nb, nbg - net.grundfos.comnet.grundfos.com/appl/ccmsservices/public/literature/filedata/gr... ·...

34
NB, NBG Instrucţiuni de instalare şi utilizare GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Upload: vuongdan

Post on 07-Feb-2018

224 views

Category:

Documents


2 download

TRANSCRIPT

Page 1: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

NB, NBGInstrucţiuni de instalare şi utilizare

GRUNDFOS INSTRUCŢIUNI

Page 2: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

2

Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare

Traducerea versiunii originale în limba engleză

CUPRINSPagina

1. Simboluri folosite în acest document

2. Informaţii generaleNB, NBG sunt pompe cu cochilie centrifugă fără amorsare automată, cu o singură treaptă, cu orificiu de aspiraţie axial și orificiu de refulare radial.

Pompele NB sunt conforme cu EN 733.

Pompele NBG sunt conforme cu ISO 2858.

1. Simboluri folosite în acest document 2

2. Informaţii generale 2

3. Recepția produsului 33.1 Livrarea 33.2 Transportul produsului 33.3 Manipularea produsului 33.4 Depozitarea produsului 4

4. Identificarea 44.1 Plăcuţa de identificare 44.2 Legenda tipului 5

5. Aplicaţii 85.1 Lichide pompate 8

6. Condiţii de exploatare 86.1 Temperatură ambiantă şi altitudine 86.2 Temperatura lichidului 86.3 Presiune de funcţionare max. 86.4 Presiunea minimă pe admisie 96.5 Presiunea maximă de admisie 96.6 Debitul minim 96.7 Debitul maxim 96.8 Etanşările arborelui 10

7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate 11

7.1 Montarea motorului pe carcasa pompei fără picioare 11

7.2 Montarea motorului pe carcasa cu picioare a pompei 13

8. Instalarea mecanică 158.1 Amplasarea pompei 158.2 Poziţii de instalare 168.3 Fundaţia pompelor NB, NBG fără placă

de bază 168.4 Fundaţia pompei NB, NBG fără placă de

bază 178.5 Tubulatura 208.6 Amortizarea vibrației 218.7 Racorduri compensatoare de dilatație 218.8 Instrumente de măsurare 22

9. Forţele şi cuplurile de strângere ale flanşelor 23

10. Conexiunea electrică 2510.1 Protecţia motorului 2510.2 Funcţionarea cu convertizor de

frecvenţă 25

11. Punerea în funcțiune 2611.1 Informaţii generale 2611.2 Amorsarea 2611.3 Verificarea sensului de rotaţie 2611.4 Pornirea pompei 2711.5 Perioada de rodaj al etanşării arborelui 2711.6 Pornire/oprire 27

11.7 Citiri de referinţă ale echipamentului de monitorizare 27

12. Întreţinerea 2812.1 Pompa 2812.2 Etanșările mecanice ale arborelui 2812.3 Motorul 2812.4 Lubrifierea 28

13. Perioade de inactivitate şi protecţia la îngheţ 28

14. Service 2814.1 Trusele de service 28

15. Date tehnice 2815.1 Date electrice 2815.2 Nivelul presiunii sonore 29

16. Depistarea defecţiunilor 30

17. Scoaterea din uz 31

Avertizare

Înainte de instalare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de instalare şi utilizare. Instalarea şi funcţionarea trebuie de asemenea să fie în concordanţă cu regulamentele locale şi codurile acceptate de bună practică.

Avertizare

Dacă nu se ţine cont de aceste instrucţiuni de siguranţă, există pericolul unei accidentări.

AtenţieNerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță, poate cauza defectarea sau deteriorarea echipamentului.

NotăInstrucţiuni care uşurează munca sau asigură funcţionarea în condiţii de siguranţă.

Page 3: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

3

3. Recepția produsului

3.1 Livrarea

Pompele sunt testate 100 % înainte de a părăsi fabrica. Testul include o funcţie de testare unde sunt măsurate performanţele pompei pentru a se asigura că pompa îndeplineşte cerinţele standardelor relevante. Certificatele de testare sunt disponibile de la Grundfos.

3.2 Transportul produsului

Transportați întotdeauna pompa în poziția specificată. În timpul transportului, pompa trebuie fixată în condiții de siguranță pentru a preveni deteriorarea arborelui și etanșării arborelui din cauza vibrațiilor excesive și loviturilor. Nu ridicaţi pompa cu ajutorul arborelui.

3.3 Manipularea produsului

Greutate: Vezi eticheta de pe ambalaj.

Ridicați pompele cu ajutorul chingilor şi brățărilor de nylon sau cu un cârlig, aşa cum este prezentat în figurile 1 până la 3.

Fig. 1 Ridicarea corectă a pompei fără placa de bază

Fig. 2 Ridicarea corectă a pompei cu placă de bază

Fig. 3 Ridicarea corectă a pompei fără motor

Fig. 4 Ridicarea incorectă a pompei

Avertizare

Acordați atenție greutății pompei, și luați măsuri de precauție pentru a preveni accidentările cauzate de răsturnarea sau căderea accidentală a pompei.

Avertizare

Motoarele începând de la 4 kW sunt livrate cu inele de ridicare care nu trebuie utilizate pentru ridicarea întregii unităţi de pompare. Vezi fig. 4.

TM

03

39

73

13

06

TM

04

51

79

28

09

TM

05

33

09

111

2T

M0

3 3

97

2 1

30

6

Page 4: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

4

3.4 Depozitarea produsului

Contractantul trebuie să verifice echipamentul la livrare şi să se asigure că este depozitat astfel încât să se evite coroziunea şi deteriorarea. Dacă trec mai mult de șase luni până când echipamentul este pus în funcţiune, trebuie luată în considerare aplicarea unui agent anticorosiv adecvat pe părţile interne ale pompei.

Asigurați-vă că inhibitorul de coroziune utilizat nu afectează piesele din cauciuc cu care intră în contact.

Asigurați-vă că inhibitorul de coroziune poate fi îndepărtat ușor.

Pentru a preveni pătrunderea apei, prafului, etc. în pompă, mențineți toate orificiile acoperite până se montează conductele. Costul demontării pompei în timpul punerii în funcțiune pentru a îndepărta un corp străin poate fi foarte ridicat.

4. Identificarea

4.1 Plăcuţa de identificare

Fig. 5 Exemplu de plăcuţă de identificare pentru NB

Legendă

TM

05

60

06

45

12

Poz. Descriere

1 Denumirea tipului

2 Model

3 Debit nominal

4Presiunea nominală sau temperatura maximă

5 Ţara de origine

6 Turația nominală

7 Înălţime de pompare

8 Indice de eficiență minimă

9Eficiența hidraulică la punctul optim de eficiență

bar/°CMAX

m /h3 HQp/t

m n min-1Model

9614

5329

TypeNB 32-125.1/142 AE-F-1-A-E-S-BAQE

B 96126252 P2 0612 000123.4 22.6 2900

16/120Made in Hungary

6

7

1

2

345

%

DK-8850 Bjerringbro, Denmark

8 9

p0.70 68.8

Page 5: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

5

4.2 Legenda tipului

Modelul B

Exemplul 1, model de pompă conform EN 733 NB 32 -125 .1 /142 AE F 1 A E S BAQE

Exemplu 2 - model de pompă conform ISO 2858 NBG 125 -100 -160 /160-142 A F 2 N K S DQQK

Gama tipului

Diametrul nominal al ștuțului de admisie (DN)

Diametrul nominal al ștuțului de refulare (DN)

Diametrul nominal al rotorului [mm]

Performanţă redusă: .1

Diametrul efectiv al rotorului [mm]

Codul pentru versiunea de pompă; codurile pot fi combinate

A Versiunea standard

B Motor supradimensionat

C Fără motor

D Carcasa cu picioare a pompei

ECu omologare, certificat sau raport de testare ATEX, al doilea caracter al codului versiunii pompei este un E.

F Design cu placă de bază

S Cu blocuri de sprijin

XVersiune specială; utilizată în caz de personalizare suplimentare față de cele specificate deja

Racord de conductă

E Flanşă tabel E

F Flanşă DIN

G Flanşă ANSI

J Flanșă JIS

Presiunea nominală a flanşei (PN - presiunea nominală)

1 10 bar

2 16 bar

3 25 bar

4 40 bar

5 Alte presiuni nominale

Materiale

Carcasa pompei

Rotorul Inelul de uzură Arborele

A EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronz/alamă 1.4301

B EN-GJL-250Bronz CuSn10

Bronz/alamă 1.4301

C EN-GJL-250 EN-GJL-200 Bronz/alamă 1.4401

D EN-GJL-250Bronz CuSn10

Bronz/alamă 1.4401

E EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4301

F EN-GJL-250Bronz CuSn10

EN-GJL-250 1.4301

G EN-GJL-250 EN-GJL-200 EN-GJL-250 1.4401

Page 6: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

6

H EN-GJL-250Bronz CuSn10

EN-GJL-250 1.4401

I 1.4408 1.4408 1.4517 1.4462

J 1.4408 1.4408

PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

1.4462

K 1.4408 1.4408 1.4517 1.4401

L 1.4517 1.4517 1.4517 1.4462

M 1.4408 1.4517 1.4517 1.4401

N 1.4408 1.4408

PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

1.4401

P 1.4408 1.4517

PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

1.4401

R 1.4517 1.4517

PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

1.4462

S EN-GJL-250 1.4408 Bronz/alamă 1.4401

T EN-GJL-250 1.4517 Bronz/alamă 1.4462

U 1.4408 1.4517 1.4517 1.4462

W 1.4408 1.4517

PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

1.4462

X Versiune specială

Piesele de cauciuc din pompă

Materialul garniturii inelare pentru capacul pompei

E EPDM

F FXM (Fluoraz®)

