manual de funcţionare - abb group · 1.5 panouri şi simboluri 1.5.1 simboluri de siguranţă /...

72
Manual de funcţionare CI/TZIDC/110/120-RO Reglator electropneumatic de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 pentru tehnologie cu doi conductori inteligenţi 4 ... 20 mA, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Upload: others

Post on 16-Jan-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Manual de funcţionare CI/TZIDC/110/120-RO

Reglator electropneumatic de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

pentru tehnologie cu doi conductori inteligenţi 4 ... 20 mA,HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Page 2: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Blinder Text

2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Reglator electropneumatic de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Manual de funcţionare CI/TZIDC/110/120-RO

07.2012

Rev. B

Traducerea instrucţiunilor originale

Producător: ABB Automation Products GmbH Process Automation

Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555

Service centru clienţi

Tel.: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 [email protected]

© Copyright 2012 by ABB Automation Products GmbH Ne rezervăm dreptul de a aduce modificări

Acest document este protejat de legea drepturilor de autor. Acesta susţine utilizatorul în vederea utilizării sigure şi eficiente a aparatului. Este interzisă multiplicarea sau reproducerea totală sau parţială a acestui document fără aprobarea prealabilă a deţinătorului drepturilor.

Cuprins

Page 3: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Cuprins

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3

1 Siguranţă .......................................................................................................................................................5 1.1 Informaţii generale şi indicaţii privind citirea documentaţiei ...........................................................................5 1.2 Utilizarea conformă ........................................................................................................................................5 1.3 Grupurile ţintă şi calificările necesare ............................................................................................................5 1.4 Dispoziţii privind garanţia ...............................................................................................................................6 1.5 Panouri şi simboluri ........................................................................................................................................6

1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii .........................................................................6 1.5.2 Plăcuţa tipologică ....................................................................................................................................7

1.6 Indicaţii legate de siguranţă pentru transport .................................................................................................7 1.7 Condiţii de depozitare.....................................................................................................................................7 1.8 Indicaţii de siguranţă privind montajul ............................................................................................................8 1.9 Indicaţii de siguranţă pentru instalaţia electrică .............................................................................................8 1.10 Indicaţii de siguranţă pentru exploatare .........................................................................................................8 1.11 Returnarea aparatelor ....................................................................................................................................9 1.12 Sistem de management integrat ....................................................................................................................9 1.13 Evacuare ........................................................................................................................................................9

1.13.1 Indicaţii asupra directivei WEEE 2002/96/EG (Deşeuri electrice şi echipament electronic) .................9 1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE.................................................................................................................10

2 Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor................................................10 3 Montaj ..........................................................................................................................................................11

3.1 Condiţiile de exploatare la locul de instalare................................................................................................11 3.2 Structura mecanică ......................................................................................................................................11

3.2.1 Generalităţi ............................................................................................................................................11 3.2.2 Montajul pe motoare liniare...................................................................................................................13 3.2.3 Montajul pe motoarele oscilante ...........................................................................................................17

4 Racordurile electrice..................................................................................................................................20 4.1 Ocuparea bornelor cu şurub.........................................................................................................................21 4.2 Configuraţia jumperelor pe platina principală (numai TZIDC-120)...............................................................22 4.3 Introducerea cablului ....................................................................................................................................23 4.4 „TZIDC cu senzor de cale separat” ..............................................................................................................24

4.4.1 Conexiune electrică „TZIDC cu senzor de cale separat” ......................................................................25 4.5 „TZIDC pentru senzor de cale separat”........................................................................................................26

4.5.1 Conexiune electrică „TZIDC pentru senzor de cale separat”................................................................27 5 Conexiunea pneumatică ............................................................................................................................28 6 Punerea în funcţiune..................................................................................................................................30

6.1 TZIDC...........................................................................................................................................................30 6.1.1 Regimuri de funcţionare........................................................................................................................31

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120...............................................................................................................................32 6.2.1 Regimuri de funcţionare........................................................................................................................33

7 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor ..............................................................34 7.1 TZIDC...........................................................................................................................................................34

7.1.1 ATEX.....................................................................................................................................................34 7.1.2 IECEx ....................................................................................................................................................38 7.1.3 CSA International ..................................................................................................................................41 7.1.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................43 7.1.5 FM Approvals ........................................................................................................................................44 7.1.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................45

Page 4: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Cuprins

4 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.2 TZIDC-110....................................................................................................................................................49 7.2.1 ATEX.....................................................................................................................................................49 7.2.2 IECEx ....................................................................................................................................................51 7.2.3 CSA International ..................................................................................................................................53 7.2.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................54 7.2.5 FM Approvals ........................................................................................................................................55 7.2.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................56

7.3 TZIDC-120....................................................................................................................................................59 7.3.1 ATEX.....................................................................................................................................................59 7.3.2 IECEx ....................................................................................................................................................61 7.3.3 CSA International ..................................................................................................................................63 7.3.4 CSA Certification Record ......................................................................................................................64 7.3.5 FM Approvals ........................................................................................................................................65 7.3.6 FM Control Dokument...........................................................................................................................66

8 Anexa...........................................................................................................................................................69 8.1 Aprobări şi certificări.....................................................................................................................................69

Page 5: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Siguranţă

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5

1 Siguranţă

1.1 Informaţii generale şi indicaţii privind citirea documentaţiei

Inainte de montaj şi de punerea în funcţiune citiţi cu atenţie acest manual!

Acest manual reprezintă o componentă importantă a produsului şi trebuie păstrat pentru utilizarea ulterioară.

Pentru a păstra imaginea de ansamblu, manualul nu cuprinde toate informaţiile detaliate referitoare la toate modelele produsului şi nu poate ţine cont de toate variantele posibile de montaj, de exploatare sau de întreţinere.

În cazul în care aveţi nevoie de alte informaţii sau în cazul în care apar probleme care nu sunt tratate în manual, informaţiile necesare pot fi obţinute de la producător.

Conţinutul acestui manual nu reprezintă o parte sau o modificare a unui acord, a unei promisiuni sau a unui raport juridic anterior sau existent.

Produsul a fost construit în conformitate cu regulamentele tehnice în vigoare şi poate fi utilizat în siguranţă. Acesta a fost verificat şi a părăsit fabrica într-o stare ireproşabilă în ceea ce priveşte siguranţa. Pentru a menţine această stare pe durata exploatării, trebuie respectate şi urmate indicaţiile din acest manual.

Modificările şi reparaţiile produsului pot fi efectuate numai dacă acest lucru este stipulat în mod expres în manual.

Respectarea indicaţiilor de siguranţă şi a tuturo simbolurilor de securitate şi de avertizare cuprinse în acest manual asigură protecţia optimă a personalului şi a mediului precum şi funcţionarea sigură şi fără defecţiuni a produsului.

Indicaţiile şi simbolurile aplicate direct pe produs trebuie respectate în mod obligatoriu. Acestea nu pot fi îndepărtate şi se vor menţine în stare perfect lizibilă.

1.2 Utilizarea conformă

Reglatoarele de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 sunt reglatoare electropneumatice de poziţie, utilizate pentru poziţionarea elementelor reglabile, cu comandă pneumatică.

Aparatul poate fi utilizat numai pentru cazurile descrise în manualul de utilizare sau în fişa de date.

• Este interzisă depăşirea temperaturii maxime de regim.

• Este interzisă depăşirea temperaturii permise a mediului.

• Tipul de protecţie al carcasei trebuie respectat la utilizare.

1.3 Grupurile ţintă şi calificările necesare

Instalarea, punerea în funcţiune şi întreţinerea produsului pot fi realizate numai de către personalul calificat pentru aceasta, care a fost autorizat în acest sens de către exploatatorul instalaţiei. Personalul de specialitate trebuie să citească şi să înţeleagă manualul şi să urmeze instrucţiunile conţinute în acesta.

Înainte de utilizarea substanţelor de măsurare exploatatorul trebuie să clarifice rezistenţa tuturor pieselor care vin în contact cu aceste substanţe. ABB Automation Products GmbH poate oferi consultanţă în ceea ce priveşte selectarea produselor, dar nu îşi poate asuma nicio răspundere.

Exploatatorul trebuie să respecte în principiu prevederile naţionale valabile în ţara sa în ceea ce priveşte instalarea, verificarea funcţionării, reparaţiile şi întreţinerea produselor electrice.

Page 6: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Siguranţă

6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

1.4 Dispoziţii privind garanţia

Utilizarea neconformă, nerespectarea acestor instrucţiuni, utilizarea personalului insuficient calificat precum şi modificările aduse aparatului din proprie iniţiativă exclud răspunderea producătorului pentru daunele rezultate. Garanţia producătorului se anulează.

