· capnograf/pulsoximetru portabil 1 cuprins cuprins 1 listă figuri 8 listă tabele 10 oridion...

156
Capnostream™20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru Manual de utilizare PN: PT00095135A 0482

Upload: others

Post on 19-Jan-2020

18 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnostream™20p Monitor de respirație portabil Capnograf/Pulsoximetru

Manual de utilizare

PN: PT00095135A

0482

Page 2:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Notificare: Achiziționarea acestui produs nu conferă licența expresă sau implicită conform brevetului Oridion

Medical 1987 Ltd. în vederea utilizării instrumentului cu un accesoriu care nu este fabricat sau licențiat de

Oridion Medical 1987 Ltd.

Posesia sau achiziția acestui dispozitiv nu oferă o licență expresă sau implicită pentru utilizarea dispozitivului

cu senzori sau cabluri neautorizate care, individual sau în asociere cu dispozitivul, se încadrează în sfera unuia

sau a mai multor brevete referitoare la acest dispozitiv.

Medtronic, logo-ul Medtronic și Further, Together sunt mărci comerciale ale Medtronic. Simbolul mărcii

comerciale TM* al deținătorului respectiv. Toate celelalte mărci sunt mărci comerciale ale companiei

Medtronic.

Oridion Medical 1987 Ltd. Covidien și Nellcor Puritan Bennett LLC sunt companii ale Medtronic.

Componenta pentru capnografie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA:

www.covidien.com/patents.

Componenta pentru pulsoximetrie din cadrul acestui produs este reglementată de: Brevete din SUA:

www.covidien.com/patents.

Exonerări

Răspunderea Oridion Medical 1987 Ltd. conform acestei garanții nu include deteriorările survenite în timpul

transportului sau alte costuri sau asumarea răspunderii pentru daunele directe, indirecte sau de consecință sau

pentru întârzierea cauzată de utilizarea sau aplicarea inadecvată a produsului sau înlocuirea pieselor și a

accesoriilor cu elemente care nu sunt autorizate de Oridion Medical 1987 Ltd.

Toate informațiile din acest manual sunt considerate corecte. Oridion Medical 1987 Ltd. nu va fi trasă la

răspundere pentru erorile conținute de acesta în execuția sau utilizarea acestui manual.

Copyright © 2018 Oridion Medical 1987 Ltd. Toate drepturile rezervate.

Page 3:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 1

Cuprins

Cuprins 1

Listă figuri 8

Listă tabele 10

Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) –

Garanție pentru monitoarele Oridion 11

Informații privind siguranța 13

Avertismente ................................................................................................................. 13

Aspecte generale ....................................................................................................................... 13

Scanare IRM .............................................................................................................................. 14

Utilizarea monitorului cu defibrilatoare ....................................................................................... 14

Alarme ........................................................................................................................................ 14

Pericol de incendiu ..................................................................................................................... 15

Probleme de ordin electric ......................................................................................................... 15

Interferența electromagnetică .................................................................................................... 16

Definiții .......................................................................................................................... 16

Capitolul 1 17

Despre acest manual 17

Prezentare generală ...................................................................................................... 17

Domeniul de utilizare ..................................................................................................... 17

Indicaţii de utilizare speciale .......................................................................................... 18

Cine ar trebui să citească acest manual ........................................................................ 18

Contactarea departamentului de asistență tehnică ....................................................... 18

Simboluri ....................................................................................................................... 19

Capitolul 2 20

Prezentarea tehnologiei 20

Introducere .................................................................................................................... 20

Funcții ............................................................................................................................ 20

Prezentarea tehnologiei ................................................................................................ 21

Ce este capnografia? ................................................................................................................. 21

Ce este pulsoximetria? .............................................................................................................. 21

Page 4:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

2 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capitolul 3 22

Monitorul Capnostream™20p 22

Dezambalarea şi inspecţia de recepţie.......................................................................... 22

Instalarea blocului de baterii .......................................................................................... 23

Testarea conexiunilor bateriei şi c.a. ......................................................................................... 24

Manevrarea bateriei ................................................................................................................... 25

Păstrarea bateriei ....................................................................................................................... 25

Eliminarea bateriei ..................................................................................................................... 25

Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare ............................................................................... 25

Montarea monitorului..................................................................................................... 26

Planificarea întreținerii periodice ................................................................................... 26

Accesorii ........................................................................................................................ 27

Accesorii disponibile ................................................................................................................... 27

Placa de montare a monitorului ................................................................................................. 28

Hârtie pentru imprimantă............................................................................................................ 28

Butoane, indicatori și conexiuni ..................................................................................... 28

Imagine frontală a monitorului .................................................................................................... 28

Butoane de control pe panoul frontal ............................................................................ 30

Panou posterior al monitorului ................................................................................................... 31

Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă ................................................ 32

Pornirea monitorului ...................................................................................................... 32

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj ....................................................................... 34

Afişaj standard al ecranului de pornire ...................................................................................... 34

Afişaj numeric al ecranului de pornire ........................................................................................ 38

Scoaterea monitorului din funcţiune .............................................................................. 39

Navigarea în ecran ........................................................................................................ 40

Modificări ale configurării ........................................................................................................... 40

Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni ........................................................................ 41

Duratele de expirare a ecranelor ................................................................................... 41

Duratele de expirare a ecranelor ............................................................................................... 41

Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională ...................................................... 42

Capitolul 4 44

Utilizarea monitorului Capnostream™20p 44

Pregătirea monitorului pentru un pacient....................................................................... 44

Setarea tipului de pacient .......................................................................................................... 45

Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților ... 45

Introducerea evenimentelor pacientului......................................................................... 46

Modificarea volumului alarmei şi al pulsului .................................................................. 47

Volum alarmă ............................................................................................................................. 47

Volumul tonului de puls .............................................................................................................. 48

Opțiuni implicite ale volumului alarmei ....................................................................................... 48

Page 5:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 3

Întârzierea alarmei ......................................................................................................... 49

Utilizarea sistemului de captare .................................................................................... 49

Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj ..................................................................... 49

Modul Demo .................................................................................................................. 50

Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului ................................................ 50

Capitolul 5 53

Capnografia utilizând monitorul Capnostream™20p 53

Consumabile Microstream™ EtCO2 ............................................................................... 53

Principii fundamentale ................................................................................................................ 54

Consumabile Microstream™ EtCO2............................................................................................ 54

Conectarea unui dispozitiv FilterLine™ ......................................................................... 54

Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p .................................................... 55

Parametri CO2 reglabili .................................................................................................. 56

Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM ....................................................................... 57

Capitolul 6 58

Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p 58

Senzorii Nellcor™ SpO2 ................................................................................................ 58

Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului .................................................................................................................................. 59

Selectarea senzorilor SpO2 Nellcor™ ........................................................................................ 59

Considerații privind performanțele ............................................................................................. 60

Conectarea unui senzor SpO2 la monitor ...................................................................... 61

Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p .................................................. 62

Parametri SpO2 reglabili ................................................................................................ 63

Mesaj limită alarmă SPO2 ............................................................................................. 64

Capitolul 7 65

Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat) 65

Introducere .................................................................................................................... 65

Avertismente ................................................................................................................. 66

Afişaj IPI ........................................................................................................................ 66

Opţiunile IPI ................................................................................................................... 66

Capitolul 8 67

Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului 67

Introducere .................................................................................................................... 67

Apnee pe oră ................................................................................................................. 67

Apnee pe oră pentru Capnostream™20p .................................................................................. 67

Alertă vizuală A/hr ...................................................................................................................... 68

Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) .................................................................... 68

Raport de apnee şi desaturaţie O2 ................................................................................ 68

Page 6:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

4 Capnograf/pulsoximetru portabil

Monitorizarea prin A/hr și ODI ....................................................................................... 68

Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart ............................................................. 69

Opţiunea A/hr şi ODI ..................................................................................................... 69

Modul demo A/hr şi ODI ................................................................................................ 69

Capitolul 9 70

Alarme și mesaje 70

Introducere .................................................................................................................... 70

Afișaj alarmă ................................................................................................................. 71

Prioritățile mesajelor ...................................................................................................... 73

Întârzierea alarmei ........................................................................................................ 73

Tipuri de alarme ............................................................................................................ 74

Alarme de înaltă prioritate .......................................................................................................... 75

Alarme de prioritate medie ......................................................................................................... 76

Înștiințări ..................................................................................................................................... 77

Recomandări silențioase ............................................................................................................ 77

Modul Standby parametri .............................................................................................. 79

Suprimarea alarmelor .................................................................................................... 81

Modificarea limitelor de alarmă ..................................................................................... 82

Testarea setărilor de alarmă ......................................................................................... 83

Alarme SpO2 şi SatSeconds ......................................................................................... 83

Afişajul alarmei SatSeconds ...................................................................................................... 84

Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică ............................................................. 85

Capitolul 10 86

Utilizarea datelor statistice 86

Introducere .................................................................................................................... 86

Ecranele de afișare a tendințelor ................................................................................... 87

Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic ................................................... 87

Afișare tendință grafică .............................................................................................................. 88

Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM .............................................................. 89

Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar ................................................ 90

Selectarea parametrilor tendinței .................................................................................. 92

Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice ............................................ 92

Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice ............................... 93

Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor 93

Tipărirea datelor statistice ............................................................................................. 93

Ștergerea memoriei tendinței ........................................................................................ 93

Configurarea datelor statistice ....................................................................................... 95

Mod marcare eveniment ............................................................................................................ 95

Afişajul datelor statistice în format grafic ................................................................................... 95

Afișarea creșterii tendinței .......................................................................................................... 96

Page 7:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 5

Capitolul 11 97

Rapoarte 97

Raport de apnee şi desaturaţie O2 ................................................................................ 97

Opţiuni ale raportului imprimat .................................................................................... 101

Rapoarte imprimate ..................................................................................................... 101

Modele de rapoarte ..................................................................................................... 106

Modele de rapoarte de caz ...................................................................................................... 106

Model de rapoarte de date statistice ........................................................................................ 107

Capitolul 12 108

Descărcarea datelor pacientului 108

Introducere .................................................................................................................. 108

Transfer de date prin portul de date USB .................................................................... 108

Convenție de denumire a fișierelor USB.................................................................................. 111

Exemple ................................................................................................................................... 112

Mesaje de eroare USB ............................................................................................................. 112

Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream™20p salvate ......................................... 113

Transfer de date prin portul RS-232 ............................................................................ 113

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p ......................................................... 113

Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream™20p folosind cablul D/A..................... 114

Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream™20p .................................................................................................................. 116

Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream™20p ................................................ 117

Utilizarea sistemului digital/analogic ........................................................................................ 119

Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali .................................................... 119

Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali .................................................... 120

Cablul de apelare a asistenților medicali ................................................................................. 120

Activarea funcției de apelare a asistenților medicali ................................................................ 121

Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali ................................................................ 122

Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor ..................... 122

Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™* ................................................. 123

Capitolul 13 124

Întreținere şi remedierea defectelor 124

Introducere .................................................................................................................. 124

Determinarea orelor de service ale monitorului ........................................................... 124

Calibrarea CO2 ............................................................................................................ 125

