maysie grieg - carti de dragoste pdf giannyjollys...8 maysie grieg – nu, sta]i, nu v` mi[ca]i!...

157

Upload: others

Post on 15-Feb-2021

95 views

Category:

Documents


16 download

TRANSCRIPT

  • MAYSIE GRIEG

    Sfidând pericolul

    Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

    NICOLAE N~STASE

    ALCRIS

    giannijollys

  • Capitolul 1

    Lungit` pe nisip, \n costum de baie, Lea visa. Brizam`rii mi[ca u[or franjurile umbrelei albe, iar dincolo deea era albastrul intens al m`rii [i seninul cerului. Numaialbastru [i soare. O atmosfer` idilic`. Visez, se gândi ea,confuz`, dac` deschid ochii voi reg`si Londra, cenu[iul,cea]a, ploaia...

    Sim]i o atingere pe piele, o mân` care o mângâia foarteu[or; tres`ri [i clipi din ochi. Nu, nu era un vis ci o plaj`din Bahamas, cu nisip adev`rat, auriu... Dar pe cer se con-tura chipul unui b`rbat. Foarte bronzat, cu ochiistr`lucitori, tot atât de alba[tri ca marea.

    – Ce... cine sunte]i? se bâlbâi ea.– Ah! v-am trezit... |mi pare r`u, spuse el zâmbind. |n

    trecere, am aruncat nisip pe dumneavoastr` [i voiam s`-lscutur... Credeam c` m-a]i v`zut.

    giannijolys

  • Lea privi \n jurul ei. Plaja era aproape pustie... Sea[ezase acolo la mijlocul dup`-amiezii \n mul]imeazgomotoas` a celor afla]i \n vacan]`, râsul copiilor carese b`l`ceau \n ap` [i exclama]iile p`rin]ilor care sejucau cu mingea. {i, dintr-o dat`, nu mai era nimeni,nici un ]ip`t, \n afara celor scoase de pesc`ru[i [i zgo-motul uniform al valurilor m`turând ]`rmul. Câtdormise oare? Automat, \[i ridic` bra]ul pentru a-[iconsulta ceasul, dar \[i d`du seama c` acesta era \nsaco[a de plaj`, confec]ionat` din bumbac roz, ca [icostumul ei de baie.

    – Este ora [ase, rosti b`rbatul, \ngenuncheat \n fa]a ei.F`r` a-i da aten]ie, Lea \ncepu s`-[i strâng` lucrurile. |[i

    cump`rase saco[a [i costumul de la magazinul hotelului.{i cum pre]ul derizoriu o mirase, vânz`toarea \i explicasec`, \n calitatea sa de cumnat` a directorului, beneficiaz`de reduceri substan]iale.

    – A]i sosit azi?Necunoscutul o cerceta am`nun]it, f`r` s`-[i ascund`

    admira]ia. Avea tupeu. Luând flaconul de crem` solar`, \ir`spunse cu r`ceal`:

    – Da.Deloc descurajat de r`spunsul ei laconic, el continu`:– L`sa]i-m` s` ghicesc... sunte]i englezoaic`?– Ar trebui s` v` juca]i de-a detectivul \n alt` parte.

    Sunt gr`bit`.

    6 MAYSIE GRIEG

  • Agasat`, \[i termin` de strâns lucrurile, aplecându-se \nfa]`, ceea ce f`cu \ns` s`-i scoat` [i mai mult \n eviden]`rotunjimea perfect` a sânilor. B`rbatul \i privi cu\ndr`zneal`:

    – A]i abuzat de soare, murmur` el, de aceea sunte]iirascibil`. |n prima zi, trebuie s` fi]i foarte atent`.

    Lea \[i aminti c` sora sa \i d`duse exact acela[i sfat. Dardup` lunga [i obositoarea c`l`torie cu avionul, somnul odoborâse f`r` s`-[i dea seama.

    Se ridic` [i, f`r` s`-l priveasc` pe necunoscut, se\ndrept` spre palmierii care desp`r]eau plaja de gr`dinilehotelului. El o urm` imediat.

    – A]i descins la „Lotus“? \ntreb` el.Ea cl`tin` din cap. Se va decide, oare, s-o lase \n pace?

    Acum iritat`, Lea nu se putu \mpiedica s` nu remarcegra]ia non[alant` a mersului [i a gesturilor lui. |n plus,minusculul slip negru \i punea \n valoare corpul atletic\nnegrit de soare. Locuia oare pe insul`? F`r` \ndoial`.Poate c` lucreaz` pe plaj`? Lea reperase deja ceata bron-zat` a instructorilor care d`deau turi[tilor lec]ii de surfingsau scufund`ri submarine. P`reau parc` turna]i cu to]iidin acela[]i aluat: zâmbetul luminos, din]ii str`lucitor dealbi, corpul musculos... Motiv ce i-ar face, desigur, gelo[ipân` [i pe cei mai abili seduc`tori londonezi.

    – Inten]iona]i s` r`mâne]i mult timp? insist` el.Scoase un suspin profund, menit s`-i arate c` o enerva.

    SFIDÅND PERICOLUL 7

  • – Cincisprezece zile.Oare nu \n]elegea c` o deranja? A[a s-ar p`rea,

    deoarece continu` f`r` s` se lase tulburat:– „Lotus“ este un hotel excelent. Veni]i pentru prima

    dat`?– Da!Mergeau acum pe sub umbra palmierilor. De aici se

    z`rea hotelul de un alb str`lucitor \n soare. Cu tufele deflori roz pe peluze, ansamblul sem`na cu o carte po[tal`ilustrat`, ale c`rei culori fuseser` parc` retu[ate. Dar \nc`de la sosire, Lea plutea \n plin` irealitate. Avea impresia c`se afl` pe o alt` planet`.

    – A]i venit singur`? se interes` necunoscutul.– Poftim?– Vreau s` spun, sunte]i \nso]it` de cineva?Tentat` mai \ntâi s` mint`, se r`zgândi. Dac` [i el

    locuie[te la „Lotus“, va descoperi, f`r` \ndoial`, maidevreme sau mai târziu, acest lucru.

    – Nu, sunt singur`. Am nevoie de odihn`. {i de...solitudine...

    De data asta va \n]elege... se gândi ea, iu]ind pasul. |nacel moment, o albin` ]â[ni bâzâind dintr-un tufi[ [i seprinse \n p`rul ei. Lea avea groaz` de insecte. Primul eigând fu s-o ia la fug`.

    8 MAYSIE GRIEG

  • – Nu, sta]i, nu v` mi[ca]i!Necunoscutul \i opri avântul, luând-o de umeri. Apoi,

    cu dou` degete, prinse albina ce se r`t`cise \n p`rul ei.Dup` care \i d`du drumul s` zboare.

    – Nu prezenta]i interes pentru ea, zise el pe un tonironic. Nu sunte]i genul de floare pe care o caut`.

    Tremurând \nc` de team`, nu se mi[c`, dar nici nu [tiace s` spun`. |n plus, el nu se ar`ta deloc dispus s-o lase\n pace. Ap`sarea degetelor lui pe um`rul ei gol otulbura. Dar de ce \i privea cu insisten]` buzele? |[i ima-ginma c` nu-i putea citi gândurile? Franche]ea brutal` aprivirii lui spunea, desigur, mult. Alt` dat`, poate s-ar fisim]it flatat` [i ar fi g`sit provocatoare privirea sa admira-tiv`. Dar nu mai era posibil dup` tot ce i se \ntâmplase cuPhil. Suferise prea mult. N-o va lua iar de la \nceput...Doar cu o s`pt`mân` \n urm`, izbucnea \n lacrimi lafiecare cinci minute! Acum, nu mai dorea decât lini[te.

    – Feri]i-v` de albinele de aici, spuse el, eliberându-ium`rul. |n]ep`tura lor este destul de periculoas`. Poate fichiar mortal` dac` ai inima slab`.

    – Inima mea este \n ordine.– M` bucur` s` aud acest lucru! |ncepusem s`-mi pun

    unele \ntreb`ri.F`r` a da importan]` observa]iei lui cu dublu \n]eles,

    \[i relu` mersul. Da, trebuia s` se fereasc` de acestealbine, pe care sora sa, \n lunga enumerare de insecte [i

    SFIDÅND PERICOLUL 9

  • [erpi periculo[i, nu le men]ionase. |n schimb, cu unzâmbet mali]ios, o pusese \n gard` pe Lea \n privin]ab`rba]ilor de aici. Se pare c` mai to]i sunt ni[teseduc`tori:

    – Fii foarte atent`, \ncheiase Christine. Contactul cuturi[tii pe toat` durata sezonului, \i \nva]` s` fieexpeditivi...

    – Fii lini[tit`, r`spunsese Lea. Cu mine, n-au nici o[ans`.

    Vocea calm` [i bine timbrat` a necunoscutului o trezidin visare.

    – Cum v` numi]i?– O, dar asta nu v` prive[te!– Eu m` numesc Nicolas... Nicolas Hunt, se prezent`

    el, cu gentile]e, dup` o pauz`, pentru a preg`ti mai bineefectul.

    Lea se opri \n pragul hotelului, apoi \i arunc` o privirerapid` peste um`r, \nainte de a se \ntoarce cu fa]a spre el.

    – Nicolas Hunt? Fotograful?El d`du \ncet din cap, afirmativ, iar ea sesiz` \n ochii

    lui alba[tri o lic`rire de arogan]`, poate chiar pu]incinism. Nicolas Hunt, fiind cunoscut peste tot \n lume,era suficient s`-[i spun` numele pentru ca toate femeiles` i se arunce \n bra]e! Cele mai mari reviste \[i disputaufotografiile realizate de el, pentru c` Nicolas avea talentul

    10 MAYSIE GRIEG

  • de a descoperi, dincolo de ceea ce se vede, adev`ratapersonalitate a modelelor sale. Femei celebre f`ceaucoad` pentru a avea onoarea s` fie fotografiate de NicolasHunt...

    {i totu[i, pentru a o emo]iona pe Lea, nu era suficient.F`r` un cuvânt, \l privi drept \n ochi câteva secunde, apoise r`suci pe c`lcâie [i intr` \n hotel. Urc` \n fug` \ncamera sa, f`r` s` \ntâlneasc` pe cineva.

    Era problema lui dac` [i-a \nchipuit c`, aflându-inumele, \[i va schimba atitudinea fa]` de el.Celebrit`]ile n-o impresionau prea tare. |ntâlnea a[aceva \n fiecare zi la B.B.C. Dac` prestigiosul NicolasHunt \[i c`uta o iubit` pentru vacan]`, n-avea decât s`se adreseze \n alt` parte. O! Nu-[i f`cea nici o grij` dincauza lui. Farmecul [i numele lui trebuia s` atrag` \njurul lui o suit` \ntreag` de fete frumoase! |n definitiv,era \n stare de orice, pentru a-[i atinge scopul. Genulde b`rbat pe care-l cuno[tea bine [i care nu-i inspiradecât dispre].

    |ntârzie mult sub du[ [i \mbr`c` un halat scurt de baie,de un galben aprins. Soarele, cald [i str`lucitor \n aceast`dup`-amiaz` târzie, inunda gr`dinile din jurul hotelului.St`tea la fereastr`, admirând tufele de flori plantate de-alungul zidului exterior, când un Ferrari de un ro[u aprinsap`ru pe alee [i ie[i din curte. Lea \l v`zu disp`rând \n

    SFIDÅND PERICOLUL 11

  • vitez` pe [osea. La volan, cu p`rul fluturând, \l recunoscupe Nicolas Hunt. Zâmbind, \[i spuse c` nu-l va revedeaniciodat`. O scosese pe o list`, dup` e[ecul pe caretocmai \l suferise.

    Auzi un cioc`nit \n u[`.– Intr`! strig` ea surprins`.B`iatul de serviciu pe etaj, \mbr`cat \n vest` alb`,

    ap`ru aducând un platou.– Bun` seara, domni[oar` Winslow. Prima dumnea-

    voastr` baie v-a satisf`cut pe deplin?– Am adormit pe plaj`, spuse ea, râzând. Nici m`car

    degetul mic nu l-am udat.El depuse platoul pe o mas` joas`.– Iat` ceva ce v` va trezi, domni[oar`. {ampanie.– Dar n-am comandat!– {i totu[i, cineva a f`cut-o \n locul dumneavoastr`, o

    asigur` el, destupând sticla. Dori]i [i altceva?– Nu, mul]umesc. Sora mea mi-a trimis-o? Ce aten]ie

    \ncânt`toare din partea ei!– Nu, domni[oar`. Domnul Hunt...Spunând acestea, b`iatul ie[i, l`sând-o pe Lea privind

    spre sticla de [ampanie. Era oare posibil ca el s` nu fiabandonat partida?

    De necrezut... Dar cum s` refuze, acum? Prea târziu. |[iturn` \n pahar [i sorbi o \nghi]itur`. |ntr-adev`r,delicioas`...

    12 MAYSIE GRIEG

  • |nc`p`]ânatul `sta de Nicolas Hunt era, \ntr-adev`r, unexpert... Terminând de b`ut primul pahar, \[i mai turn`\nc` unul. |i oferise o [ampanie excep]ional`. Ei [i? Eraproblema lui, deoarece, din partea ei nu va ob]ine nimic.Dac` \l va mai revedea vreodat`, \i va mul]umi politicos [iatât.

    Deocamdat`, savura [ampania, plimbându-se princamer` de colo-colo, \mbr`cat` \n acela[i halat [i cupicioarele goale. Deodat`, sun` teleofnul. Ea ridic`receptorul:

    – Alo?– Lea? Edward ne invit` s` cin`m afar`, \n cinstea

    venirii tale. Nu e[ti cumva prea obosit`?Era ciudat, dar tonul energic [i vesel al surorii sale

    suna fals...Degeaba era Edward directorul „Lotusului“, el se baza

    \n \ntregime pe so]ia sa pentru a asigura buna func]ionarea acestuia. |n ceea ce-l privea, prefera s` se ocupe de dis-trac]iile pe care hotelul le oferea clien]ilor, organizândspectacole de cabaret [i supraveghindu-i pe instructori [ipe cei ce se ocupau cu amenajarea plajei. |mpreun`, eiformau o echip` dinamic` [i eficient`, dar Lea se \ntrebauneori dac` sora ei nu [i-ar fi dorit s` se elibereze pu]in,pentru a avea un copil. Totdeauna visase acest lucru [i eram`ritat` de cinci ani... Lea nu \ndr`znea s-o \ntrebe,a[teptând mereu confiden]e spontane. La venire, sim]ise

    SFIDÅND PERICOLUL 13

  • imediat la sora ei o oarecare triste]e, iar voio[ia [iexuberan]a pu]in for]ate, puteau s` ascund` o \ngrijorareprofund`.

