pot fi prezente în încăperi pentru IRM sau TC .

Măsuri de precauție suplimentare

Trebuie să se ia măsuri de precauție suplimentare atunci când ultrasunetele se utilizează la pacienți care se află în următoarele condiții:

• pe o suprafață a coloanei vertebrale în urma unei laminectomii, adică după ce se îndepărtează țesuturi importante care o căptușesc .

• peste zone anestezice .• la pacienții cu diateze hemoragice .

INDICAȚII PENTRU ULTRASUNETE

Page 13: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

11

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INDICAȚII DE UTILIZARE

Indicații

Pentru a asigura încălzire topică pentru următoarele:• Creșterea circulației sanguine locale• Ameliorarea algiilor, durerilor și redorii musculare și

articulare minore• Relaxarea mușchilor• Ameliorarea spasmelor musculare• Ameliorarea durerii și a redorii minore asociate cu artrita• Stimularea regenerării nervoase, a creșterii osoase și a

reparării ligamentelor• Vindecarea rănilor

Contraindicații

Laserul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo NU trebuie să se utilizeze:

• în cazurile în care analgezia ar putea masca o patologie progresivă și în care medicul ar evita în mod normal utilizarea unor alte tipuri de analgezie pentru a menține aspectele benefice ale durerii .

• pentru a fi îndreptat direct spre ochii oamenilor sau ai animalelor în zonele injectate cu steroizi în ultimele 2-3 săptămâni .

• în zonele pentru care există suspiciuni sau care conțin țesut posibil canceros .

• în zonele cu hemoragie activă .• în cazul unui uter cu sarcină .• pe gât (regiunea tiroidei sau a sinusului carotidian) sau

piept (nervul vag sau regiunea cardiacă a toracelui) .• direct pe zonele cu răni deschise, exceptând cazul când

sunt acoperite cu o barieră protectoare curată .• pentru tratamente asupra ganglionilor simpatici .• pentru ameliorarea durerii locale simptomatice, dacă

nu există o etiologie determinată sau dacă nu s-a diagnosticat un sindrom de durere .

• la pacienții suspectați că ar suferi de infecții grave și/sau de boli pentru care se recomandă, în scopuri medicale generale, suprimarea febrei sau a frisoanelor .

• pe sau în apropierea punctelor centrale de creștere osoasă înainte de încheierea creșterii osoase .

• în regiunea toracică dacă pacientul folosește un stimulator cardiac .

• pe ochi sau aplicat deasupra ochilor .• pe țesuturi ischemice la persoane cu afecțiune vasculară,

caz în care alimentarea cu sânge nu ar face față creșterii cererii metabolice și ar putea să apară necroza tisulară .

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienți care au sau au avut neurostimulatoare cardiace implantabile, ICD sau alte aparate electronice implantabile .

INDICAȚII PENTRU LASER

• A nu se utiliza Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo la pacienții cu aparate medicale mecanice purtate intern, cum ar fi pompe de insulină .

• A nu se utiliza acest sistem în încăperi pentru IRM sau TC . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, componentele și accesoriile sale nu pot fi prezente în încăperi pentru IRM sau TC .

Măsuri de precauție suplimentare

Trebuie să se ia măsuri de precauție suplimentare atunci când ultrasunetele se utilizează la pacienți care se află în următoarele condiții:

• pe o suprafață a coloanei vertebrale în urma unei laminectomii, adică după ce se îndepărtează țesuturi importante care o căptușesc .

• peste zone anestezice .• la pacienții cu diateze hemoragice .

Prevenirea reacțiilor adverseEfectuați următoarele proceduri pentru a evita efectele negative ale terapiei cu laser:

• Inspectați zona supusă tratamentului în timpul și ulterior tratamentului și întrerupeți tratamentul dacă apare o reacție adversă .

• Valorile de ieșire mai ridicate ale curentului au un potențial mai ridicat de a genera disconfortul pacientului . Selectați o doză mai mică pentru a reduce ieșirea sau selectați un ciclu de lucru pulsatil pentru a reduce disconfortul pacientului .

Factori care afectează tratamentul

Următorii factori pot afecta tratamentul cu laser:• culoarea pielii (deschisă sau închisă)• vechimea leziunii• profunzimea leziunii• sensibilitatea pacientului• tipul de țesut• medicamentele care cresc sensibilitatea la lumină

Page 14: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

12

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

DESCRIEREA PRODUSULUI

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo este un sistem modular utilizat cu sau fără un cărucior opțional, permițând includerea modulului de electroterapie cu canal 1/2 cu sau fără sEMG, a modulului de electroterapie cu canal 3/4, a modulului cu vacuum, a modulului laser și a modulului cu ultrasunete .

Pentru a maximiza funcționalitatea și durata de viață a sistemului Intelect® Neo, asigurați-vă că:

• sunteți mereu la curent cu cele mai recente descoperiri clinice în domeniul electroterapiei, ultrasunetelor, terapiei cu laser, sEMG și sEMG + electroterapie .

• respectați toate măsurile de precauție aplicabile pentru tratament .

• vă mențineți informat cu privire la indicațiile și contraindicațiile corespunzătoare pentru utilizarea sistemului clinic de terapie Intelect® Neo .

NOTĂ: Acest echipament trebuie să se utilizeze doar la recomandarea și sub supravegherea unui specialist medical autorizat .

DESCRIEREA DISPOZITIVULUI

Page 15: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

13

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo DESCRIEREA DISPOZITIVULUI

INTERFAȚA PENTRU OPERATOR

1 . Afișaj color2 . Disc de reglare a intensității (inel exterior gri)3 . Buton Start/Pauză4 . Buton Stop 5 . Comutator ON/OFF (Pornire/Oprire)6 . Suport pentru aplicatorul de ultrasunete, partea stângă și

partea dreaptă7 . Suport pentru aplicatorul laser, partea stângă și partea

dreaptă8 . Port pentru comutatorul telecomandă pacient/întrerupere

laser9 . Cablu de alimentare de la rețea10 . Panou de acces posterior11 . Etichetă cu seria12 . Port pentru dispozitiv USB (dispozitivul USB nu este inclus)13 . Ecran înclinat14 . Funcție pivotare15 . Port și pictogramă element de blocare laser16 . Suporturi de conductori

45º

Comenzi frontale

Suporturi laterale

Panou de acces posterior

Interfața pentru operator a sistemului clinic de terapie Intelect® Neo conține toate funcțiile și elementele de comandă necesare pentru ca operatorul să acceseze toate utilitățile, modalitățile și parametrii de operare pentru modificarea și configurarea sistemului .

90º

1

2

5

8

9

6,7

6,7

13

4

12

11

10

14

1516

3

Page 16: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

14

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoAVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE CU CARACTER GENERAL

• Citiți, înțelegeți și aplicați măsurile de precauție și instrucțiunile de utilizare. Informați-vă cu privire la restricțiile și pericolele asociate cu utilizarea stimulării electrice, a dispozitivului laser sau a dispozitivului cu ultrasunete. Respectați măsurile de precauție și instrucțiunile de utilizare specificate pe unitate.

• Toate modalitățile trebuie verificate periodic înaintea fiecărei utilizări pentru a se stabili dacă toate comenzile funcționează normal, în special dacă discul de reglare a intensității reglează corespunzător intensitatea puterii ultrasonice într-o manieră stabilă. Verificați, de asemenea, dacă elementul de setare a duratei tratamentului întrerupe efectiv puterea ultrasonică atunci când temporizatorul ajunge la zero.

• NU utilizați obiecte ascuțite, precum vârful de creion sau pixul cu pastă, pentru a acționa butoanele de pe panoul de control.

• Această unitate trebuie să se utilizeze la temperaturi între 10°C și 45°C și la o umiditate relativă cuprinsă între 0% și 90%. Această unitate trebuie să fie transportată și depozitată la temperaturi între 0°C și 60°C și la o umiditate relativă cuprinsă între 0% și 95%.

• Manipulați cu grijă aplicatorul de ultrasunete și aplicatorul laser. Manipularea neadecvată le poate afecta negativ caracteristicile.

• Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă aplicatorul de ultrasunete prezintă crăpături care ar putea permite pătrunderea fluidului conductor.

• Inspectați cablurile aplicatorului și conectorii asociați înainte de fiecare utilizare.

• Dispozitivul este conceput în conformitate cu standardele de siguranță electromagnetică. Acest echipament generează, utilizează și poate emite energie de radiofrecvență și, dacă nu este instalat și utilizat conform instrucțiunilor, poate produce interferențe dăunătoare pentru dispozitivele din vecinătate. Nu există însă garanții că nu se vor produce interferențe într-o anumită configurație de instalare. Interferența dăunătoare pentru alte dispozitive se poate detecta pornind și oprind acest echipament. Încercați să corectați interferența folosind una sau mai multe dintre următoarele metode:

- Reorientați sau mutați dispozitivul receptor.

- Măriți distanța dintre echipamente.

- Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel la care sunt conectate celelalte dispozitive și apelați la tehnicianul de service al fabricii pentru asistență.

- Pentru asistență, consultați distribuitorul DJO autorizat.

• Nu utilizați această unitate atunci când nu este conectată la dispozitive sau accesorii DJO descrise în mod explicit în manualul utilizatorului și în manualul de service.

• Utilizarea altor comenzi sau reglaje sau executarea altor proceduri în afară de cele specificate în prezentul manual pot conduce la expunerea periculoasă la energie laser.

• NU demontați, NU modificați și NU reconstruiți unitatea sau accesoriile. Acest lucru poate duce la deteriorarea unității, funcționare defectuoasă, electrocutare, incendiu sau leziuni corporale.

• Nerespectarea instrucțiunilor din prezentul manual referitoare la utilizarea și întreținerea Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo, a modulelor și a accesoriilor sale atrage după sine anularea garanției.

• Pentru a evita deteriorarea unității, funcționarea ei defectuoasă, electrocutarea, incendiul sau leziunile corporale, NU permiteți pătrunderea materialelor străine, a lichidelor sau a substanțelor de curățare în unitate, inclusiv, fără limitare la, substanțe inflamabile, apă și obiecte metalice.

• Dacă întâmpinați dificultăți la utilizarea unității după ce consultați cu atenție acest manual de utilizare, contactați distribuitorul DJO pentru asistență.

• NU scoateți capacul frontal sau pe cel posterior. Acest lucru poate duce la deteriorarea unității, funcționarea ei defectuoasă, electrocutare, incendiu sau leziuni corporale. Unitatea nu conține în interiorul său piese care pot fi reparate de către utilizator. În cazul unei defecțiuni, întrerupeți utilizarea și consultați distribuitorul cu privire la serviciul de reparație.

• Utilizarea altor piese sau materiale în afară de cele furnizate de DJO poate afecta condițiile minime de siguranță.

• Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo nu este conceput pentru a preveni pătrunderea apei sau a lichidelor. Pătrunderea apei sau a lichidelor poate conduce la defectarea componentelor interne ale sistemului și, prin urmare, poate spori riscul de vătămare a pacientului.

• Modulul cu electrozi cu vacuum Intelect® Neo este conceput pentru a funcționa doar atunci când este instalat corespunzător pe căruciorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo.

• Înaintea fiecărei utilizări, verificați dacă ventuzele electrozilor cu vacuum și racordurile prezintă crăpături și semne de deteriorare care nu permit vacuumului să fixeze electrozii în mod corespunzător.

• Goliți periodic rezervorul de apă al modulului cu electrozi cu vacuum pentru a evita acumularea excesivă de apă în bureții electrozilor.

• Pentru a menține funcționalitatea din fabrică a modulului cu electrozi cu vacuum este necesară spălarea periodică a sistemului cu vacuum și a rezervorului cu vacuum. Pentru instrucțiuni adecvate, consultați Secțiunea ÎNTREȚINERE de la pagina 75.

• NU utilizați Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo în vecinătate sau în mediu ca orice microaparat și sistem de diatermie RF cu unde scurte.

• NU utilizați Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo în vecinătate sau în mediu ca sistem de diatermie ultrasonic. Modului de ultrasunete (diatermie) al Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo nu necesită o distanță de separare.

• Fiți întotdeauna precaut atunci când densitatea curentului depășește 2 mA/cm2.

ATENȚIE ATENȚIE

ANUNȚURI DE PRECAUȚIE

Page 17: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

15

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo AVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE CU CARACTER GENERAL

• Acest dispozitiv trebuie să se utilizeze doar sub supravegherea continuă a unui medic sau a unui specialist autorizat.

• Citiți toate instrucțiunile de utilizare înainte de a trata pacientul.

• Asigurați-vă că unitatea este legată la pământ conectând-o exclusiv la o priză electrică împământată, conform reglementărilor naționale și locale aplicabile privind energia electrică.

• Se recomandă precauție la utilizarea acestui echipament în preajma altor echipamente. Acest echipament sau celelalte echipamente s-ar putea confrunta cu potențiale interferențe electromagnetice sau de alt tip. Încercați să reduceți la minimum această interferență neutilizând alte echipamente în asociere cu acesta.

• Nu s-a stabilit siguranța formelor de undă TENS la utilizare pe durata sarcinii sau nașterii.

• TENS nu este eficientă pentru durerile de la nivelul sistemului nervos central. (Acestea includ și durerea de cap.)

• Formele de undă TENS nu au valoare terapeutică.

• Este posibil ca echipamentele electronice de monitorizare (cum ar fi monitoarele EKG și alarmele EKG) să nu funcționeze adecvat atunci când se utilizează stimularea electrică.

• TENS este un tratament simptomatic și, prin urmare, suprimă senzația de durere care în alte condiții ar servi ca mecanism de protecție.

• Înainte de fiecare utilizare, verificați dacă pe lentilele din plastic ale unității centrale laser există pete, deformări, cavități, zgârieturi și decolorări și dacă sunt curate.

• Nu lăsați aplicatorul și unitatea să cadă pe suprafețe dure și nu le scufundați în apă. Aceste acțiuni deteriorează aplicatorul și unitatea. Deteriorările rezultate în urma acestor acțiuni nu sunt acoperite de garanție.

• Utilizarea altor comenzi sau reglaje sau executarea altor proceduri în afară de cele specificate în prezentul manual pot conduce la expunerea periculoasă la energie laser.

• Acest dispozitiv nu trebuie lăsat la îndemâna copiilor.

• Utilizarea altor accesorii decât cele specificate în acest Manual de utilizare poate conduce la creșterea emisiilor electrice și la diminuarea imunității electrice a dispozitivului.

• Bureții, electrozii și conductorii contaminați pot provoca infecții.

• Utilizarea unui electrod cu hidrogel deteriorat poate provoca arsuri cutanate.

• NU utilizați această unitate într-un mediu în care se utilizează alte dispozitive care generează intenționat energie electromagnetică fără ecranare.

• Utilizarea bureților contaminați sau a electrozilor care prezintă coroziune în sistemul cu vacuum poate conduce la o posibilă infecție sau iritație cutanată.

• Utilizarea unui electrod cu hidrogel deteriorat poate provoca infectarea arsurilor cutanate.

AVERTISMENT AVERTISMENT• Utilizarea aceluiași electrod la mai mulți pacienți poate provoca o

infecție.

• Curățați aplicatorii după fiecare utilizare; în caz contrar, există riscul de apariție a contaminării încrucișate sau a infecției.

• Curățați electrozii cu vacuum, bureții și racordurile înainte de fiecare utilizare. În absența unei curățări și întrețineri adecvate există riscul de apariție a contaminării încrucișate și a infecției.

• Atunci când modulul laser nu este utilizat, acesta trebuie protejat împotriva utilizării de către persoane necalificate.

• Nu aplicați tratamentul prin articole de îmbrăcăminte.

• Dacă pacientul manifestă disconfort sau durere, întrerupeți tratamentul imediat.

• Nu aplicați laserul pe o zonă a pielii pe care s-au aplicat loțiuni sau unguente, deoarece se pot produce arsuri.

• Nu utilizați laserul pe tatuaje.

• Unitatea centrală laser trebuie curățată cu un dezinfectant (și anume Virex® II 256) sau cu o lavetă cu germicid (și anume PDI Sani-Cloth® Plus/Hb) după fiecare ședință de terapie. Asigurați-vă că, în timpul curățării, în unitatea centrală laser nu pătrund lichide. Nu utilizați agenți de curățare pe bază de clor pentru curățarea unității centrale laser.

• Culoarea pielii, vechimea leziunii, profunzimea leziunii, sensibilitatea pacientului, tipul țesutului și medicamentele care cresc sensibilitatea la lumină pot afecta terapia.

• Stimulatoarele musculare alimentate cu curent trebuie utilizate exclusiv cu conductorii și electrozii recomandați de către producător.

• În cazul oricăror mesaje de eroare de nivel 300 sau de nivel 200 care nu pot fi soluționate, întrerupeți imediat utilizarea sistemului și contactați distribuitorul sau DJO pentru service. Erorile și avertismentele din aceste categorii indică prezența unei probleme interne a sistemului, fiind necesară testarea de către DJO sau de către un tehnician calificat înainte ca sistemul să poată fi repus în funcțiune sau utilizat.

- Utilizarea unui sistem care indică o eroare sau un avertisment din aceste categorii poate constitui un risc de vătămare pentru pacient sau utilizator sau de deteriorare internă gravă a sistemului.

• Utilizarea altor comenzi sau reglaje sau executarea altor proceduri în afară de cele specificate în prezentul manual pot conduce la expunerea periculoasă la energie ultrasonică.

• Înainte de administrarea tratamentului la un pacient, trebuie să vă familiarizați cu procedurile de operare pentru fiecare mod de tratament disponibil și cu indicațiile, contraindicațiile, avertismentele și măsurile de precauție. Consultați alte resurse pentru informații suplimentare cu privire la aplicarea fiecărui mod de tratament.

• Deconectați sistemul de la sursa de alimentare înainte de a încerca să derulați proceduri de întreținere, instalare, mutare sau înlocuire pentru a evita producerea unui șoc electric și posibila deteriorare a sistemului.

ANUNȚURI DE AVERTIZARE

Page 18: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

16

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

• Pe durata tratamentului țineți electrozii separați. Intrarea în contact a electrozilor poate duce la o stimulare neadecvată sau la arsuri cutanate.

• Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate fi susceptibil la descărcări electrostatice (ESD) de peste ±4 kV la prima atingere a aplicatorului cu ultrasunete sau cu laser. În cazul unei astfel de descărcări, Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate suferi o pierdere de comunicare cu modulele instalate. Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo va întrerupe toate ieșirile active (stim, ultrasunete, laser), va plasa automat unitatea în stare de siguranță și va emite un mesaj de eroare 301 sau 307.

- Pentru a reveni după un mesaj de eroare 301 sau 307, opriți și reporniți unitatea cu ajutorul comutatorului ON/OFF (Pornire/Oprire) aflat în partea de sus a afișajului. După ce sistemul repornește, reluați tratamentele întrerupte.

• Pentru a preveni descărcările electrostatice (ESD) la peste ±4 kV:

- Apucați și țineți în mână aplicatorul cu ultrasunete sau laser înainte de a începe tratamentul. Dacă trebuie să lăsați din mână aplicatorul înainte de încheierea tratamentului, opriți mai întâi tratamentul curent și abia apoi puneți aplicatorul în suport.

- Mențineți umiditatea mediului de utilizare la cel puțin 50% umiditate relativă.

- Podelele trebuie să fie din lemn, beton sau plăci ceramice. Dacă podelele sunt acoperite cu material sintetic, DJO recomandă implementarea unor măsuri adiționale de control prin care umiditatea relativă să fie menținută la cel puțin 50%.

- Comunicați aceste proceduri de precauție contra ESD personalului medical, contractorilor, vizitatorilor și pacienților.

• Nu se cunosc efectele pe termen lung ale electrostimulării cronice.

• Nu se recomandă aplicarea stimulării pe partea anterioară a gâtului sau pe gură. În acest caz s-ar putea produce spasme severe ale musculaturii laringelui și faringelui, iar contracțiile musculare respective ar putea fi suficient de puternice încât să obtureze calea respiratorie sau să provoace dificultăți de respirație.

• Nu se recomandă aplicarea transtoracică a stimulării, întrucât aplicarea de curent electric asupra cordului ar putea provoca aritmie cardiacă.

• Nu se recomandă aplicarea stimulării pe zone tumefiate, infectate și inflamate sau pe zone cu erupții cutanate, cum ar fi flebită, tromboflebită, vene varicoase etc.

• Nu se recomandă aplicarea stimulării pe leziuni canceroase sau în proximitatea acestora.

• Densitatea curentului de electroterapie la ieșire depinde de mărimea electrodului. Aplicarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea pacientului. Dacă aveți nelămuriri cu privire la dimensiunea adecvată a electrodului, consultați un specialist autorizat înainte de ședința de terapie.

• Modulele opționale și accesoriile asociate ale sistemului clinic de terapie Intelect® Neo sunt concepute pentru a fi utilizate exclusiv împreună cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo.

• Îndepărtați aplicatorul de ultrasunete sau laser trăgând numai de conectorul cablului. NU îndepărtați trăgând de cablu.

• Electrozii cu vacuum nu trebuie utilizați la pacienți cu piele subțire și uscată. Vacuumul poate conduce la dificultatea contactului și învinețire.

• Electrozii cu vacuum nu sunt indicați pentru pacienții care iau steroizi, deoarece există riscul de învinețire.

• Densitatea curentului la ieșire depinde de mărimea electrodului. Aplicarea necorespunzătoare poate duce la vătămarea pacientului. Dacă aveți nelămuriri cu privire la dimensiunea adecvată a electrodului, consultați un specialist autorizat înainte de ședința de terapie.

• Nu aplicați aplicatorul de ultrasunete la pacient pe parcursul perioadei de încălzire a unității centrale. Pe parcursul perioadei de încălzire a unității centrale, aplicatorul trebuie să rămână în cârligul aplicatorului.

• Anumiți pacienți sunt mai sensibili la razele laser (și anume, pacienții care iau medicamente care cresc sensibilitatea la lumină) și pot manifesta o reacție similară cu erupția provocată de căldură.

• Înaintea fiecărei utilizări a laserului, curățați lentila din plastic cu o cârpă curată. Aveți grijă să aplicați cu ajutorul unei cârpe curate. Dacă lentila nu este curățată între ședințele de terapie, acest lucru poate conduce la fragmentarea fasciculului, lucru ce poate reduce eficacitatea tratamentului.

• Echipamentele medicale electrice necesită precauții speciale legate de EMC. Echipamentele portabile și mobile de comunicație RF pot fi afectate de alte aparate medicale electrice. Dacă vi se pare că apar interferențe, vă rugăm să consultați secțiunea COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) de la pagina 81, pentru a le putea elimina.

