instructiuni de instalare si operare inregistrator ... · 2 domeniu de aplicatii ... 7.1...

110
DS 400 mobil V1.29 Pagina 1 din 110 Instructiuni de instalare si operare Inregistrator inteligent fara hartie DS 400 mobil RO Romana

Upload: builiem

Post on 12-May-2018

234 views

Category:

Documents


4 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

DS 400 mobil V1.29 Pagina 1 din 110

Instructiuni de instalare si operare

Inregistrator inteligent fara hartie

DS 400 mobil

RO Romana

Page 2: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Cuprins

DS 400 mobil V1.29 Pagina 2 din 110

I. Cuvant inainte

Draga client,

Va multumim pentru decizia luata in favoarea cumpararii instrumentului DS 400 mobil. Va rugam sa cititi cu mare atentie acest manual de instalare si operare, inainte de montarea si punerea in functiune, urmand in totalitate sfaturile noastre. Functionarea corecta si fara riscuri a instrumentului DS 400 mobil este garantata numai daca au fost respectate in totalitate instructiunile si precizarile din acest manual.

Distribuitor autorizat pentru Romania

TEST LINE SRL

Str. Agricultori nr. 119 Sector 3, 30342 - Bucuresti

Tel./Fax: 021 321 04 38 Mobil: 0744 516 844

E-mail: [email protected] Web: http://www.cs-instruments.ro

Birou vanzari SUD - Germania

Zindelsteiner Str. 15 D-78052 VS-Tannheim

Tel.: +49 (0) 7705 978 99 0 Fax: +49 (0) 7705 978 99 20

Mail: [email protected] Web: http://www.cs-instruments.com

Birou vanzari NORD - Germania

Am Oxer 28c D-24955 Harrislee

Tel.: +49 (0) 461 700 20 25 Fax: +49 (0) 461 700 20 26

Mail: [email protected] Web: http://www.cs-instruments.com

Page 3: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Cuprins

DS 400 mobil V1.29 Pagina 3 din 110

II. Cuprins

II. Cuprins .......................................................................................................................... 3

1 Instructiuni de siguranta ................................................................................................. 6

1.1 Masuri generale de siguranta ............................................................................................... 6

1.2 Instalare .................................................................................................................................. 7

1.3 Acumulator Litiu-ion .............................................................................................................. 7

2 Domeniu de aplicatii ........................................................................................................ 8

3 Utilizare ............................................................................................................................. 9

4 Date tehnice DS 400 mobil ............................................................................................ 10

5 Semnale intrare .............................................................................................................. 11

6 Sectiune cablu ............................................................................................................... 11

7 Diagrame de conectare a diferitelor tipuri de senzori ................................................ 12

7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 – A2, B1 – B2 ........................... 12

7.2 Diagrame conectare ............................................................................................................. 13 7.2.1 Conectare senzori CS pentru punct de roua - seriile FA 415/FA 300 ............................. 13 7.2.2 Conectare senzori CS pentru punct de roua si consum, seriile FA/VA 400 .................... 13 7.2.3 Conectare senzori CS pentru punct de roua si consum, seriile FA/VA 5xx .................... 13 7.2.4 Conectare senzori impuls ................................................................................................ 14 7.2.5 Conectare curent analogic in tehnologie 2-, 3- si 4-fire ................................................... 15 7.2.6 Conectare senzori cu iesire 0 - 1/10/30 VDC in tehnologie 3- si 4-fire ............................ 16 7.2.7 Conectare senzori Pt100/Pt1000/KTY81 in tehnologie 2-, 3- si 4-fire ............................. 17

7.3 Conectare senzori cu interfata RS485 (Modbus) .............................................................. 17

8 Conectare DS 400 mobil la PC ...................................................................................... 18

9 Operare DS 400 mobil ................................................................................................... 19

9.1 Pornire / oprire DS 400 mobil .............................................................................................. 19

9.2 Meniu principal (Home) ....................................................................................................... 19 9.2.1 Initializare ......................................................................................................................... 19 9.2.2 Meniu principal dupa initializare ....................................................................................... 20

9.3 Setari ..................................................................................................................................... 21 9.3.1 Setari parola (Password-Settings) ................................................................................... 21 9.3.2 Setari senzor (Sensor-Settings) ....................................................................................... 22

9.3.2.1 Alegere tip senzor (de ex. senzor CS-Digital) .......................................................... 23 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale ............................................................. 24 9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data) ................................... 24 9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings) .................................................................................. 25 9.3.2.5 Setari suplimentare (More settins) - iesire scala analogica ...................................... 27 9.3.2.6 Senzor pentru punct de roua FA 400 / FA 410 tip CS-Digital (SDI Bus) .................. 28 9.3.2.7 Senzor pentru debit VA 400 / VA 420 tip CS-Digital (SDI Bus) ................................ 29 9.3.2.8 Senzor pentru punct de roua FA 500 / FA 510 (RS 485 Modbus) ........................... 32

9.3.2.8.1 Alegere unitate de masura pentru temperatura si umiditate ................................ 33 9.3.2.8.2 Definire presiune sistem (valoare presiune relativa) ............................................ 33 9.3.2.8.3 Definire presiune de referinta (valoare presiune absoluta) .................................. 34 9.3.2.8.4 Calibrare ............................................................................................................... 35 9.3.2.8.5 Setari suplimetare iesire analogica 4-20mA ......................................................... 35

Page 4: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Cuprins

DS 400 mobil V1.29 Pagina 4 din 110

9.3.2.9 Senzor pentru punct de roua VA 5xx (RS 485 Modbus) .......................................... 36

9.3.2.9.1 Setare senzor pentru debit VA 5xx ....................................................................... 37 9.3.2.9.1.1 Setare diametru conducta .............................................................................. 37 9.3.2.9.1.2 Setare constanta gaze ................................................................................... 38 9.3.2.9.1.3 Definire conditii de referinta ........................................................................... 39 9.3.2.9.1.4 Definire unitate de masura pentru debit si viteza ........................................... 39 9.3.2.9.1.5 Definire contor si unitate de masura pentru consum ..................................... 40 9.3.2.9.1.6 Setare iesiri analogice 4-20 mA pentru VA 5xx ............................................. 41

9.3.2.9.2 Setare iesire Impuls / Alarma pentru VA 5xx ........................................................ 42 9.3.2.9.3 Setare punct de zero si Low-flow Cut off pentru VA 5xx ...................................... 44

9.3.2.10 Configurare senzori cu iesire analogica ................................................................... 45 9.3.2.10.1 Tip 0 - 1/10/30 Volt si 0/4 – 20 mA ....................................................................... 45 9.3.2.10.2 Tip PT100x si KTY81 ............................................................................................ 47 9.3.2.10.3 Tip impuls (Pulse ration) ....................................................................................... 48 9.3.2.10.4 Tip fara senzor ( No Sensor) ................................................................................ 50

9.3.2.11 Tip Modbus ............................................................................................................... 51 9.3.2.11.1 Selectie si activare senzor tip Modbus ................................................................. 51 9.3.2.11.2 Setari Modbus ...................................................................................................... 51

9.3.2.12 Senzor client ............................................................................................................. 55 9.3.2.12.1 Salvare setari senzor ............................................................................................ 55 9.3.2.12.2 Import setari senzor .............................................................................................. 56

9.3.3 Setari instrument (Device Settings) ................................................................................. 57 9.3.3.1 Limba (Language) .................................................................................................... 57 9.3.3.2 Data si ora (Date & Time) ......................................................................................... 58 9.3.3.3 Setari retea (Network-Settings) ................................................................................ 59 9.3.3.4 Setari relee (Relay Settings) ..................................................................................... 60 9.3.3.5 Card SD (SD-Card) .................................................................................................. 61 9.3.3.6 Sistem (System) ....................................................................................................... 62

9.3.3.6.1 Salvare setari sistem (Save system settings) ....................................................... 62 9.3.3.6.2 Actualizare sistem (System update) ..................................................................... 63 9.3.3.6.3 Verificare actualizare (Check for Updates) ........................................................... 63 9.3.3.6.4 Actualizare firmware (Update Firmware) .............................................................. 64 9.3.3.6.5 Actualizare canale (Update Channels ) ................................................................ 64 9.3.3.6.6 Resetare implicita (Factory Reset) ....................................................................... 65

9.3.3.7 Calibrare ecran cu atingere (Calibrate touch-screen) .............................................. 66 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight) ....................................................................................... 66 9.3.5 Curatare ecran (Cleaning) ............................................................................................... 67 9.3.6 Stare sistem (System-Status) .......................................................................................... 67 9.3.7 Despre DS 400 mobil (About DS 400) ............................................................................. 67 9.3.8 Setari canale virtuale (Virtual Channels) - optional ......................................................... 68

9.3.8.1 Activare optiune canale virtuale („Virtual Channels“) ............................................... 68 9.3.8.2 Setari canale virtuale (Virtual Channel Settings) ...................................................... 69 9.3.8.3 Selectie tip senzor (Selection of Sensor-type) ......................................................... 69 9.3.8.4 Configurare valoare virtuala individuala (Configuration of each virtual value) ......... 70

9.3.8.4.1 Activare valoare virtuala individuala (Activation of a single virtual value) ............ 70 9.3.8.4.2 Definire operanzi (Definition of Operands) ........................................................... 71 9.3.8.4.3 Definire operatii (Definition of Operations) ........................................................... 72 9.3.8.4.4 Definire unitate de masura (Definition of Unit) ..................................................... 72

9.3.8.5 Nume valoare, rezolutie cifre zecimale si inregistrare valoare ................................. 74 9.3.8.6 Exemplu de calcul „Performante specifice“ .............................................................. 75

9.3.9 Functie totalizare semnal analogic (Analog Total) - optional ........................................... 77 9.3.9.1 Activare functie totalizare semnal analogic .............................................................. 77 9.3.9.2 Alegere tip senzor (Selection of sensor type) ........................................................... 78

9.3.10 Webserver (optional) ....................................................................................................... 79 9.3.10.1 Activare optiune „Webserver “ .................................................................................. 79 9.3.10.2 Setare parola administrator (Setup the Webserver Admin Password) .................... 80 9.3.10.3 Pornire webserver (Webserver start) ....................................................................... 80 9.3.10.4 Stabilire drepturi de acces administrator (Administrator) ......................................... 81

9.3.10.4.1 Drepturi de acces webserver (Access rights Webserver) .................................... 81

Page 5: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Cuprins

DS 400 mobil V1.29 Pagina 5 din 110

9.3.10.5 Logare webserver (Webserver Login) ...................................................................... 81 9.3.10.6 Utilizatori noi si parola (New users and password) .................................................. 82 9.3.10.7 Configurare e-mail - Webserver E-Mail Configuration (Administrator) ..................... 83 9.3.10.8 Mesaj alarmare Email Webserver (Administrator & Operator) ................................. 84 9.3.10.9 Grafic Webserver (Administrator, Operator & Utilizator) .......................................... 85 9.3.10.10 Webserver Screen ................................................................................................... 86 9.3.10.11 Actualizare Webserver ............................................................................................ 87 9.3.10.12 Stare Webserver ...................................................................................................... 87

9.3.11 Inregistrator (Data Logger) - optional .............................................................................. 88 9.3.11.1 Activare optiune „Data Logger “ ............................................................................... 88 9.3.11.2 Setari inregistrator (Data Logger Settings) ............................................................... 88

9.4 Grafic (Chart) ........................................................................................................................ 92

9.5 Grafic / Valori in timp real.................................................................................................... 96

9.6 Canale (Channels) ................................................................................................................ 98

9.7 Valori in timp real (Real time values) ................................................................................. 99

9.8 Vizualizare alarme (Alarm-Overview) ............................................................................... 100

9.9 Export /Import date ............................................................................................................ 101 9.9.1 Export date inregistrate (Export Logger data) ............................................................... 101 9.9.2 Export setari sistem (Export System Settings) .............................................................. 103 9.9.3 Import setari sistem (Import System Settings) ............................................................... 104

9.10 Functie salvare ecran (Screenshot function) .................................................................. 105 9.10.1 Salvare ecran (Screenshot saving) ............................................................................... 105 9.10.2 Export salvare ecran (Screenshots export) ................................................................... 106

10 Curatare ecran (Cleaning) ........................................................................................ 108

Page 6: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Instructiuni de siguranta

DS 400 mobil V1.29 Pagina 6 din 110

1 Instructiuni de siguranta

1.1 Masuri generale de siguranta

Verificati daca acest manual corespunde tipului de dispozitiv folosit.

Acordati atentie tuturor insemnarilor din acest manual. Ele contin informatii si instructiuni esentiale care trebuie urmate pe durata instalarii, operarii si intretinerii instrumentului DS 400 mobil. Din acest motiv, manualul trebuie citit obligatoriu atat de catre tehnician, cat si de persoana responsabila, inainte de a intreprinde orice activitate de instalare, punere in functiune, exploatare sau intretinere.

Tineti acest manual la indemana pentru a-l putea consulta ori de cate ori este necesar.

Pe langa cele stipulate in acest manual, trebuie sa aveti in vedere standardele si normele locale si nationale.

In cazul oricaror neclaritati sau intrebari in legatura cu acest manual, va rugam sa contactati firma CS Instruments GmbH sau reprezentantul acesteia.

Atentie!

Tensiune de alimentare!

Atingerea firelor de alimentare neizolate poate provoca socuri electrice care pot fi cauzatoare de ranire sau moarte.

Masuri de protectie:

• Respectati toate normele de protectie pentru instalatii electrice (ex. VDE 0100)!

• Efectuati intretinerea numai in pozitia de lucru a dispozitivului!

• Toate interventiile electrice sunt permise numai persoanelor autorizate.

Atentie!

Nu depasiti parametrii de operare!

Neatingerea sau depasirea valorilor limita prescrise pot pune in pericol persoanele, pot provoca deteriorari ale materialelor si pot duce la tulburari functionale si operationale.

Masuri de protectie:

• Asigurati-va ca DS 400 mobil functioneaza numai in valorile limita admisibile, indicate pe eticheta produsului.

• Respectati strict performantele DS 400 mobil in raport cu aplicatia dvs.

• Nu depasiti temperaturile de pastrare si transport permise.

Alte informatii de siguranta:

• Respectati reglementarile standardelor nationale cu privire la normele si instructiunile de siguranta in timpul instalarii si operarii.

• Nu utilizati DS 400 mobil in zone cu pericol de explozie.

Remarci suplimentare:

• Nu supraincalziti instrumentul!

• Inlocuirea acumulatorului si a cardului SD va fi efectuata numai de catre personal autorizat si calificat.

Atentie!

Defectiuni ale DS 400 mobil!

Instalarea defectuoasa si intretinerea necorespunzatoare a DS 400 mobil pot duce la defectiuni care pot afecta valorile masurate si care pot duce la interpretari eronate.