1.5 Panouri şi simboluri

1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii

PERICOL – <Răniri grave / Pericol de moarte>

Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare „Pericol“ indică un pericol iminent. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave.

PERICOL – <Răniri grave / Pericol de moarte>

Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare „Pericol“ indică un pericol iminent cauzat de curentul electric. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave.

AVERTISMENT – <Vătămări corporale>

Simbolul în legătură cu cuvântul de semnalizare „Avertisment“ indică o situaţie posibil periculoasă. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave.

AVERTISMENT – <Vătămări corporale>

Acest simbol în legătură cu cuvântul de semnalizare „Avertisment“ indică o situaţie posibil periculpasă cauzată de curentul electric. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la deces sau la vătămări corporale foarte grave.

ATENŢIE – <Răniri uşoare>

Simbolul în legătură cu cuvântul de semnalizare „Atenţie“ indică o situaţie posibil periculoasă. Nerespectarea acestei indicaţii de siguranţă poate duce la vătămări corporale uşoare sau minore. Poate fi utilizat şi pentru avertismente în legătură cu daunele materiale.

AVIZ – <Daune materiale>!

Simbolul indică o situaţie posibil dăunătoare.

Nerespectarea indicaţiei de siguranţă poate avea ca şi consecinţă deteriorarea sau distrugerea produsului şi/sau a altor componente ale instalaţiei.

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Simbolum marchează sfaturi pentru utilizatori, informaţii extrem de utile sau importante referitoare la produs sau la avantajele sale suplimentare. Acesta nu este un cuvânt de semnalizare pentru o situaţie periculoasă sau dăunătoare.

Page 7: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Siguranţă

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7

1.5.2 Plăcuţa tipologică

M00406

Type:Softw.-Rev.:Serial no./Seriennr.:NL-No.:Year/Baujahr:Supplypress: 20 ... 90 psi

Input: analog 4 - 20 mAEingang:

V18345 -

Zuluftdruck: 1,4 ... 6 bar

TZIDC Output / Ausgang:

Loss of electr. supply/ Stromlos:

Options/ Optionen

ABB Automation Products GmbHD - 32425 MindenMade in Germany

00

32

analog feedbackelectr. limit switchmech. limit switch

FSKposition indicatorsafety shut down

12345

8

9

10

6

7

Fig. 1: Plăcuţa tipologică

1 Denumirea completă a tipului 2 Revizia Software 3 Numărul de serie 4 Număr TAG 5 An de fabricaţie

6 Presiunea aerului de alimentare 7 Intrare 8 Ieşire 9 Fără curent 10 Opţiuni

1.6 Indicaţii legate de siguranţă pentru transport

Înainte de instalare verificaţi aparatele pentru a nu prezenta eventuale deteriorări apărute din cauza transportului incorect. Daunele rezultate în timpul transportului trebuie înscrise în documentele de transport. Toate pretenţiile la despăgubiri trebuie validate imediat şi înainte de instalare faţă de expeditor.

1.7 Condiţii de depozitare

Aparatul trebuie depozitat la loc uscat şi protejat împotriva prafului. Aparatul este protejat în mod suplimentar cu ajutorul unui desicant aflat în ambalaj.

Temperatura de depozitare trebuie să fie cuprinsă între -40 ... 85 °C (-40 ... 185 °F).

Perioada de depozitare este în principiu nelimitată, însă sunt valabile condiţiile de garanţie convenite cu furnizorul prin confirmarea comenzii.

Page 8: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Siguranţă

8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

1.8 Indicaţii de siguranţă privind montajul

ATENŢIE – Pericol de accidentare!

Din cauza valorilor eronate ale parametrilor supapa poate fi declanşată în mod neaşteptat; aceasta poate duce la deranjamente ale procesului şi la accidente! Înainte de utilizarea unui aparat utilizat în prealabil în altă locaţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120, acesta se va reseta întotdeauna la valorile din fabrică. A nu se activa niciodată compensarea automată înainte de resetarea la valorile din fabrică!

• Toate lucrările de montaj şi reglare precum şi racordul electric al aparatului pot fi efectuate exclusiv de către personalul de specialitate calificat.

• La toate lucrările de la aparat se vor respecta normele de protecţie a muncii valabile pe plan local precum şi prevederile în legătură cu realizarea instalaţiilor tehnice.

1.9 Indicaţii de siguranţă pentru instalaţia electrică o

• Conexiunea electrică poate fi realizată numai de către personalul de specialitate în conformitate cu planurile electrice.

• Respectaţi indicaţiile privind conexiunea electrică din manual, în caz contrar poate fi afectată protecţia electrică.

• Separarea sigură a circuitelor electrice periculoase la atingere este garantată numai atunci când aparatele conectate îndeplinesc cerinţele DIN EN 61140 (VDE 0140 Partea 1) (Cerinţe de bază pentru separarea sigură).

• Pentru separarea sigură, conductorii de alimentare trebuie pozaţi separat de circuitele electrice periculoase la atingere sau trebuie izolaţi suplimentar.

1.10 Indicaţii de siguranţă pentru exploatare

Înainte de conectare trebuie să vă asiguraţi că toate condiţiile de mediu menţionate în capitolul „Date tehnice“ resp. în fişa de date a produsului sunt respectate.

Dacă se consideră că funcţionarea fără pericol nu mai este posibilă, scoateţi aparatul din funcţiune şi asiguraţi-l împotriva pornirii accidentale.

La asamblarea aparatului în zone de lucru sau de trafic prevăzute cu posibilitate de acces pentru persoanele neautorizate se impun măsuri adecvate de protecţie din partea exploatatorului.

Înainte de instalare verificaţi aparatele pentru a nu prezenta eventuale deteriorări apărute din cauza transportului incorect. Daunele rezultate în timpul transportului trebuie înscrise în documentele de transport. Toate pretenţiile la despăgubiri trebuie validate imediat şi înainte de instalare faţă de expeditor.

Page 9: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Siguranţă

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9

1.11 Returnarea aparatelor

Pentru returnarea aparatelor în vederea reparaţiilor sau a calibrării vă rugăm să utilizaţi ambalajul original sau un recipient de transport adecvat, sigur. Ataşaţi la aparat formularul de returnare (vezi anexa) completat.

În conformitate cu directiva UE privind substanţele periculoase, deţinătorii de deşeuri speciale sunt responsabili pentru evacuare respectiv trebuie să respecte la expediere următoarele prevederi:

Toate aparatele livrate către ABB Automation Products GmbH trebuie să nu conţină substanţe periculoase (acizi, baze, soluţii, etc.).

Vă rugăm să contactaţi centrul de service pentru clienţi (adresa pe pagina 2) şi să solicitaţi informaţii despre cea mai apropiată unitate service.

1.12 Sistem de management integrat

ABB Automation Products GmbH dispune de un sistem integrat de management, format din:

• Sistemul de management al calităţii ISO 9001:2008,

• Sistemul de management al mediului ISO 14001:2004,

• Sistemul de management pentru protecţia muncii şi a sănătăţii BS OHSAS 18001:2007 şi

• Sistemul de management pentru protecţia datelor şi a informaţiilor.

Politica noastră de mediu reprezintă o parte integrantă a filosofiei firmei noastre.

Afectarea mediului şi a populaţiei trebuie păstrată la cote cât mai reduse în timpul producţiei, depozitării, transportului, utilizării şi evacuării produselor şi soluţiilor noastre.

Acestea cuprind în special folosirea economică a resurselor naturale. În publicaţiile noastre purtăm un dialog deschis cu opinia publică.

1.13 Evacuare

Prezentul produs constă din materiale care pot fi valorificate în centrele specializate de reciclare.

1.13.1 Indicaţii asupra directivei WEEE 2002/96/EG (Deşeuri electrice şi echipament electronic)

Prezentul produs nu se supune directivei WEEE 2002/96/CE şi legilor naţionale corespunzătoare (în Germania de ex. ElektroG).

Produsul trebuie trimis unei unităţi de reciclare specializate. Nu trebuie aruncat la centrele de colectare locale. Acestea trebuie utilizate numai pentru produse de uz casnic în sensul directivei WEEE 2002/96/EG. Evacuarea corectă evită efectele negative asupra oamenilor şi mediului şi favorizează valorificarea materiilor prime refolosibile.

Dacă nu există nici o posibilitate de a evacua în mod corespunzător aparatul, departamentul nostru de service este pregătit să preia contra cost colectarea şi evacuarea aparatelor vechi.