    – Obosit`, eu? Am dormit toat` dup`-amiaza pe plaj`.Sunt \n plin` form`!

    – Cu atât mai bine. Ne \ntâlnim la bar, spre ora opt.Vom merge la „Baracuda albastr`“. |n acest moment, estelocul cel mai la mod`. Toat` lumea merge acolo. |]i vomface cuno[tin]` cu prietenii no[tri.

    – Formidabil! exclam` Lea.Nu abuzase, cumva, cu aceast` [ampanie? Avea

    senza]ia c` plute[te...– Cât entuziasm! se mir` Chris, pu]in nedumerit`. Pa,

    pe curând.– Pe curând!|nchise [i se \ndrept` spre [ifonier. {ov`i un timp,

    \nainte de a alege o fermec`toare rochie roz din bumbacmoarat, lucios ca satinul. |ndr`zne]ul decolteu eliberaumerii, iar fusta se evaza din talie ca o corol`. |nc`l]` ni[tesandale albe, delicate, cu tocuri \nalte. Arunc` apoi oprivire plin` de regret spre sticla de [ampanie netermi-nat`. Dar trei pahare erau suficiente. Unul \n plus [i arajunge cam ame]it` \n fa]a lui Chris [i a prietenilor ei.

    Privindu-se \n oglind`, constat` c` obrazul \i era dejabronzat, dar [i \nviorat de [ampanie. Cum \n ochii s`iverzi str`lucea o lic`rire provocatoare, f`cu o mic`

    14 MAYSIE GRIEG

  • grimas`. Purtarea arogant` a lui Nicolas Hunt oagasase \n cel mai \nalt grad. De ce naiba trebuia cato]i b`rba]ii s` fie prea siguri pe ei [i s` se poarte cani[te b`d`rani?

    Era ferm hot`rât` ca \n aceast` sear` s` dea uit`riistarea ei sufleteasc` [i s` fac` impresie bun`. Oh! nu-[if`cea iluzii... Mai devreme sau mai târziu, Chris va sfâr[iprin a aborda subiectul rupturii logodnei cu Phil.Discre]ia de care a dat dovad` pân` acum, n-o s` dureze.Când va sosi momentul, Lea va [ti s` fac fa]` situa]iei. Celpu]in, [i-o promise \nainte de a ie[i din camer`, pentru ase \ntâlni cu Chris la barul hotelului.

    Surorile sem`nau mult: aceea[i form` a fe]ei, aceea[isiluet` [i aceia[i ochi verzi. Cu cinci ani mai mare decâtLea, Chris era la fel de blond`, dar mult mai bronzat`. |naceast` sear`, era \mbr`cat` cu o rochie din m`tase, genfurou, foarte mulat`, de culoare galben pai, care-i scotea\n eviden]` tenul bronzat [i p`rul blond.

    – Ar`]i grozav! spuse Lea. Eu sunt o adev`rat` pastil`de aspirin` lâng` tine! Cât timp mi-ar trebui s` te ajung?!

    – Luni de zile! r`spunse Chris, izbucnind \n râs. Vrei s`bem un pahar sau plec`m imediat?

    – N-o gr`bi, interveni Edward. Barmanul nostruprepar` cocteilurile la perfec]ie. Lea, ia unul.

    – Nu, mul]umesc. Am b`ut deja prea mult,m`rturisi ea.

    SFIDÅND PERICOLUL 15

  • – |ntr-adev`r? \ntreb` Edward pe un ton amuzat.Era un b`rbat \nalt [i suplu, cu p`rul castaniu

    decolorat de soare [i ochi c`prui, care râdeau tot timpul.Cumnata sa \l pl`cea, dar cu modera]ie. Om vesel, pu]insuperficial, un vorb`re] incorigibil, devenea repedeobositor. Lea se \ntreba adeseori ce anume a putut s-odetermine pe sora ei s` se m`rite cu el. Echilibrat`, plin`de bun-sim], Chris era tocmai opusul so]ului ei.

    – Ai b`ut? se nelini[ti Chris. |n camera ta?– Da. Cineva mi-a trimis o sticl` de [ampanie.– {ampanie? Cine?– |nceteaz` s` mai pui \ntreb`ri indiscrete, porunci

    Edward, conducându-le spre ie[ire. Nu uita c` Lea esteinvitata noastr`... Din moment ce nu bem nimic, la drum!

    – Dar n-am nimic de ascuns! spuse tân`ra. Un oarecareNicolas Hunt mi-a oferit aceast` sticl`. L-am \ntâlnit pe plaj`...

    Surpriza o bloc` pe Chris.– Nicolas Hunt?! exclam` ea.Edward izbucni \n râs.– Nick, b`trân afurist! Trebuia s`-mi dau seama. Este

    exact stilul lui de a trimite [ampanie unei tinereseduc`toare pe care n-o cunoa[te!

    Afar`, soarele disp`ruse la orizont. O cea]` alb`struieplutea deasupra gr`dinilor. |n dep`rtare, se auzeafream`tul m`rii. Edward se urc` la volan, iar cele dou`surori \n spate.

    16 MAYSIE GRIEG

  • – De ce ]i-a oferit [ampanie? \ntreb` Chris cu un aerb`nuitor.

    – N-am idee, r`spunse Lea. Lini[te[te-te, nu ca s`-mimul]umeasc` pentru favorurile acordate... Abia dac` i-amvorbit!

    – Departe de mine acest gând! exclam` indignat` soraei. Spui c` l-ai \ntâlnit pe plaj`?

    – Da.– }i-a f`cut avansuri?– Ei bine... A \ncercat, dac` vrei neap`rat s` [tii!– Fire[te, zise Edward, conducând cu aten]ie. Nick este

    incapabil s` reziste femeilor frumoase! De altfel, ele \ir`spund cu bucurie. Num`rul cuceririlor lui esteimpresionant!

    – Ei bine, eu nu m` aflu pe lista lui!Edward izbucni \n râs, dar Chris lu` un aer grav.– Acest b`rbat este periculos pentru tine... mai ales

    dup` ceea ce ]i s-a \ntâmplat...Lea prefer` \ns` s` nu r`spund` acestei aluzii la

    recenta ei nefericire.– Oh, \mi place Nick, continu` Chris. Ca tuturor, de

    altfel. Numai c` nu-l pot lua \n serios. Este spiritual, foartefrumos, simpatic, ideal pentru rela]ii de prietenie, darnimic \n plus nu este posibil cu un b`rbat ca el. N-a[ vreaca tu...

    SFIDÅND PERICOLUL 17

  • – Nu-]i face probleme, o \ntrerupse Lea. Sunt destul demare pentru a judeca singur`... Din clipa \n care l-amv`zut, am intuit c` domnul Hunt nu este decât unafemeiat.

    – Exact. Dar are un farmec nebun. |l invit \ntotdeaunala seratele mele. Dac` am printre invitate femei singure,pot conta pe Nick s` se ocupe de ele.

    – Ascult`, doar n-o s`-mi faci un portret am`nun]it!Lea sim]ea c` sora ei dorea s`-i vorbeasc` despre Phil

    [i era tocmai ceea ce nu-[i dorea...– A[adar, mergem la „Baracuda albastr`“, locul la

    mod`? zise ea pentru a schimba subiectul.Mergeau acum pe [oseaua de coast` m`rginit` de

    palmieri [i hibiscu[i. Stânjenit`, Lea sim]i \ndreptat` spreea privirea gânditoare a surorii ei.

    Nu se v`zuser` prea des de la mariajul lui Chris. P`ri]iilor veniser` de dou` ori \n Bahamas, dar serviciul Leeinu-i permisese s`-i \nso]easc`. Surorile primeau ve[ti, unadespre cealalt` prin mama lor când, \n urm` cu o lun`,Chris \i telefonase ca s-o invite:

    – O s`-]i plac` mult, vei vedea. Aici exist` cele mai fru-moase plaje din lume [i soare, mult soare. N-ai venitniciodat` s` ne vezi, Lea... Te rog, accept`!

    Dup` tonul pu]in dezinvolt al surorii sale, Lea \n]elesec` era la curent cu decep]iile ei sentimentale [i, la gândulc` lui Chris \i era probabil mil` de ea, se sim]ise \ngrozitor

    18 MAYSIE GRIEG

  • de umilit`. Suporta deja foarte greu compasiuneacolegilor de munc`, zâmbetele lor superficiale, aten]ia lorexagerat`. {tiind cu to]ii c` Phil rupsese logodna pentruo alt` femeie care, culmea ghinionului, lucra, de aseme-nea, la B.B.C., o tratau pe Lea cu menajamentele rezer-vate unui grav bolnav. Nu putea intra \ntr-o \nc`pere f`r`a i se oferi \n grab` un scaun sau a i se aduce o cafea.Nimeni nu \ndr`znea s` pronun]e \n fa]a ei numele luiPhil. Situa]ia devenise insuportabil`. La toate acestea segândea când Chris o invita prin telefon [i, \ndemnat` deun impuls de moment, acceptase s`-[i petreac` dou`s`pt`mâni \n Bahamas.

    Se dusese s`-i cear` [efului cincisprezece zile deconcediu, cât mai curând posibil. Curios, dup` primulmoment de surprindere, el \i acceptase cererea, f`r` s`pun` \ntreb`ri.

    – Distrac]ie pl`cut`! s-a mul]umit s`-i ureze. Bahamas,spui? N-ai cumva un loc[or [i pentru mine \n valiza dumi-tale, norocoaso?

    {i iat` c` acum se afla \n Bahamas.Edward p`r`sea [oseaua pentru a intra pe un drum

    \ngust care ducea spre mare.– Nu sunt decât doi ani de când Max a deschis acest

    local, \l explica sora ei. Succesul a fost \ns` imediat.Trebuie spus c` a angajat pe cel mai bun buc`tar dinregiune.

    SFIDÅND PERICOLUL 19

  • La cap`tul drumului se ivi o cl`dire lung`, alb`.Deasupra, ca o coroan`, o firm` enorm` cu neon deculoare turcoaz, anun]a: „Baracuda albastr`“. Frânturi demuzic` se amestecau cu zgomotul valurilor. Marea erafoarte aproape.

    – Este nemaipomenit aici! se entuziasm` Lea,coborând din ma[in`.

    Briza marin` \i flutur` jupa larg` \n jurul picioarelor.Inspir` adânc aerul cald [i parfumat, contemplând lunaplin` care p`rea suspendat` deasupra valurilor sclipi-toare. Adierea vântului f`cea s` fo[neasc` frunzele dante-late ale palmierilor. Este atât de romantic... se gândi ea cuun acces brusc de melancolie. Dar Chris o luase deja debra].

    – Vom petrece o sear` minunat`. Max este unul dintrecei mai buni prieteni ai no[tri. Sunt sigur` c` o s`-]i plac`!

    – Este c`s`torit? \ntreb` Lea b`nuitoare.– Nu, dar este fermec`tor. Toate femeile sunt nebune

    dup` el.– Atunci, de ce este celibatar?– |n urm` cu câ]iva ani, logodnica lui s-a \necat. I-a tre-

    buit mult timp s`-[i revin` dup` aceast` tragedie... E maibine, acum. A redevenit el \nsu[i... Un b`rbat adorabil.

    B`nuielile Leei se transformar` \n certitudine. Se\ntoarse spre sora ei, cu sprâncenele \ncruntate.

    20 MAYSIE GRIEG

  • – Chris, cred c` nu pui ceva la cale?... Vreau s` profitde soare [i de mare, nimic mai mult. Nu sunt \n c`utareaunei aventuri amoroase, [tii?

    – Bine\n]eles, o \ncredin]` Chris, cu o expresieafectuoas`. Te \n]eleg perfect...

    Sora ei se \ndoia pu]in de aceasta, dar nu spuse nimic.Intrar` \n restaurant [i la \nceput, fur` orbi]i de lumini [iasurzi]i de zgomot. Lea se gândea iritat` la planurile evi-dente ale lui Chris fa]` de ea. Aceasta era hot`rât` s`-ig`seasc` un b`rbat, s` aplice proverbul: unul pierdut,zece reg`se[ti, spre a o consola pentru ceea ce lua drepto sup`rare din dragoste... Era absurd!

    – Dori]i s` servi]i un pahar la bar, \n timp ce consulta]imeniul? \i \ntreb` [eful de sal`, \ntâmpinându-i.

    – Bun` idee, r`spunse Edward.Da, absurd... Deoarece nu era vorba tocmai despre o

    sup`rare din dragoste. Fusese suificient de nebun` s`-iacorde lui Phil prea mare importan]`. Or, era o grav`eroare s` la[i un b`rbat s` aib` \ntâietate asupra restului.O p`r`sise? Lumea nu se pr`bu[ise numai dintr-atâta!...Ea avea [ansa unei meserii pasionante, prieteni formida-bili. |nainte de a-l \ntâlni pe Phil, era foarte fericit`, [i totce-[i dorea era s`-[i reg`seasc` lini[te pierdut`. Cu sigu-ran]`, nu va reu[i \nlocuindu-l pe Phil cu un alt b`rbat.

    La bar, cele dou` femei devenir` imediat centrul deatrac]ie al localului. To]i se gr`beau s` le salute, iar Lea

    SFIDÅND PERICOLUL 21

  • d`dea mâna cu o mul]ime de necunoscu]i, f`r` a re]inem`car un nume. Hot`rât lucru, Chris cuno[tea pe toat`lumea. Radioas`, o prezenta pe sora ei, privind-o adeseapentru a se asigura c` aceasta era impresionat` de oasemenea popularitate. La drept vorbind, \ntre ele exis-tase \ntotdeauna un soi de rivalitate ascuns`; chiar dac`se iubeau enorm [i se \n]elegeau de minune, Chris n-oiertase niciodat` pe de-a-ntregul pe Lea c` se n`scuse.Desigur, aceasta din urm` \ntelegea c` trebuie s` fi fostgreu pentru Chris s` accepte venirea pe lume a uneisurori, ea care pân` atunci avusese dragostea p`rin]ilornumai pentru ea singur`... Dar ce putea oare s` fac`? Nuhot`râse ea s` se nasc`... |n orice caz, din câte \[iaminte[te, Chris c`utase mereu s-o impresioneze, s`-idovedeasc` superioritatea ei. O ridiculiza, \i organizavia]a cu o incredibil` autoritate, dorind \ntotdeauna s`fie prima \n toate. O trata [i acum pe Lea drept opu[toaic`.

