serie r9150 - si.shimano.comsi.shimano.com/pdfs/dm/dm-r9150-05-rom.pdf · nu se va transporta sau...
TRANSCRIPT
(Romanian) DM-R9150-05
DURA-ACESW-R9150SW-R9160SW-R610
ST-R9150ST-R9160ST-R9170ST-R9180
FD-R9150RD-R9150
BR-R9170
SM-EW90-ASM-EW90-BEW-RS910
EW-WU111
EW-SD50EW-SD50-IEW-JC130
SM-EWC2SM-JC40SM-JC41
SM-BTR1BT-DN110BM-DN100
SM-BA01SM-BCR1SM-BCR2SM-BCC1
SM-RT900
Manual pentru dealeri
ŞOSEA MTB Trekking
Bicicletă urbană Touring/Comfort
URBAN SPORT E-BIKE
Serie R9150
2
CUPRINS
NOTĂ IMPORTANTĂ .............................................................................................. 5
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI ................................................................................... 6
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT ........................................................................... 20
MONTARE ............................................................................................................ 22Diagramă de trasare a cablurilor electrice (diagramă generală conceptuală) .......................................22
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A) ...........................................................25
Folosirea uneltei originale Shimano TL-EW02 ..........................................................................................33
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână ............................................................................34
Montarea schimbătorului faţă ..................................................................................................................39
Montarea schimbătorului spate ................................................................................................................44
Cu prindere directă ....................................................................................................................................45
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor .................................................................................46
Montarea îmbinării A (SM-EW90-A/B) ......................................................................................................54
Montarea îmbinării A (EW-RS910) ............................................................................................................55
Montarea îmbinării B .................................................................................................................................60
Elemente de verificat înainte de montarea unității wireless (EW-WU111) ............................................61
Montarea unității wireless (EW-WU111) ..................................................................................................62
Montarea bateriei ......................................................................................................................................65
3
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC ........................... 71Lista uneltelor de utilizat la montarea sistemului hidraulic de frânare cu disc .....................................71
Montarea discului de frână .......................................................................................................................72
Montarea furtunului de frână ...................................................................................................................72
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului) ...............................................78
Montarea pe ghidon ................................................................................................................................100
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea ...................................................................103
Montarea etrierului de frână ..................................................................................................................119
Strângerea temporară a şuruburilor de fixare pe cadru .......................................................................127
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE ............................................................ 129Conectarea îmbinării A ............................................................................................................................129
Conectarea îmbinării B ............................................................................................................................131
Conectarea la maneta dual control ........................................................................................................137
Trasarea îmbinării B şi a cablurilor electrice în cadru ............................................................................139
Montarea butucului pedalier ..................................................................................................................140
Montarea manşoanelor ...........................................................................................................................141
Verificarea conexiunilor ...........................................................................................................................142
Deconectarea cablurilor electrice ............................................................................................................143
MOD DE UTILIZARE ........................................................................................... 146Controlul vitezei selectate .......................................................................................................................146
REGLARE ............................................................................................................ 148Reglarea schimbătorului spate ................................................................................................................148
Montarea lanțului ....................................................................................................................................153
Reglarea schimbătorului față ..................................................................................................................153
Reglarea cursei manetei ..........................................................................................................................163
Reglarea cursei libere (ST-R9170) ............................................................................................................166
4
ÎNCĂRCAREA BATERIEI ...................................................................................... 168Numele componentelor ...........................................................................................................................168
Metodă de încărcare ................................................................................................................................170
Dacă încărcarea nu este posibilă .............................................................................................................172
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE ...................................... 175Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT ..............................................................................................175
ÎNTREŢINERE ...................................................................................................... 178Înlocuirea manşonului .............................................................................................................................178
Dezasamblarea suportului şi manetei (ST-R9150) ..................................................................................179
Asamblarea unităţii de schimbare ..........................................................................................................180
Asamblarea suportului şi manetei ..........................................................................................................182
Înlocuirea rolei .........................................................................................................................................183
Înlocuirea plăcuţei şi arcului de tensionare a plăcuţei ..........................................................................184
Înlocuirea plăcuţelor de frână .................................................................................................................186
Schimbarea uleiului mineral original Shimano ......................................................................................187
NOTĂ IMPORTANTĂ
NOTĂ IMPORTANTĂ
• Acest manual pentru dealeri este destinat în principal mecanicilor de biciclete profesionişti. Utilizatorii necalificaţi în asamblarea bicicletelor nu trebuie să încerce să monteze componentele pe cont propriu folosind manualele pentru dealeri. Dacă există nelămuriri cu privire la orice informaţie din manual, nu se va instala componenta. Se va apela pentru asistenţă la magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau la un dealer de biciclete local.
• Se vor citi toate manualele de instrucţiuni furnizate cu produsul.
• Nu se va dezasambla sau modifica produsul în alt mod decât conform informaţiilor din acest manual pentru dealeri.
• Toate manualele pentru dealeri şi manualele de instrucţiuni pot fi vizualizate online pe site-ul nostru web (http://si.shimano.com).
• Se vor respecta regulile şi reglementările în vigoare din ţara, statul sau regiunea de desfăşurare a activităţii de dealer.
• Marca şi sigla Bluetooth® sunt mărci comerciale înregistrate a Bluetooth SIG, Inc. şi orice utilizare a acestora de către SHIMANO INC. este sub licenţă. Alte mărci comerciale şi denumiri înregistrate aparţin deţinătorilor respectivi.
În interesul siguranţei, acest manual pentru dealeri trebuie citit în întregime înainte de utilizare, iar instrucţiunile trebuie respectate pentru o utilizare corectă.
Instrucţiunile următoare trebuie respectate cu stricteţe pentru a preveni vătămarea corporală şi deteriorarea echipamentelor şi bunurilor materiale.Instrucţiunile sunt clasificate în funcţie de gradul de periculozitate sau de gravitatea daunelor rezultate în urma utilizării incorecte a produsului.
PERICOL
Nerespectarea instrucţiunilor va provoca decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca decesul sau rănirea gravă.
ATENŢIE
Nerespectarea instrucţiunilor poate provoca vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului şi obiectelor din jur.
5
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
PERICOL
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
�Baterie litiu ionSe vor respecta următoarele instrucţiuni pentru a se evita arsurile sau alte vătămări provocate de scurgerile de lichid, supraîncălzire, incendiu sau explozii.
• Se foloseşte încărcătorul dedicat pentru a încărca bateria. În cazul folosirii altor dispozitive, există pericol de incendiu, supraîncălzire sau scurgeri.
• Nu se va încălzi sau arunca în foc bateria. În caz contrar, există pericol de incendiu sau explozie.
• Nu se va deforma, modifica, dezasambla bateria şi nu se va aplica aliaj de lipire direct pe aceasta. Bateria nu trebuie păstrată în locuri în care temperatura depăşeşte 60°C, cum ar fi în bătaia razelor solare în interiorul vehiculelor sau lângă sobe. În caz contrar, există risc de scurgere, supraîncălzire sau explozie soldată cu incendiu, arsuri sau alte vătămări.
• Nu se vor conecta bornele (+) şi (-) cu obiecte metalice. Nu se va transporta sau păstra bateria împreună cu obiecte metalice, cum ar fi lănţişoare sau agrafe. În caz contrar, există pericol de scurtcircuit, supraîncălzire, arsuri sau alte vătămări.
• Dacă lichidul care se scurge din baterie ajunge în ochi, se clăteşte imediat zona afectată cu apă curată fără a freca ochii şi apoi se solicită asistenţă medicală.
�Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterieSe vor respecta următoarele instrucţiuni pentru a se evita arsurile sau alte vătămări provocate de scurgerile de lichid, supraîncălzire, incendiu sau explozii.
• Încărcătorul nu trebuie udat şi nu trebuie folosit când este ud; nu trebuie atins sau ţinut cu mâinile ude. În caz contrar, există pericol de defectare sau şoc electric.
• Nu se va acoperi încărcătorul aflat în funcţiune cu materiale textile. În caz contrar, căldura se poate acumula şi carcasa se poate deforma, sau se poate supraîncălzi ori aprinde.
• Se interzice dezasamblarea sau modificarea încărcătorului. În caz contrar, există pericol de şoc electric sau de rănire.
• Încărcătorul trebuie conectat doar la prize cu tensiunea specificată. Dacă se foloseşte o priză cu altă tensiune decât cea specificată, există pericol de incendiu, explozii, fum, supraîncălzire, şocuri electrice sau arsuri.
• Nu se vor atinge piesele metalice ale încărcătorului sau adaptorului CA în timpul furtunilor cu trăsnete. Pericol de şoc electric în caz de trăsnet.
�SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110
• Se foloseşte un adaptor de c.a. cu port USB cu tensiune de 5,0 V c.c. şi curent de cel puţin 1,0 A c.c. Dacă se foloseşte un curent mai slab de 1,0 A, adaptorul CA se poate încălzi, putând provoca un incendiu, fum, supraîncălzire, distrugeri, şoc electric sau arsuri.
6
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
AVERTISMENT
• La montarea produsului, se vor respecta instrucţiunile din manuale.Se recomandă utilizarea exclusivă a pieselor Shimano originale. În cazul slăbirii sau deteriorării pieselor, cum sunt şuruburile şi piuliţele, bicicleta poate ceda brusc, putând provoca rănirea gravă.De asemenea, în cazul reglării incorecte pot să apară probleme şi bicicleta poate să cedeze brusc, putând provoca răni grave.
• Se vor purta ochelari de protecţie în timpul operaţiilor de întreţinere, cum ar fi schimbarea pieselor.
• Acest manual pentru dealeri se referă doar la seria DURA-ACE R9150 (sistem electronic de schimbare a vitezelor). Pentru informații privind produsele care nu sunt acoperite în acest manual, consultați modelul respectiv de pe site-ul web (http://si.shimano.com).
• După citirea integrală a manualului pentru dealeri, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pentru a putea fi consultat ulterior.
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: • Intervalul de întreţinere depinde de modul şi mediul de utilizare. Lanţul trebuie curăţat periodic folosind o substanţă de curăţare pentru lanţ. Nu trebuie folosiţi niciodată solvenţi alcalini sau acizi, cum ar fi substanţe de curăţat rugina. Aceştia pot duce la ruperea lanţului, soldată cu accidentarea gravă.
• Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica dacă roţile sunt bine fixate. Dacă sunt slăbite, roțile se pot desprinde de pe bicicletă şi pot provoca accidentări grave.
• Se verifică dacă lanţul nu este deteriorat (deformat sau crăpat), dacă nu sare sau dacă nu are comportament anormal, cum ar fi schimbarea accidentală a vitezelor. Dacă se detectează probleme, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Lanţul se poate rupe, provocând căderea.
• Se va avea grijă ca tivul hainelor să nu se agaţe la lanț în timpul deplasării. În caz contrar, există pericol de cădere.
7
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Despre funcţia de schimbare multiplă • La acest sistem, funcţia de schimbare multiplă poate fi configurată folosind E-TUBE PROJECT. Cu funcţia de schimbare multiplă, schimbarea vitezelor va continua atâta timp cât este apăsat comutatorul de schimbare. Viteza de schimbare a funcţiei de schimbare multiplă poate fi de asemenea modificată. La modificarea setărilor de schimbare pentru funcţia de schimbare multiplă, se va citi cu atenţie secţiunea „Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT” din acest manual pentru dealeri.
• Dacă se alege un număr prea mic de rotaţii ale pedalierului la setarea rapidă a vitezei de schimbare a funcţiei de schimbare multiplă, lanţul nu va reuşi să urmeze mişcarea schimbătorului spate, putând să provoace probleme cum ar fi alunecarea lanţului peste dinţii pinioanelor, deformarea pinioanelor sau ruperea lanţului.
Element Viteză de schimbare
multiplă Caracteristici Note privind utilizarea
Viteza de rotire a pedalierului la acţionarea schimbării multiple
Foarte rapid
Viteză înaltă
Schimbarea multiplă rapidă este posibilă
• Viteza de rotire a pedalierului poate fi reglată rapid, în funcţie de schimbarea condiţiilor de deplasare.
• Viteza poate fi reglată rapid.
• Over-shift-ul are loc uşor.
• Dacă viteza de rotire a pedalierului este redusă, lanţul nu va putea să urmeze mişcarea schimbătorului spate. Prin urmare, lanţul poate să alunece peste dinţii pinioanelor.
Viteză mare de rotire a pedalierului
Rapid
Normal Reglaj implicit
Lent
Foarte lent Viteză redusă Schimbarea multiplă precisă
este posibilă Schimbarea multiplă ia mai
mult timp
Setarea implicită este Normal.Viteza de schimbare multiplă trebuie înţeleasă complet, alegându-se o setare de schimbare multiplă a vitezei adaptată la condiţiile de deplasare (teren, mod de deplasare etc.).
8
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Baterie litiu ion • Nu se va amplasa bateria în apă dulce sau sărată şi nu se va permite udarea bornelor bateriei. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau supraîncălzire.
• Bateria nu trebuie folosită dacă are zgârieturi evidente sau alte deteriorări externe. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcţionare defectuoasă.
• Bateria nu trebuie aruncată sau supusă şocurilor puternice. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcţionare defectuoasă.
• Bateria nu trebuie folosită dacă prezintă scurgeri, decolorări, deformări sau alte anomalii. În caz contrar, există pericol de explozie, supraîncălzire sau funcţionare defectuoasă.
• Dacă lichidul scurs intră în contact cu pielea sau cu hainele, spălaţi-l imediat cu apă curată. Lichidul scurs poate afecta pielea.
• Mai jos sunt prezentate intervalurile de temperaturi de lucru pentru baterie. Bateria nu trebuie folosită la temperaturi în afara acestor intervale. Dacă bateria este folosită sau păstrată la temperaturi în afara acestor intervale, există pericol de incendiu, rănire sau funcţionare defectuoasă. 1. În timpul descărcării: –10°C - 50°C 2. În timpul încărcării: 0°C - 45°C
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă) • Dacă încărcarea nu este gata după 1,5 ore, aceasta trebuie oprită. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau supraîncălzire.
SM-BTR2/BT-DN110: Baterie litiu ion (tip încorporat) • Dacă bateria nu este încărcată complet după 4 ore, se opreşte încărcarea. În caz contrar, există pericol de incendiu, explozie sau supraîncălzire.
�Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie
SM-BCR1: Încărcător de baterie pentru SM-BTR1 • La conectarea şi deconectarea cablului, acesta trebuie apucat de conector. În caz contrar, există pericol de incendiu sau şoc electric.
• Dacă se observă următoarele simptome, se va înceta utilizarea dispozitivului şi se va lua legătura cu un dealer. Pericol de incendiu sau şoc electric.* Dacă ştecherul se încălzeşte sau emite miros înţepător şi fum.* Este posibil să existe o conexiune incorectă în interiorul ştecherului.
• Nu se va suprasolicita priza cu aparate care depăşesc capacitatea sa nominală; se va folosi numai o priză electrică de 100 - 240 V CA. Dacă priza este suprasolicitată prin conectarea unui număr prea mare de aparate, se poate supraîncălzi, provocând un incendiu.
• Nu se va deteriora ştecherul sau cablul de alimentare. (A nu se deteriora, procesa, amplasa lângă obiecte fierbinţi, răsuci sau trage; a nu se aşeza obiecte grele deasupra şi a nu se răsuci strâns). Dacă se folosesc în stare deteriorată, se pot produce incendii, şocuri electrice sau scurtcircuite.
• Încărcătorul nu trebuie folosit cu transformatoare electrice din comerţ destinate utilizării în străinătate, deoarece acestea pot să deterioreze încărcătorul.
• Se va introduce întotdeauna complet ştecherul în priză. În caz contrar, există pericol de incendiu.
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110 • Se va folosi numai cablul USB furnizat împreună cu dispozitivul de conectare la PC. În caz contrar, există pericol de eroare de încărcare, incendiu sau conectare nereuşită la PC din cauza supraîncălzirii.
• Nu se va conecta încărcătorul la un PC aflat în standby. Pericol de defectare a PC-ului, în funcţie de specificaţiile acestuia.
• La conectarea sau deconectarea cablului USB sau a încărcătorului, se va apuca de ştecherul cablului. În caz contrar, există pericol de incendiu sau şoc electric. Dacă se observă următoarele simptome, se va înceta utilizarea dispozitivului şi se va lua legătura cu un dealer. Pericol de incendiu sau şoc electric.* Dacă ştecherul se încălzeşte sau emite miros înţepător şi fum.* Este posibil să existe o conexiune incorectă în interiorul ştecherului.
• Dacă în timpul încărcării bateriei de la adaptorul de c.a. cu port USB se declanşează o furtună cu trăsnete, nu se va atinge dispozitivul, bicicleta sau adaptorul de CA. Pericol de şoc electric în caz de trăsnet.
• Se foloseşte un adaptor de c.a. cu port USB cu tensiune de 5,0 V c.c. şi curent de cel puţin 1,0 A c.c. Dacă se foloseşte un curent mai slab de 1,0 A c.c., poate să apară o eroare de încărcare, sau adaptorul de c.a. se poate supraîncălzi, provocând un incendiu.
• Nu se va folosi un hub USB pentru conectarea cablului la un port USB al computerului. În caz contrar, există pericol de eroare de încărcare sau de incendiu datorită supraîncălzirii.
• Se va avea grijă să nu se deterioreze cablul de încărcare. (A nu se deteriora, procesa, amplasa lângă obiecte fierbinţi, răsuci sau trage; a nu se aşeza obiecte grele deasupra şi a nu se răsuci strâns). Dacă se folosesc în stare deteriorată, se pot produce incendii, şocuri electrice sau scurtcircuite.
9
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Frână • Comportamentul poate să varieze uşor de la o bicicletă la alta, în funcţie de model. Prin urmare, este important ca utilizatorul să se familiarizeze cu tehnica adecvată de frânare (inclusiv cu forţa de apăsare a manetei de frână şi cu caracteristicile de conducere) şi de utilizare a bicicletei. Folosirea incorectă a sistemului de frânare al bicicletei poate avea ca rezultat pierderea controlului sau căderea şi accidentarea gravă. Pentru informaţii despre utilizarea corectă, se va consulta dealerul profesionist de biciclete sau manualul de utilizare al bicicletei. Este de asemenea importantă exersarea deplasării şi frânării etc.
• În cazul aplicării frânei faţă cu o forţă exagerată, roata se poate bloca, iar bicicleta se poate răsturna în faţă, provocând rănirea gravă.
• Înainte de utilizarea bicicletei, se va verifica funcţionarea corectă a frânelor faţă şi spate.
• Distanţa de frânare va fi mai mare pe vreme ploioasă. Se va reduce viteza şi se va frâna uşor, din timp.
• Dacă suprafaţa de rulare este udă, anvelopele vor derapa mai uşor. Deraparea anvelopelor poate duce la căzături; pentru a evita acest lucru, se va reduce viteza şi se va frâna uşor şi din timp.
�Frână hidraulică pe disc
• Se vor feri degetele de discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele persoanei care efectuează lucrarea sunt prinse în orificiile acestuia.
• Etrierul şi discul de frână se încălzesc la acţionarea frânelor; nu se vor atinge cu mâna în timpul utilizării sau imediat după utilizarea bicicletei. În caz contrar, există pericol de arsuri.
• Plăcuţele de frână şi discul de frână nu trebuie să intre în contact cu uleiul sau cu vaselina. Există pericolul ca frânele să nu funcţioneze corect.
• Dacă pe plăcuţele de frână ajunge ulei sau unsoare, se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Există pericolul ca frânele să nu funcţioneze corect.
• Dacă la frânare se produce zgomot, este posibil ca plăcuţele de frână să fie uzate excesiv. După ce sistemul de frânare s-a răcit suficient, se verifică grosimea plăcuţei de frână. Dacă grosimea este de sub 0,5 mm, plăcuţa de frână trebuie înlocuită cu una nouă. Se va contacta un dealer sau un reprezentant.
2 mm 0,5 mm
• Dacă discul de frână este crăpat sau deformat, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
• Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau mai puţin, sau dacă suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. Discul de frână se poate rupe, povocând căderea de pe bicicletă.
• În cazul acţionării continue a frânelor, poate apărea blocajul datorat vaporilor. Pentru a remedia această problemă, se eliberează temporar maneta.
Blocarea datorată vaporilor reprezintă un fenomen prin care uleiul din sistemul de frânare se încălzeşte, ceea ce provoacă dilatarea picăturilor de apă sau a bulelor de aer din sistemul de frânare. Acest lucru poate avea ca rezultat o creştere bruscă a cursei manetei de frână.
• Frâna pe disc nu este proiectată să funcţioneze în poziţie răsturnată. Dacă bicicleta este răsturnată sau culcată, este posibil ca frâna să nu funcţioneze corect, putând provoca accidente grave. Înainte de folosirea bicicletei, se va acţiona de câteva ori maneta de frână pentru a verifica dacă frâna funcţionează normal. Dacă frânele nu funcţionează normal, se va înceta imediat folosirea acestora şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
• Dacă maneta de frână nu opune rezistenţă la apăsare, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
• Dacă apar scurgeri de lichid, se va înceta imediat folosirea frânelor şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant.
�Manetă dual control • Din cauza caracteristicilor fibrei de carbon, modificarea manetei nu este permisă. În caz contrar, maneta se poate rupe, împiedicând frânarea.
• Înainte de folosirea bicicletei, se verifică dacă nu există deteriorări, cum ar fi exfolieri sau crăpături ale carbonului. Dacă există deteriorări, se va înceta folosirea bicicletei şi se va lua legătura cu un dealer sau un reprezentant. În caz contrar, maneta se poate rupe, împiedicând frânarea.
10
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: • La acţionarea comutatorului de schimbare, motorul care acţionează schimbătorul față se va deplasa în poziţia nouă fără oprire; se va avea grijă să nu strivească degetele.
�Frână hidraulică pe disc • În timpul montării sau reparării roţii, feriţi-vă degetele de discul de frână în mişcare. Discul de frână este suficient de ascuţit încât să cauzeze leziuni grave dacă degetele persoanei care efectuează lucrarea sunt prinse în orificiile acestuia.
• Dacă discul de frână este uzat, fisurat sau deformat, trebuie înlocuit.
• Dacă discul de frână se uzează până la grosimea de 1,5 mm sau până când suprafaţa de aluminiu devine vizibilă, trebuie înlocuit cu unul nou.
• Înainte de reglarea frânelor, se va verifica dacă piesele componente ale acestora sunt suficient de reci.
• Se va folosi numai ulei mineral original Shimano. În cazul folosirii altor tipuri de ulei, este posibil ca frânele să nu funcţioneze corect sau să se defecteze.
• Se va folosi numai ulei dintr-un recipient nou. Nu se va refolosi uleiul scurs prin aerisitor. Uleiul vechi sau refolosit poate să conţină apă, care provoacă blocarea sistemului de frânare din cauza vaporilor.
• Se va avea grijă ca în sistemul de frânare să nu pătrundă apă sau bule de aer. În caz contrar, acesta se poate bloca din cauza vaporilor. Capacul rezervorului trebuie îndepărtat cu mare atenţie.
• Dacă furtunul de frână a fost tăiat pentru a-i regla lungimea, sau dacă a fost schimbat de pe stânga pe dreapta sau viceversa, acesta trebuie aerisit conform etapelor din secţiunea „Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea”.
