dragostea nu se cumpara · 2020. 2. 5. · |[i \ndrept` spatele [i trase \nceti[or de h`]uri....

157

Upload: others

Post on 29-Jan-2021

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • KATY BELAIR

    Dragostea nu se cump`r`

    Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

    ILEANA JITARU.

    ALCRIS

    userFormatogianninajollys

  • Capitolul 1

    Cizm` lâng` cizm`, \n elanul celor doi cai pursângelansa]i \n galop pe pista de antrenament, Clotilde [iJeremy se privir` [i-[i zâmbir` scurt. Diminea]a era fru-moas`. Amândoi se bucurau de via]`.

    Soarele abia se \n`l]a peste mun]ii din Kentucky, \nnuan]e roz [i albastre filtrate printr-un rest de cea]`, iarroua \nc` mai scânteia sub copitele cailor. La baza deantrenament Melville, munca \ncepea devreme.

    |n spatele lor, se lansase \n urm`rire plutonul viitorilorcampioni, \ntr-un galop \ntins, condu[i de b`ie]i antre-na]i, dornici ca \ntr-o zi s` str`luceasc` [i ei pe câmpurilede curse, purtând o cazac` faimoas`. Jeremy \[i privicronometrul f`r` s` dea drumul h`]urilor. Ritmul era prearapid, caii vor obosi \nainte de vreme; trebuia s` mai\ncetineasc`.

    userFormatogianninajollys

  • |[i \ndrept` spatele [i trase \nceti[or de h`]uri.Clotilde f`cu la fel, ferindu-se s`-i spun` c` nu o sup`radeloc aceast` mic` pauz`. Se muncea din greu [i ea nuvoia s` cear` o favoare. Chiar dac` era prieten` de fami-lie cu „clanul Melville“, din moment ce ea ceruse s`urmeze antrenamentul [i s` participe la tot ceea ce pre-supunea acest lucru, era supus` la acela[i ritm ca [iceilal]i.

    Pornir` spre grajduri mergând la pas. C`lare pe unb`trân cal b`l]at, Nathan Melville \i privea venind, cu unochi critic. Pentru nimic \n lume, b`trânul Nathan n-ar filipsit de aici \n nici o diminea]` [i rigoarea sa f`cuse dinel unul dintre antrenorii cei mai celebri din lume. I setrimiteau cai din toate p`r]ile [i era o onoare pentru pro-prietarul calului s` poat` spune: „Melville \mi antreneaz`cutare sau cutare cal“.

    Cu pielea umed` de sudoare, cei zece pursânge careparticipaser` la primul galop de \ncercare defilar` \ncetprin fa]a lui Nathan. Acesta se ]inea drept \n [a, cu ochii\ngusta]i de nu mai erau decât dou` crest`turi mici.

    |i f`cu un semn imperceptibil lui Jeremy [i se \ntoarsepe jum`tate spre Clotilde.

    – Tu, vino \ncoace.Ea trase u[urel de h`]uri iar calul se supuse [i se

    \ntoarse. Când se opri \n fa]a b`trânului, animalul secabr` [i nechez`, b`tând aerul cu picioarele din fa]`.Clotilde zâmbi mul]umindu-se s` strâng` un pic cu

    6 KATY BELAIR

  • picioarele flancurile animalului speriat, vorbindu-i cublânde]e. Acesta mai nechez` de vreo dou` ori [i-[irec`p`t` calmul.

    Nathan Melville d`du din cap, apreciator. Fran]uzoaicaasta mic` [tia cu siguran]` s` c`l`reasc` [i el f`cuse binec` cedase rug`min]ilor vechiului s`u prieten Lapierre.

    – Se \ntoarce bine spre stânga? \ntreb` el.– Da, dar mi se pare c` \mpinge cam mult um`rul \nainte.Melville p`ru mul]umit de r`spunsul tehnic al Clotildei

    [i privirea lui se \ndrept` imediat c`tre un alt cal.Gr`jdarii cailor de curse scoteau deja din cl`direa alb` cuobloane verzi, impecabil \ntre]inut`, o nou` serie de doi-sprezece cai pe care trebuiau s`-i duc` pe pist` pentruantrenamentul bine pus la punct [i cronometrat.

    Jeremy cobor\ de pe cal [i se \ndrept` spre un arm`sarmare [i negru ale c`rui h`]uri i le \ntindea gr`jdarul cumult` deferen]`. Când s` apuce \ns` h`]urile, arm`sarul secabr` brusc [i sc`p` de sub controlul \ngrijitorului s`u.F`cu de dou` ori turul cur]ii zvârlind din picioare debucurie [i apoi se opri, frem`tând, \n fa]a jgheabului cuap`. |ngrijitorul se repezi s`-l prind` dar Clotilde, care eramai aproape, i-o luase \nainte. Apuc` h`]urile care atârnau[i se apropie de calul cu n`rile frem`tânde. Era splendid.

    |[i \ntinse palma \n fa]a lui. Animalul \[i l`s` urechile pespate, ne\ncrez`tor. Adulmec` pu]in [i-[i \ntinse capul spre ea.

    – Aten]ie, domni[oar`, este periculos, o preveni \ngri-jitorul. Mu[c`. Nu-i cinstit.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 7

  • F`r` s` observe c` acum era ]inta privirilor tuturorcelor din curte [i c` \nsu[i b`trânul Melville o privea,Clotilde \ntinse din nou mâna [i mângâie pielea fin` an`rilor animalului. Acesta ridic` brusc capul, ca pentrua-i sc`pa, dar apoi f`cu un pas \nainte [i r`mase cuminte\n fa]a fetei.

    Ea \l mângâie din nou [i de data aceasta calul nu se maimi[c`. Clotilde \i trecu apoi h`]urile peste gât, cu pru-den]`, [i-l privi pe Jeremy \ntreb`tor. La urma urmei, elputea s` se opun` ca ea s` \ncalece un asemenea cal.

    |ntr-adev`r, tân`rul ridic` mâna ca pentru a protesta [ia-[i revendica el acest privilegiu. |l \ntrerupse \ns` voceat`r`g`nat` a lui Nathan Melville :

    – Las-o, Jeremy. Se pare c` [tie cum s` se poarte cuDuke. Las-o s` vedem.

    |ngrijitorul vru s` se apropie pentru a-i oferi bra]ul\ndoit pe care ea \[i va sprijini genunchiul \nainte de a s`ri\n [a, a[a cum era obiceiul pentru fiecare jocheu. Ea \ns`\i refuz` ajutorul cu un gest scurt, \i mângâie gâtul luiDuke, \i vorbi \nceti[or, ap`sând un pic pe crupa lui.Arm`sarul frem`t` dar nu se retrase. Atunci, deodat`, ea se\n`l]` dintr-un salt care uimi asisten]a, blazat` pân` atunci, [ise afl` \n [a, cu picioarele atârnând pe flancurile arm`saruluicel negru, neluând \n seam` sc`rile de siguran]`.

    Calul se cabr` de dou` ori la rând, dar c`l`rea]a \l l`s`\n voie. Nathan Melville \i ar`t` cu un semn din b`rbiepista mare de antrenament care-[i \ntindea cele dou` mii

    8 KATY BELAIR

  • opt sute de metri de peluz` \n p`durea Silver Oaks.Clotilde \ndrept` pa[ii lui Duke \ntr-acolo, \n spatele luiJeremy [i al celorlal]i c`l`re]i. Antrenamentul continua.

    Fetei i se p`ru c` o umbr` de sup`rare se a[ternuseacum pe chipul frumos [i fin al lui Jeremy.

    Poate c` era invidios pe favoarea pe care tat`l s`u i-oacordase frumoasei fran]uzoaice!

    Abia intrat pe pist`, Duke \ncepu s`-[i fac` iar`[i de cap[i Clotildei \i fu foarte greu s`-l st`pâneasc`.

    – }ine-l bine, fir-ar s` fie! bomb`ni Jeremy. {tii doar c`este un cal dificil. Nu-i l`sa h`]urile atât de lungi. }ine-lmai din scurt, altfel te trânte[te.

    A-i scurta h`]urile \nsemna o dovad` de for]` \n fa]aarm`sarului. A-i l`sa un pic de libertate, era un risc, darf`r` \ndoial` [i singurul mijloc de a-i veni de hac [i de a-lcumin]i.

    |n mod deliberat, ea l`s` s`-i alunece printre degetele\nm`nu[ate \n piele fin` curelele h`]urilor. Duke d`dudin cap ca [i cum i-ar fi mul]umit.

    – Nu e[ti zdrav`n`, \i zise Jeremy. |n fine, este treabata ce faci. Dar nu uita c` arm`sarul `sta cost` o avere.Haide! La trap!

    Cei zece cai pornir`. Soarele se \n`l]ase pe cer [imun]ii se coloraser` \n galben [i auriu. Dincolo dep`durea Silver Oaks, câmpurile cultivate cu tutun se \ntin-deau cât vedeai cu ochii. Kentucky era primul furnizoramerican de tutun, [i de cereale folosite la fabricarea unui

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 9

  • whisky celebru. Un vuiet surd se auzea din dep`rtare, din-spre [oseaua ce ducea spre Louisville, vechea capital`,ast`zi centru industrial.

    – Merge]i câte doi, ordon` Jeremy, pân` la o mie cincisute de metri. Matt, \n nici un caz s` nu folose[ti crava[a.

    Doi dintre cai se desprinser` de grup [i pornir`ascult`tori \ntr-un galop u[or, cu c`l`re]ii apleca]i pespatele lor, aten]i s` men]in` drumul drept al cailor [i s`nu-i lase s` goneasc`. |i urmar` al]i doi, apoi \nc` doi.Clotilde vedea cu \ngrijorare apropiindu-se momentul \ncare va trebui s` porneasc` [i ea. Nimic n-o f`cea s` fieconvins` c` Duke va vrea s` accepte regula jocului pe careea i-l propunea.

    – Acum Duke [i Sunny Cloud, zise Jeremy indicândc`l`re]ii prin numele cailor lor. Face]i un tur de pist`complet. Mai \ntâi, \nceti[or. Pe la o mie dou` sute demetri accelera]i, l`sa]i-i \n voie \ntre o mie cinci sute[i dou` mii, relua]i apoi controlul [i \ntoarce]i-v` latrap.

    Clotilde [i Billy, jocheul lui Sunny Cloud, \ncuviin]ar`din cap, semn c` \n]eleseser` ordinul, [i-[i \ndreptar` caiispre marele viraj. Duke galopa admirabil [i Clotilde \[izise c` nu \nc`lecase niciodat` un astfel de cal. P`rea c`aproape st`tea pe loc [i totu[i, partenerul lui de antrena-ment \l urma destul de greu.

    – Te pricepi, aprecie Billy \ntorcând spre Clotilde fa]alui slab` sub cascheta de piele.

    10 KATY BELAIR

  • Cureaua de sub b`rbie f`cea ca tr`s`turile lui s` par` [imai ascu]ite. Era considerat unul dintre cei mai bunijochei de la baza de antrenament Melville. Se vorbea c` \ncurând i se va \ncredin]a un cal pentru o curs` impor-tant`. Era visul tuturor jocheilor \ncep`tori.

    Clotilde \i mul]umi cu un semn din cap. Aplecat` pestegâtul lui Duke, atent` la pista ce se \ntindea \naintea ei,z`ri panoul care anun]a o mie dou` sute de metri. Sl`biun pic strânsoarea degetelor. Duke ]â[ni pur [i simplu,l`sându-l pe Sunny Cloud pe loc.

    „Accelera]i un pic“, spusese Jeremy. Duke \ns` selansase cu toat` puterea [i Clotilde \[i d`du seama c` va fiincapabil` s`-l re]in`. De altfel nici un c`l`re] din lume n-arfi putut s-o fac`. Se \ndrept` totu[i \n [a tr`gând cu toat`for]a de h`]uri. |n zadar. Va intra ca o vijelie \n micul grupcare a[tepta s` porneasc`. „La dou` mii de metri, relua]icontrolul“, mai spusese Jeremy. Nici nu se punea proble-ma s-o poat` face.

    – Duke, te implor! strig` ea. Duke!Ca [i cum ar fi \n]eles ruga ei, arm`sarul cel negru \nce-

    tini, spre stupefac]ia fetei. Veneau \ns` tot prea repede spregrupul format de Jeremy [i ceilal]i jochei. Clotilde v`zu cugroaz` c` Nathan Melville li se al`turase. |l mai implor` odat` pe Duke, tr`gând din nou de h`]uri. Pursângele porni\ntr-un trap rapid, nechezând de pl`cere, l`sându-l totu[ipe Sunny Cloud s`-l ajung`, [i sfor`i, ca un copil bucurosde gluma bun` pe care tocmai o f`cuse.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 11

  • |n sfâr[it, Duke se al`tur` cuminte grupului. Clotilde,intimidat` [i speriat` de n`zbâtia ei involuntar`, nu\ndr`znea s`-l priveasc` pe Nathan Melville.

    – A luat-o razna, nu-i a[a, Billy? zise Jeremy adresându-i-sejocheului lui Suny Cloud care tocmai \ncetinea la rândullui pentru a se al`tura grupului.

    Billy nu \ndr`zni s`-l mint`.– Un pic, da, este adev`rat. Dar ea se pricepe [i a [tiut

    s`-l potoleasc`.|ntr-un fel, o ap`ra. |n lumea curselor, de obicei era fiecare

    pentru sine, era legea junglei. Billy nu respecta legea asta.Clotilde \i mul]umi clipind din gene [i el \n]elese mesajul.

    – A luat-o razna, da sau nu? o \ntreb` brusc Jeremy\ntorcând capul acum spre ea.

    Clotilde \i \nfrunt` privirea.– Da.– }i-am spus, nu-i a[a?– L-am potolit. A revenit la comand`.– Nu se poate s` te la[i \n voia calului, oricât de pu]in

    ar fi. Arm`sarul acesta este prea dur pentru tine. N-ai s`-lmai \ncaleci.

    Clotilde \[i plec` privirea. Lec]ia era aspr`, dar el aveadreptate. Un cal precum Duke valora sute de mii de dolari[i un antrenor nu-[i putea permite s`-[i asume riscuril`sându-l pe mâini f`r` experien]`.

