bariloche №1

58
vol.1 2015 ТОРТЛИТЕРАТУРАЗАПИСКИNORDVICK ЛИЧНОСТЬ ПАРАДИГМЫ

Upload: bariloche

Post on 21-Jul-2016

227 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Our first release #magazine #photo #story #history #people #design #lamanche #wimereux #paysdelaloire #medicalstory #food #cook #cake #chocolatecake #read #book #literature #RayBradbury #StephenKing

TRANSCRIPT

Page 1: Bariloche №1

vol.12015

ТОРТЛИТЕРАТУРАЗАПИСКИNORDVICKЛИЧНОСТЬ ПАРАДИГМЫ

Page 2: Bariloche №1
Page 3: Bariloche №1
Page 4: Bariloche №1

4

Авторы........................................................6Письмо редактора.....................................8Создание....................................................10Nordvick......................................................12Записки Трое в лодке, не считая собаки...... 26 Zalaz..................................................30Шоколадный Торт......................................34Личность парадигмы.................................42Литература.................................................52

СОДЕРЖАНИЕ

Page 5: Bariloche №1

5

Page 6: Bariloche №1

Ника Коротаева

Увлеклась литературой в раннем воз-расте; продолжила совершенствоваться на творческом поприще благодаря кур-сам риторики, а в данный момент полу-чает степень бакалавра по филологии. Её работы публиковались в различных периодических изданиях и сборниках. Тексты отличает глубокая метафорич-ность и эмоциональная описательность.

Татьяна Иптышева

Живет, дышит и вдохновляется Петер-бургом. В свободное от учебы время любит бродить по городу, посещать те-кущие выставки, наведываться в разные необычные кафе и рестораны. А после посещения, бежит домой и пытается повторить понравившееся блюдо или десерт. Для этого номера готовила шо-коладный торт, просто потому что шоко-

лад это всегда модно.

6

АВТОРЫ

Page 7: Bariloche №1

Филипп Второв

Дипломированный гидрогеолог, успешный андеррайтер и просто отличный парень, кото-рый, к тому же, за словом в карман не полезет. Да, со словом у него особые отношения. Соб-ственно, ищите первую главу городской ми-стики «Личность парадигмы» на наших стра-ницах и поймете всё сами. И да, не забудьте прочный зонт. Свинец в петербургском небе

сегодня особенно мрачен.

7

Page 8: Bariloche №1

Собираясь на очередную встречу, я даже не могла предположить, как сильно она изме-нит мое внутреннее состояние. Казалось бы: обычная встреча, о которой договариваешь-ся за час. Очнувшись на утро, ужасающе болела голова, а на лице - сияющая улыбка. Что это? Лю-бовь, счастье или ты просто рад, что здоров? Ну, почти здоров. Список дел, скрученный в трубочку, резко развернулся, а глаза стали бегать по списку дел. Как по воле вдохновения, все перешло границы обычного выходного дня…

Так ли много меняется от новых встреч, знакомств? Да, безусловно.

Проект Bariloche – это коллаборация личностей из разных областей, которые хотят по-делиться своим человеческим капиталом. Целью проекта является встреча с людьми, знакомство с их историями. Легенды, рецепты, истории, фото – особая культура, произ-растающая в традиции.

Першина Вероника

ПИСЬМОРЕДАКТОРА

8

Page 9: Bariloche №1

9

Page 10: Bariloche №1

Главный редактор Першина Вероника

Корректор Коротаева Ника

Логотип Степанов Олег

Верстка Першина Вероника

Обложка Nordvick

Авторы: Иптышева Татьяна, Коротаева Ника, Второв Филипп, Фоминский Егор, Куликов Максим

