manual de utilizare sistemul de navigaţie columbus... columbus navigacní systém rumunsky 11.2013...

48
SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual de utilizare

Upload: others

Post on 30-Dec-2019

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém rumunsky 11.2013S00.5615.07.143T0 012 714 DE

SIMPLY CLEVER

Sistemul de navigaţie ColumbusManual de utilizare

Page 2: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Structura acestui manual de utilizare(explicații)

Acest Manual de utilizare este structurat sistematic, pentru a vă uşura găsirea şiextragerea informaţiilor pe care le căutaţi.

Capitolele, Cuprinsul şi IndexulConţinutul manualului este structurat în segmente relativ scurte, care sunt sinteti-zate în capitole sistematice. Capitolul actual este indicat întotdeauna în partea dejos a paginii din dreapta.

Cuprinsul desfăşurat în funcţie de capitole şi indexul de la sfârşitul manualului văajută să găsiţi rapid informaţiile dorite.

Indicaţii asupra direcţiei de deplasareToate indicaţiile referitoare la direcţia de deplasare, precum „stânga“, „dreapta“,„faţă“, „spate“ sunt raportate la direcţia de deplasare a autovehiculului.

Unităţi de măsurăValorile sunt date în unităţi de măsură metrice.

Explicaţia simbolurilor Marchează sfârşitul unui capitol.

Marchează continuarea capitolului pe pagina următoare.

Indică situaţii în care autovehiculul trebuie oprit cât mai repede posibil.

® Identifică marca comercială înregistrată.

Exemple de descriere a informaţiilor din manualul de utilizareAcţionaţi tasta SETUP (setare) → Radio .

Această informaţie înseamnă că mai întâi se acţionează tasta SETUP (setare) şi apoise selectează Radio pe ecranul aparatului.

Simbolul „→“ caracterizează etapa următoare.

Exemplu de meniu, meniuri disponibile, puncte de meniu sau funcţii.■ xyz - primul nivel de meniu

■ xyz - al doilea nivel de meniu■ xyz - al doilea nivel de meniu

■ xyz - primul nivel de meniu

Indicaţii

ATENŢIE

Cele mai importante indicaţii au titlul ATENŢIE. Aceste instrucţiuni de ATENŢIO-NARE vă atrag atenţia asupra unui pericol serios de rănire sau de accident.

ATENŢIE

Indicaţia Precauţie atrage atenţia asupra posibilelor deteriorări ale autovehicululuidumneavoastră (de exemplu: la sistemul de transmisie) sau vă atenţionează asuprapericolelor generale de producere a accidentelor.

Indicaţie

O indicaţie normală atrage atenţia asupra informaţiilor importante pentru exploa-tarea autovehiculului.

Page 3: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Cuprins

Indicaţii generale

Manual de utilizare 3

Indicaţii importante 3

Prezentarea generală a aparatului 4

Activarea / dezactivarea aparatului 5

Setarea volumului sonor 5

Operarea pe ecran 5

Ecran de introducere cu tastatură 6

Operarea prin comandă vocală aaparatului

Informaţii introductive 8

Comenzile vocale 8

Regimul de funcţionare SETUP

Meniul principal SETUP 10

Setările Radio 10

Setări media 10

Setări telefon 11

Setările sistemului 11

Setări ecran 11

Setări hartă 11

Setări navigaţie 12

Setări informaţii trafic 12

Setări comandă vocală 12

Setări video 13

Setări televizor 13

Regimul de funcţionare RADIO

Meniul principal RADIO 14

Recepţie radio digitală DAB 14

Posturile de radio cu ştiri din trafic TP 15

Regimul de funcţionare MEDIA

Meniul principal MEDIA 16

Informaţii introductive referitoare la regimul defuncţionare CD/DVD 17

Informaţii introductive referitoare la regimul defuncţionare MP3 18

Card de memorie SD 18

Sursele externe 19

Hard disc (HDD) 20

Regimul de funcţionare Video 20

Regim de funcţionare TV 22

Regimul de funcţionare PHONE

Meniul principal TELEFON 24

Agenda telefonului 24

Convorbirea telefonică şi funcţii în timpul uneiconvorbiri telefonice 25

Meniul SMS 25

Regimul de funcţionare TONE

Setări pentru tonalitate 27

Regimul de funcţionare MAP

Harta 28

Tasta funcţională „Navigation“ 29

Tasta funcţională „Split-screen“ 30

Regim de funcţionare NAV(Navigaţia)

Informaţii introductive 31

Datele de navigaţie şi DVD-ul de navigaţie 32

Ferestre de introducere pentru ghidarea întraseu 32

Meniul principal Navigaţia 33

Tasta funcţională „New destination“ (destinaţienouă) 34

Ghidare în traseu cu o destinaţie 36

Regimul tur 36

Regimul cu puncte de drum 37

Blocarea manuală a anumitor porţiuni de drum 38

Ghidarea dinamică în traseu cu utilizarea TMC 38

Regimul TMC

Afişarea informaţiilor despre trafic TMC 40

Afişajul sistemului optic deasistenţă direcţie la parcare

Afişajul sistemului optic de parcare (OPS) 41

Afişajul camerei retrovizoare 41

1Cuprins

Page 4: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Index

2 Cuprins

Page 5: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Indicaţii generale

Manual de utilizare

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare al sistemului de navigaţie Columbus(denumit în continuare numai Aparatul), deoarece condiţia pentru o utilizare co-rectă a aparatului este aceea de a proceda conform prezentului manual.

În acest Manual de utilizare sunt descrise toate variantele de echipare posibile,fără a fi marcate drept echipament special, variantă de model sau echipare înfuncţie de ţara de desfacere.

De aceea este posibil ca nu toate componentele de dotare descrise în acest Ma-nual de utilizare să fie prezente pe autovehiculul dumneavoastră.

Nivelul de dotare al autovehiculului dumneavoastră este în conformitate cu con-tractul dumneavoastră. Informaţii detaliate primiţi de la partenerul ŠKODA 1), de lacare aţi achiziţionat autovehiculul.

Aveţi în vedere că acest manual se înţelege exclusiv ca o completare a informaţii-lor cuprinse în Manualul de utilizare al autovehiculului dumneavoastră. De aceeael poate fi utilizat doar împreună cu manualul actual de utilizare al autovehiculu-lui. O descriere detaliată a unora dintre funcţiile menţionate în acest manual se vaextrage din Manualul de utilizare al autovehiculului.

Adresaţi-vă unui partener ŠKODA pentru clarificarea eventualelor întrebări referi-toare la aparatul dumneavoastră.

Imaginile pot varia în ceea ce priveşte unele detalii nesemnificative faţă de apara-tul dumneavoastră; ele trebuie privite numai ca informaţii cu caracter general.

Indicaţii importante

Indicaţii de siguranţă

Aparatul trebuie să fie acţionat numai atunci când situaţia din trafic permiteacest lucru.

ATENŢIE

■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! În calitate de şofer,purtaţi întreaga responsabilitate pentru funcţionarea autovehiculului.■ Utilizaţi aparatul numai astfel încât să aveţi în orice situaţie din trafic contro-lul total asupra autovehiculului - Există pericol de accidente!■ Reglaţi volumul sonor în aşa fel, încât să poată fi auzite întotdeauna semna-lele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de avertizare ale autovehi-culelor cu drept de prioritate de circulaţie, adică autovehiculele de poliţie, sal-vare şi pompieri.■ Un volum sonor reglat prea tare poate conduce la afectarea auzului!

Întreţinerea ecranului

ATENŢIE

■ Nu utilizaţi dizolvanţi precum benzina sau terebentina, deoarece acestea potataca suprafaţa ecranului.■ Manipulaţi ecranul cu grijă, deoarece din cauza amprentelor sau a atingerii cuobiecte ascuţite se pot produce adâncituri sau zgârieturi.

Indicaţie

Ecranul se poate curăţa de amprente cu o lavetă moale şi, dacă este cazul, cu al-cool pur.

Recepţie a semnalelor

Parcările supraetajate, tunelurile, clădirile înalte sau munţii pot bruia semnalul ra-dio şi GPS în aşa măsură, încât se poate ajunge la o întrerupere totală.

Codificarea anti-furt

Codificarea antifurt a aparatului dumneavoastră împiedică punerea în funcţiune asistemului, după o pană de curent, de exemplu în timpul unei reparaţii a autovehi-culului sau în cazul furtului acestuia. După decuplarea bateriei, după decuplarea

1) Explicarea termenilor » Manual de utilizare, capitolul Introducere.

3Indicaţii generale

Page 6: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

sistemului de radio-navigaţie de la reţeaua de bord a autovehiculului sau după ar-derea siguranţei, la repunerea în funcţiune este necesară introducerea codului.Puteţi afla codul numai „online“ de la ŠKODA System, pentru a garanta o protecţieşi mai eficientă împotriva furtului. În caz de necesitate se va apela la un partenerŠKODA 1).

Introducerea coduluiDacă după pornire, apare un câmp cu taste şi solicitarea de a introduce codul, apa-ratul trebuie deblocat prin introducerea corectă a codului din patru cifre.

› Introduceţi codul din patru cifre cu ajutorul tastelor funcţionale 0 până la 9 . Ci-fra este preluată în câmpul de introducere.

După introducerea codului din patru cifre, blocul de cifre se va dezactiva (devinegri), şi nu se mai pot introduce alte cifre.

› Dacă se doreşte ştergerea cifrelor din rândul de introducere de la dreapta lastânga, apăsaţi tasta funcţională de pe ecran.

› Când în câmpul de introducere este afişat codul corect, apăsaţi tasta funcţionalăOK .

Numărul de cod falsDacă la introducerea codului se confirmă un cod greşit, procesul se mai poate re-peta o dată. Numărul încercărilor efectuate se afişează pe ecran, în rândul de jos.

Dacă numărul de cod este introdus greşit şi a doua oară, aparatul se blocheazăpentru circa o oră. Numai după o oră, timp în care aparatul trebuie să fie pornit şicontactul pus, este posibilă repetarea introducerii codului.

Dacă au loc din nou două încercări greşite, sistemul de radio-navigaţie se blo-chează din nou pentru o oră.

Indicaţie

Codul este stocat de obicei în memoria tabloului de instrumente. Astfel, se deco-dează automat aparatul (decodare confort). Introducerea manuală a codului nueste necesară.

Afişajul de pe ecran

Pe ecranul aparatului se afişează, de exemplu, informaţii de la Climatronic, distan-ţa dintre autovehicul şi obstacol la activarea „asistentului la parcare“ etc.

Prezentarea generală a aparatului

Fig. 1 Prezentarea aparatului

- Butonul de reglare› pentru pornirea şi oprirea aparatului (apăsare)› pentru setarea volumului sonor al sursei audio redate curent /

operarea prin comandă vocală (rotire) 5RADIO - Regim de funcţionare Radio 14MEDIA - Regimul de funcţionare Media 16PHONE - Regimul de funcţionare Telefon 24TONE - Setările tonalităţii şi volumului sonor 27MAP - Reprezentarea hărţii 28NAV - Regimul de funcţionare navigaţie 31TMC - Afişajul informaţiilor din trafic TMC 40SETUP - Reglajele în fiecare regim de funcţionare 10

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1) Explicarea termenilor » Manual de utilizare, capitolul Introducere.

4 Indicaţii generale

Page 7: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

şi - Taste pentru mişcare înapoi şi înainte› Regimul de funcţionare RADIO - pentru selectarea postului din

lista posturilor memorate.› Regimul de funcţionare MEDIA - pentru selectarea titlului

următor sau anterior.› Regimul de funcţionare TV - pentru selectarea posturilor TV.Fanta pentru CD/DVD-uri 16Display 5 - ejectare CD, respectiv DVD 17 - activarea operării prin comandă vocală 8Butonul de meniu› Regimul de funcţionare RADIO - pentru reglarea manuală a

posturilor rotiţi; pentru a porni / a opri funcţia de redare auto-mată a posturilor (Scan) apăsaţi scurt.

› Regimul de funcţionare MEDIA – pentru modificarea titlului ro-tiţi; pentru a porni / a opri funcţia de redare automată (Scan) înregimul de funcţionare Audio apăsaţi scurt.

› Afişajul hărţii (MAP) - rotiţi, pentru a modifica scarahărţii; apăsaţi scurt pentru repetarea unei indicaţii de navigaţieîn timpul prezentării traseului.

› Regimul de funcţionare Navigaţie (NAV) - apăsaţi scurt pentrurepetarea unei indicaţii de navigaţie în timpul prezentării tra-seului.

Fanta de carduri de memorie SD 18

Activarea / dezactivarea aparatului

› Pentru pornirea, respectiv oprirea aparatului apăsaţi butonul de reglare 1 » fig.1 la pagina 4.

După activarea aparatului se va reda ultima sursa audio, care era în funcţiuneînainte de oprirea aparatului.

Dacă scoateţi cheia autovehiculului din contact în timp ce aparatul este conectat,aparatul se va dezactiva automat.

La autovehiculele echipate cu sistem KESSY, aparatul se dezactivează automat,după ce motorul este oprit şi se deschide portiera. Dacă mai întâi deschideţi por-tiera şi apoi opriţi motorul, aparatul se va dezactiva abia atunci când autovehicululva fi încuiat.

10

11

12

13

14

15

16

Când contactul este decuplat, sistemul se opreşte automat (protecţia bateriei au-tovehiculului împotriva descărcării) după aproximativ o jumătate de oră.

Setarea volumului sonor

› Pentru a creşte volumul sonor, rotiţi butonul de reglare 1 » fig. 1 la pagina 4spre dreapta.

› Pentru a reduce volumul sonor, rotiţi butonul de reglare 1 spre stânga.

Modificarea volumului sonor este afişată pe ecranul aparatului.

Dacă volumul sonor se reduce la 0, boxele se dezactivează şi pe ecran apare sim-bolul .

ATENŢIE

Un volum sonor reglat prea tare poate conduce la afectarea auzului!

Operarea pe ecran

Fig. 2 Regimul de setare SETUP: Meniul principal Setări / Setări Radio

Ecranul aparatului este un aşa numit „Touchscreen“ (ecran sensibil la atingere).Zonele încadrate cu chenar colorat de pe ecran sunt deocamdată „active“ şi pot fiacţionate prin atingerea ecranului.

Unele funcţii ale aparatului pot fi utilizate de la volanul multifuncţional, consultaţiManual de utilizare al autovehiculului dumneavoastră.

5Indicaţii generale

Page 8: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

„Tastele funcţionale“ de pe ecran› Zonele active, care apelează o funcţie sau un meniu, sunt denumite „taste func-

ţionale“.› De exemplu, în meniul principa Setup (setare) apăsaţi tasta funcţională

Radio » fig. 2, pentru a apela meniul Setup radio (setare radio) C . Veţi afla în cemeniu vă aflaţi momentan din rândurile superioare A şi C .

› De la tasta funcţională B şi D se face trecerea din orice meniu în meniulanterior.

„Cursor“› Apăsarea cursorului E şi deplasarea în jos, respectiv în sus (sau apăsarea tastei

funcţionale şi ) permite mişcarea în meniul actual.› Puteţi deplasa cursorul din bara de reglare şi prin apăsarea tastei funcţionale

- sau + , de ex. la setarea regimului de funcţionare DVD.

„Fereastra tip pop-up“› După acţionarea tastei funcţionale F se deschide o aşa numită „fereastră pop-

up“ cu puncte de meniu suplimentare.› Apăsaţi scurt unul dintre punctele de meniu ofertate. Fereastra Pop-up dispare

şi setarea selectată se va afişa în tasta funcţională.

Pentru a închide fereastra pop-up, fără a modifica setarea, apăsaţi tasta funcţio-nală din fereastra Pop-up.

„Casetă de bifare“Unele funcţii pot fi doar activate sau dezactivate. În faţa unei funcţii care poate finumai activată sau dezactivată, se găseşte o aşa numită „Casetă de bifare“ G :

- Funcţia este activată.

- Funcţia este dezactivată.

› Pentru activarea sau dezactivarea funcţiei, apăsaţi o dată scurt tasta funcţio-nală respectivă.

Ecran de introducere cu tastatură

Fig. 3 Exemplu pentru un ecran de introducere cu tastatură / exemplu alunui ecran de introducere cu cifre

Ecranul de introducere cu tastatură apare, de exemplu, la introducerea unei noidestinaţii, la căutarea unei destinaţii speciale sau al unui număr de telefon.

Dacă acţionaţi o tastă funcţională cu un simbol pe tastatură în ecranul de introdu-cere, acest simbol apare în rândul de introducere în partea superioară a ecranului.

De asemenea, se pot şterge sau modifica succesiunea de litere din câmpul de in-troducere, sau se pot afişa şi caractere speciale pentru completare.

Oferta de simboluri este în funcţie de context.

Alte posibilităţi de introducere: - fereastră cu înregistrările care corespund cu selecţia. Tasta funcţională co-mută în lista cu înregistrările care corespund selecţiei.

