calio manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în...

52
Pompă de înalt randament de recirculaţie pentru încălzire Calio Manual de utilizare/montaj

Upload: others

Post on 12-Feb-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Pompă de înalt randament de recirculaţiepentru încălzire

Calio

Manual de utilizare/montaj

Page 2: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Caseta lucrării

Manual de utilizare/montaj Calio

Instrucţiuni de utilizare originale

Toate drepturile rezervate. Este interzisă difuzarea, multiplicarea, prelucrarea sau transmiterea către terţi a acestuimanual fără acordul scris al producătorului.

Principiu general: ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.

© KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal 06.09.2013

Page 3: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Cuprins

Glosar ....................................................................................................5

1 Generalităţi ...........................................................................................6

1.1 Principii .............................................................................................................. 6

1.2 Grupul ţintă ....................................................................................................... 6

1.3 Simboluri ........................................................................................................... 6

2 Siguranţă ...............................................................................................7

2.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare .................................................................. 7

2.2 Generalităţi ....................................................................................................... 7

2.3 Utilizarea conform destinaţiei ......................................................................... 7

2.4 Calificarea şi instruirea personalului ............................................................... 8

2.5 Urmări şi pericole în caz de nerespectare a instrucţiunilor ............................ 8

2.6 Operarea în condiţii de siguranţă .................................................................... 8

2.7 Indicaţii privind siguranţa pentru operatorul/utilizatorul instalaţiei ............. 9

2.8 Indicaţii de siguranţă pentru lucrări de întreţinere, inspecţie şi montaj ....... 9

2.9 Moduri de lucru nepermise .............................................................................. 9

3 Transport/depozitare intermediară/eliminare ecologică .................10

3.1 Controlul stării de livrare ...............................................................................10

3.2 Transportul ...................................................................................................... 10

3.3 Depozitare/Conservare ................................................................................... 10

3.4 Returnarea ...................................................................................................... 10

3.5 Salubrizarea ecologică ................................................................................... 11

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare ....................................12

4.1 Descriere generală .......................................................................................... 12

4.2 Denumire ........................................................................................................ 12

4.3 Plăcuţă de fabricaţie .......................................................................................13

4.4 Structură constructivă .................................................................................... 13

4.5 Structură şi mod de funcţionare .................................................................... 14

4.6 Valori estimate de zgomot ............................................................................15

4.7 Pachetul de livrare .......................................................................................... 15

4.8 Dimensiuni şi greutăţi .................................................................................... 15

4.9 Accesorii .......................................................................................................... 15

4.10 Date tehnice .................................................................................................... 15

5 Asamblare/Montaj ..............................................................................17

5.1 Dispoziţii de siguranţă ................................................................................... 17

5.2 Verificarea înainte de începerea instalării ....................................................17

5.3 Montarea agregatului de pompare .............................................................. 17

5.4 Racordarea conductei ..................................................................................... 19

5.5 Incintă/ Izolare ................................................................................................19

Cuprins

Calio 3 din 52

Page 4: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

5.6 Racordare electrică .........................................................................................19

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune ..................................24

6.1 Punerea în funcţiune ......................................................................................24

6.2 Deconectare ....................................................................................................42

6.3 Limitele valorilor de funcţionare ................................................................... 43

6.4 Scoaterea din funcţiune / Conservare / Depozitare ...................................... 44

6.5 Repunerea în funcţiune .................................................................................. 44

7 Întreţinere/îngrijire .............................................................................45

7.1 Întreţinere/inspecţie ........................................................................................ 45

7.2 Golirea/Curăţarea ............................................................................................ 45

7.3 Demontarea agregatului de pompare ..........................................................45

8 Defecțiuni: cauze şi remediere ..........................................................47

9 Documente aferente ..........................................................................48

9.1 Secţiune cu lista de componente ................................................................... 48

9.2 Schema conexiunilor electrice ....................................................................... 48

10 Declaraţie de conformitate CE ...........................................................49

Index ....................................................................................................50

Cuprins

4 din 52 Calio

Page 5: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Glosar

Agregatul de pompare

Agregat de pompare complet format dinpompă, motor, componente şi accesorii

Conducta de aspiraţie/conducta de alimentare

Conducta care este racordată la tubulatura deaspiraţie

Conducta de presiune

Conducta care este racordată la tubulatura depresiune.

Pompa

Maşina fără motor, componente sau accesorii

Valori estimate de zgomot

Emisiile de zgomot estimate, indicate ca nivelde presiune sonoră LPA în dB(A).

Glosar

Calio 5 din 52

Page 6: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

1 Generalităţi

1.1 Principii

Manualul de utilizare face parte integrantă din seriile de fabricaţie şi variantelemenţionate pe prima pagină. Manualul de utilizare descrie utilizarea conformdestinaţiei şi sigură în toate fazele de exploatare.

Plăcuţa de fabricaţie indică seria de fabricaţie şi dimensiunea constructivă, precum şicele mai importante date privind funcţionarea. Ele descriu în mod explicit pompa/agregatul de pompare şi servesc la identificare în cazul tuturor proceselor comercialeulterioare.

Pentru menţinerea drepturilor de garanţie, în cazul unei defecţiuni trebuie înştiinţatimediat cel mai apropiat punct de service KSB.

Valori estimate de zgomot. (⇨ Capitolul 4.6 Pagina 15)

1.2 Grupul ţintăGrupul ţintă al acestor instrucţiuni de operare este personalul tehnic de specialitate.

1.3 Simboluri

Tabel 1: Simboluri utilizate

Simbol Semnificaţie✓ Condiţie pentru instrucţiunile de intervenţie⊳ Cerinţă de intervenţie în cadrul indicaţiilor de siguranţă⇨ Rezultatul intervenţiei⇨ Referinţe încrucişate1.

2.

Instrucţiune de intervenţie în paşi multipli

Indicaţieoferă recomandări şi indicaţii importante pentru manipulareaprodusului

1 Generalităţi

6 din 52 Calio

Page 7: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

2 SiguranţăToate indicaţiile enumerate în acest capitol descriu un pericol cu risc sporit.

2.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare

Tabel 2: Proprietăţile indicaţiilor de avertizare

Simbol Explicaţie! PERICOL PERICOL

Acest cuvânt de semnalizare indică un pericol cu risc sporit care,dacă nu este evitat, poate provoca moartea sau vătămări grave.

! AVERTISMENT AVERTISMENTAcest cuvânt de semnalizare indică un pericol cu risc mediu care,dacă nu este evitat, ar putea provoca moartea sau vătămări grave.

ATENŢIE ATENŢIEAcest cuvânt de semnalizare indică un pericol care dacă nu este luatîn considerare poate provoca periclitarea maşinii şi a funcţionăriiacesteia.Zonă în general periculoasăAcest simbol marchează, în combinaţie cu un cuvânt desemnalizare, pericole ce pot avea ca urmare moartea sau rănirea.

Tensiune electrică periculoasăAcest simbol marchează, în combinaţie cu un cuvânt desemnalizare, pericole privind tensiunea electrică şi oferă informaţiipentru protecţia împotriva tensiunii electrice.Pagube la nivelul maşinii Acest simbol marchează, în combinaţie cu cuvântul de semnalizareATENŢIE, pericole pentru maşină şi funcţionarea acesteia.

2.2 GeneralităţiManualul de utilizare conţine indicaţii de bază pentru instalare, exploatare şiîntreţinere, a căror respectare trebuie să garanteze lucrul în siguranţă cu pompa,precum şi evitarea vătămărilor şi pagubelor materiale.

Se vor respecta indicaţiile de siguranţă cuprinse în toate capitolele.

Manualul de utilizare va fi citit şi înţeles în întregime de către personalul despecialitate calificat/operatorul înaintea lucrărilor de montaj şi punere în funcţiune.

Cuprinsul manualului de utilizare va fi întotdeauna disponibil local pentru personalulde specialitate.

Indicaţiile aplicate direct pe pompă trebuie respectate şi menţinute în stare perfectlizibilă. Aceasta este valabil de exemplu pentru:

▪ Săgeată cu sensul de rotaţie▪ Marcajele pentru conexiuni

▪ Plăcuţa de fabricaţieExploatatorul este responsabil pentru respectarea prevederilor locale care nu au fostmenţionate în instrucţiunile de operare.

2.3 Utilizarea conform destinaţiei

Pompa/Agregatul de pompare se va utiliza numai în domeniile de utilizare descrise îndocumentaţia valabilă.

▪ Utilizaţi pompa/agregatul de pompare exclusiv în stare tehnică ireproşabilă.

▪ Nu utilizaţi pompa/agregatul de pompare montat/ă parţial.

▪ Pompa trebuie să funcţioneze numai cu mediile descrise în fişa de date sau îndocumentaţia modelului respectiv.

▪ Nu utilizaţi pompa fără mediu de pompare.

! PERICOL

2 Siguranţă

Calio 7 din 52

Page 8: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

▪ Respectaţi indicaţiile privind curenţii minimi de pompare din fişa de date sau dindocumentaţie (evitarea pagubelor produse de supraîncălzire, pagubele la nivelulrulmenţilor...).

▪ Respectaţi indicaţiile privind cantităţile maxime de pompare din fişa de date saudin documentaţie (evitarea pagubelor produse de supraîncălzire, pagubele lanivelul simeringului, de cavitaţie sau ale rulmenţilor...).

▪ Nu strangulaţi pompa pe partea de aspirare (evitarea pagubelor de cavitaţie).

▪ Alte moduri de exploatare care nu sunt indicate în fişa de date sau îndocumentaţie se vor conveni cu producătorul.

Evitarea utilizărilor necorespunzătoare previzibile

▪ Nu depăşiţi niciodată limitele admise de utilizare privind presiunea, temperaturaetc., descrise în fişa de date sau în documentaţie.

▪ Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă, precum şi cele de operare din prezentulmanual de utilizare.

2.4 Calificarea şi instruirea personalului

Personalul trebuie să aibă calificarea corespunzătoare pentru transport, montare,operare, întreţinere şi inspecţie.

Domeniul de responsabilitate, competenţa şi supravegherea personalului trebuiereglementate cu exactitate de către utilizator pentru transport, montare, operare,întreţinere şi inspecţie.

Personalul trebuie şcolarizat şi instruit de personal suficient de calificat, pentru a nuexista aspecte necunoscute. Dacă este necesar, şcolarizarea operatorului se poaterealiza la cererea utilizatorului de către producător/furnizor.

Efectuaţi şcolarizările privind pompa / agregatul de pompare numai subsupravegherea personalului tehnic specializat.

Acest aparat poate fi utilizat de către copii de 8 ani şi peste precum şi de cătrepersoane cu capacităţi fizice senzoriale sau mentale diminuate sau lipsite deexperienţă şi cunoştinţe, dacă ele sunt supravegheate sau instruite referitor lautilizarea în siguranţă a aparatului şi înţeleg pericolele care rezultă din aceasta. Copiiinu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea la utilizator nu estepermis să fie executate de către copii fără supraveghere.

2.5 Urmări şi pericole în caz de nerespectare a instrucţiunilor

▪ Nerespectarea acestui manual de utilizare are drept consecinţă pierdereagaranţiei şi a înlocuirii pieselor în cazul pagubelor.