    – Max! exclam` deodat` Chris, cu un zâmbet radios.{tiind ce avea \n minte sora ei, Lea \l observ` pe noul

    venit cu ne\ncredere.– }i-o prezint pe surioara mea... Lea, el este Max!– Bun` seara! spuse el, \ntinzându-i mâna. Cred c`

    abia a]i sosit, nu-i a[a? Vizita dumneavoastr` m`onoreaz` cu atât mai mult! Ce p`rere ave]i despreinsula noastr`?

    22 MAYSIE GRIEG

  • – Ah! Superb`... r`spunse ea pe un ton politicos.Totu[i, Chris avea dreptate. Max era fermec`tor... |nalt

    [i zvelt, avea ochi de culoare \nchis`, tenul u[or m`sliniu,p`rul negru [i ondulat, tot atâtea semne ale originii salemediteraneene. Vocea lui era grav` [i vorbea f`r` nici unaccent.

    – Dar n-ave]i nimic de b`ut?! zise el, luând-o pe tân`r`de bra] [i conducând-o spre bar. Veni]i, veni]i s` lua]i locaici. Ce pot s` v` ofer?

    La un semn imperceptibil cu capul, ap`ru un chelner.Chris [i Lea comandar` b`uturile [i se al`turar` luiEdward la masa la care acesta se instalase deja. Max leurm` [i el [i se a[ez` lâng` Lea.

    – Nu v` deranjeaz` dac` fumez? \ntreb` el.– Deloc.|[i aprinse o ]igar` lung` de foi [i un nor alb`strui \i

    \nv`lui figura fin`. Ea observ` c`, dac` nu zâmbea, ochiilui erau u[or voala]i de o umbr` de triste]e.

    – S-ar p`rea c` lucra]i la B.B.C.? Chris mi-a spus.Trebuie s` fie pasionant! Cum a]i reu[it s` p`trunde]iacolo?

    – M-am angajat la terminarea facult`]ii, caproduc`toare stagiar`. Apoi, mi-am depus candidaturapentru un post permanent. Concuren]a este foarte dur`...

    SFIDÅND PERICOLUL 23

  • – De ce emisiune v` ocupa]i?– De o emisiune s`pt`mânal` de actualit`]i...

    Restaurantul dumneavoastr` pare s` fie foarte prosper...– Da. La \nceput voiam s`-l deschid \n interiorul dome-

    niului, pe coline, dar faleza \i atrage mai mult pe turi[ti...Personal, prefer colinele. Priveli[tea de acolo este de ofrumuse]e ce-]i taie r`suflarea! Neap`rat, \nainte de apleca, trebuie s` merge]i acolo.

    Ocupat` pân` atunci s` discute cu prietenii a[eza]i la omas` vecin`, Chris surprinsese ultimele cuvinte [i spusepe un ton lini[tit:

    – Suntem atât de ocupa]i, Max! Nu [tiu dac` vom aveatimp s-o ducem acolo...

    Lea se \ncord`. De ce o umilea Chris, for]ându-l peMax s-o duc` la colinele acelea afurisite?

    – Mâine tocmai trebuie s` vizitez ni[te vechi prieteni laSanta Anna. Dac` a]i veni cu mine, Lea? Ei o apreciaz` peChris [i vor fi \ncânta]i s-o cunoasc` pe sora sa...

    Ea \i adres` un zâmbet silit.– Ei bine, e foarte dr`gu] din partea dumneavoastr`, dar...O voce vesel` o \ntrerupse.– ... dar mâine este imposibil, Max! Prea târziu! Ea \[i

    va petrece ziua cu mine. Facem o plimbare cu iahtul...Chris arunc` o privire furioas` spre Lea, care se

    eschiv`, \ntorcându-se spre cel care vorbise. Privireaironic` a lui Nicolas Hunt o sfida s`-l contrazic`.

    24 MAYSIE GRIEG

  • Va trebui, totu[i, s-o fac`. Imediat \ns` se r`zgândi.|ntre el [i Max Estada, nu [ov`i. Triste]ea pe care o sur-prinsese \n ochii atât de negri ai lui Max o \nsp`imântase.|n acel moment al vie]ii sale, era pur [i simplu incapabil`s` se aplece asupra necazurilor suflete[ti ale unui b`rbat.Pentru c` sora ei ]inea atât de mult s` aib` un flirt \nBahamas, atunci va fi cu un b`rbat care nu lua via]a \nserios. {i dac` va \ncerca s-o duc` \n patul lui, va refuza.Asta-i tot! A[a stând lucrurile, de ce n-ar profita de totceea ce avea aceast` insul` mai frumos, inclusivseduc`torii ei? De ce s` nu petreac`, al`turi de el,cincisprezece zile agreabile, care n-o vor obliga la nimic!

    – |mi pare r`u Max, spuse ea zâmbind amabil. Invita]iadumitale m` flateaz`, dar i-am promis lui Nicolas s`-l\nso]esc...

    Iritat` de privirea indignat` a surorii ei [i de t`cereamali]ioas` a lui Nicolas Hunt, hot`r\ totu[i c` avusesedreptate s` procedeze astfel. Bunul ei sim] o determinasela aceast` alegere.

    SFIDÅND PERICOLUL 25

  • Capitolul 2

    – Ai fi putut s` m` previi! se indign` Chris, \n timp ceserveau masa. Am vorbit, totu[i, despre Nicolas Hunt \nma[in`. {i n-am spus despre el decât lucruri bune! De ces`-mi ascunzi aceast` \ntâlnire cu el?

    Edward le turna vin alb \n pahare.– Sora ta nu este obligat` s`-]i spun` chiar totul, Chris.

    E bun crabul... nu-i a[a, Lea?– Oh! |ntr-adev`r, delicios...– Nu-mi venea s` cred! Chiar \n momentul \n care

    reu[isem s`-l fac pe Max s` te invite! M-ai ridiculizat!izbucni Chris.

    – N-am nici o vin`, declar` cu calm Lea, gustând dinvinul alb. Ce deliciu! Este un vin de pe aici?

    – Un adev`rat sacrilegiu s` spui a[a ceva! zise Edwardzâmbind. Ignoranto! Este un vin fran]uzesc. Cuno[tin]eletale \n acest domeniu las` mult de dorit, nu-i a[a?

  • {i se lans` \ntr-un lung discurs despre vinuri.Nec`jit`, Chris \[i aplec` privirea \n farfurie. |n acesttimp, Lea \l observa pe ascuns pe Nicolas Hunt, instalatla o mas`, la cel`lalt cap`t al salonului, \n companiaaltor cinci persoane. Era \n plin` conversa]ie cu vecinalui, o brunet` tulbur`toare, cu ochi negri umbri]i degene false, care râdea \n hohote. Brusc, el surprinseprivirea Leei [i, \nainte ca ea s` poat` \ntoarce capul, el\i f`cu cu ochiul. |n pofida inten]iei de a-l ]ine la dis-tan]`, avu bizara senza]ie c` erau lega]i printr-un fel decomplicitate.

    |n timp ce li se aducea cel de-al doilea fel de mâncare,Chris bomb`ni:

    – Sper c` [tii ce faci. Ce ]i-a venit s` te arunci \n guralupului? Ai crede c` recenta ta experien]` nu te-a \nv`]atnimic...

    – |nceteaz` s`-]i mai faci griji pentru mine, Chris. Numai sunt o copil`.

    – Tocmai acest lucru o nelini[te[te, spuse Edward, peun ton glume]. E[ti femeie [i \nc` una foarte frumoas`...Iat` de ce, dac` frecventezi un b`rbat ca Nick, te expuiunor mari riscuri.

    – Curios cum... un animal r`nit \[i poate pierde oriceno]iune de pruden]`, murmur` Chris.

    Reprimându-[i o dorin]` turbat` de a-i r`spunder`spicat, Lea ridic` din umeri.

    SFIDÅND PERICOLUL 27

  • – Dac` am schimba subiectul? Sunt \n vacan]`. A[ vreas` m` amuz, s` m` relaxez [i, mai ales, s` evit s` m` gân-desc la trecut. Grija ta pentru mine m` face fericit`, Chris,dar via]a mea personal` m` prive[te doar pe mine.

    – Lea, povestea ta cu Phil nu justific` toat` aceast`...– Nu-mi mai vorbi despre Phil. Trecutul este trecut.

    Refuz s` mai discut despre el.Jenat` de aceast` ie[ire violent`, Lea \[i plec` ochii.– E[ti o bun` \not`toare, nu-i a[a? o \ntreb` Edward, ca

    [i când nu se \ntâmplase nimic. Ar trebui s` profi]i deacest sejur pentru a te ini]ia \n scufund`ri \n mare sau s`faci surfing... s` [tii c` avem instructori foarte buni lahotel.

    – Max este un as al schiului nautic, interveni imediatso]ia lui. Nu vei g`si niciodat` un profesor mai bun!

    Hot`rât lucru, se gândi Lea, orice a[ face, trebuie s`decid` totul \n locul meu...

    –Max este un tip bine, \nt`ri Edward cu o grab`suspect`.

    Ce se \ntâmpla? |i f`cea Chris semne pe sub mas`?– Puiul acesta are un gust extraordinar! zise Lea. M`

    \ntreb ce i-a mai ad`ugat, dar e foarte bun.– Va trebui s` m` ocup [i de educa]ia ta gastrono-

    mic`, spuse Edward oftând. Tocmai gu[ti o specilaitatelocal`: pui fript \n verde]uri aromate, cu l`mâie [iananas.

    28 MAYSIE GRIEG

  • – Max are o sensibilitate ie[it` din comun, [opti Chris,care \[i continua cu \ndârjire ideea. |n plus, este foartecult. Vei putea discuta cu el literatur`... Cite[te enorm.Cum \[i g`se[te oare timp? E un mister! Când m` gândescc` n-am nici un minut liber pentru mine!

    – Nou`, celor de aici, ne plac mânc`rurile picante.Punem condimente [i fructe \n tot ce g`tim...

    – Acest lucru schimb` cu adev`rat buc`t`riaenglezeasc`, spuse Lea.

    – De fapt, este un singuratic, spuse Chris. Dup`moartea Perditei, logodnica sa, n-a mai existat nimeni \nvia]a lui... Da, trebuie s` fie foarte singur...

    – Tu, de asemenea, vei r`mâne singur`, izbucni penea[te[tate Edward, trântindu-[i tacâmurile \n farfurie.Mai spune un singur cuvânt depre Max [i Lea [i cu minene vom a[eza la o alt` mas`. |n]elege c` ne plictise[ti cuMax al t`u.

    – Dar eu, nu...– Ascult`! sora ta nu vrea s` mai aud` vorbindu-se

    despre el. Mi se pare c` a fost destul de explicit` asupraacestui subiect.

    – {i tu, \nceteaz` s` mai ]ipi, spuse Chris tremurând defurie.

    – Nici nu cer mai mult, dar e[ti \nc`p`]ânat` ca ocatârc`.

    SFIDÅND PERICOLUL 29

  • – Nu v` certa]i, v` rog, din cauza mea, interveni Lea,jenat` de \ntors`tura pe care o luase discu]ia.

    Ei nici m`car nu auzir`, fiind ocupa]i s` se m`soare cadoi coco[i \n lupt`.

    – E[ti insuportabil`! declar` Edward. De ce trebuie s`exagerezi mereu? Omenirea nu se rezum` doar la tine, [tiiasta, nu?

    – Edward, nu-i grav... implor` Lea.De fapt, \ncepea s` fie foarte \ngrijorat` de aceast`

    ceart` care, f`r` \ndoial`, n-avea nimic de-a face cu ea.Sim]i c` ei profitau de primul pretext pentru a relua o dis-put` mai veche, despre care Lea nu [tia nimic. |nsp`imân-tat`, observ` \ntre cei doi schimbul de priviri pline de ur`.

    – Ba da, e foarte grav, zise el pe un ton sec.T`cu, deoarece chelnerul tocmai venise s` debaraseze

    masa. B`ur` cafelele f`r` s` scoat` un cuvânt. Apoi \ncepuspectacolul. Cortina mare din catifea albastr`, care ascun-dea scena, se ridic` [i orchestra format` din cinci muzi-cieni, \ncepu o melodie sud-american` \ndr`cit`.

    Edward \[i aprinse o ]igar`. Chris \ncepu s` tu[easc`u[or [i s` agite mâna pentru a \ndep`rta fumul. Privireadu[m`noas` pe care i-o arunca so]ul ei confrm` temerileLeei: erau la cu]ite.

    La sfâr[itul melodiei, Max Estada urc` pe scen`, \n timpce r`sunau aplauze. El prezent` cu succes primul num`rexecutat de trei jongleri. Incapabil` s` se concentreze

    30 MAYSIE GRIEG

  • asupra execu]iei acestora, Lea \[i privea sora cu coadaochiului. Aceasta fixa scena tremurând de furie. Dou`pete ro[ii \i \mbujoraser` nefiresc obrajii. Se vedea c`f`cea un efort supraomenesc s`-[i st`pâneasc` furia careclocotea vizibil \n ea. De unde venea aceast` ostilitate\mpotriva so]ului ei? Bine\n]eles, situa]ia n-avea leg`tur`cu Lea, dar, cu toate acestea, nu putea s` nu-[i fac` griji.Scena la care tocmai asistase, confirma c` Edward [i Christraversau o criz` profund` [i c` zâmbetele radioase cucare o \ntâmpinaser` \n aceast` diminea]` nu fuseser`decât o \n[el`torie.

