traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

32
Ghid de Instalare rapidă 00825-0129-4811, Ver. HA Septembrie 2013 Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a interfeţei - Rosemount seria 3300

Upload: vuongthuan

Post on 30-Jan-2017

251 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidă00825-0129-4811, Ver. HA

Septembrie 2013

Traductor tip radar cu ghid de unda

pentru măsurarea nivelului si a interfeţei - Rosemount seria 3300
Page 2: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Despre acest ghidAcest ghid de pornire oferă informaţii de bază privind traductorul de temperatu-ră Rosemount seria 3300. Consultaţi manualul produsului Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811) pentru mai multe instrucţiuni. Manualul şi acest ghid de instalare rapidă sunt de asemenea disponibile în for-mat electronic la www.rosemount.com.

AVERTIZAREOrice înlocuire a pieselor neautorizate sau reparaţie, altele în afară de înlocuirea completă a capului traductorului sau ansamblului sondei, poate fi un pericol pentru siguranţă şi este interzisă.Modificarea neautorizată a produsului este strict interzisă deoarece ar putea afecta, neintenţionat şi imprevizibil, performanţa şi ar putea pune în pericol siguranţa. Modificările neautorizate care interferează cu integritatea sudurilor sau flanşelor, precum efectuarea de perforări suplimentare, compromit integritatea şi siguranţa produsului. Evaluările şi cer-tificările echipamentului nu mai sunt valabile pentru niciun produs care a fost avariat sau modificat fără acordul scris prealabil al Emerson Process Management. Continuarea utili-zării produselor care au fost avariate sau modificate fără acordul scris prealabil se face doar pe riscul şi cheltuiala clientului.

2

Page 3: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

AVERTIZARENerespectarea instrucţiunilor pentru instalarea şi întreţinerea în siguranţă ar putea cauza moartea sau accidente grave Asiguraţi-vă că operaţiile de instalare sau service sunt realizate doar de către personal

calificat. Utilizaţi echipamentul numai conform specificaţiilor din acest ghid de pornire rapidă şi manualul de referinţă. Nerespectarea acestora poate afecta protecţia asigurată de echipament.

Nu efectuaţi alte servicii în afară de cele incluse în acest manual dacă nu aveţi califică-rile necesare.

Exploziile pot provoca vătămare gravă sau chiar moartea Verificaţi dacă mediul de operare al traductorului respectă specificaţiile corespunzătoa-

re privind zonele periculoase. Consultaţi certificările produsului la pagina 17 din acest ghid de pornire rapidă.

Într-o instalaţie cu protecţie la explozie/incendii, nu înlăturaţi capacele traductorului când unitatea este alimentată.

Înainte de a conecta un dispozitiv Communicator bazat pe HART® într-o atmosferă explo-zivă, asiguraţi-vă că instrumentele din buclă sunt instalate în conformitate cu practicile de cablare pentru exterior cu siguranţă intrinsecă sau securitate împotriva incendiilor.

Pentru a preveni scurgerile din instalaţia de proces, utilizaţi doar inele de etanşare concepute pentru a etanşa cu adaptorul de flanşă corespunzător.

Electrocutarea poate provoca vătămare gravă sau moartea Evitaţi contactul cu firele şi terminalele acestora. Tensiunea înaltă, prezentă în cabluri,

poate duce la electrocutare. Asiguraţi-vă că alimentarea traductorului Rosemount seria 3300 este oprită şi că liniile

către orice altă sursă de alimentare externă sunt deconectate sau nu sunt active în timpul cablării traductorului.

Restricţiile de temperatură se aplică pentru versiunile cu protecţie la explozii. Pentru limite, consultaţi informaţiile specifice certificatului din capitolul Certifica-rea produsului din prezentul document.

Cuprins Pasul 1 Montaţi capul/sonda traductorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Pasul 2 Setaţi jumperii şi comutatoarele. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pasul 3 Conectarea firelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Pasul 4 Configurare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Condiţii de mediu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Certificări ale produsului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3

Page 4: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

AVERTIZAREIncintele cu componente electronice sunt echipamente de categoria 2G sau 2D. Sondele nu sunt acoperite cu plastic şi nu sunt fabricate din titan, sunt de categoria 1G sau 1D. Sondele acoperite cu plastic sau sondele din titan sunt doar echipamente de categoria 1G.Sonde cu suprafeţe neconductoare şi metale uşoare Sondele cu înveliş din plastic şi/sau cu discuri din plastic pot genera un nivel de încăr-

care electrostatică cu posibilitate de aprindere, în anumite condiţii extreme. Prin urmare, când sonda este utilizată într-o atmosferă potenţial explozivă, trebuie luate măsurile corespunzătoare pentru prevenirea descărcării electrostatice. Aceste sonde nu sunt permise în zonele cu praf.Următoarele sonde nu conţin plastic sau material PTFE şi este permisă amplasarea acestora în zone cu praf:

Codul materialelor de construcţii din tabelul de mai sus poate fi găsit în următoarea pozi-ţie în codul modelului Rosemount seria 3300: 330xxxxxN...

Sondele şi flanşele care conţin >7,5% magneziu sau zirconiu nu sunt permise în atmo-sfere cu praf exploziv. Contactaţi Rosemount Tank Radar pentru informaţii suplimentare.

Sonde şi flanşe care conţin metale uşoare Când sunt utilizate în instalaţiile din categoria 1/2 G, sondele şi flanşele care conţin titan şi zirconiu trebuie să fie montate astfel încât să nu apară scântei rezultate în urma impactului şi a fricţiunii între aceste componente şi oţel.