• Dispozitivele obișnuite care emit RF (ex. RFID) și sistemele electromagnetice de securitate (ex. detectoarele de metale) pot interfera cu funcționarea Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo. Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo a fost testat în prezența acestor tipuri de dispozitive și, deși nu au apărut evenimente adverse, aparatul nu trebuie să funcționeze în vecinătatea sau în mediul unui alt dispozitiv care emite RF.

AVERTISMENTAVERTISMENT

AVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE CU CARACTER GENERAL

Page 19: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

17

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo AVERTISMENTE ȘI MĂSURI DE PRECAUȚIE CU CARACTER GENERAL

• Stimularea asigurată de formele de undă TENS (stimulare nervoasă electrică transcutanată) ale acestui dispozitiv, în anumite configurații, furnizează o sarcină de 25 microcoulombi (μC) per puls sau mai mare și ar putea fi suficientă pentru a provoca electrocutare. Un curent electric cu această sarcină nu trebuie să treacă prin torace deoarece poate provoca aritmie cardiacă.

• Pacienții cu dispozitiv neurostimulator implantat nu trebuie tratați și nici să se afle în imediata vecinătate a unei diatermii cu unde scurte, diatermii terapeutice cu ultrasunete sau diatermii laser în niciun punct de pe corp. Energia diatermiei (unde scurte, microunde, ultrasunete și laser) poate fi transferată prin sistemul neurostimulator implantat, poate cauza vătămarea țesuturilor și poate conduce la accidente grave sau deces. În timpul terapiei cu diatermie poate apărea o leziune sau o rană sau poate surveni decesul chiar dacă sistemul neurostimulator implantat este deconectat.

• Manipulați, curățați și eliminați componentele și accesoriile care intră în contact cu fluide corporale în conformitate cu regulile, reglementările și procedurile naționale, locale și ale unității.

• Această unitate este un produs cu laser încadrat în clasa 3B și, astfel, emite radiații laser vizibile și invizibile (IR). Evitați expunerea directă a ochilor la fasciculul laser. Simbolul din stânga este localizat pe spatele aplicatorului și indică suprafața radiantă activă (zona de pe aplicator care emite energie laser cu infraroșu și direcția fasciculului de lumină). Când unitatea este activă, nu toate lungimile de undă sunt vizibile cu ochiul liber. De aceea, la efectuarea verificărilor operaționale sau funcționale, utilizați întotdeauna ochelari de protecție laser Chattanooga.

• Solvenții pentru soluții adezive și inflamabile utilizate la curățare și dezinfectare trebuie lăsați să se evapore înainte de utilizarea unității.

• NU conectați unitatea la o sursă de curent fără a verifica în prealabil dacă sursa de alimentare cu energie electrică are tensiunea corespunzătoare. O tensiune necorespunzătoare poate conduce la deteriorarea unității, funcționarea ei defectuoasă, electrocutare, incendiu sau leziuni corporale. Unitatea dumneavoastră a fost construită pentru a funcționa exclusiv la tensiunea electrică specificată pe plăcuța inscripționată cu tensiunea nominală și seria dispozitivului. Contactați-vă distribuitorul DJO dacă unitatea nu este normată corespunzător.

• Pe parcursul tratamentului cu laser, operatorul și pacientul trebuie să poarte ochelari de protecție laser pentru a împiedica pătrunderea în ochi a energiei luminoase infraroșii.

• NU îndreptați fasciculul laser direct spre ochii oamenilor sau ai animalelor. Cristalinul ochilor nu detectează fasciculele laser invizibile, coerente, care pot conduce la degradarea permanentă a retinei.

• Dispozitivul nu este conceput pentru a fi utilizat în medii bogate în oxigen, Pericol de explozie dacă dispozitivul este utilizat în prezența amestecului anestezic inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot.

PERICOL PERICOL

ANUNȚURI PRIVIND PERICOLELE

Page 20: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

18

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoDESCRIEREA DETALIATĂ A DISPOZITIVULUI

În cadrul acestor instrucțiuni, termenii „stânga” și „dreapta” cu referire la părțile laterale ale aparatului se folosesc din perspectiva utilizatorului care stă cu fața la unitate .

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo îi permite utilizatorului să instaleze module de tratare opționale (cu excepția modulului cu vacuum) . Concepute special pentru a fi utilizate cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, aceste module configurează sistemul astfel încât acesta să satisfacă toate cerințele terapeutice ale personalului de specialitate . În continuare sunt prezentate componentele sistemului clinic de terapie Intelect® Neo .

NOTĂ: Atunci când este comandat pentru instalare pe masă, fără cărucior, sistemul clinic de terapie Intelect® Neo este asamblat împreună cu baza, după cum se indică mai jos . Singura operațiune de asamblare necesară din partea utilizatorului este instalarea modulelor dorite descrise în secțiunea INSTALAREA MODULELOR de la pagina 24 . Modulul cu vacuum trebuie să fie instalat de către personal de service autorizat de DJO .

Unitate centrală

Cărucior Cărucior cu modul cu vacuum instalat

COMPONENTE

Bază

Module• Canal de stimulare 1/2• Canal de stimulare 1/2 + sEMG• Canal de stimulare 3/4• Laser• Ultrasunete• Vacuum (prezentat mai sus în cărucior)

Conductori

Conductorii disponibili sunt prezentați în continuare . Dacă utilizatorul comandă modulul de stimulare canal 1/2, cutia va include conductorul albastru și pe cel verde . Modulul de stimulare canal 3/4 este reprezentat de conductorul roșu-stacojiu și de cel portocaliu . Dacă se comandă ambele module, cutia conține toți cei patru conductori colorați . Modulele de stimulare canal 1/2 cu sEMG includ conductori sEMG de culoare albastră și verde .

Suporturi de conductori

Cablu de alimentare

Page 21: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

19

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

1 . Laser

2 . Stimulare (1 & 2) / Stimulare (1 & 2) + sEMG

3 . Ultrasunete

4 . Stimulare (3 & 4) – partea opusă

Sloturi laterale modul – Partea stângă

1

2

3

Sloturi laterale modul – Partea dreaptă

4

Pentru demontarea modulului, scoateți panoul frontal din partea dreaptă și împingeți modulul din partea dreaptă .

SLOTURI MODUL

DESCRIEREA DETALIATĂ A DISPOZITIVULUI

Modul de electroterapie canalele 1/2 – PN 70000• Modul de stimulare• Conductori• Electrozi rotunzi de unică folosință Dura-Stick® de 5 cm

(2 inchi) (1 pachet de 4)• Panouri frontale (pentru a acoperi modulul după ce a

fost introdus în unitatea principală)Modul cu ultrasunete – PN 70002

• Modul cu ultrasunete• Panouri frontale (pentru a acoperi modulul după ce a

fost introdus în unitatea principală)Modul de electroterapie canalele 3/4 – PN 70003

• Modul de stimulare• Conductori• Electrozi rotunzi de unică folosință Dura-Stick® de 5 cm

(2 inchi) (1 pachet de 4)• Panouri frontale (pentru a acoperi modulul după ce a

fost introdus în unitatea principală)Modul de electroterapie canalele 1/2 + sEMG – PN 70004

• Modul de stimulare (stimulare 2 canale cu sEMG)• Conductori sEMG• Dura-Stick® plus de 5 cm (2 inchi) (2 pachete de 4)• Panouri frontale (pentru a acoperi modulul după ce a

fost introdus în unitatea principală)Modul cu laser – PN 70005

• Modul cu laser• Ochelari de protecție, 2 perechi• Element de blocare • Telecomandă pacient, Comutator pentru întrerupere

laser• Panouri frontale (pentru a acoperi modulul după ce a

fost introdus în unitatea principală)Modul cu vacuum – PN 70006

• Modul cu vacuum• Racorduri pentru vacuum 1 și 2• Racorduri pentru vacuum 3 și 4• Electrozi de 60 mm • Bureți

CONȚINUTUL TRUSEI MODULULUI (KIT)

Page 22: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

20

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

1 . Cap aplicator Componenta aplicatorului care intră în contact cu pacientul pe parcursul terapiei cu ultrasunete sau mixte .

2 . Aplicator Ansamblul care se conectează la sistem și integrează aplicatorul .

3 . LED Componenta aplicatorului care arată dacă aplicatorul este cuplat sau nu la zona de tratament . Cuplajul nu este disponibil pentru aplicatorul de 1 cm2 .

Indicator LED (putere de ieșire)

Indicator LED (putere de ieșire) Această lumină portocalie se aprinde atunci când se distribuie energie laser către aplicator .

Buton Pauză/Reluare

Unitate centrală laser

APLICATOR LASER

LED-uri/SLD-uri

Diodă laser

Deschidere

Unitate centrală laser

DESCRIEREA DETALIATĂ A DISPOZITIVULUI

APLICATOR ULTRASUNETE

3

2

1

Page 23: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

21

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo DESCRIEREA DETALIATĂ A DISPOZITIVULUI

Butoanele telecomenzii pentru pacient/comutatorului pentru întrerupere laser Intelect® Neo sunt descrise în continuare . În mod implicit, telecomanda nu este alocată niciunui tratament . Atunci când este alocată, butoanele funcționează după cum urmează:

Creștere intensitate (1) (Exclusiv pentru tratamente cu stimulare electrică)- Crește intensitatea tratamentului stim alocat; butonul nu este activ dacă tratamentul stim nu a fost alocat . Butonul nu este activ și nu are nicio funcție în tratamentele cu ultrasunete sau laser .

Scădere intensitate (2) (Exclusiv pentru tratamente cu stimulare electrică)- Scade intensitatea tratamentului stim alocat; butonul nu este activ dacă tratamentul stim nu a fost alocat . Butonul nu este activ și nu are nicio funcție în tratamentele cu ultrasunete sau laser .

STOP/Pauză tratament (3) (Toate tratamentele) - Întrerupe tratamentul

M (Stimulare manuală) (4) (Exclusiv tratamente cu stimulare electrică) - Asigură un ciclu de stimulare . Nu poate funcționa decât atunci când operatorul abilitează modul manual pe unitatea de bază (cap) . Acest mod este monitorizat de operator și nu trebuie utilizat atunci când pacientul este lăsat nesupravegheat . Butonul nu este activ și nu are nicio funcție în tratamentele cu ultrasunete sau laser .

TELECOMANDĂ PACIENT/COMUTATOR PENTRU ÎNTRERUPERE LASER

Creștere intensitate (1)

Scădere intensitate (2)

STOP STOP/Pauză tratament (3)

M Stimulare manuală (4)

Stop (3)Creștere (1)Scădere (2)Manual (4)

Page 24: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

22

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

3 . Așezați unitatea centrală Neo pe cărucior îndreptată spre sertare .

4 . Fixați unitatea centrală Neo la cărucior utilizând patru șuruburi pentru a conecta baza la unitatea centrală Neo .

5 . Dacă doriți, înlocuiți mânerele închise cu cele deschise . Fiecare mâner este fixat cu patru șuruburi, după cum se poate observa .

6 . Reinstalați sertarul .

Căruciorul opțional pentru sistemul de terapie, PN 70001, este conceput pentru a se utiliza exclusiv cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo și îi permite utilizatorului să transporte cu ușurință sistemul de la un pacient la altul în incinta clinicii, dar și să depoziteze toate accesoriile, consumabilele și aplicatoarele necesare utilizate pentru diferite modalități ale sistemului .

Unelte necesare (nu sunt incluse): Șurubelniță Phillips nr . 2 și șurubelniță standard în linie .

Scoateți sistemul clinic de terapie Intelect® Neo din cutia în care a fost transportat . Verificați vizual dacă există deteriorări . Raportați imediat eventualele deteriorări agentului de transport .

Pentru a asambla unitatea centrală Neo la cărucior respectați următorii pași:1 . Îndepărtați sertarul superior al căruciorului . Deschideți

sertarul . Apăsați simultan pe urechile din plastic de pe ambele șine ale sertarului, în direcții opuse, conform indicațiilor . Scoateți complet sertarul .

2 . Mai întâi îndepărtați baza de la unitatea centrală, apoi poziționați-o pe cărucior . Faceți acest lucru scoțând cele patru șuruburi din partea de dedesubt a bazei, unde sunt fixate la unitatea centrală Neo . Păstrați-le pentru a le utiliza la fixarea unității centrale Neo la cărucior .

ASAMBLAREA UNITĂȚII CENTRALE LA CĂRUCIOR

Page 25: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

23

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

Căruciorul Neo este livrat fără picioare montate .

Unelte necesare:• Cheie hexagonală de 3/16” (inclusă)• Șaibă plată cu diametru interior de ¼”, cantitate 6

(inclusă)• Șurub cu cap cilindric și locaș ¼-20 x 1-1/4”, cantitate 6

(inclus)Pentru instalarea sau reglarea ansamblurilor de picioare la căruciorul Neo, parcurgeți următorii pași:1 . Scoateți sertarul inferior al căruciorului . Deschideți

sertarul . Apăsați simultan pe urechile din plastic de pe ambele șine ale sertarului, în direcții opuse, conform indicațiilor . Scoateți complet sertarul .

2 . Există două reglaje pe înălțime pentru cărucior . Înălțimea standard, prezentată în stânga, și poziția coborâtă, prezentată în dreapta . La instalarea inițială, stabiliți înălțimea dorită . Poziționați trei șuruburi Allen pentru fiecare picior, în stânga și în dreapta, și introduceți-le cu mâna în sloturile respective . Utilizați cheia Allen pentru a fixa picioarele .NOTĂ: Pentru reglarea ulterioară a înălțimii, este suficient să îndepărtați șuruburile Allen, să repoziționați picioarele și să reintroduceți șuruburile .

3 . Instalați sertarul inferior la loc .

ASAMBLAREA/REGLAREA PICIORULUI LA CĂRUCIORUL NEO

Page 26: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

24

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

Toate modulele (cu excepția modulului cu vacuum) se instalează din partea stângă (atunci când priviți ecranul) a unității centrale Neo și fiecare se instalează în aceeași manieră . Fiecare modul include conductori codificați cromatic care corespund marcajului colorat respectiv de pe module . Instrucțiunile de instalare specifice modulului sunt prezentare după instrucțiunile generale . Pentru instalarea modulelor în sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, parcurgeți pașii indicați .

Unelte necesare (nu sunt incluse): Șurubelniță Phillips nr . 2 și șurubelniță standard în linie .

Sistemul este programat să recunoască automat noul modul (noile module); prin urmare, nu este necesară instalarea vreunui software .

UltrasuneteLaser

Stimulare 3/4 Stimulare 1/2

1 . Asigurați-vă că s-a îndepărtat cablul de alimentare de la dispozitiv .

2 . Demontați panoul frontal liber situat peste slotul din partea stângă și din partea dreaptă ale unității centrale Neo . (În exemplu este prezentat modulul cu ultrasunete .

3 . Introduceți o șurubelniță standard în linie (nu este inclusă) în fanta superioară, exercitând o ușoară presiune în jos . Trageți panoul frontal în afară (în acest exemplu este prezentat modulul de electroterapie canal 3/4) .

4 . Modulul este introdus pe partea stângă a unității centrale Neo, în slot, conform acestui exemplu (cu modulul cu ultrasunete) .

5 . Introduceți cu grijă modulul în slot, întâi cu partea cu cele 32 de știfturi (2x16) . Fixați modulul aplicând o presiune ușoară până simțiți că este poziționat corect .

INSTALAREA MODULELOR

Page 27: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

25

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

INFORMAȚII SPECIFICE MODULELORINSTALAREA MODULELOR (CONTINUARE)

Introducerea cablului pentru ultrasunete

Mai jos este indicat locașul de introducere a cablului pentru ultrasunete .

INTRODUCEREA FIȘELOR

La introducerea fișelor pentru modulele cu ultrasunete și laser, aliniați partea plată a fișei cu partea plată a slotului și împingeți ușor spre interior . Astfel, se evită îndoirea știfturilor fișei .

6 . Fixați modulul cu un șurub amplasat în partea inferioară, conform indicațiilor (utilizând canalul 1/2 ca exemplu) .

7 . În acest exemplu care prezintă panoul frontal cu laser, introduceți panoul frontal în partea inferioară și fixați-l pe poziție apăsându-l în partea de sus, conform indicațiilor de pe lateralele stângă și dreaptă (Sistemul clinic de terapie de permite accesul laser în lateralele stângă și dreaptă) .

8 . Conectați unitatea la priza de alimentare și apăsați butonul de pornire . Așteptați până când unitatea se inițializează și verificați dacă modulul nou instalat este afișat ca disponibil pe ecranul de pornire .

NOTĂ: Instalarea modulului cu vacuum Intelect® Neo la cărucior trebuie realizată de către tehnicianul calificat al distribuitorului .

Partea plată a slotului

Partea plată a fișei

Page 28: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

26

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

2 . Apăsați pictograma comutatorului ON/OFF pentru a aloca sau anula alocarea telecomenzii la tratamentul selectat . Telecomanda poate fi alocată unui singur tratament la un moment dat, însă poate fi realocată dacă este necesar .Atunci când nu este utilizat, Comutatorul Telecomandă pacient/întrerupere laser poate fi păstrat agățat de clemele suportului de conductori, așa cum se procedează cu conductorii și cu cablurile, conform indicațiilor . Prezentată în continuare:

Pentru a aloca telecomanda unui tratament, parcurgeți pașii următori:1 . Atunci când telecomanda este cuplată la unitate, pe

colțul din dreapta sus al ecranului Analiza tratamentului se afișează o pictogramă alternativă ON/OFF (pornire/oprire) telecomandă . Prezentată în continuare:

INSTALAREA COMUTATORULUI TELECOMENZII PACIENT/ÎNTRERUPERE LASERPentru a utiliza comutatorul telecomandă pacient/întrerupere laser, cuplați telecomanda la dispozitiv în priza de pe panoul posterior de acces, conform indicațiilor de mai jos:

• Telecomanda pacient/comutatorul pentru întrerupere laser se utilizează exclusiv sub supravegherea unui medic sau a unui specialist autorizat.

ATENȚIE

Page 29: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

27

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

• Deconectați sistemul de la sursa de alimentare înainte de a încerca să derulați proceduri de întreținere, instalare, mutare sau înlocuire pentru a evita producerea unui șoc electric și posibila deteriorare a sistemului.

• Elementul de blocare al laserului trebuie să fie instalat de către un specialist sau de către un electrician calificat. Dacă dispozitivul nu este instalat corect, pot apărea leziuni grave ale ochilor. De asemenea, la instalarea dispozitivului pentru mai multe uși, rezistența totală nu trebuie să depășească 4800 ohm.

AVERTISMENT

INSTALAREA ELEMENTULUI DE BLOCARE LASER (COMUTATOR DE ÎNTRERUPERE FIXAT PE UȘĂ)

Elementul de blocare laser este un dispozitiv de siguranță opțional conceput pentru întreruperea terapiei laser în cazul deschiderii ușii de la încăperea în care se desfășoară terapia . Kitul de blocare laser constă dintr-un rezistor comutator și o mufă . Clienții trebuie să furnizeze cablul necesar prevăzut de codurile locale și internaționale . Kitul de blocare laser trebuie să fie instalat exclusiv de către electricieni calificați .

Diagramele din dreapta prevăd ghidul de instalare pentru camera de terapie cu una sau mai multe uși .

Funcționarea elementului de blocare laser

Elementul de blocare laser funcționează ca un întrerupător după ce este instalat și conectat la Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo cu Modul laser .

Elementul de blocare laser monitorizează starea ușii(lor) camerei de terapie și nu permite pornirea tratamentului cu laser decât dacă toate ușile sunt închise .

Dacă una dintre uși este deschisă, el nu permite începerea tratamentului cu laser, iar dacă tratamentul a început deja și cineva deschide ușa, întrerupe sistemul pentru a opri tratamentul cu laser .

Diagrama încăperii de terapie prevăzute cu o ușă

Diagrama încăperii de terapie prevăzute cu mai multe uși

Element de blocare

Circuit deschisP2

Priză telefon 2La J2

Rezistor blocare4,0-4,3 K singular

Element de blocare laserConectat în serie (RT=4,8 k max.)

Element de blocare laserConectat în serie (RT=4,7 k max.)RT=4,3-4,8 K în lanț

Rezistor blocare2,4 K singular

Element de blocare

Circuit deschisNU

Element de blocare

Circuit deschisNU P2

La J2Priză telefon 2

Rezistor blocare2,4 K singular

Page 30: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

28

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINSTRUCȚIUNI DE CONFIGURARE

Pentru configurarea inițială a sistemului clinic de terapie Intelect® Neo, parcurgeți pașii următori: 1 . Conectați cablul de alimentare în partea din spate a

dispozitivului . Conectați celălalt capăt al cablului la o priză electrică . NOTĂ: În situații de urgență, cablul de alimentare poate fi deconectat din partea din spate a căruciorului .

2 . Apăsați butonul de pornire localizat în partea superioară stângă a carcasei LCD, conform indicațiilor de mai jos:

PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE A SISTEMULUI DE TERAPIE

3 . Selectați funcția dorită de pe ecranul Home (Acasă) (prezentat în continuare) .

Page 31: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

29

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

PUTERE (UNITATE MIXTĂ ȘI ELECTROTERAPIE)

Intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V AC, 2,5 A - 1,25 A, 50/60 Hz

Clasă electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASA I

Mod de operare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuu

Tip electric (grad de protecție)

Ultrasunete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP B

Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP B

Electroterapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP BF

Electroterapie și sEMG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP BF

Electroterapie și vacuum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP BF

Ultrasunete și electroterapie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP B

NOTĂ: Toate formele de undă cu excepția curentului pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC) au fost concepute cu o limită a intensității curentului de 200 mA. Intensitățile formelor de undă VMS™, salvă VMS™ și ale tuturor formelor de undă TENS sunt măsurate, specificate și enumerate ca valori de vârf, nu vârf-vârf.

