leila aleacham , trandafiri.pdf
DESCRIPTION
O carte foarte Frumoasa , merita citita!TRANSCRIPT
CAPITOLUL TREIZECI ØI OPT
Howbutker, 1933
– Mæ scuzafli, domnule Warwick, væ cautæ o domniøoaræ Thompson. Percy nu øia ridicat privirea din raportul pe care îl citea. Era sfârøit de
octombrie; trecuseræ patru ani de la dezastrul financiar de pe Wall Street, care trimisese nafliunea în marea crizæ financiaræ. În fiecare zi, în biroul secretarei lui veneau øomeri care cæutau ceva de lucru la Warwick Industries, una dintre puflinele coræbii stabile din flaræ, navigând încæ netulburatæ în apele economice care se înræutæfleau.
– Iai spus cæ e pierdere de timp sæ mæ caute, Sally? Nu ne permitem mai mulfli angajafli decât avem deja.
– Ah, nu a venit sæ caute de lucru, domnule Warwick. Domniøoara Thompson e profesoaræ. A venit aici pentru fiul dumneavoastræ.
Percy privea în gol, gândinduse la cuvintele „fiul dumneavoastræ“. – Wyatt, domnule, a spus Sally. – Ah, da, sigur. Spunei sæ intre! Sa ridicat sæ o întâmpine, aøa cum fæcea cu tofli cei care intrau în biroul
sæu. Nu conta cine erau sau de ce veniseræ. Percy Warwick era recunoscut pentru respectul cu care trata pe toatæ lumea, chiar øi pe cei care, aøa cum se întâmpla des în ultima vreme, veneau cu pælæria în mânæ sæ implore o slujbæ, un împrumut, o amânare a plæflii datoriei.
Era clar cæ domniøoara Thompson nu venise sæ cerøeascæ nimic, însæ, în ciuda calmului ei, Percy vedea cæ era neliniøtitæ øi stânjenitæ când sa aøezat pe scaunul pe care i la oferit. Ce naiba fæcuse Wyatt?
Trandafiri 271
– Avefli probleme cu Wyatt, domniøoaræ Thompson? Nu øtiam cæ suntefli profesoara lui.
El fæcuse remarca nu ca sæ lase impresia cæ era unul dintre acei pærinfli care îi pedepseau pe tofli cei care îi fæceau ræu fiului sæu, ci pentru cæ ræmæsese surprins cæ nu o întâlnise niciodatæ. În ultimii ani, fusese preøedintele consiliului øcolii. Una dintre funcfliile sale era sæi întâmpine pe profesorii noi de la Øcoala Independentæ din Howbutker la petrecerea anualæ de deschidere.
– Am fost angajatæ sæ termin semestrul în locul domniøoarei Wallace, care sa cæsætorit la începutul anului, a explicat domniøoara Thompson. Ea øi soflul ei sau mutat în Oklahoma City. Dupæ cum væ amintifli probabil, domniøoara Wallace a fost profesoara lui Wyatt.
Percy sa læsat pe spate în scaun, uninduøi mâinile, ascultând vocea ei claræ øi plæcutæ.
– Sunt sigur cæ schimbarea ia priit lui Wyatt, a spus el, înclinând capul cu eleganflæ.
– Sper sæ mai credefli asta øi dupæ ce auzifli ce am de spus. – Væ ascult. Ea a tras aer în piept, læsând privirea în jos o clipæ, întrun efort vizibil de
aøi gæsi curajul. „Dumnezeule mare“, se gândea Percy. „Ce a fæcut Wyatt?“ Avea sæl facæ sæ regrete, dacæ fæcuse ceva atât de grav pe cât læsa de înfleles domniøoara Thompson. Øi totuøi, era limpede cæ un bæiat de unsprezece ani, aflat în pragul pubertæflii, se purtase necorespunzætor cu ea doar ca sæi atragæ atenflia. Era o femeie tânæræ øi frumoasæ, cu ochi cæprui øi cu pærul tuns scurt, de culoarea grâului nou.
– Fiul dumneavoastræ, a început ea, îl ræneøte intenflionat øi sistematic pe Matthew DuMont. Mæ tem cæ, dacæ cineva nul opreøte pe Wyatt, o sæi facæ ræu acelui bæieflel.
