cursul 1

25
Limba Germana pentru Afaceri Ritm Standard (o lectie pe saptamana) Structura Cursului: 1. 02.12-Angajarea, CV-ul, scrisoarea de intenţie, modele de CV-uri. 2. 09.12-Germana pentru birou.conversaţiile telefonice. 3. 16.12-Arta negocierii in afaceri. Caiet Exerciţii. 4. 23.12-Domeniul financiar-bancar.termeni specifici 5. 30.12-Prezentările, modele de dialog. 6. 06.01-Organizarea şi defăşurarea întâlnirilor de afaceri Caiet Exerciţii + Evaluare finală

Upload: anghel-madalina

Post on 23-Oct-2015

13 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

germana pentru afaceri

TRANSCRIPT

Limba Germana pentru Afaceri

Ritm Standard (o lectie pe saptamana)

Structura Cursului:

1. 02.12-Angajarea, CV-ul, scrisoarea de intenţie, modele de CV-uri.

2. 09.12-Germana pentru birou.conversaţiile telefonice.

3. 16.12-Arta negocierii in afaceri.

Caiet Exerciţii.

4. 23.12-Domeniul financiar-bancar.termeni specifici

5. 30.12-Prezentările, modele de dialog.

6. 06.01-Organizarea şi defăşurarea întâlnirilor de afaceri

Caiet Exerciţii + Evaluare finală

Cap.1- Angajarea, CV-ul, scrisoarea de intentie 1.1. Angajarea: anunţuri privind oferte de locuri de munca, descrierea postului,

interviul de angajare; solicitarea/oferirea informaţiilor în cadrul unui interviu

1.2. CV-ul- Cum sa-ti elaborezi cel mai bun CV;

1.3. Scrisoarea de intentie.Ce este o scrisoare de intentie? Redactarea scrisorilor

de intenţie; Exemplu de scrisoare de intentie;

1.4. Vocabular specific.Cuvinte-cheie si expresii pentru CV-uri;

1.1 Angajarea

Piata locurilor de munca este in ultimii ani invadata de posturi in companii

multinationale, aflate in proces de dezvoltare, si deci in continua recrutare de

personal. Intr-o astfel de companie, este imperios necesara cunoasterea limbii

germane, chiar incepand cu interviul pentru angajare. Tot mai multe companii au

ales sa desfasoare interviul in limba germana, pentru a testa nivelul de cunostinte al

candidatului si modul in care poate conversa in limba germana.

Capitolul de fata isi propune sa va ajute sa va descurcati cu usurinta intr-un astfel

de interviu, sa puteti intelege si raspunde anunturilor de locuri de munca, sa

formulati un CV si o scrisoare de intentie care sa va aduca postul dorit.

Publicitatea pentru posturile vacante apare in toate mijloacele de comunicare in

masa, dar sursa principala unde se pot gasi anunturi pentru posturile vacante sunt,

de obicei, ziarele si revistele, si in ultimii ani, site-urile online specializate pe

recrutare de personal.

Citirea unui anunt de mica publicitate Exekutive Assistentin

“Wir suchen eine dynamische exekutive Assistentin für den Generaldirektor einer

internationalen Immobilienfirma mit dem Sitz in London. Der ideale Kandidat

muss offen und sehr kommunikativ sein, einen Sinn für Humor haben, eine große

Menge der Arbeit bewältigen, die Initiative zeugen, außergewöhnliche

organisatorische Fähigkeiten und erweiterte Kompetenzen im Feld des Computers

haben. Die rumänische Sprachkenntisse-Schreiben und Sprechen- sind notwendig.

Wenn Sie glauben, dass Sie die richtige Person sind, bitte schicken Sie uns einen

vollständigen Lebenslaufs zu [email protected]

Asistent executiv

“Angajam asistenta dinamica pentru directorul general al unei firme imobiliare

internationale cu sediul central la Londra.Candidatul ideal trebuie sa fie deschis si

comunicativ, sa aiba simtul umorului ,sa faca fata unui volum mare de munca, sa

dea dovada de initiativa, sa posede abilitati organizationale de exceptie, precum si

competente de inalt nivel in domeniul calculatorului.Cunostintele de limba romana,

scris si citit, sunt obligatorii.Daca credeti ca sunteti persoana potrivita,trimiteti-ne

un CV detaliat pe adresa:[email protected].”

Raspunsul la un anunt de mica publicitate Pentru a trimite o cerere de angajare, trebuie sa tineti cont de instructiunile care se

dau la sfarsitul anuntului. Aceste instructiuni difera foarte mult de la un anunt la

altul.

