ministerul educaŢiei, universitatea de stat culturii Şi...

12
MINISTERUL EDUCAŢIEI, CULTURII ŞI CERCETĂRII AL REPUBLICII MOLDOVA MINISTERO DELL ’EDUCAZIONE, DELLA CULTURA E DELLA R1CERCA DELLA REPUBBLICA MOLDOVA COORDONAT: Nr. de înregistrare Nr. di registrazione UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA UNIVERSITÂ DI STA TO DELL MOLDOVA APROBAT:____ APPROVATO: Senatul USM din II senato dell ’USM dai Proces verbal Nr. Processo verbale Nr. UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA UNIVERSITÂ DISTATODELLA MOLDOVA Facultatea Limbi şi Literaturi Străine Facoltă di Lingae e Letterature Straniere PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT Piano di studi Nivelul calificării conform ISCED - 6 Live!Io di qulifîcazione secondo ISCED -6 Domeniul general de studii - 023 Filologie Campo generale di studi —023 Filologia Domeniul de formare profesională - 0231 Studiul limbilor Campo di formazione professional - 0231 Studio delle lingue Specialitatea - 0231.2 Limba italiană şi engleză Corso di Laurea in —0231.2 Lingua italiana e inglese Numărul total de credite de studiu - 180 Numero totale di crediti di studio -180 Titlul obţinut - Licenţiat în Filologie Titolo conseguito - Laureato in Filologia Baza admiterii - diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare Ammissione ai corsi - in base al diploma di maturită o un documento equivalente, il diploma di studi superiori Limba de instruire - italiană/engleză/română Lingua di istruzione - italiano/inglese/romeno Forma de organizare a învăţământului - cu frecvenţă Forma di organizzazione dei corsi - obbligo di frequenza CHIŞINĂU 2017

Upload: others

Post on 23-Oct-2019

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

MINISTERUL EDUCAŢIEI, CULTURII ŞI CERCETĂRII AL

REPUBLICII MOLDOVAMINISTERO DELL ’EDUCAZIONE,

DELLA CULTURA E DELLA R1CERCA DELLA REPUBBLICA MOLDOVA

COORDONAT:

Nr. de înregistrareNr. di registrazione

UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVA

UNIVERSITÂ DI STA TO DELL MOLDOVA

APROBAT:____APPROVATO:Senatul USM dinII senato dell ’USM daiProces verbal Nr.Processo verbale Nr.

UNIVERSITATEA DE STAT DIN MOLDOVAUNIVERSITÂ DISTATODELLA MOLDOVA

Facultatea Limbi şi Literaturi StrăineFacoltă di Lingae e Letterature Straniere

PLAN DE ÎNVĂŢĂMÂNT Piano di studi

Nivelul calificării conform ISCED - 6Live!Io di qulifîcazione secondo ISCED -6

Domeniul general de studii - 023 FilologieCampo generale di studi — 023 Filologia

Domeniul de formare profesională - 0231 Studiul limbilorCampo di formazione professional - 0231 Studio delle lingue

Specialitatea - 0231.2 Limba italiană şi englezăCorso di Laurea in — 0231.2 Lingua italiana e inglese

Numărul total de credite de studiu - 180Numero totale di crediti di studio -180

Titlul obţinut - Licenţiat în FilologieTitolo conseguito - Laureato in Filologia

Baza admiterii - diplomă de bacalaureat sau un act echivalent de studii, diplomă de studii superioare

Ammissione ai corsi - in base al diploma di maturită o un documento equivalente, il diploma di studi superiori

Limba de instruire - italiană/engleză/românăLingua di istruzione - italiano/inglese/romeno

Forma de organizare a învăţământului - cu frecvenţăForma di organizzazione dei corsi - obbligo di frequenza

CHIŞINĂU 2017

Page 2: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Responsabil de program

