instrucţiuni de utilizare · acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ,...

52
Instrucţiuni de utilizare pentru următoarele modele: THERA-vital THERA-live

Upload: others

Post on 08-Sep-2019

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

Instrucţiuni de utilizarepentru următoarele modele:

THERA-vital

THERA-live

Page 2: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 2 |

*Imaginile prezintă echipamentul opţional *THERA-live versiunea de bază

1

14

2

4

12

2

9

1

15

3

7

10

8

6

13

1

2

1

8

6

Page 3: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 3 |

Felicitări!Aţi făcut o alegere excelentă prin achiziţionarea aparatului THERA-Trainer. Acest aparat pentru exerciţii terapeutice este un produs inovativ, de o înaltă calitate fabricat în Germania.Aceste instrucţiuni vă vor ajuta să vă familiarizaţi cu THERATrainer. Ele vă vor ghida cu atenţie printre funcţiile şi operațiile sale şi vă va oferi numeroase ponturi şi sugestii pentru a folosi cât mai bine aparatul d-voastră pentru exerciţii terapeutice.Înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată, vă rugăm să studiaţi cu atenţie instrucţiunile privind siguranţa de la pag. 7. Dacă aveţi orice întrebare sau observaţie, personalul Medizintechnik GmbH va fi încântat să vă ajute. Bucuraţi-vă exersând şi rămâneţi activi cu THERA-Trainer.

Componentele şi controalele aparatului1 Role2 Standul aparatului, reglarea extinderii şi a înălţimii3 Curele de stabilizare automate (element opţional)4 Pedale cu reglări nelimitate (element opţional)5 Suport pentru picioare6 Unghi de reglare pentru ghidon/aparat pentru exersarea părţii superi-

oare a corpului7 Suport pentru gambe (element opţional)8 Suport pentru ghidon/ aparat pentru exersarea părţii superioare a cor-

pului9 Şurub pentru ajustarea aparatului pentru exersarea părţii superioare a

corpului10 Aparat pentru exersarea părţii superioare a corpului (element opţional)11 Mânere terapeutice12 Panoul de control cu display touchscreen (element opţional, numai

pentru THERA-vital only)13 Interfaţă USB (THERA-vital)14 Şurub pentru ajustarea greutăţii/aparat pentru exersarea părţii superi-

oare a corpului15 Fixarea membrelor (element opţional)16 Panoul de control (THERA-live)

Folosiţi accesoriile medicale autentice.

Page 4: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 4 |

Cuprins1 Opţiunile aparatului ................................. 51.1 Aparatul de bază......................................51.2 Opţiuni .....................................................52 Simboluri utilizate.................................... 63 Scopul utilizării .................................... 64 Siguranţa................................................. 75 Note privind Exerciţiul Terapeutic ........... 95.1 Observaţii generale..................................95.2 Utilizări .....................................................95.3 Poziţia corectă .........................................95.4 Planificarea programului de exerciţii ......105.5 Hipertonia musculară/spasmele ............116 Transportul şi punerea in funcţiune....... 126.1 Înainte de a-l folosi pentru prima dată ...126.2 Transportul.............................................126.3 Conectarea la o sursă de curent............126.4 Pornirea/oprirea aparatului

(modul standby) .....................................127 Operarea ........................................... 137.1 Ajustarea standului aparatului ...............137.2 Suportul pentru picioare.........................137.3 Ajustarea lungimii pedalei, cea de-a doua

poziţie a pedalelor..................................137.4 Reglarea lungimii pedalei, reglare

nelimitată a pedalei (element opţional) ..................................14

7.5 Fixarea picioarelor (element opţional) ..................................14

7.6 Suportul pentru gambe (element opţional) ..................................15

7.7 Ajustarea ghidonului (element opţional pe THERA-live)...........................................16

7.8 Aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului (element opţional) ................17

7.9 Suportul pentru antebraţe (element opţional) .................................................19

7.10 Suportul pentru încheieturi (element opţional) .................................................20

7.11 Picioare reglabile (element opţional)......207.12 Amortizor (element opţional)..................217.13 Curele de stabilizare automate ....(element

opţional) .................................................217.14 Software-ul de exerciții pentru THERA-

assist (element opţional doar pentru THERA-vital ) .........................................21

7.15 Imprimantă pentru datele privind exerciţiului (element opţional doar pentru THERA-vital) ..........................................22

7.16 Setul Cardio-Pulse (element opţional doar pentru THERA-vital) ..............................22

7.17 THERA-vital: Panoul de control cu ecran color .......................................................23

7.18 THERA-live: panoul de control...............278 Submenu (doar pentru THERA-vital,

pentru utilizatori experimentați) ............. 318.1 Navigarea în submenu...........................318.2 Structura meniului ..................................328.3 Descrierea funcţiilor aparatului în

submenu ................................................338.4 Durată ....................................................338.5 Înainte/înapoi, autorevers ......................338.6 Bio-feedback ..........................................338.7 Puterea motorului...................................338.8 Detectarea spasticităţii...........................348.9 Programul pentru spasticitate ................348.10 Ajustarea automată a vitezei..................348.11 Limita ritmului cardiac ............................348.12 Suport muscular.....................................348.13 Sensibilitatea microfonului .....................358.14 Contrast .................................................358.15 Setări de bază ale exerciţiilor.................359 Bio-feedback......................................359.1 Biofeedback pentru aparatul picioare ....359.2 Bio-feedback pentru aparatul pentru

exersarea părţii superioare a corpului ...3710 Analiza datelor sesiunii

(doar THERA- vital) ............................... 38

10.1 Tipărirea datelor sesiunii ........................3811 Puterea motorului ..............................3912 Specificaţii tehnice .................................4013 Curăţare şi dezinfectare.....................41

14 Înlocuirea siguranţei...........................41

15 Garanţie .............................................41

16 Reciclare............................................4117 Recomandări şi sugestii.........................4218 Note privind compatibilitatea

electromagnetică ...............................4418.1 Conductori electrici, accesorii pentru

lungimea conductorului .........................4418.2 Notă de avertizare privind accesoriile

folosite....................................................4418.3 Notă de avertizare privind amplasarea ..4418.4 Nivele de conformitate ...........................4418.5 Emisia interferenţei ................................4418.6 Imunitatea interferenţei ..........................4518.7 Distanţa de siguranţă recomandată

între echipamentele portabile şi mobile, echipamentele de telecomunicaţii de înaltă frecvenţă şi THERA-Trainere .......47

Index...............................................................48

Page 5: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 5 |

1 Opţiunile aparatului

1.1 Aparatul de bazăTHERA-vitalVersiunea de bază a THERA-vital poate fi utilizată pentru exercițiul terapeutic pasiv (condus de aparat) şi activ (unde puterea este stabilită de către pacient) al picioarelor. Picioarele pacientului sunt ţinute pe suportul pentru picioare de către curelele Velcro. Pentru echilibru şi stabilitate există un ghidon care poate fi ajustat în funcţie de greutate şi unghi. Toţi parametrii importanţi pot fi programaţi din panoul de control. Datele privind antrenamentul sunt afişate pe un ecran color.The THERA-vital poate fi utilat cu diferite panouri de control:

Panou de control cu ecran color de 5.7"

Panou de control cu touchscreen color de 10.4"

Funcţionarea aparatului THERA-vital este aceeaşi indiferent de panoul de control instalat. ecranul mare şi funcţia de touchscreen oferă o interfaţă prietenoasă.THERA-liveVersiunea de bază a THERA-live poate fi utilizată pentru exercițiul terapeutic pasiv (condus de aparat) şi activ (unde puterea este stabilită de către pacient) al picioarelor. Picioarele pacientului sunt ţinute pe suportul pentru picioare de către curelele Velcro.THERA-live este echipat cu un panou de control portabil şi cu un ecran de 2".

1.2 OpţiuniGhidon (doar la THERA-live): ghidonul ajustabil asigură un optim suport şi stabilitate, în special atunci când se exersează în mod activ.Aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului: În loc de ghidon, THERA-Trainer poate fi utilat cu un aparat pentru exersarea părţii superioare a corpului. Acesta are un motor separat, cu alte cuvinte sunt posibile atât exerciţii pasive, cât şi active. Acesta este controlat din acelaşi panou de comandă ca un aparat de bază. Pacientul se susține de mânerele terapeutice. Atunci când lucrează picioarele, mânerele terapeutice sunt înlocuite de mânere ajustabile.Suportul pentru antebraţ, curelele pentru încheieturi, mânere speciale Tetra-Knurled şi suport pentru încheieturi: pentru o strângere mai eficientă a antebraţelor, în special la cazurile de paralizie parţială, există opţiunea diferitelor suporturi pentru antebraţe, curele pentru antebraţe, special Tetra-grips şi suporturile pentru încheieturi care se potrivesc dezabilităților particulare.Modificare nelimitată a lungimii pedalelor: cu opţiunea de modificare a lungimii pedalelor, lungimea pedalei şi, prin urmare extinderea mişcării piciorului poate fi adaptată pentru fiecare pacient fără a utiliza unelte.Suportul pentru gambe: suportul pentru gambe pivotant şi ajustabil pe vertical ajută la securizarea şi ghidarea gambelor, în special în cazurile de paralizie parţială.

Suportul pentru fixarea picioarelor: Suportul pentru fixarea picioarelor este folositor pacienţilor de a-şi fixa rapid şi uşor picioarele cu curelele de pe suportul pentru picioare.Curele pentru stabilizare, automate: curelele pentru stabilizare automate sunt prinse simplu de scaunul cu rotile şi pretensionate automat. Acestea previn ca scaunul cu rotile să se răstoarne când pacientul exersează cu THERA-Trainer.Ajustarea pe înălţime: ajustarea pe înălţime permite aparatului THERA-Trainer să fie ajusta la înălţimea scaunului/scaunului cu rotile al pacientului.Setul Cardio-Pulse (doar pentru THERA-vital): setul Cardio- Pulse (aparat de monitorizare cardiac prevăzut cu curea) monitorizează cu precizie pulsul pacientului cu ajutorul curelei toracice. Pulsul este afişat pe ecranul color.THERA-assist (doar pentru THERA-vital): Software-ul THERAassist software este un program de exerciţii pentru înregistrarea, analizarea şi documentarea informaţiilor privind exerciţiile . Un memory stick tip USB este folosit pentru a transfera datele din aparat către un computer pe care este instalat software-ul.Imprimantă pentru datele exerciţiului (doar pentru THERA-vital): imprimanta poate fi conectată la THERA-vital printr-o conexiune tip Bluetooth. Aceasta permite o documentare rapidă şi precisă a datelor privind exerciţiul.Panoul de control cu ecran color tip de 10.4":Ecranul mare şi funcţia de touchscreen oferă o interfaţă prietenoasă.

Page 6: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 6 |

2 Simboluri utilizateSimbolurile utilizate în acest manual de instrucţiuni şi, dacă este cazul, pe aparat au ca scop atragerea atenţiei la posibilele pericole întâlnite la utilizarea aparatului.Trebuie să fiţi siguri că înţelegeţi semnificaţia simbolurilor în aşa fel încât să acţionaţi în consecinţă şi să folosiţi aparatul în mod eficient şi sigur

Sümbol Tähendus

Atenţionare pericol:citiţi Instrucţiunile de Utilizare şi urmaţi instrucţiunile date.

Pericolul datorat părţilor care se mişcă:nu atingeţi pedala în timpul sesiunii de exerciţiu.Risc de cădere:atunci când ajustaţi înălţimea ghidonului/aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului, nu ţineţi de tubul de ajustare!

Curent alternativ: THERA-Trainer foloseşte o sursă de alimentare cu curent alternativ.

Înpământare

~

Avertizare de pericol de descărcare electric statică:Conexiunile marcate cu acest simbol nu trebuie atinse cu degetele sau uneltele. Asiguraţi-vă că nu sunteţi încărcat electrostatic prin atingerea unei bucăţi de metale a aparatului. Terminaţi sesiunea de exerciţii înainte de conectarea memory stick-ului USB la un al dispozitiv de stocare a datelor tip USB către o interfaţă USB.

Informaţiile importante care nu au legătură cu pericolul pentru oameni sau bunuri sunt marcate cu acest simbol.

Acţiune

Trimitere către alte capitol din document sau către alte documente

Element enumerat/bullet

Sümbol Tähendus

3 Scopul utilizăriiTHERA-Trainer este potrivit pentru a fi utilizat acasă, în spitale, în instituţiile medicale şi în practicile medicale. Are ca scop îmbunătăţirea mobilităţii persoanelor suferind de afecţiuni ale mobilităţii ca rezultat al accidentelor, operaţiilor chirurgicale sau condiţiilor generale care afectează mobilitatea suportului sau a sistemului locomotor.THERA-Trainer poate fi folosit atât ca aparat pentru exersarea picioarelor, cât şi a părţii superioare a corpului. Este recomandat pentru exerciţii pasive (atunci când picioarele pacientului sunt mişcate de aparate) cât şi pentru exerciţii active (când pacientul asigură puterea de mişcare). Trecerea de la exerciţiile pasive la cele active se face treptat. Nu este posibilă exersarea părţii superioare a corpului şi a picioarelor în acelaşi timp.Nu este posibil să se dea informaţii specifice privind utilizarea THERA-Trainer în cazul diferitelor posibile afecţiuni medicale sau să asigure programe de exerciţii specifice. Posibilele setări depend de starea individuală (vârstă, constituţie, fitness...) a pacientului.Este recomandată consultarea unui medic şi/sau terapeut.

THERA-Trainers este un aparat pen-tru exerciţii terapeutice şi nu un instru-ment medical având ca scop diagnosticarea.

Page 7: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 7 |

4 Siguranţa Este recomandată consultarea unui medic sau

terapeut atunci când exersaţi pe THERA-Trainer fără a fi asistat.

Înainte de utilizarea aparatului pentr prima oară sau dacă a fost transportat la distanţă, lăsaţi standul pentru aproximativ o oră la temperatura camerei.

Mutaţi THERA-Trainer doar pe rotiţele acestuia pe o suprafaţa fermă şi nivelată (a se vedea pagina 12).

Amplasaţi întotdeauna THERA-Trainer pe o suprafaţă nivelată şi nealunecoasă în aşa fel încât să îi maximizaţi stabilitatea. Asiguraţi-vă că standul ajustabil 2 este strâns corect (pagina 13).

THERA-Trainer poate fi conectat doar la o sursă potrivită cu specificaţiile de pe plăcuţa de identificare. Conectaţi aparatul în aşa fel încât să fie corect împământat.

Cablul de alimentare trebuie aşezat astfel încât să nu reprezinte un pericol de accident, să nu poată fi prins între pedale şi să nu poată fi distrus de alte echipamente. Nu utilizaţi niciodată aparatul cu cablul de alimentare deteriorat. Folosiţi doar cablul de alimentare original furnizat împreună cu aparatul.

Pentru a preveni RISCUL de electrocutare, conectaţi aparatul doar la surse de alimentare cu împământare.

Pentru a preveni electrocutarea, THERA-Trainer nu trebuie utilizat niciodată în mediu ude, umede sau foarte fierbiţi.

