manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

160
Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Upload: duongdieu

Post on 28-Jan-2017

303 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoarede inducţie

Page 2: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Instrucţiuni de siguranţăAMA, AMB, AMG, AMH, AMI, AMK, AMZ, HXR, M3BM, NMI, NXR

1. Informaţii generaleReglementările generale de protecţie, acordurile specifice fiecărui loc de muncă şi măsurile de protecţie prezentate în acest document trebuie respectate întotdeauna.

2. Scopul utilizăriiMaşinile electrice sunt echipate cu componente sub tensiune şi rotative periculoase şi pot avea suprafeţe fierbinţi. Urcarea pe maşină este interzisă. Toate operaţiunile de transport, depozitare, instalare, conectare, punere în funcţiune, utilizare şi întreţinere trebuie efectuate de către personal calificat şi responsabil (în conformitate cu EN 50 110-1 / DIN VDE 0105 / IEC 60364). Manipularea necorespunzătoare poate cauza rănirea gravă sau deteriorarea bunurilor aflate în posesie. Pericol!

Aceste maşini sunt proiectate pentru a fi componente ale instalaţiilor industriale şi comerciale, conform celor definite în cadrul Directivei pentru maşini 2006/42. Este interzisă darea în exploatare înainte de momentul stabilirii conformităţii produsului final cu această directivă (respectaţi regulile locale specifice de protecţie şi de instalare, de exemplu EN 60204).

Aceste maşini sunt în conformitate cu seria de standarde armonizate EN 60034 / DIN VDE 0530. Este interzisă utilizarea acestora în mediu cu pericol de exploziecu pericol de explozie, cu excepţia cazurilor în care sunt proiectate special pentru o astfel de întrebuinţare (urmaţi instrucţiunile suplimentare).

Nu utilizaţi sub nici o formă în aer liber maşini cu grade de protecţie mai mică sau egală cu IP23. Modelele răcite cu aer sunt proiectate special pentru temperaturi ambientale de la -20°C la +40°C şi pentru altitudini mai mici sau egale cu 1000 m peste nivelul mării. Temperatura ambientală pentru modelele răcite cu aer/apă nu trebuie să fie mai mică de +5°C (pentru maşinile cu lagăre cu bucşă consultaţi documentaţia producătorului). Este obligatoriu să ţineţi cont de informaţiile specifice înscrise pe plăcuţa de identificare. Condiţiile mediului înconjurător trebuie să respecte toate datele de pe plăcuţa de identificare.

3. Transport, depozitareComunicaţi imediat companiei de transport defecţiunile înregistrate după livrare. Dacă este necesar, opriţi darea în exploatare. Elementele de ridicare au dimensiuni speciale pentru greutatea maşinii, nu supraîncărcaţi. Asiguraţi-vă că utilizaţi tipul corect de element de ridicare.Dacă este necesar, utilizaţi mijloace de transport potrivite, cu dimensiuni adecvate (de exemplu, ghidaje de cablu). Îndepărtaţi suporturile pentru (de exemplu, dispozitivele de blocare a lagărelor sau amortizoarele de vibraţii) înainte de darea în exploatare. Depozitaţi-le pentru o eventuală utilizare ulterioară.

Asiguraţi-vă că depozitaţi maşinile într-un loc uscat, ferit de praf şi fără vibraţii (pericol de deteriorare a lagărelor în stare de nefuncţionare). Evaluaţi rezistenţa izolaţiei înainte de punerea în funcţiune. Pentru valori de ≤ 1 kΩ per volt a tensiunii nominale, bobinaj uscat. Respectaţi instrucţiunile producătorului. Procedurile de depozitare pe termen lung trebuie să fie întotdeauna luate în considerare în mod corespunzător.

Instrucţiuni de protecţie - 13BFP 000 091 R0141 REV H

Page 3: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

4. InstalareAsiguraţi-vă că sprijinul este realizat la acelaşi nivel, pentru tipul de montaj cu talpă sau pentru montare cu flanşă, şi că alinierea este exactă. Evitaţi rezonanţele cu frecvenţa de rotaţie şi cu frecvenţa reţelelor duble ce apare ca rezultat al asamblării. Întoarceţi rotorul şi verificaţi dacă se aud zgomote anormale de alunecare. Verificaţi direcţia de rotaţie în stare decuplată.

Respectaţi indicaţiile producătorului atunci când montaţi sau îndepărtaţi cuplările sau alte elemente de acţionare şi acoperiţi-le cu o mască de protecţie. În cazul utilizării de probă în stare decuplată, blocaţi sau îndepărtaţi pana pentru capătul axului. Evitaţi supraîncărcarea sarcinilor radiale şi axiale (consultaţi documentaţia producătorului). Echilibrarea maşinii este indicată cu pana H = Half (jumătate) şi F = Full (complet). În cazurile jumătăţii de pană cuplarea trebuie să fie, de asemenea, echilibrată la jumătate de pană. În cazurile cu pană completă cuplarea trebuie să fie echilibrată fără pană. În cazul protuberanţelor, partea vizibilă a penei din capătul axului stabileşte echilibrul mecanic.

Efectuaţi aerisirea şi conexiunile necesare răcirii sistemului. Orificiile de ventilaţie nu trebuie obstrucţionate şi aerul de evacuare, ca şi cel al seturilor învecinate, nu trebuie inhalat direct.

5. Conectare electricăToate operaţiunile trebuie efectuate numai de către personal calificat şi numai în starea de repaos a maşinii. Înainte de a începe, trebuie aplicate strict următoarele reguli de siguranţă:

• Scoateţi de sub tensiune!

• Asiguraţi protecţia împotriva reînchiderii!

• Verificaţi dacă s-a efectuat izolarea pe partea de alimentare!

• Împământaţi!

• Acoperiţi sau utilizaţi bariere pentru componentele sub tensiune alăturate!

• Scoateţi de sub tensiune circuitele auxiliare (de exemplu, sistemul de încălzire anti-condens)!

Depăşirea limitelor valorice ale zonei A în EN 60034-1 / DIN VDE 0530-1 - tensiune ± 5%, frecvenţă ± 2%, formă de undă şi simetrie - conduce la creşterea temperaturii foarte înalte şi afectează compatibilitatea electromagnetică. Observaţi indicaţiile de pe plăcuţa de identificare şi schema conectărilor din cutia de borne.

Conectarea trebuie să fie efectuată în aşa fel încăt conectările electrice să fie în permanentă siguranţă. Utilizaţi terminaţii potrivite ale cablurilor. Stabiliţi şi păstraţi legături echipotenţiale sigure.

Atât distanţele dintre componentele neizolate aflate sub tensiune, cât şi distanţele dintre aceste componente şi pământ nu trebuie să fie mai mici decât valorile standardelor adecvate şi eventualele valori furnizate în documentaţia producătorului.

Este interzisă prezenţa corpurilor străine, a mizeriei şi a umezelii în cutia de borne. Închideţi orificiile de intrare ale cablurilor neutilizate şi cutia însăşi în aşa fel încât să fie protejate de praf şi de apă. Blocaţi cheia atunci când maşina funcţionează în stare decuplată. În cazul masinilor cu accesorii, verificaţi funcţionarea normală a acestora înainde de darea în exploatare.

Instalarea adecvată (de exemplu, separarea semnalului şi a liniilor de alimentare sau a cablurilor ecranate etc.) cade în responsabilitatea instalatorului.

2 - Instrucţiuni de protecţie 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 4: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

6. UtilizareSeveritatea vibraţiilor în domeniul „satisfăcător” (Vrms ≤ 4,5 mm/s) conform normei ISO 3945 este acceptabilă dacă modul de operare este cuplat. (Generatoare cu motoare cu piston conform ISO 8528-9). În cazul unor abateri de la funcţionarea în condiţii normale - de exemplu, temperatură ridicată, zgomote, vibraţii - dacă nu sunteţi sigur, deconectaţi maşina. Determinaţi cauza şi, dacă este necesar, luaţi legătura cu producătorul.

Nu scoateţi din uz dispozitivele de siguranţă. În cazul unor depozite mari de mizerie, curăţaţi sistemul de răcire la intervale regulate. Din când în când, eliberaţi orificiile de drenaj al condensului.

Lubrifiaţi lagărele în timpul dării în folosinţă, înainte de începerea utilizării. În timp ce maşina funcţionează, lubrifiaţi din nou lagărele antifrecare. Respectaţi instrucţiunile de pe plăcuţa de lubrifiere. Utilizaţi tipul de vaselină adecvat. În cazul maşinilor cu lagăre cu bucşă, respectaţi termenul limită de schimbare al uleiului şi, în cazul în care sunt echipate cu sistem de furnizare automată al uleiului, asiguaţi-vă că acesta funcţionează.

7. Întreţinere şi depanareRespectaţi instrucţiunile de utilizare furnizate de producător. Pentru mai multe detalii, consultaţi Manualul Complet al Utilizatorului. Păstraţi aceste instrucţiuni de siguranţă!

8. Convertizorul de frecvenţăÎn aplicaţii cu convertizor de frecvenţă, împământarea externă a carcasei motorului trebuie utilizată pentru a egaliza potenţialul dintre carcasa motorului şi maşina acţionată, cu excepţia cazurilor în care cele două sunt montate pe aceeaşi bază metalică. Pentru dimensiuni ale carcasei motorului mai mari de IEC 280, utilizaţi un conductor plat de 0.75 x 70 mm sau măcar două conductoare rotunde de cel puţin 50 mm2. Distanţa dintre conductoare trebuie să fie de cel puţin 150 mm între fiecare.

Acest sistem de montaj nu are funcţii de protecţie electrice; scopul lui fiind acela de a egaliza potenţialele. Atunci când motorul şi cutia de viteze sunt montate pe pe un fundament comun de oţel, egalizarea potenţialelor nu este necesară.

Pentru a îndeplini cerinţele EMC, utilizaţi numai cabluri şi conectori certificaţi pentru acest scop. (A se vedea instrucţiunile pentru convertizoarele de frecvenţă.)

Potential equalisation

Plate/strip Cables/wires

Driven machinery

V1 U1 W1PE 3~ M

0.75 mm

70 mm

> 150 mm

min 50 mm

Instrucţiuni de protecţie - 33BFP 000 091 R0141 REV H

Page 5: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Instrucţiuni de siguranţă suplimentare pentru maşini sincrone cu magnet permanent

Conectare electrică şi utilizareAtunci când axul maşinii se roteşte, o maşină sincronă cu magnet permanent va induce tensiune la borne. Tensiunea indusă este proporţională cu viteza de rotaţie şi poate fi priculoasă chiar şi la viteze mai mici. Preveniţi orice rotaţie a axului înainte de deschiderea cutiei de borne şi/sau înainte de efectuarea lucrărilor la bornele neprotejate.

ATENŢIE: Bornele unei maşini cu alimentare prin convertizarea de frecvenţă pot fi puse sub tensiune chiar şi atunci când utilajuleste oprită.

ATENŢIE: Atenţie la alimentarea inversă atunci când lucraţi la sisteul de alimentare.

ATENŢIE: Nu depăşiţi viteza maximă admisă a utilajului. A se vedea manualele specifice ale produsului.

Întreţinere şi depanareMaşinile sincrone cu magnet permanent trebuie să fie depanate numai în atelierele calificate şi autorizate de ABB. Pentru mai multe informaţii în legătură cu depanarea maşinilor sincrone cu magnet permanent , vă rugm să luaţi legătura cu compania ABB.

ATENŢIE: Numai personalului calificat, familiarizat cu cerinţele de siguranţă relevante, îi este permis să deschidă şi să întreţină maşinile sincrone cu magnet permanent.

ATENŢIE: Nu este permisă îndepărtarea rotorului unei maşini sincrone cu magnet permanent fără instrumente proiectate special pentru acest scop.

ATENŢIE: Câmpul de dispersie magnetică, produs de o maşină sincronă cu magnet permanent deschisă sau dezasamblată sau de un rotor separat al unei astfel de maşini, poate afecta sau deteriora celelalte echipamente şi componente electrice sau electromagnetice, cum ar fi stimulatorul cardiac, cărţile de credit sau altele de acest gen.

ATENŢIE: Preveniţi atât intrarea părţilor metalice slăbite şi a deşeurilor în interiorul maşinilor sincrone cu magnet permanent, cât şi contactul acestora cu rotorul.

ATENŢIE: Toate componentele care nu aparţin maşinii sincrone cu magnet permanent deschise în prealabil şi toate deşeurile trebuie îndepărtate din interiorul acesteia înainte de închiderea ei.

NOTĂ: Atenţie la câmpurile de dispersie magnetică şi la eventualele tensiuni induse de rotaţia rotorului separat al unei maşini sincrone cu magnet permanent, deoarece acestea pot cauza defecţiuni ale echipamentului aflat în vecinătate, cum ar fi strungurile sau instalaţiile de echilibrare.

4 - Instrucţiuni de protecţie 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 6: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Instrucţiuni de protecţie suplimentare pentru motoarele electrice cu utilizare în mediu cu pericol de explozie

NOTĂ: Aceste instrucţiuni trebuie respectate pentru a asigura o instalare, utilizare şi întreţinere sigură şi adecvată. Ele trebuie făcute cunoscute tuturor persoanelor care instalează, utilizează şi efectuează operaţiile de întreţinere ale acestui echipament. Ignorarea acestor instrucţiuni poate duce la invalidarea garanţiei.

ATENŢIE: Motoarele cu utilizare în mediu cu pericol de explozie sunt proiectate special în conformitate cu reglementările oficiale referitoare la riscul exploziilor. Dacă sunt utilizate incorect, conectate necorespunzător sau deteriorate, indiferent cât de puţin, siguranţa acestora poate fi pusă la îndoială.

Standardele referitoare la conectarea şi utilizarea aparaturii electrice în mediu cu pericol de explozie, mai ales standardele naţionale de instalare, trebuie luate în considerare. (a se vedea standardele: EN 60079-14, EN 60079-17, EN 61241-14, EN 61241-17 IEC 60079-14, IEC 60079-17, IEC 61241-14 şi IEC 61241-17). Toate reparaţiile şi reviziile generale trebuie efectuate conform standardului IEC 60079-19. Numai personalul calificat, familiarizat cu aceste standarde, se poate ocupa de acest tip de aparatură.

Declaraţia de coformitate

Toate fostele maşini ABB sunt proiectate pentru utilizare în mediu cu pericol de explozie, în conformitate cu Directiva ATEX Directive 94/9/EC şi prezintă marca CE pe plăcuţa de identificare.

ValiditateAceste instrucţiuni sunt valabile pentru următoarele tipuri de motoare electrice ABB Oy, atunci când maşina este utilizată în mediu cu pericol de explozie.

Modele fără scânteie Ex nA, Clasa I Div 2, Clasa I Zona 2

- Maşini de inducţie AMA, dimensiuni de la 315 la 500

- Maşini de inducţie AMI, dimensiuni de la 400 la 630

- Maşini de inducţie HXR, dimensiuni de la 315 la 560

- Maşini sincrone AMZ, dimensiuni de la 710 la 2500

Ex e, siguranţă mărită

- Maşini de inducţie AMA, dimensiuni de la 315 la 500

- Maşini de inducţie AMI, dimensiuni de la 400 la 630

- Maşini de inducţie HXR, dimensiuni de la 315 la 560

Instrucţiuni de protecţie - 53BFP 000 091 R0141 REV H

Page 7: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Modele de presurizare Ex pxe, Ex pze, Ex px, Ex pz

- Maşini de inducţie AMA, dimensiuni de la 315 la 500

- Maşini de inducţie AMI, dimensiuni de la 400 la 630

- Maşini de inducţie HXR, dimensiuni de la 315 la 560

- Maşini sincrone AMZ, dimensiuni de la 710 la 2500

Modele cu protecţie contra aprinderii amestecurilor praf/aer (DIP), Ex tD, Clasa II Div 2, Clasa II Zona 22, Clasa III

- Maşini de inducţie AMA, dimensiuni de la 315 la 500

- Maşini de inducţie AMI, dimensiuni de la 400 la 630

- Maşini de inducţie HXR, dimensiuni de la 315 la 560

- Maşini de inducţie M3GM, dimensiuni de la 315 la 450

(Este posibil să fie necesară documentaşie suplimentară în cazul unor tipuri de maşini utilizate în aplicaţii speciale sau cu model de proiectare special.)

Conformitate cu standardelePe lângă conformitatea cu standardele privind caracteristicile mecanice şi electrice, motoarele proiectate pentru atmosfere explozive trebuie, de asemenea, să fie în conformitate cu următoarele standarde naţionale/europene

• Standarde referitoare la cerinţele generale pentru utilizare în mediu cu pericol de explozie:

– EN 60079-0

– IEC 60079-0

– GB 3836.1

– GOST-R IEC 60079-0

• Standarde referitoare la protecţia Ex p:

– EN 60079-2

– IEC 60079-2

– GB 3836.5

– GOST-R IEC 60079-2

• Standarde referitoare la protecţia Ex e:

– EN 60079-7

– IEC 60079-7

– GB 3836.3

– GOST-R 52350.7

• Standarde referitoare la protecţia Ex nA:

– EN 60079-15

– IEC 60079-15

6 - Instrucţiuni de protecţie 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 8: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

– GB 3836.8

– GOST-R IEC 60079-15

• Standarde referitoare la protecţia împotriva aprinderii prafului:

– EN 61241-1; EN 60079-31

– IEC 61241-1; IEC 60079-31

– GB 12476.1

– GOST-R IEC 61241-0; GOST-R IEC 61241-1-1; GOST-R IEC 60079-31

• National Electric Code (NEC - Codul electric naţional):

– NFPA 70

Canadian Electrical Code (Codul electric canadian), Partea I (CE Code):

– C 22-1-98

Maşinile ABB (valiabil numai pentru grupa II) pot fi instalate în zone corespunzătoare următoarelor indicaţii :

Mediu (EN);

G - mediu cu pericol de explozie cauzat de gaze

D - mediu cu pericol de explozie cauzat de praf

Inspecţia care la recepţie• Verificaţi maşina de defecţiuni exterioare imediat după ce aţi primit-o şi, în cazul în

care aţi descoperit defecţiuni, infomaţi expeditorul fără întărziere.

• Verificaţi toate informaţiile de pe plăcuţa de identificare, în special, tensiunea, conectarea înfăşurării (în stea sau în triunghi), categoria, tipul de protecţie şi indicaţiile de temperatură.

Reguli în timpul efectuării oricărei operaţii!

ATENŢIE: Deconectaţi şi blocaţi înainte de utilizarea maşinii şi a echipamentului acţionat. Asiguraţi-vă de lipsa mediului exploziv în timpul funcţionării.

Pornirea şi Repornirea

• Numărul maxim de porniri consecutive este înscris în documentaţia tehnică a maşinii.

• Este permisă o nouă pornire consecutivă după ce maşina s-a răcit, ajungând la temperatura mediului înconjurător (-> porniri la rece) sau la temperatura de funcţionare (-> porniri la cald).

Zone (IEC) Category (EN) Marking

1 2 Ex px, Ex pxe, Ex e

2 3 Ex nA, Ex N, Ex pz, Ex pze

Instrucţiuni de protecţie - 73BFP 000 091 R0141 REV H

Page 9: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Împământare şi operaţiuni legate de cablurile echipotenţiale

• Înainte de pornire, verificaţi ca toate împământările şi cablurile echipotenţiale sunt conectate în mod efectiv.

• Nu îndepărtaţi nici un cablu echipotenţial sau de împământare care a fost montat de catre producător.

Distanţe de deschidere, de conturnare şi de separare

• Nu efectuaţi nici o înlocuire sau nici un reglaj în cutiile de borne, care ar putea micşora distanţa de deschidere sau de conturnare între oricare dintre componente.

• Nu instalaţi nici un fel de echipament nou la cutiile de borne, fără a cere sfatul de la ABB Oy.

• Asiguraţi-vă că distanţa dintre rotor şi stator este măsurată după efectuarea oricarei operaţii de întreţinere a rotorului sau a lagărului. Distanţa trebuie să fie aceeaşi între oricare dintre punctele aflate între stator şi rotor.

• După efectuarea fiecărei operaţiuni de întreţinere, poziţionaţi ventilatorul în centrul dispozitivului de ventilare sau a ghidajului aerului. Distanţa de deschidere trebuie să fie de cel puţin 1% din diametrul maxim al ventilatorului şi în conformitate cu standardele.

Conectarea în cutiile de borne

• Toate conectările din cutiile de borne principale trebuie efectuate cu conectori de tip Ex-approved, care sunt livraţi o dată cu maşina de către producător. În alte circumstanţe, cereţi sfatul ABB Oy.

• Toate conectările din cutiile de borne auxiliare marcate în mod intrinsec ca circuite de siguranţă (Ex i) trebuie conectate la dispozitive de protecţie sigure.

• Circuitele limitatoare de energie (Ex nL) şi circuitele intrinsece (Ex i) trebuie să fie separate de alte circuite electrice cu o placă de separator sau la o distanţă de conturnare de 50 mm. Pentru mai multe informaţii, consultaţi diagrama de conectare şi desenele cutiei de borne.

Rezistenţele de încălzire

• Luaţi măsuri adecvate pentru a controla temperatura interioară a carcasei motorului în cazul în care aţi pornit o rezistenţăde încălzire anti-condens, care nu prezintă autoreglare, imediat după ce aţi oprit motorul. Rezistenţele de încălzire anti-condens pot fi utilizate numai într-un mediu cu temperatură controlată.

Ventilaţie înainte de pornire

• Este posibil ca, în unele cazuri, maşinile de tipul Ex nA şi Ex e să fie sau să trebuiască să fie echipate cu un dispozitiv adiacent pentru ventilare înainte de pornire.

• Înainte de pornire, verificaţi necesitatea eliberării carcasei maşinii, pentru a vă asigura că aceasta nu prezintă gaze inflamabile. Bazându-se pe evaluarea riscului, clientul şi/sau autorităţile locale vor hotărâ dacă este necesară utilizarea unui dispozitiv de ventilare înainte de pornire.

NOTĂ: În cazul în care apar contradicţii între aceste instrucţiuni de siguranţă şi manualul utilizatorului, prezentul document va avea întâietate.

8 - Instrucţiuni de protecţie 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 10: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 1 - Introducere1.1 Informaţii generale ........................................................................................ 1

1.2 Observaţie importantă................................................................................... 1

1.3 Limitarea răspunderii .................................................................................... 2

1.4 Documentaţie................................................................................................ 21.4.1 Documentaţia maşinii .................................................................... 21.4.2 Informaţii neincluse în documentaţie ............................................. 31.4.3 Unităţi de măsură folosite în manual ............................................. 3

1.5 Identificarea maşinii ...................................................................................... 31.5.1 Numărul de serie al maşinii ........................................................... 31.5.2 Plăcuţa de identificare ................................................................... 3

Capitolul 2 - Transport şi despachetare2.1 Măsuri de protecţie anterioare transportului ................................................. 6

2.1.1 Informaţii generale ......................................................................... 62.1.2 Plăcuţa lagărului ............................................................................ 6

2.2 Ridicarea maşinii........................................................................................... 82.2.1 Ridicarea unei maşini într-un ambalaj destinat transportului

maritim........................................................................................... 92.2.2 Ridicarea unei maşini pe palet..................................................... 102.2.3 Ridicarea unei maşini neambalate............................................... 11

2.3 Rotirea unei maşini montate vertical........................................................... 12

2.4 Verificare la sosire şi despachetare ............................................................ 132.4.1 Verificare la sosire ....................................................................... 132.4.2 Verificare la despachetare ........................................................... 13

2.5 Instrucţiuni de instalare pentru cutia de borne principală şi componentele

de răcire ...................................................................................................... 132.5.1 Instalarea cutiei de borne principale ............................................ 132.5.2 Instalarea componentelor de răcire ............................................. 14

2.6 Depozitare................................................................................................... 152.6.1 Depozitare pe termen scurt (sub 2 luni)....................................... 152.6.2 Depozitare pe termen lung (peste 2 luni)..................................... 152.6.3 Lagăre cu role.............................................................................. 162.6.4 Lagăre cu bucşă .......................................................................... 182.6.5 Decupări ...................................................................................... 18

2.7 Inspecţii, înregistrări.................................................................................... 18

Capitolul 3 - Instalare şi aliniere3.1 Informaţii generale ...................................................................................... 19

3.2 Proiectarea fundaţiei ................................................................................... 193.2.1 Informaţii generale ....................................................................... 193.2.2 Forţele la care este supusă fundaţia ........................................... 203.2.3 Flanşe pentru maşini montate vertical ......................................... 20

3.3 Pregătirea maşinii înainte de instalare........................................................ 203.3.1 Măsurarea rezistenţei de izolaţie ................................................. 203.3.2 Demontarea dispozitivului de blocare în timpul transportului ...... 213.3.3 Tip de cuplare.............................................................................. 213.3.4 Asamblarea semicuplei................................................................ 22

3.3.4.1 Echilibrarea cuplei ................................................... 223.3.4.2 Asamblare ............................................................... 22

- i3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 11: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3.3.5 Transmisie prin curea .................................................................. 223.3.6 Orificii de evacuare ...................................................................... 22

3.4 Instalare pe fundaţie de beton..................................................................... 233.4.1 Scopul livrării ............................................................................... 233.4.2 Pregătiri generale ........................................................................ 233.4.3 Pregătirea fundaţiei...................................................................... 23

3.4.3.1 Pregătirea fundaţiei şi a orificiilor de cimentare....... 233.4.3.2 Pregătirea stâlpilor sau a cadrelor de fundaţie ........ 24

3.4.4 Ridicarea maşinilor ...................................................................... 253.4.5 Aliniere......................................................................................... 253.4.6 Cimentare .................................................................................... 253.4.7 Instalare şi inspecţie finală........................................................... 26

3.4.7.1 Fixarea bazei maşinii............................................... 263.4.7.2 Capace şi carcase................................................... 26

3.5 Instalarea pe fundaţie de oţel...................................................................... 263.5.1 Scopul livrării ............................................................................... 263.5.2 Verificarea fundaţiei ..................................................................... 263.5.3 Ridicarea maşinilor ...................................................................... 273.5.4 Aliniere......................................................................................... 273.5.5 Instalare şi inspecţie finală........................................................... 27

3.5.5.1 Fixarea bazei maşinii............................................... 273.5.5.2 Capace şi carcase................................................... 27

3.5.6 Instalarea maşinilor montate cu flanşă pe fundaţie de oţel.......... 27

3.6 Aliniere ........................................................................................................ 283.6.1 Informaţii generale ....................................................................... 283.6.2 Nivelare grosieră.......................................................................... 283.6.3 Reglare grosieră .......................................................................... 293.6.4 Corecţia dilatării termice .............................................................. 31

3.6.4.1 Informaţii generale................................................... 313.6.4.2 Dilatare termică crescătoare.................................... 313.6.4.3 Dilatare termică axială ............................................. 31

3.6.5 Aliniere finală ............................................................................... 323.6.5.1 Informaţii generale................................................... 323.6.5.2 Excentricitatea semicuplajelor ................................. 323.6.5.3 Aliniere paralelă, unghiulară şi axială ...................... 333.6.5.4 Aliniere .................................................................... 333.6.5.5 Erori de aliniere permise ......................................... 34

3.7 Întreţinere după instalare ............................................................................ 35

Capitolul 4 - Conectări mecanice şi electrice4.1 Informaţii generale ...................................................................................... 36

4.2 Conectări mecanice .................................................................................... 364.2.1 Conectările pentru răcirea cu aer................................................. 364.2.2 Conectările pentru răcirea cu apă................................................ 36

4.2.2.1 Sistem de răcire aer-apă ......................................... 364.2.2.2 Cadre răcite cu apă ................................................. 36

4.2.3 Alimentarea cu ulei a lagărelor cu bucşă ..................................... 374.2.4 Conectarea conductei de purjare a aerului .................................. 384.2.5 Montarea traductoarelor de vibraţii .............................................. 384.2.6 Asigurare purjării aerului .............................................................. 394.2.7 Alimentarea cu ceaţă de ulei a rulmenţilor................................... 40

ii - 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 12: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

4.3 Conectări electrice ...................................................................................... 414.3.1 Informaţii generale ....................................................................... 414.3.2 Protecţie ...................................................................................... 414.3.3 Măsurarea rezistenţei de izolaţie ................................................. 424.3.4 Opţiuni pentru cutia de borne principală ...................................... 42

4.3.4.1 Livrare fără cutia de borne principale ...................... 424.3.5 Distanţe de izolaţie pentru conectările la alimentarea

principală ..................................................................................... 424.3.6 Cabluri de alimentare principale .................................................. 434.3.7 Cabluri secundare pentru conectările cu inele colectoare ........... 434.3.8 Cutia de borne auxiliară............................................................... 44

4.3.8.1 Conectarea echipamentelor auxiliare şi a instrumentelor ......................................................... 44

4.3.8.2 Conectarea motorului ventilatorului extern.............. 444.3.9 Împământare ............................................................................... 454.3.10 Cerinţe pentru maşinile alimentate prin convertizoare de

frecvenţă ...................................................................................... 454.3.10.1 Cablul principal........................................................ 454.3.10.2 Împământarea cablului principal ............................. 454.3.10.3 Cabluri auxiliare ...................................................... 45

Capitolul 5 - Punere în funcţiune şi pornire5.1 Informaţii generale ...................................................................................... 46

5.2 Verificarea instalaţiei mecanice .................................................................. 46

5.3 Măsurarea rezistenţei de izolaţie ................................................................ 46

5.4 Verificarea instalaţiei electrice .................................................................... 47

5.5 Echipamentul de control şi protecţie ........................................................... 475.5.1 Informaţii generale ....................................................................... 475.5.2 Temperatura înfăşurărilor statorice.............................................. 48

5.5.2.1 Informaţii generale .................................................. 485.5.2.2 Detectori de temperatură ........................................ 485.5.2.3 Termistori ................................................................ 48

5.5.3 Controlul temperaturii lagărului.................................................... 485.5.3.1 Informaţii generale .................................................. 485.5.3.2 Detectori de temperatură ........................................ 485.5.3.3 Termistori ................................................................ 49

5.5.4 Echipament de protecţie .............................................................. 49

5.6 Testare la prima pornire.............................................................................. 495.6.1 Informaţii generale ....................................................................... 495.6.2 Măsuri de prevedere înaintea testării la prima pornire ................ 495.6.3 Pornirea ....................................................................................... 50

5.6.3.1 Direcţia de rotaţie .................................................... 505.6.3.2 Pornirea maşinilor cu inele colectoare .................... 515.6.3.3 Pornirea maşinilor Ex p ........................................... 51

5.7 Prima pornire a maşinii ............................................................................... 515.7.1 Supravegherea în timpul primei porniri........................................ 515.7.2 Verificări în timpul pornirii maşinii ................................................ 525.7.3 Lagăre ......................................................................................... 52

5.7.3.1 Maşini cu lagăre cu role .......................................... 525.7.3.2 Maşini cu lagăre cu bucşă....................................... 53

5.7.4 Vibraţii.......................................................................................... 54

- iii3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 13: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

5.7.5 Nivele de temperatură ................................................................. 545.7.6 Sisteme de răcire......................................................................... 545.7.7 Inele colectoare ........................................................................... 55

5.8 Oprirea ........................................................................................................ 55

Capitolul 6 - Utilizare6.1 Informaţii generale ...................................................................................... 56

6.2 Condiţii normale de utilizare........................................................................ 56

6.3 Număr de porniri ......................................................................................... 56

6.4 Supraveghere.............................................................................................. 576.4.1 Lagăre.......................................................................................... 576.4.2 Vibraţii .......................................................................................... 576.4.3 Temperaturi ................................................................................. 586.4.4 Sisteme de răcire......................................................................... 586.4.5 Unitatea inelului colector.............................................................. 58

6.5 Urmărire ...................................................................................................... 58

6.6 Oprire .......................................................................................................... 58

Capitolul 7 - Întreţinere7.1 Întreţinere preventivă .................................................................................. 59

7.2 Măsuri de siguranţă..................................................................................... 60

7.3 Programul de întreţinere ............................................................................. 617.3.1 Programul recomandat de întreţinere .......................................... 63

7.3.1.1 Construcţie generală ............................................... 637.3.1.2 Conectările de înaltă tensiune................................. 637.3.1.3 Statorul şi rotorul ..................................................... 647.3.1.4 Auxiliare................................................................... 657.3.1.5 Unitatea inelului colector ......................................... 657.3.1.6 Sistem de lubrifiere şi lagăre ................................... 667.3.1.7 Sistem de răcire ...................................................... 67

7.4 Întreţinerea construcţiilor generale.............................................................. 687.4.1 Tensiunea fixărilor ....................................................................... 687.4.2 Vibraţii şi zgomot ......................................................................... 697.4.3 Vibraţii ale carcasei rulmenţilor .................................................... 69

7.4.3.1 Proceduri de măsurare şi condiţii de funcţionare .... 697.4.3.2 Clasificarea în funcţie de flexibilitatea suportului..... 707.4.3.3 Evaluare .................................................................. 71

7.4.4 Vibraţii ale arborelui ..................................................................... 72

7.5 Întreţinerea lagărelor şi a sistemului de lubrifiere........................................ 727.5.1 Lagăre cu bucşă .......................................................................... 72

7.5.1.1 Nivelul de ulei .......................................................... 727.5.1.2 Temperatura lagărului ............................................. 73

7.5.2 Lubrifierea lagărelor cu bucşă...................................................... 737.5.2.1 Temperatura uleiului de lubrifiere ............................ 737.5.2.2 Controlul lubrifiantului .............................................. 737.5.2.3 Valori de control recomandate pentru uleiul de

lubrifiere................................................................... 737.5.2.4 Calităţile uleiului ...................................................... 747.5.2.5 Programarea schimbării uleiului pentru uleiuri

minerale................................................................... 75

iv - 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 14: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.5.3 Lagăre cu role.............................................................................. 757.5.3.1 Construcţia lagărului ............................................... 757.5.3.2 Plăcuţa lagărului...................................................... 757.5.3.3 Intervale de re-lubrifiere .......................................... 767.5.3.4 Re-lubrifierea........................................................... 767.5.3.5 Vaselina pentru rulmenţi ......................................... 777.5.3.6 Întreţinerea lagărului ............................................... 79

7.5.4 Izolaţia lagărului şi verificarea rezistenţei izolaţiei lagărului......... 797.5.4.1 Procedură................................................................ 797.5.4.2 Curăţarea izolaţiei lagărului..................................... 81

7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotorului........................................ 827.6.1 Instrucţiuni speciale de siguranţă pentru întreţinerea

înfăşurărilor.................................................................................. 827.6.2 Programarea întreţinerii ............................................................... 837.6.3 Temperatura de funcţionare corectă............................................ 837.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţiei ..................................................... 84

7.6.4.1 Transformarea valorilor de rezistenţă a izolaţiei măsurate ................................................................. 84

7.6.4.2 Consideraţii generale .............................................. 857.6.4.3 Valorile minime pentru rezistenţa izolaţiei ............... 867.6.4.4 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor

statorice................................................................... 867.6.4.5 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor

rotorului ................................................................... 887.6.5 Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru echipamentul auxiliar ....... 887.6.6 Indicele de polarizare .................................................................. 897.6.7 Alte operaţiuni de întreţinere ....................................................... 89

7.7 Întreţinerea inelelor colectoare şi a mecanismului periei ............................ 897.7.1 Îngrijirea inelelor colectoare......................................................... 90

7.7.1.1 Perioada de inactivitate ........................................... 907.7.1.2 Uzură....................................................................... 90

7.7.2 Îngrijirea mecanismului periei ...................................................... 907.7.2.1 Presiunea periei ...................................................... 90

7.8 Întreţinerea unităţilor de răcire .................................................................... 917.8.1 Instrucţiuni de întreţinere pentru maşinile cu răcire cu aer .......... 92

7.8.1.1 Curăţarea filtrelor .................................................... 927.8.2 Instrucţiuni de întreţinere pentru schimbătoarele de căldură

aer-apă ........................................................................................ 937.8.3 Instrucţiuni de întreţinere pentru schimbătoarele de căldură

aer-aer ......................................................................................... 937.8.3.1 Circulaţia aerului ..................................................... 937.8.3.2 Curăţarea ................................................................ 94

7.8.4 Întreţinerea motoarelor suflante externe...................................... 94

7.9 Reparaţii, dezasamblare şi asamblare........................................................ 94

Capitolul 8 - Soluţionarea problemelor8.1 Soluţionarea problemelor............................................................................ 95

8.1.1 Performanţă mecanică ................................................................ 968.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre ....................................................... 97

8.1.2.1 Sistem de lubrifiere şi lagăre cu role ....................... 97

- v3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 15: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8.1.2.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre cu bucşă.................... 988.1.3 Performanţă termică .................................................................. 100

8.1.3.1 Performanţă termică, sistem de răcire deschis ..... 1008.1.3.2 Performaţă termică, sistem de răcire aer-aer ........ 1018.1.3.3 Performanţă termică, sistem de răcire aer-apă ..... 1028.1.3.4 Performanţă termală, răcire de suprafaţă.............. 103

8.2 Scurgerea uleiului la lagăre cu bucşă ....................................................... 1048.2.1 Ulei............................................................................................. 1048.2.2 Lagărele cu bucşă ..................................................................... 1058.2.3 Verificarea lagărului ................................................................... 1058.2.4 Rezervorul şi reţeaua de ulei ..................................................... 1068.2.5 Verificarea rezervorului şi a reţelei de ulei ................................. 1068.2.6 Utilizare...................................................................................... 1068.2.7 Verficarea utilizării...................................................................... 108

8.3 Performanţă electrică, control şi protecţie................................................. 1118.3.1 Dispozitive de decuplare de protecţie ........................................ 1118.3.2 Rezistenţe de temperatură Pt-100............................................. 111

8.4 Inele colectoare şi perii ............................................................................. 1138.4.1 Uzura periilor ............................................................................. 1138.4.2 Emisia de scântei a periilor ........................................................ 113

8.5 Performanţa termică şi sistemul de răcire................................................. 114

Capitolul 9 - Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare9.1 După vânzare............................................................................................ 115

9.1.1 Produse de service .................................................................... 1159.1.2 Asistenţă şi garanţii.................................................................... 1159.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi

generatoare ............................................................................... 116

9.2 Piese de schimb pentru maşinile electrice rotative ................................... 1169.2.1 Consideraţii generale cu privire la piesele de schimb................ 1169.2.2 Înlocuirea periodică a componentelor ........................................ 1179.2.3 Nevoia de piese de schimb........................................................ 1179.2.4 Alegerea pachetului adecvat de piese de schimb...................... 1179.2.5 Piesele de schimb recomandate în mod obişnuit în diverse

seturi .......................................................................................... 1189.2.5.1 Pachetul de piese de schimb de operare .............. 1189.2.5.2 Pachetul de piese de schimb recomandat ............ 1199.2.5.3 Piese de schimb esenţiale..................................... 1199.2.5.4 Pachetul de siguranţă............................................ 1199.2.5.5 Pachetul de piese de schimb recomandat ............ 1209.2.5.6 Pachetul de piese de schimb de operare .............. 1209.2.5.7 Pachetul de siguranţă............................................ 1219.2.5.8 Pachetul de piese de schimb recomandat ............ 1219.2.5.9 Piese de schimb esenţiale..................................... 122

9.2.6 Informaţii asupra modului de efectuare a comenzii ................... 122

Capitolul 10 - Reciclare10.1 Introducere ................................................................................................ 123

10.2 Conţinutul mediu al materialului ................................................................ 123

vi - 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 16: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

10.3 Reciclarea materialului de ambalare......................................................... 123

10.4 Dezasamblarea maşinii............................................................................. 124

10.5 Separarea diverselor materiale................................................................. 12410.5.1 Cadru, carcasa lagărului, capace şi ventilator ........................... 12410.5.2 Componente cu izolare electrică ............................................... 12410.5.3 Magneţi permanenţi ................................................................... 12510.5.4 Deşeuri periculoase................................................................... 12510.5.5 Deşeuri cu scoatere din uz în gropi de gunoi ............................ 125

RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE................................................................ 126Poziţia obişnuită a plăcilor.................................................................................... 137Conectările tipice ale cablului de alimentare principal ......................................... 139

- vii3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 17: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 1 Introducere

1.1 Informaţii generaleAcest manual de utilizare conţine informaţii referitoare la transportul, depozitarea, instalarea, punerea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea maşinilor electrice produse de ABB.

Acest manual conmţine informaţii referitoare la toate aspectele privind exploatarea, întreţinerea şi supravegherea maşinii. Este necesar un studiu atent al conţinutului acestui manual şi al altor documentaţii referitoare la maşină înainte de efectuarea oricăror operaţii în vederea asigurării unei funcţionări adecvate şi a unei durate de viaţă prelungită a maşinii.

NOTĂ: S-ar putea ca unele elemente specifice clientului să nu fie incluse în acest manual de utilizare. Documentaţia suplimentară poate fi găsită în documentaţia proiectului.

Operaţiile descrise în acest manual vor fi efectuate numai de către personal specializat, cu experienţă prealabilă în operaţii similare şi autorizat de către utilizator.

Reproducerea integrală sau parţială a acestui document nu este permisă fără permisiunea expresă scrisă a ABB, iar conţinutul documentului nu trebuie adus la cunoştinţa unui terţ şi nci utilizat într-un scop neautorizat .

ABB depune constant eforturi pentru a îmbunătăţi calitatea informaţiilor furnizate în acest manual de utilizare şi va considera binevenite toate sugestiile de îmbunătăţire. Pentru informaţii de contact, vezi Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

NOTĂ: Aceste instrucţiuni trebuie respectate pentru a asigura o instalare, exploatare şi întreţinere sigură şi adecvată ale maşinii. Ele trebuie aduse în atenţia oricărei persoane care instalează, manipulează sau întreţine acest echipament. Ignorarea instrucţiunilor duce la invalidarea garanţiei.