K FFKM (Kalrez®)

MFEPS (garnitură inelară siliconică cu manta de PTFE)

X HNBR

V FKM (Viton®)

Aranjamentul etanșării arborelui

S Etanşare simplă

Codul pentru etanşarea mecanică a arborelui şi piesele din cauciuc ale etanşării arborelui

Exemplul 1, model de pompă conform EN 733 NB 32 -125 .1 /142 AE F 1 A E S BAQE

Exemplu 2 - model de pompă conform ISO 2858 NBG 125 -100 -160 /160-142 A F 2 N K S DQQK

Page 7: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

7

Exemplul 1 arată o pompă NB 32-125.1 cu aceste caracteristici:

Exemplul 2 arată o pompă NBG 125-100-160 cu aceste caracteristici:

4.2.1 Codurile literale pentru etanşările la arborelui

Pentru o descriere amănunțită a tipurilor și materialelor de arbore, consultați broșura de date în limba engleză intitulat "NB, NBG, NK, NKG, NBE, NBGE, NKE, NKGE - Custom-built pumps according to EN 733 and ISO 2858".

• performanţă redusă

• rotor de 142 mm

• versiune standard

• Cu aprobare, certificat sau raport de testare ATEX

• DIN flanşă EN 1092-2 conexiune la sistemul de conducte

• flanșă cu presiune nominală de 10 bar

• carcasă pompă din fontă, EN-GJL-250

• rotor din fontă, , EN-GJL-200

• inel de uzură din bronz/alamă

• arbore din oțel inoxidabil, EN 1.4301

• Garnitură inelară din EPDM a capacului pompei

• aranjament simplu al etanșării arborelui

• etanşare arbore tip BAQE.

• rotor conic 160-142 mm

• versiune standard

• Flanșă DIN la racord EN 1092-2 de conductă

• Presiune nominală flanșă 16 bar

• carcasa pompei din oţel inoxidabil, EN 1.4408

• rotor din oțel inoxidabil, EN 1.4408

• inel de uzură din PTFE cu umplutură de carbon-grafit (Graflon®)

• arbore din oțel inoxidabil, EN 1.4401

• Garnitură inhelară din FFKM pentru capacului pompei

• aranjament simplu al etanșării arborelui

• Etanșare arbore DQQK.

Exemplu: 10 = BAQE B A Q E

Tip de etanşare arbore

A Garnitură inelară de etanşare cu element de acționare fix

B Burduf de etanşare din cauciuc

D Garnitură inelară de etanşare, echilibrată

G Burduf de etanşare, tip B, cu fețe de etanșare reduse

H Cartuș de etanşare, echilibrat

Material, suprafaţă de etanşare rotativă

A Carbon, impregnat cu antimoniu, care nu este aprobat pentru apă potabilă

B Carbon, impregnat cu răşini

Q Carbură de siliciu

Material, scaun staționar

A Carbon, impregnat cu antimoniu, care nu este aprobat pentru apă potabilă

B Carbon, impregnat cu răşini

Q Carbură de siliciu

Material, etanşare secundară şi alte piese din cauciuc şi material compozit, cu excepția inelului de uzură

E EPDM

V FKM (Viton®)

F FXM (Fluoraz®)

K FFKM (Kalrez®)

X HNBR

U Garnituri inelare dinamice din EFKM și garnituri inelare statice din PTFE

Page 8: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

8

5. Aplicaţii

5.1 Lichide pompate

Lichide curate, nevâscoase, neexplozive fără particule solide sau fibre. Lichidul pompat nu trebuie să atace chimic materialele pompei.

6. Condiţii de exploatare

6.1 Temperatură ambiantă şi altitudine

Temperatura ambiantă şi altitudinea instalaţiei sunt factori importanţi pentru viaţa motorului, întrucât afectează viaţa lagărelor şi sistemului de izolare.

Dacă temperatura ambiantă depăşeşte temperatura maximă recomandată sau motorul este instalat mai sus decât altitudinea maximă recomandată deasupra nivelului mării, vezi fig. 6, motorul nu trebuie încărcat total datorită densităţii scăzute şi în consecinţă efectului scăzut de răcire a aerului. În astfel de cazuri poate fi necesar să utilizaţi un motor cu puterea nominală mai mare.

Fig. 6 Puterea maximă a motorului depinde de temperatura mediului ambiant și altitudine

Legendă

Exemplu: O pompă cu un motor IE2 MG de 1,1 kW: Dacă pompa este instalată la 4750 m deasupra nivelului mării, motorul nu trebuie solicitat la mai mult de 88 % din puterea nominală. La o temperatură ambiantă de 75 °C, motorul nu trebuie solicitat la mai mult de 78 % din puterea nominală. Dacă pompa este instalată la 4750 m deasupra nivelului mării, la o temperatură ambiantă de 75 °C, motorul nu trebuie încărcat la mai mult de 88 % x 78 % = 68,6 % din puterea nominală.

6.2 Temperatura lichidului

-40 - +140 °C.

Temperatura maximă a lichidului este indicată pe plăcuţa de identificare a pompei. Ea depinde de etanșarea aleasă a arborelui.

Pentru carcase de pompă din fontă EN-GJL-250 reglementările locale pot să nu permită temperaturi ale lichidului de peste + 120 °C.

6.3 Presiune de funcţionare max.

Fig. 7 Presiunile din pompă

Presiunea de admisie + presiunea pompei trebuie să fie mai mică decât presiunea maximă de exploatare a pompei specificată pe plăcuța de identificare a pompei. Funcționarea cu ventil închis dă cea mai mare presiune de exploatare.

TM

04

49

14

22

09

Poz. Descriere

1 Motoare MG de 0,25 - 0,55 kW

2

Motoare MG de 0,75 - 22 kW, IE2/IE3

Motoare kW MMG-H de 0,75 - 450 kW, IE2

3 Motoare Siemens de 0,75 - 462 kW, IE2

20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80

50

60

70

80

90

100

[%]P2

1

2

3

t [°C]

1000 2250 3500 4750 m

TM

04

00

62

49

07

Presiunea pe admisie

Presiune pompă

Presiunea max. de funcționare, respectiv presiunea peste presiunea atmosferică

Page 9: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

9

6.4 Presiunea minimă pe admisie

Fiți atenți la presiunea minimă de admisie pentru a evita cavitația. Riscul apariției cavitației este mai mare în următoarele situații:

• Temperatura lichidului este mare.

• Debitul este considerabil mai mare decât debitul nominal al pompei.

• Pompa funcţionează într-un sistem deschis cu înălțime de aspirație.

• Lichidul este aspirat prin conducte lungi.

• Condiţiile pe admisie sunt slabe.

• Presiunea pe funcționare este mică.

6.5 Presiunea maximă de admisie

Presiunea de admisie + presiunea pompei trebuie să fie mai mică decât presiunea maximă de exploatare a pompei specificată pe plăcuța de identificare a pompei. Funcționarea cu ventil închis dă cea mai mare presiune de exploatare.

6.6 Debitul minim

Pompa nu trebuie să funcționeze cu ventil închis întrucât acest lucru va cauza o creștere a temperaturii/formarea de abur în pompă. Acest lucru poate cauza deteriorarea arborelui, eroziunea rotorului, viaţa scurtă a lagărelor, deteriorări ale presetupei sau etanşării mecanice a arborelui datorită solicitării sau vibraţiei. Debitul constant trebuie să fie cel puţin 10 % din debitul nominal. Debitul nominal este specificat pe plăcuța pompei.

6.7 Debitul maxim

Nu depășiți debitul maxim deoarece în caz contrar există riscul de cavitație și suprasarcină.

Debitele minim și maxim pot fi citite la paginile curbelor de performanță din broșurile de date relevante, sau dintr-o curbă pentru pompa respectivă la selectarea într-un centru de produse Grundfos. Vezi www.grundfos.com.

Fig. 8 Exemplu de la Grundfos Product Center în www.grundfos.com prezentând debitul minim și maxim

TM

05

24

44

511

1

Debitul minim

Debitul maxim

Page 10: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

10

6.8 Etanşările arborelui

Domeniul de funcționare a etanșărilor este descris pentru două aplicații principale: pomparea apei sau pomparea lichidelor de răcire.

Etanșările cu un interval de temperatură de la 0 °C în sus sunt folosite în principal pentru pomparea apei în timp ce etanșările pentru temperaturi sub 0 °C sunt în principal destinate lichidelor de răcire.

Notă

Nu recomandăm funcționarea pompei la temperatură maximă și presiune maximă în același timp deoarece viața etanșării va fi scurtată și se va produce zgomot un zgomot periodic.