Verificarea calibrării CO2 ............................................................................................. 126

Procedura de verificare a calibrării .......................................................................................... 126

Întreținerea .................................................................................................................. 127

Înlocuirea siguranţelor ................................................................................................. 128

Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei ........................................................................ 128

Page 8:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

6 Capnograf/pulsoximetru portabil

Curățarea .................................................................................................................... 129

Depanare .................................................................................................................... 129

Probleme de ordin electric ....................................................................................................... 129

Probleme CO2 .......................................................................................................................... 130

Senzor SpO2 ............................................................................................................................ 131

Imprimantă ............................................................................................................................... 131

Apelare asistent medical .......................................................................................................... 132

Calibrarea CO2 ......................................................................................................................... 132

Returnarea monitorului ................................................................................................ 132

Asistență tehnică ......................................................................................................... 132

Anexa 1 133

Setările instituției 133

Setările implicite ale instituției ..................................................................................... 133

Modificarea setărilor implicite ale instituției ................................................................. 133

Resetarea la setările implicite din fabrică .................................................................... 134

Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei ........................................ 134

Modificarea setărilor monitorului ................................................................................. 135

Limitele alarmei ........................................................................................................................ 135

Întârzierea alarmei ................................................................................................................... 137

Setări ale datelor statistice ....................................................................................................... 138

Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice .................................................... 138

Evenimente .............................................................................................................................. 139

Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor .................................................... 140

Setările monitorului .................................................................................................................. 140

Parametri CO2 .......................................................................................................................... 141

Parametri SpO2 ........................................................................................................................ 142

Anexa 2 143

Specificaţii 143

Sursă de alimentare .................................................................................................... 143

Baterie ......................................................................................................................... 143

Comenzi ...................................................................................................................... 143

Afișaj ........................................................................................................................... 144

Capnografia Microstream™ .......................................................................................... 144

Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™ .............................................................................. 145

Alarme ......................................................................................................................... 145

Ieşiri............................................................................................................................. 146

Ieşire analogică ........................................................................................................................ 146

Apelare asistent medical .......................................................................................................... 146

RS-232 ..................................................................................................................................... 147

USB .......................................................................................................................................... 147

Imprimantă termică internă (opţional) .......................................................................... 147

Page 9:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 7

Caracteristici generale................................................................................................. 148

Clasificare echipament ................................................................................................ 148

Conformitate ................................................................................................................ 148

Imunitate electromagnetică ...................................................................................................... 149

Anexa 3 152

Consumabile Microstream™ EtCO2 152

Consumabile Microstream™ EtCO2 ............................................................................ 152

Anexa 4 154

Parola de service a Capnostream™ 154

Parola de service a Capnostream™............................................................................ 154

Page 10:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

8 Capnograf/pulsoximetru portabil

Listă figuri

Figura 1 – Instalarea blocului de baterii ............................................................................................... 23 Figura 2 – Prezentare de aproape a blocului de baterii ....................................................................... 23 Figura 3 – Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei .................................................................. 24 Figura 4 – Imaginea monitorului din partea inferioară ......................................................................... 26 Figura 5 – Imaginea frontală a Capnostream™20p ............................................................................. 29 Figura 6 – Butoane de control pe panoul frontal .................................................................................. 30 Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p ...................................................... 31 Figura 8 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p ............................................ 32 Figura 9 – Ecranul de întâmpinare ....................................................................................................... 33 Figura 10 – Ecran de pornire tipic ........................................................................................................ 34 Figura 11 – Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile .................................. 35 Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI ..................................................................... 36 Figura 13 – Zona de antet .................................................................................................................... 36 Figura 14 – Ecran de pornire numeric tipic .......................................................................................... 38 Figura 15 – Ecranul de configurare a sistemului .................................................................................. 41 Figura 16 – Bară de meniu ................................................................................................................... 47 Figura 17 – Selectarea volumului alarmei ............................................................................................ 48 Figura 18 – Selectarea volumului tonului de puls ................................................................................ 48 Figura 19 – Punct de conectare a sistemului de captare ..................................................................... 49 Figura 20 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI ......... 51 Figura 21 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI .... 52 Figura 22 – Date CO2 pe monitorul Capnostream™20p ..................................................................... 55 Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric ................................................................ 56 Figura 24 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – Ecran standard ....................................... 62 Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat ........... 62 Figura 26 – Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire numeric .............................................................. 63 Figura 27 – Grafic de date statistice IPI ............................................................................................... 65 Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream .................................................................. 72 Figura 29 – Exemplu de prezentare a alarmelor .................................................................................. 74 Figura 30 – Ecranul limite de alarmă.................................................................................................... 82 Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic .......................................................................... 87 Figura 32 – Modul de derulare în datele statistice în format tabelar ................................................... 89 Figura 33 – Afișajul datelor statistice în format tabelar ........................................................................ 90 Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice ............................................................................. 94 Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi desat ................................................................................ 99 Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat ................................................................................ 100 Figura 37 – Ecran de imprimare ......................................................................................................... 102 Figura 38 – Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz .......................................................... 106 Figura 39 – Rapoarte de date statistice imprimate ............................................................................ 107 Figura 40 – Dispozitiv tipic de memorie externă ................................................................................ 110 Figura 41 – Pictogramă USB .............................................................................................................. 110 Figura 42 – Cablul D/A de la Capnostream™20p (PN PM20ACB) ................................................... 114 Figura 43 – Portul analogic al monitorului Capnostream™20p ......................................................... 115 Figura 44 – Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream™20p ................................... 117 Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali ................................................. 120 Figura 46 – Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali ............................................. 121 Figura 47 – Ecranul de service ........................................................................................................... 125

Page 11:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 9

Figura 48 – Introducerea rolei de hârtii în imprimantă ....................................................................... 128 Figura 49 – Ecranul de setări implicite ale instituţiei .......................................................................... 134 Figura 50 – Ecranul de Suport software............................................................................................. 135 Figura 51 – Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției ..................................... 136 Figura 52 – Setări implicite ale instituţiei: Monitor .............................................................................. 140

Page 12:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

10 Capnograf/pulsoximetru portabil

Listă tabele

Tabelul 1 – Simboluri care apar pe Monitor ......................................................................................... 19 Tabelul 2 – Accesorii Capnostream™20p ............................................................................................ 27 Tabelul 3 – Specificaţiile hârtiei de imprimantă .................................................................................... 28 Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p .......................................................... 30 Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p .................................................... 31 Tabelul 6 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p .......................................... 32 Tabelul 7 – Secțiunea antetului ............................................................................................................ 36 Tabelul 8 – Marcaje ale evenimentelor ................................................................................................ 47 Tabelul 9 – Volumul alarmei audio ....................................................................................................... 48 Tabelul 10 – Parametri CO2 ajustabili .................................................................................................. 57 Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™ .................................................................................................. 60 Tabelul 12 – Parametri SpO2 ajustabili ................................................................................................ 63 Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile........................................................................................................ 66 Tabelul 14 – Indicaţii de alarmă ........................................................................................................... 70 Tabelul 15 – Alarme de înaltă prioritate ............................................................................................... 75 Tabelul 16 – Alarme de prioritate medie .............................................................................................. 76 Tabelul 17 – Înștiințări .......................................................................................................................... 77 Tabelul 18 – Înștiințări silenţioase ........................................................................................................ 77 Tabelul 19 – Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri ........................... 81 Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar ................................................................................................ 91 Tabelul 21 – Exemplu de afişaj tabelar detaliat ................................................................................... 92 Tabelul 22 – Parametrii monitorului...................................................................................................... 95 Tabelul 23 – Rapoarte imprimate – Parametri ................................................................................... 103 Tabelul 24 – Tipuri de transfer de date .............................................................................................. 108 Tabelul 25 – Selectarea tipului de extragere a datelor ...................................................................... 110 Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor ........................................................................... 112 Tabelul 27 – Codurile de culori ale cablului D/A ................................................................................ 116 Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A................................................................................................... 118 Tabelul 29 – Depanare ....................................................................................................................... 119 Tabelul 30 – Specificaţii privind apelarea asistenților medicali .......................................................... 120 Tabelul 31 – Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali .................................................. 122 Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică ......................................................... 136 Tabelul 33 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei ............................ 137 Tabelul 34 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice ............................... 138 Tabelul 35 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – emisiile electromagnetice .............................. 149 Tabelul 36 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – imunitatea electromagnetică ......................... 149 Tabelul 37 – Distanţe de separare recomandate între echipamentele portabile şi mobile de

comunicaţii RF şi monitor .............................................................................................. 151

Page 13:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnograf/pulsoximetru portabil 11

Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

ACEASTĂ GARANȚIE LIMITATĂ se aplică tuturor monitoarelor pentru pacienți fabricate de Oridion Medical

1987 Ltd. („Oridion”), („Produse”). Sub rezerva limitărilor din prezentul, Oridion garantează că Produsele, la

livrarea acestora de către Oridion sau de către distribuitorul său autorizat, timp de doi (2) ani de la data livrării însă

nu mai mult de 27 de luni de la data fabricaţiei, nu vor prezenta defecte de material şi de execuţie şi vor respecta în

mod substanţial specificaţiile Oridion publicate privind Produsele respective şi în vigoare la momentul fabricaţiei.

Această garanţie limitată nu acoperă (i) Produsele achiziţionate de la terţe părţi neautorizate; (ii) Produsele utilizate

necorespunzător, manipulate incorect, care au suferit accidente, modificări, reparaţii sau instalări neautorizate şi

tratate cu neglijenţă; şi (iii) Produsele utilizate împreună cu produse consumabile auxiliare altele decât produsele

FilterLine™ de la Oridion. Mai mult, această garanție limitată nu se aplică pentru utilizarea Produselor într-o

aplicație sau în condiții de mediu care nu se încadrează în specificațiile Oridion sau în cazul unei acțiuni, erori,

neglijențe sau greșeli a Clientului. Oridion poate decide dacă va înlocui sau repara Produsele deteriorate. Clientul

nu poate returna Produsele fără să obțină în prealabil un număr de autorizare a returnării produselor (RMA) din

partea Oridion sau din partea unuia dintre centrele de service autorizate și o copie a facturii de achiziție a

Produsului.