    Se \ntoarser` la grajduri mergând la pas. Duke se inte-grase [i el cuminte grupului. Clotilde \i d`du h`]urile

    12 KATY BELAIR

  • \ngrijitorului obi[nuit al calului [i se \ndrept` spread`p`toare. Se a[ez` pe marginea jgheabului [i-[i desf`cucureaua c`[tii de antrenament. O cascad` de p`r negru ise rev`rs` pe umeri.

    Fata \[i scoase m`nu[ile [i-[i descheie bluzonul depiele, l`sând s` se z`reasc`, sub corsajul de m`tasesub]ire, ni[te sâni tari [i obraznici.

    – |mi pare r`u pentru tine.Billy tocmai se a[ezase al`turi de ea [i, la rândul lui, \[i

    scotea casca. Era uimitor de tân`r [i chipul lui p`reablând [i neajutorat. Nu respectase legea lumii curselorpentru c` se vedea bine c` n-o cuno[tea [i sem`na maidegrab` cu un student cuminte decât cu un b`iat crescut\n preajma grajdurilor.

    – Ai fost dr`gu] c` m-ai ap`rat, mul]umesc.El ridic` din umeri stânjenit [i r`mase t`cut. |n fiecare

    dintre boxe, rânda[ii f`ceau acum toaleta cailor, \i frecaucu [omoioage de paie sau cu perii speciale, le \ngrijeaupicioarele, se asigurau c` nu le r`m`sese ceva \n copite, lefrecau pe acestea cu o gr`sime special`, se asigurau apoic` ieslea era plin` cu mâncare \nainte de a-i duce laad`pat.

    Duke fu ultimul care veni s` bea ap`. Clotilde st`tea un picmai retras`, evitând s` \ntâlneasc` privirile comp`timitoareale \ngrijitorilor. Jeremy se purtase aspru cu ea, cu to]ii[tiau asta acum. Dar nimeni nu i-ar fi g`sit vreo vin`antrenorului. {i, mai ales, nimeni nu i-ar fi spus-o \n fa]`.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 13

  • Când arm`sarul se aplec` s` bea ap`, ea nu se putuab]ine s` fac` un pas spre el. {tia c` nu trebuie s` deran-jezi un cal atunci când bea, dar Duke \[i \n`l]` capul [i oprivi, apoi \[i cufund` din nou botul \n ap`. Dup` ce ter-min`, Abbie, \ngrijitorul lui, \ncerc` s`-l duc` iar`[i lagrajd. Calul nechez`, apoi se cabr` [i d`du din picioareledin fa]` spre omul speriat. Acesta nu l`s` \ns` h`]urile dinmân`.

    – Ajut`-m` s`-l calmez pe afurisitul `sta, bomb`ni eladresându-i-se Clotildei.

    Fata \ntinse mâna spre arm`sar. Acesta se potoli caprin minune.

    – Ai har, zise \ngrijitorul, u[urat. Altfel nu-mi explic.Gloaba asta nu vrea s` asculte niciodat`. Este \nc`p`]ânatca un catâr. {i, uneori, chiar m` sperie.

    Clotilde zâmbi [i nu-i r`spunse, concentrat` iar`[i pesup`rarea ei. Nu va mai c`l`ri frumosul arm`sar care-idevenise prieten \n doar câteva clipe. Fire[te, nu se puneaproblema s`-l \ncalece vreodat` \n vreo curs`, asta era otreab` de profesioni[ti, iar Duke va fi cu siguran]` con-dus de un super-jocheu de profesie. Dar antrenamentelezilnice erau treaba jocheilor \ncep`tori [i a \ngrijitorilor.{i asta, Clotilde ar fi putut s-o fac`. {i ar fi [tiut s-o fac`.

    Henri Lapierre, tat`l ei, f`cuse avere vânzând aparateelectrocasnice. Vrusese pentru fiica lui cea mare [i pentruceilal]i doi copii o educa]ie aleas`. Dar Clotilde avea doaro pasiune \n via]a ei: caii. Preferase \ntotdeauna

    14 KATY BELAIR

  • plimb`rile c`lare prin p`dure, petrecerilor date deprietenele ei. Nu era cu nimic mai prejos \n gra]ie [i fru-muse]e nici uneia dintre ele, [i nu o dat` b`ie]ii \[i frân-seser` inima \ncercând s-o cucereasc` pe a ei. Ochii eimari [i alba[tri, buzele senzuale nu l`saser` pe nimeniindiferent, la fel ca [i picioarele lungi [i coapsele rotundeale frumoasei c`l`re]e.

    |ntr-o zi, Clotilde totu[i cedase. Alain-Marie era b`iatfrumos. Spunea c` era nebun dup` ea [i voia s` sec`s`toreasc`. Inima fetei b`tuse deodat` mai repede [isim]urile i se \nfl`c`raser`. Cedase avansurilor lui, maimult din curiozitate decât din dragoste, mai mult pentrua face [i ea ca fetele celelalte, decât din tandre]e pro-fund`. Regretase curând ceea ce f`cuse [i-[i jurase c` n-os` repete decât cu b`rbatul pe care-l va iubi. Dragosteaf`r` pasiune o plictisise repede.

    – Am primit o scrisoare de la vechiul meu prieten NathanMelville, \i spusese \ntr-o zi Henri Lapierre fiicei sale.

    – Ce mai face?– Bine. Foarte bine. Acela[i lucru. M` \ntreab` când m`

    duc s`-l v`d \n Kentucky, [i-]i propune [i ]ie s` te duci.Pentru c`, zice el, [tie c`-]i plac caii. Zice c` are nevoie dec`l`re]i pentru antrenamentele lui. Chiar [i de \ngrijitorila cai are nevoie.

    Clotilde ezitase un pic. |ngrijitor? C`l`re] de antrena-mente? {tia ce \nseamn` via]a acestor b`ie]i atât de tineri.Visau cu to]ii s` ajung` \ntr-o zi jochei; se trezeau \n

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 15

  • fiecare diminea]` la ora patru [i jum`tate [i duceau o via]`infernal` urm`rindu-[i acela[i vis nebunesc: s` treac` \ntr-ozi linia de sosire \n aplauzele mul]imii. Erau \ns` pu]ini ale[i.{tiau cu to]ii asta. Locurile acelea erau greu de cucerit.

    Pân` la urm`, Clotilde acceptase f`r` s` mai [ov`ie,[tiind bine c` va fi considerat` fiica lui Henri Lapierre,deci nu un c`l`re] oarecare. {i apoi, putea s` pleceoricând din Kentucky dac` experien]a se dovedea a fiprea nepl`cut`...

    A[ezat` pe un bolovan mare de lâng` jgheabul cu ap`,indiferent` la lumina soarelui, care acum ardea, [i la fru-muse]ea calm` a câmpiei, Clotilde \[i zicea c` se \n[elase\n alegerea ei [i c` poate ar face mai bine s` se \ntoarc` \nFran]a. |n plus, privirea lui [i tonul pe care-i vorbiseJeremy o umiliser`. |nc` de când sosise aici, raporturiledintre ei erau \ncordate. Tân`rul i se p`ruse a fi foarteplin de el. Prea sigur pe el, prea mascul, prea arogant [iseduc`tor. Adoptase fa]` de ea un aer de condescenden]`amuzat`, ca un b`rbat sigur c` nu va avea decât s` ridicedegetul pentru ca „micu]a fran]uzoaic`“ s`-i cad` \n bra]e.

    Jeremy era un b`rbat frumos, nimic de zis, [i ea perce-puse sub \nf`]i[area lui dezinvolt` [i dur` [i altceva decâtvanitate. Omul era de o mai bun` calitate decât te-ar fif`cut s` crezi un examen superficial. {i Clotilde trebuia s`recunoasc` faptul c` nu era insensibil` la farmecul lui.Dar farmecul nu-i mai era de ajuns acum. Se \nfruntaser`pe teren profesional [i ea pierduse. Chiar dac` \n sinea ei

    16 KATY BELAIR

  • r`mânea ferm convins` c` avusese dreptate: nimeni nu vaputea vreodat` s`-l \ncalece [i s`-l conduc` pe Duke altfeldecât o f`cuse ea.

    Se ridic` de pe piatr` [i se \ndrept` spre casa cea mare[i alb` \n care familia Melville locuia de mai bine de o sut`de ani. Veranda era m`rginit` de coloane albe [igra]ioase, precum cl`dirile coloniale de odinioar`, [i aicise servea micul dejun chiar acum.

    Nathan Melville prezida aceast` mas` cu un ritualneschimbat de ani de zile: micul dejun era servit \ntot-deauna la ora opt, dup` antrenament; [i el nu suportanici o \ntârziere, nici o amânare. Al`turi de el st`teaMaggy, so]ia lui, cu un chip marcat de trecerea anilor darvesel, cu ochii mari [i verzi plini de bun`tate; apoi, celedou` fete, Peggy [i Polly.

    |n fa]a lui st`tea Jeremy, fiul cel mare, mo[tenitorultradi]iei Melville, [i Brian, ultimul n`scut, care aveaoroare de cai. Brian voia s` devin` avocat [i s` nu tr`iasc`niciodat` la ]ar`.

    Mesenii se str`duir` s` n-o bage \n seam` pe Clotildecând aceasta se a[ez` pe locul ei de la masa plin` deargint`rie. La casa Melville, mesele se luau ca \n secolul XIX.

    – Se pare c` l-ai \nc`lecat azi diminea]` pe Duke, ziseBrian râzând, ca pentru a mai atenua greutatea vorbelor sale.

    – Da. {i-mi este team` c` nu m-am priceput prea bine.Clotilde \nghi]ise o \mbuc`tur` de cl`tite cu sirop de

    ar]ar \nainte s` r`spund`.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 17

  • – Nu-i a[a grav, relu` Brian. A[a-s caii. {i `sta este mair`u decât ceilal]i. N-o s`-]i faci acum griji pentru asta. Niciun cal nu merit` s`-]i faci griji pentru el.

    |[i unse cu unt o buc`]ic` de pâine pr`jit` [i o \nghi]iaproape toat`.

    – |mi pare r`u, Clotilde, zise Jeremy pe un ton amabil[i curtenitor. Dar nu puteam s` fac altfel. |mi pare \ntr-adev`r r`u.

    Incapabil` s`-i r`spund`, fata d`du doar din cap. Parc`\i r`m`sese cl`tita \n gât. Polly o lovi u[or pe spate. Abia\[i re]inu lacrimile care-i umplur` ochii. Nu trebuia s`plâng` \n fa]a lui, nu trebuia s`-i dea aceast` satisfac]ie.

    – Va \nc`leca din nou pe Duke, zise deodat` b`trânulNathan Melville pe un ton indiferent. Are o mân` de aur,micu]a asta, cum rareori am v`zut.

    – Dar, tat`, nu se poate! Este un cal prea n`r`va[.– I-a cam sc`pat din mân`, e adev`rat, dar tot ea l-a

    potolit. Sunt pu]ini oameni care pot face asta cu unarm`sar lansat cu [aizeci de kilometri pe or`. Duke oascult`. Ea este \n stare s`-l \ncalece [i s`-l antreneze. |mipare r`u, b`iete, dar asta cred eu.

    Uluit`, nebun` de fericire [i de spaim` \n acela[i timp,Clotilde nu putea s`-[i desprind` privirea de fa]a cupleoapele strânse printre care se filtra acum doar os`geat` ascu]it`. Se \n[ela oare? Ar fi fost gata s` jure c`b`trânul râdea \n sinea lui de festa pe care i-o jucase luiJeremy. Se ridic` \ncet de la mas` [i intr` \n cas` pentru

    18 KATY BELAIR

  • a-[i citi coresponden]a, ca \n fiecare zi la aceea[i or`. Dintoate col]urile lumii vor \ncepe s` sune telefoanele.„Vr`jitorul din Kentucky“ \[i merita pe deplin legenda.Era de departe unul dintre cei mai buni antrenori de cai.

    Livid de furie, Jeremy se ridic` la rândul lui. |[i\mp`turi \ncet [ervetul [i-[i termin` de b`ut cafeaua \npicioare. Suplu \n costumul de c`l`rie bine croit, cuumerii largi, cu [uvi]ele lungi [i blonde ce-i sc`pau de subcascheta ecosez, era \ns`[i \ntruchiparea acelor gentle-men farmers cu care Kentucky se mândrea tot timpul.

    Se \ndrept` spre treptele verandei, apoi se r`zgândi, se\ntoarse din drum [i se opri \n fa]a Clotildei. Ea ridic`privirea spre el.

    – Ai s` mi-o pl`te[ti! [uier` el. Oh! Da, am s` te fac s`mi-o pl`te[ti!

    F`r` s`-i lase timp s` r`spund`, pocni cu crava[abalustrada verandei [i porni cu pa[i mari spre garaj.Curând se auzi un zumzet de motor [i Lincoln-ul cel mare]â[ni pe drumul ce ducea la Creek Junction pe unde seie[ea la [oseaua \nspre Lexington.

    Clotilde, plutind \nc` pe valurile bucuriei, nu-[i d`duseama imediat c`-[i f`cuse un du[man de moarte. |ntre ea[i Jeremy va fi de acum \ncolo o lupt` cu s`biile scoase.Va r`spunde \ns` acestei provoc`ri.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 19

  • Capitolul 2

    A doua zi, Jeremy conducea primul antrenament, ca \nfiecare diminea]`, când grupul de jochei deja \n [a v`zuun Bentley negru intrând \n zona grajdurilor, ezitând oclip`, apoi parcând \n curte. Cobor\ din el un b`rbat tân`r\mbr`cat \n blugi [i un pulov`r de ca[mir [i veni dreptspre pist`. Nu \ncerc` totu[i s` se apropie de cai [i se spri-jini cu coatele de ]arcul alb. Jeremy ridic` mâna \n semnde salut [i necunoscutul \i zâmbi.

    – Cine este? \l \ntreb` Clotilde pe Matt, cel mai apro-piat vecin al ei.

    Tân`rul rânji.– Patronul t`u.|n fa]a nedumeririi de pe chipul fetei, el relu`:– Proprietarul lui Duke. Are dou`zeci [i patru de cai.

    {apte pursânge sunt la antrenament aici, zece tr`pa[i sunt\n Europa, [i [apte cai pentru cursele de obstacole \nIrlanda. Este plin de bani!

