la micul paradis - romanededragoste.files.wordpress.com · la micul paradis traducerea [i adaptarea...

157

Upload: others

Post on 21-Aug-2020

147 views

Category:

Documents


31 download

TRANSCRIPT

Page 1: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1
Page 2: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

NADINE CRESSAY

La micul paradisTraducerea [i adaptarea \n limba român` de

ION NICULESCU

ALCRISRomance

user
Formato
gianninajollys
Page 3: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 1

Casa veche, vopsit` \n galben din Fine Street era \ntr-o dezordinesuperb`! Dac` un trec`tor i-ar fi trecut pragul, cu siguran]`, [i-ar fi\nchipuit c` o ga[c` de copii dezl`n]ui]i \ntorsese totul cu susul \n jos.

|n salon, piesele unui serviciu de ceai miniatural z`ceau\mpr`[tiate pe o tav` a[ezat` pe o mas` cu scaunele r`sturnate, ca [icum petrecerea se \ntrerupsese brusc. O gr`mad` se juc`rii de plu[era \nghesuit` \n fa]a [emineului, al`turi de ma[inu]e de curse [i doic`lu]i de lemn, alc`tuind \mpreun` o turm` de animale sperioase.

Un observator atent ar fi remarcat totu[i, destul de repede câtevaam`nunte ciudate. C`, de exemplu, nu era nici o pic`tur` de ceai \nce[ti [i c` ur[ii de plu[ ar`tau noi-nou]i, neatin[i de mângâieriledr`g`stoase ale unui copil. Ma[inu]ele de curse aveau culorilestr`lucitoare [i nici un fir nu lipsea din coama c`lu]ilor de lemn.

Dar pentru ce, totu[i, un trec`tor s` fi intrat acolo? Firma \nc` nufusese pus` deasupra intr`rii, "Micul Paradis" urma s` se deschid`doar \n weekendul urm`tor.

user
Formato
gianninajollys
Page 4: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

"Din fericire! se gândi Clancey Kincade! |i mai r`mâneau \nc` dou`

zile pline pân` la deschidere.

Dou` zile ca s` termine cu toat` aceast` harababur`!"

Arunc` o privire \ngrijorat` \n jurul ei. Casa p`rea zguduit` la

cutremur. Intrarea era plin` de cartoane [i de hârtii de ambalaj, \n

debara n-aveai loc de pachete, iar la primul etaj, \n dormitor ... Clancey

dormise pe podea \n noaptea precedent` [i dup` toate aparen]ele

acela[i lucru urma s` se \ntâmple [i \n noaptea aceea, fiindc` nu

reu[ise s` g`seasc` unul din picioarele patului, pierdut la mutare.

Fiecare minut pân` vinerea urm`toare \i era necesar pentru a

aranja magazinul. La locuin]a sa nici m`car nu se putea gândi!

Scoase ultimul album din cutia sa de carton [i-l puse pe etajera de

jos, lâng` [emineu. |[i aranj` o me[` rebel` [i trecu la cutia urm`toare.

– Sper c` nu te deranjeaz` s` r`mâi mai târziu, Eileen. Cred c` am

subestimat cât este de munc` pân` s` punem totul \n ordine.

Tân`ra care aranja ni[te p`pu[i \ntr-un leag`n de juc`rii se-ntoarse

spre ea.

– Nu, \mi este indiferent. Dup` dezastrul de asear` n-o s` am chef

prea curând s` mai ies.

– De ce? o \ntreb` Clancey . N-a fost nimic reu[it la petrecerea de

asear`?

Eileen ar fi putut s` povesteasc` ore \ntregi despre e[ecurile ei \n

dragoste. "Dac` ar fi numai despre asta vorba!" se gândi Clancey.

– Petrecere? N-am v`zut acolo nici m`car un tip interesant.

Singurul care ar fi putut s`-mi plac`, purta peruc` ...

Eileen termin` aranjatul p`pu[ilor [i \ncepu s` aranjeze p`pu[ile

\n vitrin`.

6 NADINE CRESSAY

Page 5: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– {i ar fi prea mult s` spui c` exist` un singur b`rbat pe lume care

s` corespund` exigen]elor mele. |mi doresc unul, pur [i simplu

numai unul!

– Pari \n pragul disper`rii! \i spuse Clancey, ascunzându-[i un

zâmbet.

– Crede-m` c` am dreptate. O s` fac \n curând trezece de ani.

– {i ceasul t`u biologic a \nceput s` sune de[teptarea?

– Po]i s` faci glume pe seama mea! Chiar nu m` mir`! De fapt,

atunci când nu e[ti preocupat` de munc`, te gânde[ti [i tu la c`snicie,

nu-i a[a?

– Z`u? De unde [tii?

– P`i, e evident, exclam` Eileen O femeie n-ar deschide un

magazin de juc`rii, dac` nu i-ar place copiii. Mai mult, nu l-ai l`sa pe

Hank Gleason s` se-nvârt`, pe lâng` tine, deci nu te-ai gândi s`-l iei de

b`rbat o dat` [i o dat` .

– Ei [i, ce-i cu asta? }i se pare antipatic?

– Nu, dar sincer vorbind e la fel de interesant ca [i cartea de

telefon ....

Are dreptate, se gândi Clancy. Hank era un tip foarte ar`tos, dar

nu din cale afar` de plin de vino-ncoace ... Dar de aici pân` la ce

spunea Eileen ...

– Este un tip fermec`tor [i amândoi suntem prea ocupa]i cu via]a

profesional` ca s` ne gândim la o rela]ie serioas`.

– P`i atunci de ce te mai \ntâlne[ti cu el?

– Din mai multe motive, \ncepu Clancey s` explice. |n primul rând

fiindc` ]in la el. {i de asemeni pentru c` dorim s`-i \mpiedic`m, pe unii

bine inten]iona]i, s` organizeze tot felul de petreceri pentru celibatari.

LA MICUL PARADIS 7

Page 6: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Nu-]i face probleme, e doar un avertisment f`r` importan]`. Dar

dac` o s` \ntâlnesc prin]ul din poveste, voi avea grij` s` nu ]i-l prezint.

Muncir` vreme de o or`, \n t`cere. Clancey termin` cu aranjarea

c`r]ilor \n rafturi [i trecu la aranjarea juc`riilor de plu[. O puse pe cea

care-i pl`cea cel mai mult, chiar la intrare. Era un panda mai mic decât

celelalte animale, dar potrivit pentru mânu]ele unui copil. Ce

impresiona la el, era aerul un pic trist [i ochii catifela]i care-]i d`deau

impresia c` se gândea la viitorul st`pân.

Clancey nu se putu ab]ine s`-l ia \n bra]e [i s`-l mângâie. Poate c`

ar fi trebuit s`-l p`streze \n propria colec]ie de juc`rii ... |ntr-o zi fiul

ei, ori fiica ei ar fi putut ...

"La naiba cu Eileen [i cu ceasul ei biologic, se gândi. O s` m` fac`

s` ajung la fel de nebun` ca ea!

Puse juc`ria \n raft, cu un gest hot`rât. Nu avea nici un motiv s` se

simt` presat` de timp! La dou`zeci [i [ase de ani o femeie avea tot

timpul s`-[i \ntemeieze o familie. |n \nc`perea de al`turi, care servea

ca sal` de mas`, Eileen se ocupa de cutiile muzicale verificând pe

fiecare \n parte, dac` nu au suferit vreo defec]iune. Zgomotul rezultat

din activitatea asta ar fi scos din min]i pe oricine! Clancey profit` de o

clip` de lini[te ca s` reia conversa]ia.

– Gre[e[ti profund, zise ea.

– Cum a[a? Nici m`car nu vezi ce fac!

– Nu vorbeam de cutiile muzicale, ci de felul \n care \ncerci s`

ruinezi un b`rbat, relu` ea intrând \n camer`.

– Abia a[tept s`-]i aud p`rerea de expert`. Ce ai g`sit s`-mi

repro[ezi?

– Pentru \nceput a[ zice c` nu func]ioneaz`.

8 NADINE CRESSAY

Page 7: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Spune-mi ceva despre tipul cu peruc`, de exemplu.

– Ce mai vrei s` [tii? O peruc` spune tot, nu? Un b`rbat cu p`r fals,

ce Dumnezeu ...?!

– Dar poate c` dincolo de asta era o persoan` minunat`. Pân` la

urm` putea renun]a la ea. Parc` ultimul imbecil dup` care ]i s-au aprins

c`lcâiele avea defecte mult prea mari, ca s` \ncap` \ntr-un sertar!

– Nu puteam s` [tiu \nainte de a-l cunoa[te mai bine! exclam`

Eileen. Defectele nu sunt scrise pe frunte, [i se pot citi pe figur`. Una

peste alta, "imbecilul" era b`iat foarte frumos.

– Tocmai asta e problema ta. Exist` un num`r limitat de b`rba]i

boga]i [i sexi \n ora[, [i ...

– Mor de curiozitate s` aflu strategia ta de a-i g`si, o \ntrerupse

Eileen, mieros. Suspin` atâ]ia pe la u[a ta ... Mi-e tem` c` e[ti prea

solicitat` pentru a fi logic`, draga mea.

– Cred c` ai dreptate, o aprob` Clancey. Nu sunt eu cea mai

potrivit` s` dea sfaturi. S-o l`s`m balt`. Nu-]i e foame? Am putea lua o

pauz` pentru o pizza.

– E o idee foarte bun`. M-am s`turat de cutiile astea. M`sline,

brânz` [i piper. |]i convine? Eileen \[i lu` saco[a f`r` a-i mai da timp

lui Clancey s` r`spund`. Se repezi spre ie[ire, \mbr`cându-[i din mers

mantoul, dar se opri brusc.

– Puf! exclam` ea. Nenorocita asta de u[` e tot \n]epenit`!

– Da fiindc` nu e cea original`! \i spuse prietena ei, ajungând-o din

urm`.

– Mai degrab` din cauz` c` ai uitat s` chemi l`c`tu[ul

– Da e o alt` cauz`, confirm` Clancy, m` \ntreb \ns` cum ar`ta

vechea u[`. Probabil c` era foarte ornamentat`, cu ferestre gravate ca

LA MICUL PARADIS 9

Page 8: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

la primul ministru. Portalul este prea impozant ca s` fi avut o u[` atât

de meschin` ca aceast` monstruozitate.

Clancey puse un picior pe tocul u[ii [i trase cu toat` puterea de

clan]`. Monstruozitatea se deschise brusc, cu un scrâ[net sinistru, ca

[i cum ar fi protestat \mpotriva insultei ce-i fusese adus`.

– Asta e, \i zise Clancey lui Eileen. Las-o a[a pân` te \ntorci. E mai

simplu.

– Pot s` o deschid [i cu un baton de dinamit`, dac` vrei, \i propuse

tân`ra. Oricum n-ar fi de folos dac` am r`mâne blocate \n interior.

Clancy \[i spuse \n gând c` trebuie s` cheme far` \ntârziere

l`c`tu[ul. Asta era a suta prioritate pe lista ei!

Suspin`, pe când se sp`la pe mâini la chiuveta de sub scar`. Era

incomod [i bomb`nea de fiecare dat` când se folosea de ea. |n plus,

instala]ia fusese furat` de un imbecil care sp`rsese pere]ii [i treptele,

ca s` treac` ]evile, distrugând astfel lemn`ria magnific`.

Casa trebuie s` fi fost un edificiu splendid, cu o sut` de ani \n

urm`. Asta nu avusese importan]` cu siguran]` pentru un ho]

oarecare, dar probabil c` primii locatari dispuneau de mijloace

considerabile. Construiser` o cl`dire luxoas` [i elegant`, cu ferestre

mari [i od`i \nc`p`toare, care putea ad`posti confortabil o familie

\ntreag`.

Alte vremuri , alte obiceiuri ... Dup` aceea casa fusese \mp`r]it` \n

apartamente, aranjate \n grab` [i f`r` grij`, iar apoi l`sat` câ]iva ani \n

paragin`. Ast`zi \[i ar`tata semnele triste ale dec`derii.

Clancey se lipi cu spatele de una din coloanele care \ncadrau

trecerea \ntre intrare [i marele salon. Era o \nc`pere cu propor]ii

armonioase, se gândi ea. Ce p`cat c` toate aceste lambriuri victoriene

10 NADINE CRESSAY

Page 9: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

fuseser` atât de grosolan vopsite. Se putea observa o str`lucire totu[i

deosebit` [i lucrul `sta f`cu s` se nasc` \n sufletul fetei gândul unor

noi proiecte. Dac` se \nl`tura vopseaua, se putea reda salonului

str`lucirea [i splendoarea de alt` dat` ...

"Fiecare lucru la timpul s`u \[i zise Clancey. Poate c` \ntr-o zi

gândurile ei de acum se vor realiza, dar deocamdat` nu merita s`-[i

piard` vremea, gândindu-se la a[a ceva. Ca s` aranjeze cât de cât

localul o costase foarte scump, iar mijloacele nu-i permiteau s` se

angajeze \n proiecte de o asemenea anvergur`.

Mai târziu, desigur, dac` beneficiile vor fi pe m`sura a[tept`rilor

sale, va putea cump`ra cl`direa [i s`-i redea str`lucirea de alt` dat`.

Semnase cu proprietarul un contract pe trei ani a[a c` avea timp s`-[i

aranjeze afacerea [i s` verifice dac` locul era un bun vad comercial.

Ni[te pa[i r`sunar` sub portal [i-i puser` cap`t specula]iilor. Eileen

g`sise o pizzerie \n apropiere. O adres` util` pentru s`pt`mânile

\nc`rcate care vor urma, \n perioada s`rb`torilor.

Clancy aranja c`lu]ii de lemn, unul lâng` altul [i u[a de la intrare

se deschise.

– E[ti grozav de eficient`, strig` Clancey. Sper c` n-ai uitat s` iei

[erve]ele [i fe]e de mas`, pentru c` mi-ar trebui o s`pt`mân` s` le

g`sesc pe ale mele, \n harababura de sus.

Nu-i r`spunse nimeni. Sim]i un fior pe [ira spin`rii. "O fi deschis

vântul u[a de la intrare" se gândi. Dar nu se sim]ea nici o mi[care a

aerului de afar` ... {i ar fi trebuit un uragan ca s` \nving` balamalele

alea ruginite! {i parc` nici un uragan n-are obiceiul s` \nchid` u[a

dup` el! Tinerei \i \nghe]` sângele \n vine.

– Ce dracu se-ntâmpl` aici! se auzi strigând o voce b`rb`teasc`.

LA MICUL PARADIS 11

Page 10: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey \[i repro[` c` refuzase \ntotdeauna s` vând` arme de

juc`rie. Un pistol de plastic i-ar fi dat acum un minim sentiment de

securitate, fiindc` erau atâtea care p`reau reale! Ce s` fac`?

se-ntreb`."S` sar` pe fereastr` cât putea de repede ori s` \ncerce s`

vad` ce dorea intrusul? Dac` vroia bani, urma s` fie cam dezam`git.

Clancey opt` pentru a doua variant`. {i ie[i din salon ca s` vad`

cine era cel ce venise neinvitat. |n penumbra din antreu necunoscutul

p`rea bine cl`dit, f`r` a fi totu[i un uria[. Clancy n-avea nimic de

r`zboinic`, a[a c` aceast` constatare n-o lini[ti din cale afar`.

Necunoscutul purta un pardesiu ce l`sa s` i se vad` c`ma[a alb` [i

cravata de m`tase. Fa]a \i era ascuns` \n umbr`.

"Un meseria[ \n costum? Imposibil! \[i zise fata.

– Ce dracu se-ntâmpl` \n casa mea? zise b`rbatul când o z`ri pe

tân`ra femeie. Ce-nseamn` bazarul `sta?

Are o voce grav`, cu sonoritate pl`cut`, se gândi Clancy. Va afla \n

curând ce dorea.

– Casa dumneavoastr`? exclam` ea. Dar asta e casa mea!

Era clar c` nu avea de a face cu un meseria[ venit s` repare ceva.

Era doar unul din tipii pe care-i mai \ntâlne[ti uneori. Poate c` b`use

un pahar \n plus [i gre[ise u[a ... B`rbatul f`cu un pas c`tre ea.

– Nu mai este, zise el. Presupun c` sunte]i o ... rela]ie a lui Leonard

Schultz? Oricum nu p`re]i a fi so]ia lui.

Ce voia tipul s` zic` printr-o "rela]ie". Avusese \n glas o nuan]`

cinic`, pe care Clancey o consider` insult`toare, a[a c`-i r`spunse cu

toat` determinarea de care se sim]ea \n stare:

– Nu-i nici un secret. {i nu-i sunt nici fiic`. Asta dac` v` intereseaz`

arborele genealogic al domnului Schultz.

12 NADINE CRESSAY

Page 11: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

B`rbatul cuno[tea numele proprietarului [i asta \nsemna c` nu se

afla acolo din \ntâmplare, se gândi ea deodat` "Nu pare nici un

dezaxat, nici beat ...Dar atunci ce puteau \nsemna toate astea?

– Micu]a lui prieten`? relu` b`rbatul. Nu prea pari, dar ...

– Sunt chiria[a casei, iar domnul Schultz este proprietarul,

r`spunse Clancey deconcertat` dintr-o dat` de insolen]a individului!

– Imposibil, \i r`spunse acesta.

– Cum a[a, imposibil? Pot s-o dovedesc cu contractul de

\nchiriere!

– Contractul dumneavoastr` de \nchiriere n-are nici o importan]`,

pentru c` el nu mai este proprietarul casei acum. Eu sunt.

Avea o fermitate \n glas \ncât era imposibil s` nu-l crezi. Clancey

r`mase stupefiat`.

– Casa dumneavoastr`? exclam` ea. Vre]i s` spune]i c` a vândut-o?

F`r` s` m` avertizeze? Când?

– Am luat-o \n deplin` posesiune, dorea a fi , dar ...

– Ast`zi? \l \ntrerupse Clancey. |n cazul `sta trebuie s` rezolva]i cu

domnul Schultz faptul c` nu va spus c` are un chiria[. Pân` atunci,

contractul meu r`mâne valabil.

– Contractul dumneavoastr` n-are nici o valoare, domni[oar` ...

nu [tiu cum?

Ea ignor` \ntrebarea oarecum deghizat` pentru a reveni la

subiectul care o interesa!

– Contractul meu este cât se poate de legal, avocatul meu l-a

verificat el \nsu[i.

A fost semnat acum [ase s`pt`mâni [i prevede clauze asupra

vânz`rii, foarte stricte.

LA MICUL PARADIS 13

user
Formato
gianninajollys
Page 12: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

S` fie oare posibil ca domnul Schultz s` fi semnat contractul de

\nchiriere, dup` ce a vândut? se-ntreb` ea deodat`. Nu era prea

cunoscut \n ora[ ca fiind cel mai respectabil om de afaceri, dar nici s`

fie b`nuit de escrocherii ... {i atunci dac` ar fi \ncercat s` fac` ceva.

Hank [i-ar fi dat seama studiind contractul de \nchiriere.

– Deci ce-mi spune]i n-are nici un sens, continu` ea. Trebuie s` v`

verifica]i contractul dumneavoastr`. {i probabil o s` g`si]i acolo ceva

ce n-a]i observat pân` acum. Oricum v` felicit pentru achizi]ie [i ne

vedem peste trei ani, când expir` contractul meu de \nchiriere. Pân`

atunci, bun` seara!

F`cu un pas \nspre b`rbat [i-l apuc` de bra] ca s`-l conduc` spre

u[`, dar acesta nu se mi[c` nici un milimetru din loc. Sub mâneca

mantoului, mu[chii i se sim]eau calzi [i puternici ...

" Nu cred c` cineva ca mine \l va putea clinti cu for]a! se gândi fata.

Dar atunci, ce e de f`cut?"

Necunoscutul parc` nici nu observase c` fusese atins.

– Nu e vorba de un contract de vânzare, relu` el, deci nu se pune

problema \nchirierii. N-am f`cut rost de casa asta \ntr-un fel obi[nuit...

Clancy num`r` pân` la zece, \n a[teptarea unei explica]ii, care

\ntârzia s` vin`.

– Poate c` a]i câ[tigat-o la pocher, dar asta m` las` rece, zise ea.

– Evaziune fiscal`. Leonard Schultz al dumneavoastr` nu [i-a pl`tit

impozitele de o eternitate. Le-am pl`tit eu pentru el [i deci \n clipa

asta eu sunt proprietarul. Dar n-are importan]`. Important este c`, din

moment ce nu-[i pl`tea taxele, Leonard Schultz nu putea nici s`

\nchirieze ...

Nu e vorba de nici o clauz`.

14 NADINE CRESSAY

Page 13: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Rostise vorbele pe un ton sardonic, repetând spusele fetei, care

sim]i un fior rece pe spinare.

– Iar acum c` ne-am explicat, zise el cu un surâs lipsit de orice

c`ldur`, pute]i s`-mi explica]i [i dumneavoastr` ce c`uta]i \n casa

mea?

– |ncerc s` deschid un magazin de juc`rii.

– Nu cred, \i r`spunse el cu acela[i ton glacial. Cred c` v` strânge]i

catrafusele [i pleca]i.

– Nici nu se pune problema, zise Clancey. Pân` la urm` nu mi-a]i

ar`tat nimic care s` dovedeasc` ce sus]ine]i. Veni]i aici cu o poveste

oarecare [i v` a[tepta]i ca pentru numai atât s`-mi fac bagajele? Visa]i!

Nu [tiu nici m`car cine sunte]i. Pân` la urm` pute]i fi orice, chiar [i un

maniac care are ceva cu Schultz!

Pe chipul necunoscutului ap`ru un surâs.

– Mul]i oameni ar avea câte ceva de rezolvat cu Schultz, f`r` a fi

psihopa]i. Ar`ta]i-mi, v` rog, contractul dumneavoastr` de \nchiriere...

– Ar`ta]i-mi dovada c` sunte]i proprietarul casei! \i replic`

Clancey, b`t`ioas`. Pariez c` nu ave]i nici o cheie; \mi pute]i explica

de ce? Dac` n-a[ fi l`sat u[a deschis` n-a]i fi putut nici m`car intra!

– A[ fi spart geamul, zise el lini[tit. V` imagina]i c` rareori

proprietarii executa]i de fisc dau cheia celor ce-i urmeaz` [i nici nu

dau informa]ii despre hibele instala]iei de \nc`lzire.

Clancy admise c` aceste argumente aveau o oarecare greutate, dar

nu vroia s` renun]e la discu]ie.

– De acord, zise ea. Dar totu[i istoria e cam tras` de p`r.

– Bine. Mâine n-o s` vin numai cu actul de proprietate ci [i cu un

ordin de evacuare, declar` b`rbatul!

LA MICUL PARADIS 15

Page 14: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

A]i face mai bine s` \ncepe]i \mpachetatul de pe acum.

Cu un gest minim duse degetul la borul p`l`riei, \ntr-un gest de

minim` curtoazie, dezmin]it` de altfel de str`lucirea ironic` din

privirea sa. Când ajunse la u[`, aceasta se deschise [i pe ea intr` val

vârtej Eileen. Probabil c` d`duse un um`r zdrav`n \n ea, ca s` o poat`

deschide!

– Ce faci pe \ntuneric? \ntreb` Eileen.

R`suci imediat \ntrerup`torul [i \nc`perea se umplu de lumin`.

Clancey nu realiz` c` noaptea era aproape s` cad` \n timpul

conversa]iei cu necunoscutul, [i c` vorbiser` \ntr-o obscuritate din ce

\n ce mai accentuat`.

Eileen \ncremeni pe loc când \l z`ri pe necunoscutul cu p`l`rie.

Acesta o salut` [i ie[i f`r` s` zic` nimic.

– Ei bine! se bâlbâi ea uitându-se dup` el cum se \ndep`rteaz`

de-a lungul str`zii.

|n timp ce acesta disp`rea se duse dup` prietena ei \n salon,

]inând \n mân` cutia cu pizza.

– Retrag ce am spus mai devreme, exclam` ea. Dac` sistemul t`u

de ag`]at b`rba]i are asemenea rezultate, sunt gata s`-l \ncerc imediat!

Ia o bucat` de pizza [i poveste[te-mi totul!

|n mai pu]in de un sfert de or`, tot ce Clancey construise \n cinci

ani de zile se pr`bu[ise. Cinci ani de munc` \ncrâncenat`, necesar`

pentru a convinge b`ncile s-o \mprumute cu capitalul necesar pentru

a-[i pune afacerea pe picioare, pentru a-[i forma clientela [i a putea

supravie]ui ... Cinci ani de munc` aruncat` pe apa sâmbetei \n câteva

minute... Clancey ar fu vrut s` plâng`. Ce se va \ntâmpla cu ea dac`

nu va deschide magazinul la data pe care o anun]ase? |n atât de pu]in

16 NADINE CRESSAY

Page 15: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

timp nu puteas` geseasc` o alt` loca]ie pentru ,,Micul Paradis"; s`

organizeze cur`]enia [i aranjarea unui nou magazin! Era deja

octombrie, Cr`ciunul se apropia cu pa[i mari; orice zi de \ntârziere

\nsemna pierderi iremediabile: vânz`ri pierdute, clien]i care-[i vor

face cump`r`turile de la concuren]`.

F`r` s` mai vorbim de bugetul ei, grav afectat deja de cheltuielile

publicitare, care acum se dovedeau complet inutile [i garan]ii pl`tite

pe care nu le va mai recupera niciodat`. Nu numai c` va rata perioada

cea mai profitabil`, dar nu v-a mai putea niciodat` s` aib` mijloacele

necesare de a g`si un local la fel de bun ca aceast` cas` de pe Pine

Street ... Ca s` nu mai vorbeasc` de chirie, care era [i ea pierdut`!

"Nu intra \n panic`! \[i zise. Pleci de la ideea c` el a spus adev`rul

[i c` nu mai e nimic de f`cut, dar asta nu dovede[te c` `sta e [i

adev`rul. E[ti s`n`toas`, e[ti \ntreag` [i pân` la urm` ai un contract

perfect legal!"

{i un avocat devotat! Hank Gleason nu era poate \ndr`gostitul

\nfocat la care ea visa, dar era f`r` \ndoial` un avocat de prima mân`!

El va [ti ce s` fac`; vor face cercet`ri despre tipul `sta, oricum l-ar fi

chemat.

Clancey \[i mu[c` buzele de necaz. De ce nu-i ceruse m`car s`-[i

spun` numele? Asta cel pu]in ar fi simplificat munca lui Hank! Nici

m`car nu-l privise mai atent, dac` l-ar fi \ntâlnit pe strad` nici m`car

nu l-ar recunoa[te!

Eileen \l v`zuse desigur pe necunoscut, privindu-l suficient de

insistent, dar Clancey nu se sim]ea \n stare s`-i cear` am`nunte. Se

gândea s-o trimit` acas` [i s`-i telefoneze lui Hank imediat.

LA MICUL PARADIS 17

Page 16: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Imediat ce aceasta ridic` telefonul izbucni \n plâns [i imediat\ncepur` s` se-nbr`]i[eze reciproc, de la distan]`. Trebui s`-i explicece se-ntâmpl` [i Hank nu putu s`-i dea nici o asigurare.

– Promit s` fac tot ce e omene[te posibil, \i spusese acesta. Dartrebuie s` a[tept deschiderea de mâine a tribunalului, ca s`-mi extindcercet`rile. Dar asta poate \nsemna [i pierdere de timp ...

Clancy sim]i cum o p`r`se[te [i ultima speran]`. Desigur, mâinediminea]` Hank o s` se pun` serios pe treab`. Dar poate mâinediminea]` necunoscutul o s` vin` cu un ordin de evacuare [i o s`ajung` \n strad`! Iar acesta, chiar dac` ea \l cuno[tea prea pu]in, p`reas` fie hot`rât s`-[i ]in` promisiunea. Hank are nevoie de timp ca s`stabileasc` o strategie. Iar timpul era printre lucrurile care-i lipseau luiClancey !

18 NADINE CRESSAY

Page 17: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 2

A doua zi de diminea]` Clancey se trezi devreme. Se a[ez` trist` lafereastr` bând un bol de cafea [i sperând \ntr-un miracol. Trebuia s`existe un fel de a-l opri pe necunoscut ... Dac` nu, ar fi fost ocatastrof`!

Ce-i spusese asear` Hank? Câte ceva despre afaceri dubioase, darperfect legale? Ce consolare! Dac` [i avocatul t`u \]i ]ine un asemeneagen de discurs, s`-]i tot p`strezi optimismul!

La ora opt exact, \n fa]a casei se opri o ma[in` [i necunoscutulcobor\ din ea. Cel pu]in ru[inea de a fi expulzat` cu poli]i[ti [i port`rein-o amenin]a. "Poate c` [i-a schimbat inten]iile!" \[i zise Clancey. Darimediat o cuprinser` sentimente mai sumbre. For]ele de ordineurmau s` apar` mai târziu, dac` va opune rezisten]`.

"{i dac` nu r`spund?" se \ntreb` tân`ra femeie. Ce poate s` fac`dac` nu m` duc s` deschid? O s` sparg` u[a?

F`r`-ndoial`, se gândi. Nu ezitase s-o fac`, seara trecut` [i chiarspusese c` ar fi spart un geam.

user
Formato
gianninajollys
Page 18: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Imediat la parter se auzi o b`taie puternic` \n geam [i Clancey se

ridic` s` deschid`. O clip` spera c` u[a se va \n]epeni [i nu o s` poat`

deschide ... Dar nu! U[a se r`suci \n balamale f`r` nici o problem` [i

f`r` s` scoat` nici un scâr]âit! "U[`... blestemat` ..." se gândi Clancey,

exasperat`. O secund` mai târziu descoperea figura celui care urma

s`-i distrug` via]a.

Era mai tân`r decât \[i \nchipuise. Avea pu]in peste treizeci de ani.

Pardesiul croit clasic [i p`l`ria pe care le purtase \n seara trecut` \l

f`cuser` s` par` mai b`trân. |n diminea]a asta purta o canadian`

albastr` [i cu pantaloni gri. Cravata superb` \i ad`uga ]inutei o not` \n

plus de elegan]` oficial`. B`rbatul [tia s` se– mbrace [i avea [i bani cu

care s-o fac`!

Pare \n drum spre birou, \[i zise Clancey, [i s-a oprit s` l`mureasc`

o mic` problem` \nainte de a se ocupa de lucruri mai serioase. Ideea

c` ceea ce pentru ea \nsemna o adev`rat` catrastrof`, pentru el nu era

decât un am`nunt f`r` importan]` o exaspera \ncât \i venea s`-l

p`ruiasc`. {i freza deas` [i \ntunecat` a b`rbatului \i oferea punct de

aplica]ie perfect.

– Ierta]i-m` pentru b`taia \n pervaz, dar soneria mi se pare c` e

stricat`.

– Reclama]i asta proprietarului, \i r`spunse ea sec. Eu nu sunt

decât chiria[.

El p`ru un pic stânjenit. Privirea lui de un albastru profund

se-ntâlni cu cea a tinerei [i ea sesiz` \n ochii lui mult` determinare, dar

nu antipatie. P`reau c` o roag` t`cu]i s` fie rezonabil`!

– A]i adus hârtiile de care vorbea]i ieri sear`? \ntreb` ea, ]inând cu

hot`râre mânerul u[ii. Dac` nu, n-am s` v` las s` intra]i ...

20 NADINE CRESSAY

Page 19: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Am actul de proprietate, nu [i pe cel de evacuare, admise el,

c`utând prin buzunarul canadienei.

– A[a? Dar ce s-a \ntâmplat? A]i constatat c` nu e atât de u[or s` m`

goni]i?

– Nu, \i r`spunse el cu un glas calm. Am crezut c` dup` discu]ia

noastr` de ieri ve]i accepta inevitabilul [i ve]i pleca. Cred c` m-am

\n[elat.

"Dac`-i trag un pumn n-are cum fi mai r`u! se gândi Clancey.

– Dac` tot discut`m afaceri, relu` b`rbatul, nu crede]i c` mai \ntâi

ar trebui s` ne prezent`m, domni[oar` ...

– Kincade, zise ea \mpotriva voin]ei. Clancey Kincade.

Avu o secund` de ezitare. Se obi[nuise: de fiecare dat` când se

prezenta, interlocutorul punea aceea[i \ntrebare: "Cine dracu ]i-a

g`sit numele `sta atât de tr`znit?"

Dar b`rbatul r`mase t`cut [i Clancey r`mase aproape dezam`git`.

El \i \ntinse documentul pe care-l ]inea \n mân`.

– Nu-i decât o copie, pentru c` nu cred c` dori]i s` vede]i

originalul cu proprii ochi, ca s` v` convinge]i. V` previn c` dac` \l

distruge]i nu serve[te la nimic: e de ajuns s` merg la tribunal ca s`

ob]in un alt duplicat.

– Nu sunt chiar atât de naiv`, domnule ...

Clancy citi primele rânduri ale documentului [i nu-[i putu

ascunde surpriza.

– Unde dracu a]i g`sit un nume atât de ciudat? \ntreb` ea, f`r` s`

gândeasc`.

Rowan Mckenna ... Nu era un nume prea des \ntâlnit, dar de aici

pân` la a face o asemenea remarc` idioat`! ...

LA MICUL PARADIS 21

Page 20: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|[i mu[c` buzele, dar era prea târziu.

– M` gândesc c` o domni[oar` pe nume de Clancey Kincade ar

trebui s` [tie lucrul `sta, \i replic` el vexat.

– Iuda ... Poate dori]i s` intra]i, domnule Mckenna?

Dup` ce intr`, b`rbatul \[i puse actul cu grij` \mp`turit \n buzunar

[i-i ceru politicos lui Clancy s`-i arate contractul de \nchiriere, pe care

aceasta i-l \ntinse imediat.

Dup` ce-l citi el \l \mp`turi, privind gânditor spre vitrina cu juc`rii

de plu[ .

– Domni[oar` Kincade, zise \n cele din urm`, \n]eleg c` este un

[oc teribil pentru dumneavoastr` [i n-a[ vrea s` m` ar`t lipsit de

\n]elegere. V` dau câteva zile, s` zicem o s`pt`mân`, ca s` v` muta]i.

Clancey p`li, dar se str`dui s`-[i p`streze calmul.

– Cât` generozitate! Asta m` duce la o concluzie: contractul meu

este valabil!

– Ca [i contract de \nchiriere, da, dar nu mai este valabil [i acum.

Nu v` dau acest r`gaz decât din gentile]e, dar dac` dumneavoastr`

decide]i s` nu ]ine]i cont de asta, o s` m` duc la Tribunal ca s` aduc

ordinul de evacuare.

Clancey \[i regret` momentul de ciud`. Tipul \i acorda un r`gaz [i

`sta era lucrul de care avea nevoia Hank!

– Nu, nu e necesar, zise ea repede. Dori]i o cea[c` de cafea?

– E o chestie lipsit` de pericole?

– N-am \n]eles niciodat` de ce este necesar` o sticlu]` de arsenic

\n buc`t`rie. Pân` ast`zi, când ...

Un surâs scurt ap`ru pe buzele lui Rowan Mckenna.

– |n cazul `sta accept cu pl`cere.

22 NADINE CRESSAY

Page 21: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

O urm` \n buc`t`rie.

Clancey goli cafetiera [i se apuc` s` prepare cafeaua, \n timp ce el

se uita la scara de serviciu.

– Nu m-am atins de ea, declar` ea \n defensiv`. Tot ce am f`cut a

fost s` revopsesc cea mai mare parte a pere]ilor, de când sunt aici.

Timpul pierdut [i cheltuielile f`cute nu sunt singurele lucruri pe care

le vreau pl`tite \n aceast` afacere. Ar mai fi gajul dat lui Leonard

Schultz [i chiria \n avans [i...

Glasul i se frânse, f`r` s` mai poat` scoate un cuvânt. "S` nu

plângi!" \[i impuse.

– Sper c` \n]elege]i cât de importante sunt toate astea pentru

mine, reu[i ea s` concluzioneze. Mi-am jucat \ntreaga carier` aici [i

n-am s` reu[esc s` m` solvez dac` m` obliga]i s` plec acum de aici.

– De ce nu v` \ntoarce]i la vechiul magazin? \i suger` el. Magazinul

`sta nu e primul pe care-l ave]i, cred. Sunt sigur c` v-am mai v`zut

numele pe undeva ...

Ar`t` spre firma proasp`t vopsit` care st`tea \ntr-un col]. Clancey

se uit` \n acea direc]ie [i [tiind c` magazinul nu va mai exista \n

curând, sim]i o strângere de inim`.

