un dodecalog al aromânilor _ matilda caragiu marioţeanu_dmv__3

Upload: valercrushuveanlu

Post on 06-Apr-2018

220 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    1/20

    435

    7. POSTFA istoric:

    .

    UN DODECALOG AL AROMNILOR

    sau

    12 adevruri incontestabile, istorice i actuale,asupra aromnilor i asupra limbii lor.

    Dai Cezarului cele ce sunt aleCezarului, iar lui Dumnezeu celece

    suntalelui Dumnezeu.

    (Matei, XXII, 21)

    Lucrare aprut prima oar n Romnia literar, XXVI, 33, 1-7 sept. 1993; ediia a II-a, nvolum, aprut n noiembrie 1996 la Editura Sammarina, Constana (cu traduceri n francezienglez), sub titlul: DODECALOG AL AROMNILOR/ DODCALOGUE desAROUMAINS/ DODECALOGUE of the AROMANIANS.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    2/20

    436

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    3/20

    437

    CONFESIUNE

    AcestDODECALOG al aromnilor reprezintcredo-ul meu tiinificasupra fiinei denumit aromn. El este rezultatul unui procesndelungat, care dureaz de 68 de ani, de la naterea mea, i care seexplicprin:

    a. o excelentcunoatere a limbii mele materne, vorbit n familie deprinii mei, Nico Caragiu1 i Athin Papastere2, i de bunica meamatern , Dhafna Pupti3 , motenire sfnt lsat de str-str-strmoiimei de 2000 de ani;

    b. un respect fr limite pentru tot ce este tradiie, legetransmis din generaie n generaie, mentalitate aproape imuabil dei foarte evoluat n comunitatea mea aromn, n raport cu altele nf u n d a- m e n t e l e sale;

    c. o competentiinific veritabil, ctigat, treptat, datoritunuilucru serios i constant (1947-1995), condus, direct sau indirect (princrile lor), de dasclii mei: Theodor Capidan, Pericle Papahagi, TachePapahagi, Al. Rosetti, Iorgu Iordan.

    Avnd n vedere aceste date, n aceste momente de c o n f u z i etotal , creat de oameni care nu vor sau nu pot s respecte rezultateletiinei (istorice/ lingvistice/ arheologice etc.), m consider obligat chiar dacacestcredo al meu va fi ignorat, criticat, distrus sformulezideile care mi se par a fi punctul de plecare n orice iniiativ, de oricefel; dacnu sunt acceptate aceste a d e v r u r i e l e m e n t a r e,care nici mcar nu au nevoie s fie explicate, rezultatul, n orice aciune,ar fi: o confuzie general (din cauza amestecului de criterii istorice/

    1n. 1899, Deniscu, Grecia; m. 1977, Bucureti, Romnia.2

    n. 1900, Hrupiti, Grecia; m. 1984, Bucureti, Romnia.3n. 1873, Samarina, Grecia; m. 1953, Ploieti, Romnia.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    4/20

    438

    lingvistice/ geografice/ cultural-politice etc.), create adeseori contient,de toate prile implicate; friciuni etnice n rile balcanice; frndoial, s n g e va curge din nou de toate prile.

    i rog pe cititori s parcurg , cu rbdare, cele 12 adevruri i s lejudece numai la sfritul lecturii.

    mi asum ntreaga rspundere.

    DIXI ET SALVAVI ANIMAM MEAM

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    5/20

    Dodecalog

    439

    1. Aromnii (macedo-vlahii) i limba lor materne x i s t astzi i de dou mii de ani.

    Tocmai de aceea se vorbete despre ei din secolul al X-lea, de aceea lise s t u d i a z de 200 de ani limba, este c o m p a r a t cu altele4; deaceea sescrie o l i t e r a t u r n aromni p e n t r u aromni, sepublic reviste, se fac emisiuni radio-difuzate sau televizate n aromni p e n t r u aromni; de aceea se fac Congrese ale aromnilor (De cenu? Orice alt grup, constituit pe baza oricrui criteriu, o poate face: surzi,uriai din toat lumea oameni ce depesc 2 m, grupuri religioase etc.se reunesc n Congrese Internaionale).