  • Clotilde abia apuc` s` z`reasc` o fa]` slab` [i brunet` cutr`s`turi accentuate. B`rbatul p`rea de vreo treizeci deani. |ntreaga lui fiin]` degaja mult` autoritate. Se vedeabine c` era obi[nuit s` vorbeasc` tare [i s` se fac` ascultat.

    – Haide]i, to]i \mpreun ,̀ zise Jeremy; \n pluton strâns, cizm`la cizm .̀ Potrivi]i-v ̀viteza dup ̀mine. Nu vreau s ̀fiu dep`[it.

    Clotilde c`l`rea \n diminea]a asta un anume Sullivan B.Nu-l va mai c`l`ri pe Duke decât peste vreo dou`-trei zile,\i explicase Nathan Melville. Nu putea s`-[i desconsiderefiul \n fa]a celorlal]i c`l`re]i, era nevoie de pu]in timppentru ca incidentul s` se mai atenueze.

    F`cur` dou` tururi de pist` \ntr-un galop u[orcaden]at. Caii trebuiau s` \nve]e s` r`mân` alinia]i \n plu-ton, iar jocheii trebuiau s` \nve]e s`-i men]in` astfel pe otraiectorie mai lung`; altfel calul se desprindea de pluton[i cursa lui era pierdut`.

    Jeremy avusese grij` s` stea departe de Clotilde. Fatase str`duise s` r`mân` spre coada plutonului [i-i urmacuminte pe ceilal]i, aplecat` peste gâtul ui Sullivan B.Vuietul surd f`cut de copitele care loveau p`mântul oumplea de fericire. Participa [i ea la ceva frumos, folosi-tor, [i se sim]ea fericit`.

    Grupul de c`l`re]i trecu prin fa]a b`rbatului sprijinitde balustrad`. R`mas` \n continuare \n coada plutonului,Clotilde sim]ea \n mod bizar privirea vizitatorului \ntâr-ziind asupra ei \n timp ce ea se \ndrepta spre drumul croitprin p`dure.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 21

  • Când se \ntoarser`, n`rile cailor scoteau aburi. Jeremy\[i desprinse calul de grup [i-l \ndrept` spre noul venit.Schimbar` câteva cuvinte. Clotilde v`zu c` fiul cel mare alfamiliei Melville vorbea cu mult` deferen]`.

    Ajun[i \n curte, desc`lecar` cu to]ii [i imediat câ]ivac`l`re]i s`rir` \n [eile altor cai. Cu inima strâns`, Clotilde\l v`zu pe Billy c`l`rindu-l pe Duke. Arm`sarul frem`tasub el de ner`bdare.

    Clotilde fu cât pe aci s` strige: „D`-i drumul! Nu-l\nc`leca. Este periculos \n starea asta. Coboar`!“

    Caii simt atunci când c`l`re]ului lor \i este fric`, [iprofit` de asta. Dar se p`rea c` Billy \l st`pâne[te bine [ichiar \i f`cu fetei un semn cu mâna. Aceasta nu c`l`rea cugrupul `sta. |i urm`ri doar cu privirea pân` la pist` [i sesprijini la rândul ei de balustrad`, nu departe de propri-etarul lui Duke. Acesta nu-i acord` nici cea mai mic`aten]ie, concentrat \n \ntregime asupra examin`rii caluluis`u.

    Pielea neagr` [i lucioas` a acestuia str`lucea \n soare[i arm`sarul \[i ridicase mândru capul. Era splendid [i,pentru prima oar` \n via]a ei, Clotilde sim]i c` estegeloas`: \l invidia pe vecinul de al`turi c` are un aseme-nea cal.

    Duke trop`ia cu picioarele din fa]`, nervos. Billy \ncer-ca s`-l calmeze; \l c`l`rea cu h`]urile foarte \ntinse, la felca aproape to]i jocheii. Dar Duke nu suporta asta.Clotilde presim]ea drama.

    22 KATY BELAIR

  • Jeremy repet` instruc]iunile pe care le d`duse [igrupului precedent [i caii se lansar` \n iarba \nc` ud` deroua dimine]ii, \n lumina nespus de frumoas` aprim`verii ce venise \n mun]ii din Kentucky.

    Caii se cufundar` \n p`dure. Nu se mai auzea decâtzgomotul surd al tropotului lor [i cântecul unei ciocârlii\n apropiere.

    ** *

    B`rbatul se apropie de Clotilde [i \ntinse mâna.– Numele meu este Philip McQueene. Sunt proprietarul

    lui Duke. Am venit s` v`d cum se comport` la antrenament.|n clipa aceea, plutonul condus de Jeremy ap`ru \n

    dep`rtare. Philip [i Clotilde nu aveau ochi decât pentrufrumosul arm`sar negru. Acesta \ncheia plutonul. |nco-voiat peste gâtul lui, Billy avea mari dificult`]i s`-lst`pâneasc`. Chipul lui, mai supt ca niciodat`, le ap`ru\ncordat la maximum atunci când trecu prin fa]a lorstr`duindu-se s` fac` o figur` bun`.

    Clotilde abia \[i re]inu o exclama]ie de disperare. Nuputea s`-i ajute cu nimic.

    – Dumnezeule! murmur` ea \ncet. Dumnezeule!– Poftim, domni[oar`?– Nimic, vorbeam singur`, scuza]i-m`.McQueene d`du din cap.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 23

  • – E frumos calul meu, nu, ce zici? Este formidabil.Domnul Melville spune c` are tot ce-i trebuie ca s` devin`un campion. {i b`trânul Melville se pricepe.

    – Cred c` are dreptate.– Te pricepi [i dumneata? o \ntreb` el.– Un pic.– |n ceea ce m` prive[te, nu m-am suit niciodat` pe un

    cal. Pe mine, ceea ce m` intereseaz` este cifra de afaceripe care o reprezint` ace[ti cai. Pe Duke l-am pl`tit cu [asesute cincizeci de mii de dolari, acum un an [i jum`tate, \nFran]a, la Deauville.

    Clotilde f`cu un calcul rapid: ceva mai mult de trei sutecincizeci de milioane de franci vechi!

    – Un cal \nseamn` [i mult` munc`. Dar de aceeaeste domnul Melville aici, nu? Dumneata lucrezi cuel?

    – Oarecum. Eu tocmai am...Se \ntrerupse brusc. O umbr` neagr` ap`ruse \n clipa

    aceea la ultima turnant`. Cu h`]urile atârnând, cu [auagoal`, cu sc`rile lovindu-i flancurile, Duke galopa \nvitez`, coama neagr` fluturându-i \n vânt, cu privireafurioas`, r`suflând puternic.

    – Duke, strig` ea. Duke!Dar Duke n-o auzea. S`ri peste gardul \nalt ce

    m`rginea pista de antrenament cu un salt fantastic [i fugipeste câmpie spre mun]ii din dep`rtare, c`lcând \npicioare plantele \nalte de tutun.

    24 KATY BELAIR

  • McQueene trase o \njur`tur`. Luând-o \naintea plu-tonului, Jeremy sosea \n galop \ntins. Pornise \nurm`rirea lui Duke. F`r` s` le dea nici o aten]ie celor spri-jini]i de balustrad`, \[i \ndemn` la rândul lui calul pestegardul viu [i se lans` \n vitez` \nspre silueta neagr` carese mic[ora din ce \n ce.

    Sosir` [i ceilal]i cai [i se \ndreptar` spre boxele din graj-duri. Philip McQueene [i Clotilde alergar` [i ei \ntr-acolo.

    Aici domnea o agita]ie intens`. Se \ntâmpla uneori s`mai evadeze câte un cal. Dar când este vorba de unarm`sar ca Duke, lucrurile se complic`. NathanMelville, c`lare pe calul lui coman[, d`du câteva ordinescurte.

    – Unde este Billy? \ntreb` el deodat`.Camarazii acestuia p`rur` un pic stânjeni]i.– P`i... când am trecut pe lâng` el, p`rea un pic cam

    ame]it. Dar poate c` n-are nimic.– M` duc dup` el, se hot`r\ Clotilde.– Ia Dodge-ul albastru, zise Nathan. Steve, Matt,

    duce]i-v` cu ea!Clotilde porni cu ma[ina cea mare peste câmpie ca s`

    ajung` la pista pe care se antrenaser` caii. Billy z`cea spri-jinit de un tufi[ spinos, cu ochii \nchi[i, cu casca strâmb`,cu bra]ele \ntinse \n cruce. Fata se repezi spre el. Acestagemu slab.

    Steve \i scoase casca iar, Clotilde \ncerc` s` vad`repede dac` avea ceva rupt. Tân`rul c`l`re] p`rea s` fi

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 25

  • suferit o como]ie, dar nu era grav r`nit. Matt [i Steve \l\ntinser` \n ma[in` [i Clotilde \i aduse pe to]i, cu vitez`mic`, la Melville House.

    Cei doi b`ie]i \l duser` pe r`nit \n camera lui. MaggyMelvillei \i a[tepta acolo.

    – L-am chemat pe doctorul Cornby. Va fi aici \ntr-unsfert de or`.

    Clotilde \mpreun` cu Maggy se \ntoarser` la casa ceamare. |n biroul lui Nathan Melville, Philip McQueene toc-mai \nchidea telefonul. I se adres` brusc fetei:

    – Se pare c` dumneata e[ti singura care [tii s`-l faci peacest cal s` asculte [i s`-l calmezi. Este adev`rat?

    – Nu [tiu dac` sunt singura, dar...– O.K., \i t`ie vorba sec McQueene. Vei veni cu mine.

    Va sosi imediat un elicopter. O s` g`sim noi calul `stan`zdr`van. Te rog s` vii, ad`ug` el dup` o clip` det`cere, ca pentru a mai \mblânzi ceva din tonul luiautoritar.

    Schi]` un zâmbet [i \n obraji \i ap`rur` dou` gropi]e.Acum p`rea mai tân`r, amabil [i al naibii de seduc`tor. |nochi \i jucau lic`riri vioaie.

    Clotilde, c`reia \i era fric` de elicopter – nu seurcase niciodat` \ntr-unul – \[i d`du acordul. |naceea[i clip`, un zgomot asurzitor de elice le acoperiglasurile.

    |n boxe, caii nechezar` [i se cabrar` de team`. |ngriji-torii \i calmar` cum putur`, cu \njur`turi [i ghionturi.

    26 KATY BELAIR

  • Philip McQueene alerga deja spre aparatul a[ezat pepeluza bine \ngrijit` din spatele casei, tr`gând-o peClotilde de mân` dup` el.

    Ea \l urm` cu gândul c` omul nu pierdea deloc timpulca s` ac]ioneze. Aparatul era un Bell de patru locuri,verde cu ro[u. Avea pe el o inscrip]ie cu litere mari albe:McQueene trade import. Clotilde se \ntreba \n timp ce-[iprindea centura ce anume o fi importând el. I se p`rea c`totul se derula mult prea repede pentru ea.

    |n timp ce elicopterul lua \n`l]ime, Clotilde se gândeala calul cel negru sc`pat \n voia lui [i inima i se strânse.Ca s` ajung` la mun]ii \nverzi]i, acesta trebuia s` tra-verseze autostrada Lexington-Louisville, str`b`tut` decamioane enorme [i ma[ini gr`bite.

    De acum era prea târziu. Dac` Duke se \ndrepta spremun]i, el trebuia s` fi traversat deja autostrada sau s` fifost ucis de ma[ini.

    Mai zburar` câteva minute f`r` s` z`reasc` nimic decâtcâmpiile cultivate cu tutun [i cereale. Doar petele albe alefermelor bine \ntre]inute mai aduceau pu]in` culoare [ianima]ie \n acest peisaj calm [i \nverzit.

    – Ar trebui totu[i s`-l vedem pe Jeremy m`car,bomb`ni Philip.

    – Poate c` el a ajuns mai departe decât noi, domnuleMcQueene, zise Clotilde.

    – Spune-mi Philip, sau Phil, ca toat` lumea, de acord?– De acord.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 27

  • |[i puse o mân` aspr` pe genunchiul fetei, ca [i cumnu i-ar fi dat importan]` acestui gest. Ea i-o d`du la oparte [i o puse pe rezem`toarea scaunului de piele.

    – E[ti [ocat`?El \ntoarse fa]a spre ea, cu o privire vesel` dar ferm`.

    Se vedea bine c` b`rbatul nu era obi[nuit s` i se reziste.– Nu, deloc. Prive[te, iat`-l pe Jeremy.Apari]ia acestuia o scuti s` se angajeze \ntr-o discu]ie

    delicat`. Jeremy galopa pe cât de repede putea calul lui s-ofac`, dar caii de curse nu sunt f`cu]i pentru alerg`ri lungi[i al s`u d`dea deja semne de oboseal`. Pilotul manevr`astfel \ncât s` aduc` aparatul cu fa]a spre c`l`re], care nicim`car nu ridicase capul când \i auzise venind.

    |i v`zu pe ocupan]ii elicopterului când acesta se imo-biliz` la vreo treizeci de metri, pu]in deasupra solului.Jeremy, ridicat \n sc`ri, ar`t` spre mun]i cu un gest scurt,confirmându-le astfel temerile.

    F`r` s` mai piard` timpul, pilotul smuci aparatul [iporni \n vitez`. Autostrada era foarte aproape.

    – Prive[te cu aten]ie \n jur, \i ordon` Philip McQueene.Dar nu era nici urm` de cal pe autostrad`, nici urm` de

    vreun accident, nici o ma[in` de poli]ie. Survolar`autostrada pe câteva mile \n ambele sensuri ca s` aib`sufletul \mp`cat, apoi pilotul se \ntoarse spre mun]i.

    Clotilde se l`s`, u[urat`, pe speteaza scaunului. Dukeera \n via]`. Reu[ise s` evite capcana mortal`. Doamne, denu i s-ar \ntâmpla ceva!

    28 KATY BELAIR

  • – Este ciudat, s-ar zice c` ]ii la calul ̀ sta, spuse Phil deodat`.– }in foarte mult la el, este adev`rat.– {i el te iube[te, nu-i a[a?– Poate.– Parc` am fi \n Frumoasa [i Bestia, nu?– E[ti stupid, domnule McQueene.– Scuz`-m`. {i spune-mi Phil.– Bine, Phil. Dar pentru dumneata, un cal ca Duke nu

    \nseamn` altceva decât bani?– Nu [tiu. M` \ntreb [i eu uneori. Cred totu[i c` \mi plac caii.– Ce anume \]i place \n via]`, Phil?De \ndat` ce puse \ntrebarea, Clotilde \[i mu[c` buzele

    [i-[i repro[` aceast` familiaritate. Avea dreptate s` seteam` de r`spunsul lui.