Furnizorul dumneavoastră ori medicul/ terapeutul vă vor arăta cum să lucraţi pe aparat pentru prima oară.

Nu folosiţi pantofi cu şiret atunci când exersaţi pe THERA-Trainer. Şireturile pantofilor pot fi prinse în pedale şi pot cauza răni.

Purtaţi întotdeauna îmbrăcăminte strânsă pe corp când folosiţi aparatul. Nu purtaţi bijuterii sau accesorii care ar putea fi prinse în pedalele aparatului pentru exersarea părţii superiore a corpului.

Dacă THERA-vital este folosit de către un pacient în scaun cu rotile şi dacă nu puteţi să fiţi absolut siguri că scaunul cu rotile nu se va răsturna pe spate (ex. La pacienţii cu spasme sau extrem de activi), atunci trebuie folosit stabilizatorul 3 pentru scaunul cu rotile (a se vedea pagina 21).

THERA-Trainer este proiectat să fie folosit doar în poziţie şezând. Nu vă ridicaţi niciodată pe suporţii pentru picioare 5 cu întreaga greutate a corpului dumneavoastră.

Înainte de începerea sesiunii de exerciţii pentru picioare, rotiţi suporţii pentru picioare cu mâna (fără motor) printr-o rotaţie completă cu picioarele pacientului şi cu picioarele legate pentru a vă asigura că pedalele se mişcă liber, că lungimea pedalelor este corect ajustată şi că mişcarea picioarelor nu este restricţionată (picioarele nu pot fi blocate). Faceţi o verificare similar atunci când folosiţi aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului.

Nu atingeţi niciodată sau nu încercaţi niciodată să prindeţi părţile în mişcare ale aparatului (ex. pedale, ajustorul pentru lungimea pedalei, suporţii de picioare, suporţii pentru gambe, suporţii pentru antebraţe,...) atunci când sunt pornite.

Înainte de a începe o sesiune de exerciţii cu aparatul pentru partea superioară a corpului, extindeţi standul aparatului 2 cu cel puţin 10 cm (a se vedea pagina 13).

Atunci când lucraţi cu THERA-Trainer, asiguraţi-vă că poziţia este fiziologic corectă. Cereţi sfatul unui medic/terapeut.

În caz de paralizie parţială, spasticitate sau instabilitate a picioarelor, folosiţi doar aparatul cu opţiunea de suporţi pentru gambe 7.

În caz de contractură muscular sau mişcare limitată a încheieturilor, trebuie folosită opţiunea 4 de ajustare nelimitată a lungimii pedalelor.

Lungimea pedalelor nu trebuie să fie alterată atunci când motorul funcţionează. Nu ajustaţi lungimea pedalelor atunci când picioarele pacientului sunt pe suportul pentru picioare. Strângeţi şurubul de blocare (a se vedea pagina 13) şi verificaţi că este bine strâns înainte de fiecare sesiune de exerciţii.

Începeţi cu o sesiune de exerciţii nu mai lungă de 15 minute. Puteţi creşte treptat lungimea la următoarele sesiuni de exerciţii pentru a le adapta la capacităţile individuale ale pacientului.

Page 8: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 8 |

Începeţi sesiunea de exerciţii cu o uşoară fază pasivă, uşor motorizată.

Cu cât este mai bună distanţa dintreTHERA-Trainer şi scaunul/scaunul cu rotile al pacientului, cu atât încheieturile genunchilor, a şoldurilor şi ale braţelor sunt mai întinse. De aceea, trebuie să începeţi de la o distanţă mică. Evitaţi întinderea excesivă a încheieturilor.

Înainte să începeţi sesiunea de exerciţii pentru picioare, ajustaţi greutatea ghidonului/aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului în aşa fel încât coapsele/genunchii să nu poată să lovească nicio parte a aparatului. Asiguraţi-vă că ajustorul pentru greutate (a se vedea pagina 16/ 17) este strâns corect.

Pe durata sesiunii de exerciţii pentru picioare, pedalele ale aparatului pentru braţe trebuie blocate într-o poziţie orizontală. În caz contrar acestea ar putea bloca coapsele.

Ghidonul/aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului nu trebuie utilizat ca suport pentru picioare – aparatul s-ar putea răsturna.

Picioarele nu pot fi plasate în suporţii pentru picioare în timpul sesiunii de exerciţii pentru partea superioară a corpului.

Pedalele ajustabile în lungime ale aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului nu trebuie folosite fără protecţie împotriva forfecării.

Asiguraţi-vă că suporţii pentru antebraţe sunt ataşate în mod sigur la manivelele/mânerele terapeutice (a se vedea pagina 19) pe durata sesiunii de exerciţii pentru partea superioară a corpului. Asiguraţi-vă că braţele pacientului nu pot ieşi din suportul pentru antebraţe.

Dacă pacientul prezintă simptome de boală pe durata sesiunii de exerciţii, consultaţi imediat un medic.

Copii trebuie supravegheaţi în permanenţă pe durata antrenamentului pe THERA-Trainer. Nu lăsaţi niciodată THERA-Trainer nesupravegheat în prezenţa copiilor.

Aparatul este complet deconectat de la sursa de curent atunci când ştecherul este scos din priză.

Scoateţi întotdeauna cablul din priză înainte de a deschide carcasa aparatului. Nu porniţi niciodată THERATrainer cu carcasa deschisă ori dacă este defectă.

Înainte de a porni THERA-Trainer cu aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului ataşată, verificaţi dacă suporţii pentru antebraţe se pot rota în mod complet şi liber.

Pentru a evita accidentele, atunci când exersaţi într-un scaun normal, acesta trebuie să fie complet stabil şi solid şi nu trebuie să aibă rotiţe.

Când exersaţi într-un scaun cu roţi electric,funcţiile de mişcare ale controalelor/ scaunului cu rotile electric trebuie să fie oprite

Exersarea cu un singur suport pentru picioare nu este permisă.

Atunci când lucraţi picioarele, ambele picioare trebuie să fie poziţionate în suportul pentru picioare.

Reparaţiile pot fi executate doar de către specialişti pregătiţi în acest sens. Dacă aparatul este stricat/deteriorate,ori dacă produsul scoate zgomote sau mirosuri anormale, opriţi sesiunea de exerciţii imediat, scoateţi cablul de alimentare din priză şi contactaţi inginerul pentru service pregătit în acest sens.

Nu folosiţi niciodată lichide care conţin solvenţi pentru a curăţa aparatul.

La o lungime scurtă a pedalelor şi o putere mare a motorului setată, pacientul poate fi supus unei forţe foarte puternice. Limitaţi puterea motorului la nivelul necesar pacientului şi exerciţiilor sale.

Pe durata sesiunii de exerciţii pentru partea superioară a corpului folosiţi suporţii pentru antebraţe pentru THERA-vital cu ecran de 10.4", asiguraţi-vă că degetele pacientului – în special degetul mare – nu pot atinge ecranul

Asiguraţi-vă că firul panoului de control (element opţional, THERA-live) nu atinge zona pedalelor. Altfel cablul poate fi prins între pedale şi tăiat.

Doar accesoriile aprobate de producător (medica) pot fi conectate la portul USB.

Page 9: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 9 |

5 Note privind Exerciţiul Terapeutic

5.1 Observaţii generaleObiectul terapiei depinde se starea medicală a pacientului şi poate fi ţintită prin menţinerea mobilităţii (terapia preventivă) ori prin reabilitare după o operaţie sau rănire, în esenţă pentru redobândirea mobilităţii şi puterii.Vă recomandăm ca aparatul THERA-Trainer să fie utilizat ca parte a unui program de exerciţii prescris de medic sau de terapeut.Începeţi sesiunea de exerciţii uşor şi apoi creşteţi nivelul de intensitate treptat, nu mai mult de 70% din capacitatea fizică a pacientului, fiind în special atenţi pentru a evita suprasolicitarea.

5.2 UtilizăriTHERA-Trainers poate fi folosit atât ca un aparat pentru exerciţii ale picioarelor, cât şi pentru exerciţii ale părţii superioare a corpului.

Utilizarea THERA-Trainer ca aparat pentru exerciţii pentru picioare:Pacientul stă într-un scaun sau într-un scaun cu rotile.THERA-Trainer se aşează pe podea în faţa pacientului. Dacă este posibil, suportul pentru picioare al scaunului cu rotile trebuie îndepărtat sau dat într-o parte. Picioarele sunt fixate în suporţii pentru picioare ale aparatului 5 şi pot fi asigurate suplimentar cu suporţii pentru picioare ale aparatului 7 sau cu dispozitivul de fixare pentru picioare 15. Aparatul pentru picioare este pornit cu ajutorul panoului de control 12 sau 16 telecomandă.

Utilizarea THERA-Trainer ca aparat pentru exersarea părţii superioare a corpului: Pacientul stă într-un scaun sau într-un scaun cu rotile. THERA-Trainer este aşezat pe podea în faţa pacientului. Picioarele pacientului sunt plasate pe podea sau pe suportul pentru picioare al scaunului cu rotile. Aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului este ajustat pentru greutatea şi distanţa corectă. Braţele sunt fixate pe mânerele terapeutice, suporturile pentru încheieturi (element opţional), suportul pentru antebraţe (element opţional) sau mânerele speciale Tetra (element opţional) (a se vedea paginile 19/ 20). Aparatul de exersat partea superioară a corpului este apoi pornit din panoul de control de către un asistent.

THERA-Trainers este recomandat în special pentru umătoarele afecţiuni:

Scleroză multiplă (MS)

Atac vascular cerebral, hemiplegie şi apoplexie

Paraplegie, tetraplegie şi spina bifida

Parkinson

Traumatisme craniene şi cerebrale

Boli musculare cum ar fi distrofia musculară

Pareză cerebrală

Probleme cardio-vasculare

Afecţiuni reumatice

Artrite şi osteoartrite

Mobilitate şi abilitate la mers scăzute

Lipsa generală a mobilităţii

5.3 Poziţia corectăAsiguraţi-vă întotdeauna că poziţia pacientului în momentul în care efectuează exerciţii cu THERA-Trainer este conformă cu scopul tera-piei.Cu cât distanţa dintre THERA-Trainer şi scaunul pacientului / scaunul cu rotile este mai mare, cu atât genunchiul şi şoldul sau încheietura cotului şi a umărului este mai întinsă. De aceea, ar trebui să începeţi programul de exerciţii cu aparatul poziţionat în apropierea scaunului/scaunului cu rotile al pacientului.Când exersaţi într-un scaun cu rotile electric, greutatea aparatului THERA-Trainer trebuie să fie ajustată în mod individual pentru a fi potrivită. În acest fel veţi evita o întindere excesivă a încheieturilor sau o vătămare a muşchilor/tendoanelor/ligamentelor.Este, de asemenea, important să vă asiguraţi că poziţia şezândă a pacientului în scaun/scaun cu rotile este cât se poate de corectă .

Page 10: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 10 |

5.4 Planificarea programului de exerciţii

Durata şi frecvenţa sesiunilor de exerciţii cu THERA-Trainer ar trebui, în mod normal, prescrisă şi planificată individual de către un medic sau de un terapeut. De aceea, la acest punct, nu se poate da decât un ghid general privind planurile de programe de exerciţii. Exersarea regulată cu THERA-Trainer este extrem de importantă dacă se constată o îmbunătăţire a mobilităţii şi, în special, în ceea ce priveşte forţa şi rezistenţa. Sesiunile scurte, dar frecvente sunt de preferat celor lungi şi extenuante.Trebuie să începeţi cu sesiuni nu mai lungi de 15 minute de exerciţii continue. Întotdeauna începeţi cu o serie de exerciţii pasive foarte uşoare şi după aceea continuaţi cu exerciţii uşoare, active cu programare pentru o rezistenţă redusă. Durata sesiunii, viteza, volumul exerciţiilor active şi rezistenţa pot fi crescute treptat într-o perioadă scurtă de timp.Puteţi programa, de asemenea, câteva sesiuni de exerciţii pe zi – întotdeauna asiguraţi-vă că nu a apărut niciun simptom negativ de stare de rău şi că capacităţile fizice ale pacientului nu sunt depăşite. Intensitatea terapiei este corectă dacă forţa, rezistenţa şi mobilitatea sunt îmbunătăţite treptat şi pacientul se simte bineExerciţii active şi pasive.

Exerciţiu activ înseamnă că pacientul îşi foloseşte propriul efort şi energie pentru a învârti pedala aparatului împotriva nivelului de rezistenţă programat (a se vedea secţiunea „Rezistenţă/ Programarea puterii” de la pag. 24).THERA-vital oferă pacientului un număr de opţiuni pentru exerciţiile active:

Programarea: pacientul lucrează la un nivel de rezistenţă programat (a se vedea pag. 24).

Programarea puterii: pacientul lucrează la un nivel de randament constant de putere (măsurat în watt). Rezistenţa este ajustată în mod automat conform vitezei de pedalare (a se vedea pagina 24).

Limita ritmului cardian: pacientul lucrează la un nivel de intensitate definit de limita ritmului cardiac. Dacă ritmul cardiac al pacientului se ridică peste limita setată, rezistenţa este scăzută în mod automat. Această funcţie necesită setul opţional Cardio- Pulse.

Reglarea vitezei: se setează o cadenţă (viteza de pedalare) care este menţinută constant de către THERA-vital pe durata sesiunii exerciţiului. Astfel, pacientul poate efectua un efort fizic prin apăsarea pedalelor fără a coordona efortul cu viteza de rotaţie (a se vedea pagina 24).

Exerciţiu pasiv înseamnă că picioarele pacientului sunt mişcate de acest aparat fără niciun efort din partea pacientului. Mişcarea este asigurată de către THERA-Trainer.La prima deschidere, THERA-Trainer începe întotdeauna cu o serie de exerciţii pasive cu o cadenţă prestabilită. Când pacientul începe exerciţiile active având aceeaşi mişcare, THERA-Trainer schimbă în mod automat la modul active de exersare.

Page 11: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 11 |

5.5 Hipertonia musculară/spasmeleHipertonia musculară poate fi redusă, în general, prin mişcarea uşoară şi circulară pe THERA-vital.Este important ca distanţa dintre THERA-Trainer şi scaunul/scaunul cu rotile al pacientului să fie cât mai mică posibil. Daca aceasta este combinată cu o poziţie şezândă corectă şi o lungime scurtă a pedalei (vezi „Reglarea lungimii pedalei” de la pag. 14), se poate observa o reducere, în general, a hipertoniei musculare într-o perioadă scurtă de timp. Experienţa a arătat că acest efect poate dura pentru câteva ore.La consultarea cu un doctor sau terapeut, un program de exerciții ar trebui să fie schițat astfel încât să se atingă “grad” de reducere a hipertoniei.În cazul în care apare un spasm (= brusca, creşterea involuntară a încordării musculare) apare în timp ce îşi exercită, circuitele electronice din Thera-Trainer detectează şi imediat opreşte motorul - presupunând că funcţia anti-spasm a fost activată (setare din fabrică).