    O cânt`rea]`, \ntr-o rochie lung`, cu strasuri str`luci-toare \nlocui pe jongleri. Lea asculta distrat`, când o for]`misterioas` o f`cu s` se \ntoarc`. Ochii lba[tri ai luiNicolas Hunt o fixau cu intensitate.

    |nc` de la \nceputul spectacolului se stinseser` toateluminile, sala r`mânând luminat` doar de lumân`rile depe mese. |n aceast` penumbr`, pu]in stranie, Nicolasp`rea o fiin]` dintr-o poveste cu zâne, cu haina sa alb`,descheiat` peste o vest` crem, pe care str`lucea aurulunui lan] gros de ceas. Avea [i o garoaf` ro[ie labutonier`. O scosese oare din buchetul ce decora masa?Lea observ` c` mâinile lui erau foarte apropiate de celeale frumoasei sale vecine |[i imagin` aceast` brunet` tul-bur`toare, punându-i floarea la butonier` cu un zâmbet\nc`rcat de promisiuni. Dar de ce se uita la lea cu aceast`

    SFIDÅND PERICOLUL 31

  • expresie ironic`? |i ghicise oare gândurile? Se putea credec` citea \n ea ca \ntr-o carte deschis`... Tulburat`, \ntoarsecapul. Max tocmai reap`rea pe scen`.

    – Fi]i lini[ti]i, doamnelor [i domnilor, Leone va reveni\nainte de sfâr[itul acestui spectacol! Pân` atunci, v` invitla dans.

    Orchestra \ncepu s` cânte un vals lent [i câteva cuplurise \ndreptar` spre ringul de dans. Edward \[i stinse ]igara[i se adres` Leei:

    – Vrei s` dansezi?Ea ezit`.– Du-te, insist` sora ei. Pot foarte bine r`mâne [i sin-

    gur`.Lea se preg`tea s` se ridice, când ap`ru Max Estada.– Nu dansa]i? Chris, a[ putea s-o r`pesc pe Lea un

    moment?– Bine\n]eles! Noi tocmai eram tenta]i de acest vals,

    nu-i a[a, Edward?Acesta din urm` arunc` spre Lea o privire resemnat`;

    ea \i zâmbi amabil, se ridic` [i se \ntoarse spre Max.Prinzând-o de talie, proprietarul „Baracudei albastre“ oconduse spre ringul de dans. Lea descoperi cu uimire c`dansa minunat. N-ar fi crezut c` acest corp de[irat eracapabil de atâta gra]ie.

    – V-au pl`cut preparatele noastre? \ntreb` el, dup` untimp.

    32 MAYSIE GRIEG

  • – Mult! Ave]i un buc`tar extraordinar!– Trebuie s` [ti]i c` a \nv`]at meserie la Paris! {i nu-l

    pot p`stra decât cu pre]ul unui salariu exorbitant. S-an`scut aici, \n Bahamas, dar iube[te atât de mult Fran]a,\ncât nu se gândea decât s` se re\ntoarc` acolo... {i apoi,este c`s`torit. Acum pare foarte fericit. Cred c` va r`mâneaici.

    – Puiul lui fript este excelent!– |i voi spune. De altfel, ca to]i buc`tarii, apreciaz`

    complimentele... Iar eu fac tot posibilul pentru camoralul s`-i r`mân` mult` vreme stabil. Talentul s`u con-tribuie enorm la succesul afacerii.

    – Dar... oare numai asta este? \ntreb` ea pe un tonmali]ios.

    Lea f`cea aluzie la aptitudinile lui de organizator.– Nu, bine\n]eles... Mai este [i calitatea spectacolelor

    mele!Ea aprecie modestia r`spunsului. Max Estada era un

    tip curtenitor [i simpatic, dar niciodat` cu adev`rat sincer.Adev`rata lui personalitate r`mânea un secret. Se sim]eaun soi de re]inere, de r`ceal`, pân` [i \n zâmbetul s`u.Tot timpul era rezervat. |n ochii lui \ntuneca]i, carep`reau s` resping` f`r` cru]are tot ce vedeau, exista oprofund` melancolie. Pe scurt, era contrariul unui b`rbatvesel [i spontan.

    SFIDÅND PERICOLUL 33

  • – Dansa]i minunat, spuse ea, pe când eu... Esteadev`rat c` am prea rar aceast` ocazie...

    – P`cat! Ave]i evidente aptitudini, sim]ul ritmului [i ogra]ie natural`.

    Zâmbetul lui artificial accentua proasta dispozi]ie aLeei. Era oare posibil ca totul s` fie la el numai aparen]`?Intrigat`, se \ntreb` care era punctul lui slab, pentru c`trebuia s` existe pe undeva...

    – V-a]i n`scut aici? \ntreb` ea.– Da. Tat`l meu a venit aici din Spania, \ntre cele dou`

    r`zboaie [i nu s-a mai putut niciodat` \ntoarce. Aici s-a [ic`s`torit. Aici a [i murit. Eu m-am n`scut \ntre acestecoline, de care v` vorbeam mai devreme.

    Pentru prima oar`, \n frumo[ii lui ochi negri, str`luci opasiune sincer`.

    – Adora]i aceast` insul`, nu-i a[a?El p`ru surprins de aceast` \ntrebare [i se mul]umi s`

    aprobe dând din cap.– Tat`l meu s-a n`scut \ntr-un mic sat din Devon, relu`

    ea. A trebuit s`-l p`r`seasc` pentru a-[i g`si de lucru [i s-ainstalat la periferia Londrei. Câ[tiga foarte bine. Aveam ocas` dr`gu]`. Dar, dup` p`rerea mea, tata ar fi fost multmai fericit dac` ar fi putut r`mâne \n satul lui natal.

    Pândi \n zadar o reac]ie pe fa]a imperturbabil` acavalerului ei.

    34 MAYSIE GRIEG

  • – Exist` lucruri de care nu te po]i elibera. Te identificicu ele... [opti el.

    – Cred c` iubim \ntotdeauna locul unde ne-am n`scut.Tata spune, deseori, c` singurul spa]iu care conteaz` pen-tru el – a c`l`torit pu]in, totu[i – este cel din Devon. Nug`si]i c`, \ntr-un fel, este trist? Cam ca un exil permanent...

    Muzica se opri [i el o conduse la masa ei.– |n]eleg foarte bine ce a trebuit s` simt` tat`l dum-

    neavoastr`. A[ fi pierdut dac` a[ p`r`si aceast` insul`. Dardumneavoastr`? Spa]iul dumneavoastr` care este?Londra, poate? V-a]i n`scut acolo, \mi imaginez?

    – Nu m-am gândit niciodat`! se mir` ea. Dar dac`trebuie s` am unul, b`nuiesc c` este Londra.

    Ea se a[ez`, iar el se \nclin` ceremonios \n fa]a ei.– Mul]umesc, Lea, pentru dansul acesta. Sper sincer c`

    tat`l dumneavoastr` se va \ntoarce, pân` la urm`, la Devon.Dezorientat` de tonul grav [i de salutul ceremonios, ea

    \ncepu s` râd`.– Deja s-a rezolvat! A ie[it la pensie anul trecut, [i a

    vândut tot pentru a se re\ntoarce \n satul natal. Niciodat`n-a fost atât de fericit ca acum.

    – Cu atât mai bine, zise el, cu un zâmbet melancolic.|ntr-adev`r, mi-ar pl`cea s` v` ar`t colinele mele... Nu ve]i[ti nimic despre aceast` insul`, dac` ve]i pleca f`r` s` levede]i.

    Dar Chris [i Edward revenir`. Max se scuz`:

    SFIDÅND PERICOLUL 35

  • – Trebuie s` m` ocup de clien]ii mei, nu? O sear`pl`cut`, \n continuare!

    Imediat ce se \ndep`rt`, Chris se \ntoarse spre Lea,ochii ei sclipind de ner`bdare.

    – S-ar zice c` v` \n]elege]i de minune?! {tiam c` o s`-]iplac`. Hai, recunoa[te... e dr`gu], nu-i a[a?

    – Dar, \n definitv, n-am pretins niciodat` contrariul.Inisisten]a lui Chris era atât de f`r` rost, \ncât Lea,

    printr-un reflex de autoap`rare, avea o \nclina]ie ostil`fa]` de Max. Ea ad`ug` pe un ton sec:

    – Da! E foarte inteligent. E formidabil! Acum e[timul]umit`? {i \nceteaz` s`-i tot lauzi calit`]ile. Prefer s`-mialeg singur` b`rba]ii care-mi plac.

    |n clipa aceea, Nicolas Hunt venea spre ea cu mâna\ntins`. Auzise, oare, ultimele ei cuvinte? Cu siguran]`...

    – |mi acorda]i acest dans? \ntreb` el pe un ton u[or ironic.Gr`bit` s` scape de sora ei, Lea se ridic` imediat.

    |ndat` ce \ncepur` s` danseze, Nicolas \i [opti la ureche:– A[adar, Chris \ncearc` mereu s` v` c`p`tuiasc`?!Nedorind s` abordeze cu el acest subiect, \i r`spunse

    printr-o alt` \ntrebare:– De ce mi-a]i trimis [ampanie?– Nu v` place [ampania?– N-are importan]`! V` rog, s` nu se mai \ntâmple.– {i eu, care credeam c` v` voi face o pl`cere! M`

    aduce]i la exasperare, Lea! se v`it` el cu o voce afectat`.Ea izbucni \n râs.

    36 MAYSIE GRIEG

  • – Cu atât mai r`u pentru dumneavoastr`! Ei bine, afla]ic` eu \mi comand, \ntotdeauna, singur` [ampania!Re]ine]i acest lucru!

    Max [i Nicolas... Cum ai spune noapte [i zi. Dac`primul \[i ascunde emo]iile, cel de-al doilea era deschis [iclar. |[i folosea farmecul cu larghe]e. Seduc`tor [i sigurde el, era f`r` \ndoial` o companie ideal`, atâta timp câtnu-l luai \n serios. Nu trebuia s` a[tepte din partea luivreo promisiune! Cu atât mai bine! Era exact b`rbatulcare-i trebuia Leei, pentru a o anihila pe Chris. {i-l vafolosi ca pe o pav`z`. Dac` ie[ea des cu Nicolas, sora ei n-ova putea for]a s`-l vad` pe Max. Niciodat` Lea nu s-ar figândit s` se foloseasc` de cineva \n felul acesta, dac` n-arfi fost vorba de Nicolas Hunt. Cu el, nu exista nici un risc,pentru c` nu-[i considera via]a sentimental` decât ca pe ocontinu` succesiune de cuceriri frivole, f`r` ca emo]ia s`intre vreodat` \n calcul... |i va face pur [i simplu jocul.

    – Foarte bine, zise el. Dar dac` vre]i ca cineva s` v`ajute s-o be]i, anun]a]i-m`!...

    – V` asigur c` nu! Spune]i-mi... A]i crezut cu adev`ratc` a[ putea fi cump`rat` cu o sticl` de [ampanie?

    – Sunte]i crud` [i... nemiloas`! se tângui el.– S` nu crede]i cumva c` glumesc.– P`cat!... {ti]i, sunte]i aproape frumoas`.Cercer` cu privirea lui albastr` ovalul perfect al Leei,

    care se deta[a pe fondul p`rului ei blond.

    SFIDÅND PERICOLUL 37

  • – Aproape? zise ea râzând.– Da, aproape. Dac` v` fac prea multe complimente,

    nu m` ve]i crede. {i asta m-ar mâhni profund.El \i strânse talia pu]in mai tare, tr`gând-o mai aproape

    de el. Dansau acum \ntr-o armonie perfect`, coaps` lâng`coaps`, piept lâng` piept. Nicolas dansa mult mai pu]inbine decât Max, dar simpla atingere a mâinii lui pe spateleei o tulbura pe Lea, mai mult decât reu[itele tehnice alespaniolului.

    – Nu-mi inspira]i \ncredere, domnule Hunt, spuse eape nea[teptate.

    – Am remarcat...– Ce extraordinar` perspicacitate! M` temeam c` sunt

    pu]in prea subtil` pentru dumneavoastr`.– Nu se vând castrave]i gr`dinarului, s` [ti]i.Ea râse cu poft`, nelini[tit` totu[i s` constate c` aprecia

    mai mult decât ar fi vrut compania lui Nicolas Hunt.B`rba]ii ca el sunt periculo[i. Nu... To]i b`rba]ii sunt pericu-lo[i. Cu cât \i iube[ti mai mult, cu atât te fac s` suferi maimult. {i numai Dumnezeu [tia cât suferise. Când Phil oanun]ase c` se \n[elase [i c`, de fapt, iubea pe alta, triste]ea[i umilin]a o doborâser`. |n câteva secunde, via]a \i fusesen`ruit`. Plânsese atât \ncât Phil, \n fa]a acestui torent delacrimi, bâiguise ni[te scuze, pe care abia le auzise.

    |[i revenise apoi [i fugise, refugiindu-se \n singur`tate,pentru a da frâu liber disper`rii, plângând toat` noaptea.

    38 MAYSIE GRIEG

  • Noroc c` se \ntâmplase \ntr-o vineri seara. Incapabil` s`-[idomine am`r`ciunea, \[i petrecuse sfâr[itul de s`pt`mân`cu gândul la Phil, gemând [i plângând \n hohote. Luni,\ns`, trebuise s`-[i reia munca. Orgoliul o ajutase s` sest`pâneasc` \n fa]a colegilor, care [tiau cu to]ii c` Phil op`r`sise. Grija lor exagerat` \i era foarte dezagreabil`,tocmai când Chris \i telefona s-o invite \n Bahamas. {i Leanu sc`pase ocazia.

    – Visa]i? [opti Nicolas Hunt.Se \nfior`, deoarece buzele lui \i atinseser` urechea. Se

    \ndep`rt` de el cât de mult putu.– Scuza]i-m`. M` gândeam la altceva.– Probabil la un b`rbat?Se pref`cu c` nu-l auzise [i nu-i r`spunse.– Sper c` v` pute]i trezi devreme? relu` el.Mirat`, ridic` privirea spre el. V`zu]i de aproape, ochii

    lui alba[tri nu mai erau zâmbitori, ci gravi [i scrut`tori.Lea ro[i.

    – De ce m` \ntreba]i?– Pentru c` voi trece mâine diminea]` s` v` iau de la

    Lotus, la ora opt. S` fi]i gata, altfel vom rata cel mai fru-mos moment al zilei. La prânz, c`ldura devine insuporta-bil` pe mare.

    – Vom reveni pentru masa de prânz?– Nu. Vom merge \ntr-un mic restaurant de cealalt`

    parte a insulei. Buc`tar este chiar patronul. Meniul s`u nu

    SFIDÅND PERICOLUL 39

  • este foarte variat. Cel mai adesea se compune dintr-unsingur fel, dar mereu delicios. Sunt sigur c` nu ve]i uitaniciodat` acest prânz, spuse el cu un zâmbet enigmatic.Companie pl`cut`, mâncare bun`, ce ar mai fi de dorit?