Page 10: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

1.13.2 Directiva ROHS 2002/95/CE

ElektroG înlocuieşte în Germania Directivele europene 2002/96/CE (WEEE) şi 2002/95/CE (RoHS) în dreptul naţional. ElektroG reglementează ce produse trebuie trimise la colectarea şi evacuarea uzuale, respectiv la reciclare, în cazul evacuării la sfârşitul duratei de viaţă. Printre altele, ElektroG interzice introducerea în circulaţie a aparatelor electrice şi electronice, care conţin anumite cantităţi de plumb, cadmiu, mercur, crom hexavalent, bifenili polibromuraţi (PBB) şi difenileter polibromurat (PBDE) (aşa-numite interdicţii de substanţe).

Produsele livrate de ABB Automation Products GmbH nu se includ în acelaşi domeniu juridic al interdicţiilor de substanţe, respectiv în Directiva cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi, conform ElektroG. Cu premisa ca elementele structurale necesare să fie disponibile în timp util pe piaţă, vom putea renunţa în viitor la aceste substanţe în cadrul modelelor noi.

2 Indicaţii de siguranţă relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

În funcţie de tipul de protecţie împotriva exploziilor, pe reglatorul de poziţie, în apropierea plăcuţei de identificare este aplicată o plăcuţă de identificare privind riscul de explozie. Aceasta indică protecţia împotriva exploziilor şi certificatul Ex valabil pentru respectivul aparat.

Cerinţe / Condiţii preliminare privind utilizarea în condiţii de siguranţă a reglatorului de poziţie:

IMPORTANT (INDICAŢIE)

A se respecta datele tehnice valabile pentru aparat şi condiţiile speciale în conformitate cu respectivul certificat valabil!

• Orice manipulare a aparatului de către utilizator este interzisă. Modificările Aparatului pot fi efectuate numai de către producător sau de către un expert autorizat pentru efectuarea de lucrări în zonele cu risc de explozie.

• Clasa de protecţie IP 65 / NEMA 4x este asigurată numai în condiţiile în care dispozitivul de protecţie împotriva stropirilor este montat. Nu exploataţi aparatul niciodată fără a avea montat dispozitivul de protecţie împotriva exploziilor.

• Aparatul va putea fi exploatat numai cu aer pentru instrumente, fără conţinut de ulei, apă sau praf. Nu trebuie să se utilizeze gaze inflamabile, oxigen sau gaze îmbogăţite cu oxigen.

• Cu excepţia TZIDC în varianta pentru funcţionarea cu gaz inflamabil din grupa IIA, clasa de temperatură T1 ((vezi IMPORTANT (INDICAŢIE) din capitolul 7 „Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor” ).

Page 11: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 11

3 Montaj

ATENŢIE - Pericol de accidentare!

Din cauza valorilor eronate ale parametrilor supapa poate fi declanşată în mod neaşteptat; aceasta poate duce la deranjamente ale procesului şi la accidente! Înainte de reutilizarea unui aparat TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 utilizat prealabil în altă locaţie, acesta se va reseta al valorile din fabrică. A nu se activa niciodată compensarea automată înainte de resetarea la valorile din fabrică!

3.1 Condiţiile de exploatare la locul de instalare

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Înainte de montaj verificaţi dacă reglatorul de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 îndeplineşte reglementările şi cerinţele tehnice de siguranţă valabile la locul de montaj (mecanism de reglare resp. element de reglare). A se vedea capitolul „Date tehnice“ din manualul de utilizare resp. din fişa tehnică.

3.2 Structura mecanică

3.2.1 Generalităţi

Fig. 2: Zona de lucru

Săgeata (1) de pe axul aparatului (şi totodată şi maneta) trebuie să se deplaseze în zona marcată prin săgeţi (2).

Page 12: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

12 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

M00410

1 2

34

+30° +60°

-60°-30°

+100%

+100%

0%

0%

TZID-C

Fig. 3: Zona reglatorului de poziţie

1 Zona senzorului pentru motoare liniare 2 Zona senzorului pentru motoare oscilante

3 Interval de funcţionare limitat 4 Intervalul de funcţionare

IMPORTANT (INDICAŢIE)

La montaj se va respecta conversia corectă a căii de reglare, resp. a unghiului de rotaţie pentru confirmarea poziţiei!

Zona maximă a unghiului de rotaţie pentru confirmarea poziţiei este la montajul pe motoare liniare 60° iar la montajul pe motoare oscilante 120°. Unghiul minim este întotdeauna 25°.

Page 13: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 13

3.2.2 Montajul pe motoare liniare

Pentru montajul pe un motor liniar conform DIN / IEC 534 (montajul lateral după NAMUR) este disponibil un set complet de montaj, format din următoarele componente:

Fig. 4: Set de montaj pentru motoare liniare

• Manetă (4) cu rolă conică, pentru cursa de reglare 10 ... 35 mm (0,39 ... 1,38 inch) sau 20 ... 100 mm (0,79 ... 3,94 inch)

• Etrier (13) cu câte două şuruburi (10), şaibe elicoidale (11) şi blocuri profilate (12)

• Colţar de montaj (3) cu două şuruburi (6) şi două şaibe (5)

• Şurub (1) şi şaibă-suport (2) pentru montajul pe cadru din fontă

• două şuruburi ale etrierului (7) cu câte două şaibe (8) şi două piuliţe (9) pentru montaj pe cadrul coloanei

Ustensile necesare:

- Cheie de mărimea 10 / 13

- Cheie inbus hexagonală de mărimea 4

Page 14: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Procedura:

1. Montarea etrierului pe mecanismul de reglare

Fig. 5

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Strângeţi manual şuruburile!

• Fxaţi etrierul (1) şi piesele profilate (2) cu şuruburi (4) şi şaibe elicoidale (3) pe arborele motorului

2. Montarea manetei şi colţarului pe reglatorul de poziţie

Fig. 6

• Montaţi maneta (6) pe axul (5) al reglatorului de poziţie (datorită formei profilate a axului este posibil numai montajul dintr-o singură direcţie)

• Cu ajutorul marcajului cu săgeţi (4) verificaţu dacă maneta se deplasează în zona de lucru (între săgeţi)

• Strângeţi manual şurubul (7) de pe manetă

• Aşezaţi reglatorul de poziţie cu colţarul de montaj încă liber (1) pe motor astfel încât rola conică a manetei pătrunde în etrier, pentru a stabili care sunt găurile de pe reglatorul de poziţie pe care le veţi folosi pentru colţarul de montaj

• Fixaţi colţarul de montaj (1) cu ajutorul şuruburilor (2) şi a şaibelor (3) în găurile corespunzătoare de pe carcasa reglatorului de poziţie, pentru a garanta linearitatea ulterioară, aliniaţi colţarul de montaj în gaura alungită astfel încât să rezulte o zonă de lucru simetrică (maneta se deplasează în spaţiul dintre săgeţi (4))

Page 15: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 15

3.a Montajul pe rama din fontă

Fig. 7

• Fixaţi colţarul de montaj (2) cu ajutorul unui şurub (4) şi al şaibei (3) pe rama din fontă (1)

sau

3.b Montajul pe cadrul coloanei

Fig. 8

• Ţineţi colţarul de montaj (3) în poziţia adecvată pe cadrul coloanei (2)

• Introduceţi şuruburile etrier (1) din partea interioară a cadrului coloanei (2) prin găurile colţarului de montaj

• Aşezaţi şaibele (4) şi piuliţele (5); strângeţi manual piuliţele

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Aliniaţi înălţimea reglatorului de poziţie pe rama din fontă sau pe cadrul coloanei, astfel încât maneta să se afle în poziţie verticală la jumătatea cursei armăturii (poziţie estimată vizual).

Page 16: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Fig. 9: Comanda reglatorului de poziţie

1 mai mare 2 mai mic

Scala de pe manetă indică punctele de referinţă pentru diversele poziţii ale cursei supapei. Prin glisarea bolţului cu rolă conică în gaura alungită a manetei, cursa armăturii poate fi adaptată zonei de lucru a senzorului de poziţie. Dacă punctul de comandă este glisat spre interior, unghiul de rotaţie al senzorului se măreşte. Glisarea spre exterior reduce unghiul de rotaţie. Reglarea cursei se efectuează astfel încât să se poată utiliza un unghi de rotaţie cât mai mare (simetric în raport cu poziţia centrală) la senzorul de poziţie.

Interval recomandat pentru motoarele liniare:

între -28 ... 28°

Unghi minim: 25°

IMPORTANT (INDICAŢIE)

După montaj, verificaţi dacă reglatorul de poziţie lucrează în cadrul intervalului stabilit al senzorilor.