▪ Nerespectarea poate avea drept consecinţă următoarele pericole:

– Punerea în pericol a persoanelor prin intervenţii electrice, termice, mecaniceşi chimice, precum şi prin explozii

– Defectarea funcţiilor importante ale produsului

– Eşecul metodelor prescrise de întreţinere

– Punerea în pericol a mediului prin scurgeri de substanţe periculoase

2.6 Operarea în condiţii de siguranţăAlături de indicaţiile de siguranţă descrise în aceste instrucţiuni, precum şi utilizareaconform destinaţiei sunt valabile următoarele Dispoziţii privind siguranţa:

▪ Prevederile privind prevenirea accidentelor, dispoziţiile privind siguranţa şiexploatarea

▪ Prevederile privind la protecţia antiexplozivă▪ Dispoziţii privind siguranţa în cazul lucrului cu substanţe periculoase

▪ Normele şi legile valabile

2 Siguranţă

8 din 52 Calio

Page 9: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

2.7 Indicaţii privind siguranţa pentru operatorul/utilizatorul instalaţiei

▪ Montaţi protecţia contra atingerii, prevăzută a fi montată de către utilizator, lacomponentele încinse, reci sau mobile şi verificaţi starea de funcţionare aacesteia.

▪ Nu îndepărtaţi dispozitivul de protecţie contra atingerii în timpul exploatăriipompei.

▪ Scurgerile (de ex. la etanşarea pe arbore) de medii pompate periculoase (de ex.explozive, toxice, fierbinţi) trebuie evacuate astfel încât să nu existe niciun pericolla adresa persoanelor şi mediului. Respectaţi în acest sens prevederile legale învigoare.

▪ Se vor luat măsuri pentru a exclude pericolele cauzate de energia electrică(pentru detalii în acest sens consultaţi prevederile naţionale specifice şi/sau alefirmelor locale de furnizare a energiei electrice).

2.8 Indicaţii de siguranţă pentru lucrări de întreţinere, inspecţie şi montaj

▪ Lucrările de transformare sau modificare a pompei sunt permise numai cuacordul producătorului.

▪ Utilizaţi exclusiv piese originale sau aprobate de către producător. Utilizarea altorcomponente poate anula răspunderea pentru consecinţele rezultate de aici.

▪ Utilizatorul se va preocupa ca toate lucrările de întreţinere, inspecţie şi montaj săfie efectuate de către personalul autorizat şi calificat, care s-a informat în modsuficient prin studierea manualului de utilizare.

▪ Executaţi lucrările la pompă/agregatul de pompare numai în stare de repaus.

▪ Carcasa pompei trebuie să ajungă la temperatura ambientală.

▪ Carcasa pompei trebuie să fie depresurizată şi golită.

▪ Respectaţi neapărat procedurile descrise în manualul de utilizare privindscoaterea din funcţiune a agregatului de pompare. (⇨ Capitolul 6.4 Pagina 44)

▪ Decontaminaţi pompele care transportă medii periculoase pentru sănătate.

▪ După finalizarea lucrărilor, montaţi la loc, respectiv repuneţi în funcţiunedispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor aveaîn vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune. (⇨ Capitolul 6.1Pagina 24)

2.9 Moduri de lucru nepermise

Nu utilizaţi niciodată pompa/agregatul de pompare în afara valorilor limită indicateîn fişa de date şi în manualul de utilizare.

Siguranţa în utilizare a pompei/agregatului de pompare livrat este garantată numaiîn cazul utilizării normale.

2 Siguranţă

Calio 9 din 52

Page 10: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

3 Transport/depozitare intermediară/eliminare ecologică

3.1 Controlul stării de livrare

1. La preluarea mărfurilor, verificaţi fiecare unitate de ambalare pentru a nu fideteriorată.

2. La stabilirea deteriorărilor provocate la transport, documentaţi exactdeteriorarea şi anunţaţi imediat în scris KSB sau transportatorul şi asigurătorul.

3.2 Transportul

ATENŢIETransportul necorespunzător al pompeiDeteriorarea pompei!

▷ Pompa/agregatul pompei nu trebuie ridicat(ă) niciodată de cablul electric deconectare şi nu trebuie transportat(ă) în felul acesta.

▷ Nu loviţi şi nu lăsaţi să cadă pompa/agregatul de pompare.

3.3 Depozitare/Conservare

Dacă punerea în funcţiune se realizează după o perioadă îndelungată de la livrare, vărecomandăm următoarele măsuri de depozitare a pompei/agregatului de pompare:

ATENŢIEDeteriorarea din cauza umidităţii, murdăriei sau dăunătorilor la depozitareCoroziunea/murdărirea pompei/agregatului de pompare!

▷ În cazul depozitării la exterior acoperiţi etanş pompa/agregatul de pompare saupompa/agregatul de pompare şi accesoriile ambalate.

ATENŢIEDeschideri şi îmbinări umede, murdare sau deteriorateNeetanşeitate sau deteriorare a agregatului de pompare!

▷ Nu deblocaţi deschiderile închise ale agregatului de pompare decât în timpulinstalării.

Pompa/agregatul de pompare trebuie depozitate într-un spaţiu uscat, protejat, cu oumiditate a aerului pe cât posibil constantă.

În cazul depozitării corespunzătoare în interior se o asigură o protecţie de maximum12 luni.

La depozitarea unei pompe/agregat de pompare deja utilizat respectaţi (⇨ Capitolul6.4.1 Pagina 44) .

3.4 Returnarea

1. Goliţi pompa în mod corespunzător. (⇨ Capitolul 7.2 Pagina 45)2. Spălaţi şi curăţaţi pompa în mod corespunzător, în special în cazul mediilor

pompate dăunătoare, explozive, fierbinţi sau al altor fluide vehiculatepericuloase.

3. Dacă au fost pompate medii ale căror reziduuri pot provoca daune princoroziune la contactul cu umiditatea sau care se aprind în contact cu oxigenul,agregatul de pompare trebuie neutralizat suplimentar şi uscat prin suflare cugaz inert fără conţinut de apă.

3 Transport/depozitare intermediară/eliminare ecologică

10 din 52 Calio

Page 11: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

3.5 Salubrizarea ecologică

AVERTIZAREFluide de vehiculat, materiale auxiliare şi de exploatare periculoase pentru sănătateşi/sau fierbinţiPericol pentru oameni şi mediu!

▷ Captaţi şi eliminaţi ecologic agentul de curăţare, precum şi eventualele resturide agent.

▷ Dacă este necesar, purtaţi îmbrăcăminte şi mască de protecţie.

▷ Respectaţi prevederile legale privind eliminarea ecologică a agenţilor periculoşipentru sănătate.

1. Demontaţi pompa/agregatul de pompare.La demontare colectaţi vaselina şi lubrifianţii.

2. Separaţi materialele constitutive ale pompei, de exemplu după:- metale- material plastic- deşeuri electronice- vaselină şi lubrifianţi

3. Eliminaţi ecologic conform prevederilor locale, respectiv solicitaţi eliminareaecologică unei unităţi autorizate.

3 Transport/depozitare intermediară/eliminare ecologică

Calio 11 din 52

Page 12: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

4.1 Descriere generalăPompele cu rotor umed nu sunt pompe inline cu autoaspiraţie pentru vehiculareafluidelor curate sau agresive, care nu atacă materialele pompei nici chimic şi nicimecanic. Pompele cu rotor umed îmbină o hidraulică de înalt randament cu o tehnologie amotorului de înalt randament, reglaj integrat al presiunii diferenţiale şi un softwarede exploatare care permite pompelor adaptarea optimă la condiţii schimbătoare deexploatare şi minimizarea costurilor de exploatare.

3

1 4

52

6

Fig. 1: Descriere Calio

1 Carcasa pompei 2 Motor cu modul de reglare3 Racorduri pentru cablurile de date 4 Display5 Element de operare (se apasă şi se

roteşte)6 Racorduri pentru tensiunea de

alimentare şi semnalizare dedefecţiuni cumulate

Pe carcasa pompei (1) este montat cu ajutorul a patru şuruburi motorul cu modululde reglare (2). Acesta reglează presiunea diferenţială a pompei la o valoare nominalăsetabilă în interiorul domeniului de reglaj. În funcţie de modul de funcţionare setat,presiunea diferenţială urmăreşte diferite criterii. Pompa este adecvată pentru toatetipurile de reglaj cu cerinţe de sarcină schimbătoare, care sunt generate, de exemplu,de utilizarea ventilelor de reglaj/de comandă.

Avantajele reglajului integrat în pompă sunt economia de energie şi costuri deexploatare, precum şi zgomotele de curgere reduse datorită înălţimilor de pompareexcesive diminuate. Pe lângă aceasta, hidraulica eficientă în combinaţie cuelectromotorul de înalt randament transformă curentul absorbit în energie hidraulicăcu cel mai mare randament posibil. Cu noul regim de funcţionare dezvoltat mod Ecose economisesc pe deasupra atât energia suplimentară cât şi costurile de exploatare.

4.2 DenumireExemplu: Calio 25-100

Tabel 3: Explicarea denumirii

Abreviere SemnificaţieCalio Pompă de înalt randament25 Diametru nominal racord ţeavă

25 = R 130 = R 1 1/4

40 ... 50 = DN 40 ... DN 50100 Înălţime de pompare în m x 10 (exemplu 100 = 10 m)

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

12 din 52 Calio

Page 13: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

4.3 Plăcuţă de fabricaţie

1~230V 50/60 Hz Max 1,40 A EEI<0.23 - PART2

Class F IP44 TF110PN10

Fig. 2: Plăcuţă de fabricaţie (exemplu)

1 Serie, dimensiune constructivă 2 Tensiune, frecvenţă, consummaxim de curent, index deeficienţă energetică (EEI)

3 Clasa de protecţie termică, tipul deprotecţie, treapta de presiune,clasa de temperatură

4 Număr material

5 Număr de producţie Exemplu: 1312-000201

Tabel 4: Explicarea denumirii

Cifra Semnificaţie13 Anul fabricaţiei 201312 Săptămâna fabricaţiei (săptămâna calendaristică 12)000201 Număr curent de contorizare

4.4 Structură constructivăTip constructiv

▪ Pompă cu rotor umed fără întreţinere, de înalt randament (fără presetupă) curacorduri filetate sau cu flanșă, electromotor de înalt randament şi reglaj fărătrepte al presiunii diferenţiale.