Când un spasm survine, THERA-Trainerul se opreşte şi continuă să se rotească înainte după o scurtă întârziere (setare din fabrică). Acea mişcare de înaintare întinde muşchii şi permite spasmului să se diminueze.În funcţie de cerinţele individuale, direcţia de rotaţie, după ce un spasm este detectat, poate fi schimbat:

THERA-vital: Submeniu, programul pentru Spasticitate,vezi pagina 34

THERA-live: schimbă permanent setările din fabrică, vezi pagina 30

5.5.1 Efecte secundareÎn cazuri rare, exerciţiile pe THERA-Trainer poate produce efecte secundare, cum ar fi:

o creştere a durării în anumite cazuri

supra-reducerea tonusului muscular în anumite cazuri

răni ale pielii (ex. băşici)

Cu toate acestea, în anii noştri de experienţă, ştim practic că nu are efecte adverse.

Page 12: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 12 |

6 Transportul şi punerea in funcţiune

6.1 Înainte de a-l folosi pentru prima dată

Îndepărtaţi THERA-Trainer din pachet şi verificaţi dacă sunt semen de deteriorare c ear fi putut survenii în timpul transportului. De asemenea, verificaţi dacă tensiunea de alimentare specificată pe plăcuţa coincid cu tensiunea din reţeaua Dvs. de alimentare. Dacă descoperiţi orice daune sau în cazul în care tensiunea de alimentare este incorectă, trebuie să vă adresaţi imediat furnizorului.

6.2 TransportulTHERA-Trainer-ul este echipat cu role standard în scopul transportului.. Pentru a muta aparatul, înclinaţi-l aşa cum observaţi în imagine şi împingeţi-l în faţă sau trageţi-l după dumneavoastră.

Puteţi trage, de asemenea, Thera-Trainer mai aproape de Dvs., atunci când staţi într-un scaun /scaun cu rotile, astfel încât să obţină cea mai bună distanţă de aparat atunci când exersaţi. Trageţi Thera-vital către scaunul / scaunul cu rotile Dvs., astfel încât să fie echilibrat pe rolele sale. Apoi, trageţi-l spre tine, până când acesta este la distanţa adecvată. Fără ghidon / aparatul

pentru exersarea părţii superioare a corpului montată, THERA-live este uşor de cărat folosind mânerele pentru cărat. Ţineţi aparatul cu o mână pe mâner şi cealaltă sub carcasa motorului.

6.3 Conectarea la o sursă de curentConectaţi THERA-Trainer la priză cu ajutorul cablului. Atunci aparatul este gata de operare. Puteţi să îl porniţi din panoul de control.

6.4 Pornirea/oprirea aparatului(modul standby)

Imediat ce aparatul este conectat la curent, THERA-Trainer este gata pentru operare şi sesiunea de exerciţii poate începe (a se vedea paginile 24/ 27).Dacă nu este apăsat niciun buton pentru o anumită perioadă de timp, THERA-Trainer intră în modul stand-by. Acest lucru este evidenţiat pe display:

Pe THERA-vital iluminarea ecranului se opreşte.

Pe THERA-live iluminarea panoului de control se opreşte, iar pe display apar trei linii.

Apăsarea butonului scoate THERA-Trainer din modul standby şi intră în modul normal de operare. Ecranul se luminează şi după o auto-testare de câteva secunde THERA-Trainer este gata pentru a fi folosit.

Rotiţele nu sunt potrivite pentru muta-rea aparatului pe suprafeţe sau sol denivelat.

Aparatul trebuie ridicat în timpul transportului pe trepte. Acest lucru necesită cel puţin două persoane.

Page 13: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 13 |

7 Operarea

7.1 Ajustarea standului aparatuluiTHERA-Trainer poate avea o stabilitate mai bună prin extinderea standului. Este imperative ca standul aparatului să fie întins, în special atunci când se lucrează partea superioară a corpului.

Înclinaţi THERA-vital pe latura posterioară inferioară.

Deşurubaţi cele două şuruburi folosind unealta furnizată.

Întindeţi standul aparatului având grijă să nu depăşiţi limita maximă de extensie marcată pe stand (12 cm).

Strângeţi din nou şuruburile de fixare.

Înclinaţi THERA-vital în faţă spre poziţia sa normală.

Pentru echilibrarea THERA-vital pe o podea denivelată, se ajustează picioarele de cauciuc ale standului aparatului (cu excepţia celor cu picioare ajustabile).

Deşurubaţi piuliţa de blocaj cu o cheie (mărime 10 mm) şi deşurubaţi piciorul de cauciuc până când THERA-Trainer are o poziţie fermă.

Strângeţi din nou piuliţa de blocaj.

7.2 Suportul pentru picioareSuportul pentru picioare este proiectat pentru exersarea cu sau fără încălțăminte.Picioarele pot fi fixate în siguranţă în suporţii pentru picioare cu curele Velcro furnizate. Pentru a face acest lucru, trageţi curelele Velcro peste partea superioară a piciorului către cealaltă parte şi apăsaţi pe banda Velcro.

Înainte de fiecare sesiune de exerciţii, verificaţi dacă picioarele dumneavoastră sunt corect poziţionate în suporţii pentru picioare şi sunt asigurate cu curelele Velcro.

7.3 Ajustarea lungimii pedalei, cea de-a doua poziţie a pedalelor

THERA-Trainers este dotat standard cu pedale care pot fi reglate pe 2 lungimi. Acestea pot fi ajustate de către un tehnician competent.Utilizând cheia de 6 mm Allen, lungimea pedalei poate fi reglată într-o poziţie potrivită. Vă rugăm să reţineţi că pedala din partea dreaptă are filetul pe partea dreaptă (se deşurubează în sens invers acelor de ceas), iar pedala din partea stângă are filetul pe partea stângă (se deşurubează în sensul acelor de ceas). Asiguraţi-vă că şurubul este bine strâns după modificarea lungimii pedalei.Cea de-a doua poziţie a pedalei nu este potrivită pentru schimbări frecvente ale lungimii pedalei. Pentru astfel de cazuri sunt disponibile pedalele cu modificări nelimitate opţionale.

Nu vă desfaceţi la pantofi în timpul când lucraţi la aparat. Nu purtaţi pan-tofi deschişi atunci când lucraţi pe apa-rat. Dacă purtaţi pantofi decupaţi, picioarele pot aluneca din suporţii de picioare.

Nu purtaţi pantofi cu şireturi. Pantofii cu şireturi se pot prinde în pedale şi pot cauza răniri.

Exerciţiile trebuie efectuate doar cu ambele picioare aşezate în suporţii pentru picioare.

Page 14: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 14 |

7.4 Reglarea lungimii pedalei, reglare nelimitată a pedalei (element opţional)

Dacă aparatul a fost dotat cu reglare nelimitată a pedalei, lungimea pedalei poate fi ajustată nelimitat. Astfel, gradele de mişcare pot fi reglate în mod individuală pentru a fi conform cu mobilitatea fiecărui pacient.

Opriţi THERA-Trainer prin apăsarea butonului „STOP”.

Scoateţi cablul de alimentare din priză.

Scoateţi picioarele din suporţii pentru picioare.

Deşurubaţi şurubul de blocare.

Glisaţi suportul pentru picioare pe pedală până la poziţia dorită şi strângeţi ferm şurubul de blocare.

Reglaţi pedala opusă în acelaşi mod. Asiguraţi-vă că ambele pedale sunt fixate la aceeaşi distanţă (pedala este marcată cu o scală). În anumite cazuri, poate fi benefic, din motive terapeutice, să existe o lungime diferită a pedalelor pentru fiecare parte (ex. dacă picioarele pacientului au lungimi diferite sau au diferite grade de mobilitate).

Dacă lungimea pedalei trebuie schimbată în mod frecvent (ex. În spitale, cabinet medicale etc.), este disponibilă opţiunea pedale variate nelimitat cu cheie T-bar Allen.

Dacă lungimile pedalelor sunt reglate diferit pe fiecare parte, nicio analiză a simetriei nu este posibilă atunci când folosiţi funcţia Bio-feedback.

Exerciţiile trebuie executate doar cu ambele picioare fixate.

7.5 Fixarea picioarelor (element opţional)

Fixarea picioarelor permite ca acestea să fie asigurate în suporţii pentru picioare rapid, sigur şi în multe cazuri de către pacient.Risc de rănire: Fixaţi/dezlegaţi suportul pentru fixarea

picioarelor doar atunci când THERA-Trainer este oprit.

Pentru a asigura picioarele în suporţii pentru picioare:

Apăsaţi butonul de blocare al suportului de fixare a picioarelor.

Curelele de fixare se vor desprinde.

Plasaţi piciorul în suport.

Închideţi sistemul de fixare în aşa fel încât să ţină picioarele în siguranţă fără a fi, însă, prea strâns.

Page 15: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 15 |

Pentru a desface sistemul de fixare a picioarelor:

apăsaţi uşor în jos cureaua de reținere în timp ce apăsaţi butonul de blocare pentru fixarea piciorului.

Daţi drumul curelei de blocare în timp ce ţineţi încă apăsat butonul de blocare. Curelele de blocare se vor deschide în aşa fel încât piciorul să poată fi îndepărtat din suport.

7.6 Suportul pentru gambe (element opţional)

Suportul pentru gambe ajută la asigurarea picioarelor în cazurile de paralizie. Acestea sunt prinse de suporţii pentru picioare printr-o şarnieră pivotantă în aşa fel încât să nu împiedice mişcarea gleznelor.

Braţul pivotant pentru ataşarea suportului pentru gambe este integrat în suportul pentru picioare.

Îndoiţi braţul pivotant în sus.

Desfaceţi piuliţa suportului pentru gambe şi treceţi-o prin fanta braţului pivotant.

Asiguraţi suportul pentru gambe strângând piuliţa.

Poziţionarea suporturilor pentru gambe

Ajustaţi înălţimea suporţilor pentru gambe în aşa fel încât să se potrivească în jurul gambelor. Asiguraţi partea inferioară a picioarelor cu curelele Velcro.

Suportul de pe sistemul de fixare este ataşat cu o curea Velcro.

Poziţionaţi suportul în aşa fel încât să se potrivească piciorului/pantofului cât mai bine posibil.

Reglarea suportului pentru gambeRisc de rănire:

Dacă suporţii pentru gambe nu sunt folosiţi, braţul pivotant trebuie să fie rabatat. Aceştia sunt susţinuţi în această poziţie de către un magnet aflat în spatele suportului pentru picioare.

Asiguraţi-vă că pacienţii ale căror picioare sunt prinse în THERA-Trainer cu curelele Velcro pot să desfacă curelele de unii singuri sau pot, întot-deauna, solicita ajutorul unei alte per-soane.

Page 16: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 16 |

7.7 Ajustarea ghidonului (element opţional pe THERA-live)

Dacă doriţi să exersaţi în mod activ însă suferiţi de o hipertonie musculară sau de o stabilitate abdominală scăzută, ghidonul vă conferă o stabilitate şi un echilibru în plus. Puteţi regla poziţia ghidonului pentru a-l adapta înălţimii d-voastră în picioare sau şezând.Reglarea înălţimii este efectuată cu ajutorul unui şurub de fixare şi funcţia de căuş:

Slăbiţi şurubul de pe suport prin întoarcere în sens invers acelor de ceas (aproximativ o rotaţie).

Evaluaţi greutatea şurubului de fixare prin ridicarea ghidonului în sus.

Risc de accident:Când culisaţi tuburile împreună este posibil să vă prindeţi mâna.Când reglaţi, apucaţi ghidonul de mânerul din partea de sus şi nu de tubul reglabil.

Trageţi şurubul de fixare şi mişcaţi ghidonul către înălţimea dorită.

Permiteţi şurubului de fixare să intre într-o poziţie şi strângeţi piuliţa prin răsucire în sensul acelor de ceas.

Dacă doriţi să reglaţi ghidonul orizontal, trebuie să slăbiţi cele opt şuruburi folosind cheia ce v-a fost furnizată.

Mişcaţi ghidonul în poziţia dorită şi, apoi, strângeţi din nou şuruburile.

Nu trageţi aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului din tubul ghidonului/suportul aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului mai mult decât marcajul de inserţie minim. Nu trebuie să se vadă mai mult de jumătate din eticheta STOP.

Reglaţi poziţia ghidonului în aşa fel încât să obţineţi o poziţie verticală pentru exerciţii.

Page 17: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 17 |

7.8 Aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului (element opţional)

7.8.1 Reglarea aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului

Aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului pentru THERA-Trainer poate fi reglat pentru a se potrivi mărimii şi poziţiei şezând a pacientului.

Reglarea înălţimii

Risc de accident:Când culisaţi tuburile împreună este posibil să vă prindeţi mâna.

Când reglaţi, apucaţi ghidonul de mânerul din partea de sus şi nu de tubul reglabil.

Evaluaţi greutatea şurubului de fixare prin ridicarea aparatului pentru partea superioară a corpului în sus.

Trageţi şurubul de fixare şi mişcaţi ghidonul către înălţimea dorită.

Permiteţi şurubului de fixare să intre într-o poziţie şi strângeţi piuliţa prin răsucire în sensul acelor de ceas.

Reglarea distanţeiDistanţa ideală pentru aparatul pentru partea superioară a corpului este aceea la care braţele nu sunt complet întinse atunci când mânerele aparatului sunt în cea mai îndepărtată poziţie de corp.

Desfaceţi şurubul de dedesubtul aparatului pentru partea superioară a corpului răsucind în sens invers acelor de ceas (aproximativ o rotaţie).

Reglaţi aparatul pentru partea superioară a corpului orizontal la poziţia dorită.

Strângeţi din nou şurubul răsucind în sensul acelor de ceas.

Înainte de a începe exerciţiile cu aparatul pentru exersarea părţii superioare a cor-pului, pedalele trebuie deblocare (a se vedea pagina 18).

Aparatul pentru exersarea părţii superi-oare acorpului trebuie reglat în aşa fel încât să obţineţi o poziţie verticală pentru exerciţii. Axul pedalei trebuie să fie la înălţimea umerilor.

Consultaţi medical sau terapeutul dvs. în legătură cu cea mai bună poziţie pentru aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului.

Reglarea părţii superioare la o înălţime la care coapsele/genunchii să nu poate lovi aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului în niciun punct.Reglarea înălţimii se face cu ajutorul şurubului de fixare şi a funcţiei căuş:

Slăbiţi şurubul de pe suport prin întoar-cere în sens invers acelor de ceas (aproximativ o rotaţie).

Nu trageţi aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului din tubul ghidonului/suportul aparatului pentru exersarea părţii superioare a corpului mai mult decât marcajul de inserţie minim. Nu trebuie să se vadă mai mult de jumătate din eticheta STOP.

Când folosiţi aparatul pentru partea superioară, asiguraţi-vă că standul aparatului 2 este întins cel puţin 10 cm (a se vedea pagina 13).

Page 18: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 18 |

7.8.2 Mânere reglabile pentru aparatul pen-tru exersarea părţii superioare a corpu-lui

Mânerele reglabile transform aparatul pentru partea superioară a corpului într-o secţiune superioară prin câteva operaţii simple.Ajustarea mânerelor reglabile

Apăsaţi butonul de pe mânerul aparatului/suportului de braţe şi trageţi de mânerul aparatului/suportul de braţe din suport.