Cod Material de construcţie: Conexiune de proces/Sondă

1 316L SST (EN 1.4404)

2Design cu placă din aliaj C-276 (UNS N10276) pentru versiunea cu flanşă

3Design cu placă din aliaj 400 (UNS N04400) pentru versiunea cu flanşă

5 Titan Gr-1 şi Gr-2

9 Duplex 2205 (Design cu placă pentru versiunea cu flanşă)

L Aliaj 625 (UNS N06625)

M Aliaj 400 (UNS N04400), design flanşă

H Aliaj C-276 (UNS N10276)

D Conexiune de proces duplex

Tabel 1.

Categoria 2G sau 2D Categoria 2G sau 2D

Categoria 1G sau 1DSonde conform tabelului 1

Categoria 1GToate sondele posibile

Marcaj apli-cabil:

II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/GbII 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C…T450°C Da/Db

II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/GbII –/2 D Ex tb IIIC T85°C…T135°C –/Db

4

Page 5: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Pasul 1: Montaţi capul/sonda traductoruluiRacord la rezervor cu flanşă

1. Aşezaţi o garnitură deasupra flanşei rezervorului.

2. Cu traductorul încă ataşat, coborâţi sonda în rezervor.

3. Strângeţi şuruburile.

4. Slăbiţi piuliţa care conectează carcasa la sondă şi rotiţi carcasa în direcţia dorită.

5. Strângeţi piuliţa.

Racord filetat la rezervor

1. Pentru adaptoare cu fileturi BSP/G, aşezaţi o garnitură peste flanşa rezervorului.

2. Cu traductorul încă ataşat, coborâţi sonda în rezervor.

3. Montaţi adaptorul în conexiunea de proces.

4. Slăbiţi piuliţa care conectează carcasa la sondă şi rotiţi carcasa în direcţia dorită.

5. Strângeţi piuliţa.

Racord de tip Tri-Clamp

1. Aşezaţi o garnitură deasupra flanşei rezervorului.

2. Cu traductorul încă ataşat, coborâţi sonda în rezervor.

3. Fixaţi conexiunea tri-clamp pe rezervor cu aju-torul unei cleme.

4. Slăbiţi piuliţa care conectează carcasa la sondă şi rotiţi carcasa în direcţia dorită.

5. Strângeţi piuliţa.

Consultaţi manualul de referinţă pentru Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811) pentru detalii cu privire la montarea capului traductorului/sondei.

FlanşăSondă

Garnitu-ră

Flanşă rezervor

Carcasă traductorPiuliţă

Şurub

AdaptorSondă

Flanşă rezervor/Conexiune de proces

Piuliţă Garnitură de etanşare pe fileturi (NPT)

sau Garnitură (BSP/G)

NotăPentru adaptoare cu fileturi NPT, îmbinările etan-şe la presiune necesită un agent de etanşare.

Sondă

Rezer-vor

Racord triplu

Clemă

Garnitură

5

Page 6: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Montare în consolă, pe perete

1. Montaţi consola direct pe perete cu şuruburi adecvate pentru acest scop.

2. Montaţi traductorul cu sonda pe consolă şi fixaţi instalaţia cu cele trei şuruburi furnizate.

Montare consolă, pe conductă

1. Introduceţi cele două şuruburi în U prin orifici-ile consolei. Orificiile sunt disponibile atât pen-tru montare pe verticală, cât şi pentru montare pe orizontală pe conductă.

2. Aşezaţi consolele de prindere pe şuruburile în U şi în jurul conductei.

3. Fixaţi consola pe conductă cu ajutorul celor patru piuliţe furnizate.

4. Montaţi traductorul cu sonda pe consolă şi fixaţi cu cele trei şuruburi furnizate.

Consultaţi manualul produsului Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811) pentru mai multe detalii privind instalarea.

Carcasă traductor

SondăConsolă

Şuruburi în UConsolă

Bride de prindere

Carcasă traductor

Sondă

Montare pe verticală

Carcasă traductor

Sondă

Montare pe orizontală

6

Page 7: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Montarea traductorului la distanţă faţă de senzor

1. Înlăturaţi capul traductorului de pe sondă deşurubând piuliţa M50

2. Montaţi sonda în rezervor respectând instrucţi-unile anterioare din această secţiune

Montare în consolă, pe conductă3. Montaţi consola pe tijă, asigurându-vă că dis-

tanţa dintre sondă şi consolă nu depăşeşte lungimea conexiunii la distanţă. Introduceţi cele două şuruburi în U prin orifici-

ile consolei. Mai multe orificii sunt disponibile pentru montarea conductei pe verticală/ori-zontală.

Aşezaţi consolele de prindere pe şuruburile în U şi în jurul conductei.

Utilizaţi piuliţele furnizate pentru a fixa con-sola pe conductă.

4. Fixaţi suportul carcasei pe consolă cu ajutorul şuruburilor M6. Şuruburile sunt înfiletate prin partea superioară a consolei de montare şi în suportul carcasei.

5. Montaţi carcasa sondei pe sondă, asigurân-du-vă că piuliţa M50 este strânsă corespunză-tor.

6. Conectaţi capul traductorului pe suportul carcasei, asigurându-vă că piuliţa M50 este strânsă corespunzător.

Piuliţă M50

Şurub în U ConsolăConsole de prin-dere

Şurub M6

Piuliţă M50

Suport carcasă

Carcasă sondă

7

Page 8: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Pasul 2: Setaţi jumperii şi comutatoareleDacă jumperii de alarmă şi securitate nu sunt setaţi, traductorul operează cu condiţia de alarmă predefinită HIGH (Ridicat) şi de securitate OFF (Dezactivat). Protecţia la scriere trebuie setată după configurare (Pasul 4 Configurare).

Pentru a seta alarma şi protecţia la scriere pe placa de circuite:

1. Înlăturaţi capacul de pe partea cu circuite (consultaţi partea cu circuite marcată cu etichetă).

2. Pentru a seta ieşirea semnalului de alarmă de 4–20 mA la LOW (Jos), mutaţi comutatorul alarmei în poziţia LOW (Jos).

3. Pentru a activa funcţia de securitate de protec-ţie la scriere, mutaţi comutatorul de protecţie la scriere în poziţia ON (Activat).