Regimuri de funcţionare

▪ Reglaj al presiunii constante şi proporţionale

▪ Mod Eco cu presiune diferenţială adaptată dinamic

▪ Regim poziţioner (n = constantă) cu prescriere manuală a 10 trepte de turaţie

Funcţii automate

▪ Adaptare progresivă a puterii în funcţie de regimul de funcţionare

▪ 0-10 V cu prescriere externă a valorii nominale a presiunii diferenţiale

▪ Regim de funcţionare cu mai multe pompe

▪ Modbus

▪ Regim descreştere

▪ Start/Stop extern

▪ Funcţie de deblocare

▪ Funcţie de autodezaerare

▪ Softstart

▪ Protecţie completă a motorului cu sistem electronic de declanşare integrat

▪ Releu de semnale de funcţionare şi semnale de defecţiune cumulate

Funcţii manuale

▪ Setarea regimurilor de funcţionare

Cheie pentru numărul deproducţie

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

Calio 13 din 52

Page 14: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

▪ Setarea valorii nominale a presiunii diferenţiale

▪ Setarea turaţiei

Funcţii de semnalizare şi afişaj

▪ Afişare alternantă a fluxului de transport şi a puterii electrice consumate

▪ Afişare a codurilor de eroare în display

Acţionare

▪ Motor sincron comutat electronic cu rotor cu magneţi permanenţi▪ 1~230 V c. a., 50/60 Hz

▪ Clasă de protecţie IP44

▪ Clasa termică F▪ Clasă de temperatură TF 110

▪ Emisii de perturbaţii EN 61000-6-3

▪ Rezistenţă la perturbaţii EN 61000-6-2

Sistem de lagăre

▪ Lagăr special de alunecare lubrifiat cu mediul de pompare

4.5 Structură şi mod de funcţionare

1

2

3

4

5

6

Fig. 3: Secţiune pompă1 Ştuţ de refulare 2 Lagăr de alunecare radial3 Rotor 4 Arbore motor5 Motor 6 Ştuţ de aspiraţie

Pompa este realizată cu un flux de intrare radial şi cu un flux de ieşire radial pepartea opusă, pe aceeaşi linie. Rotorul este montat rigid pe arborele motor. Nu se realizează nicio etanşare mecanică, deoarece unitatea în rotaţie completizolată de bobinajul statoric este lubrifiată şi răcită de mediul de pompare. Carcasamotorului este executată din aluminiu, construcţia interioară fiind în mare parte dinoţel inoxidabil. Sistemul avansat de lubrifiere cu lagăre ceramice de înaltă calitategarantează, împreună cu rotorul precis echilibrat, o funcţionare silenţioasă şi duratălungă de viaţă.

Variantă de execuţie

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

14 din 52 Calio

Page 15: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Mediul de pompare intră în pompă prin ştuţul de aspiraţie (6) şi este accelerat spreexterior prin mişcarea de rotaţie a rotorului (3) antrenat de arborele motorului (4),într-un curent cilindric spre exterior. În conturul curentului carcasei pompei, energiacinetică a mediului de pompare este transformată în energie de comprimare şimediul de pompare este condus spre ştuţul de refulare (1), prin intermediul căruiaiese din pompă. Arborele este sprijinit pe lagărele radiale de alunecare (2) susţinutede motor (5).

4.6 Valori estimate de zgomot

Tabel 5: Valori estimate de zgomot [dB A]

Nivel de presiune acusticăToate max. 45

4.7 Pachetul de livrare

În funcţie de model, următoarele poziţii aparţin setului de livrare:

Pompe cu racorduri filetate (Calio de la 25-60 până la 30-120)

▪ Agregatul de pompare

▪ Manta termoizolantă din două piese (pompă separată)

▪ Două garnituri

▪ Instrucţiuni de exploatare/montaj

Pompe cu racorduri cu flanşă (Calio de la 32-120 până la 100-120)

▪ Agregatul de pompare

▪ Manta termoizolantă din două piese (pompă separată)

▪ Două garnituri

▪ Instrucţiuni de exploatare/montaj

4.8 Dimensiuni şi greutăţiDatele privind dimensiunile şi masele se vor prelua din broşura seriei constructive apompei.

4.9 Accesorii

Nu sunt disponibile accesorii.

4.10 Date tehnice

Tabel 6: Date tehnice

Criteriu ValoareDebit maxim vehiculat În funcţie de tipul de pompă, vezi broşura seriei constructive.Înălţime maximă de pompare În funcţie de tipul de pompă, vezi broşura seriei constructive.Turaţie În funcţie de tipul de pompă, vezi broşura seriei constructive.Tensiune de reţea 1~ 230 V c-. a. +/- 10 %Frecvenţă 50 Hz / 60 HzCurent nominal Vezi plăcuţa de fabricaţieClasă de izolaţie Vezi plăcuţa de fabricaţieClasă de protecţie Vezi plăcuţa de fabricaţiePutere absorbită P1 În funcţie de tipul de pompă, vezi broşura seriei constructiveDiametru nominal Vezi plăcuţa de fabricaţie/cheia tipului în broşura seriei constructiveFlanşă de racordare Vezi plăcuţa de fabricaţie/cheia tipului în broşura seriei constructiveGreutate pompă În funcţie de tipul de pompă, vezi broşura seriei constructiveTemperatura admisă a mediuluiînconjurător

de la 0 °C până la +40 °C

Modul de funcţionare

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

Calio 15 din 52

Page 16: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Criteriu ValoareUmiditate maximă relativă ≤ 80 %Temperatură admisă a mediului de la -10 °C până la + 110 °CPresiune de funcţionare maximă admisă PN 101)/PN 162)

Nivel de presiune acustică a emisiilor <45 dB (A)Presiune minimă de admisie 80 °C: 0,5 bar; 95 °C: 1,5 bariMedii pompate admise Apă de încălzire conform VDI 2035

amestecuri apă/glicol, raportul maxim de amestec 1:13) (folosiţi numaimateriale de marcă cu inhibitori de protecţie anticoroziune, respectaţidatele producătorului şi fişele de date de siguranţă). În cazul utilizării altor medii este necesară autorizarea de cătreproducătorul pompei. Etilen-/propilenglicol cu inhibitori de protecţie anticoroziune, agenţicomerciali de legare a oxigenului, agenţi anticorozivi, produse combinate,soluţii saline de răcire (vezi în continuare indicaţia de avertizare)

EEI Vezi broşura seriei constructive 4)

EMV (CEM - compatibilitateelectromagnetică)

2004/108/EC

Emisie de perturbaţii EN 61000-6-3Stabilitate la perturbaţii EN 61000-6-2

PERICOL

Nu se respectă datele producătoruluiVătămări de persoane şi daune materiale!

▷ Folosiţi numai medii pompate admise.

▷ Respectaţi obligatoriu fişele cu date de siguranţă şi indicaţiile producătorului!

▷ Respectaţi indicaţiile producătorului privind rapoartele de amestec.

▷ Amestecaţi materialele de adaos în mediul de pompare pe partea de presiune apompei.

1) Variantă standard2) Execuţie specială (cu supliment de preţ)3) În cazul amestecurilor cu glicol trebuie corectate datele de debit ale pompei corespunzător viscozităţii mai ridicate, în

funcţie de raportul de amestec4) Valoare de referinţă pentru pompele de recirculaţie cu cel mai înalt randament: EEI ≤0,20

4 Descrierea pompei/agregatului de pompare

16 din 52 Calio

Page 17: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

5 Asamblare/Montaj

5.1 Dispoziţii de siguranţă

PERICOL

Instalarea în zone cu pericol de exploziePericol de explozie!

▷ Nu instalaţi pompa niciodată în zone cu pericol de explozie.

▷ Respectaţi datele de pe fişa de date şi plăcuţa de fabricaţiei a sistemului depompare.

PERICOL

Utilizarea pompei pentru apă potabilă respectiv în domeniul alimentarPericol de intoxicare!

▷ Materialele pompei nu sunt adecvate pentru utilizare la apă potabilă respectivîn domeniul alimentar. Nu folosiţi niciodată pompa pentru apă potabilă respectiv în domeniulalimentar.

5.2 Verificarea înainte de începerea instalării

Înainte de instalare vă rugăm să verificaţi următoarele puncte:

▪ Conform datelor de pe plăcuţa de fabricaţie agregatul pompei este adecvatpentru racordarea la reţeaua de curent.

▪ Mediul de pompare transportat este pe lista mediilor de pompare admise.

▪ Indicaţiile de siguranţă de mai sus sunt respectate.

5.3 Montarea agregatului de pompare

Montaţi agregatul de pompare într-un loc uşor accesibil. Săgeata de pe carcasapompei şi mantaua de amortizare indică sensul fluxului.

ATENŢIEPătrunderea de lichid în motorDeteriorarea agregatului de pompare!

▷ Montaţi agregatul de pompare netensionat şi cu arborele pompei amplasatorizontal în conductă.

▷ Nu lăsaţi niciodată cutia de borne a motorului să fie orientată în jos.

▷ După desfacerea şuruburilor cu cap cilindric, rotiţi carcasa motorului.

INDICAŢIESe recomandă montarea armăturilor de izolare înainte şi după pompă. La aceastăoperaţie aveţi grijă ca apa scursă să nu poată picura pe motorul pompei sau pe cutiade borne.

PERICOL

Neetanşeitate la pompăScurgeri de medii pompate fierbinţi!▷ Montaţi garnituri şi acordaţi atenţie la poziţia corectă de montaj.

Săgeata de pe carcasa pompei indică sensul fluxului.

5 Asamblare/Montaj

Calio 17 din 52

Page 18: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

INDICAŢIESensul fluxului pompei la montajul vertical trebuie să fie în sus.

ATENŢIEPătrunderea aerului în pompăDeteriorarea agregatului de pompare în caz de montaj vertical şi flux direcţionat înjos!

▷ Aplicaţi supapa de aerisire în punctul cel mai de sus al conductei de aspirare.

INDICAŢIEEvitaţi colectarea de impurităţi în pompă; nu montaţi pompa în punctul cel mai dejos al instalaţiei.

Tabel 7: Poziţii de montaj admise

Dimensiuni constructive Toate

Reglarea afişajelor

Unitatea de acţionare cu display integrat este rotativă.

1. Desfaceţi cele patru şuruburi cu cap cilindric.

2. Rotiţi unitatea de acţionare în poziţia dorită.

3. Strângeţi la loc cele patru şuruburi cu cap cilindric.

PERICOL

Neetanşeitate la pompăScurgeri de medii pompare fierbinţi!▷ Montaţi inelul O în poziţia corectă.

1. Poziţionaţi pompa în poziţia de montaj prescrisă.

2. Aşezaţi cu grijă garnitura de etanşare.

3. Cuplaţi pompa şi conducta prin racordul filetat.

4. Strângeţi bineracordul filetat cu o unealtă de montaj (de ex. cu un cleşte pentruţevi).

5. Aşezaţi cu grijă garnitura de etanşare pe racordul filetat opus.

6. Strângeţi bineracordul filetat cu un o unealtă de montaj (de ex. cu un cleştepentru ţevi).

1. Poziţionaţi pompa în poziţia de montaj prescrisă.

2. Aşezaţi cu grijă garnitura de etanşare.

3. Asamblaţi flanşa pompei şi flanşa conductei cu şuruburi.

4. Strângeţi bine şuruburile cu o unealtă de montaj (de ex. cu un cleşte pentru ţevi).

5. Aşezaţi cu grijă garnitura de etanşare pe capătul opus.

6. Asamblaţi flanşa pompei cu flanşa conductei cu şuruburi. Strângeţi bineşuruburile.

Pompe cu racordurifiletate

Pompe cu flanşă

5 Asamblare/Montaj

18 din 52 Calio

Page 19: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

5.4 Racordarea conductei

PERICOL

Depăşirea solicitărilor admise la tubulatura pompeiPericol de moarte din cauza scăpărilor de mediu fierbinte de pompare în locurileneetanşe!

▷ Nu utilizaţi pompa ca punct fix pentru conducte.

▷ Prindeţi conductele direct înaintea pompei şi conectaţi-le netensionat.

▷ Compensaţi prin măsuri adecvate dilatarea conductei în cazul creşteriitemperaturii.

INDICAŢIEMontajul inhibitorilor pe fluxului de retur şi a organelor de blocare se varecomanda în funcţie de tipul instalaţiei şi al pompei. Cu toate acestea, dispozitivelevor fi astfel montate încât să fie posibilă golirea sau demontarea pompei.

✓ Conducta de aspiraţie/conducta de alimentare către pompă este poziţionatăascendent, iar la alimentare în cădere.