– A[a e, ,,Micul Paradis" nu este o firm` nou`, dar nu m` pot

\ntoarce \n vechiul loc. Localul a fost deja \nchiriat altcuiva.

Fata puse dou` ce[ti pe mas`, mai brusc decât ar fi vrut. Mckenna

r`mase impasibil.

– |mi permite]i s`-mi scot canadiana? \ntreb` el. |ntr-un sfâr[it. E

destul de cald aici, nu-i a[a?

– Instala]ia de \nc`lzire func]ioneaz` perfect. Asta ar trebui s` v`

dea \ncredere ...

LA MICUL PARADIS 23

Page 22: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Vocea lui Clancey \ncepu s` tremure [i tân`ra \[i \ntoarse privirea

ca s` nu se vad` cât este de tulburat`.

– Sunte]i acum proprietarul imobilului, zise dup` ce-[i rec`p`t`

calmul. Asta a]i dorit, nu? Dac` m` l`sa]i aici, ar fi \n avantajul

dumneavoastr`. |ntâi pentru c` nu va trebui s` c`uta]i un nou locatar

pentru urm`torii trei ani [i cum eu am \nchiriat casa \ntreag` pute]i

evita necazurile legate de existen]a mai multor locatari. Este o afacere

bun`, nu-i a[a?

– Ar fi dac` a[ c`uta un alt chiria[.

– Dori]i s` v` folosi]i de cas` personal?

– De ce cump`r` o cas` oamenii de obicei, domni[oar` Kincade?

– Ca s` locuiasc` acolo? \ntreb` ea privind \n buc`t`rie ca [i cum

atunci o descoperea. Vre]i s-o restaura]i [i s` o locui]i? Asta v-ar costa

o mul]ime de bani ...

– Dac`-mi permite]i asta nu e problema dumneavoastr`!

– Pute]i s`-mi \nchiria]i [i s` folosi]i banii ca s` face]i repara]iile...

Rowan refuz` din cap [i Clancey scoase un suspin adânc.

– Dup` cât noroc am, cred c` sunte]i bancher, ori agent de burs`

ori cineva care st` [i-[i num`r` banii.

– Sunt expert contabil.

– A, asta e ... |nseamn` c` deja v-a]i planificat bugetul [i investi]ia

imobiliar`.

– Da, o planificare care este \mpiedicat` de prezen]a

dumneavoastr` aici, domni[oar` Kincade, zise el cu r`ceal`. Am spus

o s`pt`mân`, da? V` deranjeaz` dac` arunc o privire pe aici, \nainte s`

plec?

|[i goli cea[ca de cafea [i se ridic` f`r` s` mai a[tepte r`spunsul.

24 NADINE CRESSAY

Page 23: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Sigur c` da. Sim]i]i-v` ca acas`, \i replic` Clancey ironic`.

Lu` ce[tile de pe mas` [i le puse \n chiuvet` \n timp ce arunc` o

privire curioas` spre scara de serviciu.

– Scara asta este blocat` c`tre primul etaj? \ntreb` el.

– Nu, este deschis`, \n caz c` ... Dar s-ar putea spune c` n-a]i v`zut

niciodat` casa asta!

– N-am v`zut-o niciodat` \n interior, \i r`spunse el calm.

– A]i cump`rat o cas` f`r` s-o vizita]i niciodat`?

– Leonard Schultz nu s-a gândit s` organizeze vizite turistice

pentru cump`r`torii s`i.

B`rbarul disp`ru pe sc`ri, l`sând-o pe Clancey cu gura c`scat`.

Dup` un moment ea \i auzi pa[ii la primul etaj. Trecând din camer`

\n camer` apoi urm` o t`cere prelungit`.

O luase oare spre podul casei ori \i cotrob`ia prin lucruri?

Clancey termin` de sp`lat ce[tile [i se-ntoarse \n salon. Un pic

descump`nit`, inspect` rafturile [i puse sc`unelele de copii, unul

lâng` cel`lalt. Câteva minute mai târziu, Rowan Mckenna cobor\ pe

scara mare, fluierând u[or.

– Ei? \l \ntreb` ea. A]i v`zut câte repara]ii trebuiesc f`cute? Poate c`

mai \n]elept ar fi s` \nchiria]i, ca s` v` mai recupera]i din investi]ii ...

– Este o cl`dire magnific`! \i replic` el. Nu m` a[teptam la a[a ceva!

N-am mai v`zut pân` acum o cas` a sc`rii hexagonal`. Desigur,

acoperi[ul trebuie ref`cut, iar instala]iile sanitare sunt \ntr-o stare

deplorabil`, dar m` a[teptam la asta. O s` pleca]i \ntr-o s`pt`mân`,

nu-i a[a?

Mica p`pu[` pe care Clancey o ]inea \n mân`, se frânse \ntr-o clip`

[i câteva cioburi de por]elan se-mpr`[tiar` pe podea.

LA MICUL PARADIS 25

Page 24: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dar tân`ra nici nu clipi m`car.

– Nu, n-am s` plec. S`-mi acorda]i o s`pt`mân` ori s` m` scoate]i

imediat \n strad`, e practic acela[i lucru.

Rowan r`mase nemi[cat, \nm`rmurit parc` de aceast` opozi]ie.

Dar lui Clancey \i p`sa prea pu]in de reac]ia lui!

– N-am un alt local unde s` m` instalez [i nici bani s`-l amenajez.

Dac` plec de aici sunt ruinar`. Dac` am ratat perioada Cr`ciunului

\nseamn` s` m` declar falit` pur [i simplu. N-am de ales, domnule

Mckenna: trebuie s` r`mân. Face]i ce vre]i ca s` m` evacua]i, n-am

nimic de pierdut.

– Deci asta dori]i ...

– Dar pân` atunci am [i eu ni[te trucuri legale la \ndemân`,

termin` ea.

– Personal, v` sugerez s`-l urm`ri]i pe Schultz \n justi]ie.

– Nu v` face]i probleme, o voi face. O s` v` ac]ionez [i pe

dumneavoastr` pentru complicitate. Sunt gata s` dau \n judecat`

prim`ria, statul, n-are importan]` pe cine, ca s` câ[tig timp.

– Nu pute]i face asta! exclam` el.

– Facem pariu? Am auzit de o [mecherie care se cheam` ...

Clancy \ncrunt` din sprâncene ca s`-[i aminteasc` de cuvântul pe

care Hank \l pronun]ase \n seara trecut` .

– Drept de preomp]iune, asta e, relu`. Nu avea dreptul s` vând`

f`r` s` m` anun]e [i eu aveam prioritate la cump`rare.

– Dumnezeule, dar nu era]i atunci aici!

– Trudesc aici de [ase s`pt`mâni. Nu vi se pare ciudat c` nimeni

n-a aflat de prezen]a mea aici. De ce n-a]i venit mai devreme s`

arunca]i o privire \n pre]ioasa dumneavoastr` achizi]ie? Un judec`tor

26 NADINE CRESSAY

Page 25: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

va g`si, f`r` \ndoial`, c` e ciudat s`, nu fi v`zut nici un semn de

activitate \n interior!

Hot`rât` lu` o cutie [i trase de banda adeziv`, ca s-o deschid`.

– O s` pierde]i, o preveni Mckenna.

– Atunci o s` fac apel. Cine [tie? Asta o s` dureze ceva, un an, doi,

poate trei ... Inaugurarea magazinului e vinerea viitoare a[a c` eu

n-am nici un motiv s` m` gr`besc.

Privindu-l drept \n ochi pe Rowan deschise cutia pe care-o ]inea \n

mâini. Sute de creioane se rev`rsar` ca un curcubeu la picioarele sale,

\mpr`[tiindu-se \n cele patru col]uri ale \nc`perii.

Rowan se uit` la ele cum se \mpr`[tie, [i o t`cere se a[ternu \ntre ei.

– Ne vom revedea curând, domni[oar` Kindcade, zise \n cele din

urm`.

|n clipa urm`toare ie[i din cas`. Clancey se l`s` pe podea, printre

creioane. Le \mpr`[tie cu un gest s`lbatic [i \[i ascunse capul \ntre

mâini, cu umerii zgudui]i de hohote violente

Nu se sim]ise atât de neajutorat`, niciodat` \n via]a ei!

Hank sosi la restaurant exact la ora stabilit`. O \mbr`]i[` pe

Clancey [i o s`rut` pe obraji, apoi se a[ez` de partea cealalt` a mesei.

– Nu prea am mult timp la dispozi]ie, trebuie s` l`murim afacerea

asta cât mai repede posibil, spune el imediat.

Observ` cea[ca de ceai [i stiksurile care se aflau \n fa]a fetei [i se

mir`.

– Numai atât ai luat?

– N-am poft` de nimic, r`spunse aceasta.

– Dac` s-ar putea s` mi se-ntâmple [i mie asta atunci când sunt

stresat! Ai o figur` jalnic`, ad`ug` el mai apoi.

LA MICUL PARADIS 27

Page 26: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Numai jalnic`? Ei atunci m-am mai lini[tit.

Nici el nu pare \n form`, din cale afar`, \[i zise \n sinea ei. Avea

tr`s`turile fe]ii marcate [i cearc`n` la ochi [i se vedea c` munce[te

prea mult.

– N-am g`sit nimic interesnat, m`rturisi el ron]`ind un biscuit. Ai

primit \n[tiin]are de la poli]ie?

– Nu. Cred c` Mckenna n-a \ntreprins nici un demers. Aparent

conteaz` mai mult pe logica [i farmecul lui, ca s` m` conving`.

– Care Mckenna? \ntreb` brusc Hank.

– Rowan. De ce \ntrebi? |l cuno[ti?

Suspinul adânc pe care-l scoase Hank era un r`spuns suficient de

elocvent.

– {i-a testat farmecul pe tine? Nu [tiam s` aib` vreunul.

Chiar \n plin dezastru, Clancy nu se putu ab]ine s̀ regrete absen]a lui Eileen.

Auzindu-l pe Hank Gleason cum denigra farmecul personal incontestabil a lui

Rowan Mckenna acesta s-ar fi amuzat cu siguran]` copios!

– Oricum stratagema n-a func]ionat, concluzion` ea. L-am

amenin]at c`-l ac]ionez \n instan]` pe el, ca [i pe to]i cei amesteca]i \n

povestea asta.

– Clancy! exclam` Hank, ridicând privirea spre cer.

– Ce? Nu-l pot da \n judecat`?

– Po]i s`-l dai \n judecat` [i pe Mo[ Cr`ciun, dac` vrei, nu-i o

problem`, dar afacerile n-or s`-]i mearg` mai bine din motivul `sta.

– M` ajut` s` câ[tig timp cel pu]in, protest` tân`ra. Hank

explic`-mi cum mi se poate \ntâmpla un asemenea lucru?

– E o poveste lung`, cu procese, timbre, memorii, lucr`ri [i puneri

\n practic` ... dar \n ceea ce te prive[te doar ultimele trei cuvinte sunt

28 NADINE CRESSAY

Page 27: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

interesante. Noul proprietar a completat un formular, declarându-[i

inten]ia de a pl`ti fiscul, având inten]ia s` cumpere imobilul; casa a

fost inspectat` [i lui Schultz i-a fost trimis un aviz. Acesta a avut atunci

o ultim` [ans` de a-[i pl`ti datoriile. |n acela[i timp toate persoanele

care aveau vreun drept au fost anun]ate pentru a [i-l putea revendica.

– Cum ar fi chiria[ii, nu-i a[a?

– Exact. Dar nu [i \n cazul nostru, atâta timp cât casa era goal` \n

timpul inspec]iei [i fiindc` n-a crezut c` ar putea fi \nchiriat` \ntr-un

interval de trei luni.

– Nu-mi pas` de ce s-a crezut ori nu s-a crezut! Nu e legal!

– Casa a stat nelocuit` timp de doi ani ... Nu [i-a \nchipuit nimeni

c` Schultz o va \nchiria a[a dintr-o dat`. Este singurul punct pe care-l

putem marca \n favoarea noastr` dac` ne judec`m cu Mckenna; dar ...

nu el a cerut inspec]ia. {i asta nu-i o premiz` prea grozav` pentru o

deschidere de proces!

– Nu-mi pas`. Vreau s`-i fac via]a le fel de imposibil` cum mi-a

f`cut-o el pe a mea!

– Pe de alt` parte, relu` Hank, tu ai un argument imbatabil ca

s`-l dai \n judecat` pe Leonard Schultz.

– Da, o s` m` pricopsesc cu asta! Dac` avea bani, Schultz \[i pl`tea

datoriile!

– Nu \n mod necesar.

I-am verificat starea financiar` fiindc` era singura [ans` care ne

r`mânea.

– Poate, dar asta nu m` ajut` prea mult, mai ales \n viitorul

apropiat, observ` Clancey.

– Nu, nu cred ...

LA MICUL PARADIS 29

Page 28: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Atunci, hai s` deschidem procesul \mpotriva lui Mckenna,

pentru a \mpiedica evacuarea, zise ea.

– Dac` ]ii neap`rat ... O s` preg`tesc dosarul de opunere la cererea

de evacuare pe care el o va adresa judec`torului, dar nu pot s`-]i

promit nimic.

– Oricum e mai mult decât nimic, zise Clancey. {i când o s` fie

asta? Nici nu [tiu ce s` fac, s` preg`tesc inaugurarea ori s`-mi strâng

calabalâcul!

– Nu-]i pot spune nimic pe moment, dar promit s` fac tot ce e

omene[te posibil.

Ascultând de un impuls nea[teptat, tân`ra \i lu` mâna [i i-o strânse

cu putere.

– |]i mul]umesc Hank. Nu [tiu ce m-a[ face f`r` tine!

– Bine c` ]i-ai dat seama, pân` la urm`

Atunci când Clancey ajunse acas`, totul p`rea normal. Juc`riile

st`teau pe rafturi \n fa]a c`su]ei galbene [i nici un fel de sigiliu nu

\mpiedica accesul \n interior. Se opri o clip` ca s` observe fa]ada. Cine

ar fi putut s` ghiceasc` c` dincolo de aparen]a de lini[te [i serenitate

a cl`dirii, \n interiorul ei se juca o dram`? Totul p`rea la fel de calm [i

a[ezat ca [i atunci când, \ntr-o zi de var`, Clancey descoperise cl`direa,

\n cursul unei plimb`ri prin cartier. Casa \i atr`sese aten]ia prin detalii

cum erau coloanele gemene ale portalului, lucarnele rotunde ale

podului, motivele sculptate din jurul ferestrelor. {i azi, totul se

armoniza, aurul [i ruginiul care acopereau colanii.

Totul p`rea atât de frumos [i simplu atunci!

"N-ai de ce s` fii mândr`. De ce ai cedat primului impuls, f`r` s`-]i

iei m`suri de precau]ie? "se \ntreb` ea, intrând \n cl`dire.

30 NADINE CRESSAY

Page 29: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|n`untru o g`si pe Eileen leg`nându-se \n scaunul balansoar din

fa]a [emineului, cu o carte de pove[ti pe genunchi.

– Trebuie s` fac ceva, \i explic` ea. |nnebunesc s` stau deoparte \n

toat` aceast` harababur`, f`r` s` [tiu ce trebuie s` fac.

– O s` continu`m s` despachet`m! declar` Clancey.

– Adev`rat? Hank este sigur c` putem r`mâne aici?

"Nu poate fi adev`rat! se gândi ea. Dar pu]in` speran]` n-a omorât

pe nimeni ..."

Munca le ]inea ocupate trupul [i sufletul, \mpiedicându-le s` se

mai gândeasc` la problemele pe care le aveau, dup`-amiaza trecea

astfel mai repede. |[i investir` toat` energia \n aranjarea lucrurilor [i,

spre marea lor bucurie, parterul era aproape amenajat la venirea serii.

Dup` plecarea lui Eileen, Clancey instal` casa de marcaj la piciorul

sc`rii celei mari. C`ut` un loc pentru lamp`, când se auzi o b`taie \n

u[`. |ncepuse s` recunoasc` maniera aceea de a bate \n tocul u[ii ...

De data asta u[a era \n]epenit`.

– Ce mizerie! axclam` tân`ra.

Cumva. Rowan reu[i s` se strecoare \n interior.

– Se-ntâmpl` des? \ntreb` el.

– Da, destul de des.

– {i cum credeai c` or s` intre clien]ii?

Timp de o secund`, Clancey \[i sim]i inima cuprins` de o speran]`

nebun`, dar entuziasmul i se potoli destul de repede. El vorbise la

trecut, nu la viitor!

– Nu v` fie fric`, cred c` o s` m` descurc [i f`r` dumneavoastr`, \i

replic` ea.

LA MICUL PARADIS 31

Page 30: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

{i-a schimbat hainele, remarc`. |n locul canadienei [i pantalonilor

purta acum un pulover albastru de lân` , ni[te gin[i [i o scurt` de

piele. Cu toate astea ar`ta tot elegant [i tân`ra se sim]i cam stânjenit`

de vechiul s`u tricou sp`lat [i r`sp`lat. Se consol` spunându-[i c`

Rowan Mckenna era ultima persoan` pe care dorea s-o impresioneze!

Apoi privirea \i fu atras` de hârtia pe care el o ]inea \n mân`, una

dintre acelea \n care se ambaleaz` hamburgerii.

– Voiai s` r`mâi o clip` pe aici, \ntreb` ea ironic.

– Atâta timp cât va fi nevoie, r`spunse el. Dar ce vezi nu e cina

mea. Pur [i simplu m-am gândit c` e rândul meu s` vin cu cafeaua.

Scoase imediat din pung` dou` pahare de plastic [i le scoase

capacele. Gentile]ea gestului o derut` pe Clancey. Oare ce punea la

cale tipul, de se arat` atât de amabil? F`r` s` a[tepte \[i vâr\ nasul \n

casa de marcaj, c`utând aiurea prin sertare. Mâinile \i tremurau.

{tia c` ... trebuia s`-l lase s` aib` el ini]iativa, dar se temea c` nu va

fi \n stare s`-i contracareze argumentele. Pe de alt` parte, faptul c` el

venise singur, ar`ta c` Hank reu[ise \n demersurile lui de a opri

procedura de evacuare.

– Am vorbit cu avocatul meu, zise ea, [i cred c` o s` facem tot ce

este posibil ca s` tren`m toat` afacerea, cât mai mult posibil.

– Hank Gleason este renumit pentru genul `sta de tactic` juridic`.

Este singurul lucru pe care [tie s`-l fac` bine. ..

Deci \l [tia pe Hank! Era informat mai de mult, ori Hank \ncepuse

deja demersurile la tribunal.

– Da, dar v` poate face s` pl`ti]i scump, relu` ea.

– {tiu. Dar nu e o problem`. Dar [i pe dumneavoastr` v` poate

costa scump.

32 NADINE CRESSAY

Page 31: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

"S-ar zice chiar c`-i pare r`u" observ` Clancey mirat`.– N-am nimic de pierdut, v` rog s` v` amiti]i. Cu cât insista]i s`-mi

\nchide]i magazinul, cu atât o s` m` bat cu mai mult` \nver[unare.Jocul nu este u[or, dar v` promit c` o s`-mi cheltuiesc [i ultimul banca s` câ[tig.

– Mi-am dat seama, \i r`spunse el lini[tit. Recunosc actele dedisperare imediat ce le v`d. A[a c` am o propunere s` v` fac. Dori]i s`m` asculta]i, domni[oar` Clancey Kincade.

LA MICUL PARADIS 33

Page 32: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 3

Clancey \l privi \n ochi o clip`, \nainte s` r`spund`.– Desigur. N-am ce pierde ... Ce fel de ofert` zice]i s`-mi face]i?"Stai calm`! \i spuse ra]iunea. Lipse[te foarte pu]in ca s` \ntorci

lucrurile \n favoarea ta!' Dar asta n-o \mpiedica s`-[i simt` genunchiitremurând.

– E o propunere care ne-ar putea avantaja pe amândoi, relu` el.Ce ar fi s` v` lua]i o vest` [i s` facem \mpreun` câ]iva pa[i? N-ave]i dece s` v` fie fric`, mai ad`ug` el, v`zându-i privirea sfid`toare. Dac` os` fi]i g`sit` asasinat` \ntr-un tufi[, eu voi fi primul suspect!

– Dar totu[i, eu voi fi moart`! obiect` Clancey.|[i lu` imediat un mantou [i arunc` o privire c`tre Eileen \nainte

s` ias`. Când \l ajunse pe Rowan la ie[ire, acesta afi[` un surâs amuzat.– Pân` la urm`, dac` toat` lumea v` este nesuferit`, nu [tiu dac`

eu voi fi singurul suspect pe care-l va cerceta poli]ia!Clancey se f`cu preocupat` de altceva [i ie[i \naintea lui. Aerul de

afar` se r`cise \n mod evident [i sim]i nevoia s`-[i ridice gulerul

Page 33: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

mantoului. Merser` vreo cincizeci de metri \mpreun`, pân` când

Rowan se hot`r\ s` rup` t`cerea.

– Ai pomenit de Cr`ciun de mai multe ori. Perioada asta te

preocup` cel mai mult \n momentul de fa]`, nu?

– Desigur! Când crezi c` oamenii cump`r` juc`rii, dac` nu de

Cr`ciun? Jum`tate din vânz`ri se reg`sesc la picioarele brazilor.

– Nu suntem decât \n octombrie, observ` el.

– Se poate, dar campania mea de publicitate pentru Cr`ciun deja

a \nceput. {i \n plus, nu se desfiin]eaz` un magazin \n perioada de vârf

a vânz`rilor, chiar dac` ai un nou local, unde s`-l instalezi.

De unde o fi ap`rut [i `sta? se gândi Clancey. Asta e un lucru

elementar, pe care un expert contabil \l [tie cu mult \nainte s`-[i dea

primele examene!"

Dar \[i zise c` nu-i momentul potrivit s` \nceap` o ceart` ... Cu atât

mai mult cu cât el \nc` nu-i f`cuse cunoscute propunerile sale.

– {i dup` Cr`ciun? \ntreb` el.

– Clancey nu prea-[i d`dea bine seama unde vrea el s` ajung`, dar

nu putea s`-i spun` decât adev`rul.

– Vânz`rile scad. De fapt este perioada cea mai calm` a anului.

– Deci o \ntrerupere a afacerilor este mai pu]in deranjant` atunci?

– E cel mai mic r`u posibil, \ntr-adev`r. Dar spune]i-mi ce fel de

expert contabil sunte]i, dac` nu cunoa[te]i aceste adev`ruri

elementare despre comer]?

– Unul care n-a \nv`]at destule pentru a ajunge \n situa]ia \n care

ne afl`m noi acum, declar` el. Dar iat` care e propunerea mea:

r`mâne]i \n cas` \n perioada Cr`ciunului, dar imediat dup` aceea

pleca]i.

LA MICUL PARADIS 35

Page 34: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey se ab]inu s` accepte imediat. Totu[i, nu era o solu]ie

ideal`. Trebuia s` fac` fa]` avalan[ei de clien]i [i \n acela[i timp s`

caute un nou local de \nchiriat. Dar ce alternativ` avea?

– De ce \mi face]i oferta asta? \ntreb` ea, b`nuitoare.

– Pentru c` \n pofida a ce se pare c` v` \nchipui]i despre mine, nu

sunt un c`pc`un! Pe de alt` parte a[tept de la dumneavoastr` s`

renun]a]i s` m` ac]iona]i \n justi]ie.

– |n]eleg, v` e fric` de faptul c` a[ putea s` câ[tig!

– Nu. Sunt perfect convins c` ve]i pierde, dar cred c` [i eu [i

dumneavoastr` avem altceva mai bun de f`cut cu banii no[tri, decât

s`-i d`m unor indivizi ca Gleason.

– Dup` toate aparen]ele, nu-l aprecia]i din cale afar`, remarc`

tân`ra. Nici el nu prea v`

simpatizeaz` ...

– Nici nu m` mir`. Rezultatul ultimei noastre dispute cred c` a fost

departe de a-l mul]umi.

Clancey ar fi vrut s` [tie mai multe, dar i se p`ru lipsit de elegan]`

s` cear` am`nunte.

– Cred c` era]i gr`bit s` v` recupera]i casa, spuse ea, ca s` schimbe

subiectul.

– |nc` mai sunt. Am a[teptat mult` vreme ca s` dau peste o

asemenea afacere, dar \nc` trei luni \n plus nu mai conteaz`.

– Acordul pe care mi-l propune]i este doar din partea

dumneavoastr`, nu-i a[a?

Deci pot s`-l dau \n judecat` pe Schultz?

– Sper din toat` inima c` o ve]i face, desigur! E singurul care

merit` s` aib` de a face cu justi]ia din toat` povestea asta.

36 NADINE CRESSAY

Page 35: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

F`cuser` deja turul cvartalelor [i obiectul preocup`rii lor le ap`ru

iar \n fa]`.

– Bine, zise Clancey. Accept propunerea dumneavoastr`.

– Atunci casa este a dumneavoastr` pân` la \ntâi ianuarie, \n

aceia[i termeni stabili]i de contractul pe care-l ave]i cu Schultz.

– {i de ce nu \ntâi februarie? \ntreb` tân`ra, riscând totul pe o

carte. A]i vorbit de perioada Cr`ciunului, dar se mai fac vânz`ri [i de

Anul Nou [i urmeaz` apoi inventarul.

– Inventarul dumneavoastr` nu m` prive[te. R`mâne \ntâi ianuarie.

Clancey se declar` \nvins`: nu era nici o speran]` s` mai câ[tige

câteva s`pt`mâni \n plus.

– De acord. |ntâi ianuarie.

– Eram sigur c` os` asculta]i de glasul ra]iunii, \i r`spunse el

surâzând.

|[i strânser` mâna \n fa]a intr`rii. Mâna lui Rowan era ferm` [i

cald`, iar Clancey se desprinse cu regret din strânsoare. Numai aveau

nimic s`-[i spun` [i totu[i, el r`mase \nc` \n fa]a ei, ca [i cum ar fi

a[teptat ceva.

|n spatele lor, ferestrele casei erau luminate [i umbre prelungi

erau proiectate pe gazonul \nghe]at. Se putea ghici un c`min cald [i

primitor, un liman de pace [i lini[te pentru un c`l`tor \nghe]at ...

Rowan o privi pe fat` [i aceasta avu deodat` certitudinea c` se

gândeau la acela[i lucru [i anume c` acel c`min o a[tepta pe ea, a[a

cum o mam` \[i a[teapt` copilul. El nu era la el acas` [i trebuia s` mai

a[tepte pân` s`-[i g`seasc` un c`min ...

Clancey sim]i o strângere de inim`. Era u[or de \n]eles ner`bdarea

b`rbatului de a avea un c`min atât de primitor [i c`lduros. |n

LA MICUL PARADIS 37

Page 36: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

obscuritate, nu mai era atât de evident \n ce hal de ruin` era casa [i se

putea imagina u[or splendoarea ei de alt` dat`. Cu ceva repara]ii, de

f`cut, ar fi devenit o cas` superb`!

– Este foarte dr`gu] din partea ta Rowan, c` mi-ai l`sat acest r`gaz,

spuse fata.

El \i surâse drept r`spuns, dar de data aceasta, surâsul era cu

adev`rat sincer [i prietenos [i \i lumina fa]a.

"S-ar zice c` Hank gre[e[te spunând c` nu are nici un fel de farmec

personal!" \[i spuse Clancey pe când el disp`rea \n \ntuneric.

***

Hank se ar`t` furios, a doua zi diminea]`, când se opri la Micul

Paradis [i afl` c` demersurile lui fuseser` f`cute de poman`.

– Ai fi putut s`-mi telefonezi ieri, ca s`-mi spui de discu]ia cu

Mckenna, \i spuse el lui Clancey. Am l`sat deoparte dosarul unui

client important, ca s` m` ocup de dosarul t`u urgent, care aflu acum

c` nu mai e atât de urgent!

– Vorbea f`r` s` ridice glasul, dar Clancey care-l cuno[tea destul

de bine, putea ghici u[or iritarea ascuns` dincolo de acest calm

aparent? Abord` un aer contrariat.

– Sunt dezolat`, Hank. Eram atât de fericit` \ncât am uitat cu totul

s` te anun].

– Asta n-o s` fie o foarte mare compensa]ie pentru cel`lalt client

al meu! Risc` s` piard` milioane.

38 NADINE CRESSAY

Page 37: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Eileen \i \ntrerupse pe nea[teptate.

– Uite pe cine am g`sit ast`zi, strig` ea, dând buzna \n \nc`pere.

L-am adus prin spate fiindc` a fost mai u[or decât s` deschid u[a

principal`. Ai telefonat dup` l`c`tu[?

Clancey \l z`ri pe Rowan Mckenna [i r`mase f`r` glas. Acesta intr`

dup` Eileen [i se uita la Hank cu un aer ironic.

– Ai venit s`-mispui c` trebuie s` pl`tesc chiria? \l \ntreb` Clancey.

– Nici vorb`, \i r`spunse Rowan. Am venit s` v`d \n ce stare e etajul

\ntâi, \n primul rând.

Era mai simplu s`-i dea o adres` unde s`-i trimit` cecul cu chiria,

dar era de \n]eles [i grija lui pentru cl`dire.

– Nu e[ti la treab`, Mckenna? zise Hank. Ori ai \nceput s` ai grija

altora?

Clancey v`zu c` Rowan era \mbr`cat cu ni[te gin[i, pulover pe gât

[i cu nelipsita p`l`rie, contrastând cu costumul la patru ace al lui

Hank. Era, clar c` n-avea nici o \ntâlnire de afaceri \n ziua aceea!

– Muncesc, replic` Rowan ironic. |mi inspectez propriet`]ile

imobiliare.

|naint` câ]iva pa[i \n \nc`pere [i se opri la raftul cu p`pu[i de plu[.

Se uita la juc`rii ori la [emineul din spatele lor?

– Din fericire unii dintre noi au lucruri mai importante de f`cut,

zise Hank. Clancey s` nu ui]i de \ntâlnirea noastr`, de sâmb`t`.

– Sâmb`t`? \ntreb` ea mirat`. Ah, da ... seara de gal` a noului

centru cultural ... Dar asta este peste nou` zile, nu poimâine, nu-i a[a?

– Da, cred c` a[a e ... Am uitat, afacerea aia cu deduc]ii fiscale o

s`-mi ocupe toat` s`pt`mâna urm`toare [i ... O s`-]i telefonez cât pot

de repede.

LA MICUL PARADIS 39

Page 38: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

O s`rut` pe Clancey pe obraz [i ie[i.

– Deduc]ii fiscale? zise Rowan! L-am avertizat c` n-are nici un rost

s` le cear` pentru clientul lui, dar Hank e prea plin de el ca s` asculte

de sfatul cuiva.

– De unde [tii despre ce client este vorba?

– Atunci când te \nvâr]i \n mijlocul administra]iei municipale,

\nve]i tot felul de chestii. A]i avut clien]i pân` cum? \ntreb` el,

schimbând subiectul.

– Nu, magazinul se deschide mâine, dar pentru atâta lucru n-a[

refuza azi un client. Dar de ce m` \ntreba]i?

– A[ vrea o juc`rie de plu[.

Lu` una care se g`sea la marginea raftului [i o duse la cas`.

– E ursule]ul meu preferat, zise Clancey, Vreu s` zic acest panda

... Sunt chiar trist` c` m` despart de el.

– Nu regreta]i, serve[te pentru o cauz` nobil`. Va avea misiunea

unui sol de pace.

"Ciudat" se gândi fata, marcând pre]ul la cas`. Dar poate e un

cadou pentru un copil decep]ionat c` nu se mut` \n cas` nou` ...

Clancey se declar` surprins` c` nu [i-l imaginase pân` atunci pe

Rowan ca om \nsurat, tat` de familie. Dar altfel, de ce ar fi cump`rat

un burlac o cas` atât de mare? Cu \nf`]i[area lui [i cu farmecul lui

remarcabil, la vârsta lui nici nu ar fi fost de mirare s` aib` nevast` [i

copii.

Bine c` cel pu]in avusese decen]a s` nu se foloseasc` de familia lui

ca s-o [antajeze sentimental, \n disputa lor, remarc` Clancey. Ideea

aceasta o f`cu s` se simt` recunosc`toare [i f`r` s` stea pe gânduri \i

f`cu un rabat la pre]ul juc`riei.

40 NADINE CRESSAY

Page 39: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– V` fac o reducere, zise ea, fiindc` sunte]i primul client al

magazinului.

– Nu trebuia s-o face]i. Nici nu [ti]i cât de detestabili pot fi unii

proprietari, \i r`spunse el amuzat.

– Dac` am s` uit chestia asta, sunt sigur` c` dumneavoastr` ve]i fi

primul care s` mi-o reaminti]i!

– Conta]i pe mine! Apropo, iat` noul contract de \nchiriere pe

care vi l-am preg`tit, zise Rowan, sco]ând o hârtie din buzunar. Am

pus \n func]ie acordul nostru de ieri sear`.

– |mi permite]i s` vi-l \napoiez mai târziu?

– |n cât` vreme crede]i c`-l poate studia Hank? \ntreb` el ironic.

– Pentru mine g`se[te \ntotdeuna câteva momente libere, chiar

dac` alte probleme sunt urgente.

|[i ridic` u[or p`l`ria [i ie[i f`r` s` mai zic` nimic cu cadoul sub

bra].

Eileen intr` imediat cu un leopard superb de plu[ [i-l a[ez`

deasupra casei de marcaj, ca pe un gardian.

– E simpatic tipul. P`cat c` e chel, zise Eileen cu un aer uimit de

nevinov`]ie.

– Chel? De ce zici asta?

– P`i poart` tot timpul ceva pe cap, nu-i a[a?

– Nu; [i oricum e mai convenabil decât o peruc`, nu crezi?

– Desigur! Spune-mi, m` \n[el dac` presupun c` \n curând o s` v`

tutui]i ...?

Clancey f`cu un efort de memorie [i admise c` Eileen are dreptate.

Chiar, când or s` \nceap` s` fac` asta?

LA MICUL PARADIS 41

Page 40: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Mi-ai explicat de o mie de ori cum e cu sistemul t`u, \i reaminti

Eileen. Metoda ta de a cuceri b`rba]ii ...

– Pân` la urm`, cred c` nu prea func]ioneaz`, \i r`spunse.

– Glume[ti? Totu[i, ]i-a permis s` ai de-a face cu un tip ca Rowan

Mckenna.

– Un b`rbat care cump`r` un urs nu este a priori [i disponibil,

observ` Clancey.

– A cump`rat un panda? {tiam eu. E prea frumos s` fie adev`rat.

}i-am spus c` cei mai buni sunt deja ocupa]i, dar c` merit` s` cau]i \n

continuare ...

Eileen se ridic` fiindc` de afar` se auzi un zgomot teribil. Ai fi zis

c` s-a pr`bu[it portalul de la intrare!

– Ce o fi? \ntreb` Clancy, \ng`lbenindu-se.

– Nu [tiu, cred c` e Rowan care umbl` pe acoperi[, zise Eileen

netulburat`. Ultima oar` când l-am v`zut urca pe scar` ...

– {i ce face pe acoperi[?

– |ntreab`-l tu singur`!

Clancey urc` \n goan` sc`rile [i se aplec` \nafar` prin lucarn`.

Rowan st`tea pe o scar` [i cu o rang` desf`cea buc`]i de tabl` din

acoperi[. Zgomotul care o f`cuse s` sar`-n sus, fusese f`cut de una din

foile de tabl` care c`zuse pe peronul de la intrare. Tân`ra \ncerc` s`

deschid` fereastra, dar aceasta ca [i cele mai multe din cl`dire refuz`

s` se deschid`. B`tu deci \n geam ca s` atrag` aten]ia.

– Ce dracu faci acolo? \i strig` prin geam.

– Controlez acoperi[ul, \i r`spunse el.

– V` amintesc c` eu deschid mâine magazinul, \n caz c` a]i uitat!

– |mi amintesc foarte bine.

42 NADINE CRESSAY

Page 41: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dar ve]i avea o publicitate formidabil` dac` o bucat` de tabl` o

s`-i cad` \n cap unui client.

Clancey p`li [i mai tare.

– Acoperi[ul e chiar atât de stricat?

– |n mod evident, n-a]i verificat niciodat` podul. Sunt infiltra]ii de

ap` peste tot.

– Dar n-o s` d`râma]i tot acoperi[ul ast`zi!

– Nu, nu chiar pe tot ...

Tân`ra \nchise ochii. |n mod sigur ce era mai r`u, nu se-ntâmplase

\nc`.

– Lini[ti]i-v`, relu` Rowan. Nu fac altceva decât s` ridic câteva table

ca s`-mi pot da seama de stadiul stric`ciunilor [i s` evaluez ce repara]ii

trebuiesc f`cute. Trebuiesc f`cute \nainte de venirea iernii.