4. Puneţi la loc capacul şi strângeţi bine.

Pentru a seta alarma şi protecţia la scriere pe ecranul LCD:Pentru ca ecranul LCD să suprascrie setările plăcii de circuite, comutatorul de protecţie la scriere trebuie să fie în poziţia OFF (Dezactivat), iar comutatorul de alarmă trebuie să fie în poziţia HIGH (Ridicat).

1. Pentru a seta ieşirea de alarmă de 4–20 mA la LOW (Jos), amplasaţi jumperul între orificiul din dreapta şi cel din centru.

2. Pentru a activa funcţia de securitate de protec-ţie la scriere, amplasaţi jumperul între orificiul din stânga şi cel din centru – ON (Activat).

Pasul 3: Conectarea firelorPentru protocolul de comunicare HART, tensiunea de alimentare este 11–42 V (11–30 V în aplicaţiile IS, 16–42 V în aplicaţiile cu protecţie la explozie/incendii). Pentru comunicare Modbus, tensiunea de alimentare este de 8–30 V.

Traductorul necesită cablul ecranat torsadat (18–12 AWG) pentru tensiunea de alimentare şi, dacă este cazul, aprobate pentru utilizare în zone periculoase.

Intrări de cablu/conductorCarcasa componentelor electronice are două intrări pentru ½–14 NPT. De asemenea, sunt disponibile adaptoare M20×1,5 şi PG 13,5 opţionale. Conexi-unile sunt realizate în conformitate cu normele electrice locale sau ale fabricii.

Asiguraţi-vă că porturile neutilizate sunt etanşate corespunzător pentru a pre-veni pătrunderea umezelii sau a altor agenţi de contaminare în compartimentul blocului de terminale al carcasei componentelor electronice.

8

Page 9: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

NotăUtilizaţi dopul de metal inclus pentru a etanşa portul neutilizat.

Pentru a conecta traductorul

1. Asiguraţi-vă că aţi împământat carcasa conform certificărilor privind zonele periculoase, normelor electrice naţionale şi locale.

2. Verificaţi dacă sursa de alimentare este deconectată.

3. Înlăturaţi capacul de pe partea cu terminale (consultaţi terminalele marcate cu etichetă).

4. Trageţi cablul (cablurile) prin presetupă/canalul cablului. Pentru instalaţiile cu protecţie la explozie/incendii, utilizaţi doar presetupe sau dispozitive de intrare în canale certificate ca fiind rezistente la explozii sau incendii (Ex d llC (gaz) sau Ex t lllC (praf)).

5. Pentru a conecta cablurile, consultaţi ilustraţiile de mai jos.

6. Dacă este cazul, utilizaţi dopul de metal inclus pentru a etanşa orice port neutilizat.

7. Puneţi la loc capacul şi strângeţi.

8. Strângeţi garnitura de etanşare a cablului.

9. Conectaţi sursa de alimentare.

Componente electro-nice ale radarului

Carcasă cu două compartimente

Intrare cablu: ½" NPT.Adaptoare opţio-nale: M20, PG13,5

Conexiuni de proces cu filetConexiuni de proces

cu flanşă

9

Page 10: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Ieşire HART fără siguranţă intrinsecă şi aprobări de tip n. Sur-să de alimentare fără scânteiere/cu limitare a curentului elec-tric

NOTĂTraductoarele Rosemount seria 3300 cu ieşire HART cu protecţie la incendii/explozii au o barieră încorporată; nu este necesară o barieră externă.

Ieşire HART cu siguranţă intrinsecă

Rezistenta electrica 250

Sursa de alimentare

Modem HART

Field CommunicatorPC

Traductor Rose-mount seria 3300

Tensiune maxi-mă: Um=250 V

HART: Un=42,4 V

Sursa de alimentare

RL250

Barieră IS aprobată DCS

PC

Traductor Rosemount seria 3300

Parametri IS:Ui=30 V, Ii= 130 mA, Pi=1 W, Li=Ci=0

Modem HART

Field Communicator

10

Page 11: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Ieşire Modbus fără siguranţă intrinsecă

NOTĂTraductoarele Rosemount seria 3300 cu ieşire Modbus cu protecţie la incendii/explozii au o barieră încorporată; nu este necesară o barieră externă.

Field Communicator necesită o limită minimă de sarcină de 250 în cadrul buclei pentru a funcţiona corespunzător, vezi mai jos.

Limite de sarcină

Sursa de alimentare

120 120 BAMagistrală

RS485

HART + HART –

120 Dacă unitatea este ultimul traductoru-lui de pe magistra-lă, este necesar un rezistor terminal de 120 .

Instalaţii cu protecţie la explozii/incen-dii (Ex d şi tb)

Instalaţii cu siguranţă intrinsecă

NOTĂPentru instalaţiile Ex d şi tb, diagrama este valabilă doar dacă limita de sarci-nă HART este în partea +, în caz con-trar, valoarea rezistenţei de sarcină este limitată la 300 .

Regiune de operare Regiune

de operare

Regiune de operare

Instalaţii nepericuloase şi aprobări de tip n: Sursă de alimentare fără scânteiere/cu limitare a curentului electric

11

Page 12: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Pasul 4: ConfigurareDacă traductorul este preconfigurat din fabrică, pasul 4 este necesar doar pen-tru a modifica sau verifica setările.

Configuraţia traductorului Rosemount seria 3300 poate fi realizată cu un Field Communicator, Asset Management Solutions (AMS) sau Radar Configuration Tools (RCT). Dacă utilizaţi Radar Configuration Tools, este necesar un modem HART, iar procedura este descrisă mai jos, împreună cu secvenţa corespunzătoare de taste rapide pentru Field Communicator.