Declinarea răspunderii

UTILIZATORUL POATE FOLOSI PARAMETRII (INCLUZÂND ORICARE ŞI TOATE REFERINŢELE LA

CO2, SPO2, INTEGRATED PULMONARY INDEX™ (INDICELE PULMONAR INTEGRAT) CURENT ŞI

INDICIILE ŞI CONFIGURAŢIILE ULTERIOARE ŞI ASOCIATE ŞI NOTIFICĂRILE SEMNALELOR DE

ALARMĂ) CARE APAR PE DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI ŞI/SAU

PROTOCOLUL DE COMUNICARE ORIDION ŞI/SAU ORICE REZULTAT DIN RAPOARTELE

DESCĂRCATE DIN DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI CĂTRE

IMPRIMANTE SAU STICK-URI DE MEMORIE USB SAU SISTEME APROBATE („DATE”), EXCLUSIV ÎN

SCOPUL ÎNGRIJIRII PACIENTULUI. UTILIZATORUL ACCEPTĂ CĂ DATELE TRANSMISE DE

DISPOZITIVELE ORIDION DE MONITORIZARE A PACIENTULUI NU POT FI TRANSFERATE,

INTEGRATE, SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD ŞI CĂ ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ

RĂSPUNDEREA CU PRIVIRE LA PRECIZIA SAU COMPLETITUDINEA DATELOR TRANSFERATE,

INTEGRATE; SCHIMBATE SAU TRANSMISE ÎNTR-UN ALT MOD. UTILIZATORUL IA DE ASEMENEA

CUNOŞTINŢĂ DE FAPTUL CĂ NU POATE VINDE, LICENŢIA SAU COMERCIALIZA ÎN ALT MOD

DATELE, INTEGRAL SAU PARŢIAL. ORICE ALTĂ UTILIZARE A DATELOR SAU INTEGRARE ÎN ALTE

SISTEME, EFECTUATĂ DE CĂTRE UTILIZATOR SAU O ALTĂ PARTE ÎN NUMELE SĂU, SE VA AFLA

SUB REZERVA UNUI ACORD DE LICENŢIERE SEPARAT CU ORIDION INTEGRÂND ÎNSĂ FĂRĂ SĂ SE

LIMITEZE LA TERMENII COMERCIALI CARE VOR FI NEGOCIAŢI DE BUNĂ CREDINŢĂ.

UTILIZATORUL ACCEPTĂ ŞI ÎNŢELEGE CĂ DATELE SUNT FURNIZATE „AŞA CUM SUNT” ŞI CĂ

ORIDION NU RECUNOAŞTE GARANŢIILE, EXPRESE SAU IMPLICITE, INCLUZÂND GARANŢIILE DE

VANDABILITATE ŞI DE CONFORMITATE CU UN ANUME SCOP. ORIDION NU ÎȘI ASUMĂ

RĂSPUNDEREA PENTRU VĂTĂMĂRILE SAU DAUNELE ADUSE PERSOANELOR SAU BUNURILOR

MOBILE SAU IMOBILE, INDIFERENT DE CAUZA ACESTORA. ORIDION NU ÎŞI ASUMĂ NICIUN FEL

DE RĂSPUNDERE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE DAUNELE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE,

SPECIALE, DE CONSECINŢĂ, SAU ALTE DAUNE SIMILARE, INDIFERENT DE FORMA DE ACŢIUNE,

FIE PRIN CONTRACT, DELICT (INCLUZÂND NEGLIJENŢA), RĂSPUNDEREA STRICTĂ PRIVIND

PRODUSELE SAU ORICE ALTĂ TEORIE LEGALĂ SAU ECHITABILĂ, CHIAR DACĂ ORIDION A FOST

INFORMATĂ REFERITOR LA ASTFEL DE PIERDERI ŞI DAUNE.

În cazul unor discrepanțe între textul în limba engleză și versiunea tradusă a precizărilor privind garanțiile și

limitarea răspunderii, textul în limba engleză va prevala.

Page 14:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

12 Capnograf/pulsoximetru portabil

Oridion Medical 1987 Ltd. ("Oridion Medical") - Warranty for Oridion Monitors

THIS LIMITED WARRANTY applies to any patient monitor manufactured by Oridion Medical 1987 Ltd.

(“Oridion”), (“Products”). Subject to the limitations herein, Oridion warrants that Products, when delivered by

Oridion or its authorized distributor, for two (2) years following the delivery date, but no more than 27 months

following the date of production, will be free from defects in material and workmanship and will substantially

conform to published Oridion specifications for the respective Products and in effect at the time of

manufacture. This limited warranty excludes (i) Products purchased through unauthorized third parties; (ii)

Products that have been subject to misuse, mishandling, accident, alteration, neglect, unauthorized repair or

installation; and (iii) Products that have been used with accessory consumable products other than

Oridion’s FilterLine® products. Furthermore, this limited warranty shall not apply to the use of Products in an

application or environment that is not within Oridion specifications or in the event of any act, error, neglect or

default of Customer. Oridion at its sole discretion will replace or repair the damaged Products. Customer may

not return Products without first obtaining a customer return material authorization (RMA) number from

Oridion or one of the Authorized Service centers and a copy of the Product purchase invoice.

Disclaimer

USER MAY USE THE PARAMETERS (INCLUDING ANY AND ALL REFERENCES TO CO2, SPO2,

CURRENT INTEGRATED PULMONARY INDEX™ AND FUTURE AND RELATED INDICES AND

CONFIGURATIONS AND SIGNAL ALARM NOTIFICATIONS) WHICH APPEAR ON ORIDION'S PATIENT

MONITORING DEVICES AND/OR ORIDION’S COMMUNICATION PROTOCOL AND/OR ANY OUTPUT

IN REPORTS DOWNLOADED FROM ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES TO PRINTERS OR

USB MEMORY STICKS OR APPROVED SYSTEMS ("DATA") SOLELY AND EXCLUSIVELY FOR THE

PURPOSE OF PATIENT CARE. USER ACKNOWLEDGES THAT DATA TRANSMITTED FROM

ORIDION'S PATIENT MONITORING DEVICES MAY NOT BE TRANSFERRED, INTERFACED,

EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED AND THAT ORIDION ACCEPTS NO RESPONSIBILITY

WHATSOEVER FOR THE ACCURACY OR COMPLETENESS OF DATA THAT HAS BEEN

TRANSFERRED, INTERFACED, EXCHANGED OR OTHERWISE TRANSMITTED. USER FURTHER

ACKNOWLEDGES THAT IT MAY NOT SELL, LICENSE OR OTHERWISE COMMERCIALIZE THE DATA,

IN WHOLE OR IN PART. ANY OTHER USE OF THE DATA OR INTERFACE WITH OTHER SYSTEMS,

WHETHER BY USER OR ANY PARTY ON ITS BEHALF, SHALL BE SUBJECT TO A SEPARATE

LICENSING ARRANGEMENT WITH ORIDION INCORPORATING, BUT NOT LIMITED TO,

COMMERCIAL TERMS TO BE NEGOTIATED IN GOOD FAITH.

USER ACKNOWLEDGES AND UNDERSTANDS THAT THE DATA IS PROVIDED “AS-IS” AND THAT

ORIDION DISCLAIMS ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ORIDION WILL NOT BE LIABLE

FOR ANY INJURIES OR DAMAGES TO ANY PERSONS OR TANGIBLE OR INTANGIBLE PROPERTY

RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER. ORIDION DISCLAIMS ANY AND ALL LIABILITY

FOR DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR OTHER SIMILAR DAMAGES

REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING

NEGLIGENCE), STRICT PRODUCT LIABILITY OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY,

EVEN IF ORIDION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES OR DAMAGES.

In case of discrepancy between the English and translated version of this warranty and disclaimer, the English

version shall prevail.

Page 15:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Avertismente

Capnograf/pulsoximetru portabil 13

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document

Informații privind siguranța Avertismente

Definiții

Pentru a utiliza monitorul Capnostream™20p corect şi în siguranţă, citiţi cu atenţie acest manual al operatorului

şi Instrucţiunile de utilizare care însoţesc consumabilele Microstream™ etCO2 (FilterLines™) şi senzorii SpO2.

Utilizarea monitorului necesită înţelegerea deplină şi respectarea strictă a acestor instrucţiuni, informaţiile

privind măsurile de precauţie scrise cu litere aldine şi specificaţiile.

Avertismente

Aspecte generale

AVERTIZARE: Dacă aveți dubii cu privire la acuratețea unei măsurători, verificați în primul rând semnele

vitale ale pacientului prin metode alternative apoi asigurați-vă că monitorul funcționează

corect.

AVERTIZARE: Dispozitivul nu trebuie utilizat ca monitor pentru apnee.

AVERTIZARE: Dispozitivul va fi considerat un dispozitiv de avertizare precoce. Dacă se indică o tendință

spre diminuarea oxigenării pacientului, probele de sânge trebuie analizate folosind un co-

oximetru de laborator pentru a înțelege în totalitate starea pacientului.

AVERTIZARE: Pentru siguranța pacientului, nu poziționați monitorul într-o poziție din care ar putea să cadă

pe pacient.

AVERTIZARE: Poziţionaţi cu atenţie cablul de la pacient (senzorul SpO2 şi FilterLine™) pentru a reduce

riscul de încurcare sau strangulare a pacientului.

AVERTIZARE: Nu ridicaţi monitorul apucând cablul senzorului SpO2 sau FilterLine™, deoarece acestea s-

ar putea deconecta de la monitor, conducând la căderea monitorului pe pacient.

AVERTIZARE: Monitorul nu trebuie utilizat în apropierea sau suprapus peste alte echipamente; dacă este

necesară utilizarea în apropiere sau prin suprapunere, monitorul trebuie supravegheat pentru

a verifica funcționarea normală în configurația în care va fi utilizat.

AVERTIZARE: Pentru a asigura funcţionarea corectă a dispozitivului şi pentru a evita defectarea acestuia,

nu expuneţi monitorul la condiţii de umiditate excesivă, cum ar fi ploaia.

AVERTIZARE: Utilizarea de accesorii, traductoare, senzori și cabluri diferite de cele specificate poate

conduce la un nivel crescut al emisiilor și/sau la o imunitate redusă a echipamentului și/sau

a sistemului.

AVERTIZARE: Reutilizarea accesoriilor de unică folosință poate constitui un risc de contaminare

încrucișată a pacienților sau poate afecta funcționarea monitorului.

AVERTIZARE: Valorile CO2, rata respiratorie, valorile indicate de pulsoximetrie şi semnalele pulsului pot

fi afectate de erori în aplicarea senzorilor, anumite condiţii ambiante şi anumite afecţiuni ale

pacientului.

AVERTIZARE: Monitorul este un dispozitiv pe bază de prescripție și trebuie utilizat doar de personal

medical calificat.

AVERTIZARE: Nu este permisă nicio modificare a acestei aparaturi.

Page 16:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Avertismente

14 Capnograf/pulsoximetru portabil

AVERTIZARE: În cazul în care calibrarea nu se realizează conform instrucțiunilor din manualul de service

relevant, este posibil ca monitorul să nu fie calibrat. Un monitor necalibrat poate furniza

rezultate incorecte.

AVERTIZARE: Dacă portul conectorului evacuării pare defect, nu utilizați dispozitivul cu gaze anestezice.

Notă: Dispozitivele conectate la monitor trebuie să fie de uz medical.

Notă: Afişajul exact al următorilor parametri este necesar pentru performanţa esenţială a

dispozitivului: nivelurile de dioxid de carbon în aerul expirat (CO2) şi rata respiratorie la

monitorizarea prin capnografie şi saturaţia de oxigen în sângele arterial (SpO2) şi frecvenţa

pulsului la monitorizarea prin pulsoximetrie. Dacă pacientul este monitorizat prin ambele

funcții, vor fi afișați toți acești parametri.

Scanare IRM

AVERTIZARE: Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică

(IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influența imaginea IRM, iar

unitatea IRM poate influența acuratețea măsurătorilor prin oximetrie.