Page 17: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 17

3.2.3 Montajul pe motoarele oscilante

Pentru montajul pe un motor oscilant cf. VDI / VDE 3845 este disponibil următorul set de montaj:

Fig. 10

• Adaptor (1) cu arc (5)

• câte patru şuruburi M6 (4), şaibe elicoidale (3) şi şaibe (2) pentru fixarea consolei de montaj (6) pe reglatorul de poziţie

• câte patru şuruburi M5 (7), şaibe elicoidale (8) şi şaibe (9) pentru fixarea consolei de montaj pe motor

Ustensile necesare:

- Cheie de mărimea 10 / 13

- Cheie inbus hexagonală de mărimea 3

Page 18: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Procedura:

1. Montarea adaptorului pe reglatorul de poziţie

Fig. 11

• Stabiliţi poziţia de montaj (paralel cu motorul sau decalat cu 90°)

• Determinaţi direcţia de rotaţie a motorului (spre dreapta sau spre stânga)

• Aduceţi motorul oscilant în poziţia de bază

• Pe baza poziţiei de montaj precum şi pe baza poziţiei de bază şi a direcţiei de rotaţie a motorului stabiliţi în ce poziţie este presatat manual axul (1) reglatorului de poziţie şi în ce poziţie trebuie adus adaptorul (2), pentru ca reglatorul de poziţie să poată lucra în zona de lucru prestabilită (săgeata de pe partea posterioară a aparatului trebuie să se deplaseze în intervalul admis, a se vedea Fig. 2)

• Presetarea axului

• Aşezaţi adaptorul în poziţia adecvată pe ax şi fixaţi cu ajutorul ştifturilor filetate (3); unul din ştifturile filetate trebuie fixat în acest sens pe zona aplatizată a axei, asigurat împotriva torsiunii.

Page 19: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Montaj

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 19

2. Înşurubarea consolei de montaj pe reglatorul de poziţie

Fig. 12

1 Consola de montaj

3. Înşurubarea reglatorului de poziţie pe motor

Fig. 13

IMPORTANT (INDICAŢIE)

După montaj verificaţi dacă zona de lucru a motorului coincide cu zona senzorilor reglatorului de poziţie.

Page 20: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

4 Racordurile electrice

PERICOL – Pericol de explozie (numai TZIDC)

Exploatarea interfeţei integrate de comunicare (LKS) în zona cu risc de explozie nu este admisă.

A nu se utiliza niciodată interfaţa integrată de comunicare (LKS) pe platina principală în apropierea unei zone cu risc de explozie!

1. Dezizolaţi conductorul la circa 6 mm (0,24 inch).

2. Pentru racordarea cablurilor de semnal, a modulului de oprire de urgenţă şi a iniţiatorilor cu fantă resp. a microîntrerupătoarelor, introduceţi capetele cablurilor prin partea stângă în bornele cu şurub şi strângeţi manual şuruburilor (acces prin partea superioară). Pentru racordarea unui modul tip fişă, introduceţi capetele cablului prin partea de sus în bornele cu şurub corespunzătoare şi strângeţi manual şuruburile (acces prin laterală).

Fig. 14: Conexiune electrică

A Aparat de bază B Opţiuni

1 Intrare analogă / Racord magistrală 2 Intrare binară 1) 3 Ieşire binară 1) 4 Confirmare digitală 1) 5 Confirmare analogă 1) 6 Iniţiatori cu fantă 7 Microîntrerupător 8 Modul de oprire de urgenţă

1) numai TZIDC

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Păstraţi ecranarea cablurilor cât mai scurtă posibil şi instalaţi ecranarea pe ambele părţi!

Page 21: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 21

4.1 Ocuparea bornelor cu şurub

Fig. 15

1 Modul pentru confirmare analogă 1) 2 Modul pentru confirmare digitală 1) sau întrerupător

de service pentru modulul de oprire de urgenţă 3 Modul pentru confirmare digitală 1) sau racorduri ale

modulului de oprire de urgenţă 4 Set de construcţie pentru confirmare digitală, fie

iniţiatori cu fantă fie microîntrerupătoare 24 V 5 ca la 4

6 Ieşire binară DO 1) 7 Intrare binară DI 1) 8 Semnal 4 ... 20 mA / Conexiune magistrală 9 Racord împământare

1) numai TZIDC

Page 22: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

4.2 Configuraţia jumperelor pe platina principală (numai TZIDC-120)

M00494

1

2

Fig. 16

1 Simulare 2 Drept de editare

Pe platina principală se află două jumpere, cu ajutorul cărora poate fi aprobat sau blocat modul de simulare şi dreptul de editare. Jumperele se vor monta ca în schema de mai jos:

M00495

1

2

Fig. 17

1 Blocare (Simulare blocată 1)) 2 Aprobare (Drept de editare aprobat 1))

1) Setare standard (conform normei Fieldbus Foundation)

Page 23: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 23

4.3 Introducerea cablului

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Bornele de cablu sunt livrate în stare închisă şi trebuie deşurubate înainte de introducerea cablului.

Pentru introducerea cablului în carcasă, pe partea stângă a carcasei se află două alezaje filetate în patru combinaţii de filete, pentru introducerea cablului şi racordarea pneumatică a acestuia.

- Cablu: Filet 1/2-14NPT, Conductă de aer: Filet 1/4-18 NPT

- Cablu: Filet M20 x 1,5, Conductă de aer: Filet 1/4-18 NPT

- Cablu: Filet M20 x 1,5, Conductă de aer: Filet G 1/4

- Cablu: Filet G 1/2, Conductă de aer: Filet Rc 1/4

Opţional, un filet poate fi prevăzut cu un manşon filetat pentru cablu iar celălalt filet poate fi prevăzut cu un dop.

Fig. 18: Introducerea cablului

1 Capac 2 Îmbinare de cablu

Page 24: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

4.4 „TZIDC cu senzor de cale separat”

La execuţia „TZIDC cu senzor de cale separat”, se livrează o unitate armonizată cu două carcase.

Carcasa 1 (Control Unit) conţine sistemul electronic şi cel pneumatic, precum şi următoarele opţiuni, dacă este cazul:

• Confirmare analogică a căii

• Confirmare digitală a căii

• Modul de oprire

Carcasa 2 (Remote Sensor) conţine senzorul de poziţie şi facilitează montajul pe motoarele liniare şi oscilante.

Dacă este cazul, se pot monta următoarele opţiuni:

• Afişaj optic al poziţiei

• Contacte mecanice de confirmare la execuţiile ca indicatoare cu fantă sau microîntrerupătoare.

Ambele carcase pot, respectiv sunt conectate cu un cablu ecranat cu 3 conductori. Lungimea maximă a cablului este de 10 m.

Montajul şi punerea în funcţiune se realizează conform descrierii din capitolele 3 „Montaj”, 5 „Conexiunea pneumatică” şi 6 „Punerea în funcţiune”.

Conectarea electrică a sistemului electric (carcasa 1), precum şi opţiunile (carcasele 1 şi 2) se realizează conform descrierii din capitolul 4 „Racordurile electrice”.

IMPORTANT (INDICAŢIE)

În cazul funcţionării la un cilindru, din cauza linearităţii, trebuie să se efectueze compensarea automată pentru motoarele oscilante.

Fig. 19: TZIDC cu senzor de cale separat

1 Carcasa 1 (Control Unit) 2 Semnal pentru valoare estimată 3 Cablu de legătură 4 Carcasa 2 (Remote Sensor)

5 Ieşire pneumatică 2 6 Ieşire pneumatică 1 7 Alimentare cu aer de admisie 8 Motor pneumatic

Page 25: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 25

4.4.1 Conexiune electrică „TZIDC cu senzor de cale separat”

TZIDC Control Unit TZIDC Remote Sensor

M00759

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1

-

2

+5

1 -

52

+11

-1

2+

83

-8

4+

81

- 8

2

+3

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+5

1 -

52

+1

-

2+

41

2

4

7

9

8

10

5 6

3

11

12

10

Fig. 20

1 Confirmare analogică a căii 2 Confirmare digitală a căii comutator 1 3 Confirmare digitală a căii comutator 2 4 Cablul de legătură al senzorului de cale separat5 Cablul de legătură al senzorului de cale separat6 Cablul de legătură al senzorului de cale separat

7 Ieşire binară 8 Intrare binară 9 Intrare pentru valoarea estimată 10 Racord împământare 11 Iniţiatoare cu fantă/microîntrerupătoare comutator 1 12 Iniţiatoare cu fantă/microîntrerupătoare comutator 2

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Senzorul şi sistemul electric sunt separate. De aceea, aveţi grijă ca la montaj să fie conectate numai aparate cu acelaşi număr de serie.

