de piytvbvd

9
Stalin ne-a „fericit” pe românii basarabeni, cu un nou grai – „limba moldovenească” cu care avem probleme şi azi. Nu-i era străin domeniul filologiei nici urmaşului său, Nichita Hruşciov. Pe la apusul carierei sale de mare demnitar le reproşa savanţilor lingvişti că nu-s în stare să facă ordine în gramatica limbii ruse.

Upload: saviuc-narcis

Post on 20-Sep-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

c

TRANSCRIPT

Stalin ne-a fericit pe romnii basarabeni, cu un nou grai limba moldoveneasc cu care avem probleme i azi.Nu-i era strin domeniul filologiei nici urmaului su, Nichita Hruciov.Pe la apusul carierei sale de mare demnitar le reproa savanilor lingviti c nu-s n stare s fac ordine n gramatica limbii ruse.

Fidel Castro si N S Hrusciovi tot pe atunci mai ca le-a druit cubanezilor un nou grai, precum a fcut Stalin cu limba moldoveneasc.n toiul rebeliunii comuniste cubaneze (1957), iniiat de Castro cu sprijinul Moscovei, sovieticii pregteau pentru Insula libertii, cum era numit pe atunci Cuba, nu numai rachete pentru a-i speria pe americani, ci i un numr important de atribute propagandistice, menirea crora era de a revoluiona populaia statelor Americii Latine.Printre ele un rol important urma s-l joace manualele colare.La traducerea lor din limba rus n cea spaniol au fost angajai spaniolii rmai n Moscova nc de pe timpul rzboiului civil din Spania 1937.nmnndu-le acest preios cadou, ruii n loc de mulumiri din partea dasclilor cubanezi au aflat c nu le pot utiliza, deoarece spaniola cubanez a devenit un dialect ce conine muli termeni locali.Informndu-l despre acest lucru pe Hruciov, acesta i sftui s redacteze urgent manualele cu ajutorul profesorilor cubanezi, dar s menioneze c sunt editate n limba cubanez.Profesorii l inform n aceast problem pe Castro, iar acesta le ceru prerea savanilor.Nu putem admite una ca asta, l sftui ei, cci fondul lexical de baz a rmas totui acel spaniol, au declarat savanii cubanezi.i Castro, revoluionarismul lui nflcrat de care era obsedat n acea perioad incipient, de mare demnitar, le ddu ascultare.Ct i privete pe marii notri demnitari, ei se consider specialiti n toate domeniile, chiar i n filologie, ignornd totalmente prerea savanilor n aceast problem pur tiinific.i-a spus psul n chestiuni de filologie i noul rival al lui Nichita Hruciov, ghensecul Leonid Brejnev. Iar ntre Nicolae Ceauescu i Ivan Bodiul se iscase n privina limbii noastre o acerb polemic.Cam tot pe la sfritul domniei sale, l invit pe Ceauescu n, ospeie n Crimeea, unde, de regul, i petrecea odihna de var.Acest obicei de a-i invita suzeranii n timpul vacanei pentru a pune, chipurile, la cale unele probleme stringente devenise tradiional.i iat c i veni rndul i lui Ceauescu. Pe acesta l sftui, ca n drum spre Crimeea, s fac un popas la Chiinu, s vad ct de nfloritoare a devenit Moldova i capitala ei n componena Uniunii Sovietice.n acelai timp, l sftui i pe Ivan Bodiul s-i acorde o primire ct mai generoas, ct mai cald.i iat-l pe Ceauescu la Chiinu. Bodiul i acord o primire cordial.Au ntreprins o excursie prin ora, au vizitat uzina Vibropribor, au cinat mpreun n snul familiei la Alexandra Primac, pe atunci viceministru al Culturii.A doua zi, oaspeii i urmar calea spre Crimeea, unde fur ntmpinai frete de pupciosul Brejnev, care i mbria i-i sruta cu sa.

