ministerul educaŢiei, universitatea de stat culturii Şi...
TRANSCRIPT
MINISTERUL EDUCAŢIEI, CULTURII ŞI CERCETĂRII AL
REPUBLICII MOLDOVAMINISTERO DELL ’EDUCAZIONE,
DELLA CULTURA E DELLA R1CERCA DELLA REPUBBLICA MOLDOVA
COORDONAT:
Nr. de înregistrareNr. di registrazione
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA
UNIVERSITÂ DI STA TO DELL MOLDOVA
APROBAT:____APPROVATO:Senatul USM dinII senato dell ’USM daiProces verbal Nr.Processo verbale Nr.
UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVAUNIVERSITÂ DISTATODELLA MOLDOVA
Facultatea Limbi şi Literaturi StrăineFacoltă di Lingae e Letterature Straniere
PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT Piano di studi
Nivelul calificării conform ISCED - 6Live!Io di qulifîcazione secondo ISCED -6
Domeniul general de studii - 023 FilologieCampo generale di studi — 023 Filologia
Domeniul de formare profesională - 0231 Studiul limbilorCampo di formazione professional - 0231 Studio delle lingue
Specialitatea - 0231.2 Limba italiană şi englezăCorso di Laurea in — 0231.2 Lingua italiana e inglese
Numărul total de credite de studiu - 180Numero totale di crediti di studio -180
Titlul obţinut - Licenţiat în FilologieTitolo conseguito - Laureato in Filologia
Baza admiterii - diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare
Ammissione ai corsi - in base al diploma di maturită o un documento equivalente, il diploma di studi superiori
Limba de instruire - italiană/engleză/românăLingua di istruzione - italiano/inglese/romeno
Forma de organizare a învăţământului - cu frecvenţăForma di organizzazione dei corsi - obbligo di frequenza
CHIŞINĂU 2017
Responsabil de program
Risponsabiledelprogramma
Director Departament
Lingvistica romanică şi Comunicare interculturală
DirettoredelDipartimento
Linguistica romanica e Comunicazione interculturale
Director Departament
Literatura universală şi comparată
DirettoredelDipartimento
Letteratura universale e comparata
Director Departament
Limbaengleză şi franceză specializată
DirettoredelDipartimento
Lingueinglese e francesespecializzate
Aprobat
Approvato
Preşedintele Consiliul Facultăţii
PresidentedelConsigliodellaFacoltà
Limbi şi Literaturi Străine
Lingue e Letterature Straniere
Proces-verbal nr. din
Processo verbale nr. del
Calendar academic
Calendarioacademico
Anul de
studiiAnno
di studi
Activităţi didactice Attivitàdidattiche
Sesiuni de examene Sessioni di esami
Stagii de practică Tirocinio
Vacanţe
Vacanze
Sem. I
Sem. I
Sem. II
Sem. II
Sem. I
Sem. I
Sem. II
Sem. II
Iarnă
inverno
Primăvară
primavera Vară
estate
I 01.09-14.12
(15 săptămâni)
(15
settimane)
30.01-20.05
(15 săptămâni)
(15
settimane)
15.12-23.12
08.01-28.01 (4 săptămâni)
(4 settimane)
21.05-10.06
(3 săptămâni) (3 settimane)
24.12-08.01
(2 săptămâni) (2 settimane)
Paşte
(1 săptămână) 9-16 aprilie
Pasqua
(1 settimana) 9-16 aprile
26.06-31.08
(10 săptămâni)
(2 settimane)
II 01.09-14.12 (15
săptămâni)
(15 settimane)
30.01-06.05 (13