Conectaţi ecranul cablului de legătură la ambele carcase cu înşurubări pentru cabluri cu compatibilitate electromagnetică.

Ieşirile pneumatice trebuie să fie conectate la motor cu cabluri cu diametrul de minimum 6 mm.

În cazul fixării neconductive a Control Unit, carcasa trebuie să fie împământată (carcasele Control Unit şi Remote Sensor la acelaşi nivel electric), deoarece în caz contrar se poate ajunge la abateri de reglare ale confirmării analogice a căii.

Page 26: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

4.5 „TZIDC pentru senzor de cale separat”

În execuţia „TZIDC pentru senzor de cale separat”, reglatorul de poziţie este livrat fără înregistrarea poziţiei.

Carcasa (Control Unit) conţine sistemul electronic şi cel pneumatic, precum şi următoarele opţiuni, dacă este cazul:

• Confirmare analogică a căii

• Confirmare digitală a căii

• Modul de oprire

„TZIDC pentru senzor de cale separat” se poate conecta la orice senzor de poziţie (4 kΩ … 80 kΩ).

Lungimea maximă a cablului ecranat cu 3 conductori este de 10 m.

Montajul şi punerea în funcţiune se realizează conform descrierii din capitolele 3 „Montaj”, 5 „Conexiunea pneumatică” şi 6 „Punerea în funcţiune”.

Conectarea electrică a sistemului electric (carcasa 1), precum şi opţiunile se realizează conform descrierii din capitolul 4 „Racordurile electrice”.

IMPORTANT (INDICAŢIE)

În cazul funcţionării la un cilindru, din cauza linearităţii, trebuie să se efectueze compensarea automată pentru motoarele oscilante.

Fig. 21: TZIDC pentru senzor de cale separat

1 Carcasa (Control Unit) 2 Semnal pentru valoare estimată 3 Cablu de legătură 4 Senzor de cale separat

5 Ieşire pneumatică 2 6 Ieşire pneumatică 1 7 Alimentare cu aer de admisie 8 Motor pneumatic

Page 27: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Racordurile electrice

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 27

4.5.1 Conexiune electrică „TZIDC pentru senzor de cale separat”

M00760

+31

-32

+41

-42

Lim

it 2

Lim

it 1

+1 -

2

+51 -

52

+11

-12

+83 -

84

+81 -

82

+3

1

2

4

7

9

8

10

5 6 11

3

Fig. 22: TZIDC Control Unit 1 Confirmare analogică a căii 2 Confirmare digitală a căii comutator 1 3 Confirmare digitală a căii comutator 2 4 Cablul de legătură al senzorului de cale separat5 Cablul de legătură al senzorului de cale separat6 Cablul de legătură al senzorului de cale separat

7 Ieşire binară 8 Intrare binară 9 Intrare pentru valoarea estimată 10 Racord împământare 11 Senzor de cale separat

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Conectaţi ecranul cablului de legătură la ambele carcase cu înşurubări pentru cabluri cu compatibilitate electromagnetică.

În cazul fixării neconductive a Control Unit, carcasa trebuie să fie împământată (carcasele Control Unit şi Remote Sensor la acelaşi nivel electric), deoarece în caz contrar se poate ajunge la abateri de reglare ale confirmării analogice a căii.

Ieşirile pneumatice trebuie să fie conectate la motor cu cabluri cu diametrul de minimum 6 mm.

Page 28: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Conexiunea pneumatică

28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

5 Conexiunea pneumatică

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Funcţionarea reglatorului de poziţie TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 este permisă numai cu aer pentru instrumente, fără conţinut de ulei, apă sau praf.

Puritatea şi conţinutul de ulei trebuie să îndeplinească cerinţele în conformitate cu clasa 3 potrivit normei DIN/ISO 8573-1.

ATENŢIE - deteriorarea componentelor!

Impurităţile de pe conductă şi din reglatorul de poziţie pot duce la deteriorarea componentelor.

Înainte de racordarea conductei îndepărtaţi obligatoriu urmele de praf, aşchii sau particule de impurităţi, prin suflare.

Pentru racordarea conductei de aer au fost prevăzute alezaje filetate G1/4 sau 1/4-18 NPT. Se recomandă utilizarea unei conducte cu dimensiunile 6 x 1 mm.

ATENŢIE - deteriorarea componentelor!

O presiune de peste 6 bar (90 psi) poate deteriora reglatorul de poziţie sau motorul de reglare.

Trebuie luate măsuri pentru a se asigura faptul că în caz de defecţiune presiunea nu creşte peste valoarea de 6 bar (90 psi).

M00763

1

2

Fig. 23: Conexiuni pneumatice

1 Ieşiri pneumatice 2 Aer de admisie

Page 29: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Conexiunea pneumatică

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 29

Toate conexiunile conductelor pneumatice se află pe partea dreaptă a reglatorului de poziţie. Pentru conexiunile pneumatice au fost prevăzute alezaje filetate G1/4 sau 1/4-18 NPT. Reglatorul de poziţie este inscripţionat în conformitate cu alezajele filetate existente pe acesta. Se vor pune la dispoziţiile racordurile filetate pentru ţeavă corespunzătoare.

Valoarea presiunii aerului de admisie necesară pentru generarea forţei de reglare se va stabili în funcţie de presiunea de reglare din motorul de reglare. Intervalul de funcţionare al reglatorului de presiune este între 1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi).

Racordarea conductelor în funcţie de marcaj:

Marcaj Racordarea conductelor

- Aer de admisie, presiune1,4 ... 6 bar (20 ... 90 psi)

OUT1 Presiunea de reglare la motorul de reglare

OUT2 Presiunea de reglare la motorul de reglare (al 2-lea racord la motorul cu efect dublu)

Page 30: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Punerea în funcţiune

30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

6 Punerea în funcţiune

6.1 TZIDC bieten

1. Alimentarea cu energie pneumatică

2. Alimentarea cu energie electrică

• Alimentareea cu intensitatea estimată 4 ... 20 mA (bornele +11 / -12)

3. Controlul montajului:

• apăsaţi şi menţineţi apăsat, apăsaţi sau , până când regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor) este afişat. Eliberaţi

• Apăsaţi sau , pentru a aduce motorul în poziţia mecanică finală; verificaţi poziţiile finale; unghiul de rotaţie este afişat în grade, pentru viteza rapidă apăsaţi simultan şi

Domeniu recomandat:

- între -28 ... 28° pentru motoarele liniare

- între -57 ... 57° pentru motoarele oscilante

Unghi minim: 25°

4. Efectuarea compensării automate standard

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Compensarea automată standard este posibilă de la versiunea revizuită a programului 2.XX.

Pentru motoarele liniare 1):

• Apăsaţi şi menţineţi apăsat până când se afişează , eliberaţi butonul de comandă

• Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat până la expirarea numărătorii inverse

• Eliberaţi , compensarea automată standard este declanşată

Pentru motoarele liniare 1):

• trebuie apăsat şi menţinut apăsat până când se afişează , eliberaţi butonul de comandă

• trebuie apăsat din nou şi menţinut apăsat până la expirarea numărătorii inverse

• trebuie eliberat, compensarea automată standard este declanşată

În cazul unei compensări automate standard efectuate cu succes, parametrii sunt salvaţi automat iar reglatorul de poziţie revine în regimul de funcţionare 1.1.

Dacă în timpul compensării automate standard intervine o eroare, procesul este întrerupt cu afişarea unui mesaj de eroare. În acest caz apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul sau pentru circa 3 secunde. Aparatul comută într-o fereastră de lucru, în regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor). Montajul va fi controlat şi eventual corectat. Apoi se va repeta compensarea automată standard.

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Compensarea automată nu duce întotdeauna la un rezultat optim al reglării.

1) Poziţia punctului zero este determinată automat şi salvată în timpul compensării automate standard, pentru

motoarele lineare cu rotire în sens antiorar (CTCLOCKW) şi pentru motoarele oscilante cu rotire în sens orar (CLOCKW).

Page 31: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Punerea în funcţiune

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 31

6.1.1 Regimuri de funcţionare

Selectarea din nivelul de funcţionare:

• Apăsaţi şi menţineţi apăsat.

• În plus apăsaţi scurt de câte ori este necesar. Regimul de funcţionare selectat este afişat.

• Eliberaţi .

• Poziţia este afişată în % sau ca unghi de rotaţie.

Regimul de funcţionare Afişarea regimului de funcţionare

Afişarea poziţiei

1.0

Regimul de reglare 1)

cu adaptare (a parametrilor de reglare) conf

mA%

conf

mA%

1.1

Regimul de reglare 1)

fără adaptare (a parametrilor de reglare) conf

mA%

conf

mA%

1.2

Reglare manuală 2) în intervalul de funcţionare.