Cateva exemple preluate dintr-un ziar de profil:

…schicken Sie jetzt eine Kopie des ihres Lebenslaufs zu „[email protected]” oder

per Fax zu 020 7771 6666/…trimiteti acum o copie a CV-ului dumneavoastra la

adresa [email protected] sau prin fax la 02077716666

… bitte antworten Sie uns per Fax … oder per e-Mail...zu/ va rugam,raspundeti-ne

printr-un fax…sau prin email la…

…bitte nehmen Sie Kontakt mit Sally Jones für einen Antrag auf Anwendung auf/

va rugam,contactati-o pe Saly Jones pentru o cerere de aplicatie

…bitte senden Sie ihren Lebenslauf und Ihr Empfehlungsschreiben zu Joan Hallet,

Markham and Dobson, 29 Hampshire Street, London W1M3TS/va rugam,trimiteti

CV-ul dumneavoastra si scrisoarea dumneavoastra de intentie lui Joan Hallet,la

adresa Markham and Dobson,29 Hampshire Street,London W1M2TS

…bitte senden Sie ihr Empfehlungsschreiben mit Ihrem ausführlichen Lebenslauf

und die neuesten Fotos zu Herr…/va rugam,trimiteti scrisoarea dumneavoastra de

intentie,impreuna cu CV-ul dumneavoastra detaliat si poze recente,domnului…

Cateva exemple preluate de pe site-urile de recrutare:

…bitte schicken Sie Ihren Lebenslauf per e-Mail zu “[email protected]” oder

rufen Sie uns jetzt an.Tel: (o)207 256 1757 Fax: (0)207 256 2579 E-mail:

[email protected]. Kontakt : Brandon Hill Associates/ Va rugam,trimiteti CV-ul

dumneavoastra prin email la “ [email protected]” sau telefonati-ne acum la

numarul (0)2072561757 Fax: (0)207 256 2579 Email: [email protected]

…bitte senden Sie Ihren Lebenslauf und Ihr Empfehlungsschreiben zu Jenifer

Monroe. Kontakt: Jenifer Monroe E-mail: [email protected]./ Va rugam,

trimiteti CV-ul dumneavoastra si scrisoarea de intentie lui Jenifer Monroe sau pe

emailul [email protected]

Solicitarea unui post In general, in cererea de solicitare a unui post, sunt utilizati termenii:

1. offene Stelle/offenes Job=post liber;

2. Arbeitsplatz=loc de lucru;

3. Stelle/Job=loc de munca;

4. Arbeiter=muncitor, lucrator.

Daca raspundeti unui anunt publicitar, este mai bine sa spuneti direct despre ce

post este vorba, si nu uitati sa faceti referinta la anunt.

Ex: „Ich möchte für die kaufmännische Direktor-Funktion diesem Monat in

„Wirtschafts-Informationsblatt” veröffentlicht anwenden.”/ As dori sa aplic pentru

postul de director comercial, publicat in editia din aceasta luna a revistei “Buletin

Economic”.

„Ich schreibe Ihnen in Bezug auf Ihre Ankündigung von “The Guardian”, für eine

zweisprachige Sekretärin in deiner Exportabteilung zu arbeiten”/ Va scriu referitor

la anuntul dvs din The Guardian, pentru o secretara cunoscatoare a doua limbi

straine care sa lucreze in sectia dvs. de export.

Daca cineva care, are unele legaturi cu firma in cauza, v-a spus sa le scrieti, puteti

incepe astfel:

“Ich wurde von...die jetzt in Ihrem Unternehmen arbeitet/die, eine Ihrer

Lieferant/Kundin ist, damit ich Sie für ein Stellejob in Ihrem Abteilung zu

kontaktieren.... empfohlen”

Am fost recomandat…de … care in prezent lucreaza la compania dvs/care este

unul dintre furnizorii/clientii dvs, sa va contactez referitor la un posibil post in

sectia dvs de…

Solicitarea unui formular de angajare

Daca doriti doar un formular de angajare, dati cateva detalii scurte despre dvs, apoi

cereti formularul.Este bine sa amintiti in aceasta faza ca scrisorile dvs.au ca scop

interviul si nu postul.De asemenea, aceste exemple pot fi folosite in cazul in care

solicitati un post nepublicat intr-o reclama.

“Ich bin 23 Jahre alt, studierte an dem… (Gymnasium), das ich fertig am…

(Datum) und habe…erhalten (Diplom erworben). Ich absolvierte die Universität...

am.. (Datum) mit einem Diplom in…(das Thema und die Klasse- erwähnen Sie

jedes Detail, das relevant für das Stellejob sein könnte).”/

Am varsta de 23 de ani, am urmat scoala secundara la… pe care am absolvit-o la

data de… obtinand diploma de…Am absolvit universitatea … in data de … cu

diploma … in (subiectul si clasa, mentionand orice subiecte speciale care ar putea

fi relevante pentru post)

„Jetzt arbeite ich bei (der Name des Unternehmens), wo ich mit… / Ich , als... (die

Funktion) beschäftigt bin/ Ich bin in…(die Abteilung) beschäftigt/ in (die

Beschreibung des Werkes)beteiligt und ich bin hier seit (Anzahl der Jahre),von

(Datum).”/ In prezent sunt angajat la (numele companie),unde ma ocup cu...sunt

angajat ca (titlul)/ sunt angajat in (sectia)/implicat in (descrierea muncii), si am fost

aici timp de (numarul de ani), incepand cu (data).Nu este nevoie sa mai dati si alte

informatii in aceasta faza, deci puteti incheia cu intrebarea:

„Können Sie mir ein Antragsformular und andere Zusatzinformationen senden?”/

Imi puteti trimite un formular de cerere si alte detalii suplimentare?