Apăsaţi butonul de pe mânerul reglabil şi împingeţi mânerul în suport.

Eliberaţi butonul şi împingeţi mânerul reglabil la loc. Butonul trebuie să facă un click în momentul în care este împins la loc.

Blocarea/deblocarea manivelelor

Răsuciţi butonul de oprire un sfert de rotaţie şi apoi daţi-i drumul.

Răsuciţi manivela într-o poziţie orizontală până când butonul de oprire se cuplează în poziţie. Acesta nu ar trebui să poată răsuci manivela.

Pentru a debloca pedala, trageţi de butonul rotativ de oprire în jos, răsuciţi la un sfert de rotire şi daţi-i drumul.

7.8.3 Mânere terapeutice pentru aparatul pentru partea superioară a corpului

Mânerele terapeutice oferă o varietate de poziţii ale mâinii. Mânerele terapeutice trebuie folosite pentru exerciţiile părţii superioare a corpului, dacă pacientul este capabil să le strângă suficient şi sigur.Pentru a instala mânerele pentru exerciţii:

Apăsaţi şurubul de fixare pe mânerul pentru exerciţii şi trageţi cu atenţie spre exterior şi împingeţi-l până iese.

Acum eliberaţi şurubul de fixare. Mânerul aparatului ar trebui să facă click la repunerea în poziţie.

Repetaţi operaţia cu al doilea mâner al aparatului.

Pentru a îndepărta mânerul aparatului:

Apăsaţi şurubul de fixare şi trageţi mânerul aparatului către exterior.

Repetaţi operaţia cu cel de-al doilea mâner al aparatului.

Pentru a folosi aparatul pentru partea superioară cu mânere reglabile ca ghi-don, manivelele trebuie blocate prin intermediul butonului de oprire (a se vedea secţiunea următoare).

Mânerele reglabile nu sunt proiectate să suporte întreaga greutate a corpului sau pentru transportul aparatului.

Page 19: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 19 |

7.9 Suportul pentru antebraţe (element opţional)

Scopul suporţilor pentru antebraţe este de a ajuta pacienţii cu simptome de paralizie, hipertonie, spasme musculare sau fără mobilitate a mâinii/braţului să aibă o susţinere sigură.În afară de suportul pentru antebraţe pentru mânerele terapeutice, toţi suporţii de antebraţe pot şi trebuie reglaţi individual. Sunt posibile, de asemenea, combinaţii de suporţi pentru antebraţe. Reglarea de către un medic sau un terapeut este esenţială. Curelele elastice Veltro permit asigurarea antebraţelor în suporţii pentru antebraţe.De asemenea puteţi:

Să plasaţi braţele în suporţi după ce aceştia au fost ataşaţi aparatului pentru partea superioară a corpului

-sau- Să fixaţi suportul mai întâi pe braţ şi apoi să

glisaţi suportul pentru braţ pe axul levierului.

Suport pentru antebraţe pentru mânere terapeutice

Suport pentru antebraţe cu mânere-nod

Suport pentru antebraţe cu mânere bară vertical

Mânere speciale Tetra

Bandă pentru încheieturi pentru suportul pentru antebraţe

Suport pentru antebraţe cu mânere bară orizontal

Pe durata sesiunii de exerciţii a părţii superioare a corpului pe THERA-vital cu ecran de 10.4", asiguraţi-vă că degetele pacientului – în special dege-tele mari – nu ating ecranul.

Dacă este necesar, fixaţi degetele mari cu curele Velcro.

Page 20: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 20 |

7.10 Suportul pentru încheieturi (element opţional)

Dacă mâna pacientului este paralizată, suportul pentru încheieturi permite prinderea de ghidon, mânerul terapeutic sau mânerul special Thera rapid şi uşor.

Suport pentru încheieturi

7.11 Picioare reglabile (element opţional)

Picioarele reglabile permit aparatului THERA-Trainer să fie reglat la înălţimea scaunului/scaunului cu rotile al pacientului:

Slăbiţi şurubul unuia dintre picioare răsucind în sens invers acelor de ceas (aproximativ o rotaţie).

Luaţi greutatea de pe şurubul de fixare prin ridicarea uşoară a THERA-Trainer.

Scoateţi şurubul de fixare şi reglaţi THERA-Trainer la înălţimea dorită.

Permiteţi şurubului de fixare să intre la locul său şi strângeţi şurubul prin răsucire în sensul acelor de ceas.

Reglaţi celelalte trei picioare în acelaşi fel.

Page 21: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 21 |

7.12 Amortizor (element opţional)Amortizorul previne ca scaunul cu rotile să se răstoarne în timp ce pacientul exersează cu THERA-Trainer.

Împingeţi cele două amortizoare cu putere sub bara de torsiune a scaunului cu rotile.

7.13 Curele de stabilizare automate(element opţional)

Curelele de stabilizare automate previne ca scaunul cu rotile să alunece atunci când pacientul lucrează cu THERA-Trainer.

Poziţionaţi scaunul cu rotile în faţa aparatului THERA-Trainer aşa cum este cerut pentru exerciţiu.

Apăsaţi în jos pârghia roşie pe tambur de troliu inerțial şi în acelaşi timp, trageți centura afară cu cârligul.

Ataşaţi cârligul la o parte permanentă a cadrului scaunului cu rotile în aşa fel încât să nu poată alunece.

Cureaua se va întinde automat.

7.14 Software-ul de exerciții pentru THERA-assist (element opţional doar pentru THERA-vital )

THERA-vital (versiunea software-ului 01.04.00 sau ulterioara) suporta software-ul THERA-assist pentru înregistrare, analizare si documentare datelor din timpul exercițiului ca măsură standard.THERA-assist este disponibil ca element opțional. O descriere detaliata a funcțiilor sale este redata in manualul pus la dispoziție cu pachetul software-ului.

Amortizoarele trebuie montate de către un asistent.

Amortizoarele pot fi utilizate doar cu scaunele cu rotile care au bară de tor-siune.

Nu atașați cureaua la părți detașabile ale scaunului cu rotile, precum supor-turile pentru picioare, panourile late-rale, role, etc.Cureaua trebuie atașată in raport cu scaunul cu rotile la un unghi de cel puțin 30°.

Page 22: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 22 |

7.15 Imprimantă pentru datele privind exerciţiului (element opţional doar pentru THERA-vital)

Imprimanta se conectează prin Bluetooth şi oferă o modalitate uşoară pentru obţinerea documentaţiei în formă tipărită.

Imprimanta este conectată şi operează după cum urmează:

Conectaţi transmiţătorul Bluetooth la un port USB deasupra ecranului 13. Când este detectată conectarea prin Bluetooth apare un

simbol Bluetooth pe bara de status.

Acum terminaţi sesiunea de exerciţii. Pentru a obţine o analiză a sesiunii, sesiunea de exerciţii pe THERA-vital trebuie să fie de cel puţin un minut.

La sfârşitul sesiunii de exerciţii, analiza apare pe ecran (a se vedea pagina 38).

Atunci când transmiţătorul Bluetooth este

conectat, un simbol de imprimare apare în partea dreaptă sus pe care îl puteţi folosi pentru a deschide ecranul de dialog al Imprimantei. Pentru mai multe detalii privind imprimarea, vă rugăm citiţi Instrucţiunile de Utilizare furnizate împreună cu imprimanta.

7.16 Setul Cardio-Pulse (element opţional doar pentru THERA-vital)

Centura toracică pentru monitorizarea pulsului (setul Cardio-Pulse) poate fi utilizată pentru a verifica pulsul maxim al pacienţilor cu afecţiuni cardiace şi circulatorii (a se vedea pagina 34, Limita ritmului cardiac).

Umeziţi uşor interiorul centurii toracice şi întindeţi-o în jurul toracelui (aproape de inimă) în aşa fel încât transmiţătorul să fie cu faţa spre THERA-vital.

Conectarea prin Bluetooth are o rază de aproximativ 10 m. O singură imprimantă poate servi în mod simultan la mai multe aparate THERA-vital dacă fiecare aparat THERA-vital are propriul transmiţător Bluetooth. Acestea sunt disponibile ca accesorii.

Semnalul pulsului este transmis wireless către THERA-vital. Receptorul este insta-lat din fabric pe aparatele furnizate cu setul Cardio-Pulse sau este disponibil ca opţiune veche.

Pentru a preveni interferenţele atunci când sunt folosite mai multe aparate THERA-vital cu seturi Cardio-Pulse, ar trebui să fie o distanţă de cel puţin 1.5 m între aparate.

Corecta funcţionare a monitorizării pulsu-lui poate fi verificată pe ecran: dacă pul-sul este indicat şi simbolul inimii este cel puţin parţial colorant în roşu, semnatul monitorizării pulsului este suficient de puternic şi normal. Dacă simbolul inimii este complet colorat în roşu, semnalul pulsului este la intensitatea optimă.

Page 23: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 23 |

7.17 THERA-vital: Panoul de control cu ecran color

Toate setările importante şi datele privind sesiunile de exerciţii sunt întotdeauna vizibile pe ecranul color. Vizualizarea ecranului la început arată următoarele informaţii:

1 butonul START (a se vedea pagina 24).2 bara de status, spre ex. arată tastatura

blocată, activarea/dezactivarea vocii, conectarea la imprimantă pentru datele exerciţiului

3 butonul STOP/Pauză (a se vedea pagina 24)

4 butonul de comutare pentru aparatul pentru picioare/partea superioară a corpului (a se vedea pagina 25).

5 funcţia Anti-spasm (a se vedea pagina 25)6 Rezistenţa (a se vedea pagina 24)7 Modul exerciţiu (a se vedea pagina 26)8 Puls (doar cu setul Cardio-Pulse conectat,

element opţional)9 Putere (apare doar când se efectuează un

exerciţiu)10 Distanţa parcursă11 Timpul rămas al sesiunii12 Cadenţa (a se vedea pagina 24)13 Direcţia de rotaţie (a se vedea pagina 25)14 Intrare asistată (a se vedea pagina 25).15 display-ul Bio-feedback (bara de simetrie)

16+17 butoane Timpul rămas al sesiunii

Imagine arătată înaintea începerii exerciţiului sau în timpul exerciţiului pasiv (panou de control cu ecran tip touch-screen color de 5.7")

Imagine arătată în timpul unui exerciţiu active (panou de control cu touchscreen color de 10.4")

16

8

10

9

11

17

15

Page 24: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 24 |

7.17.1 Funcţia START/STOP a becului de semnalizare

Când este în modul stand-by mode, THERA-vital este activată prin apăsarea oricărui buton. Atunci ecranul se luminează. După o auto-testare rapidă, THERA-vital este gata pentru a fi folosit. Apăsând butonul START încep sesiunile de exerciţii cu setările de bază.Aparatul porneşte la viteza de 10 rot./min.Activând prin răsucirea pedalei la o viteză mai mare decât a motorului, puteţi trece la un exerciţiu activ oricând.Puteţi pune pe pauză o sesiune de exerciţii în curs prin apăsarea butonului STOP o dată şi să reluaţi prin apăsarea butonului START.Apăsarea de două ori a butonului STOP în timpul desfăşurării sesiunii de exerciţii duce la oprirea sesiunii. În acel moment afişajul arată analiza pentru sesiunea de exerciţii (vezi pag. 38).

7.17.2 Rezistenţa/Puterea necesarăFolosiţi acest control pentru a seta nivelul de dificultate sau puterea pentru sesiunea de exerciţii. Sunt posibile următoarele setări:

Rezistenţa (modul Neuro): În efectuarea exerciţiilor în modul Neuro (vezi pag. 33) puteţi seta nivelul de rezistenţă.Nivelul curent de rezistenţă este arătat pe o scară de la 1 la 15. Rezistenţa maximă depinde de puterea presetată a motorului (vezi pag. 39) şi are un nivel maxim de 22 Nm.Rezistenţa poate fi crescută apăsând butonul +. Pentru a creşte rezistenţa treptat, apăsaţi şi eliberaţi butonul.Rezistența poate fi redusă prin apăsarea butonului – şi minimul este setat la 0.Dacă apăsaţi şi ţineţi apăsate butoanele + sau -, setările cresc/scad continuu în sus/jos către maxim/minim.Rezistenţa setată rămâne constantă la toate vitezele. O cadenţă mai mare înseamnă o putere de ieşire mai mare.Setarea puterii în watt (modul Ortho/Cardio): În exerciţiile efectuate în modurile Ortho şi Cardio (vezi pag. 33) exerciţiile sunt bazate pe o putere de alimentare (până la maxim 80 watt). Nivelul puterii este setat prin apăsarea butoanelor + sau -. THERA-vital îşi modulează în mod automat nivelul de rezistenţă conform cu viteza de pedalare în aşa fel încât puterea setată trebuie să fie întotdeauna aceeaşi.Pentru mai multe informaţi privind setarea corectă a puterii motorului a se vedea pagina 39.

7.17.3 CadenţaAtunci când se exersează în mod activ, aceasta arată viteza actual de rotaţie a pedalelor; când se exersează în mod pasiv, aceasta arată cadenţa presetată care reprezintă viteza motorului.Cadenţa poate fi crescută prin

apăsarea butonului +. Pentru a mări cadenţa cu o treaptă, apăsaţi şi eliberaţi butonul. Dacă apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul + sau –, cadenţa creşte/scade în mod continuu către maxim sau către zero. O sesiune de exerciţii începe întotdeauna cu o cadenţă de 10 rot./min.Viteza necesară (modul izokinetic): la exerciţiile în modul izokinetic (a se vedea pagina 33), exerciţiul este bazat pe o cadenţă presetată.O cadenţă cerută (viteza de pedalare) este stabilită care este menţinută după aceea constant de către THERA-vital prin sesiunea de exerciţii. Prin urmare, pacientul face un efort fizic împingând activ pedalele fără a-şi coordona efortul la viteza de rotaţie.Imediat ce ritmul de pedalare scade sub viteza cerută, rezistenţa este automat redusă. Dacă ritmul de pedalare creşte peste viteza setată, rezistenţa este automat crescută.

Page 25: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 25 |

7.17.4 Detectarea spasticităţii (doar când exerciţiile sunt în curs)

Funcţia de detectare a spasticităţii pe THERA-vital protejează pacienţii cu spasme sau pe aceia cu oase şi articulaţii sensibile tensionate excesiv. Apăsând butonul activează sau dezactivează detectarea

spasticităţii. Atunci când funcţia este activă, simbolul este roşu intens.

Dacă THERA-vital detectează un spasm, transmiterea puterii către pedale este oprită imediat. Indicaţia "SPASM" apare pe ecran. După o pauză de aproximativ 5 sec. aparatul continuă cu o cadenţă mai mică de 5 rot./min. (a se vedea, de asemenea, “Programul spasticităţii”, pagina 34).Dacă detectarea spasticităţii se declanşează în mod repetat, sesiunea de exerciţii ar trebui oprită şi făcute următoarele ajustări înainte de a reîncepe:

Reduceţi distanţa dintre poziţia şezând a pacientului şi aparat.

