pentru a înţelege mai bine istoria învăţământului · diac sătesc, cazania din 1682 o citea...
TRANSCRIPT
Pentru a înţelege mai bine istoria învăţământului
din Aleşd, trebuie să facem câteva referiri la istoria
locului, cu care este în strânsă legătură.
Aleşdul se situează la ieşirea din depresiunea Vad-
Borod, pe Crişul Repede la o altitudine medie de 224 m,
la poalele Munţilor Plopiş la nord-est şi la poalele
Munţilor Pădurea Craiului, la sud de oraş. Distanţa faţă
de municipiul Oradea este de 38 km.
Trecutul istoric este strâns legat de cetatea Piatra
Şoimului, situată pe o stâncă la mică distanţă de oraş.
Cetatea a fost construită în a doua jumătate a secolului al
XIII-lea şi a fost atestată documentar în anul 1306.
Prima atestare documentară a orasului Aleșd
datează din jurul anilor 1291-1294, când apare într-un
registru de dijme episcopale sub numele de Villa Elusd.
El a fost înființat prin colonizare de către stăpânii cetății,
pe domeniul acesteia. În 1332 este consemnată cu numele
Sacerdos de Villa Elesd iar în 1622 cu toponimul Elesd.
În perioada 1658-1660 cetatea Piatra Șoimului s-a aflat în
posesia domnului Țării Românești Constantin Șerban
Basarab, cunoscut şi sub numele de Cârnul. În 1711,
cetatea a fost aruncată în aer de trupele imperiale
austriece.
În plan cultural, secolele al XVII-lea şi al XVIII-
lea marchează pentru aşezările din zona Aleşdului, o
perioadă în care se face trecerea de la umanism la
iluminism. ―Cartea tiparită şi cea copiată de copişti
cărturari, de preoţi, dieci şi dascăli circulă peste tot în
sate. Este în creştere numărul cititorilor. În munca lor
plină de dăruire, copiştii cărturari nu se rezumă doar la
simpla transcriere a textelor. Prin tot ceea ce au făcut şi
întreprins, ei au devenit dascăli ai primelor şcoli
româneşti, şcoli fără local propriu, fără programăşi fără
plan de învăţământ, prin care cei interesaţi au fost iniţiaţi
în tainele scrierii şi cititului. De acum, limba română va
fi nu numai o limbă vorbită ci şi o limbă scrisă şi citită1.
În această perioadă se pierd şi urmele înfiinţării
primei şcoli în limba română în zona Aleşdului, de către
domnitorul Constantin Șerban, după cum arată
documentele ce se află în şcoala noastră. Ctitorirea unei
biserici ortodoxe în zona Aleşd a constituit, cu siguranţă,
începutul şcolii în limba enoriaşilor acesteia. Ca şi în alte
locuri, ştiinţa de carte a început a fi propovăduită în satul
Tinăud prin intermediul Bisericii, din strana şi tinda
sfântului lăcaş. Deşi există puţine date despre istoria
acestui lăcaş după plecarea lui Constantin Şerban, până în
1672, ştim cu certitudine că, de aici înainte, până la
sfârşitul veacului, destinul ei s-a împletit cu cel al
preotului Pătru, om de aleasă cultură pentru lumea şi
vremea sa, cunoscut istoricilor ca preot, protopop , dar şi
ca om de carte.
1Site-ul oraşului Aleşd- accesat în 29.01.2015 la adresa
http://www.alesd-bihor.ro/index.php/despre-alesd
Acest Popă Pătru a rămas în memoria locurilor nu
doar ca preot şi dascăl ci mai ales ca copist sau „scriitor‖
de cărţi, de la el păstrându-se mai multe manuscrise,
inclusiv un fragment dintr-un codice de la 1685. Istoricul
Florian Dudaş a catalogat manuscrisele păstrate de la
acest mare om de cultură din zona Aleşdului astfel2:
„Codice Miscelaneu, copiat între 1672 şi 1684 la Tinăud,
Liturghier copiat la Tinăud în 1679, Cazanie copiată la
Tinăud în 1682, Codice copiat la Tinăud în 1685,
2 Ovidiu Bocşan , Biserica din Tinăud, Ed. Lumina, Oradea, 2011,
pag. 32
Ceaslov-Octoih copiat între 1686 şi 1688 în Sălaj,
Molitvelnic copiat la Tinăud în 1688‖. Toate aceste
scrieri au contribuit la răspândirea şi dezvoltarea scrisului
în limba română pe aceste meleaguri.