Фото Першина Вероника

СОЗДАНИЕ

10

Page 11: Bariloche №1

11

Page 12: Bariloche №1

12

La Manche. 2014

Page 13: Bariloche №1

13

La Manche. 2014

Page 14: Bariloche №1
Page 15: Bariloche №1

Wimereux. 2014

Page 16: Bariloche №1

16

La Manche. 2014

Page 17: Bariloche №1

17

La Manche. 2014

Page 18: Bariloche №1

La Manche. 2014

Page 19: Bariloche №1
Page 20: Bariloche №1

20

La Manche. 2014

Page 21: Bariloche №1

21

La Manche. 2014

Page 22: Bariloche №1

22

La Manche. 2014

Page 23: Bariloche №1

Pays de la Loire. 2014

Page 24: Bariloche №1

@Nordvick

Page 25: Bariloche №1

Pays de la Loire. 2014

Page 26: Bariloche №1

ЗАПИСКА

Будучи студентом медицинского вуза, первый раз вышел работать, ко-нечно же, санитаром. Это, так сказать, необходимый этап в работе каж-дого врача. Трудился я в отделении чистой хирургии. Там я имел счастье познакомиться с гениальнейшим врачом Сергеем Сергеевичем, который, кстати говоря, и по сей день несет службу в той больнице. Общий язык мы с ним нашли довольно быстро, и я был безумно этому рад. Он, 43-лет-ний ведущий хирург больницы и я, совсем ещё зелёный второкурсник, постоянно носился за ним хвостом. Сергей Сергеевич, надо сказать, дело своё обожал. Медицине он отдавался полностью, работал с упоением, с душой. И, конечно же, как и любой врач, ему частенько приходилось де-журить. Бывает после полутора суток работы, Сергей Сергеевич ложился спать в пустой палате или в ординаторской, почивал до утра и снова вы-ходил на службу. Чудеснейший человек наш Сергей Сергеевич! Помимо врачевания он когда-то, еще по молодости, занимался физкультурой и неплохо преуспел в этом, однако потом работа затянула воронкой и на момент моего появления в больнице, он был этаким крепеньким колоб-ком.

Записка №1Трое в лодке, не считая собаки

26

Page 27: Bariloche №1

Однажды, в очередную смену, сижу я, значит, на посту, пристаю к медсе-страм, чтобы пустили в процедурку, как вдруг из палаты выпадает заспан-ный Сергей Сергеевич с довольной улыбкой. Идёт в ординаторскую, что метрах в тридцати от нас, мы его взглядом провожаем и дальше своими делами занимаемся. Не проходит и минуты, как Сергей Сергеевич воз-вращается, встает перед нами, выкатывая свои огромные и ошарашен-ные глаза. Молчит. Мы тоже притихли и смотрим друг на друга. Сергей Сергеевич вздыхает и говорит: «Ну родные, коль такой расклад, я дальше спать», - разворачивается и уходит обратно в палату. Мы, недоумевая, что, собственно происходит, встаём и идём в ординаторскую. Подходим, открываем дверь и наблюдаем весьма душевную картину – на белом диване ординаторской спит бабуля в очках, накрывшись медицинским халатом. Вокруг неё, уютно устроившись, в объятьях Морфея лежат две собаки и хорёк. Мы, значит, постояли, на всё это дело посмотрели и мол-ча вернулись на пост. А чего тут, собственно, скажешь? В это момент, вне-запно забегает друг нашего Сергея Сергеевича - врач-невролог из отде-ления, что прямо над нами находится. Подбегает, еле сдерживая свою

27

Page 28: Bariloche №1

ЗАПИСКА

фирменную широкую улыбку, спрашивает : «Серёга встал уже??» Мы ему, мол, да, встал, прогулялся до ординаторской и в некотором недоу-мении ушел обратно спать. «Его что, бабулька напугала?» - спрашивает Александр Михайлович, всё шире растягивая улыбку. Мы ему объясня-ем, что, вероятнее всего, на него произвели впечатления четвероногие друзья этой пожилой дамы.Тут Александр Михайлович бледнеет в лице и бежит в ординаторскую, из которой, мгновением позже, доносятся крики, явно возмущенного врача и недовольных собак, которых так некстати и столь наглым образом раз-будили.

Как выяснилось потом - Алесандр Михайлович, перевёл ночью бабушку в отделение хирургии, занес её, как положено, в палату, но обнаружив в ней спящего Сергея Сергеевича, решил не тревожить старого друга и определить пациентку в ординаторскую – помещение свободное, да и товарищ шутку оценит. Откуда же взялась четвероногая компания? Дело в том, что бабуля, имея сильную душевную привязанность к своим питом-

28

Page 29: Bariloche №1

цам, просто-напросто не могла без них спокойно спать. Поэтому позво-нила своему внуку и попросила привезти её любимцев, предварительно уверив его в том, что против наверняка никто не будет, ибо положили её в шикарную палату класса «люкс» с телевизором, компьютерами и диваном. Одному Богу известно, каким образом внук проник ночью в больницу, однако он смог преспокойно оставить бабушке живность и скрыться.

Сказать что всё это было странно и очень забавно - ничего не сказать. Но ведь медицина – дело серьёзное, тяжелое и крайне ответственное. Так что без таких вот розыгрышей, подколов и всевозможных шуток в этом деле просто не обойтись.

P.S. С бабулей всё в порядке, просто пришлось полечить варикоз . Но вот животных отослали сразу домой, конечно, предварительно вдоволь на-игравшись.