    – Nu se poate spune c` modestia v` lipse[te!– Dumnezeule, ce v-a g`sit iar`[i? De fiecare dat` când

    v` v`d, m` ataca]i. S` fie oare, din pricina unui alt b`rbat?– Ei poftim! zise ea cu ironie. Pentru dumneavoastr`,

    femeile n-au decât o singur` preocupare: b`rba]ii.Meseria lor, problemele mondiale, politica... Nu, acesteaies din discu]ie c` le-ar putea interesa, nu-i a[a? Ele nusunt suficient de inteligente pentru a se interesa de ele!

    El o asculta cu ochii pironi]i asupra ei.– A]i terminat? |n nici un caz n-a[ vrea s` v` \ntrerup...

    M-a]i acuza c` v` \mpiedic s` vorbi]i!– |ntr-adev`r!Deodat`, observ` c` muzica \ncetase, c` r`m`seser`

    singuri \n mijlocul ringului [i c` toat` lumea \i privea cumse \nfruntau. Auzi chiar râsete \nfundate [i era foartejenat` când, luând-o de bra], o conduse \napoi la mas`,unde se aflau Chris [i Edward.

    – Am impresia c` ne-am dat pu]in \n spectacol, [optiel. S-ar zice, \ns`, c` mica noastr` ceart` a fost pe placuladun`rii...

    – Ah! vre]i s` \nceta]i? [opti ea, \mbujorat`.Detesta s` fie centrul aten]iei. Acesta fusese, de altfel,

    [i motivul pentru care p`r`sise Londra \n speran]a c` la

    40 MAYSIE GRIEG

  • \ntoarcere tristul episod al logodnei rupte va fi uitat.Deoarece [tia foarte bine cât avusese de suferit amorul eipropriu. Umilin]a \ndurat` fusese mult mai greu desuportat decât pierderea lui Phil. Dac` nimeni n-ar fi aflat,desigur c` [i-ar fi vindecat repede r`nile.

    Se lini[ti când Nicolas \[i lu` r`mas bun. Pu]in dup`miezul nop]ii, Edward spuse c` ar fi cazul s` plece [i ei.

    – Trebuie s` ne trezim devreme mâine [i avem nevoiede un somn bun.

    – Dac` vrei s` mai r`mâi pu]in, sunt sigur` c` lui Maxi-ar face pl`cere s` te conduc`... suger` Chris.

    Lea refuz`, scuturând din cap.– Nu, [i eu trebuie s` m` trezesc devreme. Nicolas vine

    s` m` ia la ora opt.– Ah, bine... zise Chris, f`r` s`-[i ascund`

    nemul]umirea.Drumul de \ntoarcere se f`cu \n t`cere. Lea contempla

    marea luminat` de razele lunii, valurile dantelate despuma argintie care sp`lau nisipul. Ziua fusese lung`.Epuizat`, avea senza]ia c` nu dormise de o s`pt`mân`.Cât de \ndep`rtat` i se p`rea Londra... {i ce pl`cere s` seplimbe mâine cu iahtul, chiar \n compania inevitabiluluiNicolas Hunt.

    SFIDÅND PERICOLUL 41

  • Capitolul 3

    Soneria strident` a de[tept`torului o smulse dintr-unsomn profund. S`ri din pat [i se duse la du[. Apoi \mbr`c`un [ort scurt de un galben viu [i un tricou. Un pic camdecoltat, poate? se \ntreb` ea privindu-se \n oglind`. Darse apropia micul dejun, iar zâmbetul admirativ al b`iatu-lui de serviciu pe etaj \i risipi orice dubiu.

    Mânc` un corn, cu suc de ananas [i cafea pe balconulcare domina marea. Plaja era pustie. Nu se vedeau decâtpesc`ru[ii zburând peste apa albastr`. Soarele tocmai seridica. |n gr`din`, iarba \ns` mai str`lucea sub pic`turilede rou`.

    |[i termin` [i a doua cea[c` de cafea, când auzi tele-fonul: Nicolas Hunt o a[tepta jos. Lea puse un flacon deulei de plaj` \n geant`, câteva batiste de hârtie [i o carte,apoi cobor\ \n fug`, fericit`.

  • El era afar`, la u[a hotelului. Soarele \i f`cea p`rulnegru s` str`luceasc` \n reflexe ar`mii. |mbr`cat \n ni[teblugi presp`la]i [i o c`ma[` cu dungi albe [i albastre,p`rea mai \nalt decât \n ajun... Auzindu-i pa[ii, se \ntoarsespre ea.

    – Bun` ziua! Nu m-a]i f`cut s` a[tept prea mult!– N-a]i spus ora opt? Ei bine, iat`-m`!|i examin` cu un interes nedisimulat tricoul decoltat [i

    [ortul care-i punea \n eviden]` picioarele perfecte.– Apreciez punctualitatea... Ar fi trebuit s` v` pune]i

    ni[te blugi, spuse el, cu un aer gânditor. Ave]i picioareminunate... |mi va fi greu s` m` concentrez asupramanevrelor.

    – Atunci, n-ave]i decât s` nu le privi]i, zise ea, practic`.El râse [i o conduse spre superbul Ferrari ro[u pe care

    ea \l v`zuse \n seara precedent` pe geam.– Ce frumuse]e! exclam` ea.– Da, \mi plac ma[inile rapide, spuse el, deschizându-i

    portiera.|n timp ce se instal`, el r`mase al`turi, fixându-i

    picioarele cu insisten]`. Oare când va \ntâlni un b`rbatfascinat de inteligen]a [i de personalitatea sa? Pân` acum,n-o pl`cuser` decât din cauza p`rului ei blond, ochilorverzi [i liniilor perfecte ale corpului ei. To]i erau la fel! Leputea u[or ghici orice gest [i orice cuvânt.

    SFIDÅND PERICOLUL 43

  • El lu` volanul, demar` \ntr-un scrâ[net \ngrozitor decauciucuri [i ma[ina se repezi spre grilajul por]ilorhotelului. Ea \i arunc` o privire ironic`. Dorea s-oepateze? Ca un b`ie]el care \]i arat` noua lui ma[inu]`?

    |n spatele geamului, peisajul defila cu repeziciune,punctat de culorile vii ale hibiscu[ilor [i florilor. Copacii\[i aruncau umbrele mi[c`toare pe drumul plin de soare.Ziua se anun]a magnific`. Lea se decise s`-[i uite toatenecazurile [i s` se lase \n voia pl`cerii oferite de aceast`plimbare pe mare.

    V`zând, cu coada ochiului, mâinile bronzate ale luiNicolas strângând volanul, sper` c` el nu va strica totulf`cându-i avansuri prea agresive, pe care s-ar sim]iobligat` s` le resping`... Cu atât mai mult cu cât cuno[teab`rba]ii... Detestau s` li se opun` rezisten]` [i deveneaunesuferi]i. Cel mai bine pentru ea ar fi fost s` r`mân`vigilent` [i s` amâne cât mai mult atingerea acelor degetefine. Pe iaht va fi ocupat cu manevrele [i va avea pu]inr`gaz...

    Nicolas gar` ma[ina lâng` port [i o conduse spre dig.Se opri \n fa]a unui velier vopsit \n albastru.

    – Ei, cum vi se pare? L-am botezat „Frumoasadansatoare“.

    – Superb.Admir` liniile aerodinamice ale velierului. Era mult

    mai mare decât \[i imaginase. De fapt, era un adev`rat

    44 MAYSIE GRIEG

  • iaht, care probabil costa o avere. Dar Nicolas aveamijloacele de a-[i oferi o juc`rie atât de luxoas`. Lea \nce-pea s` cunoasc` mai bine personajul. Foarte bogat, \ipl`cea viteza [i pericolul. Bun [ofer, p`rea c` este [i unbun marinar.

    F`r` a lua mâna pe care i-o \ntindea, s`ri pe puntea iah-tului. Regula num`rul unu, \[i aminti ea, evitarea oric`ruicontact.

    – De ce acest nume? \ntreb` ea pe un ton indiferent.– „Frumoasa dansatoare“? Pentru c` i se potrive[te.

    Acest velier \ntrune[te toate calit`]ile care \mi plac la ofemeie: frumuse]e, gra]ie, suple]e...

    |ncepea deja preg`tirile de plecare, mi[cându-se decolo-colo pe punte.

    – {i mai ales docilitate? \ntreb` ea ironic.El izbucni \n râs, ceea ce avu darul s-o enerveze.– Ei bine, eu n-am nimic din femeia ideal` \n ochii

    dumneavoastr`.– S` nu crede]i asta... murmur` el u[or ironic.Ridicase velele [i dezlegase parâmele de amarare.

    Acum se \ndreptau spre ie[irea din port.– Mi-ar pl`cea s` v` fac ni[te fotografii, declar` el

    brusc. Doar pentru propria pl`cere, fi]i lini[tit`. V`promit c` nu le voi vinde.

    Surâzând, cu p`rul s`u negru r`v`[it de vânt, era foartefrumos. Lea se \nro[i, flatat`.

    SFIDÅND PERICOLUL 45

  • – Face]i parte dintre cei care \[i iubesc meseria, spuseea pentru a-[i ascunde stânjeneala.

    – Mul]umesc lui Dumnezeu! |i deplâng pe cei care faco meserie ce nu le place. Eu am un noroc chior. Nunumai c` fac ce-mi place, dar sunt [i pl`tit pentru asta!Dumneavoastr` v` place ceea ce face]i?

    – Enorm. |ntâlnesc oameni pasionan]i... De ce v-a]ilansat \n fotografie?

    Dac` nu dorea s` vorbeasc` despre ea, dorea, \nschimb, s` afle cât mai multe despre el...

    – Cred c` \mi place s` \n]eleg ceea ce v`d, s` fixezlucrurile pe hârtie, pentru a le explica. |mi place s` le [iinterpretez \n felul meu, dar asta facem cu to]ii. Trebuies` avem, fiecare, o anumit` viziune asupra ve]ii, pentru caea s` capete un sens.

    – Totu[i, eu m-am gândit c` fotografia ]ine via]a ladistan]`. Reculul este absolut necesar atunci când prive[tilucrurile prin intermediul obiectivului. Fotografia\nghea]` via]a pentru totdeauna. |n afar`, via]a nu seopre[te, ea evolueaz`, e \n mi[care...

    El o fix` cu o privire grav`, ca [i cum ar fi c`utat s`-iciteasc` gândurile.

    – Remarca dumneavoastr` este just`, spuse el. Esteposbil s` p`streze via]a la distan]`. Un om poate fi \nacela[i timp [i curios [i prea pu]in dornic s` seimplice.

    46 MAYSIE GRIEG

  • Aceste cuvinte confirmau ceea ce Lea cuno[tea dejadespre el. Dar \i \n]elegea atitudinea. {i ea se temea desuferin]`, de implicare.

    – Iat`, spuse el, am ie[it din port! Vre]i s` m` \nlocui]i?{ti]i s` ]ine]i cârma?

    – Tot ce pot s` v` promit este c` n-o s` v` r`stornbarca!

    |i ced` bra]ul cârmei, atingându-i degetele \n fug`, darea prefer` s` cread` c` gestul fusese involuntar.

    – Sper s` nu ne r`sturn`m! Oricum, sunt cu ochi pedumneavoastr`! Anun]` el vesel, \nainte de a pleca s`potriveasc` pânzele.

    Vântul sufla mai puternic acum, f`când frânghiile s`trosneasc`. Ambarca]iunea \ncepu s` se clatine pu]in.F`r` a l`sa cârma, Lea se \ntoarse s` priveasc` siajulstr`lucitor pe care velierul \l l`sa \n urma sa. Valurile sesp`rgeau de marginile sale, aruncând \n aer nori despum`.

    – Privi]i! strig` el. Se v`d colinele!Impresionat` de frumuse]ea spectacolului, ea contem-

    pl` insula pe care o p`r`sise, cu micile golfuri de nisip [ifalezele albe. Risipite \n diverse col]uri, vilele cu zidurideschise la culoare contrastau cu verdele \nchis alcopacilor. |n dep`rtare, colinele erau \nv`luite \ntr-ocea]` alb`struie, care \ncepea s` se risipeasc` pe alocuri.

    SFIDÅND PERICOLUL 47

  • O ciudat` impresie de mister se degaja din peisaj. Insulate f`cea s` te gânde[ti la o femeie \ntins`, v`zut` dinprofil.

    – Minunat... spuse ea.El \i zâmbi. Vântul \i umfla bluza dungat`. |i ar`t` cu

    degetul micile sate de pe coast`, unde mari hoteluri seridicau printre acoperi[urile ro[ii ale vechilor case.

    – Aceast` insul` a devenit un centru turisticimportant. Se transform` pe zi ce trece. Desigur, turis-mul contribuie la dezvoltarea economic` a ]`rii, dar areo influen]` dezastruoas` asupra modului de via]` alcelor de aici.

    Timpul trecu atât de repede, \ncât atunci când con-ducea vasul spre mal, Lea fu surprins` s` constate c` eraaproape dou`sprezece. De mult` vreme nu se mai sim]iseatât de bine. Ar fi vrut s` nu mai revin` pe ]`rm [i s`r`mân` ve[nic pe acest vapora[, \n lumina minunat` adimine]ii. Vorbiser` foarte pu]in. |ntin[i pe punte sauocupa]i cu manevrarea ambarca]iunii, nici nu sim]iser`nevoia.

    Ajunser` la un ponton din lemn, aflat \ntr-o starefoarte proast`.

    – V` place? \ntreb` Nicolas, aruncând frânghiile deamarare pe ponton.

    Ea s`ri pe scândurile de lemn mâncate de sare.

    48 MAYSIE GRIEG

  • – |mi place foarte mult! Cum se nume[te acest loc?– Golful lui Ebben, dup` numele celui care locuie[te

    aici. {i-a botezat casa „hotelul Ebben“, dar n-are preamul]i clien]i. Câ]iva pescari iarna. Vara, câ]iva c`ut`tori dedistrac]ii care trec pe aici.

    – |ntr-adev`r, e foarte izolat.Ascuns \ntr-o \ncâlceal` de tufi[uri [i de copaci, hotelul

    respectiv era, de fapt, o cas` alb` destul de p`r`ginit`.Plante ag`]`toare se \ntindeau peste \ntreaga verand` [i se\nf`[urau pe stâlpi, pân` la acoperi[.