Risponsabiledelprogramma

Director Departament

Lingvistica romanică şi Comunicare interculturală

DirettoredelDipartimento

Linguistica romanica e Comunicazione interculturale

Director Departament

Literatura universală şi comparată

DirettoredelDipartimento

Letteratura universale e comparata

Director Departament

Limbaengleză şi franceză specializată

DirettoredelDipartimento

Lingueinglese e francesespecializzate

Aprobat

Approvato

Preşedintele Consiliul Facultăţii

PresidentedelConsigliodellaFacoltà

Limbi şi Literaturi Străine

Lingue e Letterature Straniere

Proces-verbal nr. din

Processo verbale nr. del

Page 3: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Calendar academic

Calendarioacademico

Anul de

studiiAnno

di studi

Activităţi didactice Attivitàdidattiche

Sesiuni de examene Sessioni di esami

Stagii de practică Tirocinio

Vacanţe

Vacanze

Sem. I

Sem. I

Sem. II

Sem. II

Sem. I

Sem. I

Sem. II

Sem. II

Iarnă

inverno

Primăvară

primavera Vară

estate

I 01.09-14.12

(15 săptămâni)

(15

settimane)

30.01-20.05

(15 săptămâni)

(15

settimane)

15.12-23.12

08.01-28.01 (4 săptămâni)

(4 settimane)

21.05-10.06

(3 săptămâni) (3 settimane)

24.12-08.01

(2 săptămâni) (2 settimane)

Paşte

(1 săptămână) 9-16 aprilie

Pasqua

(1 settimana) 9-16 aprile

26.06-31.08

(10 săptămâni)

(2 settimane)

II 01.09-14.12 (15

săptămâni)

(15 settimane)

30.01-06.05 (13

săptămâni)

(13 settimane)

15.12-23.12 08.01-28.01

(4 săptămâni)

(4 settimane)

22.05-10.06 (3 săptămâni)

(3 settimane)

07.05-20.05 Practica de

specialitate

(2 săptămâni) Tirocinio

formativo I

(2 settimane)

24.12-08.01 (2 săptămâni)

(2 settimane)

Paşte (1 săptămână)

28 aprilie-5 mai

Pasqua (1 settimane)

28aprile -5 mai

26.06-31.08 (10

săptămâni)

(2 settimane)

III 01.09-14.12

(15 săptămâni)

(15

settimane)

08.01-25.02

(7 săptămâni) (7 settimane)

15.12-30.12

(2 săptămâni) (2 settimane)

27.02-12.03

(2 săptămâni) (2 settimane)

05.06-23.06

(4 săptămâni)*

(4 settimane)

11.03-21.04

Practica de specialitate

(6 săptămâni)

Tirocinio formativo II

(6 settimane)

02.05-03.06 Practica de

cercetare

(4 săptămâmi) Tirocinio di

ricerca

(4 settimane)

01.01-08.01

(1 settimana)

Paşte

(1 săptămână) 21-27 aprilie

Pasqua

(1 settimane) 21-28 aprile

Page 4: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Conţinutul planului de învăţământ

Contenutidel piano di studi

Cod

Codice

Modulul / disciplina

Modulo/ Disciplina

Total

ore

Totale

ore

Inclusiv

incluso

Numărul de ore pe

săptămână

Numero di ore per

settimana

Forma

de

evaluare Forma

di

valutazione

Număr de

credit

Numero di

crediti

Contact

direct

Contatto

diretto

Lucru indivi-

dual

Lavoro individ

uale

Cu

rs /

cors

o

Sem

inar

ii

Sem

ina

ri

Lab

ora

tor

L

abo

rato

rio

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

ANUL I

ANNO I

Semestrul I

Semestre I

F.01.O.01 Literatura italiană şi universală până în sec. XVI

Letteratura italiana e universale fino il XVI sec.

180 90 90 4 2 E

6

G.01.O.02 Tehnologii informaţionale de comunicare

Tecnologieinformazionali di comunicazione

180 60 120 4 E 6

S.01.O.03 Lexicul textului italian şi comunicarea orală

Lessicodeltesto italiano e comunicazione orale

180 90 90 6 E 6

S.01.O.04 Fonetica şi Gramatica limbii italiene I

Fonetica e Grammaticadellalingua italiana I

180 90 90 6 E 6

S.01.O.05 Lexicul limbii engleze I

Lessicodellalinguainglese I

180 90 90 6 E 6

G.01.O.06 Educaţia fizică Educazionefisica 30 30 2 C

Total Sem. I

Totale Semestre I

930 450 480 4 22 4 5E/1C 30

Semestrul II

Semestre II

F.02.O.07 Literatura italiană şi universală sec. XVII-XVIII

Letteratura italiana e universale XVII-XVIII sec.