✓ Diametrele nominale ale conductelor corespund cel puţin diametrelorracordurilor pompei.

✓ Conductele sunt susţinute imediat înaintea pompei şi sunt racordate fărătensiune.

1. Rezervorul, conductele şi racordurile se vor curăţa temeinic, se vor spăla şi sevor sufla cu aer (în special în cazul instalaţiilor noi).

ATENŢIEPerle de sudură, zgură şi alte impurităţi în conducteDeteriorarea pompei!

▷ Îndepărtaţi impurităţile din conducte.

5.5 Incintă/ Izolare

INDICAŢIEPompa se livrează cu cablu de conexiune.

AVERTIZAREPompa preia temperatura mediului de pomparePericol de arsuri!

▷ Izolaţi carcasa spirală.

▷ Montaţi dispozitive de protecţie.

5.6 Racordare electrică

PERICOL

Lucrări efectuate la agregatul pompei de către personal necalificatPericol de moarte prin electrocutare!

▷ Conectarea electrică se va executa numai de către un electrician.

▷ Respectaţi directiva IEC 60364 şi directiva EN 60079 pentru protecţieantiexplozivă.

5 Asamblare/Montaj

Calio 19 din 52

Page 20: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

PERICOL

Lucrul la cutia de borne sub tensiunePericol de moarte prin electrocutare!

▷ Deconectaţi tensiunea de alimentare cu cel puţin 5 minute înainte de începerealucrărilor şi asiguraţi-o contra reconectării.

AVERTIZARERacordare deficientă la reţeaDeteriorarea reţelei de curent, scurt circuit!

▷ Respectaţi condiţiile tehnice de racordare ale furnizorilor locali de energie.

INDICAŢIECablul trebuie să fie de acelaşi tip sau similar cu H05VV-F 3G1. Diametrul exteriornu trebuie să fie mai mic de Ø7,2 mm.

INDICAŢIERacordarea electrică trebuie să se facă printr-un cablu de conectare la reţea, cusecţiune minimă 3 x 1,5 mm2, care este prevăzut cu un dispozitiv conector sau cu unştecher cu toţi polii, având o mărime a deschiderii contactelor de cel puţin 3 mm.

INDICAŢIERacordarea electrică trebuie să se realizeze printr-un cablu de conectare la reţeacare este prevăzut cu un dispozitiv de separare pe toţi polii sau o conexiune cuştecher. În cazul în care cablul de racordare al acestui aparat este deteriorat, el trebuieînlocuit de producător sau de serviciul său de asistenţă clienţi sau de o persoană cucalificare similară, pentru a evita expunerea la pericole.

Cablul de racordare pentru alimentarea cu tensiune şi semnalizarea de defecţiunicumulate, precum şi cablul de date sunt cablate cu ajutorul bornelor de racordare depe ambele părţi ale pompei. Bornele de conectare sunt amplasate în douăcompartimente de racorduri cu borne, care sunt acoperite cu un capac ce poate fiînşurubat (IP44). Cablurile electrice pentru tensiunea de alimentare şi semnalizareade defecţiuni cumulate sunt pozate şi cablate pe aceeaşi parte a pompei. Aceastaeste marcată cu simboluri corespunzătoare pe capac.Compartimentul racordurilor cu borne pentru cablarea semnalelor de date (Modbus,0-10VDC, Start/Stop extern, regim de funcţionare cu mai multe pompe) se găsește pepartea opusă a carcasei, ceea ce este marcat cu simboluri corespunzătoare pe capac.

5 Asamblare/Montaj

20 din 52 Calio

Page 21: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

A1B1C1D1

Fig. 4: Vedere Calio faţă stânga

A1 Simbol pentru racord de funcţionare cu mai multe pompe (DUAL)B1 Simbol pentru racord la reţeaua ModbusC1 Simbol pentru racord semnal extern C1 Start/StopD1 Simbol pentru racord extern semnal analogic 0-10VDC

D2

C2

B2

A2

Fig. 5: Compartiment racorduri cu borne pentru cablul de date

D2 Soclu borne pentru racord extern semnal analogic 0-10VDCC2 Soclu borne pentru racord semnal Start/Stop externB2 Soclu borne pentru racord la reţeaua Modbus (borna de mijloc şuntată)A2 Soclu borne pentru racord de funcţionare cu mai multe pompe (borna de

mijloc şuntată)

5 Asamblare/Montaj

Calio 21 din 52

Page 22: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

E1

F1

Fig. 6: Vedere Calio faţă dreapta

E1 Simbol pentru racord semnalizare de defecţiuni cumulate fără potenţialF1 Simbol pentru racord tensiune alimentare 1~230 V c. a., 50/60 Hz

E2

F2

Fig. 7: Compartiment racorduri cu borne pentru tensiunea de alimentare şisemnalizare de defecţiuni cumulate

E2 Soclu borne pentru racord semnalizare de defecţiuni cumulate (fărăpotenţial) bornele NC / COM / NO

F2 Soclu borne pentru racord tensiune de alimentare 1~230 V c. a.., 50/60 Hz,bornele PE / N / L

Tabel 8: Simboluri şi semnificaţia acestora

Funcţionare Simbol Perecheborne

Secţiune borne Denumireborne

Frecvenţacomutărilor

Sarcinacontactelor

Tensiune alimentare1~230 V c. a. 50/60 Hz

1 2 3 1,5 mm2 3 - PE2 - N1 - L

< 20/24 ore

Semnalizare de defecţiunicumulate

1 2 3 1,5 mm2 3 - NO 2 - COM 1 - NC

Min: 12 VDC la10 mA Max: 250 V la1 A

5 Asamblare/Montaj

22 din 52 Calio

Page 23: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Funcţionare Simbol Perecheborne

Secţiune borne Denumireborne

Frecvenţacomutărilor

Sarcinacontactelor

Semnal analogic extern0-10VDC

0-10V 1 2 1,5 mm2 1 - 02 - Uin

Semnal extern pentruStart/Stop pompă(perechea de borneşuntată din fabrică)

RUN 1 2 1,5 mm2 1 - 02 - R

Modbus Modbus 1 2 3 1,5 mm2 3 - G2 - A1 - B

Regim de funcţionare cumai multe pompe

DUAL 1 2 3 1,5 mm2 3 - G2 - A1 - B

Racord al cablurilor electrice la pompă1. Compararea tensiunii de alimentare de la faţa locului cu datele de pe plăcuţa de

fabricaţie a pompei.

2. Desfaceţi ambele şuruburi ale capacului cablului şi scoateţi capacul unităţii deacţionare.

3. Cablaţi cablurile la borne conform schemei de conexiuni.

4. Aşezaţi capacul cablului şi fixaţi-l cu ambele şuruburi la unitatea de acţionare.

00

UinUin

00

RR

BB

AA

GG

BB

AA

GG

0-10 V0-10 VPEPE

NN

LL

NONO

COMCOM

NCNC

0-10 V0-10 V

RU

NR

U N

M O

D B

U S

M O

D B

U S

DU

A L

DU

A L

PO

WE

R

A L

A R

MP

OW

ER

A

L A

R M

Regim de funcţionare cu mai multe pompe

Modbus

Start/Stop extern

Extern 0-10 VTensiune de alimentare1~230 V

Semnalizare defecţiuni cumulate

Fig. 8: Schemă de conexiuni

5 Asamblare/Montaj

Calio 23 din 52

Page 24: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

6.1 Punerea în funcţiune

6.1.1 Condiţii preliminare pentru punerea în funcţiune

Înainte de punerea în funcţiune a agregatului de pompare trebuie verificateurmătoarele puncte:

▪ Agregatul de pompare este conectat electric conform normelor, cu toatedispozitivele de protecţie.

▪ Pompa este plină cu mediu de pompare şi dezaerată.

6.1.2 Umplerea şi aerisirea pompei

INDICAŢIEPompa se aeriseşte automat.

ATENŢIEUzură ridicată din cauza funcţionării în golDeteriorarea agregatului de pompare!

▷ Nu utilizaţi niciodată agregatul în stare neumplută.

▷ Nu închideţi niciodată organul de blocare din conducta de aspiraţie şi / sauconducta de alimentare.

1. Umpleţi pompa şi conducta de aspiraţie cu mediu de pompare.

2. Deschideţi complet organul de blocare din conducta de aspiraţie.

6.1.3 Conectare

PERICOL

Depăşirea limitelor de presiune/temperatură admise din cauza închiderii conducteide aspiraţie şi de presiuneScurgere de medii pompate fierbinţi!▷ Nu utilizaţi niciodată pompa cu organele de blocare din conducta de aspiraţie

şi/sau conducta de presiune închise.

▷ Porniţi agregatul pompei numai cu organul de blocare de pe partea de refulareuşor sau complet deschis.

PERICOL

Temperaturi excesive din cauzalipsei lubrifierii etanşării arboreluiDeteriorarea agregatului de pompare!

▷ Nu utilizaţi niciodată agregatul de pompare în stare neumplută.

▷ Umpleţi pompa în mod corespunzător.

▷ Utilizaţi pompa numai în domeniul de exploatare admis.

ATENŢIEZgomote, vibraţii, temperaturi anormale sau scurgeriDeteriorarea pompei!

▷ Deconectaţi imediat pompa/agregatul de pompare.

▷ Repuneţi în funcţiune agregatul de pompare numai după înlăturarea cauzelor.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

24 din 52 Calio

Page 25: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

✓ Sistemul de conducte de pe partea instalaţiei este curăţat.

✓ Pompa, conducta de aspiraţie şi, eventual, rezervorul preliminar sunt aerisite şiumplute cu mediu de pompare.

✓ Conductele de umplere şi aerisire sunt închise.

1. Deschideţi complet organul de blocare din conducta de admisie/de aspiraţie.

2. Închideţi sau deschideţi uşor organul de blocare din conducta de presiune.

3. Porniţi motorul.

6.1.4 Operare

Elemente de operare

Toate setările se realizează de la roata de setare integrată în partea frontală acarcasei. Roata de setare are un buton de operare în centru, care se apasă. În jurul roţii de setare sunt amplasate 10 segmente cu leduri, care reprezintă indicaţiiale valorii nominale de la 10 % până la 100 %. Segmentele cu led luminează albastrucând se execută setările la pompă (în figura de mai jos valoarea nominală este =40 %).

INDICAŢIEÎn funcţie de limitările de putere, la setarea 100 % valoarea efectivă se poate abateîn funcţie de pompă şi punctul de funcţionare puţin mai jos faţă de curbacaracteristică maximă.

%

II

I

III

I = Roată de setareII = Buton de operareIII = 10 segmente cu led (aprinse albastru atunci când serealizează setările la pompă)

. . m3/h

W

Fig. 9: Display

Afişare

Fluxul de transport şi puterea electrică consumată sunt afişate ca valori numerice pedisplay-ul integrat (afişaj cu 3 caractere). Afişarea ambelor valori se realizeazăperiodic alternând la circa 5 secunde în legătură cu unitatea corespunzătoare [m3/h]sau [W]. Valoarea nominală este indicată în unitatea [%].