    2. Aromnii sunt dintotdeauna sud-dunreni.

    Ei sunt continuatorii populaiilor sud-est europene romanizate(macedoneni/ greci/ traci/ illiri) sau colonizate de romani (n orice caz,

    nimic s l a v n aceast epoc): latina a asimilat o parte din aceste limbiautohtone. Acest proces s-a desfurat pe un teritoriu destul de mare i decompact, care se ntinde ntre Carpaii de nord i pn la sud de Balcani.Pe acest teritoriu s-a format vechiul popor romn, destul de unitar la

    nceput (pn ntre secolele VII-IX), mai ales din punctul de vedere allimbii.

    4Achille Lazarou,Laroumain et ses rapports avec legrec, Thessaloniki, 1986. Titlul spuneexact acest lucru: aromna existi are raporturi cu alte limbi.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    6/20

    Dodecalog

    440

    3. Limba veche romn (strromn / romncomun/ ~ primitiv/ protoromn) vorbit peacest teritoriu era o limb unitar.

    Ea prezenta, totui, diferene r e g i o n a l e, datorate substraturilor itrsturilor caracteristice ale latinei vorbite de ocupanii romani. itotui, u n i t a t e a vechii limbi romne, pstrat i astzi, estesurprinztoare (n evoluia fonetic a latinei spre noua limb, n tipurilemorfologice i n realizrile concrete ale morfemelor, n vocabularulfundamental identic, n evoluiile semantice comune etc.).

    Ceea ce este cel mai important este faptul c Toate trsturilecaracteristice ale limbii romne, tot ce deosebete limba romn de limbalatin pe de o parte i de celelalte limbi romanice pe de alt parte segsete5 peste tot n romn.

    4. Unitatea teritoriului unde se vorbea romnacomun a fost scindat de sosirea slavilor

    ntre Dunre i Balcani.O bun parte din populaia romneasc veche a fost deznaionalizat,

    altele au fost mpinse spre nord/ vest/ sud (poate, ncepnd din a 2-ajumtate a secolului al VI-lea). Rezultatul: p a t r u grupuri de vechiromni, devenii, de-a lungul secolelor: ROMNII din nordul Dunriisau DACO-ROMNII (locuitorii Daciei), AROMNII (MACEDO-VLAHII, termen pe care l prefer, cci evit confuzia: nu exist romni n teritoriile unde au trit i triesc ar(u)mi/rrmi; dimpotriv, v(a)lahi, da, cci cu acest nume au denumit idenumesc vecinii pe t o i romnii, din nordul i din sudul Dunrii),

    5 Sextil Pucariu,Limba romn, I, Bucureti, 1940/ 1976, p. 232.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    7/20

    Dodecalog

    441

    MEGLENIII (MEGLENO-ROMNII/ ~ -VLAHII, strns legai dearomni), din Cmpia Meglen, la nord de Srun (Thessaloniki), iISTRIENII (ISTRO-ROMNII/ ~ -VLAHII), din Peninsula Istria.

    5. Vechea limb romn s-a scindat n cele patruipostaze actuale ale sale.

    n ce privete limba, cu cteva excepii, marea majoritate a lingvitilorrecunoate existena unui trunchi comun, romna comun, care secontinu aproape neatins n cele patru ipostaze actuale ale acestei limbicomune, corespunztoare celor patru grupuri de vechi romni: romna(daco-romna/- v(a)laha), limba naional/ literar a Romniei, aromna(macedo-romna/ -vlaha) i meglenita (me-gleno-romna/ -vlaha;variant a aromnei?), vorbite n sudul Dunrii, n rile balcanice, iistriana (istro-romna/ -vlaha), vorbit n Peninsula Istria.

    Lingvitii au denumit aceste variante dialecte i anume, dialecteale limbii romne; n acest moment al expunerii mele, este nevoie scompletez ultima parte a citatului din Pucariu (al 3-lea adevr dinDODECALOG) cu textul urmtor: ...se gsete n cteipatru d i a l e c-

    t e l e (s.n.). Eu nsmi, urmnd tradiia lingvistic romneasc (istrin, n aceast privin, referitor la latinitatea sud-est european), amfolosit aceast terminologie, explicnd, totui, n cursurile melestudenilor i mai trziu, n cartea mea, Compendiu de dialectologieromn6, c este vorba aici numai de o definitio nominis i nu de odefinitio rei (constatare ce aparine marelui lingvist francez Paul Meyer,formulat nc din 18757). n ultima vreme, dup cteva decenii de lucru,mi-am dat seama c problema se situeaz dincolo de lingvistic. ntr-un

    6 Matilda Caragiu Marioeanu, Compendiu de dialectologie romn (nord- i sud-dun-rean), Editura tiinifici Enciclopedic, Bucureti, 1975.