    – S-ar zice c` nu e nimeni pe aici.Nicolas \ncepu s` strige cât \l ]ineau puterile:– Ebben, Ebben! Sunte]i acas`? Ebben...Lea \l urm` \ncet, privindu-i silueta \nalt` de la distan]`.

    El disp`ru \n spatele casei [i ea se hot`r\ s`-l a[tepte peverand`. Urm`ri din ochi dansul insectelor cu aripi albas-tre, care zburau din floare \n floare. Tres`ri de spaim`când v`zu un [arpe strecurându-se prin iarb`. Tot soiul desunete proveneau din natur`: murmurul m`rii, ]ipetelep`s`rilor [i zumzetul insectelor din vegeta]ia luxuriant`.Nici o urm` de fiin]` uman` prin \mprejurimi. |n ciudasoarelui [i a cerului albastru, Lea tres`ri, cuprins` de onelini[te surd`. Plec` imediat \n c`utarea lui Nicolas.

    Nu se afla \n spatele casei. Se opri pe drumul dep`mânt, cu urechea la pând`. Unde s-o fi dus? O creang`trosni \n spatele ei. Se \ntoarse cu inima b`tând s`-isparg` pieptul.

    SFIDÅND PERICOLUL 49

  • Nimeni. Ferestrele de la parter erau \nchise, ca [i u[a.Nelini[tea i se transform` atunci \n groaz` absurd` [i

    inexplicabil`. Transpira]ia \ncepu s`-i curg` pe frunte.– Nicolas! Nicolas! Unde sunte]i? strig` ea cu o voce

    tremur`toare.Dintr-o dat`, din p`duricea apropiat`, se auzir`

    zgomote.– Nicolas, dumneavoastr` sunte]i?V`zu o umbr` mi[cându-se, dar nimeni nu r`spunse...

    |ngrozit`, se retrase un pas, când pocnetul puternic alunui oblon al casei o f`cu s` se \ntoarc` brusc. U[a sedeschise [i Nicolas ap`ru \n prag, cu p`rul \nc` r`v`[it devânt.

    – De ce nu mi-a]i r`spuns? strig` ea. V` strig de pesteo or`! M` \ntrebam unde v-a]i dus.

    – |mi pare r`u, nu v-am auzit!Nu exista nici o urm` de ironie \n tonul sau pe chipul

    s`u. Ciudat de palid, avea un aer preocupat. Pentru \ntâiaoar`, \[i d`du seama cât` for]` emana.

    – Locul `sta m` sperie, m`rturisi ea.Sim]ind brusc o \n]ep`tur` \n pulpa dreapt`, se

    aplec` s` vad` ce e. O furnic` mare, ro[ie! Cu un urletde groaz`, fugi spre Nicolas, f`când astfel insecta s` cad`\n iarb`.

    – Ce s-a mai \ntâmplat? \ntreb` el, pierzându-[ir`bdarea.

    50 MAYSIE GRIEG

  • – O... furnic`... morm`i ea, \nro[indu-se.– Pentru numele lui Dumnezeu! Calma]i-v`... O

    furnic` n-a omorât niciodat` pe nimeni!– Dar era atât de mare. Insectele de aici m` sperie

    \ngrozitor. Sunt atât de mari...– Va trebui s` v` obi[nui]i. Sunt mult mai mici decât

    dumneavoastr`, ce naiba! Gândi]i-v` un pic!Tonul sec al vocii sale o surprinse. Cu sprâncenele

    \ncruntate, p`rea sincer \ngrijorat.– Ave]i un aer nelini[tit, spuse ea. Ce s-a \ntâmplat?– L-am g`sit pe Ebben sus. |i este foarte r`u. Pretinde

    c` a fost mu[cat de un [arpe. Delireaz`... I-a trebuit multtimp ca s` m` recunoasc`. |n prima clip`, am crezut c` ab`ut prea mult... i se mai \ntâmpl`... Dar acum are febr`foarte mare... Ar trebui dus la sptal. {i \nc` repede! |mipare r`u c` va trebui s` v` stric ziua...

    – L`sa]i prostiile. Cum pot s` v` ajut? M-a[ putea duces`-l v`d [i...

    – Nu, v` interzic s` v` apropia]i de el! |ntoarce]i-v` laiaht [i a[eza]i-v` \n spate, lâng` cârm`. M` voi ocupa sin-gur de Ebben. Nu trebuie s` veni]i aproape de el \n niciun caz. A]i \n]eles?

    |i d`dea ordine cu o voce aspr`, iar obrajii Leei se\nro[ir` din nou. Era ca [i cum ar fi p`lmuit-o.

    – Am \n]eles.El disp`ru \n cas`. Nu voia s`-l ajute. Nu avea \ncredere

    \n ea. Cine se credea, s`-i vorbeasc` a[a? {i de ce o trata

    SFIDÅND PERICOLUL 51

  • ca pe un copil, ca pe o handicapat`, care risca o criz` deisterie \n orice clip`? Poate din cauza \ntâmpl`rii cufurnica ro[ie, se gândi ea. Dar insectele pe care nu lecuno[tea o terorizau. Nu se putea controla.

    La \ntoarcerea pe punte, se a[ez` lâng` bara cârmei, cuochii a]inti]i spre cas`. Dup` câteva minute, Nicolasap`ru, purtând pe bra]e un om \ntr-o p`tur`. Lea seridic`, dornic` s`-l ajute, deoarece \n pofida for]ei sale,era evident c`-i este greu.

    – Nu v` mi[ca]i! strig` el.Furioas`, \l ascult`. Urc` \n barc` [i puse trupul

    b`trânului pe salteaua unde, cu o or` mai devreme, sebronza ea.

    Nu vedea mare lucru din trupul \ntins sub p`tur`, doarsmocuri de p`r alb. Nu risca s`-l [i sufoce, pe deasupra?Nicolas probabil c` se gândea c` f`cuse o pneumonie,datorit` febrei...

    El ridic` rapid velele. Când se \ndep`rtar` de mal, s`lt`capul b`trânului, \ncercând s`-l fac` s` bea ceva. Lea v`zuchipul, pielea \nchis` la culoare plin` de sudoare, ochii\nchi[i, buzele strânse, arse de febr`.

    – Mai vreau... murmur` el.Nicolas ezit` pu]in, apoi \i d`du din nou ap`, l`sând-o

    s` se scurg` pe b`rbie.

    52 MAYSIE GRIEG

  • – Am crezut c` dau col]ul...– Sta]i lini[tit, vom ajunge imediat. Un doctor se va

    ocupa de dumneavoastr`. |ncerca]i s` v` odihni]i. Chiar [icu vânt din pupa, ne vor trebui cam vreo dou` ore. Dac`ave]i nevoie de mine, sunt aici... ad`ug` el, cu o vocelini[titoare.

    – Mi-e prea cald, se plânse Ebben, aruncând la o partep`tura.

    Nicolas o puse imediat la loc.– Trebuie s` sc`dem febra. {tiu c` nu este pl`cut, dar

    ve]i r`mâne \nvelit.– Lua-v-ar dracu’ Nick! morm`i b`trânul.Cu toate acestea, se supuse [i c`zu curând \ntr-un

    somn agitat. Nicolas mai r`mase o clip` lâng` el, apoi seduse s` verifice pânzele.

    Sosir` \n port pe la ora trei. |n timp ce Lea lega ambar-ca]iunea de mal, Nicolas fugi spre un pescar ce-[i strângeaplasele, desigur pentru a-i cere s` sune la spital. Cumr`m`sese singur` cu Ebben, v`zând c` se ridic`, seapropie de el, \ncercând s`-l lini[teasc`. Nicolas, revenitimediat, o opri brusc.

    – Ce face]i? V-am spus s` nu v` apropia]i de el!Cu ochii plini de furie, ea izbucni:– Nu doream decât s`-i spun c` am ajuns \n port. Ce

    crede]i c` puteam s`-i fac?

    SFIDÅND PERICOLUL 53

  • O privi un moment perplex, apoi aproape c` strig`:– Nu \n]elege]i nimic? Nu [tim ce are. Dumnezeu [tie

    ce virus periculos o fi luat! Nu vreau s`-l lua]i [idumneavoastr`.

    – Oh!Ce proast` a putut s` fie! Aceast` eventualitate nici

    nu-i trecuse prin minte.– La intrarea \n port se afl` o sta]ie de taxiuri.

    |ntoarce]i-v` la hotel [i feri]i-v` de oameni. Sp`la]i-v` binepeste tot [i schimba]i-v` hainele. |l duc pe Ebben la spital.Dac` are ceva contagios, risc`m s` ne izoleze pe amândoi\n carantin`... Acum, haide, lua]i-o din loc.

    – M` ve]i ]ine la curent?– Evident.Dar deja el nu se mai gândea la ea, se \ntorsese c`tre

    b`trân.La hotel, Lea urc` direct \n camera ei, se dezbr`c` [i

    f`cu un du[. Apa i se p`ru deosebit de proasp`t`.|[i puse un halat pe ea [i o sun` pe Chris. Aceasta

    r`spunse imediat.– A]i [i revenit? Cu atât mai bine... Credeam c`...Lea o \ntrerupse:– Am fost obliga]i s` revenim.|i povesti ce s-a \ntâmplat.– Dumnezeule! strig` sora ei \ngrozit`. Nicolas n-ar fi

    trebuit s` se duc` niciodat` acolo. Cine [tie ce porc`rie o

    54 MAYSIE GRIEG

  • fi luat b`trânul `la! Unele dintre bolile de pe insul` suntcronice, s` [tii! R`mâi cu sechele ani de zile. Este foartenepl`cut... Dar o s` sun imediat la spital. Ar trebui s` se[tie deja ce s-a \ntâmplat.

    – Nicolas mi-a promis s` m` \n[tiin]eze imediat ce afl`ceva.

    – Nicolas! Ah, sl`be[te-m` cu el... va vedea el când d`cu ochii de mine!

    – Nu fi proast`, Chris. N-are nici o vin`. Bietul om ar fiputut muri acolo dac` nu ajungeam noi la timp. Pare \ntr-adev`r grav... spune c` l-a mu[cat un [arpe, dar Nicolaszice c` e mai grav.

    – Dac` vrei s` [tii p`rerea mea, a inten]ionat s` vindeceo boal` minor` cu prea mult whisky... dar apoi febra i-acrescut. |n orice caz, fii prudent` [i r`mâi \n camer`.

    – Bine, dar mor de foame! Vrei s`-mi trimi]i ni[tesandvi[uri?

    – Desigur. Cu salat` [i fructe, e bine?– Va trebui s` te mul]ume[ti cu o movil` de sandvi[uri,

    \ncheie Chris râzând.Lea \nchise telefonul [i se \ntinse pe pat, ceva mai

    relaxat`. Zece minute mai târziu, i se aduse festinulpromis. Decise s` m`nânce pe balcon, la soare.Sandvi[uri cu pui, salat` verde [i cu gust necunoscut,piersici [i ananas, devor` totul. Era la cafea când sun`telefonul. L`sând jos cea[ca, fugi s` r`spund`.

    SFIDÅND PERICOLUL 55

  • – Lea? se auzi vocea calm` a lui Nicolas.– Cum se simte?– Va fi bine... era, \ntr-adev`r, o mu[c`tur` de [arpe.

    Cea mai grea parte a crizei a trecut. Doctorul l-a certatr`u, pentru c` b`use mult, ceea ce nu a u[urat delocsitua]ia... Ebben crede c` whiskyul are virtu]i curativeextraordinare! |[i va reveni \n dou` zile. Febra i-a sc`zutdeja. Serul care i s-a administrat [i-a f`cut imediatefectul.

    – M-am lini[tit. P`rea c`-i este atât de r`u... Probabil c`s-a speriat groaznic. |n locul lui, a[ fi intrat \n panic`.Detest [erpii!

    – |nc` o fobie! declar` el ironic. Ar trebui s` cerceta]imotivele psihologice ale spaimei de insecte [i reptile [i s`le analiza]i. Vor disp`rea ca prin farmec.

    – Sunte]i sigur? Creierul meu poate c` nu func]ioneaz`la fel ca al dumneavoastr`... Nu suntem la fel!

    – Asta am observat deja! Anatomia feminin` nu mai arenici un secret pentru mine. Am analizat-o \n am`nunt.

    – S` deduc de aici c` femeile au darul s` v` sperie,domnule Hunt?

    – Mult mai mult decât [erpii! |mi place s` le fotografiezpentru a le \n]elege mai bine. Un gros-plan spune maimult despre o femeie decât un discurs \ntreg...

    – Dar o fotografie nu arat` decât aparen]a exterioar`,nu?

    56 MAYSIE GRIEG

  • – Nu. Nu fotografiez chipuri doar, ci fiin]e umane. Num` intereseaz` aparen]a, s` [ti]i. Mai mult ceea ceascunde...

    Se \ntrerupse, ca [i când era surprins c` vorbise atât deserios despre meseria lui.

    – |mi pare r`u c` ziua noastr` a fost irosit`. Pe curând,Lea, mai spuse el \nainte de a \nchide.

    Cum b`trânul Ebben sc`pase, Lea se putea duce s` fac`o baie. Ie[i [i se \ndrept` spre plaj`. |nc` era cald.Numero[i turi[ti se b`l`ceau \n valuri.

    Ceva mai \n larg, al]ii f`ceau surf.Lea \not` pu]in, apoi se \ntoarse pe nisip. |ncet, \ncet,

    oamenii \ncepeau s` plece. Se apropia ora mesei de sear`.Ea nu se mi[c`, decis` s` profite cât mai mult de soare. Ses`turase s` fie mai pu]in bronzat` decât restul lumii. Cândplaja se goli complet, intr` din nou \n ap`, cuprins` de obrusc` senza]ie de fericire. Phil [i noua lui prieten` eraula cel`lalt cap`t al lumii, ca [i colegii ei, de altfel. |ncepeas`-i uite [i, o dat` cu ei, uita [i durerea.

    Ie[ind din ap`, se bloc` brusc, la vederea lui Nicolas,care venea spre ea. Purta un tricou negru f`r` mâneci, iarvederea corpului s`u gol o f`cea pe lea s` se intimideze.Ro[i.

    – Bun` seara! spuse ea.– Cât` energie pentru cineva care s-a trezit la ora [apte

    diminea]a!