AVERTIZARE: Nu utilizaţi setul FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice

prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți

pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului.

ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci

când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea etCO2 poate fi

implementată folosind FilterLine™ XL. (Consultați Monitorizare CO2 în timpul scanării

IRM la pag. 57.)

ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea

acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.

Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-H. Pentru o listă a liniilor de eşantionare

H, consultaţi Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.

Utilizarea monitorului cu defibrilatoare

AVERTIZARE: Toate cablurile și tuburile, inclusiv senzorii SpO2 și liniile de eșantionare CO2 trebuie

păstrate la distanță de defibrilator și electrozii săi și nu trebuie să treacă printre, pe lângă sau

peste electrozi sau firele ectrozilor pentru a se reduce interferența dintre monitor și

echipamentul de defibrilare.

AVERTIZARE: Toți senzorii SpO2 trebuie să fie intacți și nevătămați pentru a permite utilizarea unui

defibrilator cu monitorul.

Alarme

AVERTIZARE: Nu suprimați alarma sonoră dacă există riscul ca siguranța pacientului să fie compromisă.

AVERTIZARE: Răspundeţi întotdeauna imediat la o alarmă de sistem deoarece pacientul nu poate fi

monitorizat în anumite condiţii de alarmă.

AVERTIZARE: Înaintea fiecărei utilizări, verificați dacă limitele de alarmă sunt adecvate pentru pacientul

monitorizat.

AVERTIZARE: Înainte de a suprima temporar alarmele sonore, verificaţi durata de suprimare a alarmei

sonore.

AVERTIZARE: Dacă nivelul sonor al alarmei este mai mic decât zgomotul ambient, există riscul ca

operatorul să nu audă alarma sonoră.

ATENȚIONARE: Setarea unor valori limită extreme pentru semnalul de alarmă, poate reduce eficacitatea

sistemului de alarmă.

Page 17:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Avertismente

Capnograf/pulsoximetru portabil 15

Pericol de incendiu

AVERTIZARE: La utilizarea monitorului împreună cu substanţe anestezice, oxid de azot sau concentraţii

înalte de oxigen, conectaţi orificiile de evacuare a gazului la un sistem de captare.

AVERTIZARE: Monitorul nu este adecvat în vederea utilizării în prezența amestecului de anestezic

inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot.

AVERTIZARE: FilterLine™ se poate aprinde în prezenţa O2 atunci când este expusă direct la laser,

dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau

gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se

recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine™ sau a câmpurilor

chirurgicale din jur.

Probleme de ordin electric

AVERTIZARE: Pentru a proteja împotriva riscului de electrocutare, capacul monitorului va fi îndepărtat

doar de către personalul de service calificat. În interiorul acestuia nu există piese care pot fi

reparate de către utilizator.

AVERTIZARE: Pentru a asigura izolația electrică a pacientului, conectați la alte echipamente doar prin

circuite izolate electric.

AVERTIZARE: Conectaţi dispozitivul doar la o priză de uz spitalicesc legată la pământ, cu trei fire. Fişa cu

trei conductori trebuie introdusă într-o priză cu trei fire cablată corespunzător; dacă nu este

disponibilă o priză cu trei fire, un electrician calificat trebuie să instaleze una conform

codului electric aplicabil. Nu îndepărtaţi sub nicio formă conectorul de legare la pământ de

la fişa de alimentare. Nu folosiți prelungitoare sau adaptoare, indiferent de tip. Cablul de

alimentare și fișa trebuie să fie intacte și nedeteriorate. Pentru a evita riscul de electrocutare,

acest echipament trebuie conectat doar la prize cu împământare.

AVERTIZARE: Asigurați-vă că monitorul este poziționat așa încât să puteți ajunge ușor la fișa cablului de

alimentare pentru a-l putea deconecta imediat la nevoie.

AVERTIZARE: Dacă există dubii referitoare la integritatea prizei de pământ de protecţie, utilizaţi

dispozitivul cu energie de la acumulatorul intern până priza de pământ pentru alimentare

c.a. este complet funcţională.

AVERTIZARE: Nu conectați la o priză de curent controlată de un întrerupător de perete sau un graduator.

AVERTIZARE: Măsuraţi pierderea de curent de la dispozitiv de fiecare dată când este conectat un dispozitiv

la portul serial. Pierderea de curent nu trebuie să depășească 100 de microamperi.

AVERTIZARE: Pentru a evita riscul de electrocutare, acest echipament trebuie conectat doar la o reţea de

alimentare cu legare la pământ de protecţie.

AVERTIZARE: Când se va folosi borna de echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului

(consultați Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31),

utilizatorul trebuie să realizeze conexiunea cu grijă pentru a preveni deconectarea

accidentală.

AVERTIZARE: Dacă instalația electrică din clădire are legături de egalizare potential detașabile, borna de

echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului (consultați Figura 7 – Imagine

posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31) poate fi utilizată pentru conectarea

opțională a Capnostream™20P la bara de egalizare potențial a instalației electrice. Borna de

echipotențializare de pe panoul posterior al dispozitivului nu trebuie utilizată pentru

conectarea la pământ de protecție.

AVERTIZARE: Întotdeauna conectați mai întâi cablul de alimentare la dispozitiv și după aceea conectați ștecărul la priză.

ATENȚIONARE: Instalația electrică din încăperea sau clădirea în care urmează să fie utilizat monitorul

trebuie să respecte reglementările din țara în care urmează să se utilizeze echipamentul.

Page 18:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Definiții

16 Capnograf/pulsoximetru portabil

ATENȚIONARE: Mențineți cablul de alimentare, fișa și priza accesibile în cazul în care este necesară

deconectarea urgentă de la rețea.

Interferența electromagnetică

Acest dispozitiv a fost testat şi s-a determinat că respectă cerinţele privind dispozitivele medicale conform

standardului EN60601-1-2. Acest standard are rolul de a oferi o protecție rezonabilă împotriva interferențelor

într-o instalație medicală tipică.

Cu toate acestea, din cauza proliferării echipamentelor care transmit frecvențe radio și a altor surse de zgomot

electric din mediul spitalicesc (de exemplu: telefoane mobile, stații mobile de emisie-recepție, aparate electrice)

este posibil ca nivelurile de interferență ridicate cauzate de distanța mică sau de intensitatea unei surse să

conducă la afectarea performanței acestui dispozitiv.

AVERTIZARE: Utilizarea echipamentului electrochirurgical de înaltă frecvență în apropierea monitorului

poate produce interferențe la monitor și poate determina măsurători incorecte.

AVERTIZARE: Nu folosiți monitorul în tomografia cu spin nuclear (TRM, RMN, TMN) deoarece există

riscul ca funcționarea monitorului să fie perturbată.

AVERTIZARE: Echipamentele portabile de comunicații RF (inclusiv perifericele cum sunt cablurile de

antenă și antenele externe) nu trebuie utilizate la distanțe mai mici de 30 cm (12 inchi) față

de orice componentă a monitorului Capnostream™20p, inclusiv cablurile sale. În caz

contrar poate fi afectată performanța acestui echipament.

Notă: Datorită caracteristicilor de emisii ale monitorului Capnostream™20p, acesta este adecvat

pentru utilizarea în zone industriale și spitale (EN 55011 clasa A). În cazul utilizării într-un

mediu rezidențial (care necesită, în condiții obișnuite, EN 55011 clasa B), este posibil ca

echipamentul să nu asigure o protecție adecvată pentru serviciile de comunicații prin

frecvențe radio. Poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsuri de remediere, precum mutarea

sau reorientarea echipamentului.

Definiții

Observație: S-a inserat o notă pentru a evidenția procedurile sau condițiile care ar putea fi altfel interpretate

greșit sau omise și pentru a clarifica situațiile aparent contradictorii sau confuze.

Atenție: S-a inserat o atenționare pentru a atrage atenția asupra unei proceduri care, dacă nu este urmată cu

exactitate, poate conduce la deteriorarea sau distrugerea echipamentului.

Avertisment: S-a inserat un avertisment pentru a atrage atenția asupra situațiilor periculoase sau riscante

inerente în funcționarea, curățarea și întreținerea echipamentului, care pot conduce la vătămarea persoanelor sau

la decesul operatorului sau al pacientului.

Page 19:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Prezentare generală

Capnograf/pulsoximetru portabil 17

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 1

Despre acest manual Prezentare generală

Domeniul de utilizare

Indicaţii de utilizare speciale

Cine ar trebui să citească acest manual

Contactarea departamentului de asistență tehnică

Simboluri

Prezentare generală

Acest manual oferă indicaţii privind configurarea şi utilizarea monitorului Capnostream™20p.

Capnostream™20p este un monitor portabil care monitorizează continuu la un pacient:

• Dioxidul de carbon la finalul expiraţiei (etCO2) – nivelul de dioxid de carbon în aerul expirat.

• Rata respiratorie (RR).

• Fracţia de dioxid de carbon inspirat (FiCO2) – nivelul de dioxid de carbon prezent în timpul

inhalării.

• Saturaţia de oxigen (SpO2).

• Ritmul pulsului (PR)

Dispozitivul oferă de asemenea o valoare Integrated Pulmonary Index™ (denumit în continuare IPI), adică o

valoare numerică în care sunt integraţi patru parametri măsuraţi de Capnostream™20p pentru a furniza o

indicaţie simplă a stării de ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt etCO2, RR, SpO2 și PR. Doar acești

patru parametri sunt utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri.

În plus, dispozitivul indică numărul de apnee pe oră (A/hr) şi un indice de desaturație a oxigenului (ODI),

utilizate pentru a contribui la identificarea şi cuantificarea evenimentelor de apnee şi de desaturație a oxigenului

pentru pacienţi cu vârste de peste 22 de ani, după cum urmează:

• A/hr: un calcul al numărului de pauze în respirație (de cel puțin 10 secunde) manifestate de

către pacient, fie în decursul ultimei ore (pe ecranul de pornire) sau pauze medii pe oră într-o

perioadă de timp (în ecranul Apnea and O2 Desaturation (Apnee și Desaturație O2)).

• ODI: de câte ori a scăzut valoarea SpO2 cu 4% sau mai mult faţă de momentul iniţial şi a

revenit la momentul iniţial în 240 de secunde sau mai puţin, fie pe parcursul ultimei ore

(pe ecranul de pornire) fie scăderi medii pe o perioadă de timp (pe ecranul Apnea and O2

Desaturation (Apnee şi Desaturație A/hr)).

Indicii A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu funcția A/hr și ODI,

contactați [email protected].

Domeniul de utilizare

Monitorul mixt Capnostream™20p capnograf/pulsoximetru şi accesoriile sale sunt destinate să asigure

furnizorilor de asistenţă medicală instruiţi profesional metode de măsurare şi monitorizare neinvazivă, continuă

a concentraţiei de dioxid de carbon din aerul expirat şi inspirat şi rata respiratorie şi monitorizarea neinvazivă

continuă a saturaţiei funcţionale a oxigenului în hemoglobina arterială (SpO2) şi ritmul pulsului. Este destinat

utilizării la pacienţi nou-născuţi, copii şi adulţi în spitale, unităţi spitaliceşti și transport intraspitalicesc.