săptămâni)
(13 settimane)
15.12-23.12 08.01-28.01
(4 săptămâni)
(4 settimane)
22.05-10.06 (3 săptămâni)
(3 settimane)
07.05-20.05 Practica de
specialitate
(2 săptămâni) Tirocinio
formativo I
(2 settimane)
24.12-08.01 (2 săptămâni)
(2 settimane)
Paşte (1 săptămână)
28 aprilie-5 mai
Pasqua (1 settimane)
28aprile -5 mai
26.06-31.08 (10
săptămâni)
(2 settimane)
III 01.09-14.12
(15 săptămâni)
(15
settimane)
08.01-25.02
(7 săptămâni) (7 settimane)
15.12-30.12
(2 săptămâni) (2 settimane)
27.02-12.03
(2 săptămâni) (2 settimane)
05.06-23.06
(4 săptămâni)*
(4 settimane)
11.03-21.04
Practica de specialitate
(6 săptămâni)
Tirocinio formativo II
(6 settimane)
02.05-03.06 Practica de
cercetare
(4 săptămâmi) Tirocinio di
ricerca
(4 settimane)
01.01-08.01
(1 settimana)
Paşte
(1 săptămână) 21-27 aprilie
Pasqua
(1 settimane) 21-28 aprile
Conţinutul planului de învăţământ
Contenutidel piano di studi
Cod
Codice
Modulul / disciplina
Modulo/ Disciplina
Total
ore
Totale
ore
Inclusiv
incluso
Numărul de ore pe
săptămână
Numero di ore per
settimana
Forma
de
evaluare Forma
di
valutazione
Număr de
credit
Numero di
crediti
Contact
direct
Contatto
diretto
Lucru indivi-
dual
Lavoro individ
uale
Cu
rs /
cors
o
Sem
inar
ii
Sem
ina
ri
Lab
ora
tor
L
abo
rato
rio
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ANUL I
ANNO I
Semestrul I
Semestre I
F.01.O.01 Literatura italiană şi universală până în sec. XVI
Letteratura italiana e universale fino il XVI sec.
180 90 90 4 2 E
6
G.01.O.02 Tehnologii informaţionale de comunicare
Tecnologieinformazionali di comunicazione
180 60 120 4 E 6
S.01.O.03 Lexicul textului italian şi comunicarea orală
Lessicodeltesto italiano e comunicazione orale
180 90 90 6 E 6
S.01.O.04 Fonetica şi Gramatica limbii italiene I
Fonetica e Grammaticadellalingua italiana I
180 90 90 6 E 6
S.01.O.05 Lexicul limbii engleze I
Lessicodellalinguainglese I
180 90 90 6 E 6
G.01.O.06 Educaţia fizică Educazionefisica 30 30 2 C
Total Sem. I
Totale Semestre I
930 450 480 4 22 4 5E/1C 30
Semestrul II
Semestre II
F.02.O.07 Literatura italiană şi universală sec. XVII-XVIII
Letteratura italiana e universale XVII-XVIII sec.
180 90 90 4 2 E 6
U.02.A.08
U.02.A.09
U.02.A.10
U.02.A.11
Filozofia Filosofia
Istoria culturii şi civilizaţiei europene
Storiadella cultura e civiltàeuropee
Politologie Politologia
SociologieSociologia
150 60 90 2 2 E 5
S.02.O.12 Gramatica limbii italiene II
Grammaticadellalingua italiana II
150 60 90 4 E 5
S.02.O.13 Semantica textului italian
Semantica deltesto italiano
180 90 90 6 E 6
S.02.O.14 Lexicul limbii engleze II
Lessicodellalinguainglese II
120 60 60 4 E 4
S.02.O.15 Gramatica limbii engleze
Grammaticadellalinguainglese
120 60 60 4 E 4
G.02.O.16 Educaţia fizicăEducazionefisica 30 30 2 C
Total Sem. II
Totale Sem. II
930 450 480 6 24 6E/1C 30
TOTAL ANUL I
TOTALE ANNO I
1860 900 960 10 46 4 11E/2C 60
ANUL II
ANNO II
Semestrul III
Semestre III
F.03.O.17 Literatura italiană şi universală din I jum. a sec.