– Aminti]i-v` c` mi-a]i permis s` folosesc casa pân` la \ntâi

ianuarie. |nc` n-am ajuns acolo.

– Fi]i rezonabil`, domni[oar` Clancey! Lucr`rile astea nu pot fi

f`cute \n ianuarie: va fi z`pad`, ploaie ori vânt ... |n orice caz, tot

interiorul e la dispozi]ia dumneavoastr`, ce v` dori]i mai mult?

Tot ce-[i dorea \n acel moment era s` se deschid` fereastra! Atunci

ar fi putut s` urce [i ea pe acoperi[ [i s`-l arunce de acolo!

Ziua de inaugurare a magazinului Micul Paradis c`zu \ntr-o zi

perfect` de vineri, a lunii octombrie. Nori u[eori [i albi pluteau pe

ceruul albastru, arborii erau \mbr`ca]i \n culorile toamnei, iar

peluzele ar`tau ca ni[te covoare bogate.

N`tura p`rea c`-[i etala ve[mintele cele mai spectaculoase pentru

a face ziua perfect`, \[i zise Clancey. Firma magazinului se leg`na u[or

\n vânt [i, slav` Domnului, Rowan \[i luase tablele.

LA MICUL PARADIS 43

Page 42: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clien]ii erau [i ei prezen]i [i erau din ce \n ce mai numero[i pe

m`sur` ce timpul trecea.

Afacerile mergeau mai bine decât sperase Clancey [i pe la ora 11

[i ea [i Eileen erau epuizate.

Cam \n acel moment, un comisionar intr` \n magazin având \n

bra]e un co[ uria[, \nc`rcat cu flori. Co[ul era atât de mare \ncât

b`iatul abia putu s`-l treac` de u[`. Nu era primul buchet pe care-l

primea Clancey, dar era cu siguran]` cel mai spectaculos. |mpins` de

curiozitate se repezi s` citeasc` cele scrise pe cartea de vizit` ata[at`

buchetului.

"Mult noroc la inaugurarea magazinului dumneavoastr`! A[tept cu

ner`bdare s`-mi pot re\nnoi aceste ur`ri de bine \n ianuarie!"

Nu era semnat, desigur, dar nici nu avea rost! Scriitura ferm` [i

plin` de personalitate \i erau suficient` pentru a-l identifica pe

expeditor: Rowan Mckenna!

Clancey practic nu avea timp s` se mai gândeasc` la toate acestea:

o client` avea nevoie de ajutor ca s` duc` o c`su]` pentru p`pu[i la

ma[in`.

– Parc`-i mai mult pentru mine, \i m`rturisi aceasta. E prea

frumoas` ca nepo]ica mea s` \n]eleag`!

Clancey profit` de aceast` ie[ire ca s` ia o gur` de aer proasp`t.

Pine Street p`rea atât de aglomerat` \ncât se \ntreb` dac` vor fi

suficiente locuri de parcare la ora de vârf. Tocmai se preg`tea s` intre

\n magazin când z`ri o tineric` blond`, cam de vârsta ei, care ducea

un bebe \ntr-un s`cule] marsupin. Mergea alene pe trotuar f`r` s`-[i

desprind` privirea de la cl`dire. Expresia ei o intrig` pe Clancey. S` fi

fost mirat` de afluxul acela de lume? Firma Micului Paradis era destul

44 NADINE CRESSAY

Page 43: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

de evident` [i deci n-ar fi fost nimic \n acel dute– vino de persoane.

Nu p`rea nici m`car contrariat`, cum ar fi putut fi s` zicem un vecin

agasat de acea aglomera]ie nea[teptat`. Privirile li se \ntâlnir` [i

Clancey \i zâmbi amabil`, intrând \n magazin.

Aerul epuizat afi[at de Eileen o puse pe gânduri. Dac` succesul

magazinului continua [i \n zilele urm`toare trebuia s` angajeze \nc` o

vânz`toare, pân` la Cr`ciun ...

Dup` dou`zeci de minute pe când Clancey continua s` se ocupe

de clien]i, o femeie de vreo patruzeci de ani se apropie de ea [i o

prinse de mân`.

– Sunte]i proprietara? \ntreb` ea. Locuiesc al`turi [i sunt

bucuroas` s` v`d c` cineva locuie[te din nou \n aceast` cas`.

– E dr`gu] din partea dumneavoastr`, mul]umesc.

Sperând c` femeia va \n]elege c` este un moment r`u ales pentru

conversa]ie, Clancey se uit` peste um`rul ei, la clientul urm`tor. Era

tân`ra blond` pe care o z`rise afar` mai devreme.

– E mult de reparat aici, nu-i a[a? insist` vecina. V-am auzit

discutând ieri cu un muncitor.

– Da, chiar a[a? r`spunse Clancey, evaziv.

– Tocmai \mi \nveleam trandafirii [i striga]i unul la cel`lalt, a[a c`

a fost imposibil s` nu v` aud. E greu s` g`si]i meseria[i buni \n ziua de

azi, nu-i a[a?

– A[a e. V` rog s` m` scuza]i.

Clancey \[i eliber` bra]ul cu blânde]e. Tân`ra blond` care \n tot

acest timp se uitase la un joc de compozi]ie, nu pierduse nici un

cuvânt din conversa]ie, iar acum avea pe buze un surâs \n]eleg`tor.

Clancey o abord` cu simpatie.

LA MICUL PARADIS 45

Page 44: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Jocul acesta are mare c`utare, zise ea. Se pot schimba

personajele \ntre ele [i bebelu[ii nu se plictisesc.

Blonda d`du din cap convins`.

– Este plin de inventivitate, r`spunse ea, [i \n acela[i timp

atr`g`tor. Dar m` -ndoiesc de faptul c` bebelu[ul meu poate sta treaz

suficient` vreme ca s` se plictiseasc`!

Clancey se uit` la obr`jorii buc`la]i ai copila[ului care dormea cu

pumni[orii strân[i. Câteva [uvi]e de p`r negru \i acopereau fruntea,

iar pielea avea acea transparen]` caracteristic` nou– n`scu]ilor.

Clancey se st`pâni cu greu s`-l ating` pe obraz.

– Cât timp are?

– {ase zile. De fapt e prima lui ie[ire \n societate [i e pe cale s-o

rateze! O s` cump`r totu[i jocul ...

Fata blond` scoase un portofel din geant` [i se-ndrept` urmat` de

Clancey spre cas`.

– Nu uita]i s` pune]i bonul dumneavoastr` \n urna pentru

tombol`. Premiul este un c`lu] de lemn cu leag`n. Micu]ul `sta se

poate juca cu el mai repede decât v` pute]i \nchipui!

|n timp ce tân`ra completa formularul Clancey arunc` o privire

spre carnetul ei de cecuri. Când \i z`ri numele avu un [oc: Kaye

Mckenna!

"Dac` ai fi avut un strop de intui]ie, ai fi \n]eles u[or de ce se uita

a[a la cas`! se gândi Clancey. E casa ei!"

Iar copilul, \n mod evident nu mo[tenea culoarea p`rului de la

mama sa! Doamna Mckenna voia s` arunce o privire asupra viitoarei

sale case \nainte s` se mute, iar cump`rarea juc`riei nu fusese decât

un pretext.

46 NADINE CRESSAY

Page 45: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

{i nici nu era de mirare c` se amuzase, auzind cum so]ul ei fuseseconfundat cu un muncitor ...

– Dac` dori]i s` arunca]i o privire \n cas` doamn` Mckenna nuezita]i, se oferi spontan Clancey.

Un lic`r de surpriz` trecu prin privirea frumoasei blonde, ca [icum se a[tepta s` fie dat` afar` nu invitat` s` viziteze casa.

– Mul]umesc, r`spunse. Ar fi o mare pl`cere, dar prefer s` vin \ntr-o zi când ve]i fi mai pu]in ocupat`. Spunând acestea \[i lu` jocul[i ie[i, l`sând-o uluit` pe Clancey. Oare de ce refuzase s` vad` cu oclip` mai devreme locul unde urma s` locuiasc` \n curând?

– Ce-i cu tine? o \ntreb` Eileen venind lâng` ea \n spatele casei.Dac` o s` \ncepi s` organizezi vizite turistice o s` vrea s` participetoat` lumea!

– Ai dreptate, nu m-am gândit la asta ...Dar pe Kaye Mckenna n-o putea \mpiedica s` fac` asta. {i probabil

c` [i ea [tia lucrul `sta [i o refuzase doar din delicate]e!"Femeia asta are clas` \ntr-adev`r!" se gândi Clancey. Constatarea

n-avea nici un motiv s`-i produc` vreo tulburare, totu[i, \n modciudat, lucrul acesta chiar se \ntâmpl` ...

LA MICUL PARADIS 47

Page 46: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 4

Clancey se gândi la Kaye Mckenna, [i la fiul acesteia \nc` mult`

vreme dup` ce ace[tia plecaser`. Deci nu gre[ise atunci când Rowan

cump`rase ursule]ul de plu[! Splendidul bebelu[ de [ase zile, era

acum proprietarul juc`riei ei preferate. Dar ceva era ciudat, \n toat`

povestea asta. Ce leg`tur` s` fi fost \ntre ursule]ul de plu[ [i misiunea

de pace, de care vorbise Rowan? Unui bebelu[ de [ase zile i-ar fi priit

mai bine o mutare peste [ase luni. |ns` poate c` Rowam se gândise la

Kaye [i la faptul c` va fi decep]ionat` de aceast` amânare.

"Dar cam neobi[nuit s` oferi un panda \ntr-o asemenea situa]ie! se

gândi Clancey. {i o nou` idee \i trecu prin minte: poate c` aveau [i un

alt copil! poate o feti]`, cu vârsta mersului la [coal` ...

"Pentru Dumnezeu, \nceteaz` s` te mai gânde[ti la toate astea" \[i

zise ea cu hot`râre. Num`rul [i vârsta copiilor lui Mckenna nu m`

privesc \n nici un fel. Ar fi mai bine s` \ncerc s` m` odihnesc, ca s` pot

face fa]` zilei de mâine ..."

Page 47: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Amenajarea magazinului, preg`tirea inaugur`rii, munca

istovitoare de peste zi o pusese pe butuci. Dar r`ul adev`rat nu era

oboseala fizic` ci gândul c` toate acestea erau practic f`cute degeaba

[i c` din ianuarie trebuia s-o ia de la \nceput. Era greu s` aib` un moral

ridicat atunci când era sub amenin]area c` munca-i va fi inutil`.

Exista \ns` [i o consolare: g`sise piciorul de pat, r`t`cit \n timpul

mut`rii [i astfel putea s`-[i ofere cel pu]in o noapte de odihn`, prima

\n acea s`pt`mân`. Diminea]a, la r`s`ritul soarelui, totu[i, nu se

sim]ea pe deplin recuperat`. |n consecin]`, primul lucru pe care-l f`cu

fu acela de a merge la buc`t`rie [i a-[i face o cafea tare. Se a[ez` la

mas` cu cea[ca fierbinte \ntre mâini. |[i f`cea o preg`tire moral`

pentru a-i putea primi pe primii clien]i, o or` mai târziu. Atunci se auzi

o b`taie \n u[a din spate, de serviciu. Clancey nu sim]i nici o surpriz`

s`-l descopere acolo pe Rowan: acesta nu d`duse nici un semn de

via]` de 48 de ore [i asta era un lucru prea frumos, ca s` dureze ...

– Am b`nuit c` o s` v` g`sesc aici, zise el intrând.

– Iar eu aveam neap`rat` nevoie s` v` v`d chipul surâz`tor, ca s`

\ncep bine ziua de azi, \i r`spunse ea.

– Adev`rat?

P`rea mai degrab` \ncântat de idee.

– Bun, zise Clancey, e prea decreme ca s` trecem la sarcasme ....

Ce mai dori]i?

El se a[ez` la mas` f`r` s` a[tepte s` fie invitat [i puse pachetul

mare de cafea \ntre ei. Blugii de pe el erau ceva mai sp`la]i decât cei

pe care \i purtase cu dou` zile \n urm`, probabil c` nici azi nu trecuse

pe la birou ...

LA MICUL PARADIS 49

Page 48: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Vroiam s` [tiu dac` a]i avut timp s` semna]i contractul de

\nchiriere pe care vi l-am dat joi.

– Nu \nc`. Dar de ce insista]i atât pentru semnarea unui contract

de numai trei luni? \ntreb` ea, amenin]`toare. Nu ave]i \ncredere \n

mine?

– Nu \nainte de a fi cazul ... |mi place s` am afacerile \n ordine,

spuse el dup` o pauz`.

– Sper s` fie vorba doar de asta. V-am promis s`-l studiez cu

aten]ie. Nu se [tie niciodat` ce pune]i la cale ...

– |l pute]i da lui Hank, nu-i nici o problem` pentru mine.

– Tocmai de asta mi-e fric`. Capcana dumneavoastr` probabil este

atât de ascuns` \ncât nici Hank nu va fi \n stare s-o descopere. Dar mai

\ntâi cred c` trebuie s` v` mul]umesc pentru flori ...

– Hai s` nu mai discut`m ... Cred c` este o tradi]ie ca proprietarul

s` trimeat` flori cu ocazia unor evenimente: inaugur`ri, falimente ...

– Nu v` irosi]i banii \n ianuarie, \l \ntrerupse Clancey.

– V` asigur c` va fi o pl`cere pentru mine, \i r`spunse Rowan.

Doar dac` n-o s` v` vinde]i afacerea [i o s` decide]i s` pleca]i de aici

mai devreme; dac` ezita]i s` semna]i contractul din motivul acesta,

sunt gata s` includ o clauz` prev`zând plecarea anticipat`.

– S` nu pariezi nici un firfiric pe chestia asta, Rowan!

El suspin` [i \[i lu` o poz` fatalist`.

– Promit. N-am avut niciodat` noroc la joc ...

Un zgomot \n`bu[it care se auzi undeva pe aproape o f`cu pe

Clancey s` sar` din scaun gata s`-[i verse cea[ca de cafea. Rowan

arunc` o privire pe fereastr`.

– Ah, `[tia sunt b`ie]ii mei ...

50 NADINE CRESSAY

Page 49: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Tinichigii? I-ai [i adus?

– Nu, tinichigii nu lucreaz` sâmb`ta [i duminica. ~[tia-s zugravii.

– Se apuc` azi de zugr`vit, \l \ntreb` tân`ra, interzis`.

– Da, \i r`spunse el, f`cându-i cu ochiul. Vremea se anun]` foarte

frumoas` [i tencuiala o s` se usuce repede.

– Dar magazinul o s` fie deschis sâmb`t` [i duminic`, exclam`

Clancey.

– Da, cred c` mi-a]i mai spus-o. Dar \n interior nu se va \ntâmpla

nimic.

Nu prea am avut de ales, \n]elege]i ...

– Nu, nu \n]eleg!

– Prietenii mei sunt gata s` m` ajute oricând le-o cer, dar nu sunt

liberi tot timpul. Nu-]i face probleme, suntem noi zugravi amatori, dar

suntem numero[i. Totul va fi gata, \n dou`-trei sfâr[ituri de

s`pt`mân`.

P`rea foarte mândru de el, iar Clancey i-ar fi aruncat cu pl`cere

cafeaua \n figur`. Dar n-ar fi fost un r`spuns! El ar fi putut pe bun`

dreptate s` argumenteze c` era imposibil s` preia casa \n ianuarie,\n

starea \n care se afla [i ea ar fi trebuit s` recunoasc` prima c` fa]ada

avea nevoie de repara]ii serioase.

– {i ce culoare ai ales? se interes` ea, \n cele din urm`.

– O combina]ie de bleu cu roz. Kaye a ales. Ea a avut \ntotdeauna

gusturi mai bune ca ale mele ...

– Asta o s` se asorteze cu specificul afacerii mele. O s` fie chiar

foarte potrivit ...

– |]i promit c` vom face toate eforturile ca s` nu-]i stropim clien]ii

cu var, \i declar` el solemn.

LA MICUL PARADIS 51

Page 50: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey \[i \n`bu[i un strig`t furios [i se ridic` s`-[i verse cafeaua

r`cit` \n chiuvet`. Trebuia s` se uite pe coresponden]a din ajun [i s`

achite factura l`c`tu[ului, care reparase u[a de la intrare. Se gândise

s` pl`teasc` din buzunarul s`u, pentru a evita discu]ii inutile cu

proprietarul, dar dac` acesta \n]elegea s` conduc` jocul \ntr-o

asemenea manier` ...

– Fiindc` sunte]i atât de gr`bit s` pune]i casa la punct, am s` v`

ar`t ceva care v` prive[te direct, din punctul `sta de vedere, \i spuse

ea \ntinzându-i factura.

– Ah, da, \i spuse el dup` ce o citi. O s`-mi pl`tesc partea mea,

evident.

– Cum adic` partea ta, strig` Clancey.

– Adic` jum`tate.

– Jum`tate? E[ti proprietar [i asta cade \n sarcina ta!

– Nici pomeneal`: atâta vreme cât sunte]i locatar` trebuie s` v`

asuma]i cheltuielile privind interiorul. U[a este pe jum`tate \n

interior, deci trebuie s` pl`ti]i jum`tate din factur`.

D`du s` ias`, dar Clancey \l apuc` furioas` d` bra].

– O secund`! N-o s` sc`pa]i a[a u[or. Exist` legi care ...

|[i mu[c` limba, dar era prea târziu. Din p`cate existau legi care

i-ar fi permis lui Rowan s-o scoat` din cas` [i mâine, dac` ar fi dorit.

Legi care-i permiteau s` \nlocuiasc` toat` instala]ia sanitar`, s`

zugr`veasc` interiorul, chiar [i \n plin sezon de vânz`ri ...

– Adev`rat? \i r`spunse el. Totul este atât de nou pentru mine[i

habar n-am care ar fi obliga]iile unui proprietar. Dar dac` tot veni

vorba, mi se pare c` \n contract se stipuleaz` c` trebuie s` pl`ti]i

facturile. Dar fiindc` nu l-a]i semnat \nc`, desigur ...

52 NADINE CRESSAY

Page 51: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– {i la pre]urile astea, nici s` nu conta]i pe faptul c` o s` semnez.

Dar da]i-mi factura aceea, dac` refuza]i s` pl`ti]i.

– Ba nu! Vreau s`-mi pl`tesc partea mea.

Puse hârtia \n buzunar [i ie[i din buc`t`rie. Dup` câteva minute

auzi zgomotul racletelor pe tencuiala de lâng` fereastra buc`t`riei. Nu

mai era nici o or` pân` la deschiderea magazinului [i iat` c` Rowan se

[i apucase s` cure]e fa]ada!

"Era tot ce-mi lipsea! se gândi Clancey. Ca [i când durerea de cap

nu mi-ar fi fost de ajuns ..."

Rowan nu glumise atunci când vorbise de rapiditatea de care era

\n stare echipa lui. Clancey nu se mai gândea la povestea cu zugravii.

Ie[ise cu o client`, ca s` o ajute s` duc` pachetele cu juc`rii [i alte

cump`r`turi. Când se \ntoarse spre intrare, noul aspect al fa]adei \i

produse un [oc.

"Un fel de combina]ie \ntre albastru [i roz ... Numai un b`rbat putea

s` numeasc` astfel a[a o chestie! Noroc c` a l`sat-o pe Kaye s` aleag`"

Tot peretele fusese aproape retencuit cu un albastru l`ptos,

amintind de peisajele impresioniste. Corni[a acoperi[ului era mov, iar

\ncadramentul ferestrelor, albastru \nchis. Pe ici, colo câte un detaliu

fusese acoperit cu alb, punând \n valoare restul culorilor. Era superb!

"O cas` din c`r]ile cu ilustrate" se gândi.

Pe pere]ii laterali se vedeau sc`ri, pe care zugravii urcau [i coborau

cu agilitatea unor maimu]e. Rowan ap`ru intempestiv cu o g`leat` \n

mân` [i se-ndrept` spre o camionet`. |n mod sigur o v`zuse, dar nu

schi]ase nici un gest \n direc]ia ei.

Clancey ezit` un moment s`-l interpeleze, dar \n cele din urm`

hot`r\ c` un compliment sincer nu poate s` fie r`u primit.

LA MICUL PARADIS 53

Page 52: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– E magnific, \i spuse ea, apropiindu-se. Iar la viteza asta, totul o

s` fie gata pân` la sfâr[itul s`pt`mânii viitoare, f`r` \ndoial`.

– Pân` acum am fost \ntr-adev`r rapizi. Ce o s` ne ia mai mult timp

va fi aducerea apei, ca s` cur`]`m locul [i uneltele.

– Adic` vre]i s` spune]i c` a]i plecat dup` ap` cu g`leata aia? \l

\ntreb` ea, mirat`. De ce nu mi-a]i cerut s` folosi]i buc`t`ria?

– A[teptam s` mi-o propune]i din proprie ini]iativ`. {i cum n-a]i

f`cut-o, am crezut c` nu vre]i s` fi]i deranjat`.

– Asta-i o prostie, Rowan! Nici nu mi-a trecut prin cap a[a ceva!

Folose[te buc`t`ria cât dore[ti; po]i intra pe u[a din spate, de acord?

Chipul lui p`str` o expresie calm` [i inexpresiv`, ca [i când n-ar fi

luat oferta \n serios.

– Sunte]i sigur` c` n-o s` va deranjeze toat` harababura?

– |nceteaz` cu prostiile! Sigur c` o s` m` deranjeze, totu[i po]i s`

t` folose[ti de buc`t`rie.

Nu dup` mult timp \ncepu s` se gândeasc` la urm`rile propunerii

sale. |n ce hal va ajunge buc`t`ria?

Probabil, plin` pân` la tavan de perii, pensule, bidinele [i g`le]i de

vopsea.

Pân` la \nchiderea magazinului, când se f`cea deja sear`, to]i

pritenii lui Rowan plecaser`. Eileen d`du cu aspiratorul prin sal` [i

apoi se apropie de cas`.

– Mâine o s` vin mai devreme, ca s` te ajut s` rearanjezi rafturile,

spuse ea, stânjenit`. |n seara asta \ns` nu pot s` r`mân; m-a invitat la

restaurant un tip [i ...

Clancey \[i ridic` privirea din registru, intrigat` de declara]ie.

– Glume[ti? Am crezut c` ai renun]at de mult la pove[tile astea!

54 NADINE CRESSAY

Page 53: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Am spus doar c` nu o s` mai \ncerc s` ag`] un b`rbat, replic`

Eileen \n defensiv`. {i e perfect adev`rat.

– P`i atunci cine e tipul care te-a invitat?

– L-am \ntâlnit \n supermarket. Ne-am ciocnit c`rucioarele \n

raionul de semipreparate.

– Ai \nceput s` ie[i la ag`]at [i \n raionul de semipreparate? o

\ntreb` Clancey \nveselit`.

– Nu-i adev`rat! Dac` vroiam s`-l ag`], l-a[ fi v`zut venind [i nu

mi-ar fi dat cu c`ru]ul peste picioare.

Eileen \[i lu` mantoul [i o s`rut` pe Clancey. "Mult` baft`!" \i ur`

aceasta, privind-o ie[ind. Eileen era o tân`r` plin` de farmec [i calit`]i,

pân` la urm`, era imposibil ca un b`rbat s` nu bage de seam` lucrul

acesta!

Clancey \[i termin` socotelile, \nchise registrul [i se-ndrept` spre

buc`t`rie, cu inima \ndoit` de nelini[te. |mpinse u[a, gândindu-se la

ce era mai r`u, dar fu pl`cut surprins`. Singura urm` de folosin]` a

buc`t`riei era o gr`mad` de pensule curate, puse la uscat \n col]ul

stre[inii de la fereastr`. Lucrul `sta o cam agas`. |n realitate ar fi

preferat s` g`seasc` o \ntreag` harababur` \n locul acestei ordini

impecabile.

Pentru c` ce-[i \nchipuise Rowan despre ea? Probabil c` o

considera \n primul rând suficient de meschin`, ca s` simt` nevoia s`

cear` lucr`torilor s` cure]e totul lun` ca s` nu aib` discu]ii; apoi

avusese o grij` meticuloas`, ca [i cum ar fi considerat-o maniac` ...

Adev`rul, realiz` ea brusc, era c` el ajunsese s-o considere ca pe

un fel de fat` b`trân`, acrit` [i cu hachi]e, care refuza s` p`r`seasc`

imobilul, doar pentru pl`cerea de a-l [icana!

LA MICUL PARADIS 55

Page 54: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Micul Paradis nu-[i deschise por]ile \nainte de amiaza zilei de

duminic`, dar zugravii sosiser` acolo \nc` din zori. Atunci când Rowan

sosi acolo, cei mai matinali dintre ei \l a[teptau, ron]`ind croasante [i

bând cafea.

Clancey trecea de la unul la altul cu o cafetier` [i le umplea ce[tile.

– Ce se \ntâmpl`? \ntreb` el, f`r` s` surâd`.

– |ncerc s` fac tot ce pot ca s` le mul]umesc, r`spunse ea,

nemul]umit` s`-l vad` surprins. Au muncit mult ieri, f`r` s`-mi

deranjeze clien]ii ori s`-mi devasteze buc`t`ria!

|i puse o cea[c` \n mâini [i i-o umplu cu cafea, regretând c` n-are

suficient` \ndr`zneal` s` i-o verse peste degete.

Rowan a[tepta ca ceilal]i s` se apuce de lucru, pentru a veni s-o

caute.

– |mi pare r`u c` trebuie s`-]i pierzi timpul \n diminea]a asta [i a[i

vrea s`-]i pl`tesc pentru cafea [i cornuri. Era de datoria mea s` le ofer

micul dejun.

Clancey sim]i un fior, la auzul acestor cuvinte. Deci presupunerile

ei de ieri erau adev`rate ...

– Nu vorbi prostii! exclam` ea. |mi pot permite s` ofer o cafea

prietenilor. Pân` la urm` mi-au f`cut [i mie un serviciu. Clien]ii ador`

noile culori ale fa]adei. Rowan o privi o clip` f`r` s` zic` nimic [i

tân`ra remarc` imediat o schimbare \n atitudinea lui.

– |n cazul `sta, v` mul]umesc sincer. Este foarte frumos din partea

dumneavoastr` c` v-a]i gândit la ei.

– Unde i-a]i g`sit? \ntreb` ea, ca s` schimbe subiectul.

– |mi ajut prietenii \ntotdeauna când au nevoie , iar ei fac la fel

atunci când se pune problema.

56 NADINE CRESSAY

Page 55: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Ave]i mul]i prieteni, observ` ea.

– {i asta v` mir`?

|i surâse blând [i lu` un corn din paner. Da, se gândi Clancey,

atitudinea lui se schimbase. P`rea mai relaxat, mai \ncrez`tor.

– Asear` am fost prea obosit ca s`v` mai mul]umesc, pentru c`

ne-a]i pus buc`t`ria la dispozi]ie, relu` el. V` rog s` m` scuza]i pentru

neglijen]`.

Da, era mai relaxat [i mai fermec`tor de asemenea. Ochii s`i

alba[tri aveau o str`lucire juc`u[`, iar gropi]ele din col]ul gurii, o

confirmau. "Doamne, cât e de frumos!" se gândi tân`ra. "Frumos [i

teribil de seduc`tor. B`rbatul `sta e periculos!"

Inima lui Clancey \ncepu s`-i bat`, deodat`, mai tare sub privirea

p`trunz`toare a lui Rowan [i nu g`si nimic s`-i r`spund`. "Ce m-a

apucat?" se \ntreb` ea.

Din fericire el o p`r`si câteva secunde mai târziu, ducându-se la

prietenii lui. Cu picioarele tremurânde [i \nc` uluit`, Clancey intr` \n

cas`, respirând sacadat.

Dup`-amiaza \ncepu bine. Erau mai pu]ini clien]i decât \n ajun,

dar f`ceau cump`r`turi mai importante. Clancey avea acum mai mult

timp s` se ocupe de fiecare \n parte, ascultând comentariile

m`gulitoare ale acestora \n leg`tur` cu noul aspect al imobilului.

Pe la orele patru, o femeie foarte elegant` intr` \n magazin [i alese

o p`pu[` de por]elan, dup` care se \ndrept` spre cas`.

– Organiz`m un tur al caselor vechi din cartier, \n fiecare an, de

Cr`ciun, spuse ea. Sunt sigur`, c` ve]i fi de acord s` includem [i casa

dumneavoastr` \n acest circuit, anul acesta domni[oar` Kincade ...

Tonul femeii nu prea l`sa loc de refuz, constat` Clancey.

LA MICUL PARADIS 57

Page 56: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Cine ar fi putut s` refuze o asemenea propunere excep]ional`?

"Asta \nseamn` o alt` obliga]ie de s`rb`tori! se gândi mai departe.

Dar pân` la urm` avea dreptul s` refuze, chiar dac` propunerea suna

ca una din cele zece porunci!

– Vizitele astea nu privesc oare numai cartierul istoric. Acesta se

termin` la dou` str`zi de aici [i nu cred c` suntem cam departe ...

– N-are nici o importan]`, declar` femeia, dând imperios din

mân`. Am dorit dintotdeauna s` m`rim suprafa]a de interes istoric [i

nu cred c` pre[edinta noastr` o s` vad` vreun impediment ca s`

includ` casa dumneavoastr` \n lista obiectivelor de interes. Trebuie c`

a]i cunoscut-o. To]i cei interesa]i de cl`dirile vechi din ora[ o cunosc

pe Kaye Mckenna! M` bucur s` v` pot considera una dintre noi [i pe

dumneavoastr`, domni[oar` Kincade.

F`r` a-i l`sa timp de r`spuns, femeia \[i lu` pachetul [i ie[i din

magazin, arborând un aer de superioritate, de parc` ar fi fost regina

Angliei.

"Cred c` am un talent deosebit de a atrage belele, f`r` s` fac nici

cel mai mic efort!" se gândi Clancey. M`car dac` ar fi avut inspira]ia s`

refuze categoric ...

Amintirea \ntâlnirii n-o p`r`si toat` ziua. Desigur ideea de a

deschide casa iubitorilor de cl`diri vechi \i pl`cea, mai ales din cauza

reclamei implicite ce decurgea din asta.

De altfel chiar [i ea vizitase cartierul istoric vara trecut` [i se

gândise s`-[i instaleze afacerea \ntr-una din acele cl`diri, pline de

farmec.

Singura problem` era c` vizitarea magazinului [i a casei urma s`

aib` loc \n momentul când ea va trebui s` se preg`teasc` de plecare!

58 NADINE CRESSAY

Page 57: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|n decembrie, \n timp ce vecinii se vor delecta, vizitând cartierul, ea va

fi ocupat` cu g`sirea unui nou local!

Ar fi fost totu[i atât de frumos s` se-ntâlneasc` cu al]i oameni, s`

le arate casa \mpodobit` de s`rb`toare, cu juc`riile ei de colec]ie, cu

lumân`ri la ferestre [i cu un brad mare \n salon. ...

Gândul acesta aproape o f`cu s` aib` lacrimi \n ochi. Dar la ce bun

s` se vaite? Dac` Kaye Mckenna se va ocupa de aceast` ocazie, atunci

cu siguran]` c` va deschide por]ile casei [i iarna viitoare.

"Voi putea s` m` \ntorc aici [i s` v`d cum a ref`cut decorarea

casei" se gândi ea. Râse de propriul sentimentalism [i se duse câteva

clipe, \n oficiu ca s`-[i [tearg` ochii umezi]i.

Zugravii lucraser` pân` târziu [i atunci când plecaser`, treaba era

aproape gata la casa din Pine Street! Clancey puse pu]in` ordine \n

magazin [i apoi se duse la buc`t`rie ca s` preg`teasc` ceva de ron]`it.

Spre surprinderea ei, Rowan era \nc` acolo, terminând tocmai de

sp`lat pensulele \n chiuvet`.

– E târziu, observ` ea, sco]ând din frigider câte ceva, pentru a face

ni[te sandvi[uri.

– V` rog s` m` ierta]i! r`spunse el. V` las imediat singur`. S`

termin de cur`]at ...

– N-am spus asta ca s` v` gonesc ... Dori]i ceva de mâncare?

– Cu pl`cere, accept` el un pic surprins.

Dou` minute mai târziu, Clancey \i \ntinse un sandvi[ cu pui. El

mu[c` din el, continuând s` spele pensulele.

– Parc` a]i f`cut asta toat` via]a, zise ea dup` un timp.

– Student fiind \mi câ[tigam banii de buzunar zugr`vind case, \n

timpul vacan]elor.

LA MICUL PARADIS 59

Page 58: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Dar nu m` gândeam c` v-a]i reprofilat, dup` ce a]i terminat

facultatea!

Rowan nu-[i putu st`pâni un surâs, ceea ce \i d`du fiori lui

Clancey. Oare cum putea fi b`rbatul `sta, fermec`tor [i agasant, \n

acela[i timp?

– Este azi doar un fel de a-mi petrece timpul liber. O fac doar atât

de des cât s`-mi amintesc de efortul fizic, pe când buchisesc prin

registre [i contabilitatea \ncepe s` m` agaseze. Asta m` face s` m`

\ntorc la munc` mai reconfortat.

– |mi \nchipui c` da, a[a e ...

Clancey nu-[i putu deslipi privirea de pe torsul impozant al

b`rbatului pe care tricoul nu i-l putea ascunde. Un trunchi puternic,

care degaja o for]` pu]in obi[nuit` ...

Probabil c` el sim]ise c` este privit atât de intens pentru c`

se-ntoarse, deodat` spre ea.

– Mi-ar place s` [tiu cum ai ajuns s` vinzi juc`rii, Clancy, \i spuse

el.

– Nu prea [tiu, \i r`spunse ea, nep`s`toare. Mi s-a spus c` ar fi o

fixa]ie prosteasc`, pe care numai o terapie psihiatric` ar mai putea-o

vindeca. Sau o contradic]ie \ntre dorin]a de a avea copii [i teama de

maternitate, pe care o st`pânesc doar tr`ind \n mijlocul juc`riilor...

Dar, de fapt ...

– Nu-i nevoie s`-mi spui mai mult, o \ntrerupse el. Adev`rul este

c`-]i place s` te joci cu ele.

– Da, admise ea, surâz`toare. Am \nceput prin a cump`ra juc`rii

vechi, stricate [i sunt sigur` c` voi fi singura mam` din istorie, care va

avea mai multe decât proprii s`i copii!

60 NADINE CRESSAY

Page 59: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Deci, vrei s` ai copii?

– Da, presupun c` da ... Dar simt nevoia de altceva, \nainte,

\n]elegi!

El râse, auzind a[a ceva. {i Clancey se gândi, deodat` la bebelu[ul

de [ase zile la care probabil [i el ar fi trebuit s` se gândeasc` \n

momentul acela. Ar fi vrut s`-i spun` c` ei i se p`ruse adorabil, dar se

ab]inu ca s` nu treac` drept indiscret`.

– Iart`-m`, relu` ea, un pic stânjenit`, dar ziua de azi a fost atât de

lung` ...

– Nu mai stau mult. Du-te f`r` grij` la culcare, \nchid eu când plec.

Clancey \i d`du bun` seara [i urc` pe scar`. Dar s` se culce

[tiindu-l acolo i se p`rea neobi[nuit. A[a c` se sp`l` pe din]i mai mult

ca niciodat` [i \[i f`cu toaleta pe \ndelete. Dup` ce termin`, lini[tea

casei nu mai fu tulburat` decât de scâr]âitul [i poc`nitul scos de ]evile

de la calorifer. |n primele nop]i, zgomotele acestea \i provocaser`

momente de spaim`, dar acum se obi[nuise cu ele [i n-o mai

deranjau. Se duse \n camer`, ca s`-[i pun` pijamaua. Dormitorul era

camera cea mai pl`cut`, dup` p`rerea ei. Mare, luminos, cu propor]ii

armonioase, d`dea spre strad`, prin trei ferestre largi, chiar sub

strea[in`. Geamurile erau gravate cu motive florale, iar plafonul era

ornat cu o friz` de gips.

Patul metalic din \nc`pere era perfect armonizat cu \nc`perea.

Bine\n]eles, pere]ii trebuiau s` aib` un alt tapet, iar lemn`ria

revopsit`, dar pe moment nu se punea problema.

Dup` ce-[i puse pijamaua, Clancey se duse \n baie ca s` sting`

lumina.

LA MICUL PARADIS 61

Page 60: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|n momentul \n care puse piciorul pe culoar, un troznet asurzitorf`cu s` se cutremure toat` casa. |i trebui aproape un minut pân` s`realizeze ce se-ntâmplase. Plafonul camerei sale se pr`bu[ise!