Simboluri

Regimurile de funcţionare, funcţiile şi setările sunt reprezentate prin simboluri pepartea frontală. Un simbol aprins înseamnă că regimul de funcţionare sau funcţiacorespunzătoare sunt active, respectiv este aplicat un semnal extern de 0-10 V saupompa emite o semnalizare de defecţiune cumulată.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 25 din 52

Page 26: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Tabel 9: Reprezentare simboluri

Simbol Descriere Unitatem3/h Fluxul de transport (calculat)

Simbolul luminează când valoarea fluxului de transporteste afişată pe display (afişare periodică alternând cuputerea electrică consumată la intervale de circa 5secunde).

m3/h

W Putere electrică consumată (măsurată) Simbolul luminează când valoarea puterii electriceconsumate este afişată pe display (afişare periodicăalternând cu fluxul de transport la intervale de circa 5secunde).

W

Mod de funcţionare Reglaj presiune constantă Simbolul luminează când modul de funcţionare este activ.

-

Mod de funcţionare Reglaj presiune proporţionalăSimbolul luminează când modul de funcţionare este activ.

-

Mod de funcţionare Poziţioner Simbolul luminează când modul de funcţionare este activ.

-

ECO Mod de economie energie ECO Ambele simboluri luminează la modul de funcţionare activ.

-

0-10 V Regim de funcţionare 0-10 V Simbolul luminează la regimul de funcţionare activ.

V c. c.

MODBUS Mod de funcţionare Modbus Simbolul luminează când modul de funcţionare este activ.

-

DUAL Mod de funcţionare Mai multe pompeSimbolul luminează când modul de funcţionare este activ.

-

SERVICE Pompa emite o semnalizare de defecţiune cumulată Eroarea este reprezentată pe display cu codul de eroare cavaloare numerică. Pe display se afişează E01 - E06.

-

6.1.4.1 Resetare la setările din fabricaţiePrin apăsarea butonului de operare un timp mai lung de 30 secunde pompa sereaduce la setările din fabrică. Aceasta cuprinde următoarele setări:

Regim de funcţionare Reglaj presiune proporţionalăFuncţii Sunt dezactivate funcţiile Dual, Modbus, 0..10 VValori nominale 50 %Parametru Modbus rată de bauzi 9600 bauziParametru Modbus Slave-ID 17

6.1.5 Regim de funcţionare

6.1.5.1 Reglaj presiune constantăFuncţionare

Independent de fluxul de transport, reglajul pompei menţine constantă înălţimea depompare deasupra domeniului de flux de transport admis până la curba caracteristicămaximă ①, la valoarea nominală setată a presiunii diferenţiale HS.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

26 din 52 Calio

Page 27: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Q

HS11

Hmin

Hmax

2HS2

H

Fig. 10: Funcţia Reglaj presiune constantă

Setare

Activare display din regimul de repaus: apăsaţi butonul de operare Pe display se afişează modul de funcţionare actual, precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără intrare/acţionare a tastelor,display-ul se comută din nou în regimul de repaus.

Tabel 10: Setare mod de funcţionare şi valoare nominală Reglaj presiune constantă

Pasul 1: Activare mod de setare Apăsaţi butonul de operare timp de 3 secunde. Ultimul mod selectat este iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare modul de funcţionare Reglaj presiune constantă Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.

Pasul 3: Activare mod de funcţionare Reglaj presiune constantă Apăsaţi butonul de operare.Ultima valoare nominală este afişată prin numărul de segmente culed care luminează intermitent.

Preluare setare valoare nominală existentă ⇨ Pasul 4aSetare valoare nominală nouă ⇨ Pasul 4b

Pasul 4a: Preluare setare valoare nominală existentă Apăsaţi butonul de operare.

Pasul 4b: Setare valoare nominală nouă Rotiţi roata de setare şi setaţi valoarea nominală dorită în paşi de10 % în domeniul de la 10 % până la 100 % (Rotirea în sensulacelor de ceasornic măreşte valoarea nominală , rotirea în senscontrar acelor ceasornicului reduce valoarea nominală ). Fiecaresegment cu led este iluminat în paşi de 10 % din valoareanominală. Apăsaţi butonul de operare şi salvaţi valoarea nominală dorită.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 27 din 52

Page 28: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

H

Hmax

HS

Hmin

Q

Fig. 11: Setare Reglaj presiune constantă

INDICAŢIEPentru pornirea pompei trebuie să fie şuntată perechea de borne „RUN” (setare dinfabrică) sau să se aplice semnalul „Start” la această pereche de borne. (⇨ Capitolul6.1.5.6.4 Pagina 41)

1 2

Fig. 12: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.2 Reglaj presiune proporţionalăFuncţionare

În funcţie de fluxul de transport, reglajul pompei diminuează respectiv măreştevaloarea nominală a presiunii diferenţiale liniar deasupra domeniului de debit admisîntre 1/2 HS şi HS (setare de fabrică).

Q

1HS1

Hmin

Hmax

1/2 HS

H

Fig. 13: Funcţia Reglaj presiune proporţională

Setare

Activare display din regimul de repaus: apăsaţi butonul de operare Pe display se afişează modul de funcţionare actual, precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport . După 5 minute fără introducere de date/acţionare atastelor, display-ul se comută din nou în modul repaus.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

28 din 52 Calio

Page 29: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Tabel 11: Setare mod de funcţionare şi valoare nominală Reglaj presiuneproporţională

Pasul 1: Activare mod de setare Apăsaţi butonul de operare timp de 3 secunde. Ultimul mod selectat este iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare Reglaj presiune proporţională Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.

Pasul 3: Activare mod de funcţionare Reglaj presiune proporţională Apăsaţi butonul de operare.Ultima valoare nominală este afişată prin numărul de segmente culed care sunt luminate intermitent.

Preluare setare valoare nominală existentă ⇨ Pasul 4aSetare valoare nominală nouă ⇨ Pasul 4b

Pasul 4a: Preluare setare valoare nominală existentă Apăsaţi butonul de operare.

Pasul 4b: Setare valoare nominală nouă Rotiţi roata de setare şi setaţi valoarea nominală dorită în paşi de10 % în domeniul de la 10 % până la 100 % (Rotirea în sensulacelor de ceasornic măreşte valoarea nominală, rotirea în senscontrar acelor ceasornicului reduce valoarea nominală). Fiecaresegment cu led este iluminat în paşi de 10 % din valoareanominală. Apăsaţi butonul de operare şi salvaţi valoarea nominală dorită.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

H

Hmax

HS

Hmin

Q

Fig. 14: Setare Reglaj presiune proporţională

INDICAŢIEPentru pornirea pompei trebuie să fie şuntată perechea de borne „RUN” (setare dinfabrică) sau să se aplice semnalul „Start” la această pereche de borne. (⇨ Capitolul6.1.5.6.4 Pagina 41)

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 29 din 52

Page 30: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

1 2

Fig. 15: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.3 Regim poziţioner

Funcţionare

Pompa este exploatată la treapta de turaţie setată (curba caracteristică ). Suntdisponibile pentru selecţie până la 10 trepte de turaţie. În exemplu (fig. Setare Regimpoziţioner)) pompa este exploatată la treapta 2 de turaţie.

H

1 2 3 10 Q

Fig. 16: Funcţie Regim poziţioner

Setare

Activare display din modul repaus: apăsaţi butonul de operare Pe display se afişează modul de funcţionare actual precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără introduce de date/acţionare atastelor, display-ul se comută din nou în modul repaus.

Tabel 12: Setare mod de funcţionare şi valoare nominală Regim poziţioner

Pasul 1: Activare mod de setare Apăsaţi butonul de operare timp de 3 secunde. Ultimul mod selectat este iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare Regim poziţioner Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.

Pasul 3: Activare mod de funcţionare Regim poziţioner Apăsaţi butonul de operare.Ultima valoare nominală este afişată prin numărul de segmente culed iluminate intermitent.

Preluare setare valoare nominală existentă ⇨ Pasul 4aSetare valoare nominală nouă ⇨ Pasul 4b

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

30 din 52 Calio

Page 31: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Pasul 4a: Preluare setare valoare nominală existentă Apăsaţi butonul de operare.

Pasul 4b: Setare valoare nominală nouă Rotiţi roata de setare şi setaţi valoarea nominală dorită în paşi de10 % în domeniul de la 10 % până la 100 % (Rotirea în sensulacelor de ceasornic măreşte valoarea nominală , rotirea în senscontrar acelor ceasornicului reduce valoarea nominală ). Fiecaresegment cu led este iluminat în paşi de 10 % din valoareanominală. Apăsaţi butonul de operare şi salvaţi valoarea nominală dorită.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

H

1 2 3 10 Q

Fig. 17: Setare Regim poziţioner

INDICAŢIEPentru pornirea pompei trebuie să fie şuntată perechea de borne „RUN” (setare dinfabrică) sau să se aplice semnalul „Start” la această pereche de borne. (⇨ Capitolul6.1.5.6.4 Pagina 41)

1 2

Fig. 18: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.4 Mod Eco

Funcţionare

Pompa creează în modul Eco- o curbă caracteristică de reglaj pătratică (4), carerezultă din valoarea nominală a înălţimii de pompare HEco Start = 1/4 x HS mit HS =valoarea nominală selectată (vezi setarea modului de funcţionare Reglaj presiuneproporţională). Prin modificarea valorii nominale a presiunii diferenţiale, curbacaracteristică se poate adapta la presiuni diferenţiale, respectiv la înălţimi depompare mai înalte sau mai scăzute. Spre deosebire de modul de funcţionare Reglajpresiune proporţională în modul Eco este posibil un consum de energie mai redus cu

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 31 din 52

Page 32: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

circa 20 %. Prin exemplul unei Calio 25-100 (vezi figura Curba caracteristică mod Eco) suntreprezentate diferitele curbe caracteristice ale pompei precum şi domeniile de reglaj.

0,00

1,00

2,00

3,00

4,00

5,00

6,00

7,00

8,00

9,00

10,00

11,00

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1a

3

4

2a

2b

1b

Fig. 19: Curba caracteristică mod Eco prin exemplul unei dimensiuni constructive25-100

1a Limitare superioară Reglaj presiune constantă1b Limitare inferioară Reglaj presiune constantă2a Limitare superioară Reglaj presiune proporţională2b Limitare inferioară Reglaj presiune proporţională3 Curba caracteristică maximă4 Curba caracteristică mod Eco

Setare

Activare display din modul repaus: apăsaţi butonul de operarePe display se afişează modul de funcţionare actual precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără intrare/acţionare a tastelor,display-ul se comută din nou în modul repaus.

Tabel 13: Setare mod de funcţionare şi valoare nominală mod Eco

Pasul 1: Activare mod de setare Apăsaţi butonul de operare timp de 3 secunde. Ultimul mod selectat este iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare Mod Eco Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.

ECO

Pasul 3: Activare mod de funcţionare Mod Eco Apăsaţi butonul de operare.Ultima valoare nominală este afişată prin numărul de segmente culed iluminate intermitent.

Preluare setare valoare nominală existentă ⇨ Pasul 4aSetare valoare nominală nouă ⇨ Pasul 4b

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

32 din 52 Calio

Page 33: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Pasul 4a: Preluare setare valoare nominală existentă Apăsaţi butonul de operare.