Максим Куликов

29

Page 30: Bariloche №1

ЗАПИСКА

Убежище гражданской обороны – специальное сооружение, пред-назначенное для защиты людей и материальных средств от воз-действия поражающих факторов. Существуют такие и в нашем го-роде, об одном из них пойдет речь. Отличается оно от остальных своими большими размерами и необычайной сохранностью. Зафорсили в Интернете его впервые году в 2011. Но как всегда, с це-лью обезопасить объект от толп школьников, местоположение не указали. Фотографий с поверхности нет. По первым предположени-ям, бомбарь находился на территории какого-то достаточно круп-ного завода. Поиски в течение двух лет успехом не увенчались. Хотя народ время от времени туда попадал и выкладывал фотографии. И как-то осенью один из «посетителей» сфотографировал себя на фоне входа с поверхности. На заднем плане были видны две тру-бы. Вычислил местоположение бомбаря за пять минут. Оказалось, что он был в 150 метрах от универа, в котором учился мой друг Саша.

Записка №2Zalaz

30

Page 31: Bariloche №1

Чуть стемнело, подошли к месту. Тут возникла проблема – забор. Вход прям в метре от забора, но с другой стороны от нас. Забор три ме-тра в высоту, наверху колючая проволока. В 30 метрах левее КПП на предприятие. Всё же, было принято решение лезть. Методом подсадки на забор попал я, и подал руку помощи Саше. Прыгаем. Прыжок с трех метрового забора был не самым приятным. Рядом не-большой сарайчик с дырой в стене. Телепортируемся туда, включа-ем фонари. Размер того помещения, куда я попал, меня поразил. Это была большая лестница вниз, шириной в метров семь, этажа на два. Заканчивается это всё огромной железной дверью со штурвалом.

В состав помещений убежища входят фильтровоздушные установки, ди-зельная электростанция, помещения для имущества, АТС, медпункт, два больших санузла. И, само собой, два больших зала для укрываемых. Состо-яние убежища хорошее, учитывая, что прошло не менее 30 лет с момента постройки. Всюду прелые противогазы, перевернутые коробки смазки для

31

Page 32: Bariloche №1

ЗАПИСКА

автоматов, размокшие защитные костюмы и многое другое… Собираясь уходить взяли с собой немного сувениров: два пакета и рюкзак до отказа. Выходим, идём к забору, подсаживаю Сашу, подаю пакеты, начинаю сам лезть. На КПП движуха. Саша говорит, что кто-то идет в нашу сторону. Тут я начинаю быстро и решительно карабкаться. Одной рукой подтягиваясь по руке товарища второй я взялся за рамку колючей проволоки. Рамка меня не выдерживает. Я лечу вниз с этого долбаного забора. Саша летит по другую сторону забора. По всей длине забора падает колючая про-волока. Шума очень много. Ну, всё, думаю, опять ночевать в ментовке...

Валяюсь я на земле, сверху на мне колючей проволоки немерено. Лицо в чём-то влажном и липком. Тело ужасно болит. Слышу шум спра-ва. Меня как водой облило. Подорвался, скинув с себя колючку, по-лез на пристройку что находилась немного поодаль, однако рядом с забором. Разбегаюсь, прыгаю в сторону забора. Цепляюсь за край. Ну, дальше уже легко – колючки-то нет. Перекидываю свое тело и па-даю как мешок с другой стороны. Кое-как встаю, вижу Сашу в 15 ме-

32

Page 33: Bariloche №1

трах, ковыляю к нему, хватаем пакеты и скрываемся в городе поскорее.В итоге у меня всё лицо ободрано , отбито всё тело и порванная куртка. Ну и адреналина на два месяца вперёд.

Егор Фоминский

33

Page 34: Bariloche №1
Page 35: Bariloche №1
Page 36: Bariloche №1

_______________________food______________________

ШОКОЛАДНЫЙ Зимой по - особенному хочется тепла

семейные встречи, горячий чай в ближайшем кафе с друзьями, неожиданные подарки,

праздничные столы - как минимум 6 за все три холод-ных зимних месяца

36

Page 37: Bariloche №1

_______________________food______________________

Предлагаем Вам один из вариан-тов того, как можно украсить Ваш стол, а именно – потрясающий шоколадный пирог, пропитанный клюквенным соусом и покрытый

сверху сливочным шоколадным кремом – ганашем. Его главное преимущество в том, что готовит-ся он быстро и просто, а его вкус понравится и детям, и взрослым.

ТОРТ

37

Page 38: Bariloche №1

_______________________food______________________

Для шоколадного коржа:

Мука - 250 гр.Сода - 1,5 ч.л.Соль - 1 ч.л.Какао - 55 гр.Сахар - 300 гр.Яйца - 2 шт.Сливочное масло - 60 гр.Оливковое масло - 60 гр.Ванильный экстракт - 2 ч.л.Молоко - 280 мл.Винный уксус - 1 ст.л.