R`mase un moment, \mpietrit` \n fa]a dezastrului pe care-l avea \nfa]a ochilor. Tot tavanul c`zuse pe podea [i era acum o gr`mad` demoloz.

|[i d`du deodat` seama cu groaz` c` dac` Rowan n-ar fi re]inut-o\n buc`t`rie pe când \[i sp`la pensulele acum ar fi fost \nmormântat`sub o jum`tate de ton` de d`râm`turi!

O salvase pur [i simplu de la moarte!

62 NADINE CRESSAY

Page 61: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 5

Praful din aer era atât de dens \ncât Clancey, sim]ind c` se sufoc`,ie[i \napoi pe culoar. |l auzi pe Rowan urcând sc`rile \n grab` [i serepezi spre el, aruncându-i-se \n bra]e. Era epuizat`, nervii o l`saser`[i hohote puternice de plâns \i zguduir` umerii.

– E \n regul`? o \ntreb` el.Clancey ridic` fruntea incapabil` s` scoat` un cuvânt [i se strânse

lâng` el, afundându-[i fa]a la pieptul lui. El o mângâie ca s-olini[teasc`.

– Totul o s` fie bine, nu-]i fie fric` ... |i murmura blând.Se uit` apoi \n camer`, pe deasupra um`rului fetei. Praful se mai

\mpr`[tiase [i acum se puteau vedea mai bine enormele g`uri dinplafon.

– Am spus c` trebuie reparat acoperi[ul! exclam` Rowan.– Acoperi[ul a c`zut? \ntreb` ea.– Nu, dar este fisurat a[a c` apa s-a infiltrat \n plafon de foarte

mult` vreme. Instala]ia de \nc`lzire n-a mai func]ionat nici ea o vreme

Page 62: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

de doi ani, iar acum, casa fiind din nou \nc`lzit`, n-ar fi surprinz`tor

s` mai crape pe undeva!

|n timp ce vorbea o masa cu mâna pe spate. Clancey se l`s` câteva

minute supus` acestui tratament relaxant [i \nv`luitor [i apoi \[i reveni

brusc, S` stea astfel \n bra]ele lui, ca [i cum i-ar fi fost iubit`, chiar \n

fa]a camerei sale, nu era lucrul cel mai potrivit pe care-l putea face!

|n sfâr[it, lucrurile trebuiau nuan]ate! se gândi ea. Camera era

acoperit` de d`râm`turi, ea \ns`[i era acoperit` de praf din cap

pân`-n picioare ... Trebuie s` fie complet nebun s-o confunde cu vreo

femeie fatal`, din filmele de alt`dat`, senzual` pân`-n vârful unghiilor!

Dar pentru mai mult` siguran]`, se dep`rt` de Rowan, care-i d`du

drumul f`r` nici cel mai mic semn c` ar dori s-o re]in`.

– Te sim]i mai bine? o \ntreb`.

– Da, mul]umesc. Pu]in a lipsit ca ...

Arunc` o privire speriat` \n camera devastat` [i el \n]elese ce voise

ea s` spun`. O prinse de bra] [i o re]inu.

– S` nu intri. Restul tavanului se poate pr`bu[i oricând.

– N-am inten]ia s` dorm acolo \n noaptea asta, spuse ea. Vreau

doar s`-mi iau capotul [i perna ...

– Ai face mai bine s` ui]i de ele, pân` or s` se pun` schelele. De

ce nu vii s` dormi la mine? Ai putea avea o noapte lini[tit` [i de restul

te vei ocupa mâine.

Clancey \i arunc` o privire mirat`.

– Dar numai dac` nu cumva dore[ti s` dormi \n pr`f`rie, relu` el.

{i nu mai face mutra asta, nu \ncerc s` te seduc.

– Sper c`-i a[a! \i replic` Clancey.

Totu[i, ideea asta \i trecuse prin minte!

64 NADINE CRESSAY

Page 63: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Tân`ra \[i reaminti deodat` c` nu locuie[te singur [i se ru[in`,

fiindc` \l b`nuise de lucruri nedemne, atunci când nu era vorba decât

de o simpl` amabilitate.

– Mul]umesc, e[ti mult prea amabil dar... Dar ce ar fi zis Kaye

v`zându-i pe cei doi? {i pe urm` cum ar putea ea, Clancey, s`

locuiasc` la aceast` familie, din cauza c`reia trebuia s`-[i p`r`seasc`

propria cas`? La familia care anul viitor va locui aci, \n locul ei?

– ... dar prefer s` dorm aici, \[i sfâr[i ea fraza. Am l`sat ni[te p`turi

\n salon [i o s` m` \nvelesc cu ele. Cred c` am s` m` descurc.

– Cum vrei, \i r`spunse Rowan. {i sper c` restul tavanului n-o s`

cad` [i el \n noaptea asta....

|nainte s` plece se duse s` inspecteze restul etajului, verificând cu

mare grij` ori[ice fisur`. Cu nervii ferfeni]` [i epuizat` Clancey era pe

punctul de a exploda când el o anun]` c` totul pare \n ordine [i plec`.

Tân`ra putu, \n sfâr[it, s` se bage – n pat, dar pân` s` se calmeze,

nu putea \nchide un ochi. De fiecare dat` când \ncerca s-o fac`,

imaginea camerei sale invadate de moloz \i revenea \n memorie.

Atunci când, \n sfâr[it, reu[i s`-[i alunge toate gândurile negre, sim]i

c` amintirea celor tr`ite \n bra]ele lui Rowan, \i d`dea fiori ...

"E ru[inos! \[i zise \n cele din urm`. Nu trebuie s` ]i se \ntâmple

a[a ceva cu un b`rbat \nsurat!"

Desigur, \mprejur`rilor \i puteau justifica gestul: surpriza,

teroarea, spaima o f`cuser` s` se \ndrepte spre el ca \nspre un

salvator. Altfel nu s-ar fi aruncat niciodat` \n bra]ele lui. {i cu toate

acestea n-ar mai trebui s` mai fac` a[a ceva niciodat`, chiar dac` [i-ar

dori. Ceea ce, bine\n]eles, nu era cazul!

Dac` ghinionul se aga]` de cineva, nimic nu-l mai poate opri.

LA MICUL PARADIS 65

Page 64: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

La asta se gândea Clancey, luni diminea]a, când scoase din

\ntâmplare, dintr-un co[ un bile]el [i citi numele câ[tig`torului. Kaye

Mckenna! Scoase o exclama]ie care atrase aten]ia lui Eileen.

– Po]i trage alt bilet, \i suger` aceasta.

Clancey se gr`bi s` formeze num`rul de telefon al lui Kaye \nainte

ca Eilenn s` aib` timpul s` aprofundeze subiectul [i o invit` pe

doamna Mckenna la ceai, spre sfâr[itul dup`-amiezii, spre a primi

premiul.

– O s` vin`? \ntreb` Eileen, curioas`.

– Desigur! Dac` n-a[ fi fost atât de politicoas`, invita]ia ar fi putut

p`rea cam prea precipitat` ...

– Dac` observi, asta cade bine. Ai putea s` exploatezi situa]ia.

– Despre ce vorbe[ti? \ntreb` Clancey, mirat`. A fost doar o simpl`

tragere la sor]i, ai v`zut bine.

– Nu te-a[ fi condamnat, \n caz c` ai fi tri[at. Dar m`rturisesc c` nu

]i-ar fi trebuit mult timp s` descoperi avantajul acestei situa]ii, nu-i

a[a? Când Kaye Mckenna va vedea gaura asta enorm` \n tavan, \[i va

pune \ntrebarea bine \ndrept`]it` dac` este cazul s` se mute \ntr-o

cas` care cade \n capul locatarilor! {i cu pu]in noroc, ar putea s`

decid` s` nu locuiasc` aici ...

Clancey nu se gândise nici o secund` la aceast` eventualitate. A[a

c` r`mase mirat` de spiritul machiavelic al prietenei sale [i chiar se

\ntreb` dac` nu cumva aceasta chiar are dreptate. Se putea \ntâmpla

orice!

|n camera ei nu se schimbase nimic. Patul [i podeaua erau

acoperite de buc`]i de moloz [i de un strat gros de praf. Câteva buc`]i

de stuc \nc` mai atârnau de plafon, p`rând c` sfideaz` legile

66 NADINE CRESSAY

Page 65: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

gravita]iei, de[i nimeni n-ar fi putut spune pentru cât` vreme! Era cu

siguran]` o priveli[te impresionant`! Kaye Mckenna ar fi trebuit s`

aib` nervi de fier ca s` priveasc` lini[tit` aceast` catastrof`!

Clancey surâse larg [i sincer atunci când auzi soneria de la intrare,

la un sfert de or` dup` \nchiderea magazinului. La vederea lui Kaye

Mckenna sim]i o satisfac]ie sporit`: aceasta era \mbr`cat` \ntr-un taior

de lân` \nchis` la culoare, f`cut parc` s` atrag` praful din aer ...

– Am venit prea devreme? \ntreb` aceasta v`zând c` Clancey purta

[or].

– Nicidecum, intra]i. Ultimul client a stat pân` târziu, a[a c` \nc`

n-am avut vreme s` preg`tesc ceaiul.

– Pot s` v` ajut? \ntreb` Kaye, surâz`toare.

Asta \nseamn`, se gândi Clancey, c` nu mai are r`bdare [i vrea s`

vad` [i restul casei. Dar cum ar fi trebuit ea s` reac]ioneze \ntr-o

asemenea situa]ie? O conduse pe musafir` la buc`t`rie, tocmai la timp

pentru a scoate o tav` de fursecuri din cuptor.

– Vi se-ntâmpl` des s` ave]i clien]i care vin la ultima or`? \ntreb`

Kaye.

– Destul de des, m`rturisi Clancey. De cele mai multe ori e vorba

de un p`rinte, care dore[te s` cumpere un cadou pentru aniversarea

copilului, cu un sfert de or` \nainte de \nceperea petrecerii. Desigur,

pentru a simplifica lucrurile, trebuie spus c` fiecare dore[te tot ce e

mai grozav pe lume! |ncep s` \n]eleg care este inconvenientul major

al faptului c` locuiesc aici: nu mi-am imaginat mai \nainte câte

persoane or s` sune dup` ora \nchiderii!

– Nu locuia]i [i \nainte de a veni \n Fine Street, deasupra

magazinului dumneavoastr`?

LA MICUL PARADIS 67

Page 66: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Nu efectiv. Acum \ns` o mare parte a clien]ilor pare s` cread` c`

magazinul este deschis non stop. |n sfâr[it ... Dar nu a]i adus [i

bebelu[ul cu dumneavoastr`?

– Nu. |n dup` – amiaza asta se ocup` taic`-su de el. Vrea s`-l arate

unora din clien]ii lui.

|n timp ce Clancey aranja serviciul de aici, pe care-l avea de la

bunica ei, Kaye se uita curioas` prin buc`t`rie.

– Asta-i instala]ia original`, nu-i a[a? \ntreb` ea.

– Cred c` da. Este veche, dar func]ioneaz` bine, dar lucrurile nu

stau la fel [i \n buc`t`ria de la etaj. Pute]i arunca o privire dac` dori]i,

doamn` Mckenna.

– Spune-mi Kaye, te rog! Cred c` nu voi rezista tenta]iei de a face

un tur, mul]umesc. Ador s` vizitez cl`dirile vechi.

"Mai ales pe asta!" se gândi Clancey.

– O s` fiu atent` la tavan, mai ad`ug` Kaye. Trebuie c` a fost teribil

pentru tine asear`.

Clancey se opri o clip` din aranjatul ce[tilor [i linguri]elor. Kaye o

privea calm`! Dar nu v`zuse \nc` amploarea dezastrului. Vom vedea

dup` aceea ce mutr` va face ...

Kaye o lu` pe marea scar` hexagonal`, \n timp ce Clancey era pe

cale de a termina aranjatul mesei. Se duse apoi \n salon, a[teptând

reac]ia lui Kaye. De fapt ce a[tepta? Un strig`t de surpriz`, urmat de o

t`cere ap`s`toare ...

Dar nimic din toate astea nu se-ntâmpl` [i Kaye se \ntoarse,

a[ezându-se lini[tit` la mas`.

– A fost un noroc c` nu era]i \n pat când s-a-ntâmplat. Ce vei face

acum?

68 NADINE CRESSAY

Page 67: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Femeia asta e inuman`, se gândi Clancey, \nainte s`-[i aminteasc`

faptul c` era [i specialist` \n cl`diri vechi. Asta \nsemna c` nu era

primul plafon pr`bu[it pe care-l vedea! Cel pu]in dac` nu era doar de

un calm aparent.

– Nu prea [tiu, r`spunse ea turnând ceaiul. Din fericire, n-am avut

vreme s`-mi scot hainele curate [i ele sunt acum aici, \n \nc`perea

asta. Lapte? Zah`r? L`mâie?

– Numai l`mâie, mul]umesc. Casa asta ar fi foarte interesant` \n

perioada de Cr`ciun.

– Nu [tiu ce s` zic. |n situa]ia de fa]` ...

– Nici vorb`! exclam` Kaye. Vizitatorii vor putea s` vad nemijlocit

ce munc` \i a[teapt` dac` vor s` cumpere [i s` restaureze o cas`

veche. Toate celelalte ce se pot vedea sunt deja terminate [i \n stare

perfect`: se pot percepe farmecul [i frumuse]ea, dar nu [i munca [i

efortul ce se cer pentru asta.

– Desigur, admise Clancey. Dar eu nu m` situez \n zona ...

"Oah! Nu asta am vrut s` spun! \[i zise"

– {tiu c` e[ti preocupat` de faptul c` nu e[te \n zona istoric` a

ora[ului. Dar unul din scopurile noastre este de a ob]ine extinderea

zonei istorice protejate \n tot cartierul [i nu numai pentru câteva

str`zi. Vei avea, \n circuitul propus de noi, un argument din cele mai

serioase ...

"{i asta o s` u[ureze m`rirea zonei istorice, \nainte s` m`

evacua]i!" ad`ug` Clancey, \n gând. Dar cum ar fi putut s-o condamne

pe Kaye, fiindc` dorea s`-[i protejeze propria cas` ...

– Mi-ar pl`cea mult s` te pot ajuta, dar ...

Kaye \i \n]elegea foarte bine temerile [i i-o t`ie scurt:

LA MICUL PARADIS 69

Page 68: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– De ce s` nu facem o peti]ie care s` fie semnat` \n timpul

perioadei de por]i deschise [i care s` cear` extinderea zonei istorice?

Este o cauz` bun`, se gândi Clancey, pentru care merita s`-[i

abandoneze sila pe care de obicei o avea pentru orice demers politic.

Era vorba de viitorul cartierului istoric ...

– Sunt de acord s` particip la acest proiect, spuse ea, dar nu

pentru a face parte din circuit, pentru c` aici o s` mai stau doar foarte

pu]in` vreme.

Ni[te cioc`nituri \n u[a de la intrare le \ntrerupse brusc. |n mod

obi[nuit Clancey le-ar fi ignorat o vreme, dar acum era o ocazie

nevisat` de a schimba subiectul!

– A]i auzit? o \ntreb` pe Kaye. |nc` un client!

Cobor\ la parter bomb`nind. Oare oamenii au uitat s` citeasc`?

Orarul era scris foarte clar pe u[`! Dar cel care b`tuse la u[` n-avea

nici o inten]ie \n leg`tur` cu produsele magazinului.

– Nici acum n-ai reparat soneria? o \ntreb` el imediat ce i se

deschise u[a.

Rowan! Numai el mai lipsea!

– Nu. }ine de exterior, \i replic` ea.

– Nimai butonul. Firele, soneria [i tot restul instala]iei se afl` \n

interior.

– |mi place lini[tea.

Dac` oamenii v`d c` n-am sonerie, deseori abandoneaz` [i m` las`

lini[tit`.

– Puteai g`si o alt` solu]ie!

– Oare? \ntreb` tân`ra agasat`. S`-i primesc cu un retevei? Azi ce ai

mai pus la cale?

70 NADINE CRESSAY

Page 69: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

El se \ndrept` solemn [i ridic` vergeaua metalic` ce o ]inea \n

mân` ca pe o spad`.

– Sunt ap`r`torul tinerelor femei [i a dreptului lor de a dormi

lini[tite \n patul lor.

-Clancey se d`du un pas \napoi ca s` ias` din raza lui de ac]iune.

– Mie \mi spui? murmur` ea.

Rowan o urm` pân` la primul etaj [i o z`ri pe Kaye. Arunc` o

privire mirat` spre Clancey.

– Bun` Kaye! Ce \nvârte[ti pe aici? {i unde este cel mai

extraordinar bebelu[ din lume? Abia a[tept s`-l rev`d.

– Ar trebui s` te gr`be[ti, \i r`spunse ea. Cre[te \n mare vitez`.

Clancey sim]i c` \ncepe s` ame]easc`. Ce s` \nsemne toate astea?

P`rea o pies` bulevardist` de prost gust! Kaye \i spusese c` bebelu[ul

era cu el [i c` \l va ar`ta unor parteneri de afaceri. Oare \l \ncredin]ase

\n grija cuiva? Atunci Kaye ar fi trebuit s` se mire [i s` pun` \ntreb`ri

... {i de ce spusese el c` vrea s` "revad`" copilul?

Deodat` \[i aminti \ntrebarea lui Hank: "Care dintre Mckenna?"

Asta \nsemna deci c` erau mai mul]i! Iar Kaye nu era so]ia lui Rowan

[i nici copilul nu era al lui.

Descoperirea asta \i lu` o greutate de pe suflet. Din fericire o

f`cuse \nainte s` se fac` de râs! {i nici nu mai trebuia s`-[i fac`

repro[uri pentru cele petrecute \n ajun ...

– Pentru circuit ... relu` Kaye.

Clancey reveni pe p`mânt. Rowan disp`ruse \n camera sa de unde

\l auzea [uierând.

– ... dac`-]i schimbi p`rerea, chiar [i \n ultimul moment, nu ezita

s` m` suni.

LA MICUL PARADIS 71

Page 70: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Avem cu adev`rat nevoie de case noi, altfel turi[tii se vor plictisi [i

n-or s` mai vin`. {i ar fi p`cat!

Din camera lui Clancey se auzi zgomotul unei pr`bu[iri [i vocea

lui Rowan.

– Nu ]i-a spus c` are nevoie de fraieri noi? zise el.

– Are un pic de dreptate, admise Kaye surâz`toare. Dar te asigur

c` nu-i vorba de mare lucru de f`cut.

Propria mea cas` este deschis` pentru public de ani de zile, \n

toate stadiile restaur`rii, [i ...

– Mie mi se pare c` a durat secole! continu` Rowan din camera

vecin`.

Kaye se uit` amuzat` spre u[`.

– Totu[i, el m-a ajutat mult, \i explic` ea lui Clancey. Personal,

relu` ea cu voce tare, cred c` Rowan a cump`rat casa asta pentru c` a

noastr` fiind terminat` nu-[i mai poate exercita mai departe pornirile

distructive.

Capul lui Rowan ap`ru \n cadrul u[ii, cu p`rul [i sprâncenele

albite de praf.

– De când te dai drept Sigmund Freud, draga mea? \ntreb` el ironic.

– {i când te gânde[ti c` am fost bucuroas` atunci când m-am

m`ritat pentru c` o s` am fra]i noi! Ce tâmpit` am fost!

– Sunt mul]i? \ntreb` Clancey, curioas`.

– Patru! r`spunse Kaye. M` [i \ntreb cum de sora lor nu a

\nnebunit pân` acum.

– {i cine ]i-a spus c` nu? \ntreb` vocea din camera al`turat`.

– Trebuie s` vii pe la mine, Clancey, spuse Kaye ridicându-se. Cred

c` nu putem discuta serios, cu l`ud`rosul `sta prin preajm`.

72 NADINE CRESSAY

Page 71: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Pe când coborau sc`rile, Clancey observ` c` \n razele soarelui ce

treceau prin ferestre se ridicaser` particule de praf. Ai fi zis c` se aflau

\ntr-o juc`rie din aceea plin` cu ap`, care agitat` imita ninsoarea. Ar fi

amuzant dac` n-ar fi v`zut praful infiltrându-se peste tot [i dac`, din

cauza asta, n-ar fi fost nevoit` s` cure]e fiecare juc`rie, fiecare cutie,

fiecare etajer` ...

Kaye \i z`ri privirea [i-i surâse cu \n]elegere.

– Putea s` fie [i mai r`u, spuse.

Cel mai bine ar fi s` \nchizi camera [i s-o etan[ezi pentru ca praful

s` nu invadeze toat` casa. Dar nu vei putea s` evi]i fenomenul numit

"sindromul ciupercii".

– Ce?

– Sindromul ciupercii. Atunci când se ive[te o problem` \ntr-o

parte a casei, ea cre[te cu viteza cu care se r`spândesc ciupercile [i

invadeaz` tot restul cl`dirii. Cei care s-au confruntat cu problema asta

[tiu ce \nseamn`!

– Sun` \ncurajator! zise Clancey, surâzând.

|n mod evident Kaye vorbea din experien]`. Dar Rowan avea [i el

o asemenea experien]`, de putea muncii cântând?

|n orice caz, sindromul ciupercii p`rea c` fusese o prezen]`

permanent` \n \ntreaga sa via]`, se gândi ea dup` ce Kaye ie[i. Totul

p`rea sc`pat de sub control! Chiar [i eforturile de a o descuraja pe

Kaye s-o includ` \n turul cartierului, p`reau zadarnice.

{i oare ce-o fi gândit Rowan despre toate astea? Nu-[i pune cumva

\ntrebarea dac` aceast` cas` nu ocup` un loc prea important \n via]a

lui? Totu[i, \n ciuda acestor \ndoieli, nu prea afi[a nici o bucurie

exagerat` pentru repararea tavanului!

LA MICUL PARADIS 73

Page 72: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dac` ar fi uitat problemele lor \n privin]a contractului, Clancey

l-ar fi privit chiar cu simpatie. Rowan luase problemele \n piept, f`r`

s` ezite: zugr`veala exterioar`, tavanul. Dar entuziasmul [i

determinarea, nu-l vor p`r`si \ntr-o zi?

Dup` o adânc` reflexie, ajunse la dou` concluzii. Prima era c`

Rowan n-ar fi abandonat niciodat` ceva dac` i s-ar fi p`rut o

\nfrângere. A doua era c`, indiferent ce gândea el, s` fie dr`gu]` cu el

nu putea s` fie favorabil cauzei ei!

Clancey b`g` o a doua tav` de fursecuri \n cuptor, având grij` ca

de aceast` dat` s` ias` ni[te pr`jituri perfecte. Dup` ce termin`,

prepar` un al doilea ceainic [i duse totul la etaj.

Camera era \nchis`. Rowan \ncerca s` limiteze, pe cât era cu

putin]`, dezastrul!

B`tu la u[`, \ns` nu ob]inu nici un r`spuns. |mpinse u[a s` se uite

\n interior. Rowan se uit` la ea, vizibil surprins.

Purta o masc` chirurgical` [i chipul \i era acoperit de un strat gros

de praf de moloz.

– Asta ar fi o masc` grozav` pentru Mardi Gros! \i spuse tân`ra.

Vrei s` pari un octagenar cu masc` de oxigen, nu-i a[a? |]i mai trebuie

totu[i o pijama [i ni[te tuburi de plastic.

– Când o s` termin treaba, o s` ar`t probabil, ca un b`trân de

optzeci de ani, r`spunse el.

– Nu vrei s` faci o pauz`? Am f`cut un ceai, \i f`cu Clancey o ofert`.

– Cu pl`cere. Dar aproape am terminat, n-am putea a[tepta câteva

minute?

– Dac` vrei s` m`nânci pr`jituri reci, putem a[tepta, \i r`spunse ea.

Dar de ce s` nu l`s`m pu]in ferestrele deschise s` se mai aeriseasc`?

74 NADINE CRESSAY

Page 73: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Crezi c` o s` cad` zugr`veala de afar`?

– Nici pomeneal`. Pur [i simplu n-am reu[it s` deschid fereastra,

asta-i tot!

– Ah, da, am uitat ... Ferestrele au fost vopsite pe dinafar` [i erau

\nchise. Acum s-au lipit.

– E genul de pove[ti pe care \mi place s`-l aud, zise Rowan,

morm`ind. F`r` aer condi]ionat, m` \ntreb chiar cum \[i vor petrece

vara, cei ce vor locui \n casa Schultz!

Clancey nu-i r`spunse. Ce va face Rowan [i familia lui \n vara

viitoare chiar n-o privea \n nici un fel!

– Am visat \ntotdeauna la un tavan cu grinzi aparente, spuse ea

ridicând privirea.

– Dar nu ca `sta, \i r`spunse el. Grinzile astea n-au fost gândite s`

fie v`zute.

– Nu prea cred ... De aici am impresia c` toate traversele astea...

– A[a e! Stucatura a f`cut s` apar` diferen]e \n relief: grosimea ei

variaz` \ntre un centimetru [i [ase, \n func]ie de loc. |]i dai seama ce

efort trebuie f`cut ca s` refaci totul?

Rowan scoase un suspin de descurajare [i \[i puse masca pe pat.

– |mi dai voie s` folosesc baia, ca s` m` \nviorez pu]in? o \ntreb`.

– Desigur ...

Ie[i [i Clancey \ncepu s` adune \ntr-un col] al camerei resturile de

tavan. Fiecare mi[care ridica nori de praf insuportabili. ,,M`car de a[

putea deschide blestemata aia de fereastr`!" \[i zise ea. Uitându-se mai

de aproape la pervazul ferestrei v`zu un spa]iu \ntre fereastra

ghilotin` [i montant. Poate cu un levier ar fi putut s-o deblocheze?!

G`si o bar` de metal [i \ncerc` s-o introduc` \n cr`p`tur`.

LA MICUL PARADIS 75

Page 74: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Ce faci? o \ntreb` Rowan, \ntrând \n \nc`pere. Hainele \ir`m`seser` gri de praf, dar p`rul \[i reg`sise culoarea neagr`, intens`[i str`lucitoare. Probabil c`-[i pusese capul sub robinet.

– |ncerc s` v`d dac` fereastra este complet blocat`. Pentru c` \]i\nchipui ce curent va fi \n ianuarie, când va fi viscol, nu ? Dar poatec` pu]in aer proasp`t n-o s`-]i fac` r`u la s`n`tate, mai ad`ug` eaironic.

– Foarte amuzant! Las`-m` pe mine s` \ncerc.Apuc` de marginea de jos a ferestrei [i f`cu un efort serios s` o

ridice câ]iva centrimetri. Deodat` se auzi un scâr]âit puternic [i barape care Clancey o ]inea \n mân` alunec` pe vopsea. Sub ochii ei\ngrozi]i, fereastra cobor\ brusc spre pozi]ia ini]ial`, prinzând bra]elelui Rowan \ntre fereastr` [i pervaz.

76 NADINE CRESSAY

Page 75: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 6

Chipul lui Rowan p`li \n mod vizibil, dar r`mase de un calmolimpian. Clancey ar fi trebuit s`-i mul]umeasc` c` nu rev`rsaseasupra ei un val de admonest`ri! Se gr`bi s` \mping` iar bara \n spa]iulliber r`mas [i s` ridice fereastra, ca s`-l elibereze.

El scoase doar un u[or geam`t, dar acesta r`sun` puternic \nsufletul fetei. Dup` ce-[i scoase mâinile din menghina ferestreidegetele lui Rowan r`maser` chircite \n pozi]ia \n care fuseser` prinse.

– Ghea]`! ]ip` Clancey.Cobor\ imediat \n buc`t`rie [i goli frigiderul de toate cuburile de

ghea]`. Rowan care o urmase, o privi cum umple un [ervet cu cuburisf`râmate, f`r` s` zic` nimic. Dar când ea \ncerc` s` i-l \nf`[oare \njurul mâinilor, protest` u[or.

– Ce \ncerci s` faci? Vrei s`-mi \nghe]i degetele dup` ce mi le-airupt?

– M`car o s` calmeze durerea, pân` o s` ajungem la spital, \ireplic` ea, sigur`. Pentru felul `sta de lovitur`, primul lucru care

Page 76: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

trebuie f`cut este s` pui ghea]`. Nu-i a[a? \ntreb` ea, demolând

complet efectul tonului s`u profesional.

– Sper, \i r`spunse el, cam f`r` convingere.

Clancey opri la intrarea pentru urgen]e a spitalului [i-l ajut` pe

Rowan s` ias` din ma[in`. Când ajunser` \n`untru, el \i spuse c`

parcase nerugulamentar.

– {tiu, \i r`spunse ea. Voi elibera locul imediat ce vor \ncepe s` se

ocupe de tine.

– |nainte de asta, va trebui s` le ar`t carnetul de asigurare social`!

– Nu-mi spune c` n-ai a[a ceva!

– Ei bine! sincer s` fiu nu mi-a trecut prin minte c` a[ putea avea

un accident ...

– A[a gândesc to]i, Rowan! Prin defini]ie, accidentul este ceva la

care nu te a[tep]i!

– Nu ]ipa, \i spuse el surâzând. Am carnetul de asigur`ri \n

portofel.

Clancey \l privi f`r` s` \n]eleag`.

– Atunci, care-i problema?

– E \n buzunarul de la spate al gin[ilor mei.

Neputând s`-[i mi[te degetele, era clar c` nu putea s`-l ia de acolo.

{i asta mai \nsemna ca ea s`-i scotoceasc` prin buzunarul strâmt al

pantalonilor ...

– |ntoarce-te, \i spuse Clancey, suspinând.

|[i strecur` mâna \n buzunar. Portofelul era cald [i confec]ionat

din piele fin`. Pânza pantalonilor era atât de uzat` \ncât p`rea c`-l

atinge direct pe piele. E[u` \n plin` tentativ` de extragere a

portmoneului. Se \nro[i la fa]`, f`r` s` se poat` \mpotrivi.

78 NADINE CRESSAY

Page 77: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Nu ]i-a[ recomanda s` te reprofilezi \n hoa]` de buzunare! \i

arunc` Rowan peste um`r.

Clancey reu[i \n cele din urm` s` scoat` pertofelul [i prima

inten]ie fu s` i-l arunce proprietarului. Se ab]inu \ns` [i-l d`du

infirmierei care venise s`-i \ntâmpine.

F`r` s` mai fac` nimic se-ntoarse s`-[i mute ma[ina.

Rowan merita pe deplin s` fie abandanot propriei sor]i! Dar pe de

alt` parte, se r`nise \ncercând s`-i repare fereastra [i asta \i d`dea ei cu

siguran]` o oarecare responsabilitate. Ce se-ntâmpla dac` avea

degetele rupte?

Când se \ntoarse la sala de urgen]e, infirmiera \i indic` camera \n

care se afla Rowan. O infirmier` \i bandaja degetele \n momentul \n

care ea intra \n \nc`pere.

– |ntotdeauna le ave]i atât de reci? \l \ntreb` infirmiera.

– Nu, e datorit` la vreo trei kilograme de ghea]`, \n care aceast`

tân`r` persoan` mi le-a \nvelit, \i r`spunse el, privind spre Clancey.

– A fost o idee foarte bun`, confirm` infirmiera.

Clancey nu se putu \mpiedica s` nu scoat` limba. El ar fi f`cut bine

s-o ia mai \n serios, fiindc` ea nu f`cea nimic f`r` motiv!

– Din fericire bine c` nu purta]i verigheta, domnule Mckenna,

relu` infirmiera. Degetele v` sunt atât de umflate \ncât ar fi trebuit s`

o t`iem. Gata, r`mâne]i a[ezat, v` aduc imediat radiografiile.

Le surâse amabil la amândoi [i ie[i din \nc`pere.

– De ce a crezut c` trebuia s` por]i verigheta? \ntreb` Clancey.

– O simpl` deduc]ie logic`, presupun.

– Fiindc` am venit aici cu tine, ]inându-te de mân`?

El \[i lu` o expresie \nsp`imântat` [i \[i duse mâinile la spate.

LA MICUL PARADIS 79

Page 78: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– E un fel de a vorbi, desigur, se corect` ea imediat. Nu am de

gând s` te mai ating ...

– Slav` Domnului!

– De ce ai cerut s` m` vezi? Recep]ionera mi-a spus c` ai insistat s`

vin aici.

– Ascult`, Clancey, sincer habar n-am!

– Aha, asta m` lini[te[te. Cred c` trebuie s` m` preg`tesc pentru

ce e mai r`u \n viitor...

– Atac asupra ferestrei blocate, asta cred c` e termenul juridic

corect, nu?

Clancey se sim]i mai u[urat`. Dac` el glumea \nsemna c` nu are

dureri prea mari.

Radiografiile ar`tau c`, pân` la urm`, Rowan nu avea nimic

fracturat.

– Sunte]i norocos, \i spuse medicul. {ocul a fost egal repartizat pe

toate degetele [i asta a evitat o fractur`.

Rowan se uit` la mâinile sale bandajate, nevenindu-i s` cread`.

Numai degetele mari sc`paser` nebandajate.

– Norocos? Glumi]i.

Clancey \l trase afar` cât putu de repede, \nainte ca el s`-[i piard`

calmul \n fa]a medicului.

Imediat ce ma[ina se opri pe trotuarul de la Pine Street, Rowan

\ncerc` s` deschid` portiera morm`ind ceva neinteligibil \n leg`tur`

cu bandajele.

– Dac` nu-i nimic rupt, la ce bun cârpele astea?

– Ca s` nu te r`ne[ti [i mai r`u.

– Cum a[ putea s` m` r`nesc, din moment ce nu pot face nimic?

80 NADINE CRESSAY

Page 79: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Nici m`car nu pot s` conduc cu chestiile astea.

– S` conduci? \ntreb` Clancey, interzis`. Te gânde[ti s` te \ntorci

cu ma[ina?

– Dar cum ai vrea s` m` \ntorc? Pe jos? Locuiesc \n cel`lalt cap`t al

ora[ului.

– Te duc eu.

– {i ma[ina mea?

– Presupun c` o voi putea conduce, \i r`spunse Clancey, din ce \n

ce mai agasat`.

– Perfect [i dup` ce o s` ajungem la mine, cu ce te mai \ntorci?

Felul \n care el spusese vorbele ar`ta c` lui i se p`rea mai nesuferit

faptul de a o avea lâng` el decât faptul c` avea degetele de nefolosit.

Fata \ncerc` o abordare diferit`.

– Prospectul calmantului ce ]i s-a administrat interzice s` conduci.

{i ]i s-au dat dou` ...

Rowan nu r`spunse nimic. Asta dovedea c` avea, cel pu]in, bun

sim], dar nu vroia s` fie asistat, pur [i simplu.

– Hai s` fim logici, relu` ea. S` ne imagin`m c` ajungi acas`, f`r`

s` ai un accident. Ai putea s`-]i preg`te[ti singur de mâncare?

El aprob` t`cut.

– Cum o s` deschizi u[a? {i chiar crezi c` po]i s`-]i g`te[ti?

– Dar nu \mi e foame.

– O s` ]i se fac` foame, imediat ce o s` treac` [ocul. Nu vezi c` nici

m`car nu po]i desface o conserv`! Tot ce s-a-ntâmplat a fost din cauza

mea. Las`-m` s` te ajut, te rog. Pot s`-]i fac de mâncare [i s` te duc

acas` imediat dup` aceea. La \ntoarcere o s` iau un taxi.

El r`mase nemi[cat. Ai fi crezut c` n-auzise nimic!

LA MICUL PARADIS 81

Page 80: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

T`cerea asta o scoase pe Clancey din fire.

– {i s` nu crezi c` ]i-am propus astea fiindc` ai un caracter

fermec`tor, Mckenna! strig` ea. A[ fi \ncântat` s` scap de tine, dar nu

pun niciodat` \n pericol via]a altora. A[a c` nu te las s` ie[i din ma[ina

mea dac` nu renun]i la ideea prosteasc` de a te re\ntoarce acas` cu a

ta. Cred c` nici s` deschizi n-o s` reu[e[ti dac` nu m` ascul]i. Hai, fi

rezonabil sau \]i petreci toat` noaptea aici.

– {i gura mic`, spuse el printre din]i.

Ea \l privi f`r` s` \n]eleag`.

– }i-am terminat eu discursul fiindc` tu aveai \n mod evident

nevoie s`-]i tragi r`suflarea. Bine, de acord, o s` cooperez. Dar acum

scoate-m` din cutia asta de tinichea, c`reia tu \i spui automobil!

– Cu ma[ina mea ce ai? \ntreb` Clancey, bucuroas` s` schimbe

subiectul.