180 90 90 4 2 E 6

U.02.A.08

U.02.A.09

U.02.A.10

U.02.A.11

Filozofia Filosofia

Istoria culturii şi civilizaţiei europene

Storiadella cultura e civiltàeuropee

Politologie Politologia

SociologieSociologia

150 60 90 2 2 E 5

S.02.O.12 Gramatica limbii italiene II

Grammaticadellalingua italiana II

150 60 90 4 E 5

S.02.O.13 Semantica textului italian

Semantica deltesto italiano

180 90 90 6 E 6

S.02.O.14 Lexicul limbii engleze II

Lessicodellalinguainglese II

120 60 60 4 E 4

S.02.O.15 Gramatica limbii engleze

Grammaticadellalinguainglese

120 60 60 4 E 4

G.02.O.16 Educaţia fizicăEducazionefisica 30 30 2 C

Total Sem. II

Totale Sem. II

930 450 480 6 24 6E/1C 30

TOTAL ANUL I

TOTALE ANNO I

1860 900 960 10 46 4 11E/2C 60

ANUL II

ANNO II

Semestrul III

Semestre III

F.03.O.17 Literatura italiană şi universală din I jum. a sec.

XIX Letteratura italiana e universale della I

metàdel XIX secolo

180 90 90 4 2 E 6

F.03.O.18 Lexicologia limbii italiene

Lessicologiadellalingua italiana

120 60 60 2 2 E 4

S.03.A.19 Lingvistica textului literar italian I 180 90 90 6 E 6

Page 5: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

S.03.A.20

Linguistica deltestoletterario italiano I

Lingvistica textului nonliterar italian I

Linguistica deltesto non letterario italiano I

S.03.A.21

S.03.A.22

Lingvistica textului literar englez I

Linguistica deltestoletterarioinglese I

Lingvistica textului nonliterar englez I

Linguistica deltesto non letterarioinglese I

120 60 60 4 E 4

U.03.A.23

U.03.A.24

U.03.A.25

U.03.A.26

Economie Economia

Republica Moldova: istorie, politică, societate

Repubblica Moldova: storia, politica, società

Integrare europeană Integrazioneeuropea

Cultura comunicării interpersonale şi

organizaţionale Cultura dellacomunicazione

interpersonale e organisazionale

120 60 60 2 2 E 4

S.03.A.27

S.03.A.28

Lexicologia limbii engleze

Lessicologiadellalinguainglese

Morfologia lexicală engleză

Morfologia lessicaleinglese

120 60 60 2 2

E 4

Practica de iniţiere în specialitate

Tirocinio formativo

60 60 Ev 2

Total Sem. III

Totale Sem. III

900 420 480 10 18 6E/1Ev 30

Semestrul IV

Semestre IV

F.04.O.29 Literatura italiană şi universală din a II-a jum. a

sec. XIX Letteratura italiana e universale della

II-a metàdel XIX secolo

180 78 102 4 2 E 6

F.04.O.30 Stilistica limbii italiene

Stilistica dellalingua italiana

150 52 98 2 2 E 5

S.04.A.31

S.04.A.32

Lingvistica textului literar italian II /

Linguistica deltestoletterario italiano II

Lingvistica textului nonliterar italian II

Linguistica deltesto non letterario italiano II

150 78 72 6 E 5

S.04.A.33

S.04.A.34

Lingvistica textului literar englez I /

Linguistica deltestoletterarioinglese I

Lingvistica textului nonliterar englez I

Linguistica deltesto non letterarioinglese I

90 52 38 4 E 3

U.04.A.35

U.04.A.36

Cultura Italiei Cultura dell’Italia

Civilizaţia Italiei Civiltàdell’Italia

120 52 68 2 2 E 4

U.04.A.37

U.04.A.38

Sociolingvistica şi civilizaţia engleză

Sociolinguistica e civiltàinglesi