Page 7: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Instructiuni de siguranta

DS 400 mobil V1.29 Pagina 7 din 110

1.2 Instalare

NOTA! Mufa alimentatorului de la retea (incarcatorului) este utilizata ca separator.

Acest separator trebuie sa fie usor de recunoscut si sa fie accesibil utilizatorului. Este necesar un conector conform CEE7/7.

NOTA!

Utilizati numai alimentatorul livrat impreuna cu instrumentul.

1.3 Acumulator Litiu-ion

Atentie!

Acumulator!

Inlocuirea acumulatorului trebuie efectuata numai de catre personal autorizat si calificat, in timp ce tensiunea de alimentare a instrumentului este deconectata..

Pentru protejarea instrumentului, utilizati numai acumulatorul original furnizat de producator.

Pentru incarcarea acumulatorului Li-Ion utilizati numai alta sursa de energie livrata.

Nu incarcati acumulatorul in alte conditii fata de cele specificate in manual.

Nu incarcati acumulatorul in prezenta substantelor inflamabile. Nu lasati incarcarea acumulatorului nesupravegheata.

Transport Acumulatorii cu litiu-ion sunt sub incidenta legislatiei materialelor periculoase. Utilizatorul poate transporta acumulatorii pe sosea, fara alte masuri suplimentare. Daca sunt transportate de o terta parte (de exemplu pe calea aerului sau de catre o firma specializata de transport) trebuie respectate masurile speciale pentru ambalare si etichetare. Pentru pregatirea coletului pentru transport, consultati un expert in utilizarea materialelor periculoase. Respectati standardele si cerintele normelor nationale.

Reciclare Inregistratorul, acumulatorii, accesoriile si ambalajul trebuie sortate pentru o reciclare corespunzatoare. Nu aruncati uneltele electrice, bateriile si acumulatorii impreuna cu deseurile menajere!

Numai pentru tarile din UE: In conformitate cu Norma Europeana 2012/19/EU, care se refera la uneltele electrice si

Norma Europeana 2006/66/EC, care se refera la baterii si acumulatori care nu mai sunt folositi, colectarea trebuie facuta separat, iar reciclarea acestora trebuie facuta cu respectarea conditiilor de mediu.

Acumulatorii care nu mai pot fi utilizati, pot fi returnati direct la producator:

CS Instruments GmbH Zindelsteiner Str. 15 D-78052 VS-Tannheim CS Instruments GmbH Am Oxer 28c D-24955 Harrislee

Page 8: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Domeniu de aplicatii

DS 400 mobil V1.29 Pagina 8 din 110

2 Domeniu de aplicatii

Toata experienta noastra anterioara cu privire la instrumentele si tehnologia de masurare, a fost implementata in noul DS 400 mobil.

De la recunoasterea automata a senzorului, inregistrarea valorilor masurate, afisarea pe un ecran color mare, alarmare, memorare si pana la citirea datelor via web server... totul este posibl cu DS 400 mobil. Cu ajutorul CS-Soft alarmele pot fi trimise prin SMS sau e-mail.

Pe ecranul mare de 3,5” color, cu atingere, toate informatiile importante sunt disponibile imediat. Operarea este foarte simpla. Sunt indicate toate valorile masurate, graficele si depasirile pragurilor de alarmare. Graficele cu evolutia valorilor de la inceputul masurarilor pot fi vizualizate prin miscarea unui singur deget. Marea diferenta fata de inregistratoarele cu hartie consta in posibilitatea evaluarii rapide a datelor masurate. Toti senzorii sunt identificati si alimentati direct de DS 400 mobil. Totul este fixat si reglat.

Consumption sensor VA400 Clamp on

Ammeter

Consumtion counter VA420

Dew Point sensor FA410

Pressure sensor

Screw-in temperature Probe Pt1000

Temperature Probe Pt 100

Third Party

sensors

4… 20mA

Third Party

Sensors

RS485

Modbus RTU

Third Party

sensors

Electricity

meter KWh

Third Party

sensors

Pulse

Third Party

sensors

0...1V/10V

Netzteil230VAC / 12VDC

Versatil: Pana la 4 senzori, inclusiv toti senzorii

CS (consum, punct de roua, presiune,

curent, KTY, Pt100, Pt1000) sunt

identificati automat de DS 400 mobil.

Optional, pot fi configurati foarte usor si

rapid senzori analogici (0/4 ... 20

mA, 0 … 1/10/30 V, impuls). Senzorii

digitali pot fi conectati via RS 485,

Modbus RTU si SDI. Flexibil: Compatibil cu orice retea si cu posibilitatea transmiterii datelor la distanta via Ethernet sau Webserver integrat.

Releu alarmare / indicator defect: Puteti configura pana la 4 praguri de alarmare pe care le puteti aloca la 2 relee de alarmare diferite. Se pot crea alarme colective. Observatie: Aceasta optiune este valabila numai la varianta stationara a instrumentului DS 400 mobil.

Page 9: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Utilizare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 9 din 110

3 Utilizare

Inregistratorul stationar DS 400 mobil este destinat achizitiei si memorarii valorilor masurate provenite de la semnale analogice si digitale.

Inregistratorul stationar DS 400 mobil este proiectat si destinat in exclusivitate pentru aplicatiiile descrise in acest manual de utilizare, cu respectarea instructiunilor de mai jos.

Utilizatorul trebuie sa verifice indeplinirea tuturor conditiilor de utilizare si raspunde de alegerea personalui tehnic responsabil cu intretinerea instalatiei. Verificati compatibilitatea mediului masurat cu componentele care vin in contact cu acesta. Datele tehnice listate in acest manual sunt obligatorii.

Nu este permisa manevrarea improprie sau utilizarea instrumentului fara respectarea specificatiei tehnice. Nu vor fi luate in consideratie reclamatiile legate de utilizarea improprie a echipamentului..

Page 10: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Date tehnice DS 400 mobil

DS 400 mobil V1.29 Pagina 10 din 110

4 Date tehnice DS 400 mobil

Dimensiuni carcasa 270 x 225 x 156 mm

Greutate 2,2 kg

Material carcasa Rezistenta la socuri HDPE/HWU – plastic (ABS).

Intrari senzori

4 (2x2) intrari pentru senzori analogici si digitali, liber programabile. Senzori digitali CS pentru punct de roua si consum cu interfata SDI, din seria FA/VA 400. Senzori digitali ai altor producatori cu interfata RS 485/Modbus RTU, alte sisteme de date realizabile la cerere. Senzori analogici CS preconfigurati pentru presiune, temperatura, clesti ampermetrici.

Senzori analogici ai altor producatori 0/4 – 20 mA, 0 - 1/10/30 V, impulsuri, Pt100/Pt1000, KTY.

Alimentare senzori

Iesire tensiune: 24 VDC ± 10%

Iesire curent: a) Iesire digitala 120 mA operare continua / canal

b) Iesire analogica 120 mA operare continua pentru ambele canale Curent maxim de iesire pentru toate canalele: 280 mA

Interfete Stick USB, cablu USB, Ethernet/RS 485 Modbus RTU/TCP, SDI, alte sisteme de date la cerere, optional web server

Alimentare retea Acumulator Li-Ion,

Retea 100 – 240 VAC/50 – 60 Hz cu iesire 12 VDC

Ecran color TFT 3,5” cu atingere, grafice, curbe, calcul statistic

Precizie Vedeti datele tehnice ale senzorului

Temperatura operare 0 … +50 °C

Temperatura pastrare -20 … +70 °C

Optional Ethernet si interfata RS 485 (protocol Modbus)

Optional Web server

Optional Functie calcul matematic

Page 11: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Semnale intrare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 11 din 110

5 Semnale intrare

6 Sectiune cablu

Circuite senzori / Semnale iesire Mufa ODU Medi-Snap, AWG26 sectiune cablu: 0,14 mm

2.

Semnal intrare

Curent (0 – 20 mA / 4 – 20 mA) Alimentare interna sau externa

Domeniu de masurare 0 – 20 mA / 4 – 20 mA

Rezolutie 0,0001 mA

Precizie 0,003 mA 0,05 %

Rezistenta de intrare 50

Tensiune (0 - 1V)

Domeniu de masurare 0 ... 1 V

Rezolutie 0,05 mV

Precizie 0,2 mV 0,05 %

Rezistenta de intrare 100 k

Tensiune (0 - 10 V / 30 V)

Domeniu de masurare 0 ... 10 V/30 V

Rezolutie 0,5 mV

Precizie 2 mV 0,05 %

Rezistenta de intrare 1 M

RTD Pt100

Domeniu de masurare -200 ... +850 °C

Rezolutie 0,1 °C

Precizie 0,2 °C la -100 ... +400 °C

0,3 °C ( in restul domeniului )

RTD Pt1000

Domeniu de masurare -200 ... +850 °C

Rezolutie 0,1 °C

Precizie 0,2 °C la -100 ... +400 °C

0,3 °C (in restul domeniului)

Impuls

Domeniu de masurare Latime minima impuls 100 μs frecventa 0 - 1 kHz max. 30 VDC

Page 12: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame de conectare a diferitelor tipuri de senzori

DS 400 mobil V1.29 Pagina 12 din 110

7 Diagrame de conectare a diferitelor tipuri de senzori

7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 – A2, B1 – B2

Conectorul utilizat este tip ODU Medi Snap cu 8 pini – Referinta: K11M07-P08LFD0-6550. Cablurile pe care CS-Instruments le pune la dispozitie sunt urmatoarele: ODU cu capete libere: Cod comanda: 0553 0501, lungime cablu: 5 m.

Cod comanda: 0553 0502, lungime cablu: 10 m. ODU cu conector M12: Cod comanda: 0553 0503, lungime cablu: 5 m. Cablu extensie (ODU/ODU): Cod comanda: 0553 0504, lungime cablu: 10 m. Schema de conectare:

Connector housing

Plug insert

Collet

Clamping nut

Vedere spre capetele de lipire ale pinilor - Conector Medi Snap

Cable lenght 5 / 10 m

1 weiss white2 braun brown3 grün green4 gelb yellow5 grau grey6 rosa pink7 blau blue8 rot red

Intrarile utilizate depind de circuitele conectate (digitale sau analogice).

S11M07-P08MFD0-6550

1 8

2 7

3

6

4

5

Carcasa conector

Priza conector

Guler

Manson de fixare

Lungime cablu 5 m/10 m

alb

maro

verde

galben

gri

roz

albastru

rosu

Page 13: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame conectare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 13 din 110

7.2 Diagrame conectare

Diagramele prezentate in continuare in Capitolul 10 se aplica conectorilor de la A1 la B2! Seria FA: senzori pentru punct de roua de la CS Instruments Seria VA: senzori pentru consum de la CS Instruments

7.2.1 Conectare senzori CS pentru punct de roua - seriile FA 415/FA 300

- RS485 (B)

+ RS485 (A)

Pulse Input

45

67

8

+24Vdc

Loop

SDI

2

-Vb Gnd

13

Loop

Sensor

1

2 3+-

Grün/Green

Rot/Red

Blau/Blue

inte

rne

Lo

op

Digitalboard

DS 400 mobil

FA 300 FA 415 Transmisia digitala a datelor intre DS 400 mobil si senzorii FA 415 si FA 300, se face prin interfata SDI. Este posibila conectarea alternativa a FA 300/FA 425 ca senzori analogici 4 – 20 mA in tehnologie 2-fire.

7.2.2 Conectare senzori CS pentru punct de roua si consum, seriile FA/VA 400

- RS485 (B)

+ RS485 (A)

Pulse Input

45

67

8

+24Vdc

Loop

SDI

2

-Vb Gnd

13

Loop

Sensor

1

2 3+-

Grün/ Green

Rot/Red

Blau/Blue

inte

rne

Lo

op

4

Digitalboard

DS 400 mobil

FA 410 FA 400 VA 400 VA 420 Transmisia digitala a datelor intre DS 400 mobil si senzorii FA 400/410 si VA 400/420 se realizeaza prin linia de date SDI.

7.2.3 Conectare senzori CS pentru punct de roua si consum, seriile FA/VA 5xx

- RS485 (B)

+ RS485 (A)

Pulse Input

45

67

8

+24Vdc

Loop

SDI

2

-Vb Gnd

13

Loop

Sensor

2

3 1+-

Braun/Brown

Weiss/White

Blau/Blue

inte

rne

Lo

op

4

Rot / Red

DS400

FA 510 FA 500 VA 500 VA 520 Transmisia digitala a datelor intre DS 400 mobil si senzorii FA 500/ FA 510 si VA 500/520 se realizeaza prin RS 485 (Modbus).

Page 14: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame conectare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 14 din 110

7.2.4 Conectare senzori impuls

+

1 = 2.5V – 30V

0 = 0V – 0.7V-

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

inte

rne

Lo

op

Grau/Grey

Gelb/Yellow

(+) PT Supply

Analogboard

nivel semnal 0: low = 0 – 0,7 VDC nivel semnal 1: high = 2,5 – 30 VDC t = 400 µs frecventa maxima (factor umplere 1:1) = 1 KHz rezistenta intrare

min. 100 k

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

R

inte

rne

Lo

op

Bla

u/B

lue

Gelb / Yellow

Grau/Grey

Analogboard

sarcina externa R = 4K7

Atentie: DS 400 mobil numara o unitate de consum, in momentul cuplarii alimentarii („power on“).

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

R

inte

rne

Lo

op

Ro

t/Re

d

Bla

u/B

lue

Gelb / Yellow

Analogboard

sarcina externa

R = 4K7

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

Analogboard

Conectare interzisa!

Page 15: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame conectare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 15 din 110

7.2.5 Conectare curent analogic in tehnologie 2-, 3- si 4-fire

Senzori cu iesire 4 - 20 mA in tehnologie 2-fire

Gelb / Yellow

Sensor

+

inte

rne

Lo

op

Blau/ Blue

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

ß +4 ...20mA

Analogboard

DS 400 mobil

Senzori cu iesire 4 - 20 mA in tehnologie 3-fire

Sensor

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9PT Supply

inte

rne

Lo

op

-

ß +4 ...20mA

+Blau/ Blue

Rot/Red

Gelb / Yellow

Analogboard

.