    – |mi plac femeile frumoase, mai ales când ele suntbrunete cu ochi alba[tri [i când vorbesc engleza cu unadorabil accent francez. |mi plac de asemenea [i frumo[iidolari verzi ai unchiului Sam. Poate chiar [i caii, [i viorile.

    – Viorile?– Da. Tata era violonist. {tii, b`ie]ii aceia care cutreier`

    balurile [i-i fac pe al]ii s` danseze cântând din scripca lor, sin-guri sau \ntr-o orchestr`. De cele mai multe ori singuri. Omeserie de muritor de foame. De altfel, p`rin]ii mei erau cammuritori de foame. Mi-am jurat c`-i voi cump`ra tat`lui meuo vioar` bun`. Dar a murit \nainte ca eu s` pot face asta. Iubeaatât de mult viorile [i vorbea cu atâta pasiune despre ele \ncâtm` mi[ca. Erau dou` lucruri care m` mi[cau: banii [i asta.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 29

  • – Dumneata cân]i la vioar`?– N-am avut niciodat` timp s` \nv`]. Dar am o colec]ie

    frumoas` de viori, s` [tii. Am trei Guarnieri, cinci Amati[i dou` Stradivarius. Toate sunt \n stare de func]ionare.

    – Iat`-l! exclam` deodat` pilotul.Drept \naintea lor, Duke galopa \nceti[or spre mun]ii

    Cumberland, acum foarte aproape.– Iat` banii mei reap`rând, glumi McQueene.Pierdut` \n gândurile ei, Clotilde nu-i r`spunse. |n

    libertatea lui câ[tigat`, Duke era magnific [i ea se trezic`-[i dore[te s` nu fie prins niciodat`. Dar proprietarul luinu era omul care s` abandoneze [ase sute de mii dedolari f`r` s` reac]ioneze. Era totu[i o sum` colosal`. Cusiguran]` c` Duke avea un pedigree de mare clas`.

    – Ce vre]i s` fac? \ntreb` pilotul.Phil se \ntoarse spre fat`. P`rea dintr-o dat` \ncurcat,

    aproape timid.– Dac` te las \n fa]a lui, undeva printre pietrele astea

    nenorocite, crezi c` vei putea s`-l domole[ti? Voi oferi omare recompens` celui sau celei care va fi \n stare s` fac`asta, ad`ug` el.

    – Nu e[ti decât un geamba[, domnule McQueeneripost` Clotilde. Dar am s-o fac pentru c` Duke valoreaz`mai mult decât dumneata. Chiar dac` nu sunt prea sigur`c` voi reu[i.

    – Nu-mi place s` fiu f`cut geamba[, bomb`ni omul deafaceri. Dar o s` vorbim despre asta mai târziu.

    30 KATY BELAIR

  • – Nu avem ce s ̀mai vorbim. S ̀mergem, \i spuse ea pilotului.Aparatul ro[u cu verde zbur` deasupra lui Duke cam la vreo

    cincizeci de metri. Arm`sarul s`ri \ntr-o parte [i scutur` capul,nelini[tit. Nu \n]elesese de unde venea amenin]area \mpotrivanoii sale libert`]i. Se opri [i p`scu pu]in` iarb` proasp`t`.

    Pilotul a[ez` \ncet elicopterul \n spatele unui tufi[ descare-l ascundea de ochii calului, [i opri motorul. |n cabin`se f`cu o lini[te impresionant`, tulburat` doar de un vântsub]ire ce sufla la poalele mun]ilor.

    Phil s`ri jos [i, galant, \ntinse mâna ca s-o ajute peClotilde. Aceasta \l refuz` \ns` rece [i cobor\ la rândul ei.

    – Las`-m` pe mine.– Cum ai s` faci?– Nu [tiu. Nici nu [tiu m`car dac` o s` reu[esc. Cred c`

    dac` voi putea s`-l \ncalec, voi \ncerca s`-l aduc la grajd.– A[ putea s`-]i trimit un furgon, un avion, ceva, [i

    atâ]ia oameni câ]i ai avea nevoie. Speciali[ti.– Nu-]i cer nimic din toate astea. Dac` reu[esc s`-l

    calmez, las`-ne s` plec`m spre Melville House [iurmeaz`-ne de departe cu ma[in`ria asta zgomotoas`.

    – Nu-i o ma[in`rie oarecare. Este un aparat absolutnou [i care valoreaz` dou` sute de mii de dolari.

    – Nu-mi pas` de dolarii dumitale, domnule McQueene.Po]i s`-]i cumperi câte elicoptere vrei, nu-mi pas`. |]i acordtotu[i o calitate: ai [tiut s`-l cumperi pe Duke.

    – Nu eu l-am cump`rat, m`rturisi Phil, dezumflat, cireprezentantul meu \n Fran]a.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 31

  • Clotilde \l abandon` spunându-i un „r`mâi aici“ cate-goric [i porni \n \ntâmpinrea arm`sarului. H`]urile pecare le sc`pase Billy atârnau \nc` de gâtul lui [i \nc` maiavea [aua pe spinare. Aparent, nu-l interesa nimic [i-[isavura din plin libertatea. |n timp ce fata se apropia de el,urechile \i frem`tar` [i deodat` s`ri brusc \napoi, f`r` \ns`a fugi.

    – Duke, zise ea, frumosul meu c`lu] negru, Duke!R`mas acum nemi[cat, arm`sarul o privea continuând

    s` pasc`, cu ochii lui mari a]inti]i asupra ei. Clotilde maif`cu un pas [i \ntinse mâna spre el.

    – Vino, Duke, vino!Calul \i \ntoarse brusc spatele, azvârli de dou` ori din

    picioare ca pentru a-[i manifesta refuzul, [i se apuc` s`pasc` din nou, un pic mai departe.

    Clotilde veni \nceti[or spre el, merse de-a lungul cor-pului lui lung [i negru, f`r` a \ndr`zni s`-l ating`. Ar fiputut s` apuce h`]urile, s` sar` \n [a. Dar riscul eraenorm. Iar Duke, ea sim]ea asta, ar fi reac]ionat foarte r`ula aceast` agresiune.

    – Duke, frumosul meu nebun, Duke, dragule, las`-m`s` te prind, fii cuminte.

    |i vorbea cu blânde]e [i calul, de data asta, nu se mai\ndep`rt`. Ea \l mângâie u[or, \ntârziind mai mult pepielea fin` a n`rilor. Dar, brusc, un iepure ]â[ni din iarb`[i Duke, speriat, f`cu un salt care-l \ndep`rt` din nou defat`. O l`s` totu[i s` se apropie din nou de el.

    32 KATY BELAIR

  • – Am s` urc \n [a, Duke, m` auzi? Am s` \ncalec. S` num` r`storni. Nu-]i fie fric`. Ne vom \ntoarce acas`.

    Arm`sarul scutur` din cap ca [i cum ar fi \n]eles.Adunându-[i tot curajul, Clotilde apuc` mânerul [eii cu omân` iar cu cealalt`, partea din spate. Se \n`l]` cu un saltgra]ios [i se l`s` s` cad` cât putu de u[or pe spatele calu-lui.

    Duke se supuse la prima ei solicitare, [i lu` drumulspre est. Curând, Clotilde auzi elicopterul decolând. Sepreg`tea s`-[i calmeze calul când aparatul va ajunge dea-supra lor, dar pilotul avu grij` s` zboare ceva mai departe.Z`ri totu[i chipul lui Phil care-i f`cea semnul victoriei [igesturi largi de bucurie. Imbecilul! Nu se gândea decât lainvesti]ia lui!

    Jeremy o a[tepta lâng` autostrad`; ea se sim]i u[urat`s`-l vad`. |n doi, vor reu[i mai u[or s` traverseze. Dup`soare, era cam ora prânzului [i traficul se mai potolise.

    – Complimente, zise antrenorul când ea ajunse lâng`el. {i-]i mul]umesc \n numele tuturor.

    – N-ai pentru ce.Percepuse \n glasul tân`rului o oarecare ostilitate. Dar

    nu era acum momentul s` se opreasc` la asta.C`lare pe calul s`u, un roib mare, Jeremy se \ndrept`

    spre autostrada ce trebuia traversat`. Tocmai treceaurlând un camion de treizeci [i cinci de tone. Duke f`cuun u[or salt lateral. Clotilde \i mângâie gâtul [i-i vorbiblând. Jeremy mai l`s` s` treac` \nc` dou` camioane [i o

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 33

  • ma[in` ro[ie, apoi \naint` \n [osea cu hot`râre [i cubra]ele ridicate. Dou` ma[ini care veneau vijelios \nce-tinir`: \n Kentucky, calul r`mânea rege. Clotilde \l\ndemn` u[or pe Duke, [i arm`sarul negru porni indife-rent pe fâ[ia de asfalt.

    La ora treisprezece, Clotilde [i Jeremy intrar`, epuiza]i,\n curtea grajdurilor. To]i b`ie]ii erau de fa]` [i o aplau-dar` cu discre]ie pe fat`.

    – Cum se simte Billy? \ntreb` ea imediat.– Foarte bine, nu [i-a rupt nimic.Istovit` de eforturile pe care le f`cuse, Clotilde se

    \ndrept` spre casa cea mare [i alb`. Auzi un vuiet puter-nic. Elicopterul tocmai decolase. Phil McQueene nu avu-sese timp nici m`car s`-i mul]umeasc`. Ea se sim]i maiafectat` decât [i-ar fi \nchipuit [i se l`s` s` cad` pe un[ezlong de pe verand`.

    Cum de putea un om s` fie atât de b`d`ran? Nu se gân-dea oare decât la bani? Pentru o clip`, \i veni \n mintecolec]ia lui de viori; asta nu se potrivea deloc cu compor-tamentul lui. {i nici lic`rirea aceea pe care o v`zusejucând, o clip`, \n ochii lui negri. Cine era oare acestPhilip McQueene?

    34 KATY BELAIR

  • Capitolul 3

    Dup`-amiaz`, Peggy [i Polly se duser` \mpreun` cuClotilde la cinematograf.

    – {i dup` aceea, o s` mergem la cump`r`turi \nLouisville, zise Polly. O s`-]i ar`t`m c`, \n Kentucky,lumea [tie s` tr`iasc`, [i c` nu suntem chiar a[a de ]`r`noicum ne crede]i voi, europenii.

    Clotilde se ap`r` spunând c` ea nu crede nimic defelul `sta. Se sim]ea bine \n aceast` familie primitoare [iprietenoas`. O \ngrijorau doar rela]iile cu Jeremy. Sim]eala el o anumit` agresivitate [i violen]` \n privin]a ei, careo stânjeneau.

    – Jeremy este \ndr`gostit de tine, o luase peste piciorPolly, ro[cata, cu dou` zile \nainte.

    Clotilde ro[ise [i negase acest lucru, [tiind totu[i c`Polly nu gre[ea \n totalitate. Ea \ns`[i se sim]ea atras` detân`rul antrenor. Toat` fiin]a lui degaja o anumit` fru-

  • muse]e [i elegan]` natural`. Credea chiar despre el c`este un om bun. Dar Jeremy ascundea toate astea sub oatitudine aspr` de care ea se lovea de fiecare dat` când\ncerca o apropiere.

    Dup`-amiaza [i-o petrecur` deci la Louisville. Cele treifete luaser` ma[ina lui Peggy, un Peugeot pe care il l`sar`decapotat. Cu p`rul ciufulit de vânt, colindar` prinLouisville, ora[ care nu-i prea pl`cea Clotildei deoarecevechiul ora[ de odinioar` devenise un mare ora[ indus-trial f`r` frumuse]e [i neinteresant, a[a cum erau atâteaalte ora[e \n Statele Unite.

    Când ajunser` din nou la Melville House, deja se\ntunecase. Casa p`rea goal`. Nathan se afla \n biroul luiplin de trofee [i hâr]og`rie. Jeremy era plecat, le spuseMaggy.

    – Am ceva pentru tine, \i zise ea Clotildei.Fata lu` pachetul. Acesta avea pe el marca unui biju-

    tier cunoscut \n Louisville, prin fa]a magazinului c`ruiaele trecuser` cu câteva ore \n urm`. V`zuser` \n vitrin`lucruri frumoase dar Polly d`duse din cap [i suspinase:

    – Sunt prea scumpe pentru noi, fetelor. Ar trebui mai\ntâi s` ne m`rit`m cu un miliardar ca s` putem cump`raa[a ceva. O s` ne \ntoarcem mai târziu...

    – Haide, deschide-l odat`, s` vedem [i noi! strigar`cele dou` surori \n cor.

    – L`sa]i-o \n pace! Ei \i este destinat pachetul, nu vou`,invidioaselor!

    36 KATY BELAIR

  • Clotilde desf`cu pachetul. Acesta con]inea un mic eli-copter de aur, admirabil redat, pe u[a c`ruia era pictat uncap de cal negru. Bijuteria era \nso]it` de o carte de vizit`pe care scria: „Mul]umesc. Phil.“

    – E nebun! exclam` Clotilde, ro[ind. Complet nebun. Era de-a dreptul furioas`. Oare omul de afaceri credea

    c` va fi iertat cu acest pre] de b`d`r`niile lui?– Nu-l vreau, zise ea cu fermitate. Am s`-l trimit \napoi.– Dar ai s`-l jigne[ti, draga mea, zise Maggy.– Nu-mi pas`. Nu-l vreau [i gata! Nici nu se pune

    problema.– Duke valoreaz` de zeci de ori mai mult, obiect` Polly.– {i de ar valora de o mie de ori, tot nu mi-ar p`sa. Nu

    m-am dus s`-i aduc pre]iosul cal numai ca s`-i fac pl`cere,ci pentru a v` bucura pe voi to]i, [i pentru Duke. El estemult mai valoros decât st`pânul s`u.

    – Poate c` tu nu-l cuno[ti \ndeajuns, zise Maggy zâm-bind. Cel pu]in, Phil McQueene se poart` ca un b`rbatgalant, nu?