XIX Letteratura italiana e universale della I
metàdel XIX secolo
180 90 90 4 2 E 6
F.03.O.18 Lexicologia limbii italiene
Lessicologiadellalingua italiana
120 60 60 2 2 E 4
S.03.A.19 Lingvistica textului literar italian I 180 90 90 6 E 6
S.03.A.20
Linguistica deltestoletterario italiano I
Lingvistica textului nonliterar italian I
Linguistica deltesto non letterario italiano I
S.03.A.21
S.03.A.22
Lingvistica textului literar englez I
Linguistica deltestoletterarioinglese I
Lingvistica textului nonliterar englez I
Linguistica deltesto non letterarioinglese I
120 60 60 4 E 4
U.03.A.23
U.03.A.24
U.03.A.25
U.03.A.26
Economie Economia
Republica Moldova: istorie, politică, societate
Repubblica Moldova: storia, politica, società
Integrare europeană Integrazioneeuropea
Cultura comunicării interpersonale şi
organizaţionale Cultura dellacomunicazione
interpersonale e organisazionale
120 60 60 2 2 E 4
S.03.A.27
S.03.A.28
Lexicologia limbii engleze
Lessicologiadellalinguainglese
Morfologia lexicală engleză
Morfologia lessicaleinglese
120 60 60 2 2
E 4
Practica de iniţiere în specialitate
Tirocinio formativo
60 60 Ev 2
Total Sem. III
Totale Sem. III
900 420 480 10 18 6E/1Ev 30
Semestrul IV
Semestre IV
F.04.O.29 Literatura italiană şi universală din a II-a jum. a
sec. XIX Letteratura italiana e universale della
II-a metàdel XIX secolo
180 78 102 4 2 E 6
F.04.O.30 Stilistica limbii italiene
Stilistica dellalingua italiana
150 52 98 2 2 E 5
S.04.A.31
S.04.A.32
Lingvistica textului literar italian II /
Linguistica deltestoletterario italiano II
Lingvistica textului nonliterar italian II
Linguistica deltesto non letterario italiano II
150 78 72 6 E 5
S.04.A.33
S.04.A.34
Lingvistica textului literar englez I /
Linguistica deltestoletterarioinglese I
Lingvistica textului nonliterar englez I
Linguistica deltesto non letterarioinglese I
90 52 38 4 E 3
U.04.A.35
U.04.A.36
Cultura Italiei Cultura dell’Italia
Civilizaţia Italiei Civiltàdell’Italia
120 52 68 2 2 E 4
U.04.A.37
U.04.A.38
Sociolingvistica şi civilizaţia engleză
Sociolinguistica e civiltàinglesi
Sociolingvistica şi cultura engleză
Sociolinguistica e culturainglesi
90 52 38 2 2 E 3
Practica de specialitate I
Tirocinio formativo I
120 120 E 4
Total Sem.IV
Totale Sem. IV
900 364 536 10 18 7E 30
TOTAL ANUL II
TOTALE ANNO II
1800 784 1016 20 36 13E/1Ev 60
ANUL III
ANNO III
Semestrul V
SEMESTRE V
F.05.O.39 Introducere în Istoria limbii italiene
IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana
150 60 90 2 2 E 5
F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I)
Letteratura italiana e universale del XX(I) sec.
180 90 90 4 2 E 6
F.05.O.41 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani 150 60 90 2 2 E 5
S.05.A.42
S.05.A.43
Semiotica textului literar italian
Semiotica deltestoletterario italiano
Semiotica textului nonliterar italian
Semiotica deltesto non letterario italiano
180 90 90 6 E 6
S.05.A.44 Comunicarea lingvistică engleză 120 60 60 4 E 4
S.05.A.45
Comunicazione linguisticainglese
Comunicarea specializată engleză
Comunicazionespecializzatainglese
S.05.A.46
S.05.A.47
Studii lingvistice englezeStudi linguistici inglesi
Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere
englezăDificoltàlessico-
grammaticalinellatraduzioneinglese
120 60 60 2 2 E 4
Total Sem.V
Totale Sem. II
900 420 480 10 18 6E 30
Semestrul VI
Semestre VI
U.06.A.48
U.06.A.49
Literatura italiană din sec. XX (II) - XXI
Letteratura italiana del XX (II)-XXI secoli
Capodoperele literaturii italiene contemporane
Capolavoridellaletteratura italiana
contemporanea
60 28 32 4 E 2
G.06.A.50 Etica profesională Etica professionale 60 28 32 4 E 2
S.06.A.51
S.06.A.52
Traducere specializată Traduzionespecializzata
Text şi textualitate Testo e testualità
90 56 34 4 4 E 3
S.06.A.53
S.06.A.54
Tipologia textelor italiene
Tipologia deitestiitaliani
Problemele delimitării omonimiei de polisemie
Problemi per la delimitazionedell’omonimiadalla
polisemia
90 42 48 2 4 E 3
S.06.A.55
S.06.A.56
Tipologia textelor engleze
Tiplogiadeitestiinglesi
Texte specializate engleze
Testispecializzatiinglesi
90 42 48 6 E 3
Practica de specialitate II Tirocino formativo II 180 180 E 6
Practica de cercetare Tirocinio di ricerca 180 180 Ev 6
Examene de licenţă Esami di laurea 150 150 5
Total Sem.VI
Totale Sem. VI
900 196 704 14 14 6E/1Ev 30
TOTAL ANUL III
TOTALE ANNO III
1800 616 1184 24 32 12E/1Ev 60
TOTAL
TOTALE
5460 1300 3160 54 114 4 36E/2C
/2Ev
180
Limba română pentru alolingvi
Linguaromena per glialloglotti
Nr.