    7 Ibidem, p. 28-33.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    8/20

    Dodecalog

    442

    studiu din 19888, aplicnd a 5-a din opoziiile stabilite de EugenioCoseriu au-del du structuralisme9, langue historique ~ languefonctionnelle, mi s-a reconfirmat opinia asupra i n u t i l i t i idiscuiei pe marginea limbii i a dialectului: romna comun este o limbi s t o r i c , ce are un adjectiv propriu, limba romn. Acest adjectivaparine fiecreia dintre limbile vorbite de romnii (vlahii, pentru vecini)din nordul i din sudul Dunrii, care sunt dialecte i s t o r i c e aleromnei comune. Dar, pe de alt parte, fiecare ipostaz actual a acesteilimbi istorice, romna comun, este o limb f u n c i o n a l , o limbcare funcioneaz ca atare.

    6. Aromna este limba matern a aromnilor,care le confer contiina lor etnolingvistic.

    Este mijlocul folosit spre a se nelege ntre ei, de secole. Este ceea ce led o contiin etnolingvistic aparte, le confer la dimension delhomognit donne par l a l t r i t du langage, comme le ditCoseriu, en principe10. Altrit nseamn aici le fait dtre autre,caractre de ce qui est autre (cf. Petit Robert, s.v.); aceasta nseamn corice aromn, avnd o limba lui, se simte, n rile balcanice, un a l t u l ,o fiin diferit de albanezi, de greci, de slavi, de turci. Tocmai limba loreste, fr ndoial, aceea care i-a nscris pe aromni definitiv n istorie.Aceast calitate a limbii materne a aromnilor i confer dreptul decetate, dreptul de a exista ca atare, de a fi vorbit, folosit pretutindeni

    n familie, pe strad, n biseric, n literatur , dreptul de a fi analizat calimb funcional, comparat cu alte limbi etc. Istoric, ea este o v a r i e -t a t e a romnei comune (i nu a romnei pur i simplu, cci aceasta estelimba funcional a romnilor din nord).

    8idem, propos de la latinit de laroumain ( la lumire desdernires recherches), nRRL, XXXIII, 4, p. 237-250.

    9 Eugenio Coseriu,Au-del du structuralisme, n Linguistica e letteratura, VII, 1-2, Pisa,1982 / 1983, p. 14.

    10 Matilda Caragiu Marioeanu, op. cit.; v. Eugenio Coseriu, op. cit. p. 14.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    9/20

    Dodecalog

    443

    Aceastromncomuneste o etap istoric necesar, i n d i s p e n-s a b i l n orice abordare a succesoarelor latinei orientale din nordul idin sudul Dunrii (etap care a fost totui eliminat de unii dintrelingvitii romni).

    7. Exist d o u categorii de aromni:a. autohtoni i b. n diaspor.

    A vorbi despre aromni n bloc nseamn a comite cea mai grav

    dintre greeli, cu consecine practice duntoare n mai multe domenii.Aromnii care locuiesc n rile balcanice (Grecia, Albania, fosta

    R.S.F. Iugoslavia, Bulgaria) sunt autohtoni, adic se gsesc, de lanatere (ca popor neo-latin), aproximativ acolo unde triesc azi (am puscuvntul autohtoni ntre ghilimele tocmai din respect fa de acei istorici/lingviti etc. care consider c patria primitiv a aromnilor se aflaundeva mai la nord de actualele regiuni n care triesc). Aici, acestcuvnt nu vrea dect s sublinieze diferena dintre aromnii care aurmas acolo unde s-au nscut strmoii lor i cei care au prsit acestelocuri, aflndu-se n diaspor).

    Aromnii din ultima grup, din diaspor, sunt cei ce se gsescoriunde n lume (n rile din Europa, inclusiv n Romnia, n cele douAmerici, n Australia etc.).