Page 20:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Indicaţii de utilizare speciale

18 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnostream™20p va fi utilizat doar de personalul medical calificat.

Monitorul Capnostream™20p furnizează medicului un indice pulmonar integrat (IPI). Acest indice se bazează pe

patru parametri furnizați de monitor: dioxid de carbon la finalul expiraţiei, rată respiratorie, saturaţie de oxigen

şi ritmul pulsului. IPI este un indice singular al stării de ventilaţie a unui pacient adult sau copil, afişat pe o scară

cu valori de la 1 la 10, unde 10 indică starea pulmonară optimă. Monitorizarea IPI afişează o singură valoare

care reprezintă parametrii pulmonari ai pacientului şi alertează medicii referitor la modificări ale stării

pulmonare a pacientului.

IPI este un instrument complementar și nu este destinat să înlocuiască monitorizarea semnelor vitale.

Indicaţii de utilizare speciale

O indicaţie suplimentară a monitorului este aceea de a furniza informaţii care să contribuie la identificarea

evenimentelor de apnee şi desaturație a oxigenului la pacienţi adulţi (cu vârste peste 22 de ani), în secţiile ATI

de spital şi în secţiile generale, prin raportarea acestor evenimente şi calcularea apneei pe oră (A/hr) şi a

indicelui de desaturație a oxigenului (ODI).

Cine ar trebui să citească acest manual

Acest manual trebuie citit de:

• Specialiştii medicali care vor utiliza Capnostream™20p.

• Manageri de echipament responsabili să se asigure că echipamentul respectă politicile

instituționale.

• Cercetători sau personal de laborator care vor descărca datele pacienților.

• Experţii tehnici care vor conecta Capnostream™20p la un computer prin interfaţa RS-232.

AVERTIZARE: În Statele Unite ale Americii, legea federală restricționează vânzarea acestui dispozitiv de

către sau la recomandarea unui medic.

Contactarea departamentului de asistență tehnică

În cazul problemelor tehnice care implică monitorul Capnostream™20p, vă rugăm să contactaţi departamentul

tehnic al Medtronic, după cum urmează:

America de Nord: Tel: 1-888-ORIDION (674-3466), Fax: (781) 453-2722; În afara Americii de Nord:

Tel: + (972) 2-589-9104, Fax: + (972) 2-582-8868; E-mail: [email protected].

Page 21:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Simboluri

Capnograf/pulsoximetru portabil 19

Simboluri

Pe carcasa monitorului apar următoarele simboluri.

Tabelul 1 – Simboluri care apar pe Monitor

Simbol Descriere

Buton ON/OFF (pornire/oprire) monitor

Indicatorul ON de alimentare CA

Indicator UNIT ON (Unitate pornită)

Selectare eveniment

Internare/externare pacient

Pompă oprită

Suprimare temporară alarme

Protecție tip BF la defibrilator

Admisie gaz

Evacuare gaz

Legare la pământ echipotențială

Port conectare memorie flash USB

Marcaj CE

Numai pentru utilizare pe bază de prescripție

Directiva privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice

Urmați instrucțiunile de utilizare

Page 22:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

20 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capitolul 2

Prezentarea tehnologiei Introducere

Funcții

Prezentarea tehnologiei

Introducere

Monitorul Capnostream™20p asigură capnografia continuă, exactă şi monitorizarea pulsoximetriei pentru

pacienţi intubaţi sau neintubaţi, de la nou-născuți până la adulți. Folosind tehnologia Microstream™,

consumabile FilterLine™ etCO2 patentate şi tehnologia de pulsoximetrie, Capnostream™20p permite

monitorizarea simultană a etCO2 şi SpO2 fără dificultăţi.

Funcții

• Monitor cu doi parametri care susţine standardul curent de îngrijire, care indică măsurătorile

CO2 şi SpO2

• Integrated Pulmonary Index™ (IPI) (Indicele pulmonar integrat), care oferă o indicaţie simplă,

clară şi comprehensivă a stării de ventilaţie a pacientului și a tendințelor

• Apnee pe oră și indice de desaturație a oxigenului, indici utilizați pentru a contribui la

identificarea și cuantificarea evenimentelor de apnee și desaturație a oxigenului (dacă sunt

disponibile)

• Interfață a utilizatorului simplă, cu ecran color

• Funcțiile de rutină sunt accesate prin 2 clicuri

• Tendințe pe parcursul a 72 de ore pentru analiza antecedentelor pacientului

• Analiza alarmei printr-un clic

• SARA™ (Smart Alarm for Respiratory Analysis (Alarmă inteligentă pentru analiză

respiratorie)), o tehnologie integrată de gestionare a alarmei Smart Capnography, care reduce

alarmele nerelevante din punct de vedere clinic.

• Marcarea evenimentului pentru compararea evenimentelor și a administrării medicamentelor cu

modificările din starea pacientului

• Înregistrarea cazurilor pentru a facilita organizarea dosarelor pacienților

• Apelare asistenți medicali

• Imprimantă internă opţională

• Ieşire USB pentru transferul datelor pacienţilor pe dispozitive de memorie flash USB

• Ieşire analogică pentru utilizare în laboratoare de somn şi alte medii de laborator

• Port RS-232 pentru transfer de date

Page 23:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Prezentarea tehnologiei

Capnograf/pulsoximetru portabil 21

Prezentarea tehnologiei

Această secțiune oferă o prezentare de bază a capnografiei și a pulsoximetriei.

Ce este capnografia?

Capnografia este o metodă neinvazivă de monitorizare a nivelului de dioxid de carbon în aerul expirat (EtCO2)

pentru a evalua starea de ventilaţie a unui pacient.

Capnostream™20p foloseşte spectroscopia nedispersivă în infraroşu (NDIR) Microstream™ pentru a măsura

continuu concentraţia de CO2 la fiecare respiraţie, concentraţia de CO2 prezentă la sfârşitul exhalării (etCO2),

concentraţia de CO2 prezentă pe parcursul inhalării (FiCO2) şi rata respiratorie.

Spectroscopia în infraroșu este utilizată pentru a măsura concentrația de molecule care absorb lumina infraroșie.

Deoarece absorbția este proporțională cu concentrația moleculei absorbante, concentrația poate fi determinată

comparând absorbția acesteia cu cea a unui standard cunoscut.

Consumabilele Microstream™ etCO2 furnizează o mostră a gazelor inhalate şi expirate din consumabilele

ventilatorului sau direct de la pacient (printr-o canulă orală/nazală) în monitor, pentru măsurarea CO2.

Umiditatea și secrețiile pacientului sunt extrase din mostră, menținând în același timp forma undei CO2.

Debitul de eșantionare de 50 ml/min. reduce acumularea de lichid și de secreții, reducând riscul de apariție a

blocajelor pe traiectoria mostrei în medii ATI umede.

Odată ajunsă în interiorul senzorului Microstream™ CO2, mostra de gaz trece printr-o celulă de micro-mostră

(15 microlitri). Acest volum extrem de mic este eliminat rapid, permițând un timp de creștere rapid și indicații

CO2 exacte, chiar și la rate respiratorii ridicate.

Sursa IR Micro Beam luminează celula de micro-mostră și celula de referință. Această sursă proprietară de

lumină IR generează doar lungimile de undă specifice, caracteristice spectrului de absorbție a CO2. Prin urmare,

nu sunt necesare compensări atunci când în aerul inspirat și expirat sunt prezente concentrații diferite de N2O,

O2, agenți anestezici și vapori de apă. Lumina IR care trece prin celula de micro-mostră și lumina IR care trece

prin celula de referință sunt măsurate de detectorii IR.

Microprocesorul din monitor calculează concentraţia de CO2 comparând semnalele primite de la ambele

detectoare.

Ce este pulsoximetria?

Pulsoximetria se bazează pe următoarele:

• Diferenţa de absorbţie a luminii roşii şi a luminii infraroşii (spectrofotometrie) de

oxihemoglobină şi deoxihemoglobină

• Modificări în volumul sângelui arterial din ţesut în timpul ciclului de puls (pletismografie) şi,

de aici, absorbţia luminii de către sângele respectiv.

Un pulsoximetru stabileşte saturaţia localizată a oxigenului (SpO2) prin trecerea luminii roşii şi a celei infraroşii

printr-un strat arteriolar şi măsoară modificările de absorbţie a luminii de pe parcursul ciclului pulsatil. Diodele

electroluminescente (LED-uri) roșii și infraroșii cu putere redusă din senzorul de oximetrie servesc ca surse de

iluminare; o fotodiodă servește ca fotodetector.

Deoarece oxihemoglobina și deoxihemoglobina diferă între ele în ceea ce privește absorbția de lumină,

cantitatea de lumină roșie și infraroșie absorbită de sânge depinde de saturația de oxigen din sânge. Pentru a

identifica saturația de oxigen din hemoglobina arterială, monitorul utilizează natura pulsatilă a fluxului arterial.

În timpul sistolei, pătrunde un flux nou de sânge arterial la nivelul patului vascular, astfel că volumul de sânge și

absorbția de lumină cresc. În timpul diastolei, volumul de sânge și absorbția luminii ating punctul cel mai

scăzut. Monitorul măsoară valorile SpO2 pe baza diferenţei dintre absorbţia maximă şi cea minimă (măsurătorile

efectuate în momentul sistolei şi diastolei). Focalizarea absorbției luminii în sângele arterial pulsatil elimină

efectele mediilor absorbante nepulsatile precum țesutul, osul și sângele venos.

Page 24:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Dezambalarea şi inspecţia de recepţie

22 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 3

Monitorul Capnostream™20p Dezambalarea şi inspecţia de recepţie

Instalarea blocului de baterii

Montarea monitorului

Planificarea întreținerii periodice

Accesorii

Butoane, indicatori și conexiuni

Butoane de control pe panoul frontal

Pornirea monitorului

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

Afişaj numeric al ecranului de pornire

Scoaterea monitorului din funcţiune

Navigarea în ecran

Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni

Duratele de expirare a ecranelor

Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională

Acest capitol descrie componentele fizice ale monitorului și cum se configurează monitorul pentru a fi pregătit

de utilizare.

Fişa de verificare operaţională a Capnostream™20p este furnizată la finalul acestui capitol pentru a simplifica

procesele de instalare, configurare şi punere în funcţiune. Fotocopiați fișa de verificări din manual și bifați pașii

din fișa de verificări pe măsură ce setați monitorul.

Dezambalarea şi inspecţia de recepţie

Despachetați monitorul și verificați toate componentele înainte de a derula alte proceduri.