Pasul 4b: Setare valoare nominală nouă Rotiţi roata de setare şi setaţi valoarea nominală dorită în paşi de10 % în domeniul de la 10 % până la 100 % (Rotirea în sensulacelor de ceasornic măreşte valoarea nominală , rotirea în senscontrar acelor ceasornicului reduce valoarea nominală ). Fiecaresegment cu led este iluminat în paşi de 10 % din valoareanominală. Apăsaţi butonul de operare şi salvaţi valoarea nominală dorită.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

INDICAŢIEPentru pornirea pompei trebuie să fie şuntată perechea de borne „RUN” (setare dinfabrică) sau să se aplice semnalul „Start” la această pereche de borne. (⇨ Capitolul6.1.5.6.4 Pagina 41)

1 2

Fig. 20: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.5 0-10 V

Funcţionare

Un semnal extern analogic 0-10 V c. c. serveşte ca valoare nominală externă prescrisăpentru pompă. Pompa procesează semnalul analogic extern aplicat în combinaţie cumodul de funcţionare activ Reglaj al presiunii constante sau Reglaj al presiuniiproporţionale ca valoarea nominală a presiunii diferenţiale şi în combinaţie cumodulde funcţionare Regim poziţioner ca valoare nominală a turaţiei. La niveluri desemnal <2 V c. c. pompa se deconectează şi ultimul segment cu led se stinge.

Tabel 14: Valori nominale prescrise la pompă pentru nivel de semnal 0-10 V

Nivel semnal0-10 V

Valoare nominală prescrisă la pompă

10 V c. c. 100 % Valoare nominală2 V c. c. 0 % Valoare nominală2 V c. c. Pompa se deconectează2 V c. c. Pompa se conectează

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 33 din 52

Page 34: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

U [ VCC]

100 % Valoare nominală

2 V

Valoare nominală

0 % Valoare nominală

10 V

Fig. 21: Semnal analogic 0-10 V ca valoare nominală prescrisă la pompă

Setare

Semnalul extern analogic este cablat la perechea de borne „0-10 V” integrată înpompă. (⇨ Capitolul 9.2 Pagina 48)Activare display din modul repaus: apăsaţi butonul de operarePe display se afişează modul de funcţionare actual, precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără introducere de date/acţionare atastelor, display-ul se comută din nou în modul repaus.

Tabel 15: Conectarea şi deconectarea modului de funcţionare 0-10 V şi valoareanominală

Pasul 1: Activare setare submod (DUAL, Modbus, 0-10 V) Apăsaţi butonul de operare timp de 6 secunde. Unul din simbolurile submodurilor de funcţionare Mai multepompe (DUAL), Modbus şi 0-10 V luminează intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare 0-10 V Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.0-10 V

Pasul 3: Activarea sau dezactivarea modului de funcţionare 0-10 V Apăsaţi butonul de operare. Simbolul este luminat. La semnalul activ, segmentele circulare suntiluminate în funcţie de valoarea semnalului de intrare.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

Tabel 16: Alocare segment cu led la nivelul semnalului [V]

Segmentul cu led aprins Tensiune0 2,41 3,22 4,03 4,84 5,65 6,46 7,27 8,08 8,8

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

34 din 52 Calio

Page 35: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Segmentul cu led aprins Tensiune9 9,610 10,0

Semnalul extern analogic este cablat la perechea de borne „0-10 V” integrată înpompă.

INDICAŢIEPentru pornirea pompei trebuie să fie şuntată perechea de borne „RUN” (setare dinfabrică) sau să se aplice semnalul „Start” la această pereche de borne. (⇨ Capitolul6.1.5.6.4 Pagina 41)

1 2

Fig. 22: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.6 Funcţii

6.1.5.6.1 Regim descreştere

PERICOL

Lucrări efectuate de personal necalificat la comutatorul DIPPericol de moarte prin electrocutare!

▷ Pompa trebuie deconectată înainte de a se putea activa/dezactiva funcţia Regimdescreştere de la comutatorul DIP 1.

Funcţionare

Pompa identifică la o scădere continuă a temperaturii mediului un necesar minim deputere de încălzire şi când funcţia Regim descreştere este activată se comută automatla regimul de funcţionare cu turaţie minimă şi reduce frecvenţa de rotaţie a lămpii culed de rulare. La o modificare a valorii nominale, pompa se comută de la Regimdescreştere înapoi în modul de funcţionare activ anterior. Dacă necesarul de puterede încălzire este în creştere, pompa se reconectează automat în modul defuncţionare activ anterior. Exceptând cazul când este activă funcţia 0-10 V, funcţiaRegim descreştere poate fi activată în toate modurile de funcţionare cu ajutorulcomutatorului DIP 1 (funcţia activă în poziţia comutatorului DIP 1 = sus). ComutatorulDIP 2 nu are funcţie.

INDICAŢIEÎn setarea de fabrică această funcţie este dezactivată.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 35 din 52

Page 36: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Alimentare

Borne

SusJos

SusJos

DIP1 2

Borne DIP1 2

Alimentare

Fig. 23: Poziţia comutatorului DIP 1

Poziţia comutatorului DIP 1 Funcţia Regim descreştereSus ActivatJos Dezactivat

Condiţii preliminare:

1. Pompa este montată pe tur.

2. Funcţia Regim descreştere trebuie să fie activă în Sistemul de reglaj/comandă alinstalaţiei supraordonate (aceasta reduce temperatura turului).

t

TTur 1

t 1 t 2

≤60 min

TTur 2

Tur

Fig. 24: Regim descreştere

6.1.5.6.2 Regim cu mai multe pompe (funcţia DUAL)

Funcţionare

Regimul de funcţionare cu mai multe pompe este activat prin pornirea a maxim douăpompe. Modul de funcţionare Duty/Stand-by devine activ după câteva secunde şiopreşte o pompă. Pompa rămasă activă este exploatată 0-100 % (duty), în timp ce adoua pompă este scoasă din funcţiune (stand-by).Funcţia Start/Stop extern este dezactivată la pompa în stand-by, independent dacăeste cablată perechea de borne aferentă RUN.Pompa aflată în funcţiune (duty) poate fi exploatată în modul de funcţionare 0-10 Vşi/sau comandată funcţia Start/Stop extern integrată în pompă.

Alternarea automată a pompelor (1)

Pompele au un timer integrat, care deconectează pompa aflată în funcţiune după 24ore de funcţionare şi conectează pompa aflată în repaus (stand-by). Pentru aceasta,cu două minute înainte de oprire, pompa aflată în funcţiune transmite comanda destart la pompa în stand-by care porneşte, iar prima pompă aflată în sarcină (duty) sedeconectează.

Regim de funcţionare redundant (2)

Dacă pompa aflată în funcţiune în sarcină (duty) se defectează, pompa în stand-byporneşte automat şi preia funcţia pompei defecte.Ambele funcţii (1) şi (2) sunt executate automat.

Setare

Modulul de reglaj al ambelor pompe este conectat cu un cablu de date ecranat,disponibil în comerţ. Cele două borne ale perechii de borne RUN de la ambele pompetrebuie legate printr-o punte. (⇨ Capitolul 9.2 Pagina 48)

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

36 din 52 Calio

Page 37: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

INDICAŢIEPompele racordate pot fi parametrizate diferit.Fiecare pompă este exploatată conform propriilor setări. În acest fel este posibil, deexemplu, ca o pompă să fie exploatată în regim de reglaj iar cea de-a doua pompăîn regim poziţioner. Pentru a vă asigura că pompa aflată în stand-by înlocuieşte prin alternare pompa însarcină (duty) fără modificarea punctului de funcţionare şi a regimului defuncţionare, aveţi grijă ca ambele pompe să fie parametrizate identic (setări).

Activare display din modul repaus: apăsaţi butonul de operare Pe display se afişează modul de funcţionare actual precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără introducere de date/acţionare atastelor, display-ul se comută din nou în modul repaus.

Tabel 17: Conectarea şi deconectarea modului de funcţionare cu mai mult pompe(DUAL)

Pasul 1: Activare setare submod(DUAL, Modbus, 0-10V) Apăsaţi butonul de operare timp de 6 secunde. Unul din simbolurile submodurilorde funcţionare Mai multe pompe(DUAL), Modbus şi 0-10V iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare Mai multe pompe (DUAL) Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.DUAL

Pasul 3: Activarea sau dezactivarea modului de funcţionare Maimulte pompe (DUAL) Apăsaţi butonul de operare. Simbolul este iluminat.

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

6.1.5.6.3 Racordarea la sisteme magistrale cu Modbus

Tabel 18: Date tehnice ale interfeţei Modbus

Parametru Descriere/ValoareSecţiune borne 1,5 mm2

Interfaţă RS485 (TIA-485A) izolat opticRacord magistrală (bus) Conductor magistrală ecranat, torsadat în perechi, 1x 2x

0,5 mm2

Lungimea conductorului Maxim 1000 m, nu este permisă linie de compensare, lacabluri de lungime > 30 m trebuie luate măsuri preventivecorespunzătoare pentru a garanta protejarea desupratensiuni.

Impedanţă 120 ohmi (tip conductor B conform TIA 485-A)Rata de date [Baud] 2.400, 4.800, 9.600 (WE), 19.200 bauziProtocol Modbus RTU-StandardFormat date 8 biţi de date, fără paritate, 2 biţi de stopAdresă Modbus ID #17 (WE)

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 37 din 52

Page 38: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Funcţionare

Toate pompele care au funcţia Modbus precum şi perechea aferentă de borneModbus integrată în modulul de reglare. Pompele sunt în rolul Modbus-Slave, adicărăspund numai la interogare de către un Modbus-Master (hardware şi softwareextern). Nu este posibilă setarea şi exploatarea pompei ca Modbus-Master.Comenzile de emisie şi recepţie sunt conforme cu protocolul standard Modbus-RTU. Nici cablul de magistrală (bus) şi nici hardwareul şi/sau software-ul unui Modbus-Master nu sunt incluse în pachetul de livrare al pompelor.

Racordare

După îndepărtarea capacului cablurilor, cablul de magistrală (ecranat, 2 fire, 0,5 mm2)se racordează la perechea de borne A şi B a bornei Modbus compusă din trei părţi. Borna G este conectată la masă. La aceasta poate fi racordată de exemplu ecranareacablului de magistrală. Bornele pot prelua cabluri până la secţiunea 1,5 mm2.

1 2 3

Fig. 25: Perechea de borne COM

1 B (conductor semnal)2 A (conductor semnal)3 G (masă)

Toate punctele de date Modbus pot fi citite în orice moment (monitoring), fără cafuncţia Modbus să fie activată în prealabil la pompă. Toate punctele de date suntmenţionate în lista de mai jos. Înainte ca pompa să preia indicaţiile prin Modbus şi să le proceseze, funcţia Modbustrebuie să fie activată la pompă (vezi setările). Indicaţiile de la faţa locului (indicaţiimanuale pe pompă) sau transmise prin semnal analogic extern (funcţia 0-10 V) sauprin puntea perechii de borne RUN, respectiv prin funcţia Start/Stop extern suprascriuindicaţiile Modbus. Indicaţiile sunt procesate de pompă în următoarea ordine depriorităţi.Tabel 19: Priorităţi

Prioritate Funcţie/Indicaţie1 Indicaţie prin funcţia Start/Stop extern respectiv puntea perechii de

borne RUN2 Indicaţii privind valoarea nominală prin funcţia 0-10 V3 Indicaţii manuale privind valoarea nominală de la interfaţa de

operare de la faţa locului4 Indicaţii prin Modbus

Indiferent dacă se aplică Indicaţiile de prioritate 1, 2 sau 3, pompa intră în funcţiunenumai când perechea de borne RUN este şuntată, respectiv se aplică un semnalcorespunzător la această pereche de borne (condiţia preliminară este ca pompa să fieconectată la o sursă de alimentare cu tensiune suficientă).

INDICAŢIEÎn starea de livrare perechea de borne RUN este şuntată.