    8. Statutul aromnilor autohtoni locuind nrile balcanice este cu totul diferit de acela alaromnilor din diaspor.

    Aromnii din rile balcanice sunt m i n o r i t i n raport cu populaiamajoritar din statul n care triesc. Aceast calitate le conferd r e p t u r i , acordate n lumea ntreag, n orice ar, oricrei minoriti.Dar este necesar ca e i n i i, aromnii care triesc n a c e l e ri,

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    10/20

    Dodecalog

    444

    s i le cear, s ncerce s i le obin. Consider c orice intervenievenit din a f a r nu ar putea dect s nruteasc relaiile dintreetniile balcanice. Romnia mai ales, dup prerea mea, nu trebuie s mairepete greeala comis acum mai bine de un secol i un sfert, intervenind

    n n v m n t (n r o m n a l i t e r a r i, mai mult dectatt, predndu-se exclusiv limba, literatura, istoria, geografiadacoromnilor, n timp ce copiii aromnilor i pierdeau limba materninu tiau nimic despre istoria lor, despre cultura i personalitile lor...,nimic despre ei nii) i n b i s e r i c , unde se oficia slujba n limbaromn literar (rezultatul, un exemplu: biserica romneasc din Sofia

    Bulgaria a fost cldit de aromni, mai mult, singurele persoane, femei nvrst, care asistau la slujb, ntr-o duminic a nceputului de septembrie1989, cnd a avut loc, la Sofia, Congresul A.I.E.S.E.E., erau, t o a t e,aromnce preotul romn nsui dndu-ne aceste explicaii. Slujba era

    ns n limba romn literar. QUID PRODEST ?). Evident, statulromn i poate a j u t a pe aromnii din rile balcanice cu cri, bursede studii, nvtori i preoi, dar acetia trebuie s cunoasc aromna is fie chemai/ acceptai de aromnii autohtoni. Romnii din sudulDunrii nu in geografic de romnismul nord-dunrean, ci istoric, prinorigine i prin unitatea de limbi de nume; deci Romnia nu are de ce sse amestece n procesul nsui: ea poate proceda ca orice alt ar,

    nrudit sau nu prin limb (Frana, Italia, Germania, S.U.A., etc.), care imbogete zi de zi patrimoniul cultural n t o a t e rile. A reluavechea aciune cultural aplicat ncepnd cu 1864 nseamn noiasperiti i friciuni, mai mult dect periculoase.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    11/20

    Dodecalog

    445

    9. Statutul aromnilor aflai n diaspor (nRomnia ~ n alt parte) are specificul lui.

    Aromnii care locuiesc n orice alt ar din lume pot, dac triesc ngrupuri compacte i dac o doresc, s se constituie n m i n o r i t i is-i cear drepturile. Situaia aromnilor care triesc n Romnia este,dup opinia mea, cu totul diferit: aceti aromni au venit n Romnia nmod d e l i b e r a t, nimeni nu i-a obligat s o fac. Ei au sosit aiciavnd contiina (inculcat, trziu, de intelectualii aromni, romni,

    strini, pe cale cultural, deci) c ei sunt romni , ceea ce i sunt, istoricvorbind, a fost a l e g e r e a lor. S spunem ns c noi t o i ceicare trim n Romnia, ara care ne-a primit, care ne-a oferit un acoperi,o via material (care era foarte satisfctoare nainte de al doilea rzboimondial), o cultur, suntem m i n o r i t a r i n aceast ar? n carelimb George Vraca sau Toma Caragiu au devenit uriai ai artei scenice?Nu n romna literar? Toma Caragiu este nscut chiar n Grecia i, prinara sa de natere, el aparine i acesteia (ca i George Murnu, NicolaeBatzaria, Marcu Beza, dintre cei ce au scris i n aromni n romnaliterar; ca i Eugen Ionescu, care, invers, este scriitor de limb francez,mai ales, dar este romn de origine; i nimeni nu se supr pentru asta).

    Consider, de aceea, c a legaliza o comunitate aromneascm i n o r i t a r n Romnia, astzi, ar constitui cea mai mare absurditatea istoriei contemporane a aromnilor.

    10. Numele aromnilor trebuie s fie aromn imacedo-vlah.

    Se tie c t o i romnii, nord- i sud-dunreni, i zic ei nii cu uncuvnt care l continu pe latinescul ROMANUS11. Se tie, de asemenea,

    c t o i vecinii i denumesc pe t o i romnii cu termenul germanic11 Matilda Caragiu Marioeanu, op. cit., loc. cit.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    12/20

    Dodecalog

    446

    prin care popoarele respective i numeau pe romani (vlah, cu toatevariantele sale12). Cercettorii i-au denumit, mai ales, MACEDO-ROMNI. Consider acest termen echivoc (cum am artat i mai sus,adevrul nr. 4) i propun, de aceea, ca el s fie nlocuit prin MACEDO-VLAH, compus pe care l datorm de altfel printelui Gramaticiiaromne sau macedonovlahe, Mihal G. Boagi13 (mi-am permis s fac omic rectificare: macedo-, n loc de macedono-, i s adaug o trstur deunire).Faptul de a folosi elementul macedo- nu trebuie s-i supere pe cei dinrile balcanice: aceast denumire este folosit de cel puin 200 de ani