DS 400 mobil

Senzori cu iesire 4 - 20 mA in tehnologie 4-fire

Sensor

+

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

-

ß +4 … 20mA

à +4 … 20mA

Blau/ Blue

Rot/Red

Gelb / Yellow

Grau/Grey

Analogboard

DS 400 mobil

Page 16: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame conectare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 16 din 110

7.2.6 Conectare senzori cu iesire 0 - 1/10/30 VDC in tehnologie 3- si 4-fire

Sensor

+

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

-

+

Rot/Red

Gelb / Yellow

Blau/ Blue

Analogboard

Senzor cu iesire in tensiune si tehnologie 3-fire

Sensor

+

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

-

+-

Blau/ Blue

Rot/Red

Grau/Grey

Gelb / Yellow

Analogboard

Senzor cu iesire in tensiune si tehnologie 4-fire

Page 17: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Diagrame conectare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 17 din 110

7.2.7 Conectare senzori Pt100/Pt1000/KTY81 in tehnologie 2-, 3- si 4-fire

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

Se

nso

r

Grau/Grey

Gelb /

Yellow

Rosa / Pink

Analogboard

2-fire PT100/PT1000/KTY81

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop

6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

Se

nso

r

Grau/Grey

Gelb /

Yellow

Rosa / Pink

Analogboard

3-fire PT100/PT1000/KTY81

(+) V- PT

(+) I

45

78

+24Vdc

Loop

PT Gnd

2

-Vb Gnd

13

Loop6

(-) V - PT - I

9

PT Supply

inte

rne

Lo

op

Se

nso

r

Gelb /

Yellow

Rosa / Pink

Grau/Grey

Rot/Red

Analogboard

4-fire PT100/PT1000/KTY81

7.3 Conectare senzori cu interfata RS485 (Modbus)

- RS485 (B)

+ RS485 (A)

Pulse Input

45

67

8

+24Vdc

Loop

SDI

2

-Vb Gnd

13

Loop

Sensor

+-

inte

rne

Lo

op

RS 485

+ -

Digitalboard

Senzor cu interfata RS485 (Modbus)

Page 18: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Conectare DS 400 mobil la PC

DS 400 mobil V1.29 Pagina 18 din 110

8 Conectare DS 400 mobil la PC

Important:

Adresele IP ale PC-ului si DS 400 mobil trebuie atribuite static (DHCP off) si trebuie sa fie din aceeasi retea si in aceeasi clasa.

Daca adresa IP a DS 400 mobil a fost modificata, trebuie sa restartati sistemul!

Observatie:

Adresa IP DS 400 mobil: Vedeti capitolul 9.3.3.3 Setari retea (Network-Settings). Restartare DS 400 mobil: Vedeti capitolul 9.3.3.6.6 Resetare implicita (Factory Reset).

DS 400 mobil poate fi conectat la PC cu un cablu incrucisat care are un conector RJ45 in fiecare capat sau cu un cablu Ethernet si un adaptor incrucisat.

Cablu incrucisat (crossover) cu conector RJ45

Dupa conectarea DS 400 mobil la PC, puteti efectua evaluarea grafica sau tabelara a datelor masurate cu ajutorul softului CS Soft Basic.

Windows PC’s, setari retea:

Windows 7:

Start Control Panel Network and Sharing Center adapter Networking Properties Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) Use the Following IP address enter IP address and Subnet mask

Dupa aceea: OK OK Close

Windows Vista:

Start Control Panel Network and Sharing Center Network connection Networking Properties Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) Use the Following IP address enter IP address and Subnet mask

Dupa aceea: OK OK Close

Windows XP:

Start Properties Control Panel Network connection Networking Properties Internet Protocol Version 4 (TCP/IPv4) Use the Following IP address enter IP address and Subnet mask

Dupa aceea: OK OK Close

Adaptor incrucisat (crossover)

Page 19: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Operare DS 400 / Meniu principal (Home)

DS 400 mobil V1.29 Pagina 19 din 110

9 Operare DS 400 mobil

Operarea este descrisa pe larg in meniul explicativ care poate fi accesat din panoul cu atingere. Alegerea meniului corespunzator se face printr-o usoara apasare a ecranului cu degetul sau folosind un creion special cu varful rotunjit. Atentie: Va rugam sa nu utilizati creioane sau obiecte cu varf ascutit! Se poate distruge folia afisajului! Dupa conectarea senzorilor, acestia trebuie configurati. Setarile si modificarile se pot efectua numai in campurile care au fond alb. Valorile masurate pot fi reprezentate sub forma de curbe sau tabele. Cuvintele cu font verde se refera in special la imagini din sectiunile capitolului, dar si la parti sau elemente importante ale meniului. Navigarea prin meniu este in general aratata cu font verde! Cuprinsul si referintele din capitolele marcate cu font albastru contin linkuri catre titlurile capitolelor respective.

9.1 Pornire / oprire DS 400 mobil

Pentru pornirea / oprirea lui DS 400 mobil apasati butonul on / off mai mult de 3 secunde. O apasare scurta a butonului on / off in timpul functionarii, deschide o fereastra care indica timpul de functionare ramas.

9.2 Meniu principal (Home)

Din meniul principal puteti accesa oricare din paragrafele disponibile.

9.2.1 Initializare

Vedeti capitolul 9.3.2 Setari senzor (Sensor-Settings) si apoi validati configuratia dorita!

La pornirea DS 400 mobil toate canalele sunt initializate si pe ecran apare meniul principal.

Atentie: La prima initializare nu vor fi canale prezente!

Page 20: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Meniu principal

DS 400 mobil V1.29 Pagina 20 din 110

9.2.2 Meniu principal dupa initializare

Important: Inainte de setarea primului senzor, trebuie sa setati limba, data si ora! Observatie: Vedeti capitolul 9.3.3.1 Limba (Language) Main Settings Device Settings Set Language Vedeti capitolul 9.3.3.2 Data si ora (Date & Time) Main Settings Device Settings Date & Time

Versiune hardware si software

Afisare alarma

Stare inregistrator

Interval de inregistrare si capacitate memorie ramasa

Data & Ora

Page 21: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari / Setari parola

DS 400 mobil V1.29 Pagina 21 din 110

9.3 Setari

Toate setarile sunt protejate cu o parola!

Setarile si modificarile sunt confirmate de regula cu tasta OK! Observatie: Daca reveniti la meniul principal si apoi doriti accesarea unui alt submeniu, va trebui sa introduceti parola inca o data. Main menu Settings

9.3.1 Setari parola (Password-Settings)

Main menu Settings Password settings

Enter PasswordPlease enter new password ( 4 digits)

Daca parola introdusa este incorecta va aparea Enter password sau New password repeat cu font rosu. Daca nu va amintiti parola, va rugam sa utilizati parola Master pentru a putea introduce o noua parola. Observatie: Parola Master este livrata impreuna cu documentatia instrumentului.

Parola initiala setata din fabrica este: 0000 (4 zero-uri). Daca doriti, parola se poate mdifica in Password settings. Noua parola trebuie sa fie introdusa de doua ori intr-un rand si trebuie confirmata de fiecare data cu OK.

Vizualizare meniu Settings.

Page 22: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Nume masurare si numar de cifre zecimale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 22 din 110

9.3.2 Setari senzor (Sensor-Settings)

Important: Senzorii de la CS Instruments sunt in general preconfigurati si pot fi conectati direct la un canal liber al instrumentului! Main menu Settings Sensor settings

Back

Observatie:

In functie de varianta aleasa sunt posibile urmatoarele combinatii:

Combinatie

Canal 1 2 3 4 5 6

A1 D D D A A A

A2 D D D A A A

B1 D A A D

B2 D A A D

D = Canal digital A = Canal analogic

Dupa introducerea parolei, se va afisa o descriere generala a canalelor disponibile. In functie de versiune, se vor afisa 2 sau 4 canale. Observatie: In mod normal, nici un canal extern nu este presetat!

Page 23: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor

DS 400 mobil V1.29 Pagina 23 din 110

9.3.2.1 Alegere tip senzor (de ex. senzor CS-Digital)

Main menu Settings Sensor settings A1

Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field CS-Digital

Daca nu este configurat nici un senzor, se va afisa Type No Sensor. Dupa apasarea campului de descriere Type No Sensor se va afisa lista senzorilor (vedeti pasul urmator).

Alegeti acum tipul senzorului din seria VA/FA 400, apasand campul Type CS-Digital si confirmati cu OK.

Page 24: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Nume masurare si numar de cifre zecimale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 24 din 110

9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale

Observatie: Rezolutia cifrelor zecimale Resolution, numele prescurtat Short Name si numele Value Name pot fi setate apasand butonul unelte Tool button!

Buton unelte: Main menu Settings Sensor settings A1 Tool Button

9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data)

Main menu Settings Sensor settings A1 Record Button

0.000 ltr/min

2345678 ltr

0.00 m/s

Atentie: Inainte de alegerea valorilor masurate care vor fi inregistrate, trebuie activata inregistrarea (Vedeti capitolul 9.3.11 Inregistrator (Data Logger) - optional).

Pentru o valoare inregistrata Value poate fi introdus un nume Name cu maxim 10 caractere, iar ulterior, aceasta poate fi identificata in meniul Graphics/Real time values. Sa presupunem ca Name este A1a. Numele canalului este A1 si a este prima valoare masurata pe acest canal, cea de-a doua este b si cea de-a treia este c. Numarul cifrelor zecimale Resolution le puteti stabili apasand sagetile stanga si dreapta (de la 0 la 5 cifre zecimale).

Utilizati butonul Record pentru alegerea valorilor masurate care vor fi memorate la activarea inregistrarii.

Page 25: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Setari alarma

DS 400 mobil V1.29 Pagina 25 din 110

9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings)

Observatie: La instrumentul DS400 mobil se afiseaza numai imaginea generala a alarmelor, setarea alarmelor releelor nefiind accesibila. Main menu Settings Sensor settings A1 Alarm-Button La apasarea butonului alarma se va deschide urmatoarea fereastra:

Main menu Settings Sensor settings A1 Alarm-Button Alarm-1- und Alarm-2-buttons + Relays-buttons

100.000

110.000

75.000

85.000

Main menu Settings Sensor settings A1 Alarm-Button Relay-buttons

Introduceti in meniul setari alarma Alarm 1 si Alarm 2 inclusiv Hysteresis pentru fiecare canal in parte. In meniul Alarm overview (accesibil din meniul principal), setarile de alarma sunt prezentate foarte clar.

De exemplu: setati Alarm 1 la releul 1 si Alarm 2 la releul 2.

Puteti alege unul din cele 5 relee diferite. T0 este presetat fara intarziere. Intarzierile pentru releele T1 la T4 sunt liber selectabile, dar sunt validate in bloc pentru toate releele.

Page 26: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Setari alarma

DS 400 mobil V1.29 Pagina 26 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 Alarm-Button Setup Delay

Main menu Settings Sensor settings A1 Alarm-Button description field Delay T1

Main menu Settings Sensor settings A1

Typ Name

0,00 ltr/min

2345678 ltr

0,00 m/s

Observatie: Dupa confirmarea cu OK, fontul revine la culoarea neagra si setarile introduse sunt acceptate.

Exemplu: activarea alarmei pentru canalul A1.

Intarzierile pentru releele T1 la T4 sunt liber selectabile, dar sunt validate in bloc pentru toate releele.

Definiti intarzierea prin modificarea campurilor numerice. In exemplu, pentru Delay T1. Intarziarea T0 este presetata si nu poate fi modificata, generand o alarma imediata. Confirmati prin apasarea tastei OK. Aplicati aceeasi procedura si pentru intarzierile releelor T2-T4.

Page 27: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Setari suplimentare (iesire scala analogica)

DS 400 mobil V1.29 Pagina 27 din 110

9.3.2.5 Setari suplimentare (More settins) - iesire scala analogica

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More settings

m³/h293.0

1000.0

110.0

m³/h

m³/h

0.000

200.000

293.00

1000.00

110.00

Finalizati setarile prin apasarea butonului OK! Observatie: Dupa confirmarea cu OK, fontul revine la culoarea neagra si setarile introduse sunt acceptate.

In meniul More-Settings, puteti defini daca iesirea analogica 4 - 20 mA a senzorului corespunde debitului sau vitezei masurate. Campul selectat va fi evidentiat cu verde! Apasati butonul scale manual pentru setarea domeniului de masurare. Confirmati cu OK setarile facute. Observatie: Meniul More-Settings este disponibil numai pentru senzorii CS-Digitali!

Page 28: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru punct de roua FA 4xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 28 din 110

9.3.2.6 Senzor pentru punct de roua FA 400 / FA 410 tip CS-Digital (SDI Bus)

Primul pas: alegeti un canal neutilizat Main menu Settings Sensor settings A1 Al doilea pas: alegeti tipul CS-Digital (conectat la intrarea digitala A1/A2) Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field CS-Digital

7,26 °Ctd

31,35 %RH

25,03 °C

Determinati un nume Name (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale),

setarile alarmei (See chapter 9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings)), setarile inregistrarii (vedeti

capitolul 9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data)) si numarul cifrelor zecimale Resolution (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale).

Al treilea pas: confirmati apasand de doua ori tasta OK.

DS 400 mobil detecteaza daca senzorul conectat este de tip CS Instruments pentru debit sau pentru punct de roua si alege automat CS-Digital si subtipul corect.

Selectati Type CS-Digital pentru senzorii din seria VA/FA 400 si confirmati apasand butonul OK .

Puteti introduce un nume cu maxim 24 de caractere.

Page 29: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 4xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 29 din 110

9.3.2.7 Senzor pentru debit VA 400 / VA 420 tip CS-Digital (SDI Bus)

Primul pas: alegeti un canal neutilizat Main menu Settings Sensor settings A1 Al doilea pas: alegeti tipul CS-Digital (conectat la intrarea A1/A2) Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field CS-Digital

7,26 °Ctd

31,35 %RH

25,03 °C

Determinati un nume Name (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale),

setarile alarmei (See chapter 9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings)), setarile inregistrarii (vedeti

capitolul 9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data)) si numarul cifrelor zecimale Resolution (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale). Main menu Settings Sensor settings A1 text field Name

Al treilea pas: confirmati apasand de doua ori tasta OK.

DS 400 mobil detecteaza daca senzorul conectat este de tip CS Instruments pentru debit sau pentru punct de roua si alege automat CS-Digital si subtipul corect.

Selectati Type CS-Digital pentru senzorii din seria VA/FA 400 si confirmati apasand butonul OK .

Puteti introduce un nume cu maxim 24 de caractere.

Page 30: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 4xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 30 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page)

0.000 ltr/min

2345678 ltr

0.00 m/s

ltr20.00

100.00

1000.00

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) diameter description field

Important: Diametrul interior inner diameter trebuie introdus cat mai precis posibil, altfel rezultatele masurate nu vor fi corecte! Nu exista un standard pentru diametrul interior al conductelor inner diameter! (Va rugam sa-l solicitati producatorului sau masurati-l dvs.!)

Important: Puteti introduce diametrul interior inner diameter al conductei, daca acesta nu a fost setat corect in mod automat. In cazul inlocuirii unui senzor, valoarea consumption value a vechiului senzor poate fi transferata. Confirmati cu tasta OK si reveniti apasand tasta sageata inapoi arrow left (1.page).

Introduceti textul dorit in campurile albe pentru a modifica valorile respective sau pentru a adauga unele noi.