    SFIDÅND PERICOLUL 57

  • – Vreau cu orice pre] s` plec de aici bronzat`, explic`ea, ridicându-[i mâinile pentru a-[i stoarce p`rul ud.

    El \i mângâie \ndelung cu privirea pântecele, apoipieptul abia acoperit.

    – Face]i [i dumneavoastr` baie? \ntreb` ea foartejenat`. N-a[ vrea s` v` re]in...

    – {ti]i c` ave]i o alg` ag`]at` de sutien? Acolo, sus...Lea \[i aplec` ochii, pentru a culege planta, dar el se

    repezise deja... Degetele lui \ndemânatice se strecuraser`\ntre sutien [i pielea umed`, \ntârziind mai mult decât arfi fost necesar. Când le retrase, mângâierea algei pe pieleo f`cu s` se cutremure.

    – Sunte]i teribil de sexy, spuse el \ncet. Toat` ziua amvrut s` v` ating. Abia m-am ab]inut...

    – Ei bine, continua]i s` v` ab]ine]i, zise ea \ncercând s`adopte un ton degajat.

    Dar când se uit` la buzele sale, inima i-o lu` razna. {tiace se va petrece, dar oboseala o f`cu s` nu maireac]ioneze la timp. Nicolas profit` de clipa ei de derut`.O strânse \n bra]e [i o s`rut` pe gur`, chiar \n momentul\n care ea [optea:

    – Trebuie s` plec...For]a s`rutului s`u o oblig` s` lase capul pe spate. El

    \[i \nfipse mâna \n p`rul ei, \n timp ce cu cealalt` \imângâia pântecele gol. Ea \ncerc` s`-[i ]in` ochii deschi[i,f`r` \ns` s` reu[easc`, atât de tare o atr`gea. Avea o poft`

    58 MAYSIE GRIEG

  • nebun` s` se abandoneze, s`-l strâng` la piept, dar era odorin]` \mpotriva c`reia voia s` lupte. Dar o ciudat`sl`biciune o \mpiedica. Cu o clip` mai devreme i-ar fispus... da, l-ar fi l`sat s` \n]eleag` c` a[a ceva nu trebuies` se mai \ntâmple niciodat`. Acum \ns`, era incapabil`s`-i reziste. Cu s`rutul lui imperios, trezea \n ea senza]iinecunoscute, imposibil de reprimat.

    – Sunte]i frumoas`, [opti el, strângând-o [i mai tare.|[i \nfund` ochii \n ai ei, iar privirea lui, departe de a fi

    ironic`, p`rea tandr`, intens`... Tulburat`, r`mase \nbra]ele lui, incapabil` s` pronun]e un cuvânt. Ce leg`tur`exista oare \ntre \ncânt`torul play-boy \ntâlnit pe plaj` [iacest b`rbat atât de grav? Brusc, el \nchise ochii [i pusedin nou st`pânire pe buzele ei, cu o ardoare care o speriepe Lea.

    |ncerc` \n zadar s` scape. O ]inea prizonier` \n bra]elelui puternice. Neputincioas`, sim]i c` f`cuse s` alunecepartea de sus a costumului ei de-a lungul bra]elor [i c` seapleca s`-i s`rute sânii. Acum, \[i plimba buzele peste ei.Frem`tând, se gândi vag c` erau singuri pe plaj` [i c`nimeni n-o putea auzi dac` ar fi ]ipat. Dac` Nicolas erahot`rât s-o fac` a lui, n-ar fi putut face nimic... Era pedeplin con[tient` de puterea musculaturii lui. Dar [i deputerea pe care o avea asupra ei.

    Pierdut`, \ncepu s` se zbat` ca o nebun`, ]ipând [iplângând. El se redres` [i-i prinse bra]ele, pentru a o imobiliza.

    SFIDÅND PERICOLUL 59

  • – Ce v-a apucat? morm`i el, furios.Aruncându-[i capul pe spate, \l s`get` cu privirea.– Da]i-mi drumul!– V` voi elibera când v` calma]i, nu \nainte!Ochii lui alba[tri, plini de mânie, o impresionar` pe

    Lea. {i ea, care crezuse c` e un play-boy oarecare! Speriat`de acest chip amenin]`tor, \ncet` s` se mai zbat`.

    – Ne-am \n]eles gre[it, spuse el cu r`ceal`. Dac` nudorea]i s` v` ating, trebuia s` m` anun]a]i mai din vreme.

    Cu o expresie la fel de furioas`, o privi cum \[i aranja\n grab` costumul de baie.

    – N-am avut timp s` spun un cuvânt! V-a]i repezit lamine ca o fiar`! To]i b`rba]ii sunt la fel... pro[ti [im`rgini]i. Dac` sunt femeie, crede]i c` pute]i face orice cumine?

    – Sunte]i nebun`! exclam` el siderat.– Evident, sunt nebun` s` opun rezisten]` unui b`rbat

    atât de seduc`tor ca dumneavoastr`, nu? \l persifl` ea.– Dar nu asta am vrut s` spun...– Ah, nu?– Nu! Credeam c` v-ar pl`cea s` face]i dragoste la fel

    de mult ca mine. Cum puteam b`nui c` ve]i refuza s`merge]i mai departe de un s`rut cast? La \nceput, n-a]iripostat...

    – V` cunosc de dou` zile! Nu m` a[teptam s` fiuagresat` \n felul acesta!

    60 MAYSIE GRIEG

  • – Eu? V-am agresat?– Dac` nu v-a]i fi oprit, \n cinci minute eram violat`.O privi cu real` uimire.– Pentru ca o dorin]` s` fie reciproc`, e nevoie de doi,

    s` [ti]i. Dac` nu, e viol, pur [i simplu. Faptul c` nu v-amp`lmuit \nc` de când m-a]i s`rutat nu \nsemna c` accep-tam s` m` culc cu dumneavoastr`.

    Nicolas f`cu un pas \napoi, cu pumnii strân[i.– Vorbi]i ca o pu[toaic` de cincisprezece ani! Pentru o

    tân`r` care tr`ie[te singur` la Londra, nu sunte]i preaevoluat`.

    La aceste cuvinte, furia Leei spori.– Evoluat`? Spune]i mai curând c` m-a]i crezut o

    femeie u[oar`! Ei bine, nu sunt genul care s` se arunce \npatul unui b`rbat pe care abia l-a cunoscut! |mi place s`nu m` gr`besc. Iar dac` m` g`si]i demodat`, pu]in \mipas`!

    Cu aceste cuvinte, se r`suci pe c`lcâie [i se \ndep`rt`rapid. Sim]ea c` Nicolas o urm`rea cu privirea. {i-limagina blocat acolo, nemi[cat sub ultimele raze desoare... Frumosul s`u corp, gol [i bronzat, o tulburaseenorm. Mai mult decât voia s` recunoasc`...

    SFIDÅND PERICOLUL 61

  • Capitolul 4

    Pentru cin`, Lea \[i pusese o elegant` rochie de m`tasealb`. Chris [i Edward abia a[teptau s` afle ve[ti despreEbben. Au r`suflat u[ura]i, aflând c` pe Lea n-avea s-oamenin]e nici un pericol.

    – Continuu s` cred c` Nicolas n-ar fi trebuit s` te duc`niciodat` acolo. Când m` gândesc ce ar fi putut s` se\ntâmple... m` cutremur! |ncepând de acum \ncolo numai ie[i din cas`. Ai la dispozi]ie o plaj` minunat`, multi-ple activit`]i... Auzi ce idee, s` alergi cu Nicolas Hunt \npustiet`]ile alea!

    Lea \[i ascult` r`bd`toare sora.– Chris, când vei \n]elege oare c` sunt adult`? Nu e

    vina lui Nicolas c` l-am g`sit pe Ebben \n starea aceea...– Se pare c` nu \n]elegi nimic. Insula aceasta poate fi foarte

    periculoas`, iar Nicolas cunoa[te foarte bine acest lucru!

  • Dumnezeu [tie de ce Lea se sim]i obligat` s`-i iaap`rarea lui Nicolas Hunt [i o f`cu cu o vehemen]` care osurprinse [i pe ea \ns`[i.

    Edward mânc` \n t`cere, p`rând s` ignore disputa lor.Cu toate acestea, nu mai rezist` [i-i arunc` so]iei sale

    pe un ton mu[c`tor:– De ce vrei s`-]i impui cu orice pre] opiniile? Eu, da,

    sunt obligat s`-]i suport caracterul imposibil. Ea, \ns`, nu!Ar fi momentul s` \n]elegi.

    Chris se f`cu palid`, se ridic` [i ie[i f`r` nici un cuvânt.Lea \ncerc` s-o urmeze, dar Edward o prinse de bra].

    – Las-o! Cuvintele mele au pus-o pe gânduri.Ea ezit` un moment, apoi se a[ez` privindu-l \n fa]`.– Nu vreau s` fiu indiscret`, Edward. Dac` nu po]i

    s`-mi spui, nu este nici o problem`... Ce se petrece \ntredumneata [i Chris?

    Se temea ca nu cumva cumnatul ei s-o trimit` la plimbare,con[tient` fiind c` se amesteca unde nu-i fierbe oala. Edward,\n schimb, \nvârtea linguri]a \n cafea cu un aer absent.

    – |mi pare r`u, ad`ug` ea. Ai dreptate. Nu este treabamea. Uit` \ntrebarea mea.

    – Ah, dar mi-ar pl`cea s` vorbesc, doar c` nu este u[or...Se \ntrerupse, cu sprâncenele \ncruntate.– Sau poate c`, dimpotriv`, este foarte simplu. Dar...

    nu [tiu cu ce s` \ncep...Surâse amar.

    SFIDÅND PERICOLUL 63

  • – M` arunc \n ap`. Chris [i cu mine nu vedem lucrurilela fel. Ea nu m` \n]elege [i m` face egoist.

    – |n leg`tur` cu ce?Sim]ea c` \nc` ezit`, poate temându-se c` va lua partea

    surorii ei \mpotriva lui.– Vrea un copil, spuse el dintr-o suflare.– {i care este problema?V`zând fa]a \nro[it` brusc de furie a lui Edward, \[i

    regret` imediat \ntrebarea aceasta stupid`.– Problema? Ei bine, este imposibil, asta-i tot.|[i d`du seama c` f`cuse o gaf` enorm`... Era evident

    c` Edward nu putea s` aib` copii. Cum de nu se gândisemai devreme? C`ut` cu disperare o modalitate s` schimbesubiectul, dar el nu-i l`s` timp.

    – Momentul este prost ales. Am nevoie de Chris pen-tru a conduce hotelul. Singur, n-a[ mai reu[i. Nu suntsuperman! |n doi sau trei ani, vom angaja un directoradjunct. Dar pentru moment, \ns`, nici nu poate fi vorba.Totul merge foarte bine! De ce \ncearc` s` bulversezetotul? Vrea s` nu mai munceasc` pân` când copilul va facedoi ani! Dac` ar vrea s` angaj`m o doic` pentru copil, n-arfi nici o problem`, dar nu, ea vrea s` i se dedice \n totali-tate... A devenit o adev`rat` obsesie pentru ea. {i eu vreauun copil, dar nu a[a! Hotelul Lotus \ncepe s` mearg`bine, iar Chris e gata, acum, s` lase totul balt`.

    Lea asculta f`r` s` respire, atent` la fiecare cuvânt.Brusc, el trânti cu pumnul \n mas`.

    64 MAYSIE GRIEG

  • – Prostiile astea nu i se potrvesc absolut deloc! Chris afost \ntotdeauna cu picioarele pe p`mânt. Acum, \ns`, sepoart` ca o nebun`. Nu reu[esc s-o fac s` \n]eleag` c` aavea un copil ar amenin]a tot ceea ce am cl`dit \mpreun`.Sunt mândru de tot ce a f`cut pentru acest hotel. Eramferici]i ca ni[te regi, aici. Form`m o echip` perfect sudat`...Dar ea are o idee fix`: s` lase totul [i s` fac` un copil.

    – |n]eleg, spuse Lea.– Dac` ar accepta cel pu]in s` m` asculte. M-am s`turat

    s` tot fiu egoistul care se gânde[te numai la bani. |i cerdoar pu]in` r`bdare.

    – Edward, pot s` te \ntreb ceva... }ii \ntr-adev`r s` aiun copil?

    El ridic` din umeri.– De ce nu? Dar mai târziu. Avem destul timp. Nu

    exist` nici un motiv s` ne gr`bim.– |n]eleg, repet` ea cu o voce neutr`.Era sigur` c`, de fapt, Edward nu dorea un copil. Era

    chiar ostil ideii. Chris, oare, \[i d`duse seama?– Dup` p`rerea mea, acest gen de lucruri trebuie pro-

    gramate. |nainte de a avea un copil, trebuie s`-i po]i oferiun trai decent... Visul meu a fost [i este s` am propriulmeu hotel. Fac economii \n acest sens. Am nevoie debanii pe care-i câ[tig cu ajutorul lui Chris. Privesclucrurile \n fa]`, Lea. Dac` [i Chris ar putea face la fel!

    Un chelner se apropie de masa lor.

    SFIDÅND PERICOLUL 65

  • – Sunte]i chemat` la telefon, doamn`, spuse el. Vre]is` vorbi]i de aici, sau v` fac leg`tura \n camer`?

    – |n camer`.Era, \n mod sigur, Nicolas [i n-avea chef s` vorbeasc`

    de fa]` cu toat` lumea.– Iart`-m`, Edward, am avut o zi obositoare. Nu cred

    c` voi mai cobor\.– Da, du-te [i odihne[te-te, Lea. Noapte bun`!Se \ndep`rt`. |n]elegea atitudinea lui Chris. Edward

    gre[ea grav. Dorin]a lui Chris de a avea copii era cât sepoate de legitim`. Ah, egoismul b`rba]ilor! Nu se gândescdecât la bani. |n fond, Edward o vedea pe sora ei ca pe unmijloc comod de a-[i satisface ambi]iile.

    |n camera ei, ridic` receptorul, plin` de emo]ii.– Alo? Aici Lea Winslow, spuse ea cu o voce care tremura u[or.– Lea? Max Estada la telefon.Teribil de dezam`git`, se str`dui s` fie amabil`.– Ah, bun` seara, Max!– Sper c` nu v` deranjez?– Deloc! M` preg`team de culcare.– Mi-ar face pl`cere s` spun [i eu acela[i lucru. Pentru

    mine, greul de-abia \ncepe. Restaurantul se \nchiderareori \nainte de ora dou`.