– E unul din cele mai pr`p`dite tipuri de ma[in` \n circula]ie. Dac`

dai cu ea peste un panou de semnalizare totul s-a sfâr[it. Pentru

ma[in` evident, nu pentru pieton.

Clancey \l ajut` s` ias` din ma[in` [i merser` al`turi spre cas`.

– Mul]umesc, zise ea deodat`.

– Pentru ce? \ntreb` el, b`nuitor.

– Pentru faptul c` e[ti \ngrijorat de siguran]a mea \n circula]ie. Dar

poate socote[ti c` vei fi mai pu]in expus \n salonul meu de la etajul

unu. Po]i urca singur?

– Sunt r`nit la mâini, nu la picioare!

Ea deschise u[a [i-l l`s` s` intre primul.

– Urc` la etaj. Vrei ceva de b`ut, \n timp ce eu preg`tesc de

mâncare?

82 NADINE CRESSAY

Page 81: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– A[ vrea o cafea, mul]umesc.

Câteva minute mai târziu, când Clancey \i aduse o cea[c` de cafea

aburind`, \l g`si \ntins pe canapea, cu ochii \nchi[i [i capul sprijinit de

bra]ul acesteia.

}inea mâinile pe genunchi, cu palmele \n sus. Ai fi zis c` era un

copil adormit [i asta o impresion` teribil pe tân`ra femeie. O secund`

sim]i tenta]ia de a-i aranja p`rul de pe frunte [i de a-l mângâia drept

consolare, dar se ab]inu. El deschise ochii \n clipa \n care ea a[ez`

cea[ca pe m`su]a joas`.

– Mm! Miroase bine, zise el.

|ncerc` s` apuce cea[ca ajutându-se de degetele mari, dar aceasta

\ncepu s` se clatine periculos.

– Drace! exclam` el.

Clancey apuc` cea[ca pe cale s` se r`stoarne [i o puse la loc pe

m`su]`.

– Mul]umesc, spuse Rowan. Am crezut o clip` c` o s` m` \ntorc la

spital. Op`rit de data asta.

– {tiam c` n-ai s` reu[e[ti. Am \ncercat [i eu \n buc`t`rie, cu o

cea[c` goal` cu acela[i rezultat.

– {i totu[i, mi-ai adus cafeaua, ca s` m` fac de râs \n fa]a ta?

|ncânt`tor, mul]umesc!

– Deloc, protest` ea. Am crezut doar c` poate e[ti mai \ndemânatic

decât mine. Din prevedere \ns` am luat [i asta.

Scoase din buzunar un obiect la care Rowan se uita cu un aer

feroace.

– Un pai? La vârsta mea ...

Lu` paiul [i se uit` mai \ndeaproape la el.

LA MICUL PARADIS 83

Page 82: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Tubul de plastic m`sura aproape un metru, era de culoare verde

[i cum era \ncol`cit, sem`na cu o broasc` ]estoas`.

– Am vândut o mul]ime, \i explic` Clancey. Copiii sunt \nnebuni]i

dup` ele, fiindc` au impresia c` tot ce beau trece prin sistemul

digestiv al unei broa[te ]estoase.

– Ce oroare! strig` el.

– N-am paie obi[nuite, relu` ea. Dac` preferi \]i pot pune cafeaua

\ntr-un pahar. Dar acesta o s` fie foarte fierbinte [i ...

– Nu-]i fie team`. O s` beau cu ochii \nchi[i.

– Ce fel de copil e[ti? \ntreb` Clancey, re]inându-[i un surâs, nu-]i

plac broa[tele, nici ]estoasele [i nici alte animale mici.

– Sincer vorbind, m`runtaiele lor nu m-au fascinat niciodat`. Pe

tine se pare c` da, dup` toate aparen]ele.

– Detest a[a ceva. Pu]in a lipsit s` le[in atunci când s-a f`cut

disec]ia unei broa[te la ora de biologie [i nu suport pe[tele din cauza

mirosului p`trunz`tor ...

– Sunt dezolat c` trebuie s` \ntrerup ni[te amintiri atât de

\ncânt`toare, dar este posibil s` ne uit`m pu]in la televizor?

– Desigur. Ce dore[ti: fotbal, [tiri, muzic`?

– N-are importan]`, dar s` nu fie ceva nici cu broa[te, nici cu

]estoase [i nici cu viermi!

Clancey surâse [i-i \ntinse telecomanda. El \ncepu s` apese

butoanele, iar ea cobor\ s` prepare masa mai lini[tit`.

Când se \ntoarse cu tava, la televizor tocmai se anun]a filmul din

acea sear`.

– Oh, chiar a[ vrea s`-l v`d! exclam` ea. Când \ncepe.

– Peste zece minute. Ai terminat la timp.

84 NADINE CRESSAY

Page 83: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey se a[ez` \n fotoliu ei preferat [i \ncepu s` aranjeze masa.

Rowan arunc` o privire amenin]`toare spre farfuria din fa]a lui, dar

mirosul apetisant al puiului cu curry \l \mblânzi repede. Clancey se

uit` la el cum apuc` furculi]a. T`iase \nadins mâncarea \n buc`]i mici,

dar va reu[i el oare s` m`nânce singur? Temerile i se dovedir`

nefondate: Rowan se descurc` foarte bine.

Filmul \ncepuse de mult atunci când el l`s` furculi]a jos, sco]ând

un suspin de satisfac]ie.

– Ai terminat? \ntreb` Clancey.

– A fost delicios, declar` el confirmând cu o mi[care a capului. Ai

avut dreptate: mi s-a f`cut foarte foame, f`r` s`-mi dau seama. Pe

deasupra, g`te[ti foarte bine. Acum dac` vrei s` scapi de mine, sunt

gata s` ...

– De fapt a[ vrea s` v`d filmul. Dore[ti ceva ca desert?

B`g` mâna \n buzunar [i scoase un baton de ciocolat`.

– Cu lapte [i alune, din rezerva mea secret`, zise ea.

– Grozav! Dar problema e c` n-o s` reu[esc s` o desfac singur!

Clancey se ridic` [i se duse s` se a[eze lâng` el pe canapea.

Desf`cu dintr-o mi[care ciocolata [i puse un p`tr`]el \n gura lui

Rowan.

– Mm! Mul]umesc! \i spuse acesta. Chiar m` simt neajutorat cu

bandajele astea ...

– Nu pe de-a-ntregul, \i replic` ea. Dac` a[ tricota ai putea ]ine lâna

pe bra]e [i m-ai ajuta s` fac ghemele. Dar mai bine ...

Rowan inten]iona s` protesteze fiindc` ea \i mai b`g` f`r` s`

\ntrebe o bucat` de ciocolat` \n gur`. Dar strânse din f`lci [i \i prinse

degetele.

LA MICUL PARADIS 85

Page 84: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Ei! Vezi c` nu sunt comestibil`! exclam` ea.

Limba lui \ncepuse deja s`-i mângâie vârful degetelor. {i nu numai

degetele ci \ntregul corp al lui Clancey \ncepu s` vibreze \n ritmul

acestor atingeri, incredibil de senzuale.

Sim]ea c` i-ar fi trebuit o for]` supraomeneasc` ca s` renun]e la

deliciile acelor senza]ii [i s`-[i retrag` mâna. Nu fiindc` el ar fi ]inut-o

strâns: presiunea din]ilor nu era nici m`car cât o pi[c`tur`. Nu, era

ceva din ea care o oprea s` rup` farmecul acelor clipe.

Totu[i, \[i retrase mâna, tremurând, mai rupse o bucat` de

ciocolat` [i i-o puse \n palm` lui Rowan. ,,Nebunia asta trebuie s`

\nceteze!" \[i spuse ea hot`rât`. Surâsul diabolic al lui Rowan se stinse

\ncet, \ncet, [i str`lucirea mali]ioas` a privirii disp`ru [i ea.

Jocul luase sfâr[it, dar tensiunea dintre ei cre[tea. ,,Cât este de

frumos!" se gândi, f`r` s` se retrag` din apropierea aceea periculoas`.

Pentru câteva secunde se privir` \n t`cere [i dintr-o dat` Clancey avu

certitudinea c` el o va s`ruta. Cu r`suflarea accelerat`, \l vedea cum se

apropie imperceptibil de ea [i era la fel de incapabil` de a face o

mi[care ca o pas`re hipnitizat` de [arpele care urma s-o \nghit`.

Sunetul telefonului \ntrerupse brusc acest moment de suspans,

Rowan tres`ri ca [i cum ar fi primit o desc`rcare de 220 de vol]i, iar

tân`ra, eliberat` de vraj`, se ridic` brusc. Ridic` redeptorul f`r` s` [tie

exact dac` esta u[urat` ori iritat` de aceast` \ntrerupere.

– |mi pare r`u c` te deranjez, \i spuse Eileen de la cel`lalt cap`t al

firului, dar Hank a telefonat \n timp ce tu erai plecat` la mas` [i am

uitat s`-]i spun. Vrea s`-l suni.

– Hank? \ntreb` Clancey.

– Da, Hank! \i confirm` prietena ei.

86 NADINE CRESSAY

Page 85: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Avocatul plictisitor ca ploaia, cu care ie[i tu! Dar ce ai \n seara asta?

Te deranjez cumva de la o partid` de t`v`leal` pe canapea?

– Nici pomeneal`!

– M-ar fi mirat, oricum.

– Nu fi viper`, iubito! Cum a decurs dineul t`u cu directorul

nebun de supermarket?

– Nu mai r`suci [i tu cu]itul `sta \n ran`. O s` fac` mare succes \n

ora[ul `sta oferind serviciile tinerilor virili, femeilor expirate!

– {i vrei s` te lansezi \n afacerea asta?

– Ce amuzant! Dar s` [tii c` eu chiar nu \n]eleg cum, de eu nu sunt

\n stare s`-mi g`sesc un iubit! \i replic` Eileen moroc`noas`.

Dup` ce-[i lu` r`mas-bun de la prietena ei, Clancey se-ntoarse \n

salon. S` priveasc` la sfâr[itul filmului i se p`rea mai interesant decât

s` vorbeasc` cu Hank. O voce interioar` \i spuse c` [i Rowan avea

partea lui de vin` \n acest ra]ionament, dar ea o contrazise imediat.

|n orice caz, ar fi trebuit s` discute despre contractul de \nchiriere

[i i-ar fi fost greu s-o fac`, Rowan fiind \n camera al`turat`!

Când se \ntoarse \n salon, \l g`si pe Rowan \ntins pe canapea.

Picioarele \i erau pe podea, dar tot corpul \i era pe orizontal`.

Ei bine, iat` unul care nu se d` b`tut. Pân` la urm`, las`-l s`

doarm` aici. S`rmanul, nu este \n stare nici s` deschid` flaconul cu

calmantele ce-i fuseser` prescrise ...

Rowan nu reac]ion` nici atunci când \i ridic` picioarele pe canapea

[i când \l acoperi cu o p`tur`. Cele dou` pastile luate la spital \[i

f`cuser` cu siguran]` efectul.

,,Nu-i chiar a[a de r`u c` s`rutul `la nu s-a produs, \[i zise ea. Nu

putea reac]iona normal din cauza medicamentelor". Iar ca

LA MICUL PARADIS 87

Page 86: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

proprietarul s` se pupe cu chiria[ul ar fi \nsemnat o complica]ie de

care nici unul nici cel`lalt n-aveau nevoie. S-au nu vroiau, se corect`

ea.

Când se scul` la ora obi[nuit`, Clancey \l g`si pe Rowan dormind

ca un prunc. F`cu un du[, l`sând cu voluptate apa cald` s`-i curg` pe

spatele martirizat de o noapte petrecut` pe podea.

– Sunt prea b`trân` pentru asemenea fantezie! \[i zise ea cu voce

tare.

Dup` ce se \mbr`c`, se \ntoarse \n salon [i se uit` perplex` la

Rowan. Ce dracu s` fac` cu el?

Nici tr`s`turile marcate, nici barba crescut` nu reu[iser` s`-l

urâ]easc`, constat` ea. Totu[i, nu era ,,frumoasa din p`durea

adormit`" [i asta scotea din discu]ie cel pu]in o posibilitate: nu-l va

trezi din somn cu un s`rut!

{i pân` la urm` de ce s`-l trezeasc`? Oricum n-ar fi \n stare s` fac`

nimic azi! |n acela[i timp, cineva oricum se va sesiza, mai devreme sau

mai târziu, c` lipse[te de la serviciu. A[a c` dac` el dormea mai

departe, ea ar fi trebuit s` sune la birou s` le spun` c` lipse[te.

Eileen era deja la magazin, când Clancey se hot`r\ s` coboare.

– Ai o mutr` teribil`! \i spuse ea, cu comp`timire. E[ti sigur` c`

n-a avut loc nici o hârjoneal`, azi-noapte pe canapeaua ta?

– |n mod sigur, \i r`spunse Clancey, c`scând.

– Poate pe podea, atunci ...

Prietena ei nu-i mai r`spunse. Luase anuarul societ`]ilor

comerciale [i-l r`sfoia. G`si numele lui Rowan Mckenna la rubrica

,,exper]i contabili" [i o adres`, \n cartierul de afaceri. |ncepu s`

formeze num`rul, când o \ntrerupse un strig`t al lui Eileen.

88 NADINE CRESSAY

Page 87: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Dumnezeule mare! Dar ce vi s-a \ntâmplat?

Nuan]a de fascina]ie \ngrozit` din vocea ei o l`muri pe Clancey

despre ce se-ntâmpla. Se \ntoarse [i-l v`zu pe Rowan punând piciorul

pe ultima treapt` a sc`rii.

– Foarte bine, zise ea. Tocmai telefonam la biroul dumneavoastr`

ca s` le spun c` n-o s` veni]i azi.

– Nu v` face]i probleme, declar` el ursuz. Oricum n-aveam

inten]ia s` lucrez azi [i sunt sigur c` toat` lumea de la birou va savura

momentul explic]iilor dumneavoastr`.

Pare tot obosit, observ` Clancey, [i fa]a \i este mai palid` ca de

obicei. Hainele [ifonate [i barba neras`, nu-i \mbun`t`]eau nici ele

prea tare imaginea ...

– Nu aveam inten]ia s` explic cuiva ce, cum [i de ce, \i r`spunse

ea. Doar s`-l previn pe patronul dumneavoastr` c` ...

Un declic de la cel`lalt cap`t al firului o \ntrerupse.

– Martin [i Mckenna v` ascult.

Deci nu era un angajat, ci un asociat.

Oare de ce nu se gândise la asta mai \nainte? F`r` s` zic` nimic \i

\ntinse receptorul.

– Alo, Jeanne? N-o s` vin azi la birou, zise el. Cum? Nu, nu-i nimic

grav: am fost atacat de o fereastr` n`r`va[`, asta-i tot.

Ochii lui Eileen se rotujir` de surpriz`.

– Nu Jeanne, nu o femeie, relu` el. O fereastr`. Mi-a c`zut peste

degete.

– Ce noroc, [opti Eileen la urechea prietenei sale . Singurul tip

valabil din \mprejurimi este unul care se uit` pe gaura cheii.

{i fiindc` prietena ei o privea mirat`, sim]i nevoia s` explice.

LA MICUL PARADIS 89

Page 88: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Cum? Cine altcineva, decât un voaiojist, \[i poate prinde mâinile

\ntr-o fereastr`?

Clancey lu` receptorul [i-l puse \n furc`, f`r` s`-i r`spund`.

– V` pot duce acas`, dac` dori]i, \i propuse ea lui Rowan.

– Nu, mul]umesc. Ave]i de lucru [i cred c` mi-am rec`p`tat

suficient suple]ea degetelor, pentru a putea conduce singur.

– Dar ...

– O s`-mi iau calmantul imediat ce ajung acas`, promit sub

jur`mânt. |n schimb, v` rog s`-mi porni]i dumneavoastr` ma[ina,

pentru c` eu nu sunt sigur c` am s` reu[esc.

Clancey nu coment`. I se p`rea destul de clar c` el se gr`be[te s`

ajung` acas` [i n-ar fi vrut s` dea impresia c` dore[te s`-l re]in`. |n

plus, el p`rea c`-[i rec`p`tase forma obi[nuit`.

Tân`ra \l ajut` s`-[i pun` haina [i-l conduse afar`, ca s` se ocupe

de ma[in`. El a[tept` ca ea s` porneasc` motorul, stând afar` cu

mâinile pe capot`. Atunci când ea ie[i din ma[in`, Rowan nu f`cu nici

un gest c` ar vrea s`-i ia locul [i fata se pomeni deodat` \n bra]ele lui.

– Nu ]i-am mul]umit pentru ce ai f`cut asear` pentru mine, spuse

el. Aveam nevoie de tine [i nu [tiam ...

– Dar asta ar fi f`cut oricine altcineva, zise ea, sim]ind c` se sufoc`.

– Nu , nu-i a[a... Mul]i m-ar fi l`sat s` plec, f`r` s` le pese c` a[ fi

putut s` mor pe drum. |]i mul]umesc, Clancey.

Avea o intona]ie grav` \n glas care o impresion` puternic. Ochii lui

alba[tri se \ntunecar` atunci când \[i aplec` capul spre ea [i Clancey

realiz` c` el putea s`-i dea fiori f`r` m`car s-o ating`. Acei fiori care-i

puteau schimba ritmul inimii [i s`-i dea ame]eli delicioase ...

90 NADINE CRESSAY

Page 89: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Sper c` asta n-o s` te deranjeze, zise Rowan aplecându-se [i maimult, dar n-am avut timp s` m` rad \n diminea]a asta.

|[i puse buzele pe gura fetei [i o \nl`n]ui cu bra]ele. Urechile luiClancey \ncepur` s`-i ]iuie, capul s` i se \nvârteasc` [i toate gândurilera]ionale i se p`rur` deodat` ni[te amintiri pierdute \n neguratimpului.

Atunci când o eliber`, \i trebui o secund` ca s`-[i recapete suflul.– Nu, nu m` deranjeaz` deloc, spuse ea cam pierdut`.– O s` ]in minte, \i spuse el \ncet.V`zându-i surâsul, ea \n]elese c`-i sc`pase o prostie. Fusese o

invita]ie pur [i simplu, nici mai mult, nici mai pu]in! O lu` gr`bit` spre cas` [i nu se-ntoarse decât atunci când ajunse

\n fa]a u[ii. Rowan era la volan [i o privea cu un aer tandru [i amuzat.Deschise imediat u[a [i intr` \n vitez`, ca [i cum ar fi avut diavolul peurmele ei.

LA MICUL PARADIS 91

Page 90: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 7

Dincolo de u[`, Clancey f`cu un efort ca s`-[i \ncetineasc` ritmulrespira]iei [i al inimii. Dac` nu reu[ea, era ca [i cum ar fi ap`rut \nziare c` Rowan Mckenna o s`rutase [i c` ei \i pl`cuse!

,,{i, practic, i-am mai cerut s` continue, ca o idioat`!" ad`ug` ea,\n gând. De fapt, s`rutul acela fusese doar o mul]umire de un fel maispecial, dar nimic altceva. A[a c` n-avea rost s` fac` din asta un cap`tde ]ar`! Probabil c` el a fost amuzat de reac]ia ei, se gândi. {i \imul]umi cerului c` nu fusese nici un client martor la felul \n care sef`cuse de râs!

Da, dar fusese Eileen. |n locul ei, Clancey ar fi preferat cincizeci declien]i.

– Ei, ce mai pui la cale? o \ntreb` aceasta, de cum o v`zu. Mai \ntâi,cred c` l-ai ]inut aici asear` ca s` vezi ce are de gând, dar s`-l ]ii aicipeste noapte n-avea nici un sens. Cel pu]in nu dac` te a[teptai s` fac`ceva nepl`cut \n diminea]a asta.

– Eileen! interveni Clancey.

Page 91: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dar aceasta nu putea fi atât de u[or oprit`, o dat` lansat` \n

specula]ii.

– De ce avea degetele bandajate? Dac` tu i le-ai rupt, \nseamn` c`

ai avut un motiv \ntemeiat [i chiar nu te v`d, dup` aceea,

\nvârtindu-te \n jurul lui [i f`când pe maica Tereza!

– Eileen, pentru Dumnezeu ...

– Pe de alt` parte, felul \n care ai telefonat la el la birou, ca s` le

spui c` e bolnav, mi-a dat impresia c` vrei s` petreci \n continuare

lini[tit` ziua cu el, giugiulindu-v`, a[a cum a]i f`cut pe trotuar.

– Nu-mi vine s` cred! M` spionezi pe dup` perdele?

– Doar atunci când nu sunt clien]i.

– Conteaz` pe mine c` o s` ai atâta treab` \ncât n-o s` mai ai vreme

s` te zgâie[ti pe geam, \i declar` Clancey.

Se duse \n magazin [i \ncepu s` despacheteze ostentativ ultimul

transport de p`pu[i.

Mai curios era c` \n ciuda faptului c` amintirea s`rutului, \i

revenea constant \n memorie, reu[ea totu[i s` se concentreze asupra

lucrului, f`r` s` se gândeasc` prea mult la Rowan.

Dup` ce termin` de aranjat juc`riile se concentr` asupra

searb`delor calcule de stabilire a pre]urilor la un nivel ideal, care s`-i

asigure maxim de vânz`ri [i profit. |n felul acesta, putea s`-[i

mic[oreze stocul [i s` aib` suficien]i bani, \n eventualitatea c` trebuia

s` se mute \n ianuarie \n alt` parte.

Gândul c` trebuia s` reia totul de la \nceput doar peste câteva luni,

\i d`du din nou dureri de cap. Dac` ar fi putut s` se \nchid` undeva

[i s` plâng` \n voie ...

LA MICUL PARADIS 93

Page 92: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dar a[a ceva n-avea nimic pozitiv, iar Clancey nu era cea care

accepta s` piard`. Dac` ar fi fost a[a, niciodat` nu [i-ar fi asumat riscul

de a avea propriul magazin [i ar fi muncit totdeauna pentru al]ii.

Acum era vorba doar de un nou obstacol [i ea trebuia s`-l

dep`[easc`!

Se gândea la un adaus de 20% pentru h`inu]ele de p`pu[i când

telefonul sun`.

– Ai fi putut s` m` suni! \i zise Hank, dup` ce ridic` receptorul.

– Eileen abia mi-a spus c` ai telefonat ieri, \i r`spunse ea.

Nu era chiar o minciun` gogonat`, iar Eileen avusese dreptate c`

nu d`duse mare importan]` apelului.

– Am citit contractul propus de Mckenna, relu` Hank. E un

contract obi[nuit.

– Mul]umesc Hank

– Singurul lucru care m` nelini[te[te este faptul c` este atât de

banal. Atunci de ce are nevoie de el? Cel dinainte era perfect [i

atunci...

Era exact lucrul la care se gândea [i tân`ra femeie. Nu putea s` se

desprind` de gândul c` ceva nu e \n regul`. Dar ce?

– Poate c` din cauz` c` precedentul contract era stabilit pe o

perioad` de trei ani ?! \i suger` ea.

– Atunci, era mai simplu s` redacteze un amendament. Sunt sigur

\ns` c` noul contract con]ine o capcan`. E[ti sigur` c` singurul motiv

este c` vrea s` locuiasc` \n casa asta?

Cartierul istoric nu e genul lui de loca]ie [i atunci poate c` doar

dore[te s` re\nchirieze.

– Bine, dar de ce ar dori s` scape de mine?

94 NADINE CRESSAY

Page 93: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Pentru c` tu nu e[ti genul de chiria[ care s` accepte totul, f`r` s`

zic` nimic. Proprietarii acestui fel de case doresc s` aib` lini[te [i s`-[i

controleze chiria[ii.

– Dar el nu a zugr`vit pere]ii [i nici nu repar` acoperi[ul, obiect`

Clancey.

Hank rumeg` ideea câteva momente, f`r` s` g`seasc` r`spuns.

– A[a e, admise el \n sfâr[it. {tii, trebuie s` plec. M` a[teapt` un

client. O s` mai vorbim sâmb`t` seara, când o s` lu`m masa la centrul

cultural.

,,Sfinte! Uitasem complet de asta!" \[i zise tân`ra femeie.

– Nu-mi spune c` nu mai vrei! Biletele m-au costat o avere [i

trebuie s` mergem!

Clancey consim]i f`r` tragere de inim` [i \nchise. Agita]ia din

primele trei zile se mai calmase dar ideea de a merge la o recep]ie

scor]oas`, \ntr-una din rarele ei seri libere, nu i se p`rea prea

amuzant`. ,,E pentru o cauz` bun`" se consol` ea, ca s` mai capete

curaj.

Efectiv, ora[ul avea nevoie \n mod real de un nou centru cultural

[i, dac` se vor strânge suficient de mul]i bani, poate c` prim`ria va

avea fondurile necesare construirii unei noi cl`diri. Pentru asta

Clancey era gata s` poarte o rochie de sear` [i s` surâd` câteva ore

prietenilor lui Hank. {i pân` la urm`, printre ei erau [i persoane

interesante, cu siguran]`.

Asta-i aminti de sfaturile lui Eileen: o femeie nu poate \ntâlni un

b`rbat, stând acas`. De luni de zile Clancey \[i petrecea zilele [i

nop]ile lucrând. Probabil c` [i din motivul `sta Rowan i se p`ruse atât

de seduc`tor: nu avea cu cine s`-l compare.

LA MICUL PARADIS 95

Page 94: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

{i o s`-i arate asta la prima ocazie pe care o vor avea. N-avea nici

un motiv s` se considere irezistibil!

Dar de fapt Clancey nu-l v`zuse de câteva zile. La \nceput, fusese

vorba doar de \ngrijorare, dar dup` trei zile constat` c` absen]a lui o

tulbura la fel de tare ca [i prezen]a. Oare \[i \nchipuia c` i se

aprinseser` c`lcâiele dup` el [i c` acum ar fi trebuit s` p`streze

distan]a?

Ori poate exista o alt` explica]ie ... |n ciuda bunelor sale inten]ii,

Clancey nu se putu ab]ine s` fie rea amintidu-[i de contractul de

\nchiriere.

Cuvintele lui Hank i se \ntip`riser` \n minte, de[i citise cu aten]ie

fiecare cuvânt [i nu g`sise nimic. {i ea ca ea, dar nici Hank. Totu[i, ce

putea s`-i garanteze c`, printre rânduri, nu era ascuns` o capcan`?

{i pe m`sur` ce timpul trecea [i nu ap`rea nici un muncitor,

\ncepea s` cread` din ce \n ce mai mult \n intui]ia lui Hank. Oare

Rowan nu vroia s` scape de ea, ca s` aib` chiria[i mai lipsi]i de

preten]ii?

Rowan declarase cu adev`rat c` vroia s` locuiasc` \n cas` sau doar

a[a \[i imaginase ea? Sincer vorbind nu-[i amintea exact. {i pân` la

urm` ce ar fi \nsemnat asta? Tân`ra nu era dispus` s`-i acorde o

\ncredere f`r` limite!

Hank \i spusese c` un proprietar f`r` scrupule n-ar fi tencuit

zidurile.

Dar, \n mod obiectiv, ce altceva ar fi f`cut [i ea dup` ce ar fi

cump`rat o cas` veche?

Num`r` pe degete toate repara]iile efectuate. Cea mai important`

era tencuiala pere]ilor exteriori. Câteva table de pe acoperi[ [i

96 NADINE CRESSAY

Page 95: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

strea[in` \nlocuite, a[a c` acum fereastra de la camera ei se \nchidea

corect. Ori urma s` se \nchid` corect ...

|n ceea ce prive[te investi]iile lui Rowan, erau ceva mai mult decât

nimic. Cump`rase casa cu mult sub pre]ul pie]ei, iar cur`]irea

pere]ilor nu-l costase decât pre]ul vopselii [i a câtorva sandvi[uri.

Dac` vor veni muncitorii, va [ti [i ea dac` era vorba de un nou

acoperi[ ...

,,Nu fi proast`! se adres` ea, ei \n[i[i. Are mâinile bandajate din

cauza ta! Din motivul `sta poate c` te evit`: poate e vorba de o

infec]ie, ori poate c` vor s`-i amputeze degetele ..."

Clancey se gândi la toate astea toat` diminea]a de vineri. Ce era de

f`cut? S`-i scrie un bilet? S`-i trimit` un cadou pentru a se scuza

pentru acel accident stupid?

,,De ce nu, s`-i mul]ume[ti pentru s`rutul `la, fraiero? \[i zise ea.

Ce prost`nac` e[ti, Clancey Kincade!"

Pe la ora dou` \ncerc` s` formeze num`rul de la birou al lui

Rowan, nemaiputând s` reziste. Centralista i-l d`du imediat. Pân` s`

apuce s` se gândeasc` auzi vocea lui cald`, la cel`lalt cap al firului.

– Bun`! Câ]i am`râ]i [i-au mai prins degetele \n fereastra ta, \n

ultimele zile? o \ntreb` el.

-Am telefonat s` aflu cum \]i merge, \i declar` ea, f`r` s`-i

r`spund`.

– Mai bine, mul]umesc! |nc` mi-e greu s` ]in ceva \n mân`, dar am

descoperit c` pot s` lucrez la calculator, folosind pixul [i deci m-am

\ntors la treab`. Din fericire, \n acest moment afacerile nu sunt

presante. Dar desigur, n-o s` mai pot ajunge niciodat` un virtuos al

viorii ...

LA MICUL PARADIS 97

Page 96: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Urmar` câteva momente de t`cere, ce p`reau nesfâr[ite. Clancey

\nchise ochii la auzul acestei ve[ti \ngrozitoare.

– Doamne, uitasem cu totul de asta, murmur` ea. Când ...cine...?

– De fapt, mama mi-a cerut s` abandonez. Cred c` aveam vreo

unsprezece ani [i pisica nu mai [tia pe unde s` se ascund`, atunci

când \mi exersam partiturile ...

– Tic`los! m-ai l`sat s` cred c` e din vina mea!

– Pentru Dumnezeu ai mil` [i nu mai ]ipa. O s`-mi spargi timpanul!

– Ai merita lucruri [i mai rele. Credeam c` \nainte cântai la vioar`.

– {i mama a crezut la fel. La \nceput, \n orice caz. I-a trebuit o

vreme ca s`-[i dea seama c` a gre[it, dar era prea târziu ca s` mai

salveze pisica de la demen]` total`.

– Gata, hai s` uit`m, Rowan, \l \ntrerupse Clancey. Te-am sunat

din dou` motive precise.

– Las`-m` s` ghicesc.

Tân`ra \ns` n-avea nici cea mai mic` dorin]` de a l`sa conversa]ia

pe drumul `sta.

– Tavanul din camera mea! exclam` ea. Vreau s` [tiu dac` ai

inten]ia s`-l repari.

– Bine\n]eles c` nu, \i replic` Rowan, calm. E \n interior [i deci ]ine

de responsabilitate ta.

Clancey r`mase interzis`. El nu putea s` lase camera \n stadiul

actual!

– Atunci de ce ai pus proptele? obiect` ea.

– Pentru c` era periculos [i dac` restul de tavan ]i-ar fi c`zut \n cap,

m-ai fi putut urm`ri \n justi]ie.

– Ui]i de promisiunea care mi-ai f`cut-o ca s` nu intentez proces.

98 NADINE CRESSAY

Page 97: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Desigur c` nu, dar tu o po]i uita dac` vrei. Oricum, \n acest

moment situa]ia nu mai este periculoas` a[a c` po]i face ce dore[ti. Ce

mai dore[ti s` m` \ntrebi.

Nu mai urm` nici un r`spuns pentru c` tân`ra \i \nchise telefonul

\n nas.

A doua zi, vremea era \n curs de \nr`ut`]ire. Nori cenu[ii

acopereau cerul, vântul sufla \n rafale [i o ploaie \nghe]at` c`dea cu

intermiten]e ... Era genul acela de vreme care nu-i f`cea mai optimi[ti

pe neurastenici.

Oricum Clancey de[i nu era neurastenic`, nu era nici optimist`.

Umiditatea \i ajunsese pân` la oase [i se p`rea c` acela[i lucru

se-ntâmpla [i clien]ilor, fiindc` pr`v`lia r`mase goal` toat` ziua. Veniser`

ce-i drept vreo câ]iva, dar nu cump`raser` decât vreo trei fleacuri.

De fiecare dat` când \i conducea pân` la u[`, Clancey se \ncuraja

cu ideea c` urm`toarea campanie de publicitate va \nviora lucrurile.

{tergea praful de pe rafturi, când auzi clopo]elul pus de Eileen

deasupra u[ii, sunând melodios.

Clancey \ntoarse capul, surâzând larg, dar \[i reveni imediat ce

v`zu cine era vizitatorul. Rowan Mckenna!

El se apropie [i-i mângâie obrazul cu degetul.

– Ai aerul c` ]i-am stricat juc`ria preferat`, \i spuse b`rbatul.

– V`d c` po]i s`-]i folose[ti din nou degetele, remarc` ea cu

r`ceal`.

– Da, func]ioneaz` toate, dar \nc` nu mi-am rec`p`tat deplin

\ndemânarea. Mi-ai v`zut cumva pensulele?

Proasta dispozi]ie a fetei sl`bi u[or. |nsemna c` el nu se sim]ea

chiar atât de r`u, pân` la urm`!

LA MICUL PARADIS 99

Page 98: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Da, sunt acolo unde le-ai l`sat. |n chiuvet`. Dar nu crezi c`

vremea e cam nepotrivit` pentru vopsit?

– Ba da, dar cum e o s`pt`mân` de când sunt handicapat ...

– Ascult` Rowan n-a fost decât un accident! Nu eu ]i-am pus

mâinile sub fereastr`, pân` la urm`! {i atunci de ce \ncerci s` m` faci

s` m` simt vinovat`?

– Eu? protest` el.

N-a[ \ndr`zni asta niciodat`; m` mul]umesc doar s` constat o

situa]ie, atâta tot.

Clancey se uit` la el cu aten]ie. Vorbea serios ori \[i b`tea joc de

ea? Pe chipul lui nu se citea nici o urm` de ironie.

– Bine, \mi pare r`u, relu` ea calm`. Cred c` m` simt atât de

vinovat` de ce s-a-ntâmplat, \ncât a[ prefera s` te v`d furios.

– Te-ai sim]i mai bine dac` ]i-a[ trage o b`taie?

– Cred c` da, admise ea.

– |n cazul `sta, s` zicem c` o pi[c`tur` face cât opt degete rupte.

Bine?

Rowan ridic` mâna [i o lovi u[or peste lobul urechii.

– Gata, suntem chit.

Apoi coborând, mâna lui mângâie obrazul lui Clancey cu atâta

blânde]e \ncât aceasta sim]i cum \i cre[te inima de recuno[tin]`. Ca

s`-[i ascund` ro[ea]a din obraz, \[i cobor\ nasul \n registrul de conturi.

– Bine, atunci pot s` m` ocup \n sfâr[it de blestemata asta de

contabilitate.

– Care-i problema? \ntreb` Rowan, amuzat. Balan]a nu-i

echilibrat`?

– Nu [i nici nu reu[esc s` ajung de dou` ori la acela[i rezultat.

100 NADINE CRESSAY

Page 99: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|i ar`t` banda de hârtie scoas` din casa de marcaj [i care ajungea

pân` la p`mânt.

– D`-mi voie s` m` uit... spuse Rowan, strecurându-se \n spatele

ei.

|i adun` buclele de p`r pe spate [i-i puse apoi mân` pe ceaf`.

Clancey sim]i c` i se opre[te respira]ia, \ncremenit` \n aceast`

atingere r`scolitoare. Pentru el poate c` fusese o mi[care fireasc`, dar

pentru ea era cu totul altceva.

Inima \i b`tea s`-i sparg` pieptul, pe când el se uita la lista cu

venituri [i cheltuieli. Dar totu[i, nu putea sta prea mult` vreme f`r`

oxigen, se gândi ea, [i agita]ia din sufletul ei spori \n urm`toarele

minute. Dar el ce f`cea? Nu se atinsese de calculator [i nici m`car

n-avea un creion \n mân` ... St`tea atât de aproape de ea \ncât putea

s`-i simt` respira]ia pe ceaf` [i parfumul apei de toalet`.

– Aici e, zise el, ar`tând spre o coloan` de cifre.

– Hai s` fim serio[i, protest` tân`ra. Nu puteai ghici atât de

repede.

– D`-mi o duzin` de facturi [i pot s` le verific \n minte mai repede

decât faci tu cu calculatorul.

Rowan p`ru abia atunci s`-[i dea seama c` st` cu mâna pe gâtul

fetii [i [i-o retrase. Senza]ia de frig o f`cu s` fream`te. Rowan se uit`

\n jur, dând impresia c` \n sfâr[it con[tientizeaz` lini[tea din magazin.