Diametrul etanşării arborelui [mm] 28, 38 48 55 60

Tip de etanşare arboreSuprafeţele

etanșăriiCauciuc Cod

Interval de temperatură

Presiune max. [bar]

Etanșare cu burduf, tip B, neechilibrată

AQ1 EPDM BAQE 0-120 °C 16 16 16 16

AQ1 FKM BAQV 0-90 °C 16 16 16 16

BQ1 EPDM BBQE 0-120 °C 16 16 16 16

BQ1 FKM BBQV 0-90 °C 16 16 16 16

Q1B EPDM BQBE 0-100 °C 16 - - -

Q7Q7 EPDM BQQE -25 - +120 °C 16 16 16 16

Q7Q7 FKM BQQV -10 - +90 °C 16 16 16 16

Etanșare cu burduf, tip B, neechilibrată, cu suprafeţe de etanşare reduse

Q1Q1 EPDM GQQE -25 - +60 °C 6 6 6 6

Q1Q1 FKM GQQV -10 - +60 °C 6 6 6 6

Garnitură inelară de etanşare, tip A, neechilibrată

Q1A EPDM AQAE 0-120 °C 16 16 16 16

Q1A FKM AQAV 0-90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 EPDM AQQE -25 - +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 FKM AQQV -10 - +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 HNBR AQQX -15 - +90 °C 16 16 16 16

Q1Q1 FFKM AQQK 0-90 °C 16 16 16 16

Garnitură inelară de etanşare, tip D, echilibrată

AQ1 FXM DAQF 0-140 °C 25 25 25 25

Q6Q6 EPDM DQQE -20 - +120 °C 25 25 25 25

Q6Q6 FKM DQQV -10 - +90 °C 25 25 25 25

Q6Q6 HNBR DQQX -15 - +120 °C 25 25 25 25

Q6Q6 FFKM DQQK 0-120 °C 25 25 25 25

Page 11: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

11

7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

7.1 Montarea motorului pe carcasa pompei fără picioare

Pompele sunt livrate cu un suport de transport care protejează etanşarea arborelui în timpul transportului. Când montați motorul, urmați instrucțiunile prezentate în aceste desene.

TM

05

33

27

12

12

TM

03

39

06

12

12

1. Scoateți apărătoarea cuplajului și slăbiți şuruburile de reglare din arbore.

2. Plasați pompa pe motor.

TM

03

39

07

12

12

TM

03

39

08

12

12

3. Instalați și strângeți șuruburile motorului la cuplul corect. Vezi mai jos.

4. Scoateți piulița, șaiba și suportul de transport.

M8: 12 ± 2,4 Nm

M10: 25 ± 5 Nm

M12: 40 ± 8 Nm

M16: 100 ± 20 Nm

M20: 150 ± 30 Nm

M24: 200 ± 40 Nm

Page 12: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

12

TM

03

39

09

12

12

TM

03

39

10

12

12

5. Apăsați în jos țeava filetată pentru a vă asigura că arborele este în poziția de jos.

6. Demontaţi ţeava filetată.

TM

03

39

11 1

21

2

TM

03

39

12

12

12

7. Aplicați Loctite 243 pe filetele șuruburilor de reglare. Strângeți șuruburile de reglare la cuplul corect. Vezi mai jos.

8. Montaţi apărătoarea cuplajului. Strângeți șuruburile la cuplul corect. Vezi mai jos.

M5: 6 ± 2 Nm M5 x 10 mm: 6 ± 2 Nm

M6: 8 ± 2 Nm

M8: 15 ± 3 Nm

Page 13: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

13

7.2 Montarea motorului pe carcasa cu picioare a pompei

Pompele sunt livrate cu un suport de transport care protejează etanşarea arborelui în timpul transportului. Când montați motorul, urmați instrucțiunile prezentate în aceste desene.

TM

03

39

13

12

06

TM

03

39

05

12

06

1. Scoateți apărătoarea cuplajului și slăbiți şuruburile de reglare din arbore.

2. Plasați pompa la capătul motorului şi apăsaţi componentele împreună.

TM

03

39

14

12

06

TM

03

39

15

12

06

3. Instalați și strângeți șuruburile motorului la cuplul corect. Vezi mai jos.

4. Scoateți piulița, șaiba și suportul de transport.

M8: 12 ± 2,4 Nm

M10: 25 ± 5 Nm

M12: 40 ± 8 Nm

M16: 100 ± 20 Nm

M20: 150 ± 30 Nm

M24: 200 ± 40 Nm

Page 14: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

14

TM

03

39

16

12

06

TM

03

39

17

12

06

5. Apăsați în jos țeava filetată pentru a vă asigura că arborele este în poziția de jos.

6. Demontaţi ţeava filetată.

TM

03

39

18

12

06

TM

03

39

19

12

06

7. Aplicați Loctite 243 pe filetele șuruburilor de reglare. Strângeți șuruburile de reglare la cuplul corect. Vezi mai jos.

8. Montaţi apărătoarea cuplajului. Strângeți șuruburile la cuplul corect. Vezi mai jos.

M5: 6 ± 2 Nm M5 x 10 mm: 6 ± 2 Nm

M6: 8 ± 2 Nm

M8: 15 ± 3 Nm

Page 15: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

15

8. Instalarea mecanică

8.1 Amplasarea pompei

Pompa trebuie instalată într-un loc bine ventilat, dar ferit de îngheț.

Pentru inspecții şi reparaţii, trebuie asigurat spaţiu suficient pentru demontarea pompei sau motorului.

Instalare verticală

• Pompele echipate cu motoare până la 4 kW inclusiv necesită un spaţiu de 0,3 m deasupra motorului.

• Pompele echipate cu motoare de 5,5 kW şi mai mari necesită un spaţiu de cel puţin 1 metru deasupra motorului pentru a permite utilizarea echipamentelor de ridicare.

Fig. 9 Spaţiu liber deasupra motorului

Instalare orizontală

• Pompele echipate cu motoare de până la 4 kW inclusiv necesită un spaţiu de 0,3 m în spatele motorului.

• Pompele echipate cu motoare de 5,5 kW şi mai mari necesită un spaţiu de 0,3 m în spatele motorului şi cel puţin un spaţiu de 1 m deasupra motorului pentru a permite utilizarea echipamentelor de ridicare.

• Pompele NB cu placă de bază trebuie să aibă acelaşi spaţiu ca şi pompele cu motoare de la 5,5 la 200 kW.

Fig. 10 Spaţiul din spatele motorului

Avertizare

Când pompaţi lichide fierbinţi sau reci, aveţi grijă să vă asiguraţi că persoanele nu vin în contact în mod accidental cu suprafeţele fierbinţi sau reci.

TM

03

41

28

17

06

0,3 m 1 m

0,25 - 4 kW 5,5 - 37 kW

TM

03

41

27

17

06

0,3 m

0,25 - 4 kW

5,5 - 200 kW

1 m

0,3 m

Page 16: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

16

8.2 Poziţii de instalare

Săgeţile de pe carcasa pompei indică direcţia de curgere a lichidului prin pompă.

Pompele pot fi instalate cu arborele motorului/pompei în toate poziţiile între verticală şi orizontală, dar motorul nu trebuie să fie niciodată sub planul orizontal.

Motoarele orizontale cu picioare trebuie întotdeauna sprijinite.

Fig. 11 Poziţii de instalare

Montaţi ventile de izolare pe ambele părți ale pompei pentru a evita golirea sistemului dacă pompa trebuie curăţată sau reparată.

8.3 Fundaţia pompelor NB, NBG fără placă de bază

Recomandăm să instalaţi pompa pe o fundaţie din beton, plană și rigidă, suficient de grea pentru a asigura o susținere permanentă a întregii pompe. Fundaţia trebuie să poată absorbi orice vibraţie, efort normal sau şoc. De regulă, greutatea fundaţiei de beton trebuie să fie de 1,5 ori greutatea pompei. Fundaţia din beton trebuie să aibă o suprafaţă perfect orizontală şi netedă.

Aşezaţi pompa pe fundaţie şi fixaţi-o. Vezi fig. 12.

Fig. 12 Fundaţia

Lungimea şi lăţimea fundaţiei trebuie să fie întotdeauna cu 200 mm mai mare decât lungimea și lățimea pompei. Vezi fig. 12.

Apoi poate fi calculată înălţimea minimă a fundaţiei, hf:

Densitatea (δ) betonului este de obicei considerată 2.200 kg/m3.

La instalaţiile la care funcţionarea fără zgomot este foarte importantă, recomandăm utilizarea unei fundaţii cu o masă de până la 5 ori mai mare decât cea a pompei. Vezi și 8.6 Amortizarea vibrației la pagina 21.

TM

03

41

26

17

06

Atenţie

Executați fundația/instalarea în conformitate cu următoarele instrucțiuni. Nerespectarea acestora poate duce la defecte funcţionale care vor deteriora componentele pompei.

0,25 - 37 kW 0,25 - 200 kW

TM

03

41

30

17

06

hf =mpompă × 1,5

Lf × Bf × δconcrete

Page 17: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

17

8.4 Fundaţia pompei NB, NBG fără placă de bază

Recomandăm să instalaţi pompa pe o fundaţie din beton, plană și rigidă, suficient de grea pentru a asigura o susținere permanentă a întregii pompe. Fundaţia trebuie să poată absorbi orice vibraţie, efort normal sau şoc. De regulă, greutatea fundaţiei de beton trebuie să fie de 1,5 ori greutatea pompei.

Fundaţia trebuie să fie cu 100 mm mai mare decât cadrul de bază pe toate cele patru laturi. Vezi fig. 13.