    – Poate c` l-a[ fi considerat „galant“ dac` m-ar fi a[tep-tat azi diminea]` când m-am \ntors cu arm`sarul lui de[ase sute cincizeci de mii de dolari. Dar am avut dreptuldoar la zgomotul elicopterului care decola. Nici larevedere, nici mul]umire. Mi se pare cam grosolan dinpartea lui. {i \n fond, la naiba cu McQueene!

    – De-a[ fi \n locul t`u, a[ p`stra totu[i bijuteria, zisePolly cu sim]ul ei practic. La urma urmei, este frumoas`.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 37

  • – Nici gând!– Bine, f`cu Maggy cu un zâmbet. Dave, administratorul,

    pleac` la ora[ mâine diminea]`. |l va pune el din nou la po[t`.Cu siguran]` c` Nathan o s`-i dea adresa lui McQueene.

    Clotilde urc` \n camera ei s` se schimbe pentru cin`,se r`zgândi \ns`, se \ntoarse de pe scar` [i porni \nspregrajduri. Duke \[i scosese capul din boxa lui; calul p`reacalm [i pa[nic. Ea \i mângâie fruntea cu un gest blând, [iel o l`s` s`-l mângâie f`r` s` se clinteasc`. Apoi, \i mângâiegâtul. Când plec`, el nechez` \n urma ei. Clotilde se\ntoarse [i-i f`cu un semn cu mâna, ca unui om.

    ** *

    |n a[teptarea cinei, Peggy preg`tise cocteilurile cuMartini. Pe verand` era foarte pl`cut. Era una dintre aceleseri pe care câmpia american` [tie s` le ofere [i doarmi[c`rile u[oare ale cailor din apropiere tulburau lini[tea.Cânta un greier. Aerul era proasp`t. Clotilde se sim]eafericit`.

    – Mâine, la antrenament, \l vei \nc`leca pe Duke, zisedeodat` Nathan. Povestea de ast`zi este un bun pretext.Dar trebuie s` te previn, Clo: calul `sta este cam nebun.Poate s` fie foarte periculos. {tiu c` tu po]i s`-i vii de hac,dar este un risc considerabil. |n general, arm`sarii suntimprevizibili. {i acesta este mai mult ca oricare altul.

    38 KATY BELAIR

  • – M` crezi \n stare, Nathan? Este un ompliment extra-ordinar! Afl` un lucru: am s` fac tot ce pot ca s` aducacest cal \n cea mai bun` form`, sub conducerea ta.

    – {i a lui Jeremy, preciz` b`trânul.Clotilde \ncuviin]` din cap. Imposibil s`-l contrazic`.

    Ordinul era ordin. Nathan nu voia s` ri[te s` tulbure toateprogramele [i ordinea unei [coli de antrenament, celebr`\n lumea \ntreag` pentru un capriciu. Jeremy r`mâneapatronul \n fa]a tuturor.

    – Când crezi c` va fi preg`tit pentru prima lui curs`?\ndr`zni ea s` \ntrebe.

    – Nu [tiu.R`spunsul fusese sec [i clar. Dar b`trânul vr`jitor

    min]ea f`r` \ndoial`. Un cal precum Duke – [i ca [i al]i„elevi“ de la Melville House, selec]iona]i cu grij` – era \nstare s` câ[tige mari competi]ii interna]ionale [i s` aduc`sume considerabile de bani. Philip McQueene nu gre[eacând miza pe caii lui.

    Mai trebuia doar ca ace[tia s` ajung` la gradul exact depreg`tire necesar`. Clotilde se pricepea \ndeajuns la cai\ncât s`-[i dea seama c` Duke va trebui s`-[i fac` \n curândintrarea \n hipodrom, pe distan]e scurte la \nceput, pe omie [ase sute sau o mie opt sute de metri.

    Fata se duse la culcare devreme. Ziua fusese lung` [igrea. Mâine era o zi de antrenament ca de obicei. Trebuias` fie odihnit` ca s`-l \ncalece pe Duke... [i pe ceilal]i caipe care Jeremy \i va repartiza, eventual.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 39

  • Se dezbr`c` [i se demachie cu grij`, \[i puse capotul, [ise \ntinse pe pat. Prin fereastra deschis` ajungeau pân` laea zgomotele de la grajduri [i cele ale p`durii dinapropiere. Auzi \n dep`rtare o cucuvea. |n copacii dingr`din`, o privighetoare \ncepu s` cânte.

    Clotilde mai verific` o dat` dac` ceasul de[tept`torera bine potrivit la ora cinci, oft` [i se preg`tea s` sting`veioza când auzi o b`taie \n u[`. F`r` \ndoial` c` erauna dintre cele dou` surori, venit` s`-i arate vreun pro-dus cosmetic „made in Paris“, a[a cum f`ceau destul dedes.

    Dar era Jeremy, \mbr`cat foarte elegant \ntr-un costumalbastru bine croit, cu pantofi din piele fin`. P`rul luiblond [i bogat era aproape bine piept`nat. Intr` [i \nchiseu[a \n urma lui.

    – Te deranjez?– Tocmai voiam s` sting lumina. Te credeam \n ora[.

    Ce te aduce aici?Clotilde se str`duia s` r`mân` calm` dar intrarea

    tân`rului \n camera ei o cam speria. |[i strânse mai binecapotul dar se sim]i \ngrozitor de goal` [i expus`dorin]ei pe care o citise, fugar, \n privirea lui Jeremy.Totu[i, nu i se putea \ntâmpla nimic aici, \[i zise ea ca s`se lini[teasc`.

    – Tu m` aduci aici, zise el a[ezându-se pe margineapatului, f`r` probleme.

    Ea \l l`s` \n pace [i a[tept` urmarea.

    40 KATY BELAIR

  • – Ascult`, Clotilde, cred c` nu [tiu cum s` m` port cutine. A[ vrea s` fim prieteni [i nu du[mani. M` tem c` e[tisup`rat` pe mine pentru povestea cu Duke.

    – Nu sunt sup`rat` pe tine. Cred c`, \n locul t`u, a[ fi f`cutla fel. La urma urmei, tu r`spunzi de antrenamente, nu-i a[a?

    Jeremy zâmbi cu am`r`ciune. Ea tocmai atinsese unpunct sensibil.

    – Da [i nu. {tii foarte bine cine conduce totul aici.Dac` m`car ar vrea uneori s` m` asculte [i pe mine, credc` lucrurile ar merge mai bine. De acum doi ani, de laJockey Club din Paris, n-am mai câ[tigat nimic important.

    – Nu-i chiar atât de r`u. Acolo este cea mai mare curs`din lume, sau aproape.

    – Desigur, dar mai sunt [i altele. {i pe astea nu lecâ[tigi \ntotdeauna.

    Urm` un moment de t`cere. Jeremy \ntoarse capul [i ofix` cu privirea.

    – Ascult`, Clotilde, nu am venit s` discut`m despreproblemele de antrenament la Melville House. }i-amspus: a[ vrea ca lucrurile s` mearg` mai bine \ntre noi.

    – Dar, Jeremy, nu merg chiar atât de r`u.– Nu a[a cum mi-a[ dori eu.Se aplec` [i o s`rut` pe fat` pe obrazul pe care ea nu

    [i-l feri destul de repede. S`rutul se pierdu totu[i \n masade p`r negru care-i \ncadra fa]a.

    – De fapt, a[ vrea mult mai multe de la tine. {tii la cem` refer, nu-i a[a?

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 41

  • – Nu.– Nu ce?– Nu, nu [tiu.– Acum [tii. Clotilde, m` tulburi, m` faci s`-mi pierd capul

    [i nu [tiu ce-i cu mine de când e[ti tu aici. Cred c`... cred c`...Ea \i puse mâna pe gur`.– Nu spune nimic, Jeremy, te rog s` n-o spui. El se apropie [i ea se retrase pu]in. Pilota alb` alunec`

    jos din pat. El \i apuc` mâna cu care ea vrusese s`-l res-ping` [i \ncerc` s-o trag` mai aproape. Clotilde nu\ndr`zni s` reziste, de teama scandalului. Se gândea c`dac` Nathan Melville ar afla ce se \ntâmpl` acum aici,Dumnezeu [tie ce ar fi \n stare s` fac`.

    Gura tân`rului aproape c` o mu[c` pe a ei. Clotildemai \ncerc` o dat` s`-l resping` dar nu reu[i. O cuprinse[i pe ea un val de dorin]` [i, f`r` s` [tie de ce [i cum, setrezi c` r`spundea cu ardoare s`rutului lui Jeremy. |l\ndep`rt` totu[i cu violen]`.

    – E[ti nebun, Jeremy... Pleac`!– Tu m` \nnebune[ti. Vino cu mine. Hai s` ne petre-

    cem noaptea \n alt` parte. La Louisville! Sau unde vrei tu!– Eu \mi voi petrece noaptea aici, Jeremy Melville. F`r`

    tine. {i afl` c` nu sunt femeia care-[i petrece nop]ile ori-unde, sau dac` eu n-am chef.

    – |ndr`zne[ti s` spui c` n-ai chef?– Este adev̀ rat c̀ , pentru o clip ,̀ m-ai tulburat. Sunt o femeie nor-

    mal̀ . Dar nici nu se pune problema s̀ existe ceva \ntre noi, Jeremy.

    42 KATY BELAIR

  • – Poate mai târziu?– Nu [tiu. Poate. Chiar trebuie s` existe ceva? Nu

    putem s` fim doar prieteni?– Nu! Te doresc prea mult ca s` accept asta. {i tu la fel,

    m` dore[ti. Acum [tiu.Clotilde izbucni \n râs.– E[ti formidabil pe terenul de antrenament, Jeremy,

    dar nu te pricepi deloc la femei.– M` pricep atât cât trebuie, zise el, vexat.Se ridic` \n picioare [i, ]inând-o de bra], o oblig` s`

    fac` la fel. Fata se supuse, tot de teama de a nu fi luat`prin surprindere. |nc` mai erau servitori prin cas` [i ea[tia c` [i cele dou` surori erau numai urechi.

    Jeremy o strânse la piept \n ciuda rezisten]ei ei.Apoi, \ndep`rtând-o un pic de el, trase cu un gest brusc capo-

    tul alb al fetei. Sânii grei [i tari ie[ir ̀la iveal̀ , splendizi, [i Jeremy\[i \n`bu[i o exclama]ie. |[i puse mâinile pe ei, \ncepu s -̀imângâie cu l̀ comie, dar Clotilde f`cu un salt \napoi [i-i sc`p .̀

    – Te rog, Jeremy, pleac`!Cu ochii str`lucind, tân`rul \naint` spre ea. Se vedea

    bine c` nu se mai putea st`pâni. Cu sim]urile a]â]ate, vrus`-[i continue atacul.

    Clotilde \[i strânse capotul la loc [i-l \ncheie cu grij` la gât.– Dac` te mai apropii, deschid u[a [i ]ip.– N-ai s` faci asta!– N-am s-o fac dac` pleci imediat. Dar dac` mai \ncerci

    ceva, \]i jur c` am s-o fac!

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 43

  • – Atunci, când ne vom revedea, draga mea?– Mâine diminea]`, la cinci [i jum`tate.Jeremy f`cu un pas spre u[` [i se opri.– Tipul `la te-a f`cut s`-]i pierzi capul, nu-i a[a? Cu to]i

    banii lui [i cu elicopterul de aur?„Repede se mai r`spândesc ve[tile“, \[i zise Clotilde. Se

    mul]umi s` ridice din umeri.– Las`-l pe tipul `la, cum zici tu, \n pace. A vrut doar

    s`-mi mul]umeasc` \n felul lui. {i, chiar dac` asta nu teprive[te, pot s`-]i spun c` nu m` intereseaz`.

    – Nici nu m` prive[te.– Atunci? Ce te deranjeaz`?El \ntinse mâna [i-i zâmbi amical.– R`mânem prieteni?– Dac` [i tu vrei. Eu vreau.– Ei, eu voiam mai mult, Clotilde. Venisem s`-]i spun

    asta, dar afurisitul `sta de capot m-a z`p`cit; l-ai face [i peun pustnic s`-[i piard` capul. Eu nu sunt un pustnic, nicipe departe. Venisem s`-]i spun... toate chestiile alea, cemai, [tii tu bine.

    – E[ti dr`gu], Jeremy.– Atunci s`rut`-m`.Ea se apropie [i-l s`rut` pe obrazul aspru. El \ncerc` s`

    se \ntoarc` [i s`-i cuprind` din nou buzele, dar fataprev`zuse asta [i se feri.

    Jeremy plec` \n vârful picioarelor, \ngrijorat dintr-odat` la gândul c` s-ar putea \ntâlni cu cineva. Camera lui

    44 KATY BELAIR

  • aflându-se \ntr-adev`r la parter, el urca rareori la primuletaj. Clotilde \ncuie u[a [i se culc` oftând, absolut istovit`.

    ** *

    Când se trezi, s`ri \n picioare foarte repede, de team`s` nu adoarm` din nou, [i f`cu o grimas`; o dureau to]imu[chii. |[i machie foarte discret ochii [i zâmbi imaginiisale din oglind`. „|]i prie[te oboseala, b`trânico“, \[i ziseea. Se gândi la s`rutul pe care Jeremy i-l furase. Fusesepl`cut [i se \nfior` la amintirea lui. Fusese pl`cut, dargre[ise r`spunzându-i.

    |n diminea]a aceea, Duke f`cea parte din cel de altreilea lot de cai la antrenament. Jeremy o scuti de primultur. Ea se duse lâng` arm`sarul cel negru [i-l salut` pe\ngrijitorul acestuia, Abbie, un omule] slab, usc`]iv [iursuz.

    – Bun` diminea]a, Abbie. Iar ai pierdut ieri la curse, nu?|ngrijitorul zâmbi. Avea abia optsprezece ani, dar deja

    \i lipseau doi din]i. Nu va ajunge niciodat` jocheu, el [tiaasta. Dar nimeni nu-i spunea nimic \n acest sens.

    – Ieri, \n cursa a patra, era un anume Rollington F. Esteadev`rat! Era un pont sigur. Am mizat cincizeci de dolaripe care nu-i aveam. {i apoi, iat`, s-a sfâr[it, \ncheie el trist.