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ȘI DIMENSIUNILE SISTEMULUI

Lățime Grosime Înălțime Greutate

Vacuum 10,39” (26,3906 cm) 5,11” (12,9794 cm) 11,07” (28,1178 cm) 4,9 lb (2,2226 kg)Modul 11,12” (28,2448 cm) 6,34” (16,1036 cm) 1,43” (3,6322 cm) 1 lb (0,453592 kg)Unitate centrală la 45 de grade față de bază (pe masă)

15,89” (40,3606 cm) 15,89” (40,3606 cm) 22,05” (56,007 cm) 20,7 lb (9,389362 kg)

Cărucior coborât (cu rotile) 23,94” (60,8076 cm) 26,19” (66,5226 cm) 27,41” (69,6214 cm)29,4 lb (13,33562 kg)

Cărucior înălțat (cu rotile) 23,94” (60,8076 cm) 26,19” (66,5226 cm) 30,15” (76,581 cm)Unitate centrală și cărucior înălțat cu ecran la 90 grade

23,94” (60,8076 cm) 26,19” (66,5226 cm) 52,85” (134,239 cm) 48,9 lb (22,18067 kg)

SPECIFICAȚII TEHNICE PENTRU VACUUM

Interval de vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 până la max. 600 mbar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (maximum 0 - 17,7 inch coloană de mercur) +/- 5%

Moduri cu vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Continuu sau pulsatil

Continuu . . . . . . . . . .10 setări peste intervalul de vacuum, 60 mbar per setare, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +10 mbar până la 10 mbar per setare

Mod pulsatil

Setări vacuum maxime 2 la 10, +10 mbar la -10 mbar per setareSetări de vacuum minime 1 până la 9, +10 mbar până la -10 mbar per setare Timp de menținere în setările de vacuum minime și maxime, 0-20 secunde, în pași de câte 1 secundă, +/-0,5 secunde

Putere

Intrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-25 V c.c., curent de vârf maxim 4AClasă electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CLASA ITip electric. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIP BF

TEMPERATURĂ GENERALĂ DE FUNCȚIONARE ȘI DEPOZITARE A SISTEMULUI

Condiții de funcționare

Dispozitivul funcționează normal în următoarele condiții:Temperatură: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10°C - 45°C Umiditate relativă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0% - 90% Presiune atmosferică: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 hPa - 1060 hPa

Condiții de transport și depozitare

Dispozitivul va rămâne în stare de funcționare în următoarele condiții: Temperatură: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Peste 0°C îngheț până la +60°CUmiditate relativă: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 95% Presiune atmosferică: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 hPa - 1060 hPa

Page 32: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

30

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

SPECIFICAȚII TEHNICE PENTRU ULTRASUNETE

Frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, ± 5%; 3,3 Mhz, ± 5%Cicluri de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10%, 20%, 50%, ContinuuRata de repetiție a impulsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16, 14 sau 100 HzDurată impuls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 mSec, ±20%; 2 mSec, ±20%; 5 mSec, ±20%

Putere de ieșire

Cristal mare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-15 W la 1 MHz, 0-10 W la 3,3 MHzCristal mediu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-6 W la 1 și 3,3 MHzCristal mic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 W la 1 și 3,3 MHz

Amplitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2,5 W/cm2 în modul continuu, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 W/cm2 în moduri pulsatile Precizie ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 20%, 10% din maximăRaport temporar vârf/medie:. . . . . . . . . . . 2:1, ± 20%, la un ciclu de lucru de 50% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1, ± 20%, la un ciclu de lucru de 20% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:1, ± 20%, la un ciclu de lucru de 10%Raport de neuniformitate a fasciculului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maximum 6:1Tip de fascicul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ColimatorClasificare IPXX pentru unitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX0Clasificare IPXX pentru aplicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IPX7Zone de radiere efectivă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal mare: 5,0 cm2 (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal mediu: 2,0 cm2 (minimum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cristal mic: 1,0 cm2 (minimum)Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 30 min.

Funcția de încălzire a unității centrale

Funcția de încălzire a unității centrale a unui sistem clinic de terapie Intelect® Neo utilizează ieșirea cu ultrasunete, conducând la încălzirea aplicatorului pentru a spori confortul pacientului.

Cu funcția de încălzire a unității centrale activată, ultrasunetele sunt transmise fără să se apese butonul Start în timp ce se configurează un tratament cu ultrasunete. LED-ul aplicatorului nu se aprinde în perioada de încălzire a unității centrale. Canalul US va indica „Încălzire unitate centrală”.

Ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cicluri de 0 - 50% din puterea maximă Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 MhzTemperatură aplicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,4°C - 43,3°C (85°F - 110°F)

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Putere

Tip ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampă infraroșu (Laser)Clasă laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B

Specificații tehnice ale laserului

Frecvențe impuls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Hz - 10.000 Hz și continuuLungimi de undă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 670 - 950 nm (în funcție de aplicator)Ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 - 1440 mW (în funcție de aplicator)Precizie ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/-20% din valoarea nominală

SPECIFICAȚII TEHNICE ALE LASERULUI

Page 33: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

31

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Pentru toate aplicatoarele cu o singură diodă și pentru cele cu LED și cluster de lasere, creșterea preconizată a cantităților măsurate după fabricație adăugată la valorile măsurate la momentul fabricației este de ±20% .

Software-ul încorporează o funcție de răcire care forțează utilizatorul să răcească clusterul de lasere înainte de efectuarea următorului tratament .

Software-ul calculează timpul de răcire necesar atunci când duratele tratamentului depășesc 3 minute per aplicare . Pentru un tratament de 3 minute, forțează o perioadă de răcire de 15 secunde înainte ca următorul tratament să poată începe . Pentru un tratament de 4 minute, forțează o perioadă de răcire de 2 minute înainte ca următorul tratament să poată începe . Software-ul extrapolează pentru durate cuprinse între 3 și 4 minute .

Pe ecran se afișează un mesaj care îl informează pe utilizator că sonda se răcește și indică timpul necesar . Mesajul dispare după 5 secunde . Dacă utilizatorul încearcă să utilizeze sonda înainte de încheierea perioadei de răcire, mesajul este afișat din nou pentru a indica faptul că aplicatorul se află încă în modul de răcire . La încheierea perioadei de răcire, se afișează un mesaj care îl informează pe utilizator că unitatea este pregătită de utilizare .

SPECIFICAȚII TEHNICE ALE APLICATORULUI LASER

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Nr. model Descriere Tip diodăLungime (lungimi) de undă

(nm)

Putere

de ieșire (mW)

Densitate

putere (W/cm2)

Zonă tratament (mărime punct)

(cm2)

Distanță nominală de pericol

ocular (NOHD, în metri)

Divergență a1 (rad)

Divergență a1 (rad)

27799LED unic 670 nm

LED 670 10 0,012 0,785 0,386 0,698 nu este cazul

27802Laser/LED cu cluster de 33

diode

LED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x12 880 nm (25 mW) LED x8 950 nm (15 mW) LED x8

850 nm (50 mW) Laser x5

690 0,022 31,2 3,110 0,097 0,543

27803Un singur laser

850 nmGaAIAs 850 40 0,05 0,785 2,488 0,097 0,543

27804Un singur laser

850 nmGaAIAs 850 150 0,191 0,785 8,800 0,097 0,543

27805Un singur laser

820 nmGaAIAs 820 300 0,382 0,785 15,240 0,097 0,543

27807Laser/LED cu cluster de 33

diode

LED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x12 880 nm (25 mW) LED x8 950 nm (15 mW) LED x8

850 nm (100 mW) Laser x5

940 0,03 31,2 6,221 0,097 0,543

27808Laser/LED cu cluster de 33

diode

LED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x12 880 nm (25 mW) LED x8 950 nm (15 mW) LED x8

850 nm (200 mW) Laser x 5

1440 0,045 31,2 12,443 0,097 0,543

27809LED cu cluster de 33 diode

LED

670 nm (10 mW) LED x12 880 nm (25 mW) LED x13 950 nm (15 mW) LED x8

565 0,018 31,2 0,386 0,698 nu este cazul

Page 34: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

32

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

SPECIFICAȚII TEHNICE ALE APLICATORULUI LASER (CONTINUARE)

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Nr. model DescriereTip

diodăLungime (lungimi) de undă

(nm)

Putere

de ieșire (mW)

Densitate

putere (W/cm2)

Zonă tratament (mărime punct)

(cm2)

Distanță nominală de pericol

ocular (NOHD, în metri)

Divergență a1

(rad)

Divergență a1

(rad)

27810Laser/LED cu cluster de 9

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x4 850 nm (50 mW) Laser x5

290 0,038 7,55 3,110 0,097 0,543

27811Laser/LED cu cluster de 9

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x4 850 nm (100 mW) Laser x5

540 0,071 7,55 6,221 0,097 0,543

27812Laser/LED cu cluster de 9

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x4 850 nm (200 mW) Laser x5

1040 0,137 7,55 12,443 0,097 0,543

27813Laser/LED cu cluster de 13

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x7 950 nm LED (15 mW) x 3

850 nm (50 mW) Laser x3265 0,035 7,55 3,110 0,097 0,543

27814Laser/LED cu cluster de 13

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x7 950 nm LED (15 mW) x 3

850 nm (100 mW) Laser x3415 0,054 7,55 6,221 0,097 0,543

27816Laser/LED cu cluster de 13

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x7 950 nm LED (15 mW) x 3

850 nm (200 mW) Laser x3715 0,094 7,55 12,443 0,097 0,543

27815Laser/LED cu cluster de 19

diodeLED GaAIAs

670 nm (10 mW) LED x6 880 nm (25 mW) LED x7 950 nm (15 mW) LED x6

325 0,043 7,55 0,386 0,698 nu este cazul

27840Un singur laser

850 nmGaAIAs 850 100 0,127 0,785 6,221 0,097 0,543

27841Un singur laser

de 850 nmGaAIAs 850 200 0,254 0,785 12,440 0,097 0,543

Page 35: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

33

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Graficul de mai jos ilustrează densitatea optică în raport cu lungimea de undă . Fiecare unitate este livrată împreună cu ochelari de protecție laser din clasa L3 aprobați ca fiind în conformitate cu standardul EN207 .

Den

sita

te o

ptic

ă

Lungime de undă

Interval util

Densitate optică 5+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190-400 nmDensitate optică 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-830 nmDensitate optică 3+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 815-1050 nm

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE OCHELARILOR DE PROTECȚIE LASER

Page 36: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

34

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

ETICHETE LASER

Această etichetă serială transferabilă este amplasată în partea din spate a sistemului .

Complies with21CFR 1040.1021CFR 1040.11IEC 60601-1IEC 60601-1-2IEC 60601-2-22IEC 60601-2-57IEC 62471IEC 60825-1:2007

13-7687-5_GRx OnlyASSEMBLED IN USA

For use only withNEO MODULE LASER

INTELECT NEO & VECTRA NEO

DJO, LLC1430 Decision StreetVista, CA 92081USA

REF 70005 SN

2797

Acest dispozitiv este marcat cu data fabricației .

Eticheta de pe mânerul aplicatorului laser conține informații importante privind siguranța .

Eticheta de pe mânerul aplicatorului LED conține informații importante privind siguranța .

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Page 37: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

35

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Pentru informații suplimentare privind formele de undă și energia de ieșire, consultați ANEXA 3 de la pagina 86 .

CC: Curent constantCV: Tensiune constantă

IFC (Interferențial) tradițional (4 poli)

Curentul interferențial este o formă de undă de frecvență medie. Curentul este distribuit prin două canale (patru electrozi). Curenții se intersectează în corp în zona care necesită tratament. Cei doi curenți se întâlnesc în acest punct de intersectare, conducând la o modulație a intensității (intensitatea curentului crește și scade cu o frecvență regulată).

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziFrecvență suport de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10.000 HzFrecvența de interferență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzDurata trecerii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sec.Frecvență de interferență joasă a trecerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecvență de interferență ridicată a trecerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzProcent de scanare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Static, 40%, 100%, Manual Amplitudine . . . . . 0-100 mA (IC cu frecvență suport de transport ≤ 5000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-90 mA (IC cu frecvență suport de transport > 5000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-64 V (TC cu frecvență suport de transport ≤ 5000 kHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-45 V (TC cu frecvență suport de transport > 5000 kHz)Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minuteDisponibil pe canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 și 2, 3 și 4 opționalSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA

TENS- simetrică bifazică

Forma de undă simetrică bifazică are o durată scurtă a impulsului și este capabilă să stimuleze puternic fibrele nervoase din piele și mușchi. Această formă de undă este utilizată adesea în unități portabile de stimulare musculară și în unele dispozitive TENS.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA (IC) 0-80 V (TC)Durata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 µsecFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVFrecvență salvă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulație frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulație amplitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv, 40%, 60%, 80% și 100%Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-49,32 mA

TENS- asimetrică bifazică

Forma de undă asimetrică bifazică are o durată scurtă a impulsului. Este capabilă să stimuleze puternic fibrele nervoase din piele precum și țesutul muscular. Această formă de undă este utilizată adesea în dispozitive TENS.Datorită duratei scurte a impulsului, de obicei, pacientul tolerează bine curentul, chiar și la intensități relativ înalte.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mA (IC) 0-110 V (TC)Durata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 µsecFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVFrecvență salvă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 HzModulație frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulație amplitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv, 40%, 60%, 80% și 100%Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minutePantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-53,61 mA

TENS- alternativă rectangulară

Forma de undă alternativă rectangulară este un curent bifazic întrerupt cu formă de impuls rectangular. Această formă de undă este utilizată, de obicei, în gestionarea durerii.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (IC) 0-100 V (TC)Durata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 µsecFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVFrecvență salvă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulație frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulație amplitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv, 40%, 60%, 80% și 100%Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-61,64 mA

• Stimularea asigurată de formele de undă TENS (stimulare nervoasă electrică transcutanată) ale acestui dispozitiv, în anumite configurații, furnizează o sarcină de 25 de microcoulombi (μC) per puls sau mai mare și poate fi suficientă pentru a provoca electrocutare. Un curent electric cu această sarcină nu trebuie să treacă prin torace deoarece poate provoca aritmie cardiacă.

PERICOL

SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

FORME DE UNDĂ

Page 38: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

36

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoSPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

FORME DE UNDĂ (CONTINUARE)

TENS- monofazică rectangulară

Forma de undă monofazică rectangulară este un curent unidirecțional întrerupt, cu formă de impuls rectangular. Această formă de undă se utilizează, de obicei, la testarea pentru electrodiagnosticare și clinic, pentru stimularea mușchilor denervați.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mA (IC) 0-110 V (TC)Durata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ajustabilă 20-1000 µsec.Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVFrecvență salvă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bpsModulație frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulație amplitudine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv, 40%, 60%, 80% și 100%Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minutePantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-47,95 mA

TENS - HAN

Forma de undă HAN oferă parametri optimi cu o secvență precis controlată de moduri de stimulare Dense-and-Disperse (DD), unde valoarea de 2 Hz alternează cu cea de 15 sau 70 Hz, fiecare cu o durată de 3 secunde. În acești parametri, sunt eliberate simultan toate cele 3 tipuri de peptide opioide. Acest lucru produce un efect analgezic sinergic cu rezultate mai rapide, mai ample și cu o durată mai mare.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (IC)Durata fazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 μsec.Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCFrecvență salvă. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2 HzModulație frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 HzDurată ciclu. . . . . Salvă cu 8 impulsuri la 80 Hz (la o frecvență de 2 Hz) timp de . . . . . . . . . 3 secunde la 80 Hz continuu (fără salvă) timp de 3 secunde, repetatDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-20,36 mA

VMS™

VMS este o formă de undă bifazică simetrică, cu un interval interfazic de 100 µsec. Deoarece impulsul este relativ scurt, forma de undă are o încărcătură redusă pe piele, ceea ce o face potrivită pentru aplicațiile care necesită intensități înalte, cum ar fi protocoalele de întărire a mușchilor.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-200 mA (IC) 0-200 V (TC)Mod canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Singular, reciproc, co-contractDurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 µsecSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVAntioboseală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv sau activIntensitate setată. . . . . . . . . . . . . . . . Setarea intensității canalului individual în . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moduri reciproce și co-contractDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuu sau definit de utilizatorFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 ppsPantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA

Microcurent

Microcurentul este o formă de undă monofazică cu intensitate foarte redusă. Literatura de specialitate prezintă efectele benefice ale acestei forme de undă în tratarea rănilor. Mecanismul fiziologic de acțiune al acestui efect nu a fost încă înțeles clar. Se consideră că stimulează vindecarea țesutului prin stimularea „curentului de leziune”, un curent care se produce automat în țesutul în curs de vindecare.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-1000 µAPolaritate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivă, negativă sau alternativăDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Ciclu de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50%Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,1-1000 HzSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-0,71 mA

Page 39: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

37

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

FORME DE UNDĂ (CONTINUARE)

Forme de undă diadinamice

Formele de undă diadinamice sunt curenți alternativi rectificați. Curentul alternativ este modificat (rectificat) pentru a permite curentului să se deplaseze într-o singură direcție.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1, 2, 3, 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CV

MF: (Monophasé Fixe) - Frecvență de 50 Hz: durata fazei de 10 ms urmată de o pauză de 10 ms.IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-40 mA

DF: (Diphasé Fixe) - Frecvență de 100 Hz: durata fazei de 10 ms urmată imediat de o altă fază identică, de 10 ms.CP: (Modulé en Courtes Périodes) - 1 secundă de MF urmată brusc de 1 secundă de DF.LP: (Modulé en Longues Périodes) - Fluctuație ritmică între 2 curenți MF.CP-iso: (Courtes Periodes Isodynamic) - O combinație de forme de undă MF și DF.CP-id: La fel ca CP-iso.MF+CP: O perioadă de MF urmată de o perioadă de CP.MF+CP-id: O perioadă de MF urmată de o perioadă de CP-ID.DF+LP: O perioadă de DF urmată de o perioadă de LP.DF+CP: O perioadă de DF urmată de o perioadă de CP.

IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-56,57 mA

IFC premodulat (tradițional 2 poli)

Curentul premodulat este o formă de undă de frecvență medie. Curentul este generat de un canal (doi electrozi). Intensitatea curentului este modulată: aceasta crește și descrește cu o frecvență regulată (frecvența de modulație a amplitudinii).

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (IC) 0-96 V (TC cu frecvență suport de transport ≤ 5000 kHz) . . . . . . 0-100 mA (IC) 0-68 V (TC cu frecvență suport de transport > 5000 kHz)Frecvență suport de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10.000 HzInterferență fixă (trecere inactivă). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecvență de interferență joasă a trecerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzFrecvență de interferență ridicată a trecerii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-200 HzDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuu sau definit de utilizatorSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4

De medie frecvență („Rusesc”)

Curentul de medie frecvență („rusesc”) este o formă de undă sinusoidală, furnizată în salve sau serii de impulsuri. Autorul acestei metode (Kots) a afirmat că aceasta produce efecte maxime de întărire a mușchilor, fără un disconfort semnificativ pentru pacient.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (IC) 0-90 V (TC)Mod canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Singular, reciproc, co-contractCiclu de lucru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10%, 20%, 30%, 40%, 50%Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVAntioboseală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv sau activDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuu sau definit de utilizatorFrecvență suport de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2500 HzFrecvență salvă (funcție antioboseală inactivă). . . . . . . . . . . . . . . . . 20-100 bpsPantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-50 mA

Salvă VMS™

Salva VMS este o formă de undă bifazică simetrică furnizată în format de salvă. Deoarece impulsul este relativ scurt, forma de undă are o încărcătură redusă pe piele, ceea ce o face potrivită pentru aplicațiile care necesită intensități înalte, cum ar fi protocoalele de întărire a mușchilor.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-200 mA (IC) 0-200 V (TC)Mod canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Singular, reciproc, co-contractDurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-700 µsec.Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVAntioboseală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inactiv sau activIntensitate setată. . . . . . . . . . . . . . . . Setarea intensității canalului individual în . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moduri reciproce și co-contractDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuu sau definit de utilizator Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 bpsPantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-138,56 mA

Page 40: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

38

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoSPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

MONOFAZIC: Pulsatilă rectangulară monofazică

Forma de undă pulsatilă rectangulară monofazică este un curent unidirecțional întrerupt, cu formă de impuls rectangular.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500,0 msInterval fazic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 msDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-79,60 mA

MONOFAZIC: Pulsatilă triunghiulară monofazică

Forma de undă pulsatilă triunghiulară monofazică este un curent unidirecțional întrerupt, cu formă de impuls triunghiular.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mADurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500,0 msInterval fazic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 msDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-45,96 mA

GALVANIC: Continuu

Curentul galvanic este un curent continuu care se deplasează într-o singură direcție. Curentul poate fi continuu sau întrerupt.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-72 mAInversarea polarității . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activă sau inactivă La activarea funcției de inversare a polarității, polaritatea se modifică la fiecare cinci minute.Durată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . Continuu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mA

FORME DE UNDĂ (CONTINUARE)

GALVANIC: Întrerupt

Curentul galvanic este un curent continuu care se deplasează într-o singură direcție. Curentul poate fi continuu sau întrerupt.

Durată impuls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135,5 µsec. Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-79 mAInversarea polarității . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activă sau inactivă La activarea funcției de inversare a polarității, polaritatea se modifică la fiecare cinci minute.Durată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . Continuu, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Pantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 sec.Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-73,40 mA

Träbert (Ultrareiz)

Curentul Träbert este o formă de undă monofazică, cu o durată a fazei de 2 ms și o pauză de 5 ms, ce conduce la o frecvență de aproximativ 143 Hz.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mAInversarea polarității . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activă sau inactivă La activarea funcției de inversare a polarității, polaritatea se modifică la fiecare 7,5 minute.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142,86 HzDurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 msSelectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-42,76 mA

Page 41: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

39

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo SPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

TRANZITORIE: Monofazică rectangulară

Unda TRANZITORIE: Curentul rectangular monofazic este o serie de impulsuri rectangulare, monofazice. Impulsurile ating puterea maximă, o mențin, apoi scad înainte de pauză. Această formă de undă este foarte potrivită pentru întărirea mușchilor.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-5,0 msFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 HzSupratensiuni pe minut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Întrerupere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-57 sec.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-43,82 mA

TRANZITORIE: Monofazică triunghiulară

Unda TRANZITORIE: Curentul monofazic triunghiular este o serie de impulsuri triunghiulare, monofazice. Impulsurile ating puterea maximă, o mențin, apoi scad înainte de pauză. Această formă de undă este foarte potrivită pentru întărirea mușchilor.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADurata fazei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,2-5,0 msFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60 HzSupratensiuni pe minut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-20Întrerupere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-57 sec.Durata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CCIRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-25,30 mA

VMS™ FR

Versiunea VMS-FR a formei de undă VMS este o interacțiune a canalelor cu bază fiziologică, în care un canal stimulează agonistul, iar celălalt, antagonistul grupei de mușchi asupra căreia se acționează. Canalul agonist inițiază mișcarea printr-o scurtă amplificare a puterii, urmată de o perioadă de activitate susținută pentru finalizarea mișcării. Canalul antagonist prezintă o scurtă amplificare a puterii pentru a încetini accelerarea inițială a agonistului, urmată de o ieșire redusă pentru a regla mișcarea agonistului. Mișcarea se încheie printr-o amplificare finală a activității pe ambele canale. VMS este o formă de undă bifazică simetrică, cu un interval interfazic de 100 μsec. Deoarece impulsul este relativ scurt, forma de undă are o încărcătură redusă pe piele, ceea ce o face potrivită pentru aplicațiile care necesită intensități înalte, cum ar fi protocoalele de întărire a mușchilor.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-150 mA (IC) 0-150 V (TC)Durată salvă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 - 5000 msDurata fazei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-400 μsec.Selectare mod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC sau CVIntensitate canal . . . . . . . . . . . . .Configurare în moduri reciproce și co-contractDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . Continuu, 5/5, 4/12,10/10, 10/20, 10/30, 10/50Frecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-80 ppsDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1&2, 3&4IRMS [mA]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-20,57 mA

Curent pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC)

Curentul pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC) are o durată foarte scurtă a impulsului, caracterizată de două vârfuri distincte furnizate la tensiune înaltă. Forma de undă este monofazică (curentul se deplasează într-o singură direcție). Tensiunea înaltă determină o rezistență scăzută a pielii, curentul devenind confortabil și ușor de tolerat.