„Ich wäre dankbar, wenn Sie mir ein Antragsformular senden würden, und wenn

Sie inzwischen andere Zusatzinfo über mich möchten, würde ich sie Ihnen

glücklich bereitstellen”/ As fi recunoscator daca mi-ati trimite un formular de

cerere, iar daca intre timp doriti orice alte detalii despre mine, as fi bucuros sa le

furnizez.

Unele firme nu trimit formulare de angajare, ci prefera sa primeasca din partea

solicitantului un curriculum vitae (CV), care descrie biografia si locurile de munca

ale acestuia.CV-ul trebuie insotit de o scrisoare care sa explice aspectele care ar

putea fi neclare, sau care sa dea informatii suplimentare cu scopul accentuarii

faptului ca sunteti potrivit pentru acel post. Nu uitati sa amintiti numarul de

referinta sau denumirea postului, iar daca ati primit un formular de angajare, sa

multumiti pentru acest lucru.

Interviul de angajare Atunci cand va pregatiti pentru un interviu de angajare ce se va desfasura in limba

germana, trebuie sa va faceti un “plan de actiune”, pentru a nu fi luat prin

surprindere, si a avea un raspuns pregatit pentru orice intrebare.

Cel mai bun lucru pe care il puteti face atunci cand va pregatiti de interviu, este sa

exersati raspunsurile pentru intrebarile cele mai frecvente.

10 von den häufigsten gestellten Fragen an einem Interview (Cele mai frecvente 10

intrebari adresate intr-un interviu):

1. Sagen Sie uns mehrere über sich / Spuneti-ne mai multe despre dvs

Intrebarea cea mai des intalnita intr-un interviu de angajare.Trebuie sa aveti un mic

“discurs” pregatit in minte. Aveti insa grija sa nu sune ca si cum doar repetati ceva

deja invatat pe de rost. Limitati-va la aspectele legate de munca, sau daca nu aveti

experienta profesionala, punctati educatia si aptitudinile dovedite in minime stagii

de practica.Vorbiti despre realizari si job-uri care au legatura cu pozitia pentru care

candidati.Incepeti cu primele experiente din cariera si pana in prezent.

De exemplu: “Ich bin ein pünktlicher vertraulicher Mann und kann immer die

Arbeit, die ich gestartet haben, beenden. Ich freue mich, wenn ich weiss, dass ich

eine qualitative Arbeit rechtzeitig gemacht habe. Zum Beispiel, an meiner zurzeiten

Arbeit, erhalte ich täglich neue Aufgaben. Es war meine Verantwortung die

Aufträge zu beenden und um sicherzustellen, dass sie alle Standards an Qualität

und Sicherheit erfüllen. Ich war schon immer fähig um zu lernen und alle

Aufgaben beenden zu können. Unser Unternehmen ist bekannt für seine

ausgezeichneten Produkte. Ich denke, dass ich die gleichen Fähigkeiten und Stil

für diese Arbeit auch verwenden kann.”/

Sunt punctual, demn de incredere, si termin intotdeauna munca pe care am inceput-

o. Sunt multumit de mine atunci cand stiu ca am facut o munca de calitate si in

limita de timp stabilita. De exemplu, la locul de munca curent, mi s-au dat noi

indatoriri in fiecare zi. Era responsabilitatea mea sa termin comenzile si sa ma

asigur ca toate indeplinesc conditiile de calitate si siguranta. Am fost intotdeauna

apt sa invat si sa imi duc la bun sfarsit responsabilitatile. Compania noastra este

cunoscuta pentru produsele sale excelente.Sunt de parere ca pot folosi aceleasi

abilitati si stil de munca si in cadrul acestui post.

2. Was mögen Sie bei diesem Beitrag?Ce va atrage la acest post?

In cazul acestei intrebari, se urmareste cat de mare este motivatia pentru pozitia la

care ati aplicat si interesul dvs. pentru companie. Nu vorbiti despre ceea ce vreti sa

realizati pe plan personal, spune-ti ce puteti face pentru firma: vreti sa lucrati in

cadrul unui proiect anume, sa rezolvati o anumita situatie, sa va aduceti contributia

la indeplinirea unui anumit obiectiv al firmei.

„Ich war schon immer interessiert an dieser Art von Arbeit. Was mich anziehen,

sind die Chancen, die sie mir bietet: mit Menschen in Kontakt aufzunehmen, um

Probleme zu lösen und selbständig zu arbeiten. Ich arbeite gerne im Bereich der

Dienstleistungen, wo ich Kunden zufrieden stellen kann” /Dintodeauna am fost

interesat de acest tip de munca. Ceea ce ma atrage sunt oportunitatile pe care mi le

ofera de a interactiona cu oamenii, sa rezolv probleme si sa lucrez autonom.Imi

place mult sa lucrez in domeniul serviciilor, unde ii pot multumi pe clienti.