Sociolingvistica şi cultura engleză

Sociolinguistica e culturainglesi

90 52 38 2 2 E 3

Practica de specialitate I

Tirocinio formativo I

120 120 E 4

Total Sem.IV

Totale Sem. IV

900 364 536 10 18 7E 30

TOTAL ANUL II

TOTALE ANNO II

1800 784 1016 20 36 13E/1Ev 60

ANUL III

ANNO III

Semestrul V

SEMESTRE V

F.05.O.39 Introducere în Istoria limbii italiene

IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana

150 60 90 2 2 E 5

F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I)

Letteratura italiana e universale del XX(I) sec.

180 90 90 4 2 E 6

F.05.O.41 Studii lingvistice italiene Studi linguistici italiani 150 60 90 2 2 E 5

S.05.A.42

S.05.A.43

Semiotica textului literar italian

Semiotica deltestoletterario italiano

Semiotica textului nonliterar italian

Semiotica deltesto non letterario italiano

180 90 90 6 E 6

S.05.A.44 Comunicarea lingvistică engleză 120 60 60 4 E 4

Page 6: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

S.05.A.45

Comunicazione linguisticainglese

Comunicarea specializată engleză

Comunicazionespecializzatainglese

S.05.A.46

S.05.A.47

Studii lingvistice englezeStudi linguistici inglesi

Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere

englezăDificoltàlessico-

grammaticalinellatraduzioneinglese

120 60 60 2 2 E 4

Total Sem.V

Totale Sem. II

900 420 480 10 18 6E 30

Semestrul VI

Semestre VI

U.06.A.48

U.06.A.49

Literatura italiană din sec. XX (II) - XXI

Letteratura italiana del XX (II)-XXI secoli

Capodoperele literaturii italiene contemporane

Capolavoridellaletteratura italiana

contemporanea

60 28 32 4 E 2

G.06.A.50 Etica profesională Etica professionale 60 28 32 4 E 2

S.06.A.51

S.06.A.52

Traducere specializată Traduzionespecializzata

Text şi textualitate Testo e testualità

90 56 34 4 4 E 3

S.06.A.53

S.06.A.54

Tipologia textelor italiene

Tipologia deitestiitaliani

Problemele delimitării omonimiei de polisemie

Problemi per la delimitazionedell’omonimiadalla

polisemia

90 42 48 2 4 E 3

S.06.A.55

S.06.A.56

Tipologia textelor engleze

Tiplogiadeitestiinglesi

Texte specializate engleze

Testispecializzatiinglesi

90 42 48 6 E 3

Practica de specialitate II Tirocino formativo II 180 180 E 6

Practica de cercetare Tirocinio di ricerca 180 180 Ev 6

Examene de licenţă Esami di laurea 150 150 5

Total Sem.VI

Totale Sem. VI

900 196 704 14 14 6E/1Ev 30

TOTAL ANUL III

TOTALE ANNO III

1800 616 1184 24 32 12E/1Ev 60

TOTAL

TOTALE

5460 1300 3160 54 114 4 36E/2C

/2Ev

180

Limba română pentru alolingvi

Linguaromena per glialloglotti

Nr.

d/o

Denumirea disciplinei

Denominazionedella disciplina

Tota

l ore

An

ann

o

Sem

Lucrul

indivi-

dual

Lavoro

individu

ale

Ore / săptămână

Ore / settimana

Evaluarea

Valutazione

Credite

Crediti C S L

G.01.O.57 Limba română pentru alolingvi

Linguaromena per glialloglotti

90 I I 30 60 E 3

G.02.O.58 Limba română pentru alolingvi

Linguaromena per glialloglotti

90 I II 30 60 E 3

Stagiile de practică

TIROCINI FORMATIVI

Nr. d/o

Stagiile de practică

Tirocini formativi

Sem.

Sem.