Page 31: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 4xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 31 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Gas Constant description field

Observatie: Dupa confirmarea cu OK, fontul revine la culoarea neagra si setarile introduse sunt acceptate. Atentie: Temperatura si presiunea de referinta sunt setate din fabrica (20 °C si 1000 hPa): Toate debitele volumetrice (m³/h) si consumurile afisate sunt calculate in raport cu valorile de referinta 20 °C si 1000 hPa (in conformitate cu cerintele standardului ISO 1217). Pot fi introduse ca referinta si valorile 0 °C si 1013 hPa (= metru cub standard). Nu introduceti valorile presiunii sau ale temperaturii din conducta in locul valorilor de referinta!

Alegeti valoarea corespunzatoare din tabelul Gas Constants.

Page 32: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru punct de roua FA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 32 din 110

9.3.2.8 Senzor pentru punct de roua FA 500 / FA 510 (RS 485 Modbus)

Primul pas: alegeti un canal neutilizat Main menu Settings Sensor settings A1 Al doilea pas: alegeti tipul FA 5xxl (conectat la intrarea A1/A2) Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field FA 5xx

Determinati un nume Name (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale),

setarile alarmei (See chapter 9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings)), setarile inregistrarii (vedeti

capitolul 9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data)) si numarul cifrelor zecimale Resolution (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale).

3.33

23.313

25.85

5.6314

°Ctd

%

°C

g/m³

Dew Point

3.33

23.313

25.85

5.6314

°Ctd

%

°C

g/m³

Dew PointNameType

Selectati Type FA 5xx pentru senzorii din seria FA 5xx si confirmati apasand butonul OK.

Introduceti un numele senzorului in campul „Name“. Puteti introduce un nume cu maxim 24 de caractere.

Confirmati apasand tasta OK.

Conectarea cu senzorul FA 5xx este facuta dupa confirmarea setarilor si apasarea butonului OK.

Page 33: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru punct de roua FA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 33 din 110

9.3.2.8.1 Alegere unitate de masura pentru temperatura si umiditate

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page)

9.3.2.8.2 Definire presiune sistem (valoare presiune relativa)

Exista 2 posibilitati pentru definirea presiunii sistemului (introdusa ca valoare presiune relativa).

Valoare fixa a presiunii sistemului

Valaore preluata de la un senzor extern de presiune

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Pressure Setting Fixed

Definirea unei valori fixe a presiunii sistemului se face prin activarea butonului "fixed", aceasta fiind necesara numai in cazul in care nu este conectat un senzor extern pentru presiune. Introduceti valoare in campul corespunzator. Alegetiunitatea de masura apasand butonul care corespunde unitatii de masura dorite. Confirmati setarile apasand butonul OK.

Alegeti unitatea de masura pentru temperatura si umiditate apasand butonul °C, °F, g/m³ sau mg/m³. Confirmati setarile apasand butonul OK.

Page 34: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru punct de roua FA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 34 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Pressure Setting Sensor

Cancel

Back

9.3.2.8.3 Definire presiune de referinta (valoare presiune absoluta)

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Pressure Setting Textfield Ref.Pressure

Daca este conectat un senzor extern pentru presiune detectat automat, de exemplu la intrarea B1, activati butonul Sensor. Dupa activarea campului „Sys Pressure“ puteti alege valoarea masurata dorita pentru canalul corespunzator. Pot fi selectate numai unitatile de masura pentru presiune. Confirmati setarile apasand butonul OK.

Presiunea de referinta este valoare presiunii in raport cu care se va calcula punctul de roua atmosferic. Valoarea implicita este 1013 mbar (presiune atmosferica). Confirmati setarile apasand butonul OK.

Page 35: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru punct de roua FA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 35 din 110

9.3.2.8.4 Calibrare

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Calibration

26.45

9.3.2.8.5 Setari suplimetare iesire analogica 4-20mA

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings 4-20mA

22

<3.6

Puteti efectua calibrarea intrun singur punct. Introduceti in campul "Reference Value" noua valoare corecta a punctului de roua. Apasati butonul "Calibration" pentru validarea valorii de referinta introduse. Puteti reveni la calibrarea din fabrica apasand butonul „Reset“. Pentru fiecare calibrare executata, contorul va fi incrementat cu 1 unitate.

Acest meniu permite definirea valorii masurate si scalarea iesirii analogice. Alegeti valoarea masurata apasand butonul corespunzator, in acest exemplu “DP ° C" pentru punct de roua ° Ctd. In campurile "4mA" si "20mA" introduceti valorile pentru scalarea iesirii, in acest exemplu cu valori de la -80 ° Ctd (4 mA) la -20 ° Ctd (20 mA). In meniul "Error Val" puteti determina erorile aparute la iesirea analogica:

<3.6 Eroare senzor / Eroare sistem

22 Eroare senzor / Eroare sistem

4...20 Iesire conform Namur (3.8mA – 20.5 mA) < 4 mA ... 3.8 mA Valoare sub domeniu de masura > 20 mA ... 20.5 mA Valoare peste domeniul de

masura. Confirmati setarile apasand butonul OK.

Page 36: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 36 din 110

9.3.2.9 Senzor pentru punct de roua VA 5xx (RS 485 Modbus)

Primul pas: alegeti un canal neutilizat Main menu Settings Sensor settings A1 Al doilea pas: alegeti tipul VA 5xxl (conectat la intrarea A1/A2) Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field VA 5xx

Determinati un nume Name (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale), setarile alarmei (See chapter 9.3.2.4 Setari alarma (Alarm settings)), setarile inregistrarii (vedeti

capitolul 9.3.2.3 Inregistrare valori masurate (Recording measurement data)) si numarul cifrelor zecimale Resolution (vedeti capitolul 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale). Main menu Settings Sensor settings A1 text field Name

0.00

4589

0.00

25.70

m³/h

m/s

°C

Flow Sensor

0.00

4589

0.00

25.70

m³/h

m/s

°C

Flow SensorType Name

Conectarea cu senzorul VA 5xx este facuta dupa confirmarea setarilor si apasarea butonului OK.

Selectati Type VA 5xx pentru senzorii din seria VA 5xx si confirmati apasand butonul OK.

Introduceti un numele senzorului in campul „Name“. Puteti introduce un nume cu maxim 24 de caractere. Confirmati apasand tasta OK.

Page 37: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 37 din 110

9.3.2.9.1 Setare senzor pentru debit VA 5xx

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page)

9.3.2.9.1.1 Setare diametru conducta

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) diameter description field Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) diameter unit description field

Important: Diametrul interior inner diameter trebuie introdus cat mai precis posibil, altfel rezultatele masurate nu vor fi corecte! Nu exista un standard pentru diametrul interior al conductelor inner diameter! (Va rugam sa-l solicitati producatorului sau masurati-l dvs.!)

Puteti introduce pentru fiecare camp o valoare sau o unitate de masura.

Activati campul dorit si introduceti o valoare sau alegeti o unitate de masura.

In cazul senzorilor cu sectiune de masurare integrata VA 520 si VA 570 campurile pentru diametrul si unitatea de masura nu sunt accesibile.

Confirmati setarile apasand butonul OK.

Important: Puteti introduce diametrul interior inner diameter al conductei, daca acesta nu a fost setat corect in mod automat. Diametrul interior este introdus in campul Inner diameter, de ex. 27.5 mm. Confirmati setarile apasand butonul OK si stergeti-le apasand butonul arrow left (1.page).

Page 38: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 38 din 110

9.3.2.9.1.2 Setare constanta gaze

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Gas Constant description field

Atentie: Temperatura si presiunea de referinta sunt setate din fabrica (20 °C si 1000 hPa): Toate debitele volumetrice (m³/h) si consumurile afisate sunt calculate in raport cu valorile de referinta 20 °C si 1000 hPa (in conformitate cu cerintele standardului ISO 1217). Pot fi introduse ca referinta si valorile 0 °C si 1013 hPa (= metru cub standard). Nu introduceti valorile presiunii sau ale temperaturii din conducta in locul valorilor de referinta!

Toate gazele marcate cu culoarea albastra si care au in paranteze cuvantul “real” au curba de calibrare deja introdusa in memoria senzorului. Alegeti gazul dorit si confirmati setarile apasand butonul OK.

Page 39: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 39 din 110

9.3.2.9.1.3 Definire conditii de referinta

Introduceti in acest meniu conditiile de referinta dorite pentru presiune si temperatura. Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Ref. Pressure description field Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Ref. Pressure Unit description field

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Ref. Temp. description Field Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Ref. Temp. Unit description Field

9.3.2.9.1.4 Definire unitate de masura pentru debit si viteza

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Flow description Field Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Velocity description Field

Page 40: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 40 din 110

9.3.2.9.1.5 Definire contor si unitate de masura pentru consum

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Count Val. description Field Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Count Val. Unit description Field

Observatie: Dupa confirmarea cu OK, fontul revine la culoarea neagra si setarile introduse sunt acceptate.

Senzorul permite setaarea unei valori de pornire a contorului pentru consum. Introduceti aceasta valoare in campul ”Count. Val.”. In campul “Count. Val. Unit” introduceti unitatea de masura pentru consum. Selectati unitatea dorita prin activarea campului “Count. Val. Unit”. In cazul in care modificati unitatea de masura pentru consum, se va recalcula numai consumul tinandu-se cont de noua unitate de masura.case the counter value unit will be changed only the consumption counter value will be recalculated to the appropriate unit. Confirmati setarile apasand butonul OK. Important! Cand contorul atinge valoarea 100000000 m³, acesta va fi resetat automat la zero.

Page 41: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 41 din 110

9.3.2.9.1.6 Setare iesiri analogice 4-20 mA pentru VA 5xx

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings 4-20mA Ch1

Acest meniu permite definirea valorii masurate si scalarea iesirii analogice prin apasarea butonului ”4-20mA Ch1”. Alegeti valoare masurata atribuita iesirii analogice prin apasarea butonului cu valoarea masurata dorita, in acest exemplu “Flow". Selectiile posibile sunt debit, viteza si temperatura. In cazul neutilizarii apasati butonul “Off”. Scalarea iesirii analogice poate fi facuta automat (setare implicita) sau manual. Scalarea automata se bazeaza pe setarile pentru calibrare 4 mA reprezinta 0 si 20 mA reprezinta valoarea maxima setata, in acest caz 900 m³/h. Scalarea manuala necesita activarea acesteia prin apasarea butonului “scale manual”. In campurile "4mA" si "20mA" introduceti valorile pentru scalarea iesirii, in acest exemplu de la 0 m³h (4 mA) la 300 m³/h (20 mA). In meniul "Error Val" puteti determina erorile aparute la iesirea analogica:

<3.6 Eroare senzor / Eroare sistem

22 Eroare senzor / Eroare sistem

4...20 Iesire conform Namur (3.8mA – 20.5 mA) < 4 mA ... 3.8 mA Valoare sub domeniu de masura > 20 mA ... 20.5 mA Valoare peste domeniul de

masura. Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Page 42: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 42 din 110

9.3.2.9.2 Setare iesire Impuls / Alarma pentru VA 5xx

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings Pulse / Alarm

Main menu Settings Sensor settings A1 More-Settings Pulse

In plus, inregistratorul DS 400 mobil ofera posibilitatea furnizarii unei iesiri directe in impuls si izolata galvanic, cu conditia sa fie echipat cu una din optiunile “ Pulse” sau “Ethernet”.

Iesirea in impuls poate fi disponibila alternativ la conectorul “D”, la iesirea impuls 1 sau impuls 2. In orice caz, iesirea in impuls nu poate fi alocata decat o singura data.

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings Pulse output Imp1 or. Imp 2

Iesirea de impuls a senzorului VA 5xx poate fi setata ca avand functie de iesire in impuls sau iesire de alarma. Aceasta functie este activata prin apasarea unuia din butoanele “Pulse” sau “Alarm”. In cazul neutilizarii apasati butonul “none”. Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Pentru setarea iesirii in impuls, definiti mai intai unitatea de masura si valoarea masurata.

Alegeti unitatea de masura apasand butonul “Unit” si alegeti una din unitatile posibile: “kg”, “cf”, “ltr” sau “m³”.

Latimea impulsului se introduce in campul “Value”. In acest exemplu este 1 impuls per m³ si comutare (front) pozitiva. Definiti in campul „Polarity“ modalitatea (frontul) de comutare. Pozitiv = 0 1 Negativ = 1 0

pos neg

open

closed

Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Alegeti iesirea de impuls dorita, utilizand butoanele "Imp1" sau "Imp2". In cazul in care nu utilizati o iesire in impuls izolata galvanic, alegeti “none”. Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Page 43: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 43 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings Alarm

In cazul utilizarii iesirii de alarma, trebuie setati urmatorii parametri: Unitatea de masura prin apasarea butonului “Unit” si alegerea uneia din unitatile de masura posibile: “cfm”, “ltr/s”, “m³/h”, “m/s” , “°F ”, “°C”, “kg/s” sau “kg/min”. Introduceti pragul de alarmare in campul “Value”. Limitele „High“ sau „Low“ definesc valorile cand alarma este activata: High: Valoare limita superioara Low: Valoare limita inferioara Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Page 44: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor pentru debit VA 5xx

DS 400 mobil V1.29 Pagina 44 din 110

9.3.2.9.3 Setare punct de zero si Low-flow Cut off pentru VA 5xx

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) More-Settings Zeropoint

2.045

2.045

Cu aceste functii puteti face urmatoarele setari pentru senzorul VA 5xx: Punct de zero: In cazul in care nu exista debit dar senzorul arata o valoare > 0 m³/h, puteti reseta in acest meniu valoarea puctului de zero. Valoare Cut off: Cu optiunea Low-flow cut off activata, debitul mai mic decat valoarea definita pentru "LowFlow Cut off" va fi afisat ca 0 m³/h si nu va fi adaugat la valoarea contorului. Pentru setarea punctului de zero introduceti valoarea dorita in campul “ZeroPoint”, in acest exemplu 2.045. Pentru introducerea valorii Low-flow cut off activati campul “CutOff” si introduceti valoarea dorita, in acest exemplu 10. La apasarea butonului „Reset“ vor fi resetate valorile pentru „ZeroPoint“ si „CutOff“. Confirmati setarile apasand butonul OK. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Page 45: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Configurare senzori cu iesire analogica

DS 400 mobil V1.29 Pagina 45 din 110

9.3.2.10 Configurare senzori cu iesire analogica

Aplicabila numai la variantele DS 400 mobil echipate cu cablaj analogic. Scurta prezentare a setarilor posibile cu exemple Type. Exceptie CS-Digital, vedeti capitolele 9.3.2.1 Alegere tip senzor (de ex. senzor CS-Digital) si 9.3.2.6 Senzor pentru punct de roua FA 400 / FA 410 tip CS-Digital (SDI Bus). Functiile butoanelor Alarm, Record, cifrele zecimale Resolution, Short Name sau Value Name, sunt descrise in capitolul 9.3.2 Setari senzor (Sensor-Settings).