1.2 Observaţie importantăUneori informaţiile din acest document pot fi de o natură mai generală şi sunt aplicabile diferitelor maşini produse de ABB.

Acolo unde există un conflict între conţinutul acestui material şi echipamentul real, utilizatorul trebuie să urmeze un raţionament ingineresc pentru a vedea ce are de făcut. Dacă există dubii, contactaţi ABB.

Măsurile de siguranţă prezentate în Instrucţiuni de siguranţă de la începutul manualului trebuie respectate în permanenţă.

Siguranţa este dependentă de informarea, grija şi prudenţa tuturor celor care manipulează şi asigură service-ul maşinilor. Deşi este important ca toate procedurile de siguranţă să fie respectate, este esenţial să procedaţi cu grijă în apropierea maşinii - fiţi întotdeauna atent.

NOTĂ: Pentru evitarea accidentelor, măsurile şi dispozitivele de siguranţă trebuie să fie în conformitate cu instrucţiunile şi reglementările specificate pentru protecţia muncii. Aceasta se aplică reglementărilor generale de securitate ale ţării în

Introducere - 13BFP 000 091 R0141 REV H

Page 18: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

cauză, acordurilor specifice fiecărui loc de muncă şi instrucţiunilor de siguranţă separate furnizate o dată cu maşina.

1.3 Limitarea răspunderiiSub nici o formă ABB nu va putea fi trasă la răspundere pentru pagube directe, indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă de orice natură sau fel rezultate din utilizarea prezentului document, precum şi nici pentru pagube accidentale sau pe cale de consecinţă rezultate din utilizarea componentelor software sau hardware descrise în acest document.

Garanţia emisă acoperă defectele de producţie şi materiale. Garanţia nu acoperă nici o pagubă adusă maşinii, personalului sau unui terţ ca urmare a depozitării incorecte, instalării sau manipulării incorecte a maşinii. Condiţiile de garanţie sunt definite mai detaliat în conformitate cu termenii şi condiţiile Orgalime S2000.

NOTĂ: Garanţia emisă nu este valabilă dacă condiţiile de manipulare ale maşinii se schimbă sau se efectuează modificări în construcţia maşinii sau se efectuează operaţii de reparaţie la maşină fără aprobarea scrisă a uzinei ABB care a furnizat maşina.

NOTĂ: Este posibil ca birourile locale de vânzări ABB să deţină detalii de garanţie diferite, care sunt specificate în condiţiile sau termenii de vânzare, respectiv în termenii de garanţie.

Pentru informaţii de contact, vă rugăm să consultaţi ultima pagină a acestui manual de utilizare. Vă rugăm să furnizaţi numărul de serie al maşinii atunci când discutaţi probleme specifice acesteia.

1.4 Documentaţie

1.4.1 Documentaţia maşiniiSe recomandă ca documentaţia maşinilor să fie studiată cu atenţie înainte de efectuarea oricăror alte operaţii. Acest manual şi instrucţiunile de siguranţă sunt livrate cu fiecare maşină şi se găsesc într-un suport de plastic ataşat de carcasa maşinii.

NOTĂ: Documentaţia este livrată clientului care emite comanda. Pentru copii suplimentare ale acestor documente, vă rugăm să contactaţi biroul local ABB sau departamentul post-vânzare, vezi Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

În afara acestui manual, fiecare maşină este prevăzută cu un desen de dimensiuni, o diagramă de conexiuni electrice şi o foaie de date care indică următoarele:

• Montarea şi dimensiunile de gabarit ale maşinii

• Greutatea maşinii şi încărcarea pe fundaţie

• Amplasarea urechilor de ridicare pe maşină

• Instrumente şi amplasarea accesoriilor

• Vaselina pentru lagăre şi cerinţe privind lubrifierea acestora

2 - Introducere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 19: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Conexiuni principale şi auxiliare.

NOTĂ: Este posibil ca unele elemente specifice clientului să nu fie incluse în prezentul manual de utilizare. Documentaţia suplimentară poate fi găsită în documentaţia proiectului. În cazul în care apar contradicţii între prezentul manual şi documentaţia suplimentară a maşinii, documentaţia suplimentară va fi cea care va avea întâietate.

1.4.2 Informaţii neincluse în documentaţieAcest manual de utilizare nu include informaţii despre echipamente de pornire, protecţie sau controlul vitezei. Aceste informaţii sunt furnizate în manualele de utilizare aferente echipamentelor respective.

1.4.3 Unităţi de măsură folosite în manual Unităţile de măsură folosite în acest manual de utilizare se bazează pe sistemul SI (metric) şi pe sistemul american.

1.5 Identificarea maşinii

1.5.1 Numărul de serie al maşiniiFiecare maşină este identificată printr-un număr de serie format din 7 cifre. Acesta este ştanţat pe plăcuţa de identificare a maşinii, dar şi pe carcasa acesteia.

Numărul de serie trebuie indicat în orice corespondenţă viitoare referitoare la maşină, deoarece este singura informaţie unică folosită la identificarea maşinii în chestiune.

1.5.2 Plăcuţa de identificareO plăcuţă de oţel cu caracteristicile maşinii este ataşată permanent de carcasa maşinii şi nu trebuie demontată. Pentru amplasarea plăcuţei, vezi Anexã Poziţia obişnuită a plăcilor.

Plăcuţa conţine informaţii de fabricaţie, de identificare, electrice şi mecanice; vezi Figura 1-1 Plăcuţă de identificare pentru maşini electrice alimentate direct, fabricate conform IEC (Maşini Ex în conformitate cu Directiva ATEX).

Introducere - 33BFP 000 091 R0141 REV H

Page 20: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 1-1 Plăcuţă de identificare pentru maşini electrice alimentate direct, fabricate conform IEC (Maşini Ex în conformitate cu Directiva ATEX)

Figura 1-2 Plăcuţă de identificare pentru maşini electrice alimentate prin convertizor de frecvenţă, fabricate conform IEC.

4 - Introducere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 21: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 1-3 Plăcuţă de identificare pentru maşini electrice alimentate direct, fabricate conform NEMA.

1. Descriere tip2. An fabricaţie3. Regim de funcţionare4. Tip de conexiune5. Clasă de izolaţie6. Greutatea maşinii[kg] sau [lbs]7. Grad de protecţie [clasă IP ]8. Tip de răcire [cod IC]9. Tip montaj [cod IM] (IEC)10. Informaţii suplimentare11. Producător12. Număr de serie13. Putere [kW] sau [HP]14. Tensiune statorică [V]15. Frecvenţă [Hz]16. Viteză de rotaţie [rpm]17. Curent statoric [A]18. Factor de putere [cos fi]19. Marcaj CSA20. Standard21. Specificaţie pentru rotor blocat kVA/ HP (NEMA)22. Temperatură mediu ambiant [°C] (NEMA)23. Factor de service (NEMA)

Introducere - 53BFP 000 091 R0141 REV H

Page 22: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 2 Transport şi despachetare

2.1 Măsuri de protecţie anterioare transportului

2.1.1 Informaţii generaleSe vor lua următoarele măsuri de protecţie înainte de livrarea maşinii din fabrică. Se vor lua aceleaşi măsuri de protecţie la fiecare deplasare a maşinii:

• Unele maşini şi toate maşinile cu lagăre cu bucşă sau cu role au instalate dispozitive de blocare în timpul transportului

***Următorul paragraf se referă la tipul de lagăr cu role

• Lagărele cu bile şi cu role se ung cu lubrifiant indicat pe plăcuţa lagărului, care este ataşată la carcasa maşinii, vezi Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului

***Următorul paragraf se referă la tipul de lagăr monobloc cu bucşă

• Lagărele cu bucşă sunt umplute cu ulei şi apoi scurse. Toate orificiile de admisie şi de evacuare a uleiului, precum şi conductele de ulei, sunt conectate. aceasta oferă o protecţie suficientă împotriva coroziunii.

***Următorul paragraf se referă la sistemele de răcire cu aer-apă

• Răcitoarele cu aer şi apă sunt scurse şi orificiile de admisie şi de evacuare ale acestora sunt cuplate

• Suprafeţele metalice prelucrate, precum axul motorului, sunt protejate împotriva coroziunii cu un strat de protecţie anticoroziv

• În vederea protecţiei adecvate a maşinii împotriva apei, a pulverizării de sare, a umezelii, a ruginii şi a deteriorărilor produse de vibraţii în timpul încărcării, la transportul maritim şi la descărcarea maşinii, aceasta trebuie livrată într-un ambalaj adecvat transportului maritim.

2.1.2 Plăcuţa lagăruluiO plăcuţă a lagărului din oţel inoxidabil este ataşată de carcasa maşinii. Pentru amplasarea plăcuţei lagărului, vezi Anexã Poziţia obişnuită a plăcilor.

Plăcuţa lagărului indică tipul lagărelor şi tipul de lubrifiere folosit, vezi Figura 2-1 Plăcuţa lagărului pentru lagăre cu role lubrifiate cu vaselină şi Figura 2-2 Plăcuţa lagărului pentru lagărele cu bucşă.

6 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 23: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Figura următoare este valabilă pentru tipul de lagăr cu role

Figura 2-1 Plăcuţa lagărului pentru lagăre cu role lubrifiate cu vaselină

1. Tip de lagăr la extremitatea D

2. Tip de lagăr la extremitatea ND

3. Interval de lubrifiere

4. Cantitate de vaselină pentru lagărul de la extremitatea D

5. Cantitate de vaselină pentru lagărul de la extremitatea ND

6. Informaţii suplimentare

7. Tip de vaselină livrat din fabrică

***Figura următoare este valabilă pentru tipul de lagăr cu bucşă

Figura 2-2 Plăcuţa lagărului pentru lagărele cu bucşă

Transport şi despachetare - 73BFP 000 091 R0141 REV H

Page 24: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

1. Tip de lagăr pentru extremitatea D

2. Tip de lagăr pentru extremitatea ND

3. Interval de înlocuire a uleiului

4. Clasă de viscozitate

5. Cantitate de ulei pentru lagărul de la extremitatea D (pentru lagăre cu autolubrifiere)

6. Cantitate de ulei pentru lagărul de la extremitatea ND (pentru lagăre cu autolubrifiere)

7. Metodă de lubrifiere pentru lagărul de la extremitatea D. Debitul de ulei şi presiunea pentru lagăr lubrifiat prin inundare

8. Metodă de lubrifiere pentru lagărul de la extremitatea ND. Debitul de ulei şi presiunea pentru lagăr lubrifiat prin inundare

9. Deplasare axială

NOTĂ: Respectarea informaţiilor indicate pe plăcuţa lagărului este imperativă. nerespectarea acestora determină anularea garanţiei lagărelor.

2.2 Ridicarea maşiniiÎnainte ca maşina să fie ridicată, verificaţi disponibilitatea unui echipament de ridicare adecvat şi ca personalul să fie familiarizat cu operaţia de ridicare. Greutatea maşinii este indicată pe plăcuţa maşinii, în desenul dimensional şi în lista produselor ambalate.

NOTĂ: Folosiţi numai toartele de ridicare destinate ridicării întregii maşini. Nu folosiţi alte toarte de ridicare disponibile, rolul lor fiind numai acela în scopuri de service.

NOTĂ: Centrul de gravitate al maşinilor cu aceeaşi carcasă poate varia datorită diferitelor valori ale puterii de ieşire, configuraţiilor de montaj şi echipamentului auxiliar.

NOTĂ: Înainte de ridicare, verificaţi ca toartele sau urechile de ridicare integrate în carcasa maşinii să nu fie deteriorate. Urechile de ridicare deteriorate nu trebuie utilizate.

NOTĂ: Şuruburile de ancorare cu ureche trebuie strânse înainte de ridicare. Dacă este necesar, poziţia şuruburilor de ancorare cu ureche trebuie reglată folosind şaibe potrivite.

NOTĂ: La ridicarea maşinii din partea de jos, utilizaţi numai zone de ridicare având marcaje standard ISO 7000-0625; a se vedea Figura 2-3 Marcaj de suspendare (ISO 7000-0625).

8 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 25: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 2-3 Marcaj de suspendare (ISO 7000-0625)

2.2.1 Ridicarea unei maşini într-un ambalaj destinat transportului maritimÎn mod normal, un ambalaj destinat transportului maritim, care este acoperit cu foiţă de hârtie la interior. Ambalajul destinat transportului maritim trebuie ridicat cu un elevator cu furcă de jos, sau prin intermediul unei macarale cu frânghii de ridicare. Poziţiile frânghiilor sunt indicate cu vopsea pe ambalaj.

Transport şi despachetare - 93BFP 000 091 R0141 REV H

Page 26: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 2-4 Ridicarea maşinilor orizontale şi verticale în ambalaje adecvate transportului maritim

2.2.2 Ridicarea unei maşini pe paletO maşină montată pe un palet trebuie ridicată cu ajutorul unei macarale, folosind urechile de ridicare ale maşinii, vezi Figura 2-5 Ridicarea maşinilor verticale şi orizontale pe paleţi, sau cu un cărucior cu furcă de la baza paletului. Maşina este fixată de palet cu bolţuri.

10 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 27: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 2-5 Ridicarea maşinilor verticale şi orizontale pe paleţi

2.2.3 Ridicarea unei maşini neambalateEste necesară utilizarea unui echipament de ridicare adecvat! Maşina trebuie întotdeauna ridicată cu macaraua, folosind urechile de ridicare de pe carcasa maşinii, vezi Figura 2-6 Ridicarea maşinilor neambalate. Maşina nu va fi niciodată ridicată cu elevatorul cu furcă din partea de jos sau de la picioare.

Transport şi despachetare - 113BFP 000 091 R0141 REV H

Page 28: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 2-6 Ridicarea maşinilor neambalate

***Capitolul următor este valabil pentru maşini cu montaj vertical

2.3 Rotirea unei maşini montate verticalMaşinile montate vertical pot fi rotite din poziţie verticală în poziţie orizontală, de exemplu la înlocuirea lagărelor, şi invers. Această operaţie este prezentată în Figura 2-7 Maşină cu urechi de ridicare rotative: ridicare şi rotire. Evitaţi să deterioraţi vopseaua sau componentele maşinii în timpul procedurii. Demontaţi sau instalaţi dispozitivul de blocare a lagărului numai când maşina se află în poziţie verticală.

Figura 2-7 Maşină cu urechi de ridicare rotative: ridicare şi rotire

12 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 29: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

2.4 Verificare la sosire şi despachetare

2.4.1 Verificare la sosireMaşina şi ambalajul trebuie inspectate imediat după sosire. Orice deteriorare produsă la transport trebuie fotografiată şi semnalată imediat, adică în mai puţin de o (1) săptămână de la sosire, dacă este necesară recuperarea asigurării de transport. În consecinţă, este important ca dovada manipulării neatente să fie verificată şi semnalată imediat companiei de transport şi furnizorului. Folosiţi listele de verificare din Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

O maşină care nu urmează să fie instalată imediat după sosire nu trebuie lăsată nesupravegheată sau fără măsuri de protecţie. Pentru detalii suplimentare, vezi Capitolul 2.6 Depozitare.

2.4.2 Verificare la despachetareAşezaţi maşina astfel încât să nu stingherească manipularea altor obiecte şi pe o suprafaţă plană, fără vibraţii.

După îndepărtarea ambalajului, verificaţi ca maşina să nu fie deteriorată şi ca toate accesoriile să fie incluse. Debifaţi accesoriile din lista de ambalare inclusă. Dacă se suspectează o deteriorare sau dacă lipsesc anumite accesorii, faceţi fotografii şi semnalaţi imediat acest fapt furnizorului. Folosiţi listele de verificare din Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

Pentru reciclarea şi depunerea corectă la deşeuri a materialului de ambalare, vezi Capitolul 10.3 Reciclarea materialului de ambalare.

2.5 Instrucţiuni de instalare pentru cutia de borne principală şi componentele de răcire

Aceste instrucţiuni se aplică atunci când maşina este livrată la locul de montaj cu componentele principale dezasamblate, precum cutia de borne principală sau componentele de răcire. Consultaţi desenul dimensional inclus în documentaţia de proiect pentru poziţiile adecvate ale componentelor. Toate bolţurile, piuliţele şi şaibele sunt incluse în livrare.

Asamblarea mecanică se va efectua numai de către personal cu experienţă. Componentele active electric, precum cablurile statorice, trebuie instalate numai de către personal calificat.

Instrucţiunile de siguranţă trebuie respectate în permanenţă; pentru mai multe informaţii vezi de la începutul manualului.

Pentru a asigura păstrarea valabilităţii termenilor de garanţie conveniţi în contractul comenzii de achiziţie al proiectului, aceste instrucţiuni trebuie respectate cu atenţie.

2.5.1 Instalarea cutiei de borne principaleCutia de borne principală este livrată cu maşina, într-un pachet separat. Instalarea cutiei de borne principale se execută în conformitate cu următoarele îndrumări.

Transport şi despachetare - 133BFP 000 091 R0141 REV H

Page 30: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

1. Deschideţi ambalajul şi ridicaţi cutia de borne principală folosind un dispozitiv de ridicare adecvat (de exemplu o macara) folosind urechile de ridicare ale cutiei de borne principale.

2. Verificaţi ca nici o componentă de conexiune să nu conţină nisip şi praf.

3. Pregătiţi bolţurile şi şaibele livrate pentru instalare.

4. Ridicaţi cutia de borne principală direct pe carcasa maşinii, în poziţia în care trebuie conectată (vezi desenul dimensional inclus în documentaţia acestui proiect).

5. Numai pentru cutia de borne principală NEMA: trageţi cablurile statorului prin membrana din tavan.

6. Conectaţi cutia de borne principală cu şuruburile livrate cu carcasa maşinii. Asiguraţi-vă că garnitura de izolare este disponibilă pentru suprafaţa de conexiune a carcasei maşinii.

7. Strângeţi toate şuruburile la maximum 200 Nm. (vezi Tabel 7-2 Valori generale ale forţelor de tensiune).

Numai pentru cutia de borne principală NEMA: După conectarea mecanică a cutiei de borne principale la carcasa maşinii, cablurile statorice sunt conectate la terminale:

1. Verificaţi marcajele cablurilor statorice şi ale terminalelor.

2. Conectaţi cablurile statorice la terminalele corespunzătoare conform marcajelor de pe cablu (U1, V1, W1 sau L1, L2, L3). Pentru mai multe informaţii vezi diagrama de conexiuni electrice.

3. Strângeţi şuruburile preinstalate cu maximum 80 Nm. (vezi Anexã Conectările tipice ale cablului de alimentare principal).

2.5.2 Instalarea componentelor de răcireÎn momentul în care sistemul de răcire sau componentele acestuia (de exemplu amortizorul, canalul de intrare a aerului) sunt livrate separat, ele trebuie instalate la locul de montaj, conform următoarelor instrucţiuni.

1. Deschideţi ambalajul care conţine sistemul de răcire/componentele acestuia şi ridicaţi piesa/piesele folosind un dispozitiv de ridicare adecvat (de exemplu o macara) de urechile de ridicare ale ambalajului.

2. Verificaţi ca nici o componentă de conexiune să nu prezinte praf sau murdărie.

3. Verificaţi poziţiile corecte de instalare din desenul dimensional livrat cu documentaţia proiectului.

4. Verificaţi ca în livrare să fie incluse toate componentele de conexiune, bolţurile, şaibele şi piuliţele.

5. Ridicaţi sistemul de răcire în poziţia corectă şi legaţi-o la componentele de instalare livrate. Verificaţi ca toate componentele de etanşare să fie instalate în locaţiile adecvate.

6. Strângeţi toate şuruburile cu maximum 80 Nm. (vezi Tabel 7-2 Valori generale ale forţelor de tensiune).

14 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 31: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

2.6 Depozitare

2.6.1 Depozitare pe termen scurt (sub 2 luni)Maşina va fi depozitată într-o magazie adecvată, într-un mediu controlabil. o magazie sau locaţie de stocare adecvată prezintă:

• O temperatură stabilă, cuprinsă preferabil în intervalul dintre 10°C (50°F) şi 50°C (120°F). Dacă rezistenţele anti-condens sunt puse în funcţiune, iar temperatura aerului înconjurător depăşeşte 50°C (120°F), trebuie verificat ca maşina să nu se supraîncălzească

• O umiditate relativă redusă a aerului, de preferat sub 75%. Temperatura maşinii trebuie menţinută deasupra punctului de rouă, pentru a preveni condensarea umezelii în interiorul maşinii. Dacă maşina este echipată cu rezistenţe anticondens, acestea trebuie energizate. Funcţionarea rezistenţelor anticondens trebuie verificată periodic. Dacă maşina nu este echipată cu rezistenţe anticondens, trebuie utilizată o metodă alternativă de încălzire a maşinii şi de prevenire a condensului umezelii în interiorul maşinii

• Un suport stabil, fără vibraţii şi şocuri excesive. Dacă se suspectează vibraţii de nivel prea ridicat, maşina trebuie izolată prin aşezarea de blocuri de cauciuc adecvate sub picioarele maşinii

• Aer ventilat, curat şi fără particule de praf şi gaze corozive

• Protecţie împotriva insectelor şi a paraziţilor dăunători.

Dacă maşina trebuie depozitată în aer liber, nu trebuie lăsată niciodată în ambalajul de transport. În schimb, maşina

• Trebuie extrasă din ambalajul său de plastic

• Trebuie acoperită, pentru a preveni complet pătrunderea ploii în interiorul maşinii. capacul trebuie să permită aerisirea maşinii

• Trebuie aşezată pe suporţi rigizi de cel puţin 100 mm (4”) înălţime, pentru a face imposibilă pătrunderea umezelii în interiorul maşinii de sub aceasta

• Trebuie prevăzută cu un sistem adecvat de aerisire. Dacă maşina este lăsată în ambalajul său de transport, în acesta trebuie practicate deschideri de aerisire de o mărime suficientă

• Trebuie protejată de insecte şi paraziţi dăunători.

Folosiţi listele de control din Capitolul 2 Depozitare din Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

2.6.2 Depozitare pe termen lung (peste 2 luni)În afara măsurilor descrise în cazul depozitării pe termen scurt, se vor aplica următoarele.

Măsuraţi rezistenţa de izolaţie şi temperatura înfăşurărilor la fiecare trei luni, vezi Capitolul 7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotorului.

Verificaţi la fiecare trei luni starea suprafeţelor vopsite. Dacă observaţi semne de coroziune, aplicaţi din nou un strat de vopsea

Verificaţi la fiecare trei luni starea stratului anticoroziune aplicat pe suprafeţele metalice descoperite (precum axul motorului). Dacă observaţi semne de coroziune, îndepărtaţi-le cu o folie de şmirghel fin şi aplicaţi din nou tratamentul anticoroziune

Transport şi despachetare - 153BFP 000 091 R0141 REV H

Page 32: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Practicaţi mici deschideri de ventilaţie când maşina este depozitată într-o cutie de lemn. Nu permiteţi pătrunderea în cutie a apei, a insectelor şi a paraziţilor, vezi Figura 2-8 Orificii de ventilaţie.

Folosiţi listele de control din Capitolul 2 Depozitare din Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

Figura 2-8 Orificii de ventilaţie

***Paragraful următor este valabil pentru metoda de răcire cu apă

Maşinile prevăzute cu aşa-numita răcire cu apă vor fi umplute cu un amestec de apă şi glicol, cu un minimum de 50% glicol. În loc de glicol, poate fi acceptat un alt lichid similar. Asiguraţi-vă că amestecul de lichid tolerează temperatura de stocare fără să îngheţe. Orificiile de admisie şi de evacuare a lichidului se vor închide după umplere.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de lagăr cu role

2.6.3 Lagăre cu roleAplicaţi următoarele măsuri:

• Lagărele cu role trebuie bine lubrifiate pe durata depozitării. Tipurile de vaselină acceptate sunt prezentate în Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului

• Rotiţi de 10 ori rotorul la fiecare trei luni pentru a păstra lagărele în bună stare. Îndepărtaţi toate dispozitivele de blocare la transport în timpul rotirii rotorului

• Maşinile ar putea fi prevăzute cu un dispozitiv de blocare pentru a proteja lagărele împotriva deteriorării pe durata transportului şi a depozitării. Verificaţi periodic dispozitivul de blocare a lagărului. Strângeţi dispozitivul de blocare la transport în conformitate cu tipul de lagăr localizat axial, vezi Tabel 2-1 Moment de strângere pentru maşini montate în poziţie orizontală (şurub lubrifiat).

NOTĂ: Un moment de strângere prea mare aplicat pe dispozitivul de blocare la transport va deteriora lagărul.

16 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 33: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Tipurile de lagăre folosite se găsesc în serie pe plăcuţa lagărului, vezi Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului, iar informaţii privind localizarea axială a lagărelor se găsesc în desenul dimensional.

***Tabelul următor corespunde tipului de montaj orizontal

Tabel 2-1. Moment de strângere pentru maşini montate în poziţie orizontală (şurub lubrifiat)

***Tabelul următor este valabil pentru tipul de montaj vertical

Tabel 2-2. Moment de strângere pentru maşini montate în poziţie orizontală (şurub lubrifiat)

Tip de lagăr cu dispunere axială

Moment de strângere[Nm]

Moment de strângere[picioare

pfunzi]

6316 45 33

6317 50 37

6319 60 44

6322 120 90

6324 140 100

6326 160 120

6330 240 180

6334 300 220

6034 140 100

6038 160 120

6044 230 170

Tip de lagăr cu dispunere axială

Moment de strângere [Nm]

Moment de strângere [picioare pfund]

7317 30 22

7319 30 22

7322 60 44

7324 60 44

7326 90 66

7330 160 120

7334 350 260

Transport şi despachetare - 173BFP 000 091 R0141 REV H

Page 34: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Capitolul următor este valabil pentru lagărele cu bucşă

2.6.4 Lagăre cu bucşăAplicaţi următoarele măsuri:

• Maşinile cu lagăre cu bucşă sunt livrate fără lubrifiant, de exemplu ulei. Trebuie verificat dacă pe partea interioară a lagărelor se află un strat protector de ulei. Tectyl 511 sau o altă substanţă echivalentă trebuie pulverizată în lagăr prin orificiul de umplere, dacă perioada de stocare este mai lungă de două luni. Tratamentul de protecţie anticoroziune se repetă la fiecare şase luni, pentru o perioadă de doi ani. dacă perioada de depozitare este mai lungă de doi ani, lagărul trebuie demontat şi tratat separat

• Lagărele trebuie deschise şi toate componentele inspectate după depozitare şi înainte de punerea în funcţiune. Toate semnele de coroziune trebuie îndepărtată cu o foaie de şmirghel fin. Dacă axul a lăsat urme pe jumătatea inferioară a cuzinetului, acesta trebuie înlocuit cu unul nou

• Maşinile cu lagăre cu bucşă sunt prevăzute cu un dispozitiv de blocare la transport, în vederea protecţiei lagărelor împotriva deteriorărilor la transport şi depozitare. Verificaţi periodic dispozitivul de blocare în timpul transportului. Strângeţi dispozitivul de blocare la transport în conformitate cu tipul de lagăr localizat axial, vezi Tabel 2-1 Moment de strângere pentru maşini montate în poziţie orizontală (şurub lubrifiat).

NOTĂ: Un moment de strângere prea mare pe dispozitivul de blocare la transport poate deteriora lagărul.

Tabel 2-3. Moment de strângere (şurub lubrifiat). Lagărul cu dispunere axială preia forţa de blocare

2.6.5 DecupăriDacă există decupări acolo unde cablurile nu sunt conectate la cutiile cu borne sau flanşe care nu sunt conectate la tubulatură, acestea vor fi etanşate. Sistemele de răcire şi tubulatura din interiorul maşinii vor fi curăţate şi uscate înainte de a fi etanşate. Uscarea se realizează prin suflarea de aer cald şi uscat prin conducte.

2.7 Inspecţii, înregistrăriPerioada de depozitare, măsurile de precauţie luate şi măsurările, inclusiv datele, trebuie înregistrate. Pentru listele de verificare relevante, vezi Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

Tip de lagăr cu dispunere axială

Moment de strângere[Nm]

Moment de strângere [picioare pfund]

ZM_LB 7 100 74

EF_LB 9 250 180

EF_LB 11 300 220

EF_LB 14 600 440

EM_LB 14 600 440

EF_LB 18 900 670

18 - Transport şi despachetare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 35: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 3 Instalare şi aliniere

3.1 Informaţii generalePlanificarea şi pregătirea adecvată au ca rezultat o instalare simplă şi corectă şi asigură condiţii adecvate de funcţionare şi un maxim de accesibilitate.

***Următorul paragraf este valabil pentru tipul de protecţie pentru mediu exploziv

Trebuie luate în considerare standardele referitoare la conexiunea şi utilizarea aparaturii electrice în zonele cu pericol ridicat de explozie, cu precădere standardele naţionale de instalare (vezi standardul IEC 60079-14).

NOTĂ: În timpul instalării se vor respecta normale generale şi locale de protecţia muncii.

NOTĂ: Asiguraţi protecţia maşinii pe durata lucrului în apropierea acesteia.

NOTĂ: Nu folosiţi maşina ca pământare pentru sudură.

3.2 Proiectarea fundaţiei

3.2.1 Informaţii generaleProiectarea fundaţiei trebuie să asigure condiţii sigure de funcţionare şi un maximum de accesibilitate. Este necesar să se asigure un spaţiu suficient împrejurul maşinii, pentru a facilita un acces uşor pentru întreţinere şi supraveghere. Aerul de răcire trebuie să circule nestingherit spre şi dinspre maşină. Trebuie avut grijă ca alte maşini sau echipamente din imediata apropiere să nu determine încălzirea aerului de răcire a maşinii sau a părţilor componente ale maşinii, cum ar fi lagărele.

Fundaţia trebuie să fie puternică, rigidă, plată şi neexpusă la vibraţii externe. Trebuie verificată posibilitatea de rezonanţă a maşinii cu fundaţia. În vederea evitării vibraţiilor de rezonanţă cu maşina, frecvenţa naturală a ansamblului fundaţie-maşină nu trebuie să se încadreze într-un domeniu de ±20% din frecvenţa de funcţionare.

Este de preferat o fundaţie din beton, totuşi o construcţie de oţel corect proiectată este de asemenea acceptabilă. Ancorarea de fundaţie, asigurarea alimentării cu aer, apă, ulei şi a canalelor de cablu, precum şi amplasarea orificiilor de cimentare trebuie luate în consideraţie înainte de construcţie. Poziţia orificiilor de cimentare şi înălţimea fundaţiei trebuie să concorde cu dimensiunile corespunzătoare ale desenului dimensional pus la dispoziţie.

Fundaţia va fi proiectată astfel încât să accepte introducerea de şaibe de tablă de 2 mm (0,8 inch) sub picioarele maşinii, în vederea asigurării unei margini de reglare şi pentru a facilita posibila instalare viitoare a unei alte maşini. Înălţimea arborelui maşinii şi locaţia picioarelor fundaţiei au o anumită toleranţă de fabricaţie, care este compensată cu şaiba de tablă de 2 mm (0,8 inch).

NOTĂ: Calculul şi proiectarea fundaţiei nu sunt incluse în domeniul de furnizare ABB şi, în consecinţă, clientul sau un terţ sunt responsabile pentru aceasta. Mai

Instalare şi aliniere - 193BFP 000 091 R0141 REV H

Page 36: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

mult, operaţia de cimentare este de asemenea, în mod normal, în afara domeniului de acoperire şi al responsabilităţii ABB.

3.2.2 Forţele la care este supusă fundaţiaFundaţia şi bolţurile de montaj trebuie dimensionate astfel încât să reziste la un cuplu mecanic brusc, care survine la fiecare pornire a maşinii, sau la scurtcircuit. Forţa de scurtcircuit este o undă sinusoidală cu atenuare gradată, care îşi schimbă direcţia. Amplitudinea acestor forţe este menţionată pe desenul dimensional al maşinii.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de montaj vertical

3.2.3 Flanşe pentru maşini montate verticalMaşinile cu flanşe montate pe verticală sunt echipate cu o flanşă de montaj în conformitate cu publicaţia standard IEC 60072. Flanşa maşinii trebuie întotdeauna montată pe o flanşă opusă a fundaţiei.

Se recomandă utilizarea unui adaptor de montaj pentru a permite o conexiune de cuplare şi o inspectare uşoară în timpul utilizării.

3.3 Pregătirea maşinii înainte de instalarePregătiţi maşina pentru instalare după cum urmează:

• Măsuraţi rezistenţa de izolaţie a înfăşurării înainte de efectuarea oricăror altor pregătiri, aşa cum este arătat în Capitolul 3.3.1 Măsurarea rezistenţei de izolaţie.

• Acolo unde este cazul, îndepărtaţi dispozitivul de blocare în timpul transportului. Depozitaţi-l în vederea unei utilizări ulterioare. Vezi Capitolul 3.3.2 Demontarea dispozitivului de blocare în timpul transportului pentru instrucţiuni suplimentare

• Verificaţi ca vaselina disponibilă să corespundă specificaţiilor de pe plăcuţa lagărului, vezi Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului . Alternativ, tipuri de vaseline recomandate se pot găsi în Capitolul 7.5.3.5 Vaselina pentru rulmenţi

***Paragraful şi nota următoare sunt valabile pentru tipul de lagăr cu bucşă

• Umpleţi lagărele cu bucşă cu un tip de ulei adecvat. Pentru tipurile de ulei adecvate, vezi Capitolul 7.5.2.4 Calităţile uleiului

NOTĂ: Lagărele cu bucşă sunt întotdeauna livrate fără ulei

• Îndepărtaţi stratul de protecţie la coroziune de pe axul motorului şi de pe picioarele maşinii cu terebentină

• Instalaţi jumătatea de cuplare aşa cum se arată în Capitolul 3.3.4 Asamblarea semicuplei

• Verificaţi ca orificiile de evacuare din extremitatea inferioară a ambelor capete ale maşinii să se afle în poziţia deschis, vezi Capitolul 3.3.6 Orificii de evacuare.

3.3.1 Măsurarea rezistenţei de izolaţieÎnainte ca o maşină să fie pornită pentru prima dată, după o perioadă lungă de inactivitate sau în cadrul activităţii generale de întreţinere, este necesară măsurarea

20 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 37: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

rezistenţei de izolaţie a maşinii. Aceasta include măsurarea înfăşurării statorice şi a tuturor dispozitivelor auxiliare. Pentru maşinile cu inel colector, măsurarea include şi înfăşurarea rotorică, vezi Capitolul 7.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţiei.

3.3.2 Demontarea dispozitivului de blocare în timpul transportuluiUnele maşini şi toate maşinile cu lagăre cu bucşă şi cu lagăre cu role au instalate dispozitive de blocare în timpul transportului. Pentru maşini echipate cu lagăre cu bucşă sau lagăre cu role cilindrice, dispozitivul de blocare este alcătuit dintr-o bară de oţel fixată atât de carcasa lagărului de la capătul D, cât şi de capătul prelungirii arborelui.

Dispozitivul de blocare în timpul transportului trebuie demontat înainte de instalare. Prelungirea arborelui trebuie curăţată de stratul său de protecţie la coroziune. Dispozitivul de blocare trebuie depozitat în vederea unei utilizări ulterioare.

NOTĂ: În vederea evitării deteriorării lagărelor, dispozitivul de blocare în timpul transportului trebuie montat pe maşină ori de câte ori maşina este mutată, transportată într-o altă locaţie sau depozitată. Vezi Capitolul 2.1 Măsuri de protecţie anterioare transportului.

3.3.3 Tip de cuplare

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de lagăr cu role

Maşinile echipate cu lagăre cu role trebuie conectate la maşina condusă prin intermediul unor cuplaje flexibile, de exemplu cuplaje cu bolţuri sau cuplaje cu roţi dinţate.

Dacă lagărul blocat axial se află la extremitatea N (vezi desenul dimensional), asiguraţi-vă că o mişcare continuă axială liberă este posibilă între jumătăţile cuplajului, pentru a permite dilatarea termică a arborelui maşinii, fără deteriorarea rulmenţilor. Creşterea termică axială scontată a rotorului se poate calcula conform definiţiei din Capitolul 3.6.4 Corecţia dilatării termice.

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de montaj vertical

Maşinile cu montaj vertical pot fi proiectate să suporte o oarecare încărcare din partea arborelui maşinii conduse. Dacă aceasta este situaţia, jumătăţile de cuplare trebuie asigurate împotriva alunecării în direcţie axială cu ajutorul unui dispozitiv de siguranţă situat la capătul arborelui.

NOTĂ: Maşina nu este adecvată pentru legătura prin curea, lanţ sau roţi dinţate, decât cu excepţia situaţiilor când este special proiectată pentru o asemenea utilizare. Acelaşi lucru este valabil şi pentru aplicaţii cu presiune axială ridicată.

***Următoarele două paragrafe şi figura sunt valabile pentru tipul de lagăr cu bucşă cu flotor axial

Construcţia lagărului cu bucşă permite rotorului să se deplaseze axial între structura mecanică şi limitele flotorului. Lagărele standard nu pot rezista la forţe axiale din partea maşinii conduse. Orice forţă axială exercitată de sarcină va cauza deteriorări ale lagărului. În consecinţă, toate forţele axiale trebuie suportate de către maşina condusă, iar cuplarea trebuie să fie cu flotor axial limitat.

Instalare şi aliniere - 213BFP 000 091 R0141 REV H

Page 38: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3.3.4 Asamblarea semicuplei

3.3.4.1 Echilibrarea cuplei

Rotorul este echilibrat dinamic cu cheie ca standard. Modalitatea de echilibrare este ştanţată pe capătul arborelui:

• H = half-key şi

• F = full key

Semicuplajul trebuie echilibrat în consecinţă.

3.3.4.2 Asamblare

Trebuie luate în considerare următoarele instrucţiuni la asamblarea semicuplajului.

• Respectaţi instrucţiunile generale ale furnizorului cuplajului

• Greutatea semicuplajului poate fi considerabilă. Ar puta fi necesar un echipament de ridicare corespunzător

• Îndepărtaţi stratul anti-coroziune de pe prelungirea arborelui şi comparaţi cotele prelungirii şi ale cuplajului cu cele din desenele puse la dispoziţie. De asemenea, verificaţi să fie curate şi fără bavuri canelurile din cuplaj şi din prelungirea arborelui

• Acoperiţi prelungirea arborelui şi alezajul butucului cu un strat subţire de ulei, pt a facilita montarea semicuplajului. Nu acoperiţi niciodată suprafeţele de contact cu disulfură de molibden (Molykote) sau produse similare

• Cuplajul trebuie acoperit cu un sistem de protecţie la atingere.

NOTĂ: Pentru a nu deteriora lagărele, la asamblarea semicuplajului nu se vor aplica forţe suplimentare asupra lagărelor.

3.3.5 Transmisie prin cureaMaşinile proiectate pentru transmisiile prin curea sunt întotdeauna echipate cu rulmenţi cu role cilindrice la extremitatea D. Dacă se foloseşte o transmisie prin curea, verificaţi ca roate motoare şi cea condusă sunt corect aliniate.

NOTĂ: Starea extremităţii arborelui şi a lagărelor în cazul transmisie prin curea trebuie întotdeauna verificate înainte de utilizare. Nu depăşiţi forţa radială indicată în specificaţiile comenzii.

3.3.6 Orificii de evacuareMaşinile sunt echipate cu dopuri de evacuare amplasate în partea inferioară. Dopul de evacuare este construit astfel încât să nu permită pătrunderea prafului în maşină şi permite evacuarea apei formate prin condensare. Dopurile de evacuare trebuie să rămână mereu deschise, adică jumătate din dop la interior şi cealaltă jumătate la exterior. Dopul de evacuare este deschis prin extragerea acestuia din cadru. La maşinile de tip AMA/AMI 560-630, dopul de evacuare (şurub M12) este deschis cu6 - 12 mm (0,2” - 0,5”).

22 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 39: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de montaj orizontal

Pentru maşinile orizontale, două orificii de evacuare se montează la ambele extremităţi ale maşinii.

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de montaj vertical

La maşinile verticale, două orificii de evacuare se montează la scutul extremităţii inferioare.

Cutia principală de borne are un orificiu de evacuare în partea cea mai de jos a cutie care trebuie închisă în timpul exploatării.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de montare orizontal cu fundaţie de beton

3.4 Instalare pe fundaţie de beton

3.4.1 Scopul livrăriiÎn general, la livrarea maşinii nu sunt incluse instalarea, şaibele de tablă, bolţurile de montaj, setul de plăci de montaj sau setul de cadre de fundaţie. Acestea se livrează în urma unor comenzi speciale.

Dacă trebuie să fie executate noi găuri de fixare, vă rugăm să contactaţi ABB pentru a verifica dacă este posibil.

3.4.2 Pregătiri generaleÎnainte de începerea procedurii de instalare, luaţi în considerare următoarele aspecte:

• Rezervaţi tablă de oţel pentru reglarea cu garnituri a maşinii. Eventualele reglări de aliniere pot necesita şaibe cu grosimi de 1, 0,5, 0,2, 0,1 and 0,05 mm (40, 20, 8, 4 and 2 mil)

• Păstraţi un ciocan cu recul, şuruburi de reglare sau cricuri cu comandă pneumo-hidraulice pentru reglări axiale şi orizontale

• Păstraţi indicatoare cu cadran sau preferabil un analizor optic cu laser pentru a obţine o aliniere exactă şi precisă a maşinii

• Păstraţi un levier simplu pentru rotirea rotorului în timpul alinierii

• În cazul instalărilor la exterior, asiguraţi un sistem de protecţie la soare şi precipitaţii, pt a elimina erorile de măsurare în timpul instalării.

NOTĂ: Maşinile sunt livrate cu cricuri pentru reglarea verticală la fiecare picior.