Scaunul lui Percy a scârflâit în momentul în care sa ridicat brusc. A uitat imediat de frumuseflea ei.
– Væ rog sæ explicafli, domniøoaræ Thompson. – Domnule Warwick, în fiecare zi, la øcoalæ, Wyatt îl ræneøte pe
Matthew DuMont întrun fel sau altul. Face orice, de la ai pune piedicæ pe coridor pânæ la ai arunca mingea în faflæ. Nu væ pot spune de câte ori ia curs sânge din nas copilului pentru cæ la lovit Wyatt. Lam væzut… Lam væzut. Obrajii i sau înroøit. „De furie øi de stânjenealæ“, se gândea Percy.
272 Leila Meacham
– Continuafli, a îndemnato el tensionat. – Lam væzut de multe ori lovindul pe Matthew cu piciorul în vintre. Percy simflea cum îi arde fafla. – De ce Dumnezeu afli aøteptat pânæ acum ca sæmi spunefli? De ce nu
afli mers la conducerea øcolii?– Am fost, domnule Warwick. Am fost la director, însæ a refuzat sæ
mæ asculte. Am încercat sæ obflin ajutor de la alfli profesori, însæ øi ei au refuzat sæ mæ ajute. Tuturor le e fricæ de dumneavoastræ… de puterea dumneavoastræ… le e teamæ pentru slujba lor. Øi copiii la fel. Pærinflii lor lucreazæ pentru dumneavoastræ.
– Dumnezeule mare! a exclamat Percy. – Astæzi a fost picætura care a umplut paharul, a continuat Sara
Thompson, cæpætând încredere dupæ ce a væzut cæ el o asculta. – Ce sa întâmplat azi?– Wyatt ia zdrobit mænuøa de baseball a lui Matthew, apoi a azvârlito
în canalul din spatele øcolii. Când Matthew sa dus sæ o ia, Wyatt a aruncat cu o piatræ øi la lovit în tâmplæ. Copilul a cæzut øi aproape a leøinat. Plus cæ are o tæieturæ adâncæ din care ia curs mult timp sânge. Øia pierdut echilibrul…
Sara øia muøcat buza, ca øi când descrierea micului Matthew cæzând în canal, cu sângele curgândui din rana de la tâmplæ, era mai mult decât putea suporta, însæ pentru Percy fusese suficient cât sæ înfleleagæ cum stætea treaba. Sa ridicat brusc, încheinduøi furios nasturii de la hainæ. Øtia despre ce mænuøæ era vorba. Era un cadou pe care il fæcuse el de Cræciun cu un an în urmæ.
– Iar Matthew cautæ aceste bætæi?– Absolut deloc! Pledoaria Sarei era hotærâtæ. Îl cunosc pe Matthew
DuMont doar ca elev la ora mea de dezbateri øi din orele de supraveghere a terenului de joacæ, øi e cel mai cuminte copil pe care lam væzut. Încearcæ sæ se apere, însæ, chiar dacæ e cu un an mai mare, dimensiunile lui nu se comparæ cu ale fiului dumneavoastræ. Ceilalfli bæiefli… vor sæl ajute, însæ se tem de Wyatt… de dumneavoastræ.
– Înfleleg… Cum afli ajuns aici, domniøoaræ Thompson?– Ah, am… Sara a înfleles importanfla întrebærii. Am venit pe jos de la
øcoalæ pânæ aici. – Asta înseamnæ mai mult de trei kilometri.
Trandafiri 273
– Importanfla misiunii pe care o aveam a fæcut ca distanfla sæ fie mai puflin importantæ.
– Aøa se pare. Percy a deschis uøa biroului sæu. Sally, spunei lui Booker sæ aducæ maøina. Vreau sæ o ducæ acasæ pe domniøoara Thompson.
Sara sa ridicat, pærând nesiguræ øi tulburatæ. – Foarte frumos din partea dumneavoastræ, domnule Warwick. Væ mul
flumesc foarte mult cæ mafli ascultat. – De ce nu vafli dus întâi la familia DuMont? a întrebat Percy. – Din cauza lui Matthew. Din câte øtiu despre el, sunt siguræ cæ mai
degrabæ ar muri decât sæl pârascæ pe Wyatt la pærinflii lui sau sæ le cearæ lor ajutorul. Nu puteam merge la ei… înainte sæ încerc sæ vorbesc cu dumneavoastræ. Ar fi fost un fel de trædare. Însæ urma sæ merg øi la domnul øi la doamna DuMont.