• Atunci când bicicleta este întoarsă invers sau aşezată pe o parte, sistemul de frânare poate prezenta câteva bule de aer în rezervor, care rămân acolo atunci când se montează la loc aerisitorul, sau care se acumulează în diverse părţi ale sistemului de frânare atunci când acesta este utilizat pentru perioade lungi de timp. Sistemul de frânare pe disc nu este proiectat să funcţioneze în poziţie răsturnată. Dacă bicicleta este răsturnată sau culcată, bulele de aer din rezervor se pot deplasa în direcţia etrierului. Dacă bicicleta a fost răsturnată sau culcată, se va acţiona de câteva ori maneta de frână, pentru a verifica funcţionarea normală a frânelor înainte de a folosi bicicleta. Dacă frânele nu funcţionează normal, vor fi reglate conform următoarei proceduri.
Dacă frâna nu funcţionează corect (nu are forţă) la apăsarea maneteiSe orientează zona de aerisire a manetei de frână într-o poziţie paralelă cu solul, apoi se apasă uşor de mai multe ori şi se aşteaptă revenirea bulelor de aer în rezervor. Dacă frânarea este în continuare slabă, se aeriseşte sistemul de frânare. (Se va consulta secţiunea „Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea”.)
• Dacă maneta quick release a butucului se află pe aceeaşi parte cu discul de frână, este posibil să îl atingă, ceea ce este periculos; se verifică dacă cele două componente nu se ating.
• Sistemele de frână pe disc Shimano nu sunt compatibile cu bicicletele tandem. Deoarece bicicletele tandem sunt mai grele, solicitarea sistemului de frânare creşte. Dacă frânele hidraulice pe disc sunt folosite pe biciclete tandem, uleiul se va supraîncălzi, putând provoca blocarea datorită vaporilor sau ruperea furtunurilor de frână.
• La montarea etrierului de frână folosind ştifturi de fixare a şuruburilor, se vor folosi şuruburi de lungime corespunzătoare. În caz contrar, este posibil ca ştifturile de fixare a şuruburilor să nu fie montate corect, ducând la desfacerea şuruburilor.
Ştift de fixare a şurubului
11
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Furtun de frână • După montarea furtunului de frână, adăugarea de ulei mineral original Shimano şi aerisire, se apasă din nou de câteva ori maneta pentru a verifica dacă frâna funcţionează normal şi dacă nu există scurgeri de lichid din furtun sau din sistem.
• Inserţia conector este destinată numai acestui furtun de frână. Se va folosi o inserţie conector corectă, conform tabelului următor. Utilizarea unei inserţii conector incompatibile cu furtunul de frână poate provoca scurgeri.
Nr. model Lungime Culoare
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argintiu
• La montarea furtunului nu se vor refolosi oliva sau inserţia conector. Dacă este deteriorată sau refolosită, este posibil ca oliva sau inserţia conector să nu permită fixarea corectă a furtunului de frână, putând provoca deconectarea acestuia de la etrier sau de la maneta de frână. Dacă furtunul de frână se deconectează, frâna va înceta brusc să mai funcţioneze.
Furtun de frână
Şurub de conectare
Olivă
Capăt tăiat
Inserţie conector
• Se taie furtunul de frână astfel încât capătul tăiat să fie perpendicular pe axa longitudinală a furtunului. Dacă furtunul de frână este tăiat oblic, pot avea loc scurgeri.
90°
�Informaţii importante despre ghidonST-R9160/ST-R9180/SW-R9160
• Diametru interior ghidon: Ø19,0 - 22,5 mm
• Diametru exterior ghidon: Ø22,2 - 24,0 mm
• Ghidoane compatibile: Ghidoane din fibră de carbon (cu inserţii din aluminiu în zona de montare a manetelor de frână) sau ghidoane din aluminiu.* Ghidoanele din fibră de carbon fără inserţii din aluminiu în zona de montare a manetelor de frână nu pot fi folosite.
EW-RS910 (Extensie ghidon încorporată)
• Diametru interior ghidon: Ø20,5 - 21,5 mm
• Diametru exterior ghidon: Ø23,8 - 24,2 mm
12
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
ATENŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
�Baterie litiu ion • Bateria trebuie păstrată într-un loc sigur, ferit de accesul copiilor mici şi animalelor de companie.
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă) • Dacă bateria nu va fi folosită o perioadă lungă de timp, aceasta trebuie demontată şi încărcată înainte de depozitare.
SM-BTR2/BT-DN110: Baterie litiu ion (tip încorporat) • Dacă bateria nu va fi folosită o perioadă lungă de timp, aceasta trebuie încărcată înainte de depozitare.
�Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterieSM-BCR1: Încărcător de baterie pentru SM-BTR1
• Înainte de curăţare, ştecherul trebuie deconectat de la priză.
SM-BCR2: Încărcător de baterie pentru SM-BTR2/BT-DN110 • În timpul operaţiunilor de întreţinere se deconectează cablul USB sau cablul de încărcare.
�Frână hidraulică pe discAtenţionări privind uleiul mineral original Shimano
• Contactul cu ochii poate provoca iritaţii. În cazul contactului cu ochii, se vor spăla cu apă şi se va solicita imediat asistență medicală.
• Contactul cu pielea poate provoca iritaţii şi disconfort. În cazul contactului cu pielea, zona afectată trebuie spălată bine cu apă şi săpun.
• Inhalarea vaporilor de ulei mineral original Shimano poate provoca greaţă. Se vor acoperi nasul şi gura cu o mască de protecţie şi se va lucra într-o zonă bine aerisită. În cazul inhalării vaporilor de ulei mineral original Shimano, mergeţi imediat într-o zonă cu aer curat şi acoperiţi-vă cu o pătură. Întindeţi-vă, staţi la cald şi solicitaţi asistenţă medicală dacă este cazul.
Perioada de rodaj • Frânele cu disc au o perioadă de rodaj, iar forţa de frânare creşte treptat în perioada de rodaj. La folosirea frânelor în perioada de rodaj, utilizatorul trebuie să ia în considerare faptul că forţa de frânare se intensifică.
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere:
�Frână hidraulică pe discManipularea uleiului mineral original Shimano
• Contactul cu ochii poate provoca iritaţii. Se vor purta ochelari de protecţie şi se va evita contactul cu ochii. În cazul contactului cu ochii, se va spăla zona afectată cu apă curată şi se va solicita imediat asistență medicală.
• Contactul cu pielea poate provoca iritaţii şi disconfort. Se vor purta mănuşi de protecţie. În cazul contactului cu pielea, se va spăla bine zona afectată cu apă şi săpun.
• A nu se ingera. Poate provoca vomă sau diaree.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor.
• Recipientul de ulei nu trebuie tăiat, lăsat lângă surse de căldură, sudat sau presurizat, deoarece poate provoca explozii sau incendii.
• Aruncarea uleiului uzat: Se vor respecta reglementările locale şi / sau naţionale.
• Instrucţiuni: Se păstrează recipientul închis, pentru a împiedica pătrunderea obiectelor străine şi a umezelii şi se depozitează într-un loc răcoros, laîntuneric, ferit de razele soarelui şi de căldură. A se feri de căldură şi flacără. Produs petrolier clasa III, nivel de periculozitate III
În momentul curăţării cu un compresor • În cazul demontării corpului etrierului pentru a curăţa piesele interne cu ajutorul unui compresor, este posibil ca umezeala generată de aerul comprimat să rămână pe componentele etrierului. Componentele vor fi lăsate să se usuce bine înainte de a reasambla etrierele.
13
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
Furtun de frână • La tăierea furtunului de frână, cuţitul trebuie manipulat cu grijă pentru a evita rănirea.
• Atenţie la accidentările ce pot fi provocate de olivă.
OBSERVAŢIE
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele: • Pedalierul trebuie rotit în timp ce se acţionează comutatorul de schimbare a vitezelor.
• Mini conectorul rezistent la apă nu trebuie conectat şi deconectat în mod repetat. Funcţionarea sa poate fi afectată.
• Se va avea grijă ca apa să nu intre în bornă.
• Componentele sunt rezistente la apă pentru a permite folosirea în condiţii de ploaie, însă nu trebuie introduse intenţionat în apă.
• Bicicleta nu trebuie spălată cu jet de înaltă presiune. Dacă apa intră în componente, poate afecta funcționarea sau provoca ruginirea acestora.
• Braţele pedaliere trebuie rotite în timpul schimbării vitezelor.
• Produsul trebuie manipulat cu atenţie, evitându-se şocurile puternice.
• Nu se vor folosi diluanţi sau substanţe similare pentru curăţarea produselor. Aceste substanţe pot să deterioreze suprafeţele.
• Dacă schimbarea vitezelor nu se face cu uşurinţă, se va curăţa schimbătorul şi se vor lubrifia toate piesele mobile.
• A se feri de obiecte magnetizate. În caz contrar, există riscul deteriorării produsului. Pentru produsele cu magneţi ataşaţi, se asigură montarea produsului cu magnet ataşat în locaţia specificată.
• Actualizările software-ului componentei sunt disponibile la magazinul din care a fost cumpărată. Cele mai noi informaţii sunt disponibile pe site-ul web Shimano.
• Produsele nu sunt garantate împotriva uzurii normale şi împotriva deteriorării produse de utilizarea normală, respectiv de învechire.
�Baterie litiu ion • Bateriile litiu ion sunt resurse reciclabile şi valoroase. Pentru informaţii despre bateriile uzate, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
• Bateria poate fi încărcată oricând, indiferent de gradul de descărcare. Se va folosi numai încărcătorul special pentru a încărca integral bateria.
• Bateria nu este încărcată complet la cumpărare. Înainte de folosirea bicicletei, bateria trebuie încărcată complet.
• Dacă bateria s-a descărcat complet, trebuie reîncărcată cât mai curând posibil. Dacă bateria este lăsată descărcată, se va deteriora.
• Bateria este o componentă consumabilă. Bateria îşi va pierde treptat capacitatea în urma utilizării repetate. Dacă bateria se descarcă foarte rapid, probabil că a ajuns la sfârşitul vieţii şi este necesară cumpărarea unei baterii noi.
• Viaţa bateriei variază în funcţie de factori precum metoda de depozitare, condiţiile de utilizare, mediul înconjurător şi caracteristicile bateriei.
• Dacă bateria va fi depozitată pentru o perioadă mai lungă de timp, pentru a-i prelungi durata de funcţionare aceasta trebuie demontată când este încărcată la cel puţin 50% sau când indicatorul verde este aprins; este recomandabil să se încarce bateria la fiecare circa 6 luni.
• Dacă temperatura de depozitare este ridicată, performanţele bateriei vor fi reduse, iar durata sa de funcţionare se va reduce. La folosirea unei baterii după o perioadă lungă de depozitare, se depozitează bateria în spaţii închise, ferită de razele soarelui şi de ploaie.
• Dacă temperatura ambientală este joasă, este posibil ca bateria să se descarce mai rapid.
SM-BTR1: Baterie litiu ion (externă) • Pentru depozitarea bateriei, aceasta trebuie demontată de pe bicicletă, după care trebuie montat capacul bornelor.
• Încărcarea durează aproximativ 1,5 ore. (Reţineţi că durata reală poate să varieze în funcţie de nivelul bateriei.)
• Dacă bateria este dificil de introdus sau scos, trebuie aplicată unsoare specială (unsoare premium) pe piesa care atinge garnitura inelară din lateral.
SM-BTR2/BT-DN110: Baterie litiu ion (tip încorporat) • După demontarea bateriei de pe bicicletă pentru depozitare, se va monta un conector fals.
• Durata de încărcare folosind un adaptor CA cu port USB este de circa 1,5 ore, iar folosind un port USB al computerului este de circa 3 ore. (Durata reală poate să varieze în funcţie de energia rămasă în baterie. În funcţie de specificaţiile adaptorului CA, reîncărcarea prin adaptorul CA poate dura la fel de mult (circa 3 ore) ca şi reîncărcarea prin PC.
14
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Încărcător de baterie / Cablu încărcător de baterie • Această unealtă trebuie folosită sub supravegherea unei persoane responsabile cu siguranţa sau conform instrucţiunilor de utilizare. Nu permiteţi folosirea acestui produs de către persoane cu handicap fizic, senzorial sau mental, de către persoane fără experienţă sau de către persoane care nu posedă cunoştinţele necesare, inclusiv copiii.
• Copiii nu trebuie lăsați să se joace lângă acest produs.
Informaţii privind depozitarea la deşeuri pentru ţările din afara Uniunii Europene
Acest simbol este valabil doar în Uniunea Europeană.
Pentru detalii despre depozitarea la deşeuri, se va lua legătura cu cel mai apropiat agent
Shimano.
• Bateria trebuie încărcată în spaţii închise, pentru a evita expunerea la ploaie sau vânt.
• A nu se folosi în aer liber sau în medii cu umiditate ridicată.
• A nu se amplasa încărcătorul bateriei pe suprafeţe prăfoase în timpul utilizării.
• Încărcătorul de baterie trebuie amplasat în timpul utilizării pe o suprafaţă stabilă, cum ar fi o masă.
• A nu se amplasa obiecte pe încărcătorul de baterie sau pe cablul său.
• Nu se vor lega cablurile la un loc.
• A nu se apuca încărcătorul de baterie de cabluri în timpul transportului.
• A nu se tensiona excesiv cablurile.
• Încărcătorul bateriei nu trebuie spălat sau şters cu detergent.
SM-BCR2: Încărcător de baterie/Dispozitiv de conectare la PC pentru SM-BTR2/BT-DN110 • Dispozitivul de conectare la PC trebuie conectat direct la un computer, fără dispozitive intermediare cum ar fi un hub USB.
• A nu se folosi bicicleta în timp ce dispozitivul de conectare la PC este conectat.
• A nu se conecta două sau mai multe unităţi identice la acelaşi punct de conectare. În caz contrar, este posibil ca unităţile să funcţioneze incorect.
• A nu se deconecta sau reconecta unităţile în timpul procesului de recunoaştere sau după terminarea recunoaşterii. În caz contrar, este posibil ca unităţile să funcţioneze incorect. Se vor urma procedurile din manualul de utilizare E-TUBE PROJECT la conectarea şi deconectarea unităţilor.
• Mufa cablului de conectare la PC se poate uza în urma conectării şi deconectării repetate. În acest caz, se va înlocui cablul.
• A nu se conecta simultan două sau mai multe dispozitive de conectare la PC. Dacă se conectează simultan două sau mai multe dispozitive de conectare la PC, acestea nu vor funcţiona corect. De asemenea, poate fi necesară repornirea PC-ului dacă apar erori de funcţionare.
• Dispozitivele de conectare la PC nu pot fi folosite în timp ce încărcătorul este conectat.
�Schimbător spate • Dacă schimbarea vitezelor nu se face cu uşurinţă, se va curăţa schimbătorul şi se vor lubrifia toate piesele mobile.
• Dacă lanțul scapă des, se va solicita înlocuirea pinioanelor, foilor şi/sau lanțului la magazinul din care au fost cumpărate.
• Dacă rolele au joc mare şi produc mult zgomot, se va solicita înlocuirea lor la magazinul din care au fost cumpărate.
• Foile trebuie spălate periodic cu detergent neutru. De asemenea, lanţul se va curăţa cu un detergent neutru şi se va lubrifia; această metodă este utilă pentru prelungirea duratei de utilizare a pinioanelor şi a lanţului.
• Dacă articulațiile au un joc atât de mare încât reglarea nu este posibilă, se va înlocui schimbătorul.
�Frână hidraulică pe disc
• După scoaterea roţii bicicletei, se recomandă montarea distanţierelor între plăcuţe. Când roata este scoasă, nu se va apăsa maneta de frână. În cazul în care maneta de frână este apăsată fără ca distanţierele dintre plăcuţe să fie montate, pistoanele vor ieşi în afară mai mult decât este normal. În caz contrar, se va consulta un dealer.
• Curăţarea şi întreţinerea sistemului de frânare se face cu apă cu săpun şi cu o cârpă uscată. Nu se vor folosi substanţe comerciale de curăţare a frânelor sau de reducere a zgomotului, deoarece acestea pot provoca deteriorarea pieselor cum sunt garniturile.
15
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Manetă dual control • Manetele de carbon trebuie spălate cu o cârpă moale folosind un detergent neutru. În caz contrar, materialul se poate rupe şi deteriora.
• Se va evita lăsarea manetelor din carbon în zone cu temperaturi ridicate. De asemenea, trebuie ferite de foc.
�Unitate wireless
• Dacă se foloseşte EW-WU111, se va utiliza împreună cu una din unitățile următoare. Tip extern: BM-DN100, Tip încorporat: BT-DN110
• Mini conectorul rezistent la apă nu trebuie conectat şi deconectat în mod repetat. Funcţionarea sa poate fi afectată.
• Se va avea grijă ca apa să nu intre în bornă.
• Componentele sunt rezistente la apă pentru a permite folosirea în condiţii de ploaie, însă nu trebuie introduse intenţionat în apă.
• Nu se va curăţa bicicleta cu jet de apă sub presiune. Dacă apa intră în oricare dintre componente, va cauza ruginirea şi funcţionarea defectuoasă.
• Produsul trebuie manipulat cu atenţie, evitându-se şocurile puternice.
• Nu se va amplasa unitatea pe partea laterală a cadrului bicicletei, conform ilustrațiilor. Dacă bicicleta cade, unitatea poate fi deteriorată dacă este prinsă între cadrul bicicletei şi borduri, etc.
• Nu se vor folosi diluanţi sau substanţe similare pentru curăţarea produselor. Aceste substanţe pot să deterioreze suprafeţele.
• Nu se va lăsa produsul într-o zonă expusă razelor directe ale soarelului o perioadă prelungită de timp.
• Nu se va dezasambla produsul, deoarece nu poate fi reasamblat.
• Pentru curățarea produsului se va folosi o cârpă umezită cu detergent neutru diluat.
• Actualizările software-ului componentei sunt disponibile la magazinul din care a fost cumpărată. Cele mai noi informaţii sunt disponibile pe site-ul web Shimano.
Pentru montarea pe bicicletă şi întreţinere: • Asiguraţi-vă că montaţi conectori falşi în toate porturile E-TUBE nefolosite.
• Se va folosi unealta originală Shimano TL-EW02 pentru demontarea cablurilor electrice.
• Motoarele din unitatea motorului nu pot fi reparate.
• Se va lua legătura cu Shimano pentru informaţii privind expedierea încărcătorului de baterie spre Coreea de Sud sau Malaezia.
• Se alege lungimea furtunului de frână / cămăşii astfel încât să permită rotirea completă a ghidonului în ambele părţi fără a se întinde complet. În plus, se verifică dacă maneta de schimbare a vitezelor nu atinge cadrul bicicletei atunci când ghidoanele sunt rotite complet.
• Se va folosi cablul specificat pentru o funcționare fără probleme.
• Colierul, şurubul colierului şi piuliţa colierului nu sunt compatibile cu alte produse. Nu se vor utiliza cu componente folosite în alte produse.
16
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
�Cabluri electrice / Învelişe cabluri electrice • Cablurile electrice trebuie fixate cu bride astfel încât să nu atingă foile, pinioanele sau anvelopele.
• Adezivul este relativ slab, pentru a preveni desprinderea vopselei de pe cadru la demontarea învelişului cablului electric. Dacă învelişul cablului electric se desprinde, trebuie înlocuit cu unul nou. Învelişul cablului electric trebuie desprins fără a folosi forţă excesivă. În acest caz, se va desprinde şi vopseaua de pe cadru.
• Nu se vor demonta suporturile ataşate la cablurile electrice încorporate (EW-SD50-I). Suporturile cablului previn deplasarea cablurilor în interiorul cadrului.
• La montarea pe bicicletă, nu se va forța îndoirea conectorului cablului electric. Acest lucru poate afecta contactul.
�Schimbător spate • Se va regla întotdeauna şurubul pentru poziţia superioară şi inferioară coform instrucţiunilor din secţiunea privind reglarea. Dacă aceste şuruburi nu sunt reglate, lanţul poate cădea între spiţe şi pinionul mare, blocând roata, sau poate cădea pe pinionul mic.
• Schimbătorul trebuie curăţat periodic, iar toate piesele mobile trebuie lubrifiate (mecanismul şi rolele).
• Dacă reglarea schimbării vitezelor nu poate fi făcută, se va verifica paralelismul urechilor spate.
• Rola de ghidare şi rola de tensionare sunt marcate pe laterală cu săgeți care indică direcția de rotire. La prinderea pe role, se va orienta astfel încât părțile marcate cu săgeți să fie îndreptate spre bicicletă.
�Frână hidraulică pe disc • Dacă bosajul etrierului de frână şi urechea nu prezintă dimensiunile standard, discul de frână şi etrierul se pot atinge.
• După scoaterea roţii bicicletei, se recomandă montarea distanţierelor între plăcuţe. Distanţierele dintre plăcuţe vor împiedica ieşirea pistonului dacă maneta de frână este apăsată în timp ce roata este scoasă.
• În cazul în care maneta de frână este apăsată fără ca distanţierele dintre plăcuţe să fie montate, pistoanele vor ieşi în afară mai mult decât este normal. Se foloseşte o şurubeniţă dreaptă sau o unealtă asemănătoare pentru a împinge înapoi plăcuţele de frână, având însă grijă să nu se deterioreze suprafaţa acestora. (Dacă plăcuţele de frână nu sunt montate, se foloseşte o unealtă plată pentru a împinge direct pistoanele, având grijă să se evite deteriorarea acestora) Dacă este dificil să se împingă înapoi plăcuţele de frână sau pistoanele, se demontează şuruburile de aerisire şi se încearcă din nou. (Este posibil să iasă ulei din rezervor în această etapă.)
• Curăţarea şi întreţinerea sistemului de frânare se face cu alcool izopropilic, apă cu săpun sau o cârpă uscată. Nu se vor folosi substanţe comerciale pentru curăţat frâna sau pentru eliminarea zgomotului. Acestea pot să deterioreze piese precum garniturile.
• Nu se scot pistoanele în timpul demontării etrierelor de frână.
• Dacă discul de frână este uzat, fisurat sau deformat, trebuie înlocuit.
�Manetă dual control • Conectorii falşi sunt montaţi din fabrică. Aceştia nu trebuie demontaţi dacât atunci când este necesar.
• La trasarea cablurilor electrice, se va avea grijă ca acestea să nu atingă manetele de frână.
Produsul real poate să difere faţă de ilustraţie, acest manual având ca scop principal explicarea procedurilor de utilizare a produsului.
17
ÎN INTERESUL SIGURANŢEI
Pentru montarea pe bicicletă:
�Note privind montarea şi înlocuirea componentelor • La reasamblarea sau înlocuirea produsului, acesta este recunoscut automat de către sistem pentru a permite funcţionarea conform setărilor.
• Dacă sistemul nu funcţionează după reasamblare şi înlocuire, se va efectua procedura de resetare a alimentării sistemului de mai jos.
• În cazul modificării configuraţiei componentelor sau funcţionării incorecte, se foloseşte software-ul E-TUBE PROJECT pentru a actualiza firmware-ul fiecărei componente la cea mai recentă versiune, apoi se verifică din nou. Se verifică şi dacă aplicaţia E-TUBE PROJECT este actualizată la cea mai recentă versiune. Dacă software-ul nu este actualizat la cea mai recentă versiune, compatibilitatea componentelor sau funcţiile produsului pot avea de suferit.
Informaţi utilizatorii cu privire la următoarele:
�Despre bateriile uzate • Bateriile litiu ion sunt resurse reciclabile şi valoroase. Pentru informaţii despre bateriile uzate, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
�Despre resetarea alimentării sistemului • Dacă sistemul nu funcţionează, problema poate fi remediată prin resetarea alimentării sistemului.