Săptămâni

Settimane

Ore

Ore

Perioada

Periodo

Număr de

credite

Numero di

crediti

1. Practica de iniţiere în specialitate I Tirocinio formativo I III 60 2

2. Practica de iniţiere în specialitate II Tirocinio formativo II IV 3 120 4

3. Practica de specialitateTirocinio formativo VI 6 180 6

Page 7: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

4. Practica de licenţă Tirocinio di ricerca VI 4 180 Mai 6

Total 540 18

Forma de evaluare finală a programului de studii

Forma di valutazione finale del piano studi

Nr. d/o Examenul de licenţă Esami di laurea PerioadaPeriodo

1 Literatura şi lingvistica italiană Letteratura e linguistica italiana Iunie Giugno

2 Susţinerea tezei de licenţăDiscussionedellatesi di laurea IunieGiugno

Discipline la libera alegere

Discipline a scelta libera

Nr.

d/o

Denumirea disciplinei

Denominazionedella disciplina

Total ore

An

ann

o

Sem

Lucrul

indivi-

dual

Lavoro

individu

ale

Ore / săptămână

Ore / settimana

Evaluarea

Valutazione

Credite

Crediti C S L

1 Limba română pentru alolingvi

Linguaromena per glialloglotti

90/90 I I/II 30/30 60/60 Ev 3/3

2 Corespondenţa de afaceri

Corrispondenza d’affari

60 II IV 30 30 E 2

3 Decodificarea textului artistic

Decodificazionedeltesto

artistico

60 II III 30 30 E 2

4 Literatura feministă

Letteraturafemminista

60 II III 30 30 E 2

5 Introducere în literatura

comparată

Introduzionenellaletteratura

comparata

60 II III 30 30 E 2

6 Debutul literar

Debutoletterario

60 II III 30 30 E 2

7 Literatura universală

contemporană între modernism

şi postmodernism

Letteratura universale

contemporaneatramodernismo

e postmodernismo

60 II IV 30 30 E 2

8 Postmodernismul

Postmodernismo

60 II IV 30 30 E 2

9 Crizele modernităţii şi literatura

Crisidel mondo moderno e la

letteratura

60 II IV 30 30 E 2

10 Politici şi planificări lingvistice

Politiche e pianificazione

linguistica

60 II IV 30 30 E 2

11 Comunicarea publică

Comunicazionepubblica

60 II III 30 30 E 2

12 Limba germană I/II

Linguatedesca I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

13 Limba spaniolă I/II

Linguaspagnola I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

14 Limba italiană I/II

Lingua italiana I/II

120/120 I I/II 60/60 60/60 E/E 4/4

Page 8: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Prerechizit pentru Masterat

Prerequisito per il Master

Nr.

Modulul / disciplina

Modulo/ Disciplina

Anul /

Anno

Sem.

Total

ore

Totale

ore

Inclusiv

incluso

Numărul de ore pe

săptămână Forma

de

evaluare

Valutaz

ione

Număr de

credite Numero di

crediti

Conta

ct

direct

Contat

todiret

to

Lucru

indivi-dual

Lavoro

individuale

Cu

rs

cors

o

Sem

inar

ii

sem

ina

ri

Lab

ora

tor

labo

rato

rio

1 Gramatica limbii italiene II

Grammaticadellalingua italiana II

I/II 150 60 90 4 E 5

2 Lexicologia limbii italiene

Lessicologiadellalingua italiana

II/III 120 60 60 2 2 E 4

3 Stilistica limbii italiene

Stilistica dellalingua italiana

II/III 150 52 98 2 2 E 5

4 Introducere în Istoria limbii italiene

IntroduzionenellaStoriadelllingua

italiana

III/V 150 60 90 2 2 E 5

5 Literatura italiană şi universală din sec.

XX Letteratura italiana e universale del

XX sec.