„Alături de conţinutul lor variat, de valoarea
literară şi religioasă a textelor ce le conţin, cărţile lui
Popa Pătru mai atrag atenţia şi prin însemnările sau
notele marginale. Cele mai importante rămân, desigur, în
toate tomurile manuscrise, însemnările copistului, In
Codicele miscelaneu din 1672-1684 există şi texte scrise
de Popa Flore, locuitor din Dobricioneşti, şi de către un
diac sătesc, Cazania din 1682 o citea la 1800, «tătă, din
doscă în doscă» diacul satului din Chistag, iar Codicele
de la sfârşitul sec. XVIII, s-a folosit în veacul următor în
mai multe sate din partea Aradului şi Bihorului. Astăzi,
manuscrisele lui Popa Pătru din Tinăud sunt considerate
valori ale Patrimoniului Cultural Naţional, prin vechimea
şi conţinutul lor alăturându-se celor mai reprezentative
monumente ale limbii şi literaturii române vechi.3‖
De asemeni ca centru cultural şi de educaţie ale
acelor vremuri, Tinăudului îi sunt atribuite şi o serie de
tipărituri, toate realizate sub oblăduirea bisericii ortodoxe
de aici. Astfel preotul Ovidiu Bocşan aminteşte în
lucrarea dedicată Bisericii Ortodoxe Tinăud, o serie de
lucrări cu caracter religios dar care contribuie aşa cum
am spus şi mai sus la răspândirea limbii române şi la
menţinerea ei în uz.
3 Ibidem, pag. 34.
„Cu siguranţă, vechile manuscrise, datorate
preotului cărturar din Tinăud au fost atât cărţi de slujbă
cât şi de învăţătură‖4. Deşi sunt scrise cu litere chirilice,
aceste documente arată strădania acestui om şi izbânda
lui în raspândirea limbii române în zonă. Printre textele
păstrate din vremea aceea se numără şi o colecţie cu
„lucruri de treabă‖ în special texte necesare slujbelor
religioase.
Date certe cu privire la şcoala care a luat naştere
pe lângă biserică, prima şcoală românească din zona
Aleşd, nu avem decât de la cumpăna veacurilor XVIII –
XIX, când este pomenit, pentru anul 1747, dascălul Lazăr
Butuc.
Centrul educaţional al acelor vremuri, Tinăudul a
găzduit într-o casă din curtea bisericii, şcoala
confesională, unde mergeau copii din familiile înstărite
din zonă, două zile pe săptămână.
4 Ovidiu Bocşan, op.cit., pag .42
‖In şedinţa III-a dela 19 April 1816 congregaţiunea pe
baza rapoartelor primite dela pretori, decide înfiinţarea de
şcoale cercuale pe care le împart în trei clase‖5.
Şcoala din Tinăud face parte din clasa a III-a.
‖Salarele învăţătorilor asemenea se împart în trei clase.
Învăţătorilor din comunele împărţiţe în clasa primă li se
asigură salar de 30 cubule grâu, 16 cubule cucuruz, 300
porţii fân, drept de păşunat pentru două vaci şi 80 Rft.
Acelor din clasa II-a, naturalele ca şi ale celor din clasa
primă, în bani 60 Rft; — iar celor din clasa III-a
naturalele tot ca şi celor din clasa primă, în bani numai
50 Rft. Afară de aceste, fiecare învăţător primeşte 12
stângini de lemne din care trebuia încălzită şi sala de
învăţământ. Schimbarea naturalelor în bani nu e permisă.