- Revenire din orice punct de meniu la punctul precedent de meniu

- fereastră cu înregistrările care corespund cu selecţia

– comută de pe majuscule pe litere mici şi invers

– deschide interfaţa de introducere pentru cifre şi caractere speciale

A-Z - comută pe interfaţa de introducere pentru litere

- Introduce spaţii goale

- comută pe scrierea cu litere chirilice

ABC - comută pe scrierea cu litere latine

– deplasează cursorul în rândul de introducere - la stânga sau la dreapta

6 Indicaţii generale

Page 9: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

- şterge caracterele din câmpul de introducere, începând cu poziţia în care seaflă cursorul, de la dreapta la stânga

OK - confirmarea textului înscris în câmpul de introducere date

Selectarea caracterelor speciale care au la bază litereÎn fereastra pentru introducere, echipamentele speciale sunt marcate cu simbolul„“. O acţionare îndelungată a unei litere astfel marcate oferă posibilitatea de aselecta simboluri specifice unor limbi străine.

Unele caractere speciale se pot „înlocui“. Astfel, în locul caracterelor germane „Ä“,„Ü“ şi „Ö“, aparatul recunoaşte grupurile de litere „AE“, „UE“ şi „OE“. Alte caracterespeciale pot fi şi ignorate, de exemplu, în locul lui „É“, „Ê“ sau „Ě“ aparatul recu-noaşte un „E“ normal.

7Indicaţii generale

Page 10: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Operarea prin comandă vocală a aparatului

Informaţii introductive

Operarea prin comandă vocală este posibilă numai în următoarele limbi:

cehă, engleză, germană, franceză, spaniolă, portugheză, olandeză, italiană.

Operarea vocală poate fi utilizată în regimurile de funcţionare RADIO, MEDIA,PHONE, MAP and NAV.

Activarea operării prin comandă vocală (Dialog)› Atingerea tastei .

Dialog› Dialogul lung, respectiv scurt se poate selecta prin apăsarea tastei de pe

aparat şi prin rostirea comenzii vocale „Long dialogue“ (sistemul redă mesajulcomplet, fără a-l prescurta) sau „Short dialogue“ (sistemul prescurtează unelemesaje sau le înlocuieşte cu un semnal acustic (Gong), ceea ce accelerează ope-rarea) sau manual, în regimul de funcţionare SETUP » pagina 12, Setări co-mandă vocală.

Întreruperea anunţurilor› Prin apăsarea scurtă a tastei de pe aparat poate fi întrerupt mesajul rostit în

acel moment. Astfel este posibilă rostirea mai rapidă a unei comenzi vocale su-plimentare.

Dezactivarea operării prin comandă vocală (Dialog)› După executarea comenzilor vocale, sistemul de comandă vocală se dezacti-

vează automat.› Prin apăsarea uneia din tastele care se găsesc pe laturile ecranului aparatului,

sau prin atingerea ecranului (dacă nu e vorba de apăsarea tastei funcţionaleHide help (dezactivare) în reprezentarea asistenţei).

› Prin rostirea comenzii vocale „Cancel“.› Dacă sistemul nu primeşte nicio comandă când interfaţa de dialog este activă

sau nu recunoaşte comanda, răspunde cu întrebarea „Pardon?“ şi vă permiteastfel să rostiţi o comandă nouă. Dacă sistemul nu recunoaşte nici a doua oarăcomanda vocală, vi se oferă ajutor. Dacă sistemul nu recunoaşte nici a treia oarăcomanda vocală, primiţi înştiinţarea „Cancel“ (întrerupere) şi controlul prin co-mandă vocală se dezactivează.

Înţelegerea optimă a comenzilor vocale depinde de mai mulţi factori:› Vorbiţi la tonalitatea obişnuită, fără accentuări şi pauze de prisos.› Evitaţi o dicţie greşită.› Nu utilizaţi prescurtări - rostiţi întotdeauna întreaga comandă vocală.› Nu vorbiţi în timp ce sistemul face un anunţ. Atâta timp cât sistemul nu a în-

cheiat mesajul, nu va reacţiona la o altă comandă vocală.› Uşile, geamurile şi trapa se închid, evitându-se astfel influenţele perturbatoare

ale mediului exterior asupra inteligibilităţii comenzilor verbale.› Limitaţi zgomotele suplimentare din autovehicul în timpul dialogului, de exem-

plu pasageri care vorbesc simultan.› Microfonul pentru comanda vocală este îndreptat atât spre şofer cât şi spre pa-

sagerul din faţă. De aceea, sistemul poate fi folosit de şofer şi de pasagerul dinfaţă.

Comenzile vocale

Sistemul recunoaşte numai 30 000 înregistrări (aceasta înseamnă că, de exemplu,în regimul de funcţionare NAV, pentru ţara selectată, sunt recunoscute numai30 000 din cele mai mari oraşe). Dacă oraşul căutat nu este cuprins în cele 30 000de înregistrări, acesta nu poate fi rostit normal, ci trebuie introdus prin silabisire.

Informaţii cu caracter general referitoare la operarea prin comandă vocală pot fiaccesate prin scurta apăsare a tastei de pe aparat şi rostirea comenzii vocale„Instructions“. Se aude apoi un mesaj care vă informează că instrucţiunile suntstructurate în şapte părţi. Dacă doriţi informaţii detaliate cu privire la părţile indi-viduale ale instrucţiunilor, rostiţi de exemplu comanda vocală „Tutorial part 2“.

Informaţii cu caracter general referitoare la regimurile de funcţionare individualepot fi accesate prin scurta apăsare a tastei de pe aparat şi rostirea comenziivocale „Help Quick Commands“.

Comanda vocală „Help“Asistenţa poate fi accesată prin rostirea comenzii vocale „Help“. În funcţie de re-gimul de funcţionare în care vă aflaţi, asistenţa oferă diverse posibilităţi. Dacă po-sibilităţile oferite nu sunt suficiente, rostiţi comanda vocală „further options“.

Comutarea între regimurile de funcţionareDacă doriţi să comutaţi între regimurile de funcţionare după activarea comenziivocale, rostiţi întotdeauna numele regimului de funcţionare în care doriţi să co-mutaţi. Adică, dacă vă aflaţi de exemplu în regimul de funcţionare RADIO şi doriţisă treceţi în regimul de funcţionare MEDIA, rostiţi comanda vocală „Media“. Denu-mirile regimurilor de funcţionare PHONE, MAP, NAV trebuie întotdeauna pronun-ţate ca „Telephone, map, navigation“.

8 Operarea prin comandă vocală a aparatului

Page 11: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

În fiecare regim de funcţionare pot fi utilizate şi comenzi vocale pentru alte regi-muri de funcţionare - aparatul comută automat între regimurile de funcţionare in-dividuale.

Vizualizare asistenţăDacă se doreşte ca asistenţa să fie afişată pe ecranul aparatului, activaţi-o (apoidezactivaţi-o) numai manual în regimul de funcţionare SETUP » pagina 12,Setări comandă vocală.

Înregistrarea vocalăÎn regimul de funcţionare PHONE, NAV şi RADIO se permite introducerea unei în-registrări vocale scurte, după pronunţarea obiectului înregistrat se execută co-manda vocală dorită (de exemplu, în regimul de funcţionare PHONE poate fi intro-dusă pentru un contact din telefon o înregistrare şi după pronunţarea acesteiasistemul apelează numărul).

9Operarea prin comandă vocală a aparatului

Page 12: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare SETUP

Meniul principal SETUP

Fig. 4Meniul principal SETUP

Apăsaţi tasta SETUP (setare) şi apoi tasta funcţională:› Radio » pagina 10, Setările Radio;› Media » pagina 10, Setări media;› Telephone » pagina 11, Setări telefon;› System » pagina 11, Setările sistemului;› Display » pagina 11, Setări ecran› Map » pagina 11, Setări hartă;› Navigation » pagina 12, Setări navigaţie;› Traffic information » pagina 12, Setări informaţii trafic;› Voice control » pagina 12, Setări comandă vocală;› Video » pagina 13, Setări video.

Setările Radio

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Radio .

■ Arrow buttons - setările funcţiei de schimbare a posturilor de radio în regimul defuncţionare RADIO cu ajutorul tastelor săgeată■ Station list - schimbarea tuturor posturilor radio, care sunt recepţionabile ac-

tual ale benzii de frecvenţă■ Preset list - comutare doar pentru posturile de radio memorate

■ RDS Regional - activarea / dezactivarea urmăririi automate a posturilor prin inter-mediul RDS■ Automatic - selectarea automată a postului radio cu cea mai bună recepţie la

momentul actual■ Fixed - postul regional selectat va fi păstrat cât mai mult timp posibil

■ Traffic programme (TP) - activarea şi dezactivarea canalului pentru mesajele pro-gramului de trafic

■ Current TMC stat.: - - afişarea postului de radio TMC de la care se recepţioneazămesaje din trafic

■ Fav. TMC-Station - stabilirea postului de radio TMC preferat■ Automatic - selectarea automată a postului radio cu cea mai bună recepţie la

momentul actual■ selectare din listă a postului TMC

■ DAB: Traffic announcements■ DAB: Other Announcements■ DAB program trace■ Automatic change DAB<>FM■ DAB: L-Band■ Delete preset list - ştergerea posturilor memorate în lista de posturi

Indicaţie

■ RDS („Radio Data System”) serveşte transferului identificărilor programelor şi alserviciilor suplimentare şi permite astfel, printre altele, o urmărire automată aposturilor. În cazul posturilor RDS, dacă recepţia este bună, în locul frecvenţei, es-te afişat numele postului.■ TMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date care trans-mite constant informaţii despre trafic.

Setări media

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Media .

■ Activate AV input - pentru redarea unei surse audio/video externe, când este in-stalat un tuner TV.

■ Activate AUX input – pentru redarea unei surse audio externe■ Bluetooth audio autoplay - activează redarea automată de pe un player media■ AUX input level - reglarea sensibilităţii la intrare a unei surse externe

■ Low - sensibilitate redusă la intrare■ Medium - sensibilitate medie la intrare■ High - sensibilitate ridicată la intrare

10 Regimul de funcţionare SETUP

Page 13: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Deactivate artist/title name – conform setărilor efectuate, în timpul funcţionăriiCD-urilor audio şi în regimul de funcţionare MP3, se vor afişa numele interpretu-lui şi titlul sau numai numele fişierului şi al folderului

■ Scan/Mix/Repeat including subfolders – redă pe rând toate fişierele MP3 din direc-toarele şi subdirectoarele de pe suportul respectiv, în ordinea corespunzătoare

Setări telefon

Acţionaţi tasta SETUP → Telephone (telefon).

■ Update telephone book - încarcă agenda telefonică din telefonul mobil în memoriasistemului de radio-navigaţie. Procesul poate dura câteva minute.

■ Delete call lists - ştergerea listelor de apeluri memorate■ Delete text message - ştergere mesaje text (SMS)■ Speed dial - editarea tastelor pentru apelarea rapidă■ Deactivate telephone - dezactivarea telefonului■ Change order of call lists - modificarea succesiunii din listele de apeluri, începând cu

apelul cel mai vechi, respectiv cel mai nou■ Restore factory settings - resetarea aparatului la starea de livrare, profilurile de uti-

lizator sunt şterse

Setările sistemului

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → System (sistem).

■ Language - selectarea limbii de meniu pentru afişaje şi pentru anunţurile vocale■ Automatic - stabilirea automată a limbii de meniu, aceasta depinde de setările

din afişajul de informaţii■ sau o selectare directă dintr-o listă a limbii dorite

■ Date format - setarea formatului datei■ DD.MM. YYY - zi, lună şi an■ MM.DD.YYYY - , lună, zi şi an

■ Time display (afişare timp) - afişarea orei actuale pe ecran în regimurile de func-ţionare RADIO, MEDIA şi MAP■ On - pornire■ Off - dezactivare

■ Date - setarea datei

■ Factory settings - refacerea setărilor din fabrică■ Reset - resetarea aparatului la starea de livrare, profilurile de utilizator sunt

şterse■ All - selectaţi toate setările■ Selectaţi setarea care urmează să fie resetată

■ Air con. displays - afişarea pe ecran a setării temperaturii pentru operarea Clima-tronic■ Off■ 3s■ 5s■ 10s

Setări ecran

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Display .

■ Brightness - setarea nivelului de luminozitate a ecranului■ Brightest - cel mai luminos nivel■ Brighter - nivel mai luminos■ Medium - nivel mediu■ Darker - nivel mai întunecat■ Darkest - nivelul cel mai întunecat

■ Day/night - comută între reprezentarea pentru zi şi pentru noapte a imaginii au-tomate a hărţii.■ Automatic - este comandat prin intermediul senzorilor de iluminare disponibili

ai autovehiculului (în cazul luminilor de zi)■ Day - setare pentru utilizare pe timp de zi■ Night - setare pentru utilizare pe timp de noapte

■ Confirmation tone (semnalul sonor de confirmare) - Activarea / dezactivarea sem-nalului sonor de confirmare la acţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii■ On - pornire■ Off - dezactivare

■ Switch off display - este posibilă comutarea ecranului într-un mod de economisirea energiei; în rândul de jos sunt afişate informaţii actuale referitoare la sursaaudio. Se poate reactiva ecranul prin atingerea sa sau a oricărei taste, cu excep-ţia butonului de operare.

Setări hartă

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Map (hartă).

11Regimul de funcţionare SETUP

Page 14: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Split-screen - poziţia ferestrei suplimentare în reprezentarea hărţii■ Left - stânga■ Right - dreapta

■ Dest. guidan. symbol - afişarea indicaţiilor de navigaţie şi a busolei în fereastra su-plimentară în modul de vizualizare 2D sau 3D

■ Destination display - afişare informaţii despre destinaţie » pagina 28, Taste func-ţionale şi simboluri în timpul ghidării în traseu■ Destination - destinaţie■ Next stopover destination - următoarea destinaţie intermediară

■ POI selection - selectare destinaţii speciale, acestea sunt afişate pe hartă prin in-termediul unor simboluri

■ Show VIP destination symbols - afişarea pe hartă a destinaţiilor memorate ca favo-rite, cu simbolul categoriei de destinaţii favorite selectate

■ Show speed limitation - pe ecran este afişată limitarea de viteză actuală, pentrusegmentul de drum parcurs

Setări navigaţie

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Navigation (navigaţie).

■ Suggest 3 alternative routes - propunere 3 rute alternative » pagina 33, Tastafuncţională „Options“

■ Nav. announcements - setarea mesajelor sistemului de navigaţie■ Off - dezactivare■ Dynamic - recomandările acustice de deplasare sunt redate numai dacă se

părăseşte ruta calculată, de exemplu din cauza unor probleme anunţateapărute în trafic

■ On - pornire■ Time display - setarea afişării timpului în partea de jos a hărţii

■ Time of arrival - afişare ora sosirii la destinaţie■ Remaining time - afişarea timpului de deplasare rămas

■ My points of interest (Personal POI) - importarea destinaţiilor speciale proprii de pecardul de memorie SD

■ Define home address - „editarea“ adresei de domiciliu » pagina 35, Tasta funcţio-nală „ Home“■ Destination entry - afişarea ecranului pentru înregistrarea destinaţiei » pagina

34, Tasta funcţională „ Address“■ Current position - memorarea poziţiei actuale ca adresă de domiciliu■ Delete - ştergerea adresei de domiciliu■ Edit - editarea adresei de domiciliu■ Set current position - setarea poziţiei actuale ca adresă de domiciliu

■ Advanced navigation settings - setări extinse ale navigaţiei■ Demo mode - pornirea unei prezentări virtuale (imaginare) a traseului■ Enter start location - introducerea locaţiei de pornire pentru regimul Demo■ Av. speed for time calc. - în funcţie de viteza medie setată, se calculează ora sosi-

rii sau durata călătoriei în regimul Demo■ Fast - viteză ridicată■ Medium - viteză medie■ Low - viteză redusă

Setări informaţii trafic

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Traffic information (informaţii din trafic).

■ Fav. TMC station - stabilire post TMC■ Automatic - căutare automată a postului TMC■ selectarea postului TMC preferat dintr-o listă

■ TMC filter - setarea afişării informaţiilor de trafic■ All - afişarea tuturor informaţiilor actuale de trafic■ On Route - afişarea numai a mesajelor care se află pe traseul ce urmează să fie

străbătut■ Traffic program (TP) - activarea / dezactivarea posturile de radio cu ştiri din tra-

fic » pagina 15, Posturile de radio cu ştiri din trafic TP

Setări comandă vocală

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Voice control (comandă vocală).

■ Dialogue style - setare stil dialog■ Long - sistemul redă complet mesajul, fără a-l prescurta■ Short - sistemul scurtează unele mesaje sau le înlocuieşte cu un semnal acus-

tic (Gong), accelerându-se astfel operarea■ Visual voice command help - asistenţa vizuală a comenzilor vocale prezintă o vedere

de ansamblu a celor mai importante comenzi vocale într-o fereastră tip Pop-Up.„Reprezentarea vizuală a asistenţei comenzilor vocale“ poate fi setată separatpentru fiecare regim de funcţionare din sistem (adică, dacă setaţi „reprezenta-rea asistenţei” numai pentru regimul de funcţionare MAP, aceasta este afişatănumai în acest regim de funcţionare).

■ Delete voice tags - ştergerea indicativelor vocale proprii■ Delete - ştergerea indicativelor vocale selectate■ All - ştergerea tuturor numelor alocate prin comandă vocală■ Telephone book - agenda telefonică

12 Regimul de funcţionare SETUP

Page 15: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Radio memory - memoria radio■ Navigation memory - memoria sistemului de navigaţie

Setări video

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Video .