    (exemplul lui Boagi, 1813). Acest element, urmat de numele etnic,exclude orice confuzie: macedo-slav este altceva dect macedo-vlah etc.Dimpotriv, utilizarea termenului Macednia/ Makednia, ca iadjectivul corespunztor macedonean/makedonski creaz multe confuzii.Se tie cMakedhona este... une macdoine/ salade de fruits, delgumes, adic un amestec de populaii. Tocmai de aceea, pentru cainformaia individualizatoare a numelui etnic s fie pstrat intact (altfelspus: pentru a se evita orice confuzie), trebuie ori s se dea alte nume, oris se adauge la numele etnic un atribut situaional. A da numeleMakednia unei republici slave create dup rzboi i care are frontier cuo provincie greceasc (las la o parte aspectul istoric al problemei) care se

    numete totMakedhona nseamn a crea confuzie (situaia este identic,aproape, cu aceea care s-a produs, tot dup rzboi, cu termenulMoldova:s-a furat numele unei vechi provincii istorice din Romnia i s-a dataltei provincii romneti furat ea nsi de sovietici, crendu-se... nouaRepublic Sovietic Socialist Moldoveneasc, aceast provincie/republic nou creat avnd, de fapt, numele ei propriu: ea se numete

    12 V. noi date i interpretri n expunerea mea (fcut la Sesiunea tiinific organizat de

    Secia de Filologie i Literatur a Academiei Romne, 31 oct. 1994), Varietatea limbiiromne, n volumul Limba romni varietile ei locale, Editura Academiei Romne,Bucureti, 1995, p. 22-29.

    13 Mihal G. Boagi, Gramatic aromn ic macedonovlah,Freiburg I. Br., 1988 (cu titlul

    tradus de Matilda Caragiu Marioeanu dup original), sau Gramaticromnsau macedo-romn, ediia Per. Papahagi, Bucureti, 1915 (cu titlul dat de editor).

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    13/20

    Dodecalog

    447

    dintotdeauna Basarabia). Deci: Macedonia ~ macedonean = echivoc(Moldova ~ moldovean = echivoc)! Repet: CUI PRODEST ? n oricecaz, nu rilor balcanice! (confuziile pot fi grave sau numai derutante un exemplu din ultima categorie: la apariia, n Romnia, a dubluluidicionar romn-macedonean i macedonean-romn14, multe persoane aucrezut c era vorba de un dicionar aromn! Explicaiile pe care le-am datmereu m-au costat mult timp pierdut: respectivul macedonean era, defapt, macedo-slav!).

    Aadar, numele etnic este foarte apropiat, prin natura sa, numeluipropriu: dac ntr-o familie sunt mai multe Maria, se caut o modalitate

    de a le individualiza (adugndu-se sufixe, atribute etc.; de ex., nromn: Maria, Mrioara, Mriuca, Marica, Maricica, Maria mare, Maria mic , Maria a Domnichiietc.; pentru Moldova, se spunea Moldova Sovietic, se spune acum Moldova de dincolo de Prutetc.).Confuzie nseamn lips de precizie, ceea ce duce la eroare, derut,haos i alte tulburri de toate felurile. De aceea, numele MACEDO-VLAH mi se pare cel mai potrivit.

    11. Aromnii sunt cretini ortodoci. Ortodo-xismul lor are specificul lui (spre deosebire deacela al romnilor din nord).

    Distincia 'cretin ~ ortodox' deosebete pe aromni i aromna(vocabularul ei) de romnii i romna din nordul Dunrii: dac, pentrutoi romnii, cretinismul este f u n c i a r, p r i m o r d i a l i l a t i n,

    n schimb, ortodoxismul este a d o p t a t, t a r d i v i n e o g r e c laaromni, dar n s u i t, v e c h i (de peste un mileniu) i b i z a n t i n o-s l a v la romnii din nord. Vocabularul aromn conine foarte puine

    14

    Mile Tomici,Dicionar romn-macedoneani macedonean-romn, Editura tiinificiEnciclopedic, Bucureti, 1986 (Vol. 1-2).

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    14/20

    Dodecalog

    448

    elemente de ritual ortodox, iar literatura ritual este, i ea, foarte rar. Defapt, aromnii nu au avut o organizare ecleziastic proprie, bisericagreac impunndu-se, trziu, ca atare15.