Adunarea congregaţională din 10 April 1816 se
mai ocupă şi cu obiectele de învăţământ ce sunt a fi
propuse în şcoalele românilor ortodoxi.
Astfel decide şi însărcinează pe învăţători să
propună cetirea şi scrierea română, iubirea de patrie, rege
şi de mai marii ţării, apoi economia câmpului, dedarea
copiilor la curăţenie încă de mici, iar prin ocupaţiuni
potrivite să-i dezveţe de lenevire, limba maghiară, pentru
că se pretinde ca învăţătorii încă să ştie vorbi ungureşte.
Asemenea să demânde Majestatea Sa, ca în preparandie
candidaţilor de învăţători să li-se propună şi limba
maghiară‖6.
5 Nicolae Firu, Date şi documente cu privire la Istoricul şcoalelor
române din Bihor, Arad 1910, Tipografie Diecezana 6 Idem
Iniţial şcoala de la Tinăud s-a aflat în clădirea ce a existat
în curtea bisericii, apoi într-o casă situată peste drum de
biserică. A fost frecventată de către copiii familiilor mai
înstărite; două zile pe săptămână erau rezervate religiei.
Prin anii 1880, casa fiind vândută a început construcţia
actualei şcoli.
‖In secolul al XIX-lea s-au pus bazele
învăţământului aleşdean . In 1885 este atestată existenţa a
4 şcoli în Aleşd, 3 confesionale (romano-catolică,
reformată şi evreiască) şi una comunală (de fete).
Despre școala confesională romano-catolică, cu
limba de predare maghiară, există informații de la
începutul secolului trecut. Un document scris din 1812
vorbește despre ajutorul dat școlii de numitul Miklosi,
locuitor în Alesd. În 17 aprilie 1817 s-a cumpărat de la
cetățeanul Peto Gaspar din Aleşd o casă cu terenul din
jur. În 1823 clădirea se dovedește neîncăpătoare și se fac
demersurile necesare pentru efectuarea de reparații
capitale și de extindere a spațiului de școlarizare‖7.
Pe lăngă cea romano catolică a mai existat o
şcoală confesională reformată care în 1903, împreună cu
școala comunală de fete, se transformă în școală mixtă de
stat, cu limbă de predare maghiară.
‖Despre școala evreiască se cunosc prea puține
lucruri. În 1885 existența ei este atestată și funcționa cu
un singur învățător. Nu se cunoaște însă anul înființării și
locul unde a funcționat. În 1903 nu apare în documente
ca unitate școlară. În hotarul localității Pestis, în munți,
la peste 20 km. nord-est de Pestis, în cătunul Nova Huta
(Sinteu), a luat ființă, în 1831, o școală confesională
romano-catolică cu predare în limbile maghiară și
slovacă. Existența școlii confesionale ortodoxe din Pestis
este atestată în 1868. În documentele vremii se arată că în
1871 se construiește localul pentru școală, învățător fiind
Ioan Fâșie în vârstă de 26 ani. Sălile de clasă construite
în 1871, cu unele modificări și adăugiri s-au folosit până
în zilele noastre. În primii ani ai secolului XX această
școală confesională ortodoxă este transformată în școală
de stat cu limbă de predare maghiară.
La Pădurea Neagră, așa cum am mai arătat, există
încă de la mijlocul secolului trecut o școală comunală
mixtă , la început cu predare în limbă germană și apoi, în
1885, cu predare în două limbi: maghiară și germană. În
1901, documentele ne arată că la Pădurea Neagră școală
are că limbă de predare limbă maghiară.