PENTRU DESPACHETAREA ŞI INSPECTAREA MONITORULUI:

1. Scoateți cu grijă monitorul Capnostream™20p și accesoriile din cutie.

2. Asigurați-vă că în ambalaj aveți toate articolele de pe lista inclusă:

• Monitor Capnostream™20p

• Manual de operare

• Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică

• Kit de pornire FilterLine™

• Cablu de alimentare cu energie

• Pachet de senzori SpO2

• Prelungitor SpO2

• Rolă de hârtie pentru imprimantă (o rolă instalată şi una suplimentară)

• Bloc de baterii

• CD cu documentaţie suplimentară (Protocoale Capnostream RS-232 de transfer de date, Nota de aplicare a transferului de date ale pacienţilor şi acest manual în mai multe limbi)

3. Verificați fiecare componentă.

Dacă o componentă este deteriorată sau lipsește, contactați reprezentanța locală.

Page 25:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Instalarea blocului de baterii

Capnograf/pulsoximetru portabil 23

Notă: La despachetarea monitorului, ambalajele vor fi eliminate conform reglementărilor locale

privind eliminarea deșeurilor de ambalaje.

Instalarea blocului de baterii

AVERTIZARE: Unitatea trebuie utilizată întotdeauna cu bateria instalată pentru a asigura alimentarea de

rezervă în cazul unei căderi de tensiune momentane sau temporare.

AVERTIZARE: Ușa compartimentului bateriei trebuie să rămână închisă în timpul utilizării sau atunci când

unitatea este conectată la o sursă de c.a.

Monitorul funcţionează cu alimentare c.a. sau cu baterie. Este echipat cu un bloc de baterii litiu-ion

reîncărcabile. Pentru a instala blocul de baterii, deschideţi ușa compartimentului pentru baterii din partea

laterală a monitorului, conform indicaţiilor de mai jos.

Figura 1 – Instalarea blocului de baterii

PENTRU A INSTALA BLOCUL DE BATERII:

1. Glisaţi spre interior cele două opritoare de pe uşa compartimentului pentru baterii şi deschideţi uşa

compartimentului pentru baterii.

2. Menţinând blocul de baterii cu firele spre dreapta, rotiţi maneta de reţinere în poziţie orizontală şi aşezaţi

blocul de baterii în monitor.

3. Împingeţi blocul de baterii în interior.

4. Menţineţi bateria apăsată şi blocaţi în poziţie readucând maneta de reţinere în poziţie verticală.

5. Atașați conectorul bateriei la priza de conectare a bateriei așa încât canelurile ieșite în afară să se afle pe

partea dreaptă a conectorului, ceea ce permite conectarea la priză. Introduceţi firele la loc în monitor.

Figura 2 – Prezentare de aproape a blocului de baterii

Ușa compartimentului

bateriei

Maneta de reținere

Priza la care se

conectează

bateria

Maneta de reținere

Priza la care se

conectează

bateria

Page 26:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Instalarea blocului de baterii

24 Capnograf/pulsoximetru portabil

6. Aliniaţi clapetele de pe uşa compartimentului pentru baterii cu orificiile din carcasa monitorului, închideți

uşa şi glisaţi spre exterior cele două opritoare.

7. Înainte de prima utilizare încărcați bateria introducând-o în monitor și conectând monitorul la o sursă de

curent electric fără să-l deschideți. Bateria se va încărca în aproximativ 12 ore. După ce bateria s-a încărcat,

puteți porni și utiliza monitorul. Dacă monitorul nu este conectat la o priză de c.a., acesta nu poate funcționa

dacă bateria sa nu este încărcată.

Înainte de a utiliza monitorul fără alimentare de c.a., asiguraţi-vă că blocul de baterii este complet încărcat. O

baterie complet încărcată asigură 2,5 ore de funcţionare (fără utilizarea imprimantei). Atunci când monitorul

este conectat la reţeaua c.a., blocul de baterii se încarcă automat. Încărcarea completă a unui bloc de baterii gol

durează aproximativ 12 ore.

Atunci când începeţi să utilizaţi monitorul, asiguraţi-vă că pictograma bateriei din partea din stânga jos a

ecranului monitorului arată că bateria este încărcată complet. Consultaţi Testarea conexiunilor bateriei şi c.a.

dedesubt pentru detalii.

Dacă nu ați montat blocul de baterii, pe ecran va apărea pictograma No Battery (Fără baterie) împreună cu

mesajul NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE MONTATĂ). Cea mai bună practică este să

închideți monitorul înainte de instalarea sau schimbarea bateriei.

AVERTIZARE: Ar trebui ca întotdeauna să existe o baterie detașabilă instalată în dispozitiv. Dacă nu este

instalată bateria, unitatea va funcţiona corespunzător cu alimentare c.a. însă, dacă se

întrerupe alimentarea cu energie c.a. indiferent de motiv, monitorul nu va funcţiona.

AVERTIZARE: Pentru a înlocui bateria, mai întâi opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la

monitor. Nu încercați să deconectați sau să conectați o baterie în timp ce unitatea este

pornită sau conectată la rețeaua de alimentare cu curent alternativ.

Notă: Dacă bateria nu este încărcată complet, pictograma bateriei va indica nivelul de încărcare a

bateriei.

Testarea conexiunilor bateriei şi c.a.

Nivelul de încărcare a bateriei și conexiunile alimentării c.a. trebuie confirmate înaintea fiecărei utilizări.

PENTRU TESTAREA BATERIEI:

1. Apăsaţi butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) pentru a porni monitorul.

2. Observaţi nivelul pictogramei baterie din colţul din stânga jos al ecranului.

Figura 3 – Bară de meniu cu nivel de încărcare a bateriei

3. Dacă aţi încărcat complet bateria anterior, pictograma baterie trebuie să indice că bateria este încărcată

complet.

Notă: Ca parte a pornirii monitorului, indicatorul nivelului de încărcare a bateriei va indica nivelul

maxim timp de aproximativ 15 secunde după pornirea monitorului. Monitorul va actualiza apoi

indicatorul nivelului de încărcare a bateriei pentru a afișa nivelul real al bateriei.

Atunci când pe ecranul de afişare apare mesajul informativ BATTERY LOW (NIVEL SCĂZUT DE

BATERIE), reîncărcaţi blocul de baterii. Pentru a reîncărca bateria, asiguraţi-vă că monitorul este conectat la

reţeaua c.a. Indicatorul c.a. portocaliu de pe panoul frontal al monitorului se aprinde.

Pentru funcţionare normală, asiguraţi-vă de fiecare dată că indicatorul de energie c.a. portocaliu este aprins în

timpul utilizării monitorului. Se va asigura astfel încărcarea bateriei în timpul utilizării iar monitorul este

pregătit în cazul unei căderi de tensiune sau al transferului unui pacient. Dacă un pacient trebuie transferat într-o

Indicatorul

nivelului de

încărcare

a bateriei

Page 27:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Instalarea blocului de baterii

Capnograf/pulsoximetru portabil 25

altă locaţie, unitatea poate fi deconectată şi transferată împreună cu pacientul. Se va acorda atenție pentru a

reconecta monitorul la rețeaua c.a. ulterior transferului.

Manevrarea bateriei

ATENȚIONARE: Nu scufundaţi blocul de baterii în apă; s-ar putea defecta.

ATENȚIONARE: Reîncărcaţi blocul de baterii doar în timp ce se află în monitor pentru a evita posibila

încălzire, ardere sau fisură a blocului de baterii.

Păstrarea bateriei

Bateria trebuie păstrată într-o zonă răcoroasă, uscată, nu în interiorul monitorului. Gradul de încărcare scade în

timp. Pentru a restabili nivelul maxim de încărcare a bateriei, reîncărcați bateria înainte de utilizare. Bateria

trebuie reîncărcată complet la cel puțin fiecare 3 luni. A se păstra la temperaturi între -20 și 25°C.

ATENȚIONARE: Păstrarea sau transportul monitorului în condiţii ambiante care nu se încadrează în cele

menţionate în specificaţie va afecta performanţa monitorului şi va deteriora bateria și/sau

monitorul.

Eliminarea bateriei

ATENȚIONARE: Nu aruncați bateria în foc; ar putea exploda.

Respectați regulamentele autorităților locale și instrucțiunile de reciclare privind eliminarea sau reciclarea

bateriilor.

Utilizarea bateriei și a sursei de alimentare

În cazul unei căderi de tensiune atunci când monitorul funcţionează alimentat cu energie c.a., acesta trece

automat la alimentarea de la blocul de baterii intern. Durata de utilizare în acest caz este în funcție de

capacitatea bateriei, până la 2,5 ore. Pe durata alimentării de la baterie, monitorul își păstrează toate setările,

inclusiv setările de alarmă. Dacă setările au fost stabilite ca Predefinite instituțional, aceste setări vor fi păstrate

în memoria monitorului chiar dacă monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile

când monitorul va fi repornit. La fel și datele statistice vor fi păstrate în memoria monitorului chiar dacă

monitorul nu este alimentat deloc cu energie electrică și vor fi disponibile când monitorul va fi repornit.

Becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este aprins atunci când monitorul este alimentat de o sursă externă,

fără legătură cu starea blocului de baterii.

Indicatorul verde de alimentare este aprins atunci când monitorul este pornit.

Dacă becul indicator portocaliu al alimentării c.a. este stins iar indicatorul verde de alimentare este aprins,

monitorul este alimentat de blocul de baterii.

Pictograma bateriei va indica nivelul aproximativ de încărcare a bateriei. Un mesaj informativ, BATTERY

LOW (NIVEL SCĂZUT DE BATERIE), apare atunci când au mai rămas aproximativ 15 minute de încărcare a

bateriei (echivalentul a 14,0 V).

Page 28:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Montarea monitorului

26 Capnograf/pulsoximetru portabil

Montarea monitorului

Partea inferioară a dispozitivului Capnostream™20p este concepută pentru a se potrivi cu o placă de montaj

standard VESA™ * de 100 mm. (Un exemplu este placa de montaj FLP-002-17C model GCX care se fixează la

ansamblul de stativ cu role RS-0006-64D model GCX). Placa de montaj VESA™* poate fi comandată de la

Medtronic; număr piesă 010713. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi instrucțiunile de utilizare

pentru fiecare dintre aceste produse.

Figura 4 – Imaginea monitorului din partea inferioară

ATENȚIONARE: Nu îndepărtaţi picioarele de cauciuc din partea inferioară a monitorului. Aceste picioare de

cauciuc sunt necesare pentru utilizarea monitorului pe o masă, pentru a preveni deplasarea

nedorită a monitorului în timpul utilizării. Chiar dacă picioarele de cauciuc nu sunt utilizate

în prezent, se recomandă să le păstraţi la locul lor în eventualitatea utilizării pe viitor.

Planificarea întreținerii periodice

Dacă instituţia dvs. deţine o bază de date pentru întreținerea periodică, înregistraţi monitorul în această bază de

date pentru procedura de calibrare periodică. Calibrarea este necesară după primele 1.200 de ore de utilizare

(sau 12 luni, oricare dintre variante intervine prima) iar ulterior la fiecare 4.000 de ore de utilizare (sau 12 luni,

oricare dintre variante intervine prima). Numărul de ore de operare apare imediat după pornirea monitorului şi

pe ecranul de service al monitorului. Pentru mai multe detalii privind calibrarea şi alte proceduri de întreținere,

consultaţi Întreținere şi remedierea defectelor la pagina 124.