■ Audio language - setarea limbii mesajelor vocale■ Menu language - setarea limbii meniurilor DVD■ Subtitles - subtitrări■ DVD format - setarea formatului DVD

■ 4:3 - formatul reprezentării pe ecran 4:3■ 16:9 - formatul reprezentării pe ecran 16:9■ 16:9 Zoom - formatul reprezentării pe ecran 16:9 cu reprezentare pe tot ecranul

Setări televizor

Acţionaţi tasta SETUP (setare) → Video .

■ Arrow keys - se caută posturi TV■ Station list - selectarea posturilor TV din lista tuturor posturilor TV ce pot fi re-

cepţionate momentan■ Preset list - afişarea posturilor TV care sunt memorate în memoria pentru pos-

turi■ TV Norm - modificarea normei TV■ TV Format - modificarea raportului formatului imaginii TV

■ 4:3 - formatul reprezentării pe ecran 4:3■ 16:9 - formatul reprezentării pe ecran 16:9■ 16:9 (hor. Zoom) - formatul reprezentării pe ecran 16:9 cu reprezentare pe tot

ecranul■ TV-Audio channel - selectarea canalului audio în cazul canalului audio bilingv (dual)

„“■ Channel A - Canal audio A■ Channel B - Canal audio B

■ Automatic DVB-T/Analogue switch - postul TV selectat este căutat în format analo-gic, respectiv digital

■ Delete TV preset list - ştergere listă posturi memorate TV

■ AV1 Norm - normă de redare, întotdeauna numai pentru o sursă audio sau videoexternă■ PAL■ NTSC■ SECAM

■ AV2 Norm - normă de redare, întotdeauna numai pentru o sursă audio sau videoexternă■ PAL■ NTSC■ SECAM

■ AV1 format - normă de redare, întotdeauna numai pentru o sursă audio sau videoexternă conectată■ 4:3 - formatul reprezentării pe ecran 4:3■ 16:9 - formatul reprezentării pe ecran 16:9■ 16:9 (hor. Zoom) - formatul reprezentării pe ecran 16:9 cu reprezentare pe tot

ecranul■ AV2 format - normă de redare, întotdeauna numai pentru o sursă audio sau video

externă conectată■ 4:3 - formatul reprezentării pe ecran 4:3■ 16:9 - formatul reprezentării pe ecran 16:9■ 16:9 (hor. Zoom) - formatul reprezentării pe ecran 16:9 cu reprezentare pe tot

ecranul

13Regimul de funcţionare SETUP

Page 16: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare RADIO

Meniul principal RADIO

Fig. 5Meniu principal RADIO

› Acţionaţi tasta RADIO - Meniul principal RADIO

Tasta funcţională Band■ FM - banda de frecvenţă FM■ AM - banda de frecvenţă AM■ DAB - banda de frecvenţă digitală

Banda de frecvenţă poate fi modificată prin apăsarea repetată a tastei RADIO .

Tasta funcţională Station list

› Deschide lista tuturor posturilor radio care pot fi recepţionate actual în respecti-va bandă de frecvenţă Dacă unul din posturile din lista de posturi este deja me-morat, este afişat numărul presetării.

Tasta funcţională Memory■ Presets 1...6 - afişarea tastelor de memorie 1 - 6■ Presets 7...12 - afişarea tastelor de memorie 7 - 12■ Presets 13...18 - afişarea tastelor de memorie 13 - 18■ Presets 19...24 - afişarea tastelor de memorie 19 - 24

Comutarea posturilor radio memorate cu tastele sau - pe baza setărilor „tas-te săgeată“ (pe ecran apare Presets) sau a tuturor posturilor FM ce pot fi recep-ţionate momentan » pagina 10, Setările Radio.

Memorare posturi de radio în lista de posturi - setaţi postul de radio dorit şi men-ţineţi apăsată tasta funcţională 1 până la 24 , până când se emite un semnal deavertizare.

Tasta funcţională Extras■ Text - afişarea pe ecran a unei bare cu informaţii cu textul şi logoul postului res-

pectiv de radio■ Slideshow - afişarea unei ferestre informative cu logoul postului respectiv de ra-

dio, eventual cu informaţii suplimentare■ Scan - redarea automată a tuturor posturilor radio ce pot fi recepţionate din

banda de frecvenţe curentă, pentru câte aproximativ cinci secunde. Apăsaţi dinnou butonul de meniu 15 » fig. 1 la pagina 4 sau tasta funcţională Scan , pentrua încheia redarea automată la postul de radio redat momentan.

■ TP - activarea şi dezactivarea canalului pentru mesajele programului de trafic(doar în regim de funcţionare FM)» pagina 15, Posturile de radio cu ştiri din tra-fic TP

■ Switch off display - este posibilă comutarea ecranului într-un mod de economisirea energiei, ecranul devine negru iar în rândul de jos sunt afişate informaţii ac-tuale referitoare la sursa audio. Se poate reactiva ecranul prin atingerea lui saua oricărei taste, cu excepţia butonului de operare.

RDS (Radio Data System) serveşte transferului identificărilor programelor şi al ser-viciilor suplimentare şi permite astfel, printre altele, o urmărire automată a postu-rilor.

În cazul posturilor radio RDS, dacă recepţia este bună, în locul frecvenţei, este afi-şat numele postului.

Dacă un post de radio transmite informaţii suplimentare prin funcţia RDS, în tim-pul memorării postului respectiv, se poate întâmpla ca numele postului de radiosă nu se memoreze corect.

Tasta funcţională Man.

Posturile de radio pot fi setate manual, prin rotirea butonului 15 » fig. 1 la pagina4 sau prin intermediul tastelor funcţionale din rândul de jos al ecranului.

Recepţie radio digitală DAB

DAB - Digital Audio Broadcasting este transmiterea digitală a programelor radio-fonice la un standard digital DAB, DAB+ sau DMB. Face posibil transferul din maimulte staţii într-un aşa numit ansamblu pe o singură frecvenţă. În continuare,faceposibil transferul de date suplimentare şi informaţii (de exemplu, ştiri, sport, me-teo, avertismente etc.).

În zone fără acoperire DAB, în regimul de funcţionare Radio-DAB se afişează sim-bolul .

14 Regimul de funcţionare RADIO

Page 17: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Lista de posturi DABApăsaţi tasta RADIO → Band → DAB/List .

XYZ - un ansamblu de posturi DAB

XYZ - post DAB cu numele XYZ

XYZ - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan nu este posibilă

XYZ (FM) - post DAB cu numele XYZ, a cărui recepţie momentan este posibilă nu-mai în banda de frecvenţă FM

Urmărirea programului DABDacă un post radio DAB este parte dintr-un grup, în cazul unei recepţii proaste asemnalului acelaşi post este căutat într-un alt ansamblu.

Comutare automată DAB - FMCând recepţia DAB este slabă, aparatul încearcă să găsească, pentru postul DABascultat, un post FM corespondent.

Premisa pentru o comutare automată este ca postul DAB şi postul FM să emită oidentificare corespunzătoare a postului.

În timpul în care postul este recepţionat din banda de frecvenţe FM, în spatele nu-melui postului se afişează (FM). Când postul corespondent DAB redevine recepţio-nabil, afişajul (FM) dispare.

Dacă un post DAB nu poate fi regăsit nici în banda de frecvenţă FM când recepţiaeste slabă, se dezactivează sonorul aparatului.

Dacă nu se doreşte o schimbare automată a posturilor (de exemplu din cauza con-ducerii prin tuneluri, se produc numai scurte pierderi ale semnalului), aceastăfuncţie poate fi dezactivată.

Posturile de radio cu ştiri din trafic TP

Acţionaţi tasta RADIO → Extras → TP - activarea / dezactivarea canalului pentrumesaje privind traficul.

Simbolul „TP“ împreună cu numele posturilor (de ex. din lista de posturi sau dinlista posturilor memorate) indică un post cu informaţii despre trafic.

Indiferent de postul de radio ascultat, o componentă de recepţie suplimentară vaavea grijă să se recepţioneze întotdeauna un post cu informaţii despre trafic, atâttimp cât funcţia informaţiilor despre trafic este activată. În timpul regimului defuncţionare media, în fundal se caută automat un post radio cu ştiri din trafic.

Disponibilitatea funcţiei monitorizarea radio a traficului este indicată prin literele„TP“ în partea de sus dreapta a ecranului.

Dacă se întâmplă să nu se recepţioneze niciun post cu informaţii despre trafic, deexemplu deoarece recepţia radio este deranjată, în loc de „TP“, se afişează „NoTP“.

Indicaţie

Unele posturi de radio se identifică în mod eronat ca posturi cu informaţii despretrafic. Din acest motiv, faptul că respectivele posturi de radio nu prezintă informa-ţii despre trafic, nu reprezintă o defecţiune a aparatului.

15Regimul de funcţionare RADIO

Page 18: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare MEDIA

Meniul principal MEDIA

Fig. 6Meniul principal MEDIA

În funcţie de sursa media selectată, meniul principal MEDIA va fi reprezentat caAudio sau Video.

Apelarea meniului principal MEDIA şi comutarea sursei media› Apăsaţi tasta MEDIA , pentru a deschide meniul principal MEDIA. Se continuă re-

darea sursei media reglate anterior.› Dacă se pot selecta la aparat surse video şi audio, comutaţi de la tasta de selec-

tare MEDIA între ultima sursă audio şi ultima sursă video.

■ MEDIA - apelarea meniului principal MEDIA şi comutarea sursei media.■ CD - comutare pe un CD/DVD introdus

■ CD int. - CD introdus unitatea internă a aparatului■ CD ext. - CD în schimbătorul CD extern

■ SD – comută pe un card de memorie SD conectat » pagina 18, Card de me-morie SD

■ HDD – comută pe fişierele audio memorate pe hard discul intern » pagina 20,Hard disc (HDD)

■ AUX - transferul pe o sursă externă conectată prin intermediul mufei multime-dia AUX » pagina 19, Intrarea AUX

■ MDI - transferul pe o sursă multimedia externă conectată prin intermediul mu-fei multimedia MDI » pagina 19, Intrarea MDI - intrarea multimedia

■ – comută pe o sursă audio conectată prin Bluetooth ®■ Video - Meniul surse video Video » pagina 20, Regimul de funcţionare Vi-

deo, » pagina 22, Regim de funcţionare TV.

■ Repeat - afişarea opţiunilor de repetare■ Title - repetarea titlului actual■ CD - repetarea tuturor titlurilor de pe discul CD actual■ Folder - repetarea tuturor titlurilor din directorul actual (regim MP3)

■ Extras - afişarea opţiunilor de redare■ Mix - toate titlurile sursei audio actuale se redau în ordine aleatorie■ Mix - revenirea la redarea normală■ Scan - toate melodiile de pe sursa audio actuală vor fi redate câte 10 secun-

de fiecare. Redarea automată poate fi pornită sau oprită şi prin atingereascurtă a butonului de meniu 15 » fig. 1 la pagina 4.

■ Scan - revenirea la redarea normală.■ HDD capacity - informaţii referitoare la spaţiul ocupat respectiv liber de pe

hard disc (HDD).■ Switch off display - este posibilă comutarea ecranului într-un mod de economi-

sire a energiei; ecranul devine negru iar în rândul de jos sunt afişate infor-maţii actuale referitoare la sursa audio. Se poate reactiva ecranul prin atin-gerea sa sau a oricărei taste, cu excepţia butonului de operare.

■ Selection – deschide lista de titluri a sursei audio actuale, pentru a selecta unalt titlu sau o altă sursă audio■ Play - începe redarea sursei selectate■ - afişarea directorului supraordonat, comutarea în meniul principal al sur-

selor audio■ Title - porneşte redarea titlului selectat■ - memorarea directoarelor, listei de redare şi suportului de date pe hard

disc HDD » pagina 20, Hard disc (HDD).

Tastele aparatului pentru comandarea sursei audio sau video actualeTastele cu săgeţi de pe aparat sau acţionează întotdeauna în sursa audio as-cultată momentan, indiferent de meniul în care vă găsiţi.

– apăsarea scurtă realizează transferul la începutul titlului sau capitolului cu-rent, printr-o nouă apăsare se realizează transferul la începutul titlului sau capito-lului anterior.

– apăsarea scurtă realizează transferul la începutul titlului sau capitoluluiurmător, printr-o nouă apăsare se realizează transferul la începutul titlului sau ca-pitolului următor.

În meniul sursei audio în funcţiune momentan, titlurile se pot selecta şi de la bu-tonul de meniu 15 » fig. 1 la pagina 4.

Tastele funcţionale pentru comandarea sursei audio sau video actuale – apăsarea scurtă realizează transferul la începutul titlului sau capitolului cu-rent, printr-o nouă apăsare se realizează transferul la începutul titlului sau capito-lului anterior.

16 Regimul de funcţionare MEDIA

Page 19: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

– prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului sau capitolului următor.

- Pauză: redarea se întrerupe în locul actual şi simbolul se schimbă în - dupăapăsare, se continuă redarea din acest loc.

Indicaţie

Dacă se reduce volumul sonor în timpul redării unui CD, de pe hard disc sau a uneialte surse audio la valoarea 0, se modifică simbolul din în iar redarea esteîntreruptă.

Informaţii introductive referitoare la regimul defuncţionare CD/DVD

Introducerea CD/DVD-ului› Introduceţi un CD/DVD cu faţa înscrisă în sus în fanta 11 » fig. 1 la pagina 4,

până când CD-ul este tras automat în aparat. Redarea începe automat.

Scoaterea CD/DVD-ului› Acţionaţi tasta - CD/DVD-ul va fi ejectat.

Dacă CD/DVD-ul ejectat nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi trasdin nou în aparat, din motive de siguranţă.

CD/DVD-ul nu poate fi cititCând introduceţi un CD/DVD pe care aparatul nu-l poate citi, se afişează o fe-reastră Pop-up cu o indicaţie. După câteva secunde discul CD/DVD este adus dinnou în poziţia de ejectare.

Dacă CD/DVD-ul nu este îndepărtat în interval de 10 secunde, el va fi tras din nouîn aparat, din motive de siguranţă.

Fişiere MP3 şi WMA (Windows Media Audio)Fişierele MP3 şi WMA se pot memora pe hard discul aparatului » pagina 20, Harddisc (HDD).

Fişierele audio care au fost comprimate cu Windows Media Audio, pot fi protejatesuplimentar prin procedeul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiereWMA nu pot fi redate de aparat.

ATENŢIE

CD-playerul este un echipament cu laser. La data producţiei, acest echipamentcu laser este conform cu normele naţionale/internaţionale DIN EN 60825-1:2008-05 şi DHHS Rules 21 CFR, Subchapter J clasificat ca echipament cu laserde clasa 1. Raza laser din această Clasă 1 de echipamente cu laser este aşa deslabă, încât nu reprezintă niciun pericol în timpul operării normale. Acest pro-dus este astfel conceput, încât raza laser să rămână în interiorul aparatului.Însă aceasta nu înseamnă că cu acest laser montat în carcasă nu s-ar puteaclasifica, fără carcasă, ca fiind un echipament cu laser de clasă mai ridicată. Dinacest motiv carcasa aparatului nu trebuie deschisă.

ATENŢIE

■ În aparatul intern CD/DVD pot fi redate CD-uri audio (CD-A) şi DVD-uri audio, CD-uri MP3 şi DVD-uri MP3, precum şi DVD-uri video.■ Nu introduceţi niciodată în unitatea internă CD-uri cu eticheta „Nicht in Lauf-werke ohne Schublade einlegen“ (Nu se introduce în unităţi fără sertar) sau EcoDisc.■ După acţionarea tastei durează câteva secunde până când CD/DVD-ul va fievacuat. În acest timp, obturatorul fantei de introducere a CD/DVD-urilor estedeschis.■ Trebuie să aşteptaţi ejectarea CD/DVD-ului înainte de a încerca să introduceţiun nou CD/DVD. În caz contrar se poate deteriora unitatea de disc din aparat.■ Un CD/DVD murdar, deteriorat mecanic, care nu poate fi citit sau este introdusgreşit poate cauza probleme la redare. Din acest motiv, este posibil ca CD/DVD-ulsă nu poată fi redat sau să aibă salturi în redare. Verificaţi CD/DVD-ul şi introduce-ţi-l corect în aparat. În cazul în care problemele persistă, încercaţi cu un CD/DVDnou şi, dacă este cazul, adresaţi-vă unui partener ŠKODA.■ În cazul unei defecţiuni mecanice a playerului CD/DVD sau la introducerea gre-şită sau incompletă a unui CD/DVD, pe ecran se afişează mai întâi „Error: CD/DVD.Please check CD/DVD.“ (verificaţi CD/DVD) şi apoi „CD/DVD-Drive Error“ (verificaţidrive CD/DVD). Verificaţi CD/DVD-ul şi reintroduceţi-l corect şi complet în unitateade redare. Dacă se afişează din nou „ERROR CD/DVD-PLAYER“ (eroare player CD/DVD), trebuie să vă adresaţi unui partener ŠKODA.■ Dacă temperatura din interiorul aparatului este prea ridicată, nu se mai poateintroduce niciun CD/DVD nou. Aparatul comută în ultima stare de funcţionare ac-tivă.■ Nu utilizaţi niciodată lichide precum benzina, solvenţii sau soluţii pentru curăţa-rea plăcilor de pick-up, deoarece acestea pot distruge suprafaţa CD/DVD-ului!■ Nu expuneţi niciodată discul CD/DVD razelor solare directe!