Для клюквенного соуса:

Клюква – 2 ст.Сахар – 1 ст.Вода – 1 ст.

Для ганаша:

Сливки 33-35% -110 мл.Горький шоколад – 100

гр.Сливочное масло – 35 гр.Сахарная пудра – 2 ст.л.

ЧТО НАМ ПОНАДОБИТСЯ

Начнем с приготовления основы нашего тор-та – шоколадного коржа. Если вы хотите, что-бы ваш торт получился пышным, желательно взять форму для выпечки диаметром 20 см., тогда высота коржа будет примерно 5 см, но если ваша форма больше – ничего страшного, просто коржи получатся тоньше. Соединяем все сухие ингредиенты в большой чашке и хо-рошенько перемешиваем. Следом добавляем

2 яйца, мягкое сливочное масло, оливковое масло, ванильный экстракт, молоко и винный уксус. Перемешиваем все ингредиенты мик-сером до тех пор, пока масса не станет одно-родной и гладкой. Смазываем форму маслом и кладем на дно пергамент, чтобы было проще вытаскивать готовый корж. ВНИМАНИЕ! Тесто удвоится в объеме, поэтому наливать его нужно только до половины. Выпекаем при 175 граду-

Если вы хотите, чтобы ваш торт получился пышным, желательно

взять форму для выпечки диаметром 20 см.

38

Page 39: Bariloche №1

_______________________food______________________

сах примерно 50-60 минут. Важно помнить, что если диаметр вашей формы больше 20 см, то время приготовления может сократиться, по-этому через 40 минут начинаем периодически проверять готовность коржа зубочисткой. Как только она начнет выходить сухой – корж готов. Переворачиваем на решетку и даем остыть. Тем временем займемся соусом. Клюквен-ный соус добавит изюминку нашему шоко-ладному красавцу и сделает его вкус совер-

шенно неотразимым. Клюкву перебираем, промываем под холодной водой и измельча-ем в блендере до однородной массы. Также, желательно пропустить получившуюся массу через сито. Насыпаем сахар в кастрюлю, вли-ваем воду и кипятим 5 минут, периодически помешивая. Добавляем в сироп нашу клюквен-ную массу и варим еще 5 минут, помеши-вая. Снимаем с плиты, даем соусу немного остыть, а затем пропитываем им разрезанный

39

Page 40: Bariloche №1

_______________________food______________________

на 2 или даже на 3 части корж (как захотите).Уже на этом этапе мы и получили вкусный, аро-матный торт, который так и хочется съесть, но для того чтобы сделать его более совершен-ным, давайте сверху польем его ганашем. Итак, плитку шоколада порубим на мелкие кусочки и сложим их в миску. В маленькую кастрюльку нальем сливки, добавим сахарную пудру и тща-тельно перемешаем. Доводим сливки до кипе-ния (но не кипятим) и снимаем с огня. Вливаем горячие сливки в шоколад и оставляем их на

2-3 минуты. Затем хорошо перемешиваем нашу массу до однородности, добавляем сливочное масло и еще раз перемешиваем. Вдыхая вос-хитительные ароматы, которые разносятся по кухне, готовым ганашем поливаем наш торт и украшаем так, как подсказывает фантазия. Вот так, легко и просто, мы приготовили чу-десный торт, который украсит ваш празд-ничный стол и обязательно понравится ва-шим родным и близким. Приятного аппетита.

@ipttanya

Вдыхая восхитительные ароматы, которые разносятся по кухне, готовым ганашем поливаем

наш торт и украшаем так, как подсказывает фантазия.

40

Page 41: Bariloche №1

_______________________food______________________

41

Page 42: Bariloche №1

Личность парадигмы Филипп Второв

2013

Page 43: Bariloche №1

глава 1

Page 44: Bariloche №1
Page 45: Bariloche №1
Page 46: Bariloche №1

Кап. Кап. Кап. Серый город, схваченный сырой судорогой свинцового неба, снова погру-зился в мрачный транс. Это оцепенение нисколько не нарушалось ни шумом авто-машин, стоящих в пробках, ни светом их фар. Наоборот, всё это являлось неотъем-лемой его частью. Шпили, корабли, раз-водящиеся мосты, храмы и соборы - были лишь поверхностными образами, такими же мимолётными, как и солнечные дни в этом городе, которые приходили только для того, чтобы наградить его надеждой, а затем, подняв с земли влагу, вновь ско-вать городские улицы сумрачной дымкой туманной ночи.

Кап. Кап. Кап.