Mod ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ElectroziIntensitate ieșire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-500 VPolaritate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivă sau negativăPantă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5-5 sec.Afișaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curent de vârf sau volțiTrecere înaltă frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-120 ppsTrecere joasă frecvență . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110 ppsFrecvență. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 ppsDurată ciclu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Continuu sau definit de utilizatorDurata tratamentului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-60 min.Disponibil pe canalele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1, 2, 3 sau 4 Selectarea modului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV

FORME DE UNDĂ (CONTINUARE)

Page 42: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

40

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoSPECIFICAȚIILE TEHNICE ALE SISTEMULUI

Pentru o eficiență și o performanță optime ale sistemului de terapie Intelect® Neo, electrozii cu vacuum DJO sunt concepuți special pentru a fi utilizați împreună cu modulul Intelect® Neo cu vacuum . Acești electrozi se pot utiliza de mai multe ori dacă sunt supuși unor proceduri adecvate de întreținere și curățare . Se recomandă ca bureții asociați să fie utilizați o singură dată, să fie curățați cu o soluție antibacteriană diluată care nu conține clor, înainte și după fiecare ședință de terapie .

Electrozi cu vacuum

Pentru dimensiunile disponibile ale electrozilor cu vacuum, consultați imaginea de mai jos . Pentru configurarea formei de undă și modificarea parametrilor, consultați secțiunea FUNCȚIONAREA MODULULUI CU VACUUM de la pagina 54 . Consultați recomandările privind poziționarea electrodului din Ecranul Analiză tratament pentru a identifica modalitatea utilizată înainte de administrarea tratamentului .

Conectarea racordurilor1 . Introduceți racordul roșu CU ÎNVELIȘ CU DIAMETRU

MIC în portul de conectare pozitiv (+) pentru racord aferent canalului dorit de pe modulul cu vacuum .

30 mm 60 mm 90 mm

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU UTILIZAREA ELECTRODULUI CU VACUUM

2 . Conectați celălalt racord, din nou cu ÎNVELIȘUL CU DIAMETRU MIC la portul de conectare negativ (-) pentru racord aferent canalului dorit de pe modulul cu vacuum .NOTĂ: Poziționați fișele cu vacuum pe toate canalele cu vacuum neutilizate pentru a preveni pierderea de vacuum pe parcursul unei ședințe de terapie .

3 . Selectați dimensiunea prescrisă a electrodului cu vacuum și instalați un electrod la capătul opus al fiecărui racord cu vacuum .Conectarea CORECTĂ la electrod, cu o fixare STRÂNSĂ a racordurilor, CU ÎNVELIȘUL CU DIAMETRU MAI MARE, este prezentată aici:

Comparați cu conectarea INCORECTĂ prezentată aici:

.4 . Folosind bureți curați, umeziți abundent bureții

respectivi cu apă distilată, pentru dimensiunea de electrod utilizată . Stoarceți excesul de apă .

5 . Introduceți un burete în interiorul fiecărei ventuze a electrodului cu vacuum .

Page 43: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

41

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Instrucțiuni privind electrodul DURA-STICK®

Conectarea conductorilor1 . Introduceți conductorul cu conectorul de electrod roșu

(+) într-un electrod DURA-STICK® .2 . Introduceți conductorul cu conectorul de electrod negru

(-) în celălalt electrod .3 . Asigurați-vă că conductorii sunt introduși complet în

electrozi .NOTĂ: Nu se necesară și nu se recomandă utilizarea mediilor conductoare sau a bureților . Electrozii DURA-STICK® sunt fabricați astfel încât să asigure conductivitate optimă în timpul terapiei atunci când sunt aplicați corespunzător .

Fixarea electrozilor1 . Scoateți electrozii DURA-STICK® din ambalajul protector .2 . Aplicați pe zona de tratament conform indicațiilor .3 . Asigurați-vă că toată suprafața electrodului intră în

contact cu pielea pacientului, apăsând pe electrod .

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ELECTROTERAPIE

• Examinați dacă pielea prezintă leziuni și curățați-o .• Aplicați electrozii pe zona de tratament .• Asigurați-vă că electrozii sunt aplicați corespunzător pe

piele .• Asigurați un contact optim între fiecare electrod și piele .• Verificați din când în când contactul electrodului pe

parcursul tratamentului .• După tratament, examinați din nou pielea .• Alegeți electrozi adecvați anatomic .• Consultați recomandările privind poziționarea

electrodului din ecranul Analiză tratament pentru a identifica modalitatea utilizată pentru tratament ca punct de referință doar înainte de administrarea tratamentului .

• Respectați instrucțiunile furnizate de producătorul electrodului .

• Fiți întotdeauna precaut atunci când densitatea curentului depășește 2 mA/cm2 .

ELECTROZII DURA-STICK®

Electrozii DURA-STICK® sunt un produs autoadeziv, de unică folosință, concepuți special pentru a se utiliza cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo .

Se recomandă utilizarea electrozilor DURA-STICK® oricând este posibil pentru a se asigura cel mai înalt grad de contact cu zona de tratament și cea mai uniformă administrare a tratamentului cu electroterapie prescris .

Pentru UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI, consultați pagina 52 .

PREGĂTIREA PACIENTULUI

POZIȚIONAREA ELECTRODULUI

Page 44: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

42

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

6 . Activați vacuumul din ecranul Analiză tratament .

7 . Selectați modul cu vacuum: În modul continuu, unitatea cu vacuum menține presiunea de vacuum dorită .

8 . Cu electrozii cu vacuum poziționați cu fata în jos pe o suprafață tare și curată, creșteți intensitatea vacuumului folosind butonul de intensitate a vacuumului până când electrozii sunt fixați pe suprafață . Îndepărtați individual fiecare electrod de pe suprafață și așezați pe zona de tratament de pe pacient, conform descrierii .NOTĂ: Ajustați intensitatea vacuumului până când electrozii cu vacuum sunt fixați bine la pacient .NOTĂ: Nu utilizați electrozi cu vacuum împreună cu formele de undă sEMG, sEMG+STIM .

Pentru UTILIZAREA VACUUMULUI, consultați pagina 54 .

PREGĂTIREA PACIENTULUI

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU UTILIZAREA ELECTRODULUI CU VACUUM (CONTINUARE)

Page 45: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

43

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU sEMG ȘI STIM

Instalați electrozii DURA-STICK®1 . Conectați un electrod de unică folosință DURA-STICK®

5 cm (2 inchi) la fiecare conductor . Acești electrozi sunt concepuți pentru a se utiliza cu echipamente DJO și indică cu exactitate activitatea sEMG, conform prezentării de mai jos . Conductor activ (roșu), conductor activ (negru), conductor de referință (verde) .

2 . Nu îndepărtați învelișul protector al electrozilor înainte de pregătirea zonei de tratament .

Poziționarea electrozilor în funcție de zona corpului1 . Din ecranul Home (Acasă), selectați sEMG .2 . Alegeți una dintre următoarele modalități:

• sEMG (Can 1)• sEMG (Can 2)• sEMG (Can 1 + 2)• sEMG + Stim VMS• sEMG + Stim Sym Biph

Conectați conductorii sEMG .1 . Conectați conductorii sEMG la canalul dorit (canalele

dorite) pe care doriți să le utilizați cu modalitatea selectată .

conectați conductorii

sEMG

2 . Selectați „Customize” (Personalizare) .3 . Selectați „Electrode Placement” (Poziționare electrod)

pentru a vizualiza poziționarea electrodului în funcție de zona corpului .

4 . Atingeți partea corpului pe care doriți să o tratați .5 . Vizualizați poziționarea (poziționările) electrodului

pentru zona de corp dorită și apăsați pictogramele „Up” (Sus) și „Down” (Jos) pentru a derula textul cu privire la poziționarea specifică a electrodului și condițiile tipice ale zonei .

6 . Apăsați pictograma „Back Arrow” (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul dorit .

7 . Examinați dacă pielea prezintă răni .

PREGĂTIREA PACIENTULUI

Page 46: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

44

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoPREGĂTIREA PACIENTULUI

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU sEMG & STIM (CONTINUARE)

3 . Pentru informații privind poziționarea electrodului de referință (conductor verde), consultați graficul specific al poziționării electrodului .

NOTĂ: Electrozii pot fi poziționați pentru activitatea specifică, generală și cvasi-specifică de biofeedback a unui mușchi sau a unei grupe de mușchi .

Sondă intravaginală

Dacă se utilizează sonda intravaginală, conectați capetele active ale conductorului sEMG (roșu și negru) la sonda intravaginală .

NOTĂ: Sonda intravaginală este de unică folosință . Consultați instrucțiunile furnizate împreună cu sonda cu privire la utilizarea, îngrijirea și eliminarea corecte .

Pentru utilizarea sEMG și sEMG + stimulare electrică, consultați pagina 61 .

8 . Curățați bine zona de piele care urmează să fie tratată .

NOTĂ: Curățarea amănunțită și adecvată a zonei de tratament pentru a îndepărta medicația topică și pelicula de cremă, precum și particulele de piele desprinse de pe zona de tratament este esențială pentru contactul cu pielea și primirea electrozilor pe parcursul terapiei sEMG ad sEMG + Stim .

Poziționarea electrodului1 . Utilizând electrozi Dura-Stick® de 5 cm, poziționați

electrozii activi (conductor roșu și negru) în centrul pântecelui muscular și paralel cu fibrele musculare .

2 . Poziționați electrodul de referință (conductor verde) în imediata apropiere a zonei de tratament .• Utilizarea electrozilor mici și poziționarea acestora mai

aproape unii de alții va indica mai exact activitatea musculară pe parcursul terapiei sEMG și sEMG + Stim .

• Electrozii activi se pot poziționa mai distanțați pentru a obține o indicație generală a activității unui mușchi sau a unei grupe de mușchi pe parcursul ședinței .

• DJO recomandă să se utilizeze doar electrozi DURA-STICK® pentru a obține cel mai exact feedback sEMG .

• Respectați instrucțiunile furnizate de producătorul electrodului .

• Decuparea sau tăierea electrozilor poate influența receptarea datelor sEMG și poate afecta livrarea stimulării electrice în modalitatea sEMG + Stim .

Page 47: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

45

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo PREGĂTIREA PACIENTULUI

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ULTRASUNETE1 . Examinați dacă pielea prezintă leziuni și curățați-o .2 . Vizualizați recomandarea aplicatorului în tratament .3 . Consultați ecranul pentru tratament cu ultrasunete

(doar ca punct de referință) înainte de administrarea tratamentului .NOTĂ: Aplicatoarele sunt disponibile în variantele de dimensiune prezentate în continuare:

Pregătirea și utilizarea aplicatorului1 . Curățați aplicatorul cu apă caldă cu săpun înaintea

fiecărei ședințe de terapie .2 . Aplicați abundent gel de transmisie Conductor™ pe zona

de tratament a pacientului .3 . Pe parcursul ședinței de terapie, deplasați aplicatorul cu

o mișcare circulară . Zona tratată trebuie să fie dublă față de diametrul aplicatorului .

4 . În cazul în care cuplajul US este „Activ”, aplicatorul este cuplat corect la pacient și administrează ultrasunete atunci când LED-ul este aprins în mod constant .

Pentru UTILIZAREA ULTRASUNETELOR, consultați pagina 58 .

Pregătirea pielii pacientului pentru terapie laser

Înainte de aplicarea terapiei laser la pacient, trebuie să pregătiți pielea pacientului . Pregătind corespunzător pielea pacientului pentru terapia laser, veți permite unui volum mai mare de energie laser să ajungă în zonele vizate și veți reduce riscul de iritație cutanată .

Pentru a pregăti pielea pacientului pentru terapie laser, parcurgeți următorii pași:1 . Spălați bine cu săpun delicat și apă sau ștergeți cu alcool

pielea pe care intenționați să poziționați capul laserului .2 . Ștergeți bine pielea .

Pentru UTILIZAREA LASERULUI, consultați pagina 62 .

PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU LASER

Mic Mediu Mare

Page 48: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

46

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

DESCRIEREA ECRANELOR

Fiecare ecran include următoarele zone:

Bara de titlu

Se regăsește în partea superioară a fiecărui ecran și afișează ecranul actual și ecranele anterioare, până la ecranul Home (Acasă) . Conține, de asemenea, o pictogramă Print Screen (Captură de ecran) în partea dreaptă sus, funcția Patient Remote/Laser Shut Off (Telecomandă pacient/întrerupere laser), atunci când este instalată, și o pictogramă care indică starea de conectare a USB-ului atunci când este introdus un dispozitiv USB .

Zona principală• Amplasată sub Bara de titlu, această zonă afișează

pictograme unice pentru ecranul actual .• Toate ecranele (cu excepția ecranului Home (Acasă))

includ pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru derulare spre ecranul anterior și pictograma Home (Acasă) pentru revenire la ecranul Home (Acasă) .

Zona canalelor

Amplasat în partea inferioară a fiecărui ecran, acest ecran afișează următoarele informații despre starea fiecărui canal:

• Not installed (Nu este instalat): Indică faptul că modulul asociat nu este instalat pe unitate

• Available (Disponibil): Indică faptul că respectivul canal este disponibil pentru a fi utilizat

• Setup (Configurare): Indică faptul că un tratament pentru canal este în curs de configurare însă tratamentul nu a fost inițiat încă

• Running (În derulare): Indică faptul că un tratament pentru canal se află în curs de derulare

• Paused (Întrerupt): Indică faptul că un tratament pentru canal este întrerupt momentan

• Completed (Încheiat): Indică faptul că un tratament pentru canal s-a încheiat

• No applicator (Absență aplicator): Indică faptul că la modulul canalului nu este conectat un aplicator corect (valabil doar pentru ultrasunete și laser)

Electrode Contact Quality Indicator (Indicator de calitate a contactului electrodului)

(Exclusiv canale de electroterapie)

Active Channels Indicator (Indicator de canale active)

Imaginea de mai jos prezintă ecranul Home (Acasă) cu pictograme de modalitate și resursă .

Bara de titlu

Zona principală

Canale

Active Channels Indicator (Indicator de canale active)

Electrode Contact Quality Indicator (Indicator de calitate a contactului electrodului)

Page 49: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

47

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

ECRANUL HOME (ACASĂ)

Ecranul Home (Acasă) al sistemului clinic de terapie Intelect® Neo oferă acces la toate modalitățile și funcțiile sistemului . Ecranul Home (Acasă) conține următoarele informații: 1 . Utilități

Pictograme Modalitate:2 . Electroterapie3 . Ultrasunete4 . Combo (Combinat)5 . sEMG6 . Laser7 . Clinical Protocol Set-up (Configurare protocol

clinic) (CPS)8 . Custom Protocols (Protocoale personalizate) 9 . Opțiuni Assign Shortcut (Alocare scurtătură)10 . Patient Data Storage (Stocare date pacienți)11 . Anatomical Library (Bibliotecă anatomică)

1 2 3 4 5 6

1110

8

7

9

Page 50: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

48

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

1 . Print Screen (Captură de ecran)Selectați pictograma Printer (Imprimantă) din colțul din dreapta sus pentru a realiza capturi de ecran ale ecranului actual . Capturile de ecran sunt salvate pe dispozitivul USB conectat la unitate și sunt salvate în format Windows bitmap ( .bmp) . Rețineți că nu se poate capta un ecran în timp ce un tratament se află în derulare .

2 . Volume (Volum)Selectați pictograma Volume (Volum) pentru a seta volumul audio dorit . Intervalul de volum este cuprins între 0% (inactiv) și 100% (cel mai puternic) și este măsurat în pași de 20% . Setarea implicită este de 60% .

3 . Luminozitate LCDSelectați pictograma Brightness (Luminozitate) pentru a seta luminozitatea ecranului LCD . Luminozitatea variază între 50% (cea mai slabă) și 100% (cea mai puternică) în pași de 10% . Setarea implicită este de 100% .

4 . US Coupling (Cuplaj US)Selectați pictograma US Coupling (Cuplaj US) pentru a seta funcționalitatea unui tratament cu ultrasunete atunci când unitatea detectează că aplicatorul de ultrasunete nu este conectat . Cuplajul nu este disponibil pentru aplicatorul de 1 cm2 . Setarea implicită este „Off” (Inactiv) . Sunt disponibile următoarele preferințe:• Off (Inactiv): Nu se întâmplă nimic la deconectarea

aplicatorului .

• Pause and Beep (Pauză și bip): La deconectarea aplicatorului, temporizatorul tratamentului intră în stare de pauză, unitatea emite un bip, iar zona canalelor indică starea „uncoupled” (deconectare) .

• Pause and No Beep (Pauză și absență bip): La deconectarea aplicatorului, temporizatorul tratamentului intră în stare de pauză, unitatea nu emite niciun bip, iar zona canalelor indică starea „uncoupled” (deconectare) .

• Beep (Bip): La deconectarea aplicatorului, temporizatorul tratamentului continuă să funcționeze, unitatea emite un bip, iar zona canalelor indică starea „uncoupled” (deconectare) .

• No Beep (Absență bip): La deconectarea aplicatorului, temporizatorul tratamentului continuă să funcționeze, unitatea nu emite niciun bip, iar zona canalelor indică starea „uncoupled” (deconectare) .

NOTĂ: Semnalul de ultrasunete va continua să fie transmis în toate modurile cuplajului US, chiar dacă aplicatorul este deconectat .

15

6

7

8

9

12

10

11

13

2

3

4

UTILITĂȚI ȘI OPȚIUNI

Pictograma Utilities (Utilități) de pe ecranul Home (Acasă) le oferă utilizatorilor oportunitatea de a seta următoarele preferințe:

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 51: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

49

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

5 . US Head Warming (Încălzirea unității centrale US) Selectați pictograma de încălzire a unității centrale pentru a activa sau a dezactiva funcția de încălzire ultrasunete în timpul configurării tratamentului cu ultrasunete . Opțiunile disponibile sunt „On” (Activ) sau „Off” (Inactiv) . Setarea implicită este „Off” (Inactiv) .

6 . E-Stim Contact Quality (Calitatea contactului E-Stim)Selectați pictograma <E-Stim Contact Quality> (Calitatea contactului E-Stim) pentru a activa sau a dezactiva funcția de monitorizare a calității contactului de electroterapie . Opțiunile disponibile sunt „On” (Activ) sau „Off” (Inactiv) . Setarea implicită este „On” (Activ), iar în poziția „On” (Activ) unitatea monitorizează calitatea contactului electrozilor pentru toate formele de undă, cu excepția formelor Tensiune înaltă și Microcurent . NOTĂ: Dacă feedbackul impedanței depășește 5000 ohmi (toleranță +/-20%) iar intensitatea setată este ≥ 10 mA IC sau 10 V TC, unitatea afișează un mesaj de informare și setează intensitatea la zero pentru toate canalele asociate cu acest tratament .

7 . Restore Default Unit Settings (Restabilirea setărilor implicite ale unității)Selectați pictograma <Restore Default> Unit Settings (Restabilirea setărilor implicite ale unității) pentru a readuce toate setările următoare la valorile implicite din fabrică:• Volume (Volum)• Luminozitate LCD• US Coupling (Cuplaj US)• US Head Warming (Încălzirea unității centrale US)

8 . Restore Default Protocols (Restabilirea protocoalelor implicite)Selectați pictograma <Restore Default Protocols> (Restabilirea protocoalelor implicite) pentru a readuce toate protocoalele (fabrică, personalizat și cele 5 scurtături ale protocoalelor personalizate) la setările implicite din fabrică .

9 . Display Unit Version Information (Afișarea informațiilor privind versiunea unității)Selectați pictograma <Display Unit Version Information> (Afișarea informațiilor privind versiunea unității) pentru a vizualiza starea de instalare a fiecărui modul . Pentru toate modulele instalate, se afișează informațiile PCB și versiunea software .Dacă la unitate este conectat un dispozitiv USB corect de actualizare software, se afișează versiunea de software pentru fiecare modul de pe dispozitivul USB .NOTĂ: Versiunea dispozitivului USB este afișată cu galben dacă este mai nouă decât versiunea software actuală pentru modulul aplicabil .

UTILITĂȚI ȘI OPȚIUNI (CONTINUARE)

10 . Export Protocols to USB flash drive (Exportul protocoalelor pe dispozitivul USB)Selectați pictograma Export Protocols to USB flash drive icon (Exportul protocoalelor pe dispozitivul USB) pentru a exporta toate protocoalele (atât implicite cât și personalizate) pe un dispozitiv USB corect .

11 . Import Protocols from USB Flash Drive (Importul protocoalelor de pe dispozitivul USB)Selectați pictograma Import Protocols from USB Flash Drive (Importul protocoalelor de pe dispozitivul USB) pentru a importa toate protocoalele de pe un dispozitiv USB corect . Fișierele exportate de pe o unitate configurată diferit (de ex ., Vectra® Neo vs Intelect® Neo) nu pot fi importate . Protocoalele cu aceeași denumire ca un protocol de unitate existent sunt înlocuite de protocolul importat, iar protocoalele cu denumire diferită prezente pe unitate rămân intacte .

12 . Date and Time (Dată și oră)Selectați pictograma Date and Time (Dată și oră) pentru a seta data și ora unității .