III/V 180 90 90 4 2 E 6

6 Studii lingvistice italiene

Studi linguistici italiani

III/V 150 60 90 2 2 E 5

Total 900 382 518 12 14 6E 30

Page 9: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Notă explicativă

Importanţa programului

La nivel naţional au fost identificate necesităţile reale ale societăţii pentru formarea viitorilor

profesionişti la specialitatea Limbi moderne: orientarea Republicii Moldova către Uniunea Europeană,

colaborările internaţionale la nivel guvernamental şi non-guvernamental, participarea la proiecte

internaţionale, promovarea plurilingvismului, plasarea în Republica Moldova a întreprinderilor cu capital

străin sau mixt, mobilităţile profesionale şi cele academice etc.

Scopul formării specialistului.

Planul de învăţământ prevede formarea specialiştilor de limbi moderne capabili să activeze în

societatea contemporană, marcată de o diversitate linguală şi culturală şi orientată spre valorile general

umane care sunt promovate pe plan european şi internaţional.

Finalitatea programului

Programul prevede formarea specialiştilor în filologie: lingvişti, filologi, traducători, mediatori

interculturali, colaboratori ştiinţifici, documentalişti, lexicografi, dictori de emisiuni mass-media în

limbile străine.

Condiţiile de admitere

Sunt admişi la studii de licenţă deţinătorii diplomelor de BAC, diplomelor de colegiu,

diplomelor de studii superioare, diplomelor de licenţă.

Concepţia formării specialistului

În cadrul ştiinţelor umanistice, asigurarea studierii limbilor străine este determinată de condiţiile

reale de evoluţie a societăţii contemporane, dată fiind importanţa comunicării intersociale şi

interpersonale într-o lume marcată de mondializare şi de globalizare. Aprofundarea cunoştinţelor în

domeniul limbilor străine este esenţială pentru încadrarea cu succes în relaţiile sociale, economice şi

culturale, inclusiv academice, în care s-a angajat Republica Moldova. Limbile străine lărgesc accesul la

valorile materiale şi spirituale ale diferitor comunităţi lingvo-culturale şi fundamentează, astfel,

dezvoltarea armonioasă a personalităţii intelectuale şi morale în ansamblu. La conceperea şi structurarea

programului de studiere a limbilor străine s-a ţinut cont de propunerile experţilor locali şi internaţionali

în domeniu, de documentele internaţionale care reglementează statutul limbilor şi învăţarea lor, de

opiniile şi de aşteptările viitorilor angajatori. Aceste condiţii au permis orientarea formării specialiştilor

de limbi străine spre necesităţile reale ale pieţei muncii din ţara noastră şi dincolo de hotarele ei.

Concepţia interdisciplinară pusă la baza formării specialiştilor de limbi străine, care mai alternează

disciplinele de sinteză cu cele de aprofundare, stimulează explorarea şi consolidarea unor aspecte

concrete ale domeniilor lingvistic, literar, traductologic, terminologic, civilizaţional, în funcţie de

obiectul şi metodologia specifica a disciplinelor implicate în fiecare direcţie. În acelaşi timp, concepţia

are un caracter deschis şi dinamic, care permite modificări şi ajustări motivate, pe de o parte, de evoluţia

viziunilor asupra funcţionării limbilor în societatea contemporană şi, pe de altă parte, de dezvoltarea

ştiinţei lingvistice şi literare.

Argumentarea gradului de solicitare a specialităţii pe piaţa muncii.

Specialiştii formaţi la specialitatea Limbi moderne sunt solicitaţi pe piaţa muncii de instituţiile

guvernamentale şi non guvernamentale, de ambasade, de asociaţii şi întreprinderi cu capital mixt/străin

sau care colaborează cu parteneri din străinătate, de birourile de traduceri, mass-media etc.

Page 10: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Nota esplicativa

L'importanza del programma

A livello nazionale sono state individuate le reali esigenze della società per la formazione dei futuri

professionisti per la specialità Lingue Moderne: l’orientamento della Moldova verso l'Unione Europea, le

collaborazioni internazionali a livello governativo e non-governativo, le partecipazioni a progetti internazionali,

la promozione del multilinguismo, l’apertura in Moldova di imprese con capitale straniero o misto, le mobilità

professionali, accademiche ecc.

Lo scopo della formazione dello specialista.