9.3.2.10.1 Tip 0 - 1/10/30 Volt si 0/4 – 20 mA

Main menu Settings Sensor settings B1 Type description field 0 - 1/10/30 V

Main menu Settings Sensor settings B1 arrow right (2.page)

Aveti in vedere scala senzorului (in acest exemplu Type 0 - 10V corespunde la 0 - 250 °C) si care este mentionata in fisa tehnica a senzorului conectat. Introduceti valoarea minima Scale 0V respectiv valoarea maxima Scale10V a scalei.

In campul Scale 0V introduceti valoarea minima si in campul Scale10V introduceti valoarea maxima a scalei. Campul Sensor Supply Voltage este activat On, daca tipul de senzor permite aceasta, in rest se va lasa neactivat (fara bifa verde). Confirmati setarile cu OK.

Puteti defini o valoare Offset pe care o puteti introduce cu butonul (Offset) Set Value to… Se va afisa diferenta pozitiva sau negativa a valorii Offset. La apasarea butonului Reset valoarea Offset va fi stearsa.

Page 46: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Configurare senzori cu iesire analogica

DS 400 mobil V1.29 Pagina 46 din 110

Main menu Settings Sensor settings B1 arrow right (2.page) description field Unit

Main menu Settings Sensor settings B1 Type description field 0/4 - 20 mA

10.55 bar

In acest exemplu Type 4 - 20 mA.

Alegeti unitatea de masura cu ajutorul campurilor Type 0 - 1/10/30 V si 0/4...20 mA. Apasati butonul Page pentru a afisa diferite pagini. In campul User definiti unitatea de masura dorita. Cu ajutorul butonului Edit puteti alege unitatea de masura pentru canalul specificat in campul description field.

Page 47: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Configurare senzori cu iesire analogica

DS 400 mobil V1.29 Pagina 47 din 110

9.3.2.10.2 Tip PT100x si KTY81

Main menu Settings Sensor settings B1 Type description field PT100x

35.55 °C

Measure 2

In acest exemplu s-a ales senzor tip PT100 si Unit in °C, alte variante fiind senzori tip PT1000 sau KTY81, precum si unitate de masura Unit in °F. Pentru mai multe setari, vedeti capitolul 9.3.2.10.1 Tip 0 - 1/10/30 Volt si 0/4 – 20 mA.

Page 48: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Configurare senzori cu iesire analogica

DS 400 mobil V1.29 Pagina 48 din 110

9.3.2.10.3 Tip impuls (Pulse ration)

Main menu Settings Sensor settings B1 Type description field Type description field Pulse

9000 m³/h

367001 m³

50 Hz

m³/h

Main menu Settings Sensor settings B1 arrow right (2.page) Unit Pulses

Valoarea tipica pentru semnificatia unitatii de masura 1 Pulse este data de tipul senzorului si poate fi introdusa direct in campul de descriere 1 Pulse = . Observatie: In acest exemplu, toate campurile cu descrieri sunt deja atribuite sau ocupate.

In campul Unit Pulse puteti alege intre unitate de masura pentru debit sau putere consumata.

Page 49: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Configurare senzori cu iesire analogica

DS 400 mobil V1.29 Pagina 49 din 110

Main menu Settings Sensor settings B1 arrow right (2.page) Unit Consumption

m³/h m³/min

m³/h

Main menu Settings Sensor settings B1 arrow right (2.page) Unit Counter

Pentru mai multe optiuni, vedeti capitolul 9.3.2.10.1 Tip 0 - 1/10/30 Volt si 0/4 – 20 mA!

Unitate de masurare pentru consum Consumption si Type Pulse. Observatie: In acest exemplu s-a ales unitatea de masura metrul cub/ora (m³/h).

Unitatile de masura disponibile Unit pentru Counter si Type Pulse. Campul counter poate fi setat oricand, la orice valoare doriti.

Page 50: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Tip „Fara senzor“

DS 400 mobil V1.29 Pagina 50 din 110

9.3.2.10.4 Tip fara senzor ( No Sensor)

Main menu Settings Sensor settings A2 Type description field No Sensor

Campul No Sensor defined este folosit la declararea unui canal ca nefiind alocat unui anumit senzor.

Daca alegeti Type No Sensor Back, canalul respectiv va aparea ca neutilizat (unused).

Page 51: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Tip „Modbus“

DS 400 mobil V1.29 Pagina 51 din 110

9.3.2.11 Tip Modbus

9.3.2.11.1 Selectie si activare senzor tip Modbus

Primul pas: alegeti un canal neutilizat. Main menu Settings Sensor settings A1 Al doilea pas: alegeti tip Modbus. Main menu Settings Sensor settings A1 Type description field Modbus Al treilea pas: confirmati cu OK. Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Va use

9.3.2.11.2 Setari Modbus

Main menu Settings Sensor settings A1 arrow right (2.page) Modbus Settings ID -Textfield

Cu interfata Modbus este posibila citirea pana la 8 Register-Values (din Input sau Holding Register) ale senzorului. Alegerea se face din Register Tabs Va –Vh si activarea prin apasarea butonului Use corespunzator.

Introduceti in campul Modbus ID numarul de identificare al senzorului, valorile permise fiind 1 -247, (in acest exemplu Modbus ID = 22). Pentru setarea Modbus ID, va rugam sa vedeti fisa tehnica a senzorului. In acest meniu sunt definiti parametrii transmisiei seriale Baudrate, Stopbit, Parity si Timeout. Pentru aceste setari, va rugam sa vedeti fisa tehnica a senzorului. Confirmati setarile apasand butonul OK. Pentru revenirea la valorile initiale, apasati butonul Set to Default.

Page 52: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Tip “Modbus”

DS 400 mobil V1.29 Pagina 52 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 Reg. Address description field

Important: Introduceti o valoare corecta pentru register-address. Aveti in vedere ca este posibil ca numarul registrului sa fie diferit de adresa registrului (Offset). Va rugam sa consultati fisa tehnica a senzorului.

Main menu Settings Sensor settings A1 Reg. Format description field

Tipuri de date suportate:

Tip de date: UI1(8b) = intreg fara semn => 0 - 255

I1 (8b) = intreg cu semn => -128 - 127

UI2 (16b) = intreg fara semn => 0 - 65535

I2 (16b) = intreg cu semn => -32768 - 32767

UI4 (32b) = intreg fara semn => 0 - 4294967295

I4 (32b) = intreg cu semn => -2147483648 - 2147483647

R4 (32b) = numar in virgula mobila

Ordine Byte (Byte Order):

Dimensiunea fiecarui registru Modbus este de 2 Byte. Pentru o valoare de 32 bit, DS 400 trebuie sa citeasca doua registre Modbus DS 400. Pentru o valoare de 16 bit se va citi un singur registru.

In documentatia pentru Modbus secventa de transmitere a bytes nu este clar definita. Pentru acoperirea tuturor cazurilor posibile, secventa de bytes in DS 400 este reglabila si trebuie adaptata la senzorul respectiv.Consultati fisa tehnica a senzorului.

De exemplu: High byte inainte de Low Byte, High Word inainte de Low Word, etc.

Din acest motiv, setarile trebuie sa tina cont de tipul senzorului.

Valorile masurate sunt memorate in registrii senzorului care pot fi adresati via Modbus si

cititi de DS 400 mobil. Pentru aceasta trebuie setata in DS 400 mobil adresa registrului dorit. Numarul pentru register / data address este cuprins intre 0 si 65535.

Din butoanele Input Register si Holding Register se alege tipul corespunzator al registrului Modbus. Formatul numarului si ordinea de transmitere ale fiecarei valori trebuie definite in Data Type si Byte Order. Ambele trebuie sa fie intr-o combinatie corecta.

Page 53: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Tip “Modbus”

DS 400 mobil V1.29 Pagina 53 din 110

Exemplu:

Holding Register - UI1(8b) - Valoare: 18

Holding Register – UI4(32) - Valoare: 29235175522 AE41 5652

Main menu Settings Sensor settings A1 Unit- description field

Alegeti tipul registrului Holding Register, tipul de date U1(8b) si ordinea Byte A / B HByte LByte 18 => 00 12 Ordine date 1. Byte 2. Byte A 00 12 B 12 00

Alegeti tipul registrului Holding Register, tipul de date U1(32b) si ordinea Byte A-B-C-D HWord LWord HByte LByte HByte LByte 29235175522 => AE 41 56 52 Ordine date 1.Byte 2.Byte 3.byte 4.Byte A-B-C-D AE 41 56 52 D-C-B-A 52 56 41 AE B-A-D-C 41 AE 52 56 C-D-A-B 56 52 AE 41

La apasarea campului de descriere Unit se va afisa o lista cu unitatile de masurare. Alegeti unitatea de masura dorita prin apasarea butonului respectiv de ex. m³/h. Pentru validarea unitatii de masura apasati butonul OK. Pentru deplasarea in lista apasati butonul Page. In cazul in care unitatea de masura dorita nu este disponibila este posibila crearea acesteia de catre utilizator. Pentru aceasta apasati unul dintre butoanele User_X.

Page 54: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Tip “Modbus”

DS 400 mobil V1.29 Pagina 54 din 110

Main menu Settings Sensor settings A1 Scale- description field

Main menu Settings Sensor settings A1 OK

Utilizarea acestui factor permite ajustarea scalei valorii de iesire. Implicit nu este aplicata nici o corectie si se afiseaza in acest camp mesajul don’t scale. Introducerea value = 0 va avea acelasi efect.

La apasarea butonului OK , setarile facute sunt confirmate si memorate.

Page 55: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor client

DS 400 mobil V1.29 Pagina 55 din 110

9.3.2.12 Senzor client

Daca diferiti senzori sunt utilizati in mod frecvent, atunci este posibila memorarea si citirea setarilor acestora, pe baza asa-ziselor setari predefinite ale senzorilor (Custom Sensor). Sunt memorate toate setarile senzorului cu exceptia inregistrarilor si a setarii alarmelor.

Atentie!

La aplicarea setarilor diferitelor canale, numele, denumirea si numele prescurtat sunt introduse de mai multe ori. Din pacate va trebui sa verificati acest lucru si sa efectuati modificarile manual.

Main menu Settings Sensor Settings

Setarile pentru senzorii de baza trebuie efectuate conform capitolelor de la 9.3.2.1 Alegere tip senzor (de ex. senzor CS-Digital) la 9.3.2.11 Tip Modbus.

9.3.2.12.1 Salvare setari senzor

Main menu Settings Sensor Settings Store

122,05 m/s

Se vor afisa pe ecran setarile memorate ale tuturor senzorilor deja conectati, in functie de locatia selectata USB sau SdCard. Schimbati locatia apasand butonul USB sau SdCard. Calea locatiei este: DEV0002/Sensors La alegerea unuia din fisierele listate, continutul acestuia va fi rescris, pastrandu-se insa numele fisierului. La apasarea butonului new file se va afisa un meniu pentru introducerea/definirea numelui fisierului. Lungimea numelui fisierului este limitata la 8 caractere. Confirmati cu butonul OK. In plus, pentru fiecare fisier puteti adauga un comentariu sau o descriere. Dupa confirmarea cu butonul OK fisierul este memorat in locatia aleasa.

Page 56: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari senzor / Senzor client

DS 400 mobil V1.29 Pagina 56 din 110

9.3.2.12.2 Import setari senzor

Main menu Settings Sensor Settings A1 Type Textfield Custom Sensor

Se vor afisa pe ecran setarile memorate ale tuturor senzorilor deja conectati, in functie de locatia selectata USB sau SdCard. Schimbati locatia apasand butonul USB sau SdCard. Selectati apoi setarile senzorului dorit si confirmati cu OK . Pentru o verificare rapida a tipului senzorului se va afisa comentariul asociat setarilor respective. Apasati butonul OK pentru importul datelor (setarilor). Daca este necesar, puteti modifica numele, inregistrarile si setarile alarmelor.

In cazul unui senzor gresit (incompatibil) sau a alegerii gresite a tipului senzorului (analog / digital), se va afisa pe ecran un mesaj de eroare.

Page 57: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Limba

DS 400 mobil V1.29 Pagina 57 din 110

9.3.3 Setari instrument (Device Settings)

Main menu Settings Device settings

9.3.3.1 Limba (Language)

Main menu Settings Device settings Set language

Prezentare generala a setarilor dispozitivului Device settings.

Alegeti una dintre cele 10 limbi disponibile pentru DS 400 mobil. Observatie: Setarea implicita pentru limba este German sau English!

Page 58: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Data si ora

DS 400 mobil V1.29 Pagina 58 din 110

9.3.3.2 Data si ora (Date & Time)

Main menu Settings Device settings Date & Time

Apasati campul de descriere Time Zone si introduceti corectia de fus orar UTC, pentru a seta ora raportata la ora Europei Centrale.

Trecerea de la ora de vara la cea de iarna se realizeaza prin apasarea butonului Daylight Saving.

Page 59: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Setari retea

DS 400 mobil V1.29 Pagina 59 din 110

9.3.3.3 Setari retea (Network-Settings)

Main menu Settings Device settings Network-Settings

Valorile pentru Subnet Mask si Gateway address se introduc in acelasi mod!

In acest camp se fac setarile pentru realizarea unei conexiuni la un calculator, cu sau fara DHCP. Observatie: Cu DHCP activat (bifa verde) este posibila integrarea lui DS 400 intr-o retea existenta, fara a fi necesara o configurare manuala.

In acest exemplu campul IP-Address contine o adresa in afara clasei C. Observatie: Adrese private in domenii din clasa A: de la 10.0.0.0 pana la 10.255.255.255 Adrese private in domenii din clasa B: de la 72.16.0.0 pana la 172.31.255.255 Adrese private in domenii din clasa C: de la 192.168.0.0 pana la 192.168.255.255 Subnet Mask: de ex.: 255.255.255.0

De exemplu, dupa apasarea campului de descriere IP address, se deschide o fereastra de comanda, unde puteti introduce manual in campul marcat cu galben, adresa IP alocata pentru instrument. Puteti efectua modificari si in campul de descriere Host name.

Page 60: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Setari relee

DS 400 mobil V1.29 Pagina 60 din 110

9.3.3.4 Setari relee (Relay Settings)

Observatie: Releele de alarmare nu sunt accesibile la instrumentul DS 400 mobil, meniul fiind disponibil numai ca informatie.

Main menu Settings Device settings Relais-Settings

La activarea butonului relais puteti sa dezactivati alarma corespunzatoare fiecarui releu de alarmare, utilizand fereastra de alarmare. Setarile sunt posibile numai dupa introducerea unei parole de protectie in meniul Device Settings. Nu sunt disponibile valori implicite.