• După demontarea bateriei, este necesar circa un minut pentru resetarea alimentării sistemului.
Pentru SM-BTR1 • Se demontează bateria din suportul acesteia. După circa un minut, se montează bateria.
Pentru SM-BTR2/BT-DN110 • Se deconectează conectorul de la SM-BTR2/BT-DN110. După circa un minut, se cuplează conectorul.
�Conectarea şi comunicarea cu PC-ul • Dispozitivele de conectare la PC pot fi folosite pentru a conecta un PC la bicicletă (la sistem sau la componente), iar aplicaţia E-TUBE PROJECT permite realizarea de operaţiuni cum ar fi personalizarea unei componente sau a întregului sistem, precum şi actualizarea firmware-ului. Dacă versiunile software-ului E-TUBE PROJECT şi firmware-ului pentru fiecare componente nu sunt actualizate, pot să apară probleme la folosirea bicicletei. Se verifică dacă software-ul este actualizat la cea mai recentă versiune.
Dispozitiv de conectare la PC
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2Versiunea 3.2.0 sau
ulterioară
Versiunea 3.0.0 sau ulterioară
BT-DN110/BM-DN100Versiunea 4.0.0 sau ulterioară
* Versiunea de firmware pre-instalată este 4.0.0.
�Conectare şi comunicare cu smartphone sau tabletă
• Se poate realiza personalizarea componentelor sau a sistemului, precum şi actualizarea firmware-ului, folosind E-TUBE PROJECT pentru smartphone/tablete, după conectarea la bicicletă (a sistemului sau a componentelor) la smartphone sau la tabletă folosind Bluetooth LE.
• E-TUBE PROJECT: aplicație pentru smartphone/tablete
• Firmware: software-ul din fiecare componentă
• Se deconectează Bluetooth LE când nu se foloseşte E-TUBE PROJECT pentru smartphone/tablete. Folosirea afişajului sistemului fără deconectarea de la Bluetooth LE poate duce la consumarea rapidă a bateriei.
Despre compatibilitatea cu E-TUBE • Pentru detalii privind compatibilitatea şi limitările funcționale ale unităților, se va consulta următorul site web. (http://e-tubeproject.shimano.com/guide/#guide_list)
18
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT
Următoarele unelte sunt necesare în scopul montării, reglării şi întreţinerii.
Unealtă Unealtă Unealtă
Cheie hexagonală de 2 mm Şurubelniţă [nr. 2] Ciocan din plastic
Cheie hexagonală de 2,5 mmŞurubelniță dreaptă Lățimea lamei: 4,0 - 5,0 mm Grosimea lamei: 0,5 - 0,6 mm
Cutter
Cheie hexagonală de 3 mm Hexalobular [nr. 5] Unealtă de decupare a ghidolinei
Cheie hexagonală de 4 mm Hexalobular [nr. 10] TL−CT12
Cheie hexagonală de 5 mm Cleşte pentru siguranţă Unealtă originală Shimano TL-EW02
Cheie pentru butuc de 23 mmUnealtă specială de demontare a siguranţei de tip E
20
MONTARE
22
MONTARE
Diagramă de trasare a cablurilor electrice (diagramă generală conceptuală)
MONTARE
� Diagramă de trasare a cablurilor electrice (diagramă generală conceptuală)
Baterie litiu ion (externă) SM-BTR1
Tip extern (SM-JC40)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B) (C) [e]
[f]
[d]
[c]
[a][b]
(A)
(A) Suport baterie SM-BMR2/BM-DN100
(B) Baterie litiu ion (externă) SM-BTR1
(C) Îmbinare A SM-EW90-A/B
(D) Cablu electric EW-SD50
(E) Îmbinare B SM-JC40
(F) EW-JC130
(G) EW-RS910 (Extensie ghidon încorporată)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910 (Cadru încorporat)
SFATURI TEHNICE
• Lungime cablu (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900 mm[a] + [c] ≤ 1.100 mm[d] ≤ 1.400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Lungime cablu (EW-JC130)EW-JC130 este disponibil în trei dimensiuni diferite.Consultați tabelul şi selectați dimensiunea corespunzătoare.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• EW-WU111, se foloseşte în combinație cu BT-DN110 sau cu BM-DN100.
EW-RS910Extensie ghidon încorporată
(D) (E)
(B)
(H) (F)
(G)
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
Cadru încorporat
[I]
(F)(H)
MONTARE
Diagramă de trasare a cablurilor electrice (diagramă generală conceptuală)
23
Tip încorporat (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(D) (E)
(B) (C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c][b]
(A)
(A) Suport baterie SM-BMR2/BM-DN100
(B) Baterie litiu ion (externă) SM-BTR1
(C) Îmbinare A SM-EW90-A/B
(D) Cablu electric EW-SD50-I
(E) Îmbinare B SM-JC41
(F) EW-JC130
(G) EW-RS910 (Extensie ghidon încorporată)
(H) EW-WU111
(I) EW-RS910 (Cadru încorporat)
SFATURI TEHNICE
• Lungime cablu (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1.500 mm[a] + [c] ≤ 1.700 mm[d] ≤ 1.400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Lungime cablu (EW-JC130)EW-JC130 este disponibil în trei dimensiuni diferite.Consultați tabelul şi selectați dimensiunea corespunzătoare.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• EW-WU111, se foloseşte în combinație cu BT-DN110 sau cu BM-DN100.
EW-RS910Extensie ghidon încorporată
(D) (E)
(B)
[a]
[c]
[b]
(A)
(H) (F)
(G)
[d]
Cadru încorporat
(F)(H)
[I]
24
MONTARE
Diagramă de trasare a cablurilor electrice (diagramă generală conceptuală)
Baterie încorporată SM-BTR2/BT-DN110
Tip încorporat (SM-JC41)
SM-EW90-A/B
(C) (D)
(B) [e]
[a][f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A) Baterie litiu ion (încorporată) SM-BTR2/BT-DN110
(B) Îmbinare A SM-EW90-A/B
(C) Cablu electric EW-SD50-I
(D) Îmbinare B SM-JC41
(E) EW-JC130
(F) EW-RS910 (Extensie ghidon încorporată)
(G) EW-WU111
(H) EW-RS910 (Cadru încorporat)
SFATURI TEHNICE
• Lungime cablu (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1.500 mm[a] + [c] ≤ 1.700 mm[d] ≤ 1.400 mm[e], [f] ≤ 500 mm
Lungime cablu (EW-JC130)EW-JC130 este disponibil în trei dimensiuni diferite.Consultați tabelul şi selectați dimensiunea corespunzătoare.
L3L1
L2
L1
(mm)
L2
(mm)
L3
(mm)EW-JC130-SS 350 50 250EW-JC130-SM 350 50 450EW-JC130-MM 550 50 550
• EW-WU111, se foloseşte în combinație cu BT-DN110 sau cu BM-DN100.
EW-RS910Extensie ghidon încorporată
(C) (D)
[a][c]
(A)
[b]
(G) (E)
[d]
(F)
Cadru încorporat
(E)(G)
[H]
25
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
� Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
SM-EW90-A (cu 3 porturi)
Ghidon drop
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)SM-EW90-A
(E)SM-JC40/41
(z)SW-R9150 (R)
(z)SW-R9150 (L)
(z)SW-R610
(z)SW-R610
(B)(B)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
Conector pentru schimbător sprinter de la distanţă
(z) Opțiune
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(C) Îmbinare A
(D) Port E-TUBE ×3
(E) Îmbinare B
26
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
Ghidon clip-on
SM-EW90-A
(E)
(C)SM-EW90-A
(D)SM-JC40/41
(z)SW-R610
(z)SW-R610
SW-R9160 (L)(z)
(A)(B)(A) (B)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
SW-R9160 (R)(z)
Conector E-TUBE
Conector pentru schimbător sprinter de la distanţă
(z) Opțiune
(A) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Îmbinare A
(D) Îmbinare B
(E) Port E-TUBE ×3
27
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
SM-EW90-B (cu 5 porturi)
Ghidon clip-on
SM-EW90-B
(z)SW-R9150 (L)
(C)SM-EW90-B
(z)SW-R610
(z)SW-R610
(A)(B)(A) (B)
(E)
(D)SM-JC40/41
(z)SW-R9150 (R)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
SW-R9160 (L)(z)
SW-R9160 (R)(z)
Conector E-TUBE
Conector pentru schimbător sprinter de la distanţă
(z) Opțiune
(A) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Îmbinare A
(D) Îmbinare B
(E) Port E-TUBE ×5
28
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
Ghidon contratimp / triatlon
SM-EW90-B
ST-R9160/ST-R9180 (R)
ST-R9160/ST-R9180 (L)
(A)SM-EW90-B
(C)
(B)SM-JC40/41
SW-R9160 (L)(z)
SW-R9160 (R)(z)
Conector E-TUBE
Conector pentru schimbător sprinter de la distanţă
(z) Opțiune
(A) Îmbinare A
(B) Îmbinare B
(C) Port E-TUBE ×5
29
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
EW-RS910 (Extensie ghidon încorporată)
Ghidon drop
EW-RS910
EW-RS910(D)
EW-JC130EW-WU111
(E)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(y)
(A)
(C)
(B)(A) (B)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(y) Minim 40 mm
(z) Pe cadru (Îmbinare B)
(A) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Port E-TUBE ×2
(D) Îmbinare A (îmbinare cu extensie ghidon cu 2 porturi)
(E) Unitate wireless
30
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
EW-RS910 (Cadru încorporat)
Ghidon drop
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)(A) (B)
EW-WU111(C)
(z)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(z) Pe cadru (EW-RS910)
(A) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unitate wireless
31
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
Ghidon clip-on
EW-RS910
EW-JC130
(A)(B)(A) (B)
EW-WU111
(z)
(C)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
Conector E-TUBE
(z) Pe cadru (EW-RS910)
(A) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(B) Port E-TUBE ×2
(C) Unitate wireless
32
MONTARE
Diagramă de trasare a cablului electric (partea cu îmbinarea A)
Ghidon contratimp / triatlon
EW-RS910
(z)
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
SM-JC41
EW-WU111(A)
EW-JC130
ST-R9160/ST-R9180 (L)
ST-R9160/ST-R9180 (R)
Conector E-TUBE
(z) Pe cadru (EW-RS910)
(A) Unitate wireless
33
MONTARE
Folosirea uneltei originale Shimano TL-EW02
� Folosirea uneltei originale Shimano TL-EW02
(A)
Se amplasează astfel încât proeminenţa conectorului să fie aliniată cu canelura capătului îngust.
(A) Unealtă originală Shimano TL-EW02
OBSERVAŢIE
Se va folosi unealta originală Shimano la conectarea/deconectarea cablurilor electrice.La montarea cablului electric, nu se va forța îndoirea conectorului.Acest lucru poate afecta conexiunea.La conectare, cablurile electrice trebuie împinse până când se simte şi se aude un clic.
Unealtă originală Shimano TL-EW02
Mufă
34
MONTARE
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
� Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
AVERTISMENT
• Nu se aplică unsoare sau alți lubrifianți pe cablu.
• Se va şterge cu o cârpă orice urmă de unsoare care rămâne pe secțiunea de fixare a cablului. După ştergerea unsorii, se trece cablul prin cămaşă. Dacă pe secțiunea de fixare rămâne unsoare, nu se va obţine o forţă suficientă de fixare a cablului de frână. Iar dacă forța de fixare este prea mică, cablul de frână se va destinde şi va duce la pierderea controlului în timpul frânării, provocând accidentarea gravă a utilizatorului.
OBSERVAŢIE
• Nu este permisă intrarea în contact a cablului BC-9000 / R680 cu maneta de frână sau cu secţiunea metalică (secţiunea de reglare) a cleştilor de frână. Este posibilă scămoşarea cablului la montare sau la deteriorarea învelişului în timpul utilizării, însă acest lucru nu îi va afecta funcţionarea.
• Se vor folosi cabluri suficient de lungi pentru a nu se întinde complet, chiar şi atunci când ghidonul este rotit complet în ambele direcţii.
SFATURI TEHNICE
Pentru informaţii despre montarea cablului de frână, se va consulta manualul pentru dealeri al modelului BR-R9100.
Cablu de folosit
Cablu BC-9000/BC-R680 Cămaşă
Ø1,6 mm Ø5 mm
35
MONTARE
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
ST-R9150
1
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din faţă.
Se răsfrâng uşor capetele manşonului cu ambele mâini şi se apasă încet în jos.
OBSERVAŢIE
Forţarea maşonului poate duce la deteriorarea acestuia, datorită proprietăţilor materialului din care este făcut.
2
(A)
Se foloseşte o cheie hexagonală de 5 mm pentru a strânge şurubul colierului din partea superioară a suportului.
(A) Şurub colier
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• În cazul unui ghidon din carbon, chiar şi cuplul de strângere recomandat poate fi prea mare (ducând la deteriorarea ghidonului) sau prea mic (ducând la fixarea insuficientă). Pentru cuplul corect, se va lua legătura cu producătorul bicicletei complete sau al ghidonului.
• Colierul, şurubul colierului şi piuliţa colierului nu sunt compatibile cu alte produse. Nu se vor utiliza cu componente folosite în alte produse.
Continuă pe pagina următoare
36
MONTARE
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
3 (C)(A)
(B)Se apasă maneta de frână şi se trece cablul de frână prin ea.
(A) Capăt cablu
(B) Cămaşă
(C) Locaş pentru cablu
OBSERVAŢIE
Capătul cablului trebuie să se aşeze corect în locaş.
Locaş pentru cablu
Capăt cablu
4
(A)(B) Se fixează temporar cămaşa pe ghidon (folosind bandă adezivă sau un material similar).
(A) Cămaşă
(B) Bandă
37
MONTARE
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
ST-R9160
1Se trec prin ghidon cămaşa şi cablul electric.
La montarea manetei, se ajustează lungimea cămăşii astfel încât să poată fi fixată corespunzător pe suport.
2
(A)(B)
Se conectează cablul electric la conectorul (mamă) manetei.
(A) Conector (mamă)
(B) Cablu electric
3 (B)(A)
Se fixează maneta de frână pe ghidon şi se strânge în sens orar cu o cheie hexagonală.
(A) Ghidon
(B) Cheie hexagonală de 4 mm
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
SFATURI TEHNICE
În ilustraţie este prezentată maneta de frână din dreapta.
OBSERVAŢIE
Canelurile zimţate trebuie să fie aliniate.
Caneluri zimțate
Continuă pe pagina următoare
38
MONTARE
Montarea manetei Dual control şi a cablului de frână
4(A) (B)
(C) Se introduce cablul. (A) Cămaşă
(B) Cablu
(C) Suport cămaşă
OBSERVAŢIE
Capăt cabluCapătul cablului trebuie să se aşeze corect în locaş.
Locaş pentru cablu
Capăt cablu
39
MONTARE
Montarea schimbătorului faţă
� Montarea schimbătorului faţă
Se verifică dacă cadrul pe care va fi montat schimbătorul faţă este cu prindere directă sau cu colier.
Montarea schimbătorului față (cadru cu prindere directă)
OBSERVAŢIE • În cazul unui cadru din carbon, chiar şi cuplul de strângere recomandat poate fi prea mare (ducând la deteriorarea cadrului) sau prea mic (ducând la fixarea insuficientă pe cadru). Pentru cuplul corect, se va lua legătura cu producătorul bicicletei sau al cadrului.
• La montarea schimbătorului față pe un cadru cu prindere directă, se recomandă prinderea unui şurub de susținere pentru a asigura o performanță optimă a schimbătorului față. La prinderea şurubului de susținere, există riscul de a deteriora cadrul; de aceea, se va folosi o plăcuță de sprijin. (Cu toate acestea însă, e posibil ca în anumite situații, să nu se poată prinde un şurub de susținere şi o plăcuță de sprijin.)
Şurub de susținere
Bandă adezivă
Plăcuță de sprijin
1 (A)
(z)
Se verifică zona de contact dintre şurubul de susținere şi tubul tijei de şa la reglarea şurubului de susținere aferent schimbătorului față.
(z) Zona de contact dintre şurubul de susținere şi tubul tijei de şa
(A) Şurub de susținere
SFATURI TEHNICE
După verificarea poziţiei, se slăbeşte şurubul de susţinere şi se readuce plăcuţa în poziţia iniţială.
Continuă pe pagina următoare
40
MONTARE
Montarea schimbătorului faţă
Continuă pe pagina următoare
2
(C)(B)(A)
Se montează plăcuța de sprijin astfel încât şurubul de susținere să intre în contact cu tubul tijei de şa.
Se montează schimbătorul faţă pe cadru.
(A) Plăcuță de sprijin
(B) Şaibă de montare
(C) Şurub de fixare
Cuplu de strângere
5 - 7 N·m
SFATURI TEHNICE
• Se poziţionează banda plăcuţei de sprijin astfel încât banda adezivă să nu atingă direct şurubul de susţinere.
Şurub de susținere
Bandă
• Există o plăcuță de sprijin cu suprafaţă aderentă curbată şi una cu suprafaţă aderentă plată, conform ilustraţiei; se va folosi tipul adecvat formei cadrului.
Plăcuță de sprijin
Şurub de susținere
Cheie hexagonală de 2 mm
Bandă
Bandă
3
[A-B]
(B)
(A)
Se reglează astfel încât distanţa dintre plăcuţa exterioară a ghidajului lanţului şi foaia mare să fie de 1 - 3 mm.
[A-B] Distanță: 1 - 3 mm
(A) Plăcuţă exterioară ghidaj lanţ
(B) Foaia mare
41
MONTARE
Montarea schimbătorului faţă
4(A)
(B)
[A-B]
Se foloseşte o cheie hexagonală de 5 mm pentru a fixa placa exterioară a ghidajului lanţului astfel încât partea plată a acesteia să se afle exact deasupra foii mari şi astfel încât capătul posterior al ghidajului lanţului să se afle la 0,5 - 1 mm de capătul frontal.
[A-B] 0,5 - 1 mm
(A) Ghidaj lanţ
(B) Angrenaj pedalier (foaia mare)
Cuplu de strângere
5 - 7 N·m
5
(A)
Se reglează poziția schimbătorului faţă.
Se poziţionează schimbătorul faţă astfel încât partea plată a plăcii exterioare a ghidajului lanţului să fie exact deasupra şi paralelă cu foaia mare.
Se reglează şurubul de susținere cu o cheie hexagonală de 2 mm.
(A) Şurub de susținere
42
MONTARE
Montarea schimbătorului faţă
La fixarea schimbătorului față cu un colier (SM-AD91)
1
(E)
(A)
(B)
(C)
(D)
Se montează colierul pe schimbătorul faţă.
În funcţie de cadru, se montează un adaptor pe colier.
Se montează schimbătorul faţă pe cadru.
(A) Colier
(B) Şurub de susținere
(C) Cheie hexagonală de 2 mm
(D) Adaptor colier (pentru Ø28,6)
(E) Şurub de fixare
Cuplu de strângere
5 - 7 N·m
OBSERVAŢIE
• Se foloseşte un şurub de susținere şi o plăcuță de sprijin chiar şi la montarea schimbătorului față folosind un colier (SM-AD91). Se va consulta secțiunea „Montarea schimbătorului față (cadru cu prindere directă)” pentru detalii privind modul de utilizare.
• Nu se poate monta SM-AD11/15.
2
[A-B]
(B)
(A)
Se reglează astfel încât distanţa dintre plăcuţa exterioară a ghidajului lanţului şi foaia mare să fie de 1 - 3 mm.
[A-B] Distanță: 1 - 3 mm
(A) Plăcuţă exterioară ghidaj lanţ
(B) Foaia mare
Continuă pe pagina următoare
43
MONTARE
Montarea schimbătorului faţă
3
(A)(B)
[A-B]
Se foloseşte o cheie hexagonală de 5 mm pentru a fixa placa exterioară a ghidajului lanţului astfel încât partea plată a acesteia să se afle exact deasupra foii mari şi astfel încât capătul posterior al ghidajului lanţului să se afle la 0,5 - 1 mm de capătul frontal.
[A-B] 0,5 - 1 mm
(A) Ghidaj lanţ
(B) Angrenaj pedalier (foaia mare)
Cuplu de strângere
5 - 7 N·m
4
(A)
Se reglează poziția schimbătorului faţă.
Se poziţionează schimbătorul faţă astfel încât partea plată a plăcii exterioare a ghidajului lanţului să fie exact deasupra şi paralelă cu foaia mare.
Se reglează şurubul de susținere cu o cheie hexagonală de 2 mm.
(A) Şurub de susținere
44
MONTARE
Montarea schimbătorului spate
� Montarea schimbătorului spate
(A)
(B) (C)
Se montează schimbătorul spate pe cadru.
(A) Ureche de schimbător
(B) Patină rolă
(C) Cheie hexagonală de 5 mm
Cuplu de strângere
8 - 10 N·m
OBSERVAŢIE
Se va verifica periodic să nu existe spaţiu între ureche si suport, conform imaginii. Dacă există spaţiu între aceste piese, pot să apară probleme la schimbarea vitezelor.
45
MONTARE
Cu prindere directă
� Cu prindere directă
Trecerea la tipul cu prindere directă
Se demontează axul suportului.
46
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
� Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
SW-R610 (Comutator sprinter)
Diagramă de trasare
(C)
(A)
(C)
(B) (A) ST-R9150 (R)
(B) ST-R9150 (L)
(C) SW-R610
Montarea
1
(A) (B)
Se foloseşte un cutter sau o unealtă similară pentru a tăia ghidolina la lungimea indicată în ilustraţie.
(A) Cutter
(B) Unealtă de decupare a ghidolinei
SFATURI TEHNICE
Cutterul trebuie manipulat corect şi cu prudenţă, conform instrucţiunilor furnizate împreună cu acesta.
2
Se ține ghidolina tăiată şi se foloseşte unealta pentru a decupa orificiile pentru comutatoare în direcția săgeților de pe unealtă.
SFATURI TEHNICE
În funcţie de materialul ghidolinei, decuparea acesteia folosind unealta de decupare poate pune dificultăţi. În acest caz, se va efectua un orificiu de dimensiunea indicată în ilustraţie.
13,5 mm
9,1 mm
Continuă pe pagina următoare
47
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
3(A)
Se marchează pe ghidon pozițiile de montare a comutatoarelor şi se fixează comutatoarele cu bandă dublu adezivă.
(A) Bandă dublu adezivă
4
Se aliniază orificiul din ghidolină cu comutatorul.
5(z)
Se înfăşoară ghidolina.
În această etapă, ghidolina trebuie suprapusă sub comutatoare.
(z) Suprapunere
OBSERVAŢIE
Pentru a proteja cablul, se foloseşte ghidolina pentru a-l fixa. Cablul nu se fixează cu brida sau cu suportul ciclocomputerului.
SFATURI TEHNICE
Ilustraţia prezintă un exemplu de înfăşurare a ghidolinei.Se înfăşoară strâns ghidolina, astfel încât comutatoarele să nu se deplaseze.
48
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
SW-R9150
Diagramă de trasare
(A)
(C) (D)
(B) (A) ST-R9150/ST-R9170 (L)
(B) ST-R9150/ST-R9170 (R)
(C) SW-R9150 (L)
(D) SW-R9150 (R)
Montarea
1
Se verifică marcajele (R sau L) de pe comutatorul de schimbare a vitezelor şi de pe adaptor şi se montează comutatorul de schimbare a vitezelor pe adaptor.