13 . Clinic Name (Denumire clinică)Selectați pictograma <Clinic Name> (Denumire clinică) pentru a introduce denumirea clinicii dumneavoastră . Clinica este afișată pe ecranul Home (Acasă) și în rapoartele privind tratamentul pacientului salvate pe dispozitivul USB . Următoarele butoane îndeplinesc funcțiile enumerate:• Stânga – Deplasează cursorul spre stânga cu un

spațiu la fiecare apăsare .• Dreapta – Deplasează cursorul spre dreapta cu un

spațiu la fiecare apăsare .• Spațiu – Inserează un spațiu la fiecare apăsare .• Eliminare – Elimină toată înregistrarea .• Ștergere– La deplasarea cursorului, utilizând

pictogramele Stânga sau Dreapta, apăsați pictograma Ștergere pentru a șterge caracterul .

• Majuscule – Apăsați pictograma Majuscule pentru a scrie cu majuscule sau pentru a scrie cu litere mici .

• Anulare– Apăsați pictograma Anulare pentru a anula funcția de introducere a denumirii clinicii și pentru a reveni la ecranul Utilities (Utilități) .

• Acceptare – Apăsați pictograma Acceptare la finalizarea introducerii denumirii clinicii . Acum, denumirea clinicii apare în zona barei de titlu de pe ecran .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 52: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

50

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

ECRANE DE TRATAMENT

Ecranele de tratament ale sistemului clinic de terapie Intelect® Neo pentru electroterapie și ultrasunete conțin următoarele informații:

1 . Pictograma Modality Description (Descriere modalitate) Apăsați pictograma Modality Description (Descriere modalitate) pentru a vizualiza textul care explică argumentele pentru modalitatea asociată cu protocolul clinic specific selectat .

2 . Pictograma Guidelines (Indicații)Apăsați pictograma Guidelines (Indicații) pentru a vizualiza poziționarea specifică a electrozilor pentru protocolul clinic selectat .

3 . Pictograma Home (Acasă)Apăsați pictograma Home (Acasă) pentru a reveni oricând la ecranul Home (Acasă) .

4 . Pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) Apăsați pictograma „Back Arrow” (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior .

5 . Pictograma Remote (Telecomandă) Apăsați Off/On (Inactiv/Activ) pentru a dezactiva sau activa funcția Remote Control (Telecomandă) .

6 . Pictograma Time (Timp)Apăsați pictograma Time (Oră) pentru a ajusta ora/durata terapiei .

7 . Pictograma Intensity (Intensitate) Setați intensitatea rotind butonul de reglare a intensității la nivelul prescris:• În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea• În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade intensitatea

8 . Fereastra de informații privind terapiaVizualizați informațiile selectate privind terapia precum Waveform (Formă de undă), Electrode Size (Dimensiune electrod), IC/TC, Carrier Frequency (Frecvență suport de transport), Cycle Time (Durată ciclu), Frequency (Frecvență) și Vector Scan (Scanare vector) din fereastra de informații privind terapia .

9 . Pictograma Customize (Personalizare)Apăsați pictograma „Customize” (Personalizare) pentru a modifica informațiile privind terapia .

10 . 4 pictograme Channel (Canal)Această pictogramă prezintă modalitățile aflate în uz . Canalele sunt alocate automat la următorul canal disponibil . Selecția manuală se realizează prin atingerea canalului dorit .

11 . Pictograma Ultrasound (Ultrasunet)Atunci când este utilizată, această pictogramă prezintă informațiile referitoare la ultrasunete .

12 . Pictograma LaserAtunci când este utilizată, această pictogramă prezintă informațiile referitoare la modulul laser .

13 . Vacuum On/Off (Vacuum activ/inactiv)Activați sau dezactivați vacuumul; selectați opțiunile Continuous (Continuu) sau Pulsed (Pulsatil) .

14 . Pictograma Remote (Telecomandă)Așa este vizualizată pictograma Remote (Telecomandă) din ecranul principal .

1

6

10 10 11 12 10 10

14

5

8 9

7

2

4 3

13

Page 53: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

51

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

CPS (CLINICAL PROTOCOL SETUP) (CONFIGURARE PROTOCOL CLINIC)Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo include o pictogramă Clinical Protocol Setup (Configurare protocol clinic) (CPS) care constă într-o serie de setări prestabilite ale protocolului, unde funcțiile Body Area (Zona corpului), Clinical Indication (Indicație clinică), Pathological Condition (Afecțiune patologică) și Pathological Severity (Severitate patologică) sunt selectate de către utilizator, iar algoritmul Protocoale clinice selectează setările parametrului . Toate protocoalele clinice pot fi editate pentru a se adapta la tratamentul prescris și la confortul pacientului .

Următoarele informații oferă instrucțiuni generale pentru accesarea, selectarea și configurarea protocoalelor clinice . Fiecare protocol clinic se configurează și se editează în aceeași manieră .1 . Selectați opțiunea CPS din ecranul Home (Acasă) .

2 . Atingeți partea corpului pe care doriți să o tratați .

3 . Folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos), derulați până la indicația corespunzătoare și selectați prin apăsarea simbolului „√” .

4 . Folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos), derulați până la afecțiunea pe care doriți să o tratați și selectați prin apăsarea simbolului „√” .

5 . Selectați modalitatea dorită .

6 . Începeți terapia apăsând butonul „Start” sau modificați setările folosind pictograma „Customize” (Personalizare) .

7 . Pentru a salva protocolul personalizat, apăsați pictograma Save (Salvare) .

8 . Salvați un nou protocol apăsând Save as New Name (Salvare sub denumire nouă) și tastați un nume pentru protocol . La final, apăsați pictograma Save (Salvare) .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

9 . Suprascrieți un protocol salvat anterior folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a selecta protocolul care să fie suprascris . Pentru a salva pictograma suprascrisă, apăsați pictograma Save (Salvare) .

10 . Reveniți la ecranul Home (Acasă) apăsând pictograma Home (Acasă) . Apăsați pictograma Back arrow (Săgeată înapoi) pentru a derula înapoi un ecran .

Page 54: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

52

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Toate formele de undă ale sistemului clinic de terapie Intelect® Neo se configurează și se editează în același mod de bază . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo include o pictogramă Electrotherapy (Electroterapie) cu următoarele forme de undă: IFC (Interferențială) Tradițională (4 poli), TENS- asimetrică bifazică, TENS- simetrică bifazică, TENS- alternativă rectangulară, TENS- monofazică rectangulară, TENS HAN, curent pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC), forme de unde diadinamice VMS™, premodulate IFC (2p), „rusești”, Microcurent, salvă VMS™, VMS™ FR, MONOFAZICE: Pulsatilă rectangulară monofazică, MONOFAZICĂ: Pulsatilă triunghiulară monofazică, GALVANICĂ: Continuă, GALVANICĂ: Întreruptă, Träbert (Ultrareiz), TRANZITORIE: Monofazică rectangulară, TRANZITORIE: Monofazică triunghiulară .

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul prin electroterapie: 1 . Pregătiți pacientul și sistemul de terapie pentru

electroterapie . Pentru informații despre selectarea electrodului, pregătirea pacientului și fixarea electrozilor, consultați secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ELECTROTERAPIE de la pagina 41 .

2 . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul . Citiți și urmați cu atenție instrucțiunile de pe ecran .

3 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma Electrotherapy (Electroterapie) .

4 . Selectați forma de undă dorită din lista de pe ecran apăsând pictograma corespunzătoare . Consultați secțiunea SPECIFICAȚIILE SISTEMULUI de la pagina 29 pentru specificațiile tuturor formelor de undă pentru sistemul clinic de terapie Intelect® Neo . Apare ecranul de mai jos .

UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI

• Pentru a vizualiza informațiile care explică forma de undă, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a vizualiza cel mai frecvent utilizată poziționare a electrozilor pentru forma de undă selectată, selectați pictograma Guidelines (Indicații) . Apare o imagine care vă solicită să selectați partea corpului pe care doriți să o tratați . Apăsați pictograma Down (Jos) pentru a derula textul . Apăsați pictograma Back (Înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a personaliza setările formei de undă prezentate în caseta listă, apăsați pictograma Customize (Personalizare) amplasată în caseta listă și va apărea ecranul de mai jos . Efectuați modificările dorite și apăsați pictograma „Back” (Înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) sau pictograma Save (Salvare) pentru a salva setările personalizate . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

• Pentru a seta informațiile despre durere pentru tratament, selectați pictograma Pain Information (Informații privind durerea) . Din acest ecran puteți efectua următoarele proceduri:

- Puteți cartografia poziționarea electrozilor trăgând electrozii în locațiile corespunzătoare de pe corp și selectând partea frontală, posterioară, stângă sau dreaptă .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 55: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

53

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI (CONTINUARE)

- Puteți cartografia informațiile despre durere atingând zona corpului din caseta listă .

- Puteți edita informațiile despre scala de durere apăsând pictograma Edit Pain Scale (Editare scală de durere) . Apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) până la măsurarea adecvată a durerii . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

5 . Dacă doriți, conectați telecomanda opțională la dispozitiv .

6 . Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta intensitatea terapiei:• În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea• În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade

intensitatea7 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul

Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul . NOTĂ: Pentru a ajusta setările pe parcursul terapiei, apăsați pictograma Customize (Personalizare) sau ajustați intensitatea folosind butonul de reglare a intensității .

8 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind setările personalizate .

Page 56: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

54

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

UTILIZAREA VACUUMULUI

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Modul vacuum

Modul vacuum al sistemului Intelect® Neo permite utilizarea modurilor de operare continue și pulsatile, conform indicațiilor din ecranul Treatment Review (Analiză tratament) . În modul continuu, unitatea cu vacuum menține presiunea de vacuum dorită . În modul pulsatil, unitatea cu vacuum menține presiunea joasă pe durata setată, apoi crește nivelul presiunii până la presiunea înaltă de vacuum dorită și o menține . Ciclul începe din nou și se repetă în funcție de durata tratamentului .

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul prin electroterapie cu vacuum:1 . Pregătiți pacientul și sistemul de terapie pentru

electroterapia cu vacuum .Pentru informații despre selectarea electrozilor, pregătirea pacientului și fixarea electrozilor, consultați secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI de la pagina 41 .

2 . Citiți și urmați cu atenție instrucțiunile de pe ecran .3 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma

Electrotherapy (Electroterapie) . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul . Citiți și urmați cu atenție instrucțiunile de pe ecran .

4 . Selectați forma de undă dorită din lista de pe ecran apăsând pictograma corespunzătoare . Consultați secțiunea SPECIFICAȚIILE SISTEMULUI de la pagina 29 pentru specificațiile tuturor formelor de undă pentru sistemul clinic de terapie Intelect® Neo . Apare ecranul de mai jos .

NOTĂ: Terapia mixtă, sEMG și sEMG și terapia prin stimulare electrică nu se pot administra utilizându-se modulul cu electrozi cu vacuum .

• Pentru a vizualiza informațiile care explică forma de undă, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Consultați secțiunea UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI de la pagina 52 pentru descrierea poziționării electrozilor și a setărilor formelor de undă și pentru informații despre durere .

5 . Consultați setările din meniul Vacuum și ajustați corespunzător .

6 . Atingeți pictograma On (Activ) pentru a activa vacuumul . 7 . Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta

intensitatea terapiei:• În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea• În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade

intensitatea8 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul

Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .NOTĂ: Pentru a ajusta setările pe parcursul terapiei, apăsați pictograma Customize (Personalizare) sau ajustați intensitatea folosind butonul de reglare a intensității .

9 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind setările personalizate .

Page 57: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

55

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo oferă facilitatea de grupare ordonată pentru tratamentule speciale cu formă de undă de electroterapie și stochează aceste protocoale în memoria sistemului în vederea rechemării și a utilizării . Gruparea ordonată vă permite să asociați până la 3 protocoale de electroterapie pentru a crea o ședință de tratament . Fiecare secvență poate conține până la 3 protocoale . Memoria sistemului clinic de terapie Intelect® Neo păstrează până la 200 de protocoale definite de către utilizator, inclusiv toate protocoalele utilizatorilor, secvențele și protocoalele implicite ale sistemului . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo identifică protocoalele implicite prin adăugarea simbolului * înaintea secvenței denumite .

Parcurgeți următorii pași pentru a crea și a accesa secvențe personalizate:1 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma

Electrotherapy (Electroterapie) .2 . Selectați pictograma Sequencing (Grupare ordonată) .3 . Selectați o secvență din caseta listă utilizând săgețile

Up (Sus) și Down (Jos) pentru a găsi secvența dorită și apăsați pictograma √ . Apare ecranul de mai jos:

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

UTILIZAREA GRUPĂRII ORDONATE

4 . Aduceți modificările dorite la secvențele existente utilizând săgețile Up (Sus) și Down (Jos) pentru a găsi secvența dorită și apăsați pictograma Edit (Editare) . Acest ecran vă permite:• să ștergeți o secvență din protocol apăsând

pictograma Delete (Ștergere) .• să adăugați o secvență nouă la protocol apăsând

pictograma New (Nou) și utilizând săgețile Up (Sus) și Down (Jos) pentru a găsi protocolul dorit în caseta listă . să apăsați pictograma √ pentru a adăuga noua secvență .

• să salvați secvența nou creată apăsând pictograma „Save” (Salvare) și urmând instrucțiunile de salvare a unui protocol de tratament enumerate în secțiunea UTILIZAREA ELECTROTERAPIEI, de la pagina 52 .

5 . Să setați intensitatea pentru fiecare protocol utilizând săgețile Up (Sus) și Down (Jos) pentru fiecare secvență și apăsând butonul Start pentru a iniția tratamentul .

6 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

Page 58: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

56

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

CURBA REZISTENȚĂ/DURATĂ (S/D)

Curba rezistență/durată (S/D) este o metodă de electrodiagnosticare pentru a măsura dacă un mușchi prezintă semne de denervare sau pentru a evalua procesul de reinervare .

Parcurgeți următorii pași pentru a crea și a accesa secvențe personalizate:1 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma

Electrotherapy (Electroterapie) .2 . Selectați pictograma S/D; apare ecranul de mai jos:

3 . Selectați forma de undă dorită apăsând pictograma Mono Rectangular Pulsed (Mono rectangulară pulsatilă) sau Mono Triangular Pulsed (Mono triunghiulară pulsatilă) .

4 . Selectați durata fazei apăsând săgețile stângă și dreaptă pentru a ajunge la durata dorită sau captând un punct de date și selectând pictograma Confirm (Confirmare) după inițierea tratamentului .• Dacă forma de undă este mono rectangulară

pulsatilă, atunci durata fazei se va reduce până la pasul următor la fiecare apăsare a pictogramei Confirm (Confirmare) .

• Dacă forma de undă este mono triunghiulară pulsatilă, atunci durata fazei va crește până la pasul următor la fiecare apăsare a pictogramei Confirm (Confirmare) .

5 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .

6 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:

• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

NOTĂ: Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo reține ultimele puncte de date de tratament de pe curba S/D de la pornirea unității . Pentru a șterge sau a reseta punctele de date, selectați pictograma Reset S/D Curve Data (Resetare date de pe curba S/D) din ecranul de tratament .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 59: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

57

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 60: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

58

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Modalitatea cu ultrasunete a sistemului clinic de terapie Intelect® Neo îi permite utilizatorului să selecteze recomandările specifice ale aplicatorului și să editeze parametrii de tratament pentru diferite sindroame care necesită utilizarea terapiei cu ultrasunete . Următoarele informații oferă instrucțiuni generale privind configurarea terapiei cu ultrasunete la selectarea opțiunii Ultrasound (Ultrasunet) din ecranul Home (Acasă) .

AVERTISMENT• Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate fi susceptibil la

descărcări electrostatice (ESD) de peste ±4 kV la prima atingere a aplicatorului cu ultrasunete sau cu laser. În cazul unei astfel de descărcări, Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate suferi o pierdere de comunicare cu modulele instalate. Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo va întrerupe toate ieșirile active (stim, ultrasunete, laser), va plasa automat unitatea în stare de siguranță și va emite un mesaj de eroare 301 sau 307.

- Pentru a reveni după un mesaj de eroare 301 sau 307, opriți și reporniți unitatea cu ajutorul comutatorului ON/OFF (Pornire/Oprire) aflat în partea de sus a afișajului. După ce sistemul repornește, reluați tratamentele întrerupte.

• Pentru a preveni descărcările electrostatice (ESD) la peste ±4 kV:

- Apucați și țineți în mână aplicatorul cu ultrasunete sau laser înainte de a începe tratamentul. Dacă trebuie să lăsați din mână aplicatorul înainte de încheierea tratamentului, opriți mai întâi tratamentul curent și abia apoi puneți aplicatorul în suport.

- Mențineți umiditatea mediului de utilizare la cel puțin 50% umiditate relativă.

- Podelele trebuie să fie din lemn, beton sau plăci ceramice. Dacă podelele sunt acoperite cu material sintetic, DJO recomandă implementarea unor măsuri adiționale de control prin care umiditatea relativă să fie menținută la cel puțin 50%.

- Comunicați aceste proceduri de precauție contra ESD personalului medical, contractorilor, vizitatorilor și pacienților.

NOTĂ: Înainte de a începe tratamentul, înlocuiți placa frontală pentru ultrasunete de pe partea laterală a modulului care nu este utilizat cu o placă frontală goală .

UTILIZAREA ULTRASUNETELOR

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul cu ultrasunete: 1 . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul . Citiți și urmați

cu atenție instrucțiunile de pe ecran .• Pentru a pregăti pielea pacientului pentru terapia cu

ultrasunete, pregătiți pacientul conform descrierii din secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ULTRASUNETE de la pagina 45 .

NOTĂ: Folosiți doar aplicatoare cu ultrasunet Intelect® Neo . Modelele anterioare de aplicatoare cu ultrasunet Chattanooga nu funcționează cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo .

2 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma Ultrasound (Ultrasunet) . Apare ecranul de mai jos:

• Pentru a vizualiza informațiile care explică modalitatea, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a vizualiza informațiile despre aplicator, apăsați pictograma Applicator Information (Informații despre aplicator):

- Atingeți partea corpului pe care doriți să o tratați . - Informațiile despre dimensiunile aplicatoarelor,

frecvența și indicațiile privind tratamentul apar așa cum se pot vedea pe ecranul de mai jos . Apăsați pictograma Down (Jos) pentru a derula informațiile .

Page 61: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

59

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

- Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta intensitatea terapiei:

- În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea - În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade

intensitatea3 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul

Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .

4 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

UTILIZAREA ULTRASUNETELOR (CONTINUARE)

Modalitatea mixtă a sistemului clinic de terapie Intelect® Neo îi permite utilizatorului să selecteze și să utilizeze terapia cu ultrasunet în combinație cu electrostimularea musculară .

Terapia mixtă utilizează modalitatea Ultrasunet în asociere cu opțiunea curent pulsatoriu de înaltă tensiune (HVPC), IFC (4p), IFC Premodulat (2p), asimetric bifazic, simetric bifazic sau VMS™ pentru a genera un efect terapeutic . În acest mod de terapie, aplicatorul aplicatorului cu ultrasunete devine jumătate din circuitul electric . Un electrod atașat la conductorul negru (-) completează circuitul .

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul mixt: 1 . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul . Citiți și urmați

cu atenție instrucțiunile de pe ecran .2 . Pregătiți pacientul și sistemul de terapie – Consultați

secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI de la pagina 41 pentru informații despre selectarea electrozilor, pregătirea pacientului și fixarea electrozilor . Pentru PREGĂTIREA PACIENTULUI PENTRU ULTRASUNETE, consultați pagina 45 .

3 . Conectați conductorul negru (-) de la canalul 2 la electrod . Asigurați-vă că conductorul este introdus complet în electrod . Conductorul roșu (+) nu este utilizat . Aplicatorul cu ultrasunete completează circuitul pentru terapie mixtă .

4 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma Combo .5 . Selectați terapia mixtă cu ultrasunete dorită și apăsați

pictograma corespunzătoare . Apare ecranul Treatment review (Analiză tratament) de mai jos:

OPERARE MIXTĂ

Page 62: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

60

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

• Pentru a vizualiza informațiile care explică forma de undă, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a vizualiza cel mai frecvent utilizată poziționare a electrozilor pentru forma de undă selectată, selectați pictograma Guidelines (Indicații) . Apare o imagine care vă solicită să selectați partea corpului pe care doriți să o tratați . Apăsați pictograma Down (Jos) pentru a derula textul . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a personaliza setările prezentate în caseta listă, apăsați pictograma Customize (Personalizare) amplasată în caseta listă și va apărea ecranul de mai jos .

Ecranul Electrotherapy Customization (Personalizare electroterapie)

Ecranul Ultrasound Customization (Personalizare ultrasunet)

• Efectuați modificările dorite și apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior, pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) sau pictograma Save (Salvare) pentru a salva setările personalizate . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

• Pentru a ajusta timpul de tratament, apăsați săgeata stângă sau dreaptă pentru a ajunge la timpul de tratament dorit .

• Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta intensitatea terapiei:

- În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea - În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade

intensitatea6 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul

Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .

7 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

UTILIZAREA ULTRASUNETELOR (CONTINUARE)

Page 63: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

61

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo sEMG + Stim utilizează activitatea de biofeedback sEMG asociată cu electrostimularea musculară declanșată, folosind forme de undă de electroterapie selectate pentru un beneficiu maxim în reantrenarea mușchilor . Sunt disponibile următoarele opțiuni: sEMG (Canal 1), sEMG (Canal 2), sEMG (Canale 1 și 2), sEMG + Stim VMS, și sEMG + Stim Sym Biphasic .

Electrostimularea mușchilor se declanșează atunci când contractura musculară (partea sEMG din terapie) ajunge la țintă, sEMG se oprește, iar mușchiul este apoi stimulat electric pe perioada presetată . După stimulare, pacientului i se acordă o perioadă scurtă de odihnă după care repetă contractura musculară, încercând să ajungă la țintă pentru a declanșa din nou stimularea electrică . Această procedură se repetă pe parcursul ședinței de terapie .

Parametrii ședinței se pot stoca pe un dispozitiv de stocare USB și se pot accesa din ecranul Home (Acasă), prin intermediul pictogramei Patient Data (Datele pacienților) . Porțiunea sEMG din modalitatea sEMG + Stim este utilizată pentru a forța pacientul să contracte mușchii până la o țintă prescrisă . Datele nu pot fi înregistrate sau stocate pe cardul cu datele pacienților sau pe cardul cu date sEMG .

NOTĂ: Această secțiune se aplică atunci când sunt instalate canalele de stimulare și modulul sEMG .