    – Nu-i nimic, o s` câ[tigi mâine.– A[a se zice mereu.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 45

  • – Duke a suferit ceva dup` expedi]ia lui?– Nu. L-am c`utat peste tot. Este un adev`rat tanc calul

    `sta. Se pare c` te-ai descurcat bine, acolo, \n mun]i.– S-a \ntors el singur, sau aproape.– Nu a[a mi s-a spus.Momentul venise. Abbie scoase arm`sarul \n curte;

    acesta trop`ia nervos [i tovar`[ii lui de antrenament \l evi-tau, ca [i cum s-ar fi ferit s` se apropie prea mult de el.Abbie \[i \ntinse bra]ul spre Clotilde \nclinându-se \n fa]`;aceasta \[i puse genunchiul \ndoit pe bra]ul lui [i s`ri \n[a. Duke se cabr` u[or dar ea \l st`pâni f`r` greutate.

    Ca de obicei, Nathan Melville era c`lare pe calul luicoman[, cu picioarele bine \nfipte \n sc`ri, cu spateledrept, cu cascheta tras` pe ochi.

    Clotilde v`zu c` Polly se al`turase grupului de c`l`re]imatinali. Dup` [tirea ei, era pentru prima oar` când unadintre cele dou` surori, de altfel excelente c`l`re]e, par-ticipa la antrenament.

    Ap`rut nu se [tie de unde, Bentley-ul negru stop` deo-dat` \n curte. Un cal chiar se sperie pu]in, se retrase [inechez`. F`r` s` dea vreo aten]ie cuiva, Phil McQueeneveni la marginea pistei. Nu era singur. |l \nso]eau unomule] usc`]iv [i musculos care avea \nf`]i[area unuijocheu, chiar dac` nu era \mbr`cat \n ]inuta respectiv`,precum [i o tân`r` femeie supl` [i gra]ioas`, \mbr`cat` \npantaloni de c`l`rie bine croi]i [i o hain` de tweed perfectarmonizat` cu p`rul ei castaniu.

    46 KATY BELAIR

  • Cei trei vizitatori se sprijinir` cu coatele de balustrad`\n timp ce caii ie[eau pe pist`. Jeremy \i puse mai \ntâi s`mearg` la trap, ca s`-i relaxeze; \n diminea]a aceea erar`coare [i mu[chii cailor pursânge sunt fragili.

    – Ai v`zut cine este aici? o \ntreb` Polly pe Clotilde\ntorcând spre ea un cap pe care fata nu-l recunoscu dela bun \nceput, \ntr-atât de mult o schimba casca de antre-nament.

    – Da, Phil McQueene; dar cine mai este cu el?– Eu nu [tiu cine e. Poate so]ia lui. Dar cel`lalt este Jeff

    Manley, unul dintre cei mai celebri jochei din StateleUnite.

    – Am auzit vorbindu-se despre el.|ntr-adev`r, Jeff Manley câ[tigase curse \n lumea

    \ntreag` – [i mai ales la Paris – pentru marii proprietaride cai. Un cal c`l`rit de el mergea sigur la câ[tig. Parioriijucau atât pe cal cât [i pe c`l`re]. Ca jocheu, valora oavere [i-[i merita reputa]ia.

    Jeremy prev`zuse pentru diminea]a aceea un antrena-ment frac]ionat; caii parcurgeau mai \ntâi distan]e scurte,apoi galopau pe distan]e mai lungi, reveneau la trap, [iiar`[i porneau \n galop.

    Când Duke trecu prin fa]a lui Phil McQueene, acestaf`cu un semn cu mâna pentru a atrage aten]ia Clotildei.Ea c`ut` cu privirea \nvoirea din partea lui Jeremy ca s`poat` ie[i din grup, [i se \ndrept` spre Phil zicându-[i c`Maggy nu avusese \nc` timp s`-i \napoieze cadoul. Cu

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 47

  • siguran]` c` el nu numai c` nu era la curent cu refuzul ei,dar a[tepta f`r` \ndoial` chiar mul]umiri. Va fi \ns`dezam`git \n aceat` privin]`...

    – F` dou` lungimi pe linia dreapt` de la margineap`durii, \i ordon` brusc Jeff Manley, f`r` s`-[i dea oste-neala s-o salute. Doar un dus-\ntors.

    Clotilde, ofensat`, vru mai \ntâi s`-i zic` vreo dou`; seab]inu la timp [i-[i aminti c`, la Melville House, propri-etarii, chiar [i jocheii adev`ra]i, aveau multe drepturi.Dac` Manley voia a[adar ca ea s` fac` o curs`, o va face.

    Duke se supuse cu pl`cere. Mergea suplu, cu u[urin]`,[i Clotilde, fascinat` de calul ei, fu cât pe ce s` nu aud`glasul lui Manley:

    – Bine. Mul]umesc.Ea r`m`sese ultima pe pist`. Manley se duse la graj-

    duri, f`r` \ndoial` ca s` vad` [i ceilal]i cai.– Este frumos, nu? zise Phil adresându-se \nso]itoarei sale. Vru s` mângâie n`rile lui Duke, dar calul se retrase

    repede din fa]a mâinii care se \ntindea spre el. Clotilde,nea[teptându-se la aceast` reac]ie, fu cât pe-aci s` cad`.

    Femeia de lâng` Phil izbucni \ntr-un râs proasp`t [ifericit.

    – Este frumos, \ntr-adev`r, dar nu prea te las` s` teapropii de el.

    – A[a este, numai ea reu[e[te s-o fac`, recunoscu Philprezentând-o cu aceast` ocazie pe Clotilde. Domni[oaraLapierre, domni[oara Lobson, Alliette Lobson.

    48 KATY BELAIR

  • Alliette \ntinse mâna. Clotilde se aplec`. Curtoazia ar fiimpus ca ea s` descalece, dar se temea s` nu-l sperie peDuke. De altfel, acesta \ncepu s` ]op`ie [i Alliette,\nfrico[at`, se retrase. Duke se calm` [i se \ntoarse la boxalui.

    Clotilde se \ntreba ce c`uta Jeff Manley la MelvilleHouse. Nu exista decât o explica]ie: curând, Duke va aler-ga \n prima lui curs` [i Phil McQueene alesese cel maibun jocheu din Statele Unite ca s`-l \ncalece.

    Se str`dui s`-[i \nving` sentimentul de gelozie care ocuprinsese. La urma urmei, ea nu avea decât o licen]` deamator [i nu era calificat`. S` antreneze un cal sub coman-da lui Jeremy, da, era cu putin]`, dar s`-l \ncalece \ntr-ocurs`... [i s` câ[tige, era cu totul altceva. Trebuia s`-i intrebine \n cap lucrul `sta.

    Cobor\ de pe cal [i-i \ntinse h`]urile lui Abbie. Sim]eaa]intite asupra ei privirile lui Phil McQueene [i JeffManley. Se sim]i stânjenit` [i disp`ru \n spatele fântâniicelei mari [i vechi de lâng` boxe, fugind \n camera ei.Pentru diminea]a aceea, antrenamentele se terminaser`.B`nuia c` a doua zi totul va fi altfel. {i o nelini[te surd` \istrânse inima.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 49

    userFormatogianninajollys

  • Capitolul 4

    – Vino cu mine!Phil McQueene ie[ea din casa cea mare, cu Maggy

    venind \n urma lui. Mama lui Jeremy, cu bra]ele atârnândpe lâng` corp, p`rea \ncurcat`. Proprietarul lui Duke se\ndreptase direct spre Clotilde, ]inând \n mân` pachetulbijutierului.

    – De ce? protest` Clotilde.– Vreau s`-]i vorbesc.Fata \l urm` pe verand`. Lupta se anun]a dificil`.– De ce mi-ai trimis \napoi asta? atac` el imediat flu-

    turându-i sub nas elicopterul de aur.– De ce mi l-ai trimis?– Pentru a-]i mul]umi c` l-ai adus \napoi pe Duke.– }i-am mai spus de ce am f`cut-o.– Este adev`rat. Dar eu puteam totu[i s`-]i mul]umesc

    \n felul meu.

    userFormatogianninajollys

  • Phil p`rea furios, ofensat [i descump`nit.Comportamentul Clotildei \l mira. |nc`p`]ânarea ei, felulei de a-i ]ine piept, \l descump`neau total.

    – Este pentru prima oar` \n via]a mea când v`d ofemeie refuzând un cadou de o sut` de mii de dolari.

    – Ai merita palme, domnule McQueene. {i, hot`râtlucru, nu vei \n]elege niciodat` nimic. Dac` nu mai ainimic s`-mi spui, n-a[ vrea s` abuzez de timpul dumitale.

    – Ai \ntr-adev`r un caracter afurisit!Clotilde ridic` din umeri, dezarmat` la rândul ei.

    Glasul lui Phil se mai \mblânzise [i o u[oar` lic`rire juca\n ochii lui negri.

    – Sunt un ]`ran grosolan, nu-i a[a? Asta crezi despremine?

    – Nicidecum. Dar sunt sigur`, \n schimb, c` te \n[eli \nprivin]a mea.

    – Nu e[ti decât o europeanc` snoab` ca toate celelalte.Tocmai atunci veneau spre ei Alliette [i Jeff Manley

    \nso]i]i de Nathan Melville [i Jeremy. Jeff p`rea poso-morât. Buzele Alliettei zâmbeau dar frumo[ii ei ochi verzir`mâneau de ghea]`. Alliette era nemul]umit` de ceva.Era oare geloas`? Gândul acesta o amuz` pe tân`rafran]uzoaic`.

    – Phil, zise Nathan, dac` e[ti de acord, Duke ar puteaalerga pe 29 martie la Lexington.

    – Mai sunt doar trei s`pt`mâni pân` atunci. P`i da,bine\n]eles. Tu hot`r`[ti, Nat.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 51

  • – O. K. |n cazul acesta, ne preg`tim pentru 29.– Cine o s`-l \ncalece?|ntrebarea ]â[nise de pe buzele Clotildei.– Va trebui \ntr-adev`r s` g`sim un jocheu, zise Jeremy.Clotilde \n]elesese. A[adar, Jeff Manley nu-l va \nc`leca

    pe Duke \n prima lui curs`. Un om cu reputa]ia lui nupornea \n curse de mic` importan]`, doar dac` ar fi fostobligat printr-un contract special.

    – O s` vedem asta mâine, zise Phil. Acum, trebuie s` plec.Alliette nu scosese o vorb`. Dar când el \[i lu` la

    revedere de la \ntreg grupul, ea uit` s`-i strâng` mânaClotildei.

    Umilit`, fata se r`zbun` imediat.– Voi fi \ncântat` s` te rev`d mâine, \i zise ea cu vocea ei

    cea mai dulce lui Phil McQueene, privindu-l drept \n ochi.Alliette tres`ri [i ripost`:– Nu prea suntem siguri c` vom putea veni mâine.– Ba da! o \ntrerupse Phil. A[adar, pe mâine.Bentley-ul negru se \ndep`rt` \ntr-un zumzet u[or.

    Clotilde \l privi plecând. Ce fel de om era oare PhilMcQueene? De ce o scotea astfel din s`rite? Dar se putea\ntreba [i de ce era ea atât de sensibil` la prezen]a lui, laatitudinea lui, la cel mai mic gest al lui? |[i alung` acestegânduri ridicând din umeri [i vru s` urce \n camera ei s`fac` un du[.

    Diminea]a aproape c` trecuse [i, dinspre câmpurile detutun din apropiere, venea c`ldura amiezii. Caii nechezau

    52 KATY BELAIR

  • \n boxe. Era momentul de tihn` la Melville House.Clotilde se \ndrept` spre scara cea mare din lemn vechi,roas` de ani.

    – |i cam faci ochi dulci tipului `sta!Vocea lui Jeremy r`sun` \n spatele ei ca o pocnitur` de

    bici. Clotilde se \ntoarse.– Te \n[eli total.– Sunt gelos. – Nimic nu-]i d` dreptul s` fii.– Totu[i, ieri ]i-a f`cut pl`cere s` m` s`ru]i, nu-i a[a?

    Asta nu \nseamn` nimic pentru tine?– }i-am mai spus ce cred. {i-]i cer chiar acum s`

    \ncetezi.– Te temi s` nu cazi prad`?Clotilde \[i scutur` [uvi]ele brune [i ochii ei alba[tri

    str`lucir`.– Nu m` tem de nimic. La revedere.Urc` \n fug` scara [i, ajuns` \n camera ei, se repezi sub

    du[. Apa fierbinte \i f`cu bine. Privindu-[i trupul \noglinda cea mare \nainte de a-[i pune halatul, nu g`sinimic s`-[i repro[eze. Era seduc`toare [i senzual`. Allietten-o pl`cea deloc. ~sta era semn bun. Gelozia americanceio f`cu s` zâmbeasc`.

    ** *

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 53

  • A doua zi, Clotilde se trezi \nainte s` se lumineze afar` detot. P`durile din Silver Oaks str`luceau de rou` [i iarba fraged`din Kentucky p`rea mai verde ca oriunde \n alt` parte.

    De la grajduri se auzeau primele \njur`turi ale \ngriji-torilor [i primele sfor`ituri ale cailor. Undeva prin spatelejgheabului cu ap`, un câine l`tr`. Fata se \mbr`c` repede[i cobor\ s` bea o cea[c` de cafea. Micul dejun era \ntot-deauna dup` antrenament. Se \ntreb` dac` Phil va veniast`zi. {i cu cine.

    El era deja aici, zâmbitor, f`r` Alliette. Al`turi de el, JeffManley, mai posomorât ca niciodat`, \mbr`cat de dataasta cu cizme de piele suple [i pantaloni de c`l`rie. }inea\n mân` o casc` veche de antrenament. Se vedea bine c`b`rbatul venise preg`tit s` c`l`reasc`. {i, \n diminea]aasta, nu exista decât un cal care l-ar fi putut interesa.

    Inima Clotildei se strânse. Jeff Manley c`lare pe Duke,era de la sine \n]eles. Unui cal prestigios, un jocheu pres-tigios. |i arunc` totu[i o privire disperat` lui PhilMcQueene, dar acesta nu o v`zu.

    |n aceea[i clip` sosi [i Duke. Abbie mergea \n fa]a luicu un pas pe care se str`duia s`-l fac` s` par` calm.Clotilde \i cuno[tea teama de a merge \naintea arm`saru-lui; acesta ar fi fost \n stare s`-i joace vreo fest`. Phil nuavea ochi decât pentru calul s`u.