17Regimul de funcţionare MEDIA

Page 20: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Inscripţionaţi discul CD/DVD numai cu instrumente de scris adecvate.■ Nu lipiţi nimic pe CD/DVD!

Indicaţie

■ Pe drumuri precare sau în condiţii de deplasare care favorizează producerea vi-braţiilor puternice, discul poate sări şi se produc repetiţii.■ Când vremea este rece sau după averse de ploaie, în aparat se poate formaumezeală (condens). Acest lucru poate determina sărirea capului de redare sauoprirea funcţionării. În acest caz trebuie să aşteptaţi până la dispariţia umezelii.■ Dacă un CD/DVD este murdar, nu-l curăţaţi niciodată cu mişcări circulare, ci de lainterior la exterior. În acest scop utilizaţi o lavetă moale care nu lasă scame. În ca-zul unei murdării puternice, vă recomandăm să curăţaţi CD/DVD-ul cu o substanţăspecială pentru curăţarea CD/DVD-urilor şi să îl lăsaţi apoi să se usuce.■ Dacă tasta funcţională CD este inactivă, înseamnă că momentan nu este intro-dus niciun CD/DVD audio sau că CD/DVD-ul audio nu poate fi citit.■ CD/DVD-urile protejate împotriva copierii sau discurile CD-R, CD-RW şi niciundisc original DVD-RW vor funcţiona eventual în mod limitat sau nu vor funcţionadeloc.■ Fişierele audio WMA (Windows Media Audio) pot fi redate de aparat şi pot fi me-morate pe hard disc (HDD), dacă nu sunt protejate prin DRM (Digital Rights Mana-gement). Acţionarea şi comportamentul acestora este acelaşi cu al fişierelor audiocomprimate MP3 şi nu vor fi descrise în mod special în acest manual.■ Vă rugăm să respectaţi şi indicaţiile referitoare la funcţionarea MP3 » pagina18, Informaţii introductive referitoare la regimul de funcţionare MP3.■ Se vor respecta prevederile legale naţionale referitoare la drepturile de autorvalabile în ţara dumneavoastră.■ CD/DVD-playerul nu conţine piese care necesită întreţinere sau reparaţie. DacăCD-playerul este defect, apelaţi la un atelier specializat.■ Dacă CD/DVD-ul ejectat nu se îndepărtează, atunci acesta va fi retras din nou înaparat, din motive de siguranţă.■ Dacă înainte de trecerea la operarea CD/DVD a fost redat un post de radio TP,redarea CD/DVD se va întrerupe în timpul redărilor ştirilor din trafic şi aparatul seva comuta în regimul de funcţionare radio. După terminarea redării ştirilor din tra-fic, se va continua redarea CD/DVD-ului.■ DVD-playerul din acest aparat utilizează pentru redare un sistem de codificareaudio Dolby Digital® şi DVD-uri audio MLP Lossless® pentru cea mai înaltă calitatede redare, corespunzătoare acestui standard. „Dolby®“, „MLP Lossless®“ şi simbo-lul dublu D sunt marcă înregistrată a Dolby Laboratories®.■ Cu ajutorul „DTS®“ şi „DTS 2.0®“ sunetul Surround al unui DVD este transformatşi redat la cea mai înaltă calitate. „DTS®“ şi „DTS 2.0®“ sunt mărci înregistrate aleDTS, Inc.

Informaţii introductive referitoare la regimul defuncţionare MP3

Cerinţe despre fişierele şi suporturile de date MP3› CD-ROM, CD-R, CD-RW cu o capacitate de 650 MB şi 700 MB.› DVD-uri cu o capacitate de până la 4.7 GB şi DVD-uri Double-Layer cu o capacita-

te de până la 8.5 GB.› CD/DVD-urile trebuie să corespundă standardului ISO 9660-Level 2 precum şi

sistemului de fişiere Joliet (single session şi multisession).› Numele fişierelor nu trebuie să fie mai lungi de 64 caractere.› Structura directoarelor este limitată la 8 domenii de subdirectoare.› Numele artistului, al albumului şi al titlului fişierului MP3 redat poate fi afişat,

dacă aceste informaţii sunt disponibile sub formă de aşa zis ID3-Tag. Dacă nuexistă ID3-Tag, se afişează numele directorului sau al fişierului.

› Fişierele WMA (Windows Media Audio), pot fi redate, dacă nu sunt protejate prinprocedeul DRM (Digital Rights Management). Astfel de fişiere WMA nu pot fi re-date de aparat.

› Acţionarea şi comportamentul fişierelor WMA care pot fi redate este acelaşi cual fişierelor MP3 şi nu vor fi descrise în mod special în acest manual.

Rată de transfer (Flux de date per unitate de timp)› Aparatul suportă fişiere MP3 cu rată de transfer de la 32 la 320 kbit/s, precum şi

fişiere MP3 cu rată de transfer variabilă.› La fişierele cu rată de transfer variabilă, afişajul duratei de funcţionare poate fi

inexact.

Card de memorie SD

Introducerea cardului de memorie SD› Introduceţi cardul de memorie SD, cu colţul tăiat orientat în sus şi spre înainte,

în locaşul cardului de memorie 16 » fig. 1 la pagina 4, până când se „fixează“. Re-darea începe automat.

Scoaterea cardului de memorie SD› Apăsaţi pe cardul de memorie SD introdus. Cardul SD de memorie „sare“ în pozi-

ţia de extragere.

Cardul SD de memorie este gol sau datele nu pot fi cititeDacă se introduce un card de memorie SD pe care nu sunt memorate fişiere, sausunt memorate fişiere ilizibile, după procesul de încărcare nu se va comuta pe re-gimul de funcţionare al cardului SD de memorie.

18 Regimul de funcţionare MEDIA

Page 21: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Cerinţe pentru cardurile de memorie SD› Cardurile de memorie SD cu mărimea de 32 mm x 24 mm x 2,1 mm sau 1,4 mm

pot fi introduse în locaşul cardului de memorie SD.

› Cardurile de memorie SD (Secure Digital Memory Cards) şi MMC (MultimediaCards) cu o capacitate a cardului de memorie SD de până la 4 GB.

› Cardurile de memorie SDHC (Secure Digital High-Capacity Memory Cards) cu ocapacitate a cardului de memorie SD de până la 32 GB.

› Este posibil ca unele fişiere de pe cardurile de memorie SD să nu poată fi redatesau ca redarea acestora să fie limitată. Datorită diferitelor cerinţe privind calita-tea ale producătorilor de carduri, nu este posibilă redarea cardurilor de memorieSD în toate condiţiile.

Indicaţie

■ De pe cardul de memorie SD pot fi citite numai fişierele MP3 şi WMA neproteja-te. Alte tipuri de date vor fi ignorate.■ Fişierele MP3 şi WMA se pot memora pe hard discul aparatului » pagina 20,Hard disc (HDD).

Sursele externe

Intrarea AUX şi MDI

Intrarea AUXAcţionaţi tasta MEDIA → AUX .

Sursele audio externe conectate la intrarea AUX nu pot fi operate de la aparatuldumneavoastră. Prin intermediul aparatului se poate regla numai volumul sonor.

Pentru intrarea AUX se foloseşte fişa jack standard de 3,5 mm. Dacă sursa audioexternă nu dispune de acest tip de fişă, trebuie să se folosească un adaptor.

Intrarea MDI - intrarea multimediaAcţionaţi tasta MEDIA → MDI .

Fişierele audio de pe suportul extern de date conectat la mufa multimedia, în for-mat MP3, WMA, OGG-Vorbis şi AAC pot fi redate prin aparat.

Sursele audio externe conectate la intrarea MDI pot fi acţionate prin aparat.

În orice moment se poate selecta o altă sursă audio la aparat. Atât timp cât sursaaudio externă nu este oprită, ea va funcţiona în fundal.

Utilizarea sursei audio externe este descrisă în manualul de utilizare al pro-ducătorului corespunzător.

Pentru conectarea surselor audio externe la intrarea MDI se va utiliza un adaptorspecial.

iPodDacă aţi conectat un iPod la intrarea MDI, se deschide un meniu în care se pot se-lecta folderele iPod-ului (listele de melodii, artistul, albumul, piesa, etc.).

Adaptarea volumului sonor al sursei audio externeVolumul sonor de redare al sursei audio externe poate fi modificat de la regulato-rul de volum sonor al aparatului 1 » fig. 1 la pagina 4.

În funcţie de sursa audio conectată, se poate modifica volumul sonor de ieşire alsursei audio externe.

De asemenea, se poate modifica sensibilitatea intrării sursei audio externe, pen-tru a adapta volumul sonor al sursei audio externe la cel al celorlalte surse audio,sau pentru a împiedica producerea bruiajelor » pagina 10, Setări media.

Condiţii pentru conectarea eficientă› Se pot conecta numai dispozitive USB cu specificaţia 2.0.› Versiunea tabelului de date FAT (File Allocation Table) al aparatului conectat

trebuie să fie FAT16 (< 2 GB) sau FAT32 (> 2 GB).› La redarea unui aparat cu hard disc (HDD), pe care se găsesc mari volume de da-

te, se pot produce întârzieri mari la citirea fişierelor de muzică.› La redarea de pe un aparat pe care există o structură complicată de directoare,

se poate produce o întârziere la citirea fişierelor de muzică.› Structura de foldere de pe aparatul conectat nu trebuie să depăşească o adânci-

me de 8 domenii. Într-un folder nu trebuie să existe mai mult de 1000 fişiere.› Pentru conectarea aparatului nu trebuie să se folosească cabluri USB sau distri-

buitoare USB (HUB).

ATENŢIE

■ Nu aşezaţi niciodată sursele externe pe planşa de bord. La o manevrăbruscă, acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea răni pasagerii.■ Nu aşezaţi niciodată sursele externe în apropierea airbagurilor. La declanşa-rea airbagului, acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putea răni pasa-gerii.

19Regimul de funcţionare MEDIA

Page 22: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

ATENŢIE (continuare)

■ În timpul deplasării, sursele externe nu trebuie ţinute în mână sau pe genun-chi. La o manevră bruscă, acestea ar putea fi proiectate în habitaclu şi ar putearăni pasagerii.■ Aşezaţi întotdeauna cablul sursei externe în aşa fel încât să nu vă deranjezeîn timpul deplasării.

ATENŢIE

Intrarea AUX poate fi utilizată numai pentru surse audio!

Indicaţie

■ Sursa audio externă conectată prin AUX, poate fi folosită numai dacă nu esteconectat simultan un aparat prin MDI.■ Dacă la AUX este conectată o sursă audio externă echipată cu un adaptor pen-tru alimentarea externă cu curent, se poate întâmpla ca semnalul audio să fiebruiat. Aceasta depinde de calitatea adaptorului utilizat.

Hard disc (HDD)

Memorarea pe hard disc a fişierelor MP3 şi WMA (HDD)

Dacă aparatul se dezactivează în timpul memorării, procesul de memorare se în-trerupe la ultimul titlu memorat în totalitate.

Selectarea, memorarea şi prelucrarea numelor titlurilor şi a directoarelorSelectaţi de pe cardul de memorie SD titlul aurio sau directorul care se doreşte ase memora pe hard disk. În fereastra de selectare a surselor audio disponibile sepoate selecta şi întregul conţinut al unui suport de date introdus, pentru a fi me-morat pe hard disc.

■ Acţionaţi tasta MEDIA → Selection .■ - deschiderea meniului pentru prelucrarea directoarelor

■ Play - redare automată■ Copy - memorarea titlurilor sau directoarelor pe hard disc

■ Insert file/folder here - memorare direct în directorul curent de pe hard disc■ New folder - creare director nou■ Cancel - întrerupeţi procesul de memorare

■ Rename - deschiderea ferestrei de introducere pentru modificarea numeluititlului sau directorului

■ Delete - ştergerea titlului sau directorului selectat

Un director poate avea maxim 7 subdirectoare. Apăsaţi tasta funcţională , pen-tru a deschide directorul supraordonat.

În timpul memorării fişierelor audio puteţi asculta în continuare piesele muzicalede pe această sursă audio sau de pe alta.

Indicaţie

Memorarea a 100 piese muzicale de lungime medie (3-5 minute) durează aproxi-mativ 40 minute.

Regimul de funcţionare Video

Introducerea şi pornirea unui video-DVD

Fig. 7 Meniul DVD / operarea meniului filmului

Introduceţi DVD-ul în fanta pentru CD/DVD, cu faţa inscripţionată în sus, pânăcând acesta este tras automat în aparat.

Redarea video-DVD porneşte automat. Citirea datelor de pe video-DVD poate du-ra câteva secunde, timp în care ecranul se întunecă.

Imaginea TV apare numai când autovehiculul staţionează. În timpul deplasării,ecranul este dezactivat şi se aude numai sonorul.

Apăsaţi scurt pe ecran, pentru a activa meniul DVD. Dacă se apasă din nou în zonaliberă a ecranului, se ascunde din nou meniul DVD. După 15 secunde de inactivita-te, meniul DVD dispare automat.

20 Regimul de funcţionare MEDIA

Page 23: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Formatul ecranuluiFilmul porneşte în formatul ecranului presetat. Formatul imaginii poate fi modifi-cat în meniul Setup Video (setare video) » pagina 13, Setări video.

Meniul Video-DVD■ AV – comută pe o sursă video externă conectată■ TV - comutare în regimul de funcţionare TV■ DVD - comută pe un video-DVD existent în unitatea internă CD/DVD■ Audio - comutare în meniul Audio■ Menu - comutare în meniul filmului » fig. 7■ Display - modificarea luminozităţii, contrastului şi reglajului de culoare a ecranu-

lui■ Chapter - comutare la lista de capitole■ - prin apăsare scurtă se comută la începutul capitolului actual, printr-o nouă

apăsare se comută la începutul capitolului anterior■ - prin apăsare scurtă se comută la începutul capitolului următor■ - redarea se întrerupe în locul actual şi simbolul se schimbă în - după

apăsare se reia redarea din acest loc

21Regimul de funcţionare MEDIA

Page 24: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regim de funcţionare TV

Meniul principal TV

Fig. 8Meniul TV

Imaginea TV apare numai când autovehiculul staţionează. În timpul deplasării,ecranul este dezactivat şi se aude numai sonorul.

DVB-T (Digital Video Broadcasting-Terrestrial)În cazul DVB-T semnalul TV se transmite terestru. DVB-T face posibilă recepţiona-rea la un nivel de calitate ridicat.

Echiparea cu DVB-T este până acum limitată, mai ales în zonele industriale şi înzonele urbane dens locuite. Din acest motiv, aparatul a fost echipat cu un tunerhibrid, care constă dintr-un receptor TV analog obişnuit şi un receptor DVB-T.

Postul TV recepţionat este afişat pe afişajul de informare şi la comutarea şi acce-sarea meniului TV, pe ecran. Posturile TV analogice şi digitale sunt afişate diferitşi sunt marcate pe ecran prin „Analog“ sau „DVB-T“.

Acţionaţi tasta MEDIA .

■ TV - se afişează ultimul canal TV acordat, în formatul de imagine prestabilit, înimagine completă » pagina 13, Setări televizor. Meniul TV se deschide prin atin-gerea ecranului.■ sau - comutare la următoarele posturi TV din lista de posturi, similar cu

tastele săgeată de pe aparat■ Audio - comută în meniul audio şi redă ultima sursă audio selectată.■ Station list – deschide lista de posturi a posturilor TV analoge recepţionate mo-

mentan şi a posturilor TV şi radio digitale.■ Presets - deschide lista de posturi memorate a posturilor TV analoge memora-

te manual şi a posturilor TV şi radio digitale.■ Save - memorarea posturilor TV actuale■ → Delete - ştergerea posturilor TV memorate

■ Extras - deschide un meniu cu funcţii suplimentare■ T-TXT - deschiderea paginii Videotext a postului acordat momentan, dacă

este disponibil Videotext pentru postul acordat■ Display - activează meniul pentru modificarea setărilor imaginii■ EPG – deschide prezentarea generală a ghidului electronic de programe

(Electronic Program Guide), dacă în locaţie se recepţionează posturi TV digi-tale prin DVB-T

■ Manual - comută pe acordarea manuală a unui canal TV de la tastele săgeatăale aparatului sau pe ecranul meniului principal TV

Rotiţi butonul de reglare 1 » fig. 1 la pagina 4, pentru a seta manual un canal TVsau un post TV digital.

Afişaje în regimul de funcţionare TVUnele posturi de televiziune oferă programe bilingve în aşa numitul „sonor cudouă canale“. Canalul audio poate fi selectat în TV Setup (setare TV) » pagina 13,Setări televizor. În acest caz, în partea de sus stânga a ecranului se afişează„Channel A“ (canal A) sau „Channel B“.

O emisiune transmisă stereo este indicată prin simbolul „“ în partea dreaptă peecran, sub tasta funcţională . În cazul unei emisiuni transmise pe două canalesonore, în acest loc se va afişa simbolul „“.

Dacă un post TV transmite şi videotext, acest lucru este indicat în partea dreaptăsus a ecranului, prin „VT“. Dacă videotextul nu este disponibil pentru postul ac-tual, după apelarea funcţiei videotext, se va afişa „“.