d/o
Denumirea disciplinei
Denominazionedella disciplina
Tota
l ore
An
ann
o
Sem
Lucrul
indivi-
dual
Lavoro
individu
ale
Ore / săptămână
Ore / settimana
Evaluarea
Valutazione
Credite
Crediti C S L
G.01.O.57 Limba română pentru alolingvi
Linguaromena per glialloglotti
90 I I 30 60 E 3
G.02.O.58 Limba română pentru alolingvi
Linguaromena per glialloglotti
90 I II 30 60 E 3
Stagiile de practică
TIROCINI FORMATIVI
Nr. d/o
Stagiile de practică
Tirocini formativi
Sem.
Sem.
Săptămâni
Settimane
Ore
Ore
Perioada
Periodo
Număr de
credite
Numero di
crediti
1. Practica de iniţiere în specialitate I Tirocinio formativo I III 60 2
2. Practica de iniţiere în specialitate II Tirocinio formativo II IV 3 120 4
3. Practica de specialitateTirocinio formativo VI 6 180 6
4. Practica de licenţă Tirocinio di ricerca VI 4 180 Mai 6
Total 540 18
Forma de evaluare finală a programului de studii
Forma di valutazione finale del piano studi
Nr. d/o Examenul de licenţă Esami di laurea PerioadaPeriodo
1 Literatura şi lingvistica italiană Letteratura e linguistica italiana Iunie Giugno
2 Susţinerea tezei de licenţăDiscussionedellatesi di laurea IunieGiugno
Discipline la libera alegere
Discipline a scelta libera
Nr.
d/o
Denumirea disciplinei
Denominazionedella disciplina
Total ore
An
ann
o
Sem
Lucrul
indivi-
dual
Lavoro
individu
ale
Ore / săptămână
Ore / settimana
Evaluarea
Valutazione
Credite
Crediti C S L
1 Limba română pentru alolingvi
Linguaromena per glialloglotti
90/90 I I/II 30/30 60/60 Ev 3/3
2 Corespondenţa de afaceri
Corrispondenza d’affari
60 II IV 30 30 E 2
3 Decodificarea textului artistic
Decodificazionedeltesto
artistico
60 II III 30 30 E 2
4 Literatura feministă
Letteraturafemminista
60 II III 30 30 E 2
5 Introducere în literatura
comparată
Introduzionenellaletteratura
comparata
60 II III 30 30 E 2
6 Debutul literar
Debutoletterario
60 II III 30 30 E 2
7 Literatura universală
contemporană între modernism
şi postmodernism
Letteratura universale
contemporaneatramodernismo
e postmodernismo
60 II IV 30 30 E 2
8 Postmodernismul
Postmodernismo
60 II IV 30 30 E 2
9 Crizele modernităţii şi literatura
Crisidel mondo moderno e la
letteratura
60 II IV 30 30 E 2
10 Politici şi planificări lingvistice
Politiche e pianificazione
linguistica
60 II IV 30 30 E 2
11 Comunicarea publică
Comunicazionepubblica
60 II III 30 30 E 2
12 Limba germană I/II
Linguatedesca I/II
120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
13 Limba spaniolă I/II
Linguaspagnola I/II
120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
14 Limba italiană I/II
Lingua italiana I/II
120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4
Prerechizit pentru Masterat
Prerequisito per il Master
Nr.
Modulul / disciplina
Modulo/ Disciplina
Anul /
Anno
Sem.