„Ihr Unternehmen ist ein, wo ich der meiste Beitrag leisten kann. In meiner

Forschung fand ich, dass Sie nicht nur im Bereich der innovativen

Dienstleistungen und Produkte Marktführer sind, aber auch haben Sie eine

Arbeitsmarkt-Kultur der Exzellenz. Alle mit denen ich sprach, erzahlten mir von

dem hohen Maß an Anerkennung, Unterstützung und Ausbildung, die die

Mitarbeiter erhalten.Vor allem war ich schon immer sehr begeistert in einer

Firma, die ein anspruchsvolles und elitäres Job für Arbeit anbietet.“/ Compania

dvs este una in care mi-as putea maximixa contributia. Cercetarile mele au aratat

ca nu sunteti doar un lider de piata in domeniul serviciilor si produselor inovatoare,

dar de asemenea si ca aveti o cultura a muncii excelenta. Toti cu care am discutat

au vorbit despre nivelul inalt de suport, instruire si recunoastere pe care angajatii il

primesc.Mai presus de orice, intotdeauna am fost foarte pasionat sa lucrez pentru o

companie care ofera un loc de munca provocator si elitist.

3. Was Sie bisher über unser Unternehmen wissen?Ce stiti pana acum despre

compania noastra?

Aceasta intrebare este unul dintre motivele pentru care trebuie sa faceti putina

munca de cercetare inainte de interviu. Aflati o scurta istorie a companiei, cum a

evoluat si ce obiective are organizatia, care sunt jucatorii principali si care este

activitatea curenta.

4. Warum verließen Sie das ehemalige Unternehmen?De ce ati plecat de la

ultimul loc de munca?

Fiti pozitivi in raspunsul dvs., avand in vedere circumstantele.Nu va referiti

niciodata, la un interviu de angajare, la probleme cu managementul si nu ii vorbiti

de rau pe supervizori, colegii de birou sau organizatia.Exemplificati motive

precum oportunitati, sansa de a face un lucru nou, incitant, o noua experienta.

Puneti accentul pe nevoia de schimbare, de progres, si dorinta de a va asocia unei

companii cu o reputatie excelenta.

5. Sagen Sie mir Ihre Erfahrungen in___/Spuneti-mi experienta dumneavoastra in

.. (numele fostului loc de munca).

Vorbiti despre detalii care au legatura cu pozitia pentru care aplicati acum. Daca nu

aveti o experienta specifica in domeniu, incercati sa va apropiati cat mai mult

posibil, sa faceti legaturi intre ultimul post detinut si cum va poate ajuta acesta in

noua experienta.

6. Welche Erfahrungen haben Sie als ____? / Care este experienta dvs. ca…?

7. Welches sind Ihre Stärken? / Care sunt punctele dvs. tari?

Aceasta este o ocazie sa va “laudati” putin. Este important sa fi facut putina

cercetare anterioara asupra tipului de munca pe care o presupune postul pentru care

aplicati, ce abilitati sunt cautate si sa incercati sa le incorporati in raspunsul pe care

il formulati. La aceasta intrebare exista numeroase raspunsuri potrivite, important

este sa aveti o atitudine pozitiva.

Cateva exemple bune ar fi:

- Die Fähigkeit zu priorisieren / abilitatea de a prioritiza;

- Die Fähigkeiten zur Problemlösung / abilitati de rezolvare a problemelor;

- Die Fähigkeit, unter Druck zu arbeiten /abilitatea de a lucra sub presiune;

- Die Fähigkeit, sich auf den Projekte zu konzentrieren / abilitatea de a te concentra

asupra proiectelor;

- Führungsqualitäten / calitati de lider;

- Positive Einstellung / atitudine pozitiva

Zum Beispiel: “Meine Stärke sind, dass ich die Initiative ergreife.Ich suche immer

eine gute Möglichkeit zur Verbesserung der Arbeit, wie ich glaube, dass das

Unternehmen Geld sparen würde.”/

De exemplu: “Punctul meu forte este acela ca am initiativa. Caut intotdeauna o

modalitate de a-mi imbunatati modul de lucru, asa cum consider ca ar ajuta

compania sa economiseasca bani. “

1. Informieren Sie mich über eine Situation beim … (relevante Situationen für

dieser Position. Zum Beispiel: Sprechen Sie über eine Situation, wenn die

Initiative ergriffen haben/mit einem schwierigen Kunden gestoßen sind/ in

Krisensituationen reagiert haben) / Spuneti-mi despre o situatie in care …

(situatii relevante pentru post.De exemplu: Spuneti-mi despre o situatie in

care a trebuit sa luati initiative… cand v-ati confruntat cu un client dificil,

cand a trebuit sa reactionati intr-o situatie de criza)

9.Welches Gehalt erwarten Sie? / La ce salariu va asteptati?