Instalarea software-ului Radar Configuration Tools (RCT)Pentru a instala software-ul RCT:1. Introduceţi CD-ul de instalare în unitatea CD-ROM.2. Respectaţi instrucţiunile. Dacă programul de instalare nu porneşte auto-

mat, executaţi Setup.exe de pe CD.

Pornirea RCTExecutaţi clic pe Programs (Programe) > Rosemount > RCT şi va fi afişată urmă-toarea fereastră1

Funcţia Help (Asistenţă) a RCT poate fi accesată din meniu sau apăsând tasta F1.

1. Pentru performanţe optime, setaţi tampoanele de port COM la 1. Este posibil să primiţi un mesaj pop-up care să vă reamintească acest lucru înaintea afişării ferestrei RCT. Consultaţi Capitolul 4 „Pornirea” din manualul de referinţă (documentul nr. 00809-0100-4811)

Expert

Confi-gurare

12

Page 13: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Configurarea unui traductorului Rosemount seria 3300 poate fi realizată cu ajutorul exper-tului de instalare pentru ghidare detaliată. Dacă sunteţi deja familiarizat cu procedura de configurare sau dacă doriţi să modificaţi setările, puteţi utiliza funcţia de configurare.

Configurarea cu ajutorul expertului1. Asiguraţi-vă că bara de instrumente este deschisă (bara de proiecte este

bifată în vizualizare). Apoi executaţi clic pe pictograma de expert sau selec-taţi opţiunea de meniu View >Wizard (Vizualizare Expert).

2. Executaţi clic pe butonul start şi respectaţi instrucţiunile.

Configurare cu ajutorul funcţiei de configurare şi a codului de taste rapide

1. Asiguraţi-vă că bara de instrumente este deschisă (bara de proiecte este bifată în vizualizare). Apoi executaţi clic pe pictograma Setup (Configurare) sau selectaţi opţiunea de meniu View >Setup (Vizualizare configuraţie).

2. Alegeţi fila corespunzătoare: Info (informaţii despre dispozitiv), Basics (Elemente de bază) (pagina 13), Output (Ieşire) (pagina 14), Tank Config (Configuraţie rezervor) (pagina 15), Volume (Volum) (specificarea geometriei rezervorului pentru calculele de volum), LCD (setări panou de afişare) sau Sig-nal Quality Metrics (Măsurare calitate semnal) (pentru activarea/dezactivarea şi afişarea măsurătorilor de calitate a semnalului, disponibil cu opţiunea DA1).

3. Apăsaţi pe butonul Receive Page (Recepţionare pagină) pentru a încărca parametrii configuraţi în traductor în fereastra de dialog. Apăsaţi butonul Send Page (Trimitere pagină) pentru a încărca orice modificări ale parame-trilor înapoi în traductor.

Setup (Configurare) – Basics (Elemente de bază)

Setaţi unităţile, secvenţa de taste rapide Field Communicator [1,3,1]Pot fi setate unităţile de lungime, volum şi temperatură. Unităţile sunt utilizate oricând apar date de măsurare şi configurare.

13

Page 14: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Setup (Configurare) – Output (Ieşire)Setaţi valorile de domeniu, secvenţa de taste rapide pentru Field Communicator [1,3,4,3]Valoarea inferioară a domeniului = valoarea 4 mA.Valoarea superioară a domeniului = valoarea 20 mA.Domeniul 4–20 mA nu trebuie să includă zona de tranziţie superioară sau inferioară.1

Setaţi alocarea variabilelor, secvenţa de taste rapide pentru Field Communicator [1,1,1]Parametri de măsurare disponibili pentru modelul 3301: Level (Nivel), Distance to Level (Distanţă pâna la Nivel), Total Volume (Volum total). Pentru sondă scufundată complet: Interface Level (Nivel interfaţă) şi Interface Distance (Distanţă interfaţă).Parametri de măsurare disponibili pentru modelul 3302: Level (Nivel), Distance to level (Distanţă pâna la Nivel), Total Volume (Volum total), Interface Level (Nivel interfaţă), Interface Distance (Distanţă interfaţă) şi Upper Product Layer Thickness (Grosime strat superior produs).În câmpul Primary Variable (Variabilă primară), parametrul de măsurare este introdus pentru semnalul analogic. Pot fi alocate mai multe variabile dacă este utilizat semnalul HART digital suprapus sau o buclă triplă HART.

Setup (Configurare) – Modbus Communication Parameters (Parametri de comunicare Modbus)

Dacă traductorului are opţiunea Modbus, poate fi setată configuraţia parametrilor de comunicaţie.

1. Consultaţi manualul de referinţă (documentul nr. 00809-0100-4811) pentru detalii.

14

Page 15: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Setup (Configurare) – Tank Config (Configuraţie rezervor)Geometry (Geometrie)Consultaţi imaginea rezervorului în fereastră. Setaţi Reference Gauge Height (Înălţime indicator de referinţă), secvenţa

de taste rapide a Field Communicator [1, 3, 2, 3] Setaţi Upper Null Zone (Zonă nulă superioară), dacă este necesar,

secvenţa de taste rapide a Field Communicator [1, 3, 2, 5, 1] Setaţi Mounting Type (Tip montare), secvenţa de taste rapide a Field

Communicator [1, 3, 2, 4] Setaţi Diameter (Diametru) dacă Mounting Type (Tip montare) este Nozzle

(Ştuţ) sau Pipe/Chamber (Conductă/Cameră) Setaţi Nozzle Height (Înălţime ştuţ) dacă Mounting Type (Tip montare)

este Nozzle (Ştuţ)

Sondă Setaţi Probe Type (Tip sondă), secvenţa de taste rapide a Field

Communicator [1, 3, 2, 1]: Acesta este configurat din fabrică Setaţi Probe Length (Lungime sondă), secvenţa de taste rapide a Field

Communicator [1, 3, 2, 2]: Acesta este configurat în fabrică, dar trebuie schimbat dacă sonda este tăiată pentru montare în exterior

Setaţi Probe Angle (Unghi sondă), secvenţa de taste rapide a Field Communicator [1, 3, 2, 5, 3]

Setaţi lungimea carcasei la distanţă dacă aceasta este montată (setarea nu este disponibilă în DD/DTM)

Setări diverse Setaţi valoarea Vapor Dielectric (Constantă dielectrică vapori), dacă este

necesar, secvenţa de taste rapide a Field Communicator [1, 3, 3, 2] Setaţi valoarea Upper Product Dielectric (Constantă dielectrică superioară

produs), doar măsurători de interfaţă, secvenţa de taste rapide a Field Communicator [1, 3, 3, 3]

Configurare suplimentară a performanţelor de reglare finăPentru a regla fin performanţele traductorului, este recomandată executarea funcţiei Trim Near Zone (Ajustare zonă învecinată) după finalizarea configurării.