– Îl admirafli pe Matthew, nui aøa?– Are o personalitate minunatæ. – Øi Wyatt?Sara a ezitat, apoi ia întâlnit privirea. – Are o laturæ maleficæ, domnule Warwick, însæ am observat cæ doar
când vine vorba despre Matthew. Dacæ nu ar fi fost aceastæ… gelozie evidentæ a bæiatului, cred cæ ar fi putut fi prieteni. Fiul dumneavoastræ e singur, domnule Warwick. Are foarte puflini prieteni.
– Mæ tem cæ asta se întâmplæ din vina lui. Øoferul sæu apæru în cadrul uøii. Astæzi Percy avea treabæ la birou, nu la
reøedinfla Warwick. Veniseræ oaspefli din California sæ vadæ fabricile. – Duo pe domniøoara Thompson acasæ, Booker. Apoi întoarcete øi
iai pe oaspeflii noøtri. Maøina mea e aici. O sæ merg singur acasæ. A întins mâna cætre Sara. Væ mulflumesc cæ afli venit. Booker væ va conduce acasæ.
Sara ia acceptat mâna. Putea citi în privirea ei cæ îi era teamæ sæ nul fi supærat. Secretara øi øoferul sæu au simflit øi ei tensiunea lui Percy.
– Domnule Warwick, a zis Sara neliniøtitæ, nu væ supærafli cæ væ întreb, dar ce avefli de gând sæ facefli?
– Dacæ tot ce miafli spus e adeværat, am de gând sæ mæ asigur cæ Wyatt nu va mai pune niciodatæ mâna pe Matthew DuMont. Iar dumneavoastræ nu trebuie sæ væ scuzafli pentru nimic. Eu sunt cel care ar trebui sæøi cearæ iertare.
274 Leila Meacham
Percy a ieøit din birou pe o uøæ care dædea cætre un garaj privat. În sufletul sæu, simflea cæ era gata sæ comitæ o crimæ, însæ rafliunea îl oprea din a acfliona pripit. Sa stræduit sæ îøi pæstreze calmul în timp ce conducea spre Houston Avenue. Nu øtia nimic despre domniøoara Thompson. Poate exagera vreo øotie dea lui Wyatt doar pentru a se face remarcatæ în fafla lui. Nu ar fi fost prima datæ când o persoanæ ar recurge la astfel de øiretlicuri. Erau vremuri disperate, când femeile, la fel ca bærbaflii, încercau orice øiretlic ca sæøi asigure o slujbæ øi niøte favoruri.
Însæ nu credea cæ domniøoara Thompson era genul æla de persoanæ. Dacæ se înøela, însemna cæ îøi pierduse abilitatea de a zæri putregaiul în lemnul sænætos. I se pæruse cæ domniøoara Thompson era una dintre acele rare fiinfle umane care se puteau numi incoruptibile. Avusese nevoie de curaj pentru a veni în biroul lui øi ai relata acele incidente. Îøi riscase slujba. Faptul cæ nu se dusese întâi la Ollie øi la Mary îi dovedise sensibilitatea øi faptul cæ îl înflelegea pe Matthew, care ar fi fost umilit dacæ pærinflii lor ar fi fost amestecafli în bætælia lui. Domniøoara Thompson nu avea de unde sæ øtie celælalt motiv pentru care Matthew nu lar fi pârât niciodatæ pe Wyatt. Wyatt era fiul naøului sæu, pe care îl adora. Nu ar fi spus niciodatæ despre Wyatt ceva care lar fi putut ræni pe Percy. Era acel gen de integritate care fæcea ca inima lui Percy sæ se umfle de dragoste øi de mândrie, sentimente pe care nu le avusese niciodatæ pentru Wyatt.
A bænuit – din felul în care decursese viafla lui – cæ nu mai putea sæ spere cæ bæieflii aveau sæ devinæ prieteni. Matthew dorea asta, însæ Wyatt îl displæcuse de la bun început. Era o diferenflæ de nouæ luni între ei. Wyatt iscase certuri încæ de mic øi, mai târziu, arætase o indiferenflæ rece la picnicuri, când cele douæ familii se întâlneau la petreceri în aer liber la care erau invitate øi alte familii, ca sæ mai dezamorsese tensiunea dintre Lucy øi Mary.