Aceasta este o intrebare-capcana.Incercati sa evitati sa dati o suma. Ati putea spune

ceva precum: ” Das ist eine schwierige Frage. Können Sie mir den üblichen Lohn

für diese Position sagen?”/ Aceasta este o intrebare dificila. Imi puteti spune un

plafon pentru acest post? “. In cele mai multe cazuri, intervievatorul, luat prin

surprindere, va va spune. Daca nu, spuneti ca depinde de detaliile job-ului (“Es

kommt auf die Details des Auftrags”)

In general este bine sa nu fiti primul care spune o suma. Cand vine vorba de jocul

salariului, daca sunteti prima parte care numeste o suma, va puneti intr-o situatie

dezavantajoasa.Daca sunteti prost platit la jobul curent, riscati sa lasati

angajatorului unele indoieli cu privire la experienta dvs. , si sa pierdeti astefel din

aprecierea lui.Daca spuneti o suma prea mare, riscati sa va plasati in afara job-ului

oferit, inainte ca acea companie sa inteleaga pe deplin valoarea dvs. ca angajat.

Daca toate celelalte incercari esueaza, numiti o suma, un plafon.Puteti spune ceva

precum:

"Ich vermute, der [Name des Unternehmens] einen normalen Lohn bezahlt. In

meiner Forschung, fand ich eine Stelle mit diesen Aufgaben in [die geographische

Region]die, zwischen $55,000 und $75,000 bezahlt. An diesem Betrag denken Sie

auch?"/Presupun ca (numele companiei) plateste salariul normal pe piata de

munca.Din cercetarile mele a reiesit ca un post cu astfel de responsabilitati in

(regiunea geografica) este platit intre 55.000$ si 75.000$. La suma aceasta va

gandeati si dvs?”

10.Haben Sie Fragen für mich?/ Aveti vreo intrebare pentru mine?

Intotdeauna este bine sa aveti cateva intrebari pregatite.Sa adresezi intrebarea

potrivita demonstreaza un nivel de inteligenta si angajament.

Pana la urma, angajatorul vrea sa vada ca sunteti interesat de detaliile despre job,

legate de departamentul in care veti lucra, de stilul de management al viitorului

dvs. supervisor.Altfel, daca nu adresati nici o intrebare, riscati sa pareti fie ca nu

sunteti foarte interesat, fie ca nu v-ati gandit foarte mult la asta.

Iata 10 intrebari pe care le-ati putea adresa :

1. Warum is dieses Job verfügbar?/ De ce este acest post disponibil?

2. Welche sind die die größten Herausforderungen für eine Person in dieser

Stellung? /Care sunt cele mai mari provocari sau obstacole pe care ocupantul

acestui post le va intampina?

3. Können Sie ein typischer Tag oder eine typische Woche in dieser Stellung

beschreiben?/ Puteti descrie o zi sau saptamana tipica de munca pe acest post?

4. Wie sieht ein erfolgreiches Jahr in dieser Stellung aus? / Cum ar arata un an de

success pe aceasta pozitie?

5. Wie wird der Erfolg einer Person in dieser Stellung gemessen?/Cum va fi

masurat succesul persoanei ce va ocupa acest post?

6. Siehend zurück an den Menschen, die diese Funktion besessen haben, was hat

ihre Leistungen so unglaublich zu sein?/ Prinvind in urma la persoanele care au

detinut acest post, ce a facut performantele lor atat de remarcabile?

7. Wie würden Sie die Unternehmenskultur hier beschreiben?Cum ati descrie

cultura organizationala de aici?

8. Wie beschreiben Sie Ihr Führungsstil?Cum ati descrie stilul dvs de

management/conducere?

9. Haben Sie Zweifeln über mein Match bezüglich dieser Stellung? / Aveti rezerve

in ceea ce priveste compatibilitatea mea cu acest post? Aceasta este o buna

oportunitate sa abordati orice dubiu ar putea avea asupra dvs.

10. Wann treffen Sie eine Entscheidung über die Kandidaten?/ Cand veti lua o

decizie asupra candidatului admis?

Acordarea postului Scrisorile adresate candidatilor acceptati pot fi mai lungi sau mai scurte, depinzand

de tipul postului, daca firma are un contract standard tiparit, sau daca sunt necesare

detalii suplimentare.

-Introducerea:

“Ich möchte Ihnen sagen, dass wir Ihnen die Position…bieten, worüber wir im

Interview am…(Datum) diskutiert haben./ Am placerea sa va spun ca va oferim

postul de…, despre care am discutat la interviul din (data).

-Amanunte: “Wie im Interview wir besprochen haben, umfassen ihre Aufgaben

...Die Arbeitszeit ist von 09.00 bis 17.00, von Montag bis Freitag, und die

Überstunden

werden mit einer Norm und eine Hälfte ausbezahlt. Sie haben Anspruch auf allen

gesetzlichen Feiertage, plus drei Wochen Urlaub nach einem Jahr des Dienstes.”/

Asa cum am discutat la interviu, indatoririle dvs.vor include…Timpul de lucru este

de la 09.00 la 17.00, de luni pana vineri, iar orele suplimentare vor fi platite la o

norma si jumatate.Aveti dreptul la toate sarbatorile legale plus trei saptamani

concediu dupa un an de serviciu.