Fig. 13 Fundaţie, X = min. 100 mm

Apoi poate fi calculată înălţimea minimă a fundaţiei (hf):

Densitatea (δ) betonului este de obicei considerată 2.200 kg/m3.

Aşezaţi pompa pe fundaţie şi fixaţi-o. Cadrul de bază trebuie să fie susținut sub întreaga sa suprafață. Vezi fig. 14.

Fig. 14 Fundaţie corectă

Fig. 15 Fundaţie incorectă

Fig. 16 Cadrul de bază cu orificii pentru turnare

Este importantă pregătirea unei fundaţii corespunzătoare înainte de instalarea pompei.

Pompele NB, NBG cu cadru de bază sunt întotdeauna pregătite pentru cimentare. Pe cadrul de bază sunt sudate ancore de cimentare.

Pentru pompele NK, NBG cu motoare cu 2 poli de 55 kW sau mai mari, cimentarea cadrului de bază este obligatorie pentru a preveni propagarea vibrației cauzate de motorul în rotaţie şi de curgerea lichidului.

Procedura

1. Pregătirea fundației

2. Orizontalizarea cadrului de bază

3. Cimentare.

Notă

Această secţiune se referă numai la pompele de 50 Hz, deoarece pentru pompele de 60 Hz nu se furnizează plăci de bază.

TM

05

15

58

27

09

hf =mpompă × 1,5

Lf × Bf × δconcrete

TM

05

15

59

27

09

TM

05

15

60

27

09

TM

05

15

61

27

09

PoliP2 mai mic sau egal cu 45 kW

P2 egal cu, sau mai mare de 55 kW

2 poliCimentare opțională

Cimentare obligatorie

4 poli Cimentare opțională

6 poli Cimentare opțională

Page 18: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

18

1: Pregătirea fundației

Vă recomandăm următoarea procedură pentru a asigura o fundaţie corespunzătoare.

2: Orizontalizarea cadrului de bază

Pas Acţiune Ilustraţie

1

Folosiţi un beton omologat fără contracţie. Dacă aveți nelămuriri, contactaţi furnizorul betonului.Turnaţi fundaţia fără întreruperi până la 19-32 mm faţă de nivelul final. Utilizaţi vibratoare pentru a vă asigura că betonul este distribuit uniform. Suprafaţa superioară trebuie să fie foarte bine crestată şi brăzdată înainte ca betonul să se întărească. Aceasta asigură o suprafaţă de aderenţă pentru pasta de ciment.

2

Încastrați șuruburile de fundaţie în beton. Permiteţi o lungime suficientă a șurubului pentru ca acesta să treacă prin stratul de cimentare, distanțiere, cadrul de bază inferior, piuliţe şi şaibe.

TM

03

01

90

47

07

3Lăsaţi fundaţia să se întărească timp de câteva zile înainte de orizontalizarea şi cimentarea cadrului de bază.

5-10

mm

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

••

• •

••

••

••

••

•••

••

•• •

••

••

••

Lungimeașurubuluideasupra

cadrului debază

Grosimeacadrului de

bază

Lăsați 19-32mm pentrucimentare

Cadru de bază

Partea superioară a fundaţiei este aspră

Manşon conductăUrecheŞaibă

Pene și distanțiere lăsate pe loc

Pas Acţiune Ilustraţie

1

Ridicaţi cadrul de bază la nivelul final de 19-32 mm deasupra fundaţiei din beton şi sprijiniţi cadrul de bază cu blocuri şi distanțiere atât la șuruburile de fundaţie cât şi la mijlocul distanţei dintre șuruburi.

TM

04

51

83

28

09

2Orizontalizați cadrul de bază adăugând sau scoţând distanțiere sub sau de sub cadrul de bază.

TM

04

04

89

07

08

3

Strângeţi piuliţele șuruburilor de fundaţie pe cadrul de bază. Asiguraţi-vă că tubulatura poate fi aliniată la flanşele pompei fără a tensiona conductele sau flanşele.

Page 19: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

19

3: Cimentarea

Cimentarea compensează o fundaţie inegală, distribuie greutatea unităţii, atenuează vibraţiile şi previne deplasarea. Folosiţi un mortar omologat fără contracţie. Dacă aveţi întrebări sau dubii legate de cimentare, contactaţi un expert în cimentare.

Pas Acţiune Ilustraţie

1

Introduceţi în fundaţie bare de oţel pentru ranforsare cu ajutorul unui clei adeziv de fixare pentru ancore de 2K.

Numărul de bare de oțel depinde de mărimea a cadrului de bază, dar este recomandabil să distribuie cel puțin 20 bare uniform pe întreaga suprafață a cadrului de bază.Capătul liber al barei de oţel trebuie să se afle la 2/3 din înălţimea cadrului de bază pentru a asigura o cimentare corespunzătoare.

TM

04

04

90

07

08

- T

M0

4 0

49

1 0

70

8

2Udaţi partea superioară a fundaţiei în întregime, apoi îndepărtaţi apa de la suprafaţă.

3Realizaţi un cofraj adecvat la ambele capete ale cadrului de bază.

TM

05

15

62

30

11

4

Înainte de cimentare, verificaţi din nou orizontalitatea cadrului de bază, dacă este necesar. Turnaţi mortar fără contracţie prin deschiderile cadrului de bază până la umplerea completă a spaţiului de sub cadrului de bază.

Umpleţi cofrajul cu mortar până la nivelul superior al cadrului de bază.Lăsați mortarul să se usuce complet înainte de a conecta tubulatura la pompă. 24 de ore sunt suficiente la procedura omologată de cimentare.

Când mortarul s-a întărit complet, verificaţi piuliţele şuruburilor de fundaţie şi strângeţi-le dacă este necesar.

După aproximativ două săptămâni de la turnarea mortarului, sau când mortarul s-a uscat complet, aplicaţi o vopsea pe bază de ulei pe muchiile expuse ale mortarului pentru a împiedica aerul şi umezeala să intre în contact cu mortarul. T

M0

3 2

94

6 4

70

7

Minim 20 bare

Cofraj

5-10

mm

••

••

••

••

••

••

• •

•••

••

••

••

••

••

••

••

• •

• •

••

••

••

••

•••

••

• • •

••

••

••

Cadru de bază

Mortar

Pene de orizontalizare sau distanțiere Partea superioară a fundaţiei - brută

19-32mm demortarCofraj

Page 20: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

20

8.5 Tubulatura

8.5.1 Conductele

Când se instalează conductele, asiguraţi-vă ca tubulatura să nu tensioneze carcasa pompei.

Conductele de admisie şi refulare trebuie să fie de dimensiuni adecvate, luând în considerare presiunea de admisie a pompei.

Instalaţi conductele astfel încât să evitaţi acumulările de aer, în special pe partea de admisie a pompei.

Fig. 17 Reţeaua de conducte

Montaţi ventile de izolare pe ambele părți ale pompei pentru a evita golirea sistemului dacă pompa trebuie curăţată sau reparată.

Asiguraţi-vă că conductele sunt sprijinite corespunzător cât mai aproape posibil de pompă, atât pe partea de admisie cât şi pe partea de refulare. Contraflanşele trebuie plasate pe flanşele pompei fără a fi tensionate, acest lucru putând cauza deteriorarea pompei.

Fig. 18 Instalarea pompei NB, NBG

8.5.2 Montarea directă pe conducte

Pompele echipate cu motoare până la o dimensiune a cadrului de 132 inclusiv sunt potrivite pentru montajul direct pe conducte sprijinite.

Fig. 19 Montarea directă pe conducte

Acest tip de instalare nu permite utilizarea racordurilor compensatoare de dilatație.

8.5.3 Ocolirea

Dacă există un risc de funcţionare a pompei cu ventil închis, asigurați un debit minim de lichid prin pompă prin racordarea unui bypass/evacuare la conducta de refulare. Debitul minim trebuie să fie cel puţin 10 % din debitul maxim. Debitul şi înălţimea de pompare sunt indicate pe plăcuţa de identificare a pompei.

TM

00

22

63

33

93

TM

05

33

11 1

112

TM

05

33

37

12

12

NotăPentru a asigura o funcţionare silenţioasă, conductele trebuie suspendate de suporturi adecvate pentru conducte.

Avertizare

Pompa nu trebuie să funcţioneze cu un ventil închis deoarece întrucât acest lucru va cauza creşterea temperaturii/formarea de abur în pompă, ceea ce poate cauza deteriorarea pompei.

Page 21: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

21

8.6 Amortizarea vibrației

8.6.1 Eliminarea zgomotului şi vibraţiilor

Pentru a realiza funcţionarea optimă cu minimum de zgomot şi vibraţii, luaţi în considerare amortizarea vibraţiei pompei. În general, întotdeauna luaţi în considerare acest lucru pentru pompe cu motoare peste 11 kW. Pentru motoarele de 90 kW și mai mari, amortizarea vibrației este obligatorie. Totuși, chiar şi motoarele de dimensiuni mai mici pot provoca zgomot şi vibraţii nedorite.

Zgomotul şi vibraţiile sunt generate de rotaţiile motorului şi pompei şi de curgerea din conducte şi armături. Efectul asupra mediului este subiectiv şi depinde de instalarea corectă şi de starea altor componente ale sistemului.