Pentru informaţii detaliate privind modul de ajustare a zonei învecinate, consultaţi manualul de referinţă Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811).

15

Page 16: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Condiţii de mediu

Limite de temperatură ambiantă (pentru utilizare în atmosfere explozive)

Versiune cu protecţie la explozie/incendii: –50°C (–58°F) ≤ Ta ≤ +75°C (167°F)

Versiune cu siguranţă intrinsecă: –50°C (–58°F) ≤ Ta ≤ +70°C (+158°F)

Se pot aplica abateri naţionale, consultaţi Certificări ale produsului la pagina 17.

Restricţii privind temperaturile de procesCând Rosemount 3300 este instalat în aplicaţii cu temperaturi ridicate, este important ca temperatura ambiantă maximă să fie luată în considerare. Izolaţia rezervorului nu trebuie să depăşească 10 cm (4 in.). Diagrama de mai jos indi-că temperatura ambiantă maximă şi temperatura de proces.

Limite de presiunePentru limite de presiune, consultaţi manualul de referinţă Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811).

Temperatura ambiantă °C (°F)

Temperatura de pro-ces °C (°F)

85 (185)

55 (131)

38 (100)

10 (50)

200 (392) 400 (752)

–18 (0)–18 (0) 93 (200) 204 (400) 316 (600) 427 (800)

16

Page 17: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Certificări ale produsuluiConformitate UE

Declaraţia de conformitate CE poate fi găsită la pagina 24. Cea mai recentă revizuire poate fi găsită la www.rosemount.com.

Notă privind siguranţa:Un izolator de siguranţă, precum o barieră zener, este întotdeauna necesar pentru siguranţă intrinsecă.

Sondele cu înveliş din plastic şi/sau cu discuri din plastic pot genera un nivel de încărcare elec-trostatică cu posibilitate de aprindere, în anumite condiţii extreme. Prin urmare, când sonda este utilizată într-o atmosferă potenţial explozivă, trebuie luate măsurile corespunzătoare pen-tru prevenirea descărcării electrostatice.

Certificate pentru utilizare în zone periculoase

Certificări nord-americaneAprobare Factory Mutual (FM)ID proiect: 3013394E5 Protecție la explozii pentru utilizare în Clasa I, Div. 1, Grupurile B, C şi D;

Protecţie la aprindere în medii cu praf, pentru utilizare în Clasa II/III, Div. 1, Grupurile E, F şi G;Cu conexiuni cu siguranţă intrinsecă de Clase I, II, III, Div. 1, Grupurile A, B, C, D, E, F şi G.Clasă de temperatură T5 +85°C.Limite de temperatură ambiantă între –50°C şi +85°C.Aprobare valabilă pentru opţiunea Modbus şi HART.

I5 Siguranţă intrinsecă pentru Clasa I, II, III, Div. 1, Grupurile A, B, C, D, E, F şi G, Clasa I, Zona 0, AEx ia IIC T4 Ta=70°C.Cod temperatură T4 la 70°C temperatură ambiantă maximă.Schemă instalaţie: 9150077-944. Securitate împotriva incendiilor pentru Clasa I, Divizia 2, Grupele A, B, C şi D;Potrivit pentru Clasa II, III, Div. 2, Grupurile F şi G.Parametri de operare maximi pentru securitate împotriva incendiilor: 42 V, 25 mA.Cod temperatură T4A la 70°C temperatură ambiantă.Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

Asociaţia Canadiană de Standarde (“Canadian Standards Associ-

ation” - CSA)Cert. nr. 1250250.E6 Protecţie la explozii: Clasa I, Div. 1, Grupurile C şi D.

Protecţie la aprindere în medii cu praf:Clasa II, Div. 1 şi 2, Grupul G şi praf cărbune.Clasa III, Div. 1, zone periculoase. [Ex ia IIC T6].Limite de temperatură ambiantă între –50°C şi +85°C. Aprobare valabilă pentru opţiunea Modbus şi HART.

17

Page 18: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

I6 Siguranţă intrinsecă: Ex ia IIC T4, Clasa I, Div. 1, Grupurile A, B, C şi D. Cod temperatură T4. Schemă instalaţie: 9150077-945.Securitate împotriva incendiilor: Clasa III, Div. 1, zone periculoase.Clasa I, Div 2, Grupurile A, B, C şi D.Limite de temperatură ambiantă între –50°C şi +70°C. Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

Certificări europene

Aprobare ATEXE1 Protecţie la incendii:

Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):La operarea traductorului cu sonde cu înveliş din plastic1, într-o atmosferă cu gaz exploziv, trebuie luate măsuri de precauţie pentru a evita pericolul de aprindere din cauza sarcinilor electrostatice de pe sondă.La operarea traductorului într-o atmosferă cu praf explozivă, traductorului trebuie instalat astfel încât să evitaţi riscul de descărcări electrostatice şi descărcări cu propagare ale periei, cauzate de fluxul rapid de praf în zona etichetei.Pentru sondele şi flanşele care conţin metale uşoare, trebuie evitat un pericol de aprin-dere cauzat de impact sau fricţiune, conform clauzei 8.3 din IEC 60079-0, când sunt uti-lizate ca echipament EPL Ga/Gb.