    – {ase sute cincizeci de mii de dolari, Jeff, \l auzi easpunându-i lui Manley. |]i dai seama c` ai s` te a[ezi pe ogr`mad` de bani \nalt` cât casa.

    54 KATY BELAIR

  • – Am c`l`rit deja cai mai scumpi decât `sta, Phil. Num` impresioneaz`. S` vedem câ]i bani face când \l pui latreab`. Nu neap`rat suma imens` face din el un campion.

    Abbie \i \ntinse h`]urile. Clotilde se apropiase. |ngriji-torul se puse scar` pentru jocheul care, apoi, se l`s` s`cad` cu siguran]` pe spinarea lui Duke. Jeff p`rea acolosus foarte mic, u[or, dar competent [i dur. Foarte profe-sionist.

    Pre] de o clip`, Clotilde \l invidie. El prinse h`]urile cumâna dreapt` [i cu stânga lu` crava[a. Duke \[i l`s` ure-chile pe spate. {tia din instinct c` nu trebuia s` se a[teptela nimic bun de la acest instrument.

    – Ar trebui s` la[i crava[a, Jeff.Jeremy tocmai ajunsese, urmat de Nathan c`lare pe

    calul s`u. Jeff le arunc` o privire ursuz` [i porni la trapspre p`dure.

    Sosir` [i ceilal]i cai pentru antrenamentul cotidian.Jeremy \i conduse spre pist`.

    – Mai \ntâi relaxa]i-v` pu]in. |n diminea]a asta estedestul de r`coare; caii au nevoie s` se dezmor]easc`.

    Duke ap`ru dup` ultima turnant` [i venea spre ei. Eraun spectacol magnific s` vezi acest arm`sar negrugalopând. D`dea o extraordinar` impresie de for]` [i fru-muse]e.

    Clotilde observ` c` lui Jeff \i era destul de greu s`-lst`pâneasc`. P`rea \ncordat, mai atent decât de obicei,[i privea spre picioarele calului, semn de team`. Tr`gea

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 55

  • foarte tare de h`]uri. Pe la comisurile gurii lui Dukeap`ruse un pic de spum` alb`. Arm`sarul se enerva.

    Fata \[i d`du seama c` se va \ntâmpla ceva. Duke nu-[imai suporta c`l`re]ul, va \ncerca s` scape de el. Lui Jeff \iva trebui mult` m`iestrie ca s` reziste.

    Omul [i calul lui disp`rur` din nou \n p`dure.Zgomotul copitelor deveni din ce \n ce mai rapid. Jeff \llansase, \l \ndemna la maximum ca s` vad` ce poate, caun bun jocheu ce era.

    Plutonul celorlal]i cai trecu prin fa]a lor [i NathanMelville f`cu un gest de nemul]umire; o iap` mic` roaib`se târa \n coada plutonului. Aceasta nu va alerga niciodat`repede. Trebuia \ndep`rtat`.

    Zgomotul galopului solitar al lui Duke cre[tea din noula col]ul p`durii. Clotilde nu se \n[elase: Jeff \l mâna cuvitez` maxim` pe tân`rul arm`sar. Acesta era \ns` \n stares` alerge [i mai repede... Subjugat` de acest spectacol, ease aplec` peste balustrad`.

    – Nu! Nici nu-[i d`du seama c` ea urlase a[a. Phil s`rise peste

    balustrada de lemn [i se repezea spre cal. Duke veneaspre ei \ntr-un triplu galop, \nspumat, cu coama flu-turând, cu ochii \nnebuni]i. {aua era goal`.

    – Duke!Clotilde strigase din nou. Pentru o clip`, speriat de

    gestul lui Phil alergând spre el, Duke se oprise brusc, cuun fream`t formidabil al picioarelor din spate. Phil se

    56 KATY BELAIR

  • aruncase cu curaj spre el, \ncercând s` apuce h`]urilecare atârnau. Duke \ns` se cabr` [i cu o lovitur` de picior\l expedie pe om \n iarb` [i se preg`tea s` repete figura.Ar fi fost \n stare s`-l calce \n picioare pe Phil McQueene[i s`-l omoare.

    Clotilde se repezi la rândul ei spre arm`sar, \i prinsecapul [i-i acoperi ochii cu mâinile pentru ca el s` nu-[i maipoat` vedea inamicul. Calul o scutur` bine dar ea reu[i s`se ]in` de el \nc` un pic, apoi fu [i ea aruncat` pe jos.

    Ceilal]i cai sosiser` [i ei [i acum f`cuser` un cerc \njurul arm`sarului negru. O lini[te ap`s`toare [iamenin]`toare se ab`tu dintr-o dat` peste grupul lor. PhilMcQueene se ridic` [i d`du din cap.

    – Mi-ai salvat via]a, \i spuse el Clotildei.Aceasta, \nc` buim`cit` de violen]a [ocului, se ridic` la

    rândul ei, ajutat` de Billy. Acesta coborâse de pe propriullui cal ca s`-i vin` \n ajutor. |i \ntinse o mân` pe care ea oprinse cu recuno[tin]`.

    Primul ei gest fu s` se \ndrepte spre Duke. Parc` u[uratdup` atâta violen]`, acesta p`[tea lini[tit, indiferent deacum la tot ce-l \nconjura.

    La marginea p`durii ap`ru o siluet` mic`, murdar` dep`mânt. Jeff Manley nu era r`nit. Jeremy se \ndrept` spreel. Nathan Melville p`rea sup`rat c` un mare jocheu pre-cum Jeff nu fusese ajutat s` se \ntoarc` la grajduri.

    – S` [ti]i c` ne-am ocupat de el, domnule Melville, ziseMatt. Dar ne-a spus c` n-are nimic [i c` n-are nevoie de nimic.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 57

  • Cu capul plecat, jocheul se \ndrepta spre Duke, con-tinuând s` ]in` crava[a \n mân`.

    – O s`-l fac s`-i piar` pofta de a mai face astfel deglume, bomb`ni el. O s` vedem cine este st`pânul.

    F`r` s` mai a[tepte ajutorul cuiva, el s`ri \n [a. Dukef`cu pa[i \ntr-o parte [i Jeff se crampon` ca s` nu cad`.Numai datorit` m`iestriei lui reu[i s` se men]in` \n [a.

    – Nu face asta, te rog!Jeremy abia o potoli pe Clotilde care voia s` intervin`.– R`mâi aici, \i ordon` el aspru. Nu te amesteca. {tii

    bine c` face ceea ce trebuie f`cut.Jeff \[i \nfipse cizmele \n sc`ri, apuc` h`]urile cu o

    mân` furioas` [i vru s`-l \ntoarc` pe Duke spre p`dure.Acesta \ns` refuz`. Jocheul \l plesni puternic cu crava[a.Duke nechez` de durere [i de mândrie r`nit`. Cu celepatru picioare \ncordate, f`cu o serie de salturi care \ns`nu reu[ir` s`-l trânteasc` pe c`l`re].

    – {tie s`-l st`pâneasc`, zise admirativ Phil.Nathan Melville scutur` din cap. El [tia ce urma s` se

    \ntâmple. Dar nu voia s` intervin` \n aceast` r`fuial`.Deodat` Duke nechez` puternic, se cabr`, apoi se

    culc` pe o parte. Jeff abia avu timp s`-[i trag` picioareleca s` nu fie strivit de cele [ase sute de kilograme alecalului, [i s` sar` \ntr-o parte. Duke se ridic` [i-l privisfid`tor.

    – Calul `sta este nebun, zise Jeff.Se \ntoarse spre Phil McQueene [i continu`:

    58 KATY BELAIR

  • – |mi pare r`u, domnule McQueene, dar contractulnostru nu mai este valabil. Am s` v` \napoiez baniiprimi]i. Nu mai conta]i pe mine.

    Descump`nit, Phil \l privi pe jocheul de talieinterna]ional`. Cele dou` mii de victorii pe toate hipo-droamele din lume \i d`deau o autoritate considerabil`.Era foarte competent. Dar \i era fric`.

    McQueene se scutur` de praf \nainte s` r`spund`. Aveapu]in sânge pe obraz, dar nu era r`nit. I se adres` mai\ntâi lui Nathan Melville.

    – Ce putem face cu calul `sta, Nat? Este bun de dus laabator? Un cal de [ase sute cincizeci de mii de dolari?

    B`trânul d`du din cap [i c`zu pe gânduri. Apoi \[id`du verdictul:

    – Este cel mai valoros cal care a trecut prin acestegrajduri de când tat`l meu a creat baza de antrena-ment.

    – {i atunci, Nat?Nathan Melville nu r`spunse imediat, \ndreptându-[i

    calul spre casa cea mare. Un al doilea grup de cai intr` pepista de antrenament. Jeremy \[i \nfund` cascheta pe cap[i oft`; el trebuia s`-[i continue treaba.

    Duke reveni la grajduri adus de Abbie. P`rea acumcalm, ca un cal b`trân pe care-l c`l`resc copiii, [i se l`sacondus f`r` probleme. Clotilde observ` cum ceilal]i\ngrijitori se d`deau la o parte când arm`sarul seapropia.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 59

  • ** *

    Nathan \[i abandon` calul, intr` \n [el`rie [i-i f`cusemn lui Phil McQueene s`-l urmeze. Totul aici era\ntre]inut impecabil [i mirosea a unsori [i piele. Pe jos eraciment, hamurile [i piel`ria str`luceau, pintenii scânteiau.Philip p`rea impresionat.

    – N-am intrat niciodat` aici.Cei doi b`rba]i erau singuri \n \nc`perea mare [i lumi-

    noas`. Philip McQueene t`cea, respectând t`cerea luiNathan. Acesta se \ntoarse \n sfâr[it spre el. Clotilde toc-mai intrase \n boxa lui Duke s` se asigure c` arm`sarul nuera r`nit.

    – Ei, Nat? \ntreb` la un moment dat Phil, ner`bd`tor. Avea a doua zi o \ntâlnire de afaceri la Londra [i ]inea

    neap`rat s` prind` Concorde-ul la Washington.– P`i, este un cal bun. Asta e!– Vei continua s`-l antrenezi?– Dac` dore[ti s`-l la[i.– O.K.– Bine. Voi continua.– Dar cine o s`-l \ncalece, Nat? Cine o s`-l conduc` \n curs`?– Ea.Pe chipul b`trânului antrenor ap`ru o umbr` de zâm-

    bet. Clotilde ie[ise din boxa lui Duke [i acum era \n curte.Voia s` se \mpace cu Philip [i-l pândea. La urma urmei,

    60 KATY BELAIR

  • gestul lui cu cadoul fusese unul dr`gu]. Fire[te, excesiv,stângaci, dar, \n felul lui, dr`gu]. Trebuia s`-l priveasc`mai degrab` cu umor. Poate c` ea era cea care se \n[ela,care exagera. Voia s`-l fac` s` \n]eleag` asta, dac` nu vaputea s` i-o spun`.

    |i veni \n minte chipul Alliettei. Era oare so]ia lui Philip?N-avea importan]`. Nu se gândea s` aib` o aventur` cuproprietarul lui Duke, oricât de seduc`tor ar fi acesta.

    Philip McQueene \l privea pe Nathan cu ochi mari. Ofemeie s` c`l`reasc` \ntr-o curs`? Al`turi de b`rba]i?|mpotriva b`rba]ilor? S` participe la curse interna]ionale?Auzise vag vorbindu-se uneori despre a[a ceva, dar \ntot-deauna asemenea discu]ii erau \nso]ite de zâmbete indul-gente. Or, antrenorul nu glumea deloc.

    Ar`t` \nspre Clotilde care se \ndrepta spre cas`.– O s` l`murim asta imediat. Cheam-o!Phil \[i scoase capul pe u[`.– Dar crezi c`-]i convine? \ntreb` abrupt Nathan.– Nu [tiu. Totu[i ea mi-a salvat via]a [i este \n stare s`

    st`pâneasc` un arm`sar cu care cel mai bun jocheu dinStatele Unite nu poate face nici un tur de antrenament.De ce nu?

    – Clotilde! strig` b`trânul.Fata se opri [i-i privi pe cei doi. Ochii ei alba[tri

    str`luceau intens [i sânii liberi sub bluza de m`tase s`ltau\n ritmul lini[tit al respira]iei ei. Se apropie de [el`riemi[când un pic din [olduri.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 61

  • – Ce ave]i cu mine?Nathan Melville veni mai aproape.– Ce fel de licen]` ai tu?Stupefiat`, Clotilde nu [tiu mai \ntâi ce s` r`spund`.

    |ntrez`rea atâtea lucruri \n cele câteva cuvinte rostite deNathan \ncât r`mase perplex`. Dar zâmbetul indulgent [iprivirea lui Phil o lini[tir`.

    – Am o licen]` francez` pentru a intra \n curse profe-sioniste, dar este o licen]` de amator. Nu am statut inter-na]ional.

    – Een]ialul este licen]a. Se poate aranja. Cred c` dom-nul McQueene are s`-]i fac` o propunere.

    – Da, eu... |n fine... iat`: vreau s` te \ntreb dac` vrei s`-lc`l`re[ti pe Duke pentru mine.

    – Dar... eu \l c`l`resc aproape \n fiecare zi.Clotilde nu voia s` \n]eleag` ceea ce voia s`-i spun`

    Phil. Era prea mult. Era enorm.– Nu, nu vorbesc despre asta. Vrei s`-l c`l`re[ti \ntr-o curs`?– Ar fi extraordianr, Phil. Este probabil cel mai bun cal

    din lume. Dar, dac` \ncrederea pe care mi-o acorzi, [i ceaa domnului Melville m` mi[c`, trebuie s` v` spun c` nuam prea mult` experien]`. N-am câ[tigat niciodat` decâtcurse mici \n Fran]a, pe hipodroame de provincie, laBiarritz, la Cannes, chestii de-astea. Am mai câ[tigat odat` la Saint-Cloud, dar nu era o curs` important`.

    Philip \[i privi ceasul [i o umbr` de ner`bdare \i trecupe frunte.