Se va deschide o fereastra de alarmare, in acest exemplu Alarma 1 (Galben) pentru canalul A1. Daca in meniul Relay Settings a fost bifata optiunea de resetare a alarmei, la apasarea butonului Relay1 alarma va fi anulata. Confirmati si inchideti fereastra apasand tasta OK.

Page 61: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Card SD

DS 400 mobil V1.29 Pagina 61 din 110

9.3.3.5 Card SD (SD-Card)

Main menu Settings Device settings SD-Card Reset Logger Database Main menu Settings Device settings SD-Card Erase SdCard

Main menu Settings Device settings SD-Card Test SdCard

La apasarea butonului Reset Logger Database toate valori memorate in cardul SD vor fi blocate in DS 400. Cu toate acestea toate datele raman memorate si sunt disponibile numai pentru o utilizare externa. La apasarea tastei Erase SdCard vor fi sterse toate datele memorate in cardul SD.

La activarea functiei Test SdCard datele sunt scrise si citite catre sau din cardul SD. Numarul ciclurilor de test, precum si erorile posibile si codurile de eroare, sunt afisate mai jos, in linia de stare. Reveniti la meniul principal apasand butonul “Back”.

Page 62: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Sistem / Salvare setari sistem

DS 400 mobil V1.29 Pagina 62 din 110

9.3.3.6 Sistem (System)

9.3.3.6.1 Salvare setari sistem (Save system settings)

Important: Inainte de actualizarea setarilor lui DS 400 mobil, salvati fisierul System setting pe un stick USB sau pe cardul intern SD! Home Import / Export Export System Settings

Optiunile meniului System.

In meniul Export system settings se salveaza pe un stick USB sau pe cardul intern SD, toate setarile senzorilor existenti. Sunt salvate setarile senzorilor, inclusiv inregistrarile, alarmele, graficele, valorile masurate si numele canalelor. Locatia in care vor fi salvate setarile poate fi aleasa utilizand tastele SD card sau USB. Creati un fisier nou apasand butonul “new file” sau rescrieti un fisier existent alegand un nume din lista afisata. Datele sunt memorate dupa confirmarea cu butonul OK.

Page 63: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Sistem / Actualizare sistem

DS 400 mobil V1.29 Pagina 63 din 110

9.3.3.6.2 Actualizare sistem (System update)

Important!

Actualizarea sistemului se poate face numai cu cablul de alimentare la retea conectat, pentru a se asigura alimentarea pe toata durata actualizarii.

Home Settings Device settings System-Update

9.3.3.6.3 Verificare actualizare (Check for Updates)

Home Settings Device settings System-Update check USB-Stick for new Updates

Daca este necesara instalarea unei versiuni mai vechi a softului, apasati butonul "Force all“.

Meniu System Update cu actualizarile disponibile.

Daca dupa apasarea tastei “Check USB Stick for new Software updates” apare urmatorul mesaj in fereastra, DS 400 nu este corect conectat la stick-ul USB sau nu exista niciun fisier disponibil.

Daca DS 400 mobil este conectat corect la stick-ul USB si exista versiuni noi ale softului, atunci acestea au culoarea rosie si sunt marcate cu <new>.

Page 64: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Sistem / Actualizare sistem

DS 400 mobil V1.29 Pagina 64 din 110

9.3.3.6.4 Actualizare firmware (Update Firmware)

Home Settings Device settings System-Update Update-Firmware Porneste actualizarea lui DS 400 mobil pentru toate optiunile noi. Important: Daca dupa actualizare apare butonul Reboot system, trebuie apasat pentru a reporni DS 400 mobil!

9.3.3.6.5 Actualizare canale (Update Channels )

Home Settings Device settings System-Update Update-Channels Porneste actualizarea canalelor lui DS 400 mobil. Important: Daca dupa actualizare apare butonul Reboot system, trebuie apasat pentru a reporni DS 400 mobil!

Update pentru canalele disponibile channels ale lui DS 400 mobil.

Page 65: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Resetare implicita

DS 400 mobil V1.29 Pagina 65 din 110

9.3.3.6.6 Resetare implicita (Factory Reset)

Main menu Settings Device settings System Reset to Defaults

Apasati butonul Reboot System daca este nevoie!

Page 66: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Calibrare ecran / Setare iluminare

DS 400 mobil V1.29 Pagina 66 din 110

9.3.3.7 Calibrare ecran cu atingere (Calibrate touch-screen)

Main menu Settings Device settings calibrate touchscreen

9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Main menu Settings Backlight

Observatie: In acest exemplu, la prima atingere iluminarea Backlight este resetata la 50%, dupa aceea fiind posibila o operare "normala". Important: Daca butonul Backlight dimming after nu este activat, atunci iluminarea Backlight este activa in permanenta la valoarea setata anterior.

Daca este necesar, in acest meniu puteti calibra ecranul cu atingere. Apasati butonul Calibrate si va aparea o cruce de calibrare care va trebui apasata consecutiv in punctele: 1. stanga-sus, 2. dreapta-jos, 3. stanga-jos, 4. dreapta-sus si 5. in mijloc. Dupa terminarea calibrarii, confirmati cu butonul OK. Puteti repeta calibrarea cu ajutorul butoanelor Cancel si Calibrate.

Reglati direct iluminarea ecranului Backlight In domeniul 15-100%. De exemplu Backlight la 39%.

Cu ajutorul butonului Backlight dimming after, iluminarea ecranului Backlight poate fi redusa la minimum dupa un interval de timp prestabilit (in acest exemplu dupa 15 minute). Imediat ce ecranul este folosit din nou, iluminarea ecranului Backlight este readusa la ultima valoare setata inainte de reducerea iluminarii.

Page 67: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Setari instrument / Curatare ecran / Stare sistem

DS 400 mobil V1.29 Pagina 67 din 110

9.3.5 Curatare ecran (Cleaning)

Main menu Settings Cleaning

9.3.6 Stare sistem (System-Status)

Main menu Settings System-Status

9.3.7 Despre DS 400 mobil (About DS 400)

Main menu Settings About DS 400

V0.65

Buy

Buy

Buy

Buy

In acest meniu este prezentata o scurta descriere a Hardware si Software Version, precum si Serial Number a instrumentului DS 400 mobil. La sectiunea Options, puteti cumpara sau activa patru optiuni suplimentare, daca acestea nu sunt deja instalate in instrument.

Aceasta functie se poate folosi pentru curatarea ecranului cu atingere in timpul derularii unei masurari. Daca un minut nu este suficient pentru curatarea ecranului, puteti repeta procedura. Daca curatarea ecranului s-a efectuat mai rapid, apasati butonul to abort press long (pentru una sau doua secunde) pentru anularea ei.

Functia System Status va ofera o imagine generala, tensiunile si curentii fiecarui canal in parte, precum si tensiunile de alimentare interne. In plus, va ofera si informatii importante despre reteaua locala cum ar fi: IP, host name si MAC. In campul Runtime va fi afisat timpul total de functionare a instrumentului DS 400 mobil.

Page 68: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 68 din 110

9.3.8 Setari canale virtuale (Virtual Channels) - optional

Optiunea „Virtual Channels“ ofera 4 canale suplimentare (no HW Channels) care va ofera posibilitatea sa afisati calculele fiecarui canal individual HW-Channel, canal virtual si constante definite de utilizator.

Pentru fiecare „Virtual Channel“ sunt posibile 8 tipuri de calcule, fiecare cu 3 operanzi si 2 operatii.

Calculele posibile sunt urmatoarele:

Performantele specifice ale unui compresor

Consumul total al unui compresor sau totalizarea consumurilor mai multor compresoare

Costurile cu energia, etc.

An example for a specific performance calculation see chapter 9.3.8.6 Exemplu de calcul „Performante specifice“.

9.3.8.1 Activare optiune canale virtuale („Virtual Channels“)

Dupa cumpararea optiunii canale virtuale („Virtual Channels“), aceasta trebuie activata mai intai pentru a deveni functionala. Main menu Settings About DS 400

Buy

Buy

Buy

Buy

Enter Code für Option 2

Apasati butonul Buy din dreptul campului „Virtual Channels“ dupa care vi se va cere introducerea cheii de activare. Introduceti cheia de activare in campul marcat cu galben si activati optiunea apasand butonul OK.

Page 69: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 69 din 110

9.3.8.2 Setari canale virtuale (Virtual Channel Settings)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels

9.3.8.3 Selectie tip senzor (Selection of Sensor-type)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 Type description field

Dupa apasarea butonului „Virtual Channels“ in meniul Sensor Settings, este afisata o fereastra cu cele 4 canale virtuale disponibile “Virtual Channels”. Observatie: Implicit, canalele virtuale sunt fara setari.

La apasarea campului de descriere Type No Sensor se va afisa o lista cu tipurile de senzori (vedeti pasul urmator).

Daca nu a fost configurat nici un senzor, se afiseaza mesajul Type No Sensor. La apasarea butonului Generic se va selecta canalul virtual. Incarcati setarile unui senzor apasand butonul Custom Sensor, vedeti si capitolul 9.3.2.12 Senzor client Apasati butonul No Sensor pentru a reseta canalul virtual. Confirmati selectiile facute apasand butonul OK.

Page 70: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 70 din 110

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 Name description field

9.3.8.4 Configurare valoare virtuala individuala (Configuration of each virtual value)

Fiecare canal virtual include 8 valori individuale calculate, fiecare valoare findi activata separat.

9.3.8.4.1 Activare valoare virtuala individuala (Activation of a single virtual value)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) V1a Use

Apasati campul de descriere Name si introduceti un nume pentru fiecare senzor.

Fiecare valoare virtuala trebuie activata prin apasarea butonului Value-Button respectiv, de exemplu: V1a, urmata de apasarea butonului Use.

Page 71: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 71 din 110

9.3.8.4.2 Definire operanzi (Definition of Operands)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) 1stOperand

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) 1stOperand A1

Aceste reguli se aplica si celorlalti operanzi (1st Operand, 2nd Operand si 3rd Operand) .

La accesarea campului de descriere 1st Operand se afiseaza lista cu toate canalele (canale HW si virtuale) si valorile constantelor.

La apasarea oricarui buton, fie ca este canal HW, canal virtual sau constanta, de ex. A1, se va deschide o lista cu toate canalele de masurare disponibile.

Apasarea butonului canalului respectiv, de ex. A1b, va selecta canalul de masurare. Apasarea butonului const. Value solicita introducerea unei constante in campul const. Value. Apasati butonul OK pentru validarea valorii. Cu butoanele ß si Clr este posibila modificarea intrarii. Butonul ß sterge ultima cifra. Butonul Clr sterge tot campul.

Page 72: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 72 din 110

9.3.8.4.3 Definire operatii (Definition of Operations)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) 1st Operation

Aceste reguli se aplica si celorlalte operatii (1st Operation si 2nd Operation).

9.3.8.4.4 Definire unitate de masura (Definition of Unit)

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) Unit

La accesarea campului 1st Operation se va afisa o lista cu toate operatiile disponibile. Alegeti si validati operatia prin apasarea tastei respectivei operatii. Apasarea butonului not used dezactiveaza operatia asociata operandului respectiv.

Alegeti unitatea de masura prin apasarea butonului respectiv, de exemplu m³/h. Pentru validarea unitatii de masura apasati tasta OK. Pentru a va deplasa prin lista apasati butonul Page. In cazul in care unitatea de masura nu este disponibila, este posibil sa creati o unitate de masura utilizator. Pentru aceasta, apasati unul din butoanele User_X.

La accesarea campului Unit of Result se va deschide o lista cu unitatile de masura disponibile.

Page 73: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 73 din 110

Important

Fiecare calcul va permite utilizarea a maxim 3 operanzi si 2 operatii.

Calculul se bazeaza pe urmatoarea formula:

Exemplu: V1a = (1st Operand 1st operation 2nd Operand) 2nd operation 3rd Operand

V1a = (A1c – A2a) * 4.6

Definiti noua unitate de masura si validati-o apasand tasta OK. Cu butoanele ß si Clr este posibila modificarea intrarii. Butonul ß sterge ultima cifra. Butonul Clr sterge tot campul.

Dupa apasarea butonului Edit sunteti directionati in meniul in care puteti sa introduceti noua unitate de masura.

Page 74: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 74 din 110

9.3.8.5 Nume valoare, rezolutie cifre zecimale si inregistrare valoare

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 Tool-Button

cnt

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 Record Button

cnt

Atentie: Inainte de inregistrarea unor date, inregistratorul trebuie activat dupa efectuarea setarilor (vedeti capitolul 9.3.11 Inregistrator (Data Logger) - optional).

Vedeti si capitolele 9.3.2.2 Nume masurare si numar de cifre zecimale si 9.3.2.3 Inregistrare valori

masurate (Recording measurement data).

Numarul cifrelor zecimale se stabileste in campul Resolution, iar butoanele Short Name si Value Name se gasesc sub butonul Tool.

Pentru a fi identificata usor in meniul Graphics/Real time values, fiecarei valori inregistrate (Value) i se poate atribui in campul Name un nume cu maxim 10 caractere. Nume implicite sunt de exemplu V1a. V1 este numele canalului, a este prima valoare masurata a canalului V1, b este cea de a doua valoare masurata, c este cea de a treia, etc. Numarul cifrelor zecimale Resolution se poate modifica usor apasand sagetile stanga si dreapta (0 pana la 5 cifre zecimale).

Utilizati butonul Record pentru a alege data masurata care va fi memorata de catre o inregistrare activata.

Page 75: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 75 din 110

9.3.8.6 Exemplu de calcul „Performante specifice“

Sa presupunem de exemplu, un sistem de aer comprimat cu 3 compresoare individuale..

Masurarea consumurilor se face cu senzori pentru consum VA400 la intrarile A1 - B1 si un contor electric la intrarea B2.

VA400 [m³]A1

VA400 [m³]A2

VA400 [m³]B1

Energy

counter

KWh

Se calculeaza consumul total de aer si energie precum si "performantele specifice" ale intregului sistem.

Main menu Settings Sensor Settings Virtual Channels V1 arrow right (2.page) V1a Use

Alegeti si introduceti operanzii si operatiile conform celor descrise in capitolele 9.3.8.4.2 Definire operanzi (Definition of Operands) si 9.3.8.4.3 Definire operatii (Definition of Operations). Rezultatul pentru V1a este suma consumurilor masurate cu senzorii A1 + A2 + B1 vedeti zona “result”. In acest exemplu valoarea este 66090,2 m³.