– Eileen nu e azi la servici?

– Nu, are probleme cu reomatismul.

– Nu-i de mirare, având \n vedere vremea de afar`. E cam ghe]`rie

aici la tine. Credeam c` instala]ia de \nc`lzire func]ioneaz`.

– Perfect.

LA MICUL PARADIS 101

Page 100: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dar de fiecare dat` când se deschide u[a de la intrare, toat` casa

se gole[te brusc de c`ldur`. Dar nu m` plâng, se gr`bi ea s` adauge.

– Cu atât mai bine. Ah, cred c` ai dreptate \n ceea ce prive[te

zugr`veala. Nu-i tocmai vremea

potrivit` ... M` \ntreb dac` nu e mai simplu s` tai gardul viu [i apoi

s` m` duc s` v`d meciul la televizor.

– Câteodat` \i invidiez pe cei care au weekenduri libere ...

– Uneori \mi \nchipui c` lucrezi tot timpul, zise el.

– M-am aranjat cu Eileen, \n a[a fel \ncât s` avem câte o jum`tate

de zi liber` pe s`pt`mân`. Voiam s` angajez [i o nou` vânz`toare, pe

perioada Cr`ciunului, dar acum, având \n vedere \mprejur`rile, cred

c` m` voi ab]ine.

– Crezi c` e \ns` bine s` fii sfâr[it` când se termin` anul?

– O s` am tot timpul s` m` odihnesc, dup` Cr`ciun.

Dac` ar fi a[teptat un gest de simpatie din partea lui, desigur c` ar

fi fost dezam`git`.

– {i asta e adev`rat, zise el simplu.

{i ie[i imediat ca s` caute o pereche de forfeci pe care o v`zuse,

zicea el, când fusese ultima oar` pe acolo. Un val de aer \nghe]at intr`

\n tot parterul, când se deschise u[a [i Clancey se \ntreb` preocupat`

cum va fi atunci când vor veni gerurile cele mari.

– Dar asta nu-i problema mea \[i reaminti ea.

|n disperare de cauz` se apuc` s` caute vechiul radiator electric de

care se servise iarna trecut` pentru a \nc`lzi magazinul vechi [i care se

afla \n debara. Doi clien]i intrar` \n momentul \n care se apucase s`-l

instaleze [i un nou val de frig intr` \n cas`. Bran[` radiatorul [i r`suci

butonul termostatului la maxim. Dar \n locul unui val de c`ldur`

102 NADINE CRESSAY

Page 101: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

binef`c`toare nu ob]inu decât o trosnitur` seac` [i un mirosinsuportabil de plastic ars. |n aceea[i clip` toate luminile se stinser`.Toat` pr`v`lia se scufund` \ntr-o penumbr` opac`, datorit` sfâr[ituluiploios al dup`-amiezii.

Clancey debran[` imediat radiatorul, se scuz` fa]` de clien]i [i serepezi \n box` ca s` verifice contorul. Pe când ap`s` butonulsiguran]ei o lumin` ro[ie, r`u prevestitoare se aprinse imediat. Maibine l`sa totul a[a cum era decât s` dea foc casei!

Perplex`, tân`ra se \ntreb` ce era de f`cut. Unde ai fi putut g`si unelectrician, la sfâr[itul unei zile de sâmb`t`? Iar casa trebuia \nc`lzit`[i luminat`!

Nu avea decât o solu]ie pe care o accept` cu inima strâns`. Trebuias`-l caute pe Rowan, s`-i explice ce s-a-ntâmplat [i s`-l implice s` fac`ceva.

LA MICUL PARADIS 103

Page 102: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 8

Rowan se opri din t`iat imediat ce o v`zu pe Clancey alergând spreel. ,,F`r` istericale!" \[i zise ea când \i z`ri mutra nedumerit`. Nu e niciun incendiu. |n sfâr[it, nu \nc` ...

Când ajunse lâng` el, era deja calm`. |n câteva cuvinte \i explic`situa]ia, iar el r`mase n`ucit un minut, frecându-[i vârful nasului.

– Zi ceva! exclam` ea, la cap`tul r`bd`rii. Dac` vroiam s` dau foccasei, nu veneam s`-]i cer sfatul!

– Dup` cât se pare nici n-ai avea nevoie de vreun sfat, debutul t`u\n meserie mi se pare extrem de promi]`tor ... Ce ai de gând s` facimai departe!

Dup` toate aparen]ele el n-avea de gând s` se amestece \n toat`povestea asta. ,,Trebuia s`-mi fi dat seama!" se gândi Clancey. Furioas`se-ntoarse pe c`lcâie [i f`cu câ]iva pa[i spre cas`. Dar se opri repede.Ce ai fi putut de una singur`?

Probabil c` nimic. Numai el o putea ajuta [i trebuia s`-l conving`s-o fac`, chiar cu pre]ul mândriei sale.

Page 103: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Rowan, zise ea, \ntorcându-se spre el, ideea cu interiorul [i

exteriorul a fost tâmpit` de la \nceput. Ce ai vrea? Pân` la urm` e casa

ta!

Frigul o f`cea s` tremure, chiar dac` avea pulov`rul pe ea, a[a c`

\[i puse mâna \nghe]at` pe bra]ul lui Rowan.

– Te rog, ajut`-m`. Semnez contractul imediat. Chiar \nainte s`

intr`m \n cas`, dac` vrei.

– Ce ai zice de o clauz` pentru cazurile de accident? Pân` \n

Cr`ciun s-ar putea s` nu mai am nici o cas`, dup` cum merg lucrurile.

– Nu este vina mea [i o [tii foarte bine. Dac` instala]ia electric` ar

fi fost \n bun` stare ...

– Nici o instala]ie nu poate func]iona cu trei l`mpi, o cas` de

marcaj, un calculator, un radiator [i Dumnezeu mai [tie ce, bran[ate

toate pe o singur` priz`! Oare cum ai reu[it s` le aranjezi pe toate?

Utilizând [ase prelungitoare?

Clancey nu r`spunse nimic, sim]indu-se cam vinovat`. Rowan mai

morm`i ceva de ne\n]eles [i se \ndrept` spre cas`, urmat de tân`ra ce

f`cea eforturi ca s` nu surâd`. Pân` la urm` totul p`rea s` se aranjeze!

Clien]ii pe care-i l`sase \n magazin p`reau c` se obi[nuiser` cu

semiobscuritatea din ce \n ce mai marcat`. Unul dintre ei alesese o

p`pu[` de por]elan, de colec]ie, iar altul o carte de colorat. F`r` s`-[i

dea seama, Clancey se duse la casa de marcat [i tast` pre]ul

cump`r`turilor, dar evident c` aparatul nu func]iona. Lu` un creion

[i un chitan]ier.

Rowan tocmai urca din pivni]` [i zise:

– |n dou` minute po]i s` aprinzi o lamp`. Ca s` nu gre[e[ti

socotelile.

LA MICUL PARADIS 105

Page 104: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|ngenunchie \n spatele ei pentru a se uita la priza defect` \n timp

ce ea \i arunc` o privire asasin`.

– Ei bine, dac` e[ti a[a de grozav, calculeaz` te rog TVA-ul la o sut`

treizeci [i nou` de dolari, \i replic` ea.

El se opri din fluierat o clip` [i \i spuse suma \nainte ca ea s` aib`

timpul s`-l scrie. |l verific` imediat: avea dreptate!

– Vrei s`-]i calculez [i banii pe care trebuie s`-i dai rest, ori reu[e[ti

de una singur`? o \ntreb` el ironic.

Clancey i-ar fi tras cu pl`cere una la ]urloaie, a[a ca din gre[eal`,

dar se ab]inu.

– Mul]umesc, cred c` o s` m` descurc [i singur`. Dar numai dac`

o s` reu[esc s` deschid afurisitul `sta de sertar, de la casa de marcaj!

Nu folosise pân` atunci manivela manual`, dar spera c` cel pu]in

s`-[i aminteasc` cum se procedeaz`, pentru c` \n caz contrar ar fi

trebuit s`-l roage pe Rowan ...

Clien]ii pl`tir` [i luându-[i cump`r`turile se duser` la treburile lor.

Tân`ra se \ntoarse spre Rowan, care demonta priza electric`.

– Uite unde era problema, spuse el, \ntr-un sfâr[it. Era un scurt

circuit \n priz` care a pr`jit totul \nainte s` sar` siguran]a [i s`

\ntrerup` curentul.

|i \ntinse priza. Chiar [i pentru un ochi neexperimentat urmele de

carbonizare erau evidente.

– Grozav, spuse ea. {i ce crezi c` am s` fac eu cu asta?

– Arunc` totul la gunoi, nu se mai poate face nimic.

Rowan dep`rt` firele electrice, unul de cel`lalt.

– Nu e periculos s` le la[i a[a? \ntreb` Clancey.

– Nu, atâta vreme cât este t`iat curentul.

106 NADINE CRESSAY

Page 105: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Vrei s` pleci s` m` la[i f`r` curent? Dar nu pot face nimic \n

condi]iile astea!

– Se pare c` da, constat` [i el. Trebuie \nlocuit` priza.

– Desigur. Dar nu ai una la tine?

– Rareori m` plimb cu echipamentul electric dup` mine, \i

m`rturisi el. Bun. Acum m` duc s` continui cu gardul viu.

– Rowan, ce Dumnezeu? Nu m` po]i l`sa a[a! strig` Clancey.

Deodat` \[i aminti de promisiunea pe care i-o f`cuse de a semna

contractul. Oare asta a[tepta el. Ce s` fac`? Furioas` scotoci prin

dulapul din spatele casei de marcaj, scoase contractul [i \l semn`

nervoas`. Dac` el ascundea sau nu o capcan`, nu mai avea nici o

importan]`, nu avea de ales!

– Bine, uite ]i-am semnat mizeria ta de hârtie. Asta \nseamn` c`

repara]iile sunt \n sarcina ta, atât \n interior cât [i \n exterior. Articolul

[apte, paragraful trei.

– Chiar m` gândeam c` o s` faci asta, zise el luând contractul cu

un aer pesimist.

– Ce vrei s` spui? exclam` Clancey, p`lind.

– Nimic \mportant. Doar c` am \nceput s` \n]eleg ce avantaje

decurg din faptul c` te las s` stai aici.

Clancey r`mase cu gura c`scat`. Rowan continu`, f`r` s-o lase

s`-[i revin`.

– Dac` dai foc la cas`, e asigurat`. Dac` nu, pot face ca Bernard

Schultz: s`-i fur pe chiria[i, s` nu pl`tesc impizitele locale [i s` las pe

cineva, peste trei ani, s` cumpere ruina asta, cu toate ,,bucuriile" ce

decurg de aici.

– Nu po]i fi atât de necinstit, declar` tân`ra, izbucnind \n râs.

LA MICUL PARADIS 107

Page 106: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

N-o s` po]i niciodat` s` la[i casa asta s` se ruineze, sunt sigur`!

N-ar fi putut explica de ce avea aceast` certitudine, dar o avea.

Hank se \n[ela, nimic din ceea ce spusese Rowan mai \nainte nu era

adev`rat.

– Probabil c` ai dreptate, admise el. N-a[ putea dormi noaptea

[tiind c` am l`sat un s`rman dr`cu[or, \ntr-o asemenea hrub`. Nu mai

era tipul care \n prima zi vizitase camer` cu camer` [i care, f`r` s` par`

impresionat de acoperi[ul g`urit declarase c` e o cas` formidabil`?!

Dar Clancey trebuia s` recunoasc` onest c` [i ea fusese

entuziasmat`. Trebuia spus c` [i ea se gândise s` cumpere casa de la

Schultz [i s-o renoveze! Câteva rulouri de tapet i se p`ruser` suficiente

pentru a reda cl`dirii splendoarea trecut`. Nu-i trecuse prin minte nici

unul din prea pu]in romanticele ,,instala]ie electric`", "instala]ie

sanitar`", "tavan"!

– Nu [tiu dac` e din cauz` c` se apropie Halloweenul, dar \ncep

s` m` \ntreb dac` nu cumva casa asta este bântuit`! spuse ea,

uitându-se la priza ars`. Catastrofele se succed \ntr-un ritm

neobi[nuit!

– Schultz trebuie c` i-a f`cut farmace!

Se privir` o clip` \n t`cere, b`ga]i \ntr-o complicitate mut`. Casa

asta care le adusese atâtea griji pe cap era totu[i locul care-i apropia,

se gândi Clancey. Ie[eau scântei de multe ori, ce-i drept, dar existau

[i momente ca acestea când Rowan era infinit de reconfortant ...

– Rowan o s` m` previi dac` ai de gând s` faci lucruri importante,

nu-i a[a? Nu suport ideea c` os` cobor \ntr-o diminea]` \n buc`t`rie [i

o s` g`sesc acolo un [antier ...

– Nu-]i face griji! \i r`spunse el.

108 NADINE CRESSAY

Page 107: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|i surâse [i dintr-o dat` tân`ra sim]i cum inima i se zbate \n piept.

Rowan \ntinse mâna [i o mângâie pe obraz cu infinit` delicate]e. Se

aplec` spre ea [i buzele li se-ntâlnir` fugar, ca \ntr-un vis.

– E[ti o iubire, Clancey Kincade! murmur` el. Dar cum [i mai ales

unde ai g`sit un asemenea nume?

– Era numele celui mai bun prieten al mamei mele. Ea a dorit ca

primul ei copil s`-l poarte. Fratele meu care s-a n`scut doi ani mai

târziu [i se nume[te totu[i William. Nu-i nedrept totu[i?

Mâinile lui Rowan \i mângâiar` u[or gâtul [i el \i surâse cu

tandre]e.

– Ai fi preferat s` te cheme William ? Eu sunt foarte mul]umit c`

e[ti femeie ...

Ce s`-i r`spund` la a[a ceva? R`mase t`cut`, savurând totu[i

dulcea]a mângâierilor lui pe pielea-i \nfiorat`.

El ie[i \nainte ca ea s`-[i poat` reveni.

Mai târziu, pe când aranja ma[inu]ele \n raft, \[i d`du seama c`

de[i s` ai un [antier nu e tocmai pl`cut, totu[i situa]ia putea avea [i o

latur` amuzant`. Chiar dac` nu putea p`stra casa, avea cel pu]in

ocazia s` vad` ce dorea Rowan s` fac`. De fapt, curiozitatea asupra

acestui subiect o rodea de mult!

{i dac` toate lucrurile astea \l vor obliga pe Rowan s` petreac`

lungi ore \mpreun` cu ea ...ei bine, la urm`, se vor obi[nui unul cu

cel`lalt!

***

LA MICUL PARADIS 109

Page 108: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Lui Clancey \i pl`cea s` se intereseze de art`, de teatru [i de cultur`

\n general, dar trebui s` admit` c` banchetul pentru inaugurarea

noului centru cultural o plictisea cum nu mai fusese de mult. S`-[i

piard` vremea ascultând discursuri anoste, for]ându-se s` stea cu

ochii deschi[i fusese un adev`rat tur de for]`, dar \i consumase

rezervele de energie.

,,De ce oare n-am anulat \ntâlnirea cu Hank?" se \ntreb` ea. ,,A[ fi

putut accepta invita]ia lui Rowan. Poate c` nu era atât de

simandicoas`, am fi mers la cinema [i apoi la un restaurant chinezesc,

dar cu siguran]` n-ar fi \nsemnat atâta rupere de oase!"

Dar cauza ap`rat` de atâ]ia oameni justifica prezen]a ei acolo, \n

acea sear`. {i totu[i, Clancey se gândi c` seara ar fi fost mai pu]in

penibil` dac` ar fi fost \nso]it` de un b`rbat interesant, cu care s` fi

putut râde de poantele oratorilor, un b`rbat care s` o priveasc` cu

tandre]e, \n a[a fel \ncât ea s` simt` c` pentru el, cel pu]in, ea conteaz`

... Un b`rbat care s-o ]in` de mân` ori s`-[i \ntind` protector bra]ul pe

sp`tarul scaunului. Un b`rbat cu p`rul negru [i ochii alba[tri, \mbr`cat

\ntr-un smoching sobru, ce s` o mai lungim, un b`rbat ca Rowan!

Un ropot de aplauze o f`cu s` tresar`. |i trebui aproape un minut

ca s`-[i dea seama c` se terminase un discurs.

"Un b`rbat ca Rowan!"

– Tipul `sta e tr`znet! \i spuse Hank.

Clancey \l confirm`. Pentru Hank un tip grozav era \ntotdeauna un

,,tip tr`znet" ... Iar când nu-i pl`cea cineva, acela era un ,,fraier".

"Nu e[ti corect` cu Hank! \[i repro[` ea. |l cuno[ti de aproape un

an, a[a c` e normal s`-i po]i prevedea reac]iile [i uneori chiar

expresiile.

110 NADINE CRESSAY

Page 109: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Pe Rowan \l cuno[ti de mai pu]in` vreme, dar [i cu el va fi la fel

când \l vei [ti mai bine".

Dar \n sinea ei trebui s` recunoasc`: nu, Rowan nu va fi niciodat`

lipsit de surprize \n fa]a ei! O enerva adesea, o f`cea s` se urce pe

pere]i de nervi, dar niciodat` nu se putea plictisi al`turi de el. Rowan

avea acel ceva sclipitor, care din p`cate \i lipsea irevocabil lui Hank

...Acum [i pentru totdeauna ...

|l invit` la un ceai, din pur` polite]e, dup` ce o conduse acas` [i

r`mase surprins` de motivele refuzului s`u.

– Casa asta \mi face pielea ca de g`in`, atunci când se \ntunec`, \i

spuse el privind spre intrarea cufundat` \n bezn`. Am impresia c` sunt

\ntr-un film de groaz`! {i pr`v`lia la fel, cu to]i ace[ti ochi goi care m`

privesc \n timp ce numai lumina ro[ie de la sistemul de alarm` este

aprins` ... O s`-]i telefonez s`pt`mâna viitoare, poate o s`-mi g`sesc

ni[te timp liber.

S`rutul de desp`r]ire nu i se p`ru lui Clancey dezagreabil, dar nici

nu-i produse vreo emo]ie. ,,Nu le po]i avea pe toate, \[i zise ea,

\nchizând u[a \n urma lui. Pentru c` cine [tie ce s-ar \ntâmpla dac` un

s`rut de al lui Hank mi-ar da aceia[i fiori ca unul al lui Roman? Dar

rela]ia dintre noi este diferit`: suntem prieteni [i pe moment lucrul

`sta nu poate fi schimbat ..."

Dintr-o dat` \[i d`du seama c` singura persoan` la care se gândea

era Rowan [i numai el!

O lovitur` de tun tras` \n cas` n-ar fi provocat un efect mai mare

decât aceast` descoperire. R`mase o clip` \ncremenit` pe loc, total

dezorientat`. {i totu[i a[a era, f`r` nici o \ndoial`: acum \[i d`dea

seama c` totul se potrivea. Atunci când se gândise c` s-ar putea

LA MICUL PARADIS 111

Page 110: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

obi[nui cu prezen]a lui Rowan, se min]ise pe ea \ns`[i. |n realitate

s`-l vad` tot timpul nu era un efort, ci o bucurie [i \n inima ei era un

loc ascuns, numai pentru el. Iat` adev`ratul motiv pentru care

semnase contractul: nu pentru a vedea casa reparat` ci pentru a-l

vedea pe Rowan!

"{i acum ce te faci s`rmana Clancey? se \ntreb` ea. Te duci unde

vezi cu ochii ori i te arunci \n bra]e?

Clancey [tia bine c` nu avea decât o solu]ie. Cr`ciunul era peste

dou` luni. S`-l evite pe Rowan pân` atunci are imposibil, iar cea mai

mic` dovad` de simpatie ar fi putut fi interpretat` de el ca motivat` de

interes. Rowan [tia cât de mult ]inea ea la cas` [i cu siguran]` c` ar fi

f`cut leg`tura \ntre acest fapt [i o schimbare brusc` de atitudine a ei.

Nu, singura solu]ie era s` stea la locul ei [i s` se comporte ca [i cum

nu s-ar fi \ntâmplat nimic. Scoase un suspin adânc [i \ncepu s` se

descal]e. O secund` sim]i nevoia s`-[i arunce pantofii \n cel`lalt cap`t

al \nc`perii, ca s`-[i descarce nervii, dar oare asta la ce ar servi?

O voce grav` r`sun` \n \nc`pere.

– A fost un suspin de mul]umire ori de decep]ie?

Clancey se temu o clip` c` o s` cad` pe spate.

– Cum ... cum? se bâlbâi ea.

Rowan cobor\ de pe scar` [i se sprijini non[alant de balustrad`.

– Vroiam s` zic: plecarea lui Hank. E[ti mul]umit` ori

decep]ionat`?

– {i ce te prive[te pe tine asta? \l \ntreb` ea, revenindu-[i.

– Nu m` prive[te, desigur. Era doar o simpl` curiozitate. N-am

vrut s` v` spionez, dar sunt sigur c` n-ai fi fost mul]umit` dac` a[ fi

vorbit mai devreme, \n timp ce v` s`ruta]i.

112 NADINE CRESSAY

Page 111: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– S` nu crezi c` meri]i felicit`ri pentru discre]ia la care te referi.

– Pe de alt` parte, dac` n-a[ fi dat nici un semn de via]` [i ne-am

fi ciocnit pe sc`ri cred c` ai fi f`cut o criz` de inim`!

– Am [i f`cut-o deja! Po]i s`-mi explici ce cau]i aici, la ora asta?

– Fiindc` m-ai l`sat de izbeli[te, am hot`rât s` vin s` verific

instala]ia electric`, m` rog, ce a mai r`mas din ea.

– |n \ntuneric? observ` Clancey. |ncerca s` aib` un ton sec [i cinic.

Era mai bine decât s`-[i arate bucuria de a-l vedea!

– Chiar deloc. Am stins lumina acum un sfert de or` [i am adormit

\n fa]a televizorului. Cred c` uneori canapeaua ta are calit`]i

soporifice.

– E[ti singurul b`rbat care a putut s` constate asta.

Rowan se apropie [i ea ghici \n penumbr` surâsul fermec`tor.

– Adev`rat? o \ntreb`. E interesant. Dar bine\n]eles dac` eram cu

tine, lucrul `sta nu s-ar fi \ntâmplat.

Clancey ro[i pân` la r`d`cina p`rului dar, slav` Domnului, el nu

putea s` vad` asta.

– Nu ]i-am v`zut ma[ina \n fa]a casei, spuse ea, ca s` schimbe

subiectul.

– Am parcat-o ceva mai \ncolo. N-avea rost s` dau prilej de bârf`...

– {i nici s` te ascunzi ...

– Cel pu]in asta te-a ferit de necazuri cu Hank. "Oricum nu pari

prea deranjat de faptul c` m-a s`rutat" se gândi ea iritat`. Dar \n fond

la ce se a[tepta? S`-i fac` o scen`?

– Se-ntâmpl` des s` v` s`ruta]i a[a?

Rowan pusese \ntrebarea degajat, ca [i cum interesul \i era pur

[tiin]ific. Clancey era prea obosit` ca s`– i suporte ironia.

LA MICUL PARADIS 113

Page 112: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Nu-i momentul s` faci bancuri, Rowan. Du-te acas`.

Se duse spre scar` f`r` s` se-ntoarc` pentru a vedea dac` el pleac`.

– Pentru c` dac` r`spunsul e da, a[ vrea s` \ncerc [i eu, continu`

el imperturbabil.

Clancey se-ntoarse brusc [i alunec` pe prima treapt`. Rowan o

sprijini imediat [i atunci se trezir` fa]`– n fa]`. Era imposibil s` \]i dai

seama dac` el glumea.

– |nc` mai ai cheia pe care ]i-am dat-o, \i zise ea, cu voce nesigur`.

|nchide u[a dup` tine.

F`r` un cuvânt el o trase spre el. Tân`ra \[i pierdu echilibrul [i se

trezi lipit` de el. Din reflex se ag`]` de gâtul lui pentru a-[i reveni.

R`maser` a[a un moment prelung, f`r` a scoate vreo vorb`.

Clancey sim]i mâna lui Rowan pe spate, \i sim]i respira]ia aproape [i

chiar b`t`ile inimii. Apoi el o strânse mai tare [i -[i puse gura pe

buzele ei. Imediat, Clancey se sim]i cuprins` de o dorin]` irezistibil`

[i se l`s` f`r` \mpotrivire pl`cerii acelui s`rut. Lumea din jurul ei

\ncepu s` se-nvârt`, gândurile i se \nv`lm`[ir` [i se abandon` \n

bra]ele lui Rowan.

O secund` mai târziu, el se \ndep`rt` \ncet, o mai s`rut` o dat`

u[or [i se-ndrept` spre u[`. F`r` glas, Clancey se uita la el cum pleac`.

Era suficient ca el s` spun` un cuvânt pentru ca ea s`-l urmeze \n

camera de sus.

Nu, se corect` ea imediat. Eu ar fi trebuit s`-l invit! Doamne,

Dumnezeule ce mi se \ntâmpl`!

Rowan nu-i mai d`du niciodat` \napoi cheia, dar promise solemn

s` bat` la u[`, \nainte de a intra. Asta o preocupa oarecum pe tân`r`.

Nu c` s-ar a[tepta ca el s` n`v`leasc` peste ea \n toiul nop]ii ... Dac`

114 NADINE CRESSAY

Page 113: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

ar fi f`cut asta, el [tia c` avea de acum alte mijloace la \ndemân`, mult

mai eficace!

{i era cu atât mai enervant faptul c` ea nu mai putea s`-[i

st`pâneasc` reac]iile. {i cum ar fi putut s`-[i st`pâneac` inima, care-i

b`tea de trei ori mai tare când \l vedea, sau urechile care \ncepeau

s`-i vâjâie? {i asta se \ntâmpla \n fiecare zi, când el venea la sfâr[itul

dup`-amiezii ca s` aranjeze tapetul unei camere de la etaj.

|n ziua de Holloween, el sosi mai devreme ca de obicei. Clancey

f`cu un efort s` nu-i sar` \n bra]e. Rowan p`rea atât de puternic, atât

de d`t`tor de siguran]` ...

{i mai era [i extraordinar de seduc`tor!

– Bun` ziua, \i spuse el tinerei.

Ca s`-[i ascund` tulburarea, aceasta st`tea cu nasul \nfundat \ntr-o

cutie de carton. Era o cutie mare, pe care ea o umpluse cu tot ce o

\ncurca, dup` ce se mutase, mici comori care nu mai foloseau

nim`nui.

– Ce faci? o \ntreb` el.

– Caut ni[te fleacuri, pentru copiii care or s` vin` disear`.

– {i de ce nu dai ni[te bomboane?

– Or s` aib` destule [i a[a!

Scoase o ma[inu]` cu mecanism din cutie [i o puse \ntr-un co[.

– Te deranjeaz` dac` r`mân? \ntreb` el pe nea[teptate.

Mirat` ea se \ntoarse spre el.

– Seara de Halloween n-are nimic interesant \ntr-un apartament

modern, \i explic` el. Pe când aici ... S-ar putea s` fie amuzant

\mpreun` cu tine ... Cererea lui n-avea nimic neobi[nuit, dar umplu

inima fetei de o bucurie imens`. Nu i-ar fi f`cut mai mult` pl`cere nici

LA MICUL PARADIS 115

Page 114: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

dac` i-ar fi propus turul lumii pe un iaht, \n loc s` \mpart` juc`rioare

copiilor deghiza]i \n fantome [i vr`jitoare.

– Desigur, po]i r`mâne, decalar` Clancey cu o voce aparent calm`.

E adev`rat, e mult mai haios atunci când sunt mai mul]i ...

El surâse [i-[i trecu mâna prin p`rul lui Clancey. {i, evident, Eileen

tocmai atunci se g`si s` dea buzna \n \nc`pere! Din fericire reu[i s`

r`mân` calm` \n ciuda surprizei care i se citea \n privire.

– Am \nchis peste tot, Clancey. Mai vrei s` fac ceva \nainte s` plec

acas`?

– Nu, mul]umesc, \i r`spunse Clancey.

– Atunci, pe mâine diminea]`.

Rowan se retrase discret \n buc`t`rie, ca s`-[i ia o cafea [i Eileen se

apropie imediat de prietena sa.

– Ce mai vroia? Te controla dac` nu por]i peruc`? Nici nu-i de

mirare c` nu mai termin` treaba la etaj!

– Nu poate merge mai repede, cu toate bulendrele mele acolo, \i

r`spunse Clancey.

– Dumnezeule, cât po]i s` fii de naiv`! exclam` Eileen. Sau este

mai [mecher decât credeam ...

Ie[i f`r` s` mai zic` nimic, dar nu mai \nainte s`-[i ciupeasc` u[or

prietena de obraz.

Clancey r`mase o clip` singur`, \ncercând s`-[i pun` gândurile \n

ordine. Ce se-ntâmpla [i ea nu-[i d`dea seama ori nu vroia s` vad`? {i

de ce [mecherie putea fi acuzat`?

Totu[i, tân`ra \[i d`dea seama c` situa]ia nu e atât de simpl` pe cât

\i pl`cea ei s` pretind`. Zilele se scurgeau acum \ntr-o continu`

a[teptare a lui Rowan. Evenimentul cel mai important al acelei

116 NADINE CRESSAY

Page 115: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

s`pt`mâni era c` vor petrece seara \mpreun`. {i chiar dac` s-ar fi\ntâmplat ca el, mâine, s` dispar` din via]a ei, ea n-ar fi putut uitaniciodat` senza]ia pe care o sim]ea la apropierea de Rowan.

{i nu era doar o simpl` atrac]ie fizic`. Era mult mai mult [i decâto prietenie. Ce i se-ntâmpla avea un nume [i Clancey trebuia s`admit` cuvântul dragoste!

LA MICUL PARADIS 117

Page 116: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 9

Clancey Kincade era \ndr`gostit` de Rowan Mckenna! |n momentul \n care admise lucrul `sta, tân`ra se trezi \n fa]a unui

noian de \ntreb`ri. Cum putuse s` i se-ntâmple a[a ceva? Când iritareai se transformase \n dragoste? |n ce zi sim]ise c` dac` n-o s`-l mai vad`pe Rowan, o s` \nnebuneasc` de durere? |ncerc` s` g`seasc` indiciiprintre amintiri.

|n prima zi, când \l v`zuse, \l detestase, nu era nici o \ndoial`! |n searacând pu]in lipsise s`-i cad` tavanul \n cap, se refugiase \n bra]ele luic`utând un refugiu sigur [i primitiv. Oare c`uta de atunci, incon[tient`[i altceva? Dac` nu cumva totul \ncepuse atunci când se-nvârtiser` \ncartier, c`utând un compromis. Rowan n-avea nici un motiv s`-i acordeo amânare [i totu[i o f`cuse. Iar gestul o impresionase ...

|n orice caz, era sigur` c` se \ndr`gostise de el \nainte ca KayeMckenna s` vin` la inaugurarea magazinului, din moment ce acesta \icitise imediat gelozia \n priviri. Ca s` nu mai vorbim de ce sim]ise cândv`zuse bebelu[ul, pe care-l credea al lui Rowan!

Page 117: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Ce mai vorb`, era complicat! |n orice caz, s`-[i omoare creierii cu

asemenea \ntreb`ri nu-i rezolva \n nici un fel problema: ce urma s`

fac` mai departe?

Ultimul demon de Halloween, o fantom` \nf`[urat` \ntr-o perdea

veche [i a c`rei statur` sugera faptul c` trecuse de vârsta acestui joc,

alese unul din tuburile \n form` de ]estoas` din co[ul lui Clancey.

Pendula sun` ora 8, anun]ând sfâr[itul vizitelor.

– Super, exclam` fantoma cu vocea evident \n schimbare. E

genial`! Mai pot avea una?

– Una fiec`ruia! \i r`spunse tân`ra, surâzând. Vino la anul!

|[i mu[c` imediat buzele, dar era prea târziu.

– Uitasem! \i spuse ea lui Rowan, care observ` scena din spate.

– N-are importan]`, o asigur` el. |ncepând de mâine, n-o s` se mai

gândeasc` la asta. |n orice caz va fi la lucru anul viitor.

– |ntotdeauna e câte unul care nu ]ine cont de limita de vârst`,

zise ea.

– E un fel aproximativ de a spune! Totu[i, nu ]i-a fost niciodat`

fric` s` deschizi u[a unor necunoscu]i masca]i, chiar dac` erau \nal]i

cât tine?

– Nu m-am gândit la asta. Dar de asta, ai f`cut mutra aia fioroas`,

ca s` m` protejezi?

– Nicidecum, aerul amenin]`tor e protec]ia mea, fiindc` nu am

alta! Ce ar fi s` mânc`m ceva? ad`ug` el deodat`. Ar fi trebuit s`-]i fac

mai de mult \nvita]ia asta, dar acum fiindc` mâinile \mi permit s` m`

comport decent \n public, eu zic s` profit`m!

"Ar trebui s` accept?" se \ntreb` Clancey. Dac` mai st`tea mult cu

el, era pierdut`.

LA MICUL PARADIS 119

Page 118: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|n timp ce ra]iunea o \ndemna s` refuze, se auzi spunând:

– Cu pl`cere!

Rowan o duse \ntr-un restaurant de la marginea ora[ului, unde se

serveau fripturi excelente.

– Nu-i chiar Hilton, dar nici noi nu suntem \mbr`ca]i pentru a[a

ceva. Oricum, eu nu.

Se apropiar` de mas` [i Clancey se sim]i mirat` c` el nu vine s`-i

a[eze scaunul. Se \ntoarse [i-l v`zu cum o studia, doi pa[i mai \n urm`.

"Ce crede despre bluza de m`tase [i despre fust`?" se \ntreb` imediat

\ngrijorat`.

– Crezi c` m-ar l`sa s` intru? se interes` ea.

– Cine?

– Portarii de la Hilton ...

– Ah, `ia ... Dac` n-ar face-o, n-or s` [tie niciodat` ce pierd.

"E-n regul`! Fusta \mi [ade bine" concluzion` ea lini[tit`. Oricum

privirea apreciativ` a lui Rowan o ducea la concluzia asta.

Comandar` dou` fripturi cu cartofi natur cu salate [i-[i a[teptar`

cina \n fa]a unei sticle de vin.

Era destul` agita]ie \n restaurantul aproape plin. Cei mai mul]i

clien]i erau veni]i cu familiile, cu copii costuma]i \n Halloween.

– To]i oamenii ace[tia simt nevoia s` s`rb`toreasc`, observ`

Clancey.

– {i unde ai vrea s` se duc` \n alt` parte. Ai v`zut femeia de jos, cu

bigudiuri pe cap? E costumul cel mai delirant pe care l-am v`zut

vreodat`! |i mai lipse[te un capot [i o masc` cosmetic`, ca s` fie

perfect \nsp`imânt`toare!

120 NADINE CRESSAY

Page 119: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dorin]a de a-i pune unele \ntreb`ri o rodea de mult, a[a c` sesiz`

imediat mingea pe care el i-o ridicase la fileu.

– Aparent, ai mult` experien]` \n m`[ti faciale, \n moa]e [i

capoade ...

– Este ziua ideal`, nu-i a[a, ca s`-]i povestesc despre cele trei femei

din via]` mea? o \ntreb` el, amuzat. Una folosea ulei de ficat de morun

ca masc` de noapte, alta mânca o duzin` de c`]ei de usturoi \n fiecare

zi, pentru vitamine, iar cea din urm` a murit \n condi]ii ciudate dup`

ce ...

– |n cazul ̀ sta nu discut`m despre o fost` iubit`, ci despre o iubit`

decedat`, observ` Clancey.

– Ce p`cat c` m-ai \ntrerupt. }i-a[ fi spus o istorie fantastic`!

– Mai e vreo fost` iubit`? ...

– |mi pare r`u, cred c` nu ... Nici vie, nici moart`.

Doar o mam` care-[i punea m`[ti de orz [i uita de ele pentru a

scrie poeme, pân` când deveneau dure, ca de ciment. M`[tile desigur,

nu poemele. |n poezie prefer` stilul l`crimos. {i o sor` care st`tea atât

de mult \n baie, c` eu [i cu fratele meu i-am dus acolo [i o saltea. Iar

acum am [i o colec]ie complet` de cumnate.

– Ceva \mi zice totu[i c` nu e[ti atât de nec`jit, pe cât vrei s` spui,

obiect` Clancey.

– Desigur, asta prezint` [i avantaje, recunoscu el. De exemplu, de

s`rb`tori nu po]i trece dintr-o parte \n alta a casei, \n mai pu]in de o

jum`tate de or` ...