7 Ioan Todoca, Monografia Oraşului Aleşd, Editura Tradiţie,
Bucureşti, 2000, pag. 38
Școala de la Tinăud, a funcționat că școală
confesională mixtă, cu predare în limbă română . Un
document de arhivă din 1871 ne informează despre
existența în Tinăud a unui edificiu școlar, în stare bună,
compus dintr-o încăpere pentru învățător și o sală de
clasă lungă de 2,5 stânjeni, lată de 2 stânjeni și înaltă de
un stânjen, învățătorul fiind Florian Câmpean, în vârstă
de 29 de ani, preparand absolut8.
În 1875, guvernul a adoptat o măsură prin care în
Bihor, în toate comunele, se organiza şcoala în limba
maghiară. Chiar dacă populaţia majoritară era cea
românească, aceştia trebuiau să studieze în maghiară, iar
dacă nu vorbeau ungureşte ‖în timp ce la şcoală copiii se
joacă, să se interzică jocul pentru acei copii care nu
vorbesc ungureşte‖9.
Cu această ocazie aflăm că la această dată în
Aleşd exista deja o şcoală primară. Cel mai vechi catalog
deţinut în arhiva şcolii noastre datează din 1887.
8 Ibidem, pag. 39
9 Ioan Todoca, op.cit. pag. 39
Arhiva şcolii
În acest catalog figurează 44 elevi, din Tileagd,
Aleşd, Oradea, Borod, Marghita, etc.
Acest catalog este din 1887 până în 1910.
Cei 44 elevi din anul 1887
Populaţia şcolară în această perioadă era destul de redusă.
Anul Nr. elevi
1887 44
1888 39
1889 43
1890 36
1891 43
1892 27
1893 25
1894 26
1895 26
1896 25
1897 16
1898 23
1899 24
1900 22
1901 17
1902 34
1903 12
1904 5
1905 7
1906 9
1907 11
1908 11
1909 21
1911 15
1912 41
1913 45
1914 59
Este atestat învăţătorul Jozsa Istvan. Se observă
din cataloage sistemul de notare cu note de la 1 la 5.
În această perioadă, stăpânirea maghiară îşi duce
la extreme zelul de deznaţionalizare, de maghiarizare
forţată. Aceasta contribuie alături de alte nedreptăţi-
sociale, economice, politice, la aprinderea spiritelor şi se
Vezi evenimentele de la 1904
ajunge la „acel nenorocit de 24 aprilie 1904‖10
, când
locuitorii Aleşdului şi a localităţilor învecinate ies în
piaţa din centrul Aleşdului.
Piaţa din Aleşd- locul masacrului din 1904- preluată de la adresa
http://www.istorielocala.ro/.
Din păcate aici au fost omorâţi şi răniţi un număr
important de persoane, iar acest masacru a fost ascuns
între declaraţii mincioase de presă, şi mai mult, ancheta
care a urmat a adus teroare în rândul locuitorilor din
plasa Aleşd, iar ancheta care s-a finalizat în decembrie,
făcându-i vinovaţi tot pe cei care au protestat în piaţă, nu
a reuşit să pună capăt năzuinţelor româneşti din această
zonă, în mai bine, în oficializarea limbii române, în
dreptul la o educaţie corectă în limba naţională.
Aceste năzuiţe vor fi duse mai departe prin
participarea la Marea Adunare de la Alba Iulia din 1918,
10
Ibidem. Pag.44
a reprezentanţilor plăşii Aleşd- dr.Ioan Sfârlea, avocat în
Aleşd, Coriolan Mursa, Teodor Mursa, dar şi un număr
important de preoţi, învăţători, şi cei mai buni gospodari.
La 15 septembrie 1918 conducerea plăşii este
preluată de co-naţionalii noştri fiind organizată în spirit
naţional.
Se revine la predarea în limba română, după
Marea Unire, când dascălii români „s-au întâlnit într-o
conferință în care au luat anumite hotărâri referitoare la
desfășurarea anului școlar 1918-1919. Ei au decis ca în
școlile românești predarea să se facă în limba română.