Orificii de

montare (4)

Picioare de

cauciuc (4)

Page 29:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Accesorii

Capnograf/pulsoximetru portabil 27

Accesorii

Accesorii disponibile

Consultaţi lista de accesorii disponibile pentru Capnostream™20p de mai jos.

Tabelul 2 – Accesorii Capnostream™20p

Accesoriu

Număr piesă

Medtronic

Utilizare

Hârtie (6 role) 010516 Hârtia se introduce în imprimanta integrată Capnostream™20p. Monitorul este expediat împreună cu o rolă de hârtie şi o rolă de hârtie de rezervă. Pentru indicaţii privind instalarea corectă a hârtiei, consultaţi Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei la pag. 128.

Placă adaptoare de montaj (VESA™*)

010713 Utilizată pentru montarea Capnostream™20p pe stativele cu role GCX şi alte ansambluri de montaj. Pentru instrucţiuni de montaj, consultaţi Montarea monitorului la pag. 26.

Clemă cu eliberare rapidă

pentru stativ

011782 Clema se fixează la suportul stativului (diametru stativ de 0,75 in [19 mm] până la 1,5 in [38 mm]) sau la suportul şinei (dimensiunea şinei de 10 mm [0,39 in] x 25 mm [0,98 in]).

Cu mecanism cu eliberare rapidă.

Placa adaptatoare de montaj este inclusă.

Stativ cu role şi coş Nu este furnizat de Medtronic

GCX model RS-0006-64D

Stâlp pentru stativ cu role de 38" cu placă de montaj glisantă de 5" – incluzând: bază de 21", rotile de 4", contragreutate de 10lb, mâner şi coş de 6".

Placa de montaj este necesară pentru utilizarea stativului cu role.

Adaptor de montaj pentru

transmiţătorul Bernoulli

011892 Utilizat cu un sistem Bernoulli/Oxinet pentru spital. Consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor la pag. 122.

Bloc de baterii BP01000 Pentru indicaţii privind instalarea bateriei, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23.

Cablu de apelare a asistenților medicali

011149 Lungimea cablului 3,5 metri: Cablul este furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistem. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag. 119.

Cablu digital/analogic (D/A) PM20ACB Utilizat pentru transferul de date dinspre Capnostream™20p spre un dispozitiv analogic, cum ar fi un polisomnograf. Pentru instrucţiuni de configurare, consultaţi Ieșire de date analogice cu Capnostream la pag. 113.

Cablu de alimentare SUA 014256

Cablu de alimentare european 014255

Page 30:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Butoane, indicatori și conexiuni

28 Capnograf/pulsoximetru portabil

Placa de montare a monitorului

Kit-ul de montare conţine un adaptor pentru montaj VESA™*, de 100 x 100 mm până la 75 x 75 mm, care

poate fi ataşat la partea inferioară a monitorului, conform descrierii de mai sus. Acesta permite montarea

monitorului pe o gamă amplă de stative şi accesorii GCX, incluzând ansamblul de stativ cu role RS-0006-64D

model GCX. Pentru mai multe informaţii privind soluţiile disponibile pentru montarea monitorului, vă rugăm să

contactaţi GCX (www.gcx.com).

Vă rugăm să reţineţi că, la montarea monitorului pe un stativ cu role sau un alt stâlp, este important să se

utilizeze un suport cu un diametru de minim 21 inci (53,5 cm) al bazei cu rotile, pentru a asigura stabilitatea.

Hârtie pentru imprimantă

Monitorul foloseşte hârtie pentru imprimantă termică, cu următoarele specificaţii:

Tabelul 3 – Specificaţiile hârtiei de imprimantă

Articol Valoare

Lăţimea hârtiei 58 mm (2 ¼ in)

Diametrul rolei de hârtie (maxim) 40 mm (1 1/2 in)

Lungimea hârtiei (maxim) 15,2 metri (50 ft)

Notă: Unii producători folosesc o grosime diferită a hârtiei, aşa că o rolă de 15,2 metri furnizată de

un producător diferit poate depăşi limita maximă a diametrului şi nu va încăpea în monitor.

Rolele de hârtie de schimb conform specificaţiilor pot fi procurate de la Medtronic (număr piesă 010516 pentru

un pachet de 6 role), sau în America de Nord de la www.thermalpaperdirect.com (Număr model 22550).

Butoane, indicatori și conexiuni

În continuare sunt prezentate imagini din față, spate și din lateralele monitorului, în care se prezintă afișajul,

comenzile și punctele de conexiune externe.

Imagine frontală a monitorului

Panoul frontal al monitorului conţine ecranul de afişare, butoanele de acţionare şi butonul de control.

Page 31:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Butoane, indicatori și conexiuni

Capnograf/pulsoximetru portabil 29

Figura 5 – Imaginea frontală a Capnostream™20p

Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p enumeră indicii numerotaţi.

10

11

12

8 5 9 3 2 4 6 7

1

Page 32:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Butoane de control pe panoul frontal

30 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p

Indice Nume Descriere Indice Nume Descriere

1 PORNIRE/OPRIRE alimentare monitor

Întrerupător cu buton 7 Buton de suprimare temporară a sunetului alarmei

Dezactivează temporar alarma sonoră timp de două minute.

2 Indicatorul de alimentare CA

Bec portocaliu 8 Indicator de alarmă roşu

Indicator care clipeşte în timpul alarmelor cu prioritate ridicată (consultaţi Alarme de înaltă prioritate la pag. 75).

3 Indicator de alimentare cu energie a monitorului

Bec verde 9 Indicator de alarmă galben

Indicator care se aprinde sau clipeşte în funcţie de starea alarmei (consultaţi Afișaj alarmă la pag. 71).

4 Buton de evenimente

Iniţiază procesul de introducere a unui marker de eveniment rapid sau detaliat în datele statistice.

10 Buton de control

Buton rotativ utilizat pentru navigarea pe ecran şi selectarea unei funcţii la apăsare.

5 Buton de internare/externare pacient

Permite iniţierea şi finalizarea unui caz şi introducerea datelor de identificare ale pacientului.

11 Ecran de afişaj Ecran pe care sunt afişate datele pacientului, bara de meniu, modul pacient, data-ora şi orice informaţii sau mesaje de eroare.

6 Buton de oprire a pompei

Opreşte pompa de capnografie pe o perioadă prestabilită pentru a proteja monitorul în timpul procedurilor de aspiraţie.

12 Mâner de transportare

Permite transportul monitorului.

Butoane de control pe panoul frontal

Figura de mai jos reprezintă o imagine de aproape a comenzilor prezentate în Figura 5 – Imaginea frontală a

Capnostream™20p la pag. 29 și descrise în Tabelul 4 – Imagine frontală a monitorului Capnostream™20p de

mai sus.

Figura 6 – Butoane de control pe panoul frontal

Page 33:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Butoane de control pe panoul frontal

Capnograf/pulsoximetru portabil 31

Panou posterior al monitorului

Panoul posterior al monitorului conţine conexiuni la sursa de alimentare şi pentru comunicaţii.

Figura 7 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p

Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p descrie funcţiile conexiunilor din partea din

spate a monitorului.

Tabelul 5 – Imagine posterioară a monitorului Capnostream™20p

Indice Funcție Descriere Indice Funcție Descriere

1 Suport pentru siguranţe de reţea

Două siguranțe de 3,15 A cu ardere rapidă și capacitate de rupere mică.

6 Ieşire analogică Conector-mamă tip D, cu 15 pini, pentru ieşire analogică pe 7 canale.

2 Priză de alimentare de la reţea

Racord pentru alimentare c.a.

7 Terminal de egalizare potențial

Pentru conectarea conductorului de egalizare potențial.

3 Port USB Pentru stick de memorie. 8 Etichete ale producătorului

4 RS-232 Conector-mamă tip D, cu 9 pini, pentru comunicare RS-232.

9 Mâner de transportare

5 Apelare asistent medical

Port utilizat pentru cuplarea sistemului de apelare a asistenților medicali.

10 Destinderea tensionării cablului de alimentare

1

2

3

5

7

6

4

8

9

10

Page 34:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Pornirea monitorului

32 Capnograf/pulsoximetru portabil

Imagini ale monitorului din partea stângă şi din partea dreaptă

Partea stângă a monitorului conţine compartimentul bateriei şi punctele de conectare la interfaţa pacientului.

Figura 8 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p

Tabelul 6 descrie funcţiile caracteristicilor din partea stângă a monitorului.

Tabelul 6 – Imagine din partea stângă a monitorului Capnostream™20p

Indice Funcție Descriere

1 Conector de intrare FilterLine™

Pentru a conecta FilterLine™ la monitor. Echipat cu o închidere automată a uşii.

2 Evacuare gaz Pentru a conecta un sistem de captare atunci când monitorul este utilizat în prezența gazelor anestezice. Ieșirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inchi.

3 SpO2 Pentru a conecta senzorul SpO2 la monitor printr-un prelungitor.

4 Compartimentul bateriei Unde este instalat blocul de baterii.

5 Etichetă cu codul de bare Cod de bare cu seria şi numărul de model al monitorului.

Partea dreaptă a monitorului include doar rola de hârtie pentru tipărirea rapoartelor pentru pacienţi şi butoanele

utilizate pentru controlul acelei imprimante. Acest suport al rolei imprimantei este prezentat la pag. 128, iar

instrucţiunile de înlocuire a rolei de hârtie a imprimantei sunt prezentate în Înlocuirea rolei de hârtie a

imprimantei la pag. 128.

Pornirea monitorului

Această secțiune explică modalitatea de pornire a monitorului.

ATENȚIONARE: Monitorul este destinat doar ca instrument complementar în evaluarea stării pacientului.

Acesta trebuie utilizat împreună cu semnele și simptomele clinice.

ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream™ etCO2 şi senzori Nellcor™ pentru a vă asigura că

monitorul funcţionează corect.

1

2

3

4

5

Page 35:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Pornirea monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 33

PENTRU A PORNI MONITORUL:

1. Cuplaţi cablul electric la fişa de reţea din partea din spate a monitorului (consultaţi Figura 7 – Imagine

posterioară a monitorului Capnostream™20p la pag. 31). Prindeţi elementul de destindere a tensionării

cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează

accidental de la monitor.

2. Conectaţi cablul electric la sursa de alimentare c.a.

3. Indicatorul portocaliu de alimentare de pe panoul frontal se aprinde.

ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi

va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei.

4. Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul frontal. Se

produc următoarele:

• Led-ul indicator verde se aprinde, indicând faptul că monitorul este pornit.

• Pe ecran apare un simbol clepsidră timp de câteva secunde, urmat de ecranul de întâmpinare

albastru timp de aproximativ 5 secunde, cât timp monitorul derulează o autotestare.

• Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip.

ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun

sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service.

• Veţi auzi pompa pornind scurt timp de câteva secunde, după care se va opri singură. Însă, dacă

la monitor este conectat un dispozitiv FilterLine™, pompa va rămâne în funcţiune.

Figura 9 – Ecranul de întâmpinare

Page 36:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

34 Capnograf/pulsoximetru portabil

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

După ecranul de întâmpinare albastru, apare un ecran care vă solicită să ştergeţi memoria datelor statistice.