– Face]i s`rb`torile \mpreun`?

Rowan aprob` din cap.

– Da. Ne adun`m cu to]ii \n casa p`rinteasc`.

LA MICUL PARADIS 121

Page 120: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Ne vom aduna cu to]ii acolo luna viitoare, de Ziua Recuno[tin]ei.

M` rog, e un prilej de a-l r`sf`]a pe ultimul bebe. Dar vorbe[te-mi [i

tu de familia ta. Mi s-a p`rut c` ...e[ti un pic invidioas`, atunci când

m` ascultai.

– Aproape geloas`. P`rin]ii mei s-au mutat acum trei ani \n Florida,

lâng` fratele meu, care conduce un hotel.

– {i cum vine sezonul sunt ocupa]i pân` peste cap, continu`

Rowan.

– Exact. {i oricum eu nu-mi pot abandona magazinul de s`rb`tori

... S`rb`torim Cr`ciunul la telefon, prin scrisori [i a[ vrea s`-i v`d prin

februarie, când lucrurile se vor mai calma. Anul `sta ...

Se \ntrerupse brusc. Dac` era ceva la care nu voia s` se gândeasc`

\n seara aceea, ei bine era viitoarea mutare de la "Micul Paradis"! S`ri

la primul subiect care-i veni \n minte.

– Lucr`torii or s` vin` \n curând, nu-i a[a?

– Nu-mi aminti, te rog! exclam` Rowan. Dac` ai [ti câte scuze

g`sesc oamenii ̀ [tia, ca s` nu munceasc`! Ai zice c` sunt rentieri! Dac`

ar fi s` te iei dup` ei, ar trebui \ncepute lucr`rile prin prim`var`, dar

pân` atunci casa va deveni din ce \n ce mai umed`...

– Da, a[a e, spuse Clancey gânditoare. Nu po]i reface plafonul

\nainte ca s` se usuce casa. Pare logic ...

– {tiu c` e o harababur` teribil`, Clancey, dar ...

– Nu m` plâng, \l \ntrerupse tân`ra. Dar \mi pare r`u c` la

prim`var` o s` fii prea ocupat cu impozitele clien]ilor t`i, ca s` mai ai

timp s` faci [i altceva.

– Probabil a[a va fi, zise el, oftând. E perioada cea mai \nc`rcat` a

anului.

122 NADINE CRESSAY

user
Formato
gianninajollys
Page 121: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey se \ntrerupse o secund` pân` ce chelnerul le puse

farfuriile \n fa]`.

– M` tot gândesc ce s-ar putea face, relu` ea. Am câte o idee nou`

\n fiecare zi.

{i a[a [i era. Aranja casa \n fiecare sear`, \n minte, \nainte s`

adoarm`.

– Ce fel de idei? o \ntreb` Rowan, interesat.

– Chiar vrei s`-mi auzi p`rerea, se mir` ea.

– Desigur. Nu numai fiindc` dou` p`reri sunt mai bune decât una,

ci fiindc` tu [tii cel mai bine defectele pe care le are casa!

– Ei, nici chiar a[a, obiect` ea. Problema cu instala]ia electric` n-a[

fi prev`zut-o ... Dar spune-mi, nu inten]ionezi s`-]i mu]i biroul aolo,

nu-i a[a?

– Nu, \i r`spunse el ferm.

– Ar fi dificil s` telefonezi c` e[ti bolnav, de exemplu! remarc` ea

surâzând. |n sfâr[it, voi \ncepe prin a desfiin]a buc`t`ria de la etaj,

transformând-o \n debara. Dup` aceea, voi renova complet buc`t`ria

de la parter, f`când-o func]ional`, \n a[a fel \ncât s` se poat` g`ti acolo

tot ce-]i trece prin cap.

Aerul politicos, sceptic al lui Rowan o aduse le realitate. Imagina]ia

i-o cam luase razna ...

– M` gândeam ce a[ face la mine acas`! exclam` ea. |mi \nchipui

\ns` c` ]ie, o buc`t`rie modern` ]i se pare complet inutil`. Trebuie c`

m`nânci numai conserve, nu-i a[a?

– |n cea mai mare parte a timpului, m`rturisi el. Dar continu` ...

Tân`ra ezit` un moment, cu ochii \nce]o[a]i, ca [i când ceapa pe

care-[i imagina c` o s-o cure]e \n buc`t`rie, ar fi fost real`. Totul nu

LA MICUL PARADIS 123

Page 122: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

servea la nimic, nu ducea nic`ieri. Mai bine scurta conversa]ia asta

penibil`, spunând c` nu mai are alte idei ...

– {i camerele de la etaj? \ntreb` el.

– Camerele pentru bone? |mi pare r`u, nu m-am gândit.

– Cred c` debarale, desigur. Sunt prea mici ca s` po]i amenaja

altceva, zise Rowan.

– Debarale? strig` Clancey. Dar ai atât de multe lucruri \ncât s` nu

intre \n pod? N-ai nici un pic de imagina]ie Rowan Mckenna!

– Nu? Te-ai gândit la altceva mai bun? Dac` ai vreo sugestie ...

– D`râm` peretele desp`r]itor dintre ele [i ob]ii o superb` camer`

a proprietarului.

– Dar nu va fi cea mai mare din cl`dire, observ` el.

– Desigur, dar ar avea un [emineu [i asta nu va fi potrivit cu o

camer` pentru copii.

Clancey sim]i c` a ro[it [i \[i plec` privirea \n farfurie.

– Ai putea amenaja acolo o sal` mare de baie [i o camer` pentru

haine, relu` ea. Deci camera nu trebuie neap`rat s` fie foarte mare,

fiindc` n-ai nevoie de dulapuri acolo.

– Doica ar putea s` stea \n camera care serve[te de dormitor acum.

De data asta obrajii fetei chiar se \mbujorar`.

– Asta mi se pare ce-a mai bun` solu]ie, pentru c` toate celelalte

camere de la etaj au balcon. Camera proprietarului ar mai putea fi

mobilat` cu ...

Clancey se opri din nou. La ce bun s -̀[i spun ̀p`rerea ei despre camera

ideal̀ . Camera la care visa era destinat̀ unui cuplu, nu unui celibatar! Un

cuplu care s ̀petreac ̀serile lungi de iarn ̀\n fa]a focului de lemne din

[emineu ori s -̀[i bea cafeaua de diminea]̀ , a[ezat \n fa]a ferestrei.

124 NADINE CRESSAY

Page 123: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Un cuplu cu totul deosebit. O femeie ro[cat` [i un b`rbat cu p`rul

negru [i ochi alba[tri, ce-[i puteau schimba culoarea de la o clip` la

alta.

{i deodat` se gândi la locul pe care-l ocupase Rowan \n via]a ei, \n

a[a scurt timp. Uite acum chiar [i-l imagina ca tr`ind al`turi de ea,

ferici]i \n casa aceea frumoas` ... Firescul cu care-i veniser` aceste

gânduri...

– Ce spuneai, o \ntreb` Rowan politicos.

– Nu mai [tiu, \i r`spunse Clancey, \nfigând \nciudat` furculi]a

\ntr-un cartof. Mi-am pierdut [irul ... Dar apropo de c`m`ru]a de la

etaj, chiar deasupra intr`rii, cred c` ...

Sfâr[itul lui noiembrie se apropia, iar toamna era capricioas`. O

s`pt`mân`, timpul fusese mizerabil, vântul b`tuse \n rafale \nghe]ate

r`v`[ind frunzele moarte, \n timp ce \n s`pt`mâna urm`toare Clancey

se gândise s` ias` la iarb` verde, \n fa]a casei.

Ideea c` n-o s` mai vad` florile de acolo o \ntrista, dar plant` cu

con[tiinciozitate cepele de flori pe care o mân` anonim` le depozitase

\n pivni]`.

Ar fi trebuit s` existe, se gândi ea, un loc unde s` se instaleze

definitiv. O c`su]`, dar nu prea departe de cea de pe Pine Street [i nici

la fel de mare ca aceasta unde s` aib` grij` cu dragoste ...

Dar speran]a asta nu reu[ea s-o calmeze. {i nu o tulbura ideea c`

trebuia s` se mute ci aceea c` trebuia s`-l p`r`seasc` pe Rowan. Dup`

ce o s` mute "Micul Paradis" \n alt` parte, n-o s`-l mai revad`.

Nu mai aveau nici un motiv s` se-ntâlneasc` [i nu avea nici o scuz`

plauzibil` pentru a-l mai deranja ...

,,Contabilitatea!" se gândi.

LA MICUL PARADIS 125

Page 124: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Pân` atunci o ]inuse singur`, dar nu era partea ei cea mai tare. De

ce atunci, nu i-ar cere lui Rowan s-o fac` el?

,,Nu fi idioat`! La ce ar servi asta?" Faptul c` \l va vedea la intervale

regulate nu ar fi f`cut altceva decât s`-i sporeasc` am`r`ciunea c` nu

e iubit`, iar pe termen lung n-ar fi dus nic`ieri.

Totodat`, Clancey continua curajoas` s` ]in` h`]urile afacerii, \n

timpul zilelor lungi [i friguroase de iarn`, f`r` s` se gândeasc` la

prim`var`. {i de fiecare dat` când \l vedea pe Rowan se sim]ea

impresionat`, sim]ind cum se afund` din ce \n ce \n h`]i[urile acestei

dragoste imposibile.

Totu[i, \[i dorea aceste clipe [i se gândea la ele ca la ni[te comori,

p`strând cu grij` amintirea lor, pentru clipa când el nu va mai fi al`turi

de ea ...

|ntr-o dup`-amiaz` \nsorit` [i cald`, Kaye se opri la magazin

pentru a se uita la juc`rii [i pentru a o invita pe Clancey la Ziua

Recuno[tin]ei.

– M` gândeam c` vei fi singur`, \i explic`, iar nou` ne place foarte

tare s` te avem printre noi.

Invita]ia o f`cu pe Clancey s`-[i simt` inima b`tându-i mai repede

\n piept. Era ideea lui Rowan, ori Kaye avusese ini]iativa? Dar chiar

dac` ideea fusese a fetei, vorbise cu siguran]` cu cumnatul ei [i el

acceptase. Asta \nsemna oare c` Kaye [i restul familiei ei \i priveau ca

pe un fel de pereche?!

Educa]ia o oblig` s`-[i tempereze entuziasmul.

– E dr`gu] din partea ta, Kaye. Dar sunte]i prea mul]i [i m` tem s`

nu v` deranjez.

– Bine\n]eles c` n-o s` ne deranjezi! \i replic` Kaye.

126 NADINE CRESSAY

Page 125: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

O s` fie familia, dar [i numero[i prieteni. Oricum, dac` nu vii, ce

altceva ai s` faci?

– O s` m` odihnesc, treburi casnice, lucruri cu care am r`mas \n

urm` ...

– Nu, nu mai vreau s` aud nimic! exclam` Kaye, râzând. S` petreci

Ziua Recuno[tin]ei \n felul acesta?! Ce s` mai zic, c` toat` familia

noastr` a[teapt` s` cunoasc` persoana care a reu[it s`-l \mpiedice pe

Rowan s` ob]in` ce voia.

– Nu pentru mult` vreme, murmur` Clancey, dezorientat`.

– Asta n-are nici o importan]`, e deja un record! }i-ai g`sit un nou

local pentru magazin?

– N-am avut vreme s` caut.

– Sunt curioas` s` v`d ce se va \ntâmpla dac` vei refuza s` pleci,

zise Kaye, gânditoare.

– Nu i-a[ face niciodat` a[a ceva lui Rowan!

Tonul ei era atât de conving`tor \ncât o f`cu pe Kaye s` se uite

curioas` la ea. Sim]i nevoia s`-i explice:

– I-am f`cut destule necazuri pân` acum. Nimic nu-l obliga s` m`

lase \n cas` pân` la Cr`ciun [i nu vreau s`-i r`spund la bine cu r`u.

– Cred.

Clancey avu impresia nepl`cut` c` explica]ia ei n-o convinsese pe

Kaye. Aceasta puse pe raft cartea pe care o r`sfoia [i se-ntoarse spre

vitrina cu p`pu[i de plu[.

– Cum a fost rezolvat` peti]ia noastr`? \ntreb` ea.

– Foarte bine. Clien]ii n-au fost surprin[i [i socotesc idea de a m`ri

zona istoric` ca fiind binevenit`.

– Cu atât mai bine. M` tem c` situa]ia devine urgent`.

LA MICUL PARADIS 127

Page 126: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

{tiai c` prim`ria ar putea instala noul centru cultural aici, \n cartier?

– Cum a[a? {i de ce ?

– Dac` a[ [ti? ... |n orice caz m` a[tept la tot ce e mai r`u. |nc` o

monstruozitate de beton aici, printre cl`diri victoriene, \n timp ce

atâtea alte amplasamente mai potrivite, sunt libere ...

– {i decât s` v` opune]i direct realiz`rii centrului cultural ...

– Ar fi o mi[care politic` gre[it`, o \ntrerupse Kaye.

– ... prefera]i s` folosi]i un mod indirect, nu-i a[a?

– Exact. Dac` zona se va extinde, nu vor mai avea dreptul s`

construiasc` aici.

– Oricum e o absurditate s`-l construiasc` \n cartierul `sta! Exist`

zeci de alte locuri \n ora[ul `sta, ce pot fi alese f`r` ca nimeni s`

protesteze!

– Asta nu-i prima tâmpenie pe care o face prim`ria. Din motivul

`sta, locuitorii trebuiesc urgent mobiliza]i! A propo, dac` dore[ti s`

r`mâi \n cartier, cunosc câteva case \n apropiere, ce pot fi

achizi]ionate la pre]uri rezonabile.

,,{i n-o s` mai trebuiasc` s` m` mut" se gândi imediat Clancey.

Ar fi putut s` renoveze [i s` redecoreze a[a cum ar fi vrut, având

siguran]a c` n-ar mai fi fost obligat` s`-[i fac` bagajele [i s` porneasc`

\n c`utarea altui s`la[. Mai mult, s` se instaleze \n acela[i cartier

\nsemna s`-[i p`streze [i clientela. Eforturile nu-i vor fi astfel irosite [i

nici nu va mai trebui s` cheltuiasc` pe publicitate pentru o nou`

inaugurare ...

,,{i l-a[ putea vedea oricând pe Rowan! ad`ug` ea \n sinea ei. Voi

putea vedea [i noul acoperi[, florile pe care le-am s`dit [i chiar

decora]ia interioar`, prin ferestre ..."

128 NADINE CRESSAY

Page 127: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Liberul ei arbitru interveni prompt, la timp. ,,Hai spune drept! \idict` acesta. Singurul avantaj, care te intereseaz` este numai acela c`-l po]i revedea pe Rowan!" Dar ̀ sta era [i un foarte mare dezavantaj.S`-l vad` cum se mut` \n casa asta, la care ea ]inea atât de mult. Ca s`nu mai vorbim, c` mai devreme sau mai târziu el o s` aib` so]ie,copii... Nu, asta ar fi de nesuportat !

– M` gândesc s` g`sesc ceva \ntr-un cartier comercial, \i r`spunselui Kaye. E parc` mai practic.

– Bine\n]eles, \i zise aceasta, decep]ionat` un pic. F` cum e maibine pentru afacerea ta!

Dar Clancey, numai la afaceri nu se mai gândea! Nu-i p`sa nici decas`, nici de magazin [i nici chiar de propriul s`u viitor! Singurelegânduri care-i cutreierau mintea, \n timp ce ambala juc`ria aleas` deKaye, se-ndreptau numai c`tre Rowan.

LA MICUL PARADIS 129

Page 128: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 10

Clancey ie[ise s` fac` o plimbare \n seara aceea, profitând de aerulcurat, de cerul limpede, \nc`rcat de stele [i mai ales de singur`tate.Cel pu]in când era singur` nu era obligat` s` zâmbeasc` f`r` s` aib`chef!

Gândurile i se-ndreptar` repede c`tre Kaye. Invita]ia ei oimpresionase c`ci detesta s` petreac` s`rb`torile singur` \n fa]atelevizorului, departe de p`rin]ii ei.

Dar chiar [i singur`tea i se p`rea un r`u mai mic comparat cu o zipetrecut` al`turi de Rowan. Pentru c` nu f`cea parte din familia lui,iar dup` aceea urma s` se \ntoarc` tot la singur`tatea ei de acas` ...

"Poate c` n-am s-o pot \nghi]i pe maic`-sa, se gândi ea, \ncercânds` capete curaj pentru a refuza. Poate c` n-o s`-i pot \nghi]i nici peceilal]i ..."

Aranjamentul n-o convinse. Pa[ii o aduseser` \n fa]a casei. Se uit`gânditoare la fa]ada impun`toare, proasp`t vopsit`. Lucrul acestaf`cuse ca imobilul s` fie deja elegant [i atractiv. Dup` ce [i acoperi[ul

Page 129: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

va fi reparat, va fi la fel de solid ca [i \n ziua construc]iei sale. Iar dac`

Rowan avea timpul [i energia necesare s` schimbe ornamentele de

lemn ale portalului de la intrare [i ale balcoanelor, casa va ar`ta ca

alt`dat` ...

Dar de ce o fr`mânta pe ea grija restaur`rii casei? se-ntreb`

Clancey. Poate c` el ar vrea altceva, apropiat de stilul victorian. Nu

putea s`-l acuze, fiindc` asta ar fi nesesitat mai pu]in efort de timp [i

munc` pentru \ntre]inere.

Tân`ra \[i aminti brusc c` el nu spusese nimic despre inten]iile

sale. Când fuseser` la restaurant o l`sase numai pe ea s`-[i spun`

punctul de vedere. "Poate c` fusese mai bine a[a, se gândi ea, decât

s`-i spun` cine [tie ce nenorocire! |mi [i imaginez cum ar fi s`

transforme salonul \n bar, \n mijloc cu un jacuzzi pentru opt

persoane." {i [i-l imagina \ntr-o baie parfumat` [i o companie galant`,

bând [ampanie.

"Hei, ia stai pu]in! se mustr` ea. Nu cumva gânde[ti a[a fiindc` \]i

dore[ti ca tu s` fii acea companie galant`?"

Dar cu toate acestea gândul nu era a[a de u[or de izgonit din

imagina]ia sa.

Ninsese pu]in vinerea \nainte de Ziua Recuno[tin]ei.

"Perfect! \[i zise Clancey, privind pe fereastr`. Un pic de ninsoare

va provoca clien]ilor dorin]a de a face cump`r`turi pentru Cr`ciun! {i

dac` se va \ntâmpla a[a, afacerile or s` mearg` din plin!"

Eileen f`cea \ns` pu]ine eforturi s`-[i ascund` decep]ia.

– E prea devreme pentru z`pad`!

E u[or pentru tine care stai acas`, dar gânde[te-te c` eu trebuie s`

ies disear`!

LA MICUL PARADIS 131

Page 130: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Lamenta]iile prietenei sale \i reamintir` de un lucru pe care ar fi

putut s`-l uite. Vineri era ziua hoin`relilor nocturne. Cuplurile

profitau de timpul liber din timpul serii pentru a-[i face

cump`r`turile, ca s` le r`mân` weekendul liber. Clancey arunc` o

privire pe calendar, ca s` vad` câte asemenea seri o mai a[teptau pân`

la Cr`ciun [i scoase un suspin disperat. M`car dac` ar fi putut s`

angajeze personal suplimentar!

– Z`pad`! zise Eileen \nciudat`. |n ziua \n care ies [i eu \n ora[?

– Nu te mai plânge a[a! \i zise Clancey, a[ezându-se lâng` casa de

marcaj. M` faci s` m` gândesc la cât este de munc` \n decembrie [i

s`-]i adaug câteva zile de corvoad` \n plus. Ori s`-]i zic c` sunt bolnav`

[i s` te las aici ca s` m` duc sus s` m` culc sau s` m` uit la televizor ...

Figura lui Eileen se schimb` brusc.

– N-o s` \ndr`zne[ti s`-mi faci a[a ceva! Am o ...

– O \ntâlnire! Aha! Credeam c` ai terminat cu toate pove[tile astea.

S` nu \mi spui c` te vezi iar cu acel kamikaze din supermarket!

– Cu cine? \ntreb` Eileen, ro[ind. A, nu. De data asta ]i-am urmat

sfaturile.

Clancey \ncerca s`-[i amintesc` despre ce sfaturi era vorba, dar nu

reu[i.

– M` revolt` ideea, zise ea, dar trebuie s`-]i spun c` ]i s-a terminat

programul.

Eileen nu se opri din [tersul prafului de pe etajere.

– {tiu. Dar trebuie s` vin` s` m` ia de aici.

Clancey \n]elese atunci de ce Eileen se apucase de f`cut ordine,

f`r` s` i-o cear`. Era o munc` nepl`cut` pentru ea, dar urcat` pe scaun

cum era, putea vedea pân` departe, pe Pine Street!

132 NADINE CRESSAY

Page 131: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Deci te \ntâlne[ti cu unul din iubi]ii t`i mai vechi? exclam`

Clancey. P`i atunci, chiar e vorba de dragoste adev`rat`!

– Cine-i \ndr`gostit`, zise Rowan, ie[ind din buc`t`rie, Eileen?

Intrase prin u[a din spate f`r` ca ele s`-l poat` vedea, [i se apropie

de Clancey , cu nelipsita-i p`l`rie, pe cap. "Bine c` m`car nu s-a gândit

la mine!" \[i zise aceasta.

Eileen se \ntoarse spre el cu obrajii \mbujora]i.

– Bine\n]eles c` nu! exclam` ea. M` \ntâlnesc doar cu cineva. De

altfel o s`-l [i vede]i. Dac` vreunul dintre voi o s` spun` lucruri

stânjenitoare de fa]` cu el, s` [ti]i c` ...

Gestul ei amenin]`tor se opri \n aer c`ci u[a pr`v`liei se deschise

chiar \n acel moment. Clancey se a[ez` pe scaunul ei [i privi \n

direc]ia aceea cuprins` de o curiozitate irezistibil`.

Din fericire n-avusese vreme s`-[i imagineze cum ar putea ar`ta

amorezul lui Eileen, pentru c` probabil ar fi avut mari surprize. Era

mai \n vârst` decât ar fi crezut [i nu prea \nalt. Cre[tetul \i era lipsit de

p`r [i str`lucea de parc` era dat cu cear`. Clancey nu se putu opri s`

nu zâmbeasc`.

B`rbatul \[i scoase mantoul. Costumul s`u de lân` ar`ta impecabil.

Se apropie de cas` [i Clancey r`mase surprins` de privirea lui,

sclipind de inteligen]`.

– Bun` ziua, zise b`rbatul. Eileen este aici?

Tân`ra \i ar`t` cu degetul spre salon. Din fericire Rowan \[i

p`strase bunele maniere.

– Bun` Lawrence, exclam` el. |ncântat s` te v`d!

Lawrance \i r`spunse la salut [i duse imediat mâna spre fruntea

dezgolit`. "Ai zice c` nu [tie c` e chel, se gândi Clancey. Nimeni nu

LA MICUL PARADIS 133

Page 132: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

chele[te a[a repede ..." Atunci \[i aminti de sfatul pe care \l d`duse

prietenei ei. "Cel pu]in ar putea s`-[i arunce peruca" \i zisese. Al]i

b`rba]i nu pot sc`pa atât de u[or de defectele lor!

"Dumnezeule, cum o fi reu[it s`-l conving`" \[i mai spuse.

Eileen se duse s` se spele pe mâini, l`sându-i pe cei doi b`rba]i s`

discute. Clancey \i auzi discutând despre ultimele proiecte ale

municipalit`]ii. Rowan \i spusese o dat` c` \nv`]ase multe tot

mergând la prim`rie, dar nu-i spusese c` a ajuns s` cunoasc` pe toat`

lumea!

Dup` ce cei doi plecar`, Rowan se apropie de pupitrul unde

st`tea Clancey.

– M` \ntreb dac` lui Eileen i-ar pl`cea s` fie prima doamn` din

ora[? zise el.

– M` \ndoiesc c` s-a gândit vreodat` la asta. Dar de ce? Lawrence

vrea s`-[i depun` candidatura?

– Da, la viitoarele alegeri. Este unul din oamenii politici de succes,

din acest moment. Deja mi-am dat acordul pentru a-i finan]a

campania. Oare Eileen e cea care l-a convins s` adopte \nf`]i[area lui

fireasc`?

– Nu m-ar surprinde, r`spunse Clancey.

– |n cazul ̀ sta, poate face o cariera de consilier politic! Afurisita aia

de peruc` era cel mai mare handicap al lui Lawrence.

– M` \ntreb dac` o s` mai a[tepte Cr`ciunul, \nainte s` m` lase

balt`!

Rowan se dep`rt` [i se-ndrept` spre u[`.

– Vin imediat. Ai nevoie de ceva de la drogherie? Vrei s` aduc ceva

de mâncare, pentru mai târziu?

134 NADINE CRESSAY

Page 133: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– |nchid la 9 [i o s`-mi fac un sandvi[. Oricum dac` ai venit pentru

tapet ...

– Am uitat c` mi-am rupt [paclul ieri sear`. {i nu cred s` fac mare

lucru cu unghiile ...!

Se-ntoarse [i o s`rut` pe obraz. Tân`ra ro[i pân` la r`d`cina

p`rului. Dac` ar fi putut \nchide magazinul [i s` mearg` cu el! Dup`

aceste mici s`ruturi, pe care el i le da uneori, se sim]ea complet

debusolat` ...

Din fericire, s`rutul acela adev`rat, din seara când fusese cu Hank

la gal`, nu se mai repetase! C`ci n-ar mai fi putut s`-[i p`streze

luciditatea. {i a[a \i era aproape imposibil s` reziste, atunci când el o

mângâia pe obraz, o ajuta s`-[i \mbrace mantoul sau când \i surâdea...

Un zgomot la intrare o f`cu s` tresar`. Rowan se \ntorsese a[a

repede? U[a se deschise [i spre ea se \ndrept` ... Hank!

Trecu de prag scuturându-[i fulgii de z`pad` de pe pardesiu [i de

pe pantofi.

– Ce vreme! O adev`rat` vijelie. Cred c` tu ai comandat-o, pentru

ca s` aib` clien]ii atmosfer` de Cr`ciun.

– Chiar [i a[a, nu prea func]ioneaz`, \i r`spunse ea. N-a venit

aproape nimeni \n seara asta. Cred c` stau la cald, \n fa]a focului ...

– Uite de ce am venit, relu` Hank. Cum n-am avut un minut liber

pentru tine de o ve[nicie, prea ocupat cu clien]ii, m-am gândit s` m`

opresc din drum, s` te s`rut. Mi-ai lipsit mult Clancey ...

Tân`ra surâse, aproape cu triste]e. Ce s`-i r`spund` la a[a ceva?

Hank se apropie [i \[i puse coatele pe biroul ei.

– Am avut timp s` m` gândesc \n aceste s`pt`mâni. Am \n]eles,

printre altele, c` n-am fost niciodat` \ns` prea apropiat de tine.

LA MICUL PARADIS 135

Page 134: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

De ce oare \i face declara]ia asta? se \ntreb` ea. {i ce motiv avusese

s`-[i fac` asemenea probleme?

– Ei, asta nu se poate \ntâmpla tot timpul, \i r`spunse. Amândoi

avem mult de lucru, Hank.

– {tiu ...

Se-ntoarse spre magazin, examinând juc`riile [i decora]iunile.

– Trebuie c` ]i-a luat zile \ntregi, s` aranjezi totul, observ` el,

\naintând \n \nc`pere. M` mir c` te-ai chinuit atâta.

– Nu pot vinde marfa a[a cum vine ambalat`! protest` tân`ra.

Chiar dac`, o dat` [i o dat` va trebui s-o \mpachetez la loc, asta e ...

– O dat` [i o dat` ...? Asta vrea s` \nsemne c` Mckenna te-a mai

l`sat s` r`mâi?

– Nu, pe \ntâi ianuarie o s` plec.

– Deci ai semnat contractul? N-are nici un sens ... zise Hank ca

pentru el.

– S`-l semnez? zise Clancey.

– Nu. Stai deoparte. Te poate da afar`. |n lipsa contractului pe trei

ani, te poate obliga la un contract de loca]ie, ce trebuie re\nnoit \n

fiecare lun`, f`r` garan]ie, asta \nsemnând c` e[ti de acord cu

principiul. Deci el ar putea s` vând` oricând i s-ar p`rea convenabil.

– S`-l vând`? Dar vrea s` locuiasc` aici.

– A[a ]i-a spus el?

– Da ...

– A spus exact a[a? insist` Hank.

– Nu-mi pot aminti chiar exact. Dar unde vrei s` ajungi, pân` la

urm`? De unde ]i-a venit ideea c` o s` vând`?

– Mi-a trebuit ceva timp ca s` \n]eleg.

136 NADINE CRESSAY

Page 135: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Are rela]ii politice mai importante decât mine, a[a c` poate

\ncepe...

Rela]ii politice? \[i zise ea. Hank vorbea de persoane ca Lawrence,

de exemplu [i de faptul c` acea campanie \l f`cuse s` umble prin

prim`rie? {i m` rog, ce ar fi r`u \n asta?

– Mici sfor`rii, ca aceasta, sunt destul de bine ascunse, la prim`rie!

relu` Hank.

"Nu prea se [tiu multe din cele ce se-ntâmpl` la prim`rie" \i

spusese o dat` [i Rowan. Dar ce leg`tur` poate avea el cu aceast`

afacere misterioas`?

– Ai auzit vorbindu-se de centrul cultural? \ntreb` Hank.

– Evident! exclam` Clancey. Se prevede \n continuare s` fie

construit \n cartierul `sta?

– Nu tocmai ,,\n acest cartier" ci chiar aici \n locul acesta!

Tân`ra sim]i cum i se-nvârte totul \n cap.

– Vrei s` spui: \n locul casei? \ntreb`, f`r` nici un fel de inflexiuni.

– Da. {i \n locul caselor vecine! A[a c` nu-i de mirare c` Mckenna

a cump`rat aici o d`r`p`n`tur`. Mi s-a p`rut de la \nceput un lucru

neobi[nuit. El e prea inteligent ca s` nu-[i fi dat seama c` e o investi]ie

mediocr` ... Acum \ns` \ncep s` \n]eleg!

– E imposibil, cred c` te \n[eli.

– Am v`zut planul cu ochii mei!

– Imposibil! repet` Clancey, \nc`p`]ânat`. Nu s-ar fi apucat de

repara]ii la cas` [tiind c` va fi d`râmat`.

– Ce repara]ii? Nu v`d nici cea mai mic` schimbare aici.

Discutaser` subiectul [i mai \nainte, iar acum ea nu mai vroia s` o

ia de la \nceput.

LA MICUL PARADIS 137

Page 136: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Ultima oar` când am vorbit, ai spus c` dore[te s` scape de mine,

pentru a \nchiria altor locatari, mai docili.

– Asta era \nainte s` v`d planurile de amplasare a noului centru

cultural. {i am \n]eles c` Mckenna a \ncercat s` cumpere mai multe

propriet`]i \n cartier.

– Chiar a[a? \ntreb` ea, p`lind.

– Chiar a[a! Ce crezi c` poate face cu atâtea case? Nu poate locui

decât \n una singur`!

Rowan cump`rase casa f`r` m`car s`-l intereseze cum arat` la

interior, \[i aminti tân`ra. Se gândise c` fusese un impuls excentric,

dar apoi se \ntrebase din ce motiv un expert contabil [i-ar fi permis o

asemenea fantezie?

Ei \i spusese c` este o cas` superb`, pe gustul lui, dar ce \n]elegea

el prin asta?

Se referea la arhitectur` ori la faptul c` f`cuse o investi]ie

profitabil`?

– Deci ce repara]ii ziceai c` a f`cut? se interes` Hank.

– Zugr`veala exterioar` ...

– Inteligent! Vrea s`-i dea un aspect convenabil \n a[a fel \ncât la

momentul rechizi]iei s` ob]in` un pre] cât mai convenabil. Cu cât casa

arat` mai bine, cu atât pre]ul oferit de prim`rie va fi mai mare! Ce a

mai f`cut?

– Acoperi[ul, se hazard` Clancey.

– Acoperi[ul? Ei asta e curios. Nu v`d ce avantaj are reparând

acoperi[ul ...

Deodat` ei \i reveni \n memorie discu]ia pe care o avusese cu

Rowan. El se plânsese de fapt c` meseria[ii erau del`s`tori [i c`

138 NADINE CRESSAY

Page 137: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

amânaser` \nceperea lucr`rilor la \nceputul prim`verii urm`toare.

Dar nu avea nici o dovad` c` luase leg`tura cu ei, \n mod efectiv ... Dar

de ce s` fi recurs el la aceast` minciun`? Ca s` câ[tige timp! |i veni fetei

\n minte. F`r` aceast` motiva]ie, cum ar fi putut altfel s` explice de ce

nu repar` plafonul camerei? {i cum s`-i fi ob]inut ei acordul altfel?

"Hai s` fim serio[i! Hank se \n[al`, f`r` nici un dubiu! Rowan n-ar

mai fi venit \n toare serile astea s` pun` tapet \n camera de la etaj!"

Totu[i, explica]ia asta era departe de a o lini[ti. Punctul de vedere

al lui Hank p`rea logic, la prima vedere. |n fond, Rowan nu-i spusese

niciodat` ce are de gând s` fac`; o l`sase pe ea s`-[i imagineze despre

camera bonei [i despre o buc`t`rie ultramodern`. Era poate un fel de

a evita discutarea altor subiecte, mai nepl`cute!

Putuse oare s` se-n[ele pân`-ntr-atât, \n privin]a acestui b`rbat?

Rowan avea rela]ii la prim`rie, i-o spusese chiar el. "Va participa la

finan]area campaniei lui Lawrence!" \[i aminti ea brusc. |n schimbul la

ce? Poate pentru aflarea unor date confiden]iale legate de proiectul

noului centru cultural! Datele unor asemenea proiecte se stabilesc cu

ani \nainte [i \n acest caz el avea vreme s` caute, s` cumpere la pre]

mic cl`diri pe amplasamentul prev`zut.

"Dar a[a ceva e ilegal!" se gândi ea, indignat`. Nu era voie s` te

folose[ti \n interes personal de asemenea informa]ii! E vorb` de trafic

de influen]` [i deturnarea de fonduri publice!"

– Dac` vreodat` \]i va cere s` r`mâi, te sf`tuiesc s` refuzi, relu`

Hank f`r` s` observe tulburarea din ochii fetei. |n ziua \n care

proiectul va fi demarat, nu vei mai avea nici o amânare!

– Nu, n-am s` accept! exclam` Clancey.

Hank se uit` la ea \ngrijorat [i o prinse de mân`.

LA MICUL PARADIS 139

Page 138: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– N-am vrut s`-]i creez noi probleme. Dar b`nuiesc c` vroiai s` [tii

exact ce se-ntâmpl` ...

– Desigur. Ai f`cut bine c` mi-ai spus.

Nici nu apuc` bine Hank s` ias` pe u[` c` se repezi \n fug` pe

scar`, urcând câte patru trepte o dat`, ca s` vad` ce f`cuse Rowan \n

c`m`ru]a de la etaj. Fusese complet dezinteresat` de problem`, dup`

ce-[i protejase lucrurile cu folie de plastic [i nici nu-i trecuse prin cap

s` vad` \n ce stadiu se afla Rowan cu lucrarea.

De când \ncepuse lucrul acolo, pere]ii ar fi trebuit s` fie gata

pentru a fi tapeta]i ori zugr`vi]i ...

Dar nu era deloc a[a! Tapetul era jupuit [i smuls \n fâ[ii peste tot.

|n centrul camerei era cutia cu colec]ia lui Clancey de juc`rii vechi, pe

care o ascunsese sub o prelat`, ca s` nu-l stânjeneasc` pe Rowan.

Acum era deschis` [i plasticul \mp`turit, \ntr-un col]!

Furia o f`cu s` tremure. Rowan \[i omora timpul jucându-se, ca s`

dea impresia c` lucreaz`! Eileen o aten]ionase cu câteva s`pt`mâni \n

urm`, asupra lentorii lucr`rilor [i \i spusese c` el nu pare frânt de

oboseal`. Oare de ce ei nu-i c`zuse fisa mai devreme?