Dupæ cum afirmase domniøoara Thompson, motivul ostilitæflii lui Wyatt era evident øi simplu de explicat. Era gelos pe Matthew. Matthew era mai inteligent, mai frumos øi mai plæcut. Percy fæcea eforturi mari sæ nu facæ favoritisme când bæieflii erau împreunæ, însæ nu reuøea. Lucy se plângea adesea cæ øiar fi dorit ca el sæl trateze pe Wyatt cu aceeaøi cælduræ cu care îl trata pe „bæiatul DuMont“.
Însæ chiar øi Lucy îl plæcea pe Matthew, væzând în el toate træsæturile plæcute pe care le aprecia la Ollie, øi uneori îl trægea de urechi pe Wyatt
Trandafiri 275
când se juca prea dur cu bæiatul. Întro inversare ciudatæ a ameninflærilor ei inifliale, dorea ca Percy øi Wyatt sæ se apropie unul de altul øi îi încuraja sæ petreacæ timp împreunæ. Era îngrijoratæ cæ, încæ de la început, tatæl øi fiul nu pæreau atraøi unul de celælalt.
Oricât de mult încerca, inima lui Percy ræmânea rece la încercærile stângace ale lui Wyatt de ai câøtiga afecfliunea. Bæiatul nu avea nici urmæ de Warwick în el. Era doar Trenton Gentry, tatæl decedat al lui Lucy, în comportament, aspect øi atitudine… Bætæuø posac, masiv ca un taur, care confunda blândeflea unui bærbat cu slæbiciunea. Nu avea nici un strop din umorul øi din veselia lui Lucy.
Strângând puternic volanul, Percy simflea cum se aduna în el furia rece øi controlatæ care ieøea extrem de rar la suprafaflæ. Dumnezeu sæl ajute pe Wyatt dacæ îl rænise pe Matthew! Dumnezeu sæl ajute dacæ domniøoara Thompson spunea adeværul. A parcat în spatele casei Toliver øi a intrat în curte pe poarta din fier forjat. Sassie îi auzise scârflâitul maøinii øi îl aøtepta la uøa din spate.
– Domnule Percy, ce facefli aici la ora asta? Domnul Ollie e încæ la magazin, iar doamna Mary e la Somerset.
„Nu acolo e mereu?“ se gândea Percy cu amæræciune. – Nu am venit sæi væd pe ei. Finul meu e acasæ?– Sigur cæ este. E sus în camera lui. Azi a avut un mic necaz la øcoalæ
– sau mai degrabæ necazul la gæsit pe el. Cineva a aruncat cu o piatræ în el øi la lovit ræu. Øi ar fi trebuit sæi vedefli hainele!
– A mai avut astfel de probleme øi înainte, Sassie? A venit vreodatæ acasæ cu ochiul vânæt sau cu sânge curgândui din nas?
Chipul neliniøtit al lui Sassie sa încordat øi mai mult. – Da, domnule Percy, a venit, iar de data asta o sæi spun domnului
Ollie. Pur øi simplu, nu cred cæ acest copil e atât de stângaci. Cade tot timpul, aøa ne spune el. Însæ aici nu lam væzut niciodatæ cæzând.
– Cât de adâncæ e tæietura?– Dacæ era puflin mai adâncæ, ar fi trebuit sæl chem pe doctorul
Tanner. – Cheamæl oricum, Sassie. Spunei sæ vinæ cât mai repede. Mæ duc sus
sæ væd ce face.
276 Leila Meacham
– O sæ fie fericit sæ væ vadæ, domnule Percy. Luafli tava asta cu ciocolata caldæ pe care iam pregætito. Fac una øi pentru dumneavoastræ. Bæiatul æsta iubeøte ciocolata mai mult ca tatæl sæu.
Când a bætut Percy, Matthew a ræspuns cu o voce care de fiecare datæ îi strângea inima bærbatului. A deschis uøa øi la gæsit proaspæt spælat, stând pe pat, ungând mænuøa de baseball cu o cremæ care mirosea urât. Se aøteptase sæ fie Sassie. A fæcut ochii mari când la væzut pe Percy intrând cu tava de ciocolatæ.