    12. Aromnii (macedo-vlahii) trebuie s aib unsingur scop: s-i cultive limba matern itradiiile lor.

    Nu cred s existe aromni care s aib alte pretenii n rile n caretriesc, n Peninsula Balcanic. Dac exist, ei trebuie s aib griji svorbeasc n numele l o r. A implica pe t o i aromnii n iniiative,porniri, aciuni aberante, incompatibile cu concepiile lumii contem-porane, care vrea s realizeze o nelegere r e a l ntre popoare,

    nseamn a descalifica o etnie i a distruge tot ceea ce strmoii notri ipersonalitile noastre au realizat de-a lungul secolelor.

    15 Matilda Caragiu Marioeanu, Paen, chrtien et orthodoxe en aroumain, n Studi romeni e

    romanzi, Omaggio a Florica Dimitrescu e Alexandru Niculescu, Linguistica, Etnografia,Storia Romena, Padova, 1995, p. 52-73.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    15/20

    Dodecalog

    449

    POST-SCRIPTUM

    n cei doi ani care au trecut de la apariia DODECALOG-ului,reaciile pe marginea celor 12 adevruri formulate nu au lipsit. Autoriilor pot fi grupai,grosso modo, n doucategorii:

    a. unii, majoritatea (mai ales oameni de tiin , dari nespecialiti,din toatlumea), au adoptat i n t e g r a l i necondiionat opiniile mele;

    b. alii, mai ales aromni din Romnia, au contestat unele dinadevrurile cuprinse n DODECALOG.

    Voi spune din capul locului c, n ceea ce mprivete, nu a avea defcut n i c i o modificare n text (cu privire la coninutul sau la formalui; o singur deosebire: am introdus un nou paragraf, referitor laortodoxismul aromnesc): acest DODECALOG a fost elaborat dupstudii aprofundate i n totalcunotinde cauz.

    Afirm, de asemenea, cu toat rspunderea, c ambele categorii deopinii conin interpretri care sunt departe de ideile mele, nu au nici olegtur cu ele sau sunt intervenii ale unor oameni total neavizai. Fiedin cauza unei lecturi superficiale, fie din motive subiective (preri/interese personale sau de grup, prioritare, netiin), s-au tras ctevaconcluzii aberante. Nu intenionez s fac aici o analiza acestor opinii(ceea ce ar fi fost necesar dac se impuneau unele schimbri n text),doresc sfac doar unele p r e c i z r i:

    ntr-un fel sau altul, s-a ajuns la concluzii denaturate ca: aromnanu este limb romn sau aromna este o alt limb dect limbaromn.

    Or, nu se fac nicieri n DODECALOG astfel de afirmaii, dimpotriv,ca n t o a t e lucrrile mele, se arat c aromna este o variant aromnei comune, a acelui trunchi comun din care s-au desprins aceste

    variante i s t o r i c e (denumite tradiional dialecte) ale limbiistrromne ( = germ. Urrumnisch). Ceea ce este nou n DODECALOG

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    16/20

    Dodecalog

    450

    este tocmai aceastprecizare: aromna este un dialect i s t o r i c alunei faze v e c h i din istoria limbii romne (aici rezidi deosebireadintre opinia mea i aceea a lingvitilor Al. Grauri Ion Coteanu, care,n deceniul al 6-lea, eliminau stratul strromn, vorbind de limbi desine stttoare, nscute direct din latina carpato-balcanic, fro etapromneascde comunitate).

    O alt precizare pe care o aduce DODECALOG-ul este aceea caromna i aromnii nu s-au desprins din romnitatea nord-dunrean,locul lor de origine fiindsudulDunrii.

    Greesc, deci, n primul rnd, cei care, din nevoia de argumente n

    favoarea identitii aromnilor, plecnd de la DODECALOG,denatureaz ideile mele spunnd caromna/ aromnii este/ sunt o altlimb / un alt popor dect limba romn / romnii: o exagerare i odeformare inutile, cci nsui faptul de a vorbi o alt limb dectoricare din limbile balcanice toate neromanice, nelatine! le conferacest drept! Aceti autori fac o graveroare i s t o r i c .