De exemplu, astfel ambele funcţii Modbus şi 0-10 V pot fi activate la pompă şi suntactive în paralel. Respectivele indicaţii sunt procesate de pompă conform priorităţilorspecificate mai sus.

La funcţia Modbus activă, în combinaţie cu funcţia DUAL (Mai multe pompe) activă,trebuie avut grijă ca ambele pompe individuale să fie racordate la Modbus, deoareceindicaţiile modificate pentru pompa aflată în funcţiune nu sunt transferate prinperechea de borne DUAL la pompa deconectată.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

38 din 52 Calio

Page 39: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

La funcţia DUAL activă se realizează o alternare automată a pompelor după 24 ore defuncţionare (neîntreruptă) şi la defectarea pompei aflate în funcţiune, pompadeconectată preia funcţia acesteia. De aceea, ambele pompe trebuie să primeascăaceleaşi indicaţii prin Modbus, pentru ca oricare pompă aflată în funcţiune să atingăpunctul de funcţionare dorit.

Dacă numai una din cele două pompe este conectată la Modbus, această pompăpoate să preia indicaţii noi prin Modbus. Dar aceste indicaţii nu sunt transferate la ceade-a doua pompă prin perechea de borne DUAL. În acest fel este posibil ca ambelepompe să fie parametrizate diferit şi la alternarea pompelor punctul de funcţionaresă nu (mai) fie atins.

După dezactivarea funcţiei Modbus indicaţiile Modbus active nu sunt procesate decătre modulul de reglare şi ultimele indicaţii locale active sunt din nou active. Dacă,după aceea, se doreşte din nou funcţionarea în regim Modbus, indicaţiile Modbustrebuie descrise din nou prin staţia de control şi trimise.

Puncte de date

Punctele de date de tip „R” pot fi numai citite, în timp ce punctele de date de tip„R/W” pot fi atât scrise cât şi citite.

Tabel 20: Privire generală parametri funcţionali Modbus Calio

Descriere parametri Registru Lungime[octet]

Tip/Format Unitate Tip de acces

Vector de eroare codificatîn biţi

07 D0 00 02 INT16 Bit 0 = Cod eroare E01Bit 1 = Cod eroare E02Bit 2 = Cod eroare E03Bit 3 = Cod eroare E04Bit 4 = Cod eroare E05Bit 5 = Cod eroare E06(Pentru codurile de eroare vezitabelul „Descriere vectori deeroare”

R

Înălţime de pomparecalculată

07 D2 00 02 INT16 Înălţime de pompare în m x 10 R

Flux de transport calculat 07 D4 00 02 INT16 Flux de transport în m3/h x 10 RTuraţia actuală 07 D8 00 01 UINT16 RPM în min-1 RStare pompe 07 D9 00 01 UINT16 0 = Pompa oprită

1 = Pompa în funcţiuneR

Timp funcţionare pompă 07 DA 00 02 INT16 Timp funcţionare în ore RPutere pompă 07 DC 00 02 INT16 Watt RSarcina actuală a pompei 07 DE 00 01 UINT16 Valoare între 0 şi 100 % RSelecţie mod defuncţionare

08 34 00 01 ENUM 1 = Reglaj presiune constantă4 = Reglaj presiuneproporţională (setare dinfabrică)8 = Mod Eco16 = Regim poziţioner

R/W

Valoare nominalăprescrisă

08 35 00 01 UINT16 0 - 9999 corespunde la 0 - 100% valoarea nominală

R/W

Start/Stop pompă 08 36 00 01 ENUM 0x05 = stop pompă 0xA0 = start pompă (contactulRUN extern nu poate fisuprascris)

R/W

Rată de bauzi Modbus 0B B8 00 01 ENUM 0 = 9.600 (WE) 1 = 2.400 2 = 4.800 3 = 9.600 4 = 19.200

R/W

Adresă Modbus 0B B9 00 01 UINT16 0 - 240; Adresă default 17 R/W

Toţi regiştrii (07 D0 … 07 DE) pot fi citiţi prin codul de funcţie 0x03 (Read HoldingRegisters) ca un bloc integral!

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 39 din 52

Page 40: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Tabel 21: Descriere vectori de eroare

Vector de eroare Descriere BitE01 Limita de temperatură depăşită 0E02 Supracurent 1E03 Eroare internă 2E04 Rotor blocat 3E05 Suprasarcină/turaţie adaptată 4E06 Tensiunea de alimentare prea mare/mică 5

INDICAŢIEValoarea erorii E05 este o avertizare. În acest caz, pompa nu se opreşte, dar îşireduce turaţia, până când nu se mai identifică situaţia de suprasarcină.

Exemple comunicaţie Modbus

1. Monitorizarea turaţiei: Pentru a citi turaţia actuală a pompei, de la Master trebuie trimisă următoareainterogare: Modbus Request 11 03 07 D8 00 01 07 D5

2. Indicaţie valoare nominală: Valoarea nominală indicată se poate găsi într-un domeniu între 0 -9999, unde9999 reprezintă valoarea nominală 100 %. Exemplu: Scrieţi valoarea nominală 50 % Modbus Request 11 10 08 35 00 01 02 13 88 EA A3

3. Indicaţie mod control: Prin Modbus se poate comuta şi modul de funcţionare al pompei (vezi tabelul). Exemplu: Scrieţi Control-Mode Regim poziţionerModbus Request 11 10 08 34 00 01 02 00 10 E7 E8

Setare

Pentru racordarea pompei la o reţea Modbus se poate folosi un cablu de date ecranatce se găseşte în comerţ. (⇨ Capitolul 9.2 Pagina 48) Procedura descrisă mai jos serveşte la activarea/dezactivarea modului de funcţionareModbus.

Activare display din modul repaus: apăsaţi butonul de operare Pe display se afişează modul de funcţionare actual precum şi alternând putereaelectrică şi fluxul de transport. După 5 minute fără introducere date/acţionare atastelor, display-ul se comută din nou în modul repaus.

Tabel 22: Conectarea şi deconectarea modului de funcţionare Modbus

Pasul 1: Activare setare submod (DUAL, Modbus, 0-10 V) Apăsaţi butonul de operare timp de 6 secunde. Unul din simbolurile submodurilor de funcţionare Mai multepompe (DUAL), Modbus şi 0-10 V este iluminat intermitent.

Pasul 2: Selectare mod de funcţionare Modbus Rotiţi roata de setare şi selectaţi modul de funcţionare dorit, pânăcând simbolul aferent este iluminat intermitent.MODBUS

Pasul 3: Activarea sau dezactivarea modului de funcţionare Modbus Apăsaţi butonul de operare. Simbolul este iluminat.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

40 din 52 Calio

Page 41: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Adresa Modbus a pompei este setată prin Modbus-Master (de ex. prin racordareaunui laptop cu funcţionalitate Modbus-Master şi indicaţia corespunzătoare lapompă).

INDICAŢIEDacă timp de 10 secunde nu se realizează nici o introducere, introducerile efectuatese şterg.

6.1.5.6.4 Start/Stop extern

Funcţionare

Pompa este conectată/deconectată în funcţie de un semnal extern. În vederea identificării stării semnalului aplicat se aplică intern o tensiune mică la unadin cele două borne şi se măsoară căderea de tensiune la a doua pereche de bornefaţă de o masă comună.

Tabel 23: Conectarea/deconectarea pompei

Cădere de tensiune măsurată Efect0 Pompa se conectează (contact închis/borne

şuntate)> 0 Pompa se deconectează (contact deschis/borne

neşuntate)

Setare

Semnalul extern este cablat la perechea de borne integrată în pompă. (⇨ Capitolul 9.2Pagina 48)

1 2

Fig. 26: Perechea de borne RUN

1 = 02 = R

6.1.5.6.5 Salvarea datelor

Funcţionare

Datele de funcţionare ale pompei sunt salvate şi se păstrează la deconectarea pompeisau la separarea de tensiunea de alimentare. După conectare, pompa intră înfuncţiune cu datele şi punctul de funcţionare care erau active înainte de deconectare.

Setări

Nu există.

6.1.5.6.6 Deblocarea otorului

Funcţionare

Pompa porneşte cu momentul de rotaţie maxim, pentru a degaja o eventuală blocarehidraulică (rotor înţepenit, blocarea arborelui motor etc).

Setări

Nu există.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 41 din 52

Page 42: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

6.1.5.6.7 Funcţii de protecţieFuncţionare

Protecţia electronică a motorului reduce automat puterea pompei la suprasarcină.

Setări

Nu există.

6.1.5.6.8 AlarmăFuncţionare

Pentru a proteja pompa de deteriorare, ea se deconectează în cazul erorilor grave(E01 -E04, E06).Releul integrat în pompă cu câte un contact fără potenţial Normal Închis şi NormalDeschis poate fi folosit ca semnalizator de defecţiuni cumulate.

Tabel 24: Coduri de eroare, cauze şi acţiuni

Cod de eroare pe display-ul pompei

Cauză Acţiune

E01 Supraîncălzire Pompa se deconecteazăE02 Supracurent Pompa se deconecteazăE03 Defecţiune internă Pompa se deconecteazăE04 Rotor blocat Pompa se deconecteazăE05 Creştere temperatură Reducerea turaţieiE06 Eroare de tensiune Pompa se deconectează

Setare

Semnalul este cablat la perechea de borne „Alarmă” cu bornele NO/COM/NC. (⇨Capitolul 9.2 Pagina 48)

321

321NC

COMNO

NC

COMNO

Pompă fără defecţiuni

Pompa cu defecţiuni (E01 -E04, E06)

Fig. 27: Alocarea contactelor

1 2 3

Fig. 28: Perechea de borne Alarmă1 = NC2 = C3 = NO

6.2 Deconectare

✓ Organul de blocare din conducta de aspiraţie este şi rămâne deschis.

1. Închideţi organul de blocare în conducta de presiune.

2. Opriţi motorul şi aveţi grijă ca decelerarea să fie lină.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

42 din 52 Calio

Page 43: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

INDICAŢIEDacă în conducta de presiune este montat un dispozitiv de reţinere, organul deblocare poate rămâne deschis, în măsura în care sunt luate în consideraţie şirespectate condiţiile pentru instalare şi prescripţiile instalaţiei.

În cazul perioadelor îndelungate de repaus:

1. Închideţi organul de blocare în conducta de aspiraţie.

ATENŢIEPericol de îngheţ din cauza pauzelor mai lungi de funcţionare ale pompeiDeteriorarea pompei!

▷ Goliţi pompa şi, dacă există, camerele de răcire / încălzire, respectiv asiguraţi-leîmpotriva îngheţului.

6.3 Limitele valorilor de funcţionare

PERICOL

Depăşirea limitelor de funcţionare admise privind presiunea, temperatura, mediulde pompare şi turaţiaScurgeri de mediu de pompare fierbinte!

▷ Respectaţi datele de exploatare indicate în fişa de date.

▷ Evitaţi funcţionarea îndelungată cu organul de blocare închis.

▷ Nu utilizaţi niciodată pompa la temperaturi mai ridicate decât cele indicate înfişa de date, respectiv pe plăcuţa de fabricaţie.

6.3.1 Temperatura ambiantă

ATENŢIEFuncţionarea în afara intervalului de temperatură a mediului admisibilDeteriorarea pompei / a agregatului de pompare!

▷ Respectaţi valorile limită indicate pentru temperaturile admise ale mediului.