Вода сочилась отовсюду, словно это был даже не дождь, идущий третий день к ряду, а будто Нева снова вышла из сво-их берегов и поднялась до уровня крыш. Только Нева эта словно бы была не обыч-ной Невой, а небесной, и разливалась она не по земле, а по небу, и берега её были не гранитными, а облачными. Сырость казалась вездесущей, аб-солютной, всеобъемлющей. Даже жители города, которые привыкли к вечно пло-хой погоде Петербурга (как, собственно, и стереотипам к ней относящимся) были несколько удивлены.

Однако лица их в этот день отражали то же, что и всегда в такую погоду – лишь огром-ное желание оказаться в тепле и высушить одежду. Всем хотелось поскорей убраться, выплыть с этих осточертевших, сжимаю-щих со всех сторон улиц и проспектов, и оказаться дома. Тёмная фигура двигалась вдоль Зда-

ния Главного штаба, дугой огибая Дворцо-вую Площадь. Она скользила по тротуару, направляясь в сторону Мойки к Певческо-му мосту. Александрийский столп стоял в мёртвой безмятежности, словно указую-щий перст мертвеца из гранита, устрем-лённый в небо.

Достигнув арки Главного штаба, фи-гура замедлила ход и повернула голову влево и вверх. Уставившись на ангела, вен-чавшего колонну, она прошептала: –У ангелов нет сил рвать связи кров-ной. Эти слова произнес спокойный, властный, глубокий мужской голос, обла-датель которого затем обратил свой взор направо. Теперь он осматривал саму арку. Его взгляд устремился на коней, которые рвались куда-то на север. –Уж светится полоска небосклона, и кони вороные под попоной озябли, засто-ялись и дрожат. Продолжая смотреть наверх, он раз-глядывал силуэты коней и всадников. Он улыбнулся во весь рот от своих же соб-ственных слов и мыслей, а затем добавил: – Да, дрожат. Впрочем, почему бы и нет? В такую-то погоду. Правда, друзья? – спросил он коней, но, не дождавшись от-вета, продолжил, – Правда, Михаил? По-лагаю, сейчас ты забился в какой-нибудь угол, и отвечать не собираешься. Но ты же

знаешь, что скоро должно случиться, вер-но? Тогда смотри и трепещи, как ты делал это уже много раз. Знаешь, ты первый, кто ведет себя так. И я нахожу это забавным. Отча-сти. Можно сказать, мне даже интересно, почему? Интересно, представляешь? Мо-жешь счесть это комплиментом, ха-ха-ха-

Эти слова произнес спокойный, властный, глубокий мужской голос, обладатель которого

затем обратил свой взор направо

Page 47: Bariloche №1

ха-ха. Мужчина засмеялся во всё горло. Так громко, что даже вой ветра был заглушён этим смехом. Любой прохожий, который находился бы рядом, смог бы понять, что в этом смехе было что-то странное, чужое. Нет, другое: в нём не было ничего родного и близкого. Но рядом никого не было, он был в этом уверен. Иначе бы не позволил себе вот так хохотать. Когда он, наконец, закончил смеять-ся, то счастливое лицо его снова смени-лось серой, безразличной маской. Целеу-стремлённый взгляд был направлен строго пред собой, и он зашагал в ту сторону, куда шёл изначально. У него на сегодня была назначена встреча. И он не собирался на неё опаздывать. Перейдя через мост, мужчина шмы-гнул в проулок, ведущий от капеллы к Большой конюшенной улице, и практиче-ски сразу почувствовал, что почти на ме-сте. Пусть он и не знал, где это место, да и время встречи было совсем неопреде-лённым, однако он понимал, что развязка сегодняшней прогулки близко. Ему оста-валось только неспешно продолжать свой путь и ждать пока жертва сама найдёт сво-его охотника. Через несколько мгновений, когда чья-то рука опустилась ему на плечо, он понял, что момент сегодняшнего триумфа настал.

***

Старший лейтенант полиции Нико-лай Максименко сидел в патрульной ма-шине на пассажирском сидении и, облоко-тившись на дверь, угрюмо смотрел в окно. Патрулировать центр города в такую по-году, было, как он думал, занятием не са-мым интересным и приятным, пусть даже на автомобиле. Поэтому он просто сказал своему напарнику, младшему сержанту Андрею Ковалёву, припарковаться на углу

Невского и Дворцовой. Он собирался про-стоять, а точнее просидеть так до конца

смены, параллельно осматривая окрест-ности. По крайней мере, пока не наскучит. Впрочем, уже часа как два наскучило. –Товарищ старший лейтенант, а Вы уверены, что нам за это не влетит?Николай медленно повернул голову в сто-рону Андрея и ответил: –Что-что не взлетит? – спросил он. –Влетит, товарищ старший лейте-нант. Задумались о чём-то? – Так, мы с тобой это уже, кажется, проходили, нет? – решил поскорее ввер-нуть свой вопрос Максименко. Он сделал так потому, что он не просто задумался. Он почти уснул. – Ну, я ещё никогда не пытался фило-нить последние часы патруля. – Я не про это.