Page 76: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale virtuale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 76 din 110

66090.2 m³

4720.75 kWh

66090.2 m³

4720.75 kWh

0.0714 kWh/m³

991.36 €

66090.2 m³

4720.75 kWh

0.0714 kWh/m³

991.36 €

0,015 €/m³Cost/m³

Rezultatul din V1b este energia consumata si citita din contorul de energie. V1a consumul total de aer V1b consumul de energie

Calcularea specific. Perfor. este facuta in V1c cu formula V1c = V1b / V1a. In acest exemplu este 0,072 KWh/m³. Calcularea costurilor cu energia se face in V1d cu formula V1d = B2 * 0.21. In acest exemplu valoarea este 991,36 €. Costul cu energia pentru producerea unui m³ de aer produs este facut in V1e cu formula V1e = V1c * 0.21. Deoarece sunt mai mult de 4 valori utilizate in canalul virtual V1, rezultatele din zona “record” sunt impartite in 2 pagini. Apasati page button pentru a accesa aceste pagini.

Page 77: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Functie totalizare semnal analogic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 77 din 110

9.3.9 Functie totalizare semnal analogic (Analog Total) - optional

Optiunea „Analog Total“ ofera posibilitatea de a masura consumul si pentru senzorii cu iesire analogica, de exemplu: 0-1/10/30V si 0/4 – 20mA.

9.3.9.1 Activare functie totalizare semnal analogic

Dupa achizitia optiunii „Analog Total“, aceasta trebuie mai intai activata. Main menu Settings about DS 400

V0.65

Buy

Buy

Buy

Buy

Cancel

Enter Code für Option 3

Apasati butonul Buy din dreptul campului „Virtual Channels“ dupa care vi se va cere introducerea unei chei de activare. Introduceti cheia de activare in campul marcat cu galben si activati optiunea apasand butonul OK.

Page 78: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Functie totalizare semnal analogic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 78 din 110

9.3.9.2 Alegere tip senzor (Selection of sensor type)

Vedeti si capitolul 9.3.2.10 Configurare senzori cu iesire analogica. Main menu Settings Sensor Settings B1

Main menu Settings Sensor Settings B1 Type description field

Main menu Settings Sensor Settings B1 arrow right (2.page)

Observatie:

Campul „Unit-Consumption“ este editabil numai in cazul unitatilor de masura (Units) cu volum per timp si care permit calcularea consumului.

Daca nu a fost configurat nici un senzor va aparea mesajul Type No Sensor. La apasarea campului de descriere Type No Sensor se afiseaza lista cu tipurile de senzori (vedeti pasul urmator).

Apasati butonul corespunzator senzorului conectat, de ex.: 4 – 20 mA pentru a-l selecta. La apasarea butonului No Sensor selectia facuta va fi anulata. Confirmati alegerea facuta prin apasarea butonului OK.

Alegeti unitatea de masura prin apasarea campului corespunzator unitatilor de masura si consum. In plus, apasati butonul scale buttons pentru scalarea valorilor min. si max. si alegeti domeniul de masurare. In acest exemplu avem 0 m³/h pentru 4 mA si 170m³/h pentru 20 mA. In plus, este posibila introducerea unei valori initiale a consumului in campul set Total to field, de exemplu pentru preluarea consumului de la un contor mai vechi. Confirmati setarile facute apasand butonul OK.

Unitati Valoare masurata Consum Verbrauchsmenge

Page 79: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 79 din 110

9.3.10 Webserver (optional)

Cu optiunea web server puteti accesa de oriunde informatiile sistemului DS 400, valorile masurate si aveti posibilitatea pornirii inregistrarii si trimiterea unui mesaj pe e-mail in cazul depasirii limitelor prestabilite (alarme). Functiile individuale sunt disponibile in functie de mai multe niveluri de utilizator, fiecare nivel fiind protejat. Alocarea drepturilor utilizatorilor este facuta de administratorul sistemului . Drepturile de acces sunt prezentate in capitolul 9.3.10.4 Stabilire drepturi de acces administrator (Administrator). Dupa achizitia optiunii „Webserver“, aceasta trebuie mai intai activata.

9.3.10.1 Activare optiune „Webserver “

Main menu Settings about DS 400

V0.65

Buy

Buy

Buy

Buy

Cancel

Enter Code für Option 1

Apasati butonul Buy din dreptul campului „Webserver“ dupa care vi se va cere introducerea unei chei de activare. Introduceti cheia de activare in campul marcat cu galben si activati optiunea apasand butonul OK.

Page 80: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 80 din 110

9.3.10.2 Setare parola administrator (Setup the Webserver Admin Password)

Pentru setarea parolei de administrator efectuati secventa.

Home Settings Device Settings Network Settings

9.3.10.3 Pornire webserver (Webserver start)

Cu ajutorul Internet-Explorer, Firefox sau Chrome si a adresei IP a instrumentului DS 400, puteti verifica de oriunde valorile masurate, astfel:

http:// < Adresa IP instrument DS 400 >

Observatie: Adresa IP a instrumentului DS 400 o puteti vedea in capitolele 9.3.6 Stare sistem (System-Status) si 9.3.3.3 Setari retea (Network-Settings).

Fereastra de pornire a aplicatiei Webserver cu informatii:

Nu este necesar niciun drept de acces, vedeti capitolul 9.3.10.4 Stabilire drepturi de acces administrator (Administrator).

Introduceti in campul WebAdmin Password parola dorita. Parola trebuie sa contina maxim 8 caractere. Resetati sistemul apasand butonul Apply & Restart. Spanisch Deutsch Englisch Übernahme durch betätigen von anwenden & Restart Übersetzung für Übernahme durch betätigen von anwenden & Restore Stattdessen übersetzen mit Übernahme durch betätigen von anwenden & Restart

Page 81: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 81 din 110

9.3.10.4 Stabilire drepturi de acces administrator (Administrator)

9.3.10.4.1 Drepturi de acces webserver (Access rights Webserver)

Pentru functii individuale sunt necesare anumite privilegii, vedeti tabelul "drepturi de acces".

Rights Group

Info Status Actuals Chart MailonAlarm Settings User/Mail

w/o X

Guest X X X

User X X X X

Operator X X X X X

Admin X X X X X X Tabel cu drepturile de acces

9.3.10.5 Logare webserver (Webserver Login)

Dupa apasarea tastei « Login » se afiseaza fereastra de mai jos.

Logarea ca Administrator cu nume utilizator (Username) « Admin » si parola (WebAdmin Password).

Setarea parolei pentru WebAdmin este descrisa in capitolul 9.3.10.2 Setare parola administrator (Setup the Webserver Admin Password).

Dupa logarea cu drepturi de Administrator, sunt activate toate functiile din partea stanga.

Page 82: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 82 din 110

9.3.10.6 Utilizatori noi si parola (New users and password)

Alegerea functiei « User/Passw. » (numai pentru drepturi Administrator).

Cu aceasta functie puteti sa definiti utilizatorii si drepturile individuale ale acestora.

Username : min. 4 caractere; max. 12 caractere

Password : min. 4 caractere, max. 12 caractere

Group : vedeti drepturile de acces descrise in capitolul 12.2.10.4

Toate setarile sunt salvate la apasarea tastei « Submit ».

Page 83: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 83 din 110

9.3.10.7 Configurare e-mail - Webserver E-Mail Configuration (Administrator)

Accesul la functia « EMail » este numai pentru Administrator.

In cazul in care nu sunteti logat ca Administrator, vedeti capitolul 9.3.10.5 Logare webserver (Webserver Login).

La prima configurare nu exista nicio intrare.

Pentru finalizarea configurarii este necesar un cont de e-mail si completarea tuturor campurilor de mai jos.

Toate setarile sunt salvate la apasarea tastei « Submit ».

Verificarea corectitudinii setarilor facute poate fi facuta prin trimiterea unui mesaj de test.

Pentru aceasta apasati butonul « Test EMail setting».

Daca toate setarile sunt corect facute, se afiseaza un mesaj si recipientii definiti vor primi un e-mail.

from: Nume utilizator mail to rcp 1: Adresa mail recipient 1 to rcp 2: Adresa mail recipient 2 Mail-Account Servername: Nume server SMTP

Numele serverului furnizorului dvs. Mail Account User: Adresa mail utilizator Mail Accont Password: Parola utilizator cont mail

Pot fi definiti maxim 2 recipienti email.

Page 84: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 84 din 110

9.3.10.8 Mesaj alarmare Email Webserver (Administrator & Operator)

Aceasta functie permite trimiterea unui mesaj la recipientul definit in campul Email, in momentul depasirii limitelor de alarmare. Trimiterea mesajelor se face pe baza setarilor releelor de alarmare, atunci cand limitele sunt depasite si releele sunt active.

Continutul mesajului este fix, putandu-se adauga un scurt comentariu.

Continut mesaj alarma:

DS 400 ALARM

Event: 15.01.2015 13:49:20 IP: 192.168.172.39 Hostname: DE-0529

Alarm for Relais_1 Level_1 Comment: Test1 o Channel (A2) "Ch-A2" Value "Temp." o Actual = 30.33°C > 30.000°C (Limit ± Hyst.)

Sfarsit mesaj

Definiti in acest formular alarmele care vor fi primite de recipienti. Puteti adauga un scurt comentariu. Salvati setarile facute apasand butonul Submit.

Page 85: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 85 din 110

9.3.10.9 Grafic Webserver (Administrator, Operator & Utilizator)

Cu aceasta functie puteti accesa si vizualiza toate valorile masurate in cardul SD al lui DS 400.

Datele sunt inregistrate implicit zilnic si in mod continuu, cu exceptia cazului in care a fost definita o alta perioada de inregistrare.

Alegeti File: In acest camp se va alege fisierul cu valorile masurate. Cu tastele

previous si next puteti comuta intre fisiere. Alegeti Value: In acest camp vor fi selectate valorile masurate dorite. X-Scale: La completarea campurilor «from» si «to», se va defini perioada de timp in care se vor afisa valorile masurate. Vizualizati datele apasand butonul Update Chart. In prealabil trebuie sa validati optiunea show average. La apasarea tastelor show Minimum si show Maximum vor fi afisate valorile minime si maxime. La activarea optiunii show as curve valorile minime si maxime vor fi afisate sub forma de grafic.

Page 86: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 86 din 110

9.3.10.10 Webserver Screen

Cu aceasta functie puteti obtine o copie a ecranului DS 400 mobil pentru meniurile Home, Chart/RT, Channels, Realtime values, Alarm and Settings (System status, about DS 400). Observatie: Orice modificare efectuata cu serviciul webserver este transferata in DS 400 mobil. In cazul accesarii simultane a lui DS 400 mobil prin webserver si direct de catre un operator, prioritate are operatorul. Accesarea simultana prin webserver depinde de drepturile alocate utilizatorilor.

Screen Chart/RT

Screen Channels

Alegerea tipului ecranului

Timp real (Realtime) Screen Realtime Alarmare (Alarm) Screen Alarm Setari (Settings) Screen Settings

se face conform celor descrise mai sus.

Scala timp: Alegeti intervalul de timp dorit. Activare grafic: Se va afisa scala Y a unuia din graficele selectate .

Dati dublu clic pentru afisarea sau nu a graficului selectat.

Ambele functii sunt similare cu setarile descrise pentru DS400. La apasarea tastei Home ecranul revine la meniul principal.

Select channels: Selection of single channel. Pagina: Daca senzorul are mai mult de 4 canale, la apasarea acestei taste se va trece la pagina urmatoare. HW/VirtCh.: Comutati la Virtual Channel Setarile sunt similare cu cele descrise pentru DS400 mobil. La apasarea tastei Back ecranul revine la meniul principal.

Page 87: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Webserver

DS 400 mobil V1.29 Pagina 87 din 110

9.3.10.11 Actualizare Webserver

show Sensor: activeaza / dezactiveaza vizualizarea senzorului selectat. show Values: activeaza / dezactiveaza vizualizarea valorilor masurate de senzorul selectat. Refresh time: alegerea intervalului de timp la care se face actualizarea ( 60s, 30s, 10s, 5s, 2s,1s) Font size: dimensiunea caracterelor (4 dimensiuni diferite)

9.3.10.12 Stare Webserver

In acest meniu puteti vizualiza starea releelor si a inregistratorului.

Observatie:

In cazul in care inregistratorul este oprit, utilizatorul cu drepturi de administrator sau operatorul direct au posibilitatea de a porni inregistrarea. Oprirea inregistrarii se poate face numai direct din DS 400.

Page 88: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Data Logger

DS 400 mobil V1.29 Pagina 88 din 110

9.3.11 Inregistrator (Data Logger) - optional

Dupa achizitia optiunii „ Data logger “, aceasta trebuie mai intai activata.

9.3.11.1 Activare optiune „Data Logger “

Main menu Settings about DS 400

1.21

3.02

40130024

Buy

Buy

Buy

Buy

Cancel

Enter Code für Option 4

9.3.11.2 Setari inregistrator (Data Logger Settings)

Main menu Settings Logger settings

In randul de sus puteti alege intervalul de timp predefinit pentru inregistrare Time intervals avand 1, 2, 5, 10, 15, 30, 60 sau 120 secunde.

Apasati butonul Buy din dreptul campului „Data logger“ dupa care vi se va cere introducerea unei chei de activare. Introduceti cheia de activare in campul marcat cu galben si activati optiunea apasand butonul OK.

Page 89: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Inregistrator

DS 400 mobil V1.29 Pagina 89 din 110

Observatie: Daca sunt inregistrate mai mult de 12 valori masurate in acelasi timp, cel mai mic interval de masurare al inregistratorului este de 2 secunde. Daca sunt inregistrate mai mult de 25 valori masurate in acelasi timp, cel mai mic interval de masurare al inregistratorului este de 5 secunde. Main menu Settings Logger settings force new Record File button sau Main menu Settings Logger settings force new Record File button Comment description field

Creati un nou fisier cu valorile inregistrate prin apasarea butonului force new record file si introduceti un nume sau un comentariu in campul de descriere Comment. Important: Daca se doreste crearea unui fisier nou, trebuie sa activati butonul force new record file. In caz contrar, datele se vor inregistra in ultimul fisier utilizat.

In campul Time interval din dreapta si marcat cu alb, poate fi introdus un interval individual la alegerea utilizatorului. Observatie: Durata maxima a campului Time interval este 300 secunde.

Page 90: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Inregistrator

DS 400 mobil V1.29 Pagina 90 din 110

Main menu Settings Logger settings timed Start button

Main menu Settings Logger settings timed Stop button

Main menu Settings Logger settings timed Start button/timed Stop button Date/Time description field

Setati data si ora de start ale inregistrarii prin apasarea butonului timed Start si completarea campului de descriere aflat sub acest buton. Observatie: La activarea timpul de start, acesta se va seta automat la ora curenta plus un minut.

Setati data si ora de oprire ale inregistrarii prin apasarea butonului timed Stop si completarea campului de descriere aflat sub acest buton. Observatie: La activarea timpul de oprire, acesta se va seta automat la ora curenta plus o ora.

Dupa apasarea butonului date/time description field se va deschide o fereastra in care puteti modifica ora si data in campurile marcate cu galben.