KEMA 01ATEX2220XII 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6...T1 Ga/GbII 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C...T450°C Da/Db1 sauII –/2 D Ex tb IIIC T85°C...T135°C –/DbUm=250 VacDomeniu temperatură ambiantă: între –50°C2 şi +75°CAprobare valabilă pentru opţiunile HART şi MODBUS.

Limite de temperatură de proces

1. Doar sondele fără înveliş din plastic (consultaţi Tabelul 1 la pagina 4)2. –40°C pentru domeniul de temperatură de proces între –196°C şi –50°C

Temperatură ambiantă maximă [°C]

Temperatură maximă de proces [°C]

Clasă de temperatură/tempera-tură de suprafaţă maximă

+75 +75 T6 / T 85°C

+75 +90 T5 / T 100°C

+75 +125 T4 / T 135°C

+75 +190 T3 / T 200°C

+65 +285 T2 / T 300°C

+55 +400 T1 / T 450°C

18

Page 19: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Notă: Temperatura maximă de proces este limitată de tipul de sondă, consultaţi Fişa de date a pro-dusului pentru detalii.

I1 Siguranţă intrinsecă:

Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):Aparatul nu este capabil să treacă testul de 500 V, după cum este definit în Clauza 6.3.13 din EN60079-11:2012. Acest lucru trebuie luat în considerare în orice instalaţie. Carcasa seriei 3300 este fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, dacă este localizată în zona 0.Sondele pot conţine materiale plastice mai mari de 4 cm² sau pot fi acoperite cu plastic şi pot prezenta riscul de încărcare electrostatică dacă sunt frecate sau aşezate într-un curent de aer cu viteză mare.Sondele pot conţine aliaje uşoare, care pot prezenta riscul de aprindere prin fricţiune. Trebuie să acordaţi atenţie pentru a le proteja împotriva impactului mecanic în timpul utilizării sau instalării.

BAS02ATEX1163XII 1 G Ex ia IIC T4 Ga (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C). Ui=30 V, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Li=Ci=0.Domeniu tensiune de intrareAlimentare buclă (2 cabluri):Domeniu tensiune funcţională: 11–42 V c.c.Versiune cu siguranţă intrinsecă: 11-30 V c.c.Putere nominală maximă: 1,0 W

Limite de temperatură ambiantă: –50°C ≤ Ta ≤ +70°C

Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

N1 Aprobări de tip N: Fără scânteiere / cu siguranţă intrinsecă

Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):1. Aparatul nu este capabil să treacă testul de 500 V, după cum este definit în Clauza

6.3.13 din EN60079-11:2012. Acest lucru trebuie luat în considerare în orice instalaţie.2. Carcasa seriei 3300 este fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de

vopsea poliuretanică; însă, trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împo-triva impactului sau abraziunii.

3. Sondele pot conţine aliaje uşoare, care pot prezenta riscul de aprindere prin fricţiu-ne. Trebuie să acordaţi atenţie pentru a le proteja împotriva impactului mecanic în timpul utilizării sau instalării.

4. Sondele pot conţine materiale plastice mai mari de 4 cm² sau pot fi acoperite cu plastic şi pot prezenta riscul de încărcare electrostatică dacă sunt frecate sau aşezate într-un curent de aer cu viteză mare.

5. Intrarea cablului trebuie să utilizeze o presetupa pentru cablu certificată adecvată, care să asigure protecţie la deformare şi orice orificii neutilizate ale echipamentului trebuie să fie obturate pentru a menţine un grad de protecţie de cel puţin IP66.

Baseefa12ATEX0089Xic nA IIC T4 Gc (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C) UN=42,4 VAprobare valabilă pentru opţiunea HART.

19

Page 20: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Certificări braziliene

Aprobări INMETROE2 Protecţie la explozii:

Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):La operarea transmiţătoarelor de nivel şi interfaţă cu radar cu unde ghidate Rosemount seria 3300, prevăzute cu materiale plastice, într-o atmosferă cu gaz explozivă, trebuie luate măsuri pentru a evita pericolul de aprindere din cauza sarcinilor electrostatice de pe carcasă.Pentru sondele şi flanşele care conţin metale uşoare la utilizarea în zone EPL Ga sau Gb, riscul de impact şi fricţiuni trebuie evitat conform articolului 8.1 al ABNT NBR IEC 60079-0:2008.

Ex db [ia] llC T6/T5/T4 Ga/Gb (–50°C ≤ Ta ≤ +75°C)Sursa de alimentare: 16–42 Vcc Curent/Ieşire: Protocol HART 4–20 mA Vmax = 250 V (tensiune maximă)

Certificat nr. NCC 11.0237X

Standarde:ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009,ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008

Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

I2 Siguranţă intrinsecă:

Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):Dacă echipamentul este utilizat într-o zonă periculoasă, portul de programare nu trebuie utilizat.Carcasa metalică trebuie să fie conectată electric la un terminal de conectare la masă. Cablul utilizat trebuie să fie echivalentul unui cablu din cupru cu o zonă transversală de cel puţin 4 mm2.

Parametri de siguranţă intrinsecă pentru terminalele +/–Ex ia llC T4 Ga (+70°C)Ui = 30 V Ii = 130 mA Pi = 1 W Ci = 0 (neglijabil) Li = 0 (neglijabil)

Certificat nr. NCC 11.0201X

Standarde:ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,ABNT NBR IEC 60079-26:2008, ABNT NBR IEC 60529:2005

Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

20

Page 21: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Certificările Chineze

Aprobări ale Centrului Naţional de Supraveghere şi Inspecţie pentru Protecţia Împotriva Exploziilor şi

Aprobări de siguranţă instrumentaţie (NEPSI)Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):Carcasa conţine metal uşor, aveţi grijă pentru a evita pericolele de aprindere din cauza impactului sau fricţiunii. Acest aparat nu este capabil să treacă testul de izolaţie de 500 V r.m.s. impus prin Clauza 6.3.12 din GB3836.4-2010.