Dacă postul TV digital reglat dispune de ghidul electronic de programe, acest lu-cru este indicat în partea dreaptă sus a ecranului, prin „EPG“ (Electronic ProgramGuide). Dacă EPG nu este disponibil în locul în care vă aflaţi, după apelarea funcţieiEPG de la tasta funcţională Extras , se afişează numai „“.

Afişare VideotextAcţionaţi tasta MEDIA → TV → Extras → T-TXT .

Apăsaţi tasta funcţională sau , pentru a comuta pe pagina anterioară sauurmătoare din punct de vedere numeric.

Dacă se apasă pe indicatorul paginii de videotext de pe ecran, în fundalul paginiide videotext se afişează suplimentar imaginea TV. Dacă apăsaţi din nou pe ecran,imaginea TV din fundalul paginii de videotext dispare din nou.

Stop - îngheaţă imaginea paginii de videotext la subpagina actuală. Condiţia estesă existe câteva pagini de videotext formate din mai multe subpagini, care să fieafişate automat succesiv.

22 Regimul de funcţionare MEDIA

Page 25: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Zoom - măreşte imaginea paginii de videotext actuale. Dacă apăsaţi o dată, se afi-şează mărit jumătatea de sus, dacă apăsaţi de două ori se afişează jumătatea dejos a paginii de videotext. La o nouă apăsare se trece din nou la afişarea normalăa paginii de videotext.

În unele ţări trebuie reglată codarea vocală pentru Videotext şi EPG-ul TV-Tune-rului la un partener ŠKODA.

Ghidul electronic de programe EPG■ Acţionaţi tasta MEDIA → TV → Extras .

■ EPG - ghid electronic de programe■ Info - informaţii cu privire la programul selectat şi la programul care urmează

în grilă■ Select - se închide ghidul electronic de programe şi postul TV marcat va fi

afişat în regimul de funcţionare TV.

Ghidul electronic de programe este disponibil numai pentru posturile TV recepţio-nate prin DVB-T şi numai dacă acestea dispun de EPG.

Emisiunile afişate în listă nu pot fi selectate direct prin apăsare. Emisiunile dinlistă pot fi marcate, afişate şi apelate numai de la tastele funcţionale din dreapta.

23Regimul de funcţionare MEDIA

Page 26: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare PHONE

Meniul principal TELEFON

Fig. 9Meniul principal TELEPHONE

Înainte de prima conectare a telefonului mobil este necesară asocierea telefonu-lui mobil cu sistemul de radio-navigaţie - informaţii detaliate în acest scop găsiţiîn manualul de utilizare al autovehiculului dumneavoastră şi a telefonului mobil.

Acţionaţi tasta PHONE .

■ - Preluarea unui apel, căutarea numărului introdus. În meniul principal TELE-PHONE, după apăsare, se afişează lista numerelor apelate.

■ SOS - apel de urgenţă■ Mobile box - setarea căsuţei de mesagerie vocală

■ Name - introducere nume■ Number - introducerea numărului de telefon■ Call list - selectarea numărului de telefon dintr-o listă de apeluri■ Telephone book - selectarea numărului de telefon din agenda telefonică■ - ştergere înregistrare■ OK - memorare înregistrare

■ Preset 2 până la Preset 6 - taste de apelare rapidă■ - Apelarea numărului

■ - ştergere cifre■ - Apelare număr

■ - agenda telefonică » pagina 24, Agenda telefonului■ Call list - listele de apeluri

■ Missed calls - lista apelurilor pierdute■ Dialled numbers - lista numerelor apelate■ Received calls - lista apelurilor preluate

■ SMS - afişarea meniului pentru mesaje text (SMS) » pagina 25, Meniul SMS■ Inbox - afişarea mesajelor text primite■ Write - scrierea mesajelor text

■ Extras - deschide un meniu cu funcţii suplimentare■ Switch off/on micro. - dezactivarea/activarea microfonului în timpul unei convor-

biri■ Switch off/on ring tone - dezactivarea/activarea tonurilor de apel prin difuzoarele

autovehiculului■ Swit. off hands-free - redarea convorbirii numai prin intermediul telefonului■ Swit. on hands-free - redarea convorbirii prin difuzoarele autovehiculului■ Conference details - conectarea/deconectarea participanţilor individuali în timpul

unei conferinţe telefonice » pagina 25, Conferinţă telefonică

ATENŢIE

Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra condusului! Şoferul poartă întreagaresponsabilitate pentru siguranţa în trafic. Utilizaţi sistemul astfel încât săaveţi tot timpul controlul asupra autovehiculului - Pericol de accident!

Agenda telefonului

Apelarea unui număr din agenda telefonicăApăsaţi tasta PHONE - pentru a afişa contacte suplimentare din Telephone book(agendă de teşefon) deplasaţi cursorul în jos.

■ - accesarea agendei telefonice■ - accesarea de informaţii despre o înregistrare din agenda telefonică (dacă

se apasă pe reprezentarea numărului de telefon, se apelează numărul)■ - accesarea ferestrei de introducere pentru introducerea numărului

■ - tonurile tastaturii DTMF » pagina 25, Tonurile DTMF■ Create - crearea unui indicativ vocal; după memorare apare lângă poziţie

simbolul ■ Delete - ştergerea unui indicativ vocal■ Play - redarea indicativului vocal

■ Search - căutarea unei înregistrări în agenda telefonică

Căutare înregistrare în agenda telefonică■ Acţionaţi tasta PHONE .

■ - accesarea agendei telefonice■ Search – accesarea ecranului de introducere

■ - Apelare număr■ OK - trecerea la înregistrarea marcată în rândul de introducere

24 Regimul de funcţionare PHONE

Page 27: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ - se închide interfaţa de introducere, fără ca datele introduse să fie pre-luate

■ - accesarea agendei telefonice

Convorbirea telefonică şi funcţii în timpul uneiconvorbiri telefonice

Apelurile telefonice primite pot fi preluate, chiar dacă aparatul este oprit.

Dacă s-a început formarea legăturii cu un număr de telefon sau s-a preluat unapel, meniul principal TELEPHONE se schimbă în Telephone call (convorbire tele-fonică).

Primirea unui apel■ - preluarea unui apel telefonic■ - respingerea unui apel telefonic

În timpul unei convorbiri telefonice› Dacă în timpul unei convorbiri telefonice se apasă tasta funcţională , convor-

birea actuală se trece pe „mute“ (afişaj: „Call being held“ (apel în aşteptare)).Acest lucru înseamnă că legătura s-a păstrat, însă convorbirea nu este trans-misă.

› Dacă se apasă din nou tasta funcţională , convorbirea se poate continua.› În timpul unei convorbiri telefonice apăsaţi tasta funcţională , pentru a în-

cheia legătura telefonică cu numărul actual; aparatul comută în meniul principalTELEPHONE.

Apelarea unor numere de telefon suplimentare în timpul unei convorbiritelefonice› În timpul unei convorbiri telefonice, apăsaţi tasta funcţională , pentru a comu-

ta convorbirea actuală pe „hold“, conform descrierii de mai sus.› Selectaţi un număr de telefon nou, sau un număr de telefon memorat.› Dacă s-a creat o convorbire suplimentară, se poate comuta între cei doi partene-

ri de discuţie („schimbarea apelului“), conform descrierii următoare.

„Apel în aşteptare“ şi comutarea între doi participanţi (schimbarea apelului)› Dacă, în timp ce sunteţi angajat într-o convorbire telefonică, sunteţi sunat, pe

ecran, sub convorbirea actuală, apare numărul sau numele apelantului (funcţia:„apel în aşteptare“).

› Apăsaţi în rândul „Incoming call“ (apel în curs), tasta funcţională , pentru arespinge al doilea apel.

› Apăsaţi în rândul „Incoming call“ (apel în curs), tasta funcţională , pentru aprelua al doilea apel. Legătura cu primul partener de discuţie se întrerupe, însănu se încheie (afişaj: „Call being held“ (apel în aşteptare)).

› Dacă se apasă tasta funcţională din rândul „Call being held“ (apel în aştepta-re), se continuă convorbirea cu acest partener şi cealaltă convorbire se „pune înaşteptare“. Se poate comuta între cei doi participanţi la convorbire.

› Apăsaţi tasta funcţională , pentru a forma legătura cu numărul de telefon afi-şat în acest rând.

Conferinţă telefonicăO conferinţă telefonică permite comunicarea în comun a tuturor participanţilorunei convorbiri primite sau efectuate. Toţi participanţii la o conferinţă telefonicăse pot auzi reciproc şi pot comunica între ei.

+ - apelantul, respectiv apelatul va participa la conferinţa telefonică

- - apelantul, respectiv apelatul se va exclude de la conferinţa telefonică

Tonurile DTMFFiecărei taste a unui telefon îi este alocat un anumit ton DTMF (Dual-tone MultiFrequency = selectare ton). Tonurile DTMF se folosesc de exemplu, la introduce-rea unei parole de la telefon sau la apelarea unui angajat al unui „Call-Center“.

Dacă în timpul unei conversaţii telefonice se solicită introducerea unui ton DTMF,deschideţi câmpul tastaturii apăsând tasta funcţională din stânga jos şi urmaţi in-strucţiunile (de exemplu: „Dacă doriţi să discutaţi cu unul dintre angajaţii noştri,vă rugăm să apăsaţi tasta 3 “).

Se poate memora un ton mai lung al tastaturii DTMF și în telefonul mobil. Dacă întimpul unei convorbiri vi se solicită introducerea acestui ton DTMF, apelaţi contac-tul respectiv din agenda telefonică, conform descrierii.

Dacă în interfaţa de introducere se apasă tasta funcţională DTMF în câmpul de in-troducere se redă succesiunea de caractere sub formă de succesiune de tonuriDTMF.

Se va lua în considerare faptul că într-o succesiune de tonuri DTMF, semnul „+“ nutrebuie să apară, deoarece acest semn întrerupe redarea unui ton DTMF.

Meniul SMS

Meniul SMS poate fi utilizat numai dacă autovehiculul este echipat cu pregătireapentru telefon GSM III şi telefonul mobil este asociat cu sistemul de radio-naviga-ţie prin intermediul profilului rSAP, consultaţi manualul de utilizare al autovehicu-lului dumneavoastră.

25Regimul de funcţionare PHONE

Page 28: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Căsuţă poştală de intrareApăsaţi în meniul principal TELEPHONE tasta funcţională SMS şi apoi punctul demeniu Inbox pentru a accesa lista mesajelor text primite. Mesajele citite sunt mar-cate cu simbolul , cele necitite cu simbolul .

Se poate deschide un mesaj text primit apăsând pe câmpul cu mesajul respectiv.Împreună cu textul mesajului sunt afişate următoarele opţiuni:

■ Answer - răspuns la mesajul text■ New text - crearea unui mesaj text nou■ Edit text - editare mesaj text

■ Delete - ştergere mesaj text■ Options - selectare opţiuni

■ Read out text - sistemul de radio-navigaţie citeşte mesajul text■ Return call - apelarea expeditorului mesajului text■ Copy - copierea mesajului text în telefonul mobil■ Forward - redirecţionarea mesajului text

Lângă fiecare mesaj text din căsuţa poştală se află tasta funcţională , după acărei apăsare apar următoarele opţiuni:

■ Copy - copierea mesajului text în telefonul mobil■ Forward - redirecţionarea mesajului text■ Delete entry - ştergere mesaj text■ Delete list - ştergerea tuturor mesajelor text din listă

Scrierea şi expedierea mesajelor textApăsaţi în meniul principal TELEPHONE tasta funcţională SMS şi selectaţi opţiu-nea Write . Este afişată o fereastră de introducere.

Dacă mesajul are mai mult de 160 caractere, acesta va fi trimis în două sau maimulte mesaje separate.

Pentru a expedia mesajul text, apăsaţi tasta funcţională , apare o fereastrăpentru introducerea numărului de telefon al destinatarului.

Se poate selecta destinatarul şi în unul din următoarele meniuri:

■ Call list - lista de apeluri■ Missed calls - lista apelurilor pierdute■ Dialled numbers - lista numerelor apelate■ Received calls - lista apelurilor preluate

■ Telephone book - agenda telefonică

După introducerea destinatarului se trimite mesajul text cu ajutorul tastei func-ţionale .

Mesajul text expediat nu este afişat nici în aparat, nici în telefonul mobil.

Indicaţie

În meniul SMS sunt afişate numai mesajele text recepţionate, care au fost primiteîn perioada în care telefonul mobil a fost asociat cu aparatul.

26 Regimul de funcţionare PHONE

Page 29: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare TONE

Setări pentru tonalitate

Fig. 10 Setările pentru tonalitate

Acţionaţi tasta TONE .

■ Bass - Mid - Treble - reglarea frecvenţelor înalte, medii şi joase■ Balance - Fader - reglarea punctului de convergenţă a sunetului (spre dreapta şi

stânga = Balans), (faţă şi spate = Atenuare, atingeţi ecranul pe ţintă şi deplasaţi-o în poziţia dorită » fig. 10)

■ Volume settings - reglarea volumului sonor■ Switch-on volume - volumul sonor la pornirea aparatului■ Traffic announcements - reglarea volumului sonor pentru ştirile din trafic primite

(TP)■ Navigation and voice control - reglarea volumului sonor a mesajelor de navigare şi

a comenzilor vocale■ Voice volume - reglarea volumului sonor a vocii la operarea prin comandă vo-

cală■ Nav. announcements - reglarea anunţurilor sistemului de navigaţie » pagina 12,

Setări navigaţie■ Reduce entertainm. vol. - reducerea volumului sonor a surselor audio actuale în

timpul mesajelor de navigaţie■ Low - reducere mică■ Medium - reducere medie■ High - reducere puternică

■ Telephone volume - volumul sonor al convorbirilor telefonice

■ PDC: Reduce audio vol. - reglarea reducerii volumului sonor când este activat sis-temul de control al distanţei la parcare■ Off - dezactivat■ Low - reducere mică■ Medium - reducere medie■ High - reducere puternică

■ Speed dependent volume control - mărirea volumului sonor la creşterea vitezei■ AV-Output - activarea unei surse externe DVD

■ DVD - DVD■ Off - dezactivat

■ Confirmation tone - activarea / dezactivarea semnalului sonor de confirmare la ac-ţionarea unei suprafeţe de comandă funcţii■ On - activat■ Off - dezactivat

■ EQ Settings - setările la egalizator (linear, vorbire, rock, clasic, dance)■ Surround - setarea volumului cu simulare spaţială

27Regimul de funcţionare TONE

Page 30: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare MAP

Harta

Fig. 11Reprezentarea hărţii cu fe-reastră suplimentară pentru afi-şarea busolei

Acţionaţi tasta MAP .

■ - harta trece în modul de reprezentare pe tot ecranul■ Modificarea modului de reprezentare

■ -2D - reprezentare bidimensională■ -3D - reprezentare tridimensională■ -Topograph. - reprezentare 2D a hărţii, de sus, cu reprezentarea în culori a for-

melor de relief (munţi, văi etc.)■ Tasta funcţională „Navigation“ - meniul depinde de regimul de funcţionare al

ghidării în traseu » pagina 29, Tasta funcţională „Navigation“■ A - afişează care mediu sursă este activ momentan

■ selectarea altor posturi de radio din memorie■ - prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului actual, printr-o nouă

apăsare se comută la începutul titlului anterior■ - prin apăsare scurtă se comută la începutul titlului următor■ - redarea se întrerupe în locul actual şi simbolul se schimbă în - după

apăsare se reia redarea din acest loc■ Dacă în meniul System Setup (setare sistem) este activă afişarea timpului » pa-

gina 11, Setările sistemului, în poziţia A se afişează ora actuală.■ Extras

■ Destination view – indică pe hartă destinaţia selectată în meniul principal Navi-gation. De la tasta funcţională din dreapta, de sub busolă, se centrează dinnou harta pe poziţia autovehiculului

■ Split-screen - meniul depinde de regimul de funcţionare al ghidării în tra-seu » pagina 30, Tasta funcţională „Split-screen“

■ Day/Night - comută între reprezentarea pentru zi şi cea pentru noapte

■ POI selection - selectare destinaţii speciale, care sunt afişate pe hartă prin in-termediul unor simboluri» pagina 11, Setări hartă

■ Lane guidance - în timpul prezentării traseului, la deplasarea şi virarea pestrăzi cu mai multe benzi de circulaţie, în reprezentării hărţii apare o fereastrămică cu o recomandare de traseu

■ Switch off display - este posibilă comutarea ecranului într-un mod de economisi-re a energiei; ecranul devine negru iar în rândul de jos sunt afişate informaţiiactuale referitoare la sursa audio. Se poate reactiva ecranul prin atingerea sasau a oricărei taste, cu excepţia butonului de reglare 1 » fig. 1 la pagina 4.

Modificarea scării hărţii şi a modului de reprezentareApăsând tasta funcţională în care este afişată scara actuală a hărţii, din parteadreaptă jos, se activează alte taste funcţionale care servesc la modificarea seg-mentului de hartă şi a scării hărţii. Dacă nu se acţionează aceste taste funcţionale,ele dispar din nou după cinci secunde.

- comută scurt imaginea hărţii pe imaginea generală (scară mai mică). După câ-teva secunde, se întoarce la ultima reprezentare (scară mai mare).

+ sau - - pentru mărirea şi micşorarea scării hărţii. Scara hărţii se poate modificaşi prin deplasarea cursorului pe scală.