Page 91: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Inregistrator

DS 400 mobil V1.29 Pagina 91 din 110

Main menu Settings Logger settings timed Start button/timed Stop button Date/Time description field Cal button

Main menu Settings Logger settings Start button

Main menu Settings Logger settings Start button/Stop button

Important: Daca doriti crearea unui fisier nou cu valorile masurate, trebuie sa activati butonul force new record file. In caz contrar, se va utiliza ultimul fisier accesat.

Dupa activarea timpului de start si oprire, apasati butonul Start pentru pornirea inregistratorului. Inregistrarea va porni automat la ora stabilita!

Inregistratorul poate fi pornit si fara setarea timpului de start si stop, daca utilizati butoanele Start si Stop pentru activare si dezactivare. In partea din stanga-jos se va afisa

numarul valorilor inregistrate si al celor ce se pot inregistra in continuare. Observatie: Setarile nu pot fi modificate daca inregistrarea este in desfasurare.

Utilizati butonul Cal pentru alegerea rapida a datei din calendar.

Page 92: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Grafic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 92 din 110

9.4 Grafic (Chart)

Main menu Chart Atentie: In meniul Chart pot fi reprezentate numai inregistrarile care au fost deja finalizate! Inregistrarile curente pot fi vazute in Chart/Real time values

(vedeti capitolul 9.4 Grafic (Chart)).

Optiuni de marire (zoom) si derulare (scroll) in domeniul de timp al graficului Chart:

Optiuni suplimentare de marire (zoom) si derulare (scroll) in Chart si Chart/Real time values:

Masurare in desfasurare, valorile nu sunt reprezentate!

Se poate reprezenta maxim o zi (24h).

Cel mai mic interval de timp reprezentat, in functie de durata inregistrarii.

Timp anterior

Perioada mai mare de timp

Timp ulterior

Perioada mai mica de timp

Page 93: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Grafic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 93 din 110

Main menu Chart Date description field

Main menu Chart Setup In meniul Setup, puteti defini etichetele a maxim patru axe-y diferite, iar pentru fiecare dintre ele puteti alege unitatea de masura Unit, grila (min, max, step), canalul (Plots) si culoarea Colour.

La apasarea campului de descriere date (centru-jos), va aparea calendarul cu ajutorul caruia puteti alege data dorita. In aceast meniu pot fi selectate valorile masurate inregistrate, dupa time (START si STOP), Comment si File name (aceste informatii contin text in limba engleza).

Axa-y left. este activata si puteti alege culoarea Colour acesteia. Observatie: Setarea grilei este acum posibila, dar este recomandat sa selectati mai intai inregistrarea cu valorile masurate!

Page 94: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Grafic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 94 din 110

Main menu Chart Setup Unit description field

m³/h m/s

m³/h

Main menu Chart

m³/h A1a

Procedati in acelasi mod pentru setarea axelor y ramase!

m/s

m³/h A1a

A2a

Puteti seta doua grile cu unitati de masura Units si culori Colours diferite.

Alegeti din acest meniu unitatea de masura Unit a inregistrarii reprezentate.

Setati acum grila, definind parametrii min, max si step. Apasati butonul A.Scale pentru a defini o scala calculata automat.

Page 95: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Grafic

DS 400 mobil V1.29 Pagina 95 din 110

Main menu Chart

Page 96: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 96 din 110

9.5 Grafic / Valori in timp real

Main menu Chart/Real time values

Main menu Chart/Real time values #1- #6

4°C

In acest meniu puteti alege mai multe canale ale inregistrarii, cum ar fi punctul de roua sau valorile masurate de diferiti senzori.

In meniul Main Chart/Real time values se pot activa si vizualiza in acelasi timp pana la 12 canale (in functie de versiunea instrumentului DS 400 mobil).

In acest exemplu s-a ales canalul A1. Pentru fiecare canal, puteti selecta o valoare care sa fie reprezentata in grafic Chart si una care sa fie afisata (2. values). In plus, ca si in meniul Main Chart, puteti face setarea culorii (colour) si a grilei (min, max, step) axei-y.

Acces rapid la perioade de timp predefinite 24 h, 8 h, 1 h, 15 min si 2 min.

La apasarea unui buton, se afiseaza graficul conform perioadei selectate.

Dupa apasarea acestui buton se vor afisa in timp real valorile

masurate curente.

.

.

Buton salvare imagine ecran pe stick USB sau card SD.

Page 97: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Grafic / Valori in timp real

DS 400 mobil V1.29 Pagina 97 din 110

Main menu Chart/Real time values

1350 m³/h

m³/h

Procedati in acelasi mod pentru setarile ramase!

Canal A1: Alegeti debitul pentru reprezentare grafica Chart. Daca sunt selectate mai multe canale, vor fi reprezentate toate graficele, dar va exista o singura axa-y pentru toate canalele reprezentate. Daca nu a fost setata nici o grila, valorile implicite vor fi min 0, max 100 si step 10.

Page 98: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Canale

DS 400 mobil V1.29 Pagina 98 din 110

9.6 Canale (Channels)

Main menu Channels

Main menu Channels A1

m³/h

m/s

°C

0.00

4589

0.00

25.70

Flow

Comsumpt.

Velocity

Temp.

Halle 1

Imaginea generala Real time values arata valorile masurate curente ale tuturor senzorilor conectati. Depasirile sau neatingerile limitelor de alarmare setate pentru o anumita valoare masurata, palpaie in culoarea galbena (alarm 1) sau rosie (alarm 2). Puteti selecta si verifica setarile pentru fiecare canal, dar nu puteti face nici o modificare in acest meniu. Observatie: Modificarile se pot face doar in meniul Settings!

Page 99: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Valori in timp real

DS 400 mobil V1.29 Pagina 99 din 110

9.7 Valori in timp real (Real time values)

Main menu Real time values

1145,55 m³/h

-9.5 %rH 18.9 Wh

Main menu Real time values Setup next Layout

Diferite variante:

Imaginea generala Real time values permite afisarea a 1 pana la 5 valori masurate ale senzorilor conectati. Depasirile sau neatingerile limitelor de alarmare setate pentru o anumita valoare masurata, palpaie in culoarea galbena (Alarm 1) sau rosie (Alarm 2). Observatie: Modificarile se pot face doar in meniul Setup!

Prin apasarea butonului next Layout este posibila alegerea ferestrei dorite. Puteti alege intre 6 ferestre diferite, care sa afiseze 1 pana la 5 valori masurate (vedeti imaginile de mai jos). Valorile pe care doriti sa le afisati pot fi selectate in campurile Val.1 pana la Val.5.

Page 100: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Alarm Overview

DS 400 mobil V1.29 Pagina 100 din 110

9.8 Vizualizare alarme (Alarm-Overview)

Main menu Alarm-Overview

In acest exemplu: Alarm-1 pentru canal A1 si Alarm-2 pentru canalele A2 si B1! Main menu Alarm-Overview A1

In meniul vizualizare alarme, puteti vedea imediat daca a fost activata alarm 1 sau alarm 2. Acestea pot fi vizualizate si in alte meniuri: Main Real time values si Main Settings Sensor settings. Numele canalului va aparea pe fond galben (alarm 1) sau rosu (alarm 2). In plus, puteti vedea pentru fiecare canal care relee au fost setate pentru alarm 1 sau alarm 2. Acest lucru este aratat prin patratele galbene si rosii sau rosu/galben, amplasate la intersectiile dintre canalele masurate si relee.

Wie bei Hauptmenü Channels können auch hier einzelne Kanäle ausgewählt werden. In der Alarm-Übersicht ist schnell zu erkennen, welcher Messwert den Alarmbereich überschritten bzw. unterschritten hat. Hinweis: Hier können auch die Alarmparameter gesetzt und/oder verändert werden.

Ca si in meniul Main Real time values, in acest meniu puteti vizualiza pentru care canal individual valoarea masurata a depasit sau a fost sub limita de alarmare si cu cat. Observatie: Parametrii alarmelor pot fi setati si/sau modificati in acest meniu.

Page 101: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 101 din 110

9.9 Export /Import date

9.9.1 Export date inregistrate (Export Logger data)

Datele inregistrate se pot transfera pe un stick USB, utilizand meniul Export/ Import.

Main menu Export / Import Export Logger data

Main menu Export / Import Export Logger data

Main menu Export/IMport Export Logger data Change

Cu ajutorul meniurilor Export Logger data, Export Screenshots si Export system settings valorile masurate inregistrate si setarile facute pot fi transferate pe un stick USB. Cu ajutorul meniului Import Settings pot fi importate setarile sistemului de pe un stick USB sau de pe card SD.

Utilizati butoanele Change pentru setarea unei perioade de timp intre start si end. Valorile masurate si memorate in aceasta perioada de timp vor fi exportate.

Data selectata este intotdeauna de culoare verde si Duminicile sunt de culoare rosie, ca in calendar. Zilele in care s-au inregistrat valori masurate,

sunt marcate in mod special.

Page 102: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 102 din 110

Main menu Export/Import Export Logger data export Valorile masurate in perioada de timp selectata vor fi exportate pe un stick USB.

Daca in aceeasi zi s-au inregistrat mai multe masurari, ale vor aparea dupa selectarea datei cu butonul OK. Dupa aceea puteti alege foarte usor inregistrarea dorita.

Page 103: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 103 din 110

9.9.2 Export setari sistem (Export System Settings)

Utilizand aceasta functie, pot fi exportate catre un stick USB sau card SD toate setarile existente ale sistemului si ale senzorilor. Sunt exportate toate setarile senzorului, inclusiv inregistrarile, alarmele, rezolutia masurarilor, graficele, valorile curente si numele acestuia.

Main menu Export/Import Export system settings

In functie de locatia aleasa USB sau SdCard, se vor afisa toate setarile sistemului, care au fost deja memorate. Calea locatiei este: DEV0002/Settings La alegerea unui fisier din lista, continutul acestuia va fi rescris dupa confirmarea cu OK, pastrandu-se insa numele fisierului. Memorarea unui fisier nou: Alegeti locatia apasand butonul USB sau SdCard. Apasati butonul new file pentru a intra in meniul de introducere sau definire a numelui fisierului. Lungimea numelui fisierului este limitata la 8 caractere. Confirmati cu OK OK.

Page 104: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 104 din 110

9.9.3 Import setari sistem (Import System Settings)

Utilizand aceasta functie, pot fi restaurate toate setarile sistemului sau ale senzorilor. Sunt restaurate toate setarile senzorului, inclusiv inregistrarile, alarmele, rezolutia masurarilor, graficele, valorile curente si numele acestuia. Main menu Export/Import Import system settings

2

Cancel

S:DEV002/Settings/V8010.xml

In functie de locatia selectata, USB sau card SD, vor fi listate toate setarile salvate. Alegerea locatiei se face apasand butonul USB sau SDCard. Fisierul selectat va fi importat dupa apasarea butonului OK. Pentru evitarea suprascrierilor accidentale peste setarile actuale ale instrumentului, este necesara o a doua confirmare. Dupa importul noilor setari este necesara repornirea sistemului. Pentru ca noile setari ale senzorilor sa aiba efect, trebuie activat fiecare canal, conform secventei: Main menu Settings Sensor Settings Channel A1 …B2

Page 105: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Screenshot function

DS 400 mobil V1.29 Pagina 105 din 110

9.10 Functie salvare ecran (Screenshot function)

Aceasta functie va permite sa salvati o copie a ecranului in meniurile Chart, Chart / Real time Values, Channels si Real time Values pe un stick USB sau card SD. Functia este foarte utila daca nu doriti sa salvati datele masurate.

9.10.1 Salvare ecran (Screenshot saving)

Main menu Chart

Main menu Chart / real time Values

Main menu Channels

Main menu Real time Values

Puteti alege locatia unde se va salva ecranul: stick USB sau card SD. Imaginile ecranului sunt memorate in directoare definite in functie de data si sunt numerotate consecutiv. Definire director: DYYMMTT D = fix (pentru date)

YY = An MM = Luna TT = Zi Cale: DEV0002/Hostname/Bitmap Pentru Hostname accesati Main menu Settings System Status Exemplu: prima salvare a ecranului 10.09.2013. \\DEV0002/DE-4001/Bitmap/D130910/B00000.bmp

Page 106: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 106 din 110

9.10.2 Export salvare ecran (Screenshots export)

Imaginile ecranelor salvate pe cardul SD pot fi exportate pe un stick USB.

Main menu Export / Import

Main menu Export / Import Export Screenshots

5

83

Main menu Export / Import Export Screenshots Change

Apasati butonul Export Screenshots pentru a transfera pe un stick USB imaginile ecranelor salvate.

Utilizati butoanele Change pentru a seta perioada intre start si end. Se vor exporta imaginile memorate in perioada de timp setata.

Data selectata este intotdeauna marcata cu verde, zilele de Duminica sunt marcate cu rosu, la fel ca in calendarele clasice. Zilele in care s-au inregistrat imagini sunt

marcate in mod special.

Page 107: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Export / Import date

DS 400 mobil V1.29 Pagina 107 din 110

Main menu Export / Import Export Screenshots Export

5

83

Se vor exporta pe un stick USB, imaginile memorate in perioada de timp setata.

Page 108: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Curatare ecran

DS 400 mobil V1.29 Pagina 108 din 110

10 Curatare ecran (Cleaning)

Nota:

Instrumentul DS 400 are o functie speciala pentru curatarea ecranului, care protejeaza ecranul impotriva operarii neintentionate in cazul procedurii de curatare a acestuia. Pentru informatii suplimentare vedeti si capitolul 9.3.5 .

Curatarea instrumentului DS 400 mobil trebuie efectuata utilizand o laveta uscata si moale din bumbac sau o laveta de unica folosinta impreuna cu un sapun sau o solutie de curatare.

Pentru dezinfectare, pulverizati solutia de curatare si tamponati ecranul utilizand o laveta de bumbac sau una de unica folosinta. Dupa aceea, stergeti ecranul cu o laveta uscata sau cu un jet de aer.

Respectati normele de igiena impuse de aplicatia dvs.

Atentie!

Defectiuni posibile ale DS 400 mobil!

Un nivel prea mare al umiditatii si utilizarea unor obiecte dure sau ascutite, precum si utilizarea unor detergenti agresivi, pot cauza deteriorarea instrumentului DS 400 sau a componentelor electronice integrate.

Masuri de precautie

• Nu utilizati pentru curatare o laveta aspra.

• Nu utilizati pentru curatare solutii agresive.

• Nu utilizati pentru curatare obiecte ascutite sau dure.

Page 109: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Notite

DS 400 mobil V1.29 Pagina 109 din 110

Page 110: Instructiuni de instalare si operare Inregistrator ... · 2 Domeniu de aplicatii ... 7.1 Semnificatia pinilor conectorilor tuturor senzorilor A1 ... 9.3.4 Setare iluminare (Set backlight)

Certificat de conformitate CE

DS 400 mobil V1.29 Pagina 110 din 110