– Unchiule Percy! a strigat el surprins øi alarmat, ascunzând repede mænuøa la spate. Ce faci aici?
– Am aflat ce sa întâmplat astæzi la øcoalæ, a spus el, læsând tava pe masæ. Sa aøezat pe pat lângæ el øi la prins cu blândefle de bærbie, ca sæi verifice tæietura. Wyatt a fæcut asta?
– A fost un accident. – Øi asta? Percy a luat de la spate mænuøa stricatæ øi a ridicato. Matthew a refuzat sæi ræspundæ sau sæl priveascæ. – Mia spus un prieten ce sa întâmplat. Mia zis cæ Wyatt flia azvârlit
mænuøa în canal, apoi a aruncat cu piatra care flia fæcut tæietura aceea. E adeværat?
– Da, domnule, dar mæ simt bine acum, a ræspuns Matthew. Percy a examinat mænuøa. Era distrusæ. Anul trecut de Cræciun le dæduse
bæieflilor acelaøi model de mænuøæ de baseball øi, cu mari eforturi, fæcuse rost pe ambele mænuøi de autograful lui Babe Ruth. Percy væzuse cum un zâmbet nefiresc se întipærise pe chipul lui Wyatt când deschisese cutia cu mænuøa, în dimineafla de Cræciun. „Mulflumesc, tatæ. E minunatæ“, spusese el, îmbujorat de fericirea produsæ de surpriza neaøteptatæ. Însæ Percy nu anticipase cæ mândria øi bucuria lui Wyatt pentru acea mænuøæ aveau sæ disparæ de îndatæ ce afla cæ øi Matthew primise acelaøi cadou. Ar fi trebuit sæøi dea seama de gelozia fiului sæu mai mic, însæ asta nu scuza ræutatea excesivæ a lui Wyatt.
– Øtiu de unde sæ iei alta la fel ca asta, a spus Percy. E puflin mai mare, însæ o sæfli creascæ mâna øi fli se va potrivi.
– Ah, nu, a protestat Matthew. Nu o pot lua pe a lui Wyatt. Nu vreau mænuøa lui Wyatt. E a lui. Tu iai dato. A tæcut, încruntânduse uøor.
Trandafiri 277
– Ce e, fiule? a întrebat Percy, sorbind din ochi detaliile træsæturilor sale frumos conturate, atât de asemænætoare cu ale mamei lui.
Era una dintre acele rare ocazii în care îøi putea studia nestingherit fiul cel mare. Nu îl striga niciodatæ „fiule“ în prezenfla lui Ollie øi observase cæ nici Ollie nu fæcea asta în fafla lui. Îl striga mereu „bæiete“ sau „puiule“.
– Nu… nu øtiu de ce mæ uræøte Wyatt, a ræspuns el. Am încercat sæ fiu prietenul lui. Vreau sæ fiu prietenul lui, însæ cred… cæ el consideræ cæ tu mæ placi mai mult decât pe el øi… asta îl ræneøte, unchiule Percy.
Un val de dragoste aproape de neîndurat pentru acel copil pe care nul putea recunoaøte la fæcut sæ saræ în picioare. Oare din ce izvor genetic veneau acea putere de înflelegere, acea toleranflæ øi iertare? Nici de la el øi nici de la Mary. A turnat o ceaøcæ de ciocolatæ øi ia întinso lui Matthew.
– De asta nu ai spus nimænui nimic despre rænile cu care veneai acasæ, despre zgârieturile pe care fli le fæcea Wyatt? Pentru cæ øtii ce simte el?
– Da, a ræspuns Matthew, privind fix ceaøca pe care o strângea în mâinile sale subfliri.
– Atunci, a spus el, mângâind pærul negru al bæiatului, tânjind sæl særute pe creøtet, poate cæ eu øi Wyatt putem ajunge la o înflelegere. Doctorul Tanner vine acum sæ vadæ tæietura. Îmi cer scuze pentru… cruzimea fiului meu. Nu se va mai întâmpla. A ridicat mænuøa. O sæ flio aduc reparatæ.
Pe hol ia telefonat lui Ollie la magazin øi ia spus ce se întâmplase øi cæ urma sæ rezolve problema.