„Anhang dieser Brief finden Sie vollständige Informationen über Bedingungen und

Anstellungsbedingungen. Bitte lesen Sie dieses sorgfältig und wenn Sie Fragen

haben, kontaktieren Sie mich.”/ Anexat acestei scrisori veti gasi detalii complete

despre conditiile si termenii angajarii.Va rog cititi-le cu grija si daca aveti intrebari

contactati-ma cat mai curand posibil.

“Bitte, überprüfen Sie die folgenden Details, dass wir im Interview vereinbarten

haben”:

Titel: Instandhalter Ingenieur

Startdatum: 8.30 Uhr, Montag, 9. März

Aufgaben: Service für alle Unternehmen Produkte

Arbeitszeit: von 8.30 bis 18.00

Tage: von Montag bis Freitag

Urlaub: Drei Wochen Jahresurlaub , plus alle offiziellen Feiertage.

Krankheitstage: 10 Tage pro Jahr.

Jahresgehalt: $62,000

Vorteile: Mitarbeiter-Kantine. Freie Nutzung des Dienstwagens.

Va rog sa verificati urmatoarele puncte convenite la interviu:

Titlul: Inginer de intretinere

Data inceperii: 8.30, luni 9 martie.

Indatoriri: Service pentru toate produsele firmei

Program de lucru: 8.30 a.m. pana la 6.00 p.m

Concedii: Trei saptamani concediu anul, plus toate sarbatorile legale

Concediu medical: 10 zile anual

Salariu anual: $ 62.000

Beneficii: Cantina subventionata pentru personal

Utilizarea gratuita a vehiculului firmei

-Incheiere:

“Ich freue mich Sie Montag, um 09.00 in meinem Büro zu treffen. Wenn Sie

Fragen im Zusammenhang mit der beigefügten Informationen haben, bitte

kontaktieren Sie mich sofort.”/ Astept cu placere sa va intalnesc in biroul meu la

ora 09.00 a.m., luni. Daca exista intrebari referitoare la conditiile anexate, va rog sa

ma contactati imediat.

Scrisoarea care confirma ca acceptati postul poate fi scurta:

“Danke für ihr Brief vom 23. Dezember, in dem Sie mir die Position... bieten. Ich

freue mich Sie Montag, um 09.00 zu treffen, und beigefüge ich eine

unterschriebene Kopie des Arbeitsvertrags.”/ Va multumesc pentru scrisoarea

dvs.din 23 decembrie, in care imi oferiti postul de…Astept cu placere sa va

intalnesc luni la ora 09.00 si anexez o copie semnata a contractului de angajare.

1.2. CURRICULUM VITAE

Cum sa va elaborati cel mai bun CV in limba germana

Cuvantul CV provine din cuvantul latin Curriculum Vitae, care inseamna “cursul

vietii cuiva”.Un CV este un sumar al vietii dvs. academice si profesionale pana in

prezent si de obicei se concentreaza asupra detaliilor despre educatie si experienta

in campul muncii.

Cand aplicati pentru un post, majoritatea angajatorilor vor dori de la dvs.doua

documente: CV-ul tau si scrisoarea de intentie.

Daca raspundeti unui anunt publicitar, mentionati in al doilea paragraf al scrisorii

ca trimiteti si un curriculum vitae.

“Danke für ihren Brief vom (Datum) und für das Antragsformular für

die…Position. Ich füllte im Detail und das Formular beigefügt habe.Ich habe den

Lebenslauf für die …Position beigefügt./ Multumesc pentru scrisoarea dvs din data

de … si pentru formularul de cerere pentru postul de …Am completat detaliile si

anexez formularul.Am anexat curriculum vitae pentru postul de …

Scurte detalii „Sie sehen, dass ich (die Hochschule)absolvierte/ beendete (der Name der Schule)

im (Datum) und erhielt (das Diplom). Dann begann ich bei (Firma) als (Stellung)

arbeiten, wo ich als (Titel) qualifiziert wurde und habe in (kurze Beschreibung)

beteiligt” /Veti vedea ca am absolvit (colegiul)/ am terminat (numele scolii) in

(data), unde am obtinut (gradul; diploma ; certificatul).Apoi am inceput sa lucrez la

(numele firmei), ca (functia), unde am fost calificat ca (titlul), si am fost implicat in

(scurta descriere a indatoririlor)

Daca ati avut mai multe locuri de munca,puteti explica motivul pentru care ati

plecat de la cele anterioare. Aceste explicatii sunt date insa cel mai adesea in cursul

interviului.

Un exemplu ar putea fi: “Ich verließ (das Unternehmen) am (Datum) da (der neue

Arbeitgeber) gab mir eine Chance meine Kenntnisse zu verwenden.”/Am plecat de

la (numele firmei) in (data) deoarece (noul angajator) mi-a oferit posibilitatea sa-

mi folosesc calificarea, cunostintele specializate.

Experienta anterioara

Cele mai multe formulare de angajare ofera un spatiu limitat pentru a detalia

aspectele legate de slujbele aterioare. Fara a elabora prea mult, trebuie sa

accentuati

responsabilitatile avute, proiectele in care ati fost implicat, schimbarile pe care le-

ati facut, schemele introduse.