Studiul istoriei și al geografiei naționale reintra în
drepturile sale firești.‖11
În 1920 apare Şcoala primară de stat cu 7 clase
cu predare în limba română. Din 1957 aceasta se unifică
cu şcoala confesională, şcoala maghiară devine secţie a
şcolii de 7 ani cu predare în limba română.
Ca număr de elevi la 1918 sunt atestaţi 42, anul
următor 48, în 1920-65, iar în 1922-46.
11
Dr. Vasile Popeangă, Semnificația istorică a luptei educatorilor
transilvăneni pentru înfăptuirea Marii Uniri‖, în Revista de
pedagogie, București, 1988, Nr. 12, p. 15
Catalog de la 1920-Arhiva
şcolii
În catalogul anului 1920 semnează ca director, dl.
Bucsas, şi sunt prezenţi ca învăţători Jozsa Ștefan, Makai
Elisabeta şi Nagy Eugenia. Se trece la sitemul de notare
cu note de la 1 la 10. O activitate foarte intersantă pe
lângă materiile pe care le făceau, era aceea de ‖învăţarea
rândului şcoalei‖. La finalul celor 7 ani de studiu se
dădea un examen de absolvire care se desfăşura pe
parcursul a trei zile (probabil erau trei materii la care se
făcea evaluarea). De remarcat este faptul că şi în acele
condiţii se putea face performanţă: în anul şcolar 1927-
1928 este atestă eleva Erdely Juliana cu media 10, înv.
Jozsa Ștefan. Tot în acest an, am remarcat o separare în
rândul elevilor a fetelor şi băieţilor, există astfel în arhiva
noastră cataloage ale claselor de băieţi şi ale celor de fete.
Este amintit acum învăţătorul Mărcuş J.
Ştampila şcolii
O însemnare deosebită am găsit-o la sfârşit de catalog al
anului şcolar 1928.
„Între cele două războaie mondiale în raza
Notariatului cercual Aleşd existau 5 şcoli: două în Aleșd
(una de stat pe actuala stradă a Viilor, lângă biserica
reformată, cu predare în limba română, iar a doua
confesională, romano-catolică, pe strada Avram Iancu,
vizavi de biserica romano-catolică, cu predare în limba
maghiară), una de stat în Peştiş cu predare în limba
română, una la Pădurea Neagră cu predare în limba
română şi una la Șinteu cu predare în limba slovacă.
După dictatul de la Viena, predarea în toate aceste şcoli
se va face în limba maghiară.‖12
În anul şcolar 1934-1935 populaţia şcolară este în
creştere astfel că apar primele clase paralele, în clasa I B
fiind 40 elevi iar în clasa I A -36. Se diversifică materiile
pe care le făceau elevii. Sunt atestaţi în această perioadă
înv. Betea L., Munteanu Ileana, Iacob Elena, Șandor
Iuliu, Vuşcan Elena.
În 1940 în urma dictatului de la Viena se
stabileşte pentru învăţământ limbă de predare-maghiara.
‖Pentru a completa - dacă mai este nevoie - demonstraţia
că politica generală a Ungariei horthyste în problema
naţională a fost desfiinţarea ca naţiune a românilor din
zona făcută ei cadou de către Hitler şi Mussolini, vom
menţiona doar că, dacă la data de 30 august 1940
funcţionau în Transilvania de nord-vest 1666 şcoli
primare româneşti de stat cu 4692 învăţători şi
învăţătoare, prin presiuni multiple în cadrul cărora
maltratările şi schingiuirile s-au situat în prim-plan, un
număr de 3982 au fost siliţi să-şi părăsească locul de
muncă şi căminul şi să se refugieze, iar din cei rămaşi au
fost menţinuţi în serviciu doar 10 %. Comparativ cu anul
şcolar 1940/1941, la începutul anului şcolar 1941/1942,
în luna octombrie, numărul şcolilor elementare cu limba
de predare română din judeţele zonei transilvane răpite s-
a redus cu 792 unităţi. Aceeaşi politică de
deznaţionalizare prin sistemul învăţământului a fost
aplicată învăţământului liceal, profesional şi superior. La
12
Ioan Todoca, op.cit., pag.65
data pronunţării Dictatului de la Viena, pe teritoriul ce a
fost cedat Ungariei funcţionau 67 unităţi. Până în anul
1942 au fost izgoniţi 558 profesori şi maiştri secundari
titulari, precum şi 80 de suplinitori. Astfel, din totalul de
800 profesori români, existenţi înainte de dezastrul de la
30 august 1940 la şcolile de grad secundar, au rămas abia
162, dar şi aceştia, în marea lor majoritate au fost
înlăturaţi din învăţământ sub diferite pretexte. La
jumătatea intervalului ocupaţiei horthyste au rămas 1835
elevi români înscrişi în învăţământul secundar, la o
populaţie de 1,3 milioane de români (în acel moment -
n.a.)‖13
Asuprirea celor care vorbeau limba română
ajunge la cote alarmante. Obligaţi să meargă la şcolile cu
predare în limba maghiară, elevii români erau persecutaţi,
bătuţi, dacă nu puteau învăţa în maghiară.