Total
ore
Totale
ore
Inclusiv
incluso
Numărul de ore pe
săptămână Forma
de
evaluare
Valutaz
ione
Număr de
credite Numero di
crediti
Conta
ct
direct
Contat
todiret
to
Lucru
indivi-dual
Lavoro
individuale
Cu
rs
cors
o
Sem
inar
ii
sem
ina
ri
Lab
ora
tor
labo
rato
rio
1 Gramatica limbii italiene II
Grammaticadellalingua italiana II
I/II 150 60 90 4 E 5
2 Lexicologia limbii italiene
Lessicologiadellalingua italiana
II/III 120 60 60 2 2 E 4
3 Stilistica limbii italiene
Stilistica dellalingua italiana
II/III 150 52 98 2 2 E 5
4 Introducere în Istoria limbii italiene
IntroduzionenellaStoriadelllingua
italiana
III/V 150 60 90 2 2 E 5
5 Literatura italiană şi universală din sec.
XX Letteratura italiana e universale del
XX sec.
III/V 180 90 90 4 2 E 6
6 Studii lingvistice italiene
Studi linguistici italiani
III/V 150 60 90 2 2 E 5
Total 900 382 518 12 14 6E 30
Notă explicativă
Importanţa programului
La nivel naţional au fost identificate necesităţile reale ale societăţii pentru formarea viitorilor
profesionişti la specialitatea Limbi moderne: orientarea Republicii Moldova către Uniunea Europeană,
colaborările internaţionale la nivel guvernamental şi non-guvernamental, participarea la proiecte
internaţionale, promovarea plurilingvismului, plasarea în Republica Moldova a întreprinderilor cu capital
străin sau mixt, mobilităţile profesionale şi cele academice etc.
Scopul formării specialistului.
Planul de învăţământ prevede formarea specialiştilor de limbi moderne capabili să activeze în
societatea contemporană, marcată de o diversitate linguală şi culturală şi orientată spre valorile general
umane care sunt promovate pe plan european şi internaţional.
Finalitatea programului
Programul prevede formarea specialiştilor în filologie: lingvişti, filologi, traducători, mediatori
interculturali, colaboratori ştiinţifici, documentalişti, lexicografi, dictori de emisiuni mass-media în
limbile străine.
Condiţiile de admitere
Sunt admişi la studii de licenţă deţinătorii diplomelor de BAC, diplomelor de colegiu,
diplomelor de studii superioare, diplomelor de licenţă.
Concepţia formării specialistului
În cadrul ştiinţelor umanistice, asigurarea studierii limbilor străine este determinată de condiţiile
reale de evoluţie a societăţii contemporane, dată fiind importanţa comunicării intersociale şi
interpersonale într-o lume marcată de mondializare şi de globalizare. Aprofundarea cunoştinţelor în
domeniul limbilor străine este esenţială pentru încadrarea cu succes în relaţiile sociale, economice şi
culturale, inclusiv academice, în care s-a angajat Republica Moldova. Limbile străine lărgesc accesul la
valorile materiale şi spirituale ale diferitor comunităţi lingvo-culturale şi fundamentează, astfel,
dezvoltarea armonioasă a personalităţii intelectuale şi morale în ansamblu. La conceperea şi structurarea
programului de studiere a limbilor străine s-a ţinut cont de propunerile experţilor locali şi internaţionali
în domeniu, de documentele internaţionale care reglementează statutul limbilor şi învăţarea lor, de
opiniile şi de aşteptările viitorilor angajatori. Aceste condiţii au permis orientarea formării specialiştilor
de limbi străine spre necesităţile reale ale pieţei muncii din ţara noastră şi dincolo de hotarele ei.
Concepţia interdisciplinară pusă la baza formării specialiştilor de limbi străine, care mai alternează
disciplinele de sinteză cu cele de aprofundare, stimulează explorarea şi consolidarea unor aspecte
concrete ale domeniilor lingvistic, literar, traductologic, terminologic, civilizaţional, în funcţie de
obiectul şi metodologia specifica a disciplinelor implicate în fiecare direcţie. În acelaşi timp, concepţia
are un caracter deschis şi dinamic, care permite modificări şi ajustări motivate, pe de o parte, de evoluţia
viziunilor asupra funcţionării limbilor în societatea contemporană şi, pe de altă parte, de dezvoltarea
ştiinţei lingvistice şi literare.
Argumentarea gradului de solicitare a specialităţii pe piaţa muncii.