E3 Protecţie la incendii: GYJ12.1037XEx d ia llC T6~T4 Gb, DIP A21 TA85°C~ TA135°C IP66Um=250 VAprobare valabilă pentru opţiunile HART şi Modbus.

I3 Siguranţă intrinsecă: GYJ11.1537XEx ia IIC T4 (–50°C ≤ TA ≤ +70°C)Ui=30 Vdc, Ii=130 mA, Pi=1,0 W, Ci=0 nF, Li=0 H.Aprobare valabilă pentru opţiunea HART.

Certificările japoneze

Aprobări ale Institutului Tehnologic pentru Siguranţă Industrială (TIIS)Condiţii speciale pentru utilizare în siguranţă (x):Consultaţi certificatul pentru detalii.

E4 Protecţie la incendii cu sondă cu siguranţă intrinsecă: TC18544, TC18545Traductor: Ex d [ia] IIB T6 (Ta, max = 60°C)Um=250 VSondă: Ex ia IIB T6Uo=25,2 V, Io=159 mA, Po=1,0 WAprobare valabilă pentru opţiunea HART.Schemă instalaţie: 03300-00408.

Certificările IECEX

Aprobarea IECEX

E7 Protecţie la incendii:

Cerinţe de certificare (X)La operarea traductorului cu sonde cu înveliş din plastic1, într-o atmosferă cu gaz exploziv, trebuie luate măsuri de precauţie pentru a evita pericolul de aprindere din cauza sarcinilor electrostatice de pe sondă.La operarea traductorului într-o atmosferă cu praf explozivă, traductorului trebuie instalat astfel încât să evitaţi riscul de descărcări electrostatice şi descărcări cu propagare ale periei, cauzate de fluxul rapid de praf în zona etichetei.

1. Doar sondele fără înveliş din plastic (consultaţi Tabelul 1 la pagina 4)

21

Page 22: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Pentru sondele şi flanşele care conţin metale uşoare, trebuie evitat un pericol de aprin-dere cauzat de impact sau fricţiune, conform clauzei 8.3 din IEC 60079-0, când sunt uti-lizate ca echipament EPL Ga/Gb.

IECEx DEK 12.0015XEx d [ia Ga] IIC T6…T1 Ga/GbEx tb [ia Da] IIIC T85°C…T450°C Da/Db 1 orEx tb IIIC T85°C…T135°C –/DbUm=250 VacAprobare valabilă pentru opţiunea HART şi MODBUS.Efectele temperaturii de proces trebuie luate în considerare, consultaţi aprobarea E1.

Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-11:2011, IEC 60079-26:2006,IEC 60079-31:2008

I7 Siguranţă intrinsecă:

Cerinţe de certificare (X)Aparatul nu este capabil să treacă testul de 500 V, după cum este definit în Clauza 6.3.13 din EN60079-11:2012. Acest lucru trebuie luat în considerare în orice instalaţie.Carcasa seriei 3300 este fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de vopsea poliuretanică; însă trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii, dacă este localizată în zona 0.Sondele pot conţine materiale plastice mai mari de 4 cm² sau pot fi acoperite cu plastic şi pot prezenta riscul de încărcare electrostatică dacă sunt frecate sau aşezate într-un curent de aer cu viteză mare.Sondele pot conţine aliaje uşoare, care pot prezenta riscul de aprindere prin fricţiune. Trebuie să acordaţi atenţie pentru a le proteja împotriva impactului mecanic în timpul uti-lizării sau instalării.

IECEx BAS 12.0062XEx ia IIC T4 (Ta = 60°C) IP66Ui= 30 V, Ii= 130 mA, Pi= 1 W, Ci= 0 nF, Li= 0 mHAprobare valabilă pentru opţiunea HART.

N7 Aprobări de tip N: Fără scânteiere / cu siguranţă intrinsecă

Cerinţe de certificare (X)Sursa externă trebuie să fie prevăzută cu protecţie la semnale tranzitorii şi supratensiune.Aparatul nu este capabil să treacă testul de 500 V de conectare la masă timp de un minut, aşa cum este definit în Clauza 34.2 din EN 60079-15. Acest lucru trebuie luat în considerare în timpul instalării.Intrarea cablului în echipament trebuie să utilizeze presetupe a cablului certificate ATEX sau trebuie obturate pentru a menţine un grad de protecţie de IP54.1. Aparatul nu este capabil să treacă testul de 500 V, după cum este definit în Clauza

6.3.13 din EN60079-11:2012. Acest lucru trebuie luat în considerare în orice instalaţie.2. Carcasa seriei 3300 este fabricată din aliaj de aluminiu, cu un înveliş de protecţie de

vopsea poliuretanică; însă, trebuie acordată atenţie pentru protejarea acesteia împotriva impactului sau abraziunii.

3. Sondele pot conţine aliaje uşoare, care pot prezenta riscul de aprindere prin fricţiu-ne. Trebuie să acordaţi atenţie pentru a le proteja împotriva impactului mecanic în timpul utilizării sau instalării.

22

Page 23: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

4. Sondele pot conţine materiale plastice mai mari de 4 cm² sau pot fi acoperite cu plastic1 şi pot prezenta riscul de încărcare electrostatică dacă sunt frecate sau aşezate într-un curent de aer cu viteză mare.

5. Intrarea cablului trebuie să utilizeze o garnitură de etanşare pentru cablu certificată adecvată, care să asigure protecţie la deformare şi orice orificii neutilizate ale echipa-mentului trebuie să fie obturate pentru a menţine un grad de protecţie de cel puţin IP66.