Eliminarea zgomotului şi a vibraţiilor este obţinută cel mai bine cu ajutorul unei fundaţii din beton, atenuatori de vibraţii şi racorduri compensatoare de dilatație. Vezi fig. 18.

8.6.2 Amortizoarele de vibraţii

Pentru a preveni transmiterea vibraţiilor la clădiri, se recomandă izolarea fundaţiei pompei de componentele clădirii cu ajutorul amortizoarelor de vibraţie.

În alegerea amortizorului de vibraţie corect este nevoie de următoarele date:

• forţele transmise prin amortizor

• turaţia motorului ţinând cont de controlul vitezei, dacă este cazul

• amortizarea necesară în % - valoarea sugerată este de 70 %.

Selectarea amortizorului de vibraţie diferă de la o instalaţie la alta. În anumite cazuri, un amortizor greşit poate mări nivelul de vibraţie. Amortizoarele de vibraţie trebuie de aceea dimensionate de furnizorul amortizoarelor de vibraţie.

Dacă instalaţi pompa pe o fundaţie cu amortizoare de vibraţie, montaţi întotdeauna racorduri compensatoare de dilatație pe flanşele pompei. Acest lucru este important pentru a preveni "suspendarea" pompei de flanşe.

8.7 Racorduri compensatoare de dilatație

Racordurile compensatoare de dilatație oferă următoarele avantaje:

• absorbţia dilatării şi contractării termice a conductelor cauzată de variaţii ale temperaturii lichidului

• reducerea influenţelor mecanice în relaţie cu vârfurile de presiune din conducte

• izolarea zgomotului de structură din conducte; se aplică numai la racordurile compensatoare de dilatație pe bază de burdufuri din cauciuc.

Racordurile compensatoare de dilatație trebuie instalate la o distanţă minimă de 1 până la 1 1/2 diametre de conductă de pompă pe partea de aspiraţie şi pe partea de refulare. Acest lucru previne turbulenţa în racordurile compensatoare de dilatație, asigurând condiţii optime de aspiraţie şi o cădere de presiune minimă pe partea de refulare. La viteze de curgere mai mari de 5 m/s vă recomandăm să instalați racorduri compensatoare de dilatație mai mari, potrivite conductelor.

Figurile 20 şi 21 prezintă exemple de racorduri compensatoare de dilatație cu burdufuri de cauciuc cu sau fără tije limitatoare.

Fig. 20 Burduf de cauciuc compensator de dilatație cu tije limitatoare

Notă

Nu instalaţi racorduri compensatoare de dilatație pentru compensarea impreciziilor din tubulatură precum deplasarea flanşelor sau alinierea incorectă a acestora.

TM

02

49

79

19

02

Page 22: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

22

Fig. 21 Burduf de cauciuc compensator de dilatație fără tije limitatoare.

Utilizați racorduri compensatoare de dilatație cu tije limitatoare pentru a reduce efectele forţelor de dilatare sau contracție asupra conductelor. Recomandăm întotdeauna racorduri compensatoare de dilatație cu tije de limitatoare pentru flanşele mai mari de DN 100.

Ancoraţi conductele în aşa fel încât să nu tensioneze racordurile compensatoare de dilatație şi pompa. Respectaţi instrucţiunile furnizorului şi puneţi-le la dispoziţia persoanelor care efectuează instalarea.

Figura 22 prezintă un exemplu de racord compensator de dilatație cu burduf de metali cu tije de limitare.

Fig. 22 Burduf de metal compensator de dilatație cu tije limitatoare.

La temperaturi mai mari de +100 °C combinate cu presiune ridicată, din cauza riscului de perforare a burdufurilor din cauciuc, se pot prefera racorduri compensatoare de dilatație cu burduf de metal.

8.8 Instrumente de măsurare

8.8.1 Manometru și mano-vacuummetru

Pentru a asigura o monitorizare continuă a funcționării, recomandăm instalarea unui manometru pe partea de refulare și a unui mano-vacuummetru pe partea de admisie. Deschideți prizele de manometre numai în scopuri de testare. Intervalul de măsurare al manometrelor trebuie să depăşească cu 20 % presiunea maximă de refulare a pompei.

Când se măsoară cu manometre pe flanşele pompei, trebuie reținut că manometrul nu înregistrează presiunea dinamică. La toate pompele NB și NBG, diametrele flanşelor de admisie şi refulare sunt diferite, ceea ce conduce la viteze de curgere diferite la cele două flanşe. În consecinţă, manometrul de pe flanşa de refulare nu va indica presiunea înscrisă în documentaţia tehnică, ci o valoare care poate fi mai mică cu 1,5 bar sau aprox. 15 metri.

8.8.2 Ampermetrul

Pentru a vedea solicitarea motorului, recomandăm conectarea unui ampermetru.

TM

02

49

81

19

02

TM

02

49

80

19

02

Page 23: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

23

9. Forţele şi cuplurile de strângere ale flanşelor

Fig. 23 Forţele şi cuplurile de strângere ale flanşelor

TM

03

39

74

38

09

Fontă cenușie Diametru DNForță [N] Cuplu [Nm]

Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*

Pompă orizontală, axa-z, ștuț de

refulare

32 298 368 315 578 263 298 385 560

40 350 438 385 683 315 368 455 665

50 473 578 525 910 350 403 490 718

65 595 735 648 1155 385 420 525 770

80 718 875 788 1383 403 455 560 823

100 945 1173 1050 1838 438 508 613 910

125 1120 1383 1243 2170 525 665 735 1068

150 1418 1750 1575 2748 613 718 875 1278

200 2600 2100 2095 4055 805 928 1138 1680

250 3340 2980 2700 5220 1260 1460 1780 2620

300 4000 3580 3220 6260 1720 1980 2420 3560

Pompă orizontală, axa-x, ștuț de

admisie

50 525 473 578 910 350 403 490 718

65 648 595 735 1155 385 420 525 770

80 788 718 875 1383 403 455 560 823

100 1050 945 1173 1838 438 508 613 910

125 1243 1120 1383 2170 525 665 735 1068

150 1575 1418 1750 2748 613 718 875 1278

200 2100 1890 2345 3658 805 928 1138 1680

250 2700 3340 2980 5220 1260 1460 1780 2620

300 3220 4000 3580 6260 1720 1980 2420 3560

350 3760 4660 4180 7300 2200 2540 3100 4560

Page 24: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

24

* ΣF şi ΣM sunt sumele vectoriale ale forţelor şi cuplurilor de strângere.

Dacă nu toate sarcinile ating valoarea maximă permisă, una dintre aceste valori poate depăşi limita normală. Pentru informaţii suplimentare, contactaţi Grundfos.

Oţel inoxidabil Diametru DNForță [N] Cuplu [Nm]

Fy Fz Fx ΣF* My Mz Mx ΣM*

Pompă orizontală, axa-z, ștuț de refulare

32 595 735 630 1155 525 595 770 1120

40 700 875 770 1365 630 735 910 1330

50 945 1155 1050 1820 700 805 980 1435

65 1190 1470 1295 2310 770 840 1050 1540

80 1435 1750 1575 2765 805 910 1120 1645

100 1890 2345 2100 3675 875 1015 1225 1820

125 2240 2765 2485 4340 1050 1330 1470 2135

150 2835 3500 3150 5495 1225 1435 1750 2555

Pompă orizontală, axa-x, ștuț de admisie

50 1050 945 1155 1820 700 805 980 1435

65 1295 1190 1470 2310 770 840 1050 1540

80 1575 1435 1750 2765 805 910 1120 1645

100 2100 1890 2345 3675 875 1015 1225 1820

125 2485 2240 2765 4340 1050 1330 1470 2135

150 3150 2835 3500 5495 1225 1435 1750 2555

200 4200 3780 4690 7315 1610 1855 2275 3360

Page 25: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

25

10. Conexiunea electricăConectarea electrică trebuie efectuată de către un electrician autorizat în conformitate cu regulamentele locale în vigoare.

Tensiunea de operare şi frecvenţa sunt marcate pe eticheta pompei. Asiguraţi-vă că motorul este potrivit pentru alimentarea electrică la locul de instalare.

Conexiunea electrică trebuie realizată conform schemei de conexiuni din interiorul capacului cutiei de borne.

10.1 Protecţia motorului

Conectați motoarele trifazate la un disjunctor pentru protecţia motorului.

Toate motoarele trifazate Grundfos MG și MMG de 3 kW și mai mari includ un termistor. Consultați instrucțiunile din cutia de borne a motorului.

Realizaţi conexiunea electrică după cum se arată în schema de conexiuni de pe dosul capacului cutiei de borne.

10.2 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă

Toate motoarele trifazate pot fi conectate la un convertizor de frecvenţă.

Funcţionarea cu convertizorul de frecvenţă va expune adeseori sistemul de izolaţie al motorului la o sarcină mai mare şi motorul va deveni mai zgomotos datorită curenţilor induşi cauzaţi de vârfurile de tensiune.

Motoarele mari acţionate de un convertizor de frecvenţă vor fi încărcate de curenţi de lagăre.

Verificați aceste condiții de exploatare dacă pompa este acționată prin intermediul unui convertizor de frecvență:

Avertizare

Înaintea scoaterii capacului cutiei de borne şi înainte de scoaterea/demontarea pompei, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată.

Pompa trebuie conectată la un întrerupător de reţea extern.