Specialiştii formaţi la specialitatea Limbi moderne sunt solicitaţi pe piaţa muncii de instituţiile
guvernamentale şi non guvernamentale, de ambasade, de asociaţii şi întreprinderi cu capital mixt/străin
sau care colaborează cu parteneri din străinătate, de birourile de traduceri, mass-media etc.
Nota esplicativa
L'importanza del programma
A livello nazionale sono state individuate le reali esigenze della società per la formazione dei futuri
professionisti per la specialità Lingue Moderne: l’orientamento della Moldova verso l'Unione Europea, le
collaborazioni internazionali a livello governativo e non-governativo, le partecipazioni a progetti internazionali,
la promozione del multilinguismo, l’apertura in Moldova di imprese con capitale straniero o misto, le mobilità
professionali, accademiche ecc.
Lo scopo della formazione dello specialista.
Il programma di studio prevede la formazione di specialisti di lingue straniere in grado di trovare lavoro
nella società contemporanea, segnata dalla diversità linguistica e culturale, orientata verso i valori umani
generali, che vengono promossi a livello europeo e internazionale.
Gli obiettivi del programma
Il programma prevede la formazione specialistica nelle filologia: linguisti, filologi, traduttori, mediatori
interculturali, collaboratori scientifici, documentalisti, lessicografi, presentatori tv in lingua straniera.
Requisiti di ammissione
Sono ammessi agli studi gli studenti in possesso del diploma di scuola superiore (liceo, collegio) e anche
quelli in possesso della laurea.
Il concetto della formazione specialistica
Nell’ambito delle scienze umanistiche, l’assicurazione dell’apprendimento delle lingue è determinata
dalle condizioni reali di sviluppo della società contemporanea, data l'importanza della comunicazione
intersociale e interpersonale in un mondo segnato dalla mondializzazione e globalizzazione. L’approfondimento
delle conoscenze di lingue straniere è essenziale per inquadrarsi con successo nelle relazioni sociali, economiche,
culturali, e accademiche in cui si è impegnata la Repubblica Moldova. Le lingue straniere contribuiscono ad
ampliare l'accesso ai valori materiali e spirituali delle diverse comunità lingvo-culturali, consolidando, quindi, lo
sviluppo armonioso della personalità nel suo insieme intellettuale e morale. Nella progettazione e strutturazione
del programma di studio delle lingue straniere sono state prese in considerazione le proposte degli esperti locali e
internazionali nel campo, dei documenti internazionali che regolano lo status delle lingue e del loro
apprendimento, le opinioni e le aspettative dei futuri datori di lavoro. Tali condizioni hanno permesso
l’orientamento della formazione linguistica degli specialisti di lingue straniere alle reali esigenze del mercato del
lavoro nel nostro paese e oltre i suoi confini.
Il concetto interdisciplinare messo alla base della formazione degli specialisti di lingue straniere, che
alterna ancora le discipline di sintesi con quelle di approfondimento, stimola l’esplorazione e il consolidamento
di alcuni aspetti specifici della linguistica, letteratura, traduzione, terminologia, civiltà, a seconda dell’oggetto di
studio e la metodologia delle singole discipline coinvolte in ogni direzione. Nello stesso tempo, il concetto ha un
carattere aperto e dinamico, permettendo modifiche e aggiustamenti motivati, da un lato, dalle visioni future sul
funzionamento del linguaggio nella società contemporanea e, d'altra parte, dallo sviluppo della scienza
linguistica e letteraria.
L’argomentazione del grado di sollecitazione della specialità sul mercato del lavoro
Gli specialisti formati nel campo delle lingue moderne sono richiesti sul mercato del lavoro da
organizzazioni governative e non governative, da ambasciate, associazioni e imprese con capitale misto /
straniero o che collaborano con partner stranieri, da agenzie di traduzione, i media ecc.