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul sEMG: 1 . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul .2 . Pregătiți pacientul și sistemul de terapie – Consultați

secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI de la pagina 41 pentru informații despre selectarea electrozilor, pregătirea pacientului și fixarea electrozilor .

3 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma sEMG .

4 . Selectați pictograma canalului prescris (Consultați opțiunile disponibile descrise anterior) . Apare ecranul de tratament (imaginea de mai jos ilustrează selectarea sEMG Canal 1) .

Pașii de configurare:• Pentru a configura automat sau manual Pragul țintă,

atingeți pictograma CUSTOMIZE (PERSONALIZARE) .• Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta

intensitatea terapiei: - În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea - În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade

intensitatea5 . Pentru a iniția terapia, apăsați butonul Start/Pauză . Pe

ecran apar mesajele:• „Contract” (Contractare) – Îi indică pacientului să încerce

să ajungă la pragul țintă . Mesajul „Contract” apare pe ecran, indicând că pacientul ar trebui să încerce să contracte mușchiul selectat (mușchii selectați) . Mesajul „Contract” (Contractare) rămâne pe ecran până când semnalul sEMG la pacient atinge pragul țintă, moment în care se furnizează stimularea electrică .

• „Hold” (Menținere) – Îi indică pacientului să contracte mușchiul selectat (mușchii selectați) . La atingerea pragului țintă, apare mesajul „Hold” (Menținere) care îi indică pacientului să continue să contracte mușchiul selectat (mușchii selectați) până la încheierea timpului prestabilit pentru stimulare .

• „Relax” (Relaxare) – Îi indică pacientului să se relaxeze . Apare mesajul „Relax” (Relaxare), indicând că pacientul trebuie să se relaxeze, oprind contractarea . Relaxarea continuă pe durata prestabilită . Ciclul se repetă atunci când reapare mesajul „Contract” (Contractare), indicând din nou că pacientul ar trebui să încerce să contracte mușchiul selectat (mușchii selectați) .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

UTILIZAREA sEMG

Page 64: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

62

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Înainte de aplicarea terapiei laser la pacient, trebuie să pregătiți pielea pacientului conform descrierii din secțiunea PREGĂTIREA PACIENTULUI, pagina 41 . Pregătind corespunzător pielea pacientului pentru terapia laser, permiteți unui volum mai mare de energie laser să ajungă în zonele vizate și reduceți riscul de iritație cutanată .

• Laser protective eyewear should be worn during laser treatment by the operator and patient to block infrared light energy from the eyes during treatment.

DANGER

AVERTISMENT

**Pentru sfaturi privind tratamentul cu terapie laser, consultați anexa .

NOTĂ: Înainte de a începe tratamentul, înlocuiți placa frontală pentru laser de pe partea laterală a modulului care nu este utilizat cu o placă frontală goală .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

• Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate fi susceptibil la descărcări electrostatice (ESD) de peste ±4 kV la prima atingere a aplicatorului cu ultrasunete sau cu laser. În cazul unei astfel de descărcări, Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate suferi o pierdere de comunicare cu modulele instalate. Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo va întrerupe toate ieșirile active (stim, ultrasunete, laser), va plasa automat unitatea în stare de siguranță și va emite un mesaj de eroare 301 sau 307.

• Pentru a reveni după un mesaj de eroare 301 sau 307, opriți și reporniți unitatea cu ajutorul comutatorului ON/OFF (Pornire/Oprire) aflat în partea de sus a afișajului. După ce sistemul repornește, reluați tratamentele întrerupte.

• Pentru a preveni descărcările electrostatice (ESD) la peste ±4 kV:

• Apucați și țineți în mână aplicatorul cu ultrasunete sau laser înainte de a începe tratamentul. Dacă trebuie să lăsați din mână aplicatorul înainte de încheierea tratamentului, opriți mai întâi tratamentul curent și abia apoi puneți aplicatorul în suport.

• Mențineți umiditatea mediului de utilizare la cel puțin 50% umiditate relativă.

• Podelele trebuie să fie din lemn, beton sau plăci ceramice. Dacă podelele sunt acoperite cu material sintetic, DJO recomandă implementarea unor măsuri adiționale de control prin care umiditatea relativă să fie menținută la cel puțin 50%.

• Comunicați aceste proceduri de precauție contra ESD personalului medical, contractorilor, vizitatorilor și pacienților.

6 . Următoarele opțiuni sunt disponibile în ecranul de tratament Customize (Personalizare) și se accesează prin apăsarea pictogramei corespunzătoare: • Pentru a vizualiza informațiile care explică forma

de undă, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a vizualiza cel mai frecvent utilizată poziționare a electrozilor pentru forma de undă selectată, selectați pictograma Guidelines (Indicații) . Apare o imagine care vă solicită să selectați partea corpului pe care doriți să o tratați . Apăsați pictograma Down (Jos) pentru a derula textul . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) . NOTĂ: Folosiți doar aplicatoare cu ultrasunet Intelect® Neo . Modelele anterioare de aplicatoare cu ultrasunet Chattanooga nu funcționează cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo .

• Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta intensitatea terapiei:

- În sensul acelor de ceasornic – Crește intensitatea - În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade intensitatea

7 . Efectuați modificările dorite și apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior și pentru a începe tratamentul, pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) sau pictograma Save (Salvare) pentru a salva setările personalizate . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

8 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .

9 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul de

memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

UTILIZAREA sEMG (CONTINUARE) UTILIZAREA LASERULUI

Page 65: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

63

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

- Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

• Pentru a personaliza setările prezentate în caseta listă, apăsați pictograma Customize (Personalizare) amplasată în caseta listă și va apărea ecranul de mai jos .

- Efectuați modificările dorite și apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior, pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) sau pictograma Save (Salvare) pentru a salva setările personalizate . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

6 . Folosiți discul de reglare a intensității pentru a seta durata terapiei: • În sensul acelor de ceasornic – Crește durata• În sensul contrar acelor de ceasornic – Scade durata

7 . Apăsați butonul Start pentru a iniția terapia, butonul Pause (Pauză) pentru a întrerupe tratamentul sau butonul Stop pentru a încheia tratamentul .

8 . La încheierea tratamentului, apare ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) care vă permite:• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul de

memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

• să repetați tratamentul apăsând pictograma Run This Treatment (Derulare tratament) .

• să salvați protocolul de tratament apăsând pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

Parcurgeți următorii pași pentru a iniția tratamentul cu terapie laser: 1 . Atingeți ecranul pentru a activa sistemul . Citiți și urmați

cu atenție instrucțiunile de pe ecran .2 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma Laser (Laser) .3 . Introduceți un cod PIN din patru cifre și apăsați

pictograma Accept (Acceptare) pentru a accepta intrarea sau alegeți dintre următoarele opțiuni:• pictograma Cancel (Anulare) pentru a reveni la ecranul

Home (Acasă) .• pictograma Clear (Eliminare) pentru a șterge numerele

introduse .• săgețile stângă și dreaptă pentru a derula numerele

introduse .• pictograma Delete (Ștergere) pentru a șterge

numerele introduse unul câte unul .4 . După introducerea cu succes a codului PIN, apare

ecranul de mai jos:

• Pentru a vizualiza informațiile care explică modalitatea, selectați pictograma Modality Description (Descrierea modalității) . Pentru a vizualiza textul suplimentar, apăsați săgețile Up (Sus) și Down (Jos) . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul vizualizat anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

5 . Verificați dacă telecomanda pacient/comutatorul pentru întrerupere laser este conectat și pus la dispoziția pacientului .• Pentru a vizualiza informațiile despre aplicator, apăsați

pictograma Applicator Information (Informații despre aplicator):

- Atingeți partea corpului pe care doriți să o tratați . - Se afișează informațiile despre dimensiunile

aplicatoarelor, frecvența și indicațiile privind tratamentul . Apăsați pictograma Down (Jos) pentru a derula informațiile .

UTILIZAREA LASERULUI (CONTINUARE)

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Page 66: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

64

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Datele privind tratamentul pacienților se pot salva pe dispozitivul de memorie USB pentru a fi vizualizate/tipărite de pe un calculator, dar și pentru a fi consultate ulterior de pe unitate sau unități multiple . Pentru a vizualiza și a accesa datele pacienților, parcurgeți următorii pași:1 . Apăsați pictograma Patient Data (Datele pacienților) din

ecranul Home (Acasă) . Pe ecran se afișează o casetă listă cu toate sesiunile de date ale pacienților salvate anterior, regăsite pe dispozitivul de memorie USB conectat la unitate .

2 . Selectați datele de identificare a pacientului din caseta listă folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza informațiile de identificare a pacientului . Selectați datele de identificare a pacientului pe care doriți să le vizualizați și accesați apăsând simbolul „√” .

3 . Selectați data de tratament dorită din caseta listă folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza informațiile privind data tratamentului . Selectați data tratamentului pe care doriți să o vizualizați și accesați apăsând simbolul „√” .

4 . Caseta listă Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) apare cu informații detaliate despre tratamentul respectiv .

5 . Alegeți una dintre următoarele opțiuni din ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului):• Efectuați tratamentul apăsând pictograma Run the

Treatment (Derulare tratament) .• Să salvați protocolul de tratament apăsând

pictograma Save Protocol (Salvare protocol) . Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65 pentru instrucțiuni detaliate privind salvarea setărilor personalizate .

• Vizualizați informațiile despre durere selectând pictograma View Pain Information (Vizualizare informații privind durerea) .

• Salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând SAVE (Salvare) .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

SALVARE PE DISPOZITIVUL DE MEMORIE USB/DATELE PACIENȚILOR

Page 67: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

65

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Se poate salva un nou protocol personalizat fie din ecranul Treatment Edit (Editare tratament), fie din ecranul Treatment Complete (Completare tratament) . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo permite definirea unui număr maxim de 200 de protocoale personalizate, iar ecranul Home (Acasă) permite alocarea scurtăturilor pentru 5 protocoale personalizate .

Parcurgeți pașii următori pentru a salva un protocol personalizat dintr-un ecran Treatment Summary (Rezumatul tratamentului): 1 . Apăsați pictograma Save Protocol (Salvare protocol)

din ecranul Treatment Edit (Editare tratament) sau din ecranul Treatment Complete (Completare tratament) .

2 . Salvați noul protocol apăsând „Save as a New Name” (Salvare sub denumire nouă) și introducând un nume pentru protocol sau suprascrieți un protocol salvat derulând până ajungeți la protocol cu ajutorul pictogramelor săgeată Up (Sus) și Down (Jos) . După introducerea numelui protocolului, apăsați pictograma Save (Salvare) . Apare o casetă text galbenă care confirmă protocolul și numele nou salvate .

3 . După salvarea protocolului, veți reveni la ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) . Executați una dintre următoarele acțiuni enumerate în ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului):• Reveniți la ecranul Home (Acasă) selectând

pictograma Home (Acasă) . • Derulați înapoi câte un ecran selectând pictograma

Back arrow (Săgeată înapoi) .• Efectuați din nou tratamentul selectând pictograma

Run This Treatment (Derulare tratament) .• să salvați informațiile despre terapie pe dispozitivul

de memorie USB introducând un dispozitiv USB în aparat și apăsând pictograma Save to USB Flash Drive (Salvare pe memoria USB) .

PROTOCOALE PERSONALIZATE

Page 68: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

66

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Parcurgeți următorii pași pentru a șterge un protocol salvat anterior:1 . Din ecranul Home (Acasă), selectați pictograma Custom

Protocols (Protocoale personalizate) .2 . Găsiți protocolul salvat anterior din caseta listă folosind

săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza protocolul . Selectați protocolul pe care doriți să îl ștergeți și apăsați pictograma Delete (Ștergere) din partea superioară a ecranului așa cum se poate vedea în continuare:

3 . Apare o solicitare de confirmare cu mesajul, „Are you sure you want to delete protocol _____” (Sunteți sigur că doriți să ștergeți protocolul _____) . Apăsați pictograma Yes (Da) pentru a șterge protocolul .

4 . Reveniți la ecranul Home (Acasă) apăsând pictograma Home (Acasă) sau apăsați pictograma Back arrow (Săgeată înapoi) pentru a derula înapoi câte un ecran .

Parcurgeți pașii următori pentru a aloca o scurtătură pentru un protocol personalizat pe ecranul Home (Acasă):1 . Apăsați una dintre cele 5 pictograme Assign Shortcut

(Alocare scurtătură) din ecranul Home (Acasă) .

2 . Găsiți protocolul salvat anterior din caseta listă folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza protocolul . Selectați protocolul pentru care doriți să creați o scurtătură apăsând simbolul „√” .

3 . Apare o casetă text galbenă care confirmă protocolul și numele nou salvate și reveniți automat la ecranul Home (Acasă) . Protocolul nou salvat apare acum pe ecranul Home (Acasă) sub forma unei pictograme unice .

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

PROTOCOALE PERSONALIZATE (CONTINUARE)

Page 69: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

67

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

PROTOCOALE PERSONALIZATE (CONTINUARE)

INTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

Parcurgeți pașii următori pentru a retrage o scurtătură pentru un protocol personalizat de pe ecranul Home (Acasă):1 . Din ecranul Home (Acasă), apăsați și mențineți apăsată

pictograma scurtăturii pe care doriți să o retrageți .NOTĂ: Puteți retrage o scurtătură numai dacă respectivei scurtături îi este alocat un protocol .

2 . Unitatea va afișa o casetă text cu mesajul „Are you sure you want to de-assign protocol ______ shortcut?” (Sunteți sigur că doriți să retrageți scurtătura protocolului ______?)

3 . Selectați „No” (Nu) pentru a abandona procesul de retragere și pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) sau „Yes” (Da) pentru a continua procesul de retragere .

4 . După selectarea opțiunii „Yes” (Da) pentru a șterge procesul de retragere, se afișează un mesaj de confirmare timp de 5 secunde și se revine la ecranul Home (Acasă) . Scurtătura alocată anterior nu mai apare pe ecranul Home (Acasă) .

Pentru a vizualiza și a accesa datele pacienților,parcurgeți următorii pași:1 . Apăsați pictograma Patient Data (Datele pacienților) din

ecranul Home (Acasă) .2 . Selectați datele de identificare a pacientului din

caseta listă folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza informațiile de identificare a pacientului . Selectați datele de identificare a pacientului pe care doriți să le vizualizați și accesați apăsând simbolul „√” .

3 . Selectați data de tratament dorită din caseta listă folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a localiza informațiile despre datele de identificare a pacientului . Selectați data tratamentului pe care doriți să o vizualizați și accesați apăsând simbolul „√” .

4 . Caseta listă Treatment Summary (Rezumatul tratamentului) apare cu informații detaliate despre tratamentul respectiv .

5 . Alegeți una dintre următoarele opțiuni din ecranul Treatment Summary (Rezumatul tratamentului):• Efectuați tratamentul apăsând pictograma Run the

Treatment (Derulare tratament) .• Vizualizați informațiile despre durere selectând

pictograma View Pain Information (Vizualizare informații privind durerea) .

Page 70: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

68

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoINTERFAȚA DISPOZITIVULUI CU UTILIZATORUL

BIBLIOTECĂ ANATOMICĂ

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo conține o bibliotecă anatomică unică concepută pentru a-l ajuta pe operator să înțeleagă și să localizeze vizual grupele musculare și problemele frecvente asociate cu afecțiuni patologice și pentru a oferi un instrument educativ care să fie utilizat de către clinician la pacient .

Pentru a vizualiza biblioteca anatomică, parcurgeți următorii pași:1 . Apăsați pictograma Anatomical Library (Bibliotecă

anatomică) din ecranul Home (Acasă) .2 . Atingeți partea corpului pentru care doriți să vizualizați

informațiile . Alegeți fie anterior (în partea stângă a ecranului), fie posterior (în partea dreaptă a ecranului) .

3 . Selectați o imagine din caseta listă Anatomical Image (Imagine anatomică) folosind săgețile Up (Sus) și Down (Jos) sau pictogramele Previous Page/Next Page (Pagina anterioară/Pagina următoare) pentru a ajunge la imaginea dorită . Selectați imaginea pe care doriți să o vizualizați și accesați apăsând simbolul „√” .

4 . Vizualizați imaginea selectată și, dacă doriți, tipăriți imaginea selectată apăsând pictograma imprimantă:

5 . Apăsați pictograma Back Arrow (Săgeată înapoi) pentru a reveni la ecranul anterior sau pictograma Home (Acasă) pentru a reveni la ecranul Home (Acasă) .

Page 71: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

69

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Cod Tip mesaj Cauză probabilă Posibile soluții

100 InformațieÎncercare de salvare a unui tratament pe dispozitivul de memorie USB cu câmp pentru date de identificare a pacientului gol

Înainte de a salva tratamentul pe dispozitivul de memorie USB, introduceți sau selectați datele de identificare a pacientului.

101 InformațieÎncercare de salvare a unui protocol personalizat cu numele protocolului gol.

Înainte de a salva protocolul, asigurați-vă că numele acestuia nu este gol.

102 Informație Încercare de salvare a unei secvențe cu numele gol al secvenței Înainte de a salva secvența, asigurați-vă că numele acesteia nu este gol.

103 Informație Încercare de salvare a numelui clinicii cu un nume gol Înainte de a salva numele clinicii, asigurați-vă că numele acesteia nu este gol.

104 Informație Încercare de ștergere a unei secvențe din fabrică Secvențele din fabrică (denumirile încep cu un „*”) nu se pot șterge.

105 Informație Încercare de ștergere a unui protocol din fabrică Protocoalele din fabrică (denumirile încep cu un „*”) nu se pot șterge.

106 InformațieÎncercare de a salva un protocol personalizat sau o secvență după ce memoria sistemului atinge nivelul maxim permis (200)

Ștergeți protocoalele de utilizator sau secvențele neutilizate.

107

108

109

Informație

Informație

Informație

Încercare de a accesa protocoale și secvențe și niciunul dintre acestea nu se regăsește în sistem

1. Protocoale personalizate: Nu s-au salvat protocoale personalizate în sistem. Consultați secțiunea PROTOCOALE PERSONALIZATE de la pagina 65.

2. Secvențe: Nu s-au salvat secvențe ale utilizatorului în sistem. Consultați secțiunea GRUPARE ORDONATĂ de la pagina 55.

110 Informație Aplicatorul de ultrasunete s-a deconectat pe parcursul unui tratamentAsigurați-vă că aplicatorul de ultrasunete este conectat bine la unitate înainte de a iniția un tratament cu ultrasunete.

111 Informație La unitate nu este conectat niciun aplicator de ultrasuneteAsigurați-vă că aplicatorul de ultrasunete dorit este conectat bine la unitate înainte de a selecta un tratament cu ultrasunete.

112 InformațieÎncercare de a selecta un tratament, însă canalele disponibile pentru modalitatea disponibilă sunt utilizate în prezent

Încheiați tratamentul existent înainte de a încerca să inițiați un alt tratament pe același canal.

113 InformațieÎncercare de a selecta un tratament sEMG, însă canalele sEMG sunt utilizate în prezent

Încheiați tratamentul existent înainte de a încerca să inițiați un alt tratament pe același canal.

114 InformațieÎncercare de a selecta un tratament sEMG, însă nu există sEMG instalate pe modulul Stim 1/2.

1. Dacă sEMG este instalat pe modulul Stim 1/2, resetați sistemul de terapie dezactivând și reactivând prin apăsarea butonului Power (Alimentare).

2. Dacă sEMG este instalat pe modulul Stim 1/2, iar problema persistă, întrerupeți utilizarea dispozitivului și contactați distribuitorul sau fabrica pentru a solicita service tehnic.

115 InformațieÎncercare de a selecta un tratament cu laser în timp ce se derulează un alt tratament

Tratamentele cu laser nu se pot derula simultan cu un alt tratament. Încheiați tratamentul existent (tratamentele existente) înainte de a încerca să selectați un tratament cu laser.

116 Informație La unitate nu este conectat niciun aplicator laserAsigurați-vă că aplicatorul laser dorit este conectat bine la unitate înainte de a selecta un tratament cu laser.

117 Informație Aplicatorul laser s-a deconectat pe parcursul unui tratament laserAsigurați-vă că aplicatorul laser dorit este conectat bine la unitate înainte de a selecta un tratament cu laser.

118 Informație S-a introdus un cod PIN laser incorectIntroduceți codul PIN laser corect atunci când vi se solicită înainte de a iniția un tratament cu laser.

119 InformațieÎncercare de a selecta un tratament laser, însă nu este instalat niciun modul laser la unitate

1. Dacă modulul laser este instalat la unitate, asigurați-vă că modulul este introdus corespunzător.

2. Dacă modulul laser nu este instalat, contactați distribuitorul sau reprezentantul fabricii pentru a achiziționa un astfel de modul.

120 InformațieÎncercare de a iniția un tratament laser, însă telecomanda nu este conectată la unitate

Înainte de a iniția un tratament laser, telecomanda trebuie să fie conectată la unitate și înmânată pacientului pentru a putea fi utilizată la oprirea în caz de urgență.

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo oferă mesaje de informare, avertizare și eroare pentru a informa utilizatorul cu privire la probleme sau posibile probleme legate de sistem, modalitate sau accesorii . Secvența de numerotare este: Mesajele de nivel 100 sunt mesaje de informare de uz general, mesajele de nivel 200 sunt avertismente, iar mesajele de nivel 300 sunt erori. Folosiți următorul Tabel de depanare pentru a defini codul și pentru a localiza cauza probabilă și soluțiile posibile înainte de a contacta distribuitorul sau reprezentantul DJO .

DEPANARE

CODURI DE DEPANARE

Page 72: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

70

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Cod Tip mesaj Cauză probabilă Posibile soluții

121 InformațieÎncercare de a selecta un tratament cu electroterapie, însă nu este instalat niciun modul Stim la unitate

1. Dacă un modul stim este instalat la unitate, asigurați-vă că modulul este introdus corespunzător în unitate.

2. Dacă nu este instalat un modul stim, contactați distribuitorul sau fabrica pentru a achiziționa un astfel de modul.

122 InformațieÎncercare de a selecta un tratament mixt, însă nu este instalat un modul Stim nr. 1 (canalele 1 și 2) la unitate.

1. Dacă modulul Stim nr. 1 este instalat la unitate, asigurați-vă că modulul este introdus corespunzător în unitate.

2. Dacă modulul Stim nr. 1 nu este instalat, contactați distribuitorul sau fabrica pentru a achiziționa un astfel de modul.

123 InformațieÎncercare de a selecta un tratament cu ultrasunete sau mixt, însă nu este instalat niciun modul cu ultrasunete la unitate

1. Dacă un modul cu ultrasunete este instalat la unitate, asigurați-vă că modulul este introdus corespunzător în unitate.