3.4.3 Pregătirea fundaţiei

3.4.3.1 Pregătirea fundaţiei şi a orificiilor de cimentare

Când maşina este ancorată pe o fundaţie de beton, se folosesc stâlpi de fundaţie sau cadre de fundaţie.

Când pregătiţi fundaţia, luaţi în considerare următoarele aspecte:

Instalare şi aliniere - 233BFP 000 091 R0141 REV H

Page 40: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Partea superioară a fundaţiei trebuie măturată sau curăţată cu aspiratorul

• Pereţii orificiilor de cimentare trebuie să aibă suprafeţe brute, pentru a asigura o prindere adecvată. Din acelaşi motiv ele trebuie spălate şi clătite pentru a le debarasa de agenţi poluanţi şi praf. Uleiul sau vaselina trebuie îndepărtare prin sfărâmarea de părţi din suprafeţele de beton

• Verificaţi ca poziţia orificiilor de cimentare şi înălţimea fundaţiei să concorde cu specificaţiile corespunzătoare din desenul furnizat

• Fixaţi un cablu de oţel pe fundaţie pentru a indica axa centrală a maşinii. marcaţi de asemenea poziţia axială a maşinii.

3.4.3.2 Pregătirea stâlpilor sau a cadrelor de fundaţie

Dacă şaibele şi stâlpii de fundaţie sunt inluse în obiectul livrării, vor fi livrate ca elemente separate. Asamblarea acestora se va face la locul de montaj.

NOTĂ: Pentru a asigura fixarea satisfăcătoare a stâlpilor de fundaţie în beton, aceştia trebuie să fie nevopsiţi şi fără praf sau agenţi poluanţi.

Figura 3-1 O asamblare caracteristică a stâlpilor fundaţiei

24 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 41: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

În vederea asamblării setului de stâlpi sau de cadre de fundaţie, maşina trebuie suspendată deasupra podelei cu ajutorul unei macarale. Procedaţi după cum urmează, vezi Figura 3-1 O asamblare caracteristică a stâlpilor fundaţiei:

• Curăţaţi cu terebentină piesele acoperite cu strat anticoroziv

• Înşurubaţi şuruburile de nivelare unse în stâlpii (piesa 5) sau în cadrele de fundaţie

• Înfăşuraţi un strat de bandă împrejurul părţii superioare a bolţurilor de ancorare (piesa 2) conform cu Figura 3-1 O asamblare caracteristică a stâlpilor fundaţiei. Banda va preveni blocarea părţii superioare a bolţului în beton şi permite strângerea din nou a acestora după aşezarea stratului de beton

• Montaţi bolţul de ancorare (piesa 2) în cadrele de fundaţie (piesa 1) astfel încât partea superioară a bolţurilor de ancorare este cu 1...2 mm (40...80 mil) deasupra suprafeţei superioare a piuliţelor (piesa 4)

• Montaţi flanşa de ancorare (piesa 3) şi piuliţa interioară (piesa 4) pe bolţurile de ancorare (piesa 2). Uniţi flanşa de ancorare (piesa 3) de bolţuri prin sudură şi strângerea piuliţelor. Dacă unirea nu este posibilă, blocaţi flanşa de ancorare între două piuliţe

• După realizarea asamblării plăcilor de fundaţie, maşina trebuie ridicată şi suspendată deasupra podelei. Picioarele maşinii şi suprafeţele inferioară şi laterală, precum şi bolţurile de ancorare, trebuie curăţate cu terebentină

• Montaţi stâlpii sau cadrele de fundaţie sub picioarele maşinii cu bolţul de montaj (piesa 6) şi şaiba (piesa 3). Centraţi bolţul de montaj (piesa 6) în orificiul maşinii înfăşurând de exemplu hârtie, carton sau bandă pe partea superioară a bolţului

• Aşezaţi şaiba de tablă de 2 mm (0,8 inch) (piesa 7) între picior şi placă (piesa 1). Strângeţi bine placa de picior cu bolţul de montaj (piesa 6)

• Aşezaţi placa de nivelare (piesa 8) sub şurubul de nivelare (piesa 5)

• Verificaţi ca spaţiul dintre placă (piesa 1) şi bolţurile de ancorare (piesa 2) să fie redus. Dacă betonul pătrunde prin acest interstiţiu până la piuliţă, restrângerea nu se poate efectua.

NOTĂ: Banda şi placa de oţel nu sunt incluse în livrarea stâlpilor de fundaţie.

3.4.4 Ridicarea maşinilorMaşina se ridică şi se plasează cu atenţie pe fundaţie. Se face o aliniere orizontală grosieră cu ajutorul cablului de oţel instalat anterior şi a marcajului locaţiei axiale. Alinierea pe verticală se face cu ajutorul şuruburilor de nivelare. Precizia de poziţionare cerută este de 2 mm (80 mil).

3.4.5 AliniereAlinierea se realizează conform descrierii din Capitolul 3.6 Aliniere.

3.4.6 CimentareCimentarea maşinii pe fundaţie este o componentă foarte importantă a instalării. Este necesară respectarea instrucţiunilor furnizorului compusului de cimentare.

Instalare şi aliniere - 253BFP 000 091 R0141 REV H

Page 42: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Vă rugăm să folosiţi materiale de cimentare de înaltă calitate, fără contracţie, pentru a evita problemele cu cimentarea în viitor. Crăpăturile din compusul de cimentare sau o prindere de slabă calitate în fundaţia de beton nu pot fi acceptate.

3.4.7 Instalare şi inspecţie finalăDupă turnarea betonului, ridicaţi maşina de la fundaţie şi re-strângeţi bolţurile de ancorare. Blocaţi piuliţele prin crearea unei punţi sau lovind suficient de tare cu un punctator centrat. Ridicaţi maşina înapoi pe fundaţie şi strângeţi bolţurile de montaj.

Verificaţi alinierea pentru a vă asigura că maşina va funcţiona la nivelul de vibraţii permis. Dacă este necesar, faceţi reglaje cu ajutorul şaibelor de tablă, după care finalizaţi fixarea în funcţie de orificiile din picioare la extremitatea D a maşinii.

3.4.7.1 Fixarea bazei maşinii

Maşina are câte un orificiu de fixare la fiecare picior în extremitatea D. Adânciţi orificiile prin găurirea până la fundaţia de oţel. Apoi, orificiile sunt lărgite cu ajutorul unei scule de corectare. Bolţuri alezate adecvat sunt montate în orificii pentru a asigura o aliniere exactă şi pentru a permite o reinstalare uşoară după orice posibilă demontare a maşinii.

3.4.7.2 Capace şi carcase

Încheiaţi instalarea cuplajului prin ataşarea ambelor semicuplaje una de alta, conform instrucţiunilor producătorului cuplajului.

NOTĂ: Cuplajul trebuie acoperit cu un sistem de protecţie la atingere.

După ce maşina a fost montată şi aliniată şi accesoriile sale instalate, verificaţi cu atenţie ca în interiorul carcaselor să nu fie uitate scule sau obiecte străine. De asemenea, curăţaţi de praf şi resturi.

Verificaţi ca toate benzile de etanşare să fie intacte atunci când instalaţi capacele.

Stocaţi accesoriile de aliniere şi de asamblare alături de dispozitivele de blocare în timpul transportului, în vederea unei utilizări ulterioare.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de montaj orizontal,cu fundaţie de oţel

3.5 Instalarea pe fundaţie de oţel

3.5.1 Scopul livrăriiLivrarea maşinii nu cuprinde, în mod normal, instalarea, şaibele de tablă sau bolţurile de montaj. Acestea se livrează în urma unor comenzi speciale.

Dacă trebuie să fie executate noi găuri de fixare, vă rugăm să contactaţi ABB pentru a verifica dacă este posibil.

3.5.2 Verificarea fundaţieiÎnainte de ridicarea maşinii pe fundaţie, se vor efectua următoarele verificări.

26 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 43: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Curăţaţi cu atenţie fundaţia

• Fundaţiile vor fi plate şi paralele, la o distanţă de 0,1 mm (4.0 mil) sau mai redusă

• Fundaţia nu va prezenta vibraţii externe.

3.5.3 Ridicarea maşinilorMaşina va fi ridicată şi aşezată cu atenţie pe fundaţie.

3.5.4 AliniereAlinierea se execută conform descrierii din Capitolul 3.6 Aliniere.

3.5.5 Instalare şi inspecţie finală

3.5.5.1 Fixarea bazei maşinii

Maşina are câte un orificiu de fixare la fiecare picior în extremitatea D. Adânciţi orificiile prin găurirea până la fundaţia de oţel. Apoi, orificiile sunt lărgite cu ajutorul unei scule de corectare. Bolţuri alezate adecvat sunt montate în orificii pentru a asigura o aliniere exactă şi pentru a permite o reinstalare uşoară după orice posibilă demontare a maşinii.

3.5.5.2 Capace şi carcase

Încheiaţi instalarea cuplajului prin ataşarea ambelor semicuplaje una de alta, conform instrucţiunilor producătorului cuplajului.

NOTĂ: Cuplajul trebuie acoperit cu un sistem de protecţie la atingere.

După ce maşina a fost montată şi aliniată şi accesoriile sale instalate, verificaţi cu atenţie ca în interiorul carcaselor să nu fie uitate scule sau obiecte străine. De asemenea, curăţaţi de praf şi resturi.

Verificaţi ca toate benzile de etanşare să fie intacte atunci când instalaţi capacele.

Stocaţi accesoriile de aliniere şi de asamblare alături de dispozitivele de blocare în timpul transportului, în vederea unei utilizări ulterioare.

***Capitolul următor se aplică numai la tipul de montaj vertical

3.5.6 Instalarea maşinilor montate cu flanşă pe fundaţie de oţelRolul unei flanşe de montaj pentru maşinile montate vertical este de a permite o instalare şi o conexiune uşoară a cuplajului, precum şi o inspectare uşoară a cuplajului în decursul funcţionării. Pentru a fi adecvate maşinilor ABB, flanşele de montaj vor fi proiectate în conformitate cu standardul IEC.

Flanşa de montaj nu este inclusă în obiectul de livrare ABB.

Instalare şi aliniere - 273BFP 000 091 R0141 REV H

Page 44: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 3-2 Flanşă de montaj

Maşina este ridicată şi amplasată pe flanşa de montaj. Bolţurile de montaj sunt strânse uşor.

3.6 Aliniere

3.6.1 Informaţii generaleÎn vederea asigurării unei durate de viaţă lungi şi satisfăcătoare atât maşinii motoare, cât şi a maşinii conduse, maşinile trebuie corect aliniate una în raport cu cealaltă. Aceasta înseamnă că atât abaterea radială, cât şi cea unghiulară dintre arborii celor două maşini trebuie reduse la minimum. Alinierea trebuie realizată cu mare atenţie, deoarece erorile de aliniere vor duce la deteriorări ale arborelui şi ale lagărelor.

Înainte de a începe procedura de aliniere, este necesară instalarea semicuplajelor, vezi Capitolul 3.3.4 Asamblarea semicuplei. Semicuplajele maşinii motoare şi ale maşinii conduse trebuie fixate unul de altul lejer prin bolţuri, pentru a se mişca liber unul în raport cu celălalt pe durata alinierii.

Textul următor se referă atât la instalarea fundaţiilor de beton, cât şi a celor de oţel. reglarea cu ajutorul garniturilor subţiri nu este necesară în cazul unei fundaţii de beton, dacă alinierea şi cimentarea sunt corect executate.

3.6.2 Nivelare grosierăÎn vederea facilitării alinierii şi pentru a permite montarea garniturilor de reglare, în picioarele maşinii sunt montate şuruburi de ridicare, vezi Figura 3-3 Poziţionarea pe verticală a piciorului maşinii. Maşina este lăsată sprijinindu-se pe şuruburile de ridicare. Observaţi că maşina trebuie să se sprijine pe toate cele patru picioare (şuruburi) pe un acelaşi plan, la o distanţă de maximum 0,1 mm (4,0 mil) sau mai redusă. Dacă nu se întâmplă aceasta, cadrul maşinii va fi răsucit sau încovoiat, ceea ce poate duce la deteriorări ale lagărului sau de altă natură.

Verificaţi ca maşina să fie aliniată vertical, orizontal şi axial. Efectuaţi reglaje în consecinţă, prin plasarea de garnituri de reglare sub cele patru picioare. Alinierea pe orizontală a maşinii se execută cu ajutorul unei nivele cu bulă de aer.

28 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 45: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 3-3 Poziţionarea pe verticală a piciorului maşinii

3.6.3 Reglare grosierăÎn vederea facilitării alinierii în direcţiile axială şi transversală, montaţi plăci de fixare cu şuruburi de reglare la colţuri, vezi Figura 3-4 Poziţionarea plăcilor de fixare.

Figura 3-4 Poziţionarea plăcilor de fixare

Plăcile de fixare sunt prinse de marginea fundaţiei şi fixate cu bolţuri de expansiune, vezi Figura 3-5 Montarea plăcii de fixare. Mutaţi maşina folosind şuruburile de reglare până când există o aliniere grosieră între axa arborelui şi axa maşinii conduse şi se atinge distanţa dorită între semicuplaje. Lăsaţi toate şuruburile de ajustare doar uşor strânse.

Piciorul maşinii

Şurub de ridicareBolţ de fixare

Garnitură de reglare

Fundaţie

PLĂCI DE FIXARE CU ŞURUB DE REGLARE

Instalare şi aliniere - 293BFP 000 091 R0141 REV H

Page 46: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 3-5 Montarea plăcii de fixare

NOTĂ: Figura 3-5 Montarea plăcii de fixare indică placa de fixare montată pe o fundaţie de beton; o placă de fixare similară se poate montape o fundaţie de oţel.

***Următorul paragraf şi figura se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu flotor axial

Manşonul lagărului din extremitatea D este echipat cu un indicator al centrului de funcţionare, marcat cu un canal pe arbore. Există, de asemenea, canale pe arborele rotorului pentru limitele mecanice flotante. Poziţia este corectă atunci când vârful indicatorului este coliniar cu canalul prelucrat al centrului de funcţionare; a se vedea Figura 3-6 Marcaje pe ax şi indicatorul centrului de funcţionare. Observaţi că centrul de funcţionare nu este neapărat acelaşi cu centrul magnetic deoarece ventilatorul poate trage rotorul din centrul magnetic.

Figura 3-6 Marcaje pe ax şi indicatorul centrului de funcţionare

SUPORT CU ŞURUB DE REGLARE

BOLŢ DE EXPANSIUNE

INDICATORGARNITURĂ EXTERIOARĂ

CENTRU DE FUNCŢIONARE

LIMITE MECANICE FLOTANTE ALE ROTORULUI

30 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 47: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3.6.4 Corecţia dilatării termice

3.6.4.1 Informaţii generale

Temperaturile de funcţionare au în general o influenţă considerabilă asupra alinierii şi ca atare trebuie luate în considerare la aliniere. Temperatura maşinii este mai redusă în timpul construcţiei decât în condiţiile de funcţionare. Din acest motiv, centrul arborelui va fi mai sus, adică mai îndepărtat de picioare în timpul funcţionării decât când maşina este oprită.

În consecinţă, poate fi necesar să se utilizeze alinierea cu compensare termică în funcţie de temperatura de funcţionare a maşinii conduse, tipul de cuplaj, distanţa dintre maşini etc.

3.6.4.2 Dilatare termică crescătoare

Creşterea termică a distanţei dintre picioarele şi centrul arborelui maşinii electrice poate fi calculată aproximativ cu formula:

ΔH = α × ΔT × H unde

ΔH=dilatare termică[mm]

a=10 × 10-6 K-1

ΔT=40 K

H=înălţimea arborelui[mm]

NOTĂ: Pentru a defini creşterea termică totală, ţineţi cont de creşterea termică a maşinii conduse în raport cu maşina electrică.

3.6.4.3 Dilatare termică axială

Creşterea termică axială trebuie luată în considerare dacă mişcarea axială a lagărului capătului non-motor este blocată. Consultaţi desenul dimensional pentru a determina care dintre capete este blocat.

Creşterea termică axială scontată a rotorului este proporţională cu lungimea cadrului statorului şi poate fi calculată aproximativ cu formula:

ΔL = α × ΔT × L unde

ΔH=dilatare termică[mm]

a=10 × 10-6 K-1

ΔT=50 K (pentru AMA, AMB, AMK, AMI), 80 K (pentru AMH, HXR, M3BM, M3GM)

L=lungimea cadrului[mm]

NOTĂ: Asiguraţi-vă că o mişcare axială continuă liberă este posibilă între semicuplaje (se exclud cuplajele rigide) pentru a permite expansiunea termică axială a arborelui maşinii astfel încât să nu fie deteriorate lagărele.

Instalare şi aliniere - 313BFP 000 091 R0141 REV H

Page 48: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3.6.5 Aliniere finală

3.6.5.1 Informaţii generale

În continuare, alinierea finală se realizează cu comparatoare cu cadran, deşi pe piaţă există şi alte echipamente de măsurare, mai precise. Motivul pentru care se utilizează comparatoare cu cadran în acest text este de a prezenta unele elemente de teoria alinierii.

NOTĂ: Măsurările trebuie făcute numai după efectuarea reglării cu garnituri subţiri şi cu bolţurile de fixare strânse adecvat.

NOTĂ: Măsurările de la alinierea finală se vor înregistra întotdeauna, pentru a putea fi consultate ulterior.

3.6.5.2 Excentricitatea semicuplajelor

Procedura de aliniere începe prin măsurarea excentricităţii semicuplajelor. Această măsurare va indica orice imprecizie a arborelui şi/sau a semicuplajelor.

Se măsoară excentricitatea semicuplajelor în raport cu carcasa lagărelor maşinii. Aşezaţi aparatele de măsură aşa cum se vede în Figura 3-7 Măsurarea excentricităţii semicuplajului. În mod similar, verificaţi excentricitatea semicuplajului maşinii conduse în raport cu carcasa lagărelor sale.

O pârghie simplă este necesară pentru rotirea rotorului unei maşinicu lagăre cu bucşă.

***Nota următoare este valabilă pentru tipul de lagăr cu bucşă

NOTĂ: Lagărele cu bucşă trebuie umplute cu ulei înainte de rotire.

Eroarea de excentricitate admisibilă este mai mică de 0,02 mm (0.8 mil).

Figura 3-7 Măsurarea excentricităţii semicuplajului

32 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 49: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3.6.5.3 Aliniere paralelă, unghiulară şi axială

După ce maşina a fost poziţionată grosier, aşa cum se arată în Capitolul 3.6.2 Nivelare grosieră şi în Capitolul 3.6.3 Reglare grosieră, alinierea finală poate începe. această etapă trebuie parcursă cu mare atenţie. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la apariţia de vibraţii puternice şi de deteriorare atât a maşinii motoare, cât şi a maşinii conduse.

Alinierea se execută conform instrucţiunilor producătorului cuplajului. Este necesară asigurarea paralelismului, a coliniarităţii şi a coaxialităţii maşinii. Unele publicaţii standard oferă îndrumări pentru alinierea cuplajului, de exemplu BS 3170:1972 "Cuplaje flexibile pentru transmisii de putere".

Conform practicii uzuale, abaterea de la paralelism şi coliniaritate nu trebuie să depăşească 0,05-0,10 mm, iar abaterea de la coaxialitate nu trebuie să depăşească 0,10 mm, vezi Figura 3-8 Definiţia abaterii de aliniere. Excentricitatea corespunzătoare este de 0,10-0,20 mm pentru abaterea de la paralelism şi coliniaritate.

Figura 3-8 Definiţia abaterii de aliniere

3.6.5.4 Aliniere

Alinierea maşinii se realizează în conformitate cu următoarele îndrumări.

1. Maşina trebuie să se rezeme pe şuruburile sale de ridicare

2. Rotiţi rotorul şi verificaţi capătul axial flotant, vezi Capitolul 3.6.3 Reglare grosieră

***Nota următoare este valabilă pentru tipul de lagăr cu bucşă

NOTĂ: Lagărele cu bucşă trebuie umplute cu ulei înainte de rotire

3. Montaţi echipamentele de aliniere. Dacă se folosesc aparate de măsură, este practic să se regleze comparatorul astfel încât să fie disponibilă circa jumătate de scală în ambele direcţii. Verificaţi rigiditatea suporţilor aparatelor de măsură pentru a elimina posibilitatea de încovoiere, vezi Figura 3-9 Verificarea alinierii cu ajutorul aparatelor de măsură

Instalare şi aliniere - 333BFP 000 091 R0141 REV H

Page 50: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 3-9 Verificarea alinierii cu ajutorul aparatelor de măsură

4. Măsuraţi şi notaţi citirile pentru abaterea de paralelism, deplasarea unghiulară a axelor şi coaxialitate în patru poziţii diferite: sus, jos, stânga şi dreapta, adică la fiecare 90°, ambii arbori fiind rotiţi simultan. Citirile sunt înregistrate

5. Aliniaţi maşina pe verticală prin rotirea şuruburilor de ridicare sau prin ridicare cu cricuri hidraulice. Pentru a facilita alinierea în plan vertical, se montează şuruburi de ridicare pe picioarele maşinii orizontale, vezi Figura 3-3 Poziţionarea pe verticală a piciorului maşinii. Uneori, precizia de aliniere este afectată de expansiunea termică a cadrului acesteia, vezi Capitolul 3.6.4 Corecţia dilatării termice.

6. Măsuraţi distanţa dintre partea de jos a picioarelor maşinii şi postament şi realizaţi blocuri solide sau pene adecvate, respectiv rezervaţi cantitatea necesară de şaibele de tablă

7. Montaţi blocurile solide sau şaibele de tablă sub picioarele maşinii. Slăbiţi şuruburile de ridicare şi strângeţi bolţurile de fixare.

8. Verificaţi din nou alinierea. Efectuaţi corecţii, dacă este necesar

9. Alcătuiţi o înregistrare a datelor, pentru verificări ulterioare

10. Strângeţi din nou piuliţele şi blocaţi-le cu suduri de prindere sau lovindu-le suficient de puternic cu un punctator centrat

11. Fixaţi picioarele maşinii cu şuruburi prizoniere pentru a facilita o eventuală reinstalare viitoare a maşinii, vezi Capitolul 3.4.7.1 Fixarea bazei maşinii.

3.6.5.5 Erori de aliniere permise

Sunt imposibil de specificat toleranţe bine definite la aliniere, datorită influenţei unui număr foarte mare de factori. Toleranţe prea mari pot crea vibraţii şi pot duce la deteriorări ale lagărelor sau de altă natură. Ca atare, se recomandă vizarea obţinerii unor toleranţe cât mai reduse cu putinţă. Valorile maxime admise ale abaterilor de la aliniere sunt prezentate în Table 3-1 Abateri permise de la aliniere recomandate. Pentru definiţii ale abaterii de la aliniere, vezi Figura 3-8 Definiţia abaterii de aliniere.

Aliniere unghiularăAliniere radială

34 - Instalare şi aliniere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 51: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Toleranţele indicate de producătorii cuplajelor indică toleranţele cuplajului, nu pe cele ale alinierii ansamblului maşină motoare - maşină condusă. Toleranţele date de producătorul cuplajului trebuie folosite ca valoare de îndrumare pentru aliniere numai dacă sunt mai mici decât abaterile de la aliniere maxim permise prezentate în Table 3-1 Abateri permise de la aliniere recomandate.

Tabel 3-1. Abateri permise de la aliniere recomandate

3.7 Întreţinere după instalareDacă maşina nu se va utiliza pentru o perioadă mai lungă după ce a fost instalată, se vor aplica aceleaşi măsuri ca şi cele menţionate anterior în Capitolul 2.6.1 Depozitare pe termen scurt (sub 2 luni). Nu uitaţi să rotiţi arborele cu 10 rotaţii la fiecare cel puţin 3 luni, precum şi să umpleţi cu ulei lagărele cu auto-lubrifiere. Dacă sunt prezente vibraţii externe, cuplajul arborelui trebuie deschis şi se impune aşezarea sub picioarele maşinii de blocuri de cauciuc adecvate.

***Nota următoare este valabilă pentru tipul de lagăr cu rulmenţi

NOTĂ: Vibraţiile externe vor deteriora suprafeţele de rulare ale lagărului şi vor reduce implicit durata de viaţă a lagărului.

***Nota următoare pentru tipul de lagăr cu bucşă

NOTĂ: Vibraţiile externe vor deteriora suprafeţele de alunecare a lagărului şi implicit vor reduce durata de viaţă a lagărului.

Informaţii privind cuplajul Abatere de la aliniere permisă

Diametru Tip cuplaj Paralel

Δ r

Unghiular

Δ b

Axial

Δ a

100 – 250 mm

(4 – 10”)

Flanşă rigidă 0,02 mm

(0.8 mil)

0,01 mm

(0.4 mil)

0,02 mm

(0.8 mil)

Roată dinţată 0,05 mm

(2 mil)

0,03 mm

(1 mil)

0,05 mm

(2 mil)

Flexibil 0,10 mm

(4 mil)

0,05 mm

(2 mil)

0,10 mm

(4 mil)

250 – 500 mm

(10 – 20”)

Flanşă rigidă 0,02 mm

(0.8 mil)

0,02 mm

(0.8 mil)

0,02 mm

(0.8 mil)

Roată dinţată 0,05 mm

(2 mil)

0,05 mm

(2 mil)

0,05 mm

(2 mil)

Flexibil 0,10 mm

(4 mil)

0,10 mm

(4 mil)

0,10 mm

(4 mil)

Instalare şi aliniere - 353BFP 000 091 R0141 REV H

Page 52: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 4 Conectări mecanice şi electrice

4.1 Informaţii generaleConectările mecanice şi electrice se execută după procedurile de instalare şi aliniere. Conectările mecanice includ conectarea conductelor de aer, de apă şi/sau a sistemului de alimentare cu ulei, acolo unde este cazul.

Conectările electrice includ conectarea cablurilor principale şi auxiliare, a cablurilor de legare la pământ şi, eventual, a motoarelor ventilatoarelor externe.

În vederea determinării operaţiilor adecvate, vă rugăm să consultaţi desenul dimensional, diagrama de conectare şi foaia de date furnizate o dată cu maşina.

NOTĂ: Nu se vor practica orificii suplimentare de instalare în cadrul, deoarece aceasta poate duce la deteriorarea maşinii.

4.2 Conectări mecanice

***Capitolul următor este valabil pentru metoda de răcire cu aer prin conducte

4.2.1 Conectările pentru răcirea cu aerMaşinile proiectate pentru flux de aer pe intrare/ieşire în/din maşină prin intermediul conductelor de aer dispun de flanşe de conectare aşa cum se vede în desenul dimensional.

Curăţaţi bine conductele de aer înainte de a le conecta la maşină şi depistaţi posibilele obstrucţii din conducte. Etanşaţi racordurile cu garnituri adecvate. Verificaţi eventualele scurgeri din conductele de aer după ce acestea au fost conectate.

***Capitolul următor este valabil pentru metoda de răcire aer-apă şi cu manta de apă

4.2.2 Conectările pentru răcirea cu apă

***Capitolul următor este valabil pentru metoda de răcire aer-apă

4.2.2.1 Sistem de răcire aer-apă

Maşinile echipate cu sistem de răcire aer-apă prezintă flanşe specificate în standardele DIN 633 sau ANSI B 16.5. Conectaţi flanşele şi etanşaţi punctele de racord cu garnituri adecvate. Anterior pornirii maşinii, trebuie pornită alimentarea cu apă.

***Capitolul următor este valabil pentru metoda de răcire cu manta de apă

4.2.2.2 Cadre răcite cu apă

Construcţia cu cadre de oţel răcite cu apă se va folosi numai cu apă proaspătă în circuit închis. Flanşele circuitului de răcire cu apă sunt realizate conform specificaţiilor clientului şi sunt definite în desenul dimensional.

36 - Conectări mecanice şi electrice 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 53: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Apa de răcire circulă prin conducte integrate în cadrul maşinii. Materialul cadrului şi al conductelor este oţel carbon, în conformitate cu standardul EN 10025: S235 JRG2, echivalent cu DIN 17100 - RSt 37-2. Acest material este expus la coroziune în apă salină şi cu impurităţi. Produsele de coroziune şi depozitele de materiale agresive pot bloca fluxul de apă prin conducte. De aceea este important ca în sistemul de răcire să se utilizeze apă pură şi fără inhibitori.

Valorile standard pentru apa de răcire care se utilizează în sistemul de răcire:

• pH 7,0 - 9,0

• alcalinitate (CaCO3) > 1 mmol/kg

• clor (Cl) < 20 mg/kg

• sulfat < 100 mg/kg

• concentraţie de KMnO4 < 20 mg/kg

• concentraţie de Al < 0,3 mg/kg

• concentraţie de Mn < 0,05 mg/kg

În majoritatea cazurilor, apa de robinet, adică apa de consum casnic, îndeplineşte aceste cerinţe.

Apa de răcire trebuie de asemenea inhibată cu un agent care să protejeze sistemul de răcire împotriva coroziunii, depunerii de mucilagiu şi, când este necesar, împotriva îngheţului. Toate materialele aflate în contact cu apa de răcire (conducte, sistem de răcire) trebuie avute în vedere la selectarea unui agent inhibitor adecvat.

Agent inhibitor recomandat:

Producător ASHLAND

Produs RD-25

care este adecvat pentru oţel, cupru, aluminiu şi multe alte materiale.

Folosiţi numai componente de conectare şi garnituri adecvate şi de înaltă clasă pentru conectarea maşinii la circuitul de apă. Verificaţi eventualele scurgeri după conectarea tubulaturii şi a racordurilor.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de lagăre cu bucşă

4.2.3 Alimentarea cu ulei a lagărelor cu bucşăMaşinile cu sistem de lubrifiere prin inundare sunt echipate cu flanşe cu conducte de ulei şi posibil cu manometre şi debitmetre. Instalaţi toate conductele de ulei necesare şi conectaţi componentele prin care circulă uleiul.

Instalaţi sistemul de alimentare cu ulei în apropierea maşinii, la distanţă egală faţă de toate lagărele. Înainte de conectarea conductelor la lagăre, testaţi sistemul de alimenare cu ulei trecând prin acesta ulei de spălare. După această procedură, demontaţi filtrul de ulei şi curăţaţi-l.

Recipientul de ulei trebuie să fie construit astfel încât presiunea să nu intre în conductele de retur ale uleiului spre lagăre.

Instalaţi şi conectaţi conductele de admisie a uleiului la lagăre. Instalaţi conductele de ieşire a uleiului orientate în jos sub un unghi minim de 15°, care corespunde unei pante de 250 - 300 mm/m (3 - 31/2 inch/ft). Nivelul uleiului din interiorul lagărului va creşte dacă panta conductelor este prea redusă; uleiul va curge prea încet din lagăr în containerul cu ulei, ceea ce poate avea ca rezultat scurgeri sau perturbaţii în fluxul de ulei.

Conectări mecanice şi electrice - 373BFP 000 091 R0141 REV H

Page 54: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Nu practicaţi orificii în cadru pe durata instalării conductelor sau a oricărui alt echipament, deoarece astfel maşina poate suferi grave deteriorări.

Umpleţi sistemul de alimentare cu ulei cu un ulei adecvat, cu viscozitatea corectă. Tipul de ulei şi viscozitatea adecvate sunt indicate în desenul dimensional. Dacă aveţi dubii cu privire la gradul de curăţare al uleiului, folosiţi o sită de 0,01 mm (0,4 mil) pentru a filtra impurităţile din ulei.

Activaţi apoi sistemul de alimentare cu ulei şi verificaţi circuitul de ulei pentru posibile scurgeri înainte de pornirea maşinii. Nivelul normal de ulei se obţine atunci când este acoperită jumătate din sticla martor a nivelului de ulei.

NOTĂ: Lagărele sunt livrate fără lubrifiant.

NOTĂ: Exploatarea maşinii fără lubrifiant va duce la imediata deteriorare a lagărelor.

***Următorul capitol se referă la tipul de protecţie: Ex p

4.2.4 Conectarea conductei de purjare a aeruluiMaşina de tip EEx p sau Ex p este protejată la explozii prin presurizare. Aceasta este echipată cu un sistem de control, care include un echipament de control al aerului şi o supapă de siguranţă. Sistemul funcţionează folosind ca gaz de protecţie aer necontaminat sub presiune. Înainte de pornire, maşina este purjată pentru eliminarea oricăror gaze periculoase.Pe durata funcţionării, maşina este ţinută la suprapresiune pentru a preveni pătrunderea gazelor periculoase.

Sursa de alimentare cu aer de purjare şi presurizare este conectată la flanşa furnizată cu sistemul de control al aerului. Presiunea aerului de alimentare trebuie să fie cuprinsă între 4 şi 8 bar. debitul necesar la purjare şi presurizare este specificată în certificatul Ex. Pentru informaţii mai detaliate privind sistemul de control, vezi manualul de instrucţiuni al furnizorului.

4.2.5 Montarea traductoarelor de vibraţiiDacă traductoarele de vibraţii instalate ies în evidenţă faţă de cadrul maşinii, ele vor fi livrate neinstalate în vederea evitării deteriorărilor în timpul transportului.

Pentru a utiliza traductoarele de vibraţii, procedaţi după cum urmează:

1. Deconectaţi traductoarele de vibraţii detaşate de la cablurile acestora.

2. Îndepărtaţi scuturile de la orificiile de montaj nefolosite situate pe scutul de capăt al maşinii.

3. Protejaţi suprafeţele de montaj împotriva ruginii cu ajutorul unui agent anticoroziv adecvat.

4. Montaţi traductoarele de vibraţii în orificiile de montaj. Momentul de strângere depinde de tipul traductorului utilizat:

• PYM TRV18 : 10 Nm

• PYM 330400_ : 3,3 Nm

• PYM 330500_ : 4,5 Nm

5. În final, conectaţi cablurile traductorului de vibraţii.

38 - Conectări mecanice şi electrice 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 55: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul de protecţie: Ex e şi Ex n

4.2.6 Asigurare purjării aeruluiÎn funcţie de clasificarea Ex, motorul poate fi echipat cu conexiuni de aer. În cazul în care sunt prevăzute, faceţi legăturile după cum este ilustrat în cele ce urmează.

Pentru mai multe informaţii, consultaţi Instrucţiuni de siguranţă de la Începutul manualului.

Legături pentru maşinile AMA/AMI

Figura 4-1 Legături pentru maşinile AMA/AMI

Conectări mecanice şi electrice - 393BFP 000 091 R0141 REV H

Page 56: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Admisie aer: conectaţi numai la o latură a cadrului, folosiţi toate cele trei legături.

• Evacuare aer: conectaţi la răcitor pe o singură parte.

Conexiuni pentru maşini HXR

Admisia şi evacuarea aerului trebuie să fie conectate la partea şi capetele opuse ale motorului.

Figura 4-2 Conexiuni pentru admisie şi evacuare aer la maşinile HXR

***Următorul capitol se referă la tipul de lagăr: Lagăr antifricţiune cu ungere cu ceaţă de ulei

4.2.7 Alimentarea cu ceaţă de ulei a rulmenţilorMaşinile cu ungere cu ceaţă de ulei sunt echipate cu racorduri pentru ţevi. Faceţi legătura cu instalaţia de ungere.

Montaţi instalaţia de ungere aproape de maşină. Înainte de a conecta ţevile la rulmenţi, testaţi instalaţia de furnizare a uleiului prin circulaţia uleiului şi clătire. După aceasta, demontaţi filtrul de ulei şi curăţaţi-l.

Instalaţi şi conectaţi ţevile de admisie şi de evacuare a uleiului la lagăre.

NOTĂ: Nu daţi găuri prin cadru în timpul instalării ţevilor sau oricărui alt echipament, deoarece acest lucru poate provoca defecţiuni grave la maşină.

Umpleti sistemul de alimentare cu ulei având o vâscozitate corespunzătoare. Tipul de ulei şi vâscozitatea acestuia sunt indicate în desenul dimensional. Dacă nu sunteţi sigur că uleiul este curat, utilizaţi un filtru cu o fineţe de 0,01 mm (0,4 mil.) pentru a filtra reziduurile din ulei.

Porniţi sistemul de alimentare cu ulei şi înainte de a porni maşina verificaţi dacă sunt scurgeri de ulei.

40 - Conectări mecanice şi electrice 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 57: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Rulmenţii sunt livraţi fără lubrifiant.

NOTĂ: Nu porniţi maşina fără ungere deoarece se vor deteriora rulmenţii.

4.3 Conectări electrice

4.3.1 Informaţii generaleInformaţiile de siguranţă incluse în Instrucţiuni de siguranţă de la Începutul manualului trebuie respectate în permanenţă.

Instalaţia electrică trebuie planificată cu atenţie înainte de efectuarea unei operaţii. Diagramele de conectare primite o dată cu maşina trebuie studiate înainte de începerea activităţii de instalare. Este important să se verifice ca tensiunea şi frecvenţa de alimentare să fie identice cu valorile indicate pe plăcuţa maşinii.

Tensiunea şi frecvenţa reţelei trebuie să se încadreze în limite date, conform standardului aplicabil. Observaţi marcajele de pe plăcuţa maşinii şi diagrama de conectare din cutia cu borne. Pentru informaţii suplimentare, vezi foaia de date cu performanţele maşinii.

NOTĂ: Este important de verificat înainte de instalare ca cablurile de intrare să fie separate de reţeaua de alimentare, precum şi conectarea acestora la pământ.

NOTĂ: Verificaţi toate datele de pe plăcuţa maşinii, mai ales tensiunea şi conectarea înfăşurărilor.

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de rotor cu magnet permanent

Maşinile sunt destinate numai acţionărilor cu viteză variabilă, adică alimentării prin convertizoare de frecvenţă. convertizorul de frecvenţă trebuie proiectat astfel încât să lucreze cu o maşină sincronă cu magnet permanent. Dacă există dubii privind compatibilitatea maşinii sincrone cu magnet permanent cu convertizorul de frecvenţă, vă rugăm să contactaţi biroul de vânzări ABB.

4.3.2 ProtecţieOperaţiile de natură electrică trebuie efectuate numai de către persoane calificate. Se vor aplica următoarele reguli de siguranţă:

• Scoateţi de sub tensiune toate echipamentele, inclusiv echipamentele auxiliare

• Asiguraţi măsuri împotriva repunerii sub tensiune a echipamentelor

• Verificaţi ca toate componentele să fie izolate de sursa respectivă de alimentare

• Conectaţi toate componentele la pământ şi scurtcircuitaţi circuitele

• Acoperiţi sau împiedicaţi accesul la componentele din apropiere aflate sub tensiune

• În cazul în care circuitul secundar al transformatorului de curent se prelungeşte, asiguraţi-vă că acesta nu va deveni un circuit deschis în uz

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de rotor cu magnet permanent

• Maşina sincronă cu magnet permanent produce tensiune când arborele se roteşte. Împiedicaţi rotirea arborelui înainte de deschiderea cutiei cu borne. Nu deschideţi şi nu atingeţi terminalele neprotejate în timpul rotirii arborelui maşinii. Respectaţi Instrucţiuni de siguranţă de la Începutul manualului.

Conectări mecanice şi electrice - 413BFP 000 091 R0141 REV H

Page 58: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

4.3.3 Măsurarea rezistenţei de izolaţieÎnainte de pornirea pentru prima dată a unei maşini, după o perioadă îndelungată de inactivitate sau în scopuri de întreţinere generală, este necesară măsurarea rezistenţei de izolaţie a maşinii, vezi Capitolul 7.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţiei.

4.3.4 Opţiuni pentru cutia de borne principală Interiorul cutiei principale de borne trebuie să nu conţină praf, umezeală şi resturi de materii străine. Cutia în sine, garniturile de etanşare ale cablurilor şi orificiile de intrare a cablurilor nefolosite trebuie etanşate la praf şi apă.

Cutia de borne principală este echipată cu un buşon de golire în partea cea mai de jos a cutiei. Buşonul trebuie să se afle în poziţia deschis, adică jumătate la interior şi jumătate la exterior, pe durata transportului şi a depozitării. Pe durata utilizării maşinii, buşonul trebuie menţinut în poziţia închis, dar deschis din când în când. Dacă cutia a fost deschisă după livrare este necesară verificarea funcţionării buşonului de golire şi eventual repoziţionarea acestuia în partea cea mai de jos a cutiei.

Unele cutii cu borne principale pot fi rotite în paşi de câte 90 de grade. Înainte de a roti, verificaţi ca lungimea cablurilor dintre cutia cu borne şi înfăşurarea statorului este suficientă.

4.3.4.1 Livrare fără cutia de borne principale

În cazul în care maşina este livrată fără cutie de borne principale, cablurile de conectare stator trebuie să fie acoperite cu o structură de protecţie legată la pământ înainte de punerea în funcţiune. Structura trebuie să aibă aceeaşi clasificare cu cea a maşinii sau mai mare în privinţa certificării incintei şi a zonelor periculoase.

Pentru a evita defectarea cablului, cablurile de conectare a statorului trebuie să fie scurtate pentru a le reduce mişcarea liberă. Furnizorul montajului de conectare este responsabil pentru folosirea adecvată a suporţilor pentru conexiunile cablurilor de stator. Montajul de conectare a statorului trebuie să fie aerisit pentru a se evita supraîncălzirea cablurilor. Cablurile de conectare ale statorului nu trebuie să atingă colţuri ascuţite. Raza minimă de îndoire a cablului de conectare a statorului este de 6 ori diametrul exterior al cablului.

4.3.5 Distanţe de izolaţie pentru conectările la alimentarea principalăConectările principalelor cabluri de putere trebuie proiectate astfel încât să reziste la condiţii solicitante de funcţionare, unde izolatorii pot fi supuşi la acţiunea prafului, a umidităţii şi a vârfurilor de tensiune. În vederea asigurării unei funcţionări de durată şi fără defecţiuni, este în consecinţă important ca lungimea izolaţiei şi distanţele de conturnare să fie suficiente. Distanţele minime de izolaţie şi de conturnare trebuie să fie egale sau să depăşească cerinţele stabilite de:

• Reglementări locale

• Standarde

• Reguli de clasificare

• Clasificarea zonelor periculoase.