Ex:“ Bei (der Unternehmen) enthalten meine Pflichten (Beschreibung). Es hat mir

mehr Erfahrung im(Beschreibung) gegeben , dass sehr wertvoll war, wenn ich im

(der Unternehmen) übertragen habe./ La (firma) indatoririle mele au inclus(

descriere).Aceasta mi-a dat mai multa experienta in (descriere), care a fost foarte

valoroasa cand m-am transferat la (numele firmei).

Motivele pentru care cereti angajarea

Toate firmele vor dori sa stie de ce solicitati un anumit post.Aceasta nu inseamna

doar sa explicati de ce vreti postul, dar si de ce considerati ca experienta si

calitatile dvs ar fi valoroase pentru firma:

“Ich interessiere mich besonders für die Stelle, die Sie mir geben, weil ich weiß,

dass meine bisherigen Erfahrungen und meine akademische Ausbildung wertvoll in

diesem…. Bereich wären”/ Sunt interesat in special de postul pe care il oferiti

deoarece stiu ca experienta mea anterioara si formarea mea academica ar fi

valoroase in acest domeniu al…

Incheiere

La sfarsitul scrisorii, spuneti ca asteptati interviul si oferiti-va sa dati informatii

suplimentare daca este necesar.

Ich erwarte, dass Nachrichten von Ihnen erhalten werde.Obwohl, wenn Sie weitere

Informationen benötigen, bitte kontaktieren Sie mich”/ Astept sa primesc vesti de

la dvs.Totusi, daca exista orice alte informatii suplimentare care va sunt necesare

intre timp, va rog sa ma contactati.

De ce aveti nevoie de un CV bun?

Cv-ul este cartea dvs de vizita, va reprezinta si are un scop specific: sa va asigure

un interviu.Ca sa poata face asta, trebuie sa:

- atraga atentia;

- sa informeze;

- sa convinga;

- sa vanda;

Un CV bun este una dintre cele mai bune unelte in cautarea unui loc de munca, de

aceea trebuie elaborat cu atentie.

Continutul CV-ului:

Cv-ul este sumarul vietii dvs.profesionale. Ar trebui sa includa tot ce considerati

relevant in cariera dvs, si nimic din ceea ce este irelevant.Ceea ce ar trebui sa

includa depinde partial si de tipul de job pentru care aplicati. In general sunt cinci

mari categorii de informatii care trebuiesc cuprinse, si anume:

- Detalii personale- nume, adresa, e-mail, numar de telefon, si uneori

nationalitatea, varsta sau data de nastere si starea civila

Numele Numele se scrie astfel: Irina MANOLESCU. Prenumele se reda cu litere mici si se

plaseaza inaintea numelui de familie, care se va scrie cu majuscule, ceea ce evita

orice ambiguitate. Daca numele este insolid sau chiar necunoscut si nu da indicati

despre sexul candidatul, este indicat, sa adaugati dupa nume, intre paranteze,

Herr/Frau/Lady (Domnul /Doamna/Domnisoara).

Adresa:

Nu uitati sa scrieti numele tarii

Numarul de telefon si adresa de mail

Indicati prefixul tarii dupa prefixul international: destinatarului ii va fi foarte util:

[0040 (0)1 32 24 56 62]. Germania are 0049: localitatile au un 0 inaintea prefixului

cum ar fi: München 089, insa cand formezi tot numarul iese: 0049-89-nr.respectiv.

La mobile: pot fi: 0177 sau 0178, sau 0173 etc. si devine ca exemplu: 0049-177-

nr.respectiv.

Nu uitati sa va scrieti adresa de e-mail !

Data nasterii Data nasterii se scrie astfel:

15.Februar 1975 . Este inutil sa scrieti 15., 23., cifrele sunt suficiente.Nu redati

niciodata data doar cu cifre(exemplu: 15.2.1975).

Este indicat sa precizati mai curand anul nasterii decat varsta, pentru ca, CV-ul

fiind un document istoric pentru dumneavoastra, ar trebui sa va actualizati mereu

varsta, in vreme ce anul nasterii nu se schimba.

-Obiective- un rezumat al oportunitatilor pe care le urmaresti de la acel job (Ziele-

eine Beschreibung des Auftrags, die du suchst);

-Experienta precedenta- in ordine invers cronologica, cu cat mai multe detalii

despre locul de munca curent sau despre cel mai recent loc de munca

avut(bisherige Erfahrungen- in umgekehrter chronologischer Reihenfolge

Informationen über ihr letztes Job - mit mehrere Informationen über ihren

aktuellen Arbeitsplatz).

-Educatia- detalii despre educatia secundara si universitara, incluzand diplome si

calificari suplimentare, dar excluzandu-le pe cele care sunt irelevante pentru

cariera dvs (Informationen über Weiterführende- und Hochschulbildung -

einschließlich Abschlüsse und Zusatzqualifikationen, aber auszuschließend, die

nicht relevant für ihre Karriere sind)

Studiile si diplomele obtinute sunt prezentate in general in ordine cronologica.