- comută în timpul ghidării în traseu pe harta generală cu punctul de plecare şicel de destinaţie

- zoom automat în timpul ghidării în traseu. Dacă funcţia autozoom este activă,scara hărţii se modifică automat, în funcţie de traseul pe care se circulă (circulaţiape autostradă: scară mare a hărţii - oraş: scară mai mică a hărţii). Zoomul automatactiv este indicat în afişarea scării hărţii, prin . Zoomul automat se dezactiveazădin nou prin reapăsarea scării, sau manual, de la butonul de meniu 15 » fig. 1 lapagina 4.

Deplasaţi secţiunea hărţii pe baza poziţiei autovehiculului sau a destinaţieiSe deplasează secţiunea de hartă afişată menţinând apăsat un deget pe ecran şideplasând degetul pe ecran, fără a-l ridica.

Taste funcţionale şi simboluri în timpul ghidării în traseu - poziţia actuală a autovehiculului

- centrarea secţiunii hărţii pe baza poziţiei autovehiculului

- centrarea secţiunii hărţii pe baza destinaţiei

28 Regimul de funcţionare MAP

Page 31: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Tasta funcţională „Navigation“

Fig. 12Reprezentarea 3D a hărţii în tim-pul ghidării în traseu

În funcţie de tipul ghidării în traseu, apar în poziţia A diverse taste funcţionale.

Regimul de funcţionare: Ghidare în traseu dezactivată Navigation■ Start route guidance – porneşte ghidarea pe traseu, respectiv reia prezentarea tra-

seului spre destinaţia selectată în meniul principal Navigation■ Enter new destination – apelează meniul New destination (destinaţie nouă), pentru

a modifica destinaţia selectată în meniul principal Navigation » pagina 34,Tasta funcţională „New destination“ (destinaţie nouă)

■ Route options - modificarea datelor pentru calcularea rutei » pagina 33, Tastafuncţională „Options“

■ - memorarea poziţiei actuale a autovehiculului ca destinaţie marcată cu fa-nion în memoria de destinaţii

Regimul de funcţionare: Ghidare în traseu cu o destinaţie ... / ...

- distanţa faţă de destinaţie

- ora estimată a sosirii sau durata estimată a deplasării

■ Stop route guidance – opreşte prezentarea traseului în poziţia actuală. Prezenta-rea traseului poate fi reluată oricând, apăsând tasta funcţională Navigation (navi-gaţie) şi Start route guidance (pornire ghidare în traseu).

■ Enter stopover destination – apelează meniul New destination (destinaţie nouă),pentru a introduce o destinaţie intermediară care trebuie atinsă în actuala pre-zentare a traseului » pagina 34, Tasta funcţională „New destination“ (destina-ţie nouă)

■ Congestion ahead - serveşte pentru introducerea manuală a unui ambuteiaj aflatîn faţă şi pentru recomandarea următorului traseu liber » pagina 38, Blocareamanuală a anumitor porţiuni de drum

■ Route options - modificarea datelor pentru calcularea rutei » pagina 33, Tastafuncţională „Options“

■ - memorarea poziţiei actuale a autovehiculului ca destinaţie marcată cu fa-nion în memoria de destinaţii

Regimul de funcţionare: Ghidare în traseu cu destinaţii intermediare ... / ... ,... / ...

- distanţa faţă de destinaţie

- distanţa faţă de destinaţia intermediară

- ora estimată a sosirii sau durata estimată a deplasării

■ Stop route guidance – opreşte prezentarea traseului în poziţia actuală. Prezenta-rea traseului poate fi reluată oricând, apăsând tasta funcţională Navigation (navi-gaţie) şi Start route guidance (pornire ghidare în traseu).

■ Enter stopover destination – apelează meniul New destination (destinaţie nouă),pentru a introduce o destinaţie intermediară care trebuie atinsă în actuala pre-zentare a traseului » pagina 37, Tasta funcţională „Extras“

■ Congestion ahead - serveşte pentru introducerea manuală a unui ambuteiaj aflatîn faţă şi pentru recomandarea următorului traseu liber » pagina 38, Blocareamanuală a anumitor porţiuni de drum

■ Route options - modificarea datelor pentru calcularea rutei » pagina 33, Tastafuncţională „Options“

■ save - memorarea poziţiei actuale a autovehiculului ca destinaţie marcată cufanion în memoria de destinaţii

■ Tour plan - afişarea planului rutelor

Regim de funcţionare Navigaţie cu puncte de drum Waypoint navigation■ Waypoint tour - introducerea punctului de plecare a navigaţiei cu puncte de drum

■ Turn around waypt tour - parcurgerea traseului în sens invers■ From the closest - navigaţie cu puncte de drum de la punctul de drum cel mai

apropiat■ Select waypoint - navigaţie cu puncte de drum de la punctul de drum selectat■ From the first - navigaţie cu puncte de drum de la primul punct de drum

■ Enter new destination - introducerea destinaţiei pe o stradă - se părăseşte naviga-ţia cu puncte de drum

29Regimul de funcţionare MAP

Page 32: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Tasta funcţională „Split-screen“

Fig. 13 Fereastra suplimentară cu afişarea indicaţiilor de navigaţie / fereas-tra suplimentară cu afişarea listei de indicaţii

În acest loc sunt afişate în tipurile de navigaţie individuale diversele taste funcţio-nale.

■ Compass - afişarea busolei cu sensul de deplasare actual■ Pos. map - afişarea hărţii cu poziţia autovehiculului. Pentru modificarea repre-

zentării hărţii, apăsaţi o dată pe harta din fereastra suplimentară.■ GPS Viewer - afişează poziţia actuală a autovehiculului, în coordonate. În plus, se

afişează numărul sateliţilor recepţionaţi. Pentru afişarea înălţimii absolute, tre-buie să se recepţioneze simultan cel puţin cinci sateliţi de la n.N. din spatelesimbolului de munte (afişaj: „3D Fix“).

■ Dest. guidan. symbol - afişarea simbolului următoarei manevre de ghidare în traseu■ Manoeuvre list - afişarea listei de manevre■ Overview - afişarea hărţii cu distanţa între poziţia autovehiculului şi destinaţie■ Tour plan - afişarea planului rutelor

30 Regimul de funcţionare MAP

Page 33: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Informaţii introductive

Traseul va fi calculat de fiecare dată de la început, când se ignoră recomandărilepentru şofer sau când se abate de la traseul stabilit. Calcularea durează câtevasecunde. Numai după aceea se pot emite din nou recomandări de deplasare.

În zonele care nu sunt cuprinse digital total sau complet şi de aceea nu sunt cu-prinse în datele de navigaţie, aparatul va încerca totuşi să facă posibilă o ghidareîn traseu. Se va reţine faptul că în aceste condiţii, ghidarea în traseu poate fi par-ţial eronată, dacă de exemplu străzile cu sens unic şi categoriile de străzi (au-tostrăzi, drumuri naţionale etc.) sunt incomplete sau nu sunt cuprinse în datele denavigaţie.

Pentru introducerea adreselor (oraşe, străzi) aveţi la dispoziţie litere sau simboluricare permit introducerea unei denumiri cu conţinut. Se va afişa o listă a cuvintelorîn discuţie. În cazul cuvintelor compuse, ca de ex. Bad Düben, nu uitaţi să lăsaţispaţiul necesar.

Ultima indicaţie vocală se poate reasculta apăsând butonul de meniu 15 » fig. 1 lapagina 4. În timpul ascultării recomandării pentru şofer, puteţi modifica volumulsonor.

În tuneluri sau garaje subterane, semnalul de la sateliţii GPS nu ajunge la antenă.În asemenea cazuri aparatul se orientează exclusiv cu ajutorul senzorilor autove-hiculului şi a unui giroscop intern.

ATENŢIE

■ Îndreptaţi-vă atenţia în primul rând asupra traficului! Când atenţia şoferuluieste distrasă, se pot produce accidente şi accidentări. Şoferul poartă întreagaresponsabilitate pentru siguranţa în trafic. Utilizaţi funcţiile aparatului astfelîncât să păstraţi permanent controlul asupra autovehiculului în toate situaţiiledin trafic!■ Trebuie să acordaţi prioritate întotdeauna următoarelor aspecte faţă de re-comandările pentru şofer:

■ regulile de circulaţie, chiar şi în situaţia în care recomandările pentru şoferle contrazic pe acestea,■ adaptarea efectivă în locul respectiv, în funcţie de semnele de circulaţie,semnalele luminoase sau indicaţiile poliţiştilor,■ situaţiile şi împrejurările de la faţa locului.

■ Respectaţi regulile de circulaţie.■ Indicatoarele şi prevederile de circulaţie au prioritate în faţa recomandărilorpentru şofer ale sistemului de navigaţie.■ Chiar dacă în datele navigaţiei sunt trecute străzile cu sens unic şi drumurilepietonale, desfăşurarea circulaţiei se modifică constant. Aparatul nu ia în cal-cul semafoarele, indicatoarele de prioritate şi de stop, restricţiile cu privire laparcare şi staţionare, la îngustarea drumului sau la restricţiile de viteză.■ Adaptaţi permanent viteza de deplasare la starea carosabilului, precum şi lacondiţiile de trafic şi meteo. Nu vă lăsaţi influenţat de aparat, de exemplu nuconduceţi cu viteză mare pe timp de ceaţă – Pericol de accident!■ Aparatul, cu multiplele sale posibilităţi, trebuie să fie acţionat numai atuncicând situaţia din trafic permite acest lucru.■ Recomandările pentru şofer pot uneori să nu mai corespundă situaţiei ac-tuale de exemplu din cauza şantierelor nou apărute sau a datelor de navigaţieînvechite. În astfel de situaţii respectaţi reglementările de trafic şi ignoraţi re-comandările sistemului de navigaţie.■ Reglaţi volumul sonor în aşa fel, încât să poată fi auzite întotdeauna semna-lele acustice din exterior, cum ar fi, de ex., sirenele de avertizare ale autovehi-culelor cu drept de prioritate de circulaţie, adică autovehiculele de poliţie, sal-vare şi pompieri.

31Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 34: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Indicaţie

■ Nu este necesară introducerea destinaţiilor (numele ţării, localităţii, străzii saudestinaţiilor speciale) inclusiv a tuturor caracterelor speciale specifice ţării (res-pectiv specifice limbii în cazul destinaţiilor speciale).■ În funcţie de ţară, anumite funcţii ale aparatului, nu mai pot fi selectate de peecran de la o anumită viteză de deplasare. Aceasta nu reprezintă o defecţiune aaparatului, ci este o respectare a prevederilor legale ale acelei ţări.

Datele de navigaţie şi DVD-ul de navigaţie

Datele de navigaţie se află deja la prima pornire în memoria sistemului de radio-navigaţie şi de aceea pot fi utilizate direct pentru ghidarea la destinaţie.

Memorarea datelor de navigaţie actualizate poate dura până la o oră. În timpulmemorării datelor de navigaţie, prezentarea traseului va fi pornită de pe DVD-ulde navigaţie. Reţineţi faptul că prezentarea traseului se întrerupe la scoatereaDVD-ului de navigaţie. Ghidarea în traseu va trebui repornită şi va funcţiona apoidin memoria aparatului.

Utilizarea unui DVD de navigaţie nou / Actualizarea datelor de navigaţie înaparat› Introduceţi DVD-ul în fanta pentru CD/DVD, cu faţa inscripţionată în sus, până

când acesta este tras automat în aparat. Aparatul compară datele de pe DVD-ulde navigaţie cu datele din memoria aparatului. Dacă datele din memoria apara-tului sunt identice cu cele de pe DVD-ul de navigaţie, nu se emite niciun anunţ.

› Dacă datele de pe DVD-ul de navigaţie nu sunt identice cu cele din memoriaaparatului, se emite o indicaţie corespunzătoare. Apăsaţi tasta funcţionalăContinue pentru a utiliza datele de pe DVD-ul de navigaţie.

› Apăsaţi tasta funcţională Save , pentru a suprascrie datele din memoria aparatu-lui cu datele de pe DVD-ul de navigaţie. În timpul procesului de copiere sau ac-tualizare se şterg irecuperabil datele de navigaţie şi nu mai pot fi restaurate.

› Apăsaţi tasta → Notify , pentru a fi informat asupra încheierii procesului dememorare.

Folosirea pe termen scurt a datelor de pe un DVD de navigaţie› Dacă se părăseşte chiar şi pentru scurt timp domeniul de hartă memorat în me-

moria aparatului, introduceţi DVD-ul de navigaţie pentru zona de parcurs.› Apăsaţi tasta funcţională Continue (continuare) → Temporarily (temporar). Apara-

tul foloseşte pentru navigaţie numai datele de pe DVD-ul de navigaţie.› Dacă reveniţi în zona cuprinsă pe harta din memoria aparatului, apăsaţi tasta ,

pentru a scoate DVD-ul de navigaţie.

Actualitatea datelor de navigaţie şi DVD-urile de navigaţie noiPlanul străzilor suferă modificări continue (de exemplu, noi străzi, modificări alenumelor străzilor şi numerelor caselor). DVD-ul dumneavoastră de navigaţie esteun suport mare de date, care însă după un timp nu mai este actual. Astfel, în tim-pul ghidării în traseu pot apărea probleme.

Din acest motiv trebuie să se actualizeze în mod regulat datele de navigaţie de peaparatul dumneavoastră cu un DVD de navigaţie actual.

Versiunea datelor de navigaţieApăsaţi îndelungat tasta SETUP (setare) → Version info (info versiune) →Map version DVD (DVD versiune hartă), apare un număr de cod din 4 cifre reprezen-tând versiunea datelor de navigaţie. Informaţii suplimentare găsiţi la un partenerŠKODA.

Ferestre de introducere pentru ghidarea în traseu

Selectarea destinaţiei din listă› Dacă după deschiderea interfeţei pentru introducere, apăsaţi tasta funcţională , se deschide o listă cu toate destinaţiile, care, corespunzător datelor introdu-se (de ex. pentru Country (ţară) şi City (oraş)), se pot selecta din memoria apara-tului.

› Deplasaţi eventual cursorul pe marginea din dreapta a ecranului, pentru a afişatoate punctele din listă.

› Apăsaţi pe punctul dorit din listă, pentru a-l prelua la introducerea adresei.

Delimitarea destinaţiei şi preluarea din listă› În timp ce introduceţi o destinaţie în rândul de introducere, puteţi deschide ori-

când o listă a destinaţiilor care mai pot fi selectate, apăsând tasta funcţională** . În această listă sunt afişate numai destinaţiile care corespund prevederilorşi succesiunii de litere din rândul de introducere şi care sunt memorate în me-moria aparatului.

› În tasta funcţională ** se afişează numărul destinaţiilor care mai pot fi selecta-te, dacă sunt mai puţine de o sută.

› Dacă pot fi selectate mai puţin de şase destinaţii, se închide automat fereastrade introducere şi se afişează o listă a destinaţiilor posibile

32 Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 35: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Meniul principal Navigaţia

Informaţii introductive

Fig. 14Meniul principal al navigaţiei cuadresă

Acţionaţi tasta NAV .

■ Options - deschiderea meniului pentru stabilirea opţiunilor rutei » pagina 33,Tasta funcţională „Options“

■ Curr. pos. - fereastră suplimentară cu coordonatele poziţiei în care vă aflaţi înacel moment

■ - memorează poziţia actuală ca „destinaţie marcată cu fanion“ în memoria dedestinaţii

■ New destination - serveşte la introducerea unei destinaţii noi.■ Address - introducerea adresei în fereastra de introducere, pentru stabilirea

adresei de destinaţie » pagina 34, Tasta funcţională „ Address“■ POI - deschide ecranul de căutare pentru căutarea unei destinaţii speciale

dintr-o anumită categorie sau prin introducerea unui nume sau număr de tele-fon » pagina 34, Tasta funcţională „ POI“

■ Map/GPS - selectarea unui punct de pe hartă ca destinaţie finală » pagina34, Tasta funcţională „ Map/GPS“

■ Home - iniţierea ghidării în traseu către adresa memorată ca „destinaţie dedomiciliu“ » pagina 35, Tasta funcţională „ Home“

■ Last destinations - deschiderea listei ultimelor destinaţii memorate automat,iniţierea ghidării în traseu prin atingerea uneia din destinaţiile afişate » pagina35, Tasta funcţională „ Last destination“

■ Fav. destinations - deschiderea listei cu destinaţii favorite, iniţierea ghidării întraseu prin atingerea uneia din destinaţiile afişate » pagina 35, Tasta func-ţională „ Fav. destinations“

■ Dest. memory - deschiderea listei cu destinaţii memorate, iniţierea ghidării întraseu prin atingerea uneia din destinaţiile afişate » pagina 35, Tasta func-ţională „ Dest. memory“

■ SD card destinations - afişarea destinaţiilor care sunt memorate pe cardul dememorie SD sub formă de cărţi de vizită sau imagini, inclusiv coordonateGPS » pagina 35, Tasta funcţională „ Destinaţiile cardului SD“

■ Presets - deschiderea meniului pentru memorarea poziţiei actuale ca destinaţie,pentru memorarea şi afişarea destinaţiilor deja memorate şi pentru navigaţie cupuncte de drum » pagina 36, Tasta funcţională „Memory“ (memorie), » pagina37, Selectarea şi editarea traseului cu puncte de drum memorat

■ Route - deschiderea indicaţiei şi meniului de blocare pentru traseu în timpulghidării în traseu » pagina 38, Blocare permanentă

■ Extras - deschiderea meniului pentru introducerea unei destinaţii intermediareşi pentru crearea unui traseu nou în modul tur » pagina 37, Tasta funcţională„Extras“

■ Start / Stop - porneşte/opreşte ghidarea în traseu

Destinaţiile specialeDatele de navigaţie de pe aparatul dumneavoastră, eventual de pe DVD, conţin obancă de date cu destinaţiile speciale (puncte POI), care se pot utiliza pentru găsi-rea cu mai multă uşurinţă a unei destinaţii » pagina 34, Tasta funcţională „POI“.