42 - Conectări mecanice şi electrice 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 59: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Distanţele de izolaţie şi de conturnare se aplică atât distanţelor de izolaţie dintre două faze diferite şi pentru distanţele de izolaţie dintre o fază şi pământ. Distanţa de izolaţie a aerului este cea mai scurtă distanţă prin aer între două puncte cu potenţial electric diferit (tensiune). Distanţa superficială de conturnare este cea mai scurtă distanţă, măsurată pe suprafeţe adiacente, între două puncte cu potenţial electric diferit (tensiune).

4.3.6 Cabluri de alimentare principaleDimensiunile cablurilor de intrare trebuie să fie adecvate pentru curentul de sarcină maxim şi în conformitate cu standardele locale. Terminalele cablurilor trebuie să fie de tipul şi de dimensiunea corecte. Este necesară verificarea conectării cu toate dispozitivele.

Principalele conectări cu cabluri de putere trebuie corect strânse, pentru a asigura o funcţionare în condiţii de siguranţă. Pentru detalii, vezi Anexã Conectările tipice ale cablului de alimentare principal.

***Nota următoare este valabilă pentru tipul de protecţie: Toate zonele cu mediu exployiv

NOTĂ: Pentru maşini de tip Ex, garniturile de etanşare a cablurilor sau bucşele cablurilor de alimentare trebuie să fie certificate Ex. Garniturile şi bucşele nu sunt incluse în livrarea producătorului.

NOTĂ: Înaintea operaţiilor de instalare, este important să verificaţi ca cablurile de intrare să fie separate de reţeaua de alimentare, precum şi ca aceste cabluri să fie legate la pământ.

Terminalele statorului sunt marcate cu literele U, V şi W, conform IEC 60034-8, respectiv T1, T2 şi T3, conform NEMA MG-1. Terminalul neutru este marcat cu N (IEC) sau cu T0 (NEMA). Dezizolarea, înnădirea şi izolarea cablurilor de înaltă tensiune trebuie efectuate în conformitate cu indicaţiile producătorului cablului.

Cablurile trebuie susţinute, pentru a nu se aplica nici o solicitare barelor colectoare din cutia cu borne.

NOTĂ: Verificaţi succesiunea fazelor din diagrama de conectare.

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de rotor cu magnet permanent

NOTĂ: Maşinile sincrone cu magnet permanent trebuie cablate folosind cabluri ecranate simetrice şi garnituri de etanşare a cablurilor care asigură o legătură de 360° (cunoscute şi sub numele de garnituri EMC).

***Paragraful următor este valabil pentru tipul de rotor cu inele colectoare

4.3.7 Cabluri secundare pentru conectările cu inele colectoareCarcasa inelelor colectoare de la extremitatea opusă a axului maşinii serveşte ca cutie cu borne pentru cablurile secundare şi are acelaşi grad de protecţie ca şi maşina.

Cablurile pot fi conectate de la orice capăt. Conectarea se face cu terminalele rotorului de pe placa terminală, care este proiectată să accepte maximum şase papuci de cablu per fază. Terminalele sunt marcate cu literele K, L şi M, în conformitate cu Publicaţiile IEC 60034-8.

NOTĂ: Studiaţi cu atenţie diagrama de conectare livrată o dată cu maşina înainte de a conecta cablurile.

Conectări mecanice şi electrice - 433BFP 000 091 R0141 REV H

Page 60: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

4.3.8 Cutia de borne auxiliarăCutiile de borne auxiliare sunt ataşate de cadrul maşinii, în conformitate cu accesoriile şi cu necesităţile clientului, iar poziţiile lor sunt indicate în desenul dimensional al maşinii.

Cutiile DE borne auxiliare sunt echipate cu reglete de borne şi garnituri de etanşare a cablurilor, vezi Figure 4-3 Cutie cu borne auxiliare caracteristică. Dimensiunea maximă a conductorilor este limitată în mod normal la 2,5 mm2 (0,004 inci pătraţi), iar tensiunea este limitată la 750 V. Garniturile de etanşare a cablurilor sunt adecvate pentru cabluri având diametre cuprinse între 10 – 16 mm (0,4”– 0,6”).

***Nota următoare este pentru tipul de protecţie: Toate maşinile pentru zone explozive

NOTĂ: Pentru maşini de tip Ex, garniturile de etanşare a cablurilor sau bucşele acestora pentru Pentru maşinile de tip Ex, garniturile de etanşare sau bucşele cablurilor trebuie certificate Ex. Garniturile de etanşare sau bucşele nu sunt incluse în livrarea producătorului.

Figura 4-3 Cutie cu borne auxiliare caracteristică

4.3.8.1 Conectarea echipamentelor auxiliare şi a instrumentelor

Conectaţi instrumentele şi echipamentele auxiliare în conformitate cu diagrama de conectare.

NOTĂ: Studiaţi cu atenţie diagrama de conectare livrată cu maşina înainte de a conecta cablurile. Conectarea şi funcţionarea accesoriilor trebuie verificate înainte de punerea în funcţiune.

NOTĂ: Marcaţi în mod corespunzător terminalele accesoriilor care se află în mod normal sub tensiune când maşina este oprită.

4.3.8.2 Conectarea motorului ventilatorului extern

Motorul ventilatorului extern este, în mod normal, un motor asincron trifazat. O cutie de joncţiune este de regulă amplasată pe cadrul motorului ventilatorului. Plăcuţa motorului ventilatorului extern indică tensiunea şi frecvenţa care se utilizează. Direcţia de rotaţie a ventilatorului este indicată de o plăcuţă pe flanşa maşinii principale.

44 - Conectări mecanice şi electrice 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 61: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Verificaţi vizual direcţia de rotaţie a motorului ventilatorului extern înainte de pornirea maşinii principale. Dacă motorul ventilatorului se mişcă în direcţie greşită, succesiunea de faze a motorului ventilatorului trebuie modificată.

4.3.9 ÎmpământareCadrul maşinii, cutia de borne principală, cutia de borne secundară şi echipamentele asociate trebuie legate la pământ. Conectările la pământ şi la sursa de alimentare trebuie să fie apte să protejeze cadrul maşinii împotriva potenţialelor electrice dăunătoare sau periculoase (tensiuni).

NOTĂ: Legarea la pământ se execută conform reglementărilor locale înainte ca maşina să fie conectată la tensiunea de alimentare.

NOTĂ: Garanţia nu acoperă lagărele distruse datorită legării la pământ sau a cablării inadecvate.

Marcaţi maşina şi cutiile cu borne cu simboluri conform standardelor naţionale relevante.

***Capitolul următor este valabil pentru tipul de aplicaţie cu viteză variabilă

4.3.10 Cerinţe pentru maşinile alimentate prin convertizoare de frecvenţăÎn conformitate cu directiva EMC (89/336/ EEC, amendată prin 93/68/EEC) se impune ca o maşină de c.a. alimentată de un convertizor de frecvenţă să fie instalată cu cabluri ecranate, aşa cum se arată mai jos. Pentru informaţii referitoare la alte cabluri ecranate, vă rugăm să luaţi legătura cu reprezentantul local ABB.

4.3.10.1 Cablul principal

Cablul principal de alimentare dintre maşină şi convertizorul de frecvenţă trebuie să fie un cablu ecranat simetric cu trei conductori, pentru a îndeplini cerinţele de emisie de radiaţii indicate în standardul de emisii standard pentru mediul industrial, EN 50081-2. Pentru informaţii suplimentare, a se vedea manualul ABB Legarea la pământ şi cablarea sistemului de antrenare (3AFY 61201998 REV C).

4.3.10.2 Împământarea cablului principal

Complianţa la directiva EMC necesită o legare la pământ de frecvenţă ridicată a cablului principal. Aceasta se realizează printr-o legare la pământ de 360° a scuturilor cablurilor la intrarea atât în maşină, cât şi în convertizorul de frecvenţă. Legarea la pământ a cablului este implementată, de exemplu, prin intermediul tranziturilor de EMC ROX SYSTEM pentru instalări ecranate.

NOTĂ: Ecranarea la 360° de înaltă frecvenţă a intrărilor de cabluri se face în vederea suprimării perturbaţiilor electromagnetice. De asemenea, scuturile cablurilor trebuie să fie legate la pământ pentru a satisface reglementările de siguranţă.

4.3.10.3 Cabluri auxiliare

Cablurile auxiliare trebuie ecranate pentru a satisface cerinţele EMC.Este necesară utilizarea unor garnituri de etanşare speciale pentru ecranarea de înaltă frecvenţă la 360° a scuturilor cablurilor.

Conectări mecanice şi electrice - 453BFP 000 091 R0141 REV H

Page 62: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 5 Punere în funcţiune şi pornire

5.1 Informaţii generaleUn raport al dării în exploatare este un instrument indispensabil pentru operaţiunile ulterioare de depanare, întreţinere şi identificarea problemelor apărute.

Darea în exploatare nu este considerată ca fiind încheiată înainte de întocmirea şi îndosarierea unui raport acceptabil.

Raportul de dare în exploatare trebuie să fie disponibil conform cerinţelor de garanţie, pentru a se putea obţine garanţia pentru maşină. Pentru informaţii de contact, consultaţi Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

Raportul de dare în exploatare pe care vi-l recomandăm poate fi găsit în Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

5.2 Verificarea instalaţiei mecaniceÎnainte de darea în exploatare, verificaţi alinierea maşinii:

• Parcurgeţi raportul de aliniere şi asiguraţi-vă că maşina este aliniată perfect conform specificaţiilor de aliniere ABB din Capitolul 3.6 Aliniere

• Protocolul de aliniere trebuie să fie întotdeauna inclus în raportul de dare în exploatare

Verificaţi dacă maşina este ancorată în mod adecvat în fundaţie

• Verificaţi dacă există crăpături în fundaţie şi starea generală a fundaţiei

• Verificaţi fermitatea cu care sunt strânse bolţurile de fixare.

Verificări suplimentare, atunci când este cazul.

• Înainte ca rotorul să fie întors, verificaţi dacă sistemul de lubrifiere este dat în exploatare şi funcţionează

• În cazul în care este posibil, rotiţi manual rotorul şi asiguraţi-vă că rotorul se roteşte liber şi că nu se aude nici un zgomot anormal

• Verificaţi ansamblul de la cutia de borne principală şi sistemul de răcire

• Verificaţi conectarea conductelor de ulei şi a celor de răcire cu apă şi prezenţa scurgerilor în timpul funcţionării

• Verificaţi presiunea şi fluxul uleiului şi a apei de răcire

5.3 Măsurarea rezistenţei de izolaţieÎainte ca o maşină să fie pornită pentru prima dată,. după o perioadă lungă de inactivitate sau cu scopul de a efectua operaţii de întreţinere generală, trebuie măsurată rezistenţa izolaţiei maşinii, a se vedea Capitolul 7.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţiei.

46 - Punere în funcţiune şi pornire 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 63: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

5.4 Verificarea instalaţiei electriceDupă ce a fost măsurată rezistenţa izolaţiei statorului, cablurile de alimentare pot fi conectate permanent la terminalele din cutia de borne principală, a se vedea Capitolul 7.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţiei.

Verificaţi conectarea cablurilor de alimentare:

• Verificaţi dacă şuruburile de prindere a cablurilor sunt strânse la cuplul adecvat

• Verificaţi dacă cablurile de alimentare sunt direcţionate corespunzator.

• Verificaţi dacă cablurile de alimentare au fost eliberate de tensiune într-un mod corect.

• Verificaţi conectările echipamentului auxiliar.

NOTĂ: Dacă maşina este livrată fără cutia de borne principale, a se vedea Capitolul 4.3.4.1 Livrare fără cutia de borne principale.

***Următoarea observaţie se referă la tipul de protecţie pentru mediul exploziv

NOTĂ: Dacă un dispozitiv de încălzire anti-condens, fără sistem de autoreglare, este pornit imediat după oprirea motorului, luaţi măsurile necesare pentru a controla temperatura interioară a carcasei motorului. Dispozitivele de încălzire anti-condens pot funcţiona numai într-un mediu cu tempratură controlată.

5.5 Echipamentul de control şi protecţie

5.5.1 Informaţii generaleMaşina este echipată cu detectori de temperatură pentru a putea fi conectată la un sistem de protecţie şi monitorizare a temperaturii. Atât localizarea şi tipul, cât şi setarea acestor detectori , pot fi găsite în schiţa dimensională şi în diagrama de conectare a maşinii.

Nivelul de alarmă a temperaturii pentru detectorii temperaturii de rezistenţă (RTD, Pt-100) trebuie setat căt mai jos cu putinţă. Nivelul poate fi determinat cu ajutorul rezultatelor testului sau a nivelului temperaturii de funcţionare observate. Alarma temperaturii poate fi setată cu 10K (20°F) mai sus decât nivelul temperaturii de operare a maşinii din timpul încărcării maxime la cele mai mari temperaturi ale mediului înconjurător.

Dacă se utilizează un sistem bifuncţional de monitorizare a temperaturii, nivelul mai mic de temperatură este în mod normal utilizat ca nivel de alarmă, iar nivelul mai mare este utilizat ca nivel de decuplare.

NOTĂ: În cazul în care maşina se decuplează, trebuie să identificaţi şi să eliminaţi cauza înainte ca maşina să fie repornită. În cazul unei alarme, identificaţi cauza şi remediaţi problema. Utilizaţi ghidul de soluţionare a problemelor, a se vedea Capitolul 8.1 Soluţionarea problemelor.

***Următoarea observaţie se referă la tipul de rotor: Rotor cu magnet permanent

NOTĂ: Maşinile sincrone cu magnet permanent sunt echipate cu elemente de rezistenţă şi/ sau rezistenţe termovalorice de Pt100. Pentru a evita riscul supraîncărcării maşinii, utilizarea acestor elemente este obligatorie.

Punere în funcţiune şi pornire - 473BFP 000 091 R0141 REV H

Page 64: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

5.5.2 Temperatura înfăşurărilor statorice

5.5.2.1 Informaţii generale

Bobinajele statorului sunt produse conform clasei de creştere a temperaturii F, ce prezintă o limită de temperatură de 155°C (300°F). O temperatură mai mare va îmbătrâni instalaţia şi va scurta durata de viaţă a bobinajului. Prin urmare, atunci când este decis nivelul de decuplare şi nivelul de alarmă al bobinajului, trebuie efectuată o observare amănunţită.

5.5.2.2 Detectori de temperatură

Setările temperaturii maxime recomandate:

Pentru determinarea setărilor temperaturii, a se vedea Schema de conectare furnizată o dată cu maşina. Atunci când setaţi temperatura de alarmă, este recomandabil să aplicaţi metoda descrisă în Capitolul 5.5.1 Informaţii generale.

5.5.2.3 Termistori

Dacă maşina este echipată cu rezistenţe termovariabile (PTC), temperatura de operare a acestora poate fi găsită în Schema de Conectare. Funcţia de operare poate fi aleasă ca alarmă sau semnal de decuplare. Dacă maşina este echipată cu şase rezistenţe, atât alarma, cât şi semnalele de decuplare pot fi, respectiv, utilizate.

5.5.3 Controlul temperaturii lagărului

5.5.3.1 Informaţii generale

Lagărele pot fi echipate cu detectori de temperatură pentru monitorizare. Vâscozitatea vaselinei sau a uleiului utilizat se va reduce din cauza temperaturii mai ridicate. Atunci când vâscozitatea scade sub o anumită limită, capacitatea de a produce o peliculă de lubrifiere în interiorul lagărului dispare, iar lagărul cedează; drept rezultat, este posibil să se producă o avariere a axului.

Dacă maşina este echipată cu detectori ai temperaturii de rezistenţă, este de preferat ca temperatura lagărelor să fie monitorizată permanent. Dacă temperatura lagărului creşte în mod neaşteptat, maşina trebuie oprită imediat, deoarece creşterea temperaturii poate indica o funcţionare defectuasă a lagărului.

5.5.3.2 Detectori de temperatură

Setările temperaturii maxime recomandate:

Pentru determinarea setărilor temperaturii, a se vedea Schema de conectare furnizată o dată cu maşina. Atunci când setaţi temperatura de alarmă, este recomandabil să aplicaţi metoda descrisă în Capitolul 5.5.1 Informaţii generale.

48 - Punere în funcţiune şi pornire 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 65: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

5.5.3.3 Termistori

În cazul în care lagărele cu role sunt echipate cu rezistenţe termovariabile (PTC), temperatura de operare a rezistenţelor termovariabile poate fi găsită în Schema de Conectare. Funcţiile de operare pot fi selectate ca semnal de alarmă sau de decuplare. The operating function can be chosen to be an alarm or a trip signal. Dacă maşina este echipată cu două rezistenţe, atât semnalul de alarmă, cât şi cel de decuplare pot fi, respectiv, utilizate.

5.5.4 Echipament de protecţieMaşina trebuie protejată împotriva diverselor dereglări, defecţiuni sau supraîncărcări, care ar putea-o deteriora. Operaşiunile de protecşie trebuie efectuate conform instrucţiunilor şi reglementărilor fiecărei ţări în care este utilizată maşina.

Valorile parametrilor maşinii pentru setările de releu pot fi găsite în documentul “Caracteristicile de exploatare ale maşinii”, care este inclus în documentaţia furnizată o dată cu maşina.

NOTĂ: Producătorul maşinii nu este răspunzător pentru reglarea echipamentului la locul de utilizare.

5.6 Testare la prima pornire

5.6.1 Informaţii generalePornirea primului test este o procedură standard care are loc după ce procedura de istalare şi aliniere a luat sfârşit, după ce conectările mecanice şi electrice au fost efectuate, după ce sâa trecut prin procedura de dare în exploatare, iar dispozitivele de protecţie au fost activate.

NOTĂ: În cazul în care este posibil, prima pornire este efectuată cu cuplajul necuplat între maşina aţionată şi cea care acţionează. În orice caz, încărcătura maşinii trebuie să fie cât mai mică posibil.

5.6.2 Măsuri de prevedere înaintea testării la prima pornireÎnainte de pornirea primului test, trebuie efectuată o inspecţie vizuală a maşinii şi a echipamentului său. Trebuie verificat dacă toate funcţiile necesare, verificările preliminare şi reglajele au fost efectuate.

Înainte de pornirea testului, trebuie efectuate următoarele verificări şi măsurători:

• Dacă semicuplajul nu este asamblat, pana de prelungire a arborelui este fie blocată, fie demontată

***Următorul punct se referă la tipul lagărului: lagăr cu bucşă

• Rezervoarele uleiului pentru lagărul cu bucşă şi eventualele sisteme de furnizare a uleiului sunt alimentate cu ulei până la nivelul corect. Sistemul de furnizare a uleiului este pornit.

Punere în funcţiune şi pornire - 493BFP 000 091 R0141 REV H

Page 66: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul punct se referă la tipul lagărului: lagăr cu role

• Rotorul este rotit manual şi se verifică dacă se aud zgomote anormale de la lagăre. Pentru a roti rotorul cu lagărele cu role, este nevoie de un braţ de mâner obişnuit

***Următorul punct se referă la tipul lagărului: Rulment cu ceaţă de ulei

• Sistemele de furnizare a uleiului sunt alimentate cu ulei recomandat la nivelul corect. Sistemul de furnizare a uleiului este pornit.

***Următorul punct se referă la tipul lagărului: Rulment cu ceaţă de ulei

• Sistemele de furnizare a uleiului sunt alimentate cu ulei recomandat până la nivelul corect. Sistemul de furnizare a uleiului este pornit.

• Se verifică dacă conectările cablajului, ale cablurilor şi a barei colectoare sunt conforme diagramei de conectare

• Se verifică conectările şi dispozitivele de împământare

• Sunt inspectate releele de pornire, control, protecţie şi alarmă ale fiecărui dispozitiv

• Se verifică rezistenţa izolaţiei bobinajelor şi a celorlalte ehipamente

• Se asamblează capacele maşinii, iar sigiliile axului sunt fixate bine

• Se curăţă maşina şi locul de muncă

***Următorul punct se referă la tipul de protecţie: Ex p

• Carcasa maşinii Ex a fost curăţat şi este presurizat. Consultaţi instrucţiunile referitoare la curăţarea şi presurizarea sistemului.

5.6.3 PornireaPrima pornire trebuie să dureze aproximativ doar o (1) secundă , timp în care este verificată direcţia de rotaţie a maşinii. De asemena, trebuie verficată direcţia de rotaţie a eventualelor motoare ale ventilatorarelor externe şi dacă componentele rotative nu ating vreuna din componentele fixe.

NOTĂ: Dacă maşina nu prezintă un lagăr amplasat axial şi este pornită necuplată, este normal ca axul să se mişte în sens axial până în momentul stabilizării.

5.6.3.1 Direcţia de rotaţie

Obiectivul primei porniri este verificarea direcţiei de rotaţie a maşinii. Maşina trebuie să se rotească în aceeaşi direcţie ca aceea indicată de catre săgeata situată pe carcasă sau pe capacul ventilatorului. Direcţia de rotaţie a motorului ventilatorului extern este indicată de o săgeată situată lângă motor. Maşina poate fi utilizată doar dacă se roteşte în direcţia specificată. Direcţia de rotaţie este indicată pe plăcuţa de identificare, a se vedea Anexã Poziţia obişnuită a plăcilor.

Maşinile potrivite pentru inversarea operaţiei sunt marcate atât pe placuţa de identificare, cât şi pe carcasă, cu o săgeată cu cap dublu.

Dacă, din anumite motive, direcţia de rotire dorită este diferită de cea specificată pe maşină, atât ventilatoarele de aerisire din circuitul intern şi/sau extern, cât şi ştanţa de pe plăcuţa de identificare, trebuie schimbate.

50 - Punere în funcţiune şi pornire 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 67: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Pentru a modifica sensul de rotaţie, inversaţi între ele oricare două legături la cablurile de alimentare.

***Următorul capitol se referă la tipul rotorului: inele colectoare

5.6.3.2 Pornirea maşinilor cu inele colectoare

Maşinile cu inele colectoare nu pot fi operate fără un dispozitiv de pornire. Dispozitivul de pornire este, în mod obişnuit, o rezistenţă variabilă conectată la fiecare fază a rotorului prin inelele colectoare. Selectarea dispozitivului de pornire este efectuată conform torsiunii de pornire şi curentului necesar. Pornirea este efectuată în mod obişnuit cu curent nominal şi cu efect de torsiune nominală.

În timpul pornirii, rezistenţa dispozitivului de pornire scade, iar viteza pentru întreruperea efectului de torsiune este crescută la o viteză mai mare. Viteza maşinii este întotdeauna între viteza actuală de întrerupere a efectului de torsiune şi viteza de sincronizare. Nu sunt permise operaţiile efectuate între starea de inactivitate şi momentul de întrerupere al efectului de torsiune, sau de blocare în timpul pornirii.

NOTĂ: Greşeala de a porni maşina fără a verifica reglajele ghidajului complet al inelelor colectoare poate provoca defecţiuni grave! De asemenea, trebuie verificate conectările la dispozitivul de pornire şi la funcţiile sale.

NOTĂ: Înainte de pornirea maşinii, dispozitivul de ridicare al periilor trebuie să se afle în poziţie de pornire .

***Următorul capitol se referă la tipul de protecţie: Ex p

5.6.3.3 Pornirea maşinilor Ex p

Carcasele maşinilor de tip EEx p şi Ex p sunt protejate în timpul utilizării impotriva exploziilor prin presurizare. Înainte de efectuarea presurizării, carcasa maşinii trebuie curăţată cu aer curat. Instrucţiunile detaliate de dare în exploatare referitoare la operaţiunile de curăţare şi presurizare pot fi găsite într-un manual separat. În cazul unor eventuale scurgeri vizibile de aer din carcasa maşinii, materialul de etanşare trebuie bine fixat la locul lui.

Sistemul de curăţare şi presurizare trebuie inclus în sistemul de blocare reciprocă a pornirii prin conectarea comutatoarelor de semnal al alarmei şi al stării ale unităţii la sistemul principal de întrerupere a circuitului, astfel încât să nu fie posibilă pornirea maşinii înainte ca operaţiunea de curăţare să se fi încheiat, iar carcasa maşinii să fi fost presurizată.

5.7 Prima pornire a maşiniiDupă o testare reuşită la prima pornire, cuplajul dintre maşina acţionată şi cea care acţionează trebuie acţionat, iar maşina poate fi repornită.

5.7.1 Supravegherea în timpul primei porniriÎn timpul primei porniri a maşinii, se verifică dacă maşina funcţionează la parametrii normali. Nivelul vibraţiilor, nivelul temperaturii bobinelor şi a lagărelor şi alte

Punere în funcţiune şi pornire - 513BFP 000 091 R0141 REV H

Page 68: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

echipamente sunt monitorizate des. Dacă maşina funcţionează la parametrii normali, poate fi lăsată să funcţioneze o perioadă mai mare de timp.

Verificaţi sarcina de operare a maşinii, comparând sarcina curentă cu valoarea dată pe plăcuţa de identificare a maşinii.

Înregistraţi informaţiile referitoare la temperatură date de detectorii de temperatură situaţi în bobinaje şi, evetual, în lagăre. Verificaţi des temperaturile pentru a vă asigura dacă acestea rămân sub nivelele limită. Este recomandată o monitorizare continuă a temperaturii.

NOTĂ: Dacă detectorul temperaturii de rezistenţă (RTD, Pt-100) sau altul asemănător nu este disponibil, în cazul în care este posibil, trebuie măsurată temperatur suprafeţei lagărului. Temperatura lagărului este cu aproximativ 10°C (20°F) mai ridicată decât cea a suprafeţei lagărului.

În cazul oricărei devieri de la condiţiile normale de operare, de exemplu, temperaturi mai ridicate, nivele mai ridicate ale zgomotului sau ale vibraţiilor, opriţi maşina şi identificaţi cauzele acestor deviaţii. În cazul în care este necesar, luaţi legătura cu producătorul maşinii.

NOTĂ: Nu dezactivaţi nici unul din dispozitivele de protecţie în timpul funcţionării maşinii sau în timp ce încercaţi să identificaţi cauza unui parametru anormal de funcţionare al maşinii.

5.7.2 Verificări în timpul pornirii maşiniiEste important să supravegheaţi atent maşina în primele zile ale funcţionării, pentru eventualitatea unei schimbări a nivelului vibraţiilor sau al temperaturii sau în eventualitatea unei înregistrări a unor zgomote anormale.

5.7.3 LagăreMaşinile electrice rotative produse de compania ABB sunt echipate fie cu lagăre cu role, fie cu lagăre cu bucşă.

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: lagăr cu role

5.7.3.1 Maşini cu lagăre cu role

În cazul unei maşini nou instalate sau a unei maşini care a fost scoasă din funcţiune pentru o perioadă mai lungă de 2 luni, injectaţi vaselină nouă în lagăre imediat după pornire. Prin aceasta vă asiguraţi că aveţi unsoare proaspătă şi intervalul de re-lubrefiere este valabil.

52 - Punere în funcţiune şi pornire 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 69: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Vaselina nouă trebuie injectată cu maşina în funcţiune, iar injectarea are loc până când vechea vaselină sau vaselina nouă în exces este eliminată prin canalul de ungere aflat la baza carcasei lagărului, a se vedea Capitolul 5-1 Exemplu de canal de ungere la un lagăr cu montaj orizontal al maşinii.

Figura 5-1 Exemplu de canal de ungere la un lagăr cu montaj orizontal al maşinii

NOTĂ: Ungerea la punerea în funcţiune poate necesita câteva porţii de vaselină (3-10 ori cantitatea menţionată pe plăcuţa cu instrucţiuni de ungere).

NOTĂ: Intervalul de re-ungere nu va depăşi în nici un caz 12 luni.

Tipul de vaselină folosită iniţial este indicat pe plăcuţa lagărului de pe maşină. Tipurile de unsoare acceptate pot fi găsite în Capitolul 7.5.3 Lagăre cu role.

NOTĂ: Nu amestecaţi unsorile! În interiorul lagărului trebuie să se afle doar un singur tip de unsoare - nu un amestec de două sau mai multe unsori.

Temperatura lagărului va urca iniţial din cauza excesului de unsoare. După câteva ore, unsoarea în exces va fi eliminată prin supapa de ungere, iar temperatura lagărului va reveni la temperatura normală de funcţionare.

Dacă sunt disponibile, după ce maşina a funcţionat câteva ore, măsuraţi vibraţiile sau valorile SPM de la niplurile SPM, şi înregistraţi valorile pentru a fi utilizate ulterior.

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: lagăr cu bucşă

5.7.3.2 Maşini cu lagăre cu bucşă

Asiguraţi-vă că nici o componentă rotativă nu atinge una din componentele fixe. Verificaţi prin geamul de examinare al uleiului dacă nivelul de ulei din interiorul lagărului este cel corect. Nivelul corect al uleiului este cel din dreptul mijlocului geamul de

EXTREMITATEA D EXTREMITATEA N

Punere în funcţiune şi pornire - 533BFP 000 091 R0141 REV H

Page 70: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

examinare al uleiului, dar atâta timp cât nivelul uleiului se află în dreptul geamului de examinare, nivelul de ulei este acceptabil.

La început, verificaţi continuu temperatura şi nivelul uleiului din interiorul lagărului. Acest lucru este important în mod special pentru lagărele cu autolubrifiere. Dacă nivelul temperaturii lagărului creşte în mod neaşteptat, maşina trebuie oprită imediat, iar cauza creşterii temperaturii trebuie identificată înainte de repornirea maşinii. Dacă nu este identificată nici o cauză logică cu ajutorul echipamentului de măsurare, este recomandabil să deschideţi lagărul şi să verificaţi starea acestuia. Dacă maşina mai este în garanţie, trebuie să luaţi întotdeauna legătura cu fabrica de producţie, înainte să efectuaţi orice operaşiune.

Pentru lagărele cu auto-lubrefiere, trebuie verificată rotaţia inelelor pentru ulei prin geamul de examinare situat în partea superioară a lagărului. Dacă inelul pentru ulei nu se roteşte, maşina trebui oprită imediat, deoarece un inel pentru ulei care nu funcţionează poate cauza defectarea lagărului.

Pentru maşinile lubrifiate în baie de ulei, presiunea uleiului furnizat este reglată cu presiunea supapei şi a orificiului. Presiunea normală de frunizare a uleiului este de 125 kPa ± 25 kPa (18 psi ± 4 psi). Aceasta asigură lagărului fluxul de ulei adecvat. Utilizarea unei presiuni mai mari de furnizare a uleiului nu aduce nici un beneficiu, dimpotrivă, poate cauza scurgeri ale uleiului. Rata fluxului de ulei este, de asemenea, specificată în schiţa dimensională.

NOTĂ: Sistemul de lubrificare trebuie construit în aşa fel încât presiunea din interiorul lagărului să fie egală cu presiunea mediului înconjurător (exterior). Presiunea aerului care intră în lagăr fie din conductele de ulei interne, fie din cele externe va produce scurgeri ale uleiului din lagăr.

5.7.4 VibraţiiPentru o discuţie completă asupra vibraţiilor, a se vedea Capitolul 7.4.2 Vibraţii şi zgomot.

5.7.5 Nivele de temperaturăNivelele de temperatură a lagărelor, a înfăşurărilor statorice şi a aerului de răcire trebuie verificate în timpul funcţionării maşinii.

Temperatura înfăşurărilor şi a lagărului nu se vor stabiliza decât după câteva (4-8) ore, în timpul funcţionării cu sarcină maximă.

Temperatura înfăşurărilor statorului depinde de sarcina maşinii. În cazul în care nu poate fi obţinută sarcina maximă în timpul sau imediat după darea în exploatare, trebuie notate sarcina şi temperatura curentă şi incluse în raportul asupra dării în exploatare.

Pentru reglaje recomandate pentru nivelurile de alarmă şi decuplare, a se vedea diagrama de conectare şi Chapter 7.4.3.3 Evaluare.

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: cu aer şi aer-apă

5.7.6 Sisteme de răcireÎnainte de a porni, asiguraţi-vă că toate conectările sunt bine strânse şi că nu există nici o scurgere în sistem. Sistemul de răcire trebuie verificat după ce maşina a funcţionat o

54 - Punere în funcţiune şi pornire 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 71: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

perioadă. Verificaţi dacă fluidul de răcire (acolo unde este cazul) şi aerul circulă fără a fi blocat.

***Următorul capitol se referă la tipul de rotor: Inele colectoare

5.7.7 Inele colectoareVerificaţi dacă periile de pe inelele colectoare emit scântei.

5.8 OprireaOprirea maşinii depinde de aplicaţie, dar directivele principale sunt:

• Acolo unde este cazul, reduceţi sarcina echipamentului acţionat

• Deschideţi întrerupătorul principal

• Porniţi eventualele dispzitive anti-condens, în cazul în care această operaţie nu este efectuată de mecanismul de comutare

***Următorul punct se referă la tipul de răcire: Aer/apă şi manta de apă

• În cazul maşinilor răcite cu apă, opriţi fluxul apei de răcire pentru a evita producerea condensului în maşină.

Punere în funcţiune şi pornire - 553BFP 000 091 R0141 REV H

Page 72: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 6 Utilizare

6.1 Informaţii generaleO maşină trebuie îngrijită şi supravehgeată atent pentru a-i asigura funcţionarea fără probleme.

Înainte de pornirea maşinii, asiguraţi-vă întotdeauna că:

• Lagărele sunt lubrifiate sau umplute cu ulei până la nivelul corespunzător, conform cu specificţiile tehnice ale producătorului şi cu schiţa dimensională

• Sistemul de răcire funcţionează

• Carcasa maşinii a fost curăţat şi presurizat, dacă este cazul

• Nu este în desfăşurare nici o lucrare de întreţinere

• Persnalul şi echipamentul aferent maşinii sunt pregătite să pornească maşina.

Pentru procedura de pornire, consultaţi Capitolul 5.6.3 Pornirea

În cazul în care se observă orice deviere de la funcţionarea la parametri normali, de exemplu temperaturi mai ridicate, zgomot sau vibraşie, opriţi maşina şi identificaţi cauza acestor devieri. Dacă este necesar, luaţi legătura cu producătorul maşinii.

NOTĂ: Atunci când funcţionează încărcată, maşina poate avea suprafeţe fierbinţi.

***Următoarea observaţie se referă la tipul rotorului: Rotor cu magnet permanent

NOTĂ: Supraîncărcarea maşinii poate cauza atât demagnetizarea magneţilor permanenţi, cât şi defecţiuni ale bobinajului.

6.2 Condiţii normale de utilizareMaşinile produse de compania ABB sunt proiectate individual pentru a funcţiona la parametri normali, conform standardelor IEC sau NEMA, specificaţiilor clientului şi standardelor interne ABB.

Condiţiile de operare, cum ar fi temperatura maximă a mediului înconjurător sau înălţimea maximă de operare, sunt specificate în caietul de sarcini de utilizare furnizat ca parte a documentaţiei proiectului. Fundaţia nu trebuie să fie afectată de vibraţii externe, iar aerul înconjurător nu trebuie să conţină praf, particule de sare şi gaze sau substanţe corozive.

NOTĂ: Întotdeauna trebuie respectate măsurile de siguranţă descrise în Instrucţiuni de siguranţă de la începutul manualului.

6.3 Număr de porniriNumărul permis de porniri consecutive a maşinilor alimentate direct de la reţea depinde în primul rând de caracteristicile sarcinii (curba efectului de torsiune vs. viteza de rotaţie, inerţia), de tipul şi asepctul maşinii. Pornirile prea multe şi/sau cu o sarcină prea mare cauzează temperaturi anormal de mari şi obosesc maşina, accelerând astfel

56 - Utilizare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 73: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

procesul de îmbătrânire al maşinii, ducând la o durată de viaţă anormal de scurtă, sau chiar defectarea maşinii.

Pentru mai multe informaţii asupra pornirilor consecutive sau anuale permise, vă rugăm să consultaţi caietul de sarcini sau să luaţi legătura cu producătorul. Caracteristicile de sarcină sunt necesare pentru determinarea frecvenţei pornirilor. Ca linie directivă, numărul maxim de porniri, în cazul aplicaţiilor standard, este de 1000 de porniri pe an.

Trebuie utilizat un sistem de contorizare pentru monitorizarea numărului de porniri, iar intervalele de întreţinere se vor stabili pe baza orelor de funcţionare echivalente, a se vedea Capitolul 7.3 Programul de întreţinere.

NOTĂ: Întotdeauna trebuie respectate măsurile de siguranţă descrise în Instrucţiuni de siguranţă de la începutul manualului.

6.4 SupravegherePersonalul operator trebuie să verifice maşina la intervale regulate. Acest lucru înseamnă că aceştia trebuie să asculte, să palpeze şi să miroasă maşina şi echipamentul aferent pentru a obţine semnale ale parametrilor normali de funcţionare.

Scopul inspecţiei este acela de a familiariza personalul cu echipamentul. Acest lucru este esenţial pentru detectarea şi rezolvarea la timp a problemelor.

Diferenţa dintre supraveghere şi întreţinere este puţin cam neclară. Supravegherea normală pe perioada utilizării include determinarea caracteristicilor de funcţionare, cum ar fi sarcina, temperaturile sau vibraţiile. Aceste informaţii sunt reprezintă o bază utilă pentru operaţiunile de întreţinere şi de depanare.

• În timpul primei perioade de utilizare (- 200 ore), supravehgerea trebuie să fie intensivă. Temperaturile lagărelor şi ale bobinajelor, sarcina, curentul, sistemul de răcire, lubrifierea şi vibraţia trebuie verificate des.

• Pe parcursul următoarei perioade de utilizare (200 - 1000 ore), este suficientă efectuarea unei singure verificări pe zi. Pentru ca aceste informaţii să poată fi folosite ulterior, trebuie completat şi păstrat un raport al inspecţiilor. Perioada de timp dintre inspecţii se poate prelungi în cazul în care modul de funcţionare este continuu şi stabil.

Pentru liste de verificare referitoare la supraveghere, consultaţi Appendix RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

6.4.1 LagăreTemperaturile şi lubrifierea lagărului trebuie supravegheate atent, a se vedea Capitolul 5.7.3 Lagăre.

6.4.2 VibraţiiNivelele de vibraţii ale sistemului de maşini de acţionare-acţionate trebuie supravegheate atent, a se vedea Capitolul 7.4.3 Vibraţii ale carcasei rulmenţilor.

Utilizare - 573BFP 000 091 R0141 REV H

Page 74: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

6.4.3 TemperaturiTemperaturile lagărelor, ale bobinajelor rotorului şi ale aerului de răcire trebuie verificate în timpul funcţionării maşinii, a se vedea Capitolul 5.7.5 Nivele de temperatură.

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: cu aer, aer-apă

6.4.4 Sisteme de răcireAsiguraţi-vă că conectările sunt bine strânse şi că nu există nici o scurgere în sistem. Asiguraţi-vă că fluidul de răcire, acolo unde este cazul, şi aerul de răcire circulă fără nici o obstrucţie.

***Următorul capitol se referă la tipul rotorului: Inele colectoare

6.4.5 Unitatea inelului colectorUrmăriţi nivelul de uzură al periilor de cărbune şi schimbaţi-le înainte de data expirării. Asiguraţi-vă că periile nu emit scântei.

Asiguraţi-vă că suprafeţele inelului colector sunt fine. În caz contrar, inelele de colectare trebuie şlefuite la un strung. În condiţii ideale, în timpul primelor ore de funcţionare, pe inelele colectoare se formează o peliculă uniformă de patină de culoare maron.

Asiguraţi-vă că carcasa inelului colector este bine fixată. Nu este permisă pătrunderea în carcasă a apei, a vaselinei, a uleiului sau a prafului.

6.5 UrmărireUrmărirea utilizării include înregistrarea informaţiilor de funcţionare, cum ar fi sarcina, temperaturile şi vibraţiile. Aceste informaţii reprezintă un punct de pornire important pentru operaţiunile de întreţinere şi depanare ulterioare.

6.6 OprireAtunci când maşina nu funcţionează, dispozitivele de încălzire anti-condens trebuie pornite, acolo unde este cazul. Acest lucru trebuie efectuat pentru a evita formarea condensului în interiorul maşinii.

***Următorul paragraf se referă la metoda de răcire: Aer-apă şi manta de apă

Pentru a evita formarea condensului în interiorul maşinii în cazul maşinilor cu sistem de răcire pe apă, trebuie oprită furnizarea apei de răcire.

NOTĂ: Tensiunea poate fi conectată la cutia de borne pentru elementul de încălzire.

58 - Utilizare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 75: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 7 Întreţinere

7.1 Întreţinere preventivăDe multe ori, o maşină electrică rotativă formează o parte importantă a unei instalaţiimai mari şi, dacă este supravegheată şi întreţinută corespunzător, va avea o funcţionare demnă de încredere şi va garanta o durată de viaţă normală.

Aşadar, scopul întreţinerii este să:

• Asigure că maşina va funcţiona în condiţii de siguranţă, fără acţiuni sau intervenţii neprevăzute

• Estimeze şi să planifice acţiunile de depanare, pentru a reduce la minim perioadele de inactivitate.

Diferenţa între supravheghere şi întreţinere este oarecum neclară. Supravegherea normală a funcţionării şi întreţinerea cuprind înregistrarea datelor de funcţionare, cum ar fi sarcina, temperaturile, vibraţiile, precum şi verificarea lubrifierii şi măsurarea rezistenţei izolaţiilor.

După darea în exploatare sau după efectuarea operaţiunilor de întreţinere, supravegherea trebuie să fie intensivă. Temperatura lagărelor, a înfăşurărilor, sarcina, curentul, răcirea şi vibraţiile trebuie verificate frecvent.