    – Acesta este pre]ul succesului!– Da, \ntr-adev`r. Vreau s` v` invit la un tur al colinelor

    miercuri, dac` sunte]i liber`, fire[te.

    66 MAYSIE GRIEG

  • – Accept bucuroas`, r`spunse ea.– Formidabil! V` jur c` nu ve]i regreta. Trec s` v` iau

    pe la ora unsprezece. E bine? Vom mânca acolo, sus, [i nevom \ntoarce dup`-amiaz`.

    – Perfect! Mul]umesc pentru invita]ie, Max.– M` bucur c` v` voi revedea, \ncheie el.Lea se duse la fereastr` [i contempl` marea [i gr`dina

    sub lun`. Un peisaj prea perfect – de vis sau de cartepo[tal` ilustrat`. Suspin`. Oare ce o f`cuse s` cread` c`sun` Nicolas? Nu dore[te s-o vad`, probabil, dup` celepetrecute pe plaj`. De altfel, pu]in \i p`sa. Ce [tia despreel? Cine era, de fapt? |ntr-o lun`, \i va uita pân` [i numele.Dar atunci, de unde aceast` decep]ie auzind la telefonvocea lui Max? Nu-i ajungea cât suferise din cauza lui Phil?

    Nicolas Hunt nu era decât un colec]ionar de cuceriri.O f`cea s` se gândeasc` la un colec]ionar de fluturi, carepune cu grij` \n insectarul s`u specimenul tocmai prins [ipleac` mândru s` vâneze altul. O dat` \n]epate cu acul,pr`zile nu-l mai inreresau.

    Lea nu avea decât o consolare: cu ea, e[uase. Nureu[ise s-o prind` \n insectar... Seara asta, \[i luase o mic`revan[` personal` fa]` de r`ul pricinuit de Phil. Hot`râtlucru, b`rba]ii nu merit` s` fie iubi]i! Cu toate acestea, eraobligat` s` recunoasc` sincer c` ideea de a nu-l mai vedeape Nicolas \i strângea inima. Trebuie s` lupt! \[i spuse ea,\nchizând fereastra. S`-l alung din gândurile mele [i s`-luit cât mai repede.

    SFIDÅND PERICOLUL 67

  • A doua zi, r`mase tot timpul pe plaj` [i-l pândi degeabape Nicolas, a[teptându-se s` vad` ap`rând \n orice clip`corpul lui frumos, bronzat.

    Dup`-amiaz` lu` o lec]ie de surfing [i petrecu multtimp b`l`cindu-se [i râzând de câte ori c`dea \n ap`. Apoi,se lungi pe plaj` pentru o ultim` baie de soare. Pielea\ncepea, \ncet, \ncet s` se \nnegreasc` [i sper` s` plece deaici bronzat`.

    Mânc` \mpreun` cu Chris, evitând cu grij` tot ceea ceputea s` aib` leg`tur` cu situa]ia sa conjugal`. Se \ngrozeanumai la ideea c` sora ei ar purea s` fie la curent cudiscu]ia dintre ea [i Edward. Lea o cuno[tea [i [tia c` nui-ar fi pl`cut. |n schimb, Chris se ar`t` foarte bucuroas` c`Lea ie[ea cu Max a doua zi.

    Adormi de cum puse capul pe pern`. Pe la mijloculnop]ii avu un co[mar \ngrozitor, \n care Phil juca un rolimportant, ceea ce o f`cu s` se trezeasc`. Se ridic` \ncapul oaselor, sc`ldat` \n sudori reci. Era foarte cald \ncamer`. Se d`du jos [i deschise geamul. Avea impresia c`se sufoc`. Luna fusese \nghi]it` de un nor. Cufundat` \n\ntuneric, gr`dina p`rea plin` de sunete ciudate [iamenin]`toarte.

    Aventura ei cu Phil durase un an. {i el lucra la B.B.C.,dar la un alt serviciu, a[a \ncât se \ntâlneau numai la can-tin`. {i acolo \l v`zuse \n vis, \n compania noii sale pri-etene. |nfuriat`, aproape plângând, Lea \i privea. Nu se

    68 MAYSIE GRIEG

  • petrecea nimic \n vis. Tot ce conta era intensitateaemo]iilor [i imensitatea durerii ei. O lumin` alb` ap`rupeste gr`din` [i marea se \mpodobi cu paiete de argint.Lea respir` adânc aerul impregnat de parfumul florilor...

    |nainte de a-l \ntâlni pe Phil, auzise vorbindu-se despreel de la diverse prietene pe care surâsul lui str`lucitor [ip`rul blond le f`cuse s`-[i piard` capul. Când \ncepuse s`circule zvonul c` Lea ie[ea cu el, au avertizat-o. Phil eraun afemeiat, capabil s` anuleze o \ntâlnire \n ultimulmoment pentru a ie[i cu altcineva. Nu se putea speranimic de la el. Timp de câteva luni, Lea se ar`tase extremde ne\ncrez`toare \n privin]a lui, dar el nu se descurajase.|i telefona tot timpul, \i d`ruia flori [i-i declara mereu c`o iube[te. Lea fusese cucerit` de ardoarea lui. |ndr`gos-tit` nebune[te, ajunsese s` cread` c` [i el o iubea.

    – S` ne logodim, \i spusese el \ntr-o zi. Vreau ca toat`lumea s` [tie c` \mi apar]ii. Vreau s` m` c`s`toresc cu tine, Lea.

    Aceste cuvinte o cople[iser` pe Lea cu o fericire denedescris.

    – M` iube[ti, nu-i a[a, draga mea? o \ntrebase el,mângâindu-i p`rul.

    – Da, te iubesc.Aerul triumf`tor al lui Phil ar fi trebuit s-o pun` \n

    gard`: capturat`, prada nu mai prezenta nici un interespentru el. Cât r`m`sese distant`, Lea reprezenta o provo-care. Dar asta durase pân` când o ceruse \n c`s`torie.

    SFIDÅND PERICOLUL 69

  • Acum se vindecase definitiv de acest gen de b`rba]i. |isim]ea imediat. Nicolas Hunt, de exemplu, era din acela[ialuat cu Phil. Ar fi fost o nebunie s` cedeze. El apreciafemeile cu condi]ia de a nu se angaja niciodat`. Iar dac`se sim]ea amenin]at, fugea imediat. Ca [i Phil... Dar la cese gândea? Nici nu se punea problema s` \ncerce s`-lre]in`! Ah, \n prima zi, pe plaj`, n-ar fi trebuit s`-iur`spund`, nici s`-i accepte [ampania [i apoi s` intre \n ap`cu el... Dar n-o f`cuse decât ca s-o sfideze pe sora ei,Chris. Dorind s-o arunce \n bra]ele lui Max Estada, sora eio exasperase la culme.

    De ce s` se \ngrijoreze? N-avea de ce s` se team`. Esteadev`rat c` Nicolas o atr`gea. Fizic, nu mai mult. Când os`rutase, fusese cople[it` de un val de pl`cere incontrola-bil`. Trebuia s` reziste cu orice pre] acestei atrac]ii.

    Nu po]i spera nimic de la dragoste, se gândi ea, cul-cându-se din nou. Te \nchide \n rela]ii care sfâr[esc prina fi sufocante. A[a cum florile cu parfum ame]itor seofilesc, str`lucirea lunii este iluzorie [i blânde]ea melan-colic` a nop]ii dispare la venirea zilei. Este preferabil s`-[iurmeze ra]iunea [i nu inima. Dragostea \i f`cuse preamult r`u...

    A doua zi diminea]`, constat` c` fusese \n]epat` de]ân]ari [i, v`zând-o cum se scarpin`, Chris cl`tin` din cap...

    – Ce idee s` deschizi fereastra \n plin` noapte! Teprevenisem...

    70 MAYSIE GRIEG

  • – Dar n-am aprins lumina...– De acum \nainte, ai grij`. S` [tii c` ai avut noroc. Ar

    fi putut s` fie mai r`u.– Cum adic`? \ntreb` Lea, continuând s` se scarpine cu

    furie.– Pentru numele lui Dumnezeu, \nceteaz`... O s`-]i

    dau un praf ca s` scapi de mânc`rime.Edward o sf`tui s` fac` o baie \n mare.– Apa s`rat` o s`-]i fac` bine. Pentru mine, acesta este

    tratamentul radical.Dup` micul dejun, v`zând c` medicamentul n-are nici

    un efect, Lea f`cu o baie [i realiz` c` Edward avea dreptate.Max Estada o a[tepta la recep]ie.– A]i [i venit? |mi pare r`u, a]i spus c` ne \ntâlnim la

    unsprezece. Credeam c` voi avea timp s` m` sp`l.– Nu-i grav, spuse el politicos. Voi a[tepta la bar.Urc` \n fug` [i se schimb` rapid. Graba \i stric` dis-

    pozi]ia [i-l abord` pe Max cu un surâs for]at.– Sunt gata! Regret c` v-am f`cut s` a[tepta]i.Acum regreta c`-i acceptase invita]ia. Pe c`ldura asta,

    ar fi preferat s`-[i petreac` ziua la plaj`.Interiorul insulei sem`na probabil cu un furnal. Pe de

    alt` parte, ochii negri, plini de melancolie ai lui Estada,nu-i spunea nimic bun. Numai s` nu \nceap` s`-[ipovesteasc` necazurile lui. Nu era dispus` s` se\nduio[eze de soarta lui.

    SFIDÅND PERICOLUL 71

  • Dar era prea târziu s` dea \napoi. Se instal` \n ma[inalui [i pornir` pe drumul plin de praf care ducea spre inte-riorul insulei. Brusc, recunoscu Ferrariul ro[u al luiNicolas Hunt, care venea din sens opus, \nv`luit \ntr-unnor de praf.

    – Nicolas... spuse Max.– Da, aprob` ea, cu o voce aparent neutr`.Fire[te c` era el! Nu exist` dou` ma[ini ca asta pe

    insul` [i nici doi [oferi ca Nicolas. Conducea atât derepede, de parc` ar fi vrut s`-[i ia zborul.

    Ma[ina \i dep`[i asemenea unei rachete, dar frân`brusc, \ntr-un scrâ[net de pneuri. |n oglind`, Lea \l v`zupe Nicolas Hunt \ntorcând capul spre ei. Fa]a lui, de obi-cei zâmbitoare, p`rea acum bizar`, aproapeamenin]`toare. Max nici nu \ncetinise. P`rea pierdut \npropriile gânduri. Lea mai v`zu o dat` p`rul lui Nicolas,apoi Ferrariul demar` din nou.

    – Am f`cut o list` cu locurile care trebuie v`zute,declar` Max. Vom \ncerca s` le vizit`m pe toate. Probabilc` nu ve]i mai avea ocazia s` le vede]i pân` pleca]i.Oamenii par s` fie atra[i numai de plaj`. Pe de alt` parte,\n]eleg c` cine locuie[te la Londra este dornic de soare...

    Din fericire, Lea \[i luase ochelarii de soare. Drumulstr`lucea aproape insuportabil. Rulau pe un drum sinuos,m`rginit de cactu[i \n forme bizare. Pe alocuri, tufi[uri deflori s`lbatice ad`ugau pete de culoare pe fondul verde al

    72 MAYSIE GRIEG

  • copacilor. Apoi ap`rur` colinele, acoperite de tufi[uridese, care emanau un miros puternic. Drumul deveneatot mai accidentat, iar vegeta]ia era tot mai deas`. Copacigro[i disp`reau acum sub plante ag`]`toare, pline de florialbe.

    Lea se decise s` fac` pe turistul perfect, extaziindu-sefa]` de tot ce vedea. |n orice caz, Max nu min]ise: peisajulera superb.

    Au luat masa \ntr-un mic han aflat pe marginea dru-mului. Orez, salat`, caracati]` pr`jit` cu piper [i ro[ii. Unprânz delicios. Masa era a[ezat` \ntr-o gr`dini]`, la umbraunui copac enorm.

    – Ce-ar fi s` lu`m o cafe-frapé? propuse Max la sfâr[it.Este minunat aici.

    – Cu pl`cere.Lea se l`s` cuprins` de o toropeal` pl`cut`. Era oare

    din cauza vinului pe care Max insistase s`-l savureze? Aveaimpresia c` plute[te, perfect destins`. El comand`cafelele [i spuse pe un ton subit:

    – Sora dumneavoastr` mi-a vorbit despre ruperealogodnei, \mi pare r`u.

    Lea se \ncord` imediat, cu obrajii \n fl`c`ri. Cu cedrept vorbea Chris despre via]a ei personal` cu toat`lumea?

    – Scuza]i-m`, se gr`bi el s` adauge. Poate c` am fostindiscret... Voiam numai s` v` spun c` v` \n]eleg. Nimic

    SFIDÅND PERICOLUL 73

  • nu este mai greu de suportat decât decep]ia din dragoste.Nimic nu te face s` suferi mai mult... Nu, dragostea nupoate fi uitat` u[or...

    Ea \l asculta \n t`cere, fixând colinele albastre care se\ntindeau \n fa]a lor cât vedeai cu ochii. Era clar c`,vorbind astfel, Max se gândea mai mult la el.

    – {i eu am fost logodit, odinioar`, continu` el. Ea a murit.– {tiu.Dac` el nu s-ar fi oprit s` vorbeasc`, Lea s-ar fi ab]inut

    de la orice comentariu. Rolul de confident` nu i sepotrivea \n acest moment al vie]ii ei. Totu[i, murmur`:

    – |mi pare r`u pentru dumneavoastr`.Conversa]ia lor era ca o partid` de tenis. Max servise

    mingea, iar ea nu avea de ales decât s` i-o trimit` \napoi.– S-a \ntâmplat de mult, spuse el.– {i nu reu[i]i s-o uita]i?Lea [tia de la Chris c` moartea logodnicei \l afectase

    definitiv pe Max. Era evident c` dorea s` vorbeasc` despreasta. Nu putea decât s`-l asculte.

    – Nu... nici m`car nu \ncerc, la drept vorbind. Nuvreau s-o uit.

    Ea \l privi, ne\ncrez`toare. Nu pentru c` se \ndoia decuvintele lui, ci din cauza vocii lui calme [i hot`râte.

    – Dragostea ei este cel mai frumos lucru care mi s-a\ntâmplat vreodat`. De ce a[ uita-o? Nu \ntâlne[ti de dou`ori o fii