Avertizare

Ori de câte ori echipamentele sunt folosite în medii potențial explozive, trebuie respectate regulile şi normele generale sau specifice impuse de autorităţile responsabile sau organizaţiile comerciale relevante.

Avertizare

Înainte de a începe orice lucrări de reparații la motoarele care încorporează un întrerupător termic sau termistoare, asigurați-vă că motorul nu poate reporni automat după răcire.

Condiţii de exploatare

Acţiune

Motoare cu 2, 4 şi 6 poli, dimensiune cadru 280 şi mai mare

Verificaţi dacă unul dintre lagărele motorului este izolat electric. Luați legătura cu Grundfos.

Aplicaţii sensibile la zgomot

Instalați un filtru de ieșire între motor și convertizorul de frecvență. acest lucru reduce vârfurile de tensiune și, astfel zgomotul.

Aplicaţii deosebit de sensibile la zgomot

Instalați un filtru sinusoidal.

Lungimea cablului

Instalați un cablu care îndeplinește specificațiile prevăzute de furnizorul convertizorului de frecvență. Lungimea cablului dintre motor şi convertizorul de frecvenţă afectează sarcina motorului.

Tensiune de alimentare de până la 500 V

Verificaţi dacă motorul este adecvat pentru o utilizare cu un convertizor de frecvenţă.

Tensiune de alimentare între 500 V şi 690 V

Instalaţi un filtru sinusoidal între motor şi convertizorul de frecvenţă care reduce vârfurile de tensiune şi astfel zgomotul, sau verificaţi dacă motorul dispune de izolaţie ranforsată.

Tensiune de alimentare de 690 V şi mai mult

Instalați un filtru dU/dt şi verificaţi dacă motorul are izolaţie ranforsată.

Page 26: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

26

11. Punerea în funcțiune

11.1 Informaţii generale

11.1.1 Spălarea sistemului de conducte

11.2 Amorsarea

Sisteme închise sau sisteme deschise unde nivelul lichidului este deasupra aspiraţiei pompei:

1. Închideți ventilul de izolare pe conducta de refulare și deschideți încet ventilul de izolare pe conducta de admisie. Atât pompa cât și conducta de admisie trebuie umplute complet cu lichid.

2. Slăbiţi dopul de amorsare pentru a aerisi pompa. Când iese lichid, strângeți dopul de amorsare.

Aspiraţia cu clapetă de reţinere:

Conducta de admisie şi pompa trebuie umplute cu lichid şi aerisite înainte de pornirea pompei.

1. Închideți ventilul de izolare pe conducta de refulare și deschideți încet ventilul de izolare pe conducta de admisie.

2. Scoateți dopul de amorsare, M.

3. Turnați lichid prin orificiu până conducta de admisie și pompa sunt umplute complet cu lichid.

4. Instalați dopul de amorsare, M.

Conducta de admisie poate fi umplută și aerisită prin dopul de amorsare. Vezi fig. 24. Alternativ, înaintea pompei poate fi instalat un dispozitiv de amorsare cu pâlnie.

Sisteme deschise unde nivelul de lichid este sub aspiraţia pompei

1. Dacă pe partea de admisie a pompei este instalat un ventil de izolare, ventilul trebuie să fie complet deschis.

2. Închideți ventilul de izolare de pe conducta de refulare și strângeți dopurile de amorsare și golire.

3. Conectați o pompă manuală de aerisire în loc de un dispozitiv de amorsare cu pâlnie.

4. Instalați un robinet cu sertar între pompa de aerisire și pompa centrifugă pentru a proteja pompa de aerisire față de suprapresiune.

5. După ce robinetul cu sertar de la pompa manuală de aerisire a fost deschis, aerisiți conducta de admisie prin curse scurte, rapide ale pompei până când pe partea de refulare iese lichid.

6. Închideți robinetul de la pompa de aerisire.

Fig. 24 Dop de golire şi amorsare

11.3 Verificarea sensului de rotaţie

Sensul de rotaţie corect este indicat de săgețile de pe carcasa pompei. Văzut dinspre capătul pompei, sensul de rotaţie trebuie să fie opus acelor de ceasornic. Vezi fig. 24.

Atenţie Nu porniţi pompa decât după ce este umplută cu lichid şi aerisită.

Avertizare

Când se pompează apă potabilă, pompa trebuie spălată cu apă curată înainte de pornire, cu scopul de a elimina orice materiale străine precum fi conservanți, lichide de testare sau vaselină.

Atenţie

Pompa nu este destinată pompării lichidelor care conțin particule solide precum reziduuri de conducte și zgură de sudare. Înainte de punerea în funcțiune a pompei, sistemul de conducte trebuie curățat temeinic, spălat și umplut cu apă curată.

Garanția nu acoperă nicio defecțiune cauzată de spălarea sistemului de conducte cu ajutorul pompei.

Avertizare

Fiţi atenţi la orientarea orificiului de amorsare şi aveţi grijă ca scăpările de apă să nu producă vătămări persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor componente.

În instalațiile cu lichide calde, acordați o atenție specială riscului de accidentare prin opărire cu lichid fierbinte.

În instalațiile cu lichide reci, acordați o atenție specială riscului de accidentare cauzată de lichidul rece.

E: Dop de golireM: Dop de amorsare

TM

03

39

35

12

06

Avertizare

Pompa trebuie să fie umplută cu lichid la verificarea sensului de rotaţie.

Page 27: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

27

11.4 Pornirea pompei

1. Deschideți complet ventilul de izolare de pe partea de admisie a pompei și lăsați ventilul de izolare de pe partea de refulare aproape închis.

2. Porniţi pompa.

3. Aerisiţi pompa pe timpul pornirii prin slăbirea şurubului de aerisire din capul sau capacul pompei până când un curent stabil de lichid iese din orificiul de aerisire.

4. Când conductele au fost umplute cu lichid, deschideţi încet ventilul de izolare de pe refulare până este complet deschis.

5. Verificați pentru suprasarcină prin măsurarea consumului de curent al motorului și compararea valorii cu curentul nominal indicat pe placa de identificare a motorului. În caz de suprasarcină a motorului, strangulați ventilul de izolare de pe refulare până când motorul nu mai este suprasolicitat.

6. Măsurați întotdeauna consumul de curent în timpul pornirii motorului.

11.5 Perioada de rodaj al etanşării arborelui

Suprafețele de etanșare ale arborelui sunt lubrifiate de lichidul pompat ceea ce înseamnă că se poate produce o anumită scurgere pe la etanșarea arborelui. Când pompa este pusă în funcțiune pentru prima oară, sau când se instalează o nouă etanșare a arborelui, este nevoie de o perioadă de funcționare până când scăpările se reduc la un nivel acceptabil. Timpul necesar depinde de condițiile de funcţionare, respectiv, de fiecare dată când condițiile de funcţionare se schimbă, va începe o nouă perioadă de rodaj.

În condiții normale, lichidul scurs se va evapora. Astfel, nu va fi detectată nicio scurgere.

Lichide precum kerosenul nu se vor evapora și picăturile vor fi vizibile dar acest lucru nu este un defect al etanșării arborelui.

Etanşările mecanice ale arborelui sunt componente de precizie. Dacă etanşarea mecanică a arborelui unei pompe recent instalate cedează, acest lucru se va întâmpla în mod normal în primele ore de funcţionare. Cauza principală a acestor avarii este instalarea greşită a etanşărilor mecanice la arbore şi/sau manevrarea greşită a pompei în timpul instalării.

11.6 Pornire/oprire

11.7 Citiri de referinţă ale echipamentului de monitorizare

Recomandăm consemnarea citirilor inițiale ale următorilor parametri:

• nivelul de vibrație - utilizaţi punctele de măsurare SPM (metoda impulsului de șoc)

• presiunea de admisie şi de refulare - utilizaţi manometre.

Citirile pot fi utilizate ca referinţă în caz de funcţionare anormală.

Avertizare

Fiţi atenţi la orientarea orificiului de amorsare şi aveţi grijă ca scăpările de apă să nu producă vătămări persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor componente.

În instalațiile cu lichide calde, acordați o atenție specială riscului de accidentare prin opărire cu lichid fierbinte.

În instalațiile cu lichide reci, acordați o atenție specială riscului de accidentare cauzată de lichidul rece.

Atenţie

Dacă pompa este echipată cu un motor cu o ieşire selectată pe baza unui debit maxim specific, motorul poate fi suprasolicitat dacă presiunea diferenţială este mai mică decât cea anticipată.

Notă

La momentul pornirii, curentul de intrare al motorului pompei este de până la șase ori mai mare decât curentul la sarcină maximă specificat pe placa de identificare a motorului.

Dimensiune cadru

Număr maxim de porniri pe oră

Număr de poli

2 4 6

56-71 100 250 350

80-100 60 140 160

112-132 30 60 80

160-180 15 30 50

200-225 8 15 30

250-315 4 8 12

Page 28: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

28

12. Întreţinerea

12.1 Pompa

Pompa nu necesită întreţinere.

12.2 Etanșările mecanice ale arborelui

Etanșările mecanice ale arborelui nu necesită întreținere, funcționând aproape fără scăpări. Dacă apare o infiltrație considerabilă și în creștere, etanșarea mecanică trebuie verificată imediat. Dacă suprafețele etanșării sunt afectate trebuie înlocuită întreaga etanșare a arborelui. Etanșările mecanice ale arborelui trebuie tratate cu cea mai mare atenție.