Acest capitol prezintă recomandări referitoare la programul de întreţinere şi instrucţiuni de lucru asupra modului în care trebuie conduse sarcinile de întreţinere. Aceste instrucţiuni şi recomandări trebuie citite cu atenţie şi trebuie folosite ca fundament atunci când se planifică programul de întreţinere. Trebuie remarcat că recomadările referitoare la întreţinere prezentate în acest capitol reprezintă un nivel minim de întreţinere. Prin intensificarea activităţilor de întreţinere şi de supraveghere, fiabilitatea maşinii şi disponibilitatea de lungă durată a acesteia se vor mări.

Informaţiile obţinute în timpul supravegherii şi a întreţinerii este folositoare pentru estimarea şi planificarea operaţiunilor suplimentare de întreţinere. În cazul în care unele din aceste informaţii indică un lucru ieşit din comun, ghidul referitor la soluţionarea problemelor din Capitolul 8 Soluţionarea problemelor va oferi ajutorul necesar pentru localizarea problemei şi motivul apariţiei acesteia.

ABB recomandă consultarea unor experţi în crearea programelor de întreţinere, precum şi pentru efectuarea întreţinerii propriu-zise şi a eventualelor depanări. Reţeaua de service ABB pentru motoare şi generatoare vă stă cu plăcare la dispoziţie pentru asemenea probleme. Informaţiile de contact post vânzare ABB pot fi găsite în Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

Un element esenţial pentru întreţinerea preventivă este să aveţi la dispoziţie un set de piese de schimb adecvate. Cea mai bună metodă de a avea la dispoziţie piesele de schimb critice, este să le aveţi pe stoc. Puteţi obţine de la ABB post-vânzare seturi gata pregătite, a se veda Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

Întreţinere - 593BFP 000 091 R0141 REV H

Page 76: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.2 Măsuri de siguranţăÎnainte de a lucra cu orice echipament electric, trebuie luate în considerare măsurile generale de siguranţă pentru lucrul cu echipamente electrice, şi, pentru a preveni rănirea individuală, trebuie respectate reglementările locale. Acest lucru trebuie realizat în conformitate cu instrucţiunile de siguranţă ale personalului.

Personalul care efectuează lucrările de întreţinere asupra echipamentului electric şi asupra instalaţiilor trebuie să aibă o înaltă calificare. Personalul trebuie instruit şi să fie familiar cu procedurile specifice de întreţinere şi cu testele necesare pentru maşinile electrice rotative.

***Următoarele trei paragrafe se referă la tipul de protecţie: Toate maşinile pentru zone periculoase

Maşinile pentru zone periculoase sunt special proiectate pentru a îndeplini reglementările oficiale care se referă la riscul de explozie. În cazul în care sunt folosite incorect, sunt conectate greşit sau modificate, indiferent în ce grad, fiabilitatea acestora poate fi pusă la îndoială.

Standardele referitoare la conectarea şi la utilizarea aparatelor electrice în zone periculoase trebuie avute în vedere, mai ales standardele naţionale pentru instalare (a se vedea standardele: IEC 60079-14, IEC 6000-17 şi IEC 6007-19). Acest tip de aparat trebuie manipulat numai de către personalul calificat, familiar cu aceste standarde.

Deconectaţi şi blocaţi maşina sau echipamentul înainte de a efectua lucrări asupra acestora. În timp ce lucrările sunt în desfăşurare, asiguraţi-vă că acestea nu se execută într-un mediu exploziv.

Pentru instrucţiuni generale de siguranţă, a se vedea Instrucţiuni de siguranţă de la Începutul manualului.

***Următoarea observaţie se referă la tipul de rotor: Rotor cu magnet permanent

***Următoarea observaţie se referă la tipul de aplicaţie: Transmisia cu viteză variabilă

NOTĂ: Terminalele unei maşini cu alimentare de la convertor de frecvenţă trebuie pus sub tensiune chiar şi atunci când maşina este inactivă.

NOTĂ: Maşinile sincrone cu magnet permanent produc tensiune atunci când axul se roteşte. Înainte de a deschide cutia de borne, preveniţi rotirea axului. Nu deschideţi şi nu atingeţi terminalele neprotejate în timp ce axul maşinii se roteşte. Urmaţi Instrucţiuni de siguranţă de la Începutul manualului.

60 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 77: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3 Programul de întreţinereÎn acest capitol este prezentat un program de întreţinere recomandat pentru maşinile ABB. Acest program de întreţinere are o natură generală şi trebuie considerat ca fiind un nivel minim al întreţinerii. Întreţinerea trebuie intensificată atunci când condiţiile locale cer acest lucru sau când este necesară o fiabilitate ridicată. De asemenea, trebuie remarcat faptul că supravegherea normală şi observarea stării maşinii sunt necesare chiar şi atunci când acest program de întreţinere este efectuat.

Vă rugăm să observaţi că, chiar dacă programele de întreţinere de mai jos au fost personalizate pentru a fi perfect potrivite pentru maşină, ele pot conţine trimiteri la accesorii care nu sunt disponibile pentru toate maşinile.

Programul de întreţinere se bazează pe patru nivele de întreţinere, care se execută prin rotaţie în conformitate de orele de funcţionare. Volumul de lucru şi perioada de inactivitate variază, în aşa fel încât nivelul 1 cuprinde, în principal, inspecţiile vizuale rapide, iar nivelul 4 cuprinde măsurători şi înlocuiri mai. Mai multe informaţii referitoare la pachetele de piese de schimb adecvate pentru aceste lucrări de întreţinere se pot găsi în Capitolul 9.2 Piese de schimb pentru maşinile electrice rotative. Intervalul de întreţinere recomandat se poate vedea în Tabel 7-1. Recomandările referitoare la orele de funcţionare din acest capitol sunt oferite ca ore de funcţionare echivalente (Eq. h), în aşa fel încât acestea să poată fi numărate folosind următoarea formulă:

***Următorul paragraf se referă la tipul de aplicaţie: Transmisia cu viteză variabilă

Ore de funcţionare echivalete (Eq. h) = Ore de funcţionare reale

***Următorul paragraf se referă la tipul de aplicaţie: Transmisia cu viteză constantă

Ore de funcţionare echivalente (Eq. h) = Ore de funcţionare reale + Număr de porniri x 20

Nivelul 1 (L1)

Nivelul 1 sau L1 de întreţinere constă în inspectarea vizuală şi la măsuri de întreţinere minore. Scopul acestor măsuri de întreţinere este efectuarea unei verificări rapide pentru a observa dacă au apărut probleme, înainte ca acestea să provoace defecţiuni şi întreruperi de întreţinere neprevăzute. De asemenea, acestea oferă sugestii asupra tipului de lucrări de întreţinere care trebuie efectuat în cadrul următoarei revizii.

Se poate estima că întreşinerea va dura aproximativ 4 - 8 ore, în funcţie de tipul şi de instalaţia maşinii, precum şi de profunzimea inspecţiei. Instrumentele pentru acest nivel de întreţinere cuprind instrumente normale de reparaţii, cum ar fi chei de piuliţe şi şurubelniţe. Pregătirile constau în deschiderea capacelor pentru inspecţie. Se recomandă ca măcar pachetul de piese de schimb de siguranţă să fie disponibil atunci când începeţeţi aceste lucrări de întreţinere. Pachetele sunt prezentate în Capitolul 9.2.5 Piesele de schimb recomandate în mod obişnuit în diverse seturi.

Primul Nivel 1 de întreţinere trebuie efectuat după 4 000 ore de funcţionare echivalente sau la 6 luni de la darea în exploatare. Ulterior, Nivelul L1 de întreţinere trebuie efectuat anual, la jumătatea intervalului între Nivelul 2 de întreţinere, a se vedea Tabel 7-1.

Nivelul 2 (L2)

Nivelul 2 sau L2 de întreţinere constă în principal din inspecţii şi teste şi sarcini de întreţinere minore. Scopul acestor lucrări de întreţinere este descoperirea existenţei unor probleme în funcţionarea maşinii şi să efectueze mici reparaţii pentru a asigura o funcţionare neîntreruptă.

Întreţinere - 613BFP 000 091 R0141 REV H

Page 78: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Se poate estima că întreţinerea va dura aproximativ 8 - 16 ore, în funcţie de tipul şi de instalaţia maşinii şi de volumul de reparaţii care urmează a fi efectuat. Instrumentele pentru acest nivel de întreţinere cuprind instrumente normale de reparaţii, aparate de măsură, chei dinamometrice şi aparate de testare a rezistenţei izolaţiei. Pregătirile constau în deschiderea capacelor pentru inspecţie şi a lagărelor, dacă este necesar. Piesele de schimb adecvate pentru acest nivel de întreţinere sunt incluse în pachetul de întreţinere. Pachetele sunt prezentate în Capitolul 9.2.5 Piesele de schimb recomandate în mod obişnuit în diverse seturi.

Primul Nivel 1 de întreţinere trebuie efectuat după 8000 ore de funcţionare echivalente sau la un an de la darea în exploatare. Ulterior, Nivelul L1 de întreţinere trebuie efectuat anual sau după fiecare 8 000 de ore de funcţionare echivalente, a se vedea Tabel 7-1.

Nivelul 3 (L3)

Nivelul 3 sau L3 de întreţinere constă în efectuarea unor inspecţii extinse, a unor teste şi a unor sarcini mai complexe de întreţinere a căror necesitate a apărut în timpul lucrărilor de întreţinere de nivel L1 şi L2. Scopul acestor lucrări de întreţinere este repararea problemelor întâlnite şi înlocuirea componentelor supuse uzurii.

Se poate estima că întreţinerea va dura aproximativ 16 - 40 ore, în funcţie de tipul şi de instalaţia maşinii şi de volumul de reparaţii şi înlocuiri care urmează a fi efectuat. Instrumentele pentru acest tip de întreţinere sunt identice cu cele pentru nivelul L2, fiind necesare suplimentar un endoscop şi un osciloscop. Pregătirile constau în deschiderea capacelor de inspecţie, lagărelor şi răcitorului cu apă, dacă este cazul. Piesele de schimb adecvate pentru acest nivel de întreţinere sunt incluse în pachetul de piese de rezervă recomandate. Pachetele sunt prezentate în Capitolul 9.2.5 Piesele de schimb recomandate în mod obişnuit în diverse seturi.

Nivelul 3 de întreţinere trebuie efectuat la fiecare 24 000 de ore de funcţionare echivalente sau la un interval cuprins între trei şi cinci ani. Atunci când întreţinerea de nivel L3 este efectuată, aceasta înlocuieşte lucrările de întreţinere de nivel L1 sau L2 programate anterior şi nu afectează rotaţia acestora, cum se vede în Tabel 7-1.

Nivelul 4 (L4)

Nivelul 4 sau L4 de întreţinere constă din efectuarea unor inspecţii extinse şi a sarcinilor de întreţinere. Scopul acestor lucrări de întreţinere este restabilirea unei stări normale şi fiabile de funcţionare a maşinii.

Se poate estima că întreţinerea va dura aproximativ 40 - 80 ore, în funcţie, în primul rând, de starea maşinii şi de acţiunile de recondiţionare necesare. Instrumentele utilizate în cadrul acestor lucrări de întreţinere sunt aceleaşi cu cele pentru nivelul L3, plus echipamentul de îndepărtare a rotorului. Pregătirile constau în deschiderea capacelor de inspecţie, lagărelor şi răcitorului cu apă, dacă este cazul, precum şi în îndepărtarea rotorului.

Cantitatea de piese de schimb necesară pentru acest nivel de întreţinere trebuie determinată înainte de întreţinere. Este necesar cel puţin pachetul de piese de schimb recomandat. Piesele incluse în pachetul esenţial de piese de schimb vor asigura executarea rapidă şi cu succes a acestor lucrări de întreţinere.

Nivelul 4 de întreţinere trebuie efectuat după fiecare 80 000 de ore de funcţionare echivalente. Atunci când lucrările de întreţinere L4 sunt realizate, acestea înlocuiesc lucrările de întreţinere L1, L2 or L3 programate anterior şi nu afectează rotaţia acestora, cum se vede în Tabel 7-1.

62 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 79: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3.1 Programul recomandat de întreţinereAbrevierile utilizate în programul de întreţinere:

• V = Verificare vizuală

• C = Curăţare

• D = Dezasamblare şi asamblare

• R = Recondiţionare sau înlocuire

• T = Testare şi măsurători.

Nu sunt disponibile toate opţiunile pentru fiecare maşină.

Tabel 7-1. Intervale de întreţinere

7.3.1.1 Construcţie generală

7.3.1.2 Conectările de înaltă tensiune

INTERVALE DE ÎNTREŢINERE

În ore de funcţionare echivalente sau în perioade de timp, oricare ar fi primul

L1 L2 L3 L4

Scopul întreţinerii4 000 Eq. h

12 000 Eq. h20 000 Eq. h28 000 Eq. h

8 000 Eq. h16 000 Eq. h

24 000 Eq.h 80 000 Eq.h

1/2 year Anual 3-5 ani Revizie Verificare / Test

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Test

Funcţionarea maşinii V / T V / T V / T V / T Pornire, oprire, măsurarea vibraţiilor, punct fără sarcină

Montaj şi fundaţie V V / T V / T V / T / D Crăpături, rugină, aliniere

Exterior V V V V Rugină, scurgeri, stare

Fixări V V / T V / T V / T Fermitatea tuturor fixărilor

Bulon de ancorare V V V / T V / T Fixare, stare

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Check / Test

Cablajul de înaltă tensiune

V V / T V / T V / T / D Uzură, fixare

Cablajul de înaltă tensiune

V V / T V / T V / T / D Oxidare, fixare

Întreţinere - 633BFP 000 091 R0141 REV H

Page 80: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3.1.3 Statorul şi rotorul

NOTĂ: Este recomandabil ca maşinile care sunt complet închise să fie dezasamblate şi inspectate în interior mai des de 3-5 ani (L3).

Accesorii pentru cutia de borne, de ex. condensatoarele de supratensiune, eclatoarele şi transformatoarele de curent

V V V V Stare generală

Trecerile de cablu V V V V Starea cablurilor care intră în maşină şi din interiorul maşinii

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Miezul statorului V V V V / C Fixare, crăpături, suduri

Izolarea înfăşurării statorului

V V / T V / T / C V / T / C Uzură, curăţenie, rezistenţa izolaţiei, test de izolaţie, (test de înaltă tensiune)

Prelungirea bobinei statorului

V V V V Avarii ale izolaţiei

Suporturi pentru bobina statorului

V V V V Avarii ale izolaţiei

Penele de crestătură ale statorului

V V V V Mişcare, tensionare

Barele terminale ale statorului

V V V V Fixare, izolare

Aparate de măsură şi control

V V V V Starea cablurilor şi a legăturilor de cablu

Izolaţia bobinei rotorului

V V / T V / T / C V / T / C Uzură, curăţenie, rezistenţă a izolaţiei

Greutăţi de echilibrare a rotorului

V V V V Mişcare

Centrul axului V V V V Crăpături, coroziune

Conexiunile în rotor V V V / T V / T Fixare, stare generală

Periile de pământare V V V V Funcţionare şi stare generală

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Check / Test

64 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 81: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3.1.4 Auxiliare

***Următorul tabel se referă la tipul de rotor: Inele colectoare

7.3.1.5 Unitatea inelului colector

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Elemente Pt-100 (stator, aer de răcire, lagăr)

V V / T V / T V / T Rezistenţă

Dispozitive de încălzire anticondens

V V / T V / T V / T Funcţionare, rezistenţa izolaţiei

Codificatoare V V V / T V / T Funcţionare, stare generală, aliniere

Cutii terminale auxiliare V V / T V / T V / T Stare generală, terminale, starea conexiunilor

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Montaj V V / C V / C V / C Montaj, izolare

Dispozitivele de prindere a periei

v V / T V / T V / T Aliniere

Perii V V / T V / T V / T Arc electric, spaţiu liber

Cablajul inelului colector

V V V V Uzură, arc electric

Inele colectoare V / T V / T V / T V / T Uzură, caracter circular, patină

Mecanism de portperie

V V / T V / T V / T Rezistenţa izolaţiei

Elemente Pt-100 V V / T V / T V / T Rezistenţă

Dispozitive de încălzire anticondens

V V / T V / T V / T Funcţionare, rezistenţa izolaţiei

Codificatoare V V V / t V / T Funcţionare, stare generală, aliniere

Cutii terminale auxiliare

V V / T V / T V / T Stare generală, terminale, starea conexiunilor

Întreţinere - 653BFP 000 091 R0141 REV H

Page 82: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3.1.6 Sistem de lubrifiere şi lagăre

***Următorul tabel se referă la tipul de lagăr: Lagăr cu role

***Următorul tabel se referă la tipul de lagăr: Lagăr cu bucşă

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Lagăr în timpul funcţionării

T T T / R T / R Stare generală, extra zgomot, vibraţii

Vaselină reziduală V V / C V / C V / C Stare, purjare, golire cutie cu vaselină reziduală

Re-lubrifiere V V / R V / R V / R În conformitate cu plăcuţa de identificare a lagărului

Ermetizări V V / D V / D V / D Scurgeri

Izolarea lagărului V / C V / C V / C / T V / C / T Curăţenia învelişului metalic, rezistenţa izolaţiei

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Montajul lagărului V V / T V / T V / T Fixare, stare generală

Carcasa lagărului V / T / D V / T / D Stare generală, uzură

Ermetizări şi garnituri V V V / T / D V / T / D Scurgeri

Izolarea lagărului V V / T V / T / D V / T / D Stare, rezistenţa izolaţiei

Canale de ungere V V V / T / D V / T / D Scurgeri, funcţionare

Ulei de lubrifiere V / R V / R V / R V / R Cantitate, calitate, flux

Inel de ungere V V V V Funcţionarea

Regulator al fluxului de ulei

V V / T V / T V / T / D Funcţionarea

Rezervor de ulei V V / C V / C V / C Curăţenie, scurgeri

Sistem de ridicare V V / T V / T V / T Funcţionarea

Dispozitive de răcire / încălzire a uleiului

T T T T Temperatura uleiului

66 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 83: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.3.1.7 Sistem de răcire

***Următorul tabel se referă la tipul de răcire: Aer deschis

***Următorul tabel se referă la tipul de răcire: Aer-aer

***Următorul tabel se referă la tipul de răcire: Aer-apă

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Ventilator (ventilatoare)

V V V V Funcţionare, stare

Filtre V / C V / C V / C / R V / C / R Curăţenie, funcţionare

Căile aerului V V / C V / C V / C Curăţenie, funcţionare

Material fonoabsorbant

V V V V Stare

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Testare

Ventilator (ventilatoare)

V V V V Funcţionare, stare

Ţevi V V / C V / C V / C Curăţenie, funcţionare

Conducte V V / C V / C V / C Curăţenie, funcţionare

Aripioare plăci V V / C V / C V / C Stare generală

Amortizoare de vibraţie

V V V V Stare şi profil

Material fonoabsorbant

V V V V Stare

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Test

Schimbător de căldură V V V V Scurgeri, funcţionare, test de presiune

Ventilator V V V V Funcţionare, stare

Ţevi V V / C V / C V / C Curăţenie, coroziune

Conducte V V / C V / C V / C Curăţenie, funcţionare

Carcase finale V V / C V / C V / C Scurgeri, stare

Ermetizări şi garnituri V V / C V / C V / C Scurgeri, stare

Plăci V V / C V / C V / C Stare generală

Amortizoare de vibraţii V V V V Stare şi profil

Întreţinere - 673BFP 000 091 R0141 REV H

Page 84: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.4 Întreţinerea construcţiilor generalePentru a asigura o durată lungă de viaţă a construcţiei generale a maşinii, exteriorul maşinii trebuie păstrat în stare de curăţenie şi trebuie inspectat periodic pentru a detecta rugina, scurgerile sau alte defecţiuni. Murdăria de pe exteriorul maşinii expune carcasa la coroziune şi poate afecta procesul de răcire al maşinii.

7.4.1 Tensiunea fixărilorTensiunea tuturor fixărilor trebuie verificată cu regularitate. O atenţie sporită trebuie acordată cimentării, buloanelor de ancorare şi componentelor rotorului, care trebuie să rămână fixate permanent în mod corect. O fixare slăbită a acestor componente poate conduce la o avariere rapidă şi gravă a maşinii.

Valorile generale pentru forţele de tensiune sunt prezentate în Tabel 7-2.

Tabel 7-2. Valori generale ale forţelor de tensiune

Anozi de protecţie V / C V / C Stare, activitate

Regulator al fluxului de apă

V / T V / T V / T V / T Funcţionare

Efort de tensiune în Nm (livre-picioare)Clasa de proprietăţi 8.8 pentru bolturi

Mărime Gresat [Nm] Gresat [livrepicioare]

Uscat [Nm] Uscat [livrepicioare]

M 4 2,7 2,0 3,0 2,2

M 5 5,0 3,7 5,5 4,1

M 6 9 6,6 9,5 7,0

M 8 22 12 24 18

M 10 44 32 46 34

M 12 75 55 80 59

M 14 120 88 130 96

M 16 180 130 200 150

M 20 360 270 390 290

M 24 610 450 660 490

M 27 900 660 980 720

M 30 1200 890 1300 960

M 36 2100 1500 2300 1700

M 39 2800 2100 3000 2200

Scopul întreţinerii L1 L2 L3 L4 Verificare / Test

68 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 85: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Valorile din Tabel 7-2 sunt generale şi nu se aplică diverselor articole, cum ar fi diodele, izolaţiile de suport, lagărele, terminalele de cablu sau pieselor de fixare a stâlpilor, terminalele barelor colectoare, eclatoarele, condensatoarele, transformatoarele de curent, punţile redresoare şi ale tiristorilor, sau în cazul în care orice altă valoare este oferită într-o altă secţiune a acestui manual.

7.4.2 Vibraţii şi zgomotNivelurile de vibraţii mari sau în creştere indică schimbări ale stării maşinii. Nivelurile normale variază considerabil în funcţie de aplicaţie, tipul şi fundaţia maşinii. Unele dintre motivele obişnuite care ar putea conduce la niveluri ridicate de zgomot sau vibraţii sunt:

• Alinierea, a se vedea Capitolul 3 Instalare şi aliniere

• Întrefier, a se vedea Capitolul 3 Instalare şi aliniere

• Uzura lagărului sau avarierea acestuia

• Vibraţii generate de aparatura conectată, a se vedea Chapter Următoarele instrucţiuni sunt parte a următoarelor două standarde ISO: ISO 10816- 3:1998 Vibraţii mecanice - Evaluarea vibraţiilor maşinii prin măsurarea componentelor non-rotative: Partea 3: Maşini industriale cu putere nominală peste 15 kW şi turaţii nominale între 120 rot/min şi 15.000 rot/min atunci când sunt măsurate la locul de montaj şi ISO 8528-9:1995 Grupuri electrogene pe curent alternativ acţionate de motor cu piston cu combustie internă: Partea 9: Măsurarea şi evaluarea vibraţiilor mecanice.

• Fixări slăbite sau buloane de ancorare slăbite, see Capitolul 3 Instalare şi aliniere

• Dezechilibru al rotorului

• Cuplarea.

7.4.3 Vibraţii ale carcasei rulmenţilorUrmătoarele instrucţiuni sunt parte a următoarelor două standarde ISO: ISO 10816- 3:1998 Vibraţii mecanice - Evaluarea vibraţiilor maşinii prin măsurarea componentelor non-rotative: Partea 3: Maşini industriale cu putere nominală peste 15 kW şi turaţii nominale între 120 rot/min şi 15.000 rot/min atunci când sunt măsurate la locul de montaj şi ISO 8528-9:1995 Grupuri electrogene pe curent alternativ acţionate de motor cu piston cu combustie internă: Partea 9: Măsurarea şi evaluarea vibraţiilor mecanice.

7.4.3.1 Proceduri de măsurare şi condiţii de funcţionare

Echipament de măsurare

Echipamentul de măsurare trebuie să fie capabil să măsoare vibraţiile r.m.s de bandă largă cu răspuns uniform la o gamă a frecvenţelor de cel puţin 10 Hz până la 1 000 Hz, în conformitate cu cerinţele ISO 2954. În funcţie de criteriile de vibraţie, acest fapt poate să necesite măsurarea deplasării sau viteza sau combinaţia acestora (a se vedea ISO 10816-1). Cu toate acestea, pentru maşinile cu viteze care se apropie sau

M 42 3400 2500 3600 2700

M 48 5200 3800 5600 4100

Întreţinere - 693BFP 000 091 R0141 REV H

Page 86: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

sunt sub 600 r/min, limita inferioară a răspunsului uniform pe gama de frecvenţă nu trebuie să fie mai mare de 2 Hz.

Locaţii de măsurare

Măsurătorile vor fi efectuate în mod obişnuit pe părţile expuse ale maşinii care sunt accesibile în mod normal. Asiguraţi-vă că măsurătorile reprezintă în mod rezonabil vibraţia carcasei lagărului şi nu cuprind nicio rezonanţă locală sau vreo amplificare. Locaţiile şi direcţia de măsurare a vibraţiilor trebuie alese astfel încât să ofere o sensibilitate adecvată pentru forţele dinamice ale maşinii. În mod obişnuit, acest lucru va necesita două locaţii ortogonale radiale pentru măsurări pe fiecare capac de lagăr sau piedestal, aşa cum este ilustrat în Figura 7-1 Puncte de măsurare. Traductoarele pot fi aşezate în orice poziţie unghiulară pe carcasa lagărului sau pe piedestale. De obicei, pentru maşinile montate orizontal, sunt preferate direcţii verticale şi orizontale. Pentru maşini verticale sau înclinate, locaţia care oferă o citire maximă a vibraţiilor, de obicei pe direcţia axei elastice, trebuie să fie una din cele folosite. În anumite cazuri, ar fi recomandabil să se efectueze măsurarea şi pe direcţia axială. Locaţiile specifice şi direcţiile trebuie înregistrate împreună cu măsurătoarea.

.

Figura 7-1 Puncte de măsurare

7.4.3.2 Clasificarea în funcţie de flexibilitatea suportului

Două condiţii sunt folosite pentru a clasifica flexibilitatea montajului suportului în direcţiile specificate:

• suporturi rigide

• suporturi flexibile

Aceste condiţii ale suportului sunt determinate de către relaţia dintre maşină şi flexibilităţile fundaţiei. Dacă cea mai scăzută frecvenţă naturală a maşinii combinate şi a sistemului de suport în direcţia măsurării este mai mare decât frecvenţa sa principală de excitaţie (în cele mai multe cazuri, aceasta este recvenţa rotaţională) cu cel puţin

70 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 87: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

25 %, sistemul de suport poate fi considerat rigid în acea direcţie. Toate celelalte sisteme de suport pot fi considerate flexibile.

În cazul în care clasa sistemului de sprijin nu poate fi uşor determinată din desene şi din calcul, aceasta poate fi determinată prin testare. Maşinile electrice de clasă mare şi medie şi turaţii reduse vor avea în mod normal suporţi rigizi.

7.4.3.3 Evaluare

ISO 10816-1 oferă o descriere generală a celor două criterii de evaluare folosite pentru a evalua gravitatea vibraţiei pe diverse clase de maşini. Unul dintre criterii ia în considerare magnitudinea vibraţiei de bandă largă observate, cel de-al doilea ia în considerare schimbările de magnitudine, indiferent de faptul că acestea sunt descrescătoare sau crescătoare.

Zone de evaluare

Următoarele zone de evaluare sunt definite pentru a permite o evaluare calitativă a vibraţiei unei maşini individuale şi oferă linii directive asupra posibilelor acţiuni care trebuie efectuate.

Zona A: Vibraţia unei maşini date în exploatare de curând este cuprinsă, în mod normal, în această zonă.

Zona B: Maşinile cu vibraţii din această zonă sunt considerate, în mod normal, acceptabile pentru o funcţionare nerestricţionată pe termen lung.

Zona C: Maşinile cu vibraţie din cadrul acestei zone sunt considerate, în mod normal, nesatisfăcătoare pentru o funcţionare continuă pe termen lung. În general, maşina poate fi utilizată pe o perioadă limitată de timp în această stare, până la apariţia unei ocazii adecvate pentru efectuarea unor acţiuni de remediere a problemei.

Zona D: Valorile vibraţiei care intră în această categorie sunt considerate, în mod normal, de o gravitate suficientă pentru a provoca avarierea maşinii.

Tabel 7-3. Clasificarea zonelor de gravitate a vibraţiei pentru maşini mari cu o putere nominală de peste 300 kW şi nu mai mult de 50 MΩ; maşinile electrice cu înălţime a axului de H/315 mm sau mai mult

Limite de funcţionare

Pentru funcţionare pe termen lung, o practică comună constă în stabilirea unor limite de vibraţie în timpul funcţionării. Aceste limite iau forma ALARMELOR şi a PUNCTELOR DE DECUPLARE.

Clasa de suport Limita zoneiViteza R.m.s.

[mm/s]

Rigid A/BB/CC/D

2,34,57,1

Flexibil A/BB/CC/D

3,57,111,0

Întreţinere - 713BFP 000 091 R0141 REV H

Page 88: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Tabel 7-4 indică valorile iniţiale ALARM şi TRIP (decuplare) pentru maşini pe baza experienţei pe maşini similare. După o perioadă de timp va fi stabilită valoarea la starea de echilibru iniţială de la faţa locului, iar setarea alarmei ar trebui să fie adaptată în consecinţă (a se vedea ISO 100816-3).

Tabel 7-4. Valori iniţiale ale vitezei de vibraţie pentru ALARME şi PUNCTE DE DECUPLARE pentru carcasa rulmenţilor în mm/s r.m.s.

NOTĂ: Aceste valori sunt valori standard, care pot fi ajustate atunci când informaţiile suplimentare cu privire la tipul de maşină şi tipul de aplicaţie sunt disponibile.

7.4.4 Vibraţii ale arboreluiMai multe instrucţiuni pentru vibraţiile arborelui pot fi găsite în standardele ISO 7919-1:1996 Vibraţii mecanice la maşinile fără piston - Măsurători pe arbori de rotaţie şi criterii de evaluare: Partea 1: Directive generale şi Partea 3: Maşini industriale cuplate. Valorile iniţiale pentru ALARMĂ şi PUNCTE DE DECUPLARE pentru vibraţiile arborelui variază în funcţie de tipurile de maşini şi ar trebui să fie solicitate de la fabrică.

7.5 Întreţinerea lagărelor şi a sistemului de lubrifiereAcest capitol acoperă cele mai importante sarcini de întreţinere ale lagărelor şi ale sistemului de lubrifiere.

***Următoarele capitole se referă la tipul de lagăr: Lagăr cu bucşă

7.5.1 Lagăre cu bucşăÎn condiţii normale de funcţionare, lagărele cu bucşă necesită un volum mic de lucrări de întreţinere. Pentru a asigura o funcţionare fiabilă, nivelul de ulei şi cantitatea scurgerilor de ulei trebuie să fie verificate în mod regulat.

7.5.1.1 Nivelul de ulei

Nivelul de ulei al lagărului cu bucşă auto-lubrifiat trebuie verificat în mod regulat. Nivelul normal este la mijlocul sticlei de examinare, dar atâta timp cât nivelul de ulei este în vizorul pentru nivelul uleiului, nivelul este acceptabil.

Dacă este necesar, realimentaţi cu un lubrifiant, a se vedea Capitolul 7.5.2.4 Calităţile uleiului.

Nivelul corect de ulei al unui lagăr cu bucşă lubrifiat în baie de ulei este acelaşi cu cel pentru un lagăr auto-lubrifiat. În cazul lagărelor lubrifiate în baie de ulei, sticla de examinare a uleiului poate fi schimbată pentru o flanşă de ieşire a uleiului.

Clasa de suport ALARMĂ iniţialăPUNCTE DE DECUPLARE

[mm/s] [mm/s]

Rigid 3,4 7,1

Flexibil 5,3 11,0

72 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 89: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.5.1.2 Temperatura lagărului

Temperaturile lagărului sunt măsurate cu ajutorul unor detectori temperaturii de rezistenţă Pt-100. Întrucât creşterea temperaturii peste limita de alarmă poate fi provocată fie de pierderi crescute în lagăr, fie de capacitatea scăzută de răcire, aceasta indică deseori existenţa unei probleme în maşină sau în sistemul de lubrifiere şi, prin urmare, trebuie monitorizată îndeaproape.

Motivele pentru o temperatură anormală a lagărului variază, însă pentru unele dintre acestea puteţi parcurge Capitolul 7.5.2 Lubrifierea lagărelor cu bucşă Capitolul 8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre. Dacă creşterea temperaturii este urmată de o creştere a nivelului vibraţiei, problema ar putea avea legătură şi cu alinierea maşinii, parcurgeţi Capitolul 3 Instalare şi aliniere sau cu deteriorarea carcasei lagărului, caz în care lagărul trebuie dezasamblat şi verificat.

7.5.2 Lubrifierea lagărelor cu bucşăMaşinile sunt dotate cu lagăre cu bucşă cu o durată lungă de viaţă, în măsura în care lubrifierea funcţionează în mod continuu şi în măsura în care tipul de ulei folosit şi calitatea acestuia sunt conforme cu recomandările ABB, precum şi dacă instrucţiunile legate de schimbarea uleiului sunt respectate.

7.5.2.1 Temperatura uleiului de lubrifiere

O temperatură corectă a uleiului de lubrifiere este esenţială pentru menţinerea lagărului la o temperatură de funcţionare şi pentru asigurarea unui efect de lubrifiere sufieient şi a unei viscozităţi corecte a uleiului de lubrifiere. Pentru maşinile dotate cu dispozitiv de alimentare cu ulei, o funcţionare defectuoasă a dispozitivelor de rpcire şi de încălzire a uleiului poate provoca probleme de temperatură a uleiului. În cazul tuturor lagărelor, calitatea şi cantitatea corectă a uleiului trebuie verificată, în cazul în care apar probleme de temperatură. Pentru mai multe informaţii, a se vedea Capitolul 7.5.2.3 Valori de control recomandate pentru uleiul de lubrifiere şi Capitolul 7.5.2.4 Calităţile uleiului.

NOTĂ: Temperatura ambiantă minimă la pornire (fără dispozitiv de încălzire a uleiului) este 0°C.

7.5.2.2 Controlul lubrifiantului

În timpul primului an de funcţionare, este recomandabil să prelevaţi mostre din uleiului de lubrifiere după aproximativ 1000, 2000 şi 4000 ore de funcţionare. Mostra trebuie trimisă pentru analiză furnizorului de ulei. În funcţie de rezultatele analizei este posibil să fie determinat un interval de înlocuire a uleiului adecvat.

După prima schimbare a uleiului, uleiul poate fi analizat la mijlocul şi la sfârşitul intervalului de înlocuire al uleiului.

7.5.2.3 Valori de control recomandate pentru uleiul de lubrifiere

Uleiul de lubrifiere trebuie verificat în ceea ce priveşte următoarele aspecte:

• Verificaţi vizual uleiul în ceea ce priveşte culoarea, starea tulbure şi şi depunerile într-o sticlă de testare. Uleiul trebuie să fie limpede sau foarte puţin tulbure. Starea de tulburare nu poate fi provocată de apă

Întreţinere - 733BFP 000 091 R0141 REV H

Page 90: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Conţinutul de apă nu trebuie să depăşească 0.2%

• Viscozitatea originală trebuie menţinută în limitele unei toleranţe de ±15%

• Uleiul nu trebuie să conţină reziduuri, iar starea sa cureţenie trebuie să fie în conformitate cu standardele ISO 4406 clasa 18/15, sau NAS 1638 clasa 9

• Cantitatea de impurităţi de metal trebuie să fie mai mică de 100 PPM. O tendinţă crescătoare a acestei valori indică faptul că lagărul se uzează

• Indicele de aciditate totală (TAV) nu trebuie să depăşească 1 mg KOH per gram de ulei. Vă rugăm să observaţi că valoarea TAV nu este aceeaşi cu valoarea TBV (indicele de alcalinitate totală)

• Miroşiţi uleiul. Nu trebuie să existe un miros puternic acid sau un miros de ars.

După primele zile de exploatare de probă trebuie efectuată o verificare a uleiului, precum şi înainte de prima schimbare a uleiului şi, dacă este necesar, ulterior. Dacă uleiul este schimbat chiar după darea în exploatare, acesta poate fi din nou folosit, după ce particulele de uzură au fost îndepărtate prin filtrare sau centrifugare.

În caz că există o îndoială, o mostră de ulei poate fi trimisă la laborator pentru a determina viscozitatea, indicele de aciditate, tendinţa de înspumare, etc.

7.5.2.4 Calităţile uleiului

Lagărele sunt proiectate pentru una dintre calităţile de ulei enumerate mai jos. Verificaţi dacă calitatea uleiului este corectă, consultând plăcuţa de identificare a lagărului şi desenul de dimensionare.

Uleiurile enumerate mai jos cuprind următorii aditivi:

• Inhibitori de oxidare şi de rugină

• Agent anti-spumă

• Aditiv anti-uzură.

NOTĂ: Cu excepţia cazului în care acest lucru este specificat pe schiţele ABB, lagărele sunt proiectate pentru o singura calitate de ulei din cele care urmează.

ISO VG 22Viscozitate 22 cSt

la 40°C

ISO VG 32Viscozitate 32 cSt

la 40°C

ISO VG 46Viscozitate 46 cSt

la 40°C

ISO VG 68Viscozitate 68 cSt

la 40°C

ISO VG 100Viscozitate 100 cSt

la 40°C

Uleiuri benigne pentru mediu:

Aral Vitam EHF 22 - Vitam EHF 46 - -

Mobil - EAL Hydraulic Oil 32

EAL Hydraulic Oil 46

- -

Shell - Naturelle HF-E 32 Naturelle HF-E 46 Naturelle HF-E 68 -

Uleiuri minerale:

Aral Vitam GF 22 Vitam GF 32 Vitam GF 46 Vitam GF 68 Degol CL 100 T

BP Energol CS 22 Energol CS 32 Energol CS 46 Energol CS 68 Energol CS 100

74 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 91: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.5.2.5 Programarea schimbării uleiului pentru uleiuri minerale

Pentru lagărele auto-lubrifiate, sunt recomandate intervalele de curăţare cu schimb de ulei la aproximativ 8000 de ore de funcţionare şi aprox. 20000 de ore de funcţionare pentru lagărele cu sisteme de circulare a uleiului.

În cazul unor porniri frecvente, a unor temperaturi înalte ale uleiului sau a contaminarii excesive datorate influenţelor externe, este posibil să fie necesare intervale de schimbare a uleiului mai scurte.

Intervalul corect de schimbare a uleiului poate fi găsit pe plăcuţa lagărului şi desenul dimensional; a se vedea Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului.

***Următorul capitol se referă la tipul de lagăr: Lagăr cu role

7.5.3 Lagăre cu role

7.5.3.1 Construcţia lagărului

În condiţii normale de funcţionare, lagărele cu role necesită lucrări de întreţinere minore. Pentru a asigura o funcţionare fiabilă, lagărele trebuie re-lubrifiate în mod regulat cu vaselină de calitate superioară pentru lagăre cu role.

7.5.3.2 Plăcuţa lagărului

Toate maşinile sunt furnizate cu plăci ale lagărului ataşate pe carcasa maşinii. Plăcuţele lagărului furnizează informaţii referitoare la lagăr, cum ar fi:

• Tipul de lagăr

• Lubrifiantul folosit

• Intervalul de re-lubrifiere, şi

• Volumul de re-lubrifiere.

Pentru mai multe detalii referitoare la plăcuţa lagărului, a se vedea Capitolul 2.1.2 Plăcuţa lagărului.

Castrol Hyspin AWS 22 Hyspin AWS 32 Hyspin AWS 46 Hyspin AWS 68 Hyspin AWS 100

Chevron Texaco Rando HDZ 22

Texaco Rando HDZ 32

Texaco Rando HDZ 46

Texaco Rando HDZ 68

Texaco Rando HDZ 100

Esso Nuto H 22 Terrestic T 32 Terrestic T 46 Terrestic T 68 -

Klüber LAMORA HLP 32 LAMORA HLP 46 LAMORA HLP 68 CRUCOLAN 100

Mobil Velocite Oil No. 10 DTE Oil Light DTE Oil Medium DTE Oil Heavy Medium

DTE Oil Heavy

Shell Tellus S 22 Tellus S 32 Tellus S 46 Tellus S 68 Tellus S 100

Total Azolla ZS 22 Azolla ZS 32 Azolla ZS 46 Azolla ZS 68 Azolla ZS 100

Întreţinere - 753BFP 000 091 R0141 REV H

Page 92: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: Atunci când utilizaţi maşina şi efectuaţi lucrări de întreţinere asupra acesteia, este esenţial ca informaţiile furnizate de plăcuţa lagărului să fie luate în considerare.

7.5.3.3 Intervale de re-lubrifiere

Lagărele cu role ale maşinilor electrice trebuie re-lubrifiate la intervale regulate. Intervalul de re-lubrifiere poate fi găsit pe plăcuţa lagărului.

NOTĂ: Indiferent de intervalul de re-lubrifiere, lagărele trebuie re-lubrifiate cel puţin o dată pe an.

Intervalele de re-lubrifiere sunt calculate pentru o temperatură de funcţionare de 70°C (160°F). În cazul în care temperatura de funcţionare este mai mică sau mai mare decât cea presupusă, intervalul de re-lubrifiere trebuie modificat în mod corespunzător. O temperatură de funcţionare mai ridicată micşorează intervalul de re-lubrifiere.

NOTĂ: O creştere a temperaturii mediului creşte temperatura lagărelor în mod corespunzător. Valorile pentru intervalul de re-lubrifiere trebuie înjumătăţite pentru fiecare creştere de 15°C (30°F) a temperaturii lagărului şi poate fi dublată o dată pentru o scădere cu 15°C (30°F) a temepraturii lagărului.