Андрей вопросительно-молча уста-вился на Максименко. Тот вздохнул. –Во-первых, давай без званий. По крайней мере когда мы один на один. Я понимаю, что может быть непривычно, но всё же. Я не формалист, и ты не будь. По крайней мере, со мной. Когда обращаешь-ся к какому-нибудь старшему офицеру, это да. Старшему, я имею в виду замначаль-ника ОВД или что-то вроде. Ну, ты понима-ешь. – Да, наверное, товарищ старший лейтенант, - ответил Андрей. – Н-да. Черт с тобой. Как тебе, нра-вится работать в милиции? – В полиции, товарищ старший лей-тенант, – поправил его Ковалёв, – наше ве-

Ему оставалось только неспешно продолжать свой путь и ждать пока жертва сама найдёт

своего охотника

Page 48: Bariloche №1

домство уже как два года называется по-лицией, если память мне не изменяет. «Товарищ старший лейтенант» по-смотрел на коллегу с явным неодобрени-ем. Он прекрасно понимал, что Андрей со-блюдает все эти формальности не потому,

что ему так уж хочется их соблюдать. Нао-борот. Он делает это лишь затем, что ему, Николаю, это не по душе. Назло. Что самое обидное, ничего поделать с этим было нельзя. – Ты отслужил уже сколько, два года, а? Так вот, я работаю здесь уже почти 9 лет. Может, не так уж и много, но в целом, знаешь, я успел привыкнуть кое к чему и некоторые вещи стали для меня устоявши-мися. Знаешь, сколько лет названию «ми-лиция»? – Никак нет. – Да я, собственно, тоже не знаю. Но привыкнуть успел. – А когда я вступил на службу, рефор-ма уже вовсю проходила, товарищ стар-ший лейтенант. Так что прошу прощения, но для меня полиция всегда будет полици-ей. – Ай, иди ещё раз туда же. – Куда? – К чёрту. – Я не верю во всю эту чепуху, знаете ли. – В какую конкретно? – Черт там, Бог и так далее. – Тем не менее, мне это никак не мешает тебя куда-нибудь послать, потому что ты жуткий зануда. –Верно, товарищ старший лейте-нант. Кстати, отвечая на Ваш вопрос, рабо-

тать мне нравится. Я представлял себе всё это немного по другому, но всё же опреде-лённо – да, такая работа мне по душе.Максименко глубоко вдохнул, медленно выдохнул и спокойно произнес: – Ладно, смотри в оба. Вдруг уви-дишь что-то интересное. – Ага. А Вы? – А я пока вздремну. – Но… – Выполнять, товарищ младший сер-жант. С этими словами Николай откинулся на спинку сиденья, склонил голову набок и погрузился в неглубокий, поверхностный сон, словно тонкой пеленой покрывший его сознание и отгородивший от свинцово-го неба и от надоевшего уже своей доста-вучестью Ковалёва. Николая разбудил всё тот же Андрей, трясущий его за плечо. – Товарищ старший лейтенант. Гля-дите, похоже, это наш клиент. Он не знал, сколько времени провёл в таком состоянии, но его шея успела не-плохо затечь. Проследив за взглядом Ан-дрея, он понял, о чём тот говорит. Прямо под аркой главного штаба стоял человек. На первый взгляд ничего особенного. Про-сто какой-то чудак под проливным дож-дём. Однако сейчас практически полночь и день будний. А ещё этот… Что? Звук? –Слышите, Николай Александрович? – спросил Ковалёв. Да, он что-то слышал, и это что-то звучало очень странно и было смутно по-хоже на то, что он привык слышать каждый день. Знакомо до боли. Боли в ушах. Од-нако вперемешку с грохочущим по крыше машины дождём он не мог понять, что же это. Разве что, быть может это… – Смех, что ли? – Ага, я не понимаю как, но тот чело-век у арки смеётся так, что забивает шума дождя. Представляете? – Это невозможно.