(A) Marcaje (R: pentru dreapta, L : pentru stânga)
(B) Comutator de schimbare
(C) Adaptor
SFATURI TEHNICE
• Există un comutator de schimbare a vitezelor pentru partea stângă şi altul pentru partea dreaptă. (Pentru detalii privind funcționarea comutatoarelor de schimbare a vitezelor, consultați manualul de utilizare.)
• În ilustraţie este prezentat comutatorul de schimbare a vitezelor din partea dreaptă.
• Adaptorul este disponibil în două modele diferite. Se va folosi modelul care se potriveşte cu forma ghidonului.
(B)
(C)
(A)
(A)
Continuă pe pagina următoare
49
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
Continuă pe pagina următoare
2
(A)
Se trece brida prin adaptor şi prin comutatorul de schimbare a vitezelor, conform ilustrației.
(A) Bridă
SFATURI TEHNICE
• Brida trebuie introdusă prin orificiul comutatorului de schimbare a vitezelor, conform ilustrației.
BridăComutator de schimbare
• La montarea bridei, se va avea grijă să nu se prindă şi cablul electric.
3
Se fixează pe ghidon.
50
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
4
(A)
Se taie bucata de bridă rămasă cu un patent sau cu o unealtă similară.
(A) Bridă
5
Se răsuceşte brida până când capul pătrat al acesteia intră în orificiul adaptorului.
51
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
SW-R9160 (Comutator de schimbare pentru ghidon aero)
Diagramă de trasare
SM-EW90-A/B
(A) (B)
(C)
EW-RS910
(D)
(A) (B)
(C)
(A) Îmbinare A
(B) SW-R9160
(C) ST-R9150/ST-R9170
(D) EW-JC130
52
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
Montarea
1(A)
Se fixează ferm cablul electric al comutatorului de schimbare.
(A) Comutator de schimbare
2(B)
(C)
(A)
Se verifică marcajul (R sau L) de pe comutatorul de schimbare şi se introduce în capătul barei aero.
(A) Bară aero
(B) Comutator de schimbare
(C) Marcaje (R: pentru dreapta, L : pentru stânga)
SFATURI TEHNICE
Există un comutator de schimbare pentru partea stângă şi altul pentru partea dreaptă. (Pentru detalii privind funcționarea comutatoarelor de schimbare a vitezelor, consultați manualul de utilizare.)
3(A)
Se ține de capătul comutatorului de schimbare şi se strânge piulița cu o cheie pentru butuc.
(A) Cheie pentru butuc de 23 mm
Cuplu de strângere
1,5 N·m
OBSERVAŢIE
La fixarea comutatorului de schimbare, se va strânge piulița cu ajutorul unei unelte.Răsucirea capătului comutatorului de schimbare în vederea strângeri acestuia va provoca deteriorarea comutatorului.
53
MONTARE
Montarea comutatorului de schimbare a vitezelor
Exemplu de trasare a cablului electric
* În ilustrație este prezentat ST-R9150/SW-R610 drept exemplu.
(B)
(D)
(C)
(A)
(A) Conector fals
(B) SM-EW90/EW-RS910
(C) ST-R9150 (R)
(D) SW-R610
SFATURI TEHNICE
• Această operaţiune variază în funcţie de combinaţia dintre maneta dual control şi comutatorul de schimbare a vitezelor. Pentru detalii, se va consulta diagrama de trasare a cablurilor electrice (îmbinarea A).
• Pentru etanşeizarea la apă, se foloseşte unealta originală Shimano TL-EW02 pe porturile nefolosite şi se montează conectori falşi.
54
MONTARE
Montarea îmbinării A (SM-EW90-A/B)
� Montarea îmbinării A (SM-EW90-A/B)
1 (B)
(A)
(C)
Se montează pe pipă folosind banda şi cârligul incluse cu SM-EW90.
(A) Bandă
(B) Pipă
(C) Cârlig
2
Se reglează lungimea benzii în funcţie de grosimea pipei.
Se fi xează banda pe cârlig şi se amplasează pe pipă.
Se trage de bandă şi se verifi că fi xarea corectă a acesteia.
3
(A)
Aspect fi nal
Se montează SM-EW90 prin culisare pe şina cârligului.
(A) SM-EW90 Îmbinare A
SFATURI TEHNICE
DemontareaPentru demontare, se ridică maneta de eliberare pentru a culisa îmbinarea A în direcţia săgeţii. Ridicarea forţată a manetei de eliberare poate provoca ruperea acesteia.
Manetă de eliberare
55
MONTARE
Montarea îmbinării A (EW-RS910)
� Montarea îmbinării A (EW-RS910)
Extensie ghidon încorporatăDacă se montează o îmbinare A pentru o extensie de ghidon încorporată, se va folosi un ghidon compatibil.
1
(B)
(A)
(B)
(C)
Se trec cablurile electrice prin orificiul ghidonului conform ilustrației.
Se fixează suportul de cablu pe cablurile electrice.
(A) Ghidon
(B) Cablu electric
(C) Suport cablu
2
(A) Se conectează cablurile electrice la îmbinarea A.
(A) Îmbinare A
3
Se introduce îmbinarea A în ghidon. SFATURI TEHNICE
• Cu o mişcare de răsucire uşoară la introducere, îmbinarea A împiedică îndoirea suportului de cablu, permițând introducerea completă şi sigură a acestuia.
• Nu se va lovi îmbinarea A cu un ciocan din plastic sau cu o unealtă similară în momentul introducerii.
Continuă pe pagina următoare
56
MONTARE
Montarea îmbinării A (EW-RS910)
Continuă pe pagina următoare
4
Se scoate folia de pe spatele suporților de îmbinare pentru extensia ghidonului şi se instalează aceştia pe ghidon.
(A) Suport de îmbinare pentru extensia ghidonului
SFATURI TEHNICE
• Există două modele diferite de suporți de îmbinare pentru extensia ghidonului. Mai întâi se prinde modelul [1], după care se prinde modelul [2].
[1] [2]
• După fi xarea acestora pe ghidon, țineți apăsate suporturile cu degetul timp de 1 minut.
• Dacă benzile dublu-adezive au pierdut din forța de prindere după înlocuirea suporților de îmbinare pentru extensia ghidonului etc., se taie din banda adezivă cumpărată din magazin şi se înlocuiesc.
20 mm
13 mm
(A)
[1] [2]
(A)
5
(A)
(B)
Se fi xează cablurile electrice pe ghidon cu bandă adezivă sau cu un alt material similar.
(A) Cablu electric
(B) Bandă adezivă
SFATURI TEHNICE
La fi xarea cablurilor electrice, se ajustează lungimea şi se introduce partea în exces în interiorul ghidonului etc.
57
MONTARE
Montarea îmbinării A (EW-RS910)
Continuă pe pagina următoare
6
Se taie capătul ghidolinei pe diagonală şi se înfăşoară peste suporții de îmbinare a extensiei pentru ghidon, conform ilustrației.
(A) Suport de îmbinare pentru extensia ghidonului
(B) Ghidolină
(B)(A)
7
(A) (B) Se introduce capătul de cablu în capătul ghidonului care nu este prevăzut cu îmbinare A.
(A) Capăt cablu
(B) Ghidon
8
(A) (B) Se prind suporții de îmbinare pentru extensia ghidonului în acelaşi mod ca şi în cazul capătului de ghidon prevăzut cu îmbinare A.
(A) Capăt cablu
(B) Suport de îmbinare pentru extensia ghidonului
58
MONTARE
Montarea îmbinării A (EW-RS910)
9
(B)
(A)
Se fixează cablurile false pe ghidon cu bandă adezivă sau cu un alt material similar.
(A) Cabluri false
(B) Bandă
SFATURI TEHNICE
Ce sunt cablurile false?Cablurile false au rolul de a asigura că atât capătul de ghidon prevăzut cu îmbinare A, cât şi capătul ghidonului opus au aceeaşi grosime în timpul înfăşurării pentru a evita disconfortul utilizatorului în momentul prinderii ghidonului.La fixarea acestora pe ghidon, se vor trasa în acelaşi mod ca şi cablurile electrice.
10 Se fixează ghidolina în acelaşi mod ca şi pentru capătul de ghidon prevăzut cu îmbinarea A.
59
MONTARE
Montarea îmbinării A (EW-RS910)
Cadru încorporatDacă se montează o îmbinare A pe un cadru de tip încorporat, se va folosi un cadru compatibil.
1
(A)
(B)
Se scot cablurile electrice prin orificiul cadrului, conform ilustrației.
(A) Cablu electric
(B) Cadru
2
(A) Se conectează cablurile electrice la îmbinarea A.
(A) Îmbinare A
3(A)
(B)
Se introduce îmbinarea A în cadru şi se prinde plăcuța suportului.
(A) Şurub de fixare
(B) Plăcuța suportului
Cuplu de strângere
0,26 - 0,4 N·m
60
MONTARE
Montarea îmbinării B
� Montarea îmbinării B
1
(B)(A) Se demontează ghidajul pentru cablu de pe cadru, dacă este montat.
(A) Ghidaj cablu
(B) Cheie hexagonală de 3 mm
2
Aspect final
(A)
Se montează îmbinarea B folosind orificiul de montare al ghidajului cablului.
(A) Îmbinare B
61
MONTARE
Elemente de verificat înainte de montarea unității wireless (EW-WU111)
� Elemente de verificat înainte de montarea unității wireless (EW-WU111)
Înainte de montarea componentelor, se vor lua în considerare următoarele.
Ciclocomputere compatibile
Pentru utilizarea EW-WU111 este necesar un ciclocomputer compatibil D-FLY.Pentru detalii, se va consulta manualul ciclocomputerului. SFATURI TEHNICE
Tipurile de informații afişate variază în funcție de produs. Se va consulta manualul ciclocomputerului.
Despre funcțiile fără fir
Conexiune ANT
Conexiunea ANT facilitează transmiterea următoarelor trei tipuri de informaţii la ciclocomputerele sau receptoarele compatibile.
(1) Viteza folosită (față, spate)
(2) Informații despre nivelul de încărcare al bateriei DI2
(3) Informaţii despre modul de reglare
Pentru informaţii despre selectarea informaţiilor afişate, se va consulta manualul ciclocomputerului sau receptorului.
SFATURI TEHNICE
Puteţi încerca cele mai noi funcţii actualizând software-ul prin E-TUBE PROJECT. Pentru detalii, consultaţi sursa de achiziţie.
Conexiune Bluetooth® LEE-TUBE PROJECT pentru dispozitive smartphone sau tablete poate fi utilizat pe baza unei conexiuni Bluetooth LE stabilite cu un dispozitiv smartphone sau o tabletă.
62
MONTARE
Montarea unității wireless (EW-WU111)
� Montarea unității wireless (EW-WU111)
Diagramă de trasare
EW-RS910
EW-JC130EW-WU111
1
Se conectează cablurile electrice la unitatea wireless. (A) Cablu electric
(B) Unitate wireless (EW-WU111)
OBSERVAŢIE
Nu se va monta unitatea pe partea laterală a cadrului bicicletei, conform ilustrației.Dacă bicicleta cade, unitatea poate fi deteriorată dacă este prinsă între cadrul bicicletei şi borduri, etc.
(A) (B) (A)
2
(A)
(B) (B)
Se fixează cu cleme cablurile electrice pe cămaşa exterioară.
(A) Cămaşă
(B) Cleme
63
MONTARE
Montarea unității wireless (EW-WU111)
Efectuarea conexiunilor
Conexiune ANTPentru a realiza conexiunea, ciclocomputerul trebuie să fie în modul de conectare. Pentru informaţii despre activarea modului de conectare a ciclocomputerului, se va consulta manualul ciclocomputerului.
1 Se activează modul de conectare a ciclocomputerului.
2
În cazul utilizării unei baterii externeSe verifică dacă cablurile electrice sunt conectate la unitatea wireless, apoi se demontează şi se montează la loc bateria externă.
În cazul utilizării unei baterii încorporateSe verifică dacă cablurile electrice sunt conectate la unitatea wireless, apoi se demontează cablurile electrice (două cabluri) de la unitatea wireless şi se reconectează.
SFATURI TEHNICE
Transmisia datelor începe la câteva secunde după remontarea bateriei sau după reconectarea cablurilor electrice la unitatea wireless.
3
Procesul de conectare este gata. SFATURI TEHNICE
• Se verifică pe ciclocomputer dacă a fost realizată conexiunea.
• Dacă conexiunea nu se poate realiza prin metoda de mai sus, se va consulta manualul ciclocomputerului.
• Pentru informaţii despre afişarea numărului vitezelor sau al nivelului bateriei DI2, se va consulta manualul ciclocomputerului.
64
MONTARE
Montarea unității wireless (EW-WU111)
Conexiune Bluetooth® LEÎnainte de configurarea unei conexiuni, activaţi funcţia Bluetooth LE de pe dispozitivul smartphone sau tabletă.
1 Se deschide E-TUBE PROJECT şi se setează pentru recepționarea semnalelor Bluetooth LE.
2
• Setare folosind afişajulSe apasă pe comutatorul de mod de pe afişajul sistemului până când litera „C” se afişează pe ecran. Unitatea de pe bicicletă va demara transmisia de semnale. Denumirea unității se afişează în E-TUBE PROJECT.
• Setare folosind îmbinarea A Se apasă pe butonul de pe îmbinarea (A) până când LED-ul verde şi LED-ul roşu se vor aprinde intermitent. Unitatea de pe bicicletă va iniția transmisia de semnale. Denumirea unității se afişează în E-TUBE PROJECT.
3
Se selectează numele unității afişat pe ecran. SFATURI TEHNICE
• Pentru a deconecta, se anulează conexiunea Bluetooth LE de pe dispozitivul smartphone/tabletă. (Ciclocomputerul va ieşi din modul de conectare şi va reveni la modul de funcționare normală.)
Compatibilitatea cu comutatorul la distanţă încorporat în maneta dual control (numai pentru ST-R9150/ST-R9170)
(A)
(B)
(C)
(z) • Folosirea comutatorului la distanţă încorporat în maneta dual control în combinaţie cu EW-WU111 permite controlul unui ciclocomputer compatibil D-FLY şi a componentelor asociate.
• Comutatorul la distanţă încorporat în maneta dual control transmite wireless semnalul de schimbare prin EW-WU111. Se vor consulta manualele de instrucţiuni pentru detalii privind componentele compatibile, deoarece funcţiile variază în funcţie de componentă.
(z) Secțiune bornă
(A) Comutator la distanţă (ST-R9150/ST-R9170)
(B) Manetă de frână
(C) Comutator de schimbare
65
MONTARE
Montarea bateriei
� Montarea bateriei
În cazul unei baterii externe (baterie: SM-BTR1, suport baterie: SM-BMR1/2, BM-DN100)
Montarea suportului bateriei
1
Se amplasează suportul bateriei.
Se foloseşte şurubul de fixare a suportului de bidon pentru a monta provizoriu suportul bateriei pe partea inferioară a suportului de bidon.
Tip scurt Se folosesc şuruburile M4 furnizate pentru fixarea tipului scurt.
Tip scurtCuplu de strângere
1,2 - 1,5 N·m
Tip lung În cazul suportului de tip lung, se fixează cu şuruburile furnizate cu cadrul sau cu suportul de bidon.
Pentru detalii despre cuplul de strângere, se vor consulta instrucţiunile pentru service ale suportului de bidon.
2(z)
Se lasă un spaţiu de minim 108 mm la capătul suportului bateriei.
Se verifică dacă bateria poate fi introdusă şi scoasă cu suportul de bidon montat.
(z) 108 mm
Continuă pe pagina următoare
66
MONTARE
Montarea bateriei
3
(A)
Se strânge şurubul suportului pentru bidon pentru a fixa suportul bateriei.
În cazul suportului de tip lung, se foloseşte brida pentru a fixa suportul bateriei pe cadru.
(A) Bridă
SFATURI TEHNICE
Dacă există un bosaj de montare pe cadru
Dacă pe cadru există un bosaj de montare, suportul bateriei poate fi fixat pe cadru cu un şurub.
Şurub de montare a suportului bateriei (M4×15 mm)
Cuplu de strângere
1,2 - 1,5 N·m
67
MONTARE
Montarea bateriei
Montarea învelişului cablului electric
1
Se amplaseză cablul electric spre suportul bateriei în canelura din învelişul cablului electric spre suportul bateriei.
2(A)
Se amplasează distanţierele între suportul bateriei şi cadru, apoi se fixează prin strângerea şuruburilor.
(A) Distanţier
SFATURI TEHNICE
• În această etapă montarea suportului pentru bidon este mai simplă.
• Pentru detalii despre cuplul de strângere, se vor consulta instrucţiunile pentru service ale suportului de bidon.
3
(A)
Se foloseşte brida pentru a fixa suportul bateriei pe cadru.
(A) Bridă
SFATURI TEHNICE
Dacă există un bosaj de montare pe cadru
Dacă pe cadru există un bosaj de montare, suportul bateriei poate fi fixat pe cadru cu un şurub.
Şurub de montare a suportului bateriei (M4×15 mm)
Cuplu de strângere
1,2 - 1,5 N·m
68
MONTARE
Montarea bateriei
Montarea adaptorului suportului de bidon
Dacă suportul pentru bidon montat pe tubul şeii atinge bateria, se mută în sus suportul pentru bidon.
Poziţia de montare a suportului pentru bidon poate fi deplasată în sus cu minim 32 mm şi maxim 50 mm faţă de poziţia iniţială.
(y) 15 mm
(z) 10 mm
(A) Distanţier
Cuplu de strângere
3 N·m
SFATURI TEHNICE
• Dacă atinge bosajul de montare a schimbătorului față, se foloseşte distanțierul inclus.
• Pentru detalii despre cuplul de strângere, se vor consulta instrucţiunile pentru service ale suportului de bidon.
(A)
(z)
(y)
(y)
(z)
69
MONTARE
Montarea bateriei
Baterie încorporată (SM-BTR2/BT-DN110)
Montarea bateriei
1(A)
(B)
Se introduce colierul tijei de şa în tija de şa.
(A) Tijă de şa
(B) Colier tijă de şa
SFATURI TEHNICE
• În funcţie de tipul cadrului, modul de montare a bateriei litiu ion (încorporată) poate varia. Pentru detalii, luaţi legătura cu producătorul bicicletei.
• Se pregăteşte o tijă de şa compatibilă cu DI2 (SM-BTR2/BT-DN110).
* Pentru detalii suplimentare, se va lua legătura cu producătorul tijei de şa.
2
(A)
(B)
Se introduce bateria internă în manşon, din partea inferioară a tijei de şa.
(A) Colier tijă de şa
(B) Baterie încorporată (SM-BTR2/BT-DN110)
3(C)
(D)
(A)
(B)
(A)
Se montează o şaibă ondulată între două şaibe pe canelura adaptorului bateriei, apoi se fixează cu o siguranţă.
(A) Şaibă
(B) Şaibă ondulată
(C) Siguranţă
(D) Adaptor baterie
SFATURI TEHNICE
• Această procedură vizează montarea bateriei în tija de şa. În funcţie de cadru, modul de instalare a bateriei poate varia. Pentru detalii, luaţi legătura cu producătorul bicicletei.
• Se folosesc cleşti pentru siguranţă (cu diametrul ciocului de maxim 2,0 mm) pentru montarea siguranţei.
MONTAREA DISCULUI HIDRAULIC SISTEM DE FRÂNARE
ST-R9170ST-R9180 BR-R9170 SM-RT900
71
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Lista uneltelor de utilizat la montarea sistemului hidraulic de frânare cu disc
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Această secțiune prezintă detalii referitoare numai la montarea sistemului hidraulic de frânare cu disc.Pentru detalii referitoare la cuplarea şi ajustarea cablurilor electrice, consultați secțiunile corespunzătoare.
� Lista uneltelor de utilizat la montarea sistemului hidraulic de frânare cu disc
Uneltele enumerate aici sunt necesare la montarea sistemului hidraulic de frânare cu disc.Alte unelte sunt enumerate în secțiunea „LISTA UNELTELOR DE UTILIZAT”.
Unealtă Unealtă Unealtă
Cheie hexagonală de 1,5 mm Cheie tubulară de 7 mm Adaptor pâlnie
Cheie hexagonală de 2 mmŞurubelniță dreaptă(diam.nominal 0,8 × 4)
TL-BT03/TL-BT03-S
Cheie hexagonală de 5 mm Cheie universală TL-BH62
Cheie fixă de 8 mm Cuter TL-LR15
Cheie fixă de 12 mm TL-BH61
72
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea discului de frână
Continuă pe pagina următoare
� Montarea discului de frână
Tip center lock
(A) (B)
(A) Piuliță de fixare a discului
(B) Unealtă de strângere a piuliței de fixare
Cuplu de strângere
40 - 50 N·m
Cu caneluri interioare
Piuliță de fixare a
discului
Unealtă de
strângere a piuliței
de fixare
TL-LR15Cheie universală
� Montarea furtunului de frână
1
(z)
Se foloseşte un cutter sau altă unealtă similară pentru tăierea furtunului de frână.
(z) 90 grade
OBSERVAŢIE
Cutter-ul trebuie folosit corect şi în siguranță, conform manualului său de instrucțiuni.
SFATURI TEHNICE
Dacă se foloseşte unealta TL-BH62, se vor consulta instrucțiunile de service ale acesteia.
73
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână
Continuă pe pagina următoare
2(z)
Se marchează în prealabil furtunul de frână conform ilustrației, astfel încât să se poată verifica dacă capetele furtunului de frână sunt corect fixate în montura etrierului şi în montura manetei dual control. (Orientativ, lungimea porțiunii de furtun de frână din interiorul monturii este de aproximativ 15 mm.)
(z) 15 mm
3
(C)(B)(A) (D)
(E)(z)
(y)
(C)
ST-R9170
(F)
ST-R9180/BR-R9170
(B)
Se trece furtunul de frână prin şurubul de conectare şi prin olivă, conform ilustrației.
(y) Direcția de introducere
(z) Se unge exteriorul olivei.
(A) Furtun de frână
(B) Şurub de conectare
(C) Olivă
(D) Capăt tăiat
(E) Unsoare
(F) Şurub de conectare cu umăr
OBSERVAŢIE
• La instalarea pe un cadru încorporat, capătul furtunului de frână din partea manetei trebuie trecut mai întâi prin capătul etrierului de pe cadru.
• Pentru ST-R9170, se utilizează un şurub de conectare cu umăr.
• Şuruburile de conectare pentru BR-R9170 şi ST-R9180 au lungimi diferite. Se va avea grijă să nu fie confundate la montaj.
BR-R9170: 13,8 mmST-R9180: 16,8 mm
74
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână
Continuă pe pagina următoare
4
(C)
(A) (C)
(A)(B)(D)(E)
(z)
Se foloseşte o unealtă conică pentru a netezi interiorul capătului tăiat al furtunului de frână, apoi se montează inserția conector.
Se ataşează furtunul de frână la unealta TL-BH61, apoi se fixează unealta TL-BH61 într-o menghină, conform ilustrației.
Se loveşte apoi cu un ciocan inserția conector până când aceasta atinge capătul furtunului de frână.
(z) SM-BH90-JK-SSR: 1 mm
(A) Furtun de frână
(B) Olivă
(C) Inserţie conector
(D) TL-BH61
(E) Menghină
OBSERVAŢIE
Dacă capătul furtunului de frână nu atinge montura inserției conector, furtunul de frână se poate deconecta sau pot să apară scurgeri de ulei.
5
(z)
(C)(B)(A)
După ce se verifică dacă oliva este poziționată conform ilustrației, se unge filetul şurubului de conectare.