În timpul funcţionării respectaţi următorii parametri şi următoarele valori:

Tabel 25: Temperatura mediului de pompare în funcţie de temperatura ambiantă [°C]

Temperatura mediului depompare

Temperatura ambiantă

Toate 110 4090 30

6.3.2 Densitatea mediului de pompare

Consumul de putere al pompei se modifică proporţional cu densitatea mediului depompare.

ATENŢIEDepăşirea densităţii admise a mediului de pompareSuprasolicitarea motorului!

▷ Respectaţi indicaţiile privind densitatea din fişa de date.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

Calio 43 din 52

Page 44: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

6.4 Scoaterea din funcţiune / Conservare / Depozitare

6.4.1 Măsuri pentru scoaterea din funcţiune

Pompa / agregatul de pompare rămâne montat

✓ O alimentare suficientă cu lichid pentru funcţionarea pompei este asigurată.

1. La o pauză de funcţionare mai lungă conectaţi agregatul de pompare o dată la1-3 luni şi lăsaţi să funcţioneze cca. cinci minute. Prin aceasta se evită formarea de depuneri în zona interioară a pompei şi înzona învecinată de admisie a acesteia.

Pompa este demontată şi depozitatăPompa a fost golită corespunzător (⇨ Capitolul 7.2 Pagina 45) şi prevederile desiguranţă pentru demontarea pompei au fost respectate.

Respectaţi indicaţiile şi datele suplimentare. (⇨ Capitolul 3 Pagina 10)

6.5 Repunerea în funcţiune

În vederea repunerii în funcţiune respectaţi punctele aferente punerii în funcţiune(⇨ Capitolul 6.1 Pagina 24) şi limitele zonei de operare .

Înaintea repunerii în funcţiune a pompei/agregatului pompei, efectuaţi suplimentarmăsurile de întreţinere/mentenanţă. (⇨ Capitolul 7 Pagina 45)

AVERTIZAREDispozitive de protecţie lipsăPericol de rănire prin mediul vehiculat ce poate ţâşni!

▷ Imediat după finalizarea lucrărilor aplicaţi din nou, respectiv repuneţi înfuncţiune dispozitivele de siguranţă şi protecţie.

6 Punerea în funcţiune/scoaterea din funcţiune

44 din 52 Calio

Page 45: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

7 Întreţinere/îngrijire

7.1 Întreţinere/inspecţiePompele de recirculaţie sunt practic fără întreţinere. Dacă pompa nu a fost în funcţiune un timp mai îndelungat sau sistemul este foartemurdar, rotorul se poate bloca.

INDICAŢIEEste permisă efectuarea reparaţiilor la pompe numai de către partenerul nostru deservice autorizat.În caz de defecţiune adresaţi-vă producătorului dumneavoastră al instalaţiei deîncălzire.

7.2 Golirea/Curăţarea

AVERTIZAREFluide de vehiculat, materiale auxiliare şi de exploatare periculoase pentru sănătateşi/sau fierbinţiPericol pentru oameni şi mediu!

▷ Captaţi şi eliminaţi ecologic agentul de curăţare, precum şi eventualele resturide agent.

▷ Dacă este necesar, purtaţi îmbrăcăminte şi mască de protecţie.

▷ Respectaţi prevederile legale privind eliminarea ecologică a agenţilor periculoşipentru sănătate.

1. Atunci când se utilizează medii de pompare nocive, fierbinţi sau care prezintăalte riscuri, pompa trebuie spălată.Înainte de transportul către atelier spălaţi şi curăţaţi temeinic pompa.Suplimentar însoţiţi pompa de un certificat de curăţare.

7.3 Demontarea agregatului de pompare

7.3.1 Demontarea completă a agregatului de pompare

PERICOL

Lucrul la cutia de borne sub tensiunePericol de moarte prin electrocutare!

▷ Deconectaţi tensiunea de alimentare cu cel puţin 5 minute înainte de începerealucrărilor şi asiguraţi-o contra reconectării.

PERICOL

Câmp magnetic puternic în zona rotoruluiPericol de moarte pentru persoanele cu stimulator cardiac!

▷ Respectaţi distanţa de siguranţă de minim 0,3 m.

PERICOL

Tensiune reziduală la contactele motoruluiPericol de deces datorită rotorului în funcţiune în regim de generator!

▷ Evitaţi refluxul prin închiderea organelor de blocare.

7 Întreţinere/îngrijire

Calio 45 din 52

Page 46: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

AVERTIZAREPericol datorită câmpului magnetic puternicPericol de strivire la extragerea rotorului!Datorită câmpului magnetic puternic rotorul poate reveni brusc în poziţia sa iniţială!Pericol de atragere a pieselor magnetice de lângă rotor!

▷ Scoaterea rotorului din carcasa motorului este permis să fie executată numai decătre personal calificat autorizat.

▷ Îndepărtaţi piesele magnetice din apropierea rotorului.

▷ Menţineţi curat locul de montaj.

ATENŢIECâmp magnetic puternic în zona rotoruluiDefectări ale suporturilor de stocare a datelor, ale aparatelor electronice, alecomponentelor constructive şi instrumentelor!Atracţie reciprocă necontrolată a pieselor, a sculelor şi a altor obiecte prevăzute cumagneţi!▷ Îndepărtaţi piesele magnetice din apropierea rotorului.

▷ Menţineţi curat locul de montaj.

ATENŢIEPericol datorită câmpului magnetic puternicInfluenţarea respectiv deteriorarea aparatelor electrice!

▷ Scoaterea rotorului din carcasa motorului este permis să fie executată numai decătre personal calificat autorizat.

✓ Etapele şi indicaţiile fost respectate, respectiv îndeplinite.

✓ Pompa este răcită la temperatura ambiantă.

✓ Este aşezat dedesubt un recipient pentru colectarea lichidului.

1. Întrerupeţi alimentarea electrică (decuplaţi bornele de la motor) şi asiguraţi-ocontra reconectării.

2. Închideţi organele de blocare.

3. Desfaceţi ştuţurile de presiune şi de aspiraţie de pe conductă.

4. În funcţie de dimensiunea constructivă a pompei/motorului, îndepărtaţi suportulfără tensiune de la agregatul de pompare.

5. Scoateţi complet agregatul de pompare din conductă.

7 Întreţinere/îngrijire

46 din 52 Calio

Page 47: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

8 Defecțiuni: cauze şi remedierePompa nu pompeazăPompa porneşte dar se deconectează imediat

Afişaje pe display

Afişaje pe display

Afişaje pe display

Afişaje pe display

Afişaje pe display

Afişaje pe display

Tabel 26: Ajutor în caz de defecţiuni

A B E01 E02 E03 E04 E05 E06 Cauză posibilă Remediere5)

✘ Întrerupătorul principal deconectat,siguranţa defectă, conductorul depământare conectat greşit sauneconectat

Verificaţi întrerupătorul principal Verificaţi siguranţa, Controlaţi conexiunile la pompă

✘ Contactul Start-Stop la distanţă a fostîndepărtat

Aplicaţi o punte de şuntare a funcţieiStart-Stop.

✘ Supraîncălzire Lăsaţi pompa să se răcească câtevaminute şi verificaţi dacă porneşte dinnou.Verificaţi dacă temperatura apei şitemperatura ambiantă se află îndomeniile indicate.

✘ Supracurent Separaţi pompa de la alimentarea cuenergie electrică (1 minut) şiconectaţi din nou alimentarea.

✘ Defecţiune internă Separaţi pompa de la alimentarea cuenergie electrică (1 minut) şiconectaţi din nou alimentarea.

✘ Rotor blocat Conectaţi şi deconectaţi pompa demai multe ori. Dacă pompa este în continuareblocată, o dezasamblaţi în modprofesionist şi înlăturaţi cauzablocării.

✘ Creştere temperatură Pompa funcţionează cu turaţieredusă, pentru a evita creştereatemperaturii în interiorul pompei. După răcire pompa revine în stareanormală. Dacă temperatura creşte încontinuare, pe display se afişeazăE01.

✘ Eroare de tensiune Verificaţi dacă tensiunea corespundecu datele de pe plăcuţa de fabricaţie.

A

B

E01

E02

E03

E04

E05

E06

5) Pentru remedierea defecţiunilor la componentele aflate sub presiune, pompa trebuie mai întâi depresurizată.

8 Defecțiuni: cauze şi remediere

Calio 47 din 52

Page 48: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

9 Documente aferente

9.1 Secţiune cu lista de componente

101

81-59

01-44

Nr. piesă Denumirea piesei Nr. piesă Denumirea piesei01-44 Rotor/Unitate rotire 101 Carcasă spirală81-59 Stator

9.2 Schema conexiunilor electrice

00

UinUin

00

RR

BB

AA

GG

BB

AA

GG

0-10 V0-10 VPEPE

NN

LL

NONO

COMCOM

NCNC

0-10 V0-10 V

RU

NR

U N

M O

D B

U S

M O

D B

U S

DU

A L

DU

A L

PO

WE

R

A L

A R

MP

OW

ER

A

L A

R M

Regim de funcţionare cu mai multe pompe

Modbus

Start/Stop extern

Extern 0-10 VTensiune de alimentare1~230 V

Semnalizare defecţiuni cumulate

Fig. 29: Schema conexiunilor electrice

9 Documente aferente

48 din 52 Calio

Page 49: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

10 Declaraţie de conformitate CE

Producător: KSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal (Germania)

Prin prezenta producătorul declară că produsul:

CalioNumăr serie: 1201-1752

▪ corespunde tuturor cerinţelor următoarelor directive în versiunea lor actuală valabilă:

– Agregat de pompare: Directiva 2006/95/CE „Joasă tensiune”

– Agregat de pompare: Directiva 2004/108/CE „Compatibilitatea electromagnetică”

– Agregat de pompare: Directiva 2009/125/CE „Directiva de instituire a unui cadru pentru stabilirea cerințelorîn materie de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic”, Regulamentul Nr. 641/2009resp. 622/2012

În continuare producătorul declară că:

▪ au fost aplicate următoarele standarde internaţionale armonizate:

– EN 60335-1, EN 60335-2-51

– EN 61000-6-2, EN 61000-6-3

– EN 16297-1, EN 16297-2

Declaraţia de conformitate CE a fost elaborată de:

Frankenthal, 01.06.2013

Joachim Schullerer

Şef departament Dezvoltarea produsului AutomatizareKSB AktiengesellschaftJohann-Klein-Straße 9

67227 Frankenthal

10 Declaraţie de conformitate CE

Calio 49 din 52

Page 50: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

Index

CConducte 19Conectare 25Conservare 10Conservarea 44

DDefecţiuni 47Depozitare 10Depozitarea 44Domenii de utilizare 7

EEliminarea ecologică 11

LLimitele domeniului de exploatare 43Lucrul cunoscând prevederile de siguranţă 8

MMediu de pompare

Densitate 43

PPlăcuţă de fabricaţie 13Punerea în funcţiune 24

RRepunerea în funcţiune 44Returnarea 10

SScoaterea din funcţiune 44Setul de livrare 15Siguranţă 7

UUtilizarea conform destinaţiei 7Utilizări necorespunzătoare 8

Index

50 din 52 Calio

Page 51: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune
Page 52: Calio Manual de utilizare/montajdispozitivele de siguranţă şi protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune se vor avea în vedere punctele enumerate în cazul punerii în funcţiune

1157

.82/

03-RO

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal • Johann-Klein-Str. 9 • 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 • Fax +49 6233 86-3401www.ksb.com