"Fiindc` nu voiai s` vezi ce se-ntâmpla! se gândi. Iat` ce

se-ntâmpl` dac` te \ndr`goste[ti de oricine feti]o! Mai \ntâi de cas`,

apoi de Rowan ... bravo!"

|[i aduse aminte de clauza din contract [i \n]elese pentru ce

acceptase el ca ea s` r`mân` pân` \n ianuarie. Ea \[i luase

angajamentul s` nu-l ac]ioneze \n justi]ie! |n felul acesta el evita o

ac]iune la tribunal \n leg`tur` cu contractul lui Schultz [i publicitatea

implicit` asupra afacerii ce s-ar fi iscat \ntr-o asemenea \mprejurare!

O publicitate extrem de nedorit`, date fiind circumstan]ele!

140 NADINE CRESSAY

Page 139: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey \[i \nghi]i furioas` lacrimile. Rowan urma s` se-ntoarc`

dintr-o clip` \n alta [i n-avea chef s`-i dea explica]ii de ce era potopit`

de plâns!

Când Rowan deschise u[a, ea \l a[tepta pe scaunul din spatele

casei, cu mâinile \n buzunare [i privirea plutind \n gol. Ar fi vrut s`

poat` fugi de acolo, cât o ]ineau picioarele!

– De data asta am luat dou` spacluri, zise el punând o saco[` pe

tejghea.

– Asta pentru eventualitatea c` vei mai rupe una? \l \ntreb`,

non[alant`.

– Nu, \n cazul c` vei dori s` m` aju]i? Am luat [i o ghirland`

electric`. Sper c` nu te deranjeaz` s-o atârn la intrare.

– |n seara asta?

– Nu, mâine când o s` fie mai mult` lumin`. Dar nu conteaz`,

acum sau mâine e totuna ...

– Desigur, \i r`spunse Clancey. Ascult` Rowan, de ce te complici

\n a face pe st`pânul casei. Nu-i amuzant deloc.

El o privi mirat.

– Ce vrei s` zici cu asta?

– Dac` pui ghirlanda la intrare, n-o s` faci tapetul s` se r`zuie mai

repede, nu-i a[a?

– De ce te preocup`, a[a deodat` tapetul? E acolo de ani \ntregi,

a[a c` o lun` la deal ori la vale ...

– Desigur, \i replic` ea ironic`. |mi amintesc de ziua când mi-ai

spus c` ai a[teptat atât de mult o asemenea cas`, \ncât o lun` \n minus

sau \n plus de a[teptare nu mai conteaz` ... |mi \nchipui c` acela[i

lucru e valabil [i cu tapetul.

LA MICUL PARADIS 141

Page 140: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

El se uit` la ea insistent, \ncercând s` \n]eleag` ce se petrece.

Surâsul \i disp`ru de pe buze.

– }in s`-]i amintesc c` am avut un accident la mâini! relu` el.

"Ce [mecher, \[i zise ea. Ce p`cat c` nu ]i-am rupt toate cele zece

degete cu fereastra!"

– Am crezut v` vroiai ca lucrurile s` se desf`[oare cât mai repede

posibil, asta-i tot. Am fost mirat`, v`zându-]i lipsa de entuziasm, s`

descop`r c` ai \nceput s` cau]i alte case prin vecini. Doar n-ai de gând

s` d`râmi cartierul ca s` faci un parc?

– De unde ai informa]ia asta? o \ntreb` el, cu un glas rece ca

ghea]a.

Nici nu \ncerca s` nege! Asta \nsemna c` totul e adev`rat! Tân`ra

\[i strânse pumnii pe sub mas`, ca s` nu se observe c` tremura.

– Ce importan]` are?

Glasul ei \[i pierduse brusc nota sardonic` [i se sparse.

– Este un lucru lipsit de mil`! strig` ea cu triste]e. Este nedrept,

prostesc [i crud faptul c` nu mi-ai spus adev`rul, Rowan!

El \[i plec` privirea spre cutia plin` cu becule]e colorate. Pe chip

nu i se citi nici o urm` de furie; privea mai degrab` \ncurcat ori poate

umilit. Probabil \i era ru[ine de ce f`cuse ... Ideea asta o mai \mblânzi

pe Clancey.

– Ar fi mai bine s`-mi explici, zise ea mai calm`. Prsupun c` e prea

târziu pentru ca prim`ria s` schimbe amplasamentul, dar chiar dac`

nu putem salva casa ...

– Despre ce dracu tot vorbe[ti? \ntreb` Rowan, ridicând brusc

privirea.

– De centrul cultural!

142 NADINE CRESSAY

Page 141: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Chiar dac` n-ai scos pân` acum nici un profit din afacerea asta,

\nc` nu e timpul pierdut. Vreau s` spun c` o specula]ie este ilegal`,

nu [i o vânzare cinstit`, chiar dac` ai f`cut cercet`ri confiden]iale,

pentru a cump`ra casa.

Rowan nu zicea nimic. ,,Doar n-o s` pretind` c` nu [tie nimic!" \[i

zise ea. Ideea o umplu iar de o furie teribil`.

– Ascult` Rowan, nu fac altceva decât s` \ncerc s` te \mpiedic de

la un pas gre[it! {i [tiu despre ce vorbesc! Hank mi-a povestit de

micile tale manevre pentru a-]i recupera banii. {i dac` prim`ria va

rechizi]iona terenul, atunci va fi chiar foarte profitabil: a[a ai gândit

nu? Nu-]i pierde timpul \ncercând s` negi!

– Nu-mi pierd timpul ca s`-]i dau explica]ii, indiferent despre ce

este vorba, \i r`spunse el pe un ton plat.

Imediat se apuc` s` asambleze ghirlanda electric`, f`r` nici cea mai

mic` ezitare. Calmul cu care se mi[ca avea \n el ceva ce-]i provoca

frica...

Deci nu nega! Nici o urm` de remu[care \n glas, mai degrab` furie

pentru c` fusese prins cu mâ]a-n sac! Totu[i un moment prinse c`

ezit`, ca [i când ar fi avut unele regrete. Clancey profit` de ocazie ca

s`-i mai \ntind` o mân` \n ajutor.

– Nu vrei nici m`car s` discut`m? \l \ntreb`. Sunt sigur` c` putem

g`si un mijloc de a aranja

lucrurile ... Dac` vrei ...

– Nu, mul]umesc, \i r`spunse el, f`r` s-o priveasc`. Dac` ideea e s`

m` \ntorci de la activit`]ile mele criminale, cred c` m` pot descurca [i

f`r` ajutorul t`u.

– Rowan!

LA MICUL PARADIS 143

Page 142: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

El lu` sacul de plastic [i se-ndrept` spre u[`.– Contez pe faptul c` la \ntâi ianuarie casa o s` fie liber`.U[a se \nchise \n timp ce un curent de aer rece invad` tot portalul.

Clancey \[i prinse fa]a-n palme [i se afund` \n scaunul de la cas`. Dar[ocul era prea dureros, ca s` mai aib` putere s` plâng` ...

144 NADINE CRESSAY

Page 143: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Capitolul 11

Indiferent de ce s-ar fi \ntâmplat, Clancey era hot`rât` s` alergedup` Rowan [i s`-l implore s` se-ntoarc`. De[i [tia c` singura solu]ierezonabil` era s` stea departe de el, numai sl`biciunea genunchilor o\mpiedica s`-[i duc` gândul la \ndeplinire.

N-are importan]` ce f`cuse el; ea \l iubea oricum!"Iube[ti un b`rbat pe care credeai c`-l cuno[ti, \i spuse con[tiin]a,

dar acolo nu e adev`ratul Rowan!" D`du câteva momente o b`t`lie cuea \ns`[i [i \n final \nvinse ra]iunea. Lovitura pe care i-o d`duse Rowanp`rea c`-i paralizase sufletul [i inima. Dar Clancey avea prea mult`\ncredere \n ea: dac` \n prezent ea resim]ea doar efectele unei st`ri deconfuzie, asta nu \nsemna c` totul era rezolvat. |n momentul când \[iva da seama ce pierdere teribil` suferise, durerea va fi de acelea[idimensiuni.

Pe moment numai con[tiin]a \i era treaz`. "E ora de \nchidere amagazinului, \[i zise. Primul lucru pe care trebuie s`-l fac este s`g`sesc un local [i s`-l amanetez \ncepând cu 26 decembrie.

Page 144: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Dup` aceea ... dup` aceea trebuia s`-[i \ngrijeasc` r`nile [i s` nu-l

mai vad` niciodat` pe Rowan!

Zilele urm`toare se sim]i cuprins` de o triste]e aduc`toare de

moarte. Cerul era gri, \n acela[i registru cu inima lul Clancey, iar

z`pada continua s` cad`. Cu un [obolan mort \n suflet se apuc` s`

caute un local nou [i printr-o [ans` nesperat` g`si unul, \ntr-o galerie

comercial` din centrul ora[ului. O dat` rezolvat` aceast` problem`,

tân`ra \[i petrecu tot timpul la "Micul Paradis" \ncercând cu disperare

s` se ocupe de clien]i. Nu-[i d`duse seama pân` atunci cât de

importante erau vizitele lui Rowan. De dou` ore se uita f`r` \ncetare

la cadranul pendulei pentru a afla cât timp a mai r`mas pân` la sosirea

lui ... Imediat ce-[i d`du seama de existen]a acestui tic se felicit` c` el

nu era acolo s` o vad`.

"Poate c` dac` o s` repet lucrul `sta suficient de des ... o s` ajung

s`-l [i cred ..." se gândi ea dezam`git`!

Clancey o sun` pe Kaye Mckenna cu câteva zile \nainte de Ziua

Recuno[tin]ei, ca s`-i spun` c` nu-i poate onora invita]ia. Nu-i spusese

desigur c` ar fi de preferat s` fie ars` de vie decât s` stea la mas` lâng`

Rowan, [tiindu-se \nveninat` de resentimente, furie [i am`r`ciune. |i

explicase politicos lui Kaye c`-[i g`sise un nou magazin [i c` vroia s`

profite de ziua ei liber`, ca s` fac` mici aranjamente. Kaye nu protest`

decât de form`. Probabil c` Rowan \i spusese care e stadiul rela]iilor

dintre ei [i familia \[i adaptase atitudinea la noua situa]ie.

Astfel \[i petrecu Ziua Recuno[tin]ei vopsind pere]ii \n noul

magazin [i gândindu-se la reuniunea familiei Mckenna. Oare ce f`ceau

ei, \n acele momente? Se uitau la paradele de la televizor ori jucau

vreun joc de societate?

146 NADINE CRESSAY

Page 145: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

|n timp ce ron]`ia dintr-un sandvi[, se gândi la curcanul de care-i

vorbise Kaye. Trebuie c` acum erau cu to]ii la mas`. Era curioas` s`

[tie dac` mama lui Rowan era chiar atât de distrat`, precum i-o

descrisese.

"|nceteaz` s` te mai gânde[ti la toate astea!" \[i impuse, cu

hot`râre. Dar dou` minute mai târziu, gândurile \i erau \ndreptate tot

spre acea afurisit` de s`rb`toare ...

{i pân` la urm` ce f`cuse Rowan atât de impardonabil? se \ntreb`

ea. Pân` la urm`, nu era vorba decât de o cas` b`trân` [i d`r`p`nat`.

{i chiar dac` \n opinia ei asta era o erezie, ceilal]i aveau dreptul s`

gândeasc` altfel [i \n orice caz demolarea asta n-ar fi schimbat soarta

omenirii ...

"E vorba de mai mult, decât casa asta, \[i aminti. E vorba de

corectitudinea lui Rowan! Iar dac` singur`tatea [i mirosul de vopsea

te fac s` ba]i câmpii, atunci e vremea s` te-ntorci acas`!" |[i cur`]`

pensulele \n grab` [i aranj` materialele. Pe drumul de \ntoarcere se

opri la un magazin [i -nchirie o caset`, urmând s` petreac` seara \n fa]a

televizorului. Trecând pe lâng` un chio[c de ziare, z`ri \n vitrin` ziarul

local, având pe prima pagin` planul de amplasare a noului centru

cultural.

"Trebuie s`-l cump`r, a[a ca amintire, se gândi ea, \n memoria

casei `steia, care merita o alt` soart`".

De la primele rânduri, inima \ncepu s`-i bat` cu putere. Loca]ia

aleas` pentru centrul cultural era \n partea cealalt` a ora[ului! Deci

pân` la urm` casa ei – mai degrab` a lui Rowan – sc`pase de demolare.

Sim]i o mare u[urare. Acum când casa fusese salvat` totul se putea

aranja!

LA MICUL PARADIS 147

Page 146: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

"Nu prea, \[i zise brusc. Chiar dac` Rowan n-a scos nici un profit

din manevra lui decisiv` totu[i, adev`rul e c` a comis un lucru

necinstit. S` folose[ti o informa]ie cu caracter confiden]ial, ca s` ob]ii

profit, s` te \mbog`]e[ti pe seama banului public, s` m`re[ti costul

unei lucr`ri de interes general \n interesul personal, toate astea te

puteau duce la \nchisoare. C` necinstea lui n-a fost rentabil` nu f`cea

din el un om cinstit!"

Nu, ea n-ar fi putut s` uit` vreodat` aceast` manevr` josnic`. Dac`

nu po]i avea \ncredere \ntr-un om de afaceri, nu po]i avea \ncredere

nici \n via]a privat`.

Jocurile erau f`cute. N-avea de f`cut decât o singur` alegere: s`

m`ture toate cioburile din exiten]a sa [i s`-ntoarc` pagina.

|n ciuda determin`rii sale, r`mânea un mic detaliu la care nu se

gândise: trebuia s` pl`teasc` chiria pe decembrie.

Aranjase cu Rowan s` pl`teasc` dup` prima zi a fiec`rei luni. |ntâi

decembrie c`dea sâmb`t` [i acea zi Clancey [i-o petrecu tres`rind de

fiecare dat` când se deschidea u[a. Se apropia ora \nchiderii [i el nu

d`duse nici un semn de via]`. Clancey era \n pragul confuziei, pe

jum`tate agasat` de faptul c` o f`cuse s` a[tepte toat` ziua, jum`tate

mirat`.

Chiar dac` n-ar fi avut chef s-o vad`, tot ar fi trebuit s` treac`

pentru a-[i lua cecul! Acum plea[ca sperat` \n contul centrului

cultural era departe ...

Dar poate Kaye \i spusese de noul magazin. |n acest caz poate \[i

\nchipuia c` s-a mutat, pentru a nu pl`ti dou` chirii \n acela[i timp ...

Va veni mai târziu, gândind c` o s` g`seasc` casa goal`?

N-ar fi fost convenabil nici pentru ea, nici pentru el!

148 NADINE CRESSAY

user
Formato
gianninajollys
Page 147: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Cu cât Clancey se gândea mai mult la asta, cu atât ideea i se p`rea

mai credibil`. Dar m` rog, orice ar fi fost, ea n-avea inten]ia s` mai

a[tepte ca el s` se decid`!

"Dac` ai ceva dezagreabil de f`cut, f` cât mai repede ca s` scapi!"

\[i aminti.

|i trebuir` dou` minute s`-[i scrie cecul [i s` caute adresa lui

Rowan \n anuar. Apoi repede, ca s` nu se r`zgândeasc`, se sui \n

ma[in` [i se-ndrept` spre cartierul unde locuia acesta.

Ajuns` la adresa lui Rowan, se trezi \n fa]a unui bloc turn,

ultramodern [i imens. Oamenii care locuiau \n asemenea locuri,

rareori cump`rau cl`diri vechi, pe jum`tate \n ruin`. Hank avusese

dreptate: nu era stilul lui Rowan s` locuiasc` \n asemenea case.

– Am fost tâmpit` c` n-am verificat mai de mult! \[i spuse ea \n

ascensor. Poate c` mi s-ar fi aprins becurile [i a[ fi sc`pat de o gr`mad`

de necazuri ...

Dar nu mai putea da timpul \napoi. Acum trebuia s` sune la u[`,

s`-i dea cecul, s`-i spun` c` nu intra \n posesia casei \nainte de

mijlocul lunii, [i s-o \ntind`. Un plan simplu [i u[or de realizat!

Numai c` atunci când ap`s` butonul suneriei, nu-i deschise

nimeni.

– Intr`, strig` o voce din interior.

Probabil, Rowan a[tepta o vizit`. Ei, \n cazul `sta o s` fie

decep]ionat!

Clancey inspir` adânc, \mpinse u[a [i intr`. Prima camer` era

pavat` cu gresie \n culori calde. {i goal`! Se uit`, nici \n salon nu era

nimeni! O secund` se gândi s` fac` cale \ntoars`, când deodat` ap`ru

Rowan, ie[ind dintr-o \nc`pere al`turat`, ]inându– [i telefonul cu

LA MICUL PARADIS 149

Page 148: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

um`rul. Chiar [i de la distan]`, Clancey v`zu expresia ce i se-ntip`ri pe

figur`. O expresie pe care nu i-o mai v`zuse pân` atunci ...

Asta \i d`du o stare de nervozitate [i \ncepu s` se uite prin

\nc`pere, ca s`-[i g`seasc` o ocupa]ie.

Decora]ia era modern`, foarte elegant` [i impersonal`. Carpete [i

draperii \n alb murdar, o canapea [i un fotoliu de piele, m`su]e joase

din metal nichelat ... Nimic care s` se potriveasc` unei case din epoca

victorian`, de pe Pine Street, cu excep]ia unui secrétaire din mahon

pe care erau expuse mai multe presse-papier din sticl` multicolor`.

{i nici un semn care s` indice vreo inten]ie de mutare. Totul p`rea

la locul lui, ca \ntr-un catalog. Pe o m`su]` era chiar [i un co[ cu flori

de m`tase.

"Doar nu te a[teptai s` vezi peste tot numai cutii, band` adeziv` [i

hârtie de \mpachetat!" \[i zise ea. Rowan puse telefonul la locul lui [i

se-ndrept` spre vizitatoare.

– C`rui prilej \i datorez pl`cerea de a fi vizitat de tine, Clancey? o

\ntreb` el.

– Am vrut s`-]i \nmânez asta personal, \i spuse ea \ntinzându-i

cecul. |n felul acesta n-o s` ai pl`cerea de a m` anun]a c` am \ntârziat

cu chiria.

Un mu[chi al fe]ei lui Rowan tres`ri, dar acesta nu zise nimic.

Examin` \ns` cecul cu o asemenea grij` \ncât aducea a insult` ...

Clancey sim]i c` o cuprinde un val de furie.

– Dac` ]i-ai \nchipuit c` o s` plec din decembrie, va trebui s`-]i

revezi planurile, zise ea. Un contract e un contract, nu-i a[a?

Rowan b`g` cecul \n portofel [i nu zise nimic. T`cera aceasta o

irit` pe tân`r`.

150 NADINE CRESSAY

Page 149: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Nu-]i face probleme, o s` plec pe \ntâi ianuarie, a[a cum am

convenit.

– E[ti mul]umit` de noul magazin? o \ntreb` el, \n sfâr[it? pe un

ton mai blând decât se a[tepta.

– Asta e, \i r`spunse ea scurt.

– N-ar fi trebuit s` zic, ce am spus atunci ... adic` s`-]i cer s` pleci...

– De ce nu? Aparent, chiar asta vroiai.

Pân` la urm` ce ai de gând s` faci cu casa?

– |nc` nu m-am hot`rât. A[a c` nu e nevoie s` te mu]i. Cel pu]in,

nu imediat.

– {tiu, am citit \n ziar. Dar prefer s` plec. Poate o s`-mi vând [i

afacerea, ca s`-mi \ncerc [ansa \n alt` parte. |n alt` parte, adic` \n alt

ora[, se gândi. |n alt ora[ unde nu va mai risca s` se \ntâlneasc` cu

Rowan la orice col] de strad` ... El s` uit` la ea timp de câteva minute.

Ei i se p`rur` o eternitate.

– Clancey, spune-mi te rog, ce am g`cut ca s` m` ur`[ti atâta?

Complet surprins` de \ntrebare, Clancey r`mase mut`, incapabil`

s`-[i desprind` privirea de pe el.

Când el se aplec` spre ea, voin]a ei paralizat`, nu reac]ion` \n nici

un fel.

– Dar poate nu-mi ur`[ti atât s`ruturile, murmur` el.

Atinse cu buzele gura lui Clancey, f`r` ca aceasta s` fac` un gest.

Inima fetei b`tea cu putere [i \i trebui toat` energia ca s` nu r`spund`

acestui acestui s`rut cu tot focul care se aprindea \n ea ca s` nu-i dea

lui Rowan acel ceva pe care-l a[tepta atât ...

– Crezi cu adev`rat c` asta dovede[te ceva? \l \ntreb`, când el \[i

ridic` privirea.

LA MICUL PARADIS 151

Page 150: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

El se-ntoarse brusc [i se-ndrept` gr`bit spre fereastr`, ca [i cum ar

fi c`utat un obiect asupra c`ruia s`-[i reverse furia.

– O s` demolez [andramaua aia blestemat`! strig` el. O s` fie o

adev`rat` pl`cere s-o d`râm bucat` cu bucat`!

– Sper c` nu \ncerci s` m` impresionezi cu amenin]area asta? Pân`

la urm` asta ]i-a fost dorin]a de la \nceput: s-o distrugi. Din nefericire,

am ap`rut [i eu \n calea ta ...

– Din nefericire, da! Dar nefericirea mea!

Tonul acuzator o f`cu s` explodeze de indignare.

– De ce \ncerci s` m` acuzi? Nu eu am vrut s-o d`râm cu

buldozerul!

– Nici eu! exclam` el. Am cump`rat-o ca s` locuiesc \n ea.

– Desigur, spuse ea ironic`. Mobilierul de aici se potrive[te de

minune cu casa aceea! |nceteaz` s` m` mai crezi o idioat`, Rowan, [i

nu-mi mai spune pove[ti!

– Am obosit s` te v`d c` m` b`nui tot timpul, Clancey.

– Ce s-a \ntâmplat? Ai subestimat consiliul or`[enesc ori proptelele

politice nu ]i-au fost suficient de puternice?

– Nu-]i face griji pentru proptelele mele politice. Cunosc oameni

foarte importan]i [i [tiu cum s`-i influen]ez.

– Dar ...

– Dac` ai terminat, Clancey ... Mul]umesc pentru cec. Se \ntoarse

cu spatele [i \ncepu s` priveasc` ora[ul de la fereastr`.

Dar tân`ra vroia s` fie cu inima \mp`cat`, a[a c` era prea pu]in ca

s` fie descurajat`.

– {tiai unde o s` aleag` consiliul or`[enesc terenul pentru

construirea centrului cultural, relu` ea cu \nc`p`]ânare, dar dup`

152 NADINE CRESSAY

Page 151: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

aceea ]i-ai schimbat inten]iile [i ai f`cut presiuni ca amplasarea s` fie

schimbat`.

– Este complet fals, ce Dumnezeu!

– Totu[i ...

– Pot s`-]i ar`t lista cu amplasamentele. Pine Street nu e pe ea, o

\ntrerupse el.

– Atunci de ce nu m-ai contrazis, strig` ea sufocat`.

– Nu aveam de ce!

Clancey era scandalizat` de o asemenea credin]`. Unde dracu

vroia s` ajung`?

– Ai spus c` ...

– Tu ai spus deja prea multe, \n seara asta. Ai lansat tot felul de

acuza]ii grave, iar eu am ales s` nu m` ap`r.

"E adev`rat, realiz` ea deodat`, n-a prea spus mare lucru, \n

discu]ia asta furtunoas`!"

Iar ea f`r` s` se gândeasc` pusese asta pe seama faptului c` \i era

ru[ine [i se sim]ea umilit.

– Dar dac` nici una din acuza]ii nu era adev`rat`, de ce m-ai l`sat

s` cred asemenea lucruri? murmur` ea, \nsp`imântat`.

– Nici m`c`r nu m-ai l`sat s` m` ap`r, nu mi-ai acordat beneficiul

prezum]iei de nevinov`]ie.

– Mi se p`rea atât de limpede ...

– Pentru Hank desigur c` era. Dar nu uita c` el \ntotdeauna este

cu [ase s`pt`mâni \n urma lucrurilor! Asta nu \nseamn` c` a gre[it, ci

doar a fost dep`[it de evenimente, ca de obicei! Pine Street a fost

re]inut pe o list` de posibile amplasamente, o list` peste care am dat

[i eu, dup` ce am cump`rat casa. Dar \n acest caz, posibilitatea a c`zut

LA MICUL PARADIS 153

Page 152: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

\n momentul \n care oamenii din cartier au \nceput s` vehiculeze

subiectul zonei istorice protejate.

– Oameni precum Kaye?

– Da, \i replic` sec. Cum crezi c` a putut fi la curent cu ce se

pl`nuia la prim`rie? Cine crezi c` a sf`tuit-o s`-[i cheme armatele?

Clancey r`mase mut` de nedumerire. Deci asta \n]elegea el prin

"oameni importan]i". Cum de nu a ghicit de la \nceput?

– Dar peti]ia ... Când a venit la mine, posibilitatea men]inerii pe

list` fusese exclus`. De ce se mai lupta?

– Ca s` previn` elaborarea unor astfel de proiecte \n viitor.

De fapt \i explicase [i Kaye. Dac` perimetrul istoric s` m`rea,

atunci o construc]ie nu mai putea s` desfigureze Pine Street [i str`zile

\nvecinate. Iar aceasta datorit` ajutorului secret [i eficient al lui

Rowan! Rowan o surprinsese [i de data asta!

– Dar tu, relu` el cu triste]e, ai preferat s`-l crezi pe Hank, nu-i a[a?

Te-ai gândit m`car s`-i pui ni[te \ntreb`ri?

– Sigur c` da!

– Ba da! Tu chiar ai admis c` vei cump`ra [i alte case de pe strad`.

|n ce scop f`ceai asta, dac` nu s` le speculezi [i s` ob]ii un profit?

– |ncercam pur [i simplu s` cump`r cele dou` case vecine din

precau]ie [i \ncercam s` ]in afacerea secret` pentru a nu provoca un

haos al cre[terii pre]urilor. Terenul nu era prea scump \n zona asta,

dup` cum [tii, [i m-am gândit c` a[ putea avea ceva spa]iu liber

\mprejur. |n plus ca proprietar a[ fi avut certitudinea unei vecin`t`]i

decente. |n sfâr[it ... atunci când a[ fi locuit acolo. Acum \ns`, n-am

decât o singur` dorin]`: casa aia s` fie demolat`! |n felul `sta scap de

griji.

154 NADINE CRESSAY

Page 153: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Clancey sim]i c` se clatin`. Ra]ionamentul pe care-l f`cuse era

perfect clar, perfect logic [i perfect fals! Nu avea nici un rost s` explice

cum ajunsese la o concluzie atât de prosteasc`. "Ar fi trebuit s` [tiu,

\[i zise, s`-i acord \ncredere, s`-mi ascult instinctul!"

Dar acum era prea târziu. Totu[i, chiar dac` asta ar fi \nsemnat

risipirea ultimelor speran]e, Clancey dorea s` [tie [i s` \n]eleag` tot ce

se-ntâmplase!

– Acum, fiindc` ne-am l`murit ... \ncepu Rowan

– Nu, n-am sfâr[it, \l \ntrerupse ea. De ce erai \ncurcat \n seara aia?

Te sim]eai vinovat [i erai furios?

– Clancey, te rog.

Discu]ia era \nchis`. |[i ratase [i ultima ]ans`.

– Am \n]eles, murmur` ea. Vrei s` dispar, a[a c` am plecat. Dar s`

[tii c`-mi pare sincer r`u de ce s-a \ntâmplat. Teribil de r`u ...

Se \ntoarse [i se-ndrept` spre u[`, când privirea \i c`zu pe un

obiect familiar. Ursule]ul panda! Ursule]ul de plu[, cu privirea trist`,

pe care Rowan \l cump`rase cu câteva s`pt`mâni \n urm`! Clancey \l

lu` u[or [i-l strânse la piept.

– Clancey, zise Rowan f`când un pas \n direc]ia ei.

– Nu l-ai cump`rat ca s`-]i decorezi apartamentul, declar` ea

ar`tându-i juc`ria. Nu se potrive[te deloc cu restul. Atunci de ce l-ai

cump`rat? Mi-ai spus c` o s`-i \ncredin]ezi o misiune de pace, dar...

– Uit` de afuisitul `la de panda! strig` Rowan.

|[i puse mâna pe frunte ca [i cum fusese cuprins de o migren`

violent`, sco]ând un oftat adânc.

– L-am luat pentru Kaye, relu` dup` un timp. Ea colec]ioneaz` a[a

ceva. {i vroiam s` i-l ofer, \n ziua când am vorbit de centrul cultural.

LA MICUL PARADIS 155

Page 154: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Dar l-ai p`strat. De ce?

– Ce importan]` are?

– Vreau s` [tiu Rowan, r`spunde-mi.

– Fiindc` \mi amintea de tine, iat` de ce! exclam` el, la cap`tul

r`bd`rii. Are ochii mari [i tri[ti...

Se \ntoarse iar s` priveasc` pe fereastr`, ca s`-i evite privirea.

Tinerei nu-i venea s` cread`, dar totu[i ... Poate c` mai r`m`sese ceva

\ntre ei, ca s` poat` reconstrui totul de la \nceput? Se apropie de el,

f`r` zgomot.

– Rowan m` po]i ierta pentru ceea ce am f`cut? \l \ntreb` cu voce

tremur`toare.

– Nu [tiu. Depinde.

– De ce?

– De motivul care te-a determinat s` te \ndoie[ti de mine, s` nu

mai ai \ncredere. De ce ai crezut c` sunt vinovat, f`r` m`car s`-mi ceri

o explica]ie?

Clancey sim]i cum inima \i bate nebune[te, f`r` s-o poat` controla.

El \i oferea o ultim` [ans`! |nchise ochii [i-[i l`s` inima s` vorbeasc`.

– Pentru c` atâta vreme cât nu te \ntrebam nimic, de[i b`nuiam ce

e mai t`u, puteam s` cred despre tine c` e[ti un om bun. Nu voiam ca

b`nuielile s` mi se confirme. Credeam c` am s` descop`r ni[te lucruri

teribile, dar [i mai teribil \nc`, era dac` mi-ai fi tr`dat imaginea pe care

o aveam despre tine [i mi-ai fi spus direct c` m-am \n[elat \n privin]a

ta, c` nu erai ...

Trase aer adânc \n piept. Poate c` asta nu schimba nimic, dar

trebuia s` spun` pân` la cap`t ce avea pe suflet.

– ... C` nu erai b`rbatul pe care-l iubeam.

156 NADINE CRESSAY

Page 155: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

Rowan \ntoarse spre ea un chip inexpresiv, ca [i cum n-ar fi auzit

acea declara]ie patetic` ori ca [i cum aceasta era lipsit` de importan]`.

– Deci nu era din cauz` c` m` detestai?

– N-a[ putea niciodat` s` te detest, Rowan!

– |n seara aceea vroiam s` te invit la restaurant, ca s`-]i cer mâna.

S`-i cear` mâna? Deodat` Clancey sim]i c` o cuprinde ame]eala.

– Mul]umesc, bolborosi.

– Atunci când am venit cu ghirlanda, am v`zut imediat c ̀nu mai e[ti

aceea[i. Am crezut \ntâi c ̀ai \n]eles c ̀te iubesc [i c ̀vrei s ̀m ̀descurajezi,

\nainte s` ]i-o declar. Apoi ai \nceput s` m` acuzi de tot felul de lucruri

oribile. {tiam c` dac` m` considerai \n stare de asemenea fapte...

– Nu \n]elegi? strig` Clancey. Mi-era fric`! Mi se rupea inima la

gândul c` po]i fi necinstit, dar tot te iubeam.

Atunci când el o lu` \n bra]e, \[i \nfund` capul \n um`rul lui [i

plânse cu hohote, a[a cum plâng copii \nsp`imânta]i dup` ce

pericolul a trecut.

O duse \ncet spre canapea.

– Te iubesc, Clancey, te iubesc. Totul o s` fie bine, lini[te[te-te, \i

[optea f`r`-ncetare.

Clancey se l`s` condus` f`r` s` opun` rezisten]`, dar [i f`r` s`

realizeze cu adev`rat ce i se-ntâmpla. Totul nu putea fi decât un vis!

Re\ncepur` s` vorbeasc` dup` lungi minute de t`cere.

– Acum putem cu adev`rat s` ne facem planuri, zise Rowan. Acum,

când "Micul Paradis" are dou` posibile loca]ii, pe care o alegi?

– M-am gândit c` s` locuiesc deasupra propriului magazin nu e

cea mai bun` idee pentru a avea o via]` privat`. Pe de alt` parte noul

local este frumos ...

LA MICUL PARADIS 157

Page 156: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– M` simt u[urat s` te aud. Deci pentru face din cas` un c`minadev`rat. Nu ]i-ai schimbat ideile \n ceea ce prive[te decorarea interioar`?

– |n linii mari, nu. Doar c` acum, putem instala salonul [isufrageria \n locul lor ini]ial.

– Foarte bine. Vom avea firimituri pe mas`, dar rezultatul va fi superb!– Spuneai adineaori c` vrei s` dinamitezi casa? – Doar dac` n-a[ fi putut s` locuiesc acolo cu tine. – Da, da \n]eleg. Din cauza asta te-ai mi[cat atât de \ncet cu camera

de la etaj? Fiindc` nu erai sigur de mine? – Cum m-am mi[cat \ncet? \ntreb` el, cu fals` indignare. Acolo

sunt [apte rânduri de tapet, lipite cu clei industrial, dar ca sticla [i \nplus, aveam mâinile r`nite[i m` dureau dup` zece minute de munc`!

– {i de cutiile mele cu juc`rii, ce zici? \ntreb` ea, surâzând.– Când m` dureau degetele prea tare, ca s` mai pot continua

dezlipirea tapetului, nu m` puteam opri s` cotrob`i prin cutiile aleapline de minun`]ii. Iart`-m` pentru indiscre]ie ...

– Tu e[ti \ntodeauna iertat. Asta \nseamn` c` avem cel pu]in opasiune comun`.

Clancey suspin` de mul]umire. Totu[i, ceva p`rea s-o preocupe.– Spune-mi, eu ]i-am spus despre planurile mele, dar tu nu mi-ai

spus la ce te-ai gândit. Vrei ceva \n felul `sta ...|i desemn` cu un gest salonul unde unde se aflau [i Rowan

scutur` negativ din cap.

– {tiu la ce te gânde[ti, zise. E un pic impersonal. Atunci când am

plecat din casa p`rin]ilor, am vrut s` schimb complet ambientul. {i

cum casa lor era plin` de mobil` veche, am angajat un decorator

pentru realizarea unui dormitor modern.

– Asta-i explica]ia pentru florile de m`tase! exclam` Clancey u[urat`.

158 NADINE CRESSAY

Page 157: LA MICUL PARADIS - romanededragoste.files.wordpress.com · La micul paradis Traducerea [i adaptarea \n limba român` de ION NICULESCU ALCRIS Romance. gianninajollys. Capitolul 1

– Da. Mi-a pl`cut din totdeauna casa lui Kaye [i atunci când amaflat c` Schultz vinde, am profitat de ocazie ca s` schimb \n sfâr[itdecorul, f`r` s` b`nuiesc c` [i via]a mea se va schimba! Atunci când te-am v`zut prima dat` am fost doar intrigat, dar de la a doua vizit` am\n]eles c` vin acolo pentru tine [i nu pentru cas`!

– {i eu care credeam c`-]i sunt indiferent`! – Totul s-a \ntâmplat atât de repede! |n seara când a c`zut plafonul

din camer`, am \n]eles cât de important` e[ti pentru mine. Dar aveampricipii de mod` veche. Vroiam s` fim \ntâi prieteni [i dup` aceeaiubi]i. |mi era fric` s` te s`rut, pentru c` nu [tiam dac` o s`-mi potst`pâni pasiunea ...

Clancey surâse amintidu-[i de acel formidabil s`rut de pe scar`.Aceasta era explica]ia pentru care nu se mai repetase!

– A[ fi \n]eles oricum, zise ea [i cu siguran]` c` a[ fi fost ultimapersoan` dispus` s` fac` vreo reclama]ie!

– Vai, domni[oar` Kincade! {i eu care credeam c` sunte]i o tân`r`onorabil`! \i zise Rowan cu fals` indignare.

Se aplec` spre ea [i o s`rut` cu pasiune.– Clancey, iubirea mea! murmur` el. Oare nu e[ti un vis? Vrei s`

fii so]ia mea [i mama copiilor mei?Un surâs \nflori pe chipul frumos al fetii.– Nimic nu m-ar putea face mai fericit`.Rowan o s`rut` din nou, solemn de data aceasta.– Te iubesc, Clancey! exclam`, str`lucind de fericire.

Sfâr[it

LA MICUL PARADIS 159

user
Formato
gianninajollys