    62 KATY BELAIR

  • – Am \n]eles. N-are importan]`. Am \ncredere. Acum,scuz`-m`. Sunt \n \ntârziere. Iat` propunerea mea:\ncepând de acum, e[ti sub contract cu firma McQueeneInc.; vei primi o sum` de dou`zeci de mii de dolari pe an;plus 10% din toate câ[tigurile la curs`. De acord?

    Tulburat`, Clotilde c`ut` cu privirea acordul luiNathan Melville. Acesta \ns`, imperturbabil, se mul]umi s`clipeasc` din ochi, ca [i cum tocmai se spusese o glum`bun` \n fa]a lui.

    – Nat, \l implor` ea, Nat...– Este un contract bun. |n privin]a licen]ei, o s`

    aranj`m. Dar va trebui s` munce[ti din greu.– A[adar, suntem de acord, \l \ntrerupse Phil

    McQueene privindu-[i ceasul. O s` câ[tig`m toate curseledin lume, Clotilde, \ncepând de ast`zi. Duke o s` neaduc` o avere, ai s` vezi. {i o s` facem publicitate: cel maimare arm`sar din lume, c`l`rit de cea mai frumoas`c`l`rea]` din lume.

    – |n cazul `sta, nu sunt de acord!El izbucni \n râs.– O s` mai vorbim despre asta. Mai sf`tuie[te-te cu Nat.

    Am s` v` trimit un contract disear`. {i un cec. Pune]i-v`pe treab`. Prima curs` e la 29 martie. Mai este pu]in timp.La munc`.

    |i strânse mâna lui Nathan Melville [i i-o \ntinse apoiClotildei. Aceasta i-o strânse la rândul ei; el i-o re]inu mai\ndelung.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 63

  • – Pe curând!Vocea \i era mângâietoare [i blând`. |n orice alt`

    \mprejurare, Clotilde ar fi fost sensibil`. Dar de data asta,ea \l privi drept \n ochi [i nu-i r`spunse.

    – Ai grij` de Duke, repet` el.– Da, domnule McQueene.– Spune-mi Phil, ce naiba!– Nu, domnule McQueene, nu-mi permit familiarit`]i

    cu patronul.Phil ridic` din umeri [i plec` f`r` s` mai priveasc`

    \napoi. Se a[ez` la volanul Bentley-ului negru [i trântiportiera.O siluet` sub]iric` \mbr`cat` \n costum de c`l`riese strecur` la rândul ei \n ma[in`: Jeff Manley pleca [i el.

    Clotilde se sprijini de zidul [el`riei [i-[i trecu o mân`peste frunte.

    – Nat, de ce m-ai l`sat s` fac asta?– A[a, r`spunse b`trânul antrenor, trebuie s`

    c`l`reasc` cineva afurisitul `sta de cal. Numai tu po]i s`reu[e[ti. A[a c` ce voiai s` fac? S`-l trimit la cresc`toriepentru pr`sil`?

    |[i puse cascheta pe ochi, urc` \n [aua calului cenu[iu[i plec` s` se al`ture grupului de antrenament, l`sând-ope Clotilde singur` cu gândurile ei.

    Devenea a[adar angajata lui Phil McQueene. {i-[i jur`s` r`mân` cât mai mult timp. Pentru asta \ns` \i erainterzis s` viseze. Un alt vis devenea poate posibil. Dar, deacum, Philip era cel care pl`tea.

    64 KATY BELAIR

  • Capitolul 5

    Hipodromul din Lexington era rudimentar. Vestiarelel`sau de dorit. Clotilde era singura femeie jocheu.Sosirea ei fu \ntâmpinat` cu o t`cere profund` \n\nc`perea care mirosea a sudoare [i s`pun prost.

    Urm` apoi un hohot de râs; era prea caraghioas`aceast` mic` fran]uzoaic`, frumu[ic`, e adev`rat, carevenea s` concureze al`turi de b`rba]i. Se mai v`zuser`femei jochei. Robin Smith, cea mai cunoscut` dintre ele,era celebr` pe \ntreg teritoriul Statelor Unite.

    Pentru o clip`, Clotilde fu \ngrozit`; cum s` se schimbeprintre atâ]ia b`rba]i? Dar Billy [i Matt, care fuseser` anga-ja]i \mpreun` cu ea s` c`l`reasc` al]i cai ai [colii Melville,o luaser` sub protec]ia lor. Cât ai bate din palme, eieliberar` o mic` \nc`pere.

    |n sfâr[it, Clotilde putea s`-[i scoat` blugii [i teni[ii,s`-[i pun` pantalonii albi de c`l`rie, cizmele negre [i caza-ca verde cu ro[u a grajdurilor McQueene.

  • Apoi, str`duindu-se s`-[i st`pâneasc` tracul, seprezent` la cântar, cu [aua sub bra]. Din toate p`r]ile]â[neau glumele:

    – O adev`rat` prepeli]`, rotunjoar` bine...– Cincizeci [i patru de kile, nici n-o s` te urne[ti din

    loc, pu[toaico! O s`-]i trebuiasc` un c`ru]!Se auzir` [i cuvinte mai r`ut`cioase. Clotilde ajunse la

    concluzia c` jocheii americani erau la fel de grosolani ca[i cei francezi.

    Ie[i din camera jocheilor cu u[urare, se duse la Duke,\i puse [aua \n grab` [i-l \nc`lec`. Abbie o conduse sprecântarul final, ]inând arm`sarul de c`p`stru.

    Phil McQueene [i Jeremy o \ncadrau, fiecare de oparte. Phil nu scotea o vorb`.

    |n cursul acestor trei s`pt`mâni, rela]ia dintre ei semodificase brusc, ca [i cum proprietarul valorosului cal \iacorda jocheului s`u o deosebit` considera]ie. |[i vorbeautotu[i destul de pu]in. Phil venea mai rar la antrenamente.

    – Din cauza afacerilor, zicea el, cu un zâmbet de scuz`.|ntr-o zi, pe când Clotilde examina copita calului dup`

    un antrenament \n care acesta lovise cu putere o piatr`,Bentley-ul opri lâng` ea.

    – Este ceva grav?– Nu. Nu cred.O privise ciudat, apoi \i spusese.– E[ti frumoas`, Clotilde. Nu ]i-am spus-o niciodat`. {i

    poate c` nu ]i-o voi mai spune vreodat`.

    66 KATY BELAIR

  • Chipul fetei se \mbujorase. Inima \i b`tuse nebune[te.– Vrei s` cinezi cu mine disear`?Cu asta, el stricase totul. Ea \[i ridicase capul [i privirea

    ei o \nfruntase direct pe cea a lui Phil.– |n manualul jocheului perfect scrie c` n-ai voie s`

    cinezi niciodat` cu proprietarul calului.– Doar \n caz de victorie.– O s` mai vorbim atunci.Asta fusese cu zece zile \n urm`. {i acum, deodat`, aici,

    mergând al`turi de ea, el ridicase capul spre ea.– Disear` cin`m \mpreun`. La Brendan. Clotilde, concentrat` pe cursa care urma, mai \ntâi nu

    \n]elese. |i fu greu s`-[i adune gândurile. A[adar, el nu uitase!– Nu visa, domnule McQueene.– O s̀ câ[tiga]i, Duke [i cu tine. |ncearc̀ s̀ nu m ̀faci s̀ pierd bani.– Credeam c` proprietarii nu au voie s` parieze.El ridic` din umeri [i nu-i r`spunse imediat. Apoi, cu

    glasul \nc`rcat de am`r`ciune, spuse:– Dar [tii bine c` eu m` gândesc numai la bani, nu-i a[a?Clotilde \ns` nu-l mai asculta. Aplecat` spre Jeremy,

    care-i vorbea acum, acorda toat` aten]ia sfaturilortân`rului antrenor.

    – }ine-l pân` la jum`tatea cursei. Nu are importan]`pe ce loc e[ti. |n dreptul cabanei aceleia albe, d`-i drumulpu]in. Nu prea mult. Plaseaz`-te. Aten]ie s` nu fii \mpins`.|nainte de ultimul viraj, treci pe coard`, sau r`mâi pemijloc, dar s` fii \n frunte. Dup` aceea...

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 67

  • Cu privirea pierdut` spre mul]imea care parc` secl`tina \n fa]a ochilor ei, Clotilde se str`duia s` \nre-gistreze tot. Zadarnic. Nu se putea gândi decât la barierametalic` \n spatele c`reia va trebui s` se alinieze, fiecarecal la locul lui. |i va fi destul de greu. Arm`sarul n`valnicnu va putea probabil s` fie niciodat` disciplinat ca ceilal]i.

    – Ea este singura \n stare s`-l st`pâneasc`, spuseseNathan Melville.

    Clotilde \[i auzi numele urlat de bookmakeri, printreceilal]i participan]i la curs`.

    – Avem cot` 3 la 1, zise Phil. Este o cot` bun`. O s`facem o avere.

    Deodat`, al`turi de proprietar, ap`ru p`rul castaniu alAlliettei. Nu arunc` nici o privire spre Duke sau sprec`l`rea]a acestuia. Zise doar: „Hey, darling“, \l lu` de bra]pe Phil [i \ncepu s` mearg` al`turi de el. Acesta sedesprinse de ea cu un gest brusc.

    Furioas`, Clotilde avusese un violent impuls de aplesni frumosul chip cu crava[a.

    – Fii atent` la roibul acela mare, de acolo, din fa]a ta,o sf`tui Jeremy. Jocheul lui, Slim Manson, este o brut`. {inu uita s`...

    Fata auzea ca prin vis sfaturile lui Jeremy. Se \ntreba ces-ar \ntâmpla dac` i-ar trage o crava[` Alliettei care con-tina s` mearg` al`turi de Phil. Ap`s` un pic flancul dreptal lui Duke. Calul reac]ion` imediat, f`cu o mi[care brusc`spre stânga, apoi \i \mpinse pe McQueene [i pe femeie.

    68 KATY BELAIR

  • Alliette se \mpiedic` [i ]ip`. Philip \ncerc` s-o prind`,dar nu reu[i [i aceasta c`zu. Când se ridic`, rochia ei eratoat` neagr`.

    – Ce brut`, Duke `sta!Clotilde se str`dui s` fac` o mutr` comp`timitoare [i se

    scuz`; lu` apoi h`]urile din mâna lui Abbie [i \ndrept`arm`sarul spre pist` unde ceilal]i concuren]i se \nc`lzeaudeja. O auzi pe Alliette bomb`nind [i râse cu gura pân` laurechi. Rivala ei va petrece o dup`-amiaz` foarte nepl`cut`.

    |l l`s` pe Duke s` porneasc` \n galop [i trecu prin fa]atribunelor, aplecat` peste gâtul lui. Din mul]ime se auziun murmur lung: „Privi]i-o pe fran]uzoaic`!“.

    Duke, deloc intimidat de prima lui ie[ire \n public,galopa suplu, f`când s`-i fie admirat` for]a [i frumuse]ea.

    Clotilde se sim]ea eliberat`. Era preg`tit`. La urmaurmei, mai participase la curse pe hipodromuri. Chiardac` nu mai c`l`rise vreodat` un cal ca acesta. |i veni greus`-l fac` s-o asculte. Arm`sarul refuz` mai \ntâi s` sealinieze al`turi de ceilal]i, se cabr` \n fa]a barierei meta-lice, se \nvârti, vru s` fug`. Clotilde \l controla cu greu-tate, str`duindu-se s` par` calm` sub privirile ironice alecelorlal]i concuren]i.

    Se d`du startul. Duke porni ca un nebun. Clotilde \[iaminti de sfaturile lui Jeremy: „R`mâi mai \ntâi \n pluton,apoi porne[te...“ Dar arm`sarul era deja \n frunte. Ea \l]inu, str`duindu-se \nc` o dat` s`-l calmeze. Dar calulalerga cu atâta u[urin]` \ncât ea \l l`s` \n voie.

    DRAGOSTEA NU SE CUMP~R~ 69

  • Ceilal]i paisprezece cai ajunser` \n dreptul ei \ntr-unvuiet enorm. Duke tres`ri [i vru s` scape din \nghesuial`.|nc` o dat`, ea \l ]inu; devenea din ce \n ce mai greu s-ofac`.

    Auzi lâng` ea gâfâieli, apoi ap`rur` chipurile crispateale c`l`re]ilor. }â[nind din pluton ca un diavol, SlimManson ajunsese aproape \n dreptul ei.

    – La o parte! url` el.|n jurul tinerei fran]uzoaice se auzea acum un murmur

    confuz [i brutal, \i ajungeau la urechi \njur`turile celor-lal]i jochei.

    Nu vru s`-i cedeze lui Slim Manson. |l v`zu ridicândcrava[a, gata s`-l loveasc` pe Duke. Scoase un ]ip`t, \[iarunc` mâinile \nainte, sl`bind h`]urile [i l`sându-i toat`libertatea calului.

    Duke f`cu un salt fantastic. Din zece fuleruri, plutonulfu l`sat mult \n urm`. Un vuiet se \n`l]` din mul]ime,deveni strig`t, rostogolindu-se peste peluze [i peste miilede ma[ini parcate lâng` hipodrom.

    – Duke! Duke!Arm`sarul d`dea tot ce putea [i ajunse la ultima tur-

    nant` din fa]a tribunelor. Clotilde se str`duia s`-l men]in`\n linie dreapt`. Cu bra]ele \nso]ind \n acela[i ritmmi[c`rile calului, alerga cu [aizeci de kilometri pe or`spre victorie.

    – Haide, frumosul meu, haide! Trebuie s` ajungiacolo! Va fi foarte bine!

    70 KATY BELAIR

  • Mul]imea se ridicase \n picioare [i acum urla. Ea se\ntoarse s` priveasc` \n urm`. |n spatele ei, atacând acumturnanta, sosea o cazac` ro[u cu alb. Dar Slim Manson eradeparte. Ceilal]i cai, [i mai departe.

    Atunci, pentru a aprecia \ntr-adev`r capacitateaarm`sarului, Clotilde \i ceru un ultim efort, \i strig`numele [i \[i strânse gambele pe flancurile lui. Calulacceler` [i mai mult [i, când trecu linia de sosire, cucoama lui lung` fluturând \n vânt, \n plin efort, Clotilde[tiu c` el va câ[tiga, c` va putea câ[tiga de acum toatecursele din lume.

    Soseau [i ceilal]i