Reduceţi lungimea pedalei Reglarea lungimii pedalei, paginile 13/ 14.

Reduceţi cadenţa Cadenţa, pagina 24.

Creşteţi puterea motorului pag. 33 sau 39.

Depăşirea puterii setate a motorului În cazul în care puterea setată a motorului (setare de fabrica 10 Nm) este depăşită, Thera-vital reacţionează în acelaşi mod ca şi când ar fi detectat un spasm. Mesajul "Max. motor power exceeded" apare pe ecran. Dacă avertizarea asupra puterii maxime a motorului are loc în mod repetat, sesiunea exercițiului ar trebui să fie oprită, iar puterea motorului să fie crescută (gradual şi cantitate mică) înainte de reînceperea ( pagina 33 sau 39).

7.17.5 Direcţia de rotireDirecţia curentă a rotaţiilor este indicată de săgeata compactă.Apăsând butonul se inversează direcţia de rotaţie.Schimbarea direcţiei se face “gentil” în timpul exerciţiului. Viteza se reduce gradual la 0 şi apoi se

măreşte în direcţia opusă. Toţi ceilalţi parametrii (cadenţă, puterea motorului, aparatul pentru mână/picior, detectarea spasticităţii) rămân aceeaşi.

7.17.6 Aparatul pentru picioare / partea superioară a corpului

Puteţi selecta oricare din aparatele pentru picioare sau pentru partea superioară a corpului. Simbolul indică care aparat este activ în acel moment.Puteţi alege între aparatul pentru picioare şi aparatul pentru partea

superioară a corpului dacă aţi terminat mai întâi sesiunea curentă de exerciţii prin apăsarea butonului STOP.În timp ce o sesiune de exerciţii este în curs sau dacă niciun aparat pentru partea superioară a corpului nu este montat, butonul este dezactivat.

Chiar şi când detectarea spasticităţii este oprită, schimbările severe în tiparul mişcării (blocarea pedalelor, fluctuaţii extreme în forţele aplicate) sunt detec-tate. Din motive de siguranţă, aceste schimbări severe sunt tratate ca detecta-rea spasmelor.

Oprirea detectării spasticităţii poate fi de ajutor dacă pedalele pacientului sunt inegale şi declanşează detectarea spasticităţii. Detectarea spasticităţii poate fi declanşată dacă pacientul suferă de o activitate necontrolată musculară alta decât spasticitatea.

Citiţi notele de la pag. 11 de sub titlul Hipertonia musculară/spasmele.

Înainte de începerea unei sesiuni de exerciţii pentru partea superioară a corpului, mânerul pentru exerciţii sau suporţii pentru braţe trebuie să fie montaţi (vezi pag. 18) şi levierele deblocate (vezi pag. 18).

Page 26: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 26 |

7.17.7 Pornirea asistată

Puteţi folosi funcţia Puterea asistată pentru a muta fiecare pedală într-o poziţie comodă pentru a poziţiona picioarele.

Apăsaţi şi eliberaţi butonul.Pedalele se rotesc pentru o intrare mai comodă (pedala la cea mai joasă poziţie) pentru primul picior.

Plasaţi primul picior în suport până la capăt.

Apăsaţi butonul din nou.

Pedalele se rotesc pentru o intrare mai comodă a celui de-al doilea picior.

Acum, asiguraţi primul picior în suport în partea de sus şi, apoi, plasaţi cel de-al doilea picior în suportul în partea de jos.

Apăsaţi butonul din nou.Pedalele se rotesc pentru o intrare mai comodă pentru primul picior, din nou.

Acum asiguraţi cel de-al doilea picior.

7.17.8 Schimbarea timpului sesiunii

Când sesiunea de exerciţii este în curs, apar două butoane pentru schimbarea timpului sesiunii în partea stângă şi dreaptă din josul ecranului.Apăsând butonul + creşte timpul sesiunii. Pentru a creşte timpul sesiunii pentru o a doua oară, apăsaţi şi eliberaţi butonul.Apăsând şi ţinând apăsat butoanele + şi -, creşte/scade timpul sesiunii treptat către maxim/minim.

7.17.9 Indicarea /schimbarea modului de exerciţiu (schimbare posibilă posibilă numai pe ecranul de 10.4")

Ecranul de pornire prezintă modul curent exerciţiu în partea de sus a ecranului. Prin apăsarea butoanelor + sau - aflate la fiecare capăt al barei, puteţi schimba modul de exerciţiu aşa cum este cerut. Modul de exerciţiu nu poate fi schimbat în timpul exercițiului; + şi - nu sunt afişate.Când utilizaţi Thera-vital cu ecran de 5.7", modul de exerciţiu este indicat dar nu există butoane pentru schimbarea rapidă a acesteia . În schimb, trebuie să deschideţi submeniul pentru a schimba modul de exerciţiu (vezi pagina 31).

7.17.10 Blocarea tastaturiiBlocarea tastaturii poate fi folosite pentru a preveni schimbarea setările la aparat în timpul unei sesiuni de exerciţiu. Atunci când blocarea tastaturii a fost activată, există o perioadă de 30 de secunde după începerea unei sesiuni de exerciţiu în care setările pot fi încă schimbate.

Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul STOP. Apoi simultan apăsaţi butonul plus din stânga sus.

Activarea cu succes a blocării tastaturii este indicată prin apariţia unei bare de status cu simbolul de blocare . Bara de status din partea inferioară a ecranului apare când aparatul este în „Modul Stop”. Este ascuns în timpul exerciţiului.

Pentru a anula blocarea tastaturii, apăsaţi din nou aceeaşi combinaţie de taste.

IMPORTANT: butoanele START şi STOP sunt mereu active.

În timp ce funcţia de intrare asistată este activă, ecranul arată simbolul pe un fundal roşu.Apăsând butonul START sau STOP se anulează funcţia de intrare asistată.

Page 27: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 27 |

7.17.11 Deschiderea submeniului

Simultan apăsaţi butonul Stop şi butonul minus.

Butonul de submeniu poate fi activat din ambele panouri de control din setările Sistem / Configurare.

Vă conferă acces rapid la submeniu.Setările din fabric sunt ca pe buton să nu fie vizibile.

Pentru mai multe informaţii vezi pagina 31.

7.18 THERA-live: panoul de control

1 butonul START 2 butonul STOP 3 butoanele de Cadenţă 4 butoanele de Rezistenţă 5 butoanele pentru Timpul sesiunii rămase6 butonul de schimbare a Direcţia de rotaţie7 Afişajul parametrilor ale exerciţiului

(cadenţă, putere, consumul de energie, distanţă, timpul sesiunii rămase)

8 Afişajul simetriei9 Indicator de Spasm (vezi pagina 18)

10 butonul de schimbare a exerciţiului pentru Picior/Trunchi

7.18.1 Funcţia semafor START/STOP Atunci când este în modul stand-by, THERAlive se activează apăsând orice buton. Apoi ecranul se

luminează. După efectuarea unui autotest, THERA-live este gata de a fi folosit. Apăsând butonul START începe sesiunea de exerciţii cu setările de bază.Aparatul începe cu o cadenţă de 10 rot./min.Prin activarea manivelelor la o viteză mai mare decât cea a setului motor, puteţi oricând schimba în exerciţiu activ. Apăsând butonul STOP se încheie sesiunea de exerciţii. Apăsând butonul STOP din nou apare pe display distanţa în km, iar apăsând butonul STOP încă o dată este afişat pe ecran consumul de energie în kcal. Puteţi continua "incursiunea" prin datele sesiuni prin apăsarea repetată a butonului STOP până când se apasă butonul START ori este scos din priză.

Page 28: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 28 |

7.18.2 Afişarea parametrilor exerciţiilorIn timpul antrenamentului afișajul ecranului se schimba de la viteza (rotații pe minut) - putere (watt) - energia consumata (Kcal) - distanta (Km) - timpul rămas pentru antrenament(min).Afişarea automată pe display a parametrilor exerciţiilor poate fi dezactivată. Pentru a face

acest lucru, apăsaţi butonul . Parametrul de antrenament afişat licărește. Daca vrei ca afișajul sa se schimbe automat apasă butonul a doua oară.Apăsând butonul START în timp ce o sesiune este în lucru comută de la un parametru afişat pe display la următorul.

7.18.3 CadenţaCadenţa pasivă poate fi crescută la maxim 60 rot./min. prin apăsarea butonului +. Atunci ecranul arată cadenţa (în rot./min.) şi un iepure intermitent apare ca simbol

pentru viteză. Cadenţa poate fi redusă prin apăsarea butonului – la un minim de 1 rot./min.

7.18.4 RezistenţaRezistenţa poate fi crescută prin apăsarea butonului +. Apăsând butonul – se reduce rezistenţa. Nivelul de rezistenţă este setat pe o scară de la 1 la 15. În timp ce aceasta este setată, pe ecran apare un simbol intermitent de greutate şi nivelul de rezistenţă. Pentru mai multe informaţii privind corecta setare a motorului, a se vedea pagina 39.

7.18.5 Durata

Dacă butonul + sau butonul – este folosit pentru a seta lungimea sesiunii de exerciţii, simbolul “Ceas” luminează şi timpul sesiunii setat poate fi schimbat. Afişajul arată întotdeauna timpul rămas al

sesiunii în minute. Durata sesiunii poate fi mărită la maxim 59 de minute.7.18.6 Direcţia rotaţiei

Apăsând butonul pentru direcţia rotaţiei inversează direcţia rotaţiei curente.

Schimbarea direcţiei este realizată “bland” atunci când exerciţiul este în curs. Viteza se reduce treptat către 0 şi apoi creşte în direcţia opusă la cadenţa setată. Toţi ceilalţi parametrii (cadenţă, puterea motorului, aparatul pentru braţe/picioare, durata sesiunii) rămân neschimbate.În timp ce setările sunt modificate, săgeata direcţiei de rotaţie pentru noua direcţie clipeşte.

7.18.7 Aparatul pentru picioare/parte superioară

Puteţi selecta atât aparatul pentru picioare, cât şi aparatul pentru partea superioară a corpului. Aparatul care este active este

indicat pe ecran prin simbolul picior (= aparatul pentru picioare) sau prin simbolul mână (= aparatul pentru partea superioară a corpului). Apăsând butonul se comută între aparatul pentru picioare şi aparatul pentru partea superioară a corpului. Puteţi doar schimba între aparatul pentru picioare şi aparatul pentru partea superioară a corpului dacă aţi terminat în prealabil sesiunea de exerciţii apăsând butonul STOP.

Page 29: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 29 |

7.18.8 Intrarea asistatăPuteţi folosi funcţia de Intrare asistată pentru a mişca fiecare pedală către o poziţie joasă pentru a putea pune piciorul în ea mai uşor.

Apăsând şi ţinând apăsat butonul START până când apare simbolul de intrare asistată pe ecran. Manivelele se rotesc către poziţia de intrare uşoară (manivele în poziţia cea mai joasă) pentru primul picior.

Plasaţi primul picior în suportul pentru picioare care este jos.

Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul START din nou până când manivelele încep să se mişte din nou. Manivelele se rotesc către poziţia de intrare uşoară pentru cel de-al doilea picior.

Acum asiguraţi primul picior în vârf şi, după aceea, introduceţi cel de-al doilea picior în suportul pentru picioare în partea de jos.

Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul START din nou până când manivelele încep să se mişte din nou. Manivelele se rotesc către poziţia de intrare uşoară din nou pentru primul picior.

Acum asiguraţi cel de-al doilea picior în suportul pentru picioare.

7.18.9 Afişarea simetriei stânga/dreapta

Imediat ce pacientul începe exerciţiile active (= folosind propriile eforturi) aparatul măsoară activitatea în mod separate pentru piciorul drept şi stâng.Dacă activitatea piciorului drept este la acelaşi nivel cu cea a piciorului stâng, ecranul indică “simetria” activităţii prin două triunghiuri. Un triunghi este îndreptat spre dreapta, iar celălalt spre stânga. Dacă activitatea piciorului drept este mai mare decât cea a piciorului stâng, este indicat printr-o bară neagră care se mişcă spre dreapta. Dacă piciorul stâng este mai active decât dreptul, este indicat printr-o bară neagră care se mişcă spre stânga.O bară neagră corespunde la o deviere de 5% de la simetrie (exemplu: dreapta = 52.5%, stânga = 47.5%).

7.18.10 Detectarea spasticităţiiFuncţia de detectare a spasticităţii pe THERA-live protejează pacienții cu spasme sau pe aceia cu oase şi articulaţii sensibile tensionate excesiv.Dacă THERA-live detectează un spasm, puterea de transmisie către pedale este oprită imediat. Pedalele pot, după aceea, să se rotească în mod liber, fără rezistenţă. Ecranul afişează simbolul de spasm.După o pauză de circa 5 secunde, aparatul continuă să se rotească înainte cu o cadenţă de până la 5 rot./min. Aceasta eliberează un spasm de extensie, tipul de spasm suferit de către cei mai mulţi pacienţi, iar sesiunea de exerciţii poate fi continuată în mod normal. Direcţia de rotaţie poate fi setată Secţiunea 7.18.12Dacă detectarea spasticităţii este declanşată în mod repetat, sesiunea de exerciţii ar trebui oprită, iar următoarele ajustări făcute înainte de restartare:

Reduceţi distanţa dintre poziţia şezând a pacientului şi aparat.

Reduceţi lungimea manivelei Reglarea lungimii manivelei, pagina 13/ 14.

Reduceţi cadenţa Cadenţa, pagina 28.

Măriţi puterea motorului. Secţiunea 7.18.12, pagina 30

În timp ce funcţia de intrare asistată este activă, ecranul afişează simbolul .

Apăsând orice buton în afară de butonul START anulează funcţia de intrare asistată.

Afişajul de simetrie apare doar când folosiţi aparatul pentru picioare. Pe durata sesiunii de exerciţii pentru partea superioară a corpului cele două triunghi-uri apar statice.

Afişarea simetriei poate indica o falsă citire dacă pacientul trage pe suportul de picioare sau au fost setate diferite lungimi ale manivelelor pe fiecare parte.

Page 30: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 30 |

7.18.11 Salvarea setărilor exerciţiilorPuteţi să vă setaţi singuri aparatul definind următorii parametrii înainte de începerea sesiunii de exerciţii:

Direcţia de rotaţie

Durata sesiunii

Rezistenţa

Aparatul pentru picioare/partea superioară a corpului

Fiecare sesiune de exerciţii subsecventă va începe, astfel, cu acele setări.Setările pot fi resetate prin revenirea la setările din fabrică.

7.18.12 Schimbarea permanent a setărilor din fabrică

Puteţi schimba permanent anumite setări. Setările modificate vor rămâne salvate chiar şi după oprirea aparatului.Următoarele setări din fabrică pot fi schimbate:

Puterea motorului/Rezistenţa

Aparatul pentru picioare/partea superioară a corpului

Programul pentru spasticitate

Pentru schimbarea setărilor din fabrică:

Apăsaţi simultan butoanele care arătate până pe ecran apare setarea curentă.