Intervalele de re-ungere pentru acţionările convertizoarelor de frecvenţă

Pentru turaţii de lucru mai mari, de exemplu în aplicaţii cu convertor de frecvenţă, sau pentru turaţii mai mici dar cu sarcină mare, sunt necesare intervale de ungere mai scurte sau lubrifianţi speciali. Pentru asemenea situaţii consultaţi Service-ul ABB pentru motoare şi generatoare.

NOTĂ: Viteza maximă din construcţie a maşinii nu trebuie depăşită. Trebuie verificat dacă lagărele pentru funcţionare la viteză mare sunt adecvate.

7.5.3.4 Re-lubrifierea

Toate lagărele cu role ale maşinilor electrice rotative trebuie re-lubrifiate, a se vedea Capitolul 7.5.3.3 Intervale de re-lubrifiere. Re-lubrifierea poate fi efectuată fie manual, fie cu ajutorul unui sistem automat. În ambele cazuri, trebuie verificat dacă o cantitate adecvată de vaselină potrivită intră în lagăr la intervale adecvate.

NOTĂ: Vaselina poate provoca iritaţii ale pielii şi inflamaţii ale ochiului. Respectaţi toate măsurile de siguranţă specificate de către fabricantul vaselinei.

Re-lubrifierea manuală a lagărelor

Maşinile destinate re-lubrifierii manuale sunt dotate cu nipluri ce trebuie unse. Pentru a preveni intrarea reziduurilor în lagăre, niplurile de uns, precum şi suprafaţa învecinată trebuie curăţate în întregime înainte de re-lubrifiere.

Re-lubrifierea manuală în timp ce maşina funcţionează

Re-lubrifierea în timp ce maşina funcţionează:

• Verificaţi dacă vaselina care urmează să fie folosită este cea adecvată

76 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 93: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Curăţaţi niplurile ce trebuie unse şi suprafaţa învecinată

• Verificaţi dacă canalul de lubrifiere este deschis, dacă este dotat cu un mâner, deschideţi-l.

• Puneţi cantitatea şi tipul specificat de vaselină în lagăr

• Lăsaţi maşina să funcţioneze pentru 1-2 ore, pentru a vă asigura că toată vaselina în exces este eliminată din lagăr. Temperatura lagărului poate să crească temporar în acest timp

• Dacă este dotată cu un mâner, închideţi-l.

NOTĂ: În timpul re-lubrifierii, aveţi grijă la toate componentele rotative ale maşinii.

Re-lubrifierea manuală în timp ce maşina este în stare inactivă

Este preferabil să re-lubrifiaţi maşina în timp ce aceasta funcţionează. Dacă acest lucru nu este posibil, sau dacă este considerat periculos, re-lubrifierea trebuie să fie efectuată în timp ce maşina este în stare inactivă. În acest caz:

• Verificaţi dacă vaselina care urmează a fi folosită este cea adecvată

• Opriţi maşina

• Curăţaţi niplurile de vaselină şi suprafaţa din jurul acestora

• Verificaţi dacă canalul de lubrifiere este deschis, dacă este dotat cu un mâner, deschideţi-l.

• Puneţi în lagăr numai jumătate din cantitatea de vaselină de tipul specificat.

• Lăsaţi maşina să funcţioneze pentru câteva minute la viteză maximă

• Opriţi maşina

• După ce maşina s-a oprit, puneţi cantitatea şi tipul specificat de vaselină în lagăr

• Lăsaţi maşina să funcţioneze pentru 1-2 ore, pentru a vă asigura că toată vaselina în exces este eliminată din lagăr. Temperatura lagărului poate să crească temporar în acest timp

• Dacă este dotată cu un mâner, închideţi-l.

Re-lubrifiere automată

Pe piaţă este disponibilă o largă varietate de sisteme de re-lubrifiere automată. Cu toate acestea, compania ABB vă recomandă să folosiţi numai sisteme de re-lubrifiere electromecanică. Calitatea vaselinei care intră în lagăr trebuie verificată cel puţin o dată pe an: vaselina trebuie să aibă aspectul unei vaseline proaspete. Nici o separare a uleiului de bază de săpun nu este acceptabilă.

NOTĂ: Dacă se foloseşte un sistem de re-lubrifiere automată, dublaţi cantitatea de vaselina indicată pe plăcuţa lagărului.

7.5.3.5 Vaselina pentru rulmenţiFolosirea unei vaseline de o calitate bună şi a unui săpun de bază corect este esenţială. Acest lucru va asigura o durată de viaţă lungă şi lipsită de probleme a lagărelor.

Vaselina folosită pentru re-lubrifiere trebuie să aibă următoarele proprietăţi:

Întreţinere - 773BFP 000 091 R0141 REV H

Page 94: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Să fie o vaselină specială pentru lagărele cu role

• Să fie vaselină de bună calitate, cu un săpun din complex de litiu, sau cu ulei mineral sau cu ulei PAO

• Să aibă o viscozitate a uleiului de bază de 100 până la 160 cSt la 40°C (105°F)

• Să aibă un grad NLGI de consistenţă între 1,5 şi 3. Pentru maşinile verticale sau montate în condiţii de mediu fierbinte, este recomandat gradul NLGI 2 sau 3

• Să aibă un interval de temp. continuă -30°C (-20°F) - cel puţin +120°C (250°F).

Sunt disponibile vaseline cu proprietăţi adecvate la toţi producătorii importanţi de lubrifianţi. Dacă marca vaselinei este modificată sau compatibilitatea acesteia este nesigură, consultaţi fabrica producătoare ABB, a se vedea Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

NOTĂ: Nu amestecaţi unsorile! În interiorul lagărului trebuie să se afle doar un singur tip de unsoare - nu un amestec de două sau mai multe unsori.

NOTĂ: Sunt recomandaţi aditivii de vaselină. Cu toate acestea, trebuie obţinută de la producătorul lubrifiantului o garanţie scrisă în care este menţionat faptul că aditivii nu deteriorează lagărele sau proprietăţile vaselinei în domeniul temperaturii de funcţionare Acest lucru este extrem de important pentru aditivii EP.

NOTĂ: Nu se recomandă folosirea lubrifianţilor care conţin amestecuri EP.

Tipuri de vaselină recomandate pentru lagărele cu role

ABB vă recomandă să folosiţi oricare dintre următoarele tipuri de vaselină de înaltă performanţă

Uleiuri minerale de bază:

• Esso Unirex N2, N3 (pe bază de complex de litiu)

Uleiuri sintetice de bază:

• Fag Arcanol Temp 110 (bază de complex cu litiu)

• Klüber Klüberplex BEM 41-132 (bază specială de litiu)

• Lubcon Turmogrease Li 802 EP (bază de litiu)

• Mobil Mobilith SHC 100 (bază complexă de litiu)

• Shell Gadus S5 V100 2 (bază complexă de litiu)

• Total Multiplex S 2 A (bază complexă de litiu)

Intervalele de re-lubrifiere pentru tipurile de vaselină care îndeplinesc proprietăţile necesare, dar nu se numără printre cele menţionate mai sus, trebuie reduse la jumătate.

Vaselina pentru lagărul cu role pentru temperaturi extreme

Dacă temperatura de funcţionare a lagărului depăşeşte 100°C (210°F), vă rugăm să cereţi sfatul specialiştilor de la fabrica ABB pentru a afla care sunt tipurile de vaselină adecvate.

78 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 95: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.5.3.6 Întreţinerea lagărului

Este posibil ca durata de viaţă a lagărului să fie mai scurtă decât cea a maşinii electrice. Prin urmare, lagărele trebuie să fie schimbate periodic.

Întreţinerea lagărelor cu role necesită o atenţie specială, instrumente şi reglaje care să asigure o lungă durată de viaţă a lagărelor montate recent.

În timpul lucrărilor de întreţinere a lagărului, asiguraţi-vă că:

• În nici un moment din timpul efectuării lucrărilor de întreţinere nu este permis ca murdăria sau reziduuri străine să intre în lagăr

• Înainte de montare, lagărele sunt spălate, uscate şi pre-lubrifiate cu vaselină de calitate specială pentru lagăre cu role

• Dezasamblarea şi montajul lagărelor nu deteriorează lagărele. Lagărele trebuie îndepărtate prin utilizarea unor dispozitive de scos piese şi montate prin încălţire sau prin folosirea unor instrumente speciale pentru acest scop.

Dacă nu este necesar să înlocuiţi rulmenţii, contactaţi Service-ul ABB de motoare şi generatoare. A se vedea Informaţiile de contact pentru mooare şi generatoare din Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

7.5.4 Izolaţia lagărului şi verificarea rezistenţei izolaţiei lagăruluiVerificarea rezistenţei izolaţiei lagărului este o operaţiune de întreţinere care se efectuează mai întâi în fabrică în timpul montajului final şi a testării. De asemenea, aceasta trebuie efectuată în timpul tuturor reviziilor generale ale maşinii. O izolaţie bună este necesară pentru a elimina posibilitatea circulaţiei curentului lagărului, fapt care poate fi provocat de tensiunile axului. Izolaţia lagărului capătului non-activ taie calea curentului lagărului şi, în acest fel, elimină riscul deteriorării lagărului care apare ca urmare a curentului lagărului.

Nici unul dintre capetele axului nu trebuie izolate de carcasă, deoarece un ax electric mobil ar putea avea un potenţial electric necunoscut în comparaţie cu mediul înconjurător şi de aceea ar putea deveni o potenţială sursă de pericol. Cu toate acestea, pentru a simplifica testul izolaţiei lagărului capătului non-activ, se izolează, de cele mai multe ori, şi lagărul capătului activ. În timpul utilizării obişnuite, această izolaţie este scurt-circuitată de către un cablu cu împământare, a se vedea Figura 7-2 Cablul cu împământare al lagărului cu capăt D.

NOTĂ: Nu toate maşinile sunt dotate cu lagăre izolate.

NOTĂ: Maşinile cu lagăre izolate au o etichetă care indică prezenţa lagărului izolat.

7.5.4.1 Procedură

Pentru maşinile dotate cu un lagăr al capătului activ izolat, cablul de împământare pentru scurtcircuit din lagărul capătului activ trebuie îndepărtat înainte de a începe testul de rezistenţă a izolaţiei lagărului capătului non-activ. Dacă lagărul capătului activ nu este izolat, este necesară efectuarea testului de rezistenţă a izolaţiei lagărului capătului non-activ, pentru a îndepărta carcasa lagărului capătului activ sau armătura lagărului şi pentru a ridica axul. Acest lucru vă asigură că nu există contact electric între ax şi orice altă parte neizolată, de exemplu, cadrul sau carcasa lagărului.

Întreţinere - 793BFP 000 091 R0141 REV H

Page 96: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 7-2 Cablul cu împământare al lagărului cu capăt D

În cazul tuturor maşinilor, trebuie îndepărtate orice periie de împământare a axului opţională, peria de punere la pământ a rotorului şi cuplajul (dacă este fabricat din material conductiv). Măsuraţi rezistenţa izolaţiei de la ax la pământ folosind nu mai mult de 100 VDC, a se vedea Figura 7-3 Măsurarea rezistenţei izolaţiei lagărului cu bucşă şi Figura 7-4 Măsurarea rezistenţei izolaţiei lagărului cu role. Punctele de măsurare pe izolaţia lagărului sunt încercuite pe figură.

Rezistenţa izolaţiei este acceptabilă în cazul în care valoarea rezistenţei este mai mare de 10kΩ.

Figura 7-3 Măsurarea rezistenţei izolaţiei lagărului cu bucşă

80 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 97: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 7-4 Măsurarea rezistenţei izolaţiei lagărului cu role

***Următorul capitol se referă la tipul de lagăr: Lagăr cu role

7.5.4.2 Curăţarea izolaţiei lagărului

Izolaţiile lagărului sunt instalate în armăturile capătului. Pentru a evita scăderea rezistenţei izolaţiei provocată de agenţi externi (sare, murdărie) care se formează pe suprafaţa izolaţiei, starea de curăţenie a izolaţiei lagărului şi a suprafeţelor din jurul armăturilor capătului trebuie verificate periodic şi, dacă este necesar, acestea trebuie curăţate. A se vedea Figura 7-5 Izolaţia lagărului şi suprafeţele armăturilor capătului pentru suprafeţele care trebuie verificate periodic şi păstrate în stare de curăţenie. Suprafeţele sunt însemnate cu un cerc, iar izolaţia lagărului este indicată pe figură cu o săgeată.

Figura 7-5 Izolaţia lagărului şi suprafeţele armăturilor capătului

Întreţinere - 813BFP 000 091 R0141 REV H

Page 98: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotoruluiÎnfăşurările maşinilor electrice rotative sunt supuse solicitărilor electrice, mecanice şi termice. Înfăşurările şi izolaţia îmbătrânesc în mod gradat şi se deteriorează din cauza acestor tipuri de solicitări. Prin urmare, durata de viaţă a maşinii depinde deseori de durabilitatea izolaţiei.

Multe din procesele care duc la avarii pot fi prevenite sau măcar încetinite printr-o întreţinere corectă şi prin teste periodice. Acest capitol vă oferă o descriere generală asupra modului în care trebuie efectuate lucrările de întreţinere de bază şi testele.

În multe ţări, departamentul de depanare ABB Service oferă pachete de întreţinere şi depanare complete, care cuprind teste complete.

Înainte de a efectua orice tip de lucrare de întreţinere asupra înfăşurărilor electrice, trebuie luate măsuri de siguranţă electrică generale, iar reglementările locale trebuie respectate, pentru a preveni accidentele pe care personalul le-ar putea suferi. Pentru mai multe informaţii, a se vedea Capitolul 7.2 Măsuri de siguranţă.

De asemenea, testele independente şi instrucţiunile de întreţinere se pot găsi în următoarele standarde internaţionale:

1. IEEE Std. 43-2000, IEEE Practica recomandată pentru testarea rezistenţei izolaţiei maşinilor rotative

2. IEEE Std. 432-1992, IEEE Ghidul pentru întreţinerea izolaţiei maşinilor electrice rotative (5 cp la mai puţin de 10 000 cp)

7.6.1 Instrucţiuni speciale de siguranţă pentru întreţinerea înfăşurărilorCâteva dintre lucrările periculoase pentru întreţinerea înfăşurărilor sunt:

• Manipularea solvenţilor periculoşi, a lacurilor şi a răşinilor. Substanţele periculoase sunt necesare pentru curăţarea şi re-lăcuirea înfăşurărilor. Aceste substanţe pot fi periculoase dacă sunt inhalate, înghiţite sau dacă intră în contact cu pielea sau cu alte organe. Dacă are loc un accident de acest tip consultaţi un doctor specialist

• Lucrul cu solvenţi şi lacuri inflamabile. Manipularea şi utilizarea acestor substanţe trebuie să fie făcută întotdeauna de către personalul autorizat, iar procedurile de siguranţă trebuie respectate

• Testarea la înaltă tensiune (HV). Testele de înaltă tensiune trebuie să fie efectuate numai de către personalul autorizat, iar procedurile de siguranţă trebuie respectate.

Substanţele periculoase folosite în întreţinerea înfăşurărilor sunt:

• Terebentină: solvent

• 1.1.1-tricloroetan: solvent

• Lac de finisare: solvent şi răşină

• Răşină adezivă: răşină epoxică.

NOTĂ: Acestea sunt instrucţiuni speciale pentru manipularea substanţelor periculoase în timpul lucrărilor de întreţinere. Aceste instrucţiuni trebuie respectate.

82 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 99: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Câteva din măsurile generale de siguranţă în timpul întreţinerii înfăşurărilor sunt următoarele:

• Evitaţi să inhalaţi vapori: asiguraţi-vă că locul de muncă beneficiază de o circulaţie a aerului corespunzătoare sau utilizaţi măşti de respiraţie

• Purtaţi echipament de protecţie, cum ar fi ochelari, pantofi, cască de protecţie şi haine de protecţie adecvate pentru protecţia pielii. Întotdeauna trebuie folosite cremele de protecţie

• Echipamentul de lăcuire, carcasa maşinii şi înfăşurările trebuie împământate în timpul lăcuirii

• Atunci când lucraţi în puţuri şi în locuri strâmte, luaţi măsurile de siguranţă necesare

• Testele de tensiune pot fi executate numai de către persoanele instruite pentru lucrările de înaltă tensiune

• Nu fumaţi, nu mâncaţi, nu beţi la locul de muncă.

Pentru o înregistrare de test pentru întreţinerea înfăşurărilor, a se vedea Anexã RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATARE.

7.6.2 Programarea întreţineriiExistă trei principii de bază pentru programarea întreţinerii înfăşurărilor:

• Întreţinerea înfăşurărilor trebuie programată în funcţie de celelalte lucrări de întreţinere ale maşinii

• Întreţinerea trebuie efectuată numai atunci când este necesar

• Maşinile importante trebuie depanate mai des decât cele mai puţin importante. De asemenea, acest lucru este valabil şi pentru înfăşurările care se contaminează cu rapiditate şi mecanismelor grele.

NOTĂ: Ca regulă de bază, testul de rezistenţă a izolaţiei trebuie efectuat o dată pe an. Acest lucru ar fi suficient pentru majoritatea maşinilor în orice condiţii de funcţionare. Alte teste trebuie efectuate numai dacă apare vreo problemă.

Un program de întreţinere pentru întreaga maşină, inclusiv pentru înfăşurările, este prezentat în Capitolul 7.3 Programul de întreţinere. Cu toate acestea, acest program de întreţinere trebuie adaptat pentru circumstanţele particulare ale clientului, de ex. depanarea altor maşini şi condiţiile de funcţionare, atâta timp cât intervalele de depanare recomandate nu sunt depăşite.

7.6.3 Temperatura de funcţionare corectăTemperatura corectă a înfăşurărilor este asigurată prin menţinerea suprafeţelor exterioare ale maşinii în stare de curăţenie, având grijă ca sistemul de răcire să funcţioneze corect şi prin monitorizarea temperaturii agentului de răcire. Dacă agentul de răcire are o temperatură prea scăzută, apa se poate condensa în interiorul maşinii. Acest lucru poate provoca umezirea înfăşurărilor şi deteriorarea rezistenţei izolaţiei.

Întreţinere - 833BFP 000 091 R0141 REV H

Page 100: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul paragraf se referă la tipul de răcire: deschis

Pentru maşinile răcite cu sistem deschis, este important să monitorizaţi starea de curăţenie a filtrelor de aer. Curăţarea şi intervalul de schimbare a filtrelor de aer trebuie planificată în funcţie de mediul de funcţionare local.

Temperaturile de funcţionare ale statorului trebuie monitorizate cu detectori de temperatură a rezistenţă. Diferenţele semnificative de temperatură dintre detectori poate fi semn al unor avarii ale înfăşurărilor. Asiguraţi-vă că schimbările nu sunt provocate de deviaţiile canalului de măsurare.

7.6.4 Testul de rezistenţă a izolaţieiÎn timpul lucrărilor de întreţinere generale şi înainte ca maşina să fie pornită pentru prima dată după o perioadă lungă de inactivitate, rezistenţa izolaţiei statorului şi înfăşurările rotorului trebuie măsurate.

Măsurătorile rezistenţei izolaţiei furnizează informaţii asupra umidităţii şi stării de murdărie a izolaţiei. Pe baza acestor informaţii pot fi determinate acţiunile de curăţire şi de uscare corecte.

În cazul noilor maşinii cu înfăşurări uscate, rezistenţa izolaţiei este foarte înaltă. Cu toate acestea, rezistenţa poate fi extrem de scăzută dacă maşina a fost supusă unor operaţiuni de transport necorespunzătoare sau unor condiţii de depozitare incorecte şi umidităţii, sau dacă maşina a fost utilizată într-un mod incorect.

NOTĂ: Înfăşurările trebuie împământate imediat după măsurare pentru a evita riscul de electrocutare.

7.6.4.1 Transformarea valorilor de rezistenţă a izolaţiei măsurate

Pentru a putea compara valorile de rezistenţă a izolaţiei măsurate, valorile sunt formulate pentru o temperatură de 40°C. Valoarea reală de măsurare este, prin urmare, transformată într-o valoare corespunzătoare pentru 40°C cu ajutorul următoarei scheme. Utilizarea aceste scheme trebuie limitată pentru temperaturi apropiate de valoarea standard de 40°C, întrucât o deviaţie mai mare a temperaturii poate provoca erori de măsurare.

84 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 101: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Figura 7-6 Corelaţia între rezistenţa izolaţiei şi temperatura

R = Valoarea rezistenţei izolaţiei la o anumită temperatură

R40 = Rezistenţa izolaţiei la 40°C

R40 = k x R

Exemplu:

R = 30 MΩ măsurată la 20°C

k = 0,25

R40 = 0,25 x 30 MΩ = 7,5 MΩ

Tabel 7-5. Valorile de temperatură în grade Celsius (°C) şi în grade Fahrenheit (°F)

7.6.4.2 Consideraţii generale

Înainte de a hotărî orice acţiune pe baza testelor de rezistenţă a izolaţiei, trebuie remarcate următoarele consideraţii:

• Dacă valoarea măsurată este considerată prea mică, înfăşurările trebuie curăţate

°C 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

°F 32 50 68 86 104 122 140 158 176 194 212 230

Winding temperature

Degrees Celsius °C

Coe

ffici

ent K

tfo

r In

sula

tion

Res

ista

nce

Întreţinere - 853BFP 000 091 R0141 REV H

Page 102: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

şi/sau uscate; pentru informaţii suplimentare, . Dacă aceste măsuri nu sunt suficiente, apelaţi la ajutorul unui expert

• Maşinile care sunt suspectate că ar avea probleme legate de umezeală trebuie uscat cu atenţie, independent de valoarea rezistenţei izolaţiei măsurate

• Valoarea rezistenţei izolaţiei va scădea atunci când temperatura înfăşurărilor creşte

• Rezistenţa este înjumătăţită la fiecare creştere a temperaturii cu 10 ... 15 K.

NOTĂ: Rezistenţa izolaţiei indicată în raportul de testare este, în mod normal, considerabil mai mare decât valorile măsurate pe şantier.

7.6.4.3 Valorile minime pentru rezistenţa izolaţiei

Criteriile pentru înfăşurări în condiţii normale:

În general, valorile rezistenţei izolaţiei pentru înfăşurări uscate trebuie depăşească valorile minime în mod semnificativ. Este imposibil să oferim valori definite, întrucât rezistenţa variază în funcţie de tipul de maşină şi de condiţiile locale. În plus, rezistenţa izolaţiei este afectată de vârsta şi de uzura maşinii. Prin urmare, următoarele valori trebuie luate în considerare numai ca reper.

Limitele rezistenţei izolaţiei, care sunt oferite mai jos, sunt valabile la o temperatură de 40°C, iar tensiunea de testare a fost aplicată pentru 1 minut şi mai mult.

• Rotor

Pentru maşinile de inducţie cu rotoare bobinate: R(1-10 min la 40°C) > 5 MΩ

NOTĂ: Măruntul de cărbune pe inelele colectoare şi suprafeţele deschise de cupru micşorează valorile de rezistenţă ale rotorului.

• Stator

Pentru statoare noi: R(1-10 min la 40°C) > 1000 MΩ. Dacă condiţiile de măsurare sunt extrem de fierbinţi şi de umede, R(1-10 min la 40°C) pot fi acceptate valorile peste 100 MΩ

Pentru statoare folosite: R(1-10 min la 40°C) > 100 MΩ

NOTĂ: Dacă valorile oferite aici nu sunt atinse, trebuie determinat motivul pentru care rezistenţa izolaţiei este scăzută. O valoare scăzută a rezistenţei izolaţiei este adesea provocată de umiditatea în exces sau de murdărie, cu toate că izolaţia propriu-zisă este intactă.

7.6.4.4 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor statorice

Rezistenţa izolaţiei este măsurată folosind un aparat de măsurare a rezistenţei izolaţiei. Tensiunea de testare este de 1000 VDC. Timpul de testare este de 1 minut, după care valoarea rezistenţei de izolare este înregistrată. Înainte de a efectua testul rezistenţei izolaţiei, trebuie duse la îndeplinire următoarele acţiuni:

• Verificaţi dacă conectările secundare ale transformatoarelor de curent (CT's), inclusiv miezurile adiţionale, nu sunt deschise. A se vedea Figura 7-7 Conexiunile înfăşurărilor statorice pentru măsurarea rezistenţei izolaţiilor

• Verificaţi dacă toate cablurile de alimentare sunt deconectate

86 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 103: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Verificaţi dacă carcasa maşinii şi înfăşurările statorice care nu sunt testate sunt împământate

• Temperatura înfăşurărilor este măsurată

• Toţi detectorii de temperatură a rezistenţei sunt împământaţi

• Posibilele împământări ale transformatoarelor de tensiune (care nu sunt comune) trebuie îngrijorare.

Măsurarea rezistenţei izolaţiei trebuie efectuată în cutia de borne. În mod obişnuit, testul este efectuat pentru întregul bobinaj ca grup, caz în care aparatul de măsură este conectat între carcasa maşinii şi înfăşurări; A se vedea Figura 7-7 Conexiunile înfăşurărilor statorice pentru măsurarea rezistenţei izolaţiilor. Carcasa este împământată şi cele trei faze ale înfăşurărilor statorice rămân conectate la punctul neutru, a se vedea Figura 7-7 Conexiunile înfăşurărilor statorice pentru măsurarea rezistenţei izolaţiilor.

Dacă rezistenţa izolaţiei întregului bobinaj este mai mică decât cea specificată, iar bobinajele fazelor pot fi deconectate cu uşurinţă una de la cealaltă, fiecare fază poate fi, de asemenea, măsurată separat. Acest lucru nu este posibil în cazul tuturor maşinilor. În cazul acestei măsurări, aparatul de testare este conectat între carcasa maşinii şi unul din bobinaje. Carcasa şi cele două faze care nu sunt măsurate sunt împământate; a se vedea Figura 7-7 Conexiunile înfăşurărilor statorice pentru măsurarea rezistenţei izolaţiilor.

Atunci când fazele sunt măsurate separat, toate punctele-stea ale sistemului înfăşurărilor trebuie îndepărtate. Dacă punctul-stea al componentei nu poate fi îndepărtat, aşa cum se întâmplă în cazul unui transformator de tensiune tri-fazică obişnuit, întregul component trebuie îndepărtat.

Figura 7-7 Conexiunile înfăşurărilor statorice pentru măsurarea rezistenţei izolaţiilor

a) Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru înfăşurările conectate în stea

b) Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru înfăşurările conectate în triunghi

c) Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru o fază a înfăşurării. ‘MΩ' reprezintă măsurătorul rezistenţei izolării.

După măsurarea rezistenţei izplaţiei, fazele înfăşurărilor trebuie împământate imediat, pentru a le descărca.

MΩ MΩ MΩ

a) c)b)

Întreţinere - 873BFP 000 091 R0141 REV H

Page 104: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul rotorului: Inele colectoare

7.6.4.5 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor rotorului

Rezistenţa izolaţiei înfăşurărilor rotorului este măsurată cu un aparat de măsurare a rezistenţei izolaţiei. Tensiunea de testare a înfăşurărilor rotorului trebuie să fie de 1000 VDC. Pbservaţii necesare şi măsuri:

• Verificaţi dacă toate cablurile de alimentare sunt deconectate de la alimentarea de la reţea

• Verificaţi dacă cablurile de conectare ale unităţii inelului colector sunt deconectate de la alimentarea acestora

• Verificaţi dacă carcasa maşinii şi înfăşurările statorului sunt împământate

• Axul este împământat

• Fazele înfăşurărilor rotorului care nu sunt testate sunt împământate. Înfăşurările rotorului poate fi conectat intern printr-o conexiune în triunghi sau în stea. În acest caz, nu este posibilă măsurarea individuală a fazelor

• Conexiunile periei de cărbune sunt verificate pentru a fi în stare bună

• Este verificat dispozitivul de măsurare

• Sunt măsurate temperaturile înfăşurărilor statorului şi sunt considerate valoare de referinţă pentru temperatura înfăşurărilor rotorului.

Aparatul de măsurare a rezistenţei izolaţiei este conectat între întregul bobinaj al rotorului şi axul maşinii, a se vedea Figura 7-8 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor rotorului. După efectuarea măsurării înfăşurărilor rotorului, fazele înfăşurărilor rotorului trebuie imediat împământate pentru a descărca înfăşurările.

Figura 7-8 Măsurarea rezistenţei izolaţiei înfăşurărilor rotorului

În figura de mai sus rotorul este conectat în stea.

7.6.5 Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru echipamentul auxiliarPentru a asigura o corectă funcţionare a protecţiilor maşinilor şi a celorlalte auxiliare, starea acestora poate fi determinată printr-un test de rezistenţă a izolaţiei. Procedura este descrisă în detaliu în Capitolul 7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotorului. Tensiunea de testare pentru rezistenţa de încălzire trebuie să fie de 500 VDC,

88 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 105: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

iar pentru celelalte auxiliare de 100 VDC. Măsurarea rezistenţei izolaţiei pentru detectorii Pt-100 sau senzorilor de proximitate nu este recomandată.

7.6.6 Indicele de polarizarePentru testul indicelui de polarizare rezistenţa de izolare este măsurată după ce tensiunea a fost aplicată pentru 15 secunde şi 1 minut (sau 1 minut şi 10 minute). Testul indicelui de polarizare este mai puţin dependent de temperatură decât reistenţa izolaţiei. Atunci când temperatura înfăşurărilor este sub 50°C (122°F), aceasta poate fi considerată independent de temperatură. Temperaturile înalte pot provoca modificări impredictibile ale indicelui de polarizare, prin urmare testul nu trebuie realizat la temperaturi de peste 50°C (122°F).

În mod normal, murdăria şi umezeala care se acumulează în bobinaj reduc rezistenţa izolaţiei şi indicele de polarizare, precum şi dependenţa acestora de temperatură. Astfel, linia din Figura 7-6 Corelaţia între rezistenţa izolaţiei şi temperatura devine mai puţin abruptă. Înfăşurările cu distanţe de conturnare deschise sunt foarte sensibile la efectele murdăriei şi ale umezelii.

Există câteva reguli pentru determinarea valorii minime acceptabile cu care maşina poate fi pornită în condiţii de siguranţă. Pentru indicele de polarizare (PI), valorile sunt cuprinse în mod obişnuit în intervalul 1- 4. Valorile apropiate de 1 indică faptul că înfăşurările sunt umede şi murdare.

Valoarea minimă PI pentru clasa F de înfăşurări statorice este mai mare de 2.

NOTĂ: Dacă rezistenţa izolaţiei unui bobinaj este cuprinsă în intervalul câtorva mii de MΩ, indicele de polarizare nu este un criteriu semnificativ a stării izolării şi poate fi neglijat.

7.6.7 Alte operaţiuni de întreţinereÎn mod obişnuit, înfăşurările fabricate de ABB funcţionează fără nici un fel de probleme şi în plus faţă de monitorizarea periodică necesită numai o curăţare şi o uscare minimală, aşa cum este descris mai sus. În cazul în care apar circumstanţe extraordinare şi sunt necesare alte lucrări de întreţinere, cel mai bine este să apelaţi la ajutor profesional. Departamentul ABB Servicii post-vânzare este bucuros să vă ajute în probleme legate de întreţinerea înfăşurărilor maşinilor electrice, pentru informaţii de contact a se vedea Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

***Următorul capitol se referă la tipul rotorului: Inele colectoare

7.7 Întreţinerea inelelor colectoare şi a mecanismului perieiO maşină cu inele colectoare va funcţiona corect numai dacă inelele colectoare şi mecanismul periei sunt inspectate şi supuse întreţinerii regulate.

=

min1

min10

15

min1

RRor

RRPI

s

Întreţinere - 893BFP 000 091 R0141 REV H

Page 106: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.7.1 Îngrijirea inelelor colectoareSuprafeţele alunecoase ale inelelor colectoare trebuie menţinute curate şi netede. Inelele de colectare trebuie inspectate, iar suprafeţele izolaţiei curăţate. Uzura periilor produce praf de cărbune care se acumulează cu uşurinţă în punţi conductive pe suprafeţele izolaţiei. Între inelele colectoare pot avea loc descărcări electrice şi poate apărea o flamă, care duce la întreruperea funcţionării maşinii. Suprafaţa de contact a inelelor colectoare formează o patină, sau o peliculă, împreună cu periile. Patina poate fi văzută ca o suprafaţă colorată, acesta este un comportament normal şi în multe cazuri un beneficiu pentru funcţionarea periei, astfel că patina nu trebuie considerată o eroare în funcţionare şi nu trebuie îndepărtată.

7.7.1.1 Perioada de inactivitate

Atunci când începe o perioadă mai lungă de inactivitate pentru maşină, periile trebuie ridicate. În timpul transportului, a depozitării, a instalării sau a întreruperilor mai lungi, suprafeşele alunecoase ale inelelor colectoare ar putea fi mânjite sau acoperite cu murdărie, etc. Înainte de a reporni maşina, suprafeţele alunecoase trebuie inspectate şi curăţate.

7.7.1.2 Uzură

În cazul în care inelele colectoare au devenit aspre sau inegale, acestea trebuie şlefuite sau date la strung. Asimetria întregului diametru al inelului trebuie să fie mai mică de 1.0 mm, dar pentru o distanţă scurtă, este permisă o valoare de maxim 0.2 mm. În cazul în care inelele colectoare sunt uzate complet sau arse puternic, trebuie montate noi inele.

Măsuraţi excentricitatea inelelor colectoare folosind un comparator cu cadran. Lăsaţi punctul de măsurare să fie aşezat pe inelul colector sau pe suprafaţa exterioară a periei. Sunt înregistrate valorile superioare şi inferioare în timpul unui tur al axului. Diferenţa între valorile maxime şi minime nu trebuie să fie mai mare de 1.0 mm şi local nu mai mare de 0.2 mm. Diferenţa diametrelor exterioare ale celor două inele colectoare trebuie, de preferat, să nu fie mai mai mare de 2 mm.

7.7.2 Îngrijirea mecanismului perieiMecanismul periei trebuie inspectat, iar suprafeţele izolaţiei curăţate.

Uzura periilor produce praf de cărbune care se poate acumula cu uşurinţă în punţi conductive peste suprafeţele izolaţiei. Cea mai buna metodă pentru ca praful de cărbune să fie eliminat este aspirarea mecanismului periei.

7.7.2.1 Presiunea periei

Presiunea periei trebuie să fie distribuită în mod egal pe toată suprafaţa de contact, de ex. peria trebuie să se conformeze curburii inelului colector. Presiunea periei este unul din cei mai mportanţi factori în funcţionarea periei. Presiunea trebuie să fie de 18-20 mN/mm2 (180-200 g/cm2). Folosiţi o balanţă cu arc pentru a măsura presiunea periei. Ataşaţi o balanţă cu arc la vârful mânerului apăsând peria şi trageţi în direcţia radială până când presiunea este eliberată de perie. Folosiţi o buncată de hârtie între perie şi apăsaţi mânerul

90 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 107: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

pentru a detecta momentul în care presiunea este eliberată, a se vedea Figura 7-9 Verificarea presiunii periei cu balanţa cu arc.

Figura 7-9 Verificarea presiunii periei cu balanţa cu arc

***Următoarele capitole se referă la tipul de răcire: cu aer, aer-apă şi aer-aer

7.8 Întreţinerea unităţilor de răcireUnităţile de răcire necesită în mod normal lucrări minore de întreţinere, dar este recomandabil să verificaţi în mod regulat starea acestora pentru a vă asigura că funcţionarea nu ridică probleme.

Starea materialului fonoabsorbant din schimbatoarele de caldura si din amortizoarele de zgomot ar trebui inspectata frecvent. Daca materialul prezinta începuturi de farâmitare sau este deja farâmitat, materialul trebuie înlocuit si schimbatorul de caldura trebuie curatat de orice particule desprinse care ar putea obstructiona circulatia aerului.

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: cu aer

Întreţinere - 913BFP 000 091 R0141 REV H

Page 108: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7.8.1 Instrucţiuni de întreţinere pentru maşinile cu răcire cu aer Aerul de răcire este, în mod normal, pus în circulaţie printr-un ventilator şi/sau de rotor. Ventilatorul poate fi montat pe ax sau poate fi acţionat de un motor separat. De asemenea, este posibilă conectarea la presiunea atmosferică externă. În funcţie de proiectarea maşinii, circulaţia poate fi simetrică sau asimetrică axială. Aerul de răcire trebuie să fie cât de curat posibil, pentru că orice mizerie care pătrunde în maşină provoacă o contaminare şi reduce eficienţa răcirii.

Capacele superioare ale maşinilor standard cu protecţie pentru vreme sunt livrate cu sau fără filtre, în funcţie de specificaţiile acestora. Printr-o comandă specială, capacul superior este dotat cu un comutator de presiune diferenţială pentru monitorizarea stării filtrelor.

Dacă înfăşurările sau detectorii de temperatură ai aerului de răcire prezintă o temperatură anormală, trebuie efectuată o verificare a sistemului de răcire. Cele două probleme de întreţinere sunt verificarea stării filtrelor de aer şi asigurarea unei bune circulaţii a aerului în interiorul maşinii. Interiorul maşinii trebuie curăţat şi verificat în timpul reviziilor sau dacă apare vreo problemă.

Alte posibile cauze pentru slaba performanţă a sistemului de răcire ar putea fi temperatura ridicată a mediului sau temperatura ridicată a aerului de intrare. În plus, lubrifierea sau funcţionarea defectuoasă a lagărului poate duce la o temperatură ridicată a lagărului.

De asemenea, o temperatură aparent înaltă poate provoca o problemă a sistemului de măsurare a temperaturii Capitolul 8.3.2 Rezistenţe de temperatură Pt-100.

7.8.1.1 Curăţarea filtrelor

Filtrele trebuie curăţate periodic. Intervalul de curăţare depinde de starea de curăţenie a aerului mediului înconjurător. Filtrele trebuie curăţate atunci când detectorii de temperatură din bobinaj prezintă temperaturi anormale sau apropierea de nivelul de alarmă.

Dacă este folosit un sistem de monitorizare a presiunii diferenţiale a filtrului, filtrele trebuie schimbate imediat după o alarmă a presiunii. Nivelul de alarmă este în aşa fel încât 50 % din suprafaţa filtrului de aer este obstrucţionată. De asemenea, personalul utilizator trebuie să inspecteze filtrele în mod frecvent.

Îndepărtaţi filtrele de aer pentru curăţare. Dacă mediul ambiant este suficient de curat, filtrele pot fi schimbate în timpul utilizării. Acestea trebuie curăţate în mod regulat prin aspirarea din partea contrară, apoi de pe partea de descărcare. Periodic, este recomandată o spălare completă cu apă curată pentru a elimina orice mizeri care nu a fost îndepărta prin aspirare. Atunci când sunt descoperite concentraţii masive de vaselină, filtrele trebuie spălate cu o soluţie cu detergent. Această soluţie trebuie spălată complet înainte de a înapoia filtrul pentru depanare. Fiţi atenţi să instalaţi filtrele de aer în direcţia corectă, de ex. săgeţile de pe filtrul de aer indică direcţia fluxului de aer. Unele filtre pot fi instalate în orice direcţie. De asemenea, revedeţi informaţiile producătorului filtrului de aer.

92 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 109: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următoarele capitole se referă la tipul de răcire: Aer-apă

7.8.2 Instrucţiuni de întreţinere pentru schimbătoarele de căldură aer-apăÎn mod obişnuit, dacă detectorii de temperatură arată o temperatură normală de funcţionare şi detectorii de scurgeri indică absenţa scurgerilor, nu este necesară o supraveghere suplimentară pentru sistemul de răcire.

***Următoarele capitole se referă la tipul de răcire: Aer-aer

7.8.3 Instrucţiuni de întreţinere pentru schimbătoarele de căldură aer-aerUnitatea de răcire este instalată pe maşină. Tuburile de aer din schimbătorul de căldură sunt fabricate, în mod normal, din Aluminiu.

7.8.3.1 Circulaţia aerului

În mod normal, aerul interior este circulat prin intermediul unui ventilator şi/sau al unui rotor. Ventilatorul poate fi montat pe ax sau poate fi acţionat de un motor separat. În funcţie de proiectarea maşinii, circulaţia poate fi simetrică sau asimetrică axial.

Fluxul aerului exterior este în mod normal creată de un ventilator, montat pe ax sau acţionat de un motor separat. De asemenea, este posibilă conectarea la presiunea atmosferică externă.

Figura 7-10 Fluxul de aer de răcire (construcţie asimetrică tipică)

Maşina poate fi dotată cu detector(i) de temperatură pentru monitorizarea aerului de răcire intern. În mod obişnuit, dacă detectorii de temperatură arată o temperatură normală, nu este necesară o întreţinere suplimentară faţă de inspecţia de supraveghere pentru sistemul de răcire.

Întreţinere - 933BFP 000 091 R0141 REV H

Page 110: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Dacă detectorii de temperatură arată o temperatură anormală sau apropiată de nivelul de alarmă al înfăşurărilor sau în aerul de răcire, sistemul de răcire trebuie verificat. Dacă dispozitivele de răcire trebuie curăţate, a se vedea instrucţiunile de mai jos.

7.8.3.2 Curăţarea

În cele din urmă, vor apărea unele defecţiuni ale suprafeţei de contact şi a peretelui tubului. Aceste defecţiuni reduc capacitatea de răcire. Prin urmare, schimbătorul de căldură trebuie curăţat la intervale regulate, care urmează a fi determinate de la caz la caz, în funcţie de proprietăţile aerului de răcire. În timpul perioadei iniţiale de funcţionare, schimbătorul de căldură trebuie inspectat frecvent.

Curăţaţi schimbătorul de căldură prin suflare cu aer comprimat sau cu o perie potrivită. Nu utilizaţi o perie de oţel în tuburile de aluminiu, pentru că puteţi avaria tuburile; în locul acesteia, poate fi folosită o perie de sârmă de alamă moale.