(z) 2 mm
(A) Furtun de frână
(B) Olivă
(C) Inserţie conector
OBSERVAŢIE
Se foloseşte inserția conector dedicată furnizată cu SM-BH90-JK-SS.Utilizarea unei inserții conector diferite de cea furnizată poate duce la slăbirea îmbinării, cauzând scurgeri de ulei sau alte probleme.
Nr. model Lungime Culoare
SM-BH90-JK-SSR 11,2 mm Argintiu
75
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână
Continuă pe pagina următoare
6
Furtunul de frână nu trebuie să fie răsucit.
Etrierele de frână şi manetele dual control trebuie să se afle în pozițiile din imagini.
(y) Maneta stânga
(z) Maneta dreapta
(A) Etrier de frânăST-R9170/BR-R9170
(A)
(y)
(A)
(z)
ST-R9180/BR-R9170
(A)
(y)
(z)
(A)
76
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână
7
ST-R9170
(A)
Se fixează maneta dual control pe ghidon sau într-o menghină, apoi se introduce drept furtunul de frână.
Se strânge şurubul de conectare cu umăr cu o cheie fixă în timp ce se împinge furtunul de frână.
(A) Şurub de conectare (Pentru ST-R9170, se utilizează un şurub de conectare cu umăr)
Cuplu de strângere
5 - 6 N·m
OBSERVAŢIE
• În acest moment, se verifică dacă furtunul de frână este drept în timp ce se împinge.
ST-R9170
• La montarea ghidonului, se reglează unghiul suportului prin înclinarea acestuia față de ghidon astfel încât să permită răsucirea cheii fixe. În acel moment, se va avea grijă să nu se deterioreze ghidonul şi celelalte componente.
Ghidon
ST-R9180
• Se trece furtunul de frână prin ghidon, apoi se ataşează furtunul de frână la maneta dual control.
ST-R9180
(A)
Furtunul de frână se introduce drept.
Se strânge şurubul de conectare cu chei fixe în timp ce se împinge furtunul de frână.
8
(A)(B) Se fixează temporar furtunul de frână pe ghidon (folosind bandă adezivă sau un material similar).
(A) Furtun de frână
(B) Bandă adezivă
SFATURI TEHNICE
Acest pas nu este necesar pentru ST-R9180.
77
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână
Capătul furtunului de frână din partea etrierului
Se ataşează inserția conector la furtunul de frână.
Se împinge apoi furtunul de frână şi se strânge simultan şurubul de conectare.
(A) Furtun de frână
(B) Şurub de conectare
(C) Olivă
(D) Inserţie conector
Cuplu de strângere
5 - 7 N·m
(C) (D)(B)(A)
78
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
� Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Această secțiune se referă la procedurile de secționare şi ajustare a lungimilor furtunurilor de frână din sistemul de îmbinare simplă a furtunului.Dacă lungimea unui furtun de frână este potrivită şi nu necesită ajustare, procedurile de secționare referitoare la ajustarea furtunului de frână nu trebuie urmate.
ST-R9170
(E)(D)(C)
(A) (B) (A) Manetă dual control
(B) Manşon de îmbinare
(C) Opritor manetă
(D) Capac furtun
(E) Etrier de frână
1
Se trece furtunul de frână prin fiecare orificiu al cadrului. OBSERVAŢIE
• Figura prezintă o imagine generală. Pentru detalii privind trasarea furtunurilor de frână, consultați producătorul bicicletei sau manualul de instrucțiuni al bicicletei respective.
• Capacele de furtun montate pe capătul furtunurilor de frână nu trebuie scoase.
Capac furtun Furtun de frână
• SM-DISC (pâlnia de ulei şi dopul pentru ulei) şi adaptorul pentru pâlnie sunt necesare la aerisirea etrierului de frână.
79
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
2
Manetele dual control trebuie fixate în poziția de instalare corespunzătoare în timpul deplasării.
Se va verifica lungimea corespunzătoare a fiecărui furtun în parte, prin trasarea cablului de frână prin ghidon, conform ilustrației următoare.
SFATURI TEHNICE
La verificarea lungimii furtunurilor de frână, se va folosi şurubul de conectare a manetei dual control drept punct de reper.
Şurub de conectare
3 (z)
Odată ce s-a stabilit lungimea corespunzătoare, se va marca furtunul de frână.
(z) Marcaj
OBSERVAŢIE
Furtunurile de frână din sistemul de îmbinare simplă a furtunului sunt marcate.Dacă lungimea furtunului de frână nu trebuie ajustată, marcarea furtunului nu este necesară.
4
(y)
(z)
Se marchează furtunul de frână din nou la o distanță de 21 mm de la primul semn care indică locul unde trebuie tăiat furtunul de frână.
(y) 21 mm
(z) Marcaj pentru secționare
80
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
5
Se orientează portul de conectare pentru furtunul de frână al manetei dual control în sus prin modifi carea unghiului ghidoanelor sau prin alte mijloace.
OBSERVAŢIE
Pentru montarea ghidonului, se reglează unghiul suportului înclinându-l pe ghidon astfel încât să se poată roti cheia.În această fază, se va avea grijă să nu se deterioreze ghidonul şi alte componente.
Ghidon
6
Se pregăteşte unealta originală Shimano TL-BH62 pentru secționarea furtunului de frână, după cum urmează.
Se demontează unealta originală Shimano TL-BH62, conform ilustrațiilor.
(A) Corp unealtă
(B) Cutter pentru tăierea furtunului
(C) Presă
OBSERVAŢIE
• Maneta din fi gură nu trebuie mişcată înainte de a demonta unealta originală Shimano TL-BH62.
• Se va consulta totodată manualul de instrucțiuni pentru unealta originală Shimano TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4](A) (B)
(C)
81
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
7
Se introduce furtunul de frână în unealtă, conform ilustrației.
Se verifică poziția marcajului pentru secționare şi se fixează furtunul de frână.
OBSERVAŢIE
La introducerea furtunului de frână în unealtă, se aliniază marcajul de secționare cu canelura uneltei.
CanelurăMarcaj pentru secționare
[1] [2]
8
Se verifică dacă furtunul este bine fixat şi se poziționează cutter-ul pentru tăierea furtunului.
Se apasă pe cutter, conform ilustrației [2] pentru a secționa furtunul de frână.
(A) Cutter pentru tăierea furtunului
[1] [2]
(A)
9
Se îndepărtează cutter-ul şi se verifică dacă secțiunea este orizontală.
90˚ 90˚
82
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
10
Se pregăteşte introducerea inserției conector în furtunul de frână, după cum urmează.
Se fixează inserția conector în presă şi se introduce presa în unealtă.
Se verifică dacă vârful inserției conector este poziționat corect în interiorul deschizăturii furtunului de frână.
(A) Presă
(B) Inserţie conector
[1] [2]
(A)
(B)
11
Se prinde de maneta uneltei pentru a introduce inserția conector în furtunul de frână, conform ilustrațiilor.
Se verifică dacă inserția conector a fost introdusă corect şi apoi se demontează furtunul de frână de pe unealtă.
[1] [2]
83
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
12
(A) Se demontează dopul de etanşare. (A) Dop de etanşare
OBSERVAŢIE
Se acoperă dopul de etanşare cu o cârpă veche, deoarece este posibil ca uleiul aplicat pe dop să curgă.
13
Se introduce furtunul de frână în componenta de îmbinare până când marcajul de pe furtun dispare.
SFATURI TEHNICE
• Este livrată cu o olivă încorporată. Furtunul trebuie introdus astfel încât să nu se agațe în olivă.
• Se verifică dacă furtunul de frână este introdus până la linia imprimată sau până când marcajul anterior dispare.
• Se foloseşte o cârpă veche la introducerea furtunului de frână, deoarece este posibil să curgă ulei.
14
(A)
Se strânge şurubul de conectare cu umăr cu o cheie fixă de 8 mm în timp ce se împinge furtunul de frână.
Se şterg apoi reziduurile de ulei.
(A) Şurub de conectare cu umăr
Cuplu de strângere
5 - 6 N·m
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă furtunul de frână a fost introdus în mod corect, iar şurubul de conectare este strâns corespunzător.E posibil să apară scurgeri de ulei sau puterea de frânare să fie necorespunzătoare.
84
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
15 (A)
Se demontează opritorul manetei de frână.
(A) Opritor manetă
OBSERVAŢIE
Înainte de a apăsa maneta după demontarea opritorului, se verifică dacă distanțierul plăcuțelor este montat pe etrier sau dacă etrierul este montat pe bicicletă, cu discul de frână între plăcuțe.După montarea pe bicicletă, se verifică dacă opritorul manetei este demontat.
SFATURI TEHNICE
Se mişcă şi se trage opritorul pentru a-l demonta, având grijă să nu se apese maneta.
16
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din spate.
17
Se reglează poziția şurubului de aerisire astfel încât suprafața sa să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablurile electrice.
85
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
18
(B)(A) Se demontează şurubul de aerisire şi inelul O.
(A) Şurub de aerisire
(B) Inel O
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă să nu se scape şurubul de aerisire şi inelul O.
19
(B)(A) Se fixează adaptorul pentru pâlnie pe pâlnia pentru ulei.
(A) Pâlnie pentru ulei
(B) Adaptor pâlnie
86
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
20
(A)
Se montează pâlnia pentru ulei. (A) Pâlnie pentru ulei
21
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului, astfel încât partea laterală a suportului indicată în ilustrație să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablurile electrice.
22 Se fixează etrierul de frână într-o menghină în timpul aerisirii.
23
Se umple pâlnia de ulei cu ulei.
87
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
24
Se apasă şi se eliberează uşor maneta până la eliminarea completă a bulelor de aer.
25
Dacă se acționează apoi maneta de frână, bulele de aer din sistem se vor ridica prin orificiu în pâlnia pentru ulei.
După dispariția tuturor bulelor de aer, se apasă maneta de frână până la capăt.
În condiții normale, maneta de frână ar trebui să fie rigidă în această etapă.
(x) Moale
(y) Uşor rigidă
(z) Rigidă
Acţionare manetă
(x) (y) (z)
88
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
26
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului, astfel încât capul şurubului de aerisire să fie paralel cu solul.
27(A)
(B)Se astupă pâlnia cu dopul pentru ulei astfel încât latura cu inelul O să fie orientat în jos.
(A) Inel O
(B) Dop pentru ulei
28
Se scoate pâlnia pentru ulei astupată cu dopul şi adaptorul pentru pâlnie.
Se montează siguranța de tip O pe şurubul de aerisire şi se strânge lăsând uleiul să iasă, pentru a nu exista bule de aer în rezervor.
Cuplu de strângere
0,5 - 0,7 N·m
OBSERVAŢIE
• Nu se acționează maneta de frână. În caz contrar, în cilindru pot să intre bule de aer.
• Se foloseşte o cârpă pentru a preveni scurgerea uleiului în zonele învecinate.
Continuă pe pagina următoare
89
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
29
Se şterge uleiul scurs.
ST-R9180
(E)(D)(C)
(A) (B) (A) Manetă dual control
(B) Manşon de îmbinare
(C) Opritor manetă
(D) Capac furtun
(E) Etrier de frână
1
Se trece furtunul de frână prin fiecare orificiu al cadrului. OBSERVAŢIE
• Figura prezintă o imagine generală. Pentru detalii privind trasarea furtunurilor de frână, consultați producătorul bicicletei sau manualul de instrucțiuni al bicicletei respective.
• Capacele de furtun montate pe capătul furtunurilor de frână nu trebuie scoase.
Capac furtun Furtun de frână
• Pentru aerisirea etrierului de frână este necesar setul SM-DISC (pâlnie de ulei şi dop pentru ulei).
Continuă pe pagina următoare
90
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
2
Se fixează ghidonul în unghiul utilizat în timpul deplasării.
Se trec furtunurile de frână prin ghidon ca în ilustrația următoare şi se reglează lungimea furtunurilor de frână luând drept repere capetele ghidonului.
(A) Capătul ghidonului
(A)
3
(z)(A)
(y) Trageți afară furtunul de frână şi efectuați un marcaj la 30 mm spre interior față de capătul ghidonului.
(y) 30 mm
(z) Marcaj
(A) Capătul ghidonului
OBSERVAŢIE
• Furtunurile de frânare cu sistem de îmbinare uşoară sunt gata marcate. Dacă lungimea furtunului de frână nu trebuie ajustată, marcarea furtunului nu este necesară.
• Se va avea grijă să nu se forțeze la tragerea furtunului.
SFATURI TEHNICE
Pentru ca paşii următori să fie uşor de efectuat, se îndepărtează temporar etrierele de frână etc. şi se ajustează furtunurile de frână astfel încât să se poată extrage o lungime cu aproximativ 100 mm mai mare decât cea necesară.
4
(y)
(z)
Se marchează din nou furtunul de frână la 21 mm de marcajul efectuat la 30 mm spre interior față de capătul ghidonului pentru a indica unde trebuie tăiat furtunul de frână.
(y) 21 mm
(z) Marcaj pentru secționare
91
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
5
La fi xarea manetei dual control, se orientează în sus orifi ciul de conectare a furtunului de frână.
6
Se pregăteşte unealta originală Shimano TL-BH62 pentru secționarea furtunului de frână, după cum urmează.
Se demontează unealta originală Shimano TL-BH62, conform ilustrațiilor.
(A) Corp unealtă
(B) Cutter pentru tăierea furtunului
(C) Presă
OBSERVAŢIE
• Maneta din fi gură nu trebuie mişcată înainte de a demonta unealta originală Shimano TL-BH62.
• Se va consulta totodată manualul de instrucțiuni pentru unealta originală Shimano TL-BH62.
[1] [2]
[3] [4](A) (B)
(C)
92
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
7
Se introduce furtunul de frână în unealtă, conform ilustrației.
Se verifică poziția marcajului pentru secționare şi se fixează furtunul de frână.
OBSERVAŢIE
La introducerea furtunului de frână în unealtă, se aliniază marcajul de secționare cu canelura uneltei.
Canelură
Marcaj pentru secționare
[1] [2]
8
Se verifică dacă furtunul este bine fixat şi se poziționează cutter-ul pentru tăierea furtunului.
Se apasă pe cutter, conform ilustrației [2] pentru a secționa furtunul de frână.
(A) Cutter pentru tăierea furtunului
[1] [2]
(A)
9
Se îndepărtează cutter-ul şi se verifică dacă secțiunea este orizontală.
90˚ 90˚
93
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
10
Se pregăteşte introducerea inserției conector în furtunul de frână, după cum urmează.
Se fixează inserția conector în presă şi se introduce presa în unealtă.
Se verifică dacă vârful inserției conector este poziționat corect în interiorul deschizăturii furtunului de frână.
(A) Presă
(B) Inserţie conector
[1] [2]
(A)
(B)
11
Se prinde de maneta uneltei pentru a introduce inserția conector în furtunul de frână, conform ilustrațiilor.
Se verifică dacă inserția conector a fost introdusă corect şi apoi se demontează furtunul de frână de pe unealtă.
[1] [2]
94
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
12
(A) Se demontează dopul de etanşare. (A) Dop de etanşare
OBSERVAŢIE
Se acoperă dopul de etanşare cu o cârpă veche, deoarece este posibil ca uleiul aplicat pe dop să curgă.
13
Se introduce furtunul de frână în componenta de îmbinare până când marcajul de pe furtun dispare.
SFATURI TEHNICE
• Este livrată cu o olivă încorporată. Furtunul trebuie introdus astfel încât să nu se agațe în olivă.
• Se verifică dacă furtunul de frână este introdus până la linia imprimată sau până când marcajul anterior dispare.
• Se foloseşte o cârpă veche la introducerea furtunului de frână, deoarece este posibil să curgă ulei.
14(A)
Se strânge şurubul de conectare cu chei fixe în timp ce se împinge spre interior furtunul de frână.
Se şterg apoi reziduurile de ulei.
(A) Şurub de conectare
Cuplu de strângere
5 - 6 N·m
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă furtunul de frână a fost introdus în mod corect, iar şurubul de conectare este strâns corespunzător.E posibil să apară scurgeri de ulei sau puterea de frânare să fie necorespunzătoare.
15Se montează manetele dual control. SFATURI TEHNICE
Pentru detalii referitoare la montarea manetelor dual control, se consultă secțiunea „Montarea pe ghidon”.
95
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
16(A)
Se demontează opritorul manetei de frână.
(A) Opritor manetă
OBSERVAŢIE
Înainte de a apăsa maneta după demontarea opritorului, se verifică dacă distanțierul plăcuțelor este montat pe etrier sau dacă etrierul este montat pe bicicletă, cu discul de frână între plăcuțe.După montarea pe bicicletă, se verifică dacă opritorul manetei este demontat.
SFATURI TEHNICE
Se mişcă şi se trage opritorul pentru a-l demonta, având grijă să nu se apese maneta.
17
Se reglează poziția şurubului de aerisire astfel încât suprafața sa să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablurile electrice.
18
(A) (B) Se demontează şurubul de aerisire şi inelul O.
(A) Şurub de aerisire
(B) Inel O
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă să nu se scape şurubul de aerisire şi inelul O.
96
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
19
(A) Se montează pâlnia pentru ulei. (A) Pâlnie pentru ulei
20
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului, astfel încât partea laterală a suportului indicată în ilustrație să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablurile electrice.
21 Se fixează etrierul de frână într-o menghină în timpul aerisirii.
22
Se umple pâlnia de ulei cu ulei.
97
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
Continuă pe pagina următoare
23
Se apasă şi se eliberează uşor maneta până la eliminarea completă a bulelor de aer.
24
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului astfel încât partea capătul şurubului de aerisire să fie paralel cu solul, după care se acționează uşor maneta până la eliminarea tuturor bulelor de aer.
98
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
25
Dacă se acționează apoi maneta de frână, bulele de aer din sistem se vor ridica prin orificiu în pâlnia pentru ulei.
După dispariția tuturor bulelor de aer, se apasă maneta de frână până la capăt.
În condiții normale, maneta de frână ar trebui să fie rigidă în această etapă.
(x) Moale
(y) Uşor rigidă
(z) Rigidă
Acţionare manetă
(x) (y) (z)
26
(A)
(B)Se astupă pâlnia cu dopul pentru ulei astfel încât latura cu inelul O să fie orientată în jos.
(A) Inel O
(B) Dop pentru ulei
Continuă pe pagina următoare
99
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea furtunului de frână (sistem de îmbinare simplă a furtunului)
27
Se scoate pâlnia pentru ulei astupată cu dopul.
Se montează siguranța de tip O pe şurubul de aerisire şi se strânge lăsând uleiul să iasă, pentru a nu exista bule de aer în rezervor.
Cuplu de strângere
0,5 - 0,7 N·m
OBSERVAŢIE
• Nu se acționează maneta de frână. În caz contrar, în cilindru pot să intre bule de aer.
• Se foloseşte o cârpă pentru a preveni scurgerea uleiului în zonele învecinate.
28
Se şterge uleiul scurs.
100
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea pe ghidon
� Montarea pe ghidon
ST-R9170
1
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din spate. Se răsfrâng uşor capetele manşonului cu ambele mâini şi se apasă încet în jos.
OBSERVAŢIE
Forțarea manşonului poate duce la deteriorarea acestuia, datorită proprietăților materialului din care este făcut.
2
(A)Se foloseşte o cheie hexagonală de 5 mm pentru a slăbi şurubul de îmbinare de pe secțiunea superioară a suportului, apoi se strânge după amplasarea pe ghidon.
(A) Şurub de îmbinare
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
La montarea manetei de schimbător pe un ghidon drop, se slăbeşte suficient şurubul de îmbinare.În caz contrar, ghidonul se poate deteriora.
101
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea pe ghidon
ST-R9180
Acest produs este furnizat împreună cu doi papuci ficşi de dimensiuni diferite.Înainte de montaj, se verifică diametrul interior al ghidonului şi se utilizează papucul fix corespunzător. (La momentul achiziției, este montat un papuc fix de dimensiune S.)
Diametru interior ghidon Papuc fix
Ø19,0 - 20,5 mm Dimensiune S
Ø20,5 - 22,5 mm Dimensiune L
Papuc fix (dimensiune S) Papuc fix (dimensiune L)
Procedura de înlocuire a papucului fix
1(A)(B)
Se îndepărtează şurubul papucului fix cu o cheie hexagonală de 1,5 mm, ca în ilustrație.
Apoi, se îndepărtează papucul fix.
(A) Şurub
(B) Papuc fix
SFATURI TEHNICE
Intervalul de diametre ale ghidonului acceptate este marcat pe papucul fix.
Marcaj
2
Se montează celălalt papuc fix (de dimensiune diferită) şi se strânge şurubul.
Cuplu de strângere
0,3 - 0,5 N·m
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă deoarece, dacă papucul fix nu este montat, din cauza şocurilor puternice la care este supus produsul, tija de fixare se poate desprinde.
Tijă de fixare
102
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea pe ghidon
Proceduri de montare
1
(A)(B)
Se conectează cablul electric la conectorul (mamă) care iese din manetă.
(A) Conector (mamă)
(B) Cablu electric
2
(A)
Se montează ghidonul strângându-se şurubul de fixare în sens orar cu o cheie hexagonală, ca în ilustrație.
(A) Şurub de fixare
Cuplu de strângere
1 - 1,3 N·m
OBSERVAŢIE
• Nu se va folosi o cheie hexagonală cu cap rotund.
Cheie hexagonală cu cap rotund
• La slăbirea şurubului de fixare, se va avea grijă să nu fie slăbit mai mult decât este necesar. Şurubul poate cădea în cazul în care este slăbit prea mult. (Drept reper, se va asigura că şurubul nu se poate desprinde din orificiul indicat în ilustrație.)
Şurub de fixare
103
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
� Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
ST-R9170
Se montează distanțierul de aerisire (galben) pe etrierul de frână şi se amplasează bicicleta în standul de lucru conform ilustrației.
(A) Furtun de frână
(B) Etrier de frână
OBSERVAŢIE
SM-DISC (pâlnia de ulei şi dopul pentru ulei) şi adaptorul pentru pâlnie sunt necesare la aerisirea etrierului de frână.
(A)(B)
1
(A)(B)
Se montează distanțierul de aerisire (galben).
(A) Distanțier aerisire
(B) Ax plăcuță
Cuplu de strângere
0,1 - 0,3 N·m
104
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
2
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din spate.
3
Se reglează poziția şurubului de aerisire astfel încât suprafața sa să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablul de schimbător.
4
(B)(A) Se demontează şurubul de aerisire şi inelul O.
(A) Şurub de aerisire
(B) Inel O
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă să nu se scape şurubul de aerisire şi inelul O.
Continuă pe pagina următoare
105
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
5
(B)(A) Se fixează adaptorul pentru pâlnie pe pâlnia pentru ulei.
(A) Pâlnie pentru ulei
(B) Adaptor pâlnie
6
(A)
Se montează pâlnia pentru ulei. (A) Pâlnie pentru ulei
7 Se fixează etrierul de frână într-o menghină în timpul aerisirii.
106
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
8
(B)
(A)
Se amplasează o cheie fixă de 7 mm conform figurii.
Se umple seringa cu suficient ulei, se conectează tubul seringii la aerisitor şi se fixează cu suportul pentru tub, astfel încât tubul să nu se desprindă.
Se slăbeşte aerisitorul cu o optime de tură pentru a-l deschide.