Finalităţi de studiu şi competenţe
Descrierea competenţelor-cheie:
1. Comunicarea la nivel mediu-înalt în două limbi străine.
2. Cunoașterea literaturii și a culturii țărilor și popoarelor limba cărora se studiază.
3. Redactarea diferitor tipuri de texte/discursuri în două limbi străine.
4. Analizarea fenomenelor lingvistice și literare din perspectiva diacronică, sincronică și socială.
5. Aplicarea teoriilor lingvistice și literare studiate la cercetarea fenomenelor particulare.
6. Utilizarea limbajului specializat în funcție de publicul țintă.
7. Selectarea datelor, constituirea şi interpretarea unui corpus în raport cu obiectul de studiu.
8. Planificarea şi realizarea activităţilor de cercetare lingvistică.
Finalitàdi studio e competenze
Descrizionedellecompetenze-chiave:
1. La comunicazione a livello medio-alto in duelingue straniere.
2. La conoscenzadellaletteratura e della cultura deipaesi e deipopoli di cui si studia la lingua..
3. La stesuradeidiversi tipi di testi/discorsi in duelingue straniere.
4. L’analisideifenomeni linguistici e letteraridallaprospettiva diacronica, sincronica e sociale.
5. L’applicazionedelle teorie linguistiche e letterarie studiate per l’indaginedeifenomeniparticolari.
6. L’usodellinguaggiospecializzato in funzionedelpubblicotarget.
7. La selezionedeidati, la costituzione e l’interpretazione di un corpus rapportatoall’oggetto di
studio.
8. La proggettazione e realizzazionedelleattività di ricerca linguistica.
Corelaţia „modul/finalităţi de studiu”
Correlazione „modulo/finalità di studio
Modulul/Finalităţile de studiu
Modulo/Finalità di studio
Număr
credite
ECTS
Numero di
crediti
ECTS
1
2
3
4
5
6
7
8
Lexicul textului italian şi comunicarea orală
Lessicodeltesto italiano e comunicazione orale 6 + + +
+
Gramatica I şi fonetica limbii italiene
Grammatica I e fonetica dellalingua italiana 6 + +
+
+
Gramatica II a limbii italiene Grammatica II dellalingua italiana 6 + +
+
+
Lexicul limbii englezeLessicodellalinguainglese 6 + + +
+
Literatura italiană şi universalăLetteratura italiana e universale 30 +
+ + +
Semantica textului italian Semantica deltesto italiano 6 + + +
+
Gramatica limbii englezeGrammaticadellalinguainglese 4 + + +
Lexicologia limbii engleze / Morfologia lexicală engleze
Lessicologiadellalinguainglese / Morfologia lessicaleinglese 4 + + +
+
Lexicologia limbii italieneLessicologiadellalingua italiana 4 +
+ +
+ +
Introducere în Istoria limbii italiene
IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana 5
+
+ +
+ +
Stilistica limbii italieneStilisticadellalingua italiana 5 + + + + +
Lingvistica textului literar italian /Lingvistica textului nonliterar italian
Linguistica deltestoletterario italiano / Linguistica deltesto non letterario
italiano
11 + + + + +
Lingvistica textului literar englez / Lingvistica textului nonliterar englez
Linguistica deltestoletterarioinglese /Linguistica deltesto non letterarioinglese 7 + + + +
Cultura Italiei / Civilizaţia Italiei
Cultura dell’Italia / Civiltàdell’Italia 4 + + + +
Studii lingvistice italieneStudi linguistici italiani 5 + + + +
Semiotica textului literar italian /Semiotica textului nonliterar italian
Semiotica deltestoletterario italiano / Semiotica deltesto non letterario italiano 6 + + + + +
Comunicarea lingvistică engleză /Comunicarea specializată engleză
Comunicazione linguistica nellalinguainglese /
Comunicazionespecializzatanellalinguainglese
4 + + + +
Studii lingvistice engleze / Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere engleză
Studi linguistici inglesi / Difficoltàlessico-grammaticalidellatraduzioneinglese 4 + + + +
Literatura italiană din sec. XX-XXI / Capodoperele literaturii italiene
contemporane Letteratura italiana del sec. XX-XXI / I capolavori della
letteratura italiana contemporanea
2 + + + +
Etica profesională Etica professionale 2 + + + + +
Traducere specializată / Text şi textualitate
Traduzionespecializzata / Testo e testualità 3 + + + + + +
Tipologia textelor italiene / Problemele delimitării omonimiei de polisemie
Tipologia deitestiitaliani / Problemi di delimitazionedell’omonimiadalla
polisemia
3 + + + + +
Tipologia textelor engleze / Texte specializate engleze
Tipologia deitestiinglesi / Testispecializzatiinglesi 3 + + + +