Блюдца-глаза, чешущиеся руки и прочие признаки, но не смех в сотню

децибел

Page 49: Bariloche №1
Page 50: Bariloche №1

50

– Однако так и есть, Вы и сами слы-шите. Думаю, что без некоторых веществ тут не обошлось. Нормальный человек не может так смеяться. Николай обдумал это. Возможно, что так и есть. Хотя все наркоманы, которых он видел за время своей службы, не мог-ли выдать ничего подобного. Блюдца-гла-за, чешущиеся руки и прочие признаки, но не смех в сотню децибел. Впрочем, он научился и ещё кое-чему. Ничему не удив-ляться. Поэтому он просто сказал Андрею: – Ладно, сбегай и спроси, как у него дела. – Ага. Андрей открыл дверь и начал было выходить из машины. Николай окликнул его: – Эй, ничего не забыл? – А? – Рация. – Да, точно. Спасибо. Кстати, кажет-ся, теперь я понял, почему Вы всё ещё даже не капитан, хотя Вам уже далеко за тридцать.Он схватил протянутую ему рацию, вышел из машины и направился в сторону арки

Главного штаба. Человек, который выну-дил его выйти под дождь к тому моменту уже практически пересек площадь и на-правлялся теперь к мосту.Николай наблюдал, как Андрей, склонив голову, трусцой бежал через площадь. Не прошло и минуты, как тот скрылся за углом. Проводив его взглядом, он приот-крыл окно и достал из кармана пачку сига-

рет. Закурил.– Думаю, ничего страшного, что я отправил его одного, - произнес он сам себе.Может, его опыт ему так и говорил. Но всё-таки было что-то ещё. Беспокойство, страх? Но чего тут бояться? Здесь никог-да ничего не происходит: только дожди льют, да свинцовое небо ложится грузом на сердце и разум, вгоняя в депрессию. А даже если и происходит, он, как правило, отношения к этому никакого не имеет. Он огляделся по сторонам. И тут его беспо-койство усилилось, трансформировавшись в некий природный страх. С этой точки просматривалось огромное пространство: дворцовый мост и площадь, адмиралтей-ский проспект и Александровский сад. Его глаза округлились, а сердце забилось чаще. Вроде ничего бы странного, но…Вокруг не было ни души.***Андрей спешил, как мог. Ему очень хо-телось поскорее нагнать того человека, который может «перержать» проливной Питерский дождь. Забавно, но всё это про-будило в нём какой-то детский интерес. Впрочем, взрослая его часть понимала, что интересного, в общем-то, ничего тут быть не могло. Просто очередной трущобный наркоман, забравшийся в центр города и в первый раз заметивший памятники куль-туры.К тому моменту, когда он практически по-дошёл к Певческому мосту, он был уверен, что сейчас, завернув за угол, он почти на-верняка уткнется в того человека. Одна-ко вопреки его ожиданиям тот был уже в проулке, начинающемся после капеллы.– Быстрый, гад.Андрей ускорился и, в конце концов, через минуту всё же нагнал преследуемого им человека. Глядя со спины он увидел, что это был темноволосый мужчина ростом выше среднего.– Гражданин, прошу прощения, у Вас всё в порядке? – спросил Андрей.

Конец его размышлениям

положила такая же жгучая боль в области шеи, которая, как ни странно, практически

сразу утихла

Page 51: Bariloche №1

51

Тот, казалось, вопроса не услышал и про-должал идти, как ни в чём не бывало.– Прошу прощения!Полицейский подошёл к человеку вплот-ную и положил руку ему на плечо.В тот же момент он почувствовал дрожь по всему своему телу, словно его дернуло статическим зарядом, только усиленным в десять раз. Он машинально отдёрнул руку.– Вот блин.В этот момент человек впереди повер-нулся. Это оказался не совсем мужчина, а скорее парень, примерно одного с Андре-ем возраста. Он глядел на полицейского и улыбался.«Улыбается, как идиот. Точно под веще-ствами» - подумал Андрей. Ощущения тока в руке всё ещё сохранялись.– Вы не могли бы пройти со мной. Это не-надолго.Парень не отвечал и продолжал улыбаться. Андрей смотрел на него. Только вот теперь полицейский подумал, что это вовсе не улыбка. То, что сейчас предстало его взору, было ничем иным, как звериным оскалом. Он на интуитивном уровне понял, что дело плохо. А когда взглянул на правую руку «наркомана», то понял, что всё просто не-вероятно дерьмово. В руке у того красова-лось нечто…Андрей спешно потянулся к кобуре, выта-щил свой «Макаров» и сразу услышал лязг металла, ударившегося об асфальт. Горя-чая боль жаром обдала кисть руки. Поли-цейский вскрикнул. Он обхватил правую руку левой и сразу почувствовал, что ра-нен, причём серьезно.Он взглянул на свою руку, но увидел лишь кровоточащую культю. У ног лежала его собственная кисть всё ещё сжимающая та-бельный ПМ. В глазах помутнело. События разворачивались так стремительно, что Андрей не мог понять, что случилось и что, собственно, ему сейчас делать? Как его рука оказалась на асфальте отделённой от остального тела?

Конец его размышлениям положила такая же жгучая боль в области шеи, которая, как ни странно, практически сразу утихла.Андрей Ковалёв так и не осознал, что же с ним произошло, потому что когда его голо-ва коснулась асфальта, он был уже в кро-мешной тьме.