(A) Suport pentru tub
(B) Aerisitor
OBSERVAŢIE
Se fixează etrierul de frână într-o menghină pentru a preveni desprinderea accidentală a tubului.Nu se va apăsa şi elibera în mod repetat maneta.Este posibil ca în urma acestei operațiuni să iasă ulei fără bule, însă vor rămâne bule de aer în uleiul din etrierul de frână, iar aerisirea va dura mai mult. (Dacă maneta a fost apăsată şi eliberată repetat, se goleşte tot uleiul, apoi se completează din nou.)
9
După ce nu mai există bule de aer în uleiul din pâlnie, se închide temporar aerisitorul.
Se demontează seringa în timp ce se acoperă capătul tubului seringii cu o cârpă pentru a preveni stropirea cu ulei.
Continuă pe pagina următoare
107
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
10
Se acționează maneta de frână de aproximativ 10 ori.
11
(A)
Se leagă tubul şi punga furnizate cu benzi elastice.
Se amplasează o cheie inelară de 7 mm conform ilustrației, se conectează tubul la aerisitor, apoi se desface aerisitorul.
(A) Pungă
12
(A)
Se slăbeşte niplul de aerisire.
În această etapă, se verifică dacă tubul este fixat pe aerisitor.
După câteva momente, uleiul şi bulele de aer vor trece în mod natural din aerisitor în tub.
Astfel, se pot extrage cu uşurință majoritatea bulelor de aer rămase în sistemul de frânare.
(A) Bule de aer
SFATURI TEHNICE
De asemenea, în această etapă poate fi utilă scuturarea uşoară a furtunului de frână, lovirea uşoară cu o şurubelniță a manşonului manetei sau a etrierului de frână sau schimbarea poziției etrierului.
Continuă pe pagina următoare
108
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
13
Nivelul lichidului din pâlnie va scădea în această etapă, de aceea este important să se adauge ulei în pâlnie pentru a menține nivelul lichidului şi a evita intrarea aerului.
14(A)
După ce toate bulele de aer au ieşit din aerisitor, se închide temporar aerisitorul.
(A) Aerisitor
15
Cu maneta de frână apăsată, se deschide şi se închide rapid aerisitorul (fiecare mişcare trebuie să dureze aproximativ 0,5 secunde), pentru a elimina eventualele bule de aer din etrierul de frână.
Se repetă procedura de 2 sau de 3 ori.
16
Se strânge niplul de aerisire. Cuplu de strângere
4 - 7 N·m
109
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
17
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului astfel încât partea laterală a suportului indicată în ilustrație să fie paralelă cu solul, după care se acționează uşor maneta până la eliminarea tuturor bulelor de aer.
18
Dacă se acționează apoi maneta de frână, bulele de aer din sistem se vor ridica prin orificiu în pâlnia pentru ulei.
După dispariția tuturor bulelor de aer, se apasă maneta de frână până la capăt.
În condiții normale, maneta de frână ar trebui să fie rigidă în această etapă.
(x) Moale
(y) Uşor rigidă
(z) Rigidă
Acţionare manetă
(x) (y) (z)
110
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
19
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului, astfel încât capul şurubului de aerisire să fie paralel cu solul.
20(A)
(B)Se astupă pâlnia cu dopul pentru ulei astfel încât latura cu inelul O să fie orientat în jos.
(A) Inel O
(B) Dop pentru ulei
21
Se scoate pâlnia pentru ulei astupată cu dopul şi adaptorul pentru pâlnie.
Se montează inelul O pe şurubul de aerisire şi se strânge lăsând uleiul să iasă, pentru a nu exista bule de aer în rezervor.
Cuplu de strângere
0,5 - 0,7 N·m
OBSERVAŢIE
• Nu se acționează maneta de frână. În caz contrar, în cilindru pot să intre bule de aer.
• Se foloseşte o cârpă pentru a preveni scurgerea uleiului în zonele învecinate.
111
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
22
Se şterge uleiul scurs.
ST-R9180
Se montează distanțierul de aerisire (galben) pe etrierul de frână şi se amplasează bicicleta în standul de lucru conform ilustrației.
(A) Furtun de frână
(B) Etrier de frână
OBSERVAŢIE
Pentru aerisirea etrierului de frână este necesar setul SM-DISC (pâlnie de ulei şi dop pentru ulei).
(A)(B)
1
(A)(B)
Se montează distanțierul de aerisire (galben).
(A) Distanțier aerisire
(B) Ax plăcuță
Cuplu de strângere
0,1 - 0,3 N·m
112
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
2
Se reglează poziția şurubului de aerisire astfel încât suprafața sa să fie paralelă cu solul.
OBSERVAŢIE
La înclinare, se va avea grijă să nu se forțeze furtunul de frână sau cablurile electrice.
3
(A) (B) Se demontează şurubul de aerisire şi inelul O.
(A) Şurub de aerisire
(B) Inel O
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă să nu se scape şurubul de aerisire şi inelul O.
4
(A) Se montează pâlnia pentru ulei. (A) Pâlnie pentru ulei
5 Se fixează etrierul de frână într-o menghină în timpul aerisirii.
113
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
6
(B)
(A)
Se amplasează o cheie fixă de 7 mm conform figurii.
Se umple seringa cu suficient ulei, se conectează tubul seringii la aerisitor şi se fixează cu suportul pentru tub, astfel încât tubul să nu se desprindă.
Se slăbeşte aerisitorul cu o optime de tură pentru a-l deschide.
(A) Suport pentru tub
(B) Aerisitor
OBSERVAŢIE
Se fixează etrierul de frână într-o menghină pentru a preveni desprinderea accidentală a tubului.Nu se va apăsa şi elibera în mod repetat maneta.Este posibil ca în urma acestei operațiuni să iasă ulei fără bule, însă vor rămâne bule de aer în uleiul din etrierul de frână, iar aerisirea va dura mai mult. (Dacă maneta a fost apăsată şi eliberată repetat, se goleşte tot uleiul, apoi se completează din nou.)
7
După ce nu mai există bule de aer în uleiul din pâlnie, se închide temporar aerisitorul.
Se demontează seringa în timp ce se acoperă capătul tubului seringii cu o cârpă pentru a preveni stropirea cu ulei.
114
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
8
Se acționează maneta de frână de aproximativ 10 ori.
9
(A)
Se leagă tubul şi punga furnizate cu benzi elastice.
Se amplasează o cheie inelară de 7 mm conform ilustrației, se conectează tubul la aerisitor, apoi se desface aerisitorul.
(A) Pungă
10
(A)
Se slăbeşte niplul de aerisire.
În această etapă, se verifică dacă tubul este fixat pe aerisitor.
După câteva momente, uleiul şi bulele de aer vor trece în mod natural din aerisitor în tub.
Astfel, se pot extrage cu uşurință majoritatea bulelor de aer rămase în sistemul de frânare.
(A) Bule de aer
SFATURI TEHNICE
De asemenea, în această etapă poate fi utilă scuturarea uşoară a furtunului de frână, lovirea uşoară cu o şurubelniță a manşonului manetei sau a etrierului de frână sau schimbarea poziției etrierului.
115
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
11
Nivelul lichidului din pâlnie va scădea în această etapă, de aceea este important să se adauge ulei în pâlnie pentru a menține nivelul lichidului şi a evita intrarea aerului.
12(A)
După ce toate bulele de aer au ieşit din aerisitor, se închide temporar aerisitorul.
(A) Aerisitor
13
Cu maneta de frână apăsată, se deschide şi se închide rapid aerisitorul (fiecare mişcare trebuie să dureze aproximativ 0,5 secunde), pentru a elimina eventualele bule de aer din etrierul de frână.
Se repetă procedura de 2 sau de 3 ori.
14
Se strânge niplul de aerisire. Cuplu de strângere
4 - 7 N·m
116
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
15
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului astfel încât partea laterală a suportului indicată în ilustrație să fie paralelă cu solul, după care se acționează uşor maneta până la eliminarea tuturor bulelor de aer.
16
Se reglează unghiul de înclinare a ghidonului astfel încât partea capătul şurubului de aerisire să fie paralel cu solul, după care se acționează uşor maneta până la eliminarea tuturor bulelor de aer.
117
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
Continuă pe pagina următoare
17
Dacă se acționează apoi maneta de frână, bulele de aer din sistem se vor ridica prin orificiu în pâlnia pentru ulei.
După dispariția tuturor bulelor de aer, se apasă maneta de frână până la capăt.
În condiții normale, maneta de frână ar trebui să fie rigidă în această etapă.
(x) Moale
(y) Uşor rigidă
(z) Rigidă
Acţionare manetă
(x) (y) (z)
18
(A)
(B)Se astupă pâlnia cu dopul pentru ulei astfel încât latura cu inelul O să fie orientat în jos.
(A) Inel O
(B) Dop pentru ulei
118
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea
19
Se scoate pâlnia pentru ulei astupată cu dopul.
Se montează siguranța de tip O pe şurubul de aerisire şi se strânge lăsând uleiul să iasă, pentru a nu exista bule de aer în rezervor.
Cuplu de strângere
0,5 - 0,7 N·m
OBSERVAŢIE
• Nu se acționează maneta de frână. În caz contrar, în cilindru pot să intre bule de aer.
• Se foloseşte o cârpă pentru a preveni scurgerea uleiului în zonele învecinate.
20
Se şterge uleiul scurs.
119
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
� Montarea etrierului de frână
1
(A)
Se demontează distanțierul de aerisire (galben).
(A) Distanțier aerisire
2
(A)
(C)
(B) Se montează noile plăcuțe de frână şi şuruburile.
În această etapă, se verifică dacă a fost montată siguranța.
Se montează plăcuțele conform imaginii.
(A) Plăcuțe de frână
(B) Siguranță
(C) Ax plăcuță
Cuplu de strângere
0,1 - 0,3 N·m
OBSERVAŢIE
În cazul folosirii plăcuțelor cu lamele, se vor amplasa conform marcajelor stânga (L) şi dreapta (R).
SFATURI TEHNICE
Arc de fixare a plăcuțelor
Se montează arcul de fixare a plăcuțelor conform ilustrației.
120
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
Se verifică lungimea şurubului de montare a etrierului C
Spate (la fel atât pentru 140 mm, cât şi pentru 160 mm)
(A)
(z)
Se introduc şuruburile de montare a etrierului de frână C în zona monturii de pe cadru şi se verifică dacă ies în exterior cu 13 mm.
(z) 13 mm
(A) Şurub de montare a etrierului de frână C
OBSERVAŢIE
• În cazul folosirii unui selector al lungimii şurubului, se verifică dacă vârful şurubului de montare a etrierului de frână C se încadrează în intervalul A.
A
Şurub de montare a etrierului de frână C
Selector lungime şurub
• La verificarea lungimii şurubului de montare a etrierului de frână C, nu se foloseşte o şaibă.
• Lungimea şurubului de montare a etrierului de frână C folosit variază în funcție de grosimea cadrului. Se foloseşte un şurub de montare a etrierului de frână C adaptat la grosimea cadrului.
Lungime şurub de montare C a etrierului de frână
Grosime cadru
Grosime cadru
Lungime şurub de montare a etrierului de
frână C
Piesa Y
20 mm 33 mm Y8PU0801025 mm 38 mm Y8PU0802030 mm 43 mm Y8PU08030
121
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
Continuă pe pagina următoare
În cazul unui disc de frână pentru roata față de 140 mm
1(A)
(C)
(B)
Se ataşează suportul de montare pe etrierul de frână.
(A) Suport de montare
(B) Şurub de montare a etrierului de frână B
(C) Ştift de fixare a şurubului
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• Se montează ştiftul de fixare a şurubului. Se verifică dacă ştiftul de fixare a şurubului este introdus complet.
• La fixarea suportului de montare, se va respecta direcția indicată pe acesta.
122
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
2
(A)
Se ataşează temporar suportul de montare pe cadru.
Se apasă maneta de frână şi se strâng şuruburile de fixare a etrierului de frână A în timp ce plăcuțele de frână sunt presate pe disc.
(A) Şurub de montare a etrierului de frână A
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
La montarea şuruburilor de montare a etrierului de frână A, se va ataşa şi o siguranță.* Poziția de montare a şurubului de montare
este diferită pentru discuri de 140 mm şi de 160 mm. (Este ilustrat un disc de 140 mm).
Siguranță
123
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
Continuă pe pagina următoare
În cazul unui disc de frână pentru roata față de 160 mm
1 (A)
(C)
(B)
Se ataşează suportul de montare pe etrierul de frână.
(A) Suport de montare
(B) Şurub de montare a etrierului de frână B
(C) Ştift de fixare a şurubului
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• Se montează ştiftul de fixare a şurubului. Se verifică dacă ştiftul de fixare a şurubului este introdus complet.
• La fixarea suportului de montare, se va respecta direcția indicată pe acesta.
124
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
2
(A)
Se inserează întâi şuruburile de montare A pentru etrierul de frână în orificiile din suportul de montare şi apoi se fixează temporar suportul de montare pe cadru, ca în ilustrație.
Se apasă maneta de frână şi se strâng şuruburile de fixare a etrierului de frână A în timp ce plăcuțele de frână sunt presate pe disc.
(A) Şurub de montare a etrierului de frână A
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• Şuruburile de montare A ale etrierului de frână nu se inserează după amplasarea suportului de montare pe suprafața cadrului. Există riscul zgârierii etrierului de frână de către şuruburile de montare.
• La montarea şuruburilor de montare A ale etrierului de frână, se va ataşa şi o siguranță.
* Poziția de montare a şurubului de montare este diferită pentru discuri de 140 mm şi de 160 mm. (Este ilustrat un disc de 160 mm).
Siguranță
125
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
Continuă pe pagina următoare
În cazul unui disc de frână pentru roata spate de 140 mm
(A)
(B)
Se ataşează etrierul de frână pe cadru. (A) Ştift de fixare a şurubului
(B) Şurub de montare a etrierului de frână C
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
Se montează ştiftul de fixare a şurubului.
În cazul unui disc de frână pentru roata spate de 160 mm
1
(A)
(B)
(C)
Se ataşează suportul de montare pe etrierul de frână.
(A) Ştift de fixare a şurubului
(B) Suport de montare
(C) Şurub de montare a etrierului de frână B
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• Se montează ştiftul de fixare a şurubului.
• La fixarea suportului de montare, se va respecta direcția indicată pe acesta.
126
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Montarea etrierului de frână
2
(A)
(C)
(B)
Se fixează suportul de montare pe cadru. (A) Suport de montare
(B) Şaibe
(C) Şurub de montare a etrierului de frână C
Cuplu de strângere
6 - 8 N·m
OBSERVAŢIE
• La montarea suportului de montare se folosesc şaibe.
• La montarea şuruburilor de montare C ale etrierului de frână, se va ataşa şi o siguranță.
Siguranță
127
MONTAREA SISTEMULUI HIDRAULIC DE FRÂNARE CU DISC
Strângerea temporară a şuruburilor de fixare pe cadru
� Strângerea temporară a şuruburilor de fixare pe cadru
Metoda de introducere a ştiftului de fixare
Față Spate
(A) (A)
(A) Ştift de fixare a şurubului
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
129
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării A
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Pentru detalii privind folosirea uneltei originale Shimano TL-EW02, consultați secțiunea „Folosirea uneltei originale Shimano TL-EW02”.
� Conectarea îmbinării A
Diagramă de trasare ST-R9150/ST-R9170 cu SM-EW90
Cu 3 porturi
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
(B)SM-EW90-A
(A)
(C)SM-JC40/41
Cu 5 porturi
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
(B)SM-EW90-B
(D)
(C)SM-JC40/41
(A) Port E-TUBE ×3
(B) Îmbinare A
(C) Îmbinare B
(D) Port E-TUBE ×5
SFATURI TEHNICE
Lungimea cablului SM-EW90 trebuie să permită amplasarea ST-R9150/ST-R9170 şi rotirea completă a ghidonului.
OBSERVAŢIE
ST-R9170 nu are port pentru schimbător sprinter de la distanţă.
130
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării A
Diagramă de trasare ST-R9150/ST-R9170 cu EW-RS910
EW-RS910(B)
EW-JC130EW-WU111
ST-R9150/ST-R9170 (L)
ST-R9150/ST-R9170 (R)
(C)
SW-R9150 (L) SW-R9150 (R)
(z)
(A)
(z) Pe cadru (Îmbinare B)
(A) Port E-TUBE ×2
(B) Îmbinare A (îmbinare cu extensie ghidon cu 2 porturi)
(C) Unitate wireless
SFATURI TEHNICE
Lungimea cablului EW-RS910 trebuie să permită amplasarea ST-R9150/ST-R9170 şi rotirea completă a ghidonului.
OBSERVAŢIE
ST-R9170 nu are port pentru schimbător sprinter de la distanţă.
131
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
Continuă pe pagina următoare
� Conectarea îmbinării B
Externă (SM-JC40)
1
Se conectează cablurile electrice la îmbinarea A şi îmbinarea B. (A) Îmbinare A SM-EW90-A
(B) Îmbinare A SM-EW90-B
(C) Îmbinare A EW-RS910
(D) Port E-TUBE ×3
(E) Port E-TUBE ×5
(F) Port E-TUBE ×2
(G) Unealtă originală Shimano TL-EW02
(H) Îmbinare B
SFATURI TEHNICE
La conectare, cablurile electrice trebuie împinse până când se simte şi se aude un clic.
(A) (B) (C)
(F)(E)(D)
(H)(G)
Conectare la FD-R9150
2
Se montează capacul mufei pe cablul electric.
Se conectează cablul electric la schimbătorul spate împreună cu capacul mufei.
(A) Capac conector
(B) Cablu electric
(A) (B)
132
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
Continuă pe pagina următoare
Conectarea la celelalte componente
2
Se conectează cablurile electrice la schimbătorul spate şi la suportul bateriei. (A) Unealtă originală Shimano TL-EW02
Schimbător spate
(A)
Suport baterie
(A)
3
Se fixează temporar cablul electric de-a lungul cadrului cu bandă, apoi se conectează la îmbinarea B.
OBSERVAŢIE
La amplasarea cablului electric spre schimbătorul spate, acesta trebuie montat în partea inferioară a barei chainstay, pentru a se evita atingerea lanţului.
4
Se înfăşoară cablul electric în exces pe îmbinarea B pentru a-i regla lungimea.
Exemplu de reglare a lungimii la îmbinarea B
133
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
5
(A) După trasarea cablurilor electrice, se fixează îmbinarea B sub carcasa butucului pedalier.
(A) Şurub de fixare îmbinare B (10,5 mm sau 15 mm)
Cuplu de strângere
1,5 - 2 N·m
6
Se montează apoi învelişul cablului electric pe cadru.
Se amplasează învelişul peste cablul electric, apoi se fixează pe cadru.
OBSERVAŢIE
Pentru a se asigura aderenţa, înainte de montarea învelişului cablului electric pe cadru, se şterge unsoarea de pe cadru cu alcool sau cu o soluţie de curăţare.
134
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
Continuă pe pagina următoare
Tip încorporat (SM-JC41)
1
Se trasează mai întâi cablurile electrice spre îmbinarea A, spre suportul bateriei, spre schimbătorul față şi spre schimbătorul spate prin orificiile cadrului până la carcasa butucului pedalier.
(A) Carcasă butuc pedalier
SFATURI TEHNICE
Cablurile electrice de tip încorporat pot fi introduse doar într-o singură direcţie.Introduceţi-le în direcţia indicată în ilustraţie.
Suport cablu
(A)
Cablu electric spre schimbătorul spate
Cablu electric spre schimbătorul față
Cablu electric spre îmbinarea A
Cablu electric pentru suportul bateriei [În cazul unei baterii externe (SM-BTR1)]
Cablu electric spre suportul bateriei[În cazul unei baterii încorporate (SM-BTR2/BT-DN110)]
135
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
Continuă pe pagina următoare
2
(A) Se conectează cablurile electrice la îmbinarea B.
(A) Îmbinare B SM-JC40/41
SFATURI TEHNICE
La conectare, cablurile electrice trebuie împinse până când se simte şi se aude un clic.
3
Se conectează cablurile electrice la îmbinarea A. (A) Îmbinare A SM-EW90-A
(B) Îmbinare A SM-EW90-B
(C) Îmbinare A EW-RS910
(D) Port E-TUBE ×3
(E) Port E-TUBE ×5
(F) Port E-TUBE ×2
(G) Unealtă originală Shimano TL-EW02
(A) (B) (C)
(G) (G) (G)
(F)(E)(D)
136
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea îmbinării B
Conectare la FD-R9150
4
Se montează capacul mufei pe cablul electric.
Se conectează cablul electric la schimbătorul spate împreună cu capacul mufei.
(A) Capac conector
(B) Cablu electric
(A) (B)
Conectarea la celelalte componente
4
Se conectează cablurile electrice la schimbătorul spate şi la suportul bateriei. (A) Unealtă originală Shimano TL-EW02
Schimbător spate
(A)
Suport baterie
(A)
137
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea la maneta dual control
� Conectarea la maneta dual control
ST-R9150/ST-R9170
1
(A)
(B)
Se trage manşonul din spate şi se ridică capacul conectorului.
(A) Manşon
(B) Capacul conectorului
2
(B)
(C)
(A)
(D)
Se foloseşte unealta TL-EW02 pentru a cupla conectorul cablului electric la portul E-TUBE din lateralul manetei.
Se conectează fie la portul E-TUBE [X], fie la portul E-TUBE [Y].(O conexiune este posibilă fie la portul E-TUBE [X], fie la portul E-TUBE [Y].)
Se presează până se conectează cu un clic.
(A) Port E-TUBE [X]
(B) Port E-TUBE [Y]
(C) Port pentru schimbător sprinter de la distanţă (ST-R9170 nu are acest port.)
(D) Unealtă originală Shimano TL-EW02
OBSERVAŢIE
• La apucarea ghidonului sau răsucirea ghidolinei, cablurile electrice pot fi smulse. Se va prevedea o lungime suficientă a cablului pentru a preveni deconectarea accidentală după înfăşurarea ghidolinei.
• Această bucată suplimentară de cablu electric este, de asemenea, necesară la deschiderea manşonului pentru conectarea comutatorului suplimentar şi SM-PCE1.
SFATURI TEHNICE
Unul din porturile rămase libere, fie E-TUBE [X], fie E-TUBE [Y], poate fi folosit pentru un comutator de schimbare suplimentar SM-PCE1. (Portul destinat schimbătorului sprinter de la distanță nu poate fi folosit pentru un comutator de schimbare suplimentar sau pentru SM-PCE1.)Iată un exemplu de conexiune.
138
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Conectarea la maneta dual control
SW-R9160/ST-R9160/ST-R9180
În cazul următoarelor modele, se conectează cablul electric al produsului la îmbinarea A. (A) Îmbinare A
(B) Unealtă originală Shimano TL-EW02(A)
(B)
SW-R9160
ST-R9160
ST-R9180
SW-R610
(B)
(A)
SW-R610 (A) Unealtă originală Shimano TL-EW02
SFATURI TEHNICE
Forma portului este diferită doar în cazul SW-R610.
139
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Trasarea îmbinării B şi a cablurilor electrice în cadru
� Trasarea îmbinării B şi a cablurilor electrice în cadru
1
(y)
(z)
Se trec cablurile electrice pentru schimbătorul faţă şi schimbătorul spate prin ţeava verticală a cadrului, respectiv prin bara chainstay.
(y) Pentru schimbătorul faţă
(z) Pentru schimbătorul spate
2 (z)
(y)
(A)
Se trec cablurile electrice spre îmbinarea A, spre suportul bateriei şi spre îmbinarea B prin down tube.
(y) Pentru îmbinarea A
(z) Pentru suportul bateriei
(A) Îmbinare B
OBSERVAŢIE
Se va avea grijă să nu se deterioreze componentele cu şuruburile carcasei butucului pedalier.