    Greesc ns, n al doilea rnd, i cei care, exagernd n sens invers,pun semnul egalitii ntre 'aromn'i 'aromni' (din sudul Dunrii) i'romn'i 'romni' (din nordul Dunrii). Aceti autori fac n plus ograveroare g e o g r a f i c : aromnii sud-dunreni sunt la ei acasacolo, dar sunt n diaspor n orice alt loc pe care s-au aezat dup ce

    i-au prsit locuinele de batin (n Romnia sau aiurea orict demult ar deranja termenuldiaspor pe unii autori).

    Dacegalizarea n discuie ar fi exact , atunci n-ar trebui s se maicultive aromna ca limbmatern a aromnilor (de ce ar mai fi nevoiede reviste, cri, dicionare etc. n aromn , pentru aromni?).Dimpotriv , tot acest efort care se depune de sute de ani are ca scoptocmai pstrarea individualitii aromnei i mbogirea, creterea ei, aacestei verigi a lanului evolutiv latino-romanic sud-est dunrean, de oimportancovritoare pentru romanitate i romnitate.

    Este clar ci aceti autori vor s cultive, totui, aromna, cultivndns, n acelai timp, i contradicia, confuzia. Consecina p r a c t i c imediata acestei opinii, care a nceput sfie pus, de altfel, n aplicare,este: (re)nfiinarea unorcoli i a unor biserici la aromnii din rile

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    17/20

    Dodecalog

    451

    balcanice n limba romn l i t e r a r. Aa cum am artat nsi nDODECALOG, o astfel de iniiativnu salveazaromna i aromnii dela pieire, ci, cel mult, ar putea face screascnumrul de aromni cu osituaie materialprecar, din unele ri balcanice, dornici s studieze/emigreze n Romnia.

    Aromna i aromnii se pot salva numai prin limba lor matern. A-i 'cultiva' pe aromni nseamn pentru mine a le permite s-i

    cultive limba i anume: prin cteva ore poate 4 de a r o m n (limb , literatur, istorie, civilizaie etc.) i 2 ore de limb romn l i t e -r a r sptmnal, n colile din localitile cu populaie aromneasc

    densdin rile balcanice. Ct despre 'cultivarea' lor n sensul instruiriii al perfecionrii ntr-un domeniu oarecare, aceasta se face, n mod firesc, n limba oficial a rii n care acetia triesc: n greac,albanez , macedonean , srb , bulgar , italian , german etc. Frlimba lor maternns, de mine nu s-ar mai putea vorbi de aromni! Acest lucru trebuie mpiedicat cu orice pre, cci aceast etnie sud-dunreaneste veche de 2000 de ani i ea trebuie spersiste spre folosullatinitii, al romnitii i al balcanitii. Dovezile identitii ei suntvechi i clare. A puncta doar cteva aspecte mai recente, referitoare las c r i s u l n aromn (lsndu-le istoricilor sarcina de a vorbi despreatestrile din cronici, ncepnd cu anul 976, notat de cronicarul bizantin

    Kedrenos, sau altele mai timpurii).n momentul n care, n 1731, Ieromonahul Nectarie Trpu a scris pe

    gravura de la Ardenica (Ardenia), Albania, un text scurt n aromn,punnd limba sa matern alturi de latin , greaci albanez, el a datun act de natere aromnei n contextul balcanic i romanic: Viryir,

    mum-al Dumned , oar tr noi pectoli. Fecioar, muma luiDumnezeu, roag-te pentru noi pctoii (este posibil s fi existatscrieri mai vechi ca aceasta Liturghierul aromnesc pare a fi unadintre ele , darInscripia lui Nectarie Trpu este, deocamdat , celdinti text aromnesc d a t a t ).

    i, de vreme ce Th. A. Cavalioti i Daniil Moscopoleanul au pus nLexicoanele lor aromna alturi de greac , albanez i bulgar (laDaniil), se mai poate ndoi cineva de faptul caceti aromni n-au avut

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    18/20

    Dodecalog

    452

    contiina clara identitii lor etnolingvistice?Tot ce a urmat dup aceste texte: literatur religioas , didactic,

    popular, cult,tiinific, totul este, pe de o parte, o dovada e x i s t e n- e i acestor entiti cu numele de 'aromn/ aromn'i totul a fostrealizat (i publicat), pe de altparte, n scopul p s t rr i i i alc r e t e r i i acestui tezaur nepreuit prin valoarea saindividualizatoare.