Reglaţi cu sau 3) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Reglare manuală 2) în intervalul senzorilor.

Reglaţi cu sau 3) conf

mA%

conf

mA%

1) Deoarece autooptimizarea este supusă mai multor influenţe în regimul de funcţionare 1.0 în timpul regimului de reglare cu adaptare, într-un interval mai îndelungat pot interveni erori de adaptare.

2) Poziţia nu este activă 3) pentru regimul de funcţionare rapid: apăsaţi simultan şi

Page 32: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Punerea în funcţiune

32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120 bieten

1. Alimentarea cu energie pneumatică

2. Racordaţi magistrala cu polaritatea la alegere (sau sursa de energie 9 ... 32 V CC) la conexiunile pentru magistrală

mA%

se afişează

3. Controlul montajului:

• Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat, după expirarea numărătorii inverse de la 3 la 0 eliberaţi şi ; aparatul comută în nivelul de funcţionare, regimul de funcţionare 1.x

• Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat

• În plus apăsaţi sau , până când regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor) este afişat, eliberaţi

• Apăsaţi sau , pentru a aduce motorul în poziţia mecanică finală; verificaţi poziţiile finale; unghiul de rotaţie este afişat în grade, pentru viteza rapidă apăsaţi simultan şi )

Domeniu recomandat:

- între -28 ... 28° pentru motoarele liniare

- între -57 ... 57° pentru motoarele oscilante

Unghi minim: 25°

4. Revenirea în câmpul magistralei:

• Apăsaţi şi şi menţineţi apăsat, după expirarea numărătorii inverse de la 3 la 0 eliberaţi şi

mA%

se afişează.

5. Efectuarea compensării automate standard

• Asiguraţi-vă că aparatul se află în câmpul magistralei ("LA DISTANŢĂ")

Pentru motoarele liniare 1):

• Apăsaţi şi menţineţi apăsat până când se afişează . Eliberaţi butonul de comandă

• Apăsaţi din nou şi menţineţi apăsat până la expirarea numărătorii inverse

• Eliberaţi , compensarea automată standard este declanşată

Pentru motoarele liniare 1):

• trebuie apăsat şi menţinut apăsat până când se afişează . Eliberaţi butonul de comandă

• trebuie apăsat din nou şi menţinut apăsat până la expirarea numărătorii inverse

• trebuie eliberat, compensarea automată standard este declanşată

Page 33: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Punerea în funcţiune

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 33

În cazul unei compensări automate standard efectuate cu succes, parametrii sunt salvaţi automat iar reglatorul de poziţie revine în regimul de funcţionare 1.1.

Dacă în timpul compensării automate standard intervine o eroare, procesul este întrerupt cu afişarea unui mesaj de eroare. În acest caz apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul sau pentru circa 3 secunde. Aparatul comută într-o fereastră de lucru, în regimul de funcţionare 1.3 (reglare manuală în zona senzorilor). Montajul va fi controlat şi eventual corectat. Apoi se va repeta compensarea automată standard.

6. Eventual setaţi zona moartă şi banda de toleranţă

Această etapă este necesară numai la motoarele critice (de ex. foarte mici). În caz normal această etapă poate fi omisă.

1) Poziţia punctului zero este determinată automat şi salvată în timpul compensării automate standard, pentru

motoarele lineare cu rotire în sens antiorar (CTCLOCKW) şi pentru motoarele oscilante cu rotire în sens orar (CLOCKW).

6.2.1 Regimuri de funcţionare

Selectarea din nivelul de funcţionare:

• Apăsaţi şi menţineţi apăsat

• în plus apăsaţi scurt de atâtea ori cât este necesar, regimul de funcţionare dorit este afişat

• Eliberaţi

• Poziţia este afişată în % sau ca unghi de rotaţie.

Regimul de funcţionare Afişarea regimului de funcţionare

Afişarea poziţiei

1.1

Poziţionarea cu valoare estimată fixă

Reglarea valorii estimate cu sau conf

mA%

conf

mA%

1.2

Reglare manuală 1) în intervalul de funcţionare

Reglaţi cu sau 2) conf

mA%

conf

mA%

1.3

Reglare manuală 1) în intervalul senzorilor.

Reglaţi cu sau 2) conf

mA%

conf

mA%

1) Poziţionarea nu este activă 2) pentru regimul de funcţionare rapid: apăsaţi simultan şi

Page 34: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7 Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Valorile indicate aici sunt extrase din certificate. Valorile de referinşţă sunt reprezentate de datele tehnice şi completările cf. certificatelor pentru zone Ex!

7.1 TZIDC : s

7.1.1 ATEX

Marcaj: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 2 D Ex ia IIIC T51°C resp. 70°C Db

Certificatul de conformitate a tipului: TÜV 04 ATEX 2702 X Tip: Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă Grupa de aparate: II 2G Standarde: Grupa de aparate: Standarde:

EN 60079-0:2009 EN 60079-11:2007 II 2D EN 60079-0:2009 EN 61241-11:2006

II 2 G

Clasa de temperatură

Ta

Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C

T6 1) -40 ... 40 °C 1) La utilizarea jumperului „Confirmare digitală” în clasa de temperatură T6, intervalul de temperatură ambientală

maxim admis este -40 ... 35 °C.

II 2 D

Temperatura la suprafaţa carcasei

Ta

Intervalul de temperatură ambientală (II 2 D)

T81 °C -40 ... 70 °C T61 °C -40 ... 50 °C T51 °C -40 ... 40 °C

Page 35: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 35

Date electrice

La tipul cu protecţie împotriva aprinderii cu siguranţă intrinsecă Ex ib IIC / Ex ia IIC bzw. Ex iaD este admis numai pentru conexiunea la un circuit electric certificat, cu siguranţă intrinsecă

Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12)

Valorile maxime: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li neglijabil mic

Intrare de comutare (Borna +81 / -82)

Valorile maxime: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 4,2 nF Li neglijabil mic

Ieşire de comutare (Borna +83 / -84)

Valorile maxime: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 4,2 nF Li neglijabil mic

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X Iniţiatori cu fantă de la firma Pepperl & Fuchs

Jumper pentru confirmare digitală (Bornele +51 / -52 bzw. +41 / -42)

Valorile maxime: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 500 mW Ci = 3,7 nF Li neglijabil mic

Jumper pentru confirmare analogă (Borna +31 / -32)

Valorile maxime: Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 6,6 nF Li neglijabil mic

Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86)

Ui = 30 V Ii = 320 mA Pi = 1,1 W Ci = 3,7 nF Li neglijabil mic

Interfaţa de comunicare locală (LKS)

Numai pentru conexiunea la un aparat de programare în afara zonei cu risc de explozie. (vezi condiţiile speciale)

Page 36: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Condiţii speciale

• "Interfaţa de comunicare locală (LKS)" poate fi exploatată numai în afara intervalului cu risc de explozie cu Um ≤ 30 V CC.

• Variantele care corespund pe baza unui certificat special şi tipului de protecţie împotriva aprinderii „Capsulare rezistentă la presiune”, nu mai pot fi utilizate cu siguranţă intrinsecă după ce au fost utilizate în tipul de protecţie împotriva aprinderii „Capsulare rezistentă la presiune”.

• La funcţionarea cu gaze din grupa IIA şi clasa de temperatură T1, reglatorul de poziţie TZIDC se poate utiliza ca energie suplimentară numai în aer liber, respectiv în clădirile cu ventilare şi aerisire suficiente.

• Gazul admis trebuie menţinut fără aer şi oxigen, astfel încât să nu se formeze o atmosferă inflamabilă.

• Mijlocul de producţie poate fi utilizat ca şi aparat II 2 D numai în zonele / în care gradul de pericol mecanic este "redus".

• Se vor utiliza piese de trecere pentru cabluri şi conductori, care îndeplinesc cerinţele EN 61241-11 pentru categoria II 2 D şi care sunt conforme cu intervalul de temperatură ambientală indicat.

• Trebuie să se evite o descărcare electrostatică din cauza descărcării propagate la perii în cazul funcţionării cu praf inflamabil.