3
Se amplasează cablurile electrice astfel încât în carcasa butucului pedalier să fie vizibile doar cablurile schimbătorului faţă şi spate; dacă sunt vizibile şi alte componente, cum ar fi suporturile cablului, acestea trebuie împinse înapoi în cadru.
SM-BTR2/BT-DN110
(y)
(x)
(z)
(w)
[1]
[2]
(A)
În cazul folosirii SM-BTR2/BT-DN110, se urmează aceeaşi procedură ca şi pentru un adaptor de baterie.
(w) Pentru baterie litiu ion (încorporată)
(x) Pentru schimbătorul faţă
(y) Pentru schimbătorul spate
(z) Pentru îmbinarea A
(A) Îmbinare B
140
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Montarea butucului pedalier
� Montarea butucului pedalier
1
(B)(A)
La montarea tubului intern în carcasa butucului pedalier, se va verifica dacă cablurile electrice spre schimbătorul faţă şi spate trec peste partea superioară a tubului intern.
(A) Tub intern
(B) Adaptor
2(A)(A)
(B) Se montează tubul intern pe adaptorul butucului pedalier.
(A) Adaptor
(B) Tub intern
OBSERVAŢIE
Dacă se foloseşte un cadru care nu are suficient spaţiu între interiorul carcasei butucului pedalier şi tubul intern pentru a trage cablurile electrice, se foloseşte un tub intern comercializat separat.
141
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Montarea manşoanelor
Continuă pe pagina următoare
� Montarea manşoanelor
1
(x)
(y) (z)
Se montează manşoanele în poziţiile adecvate pentru cablurile electrice.
(x) Partea cu îmbinarea A
(y) Închidere
(z) Deschidere
SFATURI TEHNICE
Există două tipuri de manşoane.Se alege tipul în funcţie de forma orificiului din cadru.
Cerc: SM-GM01
Elipsă: SM-GM02
2
Se introduc manşoanele în orificiile cadrului, începând cu partea din spate.
142
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Verificarea conexiunilor
3
(y) (z)
Se împinge celălalt capăt pentru a le fixa.
(y) Schimbător spate
(z) Schimbător față
� Verificarea conexiunilor
1 După conectarea cablurilor electrice la toate componentele, se montează bateria şi se verifică funcţionarea.
2
Se acţionează comutatoarele de schimbare şi se verifică funcţionarea schimbătoarelor faţă şi spate.
ATENŢIE
Se va demonta bateria înainte de a efectua operații în apropierea schimbătorului față, precum montarea/demontarea angrenajului pedalier sau a schimbătorului față, sau instalarea/reglarea lanțului.Dacă schimbătorul față este acționat din greşeală, există riscul să vă prindeți degetele şi să vă răniți.
143
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Deconectarea cablurilor electrice
� Deconectarea cablurilor electrice
FD-R9150
(A)
(B)
Se introduc vârfurile capătului lat al uneltei originale Shimano TL-EW02 în orificiile (2 locuri) din capacul mufei pentru a deconecta cablul electric.
(A) Cablu electric
(B) Unealtă originală Shimano TL-EW02
OBSERVAŢIE
• Mini conectorul rezistent la apă nu trebuie conectat şi deconectat în mod repetat. Zona de etanşare împotriva apei sau zona de conectare se poate uza sau deforma, afectând funcţionarea.
• La demontarea cablului electric, se foloseşte capătul lat al uneltei originale Shimano TL-EW02, conform ilustrației. Dacă se trage cu forţă excesivă de conectori, pot să apară probleme de funcţionare.
144
CONECTAREA CABLURILOR ELECTRICE
Deconectarea cablurilor electrice
Deconectarea altor componente
Apăsând ferm baza cârligului cu capătul mai lat al uneltei originale Shimano TL-EW02, se demontează cablul electric.
(A) Unealtă originală Shimano TL-EW02
(B) Cablu electric
OBSERVAŢIE
• Mini conectorul rezistent la apă nu trebuie conectat şi deconectat în mod repetat. Zona de etanşare împotriva apei sau zona de conectare se poate uza sau deforma, afectând funcţionarea.
• La demontarea cablului electric, se foloseşte capătul lat al uneltei originale Shimano TL-EW02, conform ilustrației. Dacă se trage cu forţă excesivă de conectori, pot să apară probleme de funcţionare.
• ST-R9170 nu are port pentru schimbător sprinter de la distanţă.
RD-R9150
(A)
(B)
SM-JC40
(A)
(B)
ST-R9150/ST-R9170
(B)
(A)
(B)
SM-JC41
(A)
(B)
MOD DE UTILIZARE
146
MOD DE UTILIZARE
Controlul vitezei selectate
MOD DE UTILIZARE
� Controlul vitezei selectate
Acest sistem de schimbare a vitezelor este programat să evite schimbarea pe viteze care ar detensiona lanţul.Prin urmare, dacă se încearcă schimbarea pe astfel de viteze, schimbarea poate să difere faţă de cea descrisă în operaţiunile de bază.Ilustraţia de mai jos prezintă vitezele pe care lanţul s-ar detensiona şi schimbările efectuate când se schimbă pe aceste viteze.
De reţinut la utilizarea schimbătorului faţă
Când se schimbă pe foaia mică, schimbarea este controlată după cum urmează.
SS
[1]
Când lanțul se află în poziția [1], ca în imagineAcționarea comutatorului de schimbare nu angrenează schimbătorul față.
Schimbătorul spate se mută cu două viteze mai jos.
Când lanțul nu se află în poziția [1], ca în imagineAcționarea comutatorului de schimbare angrenează schimbătorul față, care se mută pe foaia mică.
[1] Între pinionul mic şi pinionul al treilea.
OBSERVAŢIE
• Dacă se folosesc alte combinaţii de schimbătoare faţă - spate decât cele recomandate, intervalul de restricţionare a schimbării se poate extinde.
• Restricțiile legate de treapta selectată se pot dezactiva prin meniul Customize (Personalizare) din E-TUBE PROJECT. (Restricțiile nu se pot dezactiva pentru 52–36T sau 50–34T.)
De reţinut la utilizarea schimbătorului spate
Când lanţul este pe foaia mică, schimbarea vitezelor este controlată după cum urmează.
SS
[1]
Când se schimbă viteza pe pinionul cel mai micAcționarea comutatorului de schimbare nu va antrena deplasarea lanțului în poziția [1] din imagine.
[1] Între pinionul mic şi pinionul al treilea.
REGLARE
148
REGLARE
Reglarea schimbătorului spate
Continuă pe pagina următoare
REGLARE
� Reglarea schimbătorului spate
1 Se montează bateria.
2A
A
B
B
B A
(A) (C)
(D)
(B) Se reglează şurubul de reglare capăt.
Se montează lanțul pe pinionul mare şi se schimbă vitezele prin rotirea brațului pedalier.
Se roteşte şurubul de reglare a capătului pentru a aduce rola de ghidare cât mai aproape de pinion, fără a duce însă la agățarea lanțului.
Apoi se verifică dacă lanțul riscă să fie agățat atunci când este amplasat pe pinionul cel mai mic.
Dacă lanțul are joc atunci când este montat pe foaia mică şi pe pinionul cel mai mic, se reglează şurubul de reglare a capătului pentru a elimina jocul.
(A) Pinion mare
(B) Pinionul cel mai mic
(C) Şurub de reglare capăt
(D) Rolă de ghidare
3
Se deplasează schimbătorul spate pe pinionul 5.
149
REGLARE
Reglarea schimbătorului spate
Continuă pe pagina următoare
4
SM-EW90-A/B(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când indicatorul LED al butonului se aprinde pentru a comuta de la modul de schimbare a vitezelor la modul de reglare.
(A) Îmbinare A
(B) Fereastră indicator LED pentru buton
(C) Buton
(D) LED roşu
OBSERVAŢIE
Dacă butonul este menținut apăsat după aprinderea indicatorului LED al butonului, se va activa modul de anulare a protecției RD.
SFATURI TEHNICE
Pentru detalii despre funcția de protecție RD, se va consulta secțiunea „Despre funcția de protecție RD” din manualul schimbătorului spate (DI2).
150
REGLARE
Reglarea schimbătorului spate
Continuă pe pagina următoare
5 [Y][X]
[Y][X]
Dacă comutatorul de schimbare [X] este apăsat o dată în timp ce starea de setare inițială este activă, rola de ghidare se va deplasa un pas spre interior.
Dacă comutatorul de schimbare [Y] este apăsat o dată, rola de ghidare se va deplasa un pas spre exterior.
Rola de ghidare se poate deplasa cu 16 paşi spre interior şi cu 16 paşi spre exterior față de poziția inițială, în total 32 de poziții.
SFATURI TEHNICE
La reglare, rola de ghidare se va deplasa inițial în mod exagerat şi apoi va reveni, astfel încât direcția de reglare să fie vizibilă.La verificarea pozițiilor rolei de ghidare şi ale pinionului, se va lua în considerare poziția finală de oprire a rolei de ghidare.
6
[X]
În timp ce se roteşte foaia, se acționează comutatorul de schimbare [X] pentru a deplasa rola de ghidare spre interior, până când lanțul atinge pinionul 4 şi emite un uşor zgomot.
151
REGLARE
Reglarea schimbătorului spate
Continuă pe pagina următoare
7(y)
[Y](z)
Se acționează apoi comutatorul de schimbare [Y] de 4 ori pentru a deplasa rola de ghidare spre exterior cu 4 paşi către poziția țintă.
(y) 4 paşi
(z) De 4 ori
8
SM-EW90-A/B
EW-RS910
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când LED-ul roşu se stinge pentru a comuta de la modul de reglare a schimbătorului spate la modul de schimbare a vitezelor.
Se schimbă pe fiecare viteză şi se verifică dacă nu se generează zgomot.
Dacă este necesară reglarea, se comută înapoi la modul de reglare şi se reglează din nou schimbătorul spate.
OBSERVAŢIE
Se comută la modul de reglare, se acționează comutatorul de schimbare [Y] şi se mută rola de ghidare spre exterior până când şocul de la schimbarea vitezelor este eliminat.
[Y]
152
REGLARE
Reglarea schimbătorului spate
9
Se reglează apoi şurubul opritor.
Reglarea şurubului opritor pentru poziția inferioară
(A) (B)
Se deplasează schimbătorul spate pe pinionul mare, apoi se strânge şurubul opritor pentru poziția inferioară până când intră în contact cu articulația din stânga.
Dacă se strânge prea mult, motorul va detecta o problemă, iar schimbarea vitezelor nu va funcționa corect.
(A) Cheie hexagonală de 2 mm
(B) Şurub opritor poziție inferioară
SFATURI TEHNICE
Probleme posibile în cazul strângerii excesive a şurubului
• Nu se poate schimba pe viteza cea mai mare/mică. (Chiar dacă se reuşeşte schimbarea pe viteza cea mai mare sau mică, aceasta se schimbă înapoi după circa 5 secunde.)
• Zgomotul nu încetează.
• Nivelul bateriei scade rapid. (Motorul este solicitat)
• Motorul se poate deteriora. (ireparabil)
Reglarea şurubului opritor pentru poziția superioară
(A) (B)
Se schimbă pe pinionul mic, apoi se strânge şurubul opritor pentru poziția superioară până când intră în contact cu articulația din stânga în poziția în care s-a oprit schimbătorul.
Din această poziție, se roteşte şurubul opritor pentru poziția superioară cu o tură în sens anti orar, astfel încât să permită cursa suplimentară.
(A) Cheie hexagonală de 2 mm
(B) Şurub opritor pentru poziția superioară
SFATURI TEHNICE
La schimbarea de pe pinionul mare pe pinionul mic, schimbătorul spate va efectua cursa suplimentară spre exterior, apoi va reveni.
153
REGLARE
Montarea lanțului
� Montarea lanțului
Lungime lanț
+
(A) (B) (C) Se montează lanțul pe pinionul mare în spate şi pe foaia cea mai mare în față.
Se adaugă apoi între 1 şi 3 zale la lungimea lanțului.
(A) Pinion mare
(B) Lanț
(C) Foaia cea mai mare
(D) Ştift pentru prevenirea căderii lanțului
OBSERVAŢIE
Ansamblul patinei schimbătorului spate este echipat cu un ştift sau cu o plăcuță care previne căderea lanțului. La trecerea lanțului prin schimbătorul spate, se va trece prin spatele schimbătorului dinspre plăcuța de prevenire a căderii lanțului, conform ilustrației. Dacă lanțul nu este trecut corect, este posibil ca lanțul sau schimbătorul spate să se avarieze.
(D)(D)
� Reglarea schimbătorului față
Verificarea pozițiilor şuruburilor
(B)
(A)
Şurubul de reglare în poziția superioară şi şurubul de susținere sunt aproape unul de celălalt.
Se va avea grijă să se folosească şurubul de reglare corect.
(A) Şurub de susținere
(B) Şurub de reglare în poziție superioară
154
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
Reglare cursă superioară
1
(B) (A)
(A)
(B)
Se amplasează lanțul pe foaia cea mai mare şi pe pinionul cel mai mic.
(A) Foaia cea mai mare
(B) Pinionul cel mai mic
2
[B-C]
(B)
(C)
(A)
Se foloseşte o cheie hexagonală de 2 mm pentru a strânge şurubul de reglare în poziție superioară.
Se reglează astfel încât distanța dintre lanț şi placa exterioară a ghidajului lanțului să fie de 0,5 - 1 mm.
[B-C] 0,5 - 1 mm
(A) Şurub de reglare în poziție superioară
(B) Plăcuță exterioară ghidaj lanț
(C) Lanț
155
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
Reglarea electrică în poziție inferioară
Pentru ghidon drop
1
(B) (A)
(A)
(B)
Se amplasează lanțul pe foaia cea mai mică şi pe pinionul mare.
(A) Foaia cea mai mică
(B) Pinion mare
2
SM-EW90-A/B(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când indicatorul LED al butonului se aprinde pentru a comuta de la modul de schimbare a vitezelor la modul de reglare.
(A) Îmbinare A
(B) Fereastră indicator LED pentru buton
(C) Buton
(D) LED roşu
OBSERVAŢIE
Dacă butonul este menținut apăsat după aprinderea indicatorului LED al butonului, se va activa modul de anulare a protecției RD.
Continuă pe pagina următoare
156
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
3
[Y][X]
[A-B]
(A)(B)
[X][Y]
Se acționează comutatorul de schimbare [X] sau [Y].
Se reglează astfel încât distanța dintre lanț şi placa interioară a ghidajului lanțului să fie de 0 - 0,5 mm.
[A-B] 0 - 0,5 mm
(A) Lanț
(B) Plăcuță interioară ghidaj lanț
OBSERVAŢIE
Se deplasează schimbătorul față şi schimbătorul spate în toate pozițiile şi se verifică dacă lanțul nu atinge ghidajul lanțului.
SFATURI TEHNICE
• Intervalul reglabil este de 37 de paşi. (18 spre interior şi 18 spre exterior față de poziția inițială)
• În momentul reglării, ghidajul pentru lanț se va deplasa în mod exagerat şi apoi va reveni, astfel încât direcția de reglare să poată fi verificată. Se va verifica poziția ghidajului pentru lanț şi lanțul atunci când ghidajul pentru lanț a ajuns la un opritor.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când LED-ul roşu se stinge pentru a comuta de la modul de reglare la modul de schimbare a vitezelor.
(A) Buton
157
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
Pentru ghidon contratimp / triatlon
1
(B) (A)
(A)
(B)
Se amplasează lanțul pe foaia cea mai mică şi pe pinionul mare.
(A) Foaia cea mai mică
(B) Pinion mare
SFATURI TEHNICE
Pentru plasarea lanțului la foaia mică şi pinionul mare, se poate utiliza E-TUBE PROJECT.
2
EW-RS910
(B)(D)
(A)
(C)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când indicatorul LED al butonului se aprinde pentru a comuta de la modul de schimbare a vitezelor la modul de reglare.
(A) Îmbinare A
(B) Fereastră indicator LED pentru buton
(C) Buton
(D) LED indicator nivel baterie
OBSERVAŢIE
Dacă butonul este menținut apăsat după aprinderea indicatorului LED al butonului, se va activa modul de anulare a protecției RD.
SFATURI TEHNICE
SM-EW90-A/B poate fi comutat şi în modul de reglare prin operarea similară a butonului.
3Se apasă de două ori pe butonul de la îmbinarea A şi se comută la modul de reglare a schimbătorului față.
SFATURI TEHNICE
Când se comută la modul de reglare a schimbătorului față, LED-ul indicator pentru nivelul bateriei clipeşte roşu.
Continuă pe pagina următoare
158
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
4
ST-R9160/ST-R9180 (R)
ST-R9160/ST-R9180 (L)
L[X]
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)(B)
R[X]L[X]
Se acționează comutatorul de schimbare R[X] sau L[X].
Se reglează astfel încât distanța dintre lanț şi placa interioară a ghidajului lanțului să fie de 0 - 0,5 mm.
[A-B] 0 - 0,5 mm
(A) Lanț
(B) Plăcuță interioară ghidaj lanț
OBSERVAŢIE
Se deplasează schimbătorul față şi schimbătorul spate în toate pozițiile şi se verifică dacă lanțul nu atinge ghidajul lanțului.
SFATURI TEHNICE
• Intervalul reglabil este de 37 de paşi. (18 spre interior şi 18 spre exterior față de poziția inițială)
• În momentul reglării, ghidajul pentru lanț se va deplasa în mod exagerat şi apoi va reveni, astfel încât direcția de reglare să poată fi verificată. Se va verifica poziția ghidajului pentru lanț şi lanțul atunci când ghidajul pentru lanț a ajuns la un opritor.
• Comutatorul de schimbare de pe modelul SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) poate fi utilizat şi pentru efectuarea operației prezentate în stânga.
5
EW-RS910
(A)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când cele două LED-uri se sting pentru a comuta de la modul de reglare la modul de schimbare a vitezelor.
(A) Buton
SFATURI TEHNICE
SM-EW90-A/B poate fi comutat şi în modul de schimbare a vitezelor prin operarea similară a butonului.
159
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
Reglarea electrică în poziție superioară
Pentru ghidon drop
1
(B) (A)
(A)
(B)
Se amplasează lanțul pe foaia cea mai mare în față şi pe pinionul mare în spate.
(A) Foaia cea mai mare
(B) Pinion mare
2
SM-EW90-A/B(B)
(A)
(C)
(D)
EW-RS910
(B)(A)
(C)
(D)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când indicatorul LED al butonului se aprinde pentru a comuta de la modul de schimbare a vitezelor la modul de reglare.
(A) Îmbinare A
(B) Fereastră indicator LED pentru buton
(C) Buton
(D) LED roşu
OBSERVAŢIE
Dacă butonul este menținut apăsat după aprinderea indicatorului LED al butonului, se va activa modul de anulare a protecției RD.
Continuă pe pagina următoare
160
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
3
[Y][X]
[A-B]
(A)(B)
[X][Y]
Se acționează comutatorul de schimbare [X] sau [Y].
Se reglează astfel încât distanța dintre lanț şi placa interioară a ghidajului lanțului să fie de 0 - 0,5 mm.
[A-B] 0 - 0,5 mm
(A) Lanț
(B) Plăcuță interioară ghidaj lanț
OBSERVAŢIE
Se deplasează schimbătorul față şi schimbătorul spate în toate pozițiile şi se verifică dacă lanțul nu atinge ghidajul lanțului.
SFATURI TEHNICE
• Intervalul reglabil este de 25 de paşi. (12 spre interior şi 12 spre exterior față de poziția inițială)
• În momentul reglării, ghidajul pentru lanț se va deplasa în mod exagerat şi apoi va reveni, astfel încât direcția de reglare să poată fi verificată. Se va verifica poziția ghidajului pentru lanț şi lanțul atunci când ghidajul pentru lanț a ajuns la un opritor.
4
SM-EW90-A/B
(A)
EW-RS910
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când LED-ul roşu se stinge pentru a comuta de la modul de reglare a schimbătorului spate la modul de schimbare a vitezelor.
(A) Buton
161
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
Pentru ghidon contratimp / triatlon
1
(B) (A)
(A)
(B)
Se amplasează lanțul pe foaia cea mai mare în față şi pe pinionul mare în spate.
(A) Foaia cea mai mare
(B) Pinion mare
SFATURI TEHNICE
• Dacă schimbătorul spate nu poate fi amplasat pe pinionul mare în modul sincronizat, se comută la modul manual şi se mută schimbătorul spate pe pinionul mare.
• Pentru plasarea lanțului la foaia mare şi pinionul mare, se poate utiliza E-TUBE PROJECT.
2
EW-RS910
(B)(D)
(A)
(C)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când indicatorul LED al butonului se aprinde pentru a comuta de la modul de schimbare a vitezelor la modul de reglare.
(A) Îmbinare A
(B) Fereastră indicator LED pentru buton
(C) Buton
(D) LED indicator nivel baterie
OBSERVAŢIE
Dacă butonul este menținut apăsat după aprinderea indicatorului LED al butonului, se va activa modul de anulare a protecției RD.
SFATURI TEHNICE
SM-EW90-A/B poate fi comutat şi în modul de reglare prin operarea similară a butonului.
3Se apasă de două ori pe butonul de la îmbinarea A şi se comută la modul de reglare a schimbătorului față.
SFATURI TEHNICE
Când se comută la modul de reglare a schimbătorului față, LED-ul indicator pentru nivelul bateriei clipeşte roşu.
Continuă pe pagina următoare
162
REGLARE
Reglarea schimbătorului față
4
ST-R9160/ST-R9180 (R)
ST-R9160/ST-R9180 (L)
L[X]
SW-R9160 (L) SW-R9160 (R)
R[X]
[A-B]
(A)(B)
R[X]L[X]
Se acționează comutatorul de schimbare R[X] sau L[X].
Se reglează astfel încât distanța dintre lanț şi placa interioară a ghidajului lanțului să fie de 0 - 0,5 mm.
[A-B] 0 - 0,5 mm
(A) Lanț
(B) Plăcuță interioară ghidaj lanț
OBSERVAŢIE
Se deplasează schimbătorul față şi schimbătorul spate în toate pozițiile şi se verifică dacă lanțul nu atinge ghidajul lanțului.
SFATURI TEHNICE
• Intervalul reglabil este de 25 de paşi. (12 spre interior şi 12 spre exterior față de poziția inițială)
• În momentul reglării, ghidajul pentru lanț se va deplasa în mod exagerat şi apoi va reveni, astfel încât direcția de reglare să poată fi verificată. Se va verifica poziția ghidajului pentru lanț şi lanțul atunci când ghidajul pentru lanț a ajuns la un opritor.
• Comutatorul de schimbare de pe modelul SW-R9160 (L)/SW-R9160 (R) poate fi utilizat şi pentru efectuarea operației prezentate în stânga.
5
EW-RS910
(A)
Se apasă butonul de pe îmbinarea A până când cele două LED-uri se sting pentru a comuta de la modul de reglare la modul de schimbare a vitezelor.
(A) Buton
SFATURI TEHNICE
SM-EW90-A/B poate fi comutat şi în modul de schimbare a vitezelor prin operarea similară a butonului.
163
REGLARE
Reglarea cursei manetei
� Reglarea cursei manetei
ST-R9150
1
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din față.
2
Se reglează poziția manetei folosind şurubul de reglare a distanței. (y) În sens anti orar: Creşte cursa manetei
(z) În sens orar: Reduce cursa manetei
(A) Şurubelniță dreaptă Lățimea lamei: 4,0 - 5,0 mm Grosimea vârfului: 0,5 - 0,6 mm
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă frâna funcționează corect după reglare.