Setaţi puterea maximă a motorului dorită

utilizând butonul .

Setaţi tipul de aparat dorit prin apăsarea

butonului . Ecranul arată setările după cum urmează:

Doar simbolul picior: doar când aparatul pentru picioare este activ

Simbolul picior şi mână: aparatul pentru pi-cioare şi cel pentru partea superioară a corpului sunt active

Doar simbolul mână: doar aparatul pentru partea superioară a corpului este activ.

Setaţi parametrii programului de spasticitate după cum doriţi folosind butonul. Ecranul arată setările după cum urmează:

“Săgeată în sus” (înainte): întotdeauna restartaţi după detectarea unui spam (recomandat pentru pacienţii cu tendinţă de spasme la extensie)

“Săgeată în jos” (înapoi): întotdeauna restartaţi pentru pacienţii cu tendinţă de spasme la flexiune)

“Ambele săgeţi” (alternativ): direcţia de rotaţie este schimbată după detectarea unui spasm

“Nicio săgeată” (continuă ca mai înainte): aparatul reporneşte în aceeaşi direcţie ca mai înainte după detectarea unui spasm

Page 31: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 31 |

8 Submenu (doar pentru THERA-vital, pentru utilizatori experimentați)THERA-vital are un număr de programe de exerciţii care se bazează pe nevoile unor grupuri tipice de pacienţi. Pentru fiecare grup de pacienţi, parametrii de exerciţii pot fi setaţi din submenu.Structura completă a meniului este arătată la pagina 33.

8.1 Navigarea în submenu Apăsați în mod simultan butonul STOP şi

butonul minus din partea stângă.

Butonul submenu poate fi activat de pe ambele panouri de control din Setările sistemului.

Oferă un acces rapid la submeniu. Setarea din fabrică este pentru un buton ce nu este vizibil.

Când este deschis, submeniul listează articolele Neuro, Orto, Cardio, Isokinetică şi Sistem.

Funcţia butonului se de asemenea:

Submenu

1 Anulare/ Renunţaţi la modificăriAcest buton vă reîntoarce la următorul nivel superior din meniu.

2 Sus/ CreştereAcest buton derulează afişorul spre partea superioară. În cazul unor articole din meniu ce necesită introducerea unei valori (ex. pu-tere motor), acest buton măreşte setările.

3 Articol curent submeniu4 Selectare curentă (inversare de culori)5 Descreştere/Micşorare

Acest buton derulează afişorul în jos. Arti-colul selectat din meniu este evidenţiat prin inversare de culori. În cazul unor articole din meniu ce necesită introducerea unei valori (ex. putere motor), acest buton micşorează setarea.

6 Salvaţi modificările/ConfirmaţiAcest buton salvează setarea. Dacă artico-lul din meniu selectat are mai multe opţiuni, acest buton vă va duce la următoarea opţiune din meniu.

Page 32: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 32 |

8.2 Structura meniuluiParametrii din programele de exerciţii şi setările sistemului sunt aranjate în următoarele structuri de meniu:

Nivelul 1 Nivelul 2 Posibile setări şi funcţii Setări din fabrică Vedeţi pagina

NeuroDurată 1 la 180 minute 15 min 33Înainte/înapoi auto Pornit/Oprit Oprit 33Bio-feedback Bări/ căi simetrice, Pasiv, Oprit Bări simetrice 35Putere motor 2 la 22 Nm 10 Nm 39Detectarea spasticităţii Normală /Medie/Dură Medie 34Program pentru spasticitate Înainte/Înapoi /Opus/Ca înainte Înainte 34Ajustarea automată a vitezei Pornit / Oprit Oprit 34Limita ritmului cardiac 60 la 160 bpm 100 bpm 34

OrtoDurată 1 la 180 minute 15 min 33Bio-feedback Bări/ căi simetrice, Pasiv, Oprit Bări simetrice 35Putere motor 2 la 22 Nm 10 Nm 39Suport muscular Pornit / Oprit Pornit 34Limita ritmului cardiac 60 la 160 bpm 100 bpm 34

CardioDurată 1 la 180 minute 15 min 33Bio-feedback Bări/ căi simetrice, Pasiv, Oprit Bări simetrice 35Putere motor 2 bis 22 Nm 10 Nm 39Limita ritmului cardiac 60 la 160 bpm 100 bpm 34

IIzokineticDurată 1 la 180 minute 15 min 33Bio-feedback Bări/ căi simetrice, Passive, Oprit Bări simetrice 35Putere motor 2 bis 22 Nm 10 Nm 39Detectarea spasticităţii Normală /Medie/Dură Medie 34Program pentru spasticitate Înainte/Înapoi /Opus/Ca înainte Înainte 34Limita ritmului cardiac 60 la 160 bpm 100 bpm 34

SistemMicrofon pentru sensibilitate 0 (Oprit), 1 la 10 5 35LimbăContrast 1 la 40 15Configurare Meniu serviciu protejat de cod pentru tehnicieni -

Page 33: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 33 |

8.3 Descrierea funcţiilor aparatului în submenu

Primul nivel din meniu cuprinde următoarele articole:

Neuro

Ortho

Cardio

Izokinetică

Sistem

Neuro (setări de bază)Programe de exerciţii pentru pacienţi cu probleme neurologice, ex. hemiplegie, paraplegie, MS, boala Parkinson. Metoda de exerciţii este setată aici la Cerere Rezistenţă. Rezistenţa rămâne constantă la toate ritmurile. Un ritm mai mare înseamnă o mai mare putere de ieşire.OrthoPrograme de exerciţii pentru pacienţi cu probleme ortopedice, ex. ca urmare a unei operaţii la genunchi sau la şold. În acest mod de exerciţii, metoda pentru exerciţii este presetată la Cerere Rezistenţă. Pacientului i se dă un set de nivele de putere la care să exerseze. THERA-vital modulează rezistenţa automat, în funcţie de viteza de pedalare, astfel încât cantitatea de energie necesară să fie întotdeauna aceeaşi.

CardioPrograme de exerciţii pentru pacienţi cu probleme cardio-vasculare a căror limită a ritmului cardiac să fie menţinută sub un anumit prag. În modul de exerciţii Cardio, o limită a ritmului cardiac este setată. THERA-vital reduce ritmul imediat ce limita ritmului cardiac ajunge la un anumit prag.IzokineticăAcest program de exerciţii este potrivit pentru pacienţii cu dificultăţi de coordonare. Un ritm cerut (viteză de pedalare) este setat şi apoi este menţinut constant de către THERA-vital prin sesiunea de exerciţii. Pacientul poate face un efort fizic prin apăsarea activă a pedalelor fără a trebui să coordoneze efortul cu viteza de rotire.Imediat ce ritmul de pedalare scade sub nivelul cerut, ritmul este automat redus. Daca ritmul de pedalare depăşeşte viteza setată, ritmul este mărit automat.SistemOpţiunea Sistem din menu permite efectuarea unor setări de bază pentru opţiuni cum ar fi microfon pentru sensibilitate, limbă, etc. Opţiunea din meniul Configurare activează tehnicienii să facă toate setările de configurare necesare. Funcţiile sunt protejate de un cod de acces.

8.4 DuratăLungimea sesiunii de exerciţii poate fi setată între 1 şi 180 minute în toate tipurile de exerciţii. Setarea standard este de 15 minute.

8.5 Înainte/înapoi, autoreversCând funcţia auto de inversare este activă, setul de exerciţii îşi schimbă automat direcţia de rotire la fiecare patru minute când pacientul face exerciţii în mod pasiv.Când pacientul face exerciţii activ direcţia de rotire nu este inversată.

8.6 Bio-feedbackSelectaţi modul diagramă din submenu.Pentru detalii, mergeţi la pagina 36.

8.7 Puterea motoruluiPuteţi seta limita puterii maxime a motorului din submenu. Pentru informaţii asupra setării corecte a puterii motorului, mergeţi la pagina 39.

Page 34: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 34 |

8.8 Detectarea spasticităţiiAceastă setare este folosită pentru a specifica pragul la care senzorii THERA-vital detectează o reacţie spastică din partea pacientului şi opreşte motorul pentru a minimiza riscul supra-stresării pacientului.Selectaţi setarea pentru pacienţi ce pot avea spasme după cum urmează:

Ridicată pentru pacienţi cu articulaţii si tendoane foarte sensibile. La această setare chiar şi cea mai mică rezistenţă este de ajuns pentru a opri motorul.

Medie pentru pacienţi cu probleme mai puţin sensibile.

Scăzută pentru pacienţi cu spasticitate pronunţată.Aparatul nu se opreşte până când nu există rezistenţă ridicată.

8.9 Programul pentru spasticitateFuncţia Program pentru spasticitate este folosită pentru a seta direcţia în care aparatul se roteşte după ce detectează un spasm.Selectaţi din următoarele opţiuni:

Înainte: întotdeauna restartaţi înainte de a detectata un spasm (recomandat pentru pacienţii cu tendinţe de a suferi spasme de întindere)

Înapoi: întotdeauna restartaţi înapoi după ce detectaţi un spasm (recomandat pentrupacienţii cu tendinţe de a suferi spasme de flexiune)

Opus: direcţia de rotire este inversată după ce este detectat un spasm

Ca înainte: aparatul se restartează în aceeaşi direcţie ca înainte dupa ce detecteaza un spasm

8.10 Ajustarea automată a vitezeiDacă ajustarea automată a vitezei este setată pe "Pornit" viteza pasivă de exerciţii (motor) se ajustează automat la un efort mai mare făcut de pacient când exersează activ.Exemplu: Dacă pacientul face exerciţii în mod activ la 30 rpm când viteza motorului (viteză exerciţii pasive) este setată la 15 rpm, după aproximativ 10 secunde, THERA-vital ajustează viteza de exerciţii pasive la o viteză de 25 rpm. Dacă pacientul schimbă apoi la exerciţii pasive, THERAvital va opera la o viteză de 25 rpm. Deci pacientul controlează individual viteza şi obține o viteză de exerciţii pasive la care se simte mai confortabil/ă.

8.11 Limita ritmului cardiacTHERA-vital va reduce nivelul de rezistenţă imediat ce este atinsă limita prezentă a ritmului cardiac. Acest lucru asigură faptul că pacienţii fac mereu exerciţii la o limită dar sub limita prescrisă de doctor.

8.12 Suport muscularAceastă funcţie asistă pacienţii cu putere reziduală minimă sau chiar cu putere minimă pe o parte. Puterea reziduală este suplimentată de această funcţie astfel încât chiar şi acţiunea de pedalare este mereu obţinută. Funcţia operează în concordanţă cu principiul “Asistenţă când este necesară dar cat mai puţin posibil”.Intenţia este de a întări întotdeauna eforturile pacienţilor. În cazul unor pacienţi cu amputări, funcţia de Asistenţă Muşchi face efort pe partea inactivă. În astfel de cazuri, funcţia de Asistenţă Muşchi operează ca o “Roată electronică”.

Cu cât este mai mare dimensiunea pedalei (pagina 13) sau cu cât este mai scăzută puterea motorului (pagina 39), cu atât mai senzitivă este detectarea spasticităţii şi vice versa.

De vreme ce toate programele de exerciţii Orto şi Cardio doresc un efort susţinut şi activ de la pacient, o dimen-siune a pedalei cât mai mare este recomandată (mergeţi la pagina 13).

Page 35: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 35 |

8.13 Sensibilitatea microfonuluiTHERA-vital poate fi oprit cu un strigăt lung şi zgomotos (dezactivare de siguranţă prin voce). Această funcţie este folositoare în special pentru pacienţii care folosesc aparatul pentru exerciţii pentru tors cu braţele legate de antebraţ şi care nu pot, deci, sa controleze panoul.Opţiunea din menu Sistem/Microfon pentru sensibilitate oferă facilitatea de a ajusta sensibilitatea microfonului fixat în panoul de control sau de a-l opri (indicat de semnul de pe bara de stare din partea de jos a ecranului; bara de stare apare doar când aparatul este în “Mod Oprire”; este ascunsă în timpul sesiunii de exerciţii).Setaţi sensibilitatea după cum urmează:

0 (Oprită) dacă zgomotul ambiental este aşa de mare încât duce la oprirea aparatului

1 la 3 dacă zgomotul ambiental este foarte mare

4 la 6 dacă zgomotul ambiental are un nivel normal

7 la 10 dacă zgomotul ambiental este scăzut

Verificaţi dacă setarea este corectă prin efectuarea unui test practic.

Apoi apăsați butonul de START pentru a continua sesiunea de exerciţii.

8.14 ContrastDacă este necesar, contrastul culorilor de pe ecran poate fi ajustat prin selectarea opţiunii din menu Sistem/Contrast.

8.15 Setări de bază ale exerciţiilorCând aparatul iese din fabrică acesta este programat cu câteva setări de bază aşa cum este specificat în coloana Setări Fabrică de la pagina 32.Dacă orice setări sunt schimbate din submenu,aceste schimbări sunt reţinute chiar dacă se opreşte alimentarea. Acest lucru înseamnă că aceleaşi setări pot fi folosite pentru următorul program de exerciţii.Dacă doriţi să resetaţi THERA-vital la setările din fabrică, procedaţi după cum urmează:Apăsaţi si menţineţi butonul STOP. Apăsaţi Direcţia pe butonul de rotire.

Aparatul este acum readus la setările descrise la pagina 33. Setările din meniul Sistem nu sunt resetate.

9 Bio-feedbackScopul funcţiei Biofeedback este de a furniza pacientului cu feedback informaţii despre cursul sesiunii.

9.1 Biofeedback pentru aparatul picioare

Aceste două diagrame de Biofeedback arată cum sunt executate exerciţiile active din punct de vedere simetric, spre ex. cât de mare este diferenţa de putere dintre piciorul drept şi cel stâng pentru fiecare direcţie de rotaţie (înainte şi înapoi, vezi pag. 25).

Dacă aţi setat barele simetrice sau drumul simetric precum modul schematic, puteţi comuta între cele două moduri ale schemei, în timp ce o sesiune de exerciţii se află în curs de desfăşurare, apăsând butonul „START”.

Pentru utilizatorii daltonişti, culorile afişajului Biofeedback pot fi reglate de către un tehnician de service.

Rezultatele sunt corupte dacă…

Pedala nu este reglată la aceeaşi lungime în ambele părţi (vezi pag. 13),

Scaunul pacientului nu este poziţionat central faţă de aparat,

Un picior „trage” şi, de asemenea, „împinge”.

Page 36: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 36 |

Bare simetriceSchema barei prezintă distribuţia randamentului de tensiune dintre cele două părţi. Totalul celor două bare se adaugă întotdeauna la 100%.

Traseul simetric Cu ajutorul diagramei drumului, o bicicletă merge către stânga sau dreapta drumului în funcţie de distribuţia puterii exercitată de partea stângă sau de cea dreaptă. În plus, viteza de pedalare este indicată de viteza la care linia punctată în partea de jos a mijlocului drumului se mişcă.La intervale neregulate, apar obstacole pe drum. Dacă un obstacol este „evitat” prin mişcarea corespunzătoare (obstacol în stânga mai multă activitate în dreapta), obstacolul devine verde.