– Cred cæ trebuie sæ vii acasæ, a zis el. Lui Matthew iar prinde bine compania ta. Øi Mary ar trebui sæ fie aici.
– Vin imediat. Însæ nu øtiu dacæ o sæ pot da de Mary. Focul controlat atât de atent pânæ atunci al furiei lui Percy a izbucnit. – De ce naiba nu e aici la ora asta? Øcoala sa terminat de douæ ore. A urmat o pauzæ. Chiar dacæ ræmæsese nespusæ, pærerea lui Percy despre
absenfla lui Mary de acasæ nu era un secret între ei. Ollie înflelegea tacit cæ furia lui izvora din grija pe care leo purta lui øi lui Matthew.
– Pentru cæ e Mary, a spus el încet. Ieøind prin bucætærie, Percy ia spus lui Sassie cæ nu trebuia sæøi facæ
griji. Nu aveau sæ mai existe ræni øi tæieturi inexplicabile pe trupul lui Matthew. Apoi sa îndreptat spre Warwick Hall, negru de furie.
CAPITOLUL TREIZECI ØI NOUÆ
Lucy se afla în camera de zi cu menajera, examinând masa perfect aranjatæ, când Percy a intrat valvârtej pe uøa din faflæ øi sa îndreptat pe coridor cætre scæri. Nu folosea niciodatæ intrarea din faflæ. Lucy ia væzut maøina parcatæ sub portic. A întrerupt inspecflia øi sa repezit pe uøa salonului.
– Unde te duci? De ce ai venit atât de devreme?– Sæ îl væd pe Wyatt, a ræspuns Percy, færæ sæ se opreascæ sau sæ se în
toarcæ spre ea. E în camera lui?– Îøi face temele. Ce vrei de la el?Percy nu a ræspuns, ci a urcat scærile cu o asemenea grabæ øi furie încât
Lucy sa væzut nevoitæ sæ alerge dupæ el. – Oaspeflii noøtri vor ajunge întro oræ, Percy. Vrei sæ te schimbi?În cei doi ani scurøi de la moartea mamei lui Percy, care o urmase pe
cea a tatælui sæu în mai puflin de trei ani, Lucy devenise o stæpânæ model, bucurânduse de viafla pe care o ducea în calitate de soflie a unuia dintre cei mai importanfli bærbafli din Texas. Pentru cæ fusese întotdeauna certatæ de soacra ei, a preluat Warwick Hall cu o mare dorinflæ de ræzbunare, comandând mobilæ nouæ, tapetând din nou pereflii øi instalând cea mai nouæ aparaturæ de bucætærie. Servitoarele øi menajera ei purtau øorfluri albe cu volænaøe peste uniforme gri, care înlocuiau uniformele negre cu øorfl alb de pe vremea lui Beatrice. Datoriile ei publice ca soflie a lui Percy øi viafla ei personalæ ca mamæ a lui Wyatt pæreau sæi dea mari satisfacflii. Uneori, Percy bænuia cæ, în ciuda a tot ce se întâmplase, Lucy era recunoscætoare pentru viafla pe care el io oferise. Cel puflin era scutitæ de grija zilei de mâine, pentru cæ el prevæzuse præbuøirea bursei øi îøi luase mæsuri de precauflie. Nu
Trandafiri 279
mai împærfleau acelaøi dormitor încæ de pe vremea când ea era însærcinatæ; øi, spre regretul ei, exprimat de multe ori, nu îøi împærfleau nici fiul.
Acela era motivul pentru care Lucy la urmat pe soflul ei cel înalt øi bine fæcut pe scæri pânæ la uøa fiului ei.
– Percy, ce naiba se întâmplæ?– Nimic care sæ te preocupe pe tine, draga mea. Asta e o treabæ între
bærbafli. – De când îl consideri pe fiul tæu în aceeaøi categorie cu tine? a întrebat
ea ræstit, cu ochii albaøtri arzând de neliniøte. Percy a trântit uøa de la camera fiului sæu færæ sæ ræspundæ øi a încuiato
în urma lui. Dupæ cum spusese øi mama lui, Wyatt stætea în pat øi studia. Pentru el, øcoala era un chin, dar se pærea cæ persevera. A ridicat privirea când a auzit cæ cineva a intrat vijelios øi a fæcut ochii mari.