Destinaţiile de pe cardul de memorie SDCu ajutorul unei aplicaţii web care se găseşte pe pagina web a ŠKODA se pot pre-lucra destinaţii sub formă de cărţi de vizită sau imagini. Aceste destinaţii se potapoi importa uşor prin cardul de memorie SD în aparat » pagina 36, Memorareadestinaţiei în memoria de destinaţii.

Selectarea modului de ghidare în traseu

Acţionaţi tasta NAV → Extras .

■ Tour mode - mod cu destinaţii intermediare » pagina 36, Regimul tur■ Waypoint navigation - navigaţia cu puncte de drum » pagina 37, Regimul cu punc-

te de drum

Tasta funcţională „Options“

Acţionaţi tasta NAV → Options (opţiuni).

33Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 36: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Route - traseu■ Fast - cel mai rapid traseu spre destinaţie, chiar dacă pentru aceasta este

nevoie să se parcurgă un drum ocolitor - este afişat în portocaliu■ Shortest - traseul cel mai scurt până la destinaţie, chiar dacă pentru aceasta

este nevoie de un timp de deplasare mai lung - este afişat roşu■ Most economical - calcularea traseului cu o durată minimă de deplasare şi cu o

distanţă cât mai scurtă posibil - se indică cu albastru■ Dynamic route - ruta dinamică » pagina 38, Ghidarea dinamică în traseu cu

utilizarea TMC■ Off - dezactivat■ Manual - manual■ Automatic - automat

■ Motorways - acest tip de drum este „exclus“ din calcularea traseului■ Toll roads - acest tip de drum este „exclus“ din calcularea traseului■ Excluded rds. - secţiunile de drum blocate manual sunt luate în vedere la calcu-

larea traseului » pagina 38, Blocarea manuală a anumitor porţiuni de drum■ Ferries - acest mod de transport este „exclus“ din calcularea traseului■ Tunnels - tunelele sunt „blocate“ la calcularea traseului

Tasta funcţională „New destination“ (destinaţienouă)

Tasta funcţională „ Address“

Această tastă funcţională serveşte la introducerea unei adrese în fereastra de in-troducere a unei adrese de destinaţie.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → Address (adresă).

■ Country - ţară■ City/P.cd. - oraş / cod poştal■ Street - strada■ Number - număr casă■ Intersect. - intersecţia■ Presets - memorarea datelor de adresă introduse

Tasta funcţională „ POI“

Această tastă funcţională deschide o fereastră pentru căutarea unei destinaţiispeciale dintr-o anumită categorie sau prin introducerea unui nume sau număr detelefon.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → POI selection (selecta-re POI).

■ Category - lista categoriilor şi subcategoriilor care pot fi selectate. Pentru a reve-ni din afişajul unei subcategorii la o categorie principală, apăsaţi tasta funcţio-nală .

■ Search area - stabilire în ce teritoriu se va căuta o destinaţie specială.■ Near dest. – dacă este selectată o destinaţie finală, se poate selecta ca dome-

niu de căutare pentru destinaţiile speciale, zona în care se află destinaţia fi-nală

■ Position – limitează căutarea destinaţiilor speciale în zona în care vă aflaţi mo-mentan (setare standard)

■ Near city - cu ajutorul unei ferestre de introducere poate fi introdus oraşul în acărui perimetru se va căuta destinaţia specială

■ Select point on map – prin deplasarea punctului de intersecţie al liniilor selectaţiun punct pe hartă, în a cărui apropiere doriţi să se caute o destinaţie specială

■ Along the route - în timpul ghidării în traseu, căutarea destinaţiilor speciale va filimitată la zona rutei calculată (posibil numai în timpul unei ghidări în traseu)

■ Name - căutarea unei anumite destinaţii speciale prin introducerea unui nume■ Tel. - căutarea unei anumite destinaţii speciale prin introducerea unui număr de

telefon■ Search - căutarea unei destinaţii speciale care corespunde criteriilor selectate■ - afişarea destinaţiei speciale anterioare în listă■ - afişarea destinaţiei speciale următoare în listă■ - memorare destinaţie specială■ - selectare număr de telefon■ - afişarea poziţiei actuale şi a destinaţiei speciale pe hartă■ OK - porneşte ghidarea în traseu spre destinaţia finală afişată

Tasta funcţională „ Map/GPS“

Această tastă funcţională serveşte pentru stabilirea unui punct pe hartă ca desti-naţie sau introducerea prin coordonate GPS.

Acţionaţi tasta NAV → New destination → Map/GPS .

34 Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 37: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ sau - modificarea scării hărţii, se poate realiza şi prin rotirea butonului demeniu 15 » fig. 1 la pagina 4

■ - mişcare cu degetul pe ecran■ OK - ghidarea în traseu este pornită automat■ - memorează destinaţia selectată pe hartă, în memoria de destinaţii■ - comută imaginea hărţii scurt, pe imaginea generală (scară mai mare). După

câteva secunde se revine automat la reprezentarea anterioară (scară mai mică)■ GPS - deschide meniul pentru introducerea unei destinaţii finale prin interme-

diul coordonatelor acesteia■ Latitude - introducerea latitudinii■ Longitude - introducerea longitudinii

Tasta funcţională „ Home“

Această tastă funcţională iniţiază ghidarea în traseu către adresa memorată ca„adresă de domiciliu“.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → Home (domiciliu).

■ Destination entry - înregistrare adresa de domiciliu■ Current position - memorarea poziţiei actuale ca adresă de domiciliu

Tasta funcţională „ Last destination“

Această tastă funcţională deschide lista ultimelor destinaţii memorate automat;ghidarea în traseu este iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → Last destinations (ulti-ma destinaţie).

■ Sort - sortarea ultimelor destinaţii■ By names - sortare alfabetică■ By date - sortare cronologică

■ - afişare informaţii despre destinaţie■ Load - pornire ghidare în traseu■ Show details - afişare detalii despre destinaţie (de exemplu coordonate GPS)■ Show on map - afişare destinaţie pe hartă■ Save - memorare destinaţie■ Delete - ştergere destinaţie

Tasta funcţională „ Fav. destinations“

Această tastă funcţională deschide lista destinaţiilor favorite; ghidarea în traseueste iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → Fav. destinations (des-tinaţii favorite).

■ Sort - sortarea ultimelor destinaţii■ By names - sortare alfabetică■ By date - sortare cronologică

■ - afişare informaţii despre destinaţie » pagina 35, Tasta funcţională „ Lastdestination“

Tasta funcţională „ Dest. memory“

Această tastă funcţională deschide lista destinaţiilor memorate manual; ghidareaîn traseu este iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → Dest. memory (memo-ria de destinaţii).

■ Sort - sortarea destinaţiilor memorate în memoria de destinaţii■ By names - sortare alfabetică■ By distance - sortare după distanţă■ By category - sortare după categorii

■ - afişare informaţii despre destinaţie » pagina 35, Tasta funcţională „ Lastdestination“

Tasta funcţională „ Destinaţiile cardului SD“

Această tastă funcţională deschide lista destinaţiilor memorate pe cardul de me-morie SD; ghidarea în traseu este iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afi-şate.

Acţionaţi tasta NAV → New destination (destinaţie nouă) → SD destinations (desti-naţie card SD).

35Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 38: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Ghidare în traseu cu o destinaţie

Tasta funcţională „Memory“

Memorarea destinaţiei în memoria de destinaţiiAcţionaţi tasta NAV → Memory (memorie).

■ Save destination - memorarea destinaţiei afişate■ Name - nume destinaţie■ Voice tag - indicative vocale

■ Record voice tag - înregistrare indicative vocale■ Play voice tag - redare indicative vocale■ Delete voice tag - ştergere indicative vocale

■ VIP status - alocarea destinaţiei afişate unei categorii favorite sau modificareacategoriei de favorite afişate

■ Save - memorare destinaţie■ Import destination - importarea destinaţiilor memorate pe cardul de memorie SD în

memoria aparatului■ Select all - selectarea tuturor destinaţiilor de pe cardul de memorie SD■ Deselect all - Deselectarea destinaţiilor memorate pe cardul de memorie SD■ OK - importarea destinaţiilor selectate de pe cardul de memorie SD în memo-

ria aparatului

Selectarea destinaţiilor memorateAcţionaţi tasta NAV → Memory (memorie).

■ Load destination - încărcarea unei destinaţii finale deja memorate■ Last destinations - deschiderea listei ultimelor destinaţii; ghidarea în traseu este

iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate■ Fav. destinations - deschiderea listei destinaţiilor memorate ca „Favorite“; ghida-

rea în traseu este iniţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate■ Dest. memory - lista destinaţiilor memorate manual; ghidarea în traseu este ini-

ţiată prin atingerea uneia din destinaţiile afişate■ SD card destinations - destinaţii care sunt memorate pe cardul de memorie SD

sub formă de cărţi de vizită sau imagini, inclusiv coordonate GPS

Ştergerea şi editarea destinaţiilor memorateAcţionaţi tasta NAV → Memory (memorie).

■ Edit memory - afişarea destinaţiilor memorate■ Destination memory entries - intrări în memoria de destinaţii

■ Sort - sortarea destinaţiilor■ By names - sortare alfabetică■ By distance - sortare după distanţă■ By category - sortare după categorii

■ - opţiuni pentru editarea înregistrării■ Last destinations - ultimele destinaţii

■ Sort - sortarea destinaţiilor■ By names - sortare alfabetică■ By date - sortare cronologică

■ - opţiuni pentru editarea înregistrării■ Delete destination memory - ştergere memorie de destinaţii

■ Delete - ştergere memorie de destinaţii■ Cancel - întrerupere

■ Delete all last destinations - ştergerea tuturor ultimelor destinaţii■ Delete – ştergerea tuturor ultimelor destinaţii■ Cancel - întrerupere

Opţiuni pentru editarea destinaţiei ■ Show details - afişare detalii despre destinaţie■ Show on map - afişare destinaţie pe hartă■ Delete - ştergere destinaţie■ Edit - editarea destinaţiei■ Edit - pornire ghidare în traseu spre destinaţia selectată

Regimul tur

Tasta funcţională „Memory“ (memorie)

Memorare traseuAcţionaţi tasta NAV → Memory (memorie).

■ Save tour - memorarea traseului afişat în memoria de destinaţii; pot fi memoratemaxim 10 trasee. Întâi trebuie introdus numele traseului.

Opţiuni pentru trasee memorateAcţionaţi tasta NAV → Memory (memorie).

36 Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 39: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ Load tour - încărcarea traseului memorat, dacă atingeţi direct numele traseului,apare traseul în meniul principal al Navigation■ - accesare detalii despre traseu

■ Selection - afişarea traseului în meniul principal al Navigation■ Edit tour memory - administrarea memoriei de trasee

■ Delete/rename tours - ştergerea unor trasee individuale, redenumire traseu■ Delete all tours - ştergerea tuturor traseelor

Tasta funcţională „Extras“

Introducerea destinaţiei intermediareDupă ce s-a selectat traseul, » pagina 36, Opţiuni pentru trasee memorate apăsa-ţi tasta funcţională Extras :

■ Enter stopover destination - introducerea unei destinaţii suplimentare, care trebuieatinsă în timpul unei ghidări în traseu■ Exactly - traseul duce prin destinaţia intermediară■ Close to - traseul duce prin apropierea destinaţiei intermediare.

Introducere traseuAcţionaţi tasta NAV → Extras .

■ New tour - creare rută nouă în modul traseu■ - opţiuni pentru editarea înregistrării

■ Destination entry - introducere destinaţie■ Exactly - introducerea exactă a destinaţiei■ Close to - introducerea destinaţiei în apropierea destinaţiei intermediare

Editare traseu memoratAcţionaţi tasta NAV → Extras .

■ Edit tour - editare traseu memorat■ - opţiuni pentru editarea înregistrării

■ Details - afişare detalii traseu■ Show on map - afişare destinaţie pe hartă■ - comutare înapoi la detaliile despre traseu

■ Change type - modifică o „destinaţie intermediară“ exactă în una „din apropie-re“ şi invers.

■ Start - printr-o nouă apăsare pe tasta funcţională Start porneşte numai ghi-darea în traseu spre această destinaţie a traseului, eventualele destinaţii in-termediare sunt ignorate. Apăsaţi pe Back , pentru a comuta din nou pe pla-nul traseului, fără a porni ghidarea în traseu.

■ Delete – şterge destinaţia afişată, după o confirmare

■ Move – apăsaţi pe Continue (continuare), pentru a selecta un punct înregis-trat după care doriţi să mutaţi destinaţia selectată.

■ Destination entry - introducere destinaţie în continuare

Părăsirea regimului turAcţionaţi tasta NAV → Extras .

■ Leave tour mode - încheierea regimului tur.

Regimul cu puncte de drum

Introducerea unui punct de traseu

Acţionaţi tasta NAV → Extras → Waypoint navigation (navigaţie cu puncte de drum)→ Waypoint tour (traseu cu puncte de drum).

■ Load waypoint tour - creare traseu nou în modul cu puncte de drum■ New tour - creare traseu nou; mai întâi trebuie introdus numele

■ Automatic - punctele de drum sunt memorate automat■ Manual - toate punctele de drum trebuie introduse manual

■ Extend existing tour - extindere traseu existent■ Edit waypoint tour(s) - editarea listei cu trasee cu puncte de drum memorate. Pen-

tru selectare, apăsaţi turul dorit.

Selectarea şi editarea traseului cu puncte de drum memorat

Acţionaţi tasta NAV → Extras → Waypoint navigation (navigaţie cu puncte de drum)→ Memory (memorie).

■ Load waypoint tour - deschiderea listei cu trasee cu puncte de drum memoratePentru selectare, apăsaţi traseul cu puncte de drum dorit.

■ Edit waypoint tour memory - deschiderea memoriei cu trasee cu puncte de drum.Traseele cu puncte de drum memorate pot fi afişate, redenumite sau şterse.■ Edit waypoint tour(s) - deschiderea listei cu trasee cu puncte de drum memorate.

Pentru selectare, apăsaţi turul dorit.■ Delete waypoint tour(s) - ştergere trasee cu puncte de drum

Părăsire mod traseu cu puncte de drum

Acţionaţi tasta NAV → Extras → Waypoint navigation (navigaţie cu puncte de drum)→ New destination (destinaţie nouă).

37Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 40: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

■ On-rd. dest. - încheie regimul punct de drum şi deschide meniul New destination(destinaţie nouă) pentru selectarea unei „destinaţii Onroad“ din datele de navi-gaţie avute la dispoziţie.

■ Cancel - comută înapoi pe modul puncte de drum

Blocarea manuală a anumitor porţiuni de drum

Blocare temporarăDe o blocare temporară se ţine cont numai în timpul ghidării actuale în traseu.

În timpul ghidării în traseu, apăsaţi pe hartă tasta funcţională .../... →Congestion ahead (ambuteiaj în faţă). Se afişează o hartă generală cu poziţia actualăa autovehiculului şi cu destinaţia finală .

Prin rotirea butonului de meniu 15 » fig. 1 la pagina 4 în sens antiorar se depla-sează un simbol tip steguleţ , pornind de la destinaţia finală, în direcţia poziţieiactuale a autovehiculului. Dacă se apasă cu degetul pe traseul afişat, simbolulsteguleţului „sare“ direct în acest loc. Lungimea blocajului setat este afişată înpartea de jos a ecranului.

Apăsaţi butonul de setare sau tasta funcţională OK , pentru a afişa poziţia aproxi-mativă a segmentului de traseu de blocat.

Se aude un anunţ acustic, referitor la faptul că ruta conţine segmente blocate şică se calculează o rută ocolitoare.

Informaţiile despre trafic TMC recepţionate sunt afişate pe hartă sub formă deanomalii în trafic. Anomaliile actuale pot fi afişate şi în lista informaţiilor despretrafic TMC.

Blocare permanentăDe o blocare permanentă se ţine cont în timpul fiecărei ghidări în traseu.

În timpul ghidării în traseu, apăsaţi în meniul principal Navigation tasta funcţio-nală Route → Manage blocked routes (administrare blocaje).

■ Add excluded street section - adăugarea unei secţiuni blocate suplimentare la tra-seu. Prin apăsarea pe traseul afişat pe ecran stabiliţi începutul secţiunii blocate şi confirmaţi prin apăsarea tastei funcţionale OK . Setaţi în acelaşi modcapătul unei secţiuni blocate.

■ Delete excluded street section - ştergerea secţiunilor de drum blocate din memoriasistemului de radio-navigaţie

■ Delete temporary congestion. - şterge blocajul introdus cu tasta Congestion ahead (am-buteiaj în faţă)

Ghidarea dinamică în traseu cu utilizarea TMC

Premise pentru prezentarea dinamică a traseuluiTMC (Traffic Message Channel) este un serviciu radio digital de date care transmi-te constant informaţii despre trafic.