Brejnev si Ceausescun timpul ospului, ca printre altele, gazda i ntreb pe oaspei dac le-a plcut Chiinul, ce i-a impresionat mai mult i n ce limb au discutat: n rus ori cu interpret?. n romn, tov. Brejnev, c noi, muntenii, ca i moldovenii, ca i oltenii i ardelenii, vorbim aceeai limb.Ca i voi, slavii din toate cnezatele, care au ntemeiat statul rus! Cum adic, ai vorbit n limba romn, se stropi Brejnev. Eu am lucrat n Moldova civa ani i am neles c acolo se vorbete o cu totul alt limb dect cea romn. E aceeai, dar unii o numesc moldoveneasc, tov. Brejnev! i repro oaspetele pe un ton calm.Ca s nu aprind i mai avan discuia n privina limbii, Brejnev nghii gluca i schimb tema. ntors la Moscova, l sun pe Bodiul i, tot ca printre altele, l ispiti n ce limb au vorbit n rus ori cu traductor? Fr traductor, tov. Brejnev, c limbile noastre s asemntoare, ca ucraineana cu rusa, i rspunse. Van Vanci! Nu uita, c nainte de a ocupa cresla n care te gseti acum, am stat eu un timp i am otrocolit Moldova n lung i n lat i m-am convins c populaia acestei republici vorbete o cu totul alt limb dect cea romn!De aceea te rog s-mi argumentezi acest lucru din punct de vedere tiinific i ct mai curnd! l avertiz imperativ.i iat c la Chiinu, ntre savanii filologi, se ncinse o acerb discuie pentru a dovedi tiinific existena a dou limbi distincte.S-au creat dou tabere care s-au certat nevoie mare.Am putea spune c discuia aceea mai continu i n zilele noastre.Se vorbea cum c Bodiul l-ar fi invitat personal pe cel mai iniiat savant n aceast problem, pe Vasile Coroban, s aud de la el rspunsul corect n privina existenei celor dou limbi.mecher i plin de draci, cum l tim cu toii, acesta, la ntrebarea afirmativ a lui Bodiul care l punea s spun c sunt dou limbi rspunse: Da, sunt dou! Bodiul se nvior.Cnd ns l rug s-i dovedeasc care e diferena dintre ele, savantul i rspunse:Pi, tov. Bodiul, tocmai aici e buba, c nu e nici o diferen!Bodiul se ridic nervos de pe scaun i-i spuse c e liber.n cele din urm fu strns cu ua directorul Institutului de Filologie al Academiei de tiine, Simion Cibotaru, care public n sptmnalul Cultura un amplu articol, intitulat Limba moldoveneasc i ruvoitorii ei.Aceast publicaie, cu un supliment tradus n limba rus i alte periodici, ce inserase articolul pe aceast tem, fur expediate ghensecului Brejnev.Astfel parc apele se limpezir.Nu se tie dac ghensecul a fost convins de argumentele academicianului Simion Cibotaru c erau prea ceoase, se vedea clar c el nu e de acord cu propriile pledoarii, dar a fost nevoit s-i calce pe convingerile sale.Iar Brejnev, care i-a prsit curnd postul, ca un Pap de la Roma, de pe tron direct n sicriu, nu s-a mai evideniat n probleme de filologie.n schimb, prin mrciniul societii noastre mai bntuie i azi i mai sunt adieri de vnturi lingvistice.i, cu mare regret, chiar i acum, dup ce Curtea Constituional i-a spus cuvntul clar i rspicat n aceast problem, c i Academia de tiine, ceva mai nainte, ca i magul neamului nostru, preot i poet Alexei Mateevici, care a afirmat sus i tare nc acum o sut de ani (1917) la Primul Congres al nvtorilor basarabeni c N-avem dou limbi i dou literaturi, ci numai una, aceeai cu cea de peste Prut. Aceasta s se tie din capul locului, ca s nu mai vorbim degeaba.Aadar, pun punct aici: ca s nu mai vorbim degeaba!Gheorghe Marin,scriitorTimpul md.About these ads