Marcaj: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii „n” Grupa de aparate: II 3 G Standarde:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

II 3 G

Clasa de temperatură

Ta

Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Page 37: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 37

Date electrice

Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12)

U = 9,7 V CC I = 4 … 20 mA, max. 21,5 mA

Intrare de comutare (Borna +81 / -82)

U = 12 … 24 V CC; 4 mA

Ieşire de comutare (Borna +83 / -84)

U = 11 V CC

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V CC

Jumper pentru confirmare digitală (Bornele +51 / -52 bzw. +41 / -42)

U = 5 …11 V CC

Jumper pentru confirmare analogă (Borna +31 / -32)

U = 10 …30 V CC I = 4 … 20 mA, max. 21,5 mA

Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86)

U = 20 …30 V CC

Condiţii speciale

• La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare).

• Pentru circuitul electric „confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă”, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare.

• Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2.

• Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile.

• Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN 60079-15.

• În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală -25 ... 85 °C.

Page 38: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.1.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC Gb Ex nA II Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC Ex i IIC Gb TZIDC

Ex nA IIC Gc

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 50 °C -40 ... 65 °C

T6 1) -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C 1) For operation of the option module „digital Feedback“ in the temperature class T6, the maximum ambient

temperature range is -40 ... 35 °C

Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC

In type of protection "Intrinsic Safety" Ex i IIC only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch input (Terminals +81 / -82)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Switch output (Terminals +83 / -84)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 4.2 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Local interface for communication (LKS)

For the connection to a programmer outside of the explosiv hazardous area only. (see spezial conditions below)

Page 39: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 39

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 500 mW effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 6.6 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Special conditions The local communication interface (LKS) may only be operated at Um ≤ 30 V DC outside the potentially explosive area.

Electrical data for type TZIDC with marking Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Signal circuit (Terminals +11 / -12)

U = 9.7 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Switch input (Terminals +81 / -82)

U = 12 ... 24 VDC; 4 mA

Switch output (Terminals +83 / -84)

U = 11 VDC

Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC

Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32)

U = 10 ... 30 VDC; 4 ... 20 mA, max. 21.5 mA

Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex nA IIC T6

Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85, -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (Terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Page 40: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40% by transient disturbances. When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Page 41: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 41

7.1.3 CSA International

Certificate: 1052414 Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

For Hazardous Locations Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max. 4 ... 20 mA

Max output pressure 90 psi

Max. ambient 85 Deg C

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F and G

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity parameters of:

Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 90 mA Ci = 4.2 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

Page 42: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded..

Page 43: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 43

7.1.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 30 V DC; max.4 … 20 mA Output pressure Max. 90 psi Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V

I max = 104 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 mA Ci = 6.6 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 and 51 / 52

V max = 30 V I max = 96 mA Ci = 3.7 nF Li = 0 uH

Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52

V max = 15.5 V I max = 52 mA Ci = 20 nF Li = 30 uH

When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Page 44: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.1.5 FM Approvals

TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 °C – 901064/7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 °C;

S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 °C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings

a = Case/mounting – 1, 2, 3, 4 or 9

b = Input/communication port – 1 or 2

c = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

d = Option modules for analog or digital position feedback – 0, 1, 3 or 5

e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) – 0, 1 or 3

f = Design (varnish/coding) – 1 or 2

Page 45: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 45

7.1.6 FM Control Dokument

Page 46: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Page 47: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 47

Page 48: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

48 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Page 49: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 49

7.2 TZIDC-110

7.2.1 ATEX

Marcaj: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificatul de conformitate a tipului: TÜV 02 ATEX 1831 X Tip: Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă Standarde: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Clasa de temperatură Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Date electrice

Circuit electric de semnal

(Borna +11 / -12 resp. + / -)

În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un aparat de alimentare certificat FISCO sau o barieră, respectiv un aparat de alimentare cu valorile maxime conform următorului tabel:

ia/ib/ic Barieră sau alimentator

ia/ib pentru grupa IIB/IIC

Tensiunea 24 V Intensitatea 250 mA Puterea 1,2 W Linia indicatoare

FISCO Field Device

ia/ib/ic pentru grupa IIB/IIC

undă liniară

Li < 10 µH Ci < 5 nF

În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un circuit certificat cu siguranţă intrinsecă cu valorile maxime

Conexiunea de intrare pentru oprire (Borna +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li neglijabil mic

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X

Marcaj: II 3 G Ex nA II T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii „n” Grupa de aparate: II 3 G Standarde:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Page 50: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

50 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

II 3 G

Clasa de temperatură

Ta

Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Date electrice

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12)

U = 9 … 32 V CC I = 11,5 mA

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V CC

Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86)

U = 20 …30 V CC

IMPORTANT (INDICAŢIE)

• La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare).

• Pentru circuitul electric „confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă”, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare.

• Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2.

• Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile.

• Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN 60079-15.

• În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală -25 ... 85 °C.

Page 51: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 51

7.2.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", or Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-110

Ex i IIC

TZIDC-110

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 ... 85 °C -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C -40 ... 65 °C T6 -40 ... 40 °C -40 ... 50 °C

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex i IIC T6 resp. T4 Gb

Input circuit (terminals +11, -12 resp.+, -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barriere or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Page 52: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

52 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 ... 32 VDC; 10.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 ... 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 ... 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2. The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes. Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably. For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances. Special conditions When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85 °C. Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy. Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Page 53: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 53

7.2.3 CSA International

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Page 54: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

54 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.2.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Page 55: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 55

7.2.5 FM Approvals

TZIDC-110 Positioner, Model V18346-a032b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Unitate A-G 24 V 250 mA 1,2 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17,5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17,5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH

+51 / -52 Unitate A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Unitate A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Unitate A-G 30 V - - 3,7 nF < 1 uH

NI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-110

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Page 56: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

56 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.2.6 FM Control Dokument

Page 57: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 57

Page 58: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

58 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Page 59: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 59

7.3 TZIDC-120 cht

7.3.1 ATEX

Marcaj: II 2 G Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb II 2 G Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb II 3 G Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc

Certificatul de conformitate a tipului: TÜV 02 ATEX 1834 X Tip: Mijloc de producţie cu siguranţă intrinsecă Standarde: EN 60079-0:2009

EN 60079-11:2007 EN 60079-27:2008

Clasa de temperatură Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 55 °C T6 -40 ... 40 °C

Date electrice

Circuit electric de semnal

(Borna +11 / -12 resp. + / -)

În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex i IIC numai pentru conexiunea la un aparat de alimentare certificat FISCO sau o barieră, respectiv un aparat de alimentare cu valorile maxime conform următorului tabel:

ia/ib/ic Barieră sau alimentator

ia/ib pentru grupa IIB/IIC

Tensiunea 24 V Intensitatea 250 mA Puterea 1,2 W Linia indicatoare

FISCO Field Device

ia/ib/ic pentru grupa IIB/IIC

undă liniară

Li < 10 µH Ci < 5 nF

În tipul de protecţie cu siguranţă intrinsecă Ex ia IIC resp. Ex ib IIC numai pentru conexiunea la un circuit certificat cu siguranţă intrinsecă cu valorile maxime

Conexiunea de intrare pentru oprire (Borna +85 / -86)

Ui = 30 V Ci = 3,7 nF Li neglijabil mic

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

Pentru valorile maxime consultaţi certificatul CE de conformitate a tipului nr. PTB 00 ATEX 2049 X

Marcaj: II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc Declaraţie de conformitate: TÜV 02 ATEX 1943 X Tip: Tip de protecţie împotriva aprinderii „n” Grupa de aparate: II 3 G Standarde:

EN 60079-15:2010 EN 60079-0:2009

Page 60: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

60 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

II 3 G

Clasa de temperatură

Ta

Intervalul de temperatură ambientală

T4 -40 ... 85 °C T5 -40 ... 65 °C T6 -40 ... 50 °C

Date electrice

II 3 G Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Circuit electric de semnal (Borna +11 / -12)

U = 9 … 32 V CC I = 11,5 mA

Confirmare mecanică digitală (Bornele Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 …11 V CC

Jumper pentru conexiunea de intrare pentru oprire (Bornele +51 / -52 bzw. +85 / -86)

U = 20 …30 V CC

IMPORTANT (INDICAŢIE)

• La circuitele electrice din zona 2 trebuie să se conecteze numai aparate care sunt adecvate pentru funcţionarea în zone cu pericol de explozie zona 2 şi pentru condiţiile existente la locul utilizării (declaraţia producătorului sau certificatul unui centru de verificare).

• Pentru circuitul electric „confirmare digitală cu iniţiatoare cu fantă”, în afara aparatului trebuie să se ia măsuri ca tensiunea de măsurare să nu fie depăşită cu mai mult de 40 % din cauza defecţiunilor temporare.

• Conectarea şi întreruperea, precum şi alimentarea cu tensiune a circuitelor electrice sunt permise numai la instalare, întreţinere sau pentru scopuri de reparaţii. Observaţie: Survenirea unei atmosfere explozive în timpul instalării, întreţinerii, respectiv reparaţiei este evaluată ca improbabilă în zona 2.