Dacă în locaţia în care vă aflaţi se recepţionează un post cu ştiri din trafic TMC,ştirile din trafic TMC sunt actualizate continuu în fundal.

Calitatea informaţiilor despre trafic primite depinde de redacţia postului de radiocare transmite informaţiile. Recepţia informaţiilor despre trafic nu poate fi acti-vată sau dezactivată.

Postul pe care îl ascultaţi nu trebuie să fie neapărat post TMC.

Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi afişate de sistem numai dacă da-tele de navigaţie ale zonei parcurse momentan sunt memorate în memoria apara-tului sau se află pe un DVD de navigaţie introdus în aparat.

Informaţiile despre trafic TMC actuale se pot afişa apăsând tasta de selectareTMC .

Activarea sau dezactivarea navigaţiei dinamice› Apăsaţi în meniul principal Navigation tasta funcţională Options (opţiuni).› Pe hartă, apăsaţi tasta funcţională Navigation (navigaţie) sau în timpul ghidării în

traseu apăsaţi ... / ... şi în fereastra pop-up deschisă pe Route options (opţiunitraseu).

› În meniul Route options (opţiuni traseu) apăsaţi tasta funcţională Dynamic route (traseu dinamic) şi selectaţi prin apăsare setarea dorită, din fe-reastra pop-up deschisă.

› Confirmaţi setarea de la tasta funcţională OK .

Ambuteiajele recepţionate prin TMC aflate pe traseu vor fi reprezentate pe hartăprintr-un simbol colorat. Ambuteiajele care nu se află pe traseul dumneavoastrăsunt reprezentate pe hartă printr-un simbol gri. Direcţia în care se află un ambu-teiaj este indicată printr-o săgeată în simbol. Lungimea anomaliei din trafic esteindicată pe hartă printr-un şir de simboluri ale unor autoturisme .

Off

Nu sunteţi avertizat cu privire la ambuteiajele recepţionate care se află pe traseuldumneavoastră şi sunteţi ghidat de sistemul de radio-navigaţie prin ambuteiajuldin trafic. Informaţiile despre trafic TMC sunt însă actualizate în continuare auto-mat în aparat şi sunt afişate prin apăsarea tastei de selectare TMC .

38 Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 41: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Dacă unul dintre ambuteiajele afişate se află pe ruta dumneavoastră, puteţi acti-va ghidarea dinamică în traseu şi în timpul ghidării în traseu, sau puteţi bloca ma-nual ruta.

Manual

În timpul ghidării în traseu se poate selecta dacă doriţi să ocoliţi ambuteiajeleanunţate de trafic, de pe traseul dumneavoastră.

Când aparatul recepţionează un ambuteiaj aflat pe ruta calculată, conducătorulauto este anunţat cu privire la acesta printr-un mesaj acustic şi o indicaţie referi-toare la acest ambuteiaj în fereastra Pop-up.

Se afişează întârzierea preconizată la o eventuală ocolire a anomaliei şi lungimearutei ocolitoare. În plus, se afişează şi întârzierea preconizată în cazul trecerii prinanomalia din trafic.

› Apăsaţi tasta funcţională Current tour (traseu actual) pentru a rămâne pe rutacalculată şi pentru a traversa blocajul din trafic.

› Apăsaţi tasta funcţională Bypass , pentru a calcula o rută ocolitoare.

Automatic

Veţi ocoli automat ambuteiajele în trafic recepţionate de pe traseul dumnea-voastră, în timpul ghidării în traseu.

După emiterea unei informaţii despre trafic relevante pentru ruta dumneavoastră,veţi fi anunţat acustic, asupra unei modificări a traseului actual. Astfel se vor evitaautomat blocajele şi ambuteiajele anunţate din trafic, dacă acest lucru reprezintăun avantaj de timp.

Un astfel de anunţ se produce şi dacă, la calcularea iniţială a rutei se înregistreazăun ambuteiaj, care ulterior se rezolvă, iar aparatul vede numai o posibilitate maifavorabilă de a parcurge ruta.

Indicaţie

■ În condiţii nefavorabile de trafic, ocolirea unui ambuteiaj - pe baza informaţiilorTMC - nu ar reprezenta un avantaj, dacă şi această porţiune ocolitoare esteîncărcată.■ Dacă ambuteiajele aflate pe traseu nu au fost încă comunicate prin ştirile dintrafic TMC, blocarea segmentelor de traseu se poate realiza şi manual.

39Regim de funcţionare NAV (Navigaţia)

Page 42: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul TMC

Afişarea informaţiilor despre trafic TMC

Știrile de trafic TMC sunt accesate pentru optimizarea traseului în cazul unor pro-bleme de trafic în timpul ghidării în traseu » pagina 38, Ghidarea dinamică în tra-seu cu utilizarea TMC.

■ TMC - afişarea listei tuturor informaţiilor de trafic actuale. Dacă se apasă pe oinformaţie despre trafic, se vor afişa detalii referitoare la informaţia despre tra-fic selectată din listă.

Ambuteiajele sunt simbolizate pe hartă printr-un simbol corespunzător. Direcţia încare se află ambuteiajul va fi indicată colorat pe hartă. Ambuteiajul situat pe rutacalculată este marcat cu o suprafaţă senzitivă colorată care redă evenimente ru-tiere. Dacă pe rută nu există ambuteiaje, suprafaţa senzitivă este de culoare gri.

Indicaţie

■ Dacă în locaţia în care vă aflaţi se recepţionează un post cu ştiri din trafic TMC,ştirile din trafic TMC sunt actualizate continuu în fundal. Postul pe care îl ascultaţinu trebuie să fie neapărat post TMC.■ Informaţiile despre trafic TMC pot fi evaluate şi memorate de sistemul de radio-navigaţie numai dacă aparatul are la dispoziţie datele de navigaţie pentru zonaparcursă.■ Acurateţea ghidării dinamice în traseu depinde în principal de calitatea informa-ţiilor despre trafic transmise. Pentru conţinutul acestora sunt răspunzătoare re-dacţiile pe probleme de circulaţie ale posturilor radio respective.■ Informaţiile despre trafic TMC sunt folosite, şi pentru ghidarea dinamică în tra-seu.■ O ocolire a ambuteiajului pe baza ştirilor din trafic TMC nu aduce întotdeauna cusine o economisire de timp dacă, de exemplu, traseul de ocolire este suprasolici-tat.

40 Regimul TMC

Page 43: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Afişajul sistemului optic de asistenţădirecţie la parcare

Afişajul sistemului optic de parcare (OPS)

Fig. 15Exemplu de afişare pe ecranulaparatului

La parcare şi manevrare se afişează pe ecranul aparatului obstacolele din jurul au-tovehiculului.

Informaţii suplimentare cu privire la sistemul de asistenţă la parcare » Manualulde utilizare, capitolul Sisteme de asistenţă.

Descrierea imaginii

Un obstacol recunoscut în zona de coliziune. Nu continuaţi deplasarea!O zonă fără obstacol recunoscut, respectiv un spaţiu liber între bara de pro-tecţie şi un obstacol.Un obstacol recunoscut aflat în afara zonei de coliziune.Un spaţiu în spatele obstacolului recunoscut.Dezactivarea OPS, revenirea la regimul anterior.Activarea/dezactivarea asistentului acustic la parcare.Comutarea la camera retrovizoare » fig. 16 la pagina 41.

A

B

C

D

E

F

G

Afişajul camerei retrovizoare

Fig. 16 Exemplu de afişare pe ecranul aparatului

Camera retrovizoare supraveghează zona din spatele autovehiculului.

Zona supravegheată se afişează pe ecranul aparatului.

Informaţii suplimentare cu privire la sistemul de asistenţă la parcare » Manualulde utilizare, capitolul Sisteme de asistenţă.

Descrierea imaginii

Activarea/dezactivarea afişajului OPS micşorat.Meniu cu alte funcţii.Distanţa din spatele autovehiculului aproximativ 40 cm (distanţa sigură) » .Distanţa din spatele autovehiculului aproximativ 1 m » .Distanţa din spatele autovehiculului aproximativ 2 m » .Afişajul OPS micşorat.Dezactivarea camerei retrovizoare.Activarea/dezactivarea asistentului acustic la parcare.Setarea ecranului - luminozitate, contrast, culoare.Comutarea la afişajul OPS » fig. 15 la pagina 41.

ATENŢIE

În cazul afişajului este vorba despre o distanţă de apropiere. Distanţa afişată „sedeplasează“ în funcţie de grad de încărcare al autovehiculului, precum şi în funcţiede înclinaţia autovehiculului - există pericol de coliziune!

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

41Afişajul sistemului optic de asistenţă direcţie la parcare

Page 44: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Index

AActivarea aparatului 5Administrare

Memorie trasee 37Traseu memorat 37

Adresă 33, 34Editare 12Introducere 12

AfişareOra sosirii la destinaţie 12Simboluri ghidare în traseu 12Timp estimat rămas până la sosire 12

Afişare destinaţie 12AM 14Anunţuri sistem de navigaţie 12Audio 16AUX 16, 19

BBanda de frecvenţă 14Blocare

permanentă 38Temporară 38

Blocare permanentă 38Blocare temporară 38Bluetooth 16

CCapacitate hard-disc (HDD) 16Card de memorie SD 16, 18

Destinaţie 35Scoaterea 18

Card SDDestinaţie 35Scoaterea 18

Cardul de memorie SDIntroducerea 18

Cardul SDDestinaţii 33Introducerea 18

CD 16CD/DVD

Introducerea 17Scoaterea 17

Centrarea hărţii 28Codul 3Comanda

Audio/Video 16Comanda vocală - Help 8Comenzile vocale 8

DDAB 14Date de navigaţie 32Destinaţie

Adresa de domiciliu 35Afişare informaţii 12Card de memorie SD 35Card SD 35Destinaţie intermediară nouă 37Destinaţie specială 34Editarea destinaţiei memorate 36Favorite 35Introducerea destinaţiei intermediare 37Memorare 36Memoria de destinaţii 35prin coordonate 34Selectarea destinaţiilor memorate 36Ştergerea destinaţiei memorate 36Ultimele destinaţii 35

Destinaţie specială 12, 33, 34Destinaţiile cardului SD 33

Destinaţii speciale 12Dezactivarea aparatului 5Dezactivarea ecranului 11, 14, 16, 28Dezactivare ecran 14DVD-ul de navigaţie 32

EEcran

Dezactivare 11, 16, 28Setări 11

Ecran de introducere cu tastatură 6Ecranul 3Editare

Adresă 12Destinaţie memorată 36Memorie destinaţii 36

EPG - Ghidul de programe 23

FFavorite 33, 35Fereastră suplimentară 12, 28, 30FM 14Funcţionare

TONE 27Funcţionarea

TV 22Video 20

GGhidarea dinamică în traseu 38

HHard disc 16, 20Hartă

Setări 11HDD 16, 20

42 Index

Page 45: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

IIndicaţii generale 3Informaţii trafic 12Iniţierea ghidării în traseu

Destinaţii card SD 35Iniţiere ghidare în traseu 33

Adresă de domiciliu 33Favorite 33, 35Memoria de destinaţii 33, 35Spre casă 35Ultimele destinaţii 33, 35

Intrare externăAUX 16, 19MDI 16, 19

IntroducereAdresă 33, 34Destinaţia ca punct pe hartă 34Destinaţia prin coordonate 34Destinaţie ca punct pe hartă 33Destinaţie prin intermediul coordonatelor 35Destinaţie specială 33, 34Traseu 37

iPod 19

LLista de posturi 14Luminozitate 11

MMAP

Harta 28MDI 16, 19Media

Meniul principal 16Setări 10

MemorareTraseu 36

MemorareaPostul de radio 14

Memorarea destinaţiei în memoria de destinaţii 36Memorie

Administrare 36Destinaţie 35Destinaţii 33Ştergere 36Ultimele destinaţii 36

Memorie traseeEditare 37

Meniul principalMedia 16Navigaţia 33Radio 14Setări 10Telefon 24TV 22

Mix 16Mod traseu cu destinaţii intermediare

Traseu nou 37

NNavigaţie

Meniul principal 33Orientare pe hartă 28Setări 12

OOperarea

Generalităţi 5Operarea prin comandă vocală 8

Setări 12Oprire ghidare în traseu 33Opţiuni 33Ora sosirii 12

PPosturile de radio cu ştiri din trafic 15Posturi radio cu ştiri din trafic 10Prezentarea generală a aparatului 4

RRadio

DAB 14Meniul principal 14Selectarea bandei de frecvenţă 14Setări 10

RDS 10RDS Regional 10Regim

TMC 40Regim de funcţionare

NAVIGAŢIA 31RADIO 14

Regim de funcţionare MAP 28Fereastră suplimentară 28, 30Ghidare în traseu dezactivată 29Mod de reprezentare 28Regim de funcţionare Navigaţie cu puncte de

drum 29Regimul de funcţionare: Ghidare în traseu cu

destinaţii intermediare 29Regimul de funcţionare: Ghidare în traseu cu o

destinaţie 29Scara hărţii 28

Regim Demo 12Regimul de funcţionare

MEDIA 16PHONE 24SETUP 10

Regimul de funcţionare CD/DVDCD/DVD-ul nu poate fi citit 17

Regimul de funcţionare MAPCentrarea hărţii 28

43Index

Page 46: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Regimul de funcţionare TONESetări pentru tonalitate 27

Regimul turpărăsirea 37

RepetareCD 16Directoare 16Titlu 16

Ruta dinamică 34Rută alternativă 12Rută nouă în modul traseu cu destinaţii interme-

diare 37

SScan 14, 16Scara hărţii 28Secţiuni blocată de drum 38Selectarea destinaţiilor memorate 36Selectare destinaţii speciale 12Semnalul sonor de confirmare 11Setări 10

Data 11Ecran 11Fabrică 11Hartă 11Informaţii trafic 12Limbi 11Media 10Meniu principal 10Navigaţie 12Operarea prin comandă vocală 12Ora 11Radio 10Sistem 11Telefon 11Televizor 13Tonalitate 27Video 13Volumul sonor 5

Setări din fabricaţie 11

Simboluri ghidare în traseu 12Sistem

Setări 11SMS 25Surse externe 19

ŞŞtergerea destinaţiilor memorate 36Ştergere memorie de destinaţii 36

TTelefon

Agenda telefonică 24Apelare număr de telefon suplimentar în timpul

unei convorbiri 25Comutare între doi parteneri de convorbire

(schimbarea apelului) 25Introducerea numărului de telefon 24În timpul unei convorbiri telefonice 25Meniul principal 24Primirea unui apel 25Răsfoirea agendei telefonice 24Setări 11

TelefonulAgenda telefonului 24Contactul din agenda telefonică 24Numărul din agenda telefonică 24

Telefonul mobilConvorbirea telefonică 25funcţii în timpul unei convorbiri telefonice 25

TelevizorSetări 13

Televizorul 22TMC 40

Ghidarea dinamică în traseu 38Informaţiile despre trafic TMC 40

Tonurile DTMF 25

TP 10Afişaj 15Posturile de radio cu ştiri din trafic 15

TraseuEditare 37Introducere 37Încărcare 37Memorare 36Rută nouă în modul traseu cu destinaţii interme-

diare 37Traseu cu puncte de drum

Creare traseu nou 37Editarea traseelor memorate 37Încheiere ghidare în traseu 37, 38Lista traseelor memorate 37

TV 22Meniul principal 22

UUltimele destinaţii 33

Administraţie 36Încărcare 35Sortare 35Ştergere 36

VVideo 16, 20

Setări 13Videotext 22Vizualizare asistenţă 9Volumul sonor 5

44 Index

Page 47: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

Constructorul ŠKODA AUTO a.s. se ocupă în permanenţă de îmbunătăţirea conti-nuă a tuturor tipurilor şi modelelor de autovehicule. De aceea vă rugăm să mani-festaţi înţelegere pentru modificările referitoare la forma, echiparea şi tehnica au-tovehiculelor. Datele referitoare la design-ul, performanţele, dimensiunile, mase-le, normele şi funcţiile autovehiculului corespund nivelului de informare disponibilla momentul închiderii redacţiei. Unele echipamente pot fi montate eventual ulte-rior sau sunt oferite numai pe anumite pieţe, informaţii sunt oferite de parteneriiŠKODA. Nu se pot formula reclamaţii pe baza indicaţiilor, imaginilor şi descrierilordin acest manual.

Retipărirea, multiplicarea, traducerea sau orice altă utilizare, chiar şi numai par-ţială, nu este permisă fără acordul scris al ŠKODA AUTO a.s..

Toate drepturile de autor şi de proprietate intelectuală sunt rezervate în mod ex-pres firmei ŠKODA AUTO a.s..

Ne rezervăm dreptul de a opera modificări.

Editat de: ŠKODA AUTO a.s.

© ŠKODA AUTO a.s. 2013

Page 48: Manual de utilizare Sistemul de navigaţie Columbus... Columbus Navigacní systém rumunsky 11.2013 S00.5615.07.14 3T0 012 714 DE SIMPLY CLEVER Sistemul de navigaţie Columbus Manual

www.skoda-auto.com

ColumbusNavigacní systém rumunsky 11.2013S00.5615.07.143T0 012 714 DE

SIMPLY CLEVER

Sistemul de navigaţie ColumbusManual de utilizare