2. Dacă nu este instalat un modul cu ultrasunete, contactați distribuitorul sau fabrica pentru a achiziționa un astfel de modul.

124

125

126

Informație

Informație

Informație

Încercare de a executa o acțiune care necesită dispozitivul de memorie USB, însă la unitate nu este conectat un dispozitiv de memorie USB sau acesta nu poate fi accesat corect

1. Asigurați-vă că un dispozitiv de memorie USB valabil este introdus corect în unitate sau

2. Încercați un dispozitiv de memorie USB diferit.

127

128

129

130

Informație

Informație

Informație

Informație

Încercare de a efectua o acțiune care necesită un anumit fișier de pe dispozitivul de memorie USB, însă fișierul nu există pe dispozitivul de memorie

1. Asigurați-vă că dispozitivul USB conține fișierul corect pentru funcția dorită.

2. Asigurați-vă că un dispozitiv de memorie USB valabil este introdus corect în unitate sau

3. Încercați un dispozitiv de memorie USB diferit.

132 InformațieÎncercare de a efectua o captură de ecran pe dispozitivul de memorie USB în timpul derulării unui tratament

Funcția Print Screen (Captură de ecran) nu este disponibilă pe parcursul derulării unui tratament. Așteptați să se încheie tratamentul și încercați din nou.

133 InformațieÎncercare de a importa protocoale de pe dispozitivul de memorie USB în timpul derulării unui tratament

Funcția Protocol Import (Import protocol) nu este disponibilă pe parcursul derulării unui tratament. Așteptați să se încheie tratamentul și încercați din nou.

203 Avertisment Eroare la citirea unui protocol din memoria internă

1. Resetați sistemul de terapie oprindu-l și pornindu-l.

2. Dacă problema persistă după resetarea unității, selectați funcția Restore the Default Protocols (Restabilirea protocoalelor implicite) din ecranul Utilities (Utilități). Consultați secțiunea UTILITĂȚI ȘI OPȚIUNI de la pagina 48.

3. Dacă problema persistă, întrerupeți utilizarea dispozitivului și contactați distribuitorul sau fabrica pentru a solicita service tehnic.

210

211

212

213

Avertisment

Avertisment

Avertisment

Avertisment

Aplicația laser nu este calibrată.

1. Întrerupeți utilizarea acestui aplicator laser și contactați distribuitorul sau fabrica pentru a solicita service tehnic în vederea recalibrării aplicatorului laser.

2. Dacă problema apare la mai multe aplicatoare laser, întrerupeți utilizarea laserului și contactați distribuitorul sau fabrica pentru a solicita service tehnic.

216 Avertisment Eroare la citirea unui protocol din memoria internă

1. Resetați sistemul de terapie oprindu-l și pornindu-l.

2. Restabiliți protocoalele implicite din ecranul Utilities (Utilități). Consultați secțiunea UTILITĂȚI ȘI OPȚIUNI de la pagina 48.

3. Dacă problema persistă, întrerupeți utilizarea dispozitivului și contactați distribuitorul sau fabrica pentru a solicita service tehnic.

233

234

235

Avertisment

Avertisment

Avertisment

Electroterapie – contact insuficient cu electrodul, curent excesiv sau conductori scurtcircuitați

1. Asigurați-vă că sunt respectate indicațiile de poziționare corectă a electrozilor.

2. Verificați conexiunile conductorilor electrozilor atât la unitate cât și la electrod.

3. Înlocuiți electrozii.

4. Înlocuiți conductorii.

DEPANARE

CODURI DE DEPANARE (CONTINUARE)

Page 73: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

71

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Cod Tip mesaj Cauză probabilă Posibile soluții236 Avertisment Rezervorul de vacuum este plin Nu se poate iniția un tratament cu vacuum atunci când rezervorul de vacuum

este plin. Goliți rezervorul de vacuum înainte de a selecta un tratament cu vacuum.

Dacă rezervorul este gol, scoateți rezervorul și uscați detectoarele de nivel și capacul folosind un prosop de hârtie sau un pistol cu aer cald sau contactați distribuitorul sau DJO pentru service.

Orice cod de nivel 200

care nu este menționat aici

Avertisment Scoateți imediat sistemul din funcțiune și contactați distribuitorul sau DJO pentru service. Avertismentele din aceste categorii indică prezența unei probleme interne, care trebuie să fie verificată și remediată de către DJO sau de către un tehnician calificat înainte ca sistemul să fie repus în funcțiune sau utilizat.

Utilizarea unui sistem care indică un avertisment din aceste categorii poate constitui un risc de vătămare pentru pacient sau utilizator sau de deteriorare internă gravă a sistemului.

Orice cod de nivel 300

Eroare Scoateți imediat sistemul din funcțiune și contactați distribuitorul sau DJO pentru service. Erorile din aceste categorii indică prezența unei probleme interne, care trebuie să fie verificată și remediată de către DJO sau de către un tehnician calificat înainte ca sistemul să fie repus în funcțiune sau utilizat.

Utilizarea unui sistem care indică o eroare din aceste categorii poate constitui un risc de vătămare pentru pacient sau utilizator sau de deteriorare internă gravă a sistemului.

CODURI DE DEPANARE (CONTINUARE)

DEPANARE

Page 74: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

72

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

În continuare sunt prezentate informațiile necesare utilizatorilor sistemului clinic de terapie Intelect® Neo pentru a comanda accesorii de schimb utilizate cu sistemul . Lista de accesorii de schimb se folosește cu sistemul clinic de terapie Intelect® Neo . La plasarea comenzii, specificați numărul piesei respective, descrierea și cantitatea dorită .

ELECTROZI Număr model Descriere

42209 Pătrat 5 cm (2”) (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42210 Rectangular 5 x 9 cm (2 x 3,5”) (40/cutie= 10 pachete a câte 4)

42205 Rotund 3,2 cm (1,25”) (40/cutie= 10 pachete a câte 4) (nerecomandat pentru utilizare cu sEMG)

42206 Rotund 5 cm (2”) (40/cutie= 10 pachete a câte 4)

42207 Oval 4 x 6 cm (1,5 x 2,5”) (40/cutie= 10 pachete a câte 4)

42208 8 x 13 cm (3 x 5”) (pachet cu 2 bucăți)

42211 Oval 5 cm (2”) gel albastru (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42212 Rectangular 4 x 9 cm (1,5 x 3,5”) gel albastru (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42198 Pătrat 5 cm (2”) textil (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42193 Pătrat 5 cm (2”) spumă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42199 Rectangular 5 x 9 cm (2 x 3,5”) textil (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42194 Rectangular 5 x 9 cm (2 x 3,5”) spumă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42200 Rectangular 5 x 10 cm (2 x 4”) textil - două fire (pachet cu 2 bucăți)

42218 Rectangular 1,5 x 15 cm (0,5 x 6”) textil (pachet cu 6 bucăți)

42219 Rotund 3,2 cm (1,25”) textil (40/cutie= 10 pachete a câte 4) (nerecomandat pentru utilizare cu sEMG)

42197 Rotund 5 cm (2”) textil (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42192 Rotund 5 cm (2”) spumă rotund (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42195 Oval 4 x 6 cm (1,5 x 2,5”) spumă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42196 Oval 5 x 10 cm (2 x 4”) spumă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42201 Pătrat 5 cm (2”) textil - clemă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42202 Rectangular 5 x 10 cm (2 x 4”) textil - clemă (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42204 Pătrat 5 cm (2”) textil (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42203 Rectangular 5 x 10 cm (2 x 4”) textil - prindere clemă dublă (pachet cu 2 bucăți)

42188 Pătrat 5 cm (2”) (pachet cu 2 bucăți)

42189 Rectangular 5 x 9 cm (2 x 3,5”) (pachet cu 2 bucăți)

42190 Pătrat 5 cm (2”) (40/cutie = 10 pachete a câte 4)

42191 Rectangular 5 x 9 cm (2 x 3,5”) (40/cutie= 10 pachete a câte 4)

ACCESORII ELECTROTERAPIENumăr model Descriere

10648 Înveliș Nylatex

79967 Electrozi de carbon 6 x 8 cm (2,5 x 3”) (4x)

79970 Bureți 6 x 8 cm (2,5 x 3”) (4x)

ACCESORII

ACCESORII DE SCHIMB

Page 75: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

73

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

ACCESORII DE SCHIMB (CONTINUARE)

ACCESORII

ACCESORII GENERALENumăr model Descriere

70000 Modul de electroterapie canalele 1/2

70001 Cărucior Neo

70002 Modul cu ultrasunete

70003 Modul de electroterapie canalele 3/4

70004 Modul de electroterapie canalele 1/2 + sEMG

70005 Modul cu laser

70006 Modul cu vacuum

70008 TELECOMANDĂ PACIENT/COMUTATOR PENTRU ÎNTRERUPERE LASER

79977 KIT SONDĂ TENSIUNE ÎNALTĂ - Include vârfuri de aplicator sondă și burete (15 și 8 mm)

114.610exp Sondă vaginală Saint Cloud Plus

114.502+ Sondă vaginală Saint Cloud Classic

114.242+ Sondă anală Saint Cloud cu conectori cu știfturi 2 x 2 mm

114.240+ Sondă anală Saint Cloud cu conector Din cu 3 știfturi

114.121 Apărătoare deget

70010 KIT CONDUCTOR STIM CH 1/2 STD

70011 KIT CONDUCTOR STIM CH 3/4 STD

70012 KIT CONDUCTOR STIM CH 1/2 XL

70013 KIT CONDUCTOR STIM CH 3/4 XL

70014 KIT CONDUCTOR STIM CH 1/2 + EMG

70021 Cablu de alimentare UK Negru 1,83 m (6 FT)

70022 Cablu de alimentare Euro Negru 1,83 m (6 FT)

70023 Cablu de alimentare Danemarca Negru 1,83 m (6 FT)

70024 Cablu de alimentare Africa de Sud Negru 1,83 m (6 FT)

70025 Cablu de alimentare Australia Negru 1,83 m (6 FT)

70026 Cablu de alimentare 120V Exclusiv uz internațional Negru 1,83 m (6 FT)

70027 Cablu de alimentare Israel Negru 1,83 m (6 FT)

ACCESORII VACUUMNumăr model Descriere

70030 KIT RACORD VACUUM CH 1/2

70031 KIT RACORD VACUUM CH 3/4

70032 KIT RACORD VACUUM CH 1/2 XL

70033 KIT RACORD VACUUM CH 3/4 XL

70034 KIT ELECTROD VACUUM 90 mm

70035 KIT ELECTROD VACUUM 60 mm

70036 KIT ELECTROD VACUUM 30 mm

70037 KIT BURETE VACUUM 90 mm

70038 KIT BURETE VACUUM 60 mm

70039 KIT BURETE VACUUM 30 mm

70040 KIT RACORD/ELECTROD MODUL VACUUM

70041 KIT FIȘĂ VACUUM

Page 76: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

74

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoACCESORII

ACCESORII DE SCHIMB (CONTINUARE)

APLICATOARE ULTRASUNET ȘI GELNumăr model Descriere

28900 Applicator Neo Intelect® US, mic

28901 Applicator Neo Intelect® US, mediu

28902 Applicator Neo Intelect® US, mare

4248 Gel de transmisie Conductor™ - flacon 266 ml (9 oz)

APLICATOARE LASER ȘI ACCESORII PENTRU OCHINumăr model Descriere

27840 Un singur laser 850 nm 100 mW

27804 Un singur laser 850 nm 150 mW

27841 Un singur laser 850 nm 200 mW

27803 Un singur laser 850 nm 40 mW

27805 Un singur laser 820 nm 300 mW

27810 Cluster de 9 diode: 5 diode laser de 50 mW + 4 LED-uri

27811 Cluster de 9 diode: 5 diode laser de 100 mW + 4 LED-uri

27812 Cluster de 9 diode: 5 diode laser de 200 mW + 4 LED-uri

27813 Cluster de 13 diode: 3 diode laser de 50 mW + 10 LED-uri

27814 Cluster de 13 diode: 3 diode laser de 100 mW + 10 LED-uri

27816 Cluster de 13 diode: 3 diode laser de 200 mW + 10 LED-uri

27802 Cluster de 33 diode: 5 diode laser de 50 mW + 28 LED-uri

27807 Cluster de 33 diode: 5 diode laser de 100 mW + 28 LED-uri

27808 Cluster de 33 diode: 5 diode laser de 200 mW + 28 LED-uri

27799 Un singur LED de 670 nm 10 mW

27815 Cluster de 19 diode LED, fără laser

27809 Cluster de 33 diode LED, fără laser

27525 Ochelari de protecție contra laserului

27904K Element de blocare laser

Page 77: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

75

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Cu sistemul deconectat de la sursa de alimentare, curățați sistemul cu o cârpă curată, fără scame, umezită cu apă și săpun antibacterian delicat . Dacă este necesară o curățare mai sterilă, folosiți o cârpă umezită cu un agent de curățare antimicrobian .

Nu scufundați sistemul în lichide . În cazul scufundării accidentale a sistemului, contactați imediat distribuitorul sau Departamentul de service DJO . Nu încercați să utilizați un sistem umezit pe interior înainte ca acesta să fie inspectat și testat de către un tehnician calificat .

Nu permiteți pătrunderea lichidelor în orificiile de ventilație ale modulelor opționale . Acest lucru ar putea deteriora permanent modulele .

Curățarea ecranului LCD

Curățați ecranul LCD al sistemului de terapie cu o cârpă curată, uscată, în același mod în care se realizează curățarea unui ecran de monitor de calculator . Nu folosiți materiale abrazive sau substanțe chimice sau lichide .

ÎNTREȚINEREA MODULULUI CU VACUUM

Curățarea modulului cu vacuum• Cu sistemul deconectat de la sursa de alimentare,

curățați modulul cu vacuum cu o cârpă curată, fără scame, umezită cu apă și săpun antibacterian delicat . Dacă este necesară o curățare mai sterilă, folosiți o cârpă umezită cu un agent de curățare antimicrobian .

• Nu scufundați modulul cu vacuum în lichide . În cazul scufundării accidentale a modulului cu vacuum, contactați imediat distribuitorul sau Departamentul de service tehnic DJO . Nu încercați să utilizați un modul cu vacuum umezit pe interior înainte ca acesta să fie inspectat și testat de către un tehnician calificat .

Instrucțiuni de curățare a electrozilor și ventuzelor• Se poate aplica o soluție antibacteriană care nu conține

clor cu ajutorul unei cârpe umezite, după care se poate șterge sau lăsa să se usuce . Această procedură este recomandată între tratamentele pacienților . Acești electrozi se pot utiliza de mai multe ori dacă sunt supuși unor proceduri adecvate de întreținere și curățare .

Instrucțiuni de curățare a bureților• Se recomandă ca bureții asociați să fie utilizați exclusiv

pentru un singur pacient și să fie curățați cu o soluție cu 70% alcool înainte și după fiecare ședință de terapie .

ÎNTREȚINERE

CURĂȚAREA SISTEMULUI CLINIC DE TERAPIE INTELECT® NEO

Golirea rezervorului• La golirea rezervorului, purtați mănuși chirurgicale .

Pentru a goli cuva rezervorului, rotiți în sensul acelor de ceasornic, conform indicațiilor de mai jos . Eliminați conținutul în conformitate cu directivele de eliminare naționale, federale sau locale .

Spălarea racordurilor și a rezervorului1 . Conectați toate cele patru racorduri la modulul cu

vacuum . Scufundați celălalt capăt al racordurilor într-un recipient umplut cu cel puțin 250 ml (8 fl oz) apă fierbinte și o picătură de detergent de vase .

2 . Porniți modulul cu vacuum și setați la maximum intensitatea vacuumului .

3 . Repetați această procedură până când nu mai există particule vizibile la golirea rezervorului .

4 . Eliminați conținutul rezervorului conform regulilor și regulamentelor naționale, federale și locale .

CERINȚE PRIVIND CALIBRAREA

Este necesară calibrarea anuală în fabrică a tuturor aplicatoarelor de ultrasunet și laser . Pentru această procedură, numai aplicatoarele trebuie trimise la fabrică sau la un tehnician calificat .

NOTĂ: Unitatea a fost calibrată pe parcursul procesului de fabricație și este pregătită pentru a fi pusă în funcțiune la livrare .

ELIMINAREA DISPOZITIVULUI

Directiva 2012/19/UE a Consiliului privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) impune ca DEEE să nu fie eliminate ca deșeuri municipale . Pentru informații despre eliminarea unității și a accesoriilor, contactați distribuitorul local .

Page 78: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

76

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

3,15 A 250 V c .a .

INSTRUCȚIUNE PENTRU ACTUALIZARE SOFTWARE

1 . Obțineți un dispozitiv de memorie USB cu fișier de actualizare în directorul rădăcină .

2 . Porniți Unitatea având unitatea flash instalată în portul USB . Lăsați instalarea să se finalizeze .

3 . Accesați ecranul utilități apăsând butonul „Utilities” (Utilități) din ecranul Home (Acasă) .

4 . Din ecranul Utilități, apăsați ecranul „Display Unit Version Information” (Afișarea informațiilor privind versiunea unității) .

5 . Apăsați butonul „Upgrade Unit Software from USB” (Actualizare software unitate de pe USB) pentru a aplica la unitate pachetele de software actualizate .

EXEMPLAR AL MANUALULUI

Pentru a obține un exemplar al Manualului utilizatorului sistemului clinic de terapie Intelect® Neo, articol nr . 13-7651 (versiune pe CD, articol nr . 13-7652), contactați reprezentantul local sau Serviciul global de asistență clienți DJO .

ÎNTREȚINERE

INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA

Page 79: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

77

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo SERVICE ȘI GARANȚIE

Service

Atunci când sistemul clinic de terapie Intelect® Neo sau oricare dintre modulele accesoriilor necesită service, contactați distribuitorul sau departamentul de service DJO .

Toate modulele sistemului de terapie și accesoriile returnate la fabrică pentru service trebuie să includă următoarele:1 . Declarație scrisă care să conțină următoarele informații:

• Număr RA – Se obține de la DJO• numărul de model al sistemului de terapie sau al

modulului• seria sistemului de terapie sau a modulului• persoana de contact cu numere de telefon și fax• adresa de facturare (pentru reparații neacoperite de

garanție)• adresa de livrare (la care să se livreze unitatea după

reparație)• o descriere detaliată a problemei sau a simptomelor

2 . Copie a facturii originale emise la achiziționarea sistemului de terapie sau a modulului

3 . Expediați unitatea la adresa specificată de un tehnician de service autorizat

Repararea acestor unități trebuie să fie efectuată exclusiv de către un tehnician de service certificat de Societate .

Aplicatoarele cu ultrasunete necesită calibrarea anuală realizată în fabrică sau de către un tehnician calificat, de la data punerii în funcțiune .

Prin achiziționarea unui Manual de service, DJO, LLC a pus la dispoziție scheme de circuit, liste ale pieselor componente, descriptori sau alte informații care vor ajuta personalul tehnic autorizat să repare piesele respective ale echipamentelor desemnate de DJO, LLC ca fiind reparabile .

Durată de funcționare

Durata de funcționare a aplicatorului este de 5 ani, iar a unității de comandă este de 10 ani . Calibrarea anuală a dispozitivului va prelungi durata de funcționare a dispozitivului atâta timp cât este disponibil service acordat de personalul DJO sau alt personal autorizat din fabrică .

REPARAȚII ACOPERITE DE GARANȚIE/REPARAȚII NEACOPERITE DE GARANȚIE

Page 80: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

78

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

GARANȚIE

DJO, LLC („Societatea”) garantează că sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, modulul de electroterapie Canal 1/2, modulul de electroterapie +EMG Canal 1/2, modul de electroterapie Canal 3/4, modulul cu laser, modulul cu ultrasunet și modulul cu vacuum („Produse”) nu prezintă defecte materiale și de fabricație . Prezenta garanție va rămâne în vigoare timp de doi ani (24 de luni) de la data achiziționării produsului de către consumatorul inițial . Dacă aceste produse nu funcționează pe parcursul perioadei de garanție de doi ani din cauza unor defectelor de material sau de fabricație, la alegerea Societății, Societatea sau distribuitorul trebuie să repare sau să înlocuiască Produsul respectiv fără costuri într-o perioadă de treizeci (30) de zile de la data la care Produsul este returnat Societății sau distribuitorului .

Toate reparațiile Produsului trebuie să fie executate de către un centru de service autorizat de Societate . Orice modificare sau reparație executată de centre sau grupuri neautorizate atrage după sine anularea prezentei garanții .

Perioada de garanție pentru anumite accesorii este de 90 de zile . Accesoriile constau din conductori, telecomandă pacient/comutator de întrerupere laser și electrozi .

Perioada de garanție pentru căruciorul sistemului de terapie, aplicatoarele laser și aplicatoarele cu ultrasunet este de un an (12 luni) .

Pentru a participa la acoperirea garanției, cardul de înregistrare a garanției acestui Produs (furnizat alături de produs) trebuie completat și returnat Societății de către proprietarul inițial în termen de zece (10) zile lucrătoare de la achiziționare .

Prezenta garanție nu acoperă:• piesele de schimb sau manopera oferite de o entitate

care nu este Societatea, distribuitorul sau un tehnician de service al Societății .

• defectele sau deteriorările cauzate de manopera oferită de o entitate care nu este Societatea, distribuitorul sau un tehnician de service al Societății .

• orice defecțiune sau eroare a Produsului produsă de utilizarea neadecvată a produsului, inclusiv, fără a se limita la, absența asigurării întreținerii rezonabile și necesare sau orice utilizare care nu respectă Manualul de utilizare al produsului .

SOCIETATEA NU ESTE RĂSPUNZĂTOARE PENTRU DAUNELE INDIRECTE SAU DE CONSECINȚĂ .

Anumite state nu permit excluderea sau limitarea daunelor indirecte sau de consecință așa că este posibil ca limitarea sau excluderea de mai sus să nu se aplice în cazul dumneavoastră .

Pentru a beneficia de service din partea Societății sau a distribuitorului conform prezentei garanții:1 . Trebuie să se transmită o solicitare scrisă către Societate

sau distribuitor în perioada de garanție . Solicitările scrise către Societate se trimit la:DJO France SASCentre Européen de Fret3 rue de Bethar64990 Mouguerre, FranceT: + 33 (0) 5 59 52 86 90F: + 33 (0) 5 59 52 86 91

și2 . Produsul trebuie returnat de către proprietar Societății

sau distribuitorului .