7.8.4 Întreţinerea motoarelor suflante externeMotoarele suflante externe sunt mecanisme care nu necesită întreţinere, de ex. lagărele motoarelor suflante externe sunt gresate pentru toată durata lor de viaţă. Este recomandat un motor suflant extern de rezervă. Întreţinerea motorului suflant este efectuată în funcţie de manualul motorului.

7.9 Reparaţii, dezasamblare şi asamblareToate acţiunile referitoare la reparaţii, dezasamblări şi asamblări trebuie efectuate de către personalul de depanare calificat. Pentru informaäii suplimentare, contactaţi Post-vânzare, a se vedea Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

***Următoarea observaţie se referă la tipul de protecţie: Toate maşinile pentru zone periculoase

NOTĂ: Maşinile din zonele periculoase trebuie să fie deservite doar de atelierele de reparaţii calificate şi autorizate de către ABB.

***Următoarea observaţie se referă la tipul rotorului: Magnet permanent

NOTĂ: Dacă demontaţi maşinile sincrone cu magneţi permanenţi, contactaţi întotdeauna Service-ul ABB de motoare şi generatoare pentru a obţine instrucţiuni suplimentare.

94 - Întreţinere 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 111: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 8 Soluţionarea problemelor

8.1 Soluţionarea problemelorAcest capitol este menit a oferi ajutor în eventualitatea unei defecţiuni de funcţionare la o maşină electrică rotativă livrată de ABB. Diagramele de soluţionare a problemelor date mai jos pot fi de ajutor în identificarea şi remedierea problemelor de natură mecanică, electrică sau termală sau a celor legate de sistemul de lubrifiere. Verificările şi operaţiile de remediere trebuie efectuate întotdeauna de personal calificat. Dacă aveţi incertitudini cu privire la probleme, luaţi legătura cu Service-ul ABB de motoare şi generatoare pentru a afla mai multe informaţii şi pentru a primi asistenţă tehnică în legătură cu soluţionarea problemelor şi întreţinere.

Soluţionarea problemelor - 953BFP 000 091 R0141 REV H

Page 112: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Funcţionare defectuoasă

apărută

Vib

raţi

e

Zg

om

ot

Cauză posibilă Acţiune de remediere

Funcţionarea defectuoasă a s istemului de lubrifiere

Verificaţi calitatea lubrifiantului şi calitatea şi buna funcţionare a sistemului de lubrifiere

piese defecte ale lagărului

Verificaţi starea lagărului şi înlocuiţi piesele lagărului

Funcţionare defectuoasă a lagărului

asamblarea defectuoasă a lagărului

Deschideţi şi reglaţi din nou lagărul

Ventilator de răcire defect

ventilatoare neechilibrate sau defecte

Verificaţi şi reparaţi ventilatoarele de răcire

Funcţionarea defectuoasă a s istemului de răcire

IInspectaţi şi reparaţi sistemul de răcire

Funcţionarea defectuoasă a s istemului de excitaţie

IInspectaţi şi reparaţi sistemul de excitaţie

Maşina nu este corect aliniată Verificaţi alinierea maş inii

Rotorul sau axul nu sunt echilibrate Reechilibraţi rotorul

Piese slăbite în rotor Verificaţi polii şi penele rotorului, etc., reparaţi şi reechilibraţi rotorul

Vibraţie cauzată de echipamentele conectate

Verificaţi echilibrul echipamentului conectat şi tipul de cuplaj

Sarcină cauzată de echipamentele conectate

Verificaţi aliniamentul, funcţiaşi tipul cuplajului

Defecţiune sau utilizare incorectă Verificaţi funcţia cuplajului

Putere insuficientă a fundaţiei Consolidaţi fundaţia conform instrucţiunilor ABB

Defecţiunea bobinajului maşinii principale sau a maşinii de excitaţie

Verificaţi maşina principală şi bobinajul maşinii de excitaţie

Reţea neechilibrată în surplus Verificaţi dacă echilibrul reţelei îndeplineş te condiţiile

Incorecta aliniere a lagărului Verificaţi alinierea piedestalului lagărului

Corpuri străine, umezeală sau mizerie în interiorul maşinii

Verificaţi and curăţaţi interiorul maşinii, uscaţi bobinajul

Spaţiile de aer nu sunt uniforme Măsuraţi şi reglaţi spaţiile de aer

8.1.1 Performanţă mecanică

Remedierea problemelor

Performanţă mecanică

96 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 113: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: lagăr cu role

8.1.2.1 Sistem de lubrifiere şi lagăre cu role

Funcţionare defectuoasă

apărută

Tem

per

atu

ra

exce

sivă

a la

rulu

i

Sc

urg

eri

ale

lu

bri

fia

ntu

lui

Zg

om

otu

l sau

v

ibraţi

a la

găr

ulu

i

Cauză posibilă Acţiune de remediere

Lubrifiere insuficientă Cantitate insuficientă de vaselina

Verificaţi starea lagărului, adăugaţi vaselina

Calitate sau grad de vâscozitate necorespunzătoare ale unsorii

Verificaţi recomadările companiei cu privire la unsoare ABB, schimbaţi vaselina

Forţe axiale excesive Cuplaj sau montare defectuoasă

Verificaţi cuplarea, montarea şi cuplarea, montarea şi alinierea

Interval de relubrifiere incorect

Verificaţi recomandările companiei ABB, adăugaţi vaselina

Calitate scăzută a unsorii Condiţii

defectuoase de operare

Verificaţi recomandările companiei ABB cu privire la utilizare şi lubrifiere

Lubrifiere excesivă Curăţaţi lagărul şii adăugaţi o cantitate corectă de lubrifiant

Impurităţi în vaselina

Schimbaţi vaselina , verificaţi starea lagărului

Curenţi ai lagărului

Verificaţi lagărul şi starea izolaţiei

Defectare totală a lagărului

înlocuiţi lagărui

Piese defecte ale lagărului

Uzură normală

înlocuiţi piesele uzate ale lagărului

Echipament defect Defectarea detectorului de temperatură

Verificaţi sistemul de măsurare a temperaturii lagărului

Dispozitive de etanşare ale lagărului defecte

Verificaţi dispozitivele de etanşare ale lagărului calitatea lubrifiantului

Lagăr asamblat incorect înlocuiţi lagărul, asiguraţi o asamblare corectă

Inelul exterior se roteşte din cauza unei sarcini neechilibrate

Reechilibraţi maşina, reparaţi alezajul lagărului şi înlocuiţi lagărul

Zgomot al lagărului cauzat de un element de rulare deteriorat

înlocuiţi lagărul

Corpuri străine în interiorul lagărului Curăţaţi ansamblul lagărului, verificaţi condiţiile de etanşare şi înlocuiţi lagărul

Remedierea problemelor

Sistem de lubrifiere şi lagăre antifricţiune

lubrifiere cu vaselină

Soluţionarea problemelor - 973BFP 000 091 R0141 REV H

Page 114: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: lagăr cu bucşă

8.1.2.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre cu bucşă

***Următoarea diagramă se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă autolubrifiant

Funcţionare defectuoasă apărută

Tem

per

atu

ra

exce

sivă

a l

agăr

ulu

i

Scu

rger

i al

e u

leiu

lui

Ule

i în

inte

rio

rul

maş

inii

Zg

om

ot

sau

vib

raţi

e a

lagăr

ulu

i

Cal

itat

e vi

zib

il m

ai

scăz

ută

a u

leiu

lui

Cauză posibilă Acţiune de remediere

Lubrifiere insuficientă

Nivel scăzut al uleiului Verificaţi dacă există scurgeri ale lagărul lagărului, adăugaţi ulei

Calitate necorespunzătoare a uleiului Verificaţi recomandările ABB cu privire la ulei

Calitatea uleiului este redusă

Interval incorect de schimbare a uleiului Curăţaţi lagărul şi schimbaţi uleiul

Sarcină axial excesivă

Cuplare sau montare defectuoasă Verificaţi cuplarea, montarea şi alinierea

Aliniere incorectă a maşinii Realiniaţi maşina. Curăţaţi lagărul şi adăugaţi cantitatea corectă de lubrifiant

Lagăr asamblat incorect Verificaţi asamblarea şi regşarea corectă a lagărului

Cantitate excesivă de ulei Curăţaţi lagărul şi adăugaţi cantitatea corectă de lubrifiant

Impurităţi ale uleiului Schimbaţi uleiul, verificaţi starea lagărului, înlocuţi carcasele lagărelor

Curenţi ai lagărului Refaceţi izolaţia lagărului, înlocuiţi carcasele lagărelor

Defectare totală a lagărului înlocuiţi piesele lagărului

Uzură normală înlocuiţi carcasele lagărelor

Carcase deteriorate ale lagărului

Viteză de oparare prea mică Verificaţi intervalul vitezei de operare a lagărului

Echipament defect Defectarea detectorului de temperatură

Verificaţi sistemul de măsurare a temperaturii lagărului

Dispozitive de etanşare ale lagărului defecte sau uzate

înlocuiţi dispozitivele de etanşare a lagărului

Vacuum extern Echipament rotativ în apropiere

Verificaţi nivelele de presiune, relocalizaţi echipamentul rotativ rotating equipment

Presiune excesivă in interior

Defectarea compensării presiunii Remediaţi cauza presiunii excesive în interior

Dispozitivul de etanşare al maşinii deteriorat

înlocuiţi sau reparaţi dispozitivul de etanşare al maşinii

Funcţionarea slabă a inelului sau discului de ulei

Deschideţi lagărul şi reglaţi rotaţia

Corpuri străine în interiorul lagărului Curăţaţi lagărul şi verificaţi starea dispozitivului de etanşare

Remedierea problemelor

Sistem de lubrifiere şi lagăre cu bucşă

autolubrifiere

98 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 115: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următoarea diagramă se referă la tipul lagărului: lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie de ulei

NOTĂ: Pentru probleme referitoare la scurgerile de ulei ale lagărelor cu bucşă, consultaţi Capitolul 8.2 Scurgerea uleiului la lagăre cu bucşă.

Funcţionare defectuoasă apărută

Tem

per

atu

ra

exce

sivă

a la

găr

ulu

i

Scu

rger

i ale

ule

iulu

i

Ule

i în

inte

rio

rul

maş

inii

Zg

om

ot

sau

vib

raţi

e a

lagăr

ulu

i

Cal

itat

e vi

zib

il m

ai

scăz

ută

a u

leiu

lui

Cauză posibilă Acţiune de remediere

Funcţionarea defectuoasă a fluxului de ulei

Verificaţi conducta, valva de reducţie şi filtrul uleiului

Lubrifiere insuficientă Gradul de

vâscozitate a uleiului este prea mare

Verificaţi temperatura şi tipul uleiului

Calitate necorespunzătoare a uleiului Verificaţi recomandările ABB cu privire la ulei

Temperatura excesivă a uleiului de intrare

Verificaţi sistemul de lubrifiere şi reglaţi temperatura uleiului

Calitatea uleiului este redusă

Interval incorect de schimbare a uleiului

Curăţaţi lagărul şi schimbaţi uleiul

Sarcină axial excesivă

Cuplare sau montare defectuoasă

Verificaţi cuplarea, montarea şi alinierea

Aliniere incorectă a maşinii Realiniaţi maşina.Curăţaţi lagărul şi adăugaţi cantitatea corectă de lubrifiant

Lagăr asamblat incorect Verificaţi asamblarea şi regşarea corectă a lagărului

Cantitate excesivă de ulei Curăţaţi lagărul şi adăugaţi cantitatea corectă de lubrifiant

Impurităţi ale uleiului

Schimbaţi uleiul, verificaţi starea lagărului, înlocuţi carcasele lagărelor

Curenţi ai lagărului Refaceţi izolaţia lagărului, înlocuiţi carcasele lagărelor

Defectare totală a lagărului

înlocuiţi piesele lagărului

Uzură normală înlocuiţi carcasele lagărelor

Carcase deteriorate ale lagărului

Viteză de oparare prea mică

Verificaţi intervalul vitezei de operare a lagărului

Echipament defect Defectarea detectorului de temperatură

Verificaţi sistemul de măsurare a temperaturii lagărului

Dispozitive de etanşare ale lagărului defecte sau uzate

înlocuiţi dispozitivele de etanşare a lagărului

Fluxul de ulei este prea mare

Setările dispozitivului de reglare sunt greşite

Verificaţi şi corectaţi fluxul uleiului

Problemă în fluxul de retur al uleiului

Defecţiuni ale conductelor de ulei

Verificaţi gradul de înclinare a conductei de ulei

Vacuum extern Echipament rotativ în apropiere

Verificaţi nivelele de presiune, re-localizaţi echipamentul rotativ rotating equipment

Presiune excesivă in interior

Defectarea compensării presiunii

Remediaţi cauza presiunii excesive în interior

Dispozitivul de etanşare al maşinii deteriorat

înlocuiţi sau reparaţi dispozitivul de etanşare al maşinii

Remedierea problemelor

Sistem de lubrifiere şi lagăre cu bucşă

lubrifiere în baie de ulei

Soluţionarea problemelor - 993BFP 000 091 R0141 REV H

Page 116: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8.1.3 Performanţă termică

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: sistem de răcire deshis sau prin conducte

8.1.3.1 Performanţă termică, sistem de răcire deschis

NOTĂ: Pentru temperaturi înalte ale lagărelor, consultaţi Capitolul 8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre

Func ţ i ona re de fec tuo as ă

a pă rută

Tem

per

atu

ra e

xces

ivă

a

bo

bin

ajul

ui

Te

mp

era

tura

ex

cesi

a

aeru

lui d

e răc

ire

C auz ă pos ib ilă A c ţiu ne d e rem e d iere

T em pe ra tura exce s ivă a ae ru lui d e int ra re

T em pe r atu ra am b ie nta lă e s te pre a m are

A dău ga ţi un s is te m d e vent ila re p ent ru a scăd ea tem pe ratu ra a mb ient ală

Ae ru l es t e îm p in s în ap oi

A s ig uraţ i o zo nă l ib eră sufic ien t d e m are în ju ru l m aş ini i

În ap ro pie re ex is tă o sursă de că ld ură

În de pă rta ţi su rse le d e că ldură, ve rifica ţi ven ti la to ru l

F un c ţion area de fec t uo asă a fluxu lui de ae r

In ter iorul m aş in ii es t e m urd ar

C urăţ aţi p iesele m aş ini i ş i s ţa ii le d e a er

Aran jam en tul s is te mu lu i de răc ire e s te inco re c t

V er if ica ţi s ta re a s is t em ului d e răc ire ş i a sam bla re a co re c tă a a ces tu ia

O r ific ii le de intra re a aeru lu i sun t b locat e

C urăţ aţi o ri fic i i le d e in tra re a a erului

F ilt ru l de ae r es te blo cat

C urăţ aţi sa u î nlocu i ţi fi l tr ele d e a er

C on du c te a er C urat ati co nd uc te le d e a er , e lim ina ti cau za d e o bstruc t io na re

Ve nti lat oare de răc ire de fe c te În locu iţ i vent ila toa re le

Ve nti lat orul d e răc ire se rote ş te în sen sul g re ş i t

în locu iţ i vent ila toa re le sa u sch im b aş i dir ec ţ ia de rotir e a ve nti lat orului e x tern

Su prasa rc ină Se tare a s is te mu lu i de con trol

V er if ica ţi p ie sele de con tro l ale m aş in ii , el imina ţi su pr asarc ina

Vite ză e xces ivă V er if ica ţi v ite za a c tua lă ş i r eco ma nd ăr i le AB B ref er it oa re la v it eză

R eţe au a n u e s te ech il ib ra tă V er if ica ţi d acă echi l ibrul r eţ elei în de pl ine ş te cer in ţe le

Ech ip am en t sa u s is te m de m ăsurare de fec t

V er if ica ţi s ta re a s is t em ului d e m ăsu ra re , a sen zor i lor ş i a ca blaju lu i

D efe c ţiun ea bo bina jului m aş in ii pr inc ipa le sa u a m aş ini i d e e xc itaţie

V er if ica ţi b obin ajul ma ş in i i p rinc ip ale ş i ma ş ini de e xc it aţie

Remedierea problemelor

Performanţă termică

sistem de răcire deschis

100 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 117: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: aer-aer

8.1.3.2 Performaţă termică, sistem de răcire aer-aer

NOTĂ: Pentru temperaturi înalte ale lagărelor, consultaţi Capitolul 8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre.

Fun cţionare de fectu oasă

apă rută

Tem

pe

ratu

ra e

xces

ivă

a

bo

bin

ajul

ui

Te

mp

era

tura

exc

esi

vă a

aeru

lui d

e răc

ire

Ca uză pos ibilă Ac ţiune de re m ed ie re

Pe rf orma nţă scăzu tă a crcu it ului de răcire p rim ar

V en tila toa re d e răcire d ef ecte Înlociu ţi ven tilato arele de ră cire

V en tila toa rele se rot esc î n d irec ţia g re ş i tă

înlocu iţi ven tilato arele

I nte rioru l ma ş inii e ste mu rd ar

Cu ră ţa ţi piese le m aş in ii şi sp aţ ii le de aer

C o ndu cte ae r Cu ra ta ti con du ctele de ae r, elimin ati ca uza de ob stru ction are

Pe rf orma nţă scăzu tă a crcu it ului de răcire se cun da r

V en tila ro r exte rn st ricat

înlocu iţi ven tilato ru l

V en tila toa rele se rot esc î n d irec ţia g re ş i tă

Schim ba ţi ven tilato ru l mo nt at p e ax sa u corecta ţi fu nc ţio nare a m ot orului su flan t exte rn

E xistă scu rg er i la siste mu l de răcire

Re pa ra ţi vet ila torul

C o ndu cte ae r Cu ra ta ti con du ctele de ae r, elimin ati ca uza de ob stru ction are

Tem pe ra tu ra exce sivă a ae ru lui de int ra re

Te mp eratu ra a mb ien tală este p re a m a re

Adă ug aţi u n siste m de ven tilare p en tru a scăde a tem pe ra tu ra am bie nta lă

A erul e ste împ ins î nap oi

Asigu ra ţi o zonă l ibe ră suf icie nt de ma re lâ ng ă siste m ul de răcire

Î n a prop ie re e xistă o sursă de căld ură

Înd ep ăr taţ i sursele de căldu ră , ve rif ica ş i vent ila orul

Su prasa rcin ă S eta re a sist em ului d e co nt ro l

Ver ificaţi piese le de co ntrol a le m aş in ii, elimin aţi su prasa rcina

Vite ză e xcesivă Ver ificaţi v it eza actu ală ş i re com an dă ri le ABB re fe rito are la viteză

R eţe au a n u este ech ilib ra tă Ver ificaţi dacă ech ilib ru l re ţe le i înd ep lin eş te cer in ţe le

Ech ipam e nt sa u sist em de m ăsu ra re de fect Ver ificaţi starea sistem u lu i de m ăsurare, a senzo r ilo r ş i a ca blajulu i

Prea m ulte po rn iri Lăsa ţi m aş in a să se ră cească în aint e d e a o rep orni

D efe c ţiun ea bo bina jului m aş in ii p r in cipale sau a ma ş inii de excita ţie

Ver ificaţi bob inaju l m aş inii p rincip ale ş i ma ş in i de excita ţie

Remedierea problemelor

Performanţă termică

sistem de răcire aer-aer

Soluţionarea problemelor - 1013BFP 000 091 R0141 REV H

Page 118: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: aer-apă

8.1.3.3 Performanţă termică, sistem de răcire aer-apă

NOTĂ: Pentru temperaturi înalte ale lagărelor, consultaţi Capitolul 8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre.

Funcţionare defectuoasă apărută

Tem

pe

ratu

ra e

xc

esivă

a

bo

bin

aju

lui

Tem

pe

ratu

ra e

xc

esivă

a

ae

rulu

i d

e ră

cir

e

Ala

rma

de

sc

urg

ere

a a

pe

i

Cauză posibilă Acţiune de remediere

Ventilatoare de răcire defecte

Înlociuţi ventilatoarele de răcire

Ventilatoarele se rotesc în direcţia greşită

înlocuiţi ventilatoarele

Performanţă scăzută a crcuitului de răcire primar

Interiorul maşinii este murdar

Curăţaţi piesele maşinii şi spaţiile de aer

Conductele de răcire sunt defecte

Deschideţi sistemul de răcire şi curăţaţi conductele

Conducta de răcire este defectă

Verificaţi şi reparaţi pompa

Setări greşite la dispozitivul de reglare al fluxului

Verificaţi şi reglaţi fluxul de răcire

Există scurgeri la capul sistemului de răcire

înlocuiţi capul sistemului de răcire

În interiorul sistemului de răcire a pătruns aerul

Evacuaţi sistemul de răcire prin şurubul de evacuare

Performanţă scăzută a crcuitului de răcire secundar

Fanta de urgenţă al sistemului de răcire este deschis

Închideţi bine fanta de urgenţă a sistemului de răcire

Temperatura excesivă a aerului de intrare

Suprasarcină

Setarea sistemului de control

Verificaţi piesele de control ale maşinii, eliminaţi suprasarcina

Reţeaua nu este echilibrată

Verificaţi dacă echilibrul reţelei îndeplineşte cerinţele

Echipament sau sistem de măsurare defect

Verificaţi starea sistemului de măsurare, a senzorilor şi a cablajului

Prea multe porniri

Lăsaţi maşina să se răcească înainte de a o reporni

Defecţiunea bobinajului maşinii principale sau a maşinii de excitaţie

Verificaţi bobinajul maşinii principale şi maşini de excitaţie

Remedierea problemelor

Performanţă termică

sistem de răcire aer-apă

102 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 119: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul de răcire: răcire de suprafaţă

8.1.3.4 Performanţă termală, răcire de suprafaţă

NOTĂ: Pentru temperaturi înalte ale lagărelor, consultaţi Capitolul 8.1.2 Sistem de lubrifiere şi lagăre.

Remedierea problemelor

Performanţă termică

răcire de suprafaţă

Overload Control system setting Check machine controls, eliminate overload

Overspeed Check actual speed and ABB speed recommendationsNetwork unbalance Check that network balance fulfils requirements Faulty instrumentation or measurement system Check measurements, sensors and wiringToo many starts Let the machine cool down before restarting

Check windingsDirty machine exterior Clean machine exterior

Air flow is reducedRemove obstacles. Ensure sufficient air flow, see Dimension Drawing of the machine

Winding fault

Experienced malfunction

Hig

h w

indi

ng te

mpe

ratu

re

Possible cause Corrective action

Soluţionarea problemelor - 1033BFP 000 091 R0141 REV H

Page 120: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: lagăr cu bucşă

8.2 Scurgerea uleiului la lagăre cu bucşăLagărele cu bucşă sunt construite în aşa fel încât evitarea completă scurgerilor de ulei este foarte dificilă, de aceea scurgerile minore de ulei pot fi tolerate.

Cu toate acestea, scurgerile de ulei pot apărea şi din alte motive decât modul de proiectare al lagărului, cum ar fi un grad nepotrivit de vâscozitate, o presiune excesivă în interiorul lagărului, subpresiune în afara lagărului, sau un nivel prea mare al vibraţiilor care afectează lagărul.

Dacă este observată o scurgere excesivă a uleiului, vă rugăm să verificaţi următoarele:

• Verificaţi dacă tipul de ulei utilizat corespunde specificaţiilor.

• Strângeţi din nou jumătăţile carcasei lagărului şi capacul labirintului de ermetizare. acest lucru este extrem de important, mai ales dacă maşina a fost oprită pentru o perioadă mai amre de timp.

• Măsuraţi nivelul vibraţiilor la lagărul la care apar scurgeri de ulei în orice direcţie, la sarcină maximă. Dacă nivelul vibraţiilor este mare, carcasa lagărului se poate “slăbi” exact cât să permită uleiului să spele materialul de etanşare dintre jumătăţile carcasei lagărului.

• Deschideţi lagărul, curăţaţi suprafaţa şi aplicaţi un nou material de etanşare între jumătăţile carcasei

• Asiguraţi-vă că nu există nimic care ar putea să cauzeze o presiune scăzută lângă lagăr. Un ax sau un capac de cuplare pot, de exemplu, să fie în aşa fel proiectate, în cât să cauzeze o presiune scăzută lângă lagăr.

• Asiguraţi-vă că presiunea din interiorul lagărului nu este prea mare. Presiunea ridicată poate intra în lagăr prin reţeaua de evacuare a uleiului din unitatea de lubrifiere cu ulei. Aplicaţi pe carcasa lagărului răsuflători sau orificii de ventilare pentru a elibera surplusul de presiune din lagăr.

• În cazul unui sistem al lagărului de lubrifiere în baie cu ulei, asiguraţi-vă că panta reţelei de evacuare a uleiului este suficient înclinată.

Dacă întâmpinaţi scurgeri de ulei chiar şi după efectuarea tuturor verificărilor menţionate mai sus şi în continuare, completaţi formularul pentru scurgeri de ulei (Oil Leakage's at RENK Sleeve Bearings) şi trimiteţi-l la Departamentul local de service pentru motoare şi generatoare.

8.2.1 Ulei Pentru ca lagărele să funcşioneze în mod normal, uleiul trebuie să îndeplinească anumite criterii, cum ar fi gradul de vâscozitate şi de puritate, a se vedea Capitolul 7.5.2.2 Controlul lubrifiantului şi Capitolul 7.5.2.3 Valori de control recomandate pentru uleiul de lubrifiere.

Vâscozitate

Lagărele sunt proiectate pentru a funcţiona cu un numit grad de vâscozitate a uleiului, acesta fiind menţionat în documentaţia furnizată o dată cu maşina electrică.

Un grad incorect de vâscozitate poate duce la erori de lubrifiere şi poate deteriora atât lagărele, cât şi axul.

104 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 121: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8.2.2 Lagărele cu bucşăLagărele cu bucşă utilizate la rotirea maşinilor electrice sunt, de cele mai multe ori, lagăre standard, utilizate într-un număr mare de aplicaţii. De aceea, în mod normal, nu sistemul de proiectare al lagărului este cauza scurgerilor de ulei, de aceea, aceasta trebuie căutată în altă parte.

Cu toate acestea, lagărul este format din mai multe piese, de aceea la legăturile dintre aceste piese pot apărea scurgeri datorate asamblării defectuoase sau a lipsei materialului de etanşare.

Carcasa lagărului

Carcasa lagărului constă dintr-o jumătate inferioară şi una superioară, prinse una de alta. Suplimentar, la intrarea axului în carcasa lagărului sunt montate labirinturi de etanşare. Această construcţie nu este comlpet ermetică, şi de aceea pot fi tolerate scurgeri minore.

În cazul lagărelor autolubrifiante, o cantitate acceptabilă de scurgere este aceea pentru care lagărul nu necesită reumplere între intervalele de schimbare a uleiului.

Uleiul se poate scurge din lagăr în două direcţii:

• Peste labirinturile de etanşare

• Prin linia de îmbinare a carcasei lagărului.

Material de etanşare

Pentru a preveni scurgerile de ulei ale lagărului prin oricare din liniile de îmbinare, trebuie aplicat pe acestea mterial de etanşare. Compania ABB recomandă materialul de etanşare Hylomar Blue Heavy. La fel de bine pot fi utilizate şi materialele Curil T sau altele similare.

8.2.3 Verificarea lagăruluiÎn cazul în care suspectaţi că scurgerea uleiului provine chiar de la carcasa lagărului, trebuie să respectaţi următorii paşi:

1. Strângeţi din nou carcasa lagărului

Această operaţie este foarte importantă în special în perioada de dare în exploatare a maşinii sau în cazul în care maşina nu a mai fost utilizată pentru o perioada mare de timp.

Dacă jumătăţile carcasei lagărului nu se potrivesc perfect, uleiul poate spăla materialul de etanşare de pe linia de îmbinare. Acest lucru poate cauza, de asemenea, scurgerea uleiului.

2. Deschideţi carcasa lagărului

Puteţi deschide carcasa lagărului şi aplica un nou material de etanşare pe liniile de îmbinare. Trebuie să vă asiguraţi că pe perioada acestei proceduri mizeria sau alte corpuri străine nu intră în lagăr. Liniile de îmbinare trebuie degresate complet înainte de aplicarea unei pelicule fine de material de etanşare.

Soluţionarea problemelor - 1053BFP 000 091 R0141 REV H

Page 122: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie cu ulei

8.2.4 Rezervorul şi reţeaua de uleiPentru lagărele lubrifiate în baie de ulei sunt utilizate un rezervor şi o reţea separată de ulei.

Rezervorul de ulei

Rezervorul de ulei poate fi un rezervor separat sau, în unele cazuri, poate fi un carter al unui motor diesel. În ambele cazuri, rezervorul trebuie să fie situat cu mult sub nivelul lagărelor, pentru ca uleiul să curgă din lagăr în rezervor.

Rezervorul de ulei trebuie construit în aşa fel încât nici o presiune să nu intre în conducta de retur a uleiului, dinspre rezervor înspre lagăr.

Reţeaua de ulei

Funcţia conductei de retur a uleiului este aceea de a permite uleiului să revină în baia de ulei cu cât de puţină frecare este posibil. În mod normal, acest lucru este obţinut prin alegerea unui diametru al conductei suficient de de mare pentru ca fluxul uleiului pe linia de retur să nu depăşească 0.15 m/s (6 inch/s), în funcţie de secţiunea transversală a conductei.

Instalaţi conductele de evacuare a uleiului în josul lagărului, la un unghi minim de 15° care corespunde unei pante de 250 - 300 mm/m (3 – 31/2 inch/ft).

Asamblarea reţelei de ulei trebuie efectuată în aşa fel încât panta menţionată mai sus să fie prezentă în toate punctele conductei.

***Următorul capitol se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie cu ulei

8.2.5 Verificarea rezervorului şi a reţelei de uleiÎn cazul în care este posibil ca scurgerile de ulei să fie cauzate ed modul de construcţie al rezervorului sau al reţelei de ulei, trebuie să îndepliniţi următorii paşi:

Presiunea din interiorul rezervorului de ulei

Trebuie verificată presiunea atmosferică din interiorul rezervorului de ulei. Presiunea nu trebuie să fie mai mare decât aceea din exteriorul lagărului. Dacă este vorba de aşa ceva, pe rezervorul de ulei trebuie instalată o răsuflatoare.

Reţeaua de ulei

Trebuie verificat dacă conductele din reţea au un diametru suficient de mare, nu sunt înfundate, iar panta este îndreptată înspre în jos şi pe toată lungimea conductei de retur.

8.2.6 UtilizareCauzele scurgerilor, în afară de cele legate de instalere, mai pot fi cele legate utilizare.

106 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 123: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următoarele paragrafe se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie cu ulei

Presiunea uleiului

Presiunea uleiului din interiorul fiecărui lagăr este calculată în funcţie de fluxul de ulei dorit, şi de aceea presiunea uleiului trebuie reglată pe perioada dării în exploatare.

Valoarea presiunii uleiului specifică fiecarei maşini trebuie verifiată cu cea din documentaţia furnizată împreună cu maşina.

***Următorul paragraf se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă autolubrifiant

Nivelul uleiului

Este necesar ca în cazul unui lagăr cu bucşă autolubrifiat nivelul uleiului să fie verificat periodic, a se vedea Capitolul 7.5.1.1 Nivelul de ulei.

Temperatura uleiului

Temperatura corectă a uleiului de lubrifiere este esenţială pentru menţinerea temperaturii lagărului la nivelul optim de operare, pentru a asigura un efect suficient de lubrifiere şi un grad corect al viscozităţii uleiului de lubrifiere; a se vedea Capitolul 7.5.2.1 Temperatura uleiului de lubrifiere. Consultaţi, de asemenea, diagrama de conectare şi desenul dimensional.

Vibraţiile

Toate maşinile sunt supuse vibraţiilor şi de aceea, proiectate să le reziste. Vibraţiile mai puternice pot afecta funcţionarea normală a diferitelor componente ale lagărului.

Vibraţiile puternicee pot provoca apariţia unor fenomene diferite la pelicula de ulei dintre ax şi metalul alb, dar acest lucru rareori poate conduce la scurgeri ale uleiului, el poate conduce mai degrabă la defectarea lagărului.

Vibraţiile puternice pot cauza separarea părţilor carcasei sau slăbirea lor suficient încât să permită uleiului să pătrundă în zona de îmbinare dintre jumătatea superioară şi cea inferioară a carcasei lagărului. Vibraţiile vor cauza separarea părţilor carcasei lagărului. Acest lucru poate cauza un efect de “pompare” în aşa fel încât uleiul va fi pompat înăuntrul şi în afara suprafeţei de îmbinare. În cele din urmă. acest lucru va duce la îndepărtarea materialului de etanşare şi la scurgeri de ulei ale lagărului.

Presiunea aerului în interiorul lagărului

Carcasa lagărului nu este un compartiment etanş. De aceea orice surplus de presiune din interiorul lagărului va ieşi din carcasa lagărului prin labirintul de etanşare. În timp ce iese, aerul duce cu el vapori de ulei, provocând scurgerea uleiului din lagăr.

În mod normal, presiunea prea mare din interiorul lagărului este cauzată mai degrabă de alte componente decât de lagăr în sine. Cel mai obişnuit motiv al unei presiuni prea mari este presiunea uleiului din conducta de retur.

Soluţionarea problemelor - 1073BFP 000 091 R0141 REV H

Page 124: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Presiunea aerului în exteriorul lagărului

Similar presiunii prea mari din interiorul lagărului, o presiune prea mică în exteriorul lagărului va scoate aerul din interiorul lagărului, aducând astfel şi vapori de ulei şi ducând la scurgeri de ulei ale lagărului.

În mod obişnuit, sub-presiunea din interiorul lagărului nu este cauzată de lagăr în sine, ci de componentele din exteriorul lagărului.

Presiunea mică din apropierea carcasei lagărului este cauzată componentele mobile care creează mişcări ale aerului în jurul lor în aşa fel încât se formează o presiune mai mică locală, lângă ieşirea axului din lagăr.

8.2.7 Verficarea utilizării

Uleiul

Trebuie verificată caliatatea uleiului.

***Următoarele paragrafe se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie cu ulei

Trebuie verificată şi reglată corect presiunea uleiului de intrare.

Valoarea nornală a presiunii uleiului este de 125 kPa ± 25 kPa (1,25 bar ± 0,25 bar), dar valoarea presiunii uleiului specifică fiecărei maşini trebuie verificată din documentaţia furnizată o dată cu maşina.

***Următoarele paragrafe se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă autolubrifiant

Trebuie verificat nivelul de ulei din interiorul lagărului.

Trebuie verificată temperatura uleiului. O temperatură prea mare va duce la diminuarea gradului de vâscozitate a uleiului, ajutând astfel la scurgerea acestuia din lagăr.

NOTĂ: În mod normal, lagărele care au un singur detector de temperatură Pt-100 detectează temperatura lagărului, nu temperatura uleiului. Temperatura uleiului este cu aproximativ 10°C (20°F) mai scăzută decât temperatura lagărului.

***Următorul paragraf se referă la tipul lagărului: Lagăr cu bucşă cu lubrifiere în baie cu ulei

Temperatura normală de intrare a uleiului este de 45°C (113°F), dar trebuie verificată din documentaţia furnizată împreună cu maşina.

Vibraţii

Măsurătorile vibraţiilor carcasei lagărului trebuie efectuate în trei direcţii: axial, transversal (orizontal) şi vertical; a se vedea Următoarele instrucţiuni sunt parte a următoarelor două standarde ISO: ISO 10816- 3:1998 Vibraţii mecanice - Evaluarea vibraţiilor maşinii prin măsurarea componentelor non-rotative: Partea 3: Maşini industriale cu putere nominală peste 15 kW şi turaţii nominale între 120 rot/min şi 15.000 rot/min atunci când sunt măsurate la locul de montaj şi ISO 8528-9:1995 Grupuri electrogene pe curent alternativ acţionate de motor cu piston cu combustie internă: Partea 9: Măsurarea şi evaluarea vibraţiilor mecanice.

108 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 125: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Presiunea aerului în interiorul lagărului

Trebuie verificată presiunea aerului din interiorul şi din exteriorul lagărelor.

Aşa cum este precizat mai sus, în mod obişnuit, presiunea prea mare a aerului este cauzată de presiunea prea mare din baia de ulei. Presiunea prea mare din baia de ulei este transmisă apoi lagărului prin conducta de retur a uleiului.

Cea mai bună metodă de a măsura presiunea din interiorul unui lagăr este aceea de la orificiul de umplere cu ulei sau de la geamul de examinare înspre capătul lagărului.

În cazul în care observaţi că presiunea din interiorul lagărului este prea mare, trebuie să luaţi următoarele măsuri în ordinea următoare:

• Dacă este posibil, montaţi răsuflătoare pe baia de ulei. Acest lucru nu este recomandat şi pentru carterele motoarelor diesel

• Asiguraţi-vă că conducta de retur a uleiului intră în baia de ulei sub nivelul uleiului. Acest lucru este esenţial pentru carterele motoarelor diesel

• Îndoiţi în formă de U “water lock” (blocare a apei) conducta de retur a uleiului

• Instalaţi o răsuflătoare pe partea superioară a carcasei lagărului.

Presiunea aerului în exteriorul lagărului

Trebuie verificată presiunea de aer de lângă orificiul de ieşire al axului din lagăr. acest lucru este foarte important mai ales dacă lagărul este montat pe maşină printr-o flanşă sau dacă axul este montat în interiorul unui capac sau a unei alte piese care ar putea forma o “fantă centrifugală” împreună cu axul.

Lagărele cu flanşă prezintă două canale între carcasă şi flanşă, care, în mod normal, sunt suficiente pentru a compensa formarea presiunii mai mici lângă orificiul de ieşire al axului din carcasa lagărului. Cu toate acestea, dacă pentru un motiv sau altul, se formează o presiune extrem de mică lângă această zonă, este posibil ca cele două canale să nu fie suficiente, şi un surplus de aer să fie aspirat afară din lagăr. Acest lucru se poate întâmpla mai ales în cazul lagărelor cu bucşă cu suporturi de împingere axială, deoarece fluxul de ulei care curge în aceste lagăre este mai mare decât în lagărele radiale obişnuite.

În cazul în care este observată sau suspectată o presiune extrem de mică, trebuie măsurată presiunea aerului lângă orificiul de ieşire al axului din carcasa lagărului.

Pentru a verifica dacă scurgerile de ulei ale lagărului sunt provocate de presiunea mai mică din exteriorul acestuia, trebuie măsurate atât presiunea din exteriorul lagărului (p0), cea din interiorul lagărului (p2), cât şi presiunea ariei dintre scutul terminal şi dispozitivul de etanşare al maşinii (p1). Când este măsurată (p1), tubul trebuie inserat cât mai adânc cu putinţă, iar canalele trebuie închise pentru o perioadă, a se vedea Figura 8-1 Verificarea presiunii aerului în interiorul şi în exteriorul unui lagăr cu bucşă.

Pentru a analiza situaţia, p1 şi p2 trebuie comparate cu p0, care trebuie măsurată în condiţii lipsite de orice perturbări sa turbulenţe care s-ar putea produce lângă maşină. Pot apărea următoarele situaţii:

• p0 = p1 = p2. Dacă toate valorile presiunilor sunt egale, scurgerea nu este cauzată de diferenţele de presiune. Cu toate acestea, revedeţi ceea ce s-a spus mai devreme despre motoarele diesel .

• p2 > p1(= p0). Dacă presiunea din interiorul lagărului este mai mare decât presiunea din exteriorul lagărului, nu este vorba decât de o situaţie cu presiune prea mare în interiorul lagărului.

Soluţionarea problemelor - 1093BFP 000 091 R0141 REV H

Page 126: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• p2 (= p0) > p1. Dacă presiunea din exteriorul lagărului este mai mică decât orice altă presiune înregistrată, atunci este vorba despre presiune prea mică lângă lagăr.

• p2 > p0 > p1. Dacă toate valorile presiunilor sunt diferite, atunci este posibil să fie vorba despre o situaţie în care există atât presiune prea mare în interiorul lagărului, cât şi presiune prea mică în exteriorul lagărului.

Figure 8-1 Verificarea presiunii aerului în interiorul şi în exteriorul unui lagăr cu bucşă

110 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 127: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Dacă în interiorul maşinii este înregistrată o presiune extrem de mică, de exemplu între scutul terminal şi interiorul maşinii, situaţia poate fi dificilă; în mod normal, este foarte greu de îndepărtat dispozitivul de etanşare al maşinii, apoi de resigilat maşina.

NOTĂ: În nici un caz nu trebuie instalată o răsuflătoare pentru a remedia presiunea prea mică din interiorul lagărului, deoarece acest lucru va produce o scurgere mai puternică.

8.3 Performanţă electrică, control şi protecţiePerformanţa electrică a unei maşini electrice rotative este definită de cele mai multe ori de starea rotorului şi a înfăşurării statorice. Operaţiunile de întreţinere a bobinajului maşinii sunt descrise în Capitolul 7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotorului. În acest capitol, se pune accentul pe remedierea problemelor sistemelor de control şi protecţie.

8.3.1 Dispozitive de decuplare de protecţieEste necesar ca maşina să fie protejată cu alarme şi dispozitive de decuplare pentru cazurile de funcţionare defectuoasă, atât electrică, cât şi mecanică. Unele dintre aceste dispozitive de protecţie pot fi resetate, iar maşina poate fi repornită imediat ce defecţiunea a fost identificată.

Exemple de dispozitive de protecţie care, dacă dau alarma sau decuplează maşina, este posibil să necesite mai multe investigaţii:

• Nivel prea ridicat de temperatură în interiorul lagărului, a se vedea Capitolul 7.5 Întreţinerea lagărelor şi a sistemului de lubrifiere

• Nivel prea ridicat al temperaturii înfăşurării sau al aerului de răcire, a se vedea Capitolul 7.6 Întreţinerea înfăşurărilor statorice şi ale rotorului şi Capitolul 8.5 Performanţa termică şi sistemul de răcire

• Supracurent, dezechilibru al curentului şi al tensiunii, supratensiune

• Protecţia la vibraţii, Capitolul 7.4.2 Vibraţii şi zgomot.