13
ISTORIA ROMÂNIEI. TRANSILVANIA, Volumul II, Edit.
„George Bariţiu‖, Cluj-Napoca, 1997, p.24
Catalogul din anul 1940-
41
In această perioadă este director Kurzenreiter
Margit, iar ca profesori-învăţători apar în cataloage:
Kovasz Rzalia, Tichy Margit, Csillag Nandor, Schuller
M. Terez, Kajarit Erzsebet, Marycz Matild, Peli Josef,
Varga Jozef, Berczi Ferencz, Csajkos Gyulane, Bekely
Miklane, Cserepes Imre.
Ştampila şcolii în această perioadă:
În 1945/46 apare pe catalog alături de limba
maghiară şi limba română.
Este amintit în această perioadă ca director
Drugaş Traian. Şcoala avea două secţii-română şi
maghiară.
Se revine la predarea în limba română în şcolile
din Aleşd după cel de-al doilea război mondial. În 1948
are loc o reformă a învăţământului când se trece la
învăţământ obligatoriu de la 7 la 4 ani. Anul şcolar era
împărţit în patru părţi, notele erau de la 1 la 5, iar
manualele realizate în concordanţă cu directivele de la
Moscova.
Dintre aberaţiile prezentate acolo Ioan Todoca
prezintă câteva: 14
„Moscova era capitala ţării noastre‖,
14
Ibidem, pag.74
„Volga este cea mai importantă apă curgătoare din ţară‖,
„primul bec a luminat în Rusia‖, „locomotiva cu aburi a
fost inventată de un rus‖, etc.
Între anii 1948-1949 cadrele didactice din tot
judeţul au fost duse la instruire şi perfecţionare. Aici
profesorii au fost învăţati să nege meritele unor
cercetători de seamă din domeniul educaţional precum
Comenius, Pestalozzi sau Rousseau şi că adevăraţii
pedagogi vin din Rusia.
În această perioadă are următoarele denumiri în
funcţie de nivel: Școala Primară Romano catolică- secţia
primară în limba maghiară, Școala Primară mixtă, Școala
Elementară nr.1 Aleşd şi Școala Elementară Maghiară.
Din 1967 este dată în folosinţă clădirea şcolii
generale din cartierul Soimul.
Întreanii 1961-1978 devine un puternic liceu real-
umanist, după care funcţionează ca şcoală de 10 ani şi
apoi de 8 ani până în 2012.
În anul şcolar 1977-1978 sunt atestate şi cursuri
serale la clasa a X-XIII-a.
Este atestă la început ca Școala Generală Aleșd.
Apoi primeşte denumirea de Școala cu clasele I-VIII
Aleşd, după care Școala Gimnazială ‖Constantin Șerban‖
Aleşd. Din 2012 este liceu: Liceul Teoretic Constantin
Șerban Aleşd.