• Ca energie pneumatică suplimentară trebuie să se utilizeze numai gaze neinflamabile.

• Trebuie să se utilizeze numai racorduri adecvate, care corespund cerinţelor EN 60079-15.

• În cazul utilizării iniţiatorului cu fantă SJ2_S1N (NO), reglatorul de poziţie se poate utiliza numai în intervalul de temperatură ambientală -25 ... 85 °C.

Page 61: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 61

7.3.2 IECEx

Marking: Ex ia IIC T6 resp. T4 Gb Ex ib IIC T6 resp. T4 Gb Ex ic IIC T6 resp. T4 Gc Ex nA IIC T6 resp. T4 Gc

Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 5 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2011

IEC 60079-11:2011 IEC 60079-15:2010

Type and marking TZIDC-120

Ex i IIC

TZIDC-120

Ex nA IIC

Temperature Class Ambient temperature range

T4 -40 … 85 °C -40 … 85 °C T5 -40 … 55 °C -40 … 65 °C T6 -40 … 40 °C -40 … 50 °C

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6

Input circuit (terminals +11 / -12 resp. (+ / -)

In type of protection "Intrinsic Safety" only for the connection to a certified FISCO power supply or a barrier resp. power supply with the following maximum values according to the following table:

Ia / ib / ic FISCO Field Device

ia/ib/ic for group IIB/IIC

Barrier or power supply

ia/ib for group IIB/IIC

Voltage Ui = 24 V Current li = 250 mA Power Pi = 1.2 W Characteristic line

linear

Optionally the following modules are allowed to be used:

In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values:

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

Ui = 30 V li = 320 mA Pi = 1.1 W effective internal capacitance: Ci = 3.7 nF The effective internal inductance is negligibly small.

Page 62: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

62 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Electrical data for type TZIDC-120 with marking Ex nA IIC T6 resp. T4

Input circuit (terminals +11 / -12)

U = 9 … 32 VDC; 11.5 mA

Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86)

U = 20 … 30 VDC

Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 resp. Limit2 +41 / -42)

U = 5 … 11 VDC

Special conditions

Only devices which are suitable for the operation in explosive hazardous areas declared as zone 2 and the conditions available at the place of operation are allowed to be connected to circuits in the zone 2.

The connecting and disconnecting as well as the switching of circuits under voltage are permitted during installation, for maintenance or repair purposes.

Note: The temporal coincidence of explosion hazardous atmosphere and installation, maintenance resp. repair purposes is assessed as improbably.

For the circuit “Mechanical digital feedback” measures have to be taken outside the device that the rated voltage exceeded not more than 40 % by transient disturbances.

When using proximity switch SJ2_S1N (NO), the positioner may only be used at an ambient temperature range of -25 ... 85°C.

Only non combustible gases are allowed to be used as pneumatic auxiliary energy.

Only suitable cable entries which meet the requirements of IEC 60079-15 are allowed to be used.

Page 63: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 63

7.3.3 CSA International

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT – For Hazardous Locations

Class I, Div 2, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 2, Groups E, F, and G,

Class III, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max.15 mA (powered by a SELV circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Page 64: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

64 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.3.4 CSA Certification Record

Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT –

Intrinsically Safe, Entity – For Hazardous Locations

Class I, Div 1, Groups A, B, C and D;

Class II, Div 1, Groups E, F, and G,

Class III, Div 1, Enclosure Type 4X:

Model TZIDC-120, P/N V18347-x042x2xx0x Intelligent Positioner

Input rated 32 V DC; max. 15 mA (powered by a SELV Circuit)

Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V

I max = 250 mA Ci = 2.8 nF Li = 7.2 uH

Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 mA Ci = 3.8 nF Li = 0 uH

Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 mA Ci = 60 nF Li = 100 uH

When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C

IMPORTANT (NOTE)

• The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features.

• Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location.

• Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.

Page 65: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 65

7.3.5 FM Approvals

TZIDC-120 Positioner, Model V18347-a042b2cd0e

IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C-901265 Entity, FISCO

Entity and FISCO Parameters

Parameters Terminals Type Groups

Vmax Imax Pi Ci Li

+11 / -12 Unitate A-G 24 V 250 mA 1,2 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO A-G 17,5 V 360 mA 2.52 W 2.8 nF 7.2 uH

+11 / -12 FISCO C-G 17,5 V 380 mA 5.32 W 2.8 nF 7.2 uH

+51 / -52 Unitate A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+41 / -42 Unitate A-G 16 V 20 mA - 60 nF 100 uH

+85 / -86 Unitate A-G 30 V - - 3,7 nF < 1 uH

NNI/I/2/ABCD/T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

S/II,III/2/EFG//T6,T5,T4 Ta = 40 °C, 55 °C, 85 °C

Enclosure type 4x

a = Case/mounting – 1, 2, 5 or 6

b = Output/safe protection – 1, 2, 4 or 5

c = Option modules (shutdown) – 0 or 4

d = Optional mechanical kit for digital position feedback – 0, 1 or 3

e = Design (varnish/coding) – 1 or E

Equipment Ratings:

TZIDC-120 Positioners

Intrinsically safe, Entity and FISCO, for Class I, II and III, Division 1,

Applicable Groups A, B, C, D, E, F, G; nonincendive for Class I, Division 2,

Group E, F and G hazardous (classified) indoor and outdoor NEMA 4x locations.

The following temperature code ratings were assigned for the equipment and protection methods described above:

T6 in ambient temperatures of 40 °C

T5 in ambient temperatures of 55 °C

T4 in ambient temperatures of 85 °C

Page 66: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

66 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

7.3.6 FM Control Dokument

Page 67: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 67

Page 68: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Date tehnice relevante pentru protecţia împotriva exploziilor

68 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Page 69: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Anexa

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 69

8 Anexa

8.1 Aprobări şi certificări

Marcaj CE

Aparatul în varianta pusă în vânzare de către noi corespunde prevederilor următoarelor directive UE:

- Directiva europeană privind compatibilitatea electromagnetică

2004/108/CE

- Directiva ATEX 94/9/CE

Protecţia împotriva exploziei

Marcajul în vederea utilizării conforme în zonele cu risc de explozie cf.:

- Directiva ATEX (marcaj suplimentar pe lângă marcajul CE)

- Normele IEC

- FM Approvals (US)

- CSA International (Canada)

IMPORTANT (INDICAŢIE)

Toate documentaţiile, declaraţiile de conformitate şi certificatele pot fi descărcate de pe pagina de internet a ABB.

www.abb.com/instrumentation

Page 70: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Anexa

70 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-RO

Page 71: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

Anexa

CI/TZIDC/110/120-RO TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 71

Declaraţie privind contaminarea aparatelor şi componentelor

Reparaţiile şi/sau întreţinerea aparatelor şi componentelor este realizată numai dacă există o declaraţie completată integral.

În caz contrar poate fi returnată expedierea. Această declaraţie poate fi completată şi semnată numai de către personalul de specialitate al exploatatorului.

Date despre beneficiar:

Firma:

Adresa:

Persoana de contact: Telefon:

Fax: E-Mail:

Date despre aparat:

Tip: Nr. serie:

Motivul returnării/Descrierea defecţiunii:

Acest aparat a fost utilizat pentru lucrări cu substanţe care ar putea cauza un pericol sau ar putea afecta sănătatea?

Da Nu

Dacă da, ce tip de contaminare (a se marca punctul adecvat)

biologică iritantă/caustică inflamabilă (slab/puternic inflamabil)

toxică explozivă altele Substanţe toxice

radioactive

Cu ce substanţe a venit aparatul în contact?

1.

2.

3.

Prin prezenta confirmăm faptul că aparatele transmise / componentele au fost curăţate şi nu prezintă urme de substanţe periculoase respectiv toxice în conformitate cu ordonanţa cu privire la substanţe periculoase.

Loc, Data Semnătura şi ştampila firmei

Page 72: Manual de funcţionare - ABB Group · 1.5 Panouri şi simboluri 1.5.1 Simboluri de siguranţă / avertisment, simboluri indicaţii PERICOL –

ABB oferă consiliere cuprinzătoare şi competentă în peste 100 de ţări din întreaga lume. www.abb.com/instrumentation

ABB îşi optimizează în mod continuu produsele, de

aceea ne rezervăm dreptul de a modifica datelel tehnice din acest document.

Printed in the Fed. Rep. of Germany (07.2012)

© ABB 2012

3KXE341007R4449

CI/T

ZID

C/1

10/1

20-R

O

Rev

. B

ABB Automation Products GmbH Process Automation Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555