8.3.2 Rezistenţe de temperatură Pt-100 Rezistenţele de temperatură Pt-100 sunt o componentă esenţială a sistemului de monitorizare şi protecţie a stării maşinii. Acestea sunt utilizate pentru a măsura temperatura înfăşurării, a lagărelor şi a aerului de răcire. Rezistenţele Pt-100 utilizează un filament fin de platină pentru măsurarea temperaturii, care poate fi deteriorat, de exemplu, de o utilizare incorectă sau de vibraţii prea puternice.

Următoarele simptome pot sugera existenţa unei probleme la o rezistenţă Pt-100:

• Rezistenţa pe detector este infinită sau zero

• Dispariţia semnalului de măsurare în timpul sau imediat după începerea măsurătorii

• O diferenţă semnificativă între valorile înregistrate la aceeaşi rezistenţă.

Dacă este suspectată o defecţiune la o rezistenţă Pt-100, rezultatele trebuie confirmate întotdeauna de la cutia de conectare, prin măsurarea rezistenţei pe detector, acesta având cablurile deconectate. Rezultatele trebuie înregistrate. Pentru curentul de măsurare corect, verificaţi rezistenţa Pt-100 potrivit. Pentru valorile rezistenţei la temperaturi diferite, a se vedea Table 8-1 Valorile de temperatură pentru elementele Pt-100.

Soluţionarea problemelor - 1113BFP 000 091 R0141 REV H

Page 128: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Tabel 8-1. Valorile de temperatură pentru elementele Pt-100

Exită două tipuri de remedii pentru defecţiunea rezistenţelor Pt-100 ale statorului. Dacă în miezul statorului au rămas rezistenţe operaţionale de schimb, acestea pot fi utilizate. Dacă sunt utilizate toate rezistenţele din fabrică, se poate introduce o nouă rezistenţă la capătul înfăşurării.

PT100 RES

TEMP °C

TEMP°F

PT100 RES

TEMP°C

TEMP°F

PT100RES

TEMP°C

TEMP°F

100.00 0 32.00 127.07 70 158.00 153.58 140 284.00100.78 2 35.60 127.84 72 161.60 154.32 142 287.60101.56 4 39.20 128.60 74 165.20 155.07 144 291.20102.34 6 42.80 129.37 76 168.80 155.82 146 294.80103.12 8 46.40 130.13 78 172.40 156.57 148 298.40103.90 10 50.00 130.89 80 176.00 157.31 150 302.00104.68 12 53.60 131.66 82 179.60 158.06 152 305.60105.46 14 57.20 132.42 84 183.20 158.81 154 309.20106.24 16 60.80 133.18 86 186.80 159.55 156 312.80107.02 18 64.40 133.94 88 190.40 160.30 158 316.40107.79 20 68.00 134.70 90 194.00 161.04 160 320.00108.57 22 71.60 135.46 92 197.60 161.79 162 323.60109.35 24 75.20 136.22 94 201.20 162.53 164 327.20110.12 26 78.80 136.98 96 204.80 163.27 166 330.80110.90 28 82.40 137.74 98 208.40 164.02 168 334.40111.67 30 86.00 138.50 100 212.00 164.76 170 338.00112.45 32 89.60 139.26 102 215.60 165.50 172 341.60113.22 34 93.20 140.02 104 219.20 166.24 174 345.20113.99 36 96.80 140.77 106 222.80 166.98 176 348.80114.77 38 100.40 141.53 108 226.40 167.72 178 352.40115.54 40 104.00 142.29 110 230.00 168.46 180 356.00116.31 42 107.60 143.04 112 233.60 169.20 182 359.60117.08 44 111.20 143.80 114 237.20 169.94 184 363.20117.85 46 114.80 144.55 116 240.80 170.58 186 366.80118.62 48 118.40 145.31 118 244.40 171.42 188 370.40119.40 50 122.00 146.06 120 248.00 172.16 190 374.00120.16 52 125.60 146.81 122 251.60 172.90 192 377.60120.93 54 129.20 147.57 124 255.20 173.63 194 381.20121.70 56 132.80 148.32 126 258.80 174.37 196 384.80122.47 58 136.40 149.07 128 262.40 175.10 198 388.40123.24 60 140.00 149.83 130 266.00 175.84 200 392.00124.01 62 143.60 150.57 132 269.60 176.57 202 395.60124.77 64 147.20 151.33 134 273.20 177.31 204 399.20125.54 66 150.80 152.04 136 276.80 178.04 206 402.80126.31 68 154.40 152.83 138 280.40 178.78 208 406.40

112 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 129: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la tipul rotorului: Inele colectoare

8.4 Inele colectoare şi perii

8.4.1 Uzura periilorÎn cazul în care periile se uzează rapid sau inegal, trebuie luate în considerare următoarele puncte:

• Presiunea periei se află în intervalul specificat? A se vedea Capitolul 7.7.2.1 Presiunea periei.

• Cablurile răsucite ale periilor sunt conectate corect?

• Suprafeţele glisante ale inelelor colectoare sunt deteriorate?

• este posibil ca periile de carbon să fi absorbit uleiul sau umezeala?

• Calitatea periei este aceea specificată pentru maşină?

Întotdeauna atunci când este necesar:

• Verificaţi dacă periile sunt în stare bună şi dacă se pot mişca liber în lăcaşul lor

• Verificaţi dacă cablurile răsucite ale periilor sunt în ordine şi dacă sunt conectate corect

• Curăţaţi prin aspirare praful de cărbune.

8.4.2 Emisia de scântei a periilorOrice emisie de scântei a periilor posibilă poate fi observată printr-un geam al carcasei inelului colector. De cele mai multe ori, emisia de scântei indică o utilizare incorectă. În acest caz, trebuie luate imediat măsuri de prevenire a emisiei de scântei. Trebuie înlăturate cauzele emisiei de scântei şi revenit la operarea în parametrii normali. Cauze posibile ale emisiei de scântei:

• Condiţii de încărcare inadecvate

• Perii blocate în lăcaşul lor

• Perii slăbite în lăcaşul lor

• Conectare slabă a terminalului periei

• Suport imperfect al periei

• Nivel incorect sau inegal al presiunii periei

• Deteriorarea suprafeţelor glisante ale inelelor colectoare

• Tipul periei de carbon nu este potrivit pentru condiţiile de operare

• Cuplajele axului nu sunt aliniate

• Maşina nu este echilibrată

• Periile uzate formează spaţii de aer inegale.

Soluţionarea problemelor - 1133BFP 000 091 R0141 REV H

Page 130: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8.5 Performanţa termică şi sistemul de răcireExistă două motive fundamentale care pot conduce la creşterea temperaturii maşinii:

• A scăzut efectul sistemului de răcire

• Maşina produce o cantitate excesivă de căldură.

Dacă temperatura maşinii depăşeşte valorile normale de funcţionare, trebuie efectuate măsurători pentru a determina care dintre cele două cauze menţionate mai sus este cauza principală a incidentului.

NOTĂ: Producerea unei temperaturi excesive poate fi determinată de o problemă survenită la înfăşurare sau cauzată de dezechilibrul reţelei, iar în acest caz, acţiunile de remediere la sistemul de răcire sunt ineficiente şi chiar dăunătoare.

Dacă rezistenţele de temperatură ale înfăşurării sau ale aerului de răcire înregistrează un nivel anormal al temperaturii, trebuie verificat sistemul de răcire. Două probleme de întreţinere separate trebuie luate în considerare pentru sistemul de răcire. Problema aparentă este aceea de a asigura o funcţionare continuă şi corectă a schimbătorului de căldură. Această operaţiune este efectuată prin curăţarea şi verificarea periodică a schimbătorului de căldură, pentru a observa dacă acesta funcţionează corect.

De asemenea, trebuie verificat fluxul de aer sau de apă din schimbătorul de căldură. Dacă dispozitivul de răcire este echipat cu o fantă externă de aerisire, şi aceasta trebuie verificată.

O problemă mai puţin aparentă, dar la fel de importantă, este aceea de a asigura o bună circulaţie a aerului în primul circuit al sistemului de racire din interiorul maşinii. Această operaţiune este efectuată prin curăţarea şi verificarea interiorului maşinii pe perioada reparaţiilor capitale, sau oricând acest lucru devine necesar.

Alte cauze posibile ale performanţei slabe ale schimbătorului de căldură pot include o temperatură ambientală ridicată, un nivel ridicat al temperaturii aerului de aspiraţie sau al apei şi un flux slab al aerului sau al apei.

În plus, proasta funcţionare a sistemului de lubrifiere sau al lagărului poate conduce la o creştere foarte mare a temperaturii lagărului. Un nivel asemănător de temperatură poate fi cauzat de asemenea de o problemă a sistemului de măsurare a temperaturii Capitolul 8.3.2 Rezistenţe de temperatură Pt-100.

114 - Soluţionarea problemelor 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 131: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 9 Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare

9.1 După vânzareService-ul ABB pentru motoare şi generatoare acoperă toata gama de servicii, de la instalare la punere în funcţiune, continuând cu piesele de schimb şi întreţinerea, modernizările şi înlocuirea. Având o experienţă de 120 ani în fabricarea motoarelor şi generatoarelor, oferim servicii care asistă beneficiarii să adauge valoare şi să-şi optimizeze costurile asociate mijloacelor fixe.

Având cea mai extinsă reţea de service pe plan mondial, dispunând de ingineri de service care efectuează reparaţii la faţa locului sau în ateliere autorizarte, putem oferi diferite opţiuni de servisare, în funcţie de nevoile dvs.

9.1.1 Produse de servicePutem oferi următoarele servicii pentru motoare şi generatoare:

• Instalarea şi punerea în funcţiune

• Piese de schimb

• Întreţinere

– Întreţinere preventivă

– Întreţinere predictivă

– Monitorizarea stării de funcţionare

• Reparaţii

– La faţa locului şi în atelier

– Depanare de la distanţă

– Asistenţă tehnică

• Inginerie şi consultanţă

• Extideri, modernizări şi retrofituri

• Înlocuiri

• Instruire

• Contracte de service.

Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi www.abb.com/motors&generators sau contactaţi Service-ul local ABB pentru motoare şi generatoare.

9.1.2 Asistenţă şi garanţiiToate motoarele şi generatoarele au asigurată garanţia de fabrică care acoperă defectele ale pieselor componente, de proiectare, de execuţie şi de montaj. Perioadele de garanţie sunt cele definite în contractul de achiziţie.

Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare - 1153BFP 000 091 R0141 REV H

Page 132: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Pretenţiile în cadrul garanţiei sunt procesate în mod normal prin reţeaua ABB de vânzări prin care s-a achiziţionat maşina. Pretenţiile în cadrul garanţiei trebuie formulate numai în scris, solicitarea trebuind să conţină cel puţin:

• numărul de serie al maşinii

• locul de amplasare al maşinii

• descrierea problemei cât mai detaliat cu putinţă

– poze, rezultate ale măsurătorilor sau rapoarte care ne ajută să analizăm problema

• aşteptările clientului

• informaţii de contact ale clientului

În capitolul următor sunt disponibile informaţiile de contact pentru asistenţă tehnică şi garanţii. Pentru informaţii suplimentare, vizitaţi www.abb.com/motors&generators.

9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoarePreluaţi informaţiile de contact ale service-ului local de la www.abb.com/motors&generators

Contactaţi centrul global de asistenţă tehnică din Finlanda prin:

• telefon între orele 7:00 - 17:00 (GMT +2): +358 (0)10 22 11

• Număr de asistenţă 24 de ore: +358 (0)10 22 11

• e-mail pentru vânzări: [email protected]

• e-mail pentru garanţii şi asistenţă tehnică: [email protected]

• Fax: +358 (0)10 22 22544

NOTĂ: Dacă este disponibil, vă rugăm să adăugaţi numărul de serie al maşinii (şapte cifre, începand cu 45#####) în cadrul mesajului dvs. e-mail pentru informaţii de referinţă.

9.2 Piese de schimb pentru maşinile electrice rotative

9.2.1 Consideraţii generale cu privire la piesele de schimbMaşinile produse de compania ABB sunt proiectate şi fabricate pentru a funcţiona corect şi fără probleme pentru timp îndelungat. Cu toate acestea, acest lucru necesită ca maşinile să fie întreţinute şi utilizate în mod corect. Aceste operaşiuni de întreţinre includ schimbarea pieselor uzate în mod normal.

Întotdeauna există un anume grad de incertitudine cu privire la procesul de uzură. Rata de uzură a acestor componente poate varia foarte mult în funcţie de aplicaţii, mediu înconjurător şi condiţii particulare. De aceea, starea acestor piese trebuie inspectată regulat, iar o cantitate suficientă de piese de schimb trebuie să existe în stoc. Aceste piese de schimb ajută la micşorarea timpului, atunci când este nevoie. Mărimea stocului trebuie decisă în funcţie de gradul critic al aplicaţiei, disponibilitatea pieselor de schimb speciale şi recomandările producătorului.

116 - Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 133: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

9.2.2 Înlocuirea periodică a componentelorÎntotdeauna există uzură mecanică atunci când două suprafeţe mobile intră în contact. În cazul maşinilor electrice, cea mai mare parte a uzurii mecanice survine între axul rotativ şi piesele fixe. Componentele lagărului, cum ar fi lagărele de rulare, carcasele lagărelor sau inelele de ulei din lagărele cu bucşă se vor uza şi va fi nevoie să fie înlocuite, chiar şi în cazul în care este menţinută o lubrifiere corectă. Alte piese care se uzează pot fi dispozitivele de etanşare care sunt în contact permanent cu axul rotativ şi cu periile, mecanismele periei şi inelele colectoare ale unităţii inelelor colectoare.

Piesele menţionate mai sus reprezintă o listă extinsă, dar nu completă, a pieselor supuse uzurii mecanice. Aceste componente au o durată de viaţă estimată, dar, după cum este menţionat şi mai devreme, durata acestora poate varia semnificativ. Din această cauză, cel puţin aceste piese trebuie piese trebuie avute în stoc. De asemenea, trebuie observat că înlocuirea acestor piese, datorită uzurii normale, nu este acoperită de garanţie.

9.2.3 Nevoia de piese de schimbAlte tipuri de uzură se pot produce datorită temperaturilor ridicate, perturbărilor electrice şi reacţiilor chimice

Chiar şi filtrele de aer care protejeză interiorul maşinii împotriva contaminării se saturează cu impurităţile din aer şi necesită înlocuirea, pentru a asigura funcţionarea corectă a unităţii de răcire şi protecţia permanentă a pieselor sensibile ale maşinii.

Bobinajele electrice ale maşinilor produse de compania ABB prezintă o protecţie bună împotriva uzurii, dar numai în cazul în care sunt respectate condiţiile corecte de întreţinere şi operare. Temperatura corectă de operare nu trebuie depăşită, iar bobinajele trebuie curăţate de mizerie în mod regulat. De asemenea, bobinajul poate fi subiectul unei uzuri accelerate datorate mai multor perturbări electrice.

Rezistenţele de temperatură Pt-100 ale înfăşurării statorului, situaţi în sloturile din miezul statorului, nu pot fi înlocuite. De aceea, compania ABB obişnuieşte să adauge rezistenţe de temperatură Pt-100 de rezervă în miezul statorului. Aceste rezistenţe nu sunt consideraţi a fi piese de schimb, deoarece sunt proiectate să fie utilizate ca înlocuitor în cazul în care unul din elementele Pt-100 ale statorului se defectează în timpul dării în exploatare. Cu toate acestea, aceste elemente pot fi utilizate şi în timpul operării, în cazul în care detectorii iniţiali se defectează. Dacă se defectează elementul de schimb, o posibilă acţiune de remediere a problemei este de a adăuga în capătul înfăşurării statorului elemente Pt-100.

9.2.4 Alegerea pachetului adecvat de piese de schimbCompania ABB furnizează trei nivele de pachete de piese de schimb. Personalul cel mai bine instruit în condiţiile de funcţionare ale maşinii trebuie să selecteze pachetul cel mai potrivit, în funcţie de starea critică a aplicaţiei şi de riscul financiar referitor la durata de stagnare a producţiei şi la pierderi.

Pachetul de piese de schimb pentru punerea în funcţiune şi asigurarea capacităţii de utilizare:

• Acestea sunt cele mai importante piese de schimb ce nu trebuie să lipsească niciodată.

Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare - 1173BFP 000 091 R0141 REV H

Page 134: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Pachetul de piese de schimb recomandat pentru remedierea problemelor şi pentru a asigura disponibilitatea

• Aceste piese trebuie să fie disponibile în timpul întreţinerii pe termen mediu. De asemenea, aceste piese asigură un remediu rapid în cazul defectării uneia din piese.

Piese de schimb esenţiale pentru reducerea timpului de remediere în cazul unei defecţiuni grave:

• Aceste piese de schimb sunt recomandate atunci când maşina este componenta unui proces important. Aceste piese de schimb asigură un remediu rapid chiar şi în cazul unei defecţiuni serioase.

9.2.5 Piesele de schimb recomandate în mod obişnuit în diverse seturiÎn continuare este prezentată o recomandare generală a pieselor de schimb obişnuite, conţinute în pachete.

Pentru a primi cotaţia pentru o anume piesă de schimb pentru o anumită maşină, vă rugăm să luaţi legătura cu Unitatea de service ABB pentru motoare şi generatoare.

Aveţi în vedere că şi dacă compania ABB a personalizat seturile de piese de schimb pentru a se potrivi fiecărui tip de maşină, este posibil ca acestea să conţină note referitoare la accesorii care nu se găsesc în dotarea tuturor maşinilor.

***Următoarele capitole sunt pentru familia de produse: HXR şi NXR

9.2.5.1 Pachetul de piese de schimb de operare

Piesă de schimb Cantitate

Rulment RTD 1 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre antifricţiune

Rulmenţi antifricţiune 2 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre bucşă:

Carcasă lagăr pentru DE 1 buc.

Carcasă lagăr pentru NDE 1 buc.

Inel de ulei al lagărului pentru DE

1 buc.

Inel de ulei al lagărului pentru NDE

1 buc.

Labirinturi de etanşare a lagărului ptr. DE

2 buc.

Labirinturi de etanşare a lagărului ptr. NDE

2 buc.

118 - Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 135: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

9.2.5.2 Pachetul de piese de schimb recomandat

9.2.5.3 Piese de schimb esenţiale

***Următoarele capitole sunt pentru familia de produse: AMA, AMB şi AMI

9.2.5.4 Pachetul de siguranţă

Piesă de schimb Cantitate

Pachetul de piese de schimb de operare

1 buc.

Dispozitiv de încălzire al spaţiului

1 buc.

Trusă de înlocuire a statorului Pt-100

1 buc.

Izolatori pentru suport sau bucşă

1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Stator 1 buc.

Rotor 1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Pachetul de piese de schimb de operare

1 buc.

Dispozitiv de încălzire al spaţiului

1 buc.

Trusă de înlocuire a statorului Pt-100

1 buc.

Izolatori pentru suport sau bucşă

1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Stator 1 buc.

Rotor 1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Filtre de aer (pentru maşini IPW24/IC01)

1 set

Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare - 1193BFP 000 091 R0141 REV H

Page 136: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

9.2.5.5 Pachetul de piese de schimb recomandat

9.2.5.6 Pachetul de piese de schimb de operare

Detector de scurgere a apei (pentru maşini IP55/IC81W)

1 buc.

Rulment RTD 1 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre antifricţiune:

Rulmenţi antifricţiune 2 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre bucşă:

Carcasa lagărului pentru DE

1 buc.

Carcasa lagărului pentru NDE

1 buc.

Inel de ulei al lagărului ptr. DE

1 buc.

Inel de ulei al lagărului ptr. NDE

1 buc.

Labirinturi de etanşare a lagărului ptr. DE

2 buc.

Labirinturi de etanşare a lagărului ptr. NDE

2 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Pachetul de piese de schimb de operare

1 buc.

Dispozitiv de încălzire al spaţiului

1 buc.

Trusă de înlocuire a statorului Pt-100

1 buc.

Radiator de apă şi garnituri 1 buc.

Izolatori pentru suport sau bucşă

1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Rotor 1 buc.

Stator 1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

120 - Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 137: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

***Următorul capitol se referă la familia produsului: AMK

9.2.5.7 Pachetul de siguranţă

9.2.5.8 Pachetul de piese de schimb recomandat

Piesă de schimb Cantitate

Filtre de aer (pentru maşini IPW24/IC01)

1 set

Filtru de aer pentru praful de carbon de la inelele colectoare

1 buc.

Perii 1 set

Suport perie 1 set

Detector al scurgerilor de apă (pentru maşini IP55/IC81W)

1 buc.

Lagăr RTD 1 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre cu role:

Lagăr cu role 2 buc.

Alternativ pentru maşinile cu lagăre bucşă:

Carcasa lagărului pentru DE

1 buc.

Carcasa lagărului pentru NDE

1 buc.

Inel de ulei al lagărului pentru DE

1 buc.

Inel de ulei al lagărului pentru NDE

1 buc.

Labirinturi de etanşare pentru DE

2 buc.

Labirinturi de etanşare pentru NDE

2 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Pachetul de piese de schimb de operare

1 buc.

Dispozitiv al spaţiului pentru unitatea inelului colector

1 buc.

Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare - 1213BFP 000 091 R0141 REV H

Page 138: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

9.2.5.9 Piese de schimb esenţiale

9.2.6 Informaţii asupra modului de efectuare a comenziiPentru a asigura comanda corectă şi furnizarea rapidă a pieselor de schimb, personalului nostru de la Departamentul Servicii post-vânzare trebuie să îi parvină numărul de serie al maşinii respective. Numărul de serie poate fi găsit fie pe plăcuţa de identificare, fie ştanţat pe cadrul maşinii. În plus, furnizaţi informaţii specifice şi detaliate despre piesele comandate.

Informaţiile de contact ale Unităţii de service ABB pentru motoare şi generatoare poate fi găsită în Capitolul 9.1.3 Informaţii de contact pentru service-ul de motoare şi generatoare.

Unitatea inelului colector 1 buc.

Trusă de înlocuire a statorului Pt-100

1 buc.

Comutator de presiune pentru monitorizarea stării filtrului de praf al periei

1 buc.

Element de răcire pe apă 1 buc.

Izolatori pentru suport & bucşă

1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

Rotor 1 buc.

Stator 1 buc.

Piesă de schimb Cantitate

122 - Service pe durata ciclului de viaţă pentru motoare şi generatoare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 139: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Capitolul 10 Reciclare

10.1 IntroducereCompania ABB se aliniază politicilor mediului înconjurător. Compania ABB se străduieşte permanent să obţină produse din ce în ce mai competitive din punct de vedere ecologic, prin aplicarea rezultatelor obţinute din analizele referitoare la reciclabilitate şi ciclul de viaţă al produselor. Bunurile, procesele de producţie şi chiar activităţile de logistică au fost proiectate şi organizate, ţinând cont şi de aspectele mediului înconjurător. Sistemul de management al mediului înconjurător al companiei ABB, verificat cu ISO 14001, este instrumentul de respectare şi aplicare a politicilor în domeniul mediului înconjurător.

Următoarele instrucţiuni trebuie privite doar ca recomandări referitoare la scoaterea din uz a maşinilor în mod ecologic. Respectarea reglementărilor locale este în responsabilitatea clientului. Este posibil ca unele elemente specifice ale clientului să nu fie incluse în acest Manual al Utilizatorului. Documentaţia suplimentară poate fi găsită în documentaţia proiectului.

10.2 Conţinutul mediu al materialuluiConţinutul mediu al materialului utilizat în producerea maşinii electrice este următorul:

10.3 Reciclarea materialului de ambalareÎn momentul în care maşina a ajuns la locul de muncă, materialul de ambalare trebuie îndepărtat.

• Orice ambalaj din lemn poate fi ars.

• În cazul unor ţări, ambalajul utilizat la transportul pe mare este din lemn impregnat, acesta trebuind să fie reciclat conform reglementărilor locale.

• Materialul plastic din jurul maşinii poate fi reciclat

Maşini de inducţie cu cadru de fontă

Maşini de inducţie cu cadru modular de oţel

Oţel 46 - 55% 77 - 83%

Cupru 7 - 12% 10 - 12%

Fontă 35 - 45% 1 - 5%

Aluminium 0 - 2% 0 - 1%

Materiale plastice, cauciuc, materiale izolatoare, etc.

1 - 2% 1 - 2%

Oţel inoxidabil mai puţin de 1 % mai puţin de 1 %

Altele mai puţin de 1 % mai puţin de 1 %

Reciclare - 1233BFP 000 091 R0141 REV H

Page 140: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

• Agentul anti-coroziv ce acoperă suprafaţa maşinii poate fi îndepărtat cu ajutorul unui detergent pe bază de petrol şi o cârpă de şters. Cârpa de şters trebuie reciclată conform reglementărilor locale.

10.4 Dezasamblarea maşiniiDezasamblarea maşinii este o procedură de bază, deoarece este asamblată cu bolturi. Cu toate acestea, datorită greutăţii, este necesar ca operaţia să fie efectuată de un muncitor calificat în manipularea componentelor grele, pentru a preveni situaţiile periculoase.

10.5 Separarea diverselor materiale

10.5.1 Cadru, carcasa lagărului, capace şi ventilatorAceste componente sunt fabricate din fier-beton, care poate fi reciclat conform instrucţiunilor locale. Tot echipamentul auxiliar, cablajul şi lagărele, trebuie îndepărtate înainte de topirea materialului.

10.5.2 Componente cu izolare electricăStatorul şi rotorul sunt componentele principale, care cuprind materialele de izolaţie electrică. Cu toate acestea, există componente auxiliare care sunt fabricate din materiale asemănătoare şi care, aşadar, sunt manipulate în aceeaşi manieră. Aceasta cuprinde diversele materiale izolatoare folosite în cutia terminală, în excitator, transformatoarele de tensiune şi de curent, cablurile electrice, cablurile de măsură şi control, condensatoarele de supratensiune. Unele dintre aceste componente sunt folosite numai în maşinile sincrone, iar unele sunt utilizate numai în cazul unui număr limitat de maşini.

În momentul în care fabricarea maşinii a fost încheiată, toate componentele sunt într-o stare inertă. Unele componente, în special statorul şi rotorul, conţin o cantitate considerabilă de cupru ce poate fi separată într-un proces adecvat de tratement termic, în care materialele organice de legătură ale izolaţiei electrice sunt gazificate. Pentru a asigura o ardere corectă a vaporilor, cuptorul trebuie să includă o unitate potrivită de post-arder. Următoarele condiţii sunt recomandate pentru tratamentul termic şi pentru operaţiunile post-arderi, pentru a minimiza emisia gazelor în timpul procesului:

Tratament termal

Temperatură: 380-420°C (716...788°F)

Durată: După obţinerea a 90% din temperatura necesară, este necesar ca obiectul să stea cel puţin cinci ore la această temperatură.

După arderea vaporilor liant

Temperatură: 850-920°C (1562-1688°F)

Rată flux: Vaporii liant trebuie să stea cel puţin trei secunde în camera de arderi.

124 - Reciclare 3BFP 000 091 R0141 REV H

Page 141: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

NOTĂ: În principal, emisiile de gaze conţin O2-, CO-, CO2-, NOx-, CxHy- şi particule microscopice. Punerea în conformitate a procedurii cu legislaţia locală este responsabilitatea utilizatorului.

NOTĂ: Procesul de tratament termal şi operaţiunile de întreţinere a echipamentului de tratament termal necesită îngrijire specială pentru a evita orice risc de incendiu sau explozii. Datorită numărului ridicat de instalaţii utilizate în acest scop, companiei ABB îi este imposibil să furnizeze informaţii detaliate referitoare la procesul de tratament termic, sau la operaţiunile de întreţinere ale echipamentului de tratament termic, de aceea aceste aspecte trebuie avute în vedere de client.

10.5.3 Magneţi permanenţiDacă maşina sincronă cu magnet permanent este topită cu totul, nu este nevoie să întreprindeţi nici o acţiune specială asupra magneţilor.

În cazul în care maşina este dezasamblată pentru reciclare, iar rotorul trebuie transportat, este recomandabil ca magneţii permanenţi să fie demagnetizaţi. Operaţiunea de demagnetizare este efectuată prin încălzirea în cuptor a rotorului până în momentul în care magneţii permanenţi ajung la temperatura de +300 °C (572°F).

AVERTISMENT:Câmpurile magnetice de dispersie, produse de o maşină sincronă cu magnet permanent deschisă sau dezasamblată sau de un rotor separat de o astfel de maşină, pot perturba sau deteriora celelalte componente electrice sau electromagnetice, cum ar fi stimulatoarele cardiace, cărţile de credit sau altele asemănătoare.

10.5.4 Deşeuri periculoaseUleiul utilizat în sistemul de lubrifiere reprezintă un deşeu periculos şi trebuie manipulat conform instrucţiunilor locale.

10.5.5 Deşeuri cu scoatere din uz în gropi de gunoiÎntregul material izolator poate fi considerat ca fiind deşeu cu scoatere din uz în gropile de gunoi.

Reciclare - 1253BFP 000 091 R0141 REV H

Page 142: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

RAPORT DE DARE ÎN EXPLOATAREInformaţia plăcuţei de identificare:

Număr de serie.

Fabricant: ABB Oy

Adresă:

Telefon:Fax:

P.O. Box 186FIN-00381 HELSINKIFINLAND+358 (0) 10 22 11+358 (0) 10 22 22544

Client:

Adresa clientului:

Persoană de contact:

Telefon:

Telefon mobil:

Fax:

Email:

- 1263BFP 000 091 R0141 REV H

Page 143: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

1 Transport

Informaţii generale:

Data de sosire a maşinii:

Data inspecţiei şi locaţia:

Semnătura destinatarului:

Inspecţia cutiei deschise:

Daune:

Lista de împachetare:

Maşina:

Pachet:

Accesorii:

Piese de schimb + instrumente:

Acţiuni întreprinse ca răspuns la daune:

Fotografiat:

Raportat la compania de transport:

Raportat la furnizor:

Raportat la compania de asigurări:

Metodă de transport:

Comentarii:

Cale PoştăMarfuri Livrat de M/S ___________Camion Altele:

nu da, articole lipsă:

nu da, ce fel de:

nu da, ce fel de:

nu da, ce fel de:

nu da, data:

nu da, către cine: data:

nu da, către cine: data:

nu zi ce fel de:

nu da, către cine: data:

nunu da, efectuat de:

- 1273BFP 000 091 R0141 REV H

Page 144: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

2 Depozitare

Informaţii generale:

Depozitare:

Perioadă de depozitare mai mare de 6 luni:

Persoana responsabilă pentru depozitare:

Loc de depozitare:

Acţiuni de depozitare:

Pachetul de transport este ventilat:

Este folosită încălzire externă/ventilator:

Sunt folosite dispozitive de încălzire ale maşinii:

Lagărele sunt spălate:

Carcasele lagărului sunt îndepărtate:

Protecţia anti-coroziune a capătului axului verificată:

Protecţia anti-coroziune a capătului axului înnoită:

Rotorul are 10 revoluţii la fiecare două luni:

Există vibraţii în locul de depozitare:

Există gaze corozive în aer:

Periile sunt ridicate:

Documentele maşinii sunt păstrate şi protejate pentru o utilizare ulterioară:

Comentarii:

nu da, început:________________sfârşit:____________

nu da

în cutie împachetată protejat de un capac impermeabil

Temperatura zilnică: min/max.___ - ___ °C Umiditate:______%

înăuntru în aer liber

nu da

nu da, tip:_____________________________________

nu da, tensiune:________________________________

nu da, tip de ulei _______________________________

nu da, tip: ____________________________________

nu da

nu da

nu da, locaţie:__________________________________

nu da, __________mm/s, rms

nu da, ce fel: __________________________________

nu da, data: __________________________________

nu da, data:___________________________________

- 1283BFP 000 091 R0141 REV H

Page 145: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

3 Instalare mecanică

Fundaţia este verificată în funcţie cu schema maşinii:

Posibilii buloane de ancorare sau plăci de fundaţie sunt montate conform instrucţiunilor:

Este măsurată distanţa între electrozi, dacă este cazul:Pentru lagărele piedestalului, notaţi valorile1-4, iar pentru lagărele cu flansă, valorile A-D1 ____________ A ____________

2 ____________ B ____________

3 ____________ C ____________

4 ____________ D ____________

Pentru alinierea cuplajului, folosiţi fie valorile 1-4, fie valorile A-D1 ____________

2 ____________

3 ____________

4 ____________

A ____________

B ____________

C ____________

D ____________

Poziţia axială a rotorului: ET #1:________mm, ET #2:_______mmDistanţa axială între capetele axului: __________mm

Distanţa suportului rotorului:

Unghiul de deviaţie al arborelui cotit:

Pinii conici de ghidare sunt folosite pentru a bloca poziţia maşinii după aliniere:

Bolturile fundaţiei sunt strânse cu unealtă de răsucire:

Lubrifierea boltului:

Apă de răcire:

Elementul de răcire al ţevilor:

Dispozitivul de blocare pentru transport:

Rotorul se roteşte fără zgomot sau târşâituri:

nu da, mărime bolt:________tensiune:__________Nm

nu da, numărul schemei __________________________

nu da

nu da

nu da

uscat

nu da

vârf

Alinierea radială a cuplajului

Capăt - D Vârf

vârf

Alinierea unghiulară a cuplajului

Capăt-N vârf Capăt-N excitator vârf

nu da

______mm ______mm

flexibil rigid

da, cantitate:nu m3/s

ulei, MoS2

1

2

3

4

A

BC

D1

A

2

B3

C

4

D1

2

3

4

A

BC

D

1

2

3

4

A

BC

D1

2

3

4

A

BC

D

- 1293BFP 000 091 R0141 REV H

Page 146: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

4 Verificarea lubrifierii

4.1 Auto-lubrifiere

4.2 Lubrifiere în baie de ulei

4.3 Lagăre lubrifiate cu unsoare:

Uleiul lagărului: Producătorucător:________________ Model:__________________

Calitatea uleiului este aceeaşi cu cea recomandată: model

Uleiul lagărului este umplut până la nivelul indicat:Vă rugăm să notaţi nivelul pe cercul sticlei de examinare din dreapta

Inelele de lubrifiere se rotesc liber:

Uleiul lagărului: producător:________________ model:______________________

Calitatea uleiului este aceeaşi cu cea recomandată:

Inelele de lubrifiere se rotesc liber:

Presiunea uleiului pentru lubrifiere în baie de ulei:

___________kPa

Fluxul uleiului: ___________litri/min

Rotaţia pompelor este verificată:

Ridicarea pompelor verificată:

Filtrele de ulei verificate:

Unsoare: producător:__________________model:______________________

Calitatea unsorii este aceeaşi cu cea recomandată pe plăcuţa lagărului:

Prima gresare a fost efectuată: Dată:_______________ Cantitate:________g

Comentarii:

nu da

Sticlă de examinare

nu da

nu da

nu da

nu da,

nu da

nu da

setarea alarmei:___kPa, valva de elberare ____kPa

nu da

- 1303BFP 000 091 R0141 REV H

Page 147: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

5 Instalaţia electrică

5.1 Testul rezistenţei izolaţiei

5.2 Testul de rezistenţă a accesoriilor

Testarea rezistenţei de încălzire pentru zone periculoase

Testul de rezistenţă nu poate fi aplicat pentru verificarea rezistenţelor de încălzire deoarece dispozitivele de încălzire sunt echipate cu termistori cu autolimitare. Testaţi performanţa de încălzire în locul acestei proceduri.

Cerinţe de testare:

• Stare de echilibru (de cel puţin o oră în regim de funcţionare)

• Temperatură ambiantă +20 °C până la +25 °C

• Alimentare electrică: 230 VAC

• Valoarea măsurată a curentului trebuie să fie de minim 0,1 A ... 0,9 A

Variaţia reţelei:

Funcţionarea dispozitivului de încălzire:

Dispozitiv de încălzire a unităţii inelului colector:

Bobinajul statorului (1 min., 1000 VDC): __________MΩ, testat de_____ kV, temperatura bobinajului:___°C

Bobinajul statorului (15 / 60 s. or 1 / 10 min.): PI =__________, testat de_____ kV, temperatura bobinajului:___°C

Bobinajul rotorului (1 min.): __________MΩ, testat de_____ kV, bobinajul temperaturii:___°C

Stator de excitare (1 min., 500 VDC): __________MΩ, testat de_____ kV, temperatura bobinajului:___°C

Dispozitiv de încălzire: __________MΩ (500 VDC)

Detectori de temperatură: __________MΩ (100 VDC)

Izolaţia lagărului la capătul N: __________MΩ (100 VDC)

Stator 1 Pt 100:Stator 2 Pt 100:Stator 3 Pt 100:Stator 4 Pt 100:Stator 5 Pt 100:Stator 6 Pt 100:

__________Ω__________Ω__________Ω__________Ω__________Ω__________Ω

Lagăr Pt 100 capăt D:Lagăr Pt 100 capăt N:

__________Ω__________Ω

Temperatura aerului 1 Pt 100:Temperatura aerului 2 Pt 100:

__________Ω__________Ω

Dispozitiv de încălzire anti-condens: __________Ω

nu da, tensiune:_____-____V, frecvenţă:_____- _____Hz

nu manual automatic, controlat de:_______________

nu da, tensiune:_____________V, puterer:__________W

- 1313BFP 000 091 R0141 REV H

Page 148: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

6 Setări de protecţie a maşinii

Declanşator supracurent: _______________A _________________ s

Declanşator instant supracurent: _______________A _________________ s

Reglare supratensiune:

Reglare a împământării defectuoase:

Reglarea a curentului de întoarcere:

Reglare a protecţiei diferenţiale:

Monitorizarea vibraţiei:

Monitorizarea temperaturii:- în bobinajul statorului- în lagăr- în ___________________________

Alte unităţi de protecţie:

nu da, reglare:

nu da, reglare:

nu da, reglare:

nu da, reglare:

nu da, alarmă:_______mm/s,declanşare:________mm/s

nu da, model:

nu da, alarmă:__________°C, declanşare_________°C

nu da, alarmă __________°C, declanşare_________°C

nu da, alarmă:__________°C, declanşare_________°C

- 1323BFP 000 091 R0141 REV H

Page 149: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

7 Funcţionare de probă

7.1 Prima pornire (numai câteva secunde)

Notă: Verificaţi dacă lubrifierea fluxului este pornită!

7.2 A doua pornire (necuplat, dacă se poate)Notă: Verificaţi dacă lubrifierea fluxului este pornită!

Verificarea programului şi informaţiilor

Direcţia de rotaţie (observat de la Capătul D):

Apar zgomote neobişnuite?

Apar zgomote neobişnuite?

Maşina vibrează neobişnuit?

Nivelul de vibraţii măsurat: Capăt+Dul:__________ mm/s, rms; Capăt-N:_________ mm/s, rms

Funcţionare:

Timp Temperatura lagărului

Nivele de vibraţie ale lagărului

Stator Temperatura bobinajului statorului

Capătul D

Capătul N

Capătul D mm/s

Capătul Nmm/s

Curent Factorul de

putere

Curent de

excitaţie

U V W

h:min °C °C rms rms A cos φ A °C °C °C

0:00

0:05

0:10

0:15

0:20

Comentarii:

Observaţii:

În sensul acelor de ceasornic Invers acelor de ceasornic

nu da, de la:

funcţionare OK funcţionarea încetează, de ce:

nu da, de la:

nu da, unde/cum:

- 1333BFP 000 091 R0141 REV H

Page 150: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

8 Funcţionare de probă (cu încărcătură)Verificarea prorgamării şi informaţii

Timp Sarcină Temperatura lagărului

Nivele de vibraţie ale lagărului

Stator Temperatura bobinajului statorului

Capătul D

Capătul N

Capătul D mm/s

Capătul N

mm/s

Curent Factorul de

putere

Curent de

excitaţie

U V W

h:min % °C °C rms rms A cos φ A °C °C °C

0:00

Spectrul de vibraţii ataşat:

Timp de accelerare: __________ s.

Temperatura aerului de răcire: Intrare: __________ °C Ieşire:__________ °C

Temperatura apei de răcire: Intrare: __________ °C Ieşire:__________ °C

Comentarii:

nu da

- 1343BFP 000 091 R0141 REV H

Page 151: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

9 Aprobarea maşinii

Maşina aprobată pentru uz Data:

Darea în exploatare efectuată de:

Aprobat de:

- 1353BFP 000 091 R0141 REV H

Page 152: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Specificaţii faxData:

Către: ABB OyTelefax: +358 (0) 10 22 22544

De la:

Număr fax:

Număr telefon:

Email:

Number de pagini: 1 + 9 + _________

Mesaj:

- 1363BFP 000 091 R0141 REV H

Page 153: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Poziţia obişnuită a plăcilor

- 1373BFP 000 091 R0141 REV G

Page 154: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

- 1383BFP 000 091 R0141 REV G

Page 155: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Conectările tipice ale cablului de alimentare principal

- 1393BFP 000 091 R0141 REV H

Page 156: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

- 1403BFP 000 091 R0141 REV H

Page 157: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

- 1413BFP 000 091 R0141 REV H

Page 158: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

- 1423BFP 000 091 R0141 REV H

Page 159: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

- 1433BFP 000 091 R0141 REV H

Page 160: Manual pentru motoare şi generatoare de inducţie

ABB OyMotors and Generators

P.O. Box 186

00381 Helsinki, Finland

Phone: + 358 (0)10 2211

Fax: + 358 (0)10 22 22141

www.abb.com/motors&generators

3BF

P 0

00 0

91 R

014

1 R

EV

H

Contactaţi-ne