– Ridicæte, ia spus el ræstit. O sæ facem o micæ plimbare. – Bine, a ræspuns Wyatt, særind din pat. Pentru un copil cu o constituflie de taur, avea graflia unei feline. Percy
la privit pe Wyatt bægânduøi manualele în ghiozdan, apoi întinzând cuvertura pe pat. Era ordonat micul nemernic!
– Acum sunt gata, a spus el. Lucy bætea în uøæ cu putere. – Percy, ce îi faci lui Wyatt? Deschide uøa!– Taci din guræ, ma, a strigat Wyatt. Sunt bine. Eu øi tata o sæ mergem
întro micæ plimbare. Însæ, când Percy a deschis uøa, iar Lucy ia væzut chipul, øia dat seama
de ce venise øi ce dorea sæ facæ. – Percy, pentru numele lui Dumnezeu, sa rugat ea. Nare decât
unsprezece aniPercy a împinso øi a trecut pe lângæ ea. – Atunci ar fi trebuit sæ øtie cum sæ se poarte. – Percy!… Percy! Lucy a alergat dupæ el, încercând inutil sæl prindæ
de mânæ în timp ce el cobora scærile, cu Wyatt în fafla lui. Nu te voi ierta niciodatæ dacæl ræneøti. Niciodatæ! Percy, înflelegi? Indiferent de ce vei face, nu te voi ierta niciodatæ!
– Oricum nu fliau plæcut niciodatæ trandafirii albi, a ræspuns el øi la urmat pe Wyatt afaræ.
280 Leila Meacham
Au mers la cabana din pædure færæ sæ scoatæ o vorbæ. Când au ajuns, soarele apunea, aprinzând chiparoøii de pe malul lacului. Percy mergea în faflæ. A deschis uøa cu o cheie care ruginea în praful unui ghiveci în care Mary plantase cândva muøcate.
Øia scos haina øi a vorbit pentru prima datæ. – Azi a venit domniøoara Thompson sæ mæ vadæ. Mia spus cæ iai
zdrobit mænuøa lui Matthew øi iai azvârlito în canal. Când a scoso de acolo, ai aruncat cu o piatræ în el øi iai spart capul. El øia pierdut echilibrul øi a cæzut în mizeria aia. De ce ai fæcut asta, Wyatt?
Wyatt stætea în picioare în mijlocul unei cabane ciudate, despre care nici nu øtia cæ exista, cu trupul masiv tensionat, în aøteptare. Expresia lui era impasibilæ, apaticæ. Væzând cæ nu se oboseøte sæ vorbeascæ, tatæl lui a tunat:
– Ræspunde!– Pentru cæ îl uræsc. – De ce îl uræøti?– Asta e treaba mea. Sprâncenele lui Percy sau încruntat la auzul tonului lui sfidætor. Avea
unsprezece ani øi era deja dur ca un bætæuø de stradæ. Avea ochii lui Trenton Gentry. Erau albaøtri ca ai mamei sale, însæ mai mici øi mai apropiafli, ca ai acelui om pe care Percy îl disprefluise. Iar acei ochi nu sau miøcat când Percy øia suflecat o mânecæ. Dacæ trebuia sæi recunoascæ un merit, se gândea el în silæ, acela era cæ nu era laø. Era un bætæuø, însæ nu un laø.
– Îfli spun eu de ce îl uræøti, a continuat Percy. Îl uræøti pentru cæ e blând, înflelegætor øi bun. Nu e chiar bæiatul care crezi tu cæ ar trebui sæ fie, însæ o sæfli spun ceva, Wyatt. El e exact bærbatul care crezi tu cæ eøti.
– Øtiu asta. Percy nu se aøtepta la acel ræspuns. – Atunci de ce îl uræøti?A ridicat din umeri, apoi a urmat o clipire rapidæ a ochilor sfidætori. – Øi înfleleg cæ acest comportament dureazæ de mult timp, a spus Percy,
suflecânduøi øi cealaltæ mânecæ. A venit acasæ cu ræni, tæieturi øi umflæturi fæcute de tine. E adeværat?
– Da, domnule. – Øi nu tea deranjat niciodatæ cæ tu eøti mai puternic decât el?– Nu, domnule.