Se poate indica intre paranteze profilul liceului absolvit (in functie de materiile

principale studiate).La fel si in cazul diplomelor eliberate de scolile postliceale, se

indica daca este o diploma de competente tehnice, obtinuta dupa doi ani de studii

postliceale.Bineinteles, trebuie mentionata orice alta diploma, ca de exemplu:

diploma de licenta in engleza/spaniola/germana, si se traduce prin:

Abschluss in: Englisch /Spanisch /Deutsch

-Interese personale- demonstrati ca sunteti o persoana echilibrata, un membru

responsabil al societatii cu o viata interesanta in afara locului de munca

(persönliche Interessen - beweisen Sie, dass Sie ausgegliches,

verantwortungsvolles Mitglied der Gesellschaft sind, ein aufregendes Leben

außerhalb der Arbeit haben )

1.3. Scrisoarea de intentie- (das Anschreiben) Das Anschreiben : scurta scrisoare trimisa alaturi de un alt document;

Cand va trimiteti CV-ul, ca sa aplicati pentru un job, ar trebui de asemenea sa

includeti o scurta scrisoare. Aceasta este numita scrisoare de intentie, adica in

limba germana das Anschreiben. O astfel de scrisoare, trimisa impreuna cu un CV

(sau Lebenslauf - in germana), mai este denumita si Bewerbungsschreiben.

Formatul scrisorii de intentie

Dispunerea in pagina a unei scrisori de intentie moderne este una

foarte simpla.Adresa dvs.este situata in partea de sus a paginii, in

dreapta, sau in mijloc. Restul scrisorii poate fi in “format bloc”, cu

fiecare paragraf incepand din stanga.Incercati sa cuprindeti intreaga

scrisoare pe o singura pagina. Iata un exemplu tipic pentru formatul

unei scrisori de intentie in limba germana:

1 Adresa ta telefon fax email

2 Data Nu scrie data numai sub forma de

numere, deoarece poate fi

considerata prea oficiala.

3 Numele si

adresa destinatarului

Aici va fi asezat numele persoanei

careia ii este adresata scrisoarea,

denumirea postului sau (functia

detinuta), numele companiei si

adresa .Trebuie sa fie aceeasi cu

cea care apare pe plic.

4 Referinta Aici se gaseste numarul de

referinta sau codul postului, oferit

de angajator in anuntul pentru

post

5 Formula de salut O scrisoare in limba germana

incepe aproape intotdeauna cu

'Sehr...' chiar daca nu o cunosti pe

acea persoana.Exista mai multe

posibilitati:

-sehr geehrter Herr(stimate

domnule)

-sehr geehrte Frau(stimata

doamna)

-sehr geehrte Lady(stimata

domnisoara)

6 Subiectul Subiectul scrisorii tale

7 Corpul scrisorii Reprezinta scrisoarea in sine, in

3pana la 6 paragrafe

8 Incheierea(...) Mit Respekt(cu respect)

Ihr treu (al dumneavoastra,cu

stima….)

9 Semnatura dvs Semnati in negru sau albastru cu

un stilou cu cerneala, pe cat

posibil

10 Numele dvs In limba germana se scrie intai

prenumele, apoi numele, sub

forma: Helmut Ubben

11 Functia dvs Daca folositi hartie cu antetul

societatii, scrieti functia dvs.aici

12 Atasamente

(beigefügten Unterlagen)

Indicati daca unul sau mai multe

documente sunt atasate, scriind: 2

atasamente, de exemplu, pentru

doua documente atasate scrisorii

de intentie.

Scrisoarea de intentie ar trebui sa fie scrisa de mana? Cel mai probabil nu.Doar

daca acest lucru nu este cerut de catre angajator, in general acesta prefera sa fie una

tiparita.O scrisoare scrisa de mana poate fi considerata neprofesionala.

Exemplul oferit in pagina 23 este o simpla demonstratie pentru o scrisoare de

intentie tipica:

1.3. Vocabular specific:

Iata o lista de cuvinte tipice categorisite pe aptitudini(Fähigkeiten)

Kommunikationsf

ähigkeit

(aptitudini de

comunicare)

Führungsqualität

en

(aptitudini

manageriale)

Forschungskompe

tenz

(aptitudini de

research)

Technische

Fähigkeiten

(aptitudini

tehnice)

Zu: Zu : Zu: Zu :

adressieren-a te

adresa

zuweisen- a

atribui

sammeln-a

colecta

montieren-a

asambla

entsprechen -a

coresponda

erreichen -a

realiza

kritisieren-a

critica

bauen-a construi

bearbeiten-a

edita

koordinieren -a

coordona

definieren-a

defini

berechnen-a

calcula

lesen-a lectura delegieren-a

delega

erkennen-a

detecta/a

recunoaste

produzieren-a

fabrica

motivieren-a

motiva

führen -a executa

/ a indeplini

untersuchen-a

examina

pflegen- a

mentine

verhandeln -a

negocia

organisieren-a

organiza

erkunden-a

explora

bewerten-a

revizui

überzeugen -a

convinge

überwachen- a

supraveghea pe..

entnehmen-a

extrage

aufführen-a

programa

veröffentlichen -a

publica

planen-a

planifica

identifizieren-a

identifica

umstellen-a

remodela