Biofeedback pentru încordarea muşchilorCând pacientul efectuează exerciţiile în mod pasiv, culoarea ecranului arată o bară reprezentând puterea a motorului cerută în mod curent pentru mişcarea picioarelor.Înălţimea maximă a barelor reprezintă 100% din setarea puterii motorului (vezi pag. 40).Figura „START” arată nivelul de pornire în timpul primelor minute ale exerciţiului.Secţiunea ocupată de bară şi procentajul figurii în partea de jos (22% în acest exemplu) arată ce procentaj a puterii setate a motorului este folosită în mod curent pentru a mişca picioarele.

Page 37: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 37 |

Schimbarea lungimii pedalelor are un efect substanţial asupra acestei afişări Biofeedback. Procentajul care apare de la două sesiuni de exerciţii diferite este comparabil doar dacă lungimea pedalei şi setarea puterii maxime a motorului (sub-meniu) sunt aceleaşi pentru ambele sesiuni.

9.2 Bio-feedback pentru aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului

Funcţia Biofeedback-ului pentru aparatul pentru exersarea părţii superioare a corpului are ca scop oferirea feedback-ului pentru pacient, cât de bine lucrează membrele sale împreună pe încheieturi, de exemplu cât de lin sunt trase şi împinse. Afişajul Biofeedback-ului prezintă două lucruri:

Culoarea precizează cât de bine sunt coordonate cele două braţe în timpul exerciţiului activ.

Dimensiunea zonei colorate precizează nivelul de activitate al pacientului.

Cât timp zona colorată rămâne verde, cele două braţe lucrează armonios împreună (trăgând şi împingând lin).

O modificare a culorii în portocaliu indică faptul că braţele nu mai lucrează împreună armonios sau că se mută încet.

O figură somnoroasă înseamnă că există prea puţin sau nu există nicio activitate a pacientului.

Aceste date nu sunt potrivite pentru a trage concluzii medicale. Acesta are ca scop să arate pacientului cât de rezis-tente sau cât de slăbite sunt membrele acestuia/acesteia sau dacă hipertonia musculară s-a redus.

Obiectivul este de a menţine zona verde cât mai fixă posibil la dimensiunea liniei albe groase.

Page 38: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 38 |

10 Analiza datelor sesiunii (doar THERA- vital)La sfârşitul unei sesiuni de exerciţii, este afişată o analiză a datelor sesiunii. Datele sunt calculate doar dacă sesiunea a durat cel puţin un minut şi a început prin apăsarea butonului START.

Sunt afişate următoarele date:

Durata: durata totală a sesiunii de exerciţii (în minute) excluzând pauzele.

Activitate (propriile eforturi ale pacientului) proporţia duratei sesiunii (în %) în care pacientul a practicat exerciţii cu propriile sale eforturi.

Activitatea partea stângă: proporţia activităţii pentru piciorul stâng (în %).

Activitate partea dreaptă: proporţia activităţii pentru piciorul drept (in %).

Distanţă: distanţa totală finalizată (in km).

Spasme: numărul de spasme detectate în decursul sesiunii de exerciţii.

Calorii: calorii consumate (în kcal). Figura indicată se referă la energia aplicată pentru THERA-Vital Numărul de calorii utilizate de fapt de către pacient pot fi calculate în mare prin înmulţirea figurii cu 5.

Începutul puterii motorului: rezistenţă (încordarea muşchilor) la începutul sesiunii de exerciţii (în decursul primelor 60 de secunde).

Sfârşitul puterii motorului rezistenţă (încordarea muşchilor) la sfârşitul sesiunii de exerciţii (în ultimele 60 de secunde).

Apăsând pe START, STOP sau butonul veţi reveni la meniul iniţial.Re-apelarea datelor sesiunii Apăsând butonul STOP, variază între analiza sesiunii şi afişajul de bază. Datele sesiunii pot fi re-apelate apăsând butonul STOP, până când se începe o nouă sesiune de exerciţii, apăsând butonul START de pe afişajul de bază sau THERA-vital este re-pornit (inclusiv din modul standby).

10.1 Tipărirea datelor sesiuniiAtunci când este conectată o imprimantă (vezi

pagina 22), apare un simbol al imprimantei în partea dreaptă sus, pe care îl puteţi utiliza pentru a deschide ecranul de dialog Print. Imprimanta oferă astfel un mijloc facil de producere a documentaţiei de exerciţii în format hard-copy. Pentru mai multe informaţii detaliate în legătură cu imprimarea, vă rugăm să consultaţi instrucţiunile de Utilizare, furnizate împreună cu imprimanta.

Analiza datelor exerciţiilor apare doar dacă pacientul a practicat exerciţii timp de cel puţin 1 minut.

Page 39: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 39 |

11 Puterea motoruluiPuterea set motorului (efortul de torsiune) are un efect foarte bun asupra picioarelor pacientului la o lungime mai mică a pedalelor decât la una mai mare. Setările puterii motorului limitează efortul maxim de torsiune depus a acestuia. Acesta poate fi setat între 2 şi 22 Nm.Graficul de mai jos oferă un ghid pentru setarea puterii motorului, pe baza greutăţii corporale şi lungimii pedalei.Exemplu de mod de utilizare a graficului: Un pacient care cântăreşte 90 kg şi foloseşte setarea 3 a lungimii pedalei (în scop terapeutic) trebuie să exercite o setare a puterii motorului de 15 Nm

La o lungime mică a pedalei (pag. 13) şi o setare puterii motorului mare, paci-entul poate fi supus unei forţe foarte mari. Puterea motorului pentru lucra-rea părţii superioare a corpului este de aproximativ 30% din puterea aparatu-lui pentru picioare.

Pe THERA-vital, puteţi seta limita maximă a puterii motorului în sub-meniu (vezi pagina 33).

Pe THERA-vital, puteţi seta limita maximă a puterii motorului din setările din fabrică (vezi pagina 30).

De la la = Setările lungimii pedalei infinit reglabile

= Lungime foarte mică a pedalei = Lungime foarte mare a pedaleim = Masa (greutatea) pacientuluiM = Cuplul de torsiune al motorului (setarea

puterii)

Puterea motorului afectează de asemenea nivelul de rezistenţă şi detectarea spasticităţii

Putere mare a motorului:

Rezistenţă mare Detectarea spasticităţii mai lente

Putere mică a motorului:

Rezistenţă mică Detectarea mai rapidă a spasticităţii

Cu încheieturi cu lungime 2, lungimea mai mică a pedalei ajunge repede la seta-rea 3 şi lungimea mai mare a pedalei - la setarea 6.

Page 40: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 40 |

12 Specificaţii tehnice

THERA-vital THERA-liveExerciţii de bază Lungime Lăţime Înălţime Greutate

74 cm45 cm

100-110 cm32 Kg

54 cm46 cm

46 cm (101 cm cu bară de susţinere)25 kg (28.5 kg cu bară de susţinere)

Cu exerciţiu de torsionare mai mare Lungime Lăţime Înălţime Greutate

70-80 cm46 cm

120-130 cm45 Kg

70-80 cm46 cm

110-120 cm32 Kg

Lungimea pedalei Lungime 2 Infinit reglabilă

75 mm/110 mm65-115 mm

Interval de cadenţă, exerciţiu pasiv

1-60 rpm 1-60 rpm

Interval de cadenţă, exerciţiu activ

1-90 rpm 1-90 rpm

Intervalul cuplului de torsiune Aprox. 2-22 NmAlimentare cu tensiune 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 Hz 230 V~, 50/60 Hz 115 V~, 50/60 Hz 100 V~, 50/60 HzConsum de tensiune 130 VASiguranţă 2 x 1.0 A slow 2 x 1.6 A încet 2 x 1.6 A încet 2 x 1.0 A încet 2 x 1.6 A încet 2 x 1.6 A încetMateriale utilizate Polistiren oţel, poliuretan, ABS şi altele Clasă de siguranţă IEvaluare siguranţă Tip BEvaluare închidere I PXOEmisie de zgomot Lpa ≤ 70 dB (A)Evaluare emisie de zgomot La DIN 45635-19-01-KL2Condiţii ambientale de funcţionare

De la 5°C la 40°C/ de la 41 °F la 104 °FDe la 5la 93 % Rh

De la 700 la 1060 hPaCondiţii ambientale de depozitare/transport

De la –30 °C la 65 °C/ De la –22 °F la 149 °F De la 0 la 90 % Rh

De la 970 la 1030 hPa

Page 41: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 41 |

13 Curăţare şi dezinfectare

Curăţaţi suprafaţa THERA-Trainer-ului dvs. cu o cârpă moale, umedă.

Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare care sunt abrazivi, corozivi sau care conţin solvenţi şi atunci când curăţaţi, fiţi atent la folii şi adezivi.

Puteţi dezinfecta suprafeţele THERAvital şi setului Cardio-Pulse, prin ştergere cu un dezinfectant convenţional.

Pentru curăţarea ecranului, utilizaţi un curăţitor adecvat, care este aprobat pentru utilizare pe ecranele TFT, laptop-uri, PDA-uri, telefoane mobile, touchscreen-uri, etc. Nu utilizaţi curăţătoare care conţin solvenţi precum alcoolul, spirtul alb sau amoniacul.

Aparatul pentru exerciţii nu necesită service.

14 Înlocuirea siguranţei Scoateţi din priză cablul de alimentare din

aparatul pentru exerciţii.

Utilizând o şurubelniţă mică, scoate capacul siguranţei alimentării cu tensiune.

Utilizaţi şurubelniţa pentru a scoate ambele suporturi ale siguranţei.

Scoateţi siguranţele sărite.

Inseraţi siguranţele evaluării corecte, conform plăcii de evaluare din suporturile siguranţei.

Re-fixaţi suporturile siguranţei şi siguranţele.

Înlocuiţi capacul siguranţei de alimentare cu tensiune.

15 GaranţieGaranţia se conformează cu cerinţele statutare. Dacă există vreo problemă legată de aparatul pentru exerciţii, vă rugăm contactaţi furnizorul dvs./dealerul specialist.

16 ReciclareTHERA-Trainer-ele sunt produse de înaltă calitate şi durabile, care oferă service pe termen lung, sunt prietenoase cu mediul şi reciclabile. Majoritatea componentelor pot fi reciclate, precum metalul uzat. Componentele din plastic sunt fabricate din polistiren. ABS sau poliuretan. Componentele electrice şi electronice trebuie aruncate ca deşeuri electronice.

Asiguraţi-vă în totalitate că este deconectat cablul de tensiune de la priza de emisie înainte de curăţarea THERATrainer.

Page 42: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 42 |

17 Recomandări şi sugestii

Problemă Soluţia sugerată Vezi de asemenea

THERA-Trainer are prea puţină putere Scurtaţi lungimea pedalei Pagina 13Măriţi puterea motorului cu o măsură Pagina 39Consultaţi terapeutul d-voastră pentru a vă asigura că încheieturile şi tendoanele d-voatră nu sunt suprasolicitate

Detectorul de spasticitate răspunde prea des Reduceţi sensibilitatea detectorului de spasticitate (doar THERA-vital). Pagina 34Scurtaţi lungimea pedalei Pagina 13Măriţi puterea motorului cu o măsură Pagina 39Optimizaţi poziţia şezând/distanţa de aparat Pagina 9Consultaţi terapeutul d-voastră pentru a vă asigura că încheieturile şi tendoanele d-voatră nu sunt suprasolicitate

Rezistenţa este prea mare pentru exerciţiile active În modul Neuro pentru exerciţii, reduceţi rezistenţa (doar THERA-vital). Pagina 24În modul Ortho şi Cardio pentru exerciţii, reduceţi setările puterii (doar THERA-vital).

Pagina 24

Reduceţi puterea motorului Pagina 39Măriţi lungimea pedalei Pagina 13

Senzorul pentru ritmul cardiac nu funcţionează (doar THERA-vital).

Transmiţătorul (din banda pentru piept) şi receptorul (din pedala de control) sunt orientate unul în faţa celuilalt?

Pagina 22

Verificaţi dacă banda pentru piept a fost umezită şi este suficient de strânsă pentru a se afla în contact corect cu pielea.

Pagina 22

Aparatul funcţionează neuniform Schimbaţi în asistenţa puterii musculare (doar THERA-vital). Pagina 34Reglaţi la egalitate pedalele pe ambele părţi Pagina 13Verificaţi dacă poziţia şezândă este centrală (în ceea ce priveşte axul) Pagina 35Informaţi tehnicianul de service pentru verificarea aparatului

Aparatul nu porneşte Aţi apăsat butonul START (de două ori dacă aparatul este în modul stand-by)? Pagina 24Verificaţi cablul electric Pagina 12Verificaţi siguranţa sursei de alimentare Pagina 41Deconectaţi cablul electric şi reconectaţi-l. După aceea, apăsaţi STARTSelectaţi aparatul corect (braţe sau picioare) Pagina 25Deblocaţi aparatul pentru partea superioară a corpului Pagina 17

Page 43: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 43 |

Nu este afişată analiza sesiunii de exerciţii (doar THERA-vital).

Exersaţi pentru cel puţin 1 minut

Nu răspunde la dezactivarea vocală de siguranţă (doar THERA-vital).

Setaţi sensibilitatea cea mai mare a microfonului Pagina 35

Setările exerciţiilor au fost schimbate Efectuaţi noi setări de bază şi apoi salvaţi Pagina 35/ 30Resetaţi setările de bază la setările din fabrică Pagina 35/ 30

Butonul pentru exersarea picioarelor/braţelor nu are efect

Este montat/conectat aparatul pentru partea superioară a corpului?

Diagrama barelor/drumurilor simetrice din afişajul Biofeedback arată evident date incorecte (doar THERA-vital).

Setaţi lungimea pedalelor egală pentru ambele părţi Pagina 13Verificaţi dacă poziţia şezândă este centrală (în ceea ce priveşte axul) Pagina 35„Trageţi” în loc să „împingeţi” cu un picior?THERA-Trainer a fost recalibrat

Pedala nu se opreşte atunci când este folosită funcţia de pornire asistată

Apăsaţi butonul STOP pentru a opri pornirea accidentală a sesiunii de exerciţiiDacă problema persistă, contactaţi tehnicianul pentru service

Problemă Soluţia sugerată Vezi de asemenea

Page 44: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 44 |

18 Note privind compatibilitatea electromagnetică

18.1 Conductori electrici, accesorii pentru lungimea conductorului

THERA-Trainer-ele pot funcţiona numai cu cablul original de alimentare.Lungimea cablului de alimentare: 2 m

18.2 Notă de avertizare privind accesoriile folosite

Poate fi utilizat numai senzorul Cardio Pulse pentru ritmul cardiac original furnizat de către medica. Alţi senzori pot deteriora aparatul sau pot diminua caracteristicile sale EMC.

18.3 Notă de avertizare privind amplasarea

Aparatul sau sistemul nu poate fi amplasat în imediata apropiere sau depozitat împreună cu alte echipamente. Dacă operarea în imediata apropiere sau depozitarea împreună cu alte echipamente sunt absolut inevitabile, aparatul sau sistemul trebuie verificat pentru a vă asigura că acesta a fost proiectat pentru a opera în acea locaţie.