Page 52: Bariloche №1

ЛИТЕРАТУРА

«Надвигается беда» Рэй Брэдбери

«Страна радости» Стивен Кинг

Page 53: Bariloche №1
Page 54: Bariloche №1

Кто из нас не любит парк развлечений? Место, полное смеха и веселья, место, которое дарит нам путёвку в самое удивительное и

беззаботное время – детство.

Комнаты страха и кривые зер-кала, улетающие в небо карусели, пестро-красные шатры, окутанные приторным ароматом сладкой ваты, ле-денцов на палочке и горячего поп-кор-на. И, конечно же, колесо обозрения. Громадина, возвышающаяся над чу-до-городком и всем своим величием указывающая, кто здесь главный. Всё

вокруг дышит весельем и каким-то та-ким, по истине, детским восторгом. Но что вы скажете о стареньком, скрипящем каруселями, парке аттрак-ционов, на территории которого ког-да-то давно произошло загадочное убийство? Всё так же весело? А если

добавить к этому неприкаянный при-зрак несчастной девушки, обитающий в месте, где «продают радость»? А теперь представьте себе эту романтическую историю в атмосфере дикого веселья и обезумевших от страха глаз его участ-ников. Именно в таком месте оказал-ся Девин Джонс - студент университета Нью-Гемпшира, главный герой недавно

вышедшей в свет книги Стивена Кинга «Страна радости». Атмосферная, весьма атмосферная вещь Короля Ужасов, од-нако, довольно спокойная и медленно, страница за страницей, подобно тянуч-ке из тех самых шатров, затягивающая в свой мир. А мир тут совершенно особый.

За вуалью страха

А теперь представьте себе эту романтическую историю в атмосфере дикого веселья и обезумевших от страха

глаз его участников

Page 55: Bariloche №1

Спокойные денечки в парке развлече-ний, куда устраивается работать Девин, оказываются не такими уж и спокойны-ми. Впрочем, раскрывать вам все кар-ты я не буду, это сделает за меня автор. Или не сделает. Ну, вы же знаете Кинга. Остановить взгляд хочется на са-мом образе американского парка ат-тракционов, а точнее, карнавала. Об-раз достаточно каноничный. Пожалуй, в наиболее концентрированном и даже архетипичном виде он представлен у любимого всеми классика фантастиче-ской литературы Рэя Брэдбери в повести ( или романе - произведение имеет свои жанровые особенности) «Надвигается

беда» или «Что-то страшное грядёт». Книга потрясающая своей атмосферой октябрьского карнавала, прибывшего в город накануне Дня Всех Святых. От одного только «изнаночного» звучания похоронного марша тело покрывается миллиардами мурашек. А этот поезд, громыхающий в октябрьской ночи? А ветер, злобно завывающий в ветвях? И, конечно, главные герои Осеннего Кар-навала – люди, изуродованные тёмной силой и превратившееся в наводящих ужас толстых карликов, ведьм с адским смехом и просто подозрительных лично-стей, покрытых татуировками. Почему же Карнавал пожаловал в маленький аме-риканский городок? Что ему нужно? Как

спастись от смерти? Ответы на эти слож-ные вопросы приходится искать двум мальчикам-друзьям, которые еще не так давно наслаждались своим беззаботным детством. Уилл Хэллоуэй и Джим Найт-шед – говорящие фамилии, не правда ли? Светловолосый, напуганный до смерти Уилл и отчаянный Джим с иссиня-черной шевелюрой, как две противоположные части одной и той же силы, сражают-ся за свои жизни и жизни своих семей. Но не так-то просто противостоять Кар-навалу. Его участники изрядно потру-дились и приготовили для них много чего интересненького. В общем, читай-те Рэя Брэдбери и трепещите от ужаса!

К слову сказать, сюжет романа «Надвигается беда» вырос из расска-за самого Брэдбери «Чертово коле-со». То самое колесо, которое сыграло ключевую роль в романе. Надо ска-зать, что и у Кинга в его «Стране ра-дости» колесу отводится не самая последняя роль. Что же такого магиче-ского в этом аттракционе? А вы прока-титесь разок, быть может, всё встанет на свои места. Или наоборот. ХА-ХА-ХА

Ника Коротаева

От одного только «изнаночного» звучания

похоронного марша тело покрывается миллиардами

мурашек

Page 56: Bariloche №1

56

Приглашаем к сотрудничеству художников, журналистов, писателей, фотографов, дизайнеров, верстальщиков

команда Bariloche

Page 57: Bariloche №1

57

контакты [email protected]Гл. Редактор vk.сom/nika_pepper

Page 58: Bariloche №1