În funcţie de materia predată sunt în cataloage de-a
lungul vremii:
Limba română
Prof. Cociubei Florica
Prof. Kiraly Maria
Prof. Ciupe Elisabeta
Prof. Chişiu Maria
Prof. Bumbăcescu Doina
Prof. Câmpeanu Liviu
Prof. Ivanciuc Olimpia
Prof. Ivanciuc Vasile
Prof. Enache Jeanel
Matematică, Fizică
Prof.Drugaş Traian
Prof. Spătariu Minerva
Prof. Bihari Arcadiu
Prof. Darie Grigorie
Prof. Muncaci Vasile
Prof. Ilea Petru
Prof. Boga Iosif (fizică-chimie)
Prof. Mureşan Ioan
Prof. Borcea Iudita
Prof. Laza Maria (fizică)
Prof. Eilender Iosif (fizică)
Prof. Potre Maria
Prof. Moga Victor (fizică)
Prof. Dzitac Ioan (rectorul univ. Agora)
Prof. Venter Floare (fizică)
Prof. Rus Nicolae
Istorie şi Cultură civică
Prof. Niculescu Iuliana
Prof. Chişiu Maria
Prof. Butiri Ioan
Prof. Bihari Elisabeta
Prof. Călţun Maria
Prof. Todoca Ioan
Prof. Ardelean Hortenzia
Prof. Borcea Liviu
Prof. Matei Florica
Prof. Dudaş Florica
Prof. Moş Traian
Prof. Răcuciu Nicolae
Geografie şi Știinţe naturale
Prof. Nagy Ecaterina
Prof. Selyem Alexandru
Prof. Evdochimov Leontina
Prof. Frunzetti Viorica
Prof. Moldovan Virginia
Prof. Niculescu Iuliana
Prof. Fabi Viorica (György)
Prof. Selyem Alexandru
Educaţie fizică şi sport
Prof. Torok Renee
Prof. Darie Virginia
Prof. Sabău Mihai
Prof. Nosz Zoltan
Prof. Perţe Ioan
Prof. Bartha Ana Maria
Limba Franceză
Prof. Cociubei Florica
Prof. Vintilă Lucia
Prof. Zoran Ildiko
Prof. Popa Virginia
Prof. Cozari Rodica
Limba rusă
Prof. Crăveanu Boris
Prof. Demian Ana
Prof. Neag Mihai
Prof. Iozsa Maria
Biologie
Prof. Uncheşel Valentina
Prof. Vicaş Petru
Prof. Mocan Angela
Învăţători:
Iozsa Istvan/Ștefan
Makai Elisabeta
Nagy Eugenia
Mărcuş J.
Șandor Iuliu
Bumbulescu Eugenia
Betea Liviu?
Munteanu Ileana
Alţi profesori:
Prof.Spătaru Minerva- desen, lucru manual
Prof. Popa Teodor- Știinţe Agricole
Prof. Hiriţ Gavril- desen
Prof. Săndulescu Elisabeta- Agricultură
Iacoboi Alexandru- muzică
Istrate Emilia- muzică
Directori:
Prof. Bucsas ?? -1925-?
Prof. Kurzenreit Margit 1940-1941
Prof. Marycz Matild 1944-1945
Prof. Schuller Terezia -1945-1946
Prof.Drugaş Traian -1946-?
Prof. Muncaci Vasile
Prof. Todoca Ioan
Prof. Enache Jeanel 1965-1982
Prof. Neag Mihai (adj. Vicaş Petru)- 1982-1985
Prof. Popa Virginia 1985-1989
Prof. Enache Viorel 1989-2006
Prof. Buzle Alina- 2006-prezent
Clasa a VIII-a C 1965- şcoala de pe strada Viilor- album
personal Nosz Levente
Cele două clase de a XII-a-Liceul Teoretic Aleşd
Album personal Nosz Levente
Careu- director Enache Janel- director adj. Nosz Zoltan
Album personal Răcuciu Nicolae
Album personal Răcuciu Nicolae