18.4 Nivele de conformitateAparatul este în conformitate cu normele privind nivelele de testare a imunităţii cerute de IEC 60601.

18.5 Emisia interferenţei

Îndrumare şi declaraţie producătorului privind emisiile electromagneticeTHERA-Trainer-ele sunt construite pentru a opera în mediile electromagnetice specificate mai jos. Proprietarul sau utilizatorul THERA-Trainer trebuie să se asigure că aparatul este folosit într-un astfel de mediu.

Măsurarea emisiilor Conformitate Îndrumare în mediile electromagnetice

Emisii de înaltă frecvenţă conform CISPR 11

Grupul 1 THERA-Trainer-ele folosesc doar energie de înaltă frecvenţă pentru funcţiile interne. De aceea, emisiile de înaltă frecvenţă sunt foarte scăzute şi este de nedorit ca echipamentele electronice adiacente să sufere perturbaţii.

Emisii de înaltă frecvenţă conform CISPR 11

Clasa B The THERA-Trainer-ele sunt proiectate să fie folosite în toate tipurile şi facilităţile inclusiv:- zone rezidenţiale- facilităţi care sunt direct conectate la reţeaua publică de energie electrică care alimentează, de asemenea, clădirile rezidenţiale.

Oscilaţii de înaltă frecvenţă conform IEC 61000-3-2

Clasa A

Fluctuaţii de voltaj/pâlpâit conform IEC 61000-3-3

Conforme

Page 45: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 45 |

18.6 Imunitatea interferenţei

Îndrumare şi declaraţia producătorului privind imunitatea perturbaţiei electromagneticeTHERA-Trainer-ele sunt proiectate pentru operarea în mediile electromagnetice specificate mai jos.. Proprietarul sau utilizatorul THERA-Trainer trebuie să se asigure că aparatul este folosit într-un astfel de mediuTestarea imunităţii perturbaţiei Testarea nivelului IEC

60601Nivelul de conformitate Îndrumare în mediile electromagnetice

Descărcare electrostatică (ESD) conform IEC 61000-4-2

± 6 kV descărcare la contact (indirect)± 8 kV descărcare în aer

± 6 kV descărcare la contact± 8 kV descărcare în aer

Podeaua trebuie să fie din lemn, ciment sau placat cu plăci ceramice. Dacă podeaua este acoperită cu material sintetic, umiditatea corespunzătoare trebuie să fie de cel puţin 30%

Încercări de imunitate la trenuri de impulsuri („burst”) conform IEC 61000-4-4

± 2 kV pentru conductorii de curent± 1 kV pentru conductorii de intrare şi ieşire

± 2 kV pentru conductorii de curent± 1 kV pentru conductorii de intrare şi ieşire

Calitatea tensiunii curentului furnizat trebuie să fie potrivită pentru mediile tipice de afaceri sau spitale.

Încercări de imunitate la supratensiuni conform IEC 61000-4-5

± 1 kV tensiune defazată (simetric)± 2 kV tensiune în fază

± 1 kV tensiune defazată (simetric)± 2 kV tensiune în fază

Calitatea tensiunii curentului furnizat trebuie să fie potrivită pentru mediile tipice de afaceri sau spitale.

Scăderi de tensiune, întreruperea temporară şi fluctuaţii ale tensiunii de curent furnizate conform IEC 6100-4-11

< 5 % UT pentru 0.5 perioade(> 95% scădere)40 % UT pentru 5 perioade(60% scădere)70 % UT pentru 25 perioade(30% scădere)< 5% UT pentru 5 s(> 95% scădere)

< 5 % UT pentru 0.5 perioade(> 95% scădere)40 % UT pentru 5 perioade(60% scădere)70 % UT pentru 25 perioade(30% scădere)< 5% UT pentru 5 s(> 95% scădere)

Calitatea tensiunii curentului furnizat trebuie să fie potrivită pentru mediile tipice de afaceri sau spitale.Dacă utilizatorul THERA-trainer are nevoie de funcţionarea continuă chiar şi în timpul întreruperii furnizării curentului electric vă recomandăm ca THERA-trainer să fie furnizată împreună cu un generator de curent sau baterie.

Câmpul magnetic la frecvenţa curentului furnizat (50/60 Hz) conform IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Câmpurile magnetice la frecvenţa curentului furnizat trebuie să se potrivească cu nivelele tipice întâlnite în mediile de afaceri şi spitale.

Notă: UT reprezintă cablurile magistrale de curent alternativ înainte de efectuarea nivelului de testare.

Page 46: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 46 |

Îndrumare şi declaraţia producătorului privind imunitatea perturbaţiei electromagneticeTHERA-Trainer-ele sunt proiectate pentru operarea în mediile electromagnetice specificate mai jos. Proprietarul sau utilizatorul aparatului THERA-Trainer trebuie să se asigure că aparatul este folosit într-un astfel de mediu

Testarea imunităţii perturbaţiei

Testarea nivelului IEC 60601

Nivelul de conformitate

Îndrumare în mediile electromagnetice

Perturbări conduse induse de câmpuri de înaltă frecvenţă conform IEC 61000-4-6

Perturbaţii radiate induse de câmpuri de înaltă frecvenţă conform IEC 61000-4-3

3 Veffde la 150 kHz la 80 MHz

3 V/mDe la 80 MHz la 2.5 GHz

3 Veff

3V/m

Echipamentele radio portabile şi mobile nu trebuie folosite în imediata apropiere a aparatului THERA-Trainer (inclusiv a cablului de alimentare) la o distanţă mai mică decât cea recomandată ca sigură. Această distanţă este calculată conform ecuaţiei corespunzătoare frecvenţei emisiei.Distanţa recomandată pentru siguranţă:Distanţa recomandată de siguranţă:

d = [3.5/3] = 1.17

d = [3.5/3] = 1.17 pentru 80 MHz to 800 MHz

d = [7.0/3] = 2.33 pentru 800 MHz to 2.5 GHz

unde P este puterea produsă a emiţătorului în watt (W) conform declaraţiei producătorului emiţătorului şi d este distanţa recomandată ca sigură în metri (m).Puterea câmpului a emiţătorului radio determinată la toate frecvenţele trebuie să fie sub nivelul de conformitate bazat pe măsurătorile la faţa locului.Perturbarea este posibil să fie în vecinătatea echipamentului dacă apare următorul simbol.

NOTA 1: La 80 MHz şi 800 MHz se aplică cea mai înaltă frecvenţă.NOTA 2: Îndrumătorul se poate să nu fie aplicabil în toate cazurile. Propagarea energiei electromagnetice este afectată de absorbţia şi reflexia clădirilor, obiectelor şi persoanelor.

Page 47: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 47 |

The Rezistenţa teoretică a câmpurilor a transmițătorilor fixaţi cum ar fi radiotelefonul şi echipamentele radio mobile folosite în agricultură pe bază de staţii, emiţătorii radio amatori, radio AM şi FM şi emiţătorii TV nu pot fi determinaţi înainte cu precizie. Pentru a determina mediul electromagnetic faţă de emiţătorii fixaţi va fi luat în considerare studiul zonal. Dacă rezistenţa câmpurilor măsurate la locul de instalare al aparatului THERA-Trainer depăşeşte nivelul de conformitate, trebuie observat dacă THERA-Trainerl funcţionează conform proiectării. Dacă se observă caracteristici neobişnuite privind performanţa, trebuie luate nişte măsuri suplimentare cum ar fi funcţionarea aşa cum s-a intenţionat. Dacă sunt observate caracteristici de funcţionare neobişnuite, pot fi necesare măsuri suplimentare cum ar fi modificarea sau schimbarea locaţiei aparatului THERATrainer.

Peste distanţa frecvenţei cuprinsă între 150 kHz şi 80 MHz, rezistenţa câmpului trebuie să fie mai mică de 3 V/m.

18.7 Distanţa de siguranţă recomandată între echipamentele portabile şi mobile, echipamentele de telecomunicaţii de înaltă frecvenţă şi THERA-Trainere

Aparatul THERA-Trainer a fost proiectat pentru a opera în mediile electromagnetice specificate mai jos.Proprietarul sau utilizatorul aparatului THERA-Trainer poate ajuta la prevenirea perturbaţiilor electromagnetice prin observarea distanţei minime dintre echipamentul (emiţători) de telecomunicaţii portabile sau mobile de o înaltă frecvenţă şi aparatul THERA-Trainer după cum este specificat mai jos (conform puterii de emisie a aparatelor de telecomunicaţii).Puterea nominală eliberată de emiţător [W]

Distanţa de siguranţă bazată pe frecvenţa emisiei [m]

De la 150 kHz la 80 MHz

De la 80 MHz la 800 MHz

De la 800 MHz la 2.5 GHz

d = 1,17 d = 1,17 d = 2,33 0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,37 0,37 0,74

1 1,17 1,17 2,33

10 3,70 3,70 7,37

100 11,70 11,70 23,30

Pentru emiţătorii a căror putere nominală de emisie nu este specificată în tabelul de mai sus, distanţa poate fi determinată utilizând ecuaţia corespunzătoare pentru fiecare caz şi în care P este puterea nominală de emisie a emiţătorului în watt (W) conform declaraţiei producătorului emiţătorului.NOTA 1:Pentru calcularea distanţei de siguranţă recomandată de la emiţător până la puterea nominală a frecvenţei de la 80 MHz la 2.5 GHz s-a aplicat un factor suplimentar de 10/3. Acesta reduce probabilitatea ca un aparat de comunicare mobil/portabil adus din neatenţie în zona pacientului să cauzeze perturbaţii.NOTA 2:Acest îndrumar nu poate fi aplicat în toate cazurile. Propagarea energiei electromagnetice este afectată de absorbţia şi reflexia clădirilor, obiectelor şi persoanelor.

Page 48: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 48 |

Index

AActivitate

dreaptă............................................. 34stângă .............................................. 34

Ajustarea automată a vitezei.................. 30Alimentare cu tensiune .......................... 36Analiza datelor sesiunii .......................... 34Aparat Picior ............................................ 5Aparat torsionare Picior/superior ..... 14, 24Aparat torsionare superioară ................. 13

BBenzi stabilizator, auto-operat ............... 17Benzi terapie .......................................... 14Bio-feedback

Aparat picior..................................... 31Aparat torsionare superioară ........... 33

Blocare/deblocare .................................. 14Blocare/deblocare aparat de torsionare braţ/picior ............................................... 14Blocarea tastaturii .................................. 22Butoane

Descrierea funcţiei ..................... 19, 27START ....................................... 20, 23STOP ......................................... 20, 23

Butonul START/STOP ..................... 20, 23

CCadenţa ................................................. 20Cadenţă ................................................. 23Cadenţă pasivă ...................................... 20Calorii

consumate (exersarea analizei sesi-unii) .................................................. 34

Cardio .................................................... 28Cerere Rezistenţă .................................. 29Cerere tensiune (Ortho) ......................... 29Comutare pornit/oprit ............................... 8Conectarea alimentării cu tensiune.......... 8Contractare muşchi................................ 32Curăţare şi dezinfectare......................... 37

DDate sesiune .......................................... 34Depăşirea puterii setate a motorului ...... 21Dezactivare voce ................................... 31Dezactivarea vocii în siguranţă .............. 31Dezinfectare şi curăţare ......................... 37Direcţia de rotire..................................... 21Direcţia rotaţiei ....................................... 24Distanţă finalizată................................... 19Durata .................................................... 34Durată .............................................. 28, 29Durata sesiunii ....................................... 22

EExersare

activă.................................................. 6Metoda de exersare ......................... 28pasivă................................................. 6

Exersare activă ........................................ 6Exersare Braţ/Picior ............................... 21Exersare pasivă ....................................... 6Exersare torsionare superioară.............. 14Exersarea planificării programului............ 6

FFixare picior ........................................... 16Fixări picioare......................................... 10

GGaranţie ................................................. 37

IÎnlocuirea siguranţei............................... 37Intrare susţinută ..................................... 22Izokinetic ................................................ 28Izokinetică .............................................. 29

Page 49: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 49 |

LLimită puls cardiac ..................... 28, 29, 30

MMonitor puls cardiac (set Cardio-Pulse). 18

NNote referitoare la compatibilitatea electromagnetică.................................... 40Note referitoare la teoria exerciţiilor ......... 5Număr de spasme (exersarea analizei spasmelor) ............................................. 34

OObservaţii generale.................................. 5Operarea.................................................. 9Opritoare stabilizator.............................. 17Opţiuni aparat .......................................... 1Orto ........................................................ 28

PParametrii exersare................................ 24Pedală de control

THERA-live ...................................... 23THERA-vital ..................................... 19

Postura corectă........................................ 5Poziţie şezând a aparatului...................... 9Proporţia exersării active ....................... 34Proporţie activă ...................................... 34Puls cardiac ........................................... 19Puterea motorului................................... 35

RReciclare ................................................ 37Recomandări şi sugestii......................... 38Reglarea înălţimii secţiunii superioare ... 13Reglarea lungimii pedalei......................... 9Rezistenţa .................................. 19, 20, 24

SSchemă simetrie .................................... 32Sensibilitate microfon pentru dezactivarea vocii în siguranţă .............................. 28, 31Sensibilitatea detecţiei spasticităţii......... 30Set Cardio-Pulse.................................... 18Setare

Limită puls inimă (Cardio) ................ 29Pulsul inimii (Cardio) ........................ 29Putere (Orto) .................................... 29Rezistenţă (Neuro)........................... 29

Setare de bază (setare din fabrică)........ 28Setare din fabrică............................. 28, 31Setări de bază (setări din fabrică) .......... 31Siguranţă sistem principal...................... 36

SSoftware de exersare THERA-assist ..... 17Spasticitate

Detecţie spasticitate................... 21, 30Funcţie anti-spasm..................... 19, 23Program de spasticitate ................... 30

Specificaţii tehnice ................................. 36START ............................................. 20, 23STOP ............................................... 20, 23Sub-meniu

Navigare........................................... 27Structura meniului ............................ 28

Submenu................................................ 27Suport muşchi ........................................ 30Suporturi

Rămânere gambă ............................ 11Suporturi încheietură.............................. 16Suporturi pentru antebraţe ..................... 15Suporturi picioare..................................... 9

TTransportul............................................... 8

UUtilizare intenţionată ................................ 2Utilizări ..................................................... 5

VViteză

Reglaj automat................................. 30

Page 50: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 50 |

Anunţ

Page 51: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

| 51 |

Anunţ

Page 52: Instrucţiuni de utilizare · Acest aparat pentru exerci ţii terapeutice este un produs inovativ, de o înalt ă calitate fabricat în Germania. Aceste instruc ţiuni v ă vor ajuta

medica Medizintechnik GmbH

Blumenweg 8D-88454 Hochdorf

Tel.: +49 7355-93 14-0Fax: +49 7355-93 14-15

E-Mail: [email protected]: www.thera-trainer.de

Software 2.0.x | Rev.03/2010A002-144 | 07/2012