12.3 Motorul

Verificaţi motorul la intervale regulate. Este important să mențineți motorul curat pentru a asigura ventilarea adecvată. Dacă pompa este instalată în medii cu praf, trebuie curăţată şi verificată regulat.

12.4 Lubrifierea

Lagărele motorului

Motoarele cu dimensiunea cadrului de până 132 inclusiv au lagăre cu gresare pe viață care nu necesită întreţinere.

Motoarele cu dimensiuni de cadru mai mari de 132 trebuie gresate în conformitate cu indicaţiile de pe plăcuţa motorului. Pot apărea scurgeri de vaselină din motor.

Specificațiile vaselinei: Vezi secțiunea 12.4.1 Vaselina pentru lagăre.

12.4.1 Vaselina pentru lagăre

Trebuie utilizată vaselină pe bază de litiu conform următoarelor specificații:

• NLGI clasa 2 sau 3

• vâscozitatea uleiului de bază: 70 la 150 cSt la +40 °C

• intervalul de temperatură: de la -30 °C la 140 °C în timpul funcționării continue.

13. Perioade de inactivitate şi protecţia la îngheţ

Pompele care nu sunt folosite în perioadele de îngheț trebuie golite pentru a evita deteriorarea.

Goliți pompa prin îndepărtarea dopului de golire. Vezi fig. 24.

Nu strângeţi dopul de amorsare și nu puneți la loc dopul de golire până când pompa nu va fi folosită din nou.

Dacă pompa trebuie golită pentru o perioadă lungă de inactivitate, injectaţi câteva picături de ulei siliconic pe arbore la suportul lagărului. Aceasta previne blocarea suprafeţelor de etanşare.

14. Service

Dacă Grundfos este solicitat să repare o astfel de pompă, Grundfos trebuie să fie contactat cu detalii despre lichidul pompat, etc. înainte ca pompa să fie returnată pentru reparații. În caz contrar, Grundfos poate refuza acceptarea pompei pentru executarea lucrărilor de service.

Posibilele costuri pentru returnarea pompei sunt suportate de client.

14.1 Trusele de service

Trusele de service pentru NB, NBG, vezi Grundfos Product Center la www grundfos.com sau catalogul de truse de service.

15. Date tehnice

15.1 Date electrice

Vezi plăcuţa de identificare a motorului.

Avertizare

Înainte de a începe lucrul la produs, deconectați alimentarea de la rețea. Asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea nu poate fi cuplată accidental.

Avertizare

Asiguraţi-vă că scăpările de lichid nu cauzează prejudicii persoanelor sau defecţiuni motorului sau altor componente.

În instalațiile cu lichide calde, acordați o atenție specială riscului de accidentare prin opărire cu lichid fierbinte.

În instalațiile cu lichide reci, acordați o atenție specială riscului de accidentare cauzată de lichidul rece.

Avertizare

Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată drept contaminată.

Page 29: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

29

15.2 Nivelul presiunii sonore

Datele din acest tabel se aplică pompelor, inclusiv motorul (motoarele MG, MMG, Siemens și TECO).

Valorile indicate sunt nivelurile maxime ale presiunii sonore. Toleranțele sunt în conformitate cu ISO 4871.

50 Hz

2 poli n = 2900 min-1

4 poli: n = 1450 min-1

6-poli: n = 970 min-1

60 Hz

2 poli: n = 3500 min-1

4 poli: n = 1750 min-1

6 poli: n = 1170 min-1

Motor [kW]

Nivel maxim de presiune sonoră.[dB(A)] - ISO 3743

Motoare trifazate

2 poli 4 poli 6 poli

0,25 56 41 -

0,37 56 45 -

0,55 57 42 40

0,75 56 42 43

1,1 59 50 43

1,5 58 50 47

2,2 60 52 52

3 59 52 63

4 63 54 63

5,5 63 57 63

7,5 60 58 66

11 60 60 66

15 60 60 66

18,5 60 63 66

22 66 63 66

30 71 65 59

37 71 66 60

45 71 66 58

55 71 67 58

75 73 70 61

90 73 70 61

110 76 70 61

132 76 70 61

160 76 70 65

200 76 70 -

250 82 73 -

315 82 73 -

355 77 75 -

400 - 75 -

Motor [kW]

Nivel maxim de presiune sonoră[dB(A)] - ISO 3743

Motoare trifazate

2 poli 4 poli 6 poli

0,25 - - -

0,37 - - -

0,55 - - -

0,75 - - -

1,1 64 51 43

1,5 64 52 47

2,2 65 55 52

3 54 57 63

4 68 56 63

5,5 68 62 63

7,5 73 62 66

11 70 66 66

15 70 66 66

18,5 70 63 66

22 70 63 66

30 71 65 62

37 71 65 63

45 75 65 62

55 75 68 62

75 77 71 66

90 77 71 66

110 81 75 66

132 81 75 66

160 81 75 69

200 81 75 -

280 86 - -

288 - 77 -

353 86 - -

362 - 77 -

398 81 - -

408 - 79 -

460 - 79 -

Page 30: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (RO

)

30

16. Depistarea defecţiunilor

Avertizare

Înainte de a scoate capacul cutiei de borne și înainte de a scoate/demonta pompa, asigurați-vă că alimentarea de la rețea a fost decuplată și că nu poate fi cuplată accidental.

Defecţiune Cauză Remediere

1. Pompa nu debitează lichid sau lichidul este insuficient.

a) Conexiune electrică greșită, de exemplu două faze.

Controlaţi şi remediaţi, dacă e cazul, conexiunea electrică.

b) Sensul de rotaţie este greşit. Schimbaţi între ele două faze ale reţelei de alimentare.

c) Aer în conducta de admisie. Aerisiţi conducta de admisie și pompa.

d) Contrapresiunea este prea mare. Setaţi punctul de funcţionare în conformitate cu fişa tehnică. Verificaţi sistemul pentru impurităţi.

e) Presiunea de admisie este prea mică. Măriţi nivelul de lichid de pe partea de aspiraţie. Deschideţi ventilul de izolare de pe conducta de admisie. Asiguraţi-vă că toate condiţiile din 8.5 Tubulatura sunt respectate.

f) Conducta de admisie sau rotorul blocat de impurităţi.

Curăţaţi conducta de admisie sau pompa.

g) Pompa trage aer datorită etanșărilor defecte.

Verificaţi etanşările conductei, garniturile carcasei pompei şi etanşările arborelu. Înlocuiți garniturile și etanșările, dacă este necesar.

h) Pompa trage aer datorită nivelului scăzut de lichid..

Măriţi nivelul de lichid de pe partea de admisie şi păstraţi-l constant pe cât posibil.

2. Disjunctorul pentru protecția motorului s-a declanşat deoarece motorul este suprasolicitat.

a) Pompa blocată de impurităţi. Curăţaţi pompa.

b) Pompa funcţionează peste punctul de funcţionare nominal.

Setaţi punctul de funcţionare în conformitate cu fişa tehnică.

c) Densitatea sau vâscozitatea lichidului este mai mare decât cea specificată în comandă.

Dacă este suficient un debit mai mic, reduceți debitul pe partea de refulare. În caz contrar, instalați un motor mai puternic.

d) Setarea de suprasarcină a disjunctorului pentru protecția motorului este incorectă.

Verificaţi setarea disjunctorului de protecţie a motorului şi reglați-l dacă este necesar.

e) Motorul funcţionează în două faze. Verificaţi conexiunea electrică. Înlocuiţi siguranţa, dacă este defectă.

Page 31: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Ro

mân

ă (R

O)

31

17. Scoaterea din uzAcest produs sau părţi din acest produs trebuie să fie scoase din uz, protejând mediul, în felul următor:

1. Contactaţi societăţile locale publice sau private de colectare a deşeurilor.

2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos.

Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.

3. Pompa face prea mult zgomot.Pompa funcţionează inegal şi vibrează.

a) Presiunea pe admisia pompei prea mică., respectiv, pompa cavitează.

Măriţi nivelul de lichid de pe partea de aspiraţie. Deschideţi ventilul de izolare de pe conducta de admisie. Asiguraţi-vă că toate condiţiile din 8.5 Tubulatura sunt respectate.

b) Aer în conducta de admisie sau în pompă.

Aerisiţi conducta de admisie și pompa.

c) Contrapresiunea este mai mică decât cea specificată.

Setaţi punctul de funcţionare în conformitate cu fişa tehnică.

d) Pompa trage aer datorită nivelului scăzut de lichid.

Măriţi nivelul de lichid de pe partea de admisie şi păstraţi-l constant pe cât posibil.

e) Rotorul dezechilibrat sau paletele rotorului colmatate.

Curăţaţi şi verificaţi rotorul.

f) Componentele interioare uzate. Înlocuiţi piesele defecte.

g) Pompa este tensionată de tubulatură cauzând zgomot la pornire.

Instalaţi pompa astfel încât să nu fie tensionată.Sprijiniţi conductele.

h) Lagăre defecte. Înlocuiţi lagărele.

i) Ventilatorul motorului defect. Înlocuiţi ventilatorul.

j) Corpuri străine în pompă. Curăţaţi pompa.

k) Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă.

Vezi secțiunea 10.2 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă.

4. Scurgere în carcasa pompei, etanșare sau conexiuni.

a) Pompa este stresată de conducte, cauzând scurgeri în carcasa pompei sau la racorduri.