Il programma di studio prevede la formazione di specialisti di lingue straniere in grado di trovare lavoro

nella società contemporanea, segnata dalla diversità linguistica e culturale, orientata verso i valori umani

generali, che vengono promossi a livello europeo e internazionale.

Gli obiettivi del programma

Il programma prevede la formazione specialistica nelle filologia: linguisti, filologi, traduttori, mediatori

interculturali, collaboratori scientifici, documentalisti, lessicografi, presentatori tv in lingua straniera.

Requisiti di ammissione

Sono ammessi agli studi gli studenti in possesso del diploma di scuola superiore (liceo, collegio) e anche

quelli in possesso della laurea.

Il concetto della formazione specialistica

Nell’ambito delle scienze umanistiche, l’assicurazione dell’apprendimento delle lingue è determinata

dalle condizioni reali di sviluppo della società contemporanea, data l'importanza della comunicazione

intersociale e interpersonale in un mondo segnato dalla mondializzazione e globalizzazione. L’approfondimento

delle conoscenze di lingue straniere è essenziale per inquadrarsi con successo nelle relazioni sociali, economiche,

culturali, e accademiche in cui si è impegnata la Repubblica Moldova. Le lingue straniere contribuiscono ad

ampliare l'accesso ai valori materiali e spirituali delle diverse comunità lingvo-culturali, consolidando, quindi, lo

sviluppo armonioso della personalità nel suo insieme intellettuale e morale. Nella progettazione e strutturazione

del programma di studio delle lingue straniere sono state prese in considerazione le proposte degli esperti locali e

internazionali nel campo, dei documenti internazionali che regolano lo status delle lingue e del loro

apprendimento, le opinioni e le aspettative dei futuri datori di lavoro. Tali condizioni hanno permesso

l’orientamento della formazione linguistica degli specialisti di lingue straniere alle reali esigenze del mercato del

lavoro nel nostro paese e oltre i suoi confini.

Il concetto interdisciplinare messo alla base della formazione degli specialisti di lingue straniere, che

alterna ancora le discipline di sintesi con quelle di approfondimento, stimola l’esplorazione e il consolidamento

di alcuni aspetti specifici della linguistica, letteratura, traduzione, terminologia, civiltà, a seconda dell’oggetto di

studio e la metodologia delle singole discipline coinvolte in ogni direzione. Nello stesso tempo, il concetto ha un

carattere aperto e dinamico, permettendo modifiche e aggiustamenti motivati, da un lato, dalle visioni future sul

funzionamento del linguaggio nella società contemporanea e, d'altra parte, dallo sviluppo della scienza

linguistica e letteraria.

L’argomentazione del grado di sollecitazione della specialità sul mercato del lavoro

Gli specialisti formati nel campo delle lingue moderne sono richiesti sul mercato del lavoro da

organizzazioni governative e non governative, da ambasciate, associazioni e imprese con capitale misto /

straniero o che collaborano con partner stranieri, da agenzie di traduzione, i media ecc.

Page 11: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Finalităţi de studiu şi competenţe

Descrierea competenţelor-cheie:

1. Comunicarea la nivel mediu-înalt în două limbi străine.

2. Cunoașterea literaturii și a culturii țărilor și popoarelor limba cărora se studiază.

3. Redactarea diferitor tipuri de texte/discursuri în două limbi străine.

4. Analizarea fenomenelor lingvistice și literare din perspectiva diacronică, sincronică și socială.

5. Aplicarea teoriilor lingvistice și literare studiate la cercetarea fenomenelor particulare.

6. Utilizarea limbajului specializat în funcție de publicul țintă.

7. Selectarea datelor, constituirea şi interpretarea unui corpus în raport cu obiectul de studiu.

8. Planificarea şi realizarea activităţilor de cercetare lingvistică.

Finalitàdi studio e competenze

Descrizionedellecompetenze-chiave:

1. La comunicazione a livello medio-alto in duelingue straniere.

2. La conoscenzadellaletteratura e della cultura deipaesi e deipopoli di cui si studia la lingua..

3. La stesuradeidiversi tipi di testi/discorsi in duelingue straniere.

4. L’analisideifenomeni linguistici e letteraridallaprospettiva diacronica, sincronica e sociale.

5. L’applicazionedelle teorie linguistiche e letterarie studiate per l’indaginedeifenomeniparticolari.

6. L’usodellinguaggiospecializzato in funzionedelpubblicotarget.

7. La selezionedeidati, la costituzione e l’interpretazione di un corpus rapportatoall’oggetto di

studio.