Ex ic nA IIC T4 Gc (–50°C ≤ Ta ≤ +70°C)IECEx BAS 12.0061X

Standarde:IEC 60079-0:2011, IEC 60079-11:2001, IEC 60079-31:2008, IEC 60079-1:2007, IEC 60079-26:2006

Pentru informaţii cu privire la instalări în zone periculoase, consultaţi manualul de referin-ţă al Rosemount seria 3300 (documentul nr. 00809-0100-4811).

Alte certificări

Protecţie la preaplinAprobare U1WHG preaplin:

Testat de TÜV şi aprobat de DIBt pentru protecţie la preaplin, conform normelor ger-mane WHG.Cert. nr.: Z-65.16-416Disponibil pentru opţiunea HART.

1. Doar sondele fără înveliş din plastic (consultaţi Tabelul 1 la pagina 4)

23

Page 24: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Declaraţie de conformitate CE

Figura 1. Declaraţie de conformitate CE – pagina 1

24

Page 25: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Figura 2. Declaraţie de conformitate CE – pagina 2

25

Page 26: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Figura 3. Declaraţie de conformitate CE – pagina 3

26

Page 27: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Declara�ie de conformitate CE Nr.: 3300

Noi,

Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suedia

declar�m pe proprie r�spundere ca produsul,

Traductor tip radar cu ghid de unda pentru m�surarea nivelului si a interfe�ei - Rosemount seria 3300

Fabricat de

Rosemount Tank Radar AB Box 13045 S-402 51 GÖTEBORG Suedia

la care se refer� aceast� declara�ie, este în conformitate cu prevederile Directivelor Comunit��ii Europene, incluzând amendamentele, dup� cum este precizat în programul ata�at. Presupunerea conformit��ii se bazeaz� pe aplicarea standardelor armonizate �i, când este cazul sau când este necesar, o certificare a unui organism autorizat de Comunitatea European�, dup� cum se observ� în programul ata�at.

Manager Aprob�ri Produse (Func�ie � tip�rit)

Dajana Prastalo 2013-06-26 (nume � tip�rit) (data emiterii)

27

Page 28: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

Program Nr.: 3300

Page 2 of 3

EMC, Directiva privind compatibilitatea electromagnetic� (2004/108/CE) EN 61326-1:2006

PED, Directiva european� pentru echipamente de presiune (97/23/CE)

În conformitate cu

practicile tehnologice de siguran��, conform articolului 3.3 din Directiv�

ATEX, Directiva privind atmosferele explozive (94/9/CE)

BAS02ATEX1163X Certificat de siguran�� intrinsec� Grupa de echipamente II, Categoria 1 G (Ex ia IIC T4 Ga (�50°C � Tamb � +70°C)) EN60079-0:2012, EN60079-11:2012

KEMA 01ATEX2220X Certificat de protec�ie împotriva incendiilor �i a prafului Grupa de echipamente II, Categoria 1/2 GD II 1/2 G Ex d [ia Ga] IIC T6�T1 Ga/Gb �i II 1/2 D Ex tb [ia Da] IIIC T85°C...T450°C Da/Db sau II -/2 D Ex tb IIIC T85°C...T135°C -/Db EN60079-0:2012, EN60079-1:2007, EN60079-11:2012, EN60079-26:2007 EN60079-31:2009 Baseefa12ATEX0089X Tip de protec�ie N, Certificat privind lipsa de scânteiere �i siguran�a intrinsec� Grupa de echipamente II, Categoria 3 G (Ex nA ic IIC T4 Gc (�50°C � Ta � +70°C)) EN60079-0:2012; EN60079-11:2012; EN60079-15:2010

28

Page 29: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

Program Nr.: 3300

Page 3 of 3

Organism autorizat ATEX pentru certificate de examinare de tip CE �i certificate de examinare tip

Baseefa [Num�r organism autorizat: 1180]

Rockhead Business Park, Staden Lane Buxton, Derbyshire SK17 9RZ

Marea Britanie

DEKRA (fosta KEMA) Quality B.V. [Num�r organism autorizat: 0344] Utrechtsweg 310 6812 AR Arnhem Olanda

Organism notificat ATEX pentru asigurarea calit��ii

Det Norske Veritas Certification AS [Num�r organism autorizat: 0575] Veritasveien 1, 1363 HØVIK Norvegia

29

Page 30: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Emerson Process Management Rosemount Measurement8200 Market BoulevardChanhassen, MN 55317 SUATel (SUA) 1 800 999 9307Tel (Internaţional) +1 952 906 8888Fax +1 952 906 8889

Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited1 Pandan CrescentSingapore 128461Tel +65 6777 8211Fax +65 6777 0947Linie de asistenţă tehnică: +65 6770 8711E-mail: [email protected]

Emerson Process ManagementManagementBlegistrasse 23P.O. Box 1046CH 6341 BaarElveţiaTel +41 (0) 41 768 6111Fax +41 (0) 41 768 6300

Emerson FZE Jebel Ali Free ZoneDubai Emiratele Arabe UniteTel +971 4.811 8100Fax +971 4 886 5465

Emerson Process Management Latin America1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise Florida 33323 SUATel +1 954 846 5030

Emerson Beijing Instrument CoNo.6 North Street, HepingliDistrictul Dongcheng, Beijing100013ChinaTel +8610 64282233Fax +8610 642 87640

Ghid de Instalare rapidă00825-0129-4811, Ver. HA

Septembrie 2013

© 2013 Rosemount Inc. Toate drepturile sunt rezervate. Toate mărcile sunt în proprietatea deţinătorului. Emblema Emerson este o marcă comercială înregistrată şi o marcă de serviciu a Emerson Electric CoRosemount şi emblema Rosemount sunt mărci comerciale înregistrate ale Rosemount Inc.

Page 31: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Ghid de Instalare rapidăSeptembrie 2013

31

Page 32: Traductor tip radar cu ghid de unda pentru măsurarea nivelului si a

Septembrie 2013Ghid de Instalare rapidă

32