(y) (z)
(z)
(y)
(A)
164
REGLARE
Reglarea cursei manetei
ST-R9160
Se reglează poziția manetei folosind şurubul de reglare a distanței. (y) În sens anti orar: Creşte cursa manetei
(z) În sens orar: Reduce cursa manetei
(A) Şurub de reglare a distanței
(B) Cheie hexagonală de 2 mm
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă frâna funcționează corect după reglare.
(y)
(z)
(A) (B)
(z)
(y)
ST-R9170
Se reglează poziția manetei folosind şurubul de reglare a distanței. (y) În sens anti orar: Reduce cursa manetei
(z) În sens orar: Creşte cursa manetei
(A) Cheie hexagonală de 2 mm
(B) Şurub de reglare a distanței
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă frâna funcționează corect după reglare.
(B)(A)
(z)
(y) (y)
(z)
165
REGLARE
Reglarea cursei manetei
ST-R9180
Se reglează poziția manetei folosind şurubul de reglare a distanței. (y) În sens anti orar: Reduce cursa manetei
(z) În sens orar: Creşte cursa manetei
(A) Şurub de reglare a distanței
(B) Cheie hexagonală de 2 mm
OBSERVAŢIE
Se verifică dacă frâna funcționează corect după reglare.
(z)
(y)
(y)
(z)
(A)
(B)
166
REGLARE
Reglarea cursei libere (ST-R9170)
� Reglarea cursei libere (ST-R9170)
1
Se răsfrânge manşonul începând cu partea din față.
2
(B)(A)
Se roteşte şurubul de reglare a cursei libere pentru a regla cursa.
Rotirea în direcția indicată în ilustrație creşte cursa liberă.
(A) Şurub de reglare a cursei libere
(B) Cheie hexagonală de 2 mm
OBSERVAŢIE
• Se opreşte desfacerea şurubului de reglare a cursei libere când aceasta nu mai creşte. Desfacerea excesivă a şurubului de reglare a cursei libere poate duce la demontarea acestuia de pe manşon. Nu se va strânge excesiv şurubul de reglare a cursei libere. În caz contrar, şurubul de reglare se poate deteriora.
• Nu se demontează şaiba de pe şurubul de reglare a cursei libere.
• Se poziționează şurubul de reglare a cursei libere astfel încât să nu atingă manşonul.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
168
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Numele componentelor
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Se va folosi combinaţia specificată de baterii litiu ion, încărcătoare şi dispozitive de conectare.Orice altă combinaţie poate provoca o explozie sau un incendiu.Se vor citi şi înţelege complet precauţiile privind utilizarea de la începutul manualului pentru dealeri înainte de folosirea produselor.
� Numele componentelor
Externă (SM-BCR1/SM-BTR1)
Încărcător (SM-BCR1)
(A)
(B)
(F)
(D)
(E)
(C)
(A) Contacte electrice: Dacă sunt modificate sau deteriorate, este posibil ca produsul să nu mai funcţioneze. Acestea trebuie manipulate cu atenţie.
(B) Indicator EROARE: Clipeşte dacă apare o eroare.
(C) Indicator ÎNCĂRCARE: Se aprinde în timpul încărcării.
(D) Conector cablu de alimentare
(E) Cablu de alimentare: Se introduce în conector. (Se introduce complet)
(F) Cablu încărcător (comercializat separat)
SFATURI TEHNICE
Acest încărcător special este destinat încărcării bateriilor litiu ion Shimano (SM-BTR1).
Baterie specială (SM-BTR1)
(A)
(A) Contacte electrice: Dacă sunt modificate sau deteriorate, este posibil ca produsul să nu mai funcţioneze. Acestea trebuie manipulate cu atenţie.
SFATURI TEHNICE
Aceasta este o baterie litiu ion.Pentru încărcarea bateriei trebuie folosit încărcătorul special (SM-BCR1).
169
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Numele componentelor
Tip încorporat (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110)
Cablu USB
(A) (B)
(A) Mufă micro USB: Se conectează la încărcătorul bateriei.
(B) Mufă USB: Se conectează la portul USB al PC-ului sau la un adaptor CA cu port USB.
Încărcător (SM-BCR2)
(A) (D)(C)(B)
(A) Conector micro USB
(B) Indicator ÎNCĂRCARE
(C) Indicator EROARE
(D) Mufă pentru conectarea produsului: Se conectează la îmbinarea A.
SFATURI TEHNICE
• Acest încărcător special este destinat încărcării bateriilor litiu ion Shimano (SM-BTR2/BT-DN110).
• Dacă în conectorul produsului s-a adunat apă, se va conecta mufa numai după ştergerea acestuia.
Baterie specială (SM-BTR2/BT-DN110)
SFATURI TEHNICE
Aceasta este o baterie litiu ion.Pentru încărcarea bateriei trebuie folosit încărcătorul special (SM-BCR2).
170
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Metodă de încărcare
� Metodă de încărcare
Externă (SM-BCR1/SM-BTR1)
1 Se introduce ştecherul încărcătorului într-o priză.
2
Se introduce bateria (SM-BTR1) în încărcător (SM-BCR1).
SFATURI TEHNICE
Încărcarea durează până la 1,5 ore. (Reţineţi că durata reală poate să varieze în funcţie de nivelul bateriei.)
3
(A)
Când indicatorul ÎNCĂRCARE (portocaliu) se stinge, încărcarea este finalizată.
(A) Indicator ÎNCĂRCARE
SFATURI TEHNICE
Dacă indicatorul EROARE clipeşte, este posibil ca bateria să fie defectă.Pentru informaţii suplimentare, vezi „Dacă încărcarea nu este posibilă”.
4 Se deconectează ştecherul încărcătorului bateriei de la priză şi se păstrează încărcătorul într-un loc adecvat, conform instrucţiunilor privind siguranţa.
171
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Metodă de încărcare
Internă (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110)
1Se conectează bateria la îmbinarea A. SFATURI TEHNICE
• Bateria poate fi încărcată folosind un adaptor CA cu port USB sau conectând încărcătorul la conectorul USB al unui PC.
2
(A)
(z)
Se conectează cablul de încărcare la îmbinarea A.
(z) La un adaptor CA cu port USB sau un PC
(A) Port de încărcare
SFATURI TEHNICE
• Poziţia portului de încărcare variază în funcţie de produs.
• Durata de încărcare folosind un adaptor CA cu port USB este de circa 1,5 ore, iar folosind un port USB al computerului este de circa 3 ore. (Durata reală poate să varieze în funcţie de energia rămasă în baterie. În funcţie de specificaţiile adaptorului CA, reîncărcarea prin adaptorul CA poate dura la fel de mult (circa 3 ore) ca şi reîncărcarea prin PC.)
3Când indicatorul ÎNCĂRCARE (portocaliu) se stinge, încărcarea este finalizată. SFATURI TEHNICE
Dacă indicatorul EROARE sau ÎNCĂRCARE clipeşte, se va consulta secţiunea „Dacă încărcarea nu este posibilă”.
4 Se deconectează cablul încărcătorului sau cablul USB şi se păstrează conform instrucţiunilor privind siguranţa.
172
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Dacă încărcarea nu este posibilă
� Dacă încărcarea nu este posibilă
Externă (SM-BCR1/SM-BTR1)
(z)
Se deconectează bateria de la încărcător, se deconectează ştecherul încărcătorului de la priză, apoi se repetă operaţiunea de încărcare.
Dacă încărcarea nu reuşeşte după efectuarea etapelor de mai sus, este posibil ca temperatura mediului ambiental să fie prea mică sau prea mare, sau ca bateria să fie defectă.
(z) Dacă încărcarea nu este posibilă, indicatorul EROARE al încărcătorului bateriei clipeşte.
173
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Dacă încărcarea nu este posibilă
Internă (SM-BCR2/SM-BTR2, BT-DN110)
1 Se verifică dacă la PC este conectată o singură unitate SM-BCR2.
2
Dacă indicatorul EROARE clipeşte
(A)
Dacă indicatorul EROARE clipeşte, este posibil ca temperatura ambientală la încărcare să nu se încadreze în limitele de temperatură.
Se verifică dacă temperatura este corespunzătoare.
(A) Indicator EROARE
Dacă indicatorul ÎNCĂRCARE clipeşte
(A)
Dacă indicatorul ÎNCĂRCARE clipeşte, se verifică următoarele.
• Capacitatea adaptorului CA cu port USB este mai mică de 1,0 A c.c. Se va folosi un adaptor CA cu un
port USB cu capacitate de cel puţin 1,0 A cc.
• Conectarea se va realiza cu ajutorul unui hub USB. Se elimină hub-ul USB.
(A) Indicator ÎNCĂRCARE
3
Dacă problema nu este cauzată pe punctele de mai sus (1 - 2), este posibil ca bateria sau îmbinarea să fie defectă.
OBSERVAŢIE
Dacă indicatorul ÎNCĂRCARE nu se aprinde sau se stinge rapid, este posibil ca bateria să fie complet încărcată. Se verifică gradul de încărcare a bateriei folosind îmbinarea A sau afişajul sistemului.Dacă bateria este aproape descărcată sau complet descărcată, se va lua legătura cu magazinul de la care a fost cumpărat produsul sau cu un dealer de biciclete.
Dacă încărcarea devine imposibilă, indicatorul ÎNCĂRCARE (portocaliu) sau EROARE de pe încărcătorul bateriei va clipi.
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE
175
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE
Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE
Conectarea bicicletei (a sistemului sau a componentelor) la un dispozitiv permite operații precum actualizarea firmware-ului sistemului sau personalizarea.
Aplicaţia E-TUBE PROJECT este necesară pentru configurarea sistemului şi actualizarea firmware-ului.
Trebuie descărcată aplicaţia E-TUBE PROJECT de pe site-ul nostru web de asistenţă (http://e-tubeproject.shimano.com).
Pentru informaţii despre instalarea aplicaţiei E-TUBE PROJECT, se va consulta site-ul web de asistenţă.
SFATURI TEHNICE
Pentru conectarea sistemului la un PC este nevoie de SM-PCE1 şi de SM-JC40/JC41. Acestea nu sunt necesare dacă există un port disponibil.Firmware-ul poate fi modificat fără notificare.
Cerinţe de sistem
Dispozitiv de conectare la PC
E-TUBE PROJECT Firmware
SM-BMR2/ SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Versiunea 3.2.0 sau ulterioară
Versiunea 3.0.0 sau ulterioară
BT-DN110/ BM-DN100
Versiunea 4.0.0 sau ulterioară* Versiunea de firmware pre-instalată este 4.0.0.
OBSERVAŢIE
Dacă versiunile software-ului E-TUBE PROJECT şi firmware-ului pentru fiecare componente nu sunt actualizate, pot să apară probleme la folosirea bicicletei. Se verifică versiunile şi se actualizează la cele mai recente versiuni.
� Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT
Display settings (Setări afişaj) Display time (Durată afişaj) Setează durata după care afişajul se stinge dacă nu este folosit.
Switch function setting (Setarea funcției comutatorului) Modificarea setărilor comutatorului de schimbare.
Setarea modului de schimbare a vitezelor Modificarea setării modului de schimbare multiplă.
Setarea modului de schimbare multiplă
Multi-shift mode ON/OFF (Mod schimbare multiplă PORNIT/OPRIT)
Selectaţi dacă folosiţi schimbarea multiplă.
Gear-shifting interval (Interval de schimbare a vitezelor)
Setează intervalul de schimbare a vitezelor pentru schimbarea multiplă.
Gear number limit (Limită număr viteze)
Setează limita numărului de viteze schimbate când comutatorul de schimbare este menţinut apăsat.
176
CONECTAREA ŞI COMUNICAREA CU DISPOZITIVELE
Setări personalizabile în E-TUBE PROJECT
Setarea modului de schimbare (schimbare sincronizată)
Synchronized shift este o funcție care menține poziția față şi spate optimă prin interconectarea schimbătoarelor față şi spate.Există două moduri de synchronized shift, conform explicației de mai jos.
Schimbare semi-sincronizată OBSERVAŢIE
Combinaţiile de dimensiuni ale foilor şi pinioanelor determină reglajele legate de numărul efectiv de trepte care se pot sări.
MecanicăSchimbătorul spate este acționat automat la acționarea schimbătorului față.
Schimbătorul spate poate fi setat să sară de la viteza 1 la viteza 4. (Reglaj implicit: 2 poziții)
Schimbarea de pe foaia mare pe foaia micăSchimbătorul spate sare de la 1 la 4 viteze spre exterior, la fiecare schimbare de poziție. (Reglaj implicit: 2 poziții)
Schimbarea de pe foaia mică pe foaia mareSchimbătorul spate sare de la 1 la 4 viteze spre interior, la fiecare schimbare de poziție. (Reglaj implicit: 2 poziții)
Synchronized shift (A) Foaia mică
(B) Foaia mareMecanicăSchimbătorul față este acționat automat la acționarea schimbătorului spate.(Punctele de schimbare sunt setate inițial conform pozițiilor din tabel.)
Setări iniţiale
(A) (B)CS1234567891011
ÎNTREŢINERE
178
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea manşonului
ÎNTREŢINERE
� Înlocuirea manşonului
ST-R9150/ST-R9170
Se introduc lamelele manşonului în fantele suportului.
OBSERVAŢIE
Se vor respecta marcajele
R: pentru dreaptaL: pentru stânga
* Marcajele pot fi găsite în interiorul manşonului.
ST-R9150Manşonul se înlocuieşte numai cu maneta demontată de pe bicicletă, conform ilustraţiei.
ST-R9170 • Manşonul se montează cu maneta dual control şi cu furtunul de frână demontate de pe bicicletă, conform ilustraţiei. Ca alternativă, se demontează etrierul de frână de pe cadru şi se trece manşonul dinspre etrier.
• După demontarea furtunului de frână este necesară aerisirea.
SFATURI TEHNICE
• Montarea poate fi simplificată prin ştergerea interiorului manşonului cu alcool sanitar.
• Fiecare lamelă a manşonului se fixează în câte o fantă corespunzătoare de pe suport.
179
ÎNTREŢINERE
Dezasamblarea suportului şi manetei (ST-R9150)
Continuă pe pagina următoare
� Dezasamblarea suportului şi manetei (ST-R9150)
1 (A)[1]
Se foloseşte unealta originală Shimano comercializată separat pentru a demonta siguranţa de tip E.
Se agață secțiunea [1] a uneltei originale Shimano de pe siguranța de tip E şi se demontează.
(A) Unealtă specială de demontare a siguranţei de tip E, Y6RT68000
ATENŢIE
• La demontarea siguranţei de tip E, aceasta poate sări; se vor purta ochelari de protecţie la demontare. Se va verifica dacă nu există persoane sau obiecte în jur înainte de a începe lucrul.
• Suportul şi corpul de manetă ale ST-R9170 nu se pot dezasambla.
2
(A)
(B)
Se introduce o cheie hexagonală sau o unealtă similară în orificiul axului manetei, apoi se loveşte uşor cu un ciocan din plastic pentru a extrage axul manetei.
(A) Cheie hexagonală
(B) Ax manetă
3
Se trage manşonul din partea din față şi se demontează arcul de revenire folosind o unealtă de demontare a siguranței de tip E sau o unealtă similară.
(A) Arc de revenire
(A)
180
ÎNTREŢINERE
Asamblarea unităţii de schimbare
Continuă pe pagina următoare
4
Maneta se poate dezasambla de pe suport prin desfacerea celor două şuruburi de fixare a unității de schimbare şi prin demontarea unității de schimbare împreună cu arcul de revenire şi cu arcurile comutatorului.
(A) Şuruburi de fixare a unităţii de schimbare (Hexalobular [nr. 5])
(B) Unitate de schimbare
(C) Arc de revenire comutator
(D) Arcuri comutator
OBSERVAŢIE
La demontarea unității de schimbare, aceasta poate fi deschisă cu ajutorul arcului de revenire a comutatorului sau arcul de revenire al comutatorului poate sări.Se menține apăsată unitatea de schimbare şi se demontează treptat.
(A)
(B)
(C)
(D)
� Asamblarea unităţii de schimbare
1
(A) Se fixează plăcuța unității de schimbare pe manetă.
(A) Plăcuța unității de schimbare
2(A) (A)
(z)
Se verifică dacă butoanele sunt fixate pe arcuri, apoi se introduc arcurile comutatoarelor în orificiile plăcuţei de montare a unităţii comutatoarelor.
(z) Se aplică vaselină Vaselină premium (Y-04110000)
(A) Arc schimbător
3(A)
Se introduce arcul de revenire al comutatorului în orificiul plăcuței unității de schimbare, conform ilustrației.
(A) Arc de revenire comutator
181
ÎNTREŢINERE
Asamblarea unităţii de schimbare
4
Se amplasează unitatea de schimbare pe suprafaţa plăcuţei de montare.
5
(A)
(B)
Se apasă manual unitatea de schimbare astfel încât arcurile comutatoarelor să intre în canelurile din butoane, apoi se apasă complet comutatoarele de schimbare [X] şi [Y].
(A) Unitate de schimbare
(B) Comutatoare de schimbare [X] [Y]
6
Se lasă un spaţiu între unitatea de schimbare şi plăcuţa de montare şi se verifică dacă capătul cauciucului unităţii comutatoarelor este pe buton.
Cuplu de strângere
0,1 N·m
182
ÎNTREŢINERE
Asamblarea suportului şi manetei
Continuă pe pagina următoare
� Asamblarea suportului şi manetei
1
Se asamblează suportul şi maneta, apoi se montează arcul de revenire. (A) Arc de revenire
(A) (A)
2[1]
(A)
(C)
(B)
Se aliniază orifi ciile axului, apoi se montează prin presare axul manetei.
Se va trasa cablul de la unitatea de comutare din spatele axului manetei, conform ilustrației [1].
(A) Canelură siguranţă de tip E
(B) Ax manetă
(C) Cablu
SFATURI TEHNICE
• Axul manetei trebuie orientat cu canelura siguranţei de tip E în sus.
• Pentru ca siguranţa tip E să poată fi montată în canelură, suprafaţa unităţii manşonului trebuie să fi e aliniată cu partea superioară a axului manetei.
183
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea rolei
3
[1](A)
Se foloseşte partea [1] a uneltei originale Shimano pentru montarea siguranţei de tip E.
(A) Unealtă specială de demontare a siguranţei de tip E
OBSERVAŢIE
Nu se va refolosi siguranța de tip E demontată.Se va folosi un produs nou (Y46RU41100: cod piesă de schimb).
SFATURI TEHNICE
Se acţionează comutatoarele de schimbare [X] şi [Y] şi se verifică dacă funcţionează; se verifică dacă maneta funcţionează corect.
� Înlocuirea rolei
Se foloseşte o cheie hexagonală de 3 mm la înlocuirea rolelor.
Rola de ghidare şi rola de tensionare sunt marcate pe laterală cu săgeți care indică direcția de rotire.
La prinderea rolelor, se vor orienta astfel încât părțile marcate cu săgeți să fie vizibile din partea din spate a schimbătorului, conform ilustrației.
(A) Rolă de ghidare
(B) Rolă întinzătoare
(C) Cheie hexagonală de 3 mm
Cuplu de strângere
2,5 - 5 N·m(A)
(B)
(C)
184
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea plăcuţei şi arcului de tensionare a plăcuţei
Continuă pe pagina următoare
� Înlocuirea plăcuţei şi arcului de tensionare a plăcuţei
Demontarea
1
(A)
Se demontează ştiftul opritor al patinei. (A) Ştift opritor patină
Cuplu de strângere
1 N·m
2
Se roteşte patina pentru a slăbi arcul de tensionare a patinei, conform ilustraţiei.
3
(A)
Folosind o cheie hexalobulară [nr. 10], se demontează şurubul opritorului.
(A) Şurub opritor
Cuplu de strângere
1 N·m
185
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea plăcuţei şi arcului de tensionare a plăcuţei
4
Se demontează plăcuța.
Precauții la montare
Se montează parcurgând procedura de demontare în ordine inversă şi luându-se următoarele precauții.
1 (A)
(A)
(z)
Se aplică unsoare pe axul patinei.
(z) Se aplică unsoare.
(A) Ax patină
2
(B)(A)
La reasamblare, se introduce capătul arcului de tensionare a plăcuţei în canelura plăcuţei.
(A) Ax patină
(B) Arc de tensionare a plăcuţei
186
ÎNTREŢINERE
Înlocuirea plăcuţelor de frână
Continuă pe pagina următoare
� Înlocuirea plăcuţelor de frână
1
(A)
(B)
Se scoate roata de pe cadru şi se scot plăcuţele de frână conform imaginii.
(A) Plăcuţe de frână
(B) Siguranţă
OBSERVAŢIE
• Acest sistem de frânare este proiectat să regleze automat distanţa dintre discul de frână şi plăcuţele de frână prin avansarea treptată a pistonului odată cu uzura plăcuţelor de frână. La schimbarea plăcuţelor de frână, pistonul va trebui împins înapoi.
• Dacă uleiul ajunge pe plăcuţele de frână după adăugarea de ulei, dacă plăcuţele de frână se uzează până ajung la grosimea de 0,5 mm sau dacă arcurile dintre plăcuţe ating discul de frână, plăcuţele de frână trebuie înlocuite.
• În cazul folosirii plăcuţelor cu lamele, se vor amplasa conform marcajelor stânga (L) şi dreapta (R).
2 Se curăţă pistoanele şi zona din jurul acestora.
3(A)
Se foloseşte o unealtă plată pentru a împinge înapoi pistoanele, până la capăt, fără a le îndoi.
Pistoanele nu trebuie împinse cu unelte ascuţite.
Este posibil ca pistoanele să fie deteriorate.
(A) Piston
187
ÎNTREŢINERE
Schimbarea uleiului mineral original Shimano
4
(A)
(B)
(D)
(C)
Se montează noile plăcuţe de frână, şurubul şi distanţierul de plăcuţe (roşu).
În această etapă, se verifică dacă a fost montată siguranţa.
(A) Plăcuţe de frână
(B) Siguranţă
(C) Ax plăcuţă
(D) Distanţier plăcuţă (roşu)
Cuplu de strângere
0,1 - 0,3 N·m
SFATURI TEHNICE
Arc de fixare a plăcuţelor
Se montează arcul de fixare a plăcuţelor conform ilustraţiei.
5 Se apasă maneta de frână de mai multe ori, pentru a vedea dacă nu se blochează.
6Se scoate distanţierul dintre plăcuţe, se montează roata şi apoi se verifică dacă discul de frână nu atinge etrierul.
Dacă se ating, se reglează conform secţiunii „Montarea etrierului de frână”.
� Schimbarea uleiului mineral original Shimano
Se recomandă înlocuirea uleiului când uleiul din rezervor a devenit decolorat.După ce se ataşează la aerisitor un tub conectat la o pungă, se deschide aerisitorul şi se scurge uleiul. În această etapă, se acţionează maneta dual control pentru a uşura scurgerea uleiului. După scurgerea uleiului, se va consulta „Completarea cu ulei mineral original Shimano şi aerisirea”, apoi se va lubrifia cu ulei dintr-un recipient proaspăt deschis. Se va folosi numai ulei mineral original Shimano.Uleiul uzat trebuie depozitat la deşeuri în conformitate cu standardele şi reglementările locale şi/sau naţionale.
Reţineţi: în scopul îmbunătăţirii produsului, specificaţiile pot fi modificate fără notificare. (Romanian)