Prezenta garanție vă oferă drepturi legale specifice și este posibil să aveți și alte drepturi, care diferă de la o locație la alta .

Societatea nu autorizează persoane sau reprezentanți să creeze în numele său alte obligații în relație cu vânzarea Produsului .

Orice declarație sau acord care nu este specificat(ă) în garanție este nul(ă) .

PREZENTA GARANȚIE ÎNLOCUIEȘTE TOATE CELELALTE GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚIE DE VANDABILTATE SAU POTRIVIRE PENTRU UN ANUMIT SCOP .

SERVICE ȘI GARANȚIE

Page 81: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

79

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo ANEXA 1

PREZENTAREA GENERALĂ A TERAPIEI LASER

Terapia laser conduce la absorbirea energiei luminoase în țesutul pacientului, declanșând modificări biologice la nivel celular și conducând la următoarele:

• încălzire topică pentru creșterea temporară a circulației sanguine locale .

• ameliorarea temporară a algiilor, durerilor și redorii musculare și articulare minore .

• relaxarea mușchilor și ameliorarea spasmelor musculare .• ameliorarea temporară a durerii și a redorii minore

asociate cu artrita . Doza și frecvența tratamentului se pot ajusta pentru a se obține efectul dorit .

Laserul de nivel redus diferă de lumina obișnuită din patru puncte de vedere:

• Este mult mai intens .• Este direcțional .• Este monocromatic .• Este coerent .

Majoritatea laserelor constau într-o coloană de material activ cu o oglindă parțial reflectoare la un capăt și o oglindă complet reflectoare la celălalt capăt . Materialul activ poate fi solid (cristal de rubin), lichid sau gazos (HeNe, CO2 etc .) . Laserul cu nivel redus are proprietăți fizice unice pe care lumina obișnuită nu le are, ceea ce îl face atât de eficient în vindecare comparativ cu alte tipuri de lumină . Există peste 100 de studii organizate în regim dublu orb care confirmă efectul clinic al LLLT (terapie cu laser cu nivel redus) . Peste 2500 de rapoarte de cercetare sunt publicate pe această temă . Un ghid bun de referință pentru documentația privind LLLT este o carte scrisă de Jan Tunér și Lars Hode, intitulată Laser Therapy - Clinical Practice and Scientific Background .

Nu există limită exactă cu privire la penetrarea luminii . Lumina devine mai slabă cu cât pătrunde mai departe de suprafață . Există însă o limită la care intensitatea luminii este atât de redusă încât nu se poate înregistra niciun efect biologic al luminii . Această limită unde efectul încetează este denumită „cea mai mare adâncime activă” . Această adâncime este, de asemenea, condiționată de tipul țesutului, de pigmentare și de gradul de murdărire a pielii . De exemplu, țesutul adipos este mai transparent decât țesutul muscular și mai ușor de penetrat de laser decât țesutul muscular deoarece hemoglobina este un factor absorbant important al luminii, iar țesutul muscular foarte vascularizat face penetrarea laserului mai dificilă .

NOTĂ: Unele aplicatoare laser pot provoca o senzație de căldură sesizabilă, în special în zonele acoperite de păr și pe țesuturile sensibile precum buzele .

RECOMANDĂRI PRIVIND TRATAMENTUL

Contact

Pentru a obține cele mai eficiente rezultate, aplicatorul trebuie să intre în contact cu pielea pacientului .

Poziția aplicatorului

Ca urmare a caracteristicilor laserului, este foarte important unghiul la care lumina pătrunde în pielea pacientului . Prin urmare, lentila aplicatorului trebuie să fie întotdeauna paralelă cu zona de tratament .

Tratarea articulațiilor

Dacă aplicați terapia laser pe articulațiile unui pacient, este mai eficient să aplicați energia laser pe articulație prin poziționarea articulației în poziție deschisă (ex . genunchi flexat) . Nu încercați însă această metodă dacă nu este confortabilă pentru pacient .

Selectarea aplicatorului

Dacă leziunea pe care intenționați să o tratați este foarte mică (vârf de ac), trebuie să tratați zona cu un aplicator cu o singură diodă . Dacă zona din jurul zonei de tratament este sensibilă, este recomandat să aplicați inițial terapia cu ajutorul unui aplicator cu o singură diodă, apoi să utilizați un aplicator cu cluster pentru zona din jur .

Rece și cald

Dacă intenționați să aplicați frig sau căldură ca adjuvant la terapia laser, respectați următoarele indicații:

• Folosiți frig înaintea terapiei laser . Acesta încetinește fluxul de celule roșii și reduce cantitatea de energie îndepărtată din zonă .

• Folosiți căldură după tratament . Acesta grăbește fluxul de celule roșii pentru a putea îndepărta mai multă energie din zonă .

Page 82: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

80

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoANEXA 1

TERMENI UZUALI

Aplicator – Ansamblu manual care furnizează energie laser și care include capul laserului, dioda și elementele electronice asociate

Colimator – Forma fasciculului laser . Nu este nici focalizat și nici dispersat și la aplicare seamănă cu o coloană .

Mod continuu – Semnalul laserului nu este întrerupt pe durata tratamentului .

Dozare – Măsurarea intensității energiei laser pe zona de tratament . Se măsoară în Jouli sau Jouli/cm2

Energie – Măsurată în Jouli, energia este egală cu durata tratamentului înmulțită cu puterea . Densitatea energiei este egală cu puterea de ieșire înmulțită cu durata tratamentului și împărțită la dimensiunea punctului (cm2) . Se obține astfel o măsurătoare mai exactă a energiei furnizate .

Frecvență – Frecvențele pulsatile sunt selectabile între 8 și 10 .000 Hz .

Capul laserului – Fața aplicatorului cu lentilă transparentă intră în contact cu pielea pacientului . El constă în diode laser cu sau fără LED-uri sau SLD-uri (în funcție de aplicator) .

Putere – Măsurată în wați (W), puterea este direct proporțională cu durata tratamentului și penetrarea energiei laser . Diodele cu putere înaltă vor reduce duratele de tratament ale pacienților și vor oferi mai multă energie la o adâncime mai mare . Puterea de ieșire poate fi continuă sau pulsatilă .

Densitatea puterii – Raportul dintre putere și durata tratamentului .

Mod pulsatil – Acesta este raportul durată „activă”: durată „totală” a ciclului, exprimat sub formă de procent . Cu cât procentul este mai mic, cu atât intensitatea medie temporală este mai mică . 100% reprezintă laser continuu . Modul pulsatil este 90% activ și 10% inactiv NOTA: Modul pulsatil este, de asemenea, echivalent cu ciclul de lucru .

Dimensiunea punctului – Zona LED, SLD sau a fasciculului laser atunci când părăsește suprafața lentilei .

Zonă de tratament – Suprafața de țesut afectată de LED, SLD sau laser atunci când lungimea de undă, unghiurile de divergență și adâncimea de penetrare sunt multiplicate . Aceasta este suprafața utilizată pentru calcularea dozajului .

Durata tratamentului – Măsurată în secunde, este durata sugerată per punct laser în care se administrează terapia .

Lungime de undă – Lungimea de undă este măsurată în nanometri (nm) și este componenta cheie în obținerea unei terapii eficiente, deoarece lungimi de undă diferite provoacă efecte fiziologice diferite . Afecțiunile cutanate superficiale sunt tratate cel mai eficient la lungimi de undă de 600-700 nm, în timp ce leziunile de ligamente sau musculare mai profunde și cele articulare sunt tratate cel mai bine la lungimi de undă mai mari, de 700-1000 nm .

Page 83: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

81

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo ANEXA 2

COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo a fost testat și s-a constatat că respectă limitele de compatibilitate electromagnetică (EMC) pentru dispozitive medicale prevăzute de standardul IEC 60601-1-2 . Aceste limite au scopul de a asigura o protecție rezonabilă față de interfețele dăunătoare într-o instalare medicală tipică .

Indicațiile de mai jos au scopul de a ajuta la promovarea compatibilității electromagnetice (EMC) în mediul de utilizare identificat pentru Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo .

• Utilizați resursele disponibile precum profesioniștii și publicațiile referitoare la EMC și paginile de Internet pe tema EMC la dispozitivele medicale;

• Evaluați mediul electromagnetic al centrului medical (ex . identificați emițătorii radio din și din jurul centrului medical) și identificați zonele în care se utilizează dispozitive medicale esențiale;

• Gestionați mediul electromagnetic, emițătorii RF și toate echipamentele electrice și electronice, inclusiv dispozitivele medicale, pentru a reduce riscul interferențelor electromagnetice dintre dispozitivele medicale (EMI) și pentru a realiza EMC;

• Coordonați achiziționarea, instalarea, repararea și organizarea tuturor echipamentelor electrice și electronice utilizate în unitate pentru a realiza EMC;

• Educați personalul medical al unității, contractorii, vizitatorii și pacienții cu privire la EMC și EMI și la modul în care pot recunoaște EMI la dispozitivul medical pentru a contribui la minimizarea riscurilor aferente;

• Stabiliți și implementați politici și proceduri scrise care să documenteze intențiile și metodele instituției sanitare de reducere a riscului de EMI la dispozitivele medicale și realizarea EMC;

• Raportați problemele EMI la programul US FDA MedWatch și comunicați experiențele avute cu EMI/EMC colegilor în cadrul forumurilor deschise, cum ar fi publicațiile și conferințele medicale/tehnice .

Mai multe informații există în ghidul complet privind EMC în instituțiile de îngrijire a sănătății elaborat, cu participarea FDA, de Asociația pentru Instrumentar Medical Avansat (Association for the Advancement of Medical Instrumentation AAMI): Technical Information Report (TIR) 18, Guidance on Electromagnetic Compatibility of Medical Devices for Clinical/Biomedical Engineers . AAMI TIR 18-1997 . Arlington, Virginia: Association for the Advancement of Medical Instrumentation; 1997 .

Atenție: Pentru echipamentele electrice medicale este nevoie de echipamente de protecție speciale împotriva EMC, care trebuie să fie instalate și exploatate potrivit prezentelor instrucțiuni . Este posibil ca nivelurile ridicate de interferență electromagnetică (EMI) radiofrecvență radiată sau condusă de la echipamente RF portabile sau mobile sau de la alte surse puternice sau apropiate de radiofrecvență să poată conduce la deteriorarea performanței sistemului cu ultrasunete . Printre semnele de distorsionare se numără degradarea sau distorsionarea imaginii, citiri aleatorii, oprirea completă a echipamentelor sau funcționare incorectă . Dacă se întâmplă acest lucru, examinați locul distorsiunii și luați următoarele măsuri de eliminare a sursei (surselor) .

• Stingeți aparatele aflate în vecinătate și izolați echipamentele care produc interferențele .

• Mutați sau orientați în altă direcție echipamentele care produc interferențe .

• Măriți distanța dintre echipamentele care produc interferențe și sistemul cu ultrasunete .

• Gestionați utilizarea frecvențelor apropiate de frecvențele sistemului cu ultrasunete .

• Îndepărtați aparatele care sunt foarte susceptibile la EMI .• Reduceți alimentarea din surse interne controlate de

unitatea sanitară (ca de exemplu sisteme de apelare a personalului)

• Etichetați dispozitivele susceptibile la EMI .• Instruiți personalul clinic să recunoască problemele

potențial legate de EMI .• Eliminați sau reduceți EMI prin soluții tehnice (cum ar fi

ecranarea) .• Restricționați utilizarea mijloacelor de comunicare

personală (telefoane mobile, computere) în zonele cu aparate susceptibile la EMI .

• Împărtășiți cu alții informațiile relevante legate de EMI, îndeosebi atunci când evaluați achizițiile de echipamente noi care ar putea genera EMI .

• Achiziționați dispozitive medicale care respectă Standardele IEC 60601-1-2 EMC (3 V/metru imunitate EMI, limitarea nivelului de interferență la 0,0014 V/metru) .

Page 84: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

82

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoANEXA 2

Indicații și declarația producătorului – emisii electromagnetice

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo se utilizează în mediul electromagnetic specificat în continuare . Clientul sau utilizatorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu .

Test emisii Conformitate Mediu electromagnetic – indicații

Emisii RF CISPR 11 Grup 1

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo utilizează energia RF exclusiv pentru funcționarea sa internă . Astfel, emisiile sale RF sunt foarte reduse și este puțin probabil ca acestea să producă interferențe cu echipamentul electronic din apropiere .

Emisii RF CISPR 11 Clasa A Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo se poate utiliza în toate clădirile fără destinație rezidențială și în cele conectate direct la rețeaua publică de alimentare cu energie de joasă tensiune care alimentează clădirile utilizate ca locuințe .

Emisii armonice IEC 61000-3-2 Clasa A

Fluctuații de tensiune IEC 61000-3-3 Conform

TABELE DE COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC)

Page 85: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

83

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

Indicații și Declarația producătorului – imunitate electromagnetică

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo se utilizează în mediul electromagnetic specificat în continuare . Clientul sau utilizatorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu .

Test de imunitate Nivel testare IEC 60601 Nivel conformitate Mediu electromagnetic – indicații

Descărcare electrostatică (ESD) IEC 61000-4-2

contact ± 6 kVaer ±8 kV

contact ± 6 kVaer ±8 kV

Evaluarea riscurilor Sistemului clinic de terapie Intelect® Neo indică faptul că nivelurile de conformare revendicate sunt acceptabile cu adoptarea măsurilor de precauție referitoare la ESD .Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate fi susceptibil la descărcări electrostatice (ESD) de peste ±4 kV la prima atingere a aplicatorului cu ultrasunete sau cu laser . În cazul unei astfel de descărcări, Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo poate suferi o pierdere de comunicare cu modulele instalate . Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo va întrerupe toate ieșirile active (stim, ultrasunete, laser), va plasa automat unitatea în stare de siguranță și va emite un mesaj de eroare 301 sau 307 .Pentru a reveni după un mesaj de eroare 301 sau 307, opriți și reporniți unitatea cu ajutorul comutatorului ON/OFF (Pornire/Oprire) aflat în partea de sus a afișajului . După ce sistemul repornește, reluați tratamentele întrerupte .Pentru a preveni descărcările electrostatice (ESD) la peste ±4 kV:

- Apucați și țineți în mână aplicatorul cu ultrasunete sau laser înainte de a începe tratamentul . Dacă trebuie să lăsați din mână aplicatorul înainte de încheierea tratamentului, opriți mai întâi tratamentul curent și abia apoi puneți aplicatorul în suport .

- Mențineți umiditatea mediului de utilizare la cel puțin 50% umiditate relativă .

- Podelele trebuie să fie din lemn, beton sau plăci ceramice . Dacă podelele sunt acoperite cu material sintetic, DJO recomandă implementarea unor măsuri adiționale de control prin care umiditatea relativă să fie menținută la cel puțin 50% .

- Comunicați aceste proceduri de precauție contra ESD personalului medical, contractorilor, vizitatorilor și pacienților .

Trenuri de impulsuri rapide IEC 61000-4-4

±2 kV pentru linii de alimentare cu energie±1 kV pentru linii de intrare/ieșire

±2 kV pentru linii de alimentare cu energie±1 kV pentru linii de intrare/ieșire

Calitatea alimentării de la rețea trebuie să fie cea a unui mediu tipic comercial sau spitalicesc .

Supratensiune tranzitorie IEC 61000-4-5

±1 kV mod diferențial (linie la linie)±2 kV mod comun (linie la pământ)

±1 kV mod diferențial±2 kV mod uzual

Calitatea alimentării de la rețea trebuie să fie cea a unui mediu tipic comercial sau spitalicesc .

Căderi de tensiune, scurte întreruperi și variații de tensiune pe liniile de alimentare de la rețea .

IEC 61000-4-11

<5% UT (scădere >95% a UT) timp de 0,5 ciclu40% UT (scădere 60% a UT) timp de 5 cicluri70% UT (scădere 30% a UT) timp de 25 de cicluri<5% UT (scădere >95% a UT) timp de 5 sec

<5% UT (scădere >95% a UT) timp de 0,5 ciclu40% UT (scădere 60% a UT) timp de 5 cicluri70% UT (scădere 30% a UT) timp de 25 de cicluri<5% UT (scădere >95% a UT) timp de 5 sec

Calitatea alimentării de la rețea trebuie să fie cea a unui mediu tipic comercial sau spitalicesc . Dacă utilizatorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo are nevoie de funcționare continuă pe durata penelor de curent, se recomandă ca sistemul clinic de terapie Intelect® Neo să fie alimentat de o sursă de alimentare neîntreruptibilă .

Câmp magnetic frecvență de rețea (50/60 Hz)IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Frecvența de rețea a câmpurilor magnetice trebuie să fie la niveluri caracteristice pentru o locație tipică, într-un mediu tipic comercial sau spitalicesc .

NOTĂ: UT este tensiunea de rețea c .a . înainte de aplicarea nivelului de testare .

TABELE DE COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) (CONTINUARE)

ANEXA 2

Page 86: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

84

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoANEXA 2

Indicații și Declarația producătorului – imunitate electromagnetică

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo se utilizează în mediul electromagnetic specificat în continuare . Clientul sau utilizatorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu .

Test de imunitate Nivel testare IEC 60601 Nivel conformitate Mediu electromagnetic – indicații

Nu se recomandă utilizarea echipamentului de comunicații portabil și mobil RF la distanțe mai mici față de componentele sistemului clinic de terapie Intelect® Neo, inclusiv de cabluri, decât distanțele de separare recomandate calculate din ecuația aplicabilă pentru frecvența emițătorului .

Distanța de separare recomandată

RF transmisăIEC 61000-4-6

3 Vrms150 kHz la 80 MHz [V1] V, unde V1 = 3V d = [3,5]]√P

V1

RF radiatăIEC 61000-4-3

3 V/m80 MHz până la 2,5 GHz

[E1] V/m, unde E1 = 3V/m d = [3,5]]√P 80 MHz la 800 MHz E1

d = [ 7 ]]√P 800 MHz la 2,5 GHz E1

unde P este valoarea maximă a puterii de ieșire a emițătorului, în wați (W), conform datelor producătorului emițătorului și d este distanța de separare recomandată, în metri (m) .Intensitatea câmpului produs de emițătoarele RF fixe, determinată prin măsurători electromagnetice sistematicea, trebuie să fie mai mică decât nivelul echivalent în fiecare domeniu de frecvențăb .

În vecinătatea echipamentelor marcat cu simbolul următor pot apărea interferențe:

NOTA 1: La 80 MHz și 800 MHz, se aplică domeniul mai înalt de frecvențe .

NOTA 2: Este posibil ca aceste principii să nu fie valabile în toate situațiile . Propagarea undelor electromagnetice este influențată de absorbția în și de reflexia pe structuri, obiecte și persoane .

a Intensitatea câmpului produs de emițătoarele fixe, cum ar fi stațiile de bază pentru radiotelefoane (celulare/fără fir) și stațiile radio mobile de teren, instalațiile de radioamatori, posturile de emisie radio AM și FM, posturile de emisie TV, nu poate fi prevăzută teoretic cu precizie . Pentru a realiza o evaluare a mediului electromagnetic produs de emițătoarele fixe RF, trebuie să se apeleze la măsurători electromagnetice sistematice . În cazul în care intensitatea măsurată a câmpului în locul în care este utilizat sistemul clinic de terapie Intelect® Neo depășește nivelul echivalent RF menționat mai sus, sistemul clinic de terapie Intelect® Neo trebuie să fie ținut sub observație pentru a se verifica funcționarea sa normală . Dacă se observă anomalii de funcționare, pot fi necesare măsuri suplimentare, cum ar fi mutarea sistemului clinic de terapie Intelect® Neo .

b Pe intervalul de frecvente situat între 150 kHz și 80 MHz, intensitatea câmpului trebuie să fie mai mică de [V1] V/m .

TABELE DE COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) (CONTINUARE)

Page 87: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

85

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo ANEXA 2

Distanțe de separare recomandate între echipamentul de comunicații portabil și mobil RF și sistemul clinic de terapie Intelect® Neo

Sistemul clinic de terapie Intelect® Neo se utilizează într-un mediu electromagnetic în care radiațiile RF perturbatoare sunt controlate . Pentru a preveni interferența electromagnetică, clientul sau utilizatorul sistemului clinic de terapie Intelect® Neo trebuie să păstreze o distanță minimă între echipamentul de comunicații RF portabil și mobil (emițătoare) și sistemul clinic de terapie Intelect® Neo, așa cum se recomandă în continuare, în conformitate cu puterea maximă a echipamentului de comunicații .

Valoarea maximă a puterii de ieșire a emițătorului

P (W)

Distanta de separare în funcție de frecvența emițătoruluid (m)

150 kHz la 80 MHz

d = [3,5]]√P V1

(unde V1 = 3 V)

80 MHz până la 800 MHz

d = [3,5]]√P E1

(unde E1 = 3 V/m)

800 MHz până la 2,5 GHz

d = [ 7 ]]√P E1

(unde E1 = 3 V/m)

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,3

100 12 12 23

Pentru emițătoare clasificate ca având o putere maximă de ieșire care nu este specificată mai sus, distanța de separare recomandată exprimată în metri (m) poate fi estimată utilizându-se ecuația aplicabilă frecvenței emițătorului, unde P este valoarea maximă a puterii de ieșire a emițătorului, în wați (W), conform datelor producătorului emițătorului .

NOTA 1: La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru intervalul mai înalt de frecvențe .

NOTA 2: Este posibil ca aceste principii să nu fie valabile în toate situațiile . Propagarea undelor electromagnetice este influențată de absorbția în și de reflexia pe structuri, obiecte și persoane .

TABELE DE COMPATIBILITATE ELECTROMAGNETICĂ (EMC) (CONTINUARE)

Page 88: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

86

Sistem clinic de terapie Intelect® NeoANEXA 3

FORMULE PENTRU FORMA DE UNDĂ

Page 89: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

87

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

FORMULE PENTRU FORMA DE UNDĂ (CONTINUARE)

ANEXA 3

Page 90: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

88

Sistem clinic de terapie Intelect® Neo

FORMULE PENTRU FORMA DE UNDĂ (CONTINUARE)

ANEXA 3

Page 91: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare
Page 92: Sistem clinic de terapie Intelect® Neo Manual de utilizare

DJO France SAS Centre Européen de Fret 3 rue de Bethar 64990 Mouguerre, France T: + 33 (0) 5 59 52 86 90 F: + 33 (0) 5 59 52 86 91 djoglobal.eu/fr_FR

© 2017 DJO, LLC. All rights reserved.

Intelect® Neo Clinical Therapy System Manual 13-7651-RO Rev H 08/2020