8. La proggettazione e realizzazionedelleattività di ricerca linguistica.

Corelaţia „modul/finalităţi de studiu”

Correlazione „modulo/finalità di studio

Modulul/Finalităţile de studiu

Modulo/Finalità di studio

Număr

credite

ECTS

Numero di

crediti

ECTS

1

2

3

4

5

6

7

8

Lexicul textului italian şi comunicarea orală

Lessicodeltesto italiano e comunicazione orale 6 + + +

+

Gramatica I şi fonetica limbii italiene

Grammatica I e fonetica dellalingua italiana 6 + +

+

+

Gramatica II a limbii italiene Grammatica II dellalingua italiana 6 + +

+

+

Lexicul limbii englezeLessicodellalinguainglese 6 + + +

+

Literatura italiană şi universalăLetteratura italiana e universale 30 +

+ + +

Semantica textului italian Semantica deltesto italiano 6 + + +

+

Gramatica limbii englezeGrammaticadellalinguainglese 4 + + +

Lexicologia limbii engleze / Morfologia lexicală engleze

Lessicologiadellalinguainglese / Morfologia lessicaleinglese 4 + + +

+

Lexicologia limbii italieneLessicologiadellalingua italiana 4 +

+ +

+ +

Introducere în Istoria limbii italiene

IntroduzionenellaStoriadellalingua italiana 5

+

+ +

+ +

Stilistica limbii italieneStilisticadellalingua italiana 5 + + + + +

Lingvistica textului literar italian /Lingvistica textului nonliterar italian

Linguistica deltestoletterario italiano / Linguistica deltesto non letterario

italiano

11 + + + + +

Lingvistica textului literar englez / Lingvistica textului nonliterar englez

Linguistica deltestoletterarioinglese /Linguistica deltesto non letterarioinglese 7 + + + +

Page 12: MINISTERUL EDUCAŢIEI, UNIVERSITATEA DE STAT CULTURII ŞI ...usm.md/wp-content/uploads/italiana-engleza.pdf · F.05.O.40 Literatura italiană şi universală din sec. XX (I) Letteratura

Cultura Italiei / Civilizaţia Italiei

Cultura dell’Italia / Civiltàdell’Italia 4 + + + +

Studii lingvistice italieneStudi linguistici italiani 5 + + + +

Semiotica textului literar italian /Semiotica textului nonliterar italian

Semiotica deltestoletterario italiano / Semiotica deltesto non letterario italiano 6 + + + + +

Comunicarea lingvistică engleză /Comunicarea specializată engleză

Comunicazione linguistica nellalinguainglese /

Comunicazionespecializzatanellalinguainglese

4 + + + +

Studii lingvistice engleze / Dificultăţi lexico-gramaticale de traducere engleză

Studi linguistici inglesi / Difficoltàlessico-grammaticalidellatraduzioneinglese 4 + + + +

Literatura italiană din sec. XX-XXI / Capodoperele literaturii italiene

contemporane Letteratura italiana del sec. XX-XXI / I capolavori della

letteratura italiana contemporanea

2 + + + +

Etica profesională Etica professionale 2 + + + + +

Traducere specializată / Text şi textualitate

Traduzionespecializzata / Testo e testualità 3 + + + + + +

Tipologia textelor italiene / Problemele delimitării omonimiei de polisemie

Tipologia deitestiitaliani / Problemi di delimitazionedell’omonimiadalla

polisemia

3 + + + + +

Tipologia textelor engleze / Texte specializate engleze

Tipologia deitestiinglesi / Testispecializzatiinglesi 3 + + + +