Instalaţi pompa astfel încât să nu fie tensionată.Sprijiniţi conductele.

b) Garniturile carcasei pompei și garniturile la racorduri defecte.

Înlocuiți garniturile carcasei pompei sau garniturile la racorduri.

c) Etanșarea mecanică a arborelui murdară sau blocată.

Verificaţi şi curăţaţi etanșarea mecanică a arborelui.

d) Etanşarea mecanică a arborelui defectă.

Înlocuiți etanșarea mecanică a arborelui.

e) Suprafața arborelui defectă. Înlocuiţi arborele.

5. Temperatură prea mare în pompă sau în motor.

a) Aer în conducta de admisie sau în pompă.

Aerisiţi conducta de admisie și umpleți la loc.

b) Presiunea pe admisi prea mică. Măriţi nivelul de lichid de pe partea de aspiraţie. Deschideţi ventilul de izolare de pe conducta de admisie. Asiguraţi-vă că toate condiţiile din 8.5 Tubulatura sunt respectate.

c) Lagărele lubrifiate cu lubrifiant prea puţin, prea mult sau nepotrivit.

Completaţi, reduceţi sau înlocuiţi lubrifiantul.

d) Presiunea axială prea mare. Verificaţi orificiile de descărcare ale rotorului şi inelele de blocare de pe partea de admisie.

e) Disjunctorul de protecţie al motorului este defect sau setarea este incorectă.

Verificaţi setarea disjunctorului de protecţie a motorului şi înlocuiţi-l dacă este necesar.

f) Motor suprasolicitat. Reduceţi debitul.

Defecţiune Cauză Remediere

Page 32: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Co

mp

anii G

run

dfo

s

ArgentinaBombas GRUNDFOS de Argentina S.A.Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin1619 Garín Pcia. de B.A.Phone: +54-3327 414 444Telefax: +54-3327 45 3190

AustraliaGRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155

AustriaGRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30

BelgiumN.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301

BelarusПредставительство ГРУНДФОС в Минске220125, Минскул. Шафарнянская, 11, оф. 56, БЦ «Порт»Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73Факс: +7 (375 17) 286 39 71E-mail: [email protected]

Bosnia and HerzegovinaGRUNDFOS SarajevoZmaja od Bosne 7-7A,BH-71000 SarajevoPhone: +387 33 592 480Telefax: +387 33 590 465www.ba.grundfos.come-mail: [email protected]

BrazilBOMBAS GRUNDFOS DO BRASILAv. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630CEP 09850 - 300São Bernardo do Campo - SPPhone: +55-11 4393 5533Telefax: +55-11 4343 5015

BulgariaGrundfos Bulgaria EOODSlatina DistrictIztochna Tangenta street no. 100BG - 1592 SofiaTel. +359 2 49 22 200Fax. +359 2 49 22 201email: [email protected]

CanadaGRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512

ChinaGRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.10F The Hub, No. 33 Suhong RoadMinhang DistrictShanghai 201106PRCPhone: +86 21 612 252 22Telefax: +86 21 612 253 33

CroatiaGRUNDFOS CROATIA d.o.o.Buzinski prilaz 38, BuzinHR-10010 ZagrebPhone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499www.hr.grundfos.com

Czech RepublicGRUNDFOS s.r.o.Čajkovského 21779 00 OlomoucPhone: +420-585-716 111Telefax: +420-585-716 299

DenmarkGRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected]/DK

EstoniaGRUNDFOS Pumps Eesti OÜPeterburi tee 92G11415 TallinnTel: + 372 606 1690Fax: + 372 606 1691

FinlandOY GRUNDFOS Pumput AB Trukkikuja 1 FI-01360 Vantaa Phone: +358-(0) 207 889 500Telefax: +358-(0) 207 889 550

FrancePompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51

GermanyGRUNDFOS GMBHSchlüterstr. 3340699 ErkrathTel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799e-mail: [email protected] in Deutschland:e-mail: [email protected]

GreeceGRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273

Hong KongGRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664

HungaryGRUNDFOS Hungária Kft.Park u. 8H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110Telefax: +36-23 511 111

IndiaGRUNDFOS Pumps India Private Limited118 Old Mahabalipuram RoadThoraipakkamChennai 600 096Phone: +91-44 2496 6800

IndonesiaPT. GRUNDFOS POMPAGraha Intirub Lt. 2 & 3Jln. Cililitan Besar No.454. Makasar, Jakarta TimurID-Jakarta 13650Phone: +62 21-469-51900Telefax: +62 21-460 6910 / 460 6901

IrelandGRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business ParkBallymount Road LowerDublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

ItalyGRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4I-20060 Truccazzano (Milano)Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

JapanGRUNDFOS Pumps K.K.1-2-3, Shin-Miyakoda, Kita-ku, Hamamatsu431-2103 JapanPhone: +81 53 428 4760Telefax: +81 53 428 5005

KoreaGRUNDFOS Pumps Korea Ltd.6th Floor, Aju Building 679-5Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916Seoul, KoreaPhone: +82-2-5317 600Telefax: +82-2-5633 725

LatviaSIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrsAugusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641Fakss: + 371 914 9646

LithuaniaGRUNDFOS Pumps UABSmolensko g. 6LT-03201 VilniusTel: + 370 52 395 430Fax: + 370 52 395 431

Page 33: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

Co

mp

anii

Gru

nd

fos

Malaysia

GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.7 Jalan Peguam U1/25Glenmarie Industrial Park40150 Shah AlamSelangor Phone: +60-3-5569 2922Telefax: +60-3-5569 2866

MexicoBombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15Parque Industrial Stiva AeropuertoApodaca, N.L. 66600Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010

NetherlandsGRUNDFOS NetherlandsVeluwezoom 351326 AE AlmerePostbus 220151302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332E-mail: [email protected]

New ZealandGRUNDFOS Pumps NZ Ltd.17 Beatrice Tinsley CrescentNorth Harbour Industrial EstateAlbany, AucklandPhone: +64-9-415 3240Telefax: +64-9-415 3250

NorwayGRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50

PolandGRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.ul. Klonowa 23Baranowo k. PoznaniaPL-62-081 PrzeźmierowoTel: (+48-61) 650 13 00Fax: (+48-61) 650 13 50

PortugalBombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241Apartado 1079P-2770-153 Paço de ArcosTel.: +351-21-440 76 00Telefax: +351-21-440 76 90

RomaniaGRUNDFOS Pompe România SRLBd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county IlfovPhone: +40 21 200 4100Telefax: +40 21 200 4101E-mail: [email protected]

RussiaООО Грундфос Россия109544, г. Москва, ул. Школьная, 39-41, стр. 1Тел. (+7) 495 564-88-00 (495) 737-30-00Факс (+7) 495 564 88 11E-mail [email protected]

Serbia Grundfos Srbija d.o.o.Omladinskih brigada 90b11070 Novi Beograd Phone: +381 11 2258 740Telefax: +381 11 2281 769www.rs.grundfos.com

SingaporeGRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689

SlovakiaGRUNDFOS s.r.o.Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426sk.grundfos.com

SloveniaGRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o.Leskoškova 9e, 1122 LjubljanaPhone: +386 (0) 1 568 06 10Telefax: +386 (0)1 568 06 19E-mail: [email protected]

South AfricaGRUNDFOS (PTY) LTDCorner Mountjoy and George Allen RoadsWilbart Ext. 2Bedfordview 2008Phone: (+27) 11 579 4800Fax: (+27) 11 455 6066E-mail: [email protected]

SpainBombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465

SwedenGRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000Telefax: +46 31 331 94 60

SwitzerlandGRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115

TaiwanGRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868Telefax: +886-4-2305 0878

ThailandGRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,Dokmai, Pravej, Bangkok 10250Phone: +66-2-725 8999Telefax: +66-2-725 8998

TurkeyGRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi,2. yol 200. Sokak No. 20441490 Gebze/ KocaeliPhone: +90 - 262-679 7979Telefax: +90 - 262-679 7905E-mail: [email protected]

UkraineБізнес Центр ЄвропаСтоличне шосе, 103м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01E-mail: [email protected]

United Arab EmiratesGRUNDFOS Gulf DistributionP.O. Box 16768Jebel Ali Free ZoneDubaiPhone: +971 4 8815 166Telefax: +971 4 8815 136

United KingdomGRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th TerraceOlathe, Kansas 66061Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

UzbekistanGrundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan38a, Oybek street, TashkentТелефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291Факс: (+998) 71 150 3292

Addresses Revised 29.07.2016

Page 34: NB, NBG - net.grundfos.comnet.grundfos.com/Appl/ccmsservices/public/literature/filedata/Gr... · 6.8 Etanşările arborelui 10 7. Montarea motorului la pompele cu arbore neechipate

www.grundfos.com

96483177 0716

ECM: 1189747 The

nam

e G

run

dfos

, the

Gru

ndf

os lo

go, a

nd b

e th

ink

inn

ova

te a

re r

egi

ster

ed t

rade

ma

rks

ow

ned

by

Gru

ndfo

s H

old

ing

A/S

or

Gru

ndf

os A

/S, D

enm

ark.

All

righ

ts r

ese

rved

wo

rldw

ide.

© C

opyr

ight

Gru

ndfo

s H

oldi

ng A

/S