    Datorit nvailor din toate timpurile i din toat lumea, aromna iaromnii sunt consemnai ca atare, iar tomurile care o/ i descriufigureazn toate bibliotecile lumii.

    i datoritforei sale de caracter, contiina de sine a aromnului este foarte puternic. De aceea el spune cu mndrie, cnd se afl lng unvorbitor de alt limb: eu hiu armnu! (se nelege, n limbainterlocutorului: eu sunt aromn!, adicnu sunt nici turc, nici grec,nici evreu, nici francez etc.). Dar spune cu bucurie, cnd se ntlnetecu un romn nord-dunrean, acolo, pe pmnt balcanic sau oriunde: i-eu hiu armnu!(i eu sunt romn! = cai tine!).

    Identitate i romnitate.

    Consider c nelegerea exact a sensurilor celor 12 adevruri dinDODECALOG se impune: orice denaturare nu numai c nu a j u t,

    dar s u b m i n e a z evoluia pozitiv a aromnei, rolul ei fundamental n conservarea i afirmarea identitii vorbitorilor ei,aromnii.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    19/20

    453

    8. ANEXE:(1) Scurt biografie a autoarei.(2) Schem cu distribuia numelor romnilor.(3) Harta rspndirii aromnilor n Peninsula Balcanic.

  • 8/3/2019 Un dodecalog al aromnilor _ Matilda Caragiu Marioeanu_DMV__3

    20/20

    Scurt biografie

    454

    MATILDA CARAGIU MARIOEANU s-a nscut la 20.07.1927, n orelul Hrupiti(Aros Orestikon), Grecia, din prini aromni (macedo-vlahi). n 1928, familia sa a emigratn Romnia. A studiat limba i literatura romn / francez la Universitatea din Bucureti(1947-1951), unde ai fost numit preparator la Catedra de limb romn , nc din timpulstudiilor (1950). A parcurs ierarhia universitarpn la pensionare (1982). ntre 1970-1973,a funcionat ca profesor invitat la Universitatea din Salzburg, Austria, iar n 1983 laUniversitatea din Frankfurt am Main, Germania.

    Activitatea sa d i d a c t i c universitar s-a axat pe istoria limbii romnei gramatica

    istoric / descriptiv a limbii romne, dialectologia romn (nord- i sud-dunrean), limbaromn contemporan , limba romn pentru strini. A acordat 70 de grade didactice Iprofesorilor de limbi literaturromndin ar.

    Activitatea t i i n i f i c : doctorat n filologie (1967), cu tezaFonomorfologiearomn . Studiu de dialectologie structural (publicat n volum n 1968). A editat cel maivechi text aromn de slujb religioas, Liturghier aromnesc. Manuscris anonim inedit(1962, onorat cu premiul Ministerului nvmntului). Volumul Compendiu de dialectologieromn (nord- i sud-dunrean) , ampl lucrare de sintez , publicat n 1975, a primit premiul Timotei Cipariu al Academiei Romne. Cteva alte volume (n colaborare) suntdestinate istoriei limbii romne (1969), dialectologiei romne (1978) sau predrii limbiiromne strinilor: Cours de langue roumaine , Bucureti, 1967, 1972, 1978, A Course inContemporary Romanian , 1969, 1980,i Rumnisch fr Sie , Mnchen, I, 1976, II, 1979,Bucureti, I - II, 1993. A publicat numeroase lucrri capitole n volume colectivei studii,

    articole proprii - descriptive i/sau istorice- asupra limbii romne, asupra piemontezei etc.Are o foarte bogatactivitate n domeniul cultivrii limbii romne, al cunoaterii varietii eiregionale etc. prin radio i televiziune: este unul din fondatorii rubricii sptmnale t. v. ,consacrat limbii romne, Mult e dulce i frumoas (i sub alte denumiri) i colaboratorulei constant timp de peste 30 de ani.

    M. C. M. nu a ncetat sstudieze, de-a lungul ntregii sale viei, sub toate aspectele, limbasa matern , aromna (pe lng lucrrile n volum amintite, a publicat descrieri fonologice,morfologice, lexicale, tipologice, trsturi individualizatoare, literatur aromneasc,personaliti etc.). A repovestit n limba romn literar basme aromne (n seria Basmenemuritoare; n plachetaNoroculi minteai n antologia colectiv ilustrat Cele maifrumoase basme ale lumii). A scris versuri n aromn (n 1990 pe un disc, n 1994 nvolum: Di nuntru i-di nafoar , cu transpuneri n romna literar). Este o colaboratoare

    constanta revistei Romnia literar.Din 1993, este Membru corespondent al Academiei Romne.