Pentru explicarea acelui ecran, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare

a pacienților la pag. 45. După acel ecran, va apărea ecranul de pornire.

Pe ecranul de pornire sunt afişate informaţiile CO2 şi SpO2 alături de valoarea IPI şi alte informaţii care apar

implicit pe majoritatea celorlalte ecrane. Această secţiune explică părţile principale ale ecranului.

Ecranul de pornire poate fi afişat în unul din două formate de bază: grafic și numeric. Afişajul implicit este

afişajul standard, descris mai jos. Formatul numeric oferă un afişaj numeric mai mare şi mai uşor de citit, fără

distragerea atenţiei asociată cu afişajul grafic al formelor de undă. Pentru informaţii referitoare la afişajul

numeric, citiţi Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38.

Afişaj standard al ecranului de pornire

Ecranul de pornire standard tipic prezentat în cele două figuri de mai jos prezintă date şi forme de undă pentru

un pacient monitorizat cu un FilterLine™ şi un senzor SpO2.

Figura 10 – Ecran de pornire tipic

Bară de meniu

Date

numerice

CO2 în timp

real

Date

numerice

SpO2 în timp

real

Datele

statistice IPI

IPI și A/hr în

timp real şi

ODI numerice

Zonă de antet

Formă de

undă CO2

Page 37:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

Capnograf/pulsoximetru portabil 35

Figura 11 – Ecran de pornire tipic atunci când A/hr şi ODI nu sunt disponibile

Ecranele de pornire conţin următoarele secţiuni:

• Zona de antet descrisă la pagina 36

• Bara de Menu descrisă la pag. 37

• Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice descrisă la pag. 39

• Date A/hr şi ODI descrisă la pag. 37 (dacă este disponibilă)

• Date CO2 în timp real şi forma de undă CO2 descrise la pag. 37

• Date SpO2 în timp real descrisă la pag. 37

Majoritatea celorlalte ecrane conţin zona de antet, bara de meniu şi datele CO2 în timp real şi datele SpO2 în

timp real.

În majoritatea cazurilor, pe măsură ce treceţi de la un ecran la altul, monitorul va afişa de fiecare dată antetul,

bara de meniu, datele numerice CO2 în timp real şi datele numerice SpO2 în timp real. Afişajul continuu al

datelor numerice CO2 şi SpO2 în timp real, din partea dreaptă, permite monitorizarea continuă a pacientului

chiar şi la modificarea setărilor sistemului sau la observarea antecedentelor pacientului pe ecranele de date

statistice.

Opţiunea IPI de pe ecran poate fi dezactivată ca parte a setărilor implicite specifice instituţiei. (Dacă pacientul

se încadrează în categoria sugar/nou-născut, IPI este dezactivat automat şi singura opţiune disponibilă pentru

afişajul standard al ecranului de pornire afişează forma de undă SpO2 în locul formei de undă statistică IPI.)

Pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat)

la pag. 65 Dacă este dezactivată opţiunea IPI, se va vizualiza un ecran de pornire fără opţiunea IPI. Un exemplu

al acestui ecran de pornire este disponibil în Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI la pag. 36.

Page 38:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

36 Capnograf/pulsoximetru portabil

Figura 12 – Ecran de pornire standard fără opţiunea IPI

Zona de antet

Secţiunea antetului este afişată întotdeauna în partea de sus a ecranului şi conţine informaţiile enumerate în

tabelul de mai jos.

Figura 13 – Zona de antet

Tabelul 7 descrie elementele din zona de antet.

Tabelul 7 – Secțiunea antetului

Articol Funcție Descriere

1 Oră/Dată Afişează ora şi data, în formatele selectate.

2 Tip pacient Indică modul pacient. Opţiunile sunt ADULT (ADULT), PEDIATRIC 1-3 YRS (PEDIATRIC 1-3 ANI), PEDIATRIC 3-6 YRS (PEDIATRIC 3-6 ANI), PEDIATRIC 6-12 YRS (PEDIATRIC 6-12 ANI) şi INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT) (pentru sugari cu vârste sub 1 an)

3 Denumirea ecranului

Afişează denumirea ecranului curent.

4 Zonă pentru mesaje

În această zonă apar mesaje de explicare a alarmelor şi a stării echipamentului.

5 Date identificare pacient

Dacă s-au introdus datele de identificare ale pacientului pentru cazul curent, apar datele de identificare ale pacientului.

6 Indicator al stării de alarmă

Indică dacă alarmele audio sunt activate, dezactivate temporar sau dezactivate permanent.

7 Indicator USB Indică dacă la monitor este ataşat în prezent un dispozitiv de memorie USB

Zonă de antet

Bară de meniu

Date

numerice

CO2 în timp

real

Date

numerice

SpO2 în timp

real

Formă de

undă CO2

Formă de undă

SpO2

1

2

3

4

6

5

7

Date A/hr şi ODI

Page 39:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

Capnograf/pulsoximetru portabil 37

Bara de Menu

Bara de meniu a opţiunilor şi funcţiilor disponibile este amplasată de-a lungul părţii de jos a ecranului de afişaj

al monitorului. În partea stângă se află indicatorul nivelului de încărcare a bateriei. În partea dreaptă se află

elementul de control al volumului difuzorului.

Bara de meniu se va modifica în funcţie de opţiunile şi funcţiile disponibile pentru un anumit ecran. Pentru

unele ecrane există opţiuni selectabile suplimentare în zona specifică a ecranului.

Date CO2 în timp real

Această zonă a ecranului afişează valorile etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata

respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Afişajul numeric apare în partea dreaptă şi o formă de undă

este afişată în partea stângă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi Datele CO2

afişate de monitorul Capnostream™20p la pag. 55.

Când valoarea CO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată

clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de

atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă

acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO2.

Date SpO2 în timp real

Această zonă a ecranului afişează date numerice SpO2 în timp real: SpO2, PR şi forma de undă pletismografică

sau bara undei pulsatile – apar întotdeauna. (Dacă este activat IPI şi, prin urmare, nu se afişează forma de undă

SpO2, unda pulsatilă SpO2 este reprezentată de bara verde din partea stângă a acestei casete.)

Pentru mai multe detalii privind datele SpO2 afişate, consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul

Capnostream™20p la pag. 58.

Când valoarea SpO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată

clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de

atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă

acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor SpO2, incluzând opţiunea de activare

sau dezactivare a tonului undei pulsatile.

Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice

Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru

parametri (etCO2, RR, SpO2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul

de date statistice IPI indică tendinţa acestei valori pe perioada de timp selectată (perioada implicită este de o

oră).

Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv

de atenţionare, setate în prezent.

Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™

(Indicele pulmonar integrat) la pag. 65.

Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește,

valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de

atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Datele IPI nu sunt disponibile pentru anumiţi pacienţi; pentru mai multe informaţii, consultaţi Capitolul 7

Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat) la pag. 65.

Date A/hr şi ODI

Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile).

Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a

oxigenului la pag. 67.

Page 40:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Secţiuni standard ale ecranului de afişaj

38 Capnograf/pulsoximetru portabil

Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe

ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar

trebui vizualizat ecranul A/hr şi O2 Desat. Ecranul A/hr şi O2 Desat este accesat folosind butonul de meniu

REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă

vizuală A/hr la pag. 68.

Afişaj numeric al ecranului de pornire

Figura 14 – Ecran de pornire numeric tipic

Ecranul numeric conţine următoarele secţiuni:

• Zonă de antet la pag. 38

• Bara de Menu la pag. 37

• Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice la pag. 39

• Date CO2 în timp real la pag. 37

• Date SpO2 în timp real la pag. 37

• Date A/hr şi ODI la pag. 37 (dacă sunt disponibile)

Zonă de antet

Secţiunea antetului este identică cu zona de antet prezentă în ecranul de pornire standard.

Bară de meniu

Bara de meniu este identică cu bara de meniu prezentă în ecranul de pornire standard.

Zonă de antet

IPI numeric și

datele statistice

IPI și datele

A/hr și ODI în

timp real

Bară de meniu

Date

numerice

CO2

în timp real

Date

numerice

SpO2

în timp real

Page 41:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Scoaterea monitorului din funcţiune

Capnograf/pulsoximetru portabil 39

Date CO2 în timp real

Această zonă a ecranului afişează valorile etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unităţile selectate şi rata

respiratorie (RR) exprimată în respiraţii pe minut. Este disponibil doar afişajul numeric, dimensionat astfel încât

să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Pentru mai multe detalii referitoare la informaţiile afişate, consultaţi

Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p la pag. 55.

Când valorile etCO2, FiCO2, sau RR depășesc pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea

numerică afectată clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de

urgență sau de atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Această zonă a ecranului poate fi selectată ca şi când ar fi o opţiune din meniu. Selectarea acestei zone oferă

acces la ecranul de configurare pentru modificarea valorilor parametrilor CO2.

Date SpO2 în timp real

Această zonă a ecranului afişează datele SpO2 în timp real. Este disponibil afişajul numeric, dimensionat astfel

încât să fie citit cu uşurinţă chiar şi de la distanţă. Ca şi în ecranul standard, pe ecran apar doar parametrii

măsuraţi de sonda conectată în prezent la dispozitiv. Pentru mai multe detalii privind datele SpO2 afişate,

consultaţi Capitolul 6 Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p la pag. 58

Când valoarea SpO2 depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată

clipește, valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de

atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Date A/hr şi ODI

Această zonă a ecranului afişează valorile A/hr şi ODI (dacă sunt disponibile).

Pentru mai multe informaţii referitoare la A/hr şi ODI, consultaţi Apnee pe oră şi indicele de desaturație a

oxigenului la pag. 67.

Atunci când contorizarea apneei în orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore depăşeşte un număr stabilit, pe

ecran apare o alertă vizuală, sub forma unui asterisc care apare lângă valoarea A/hr, indicând utilizatorului că ar

trebui vizualizat ecranul A/hr şi O2 Desat. Ecranul A/hr şi O2 Desat este accesat folosind butonul de meniu

REPORTS (RAPOARTE). Pentru mai multe informaţii referitoare la alerta vizuală A/hr, consultaţi Alertă

vizuală A/hr la pag. 68.

Date IPI în timp real cu afişajul grafic al datelor statistice

Această zonă a ecranului afişează valoarea IPI în timp real, o valoare numerică care centralizează patru

parametri (etCO2, RR, SpO2, PR) pentru a furniza o indicaţie rapidă a stării respiratorii a pacientului. Graficul

de date statistice IPI de sub valoarea numerică indică tendinţa acestei valori în perioada de timp selectată.

Pe graficul de date statistice IPI, liniile orizontale roşii şi galbene indică limitele de alarmă de urgență, respectiv

de atenţionare, setate în prezent.

Pentru mai multe informaţii referitoare la acest parametru, consultaţi Capitolul 7 Integrated Pulmonary Index™

(Indicele pulmonar integrat) on page 65.

Când IPI depășește pragul de alarmă, dispozitivul va declanșa alarma: valoarea numerică afectată clipește,

valoarea numerică apare cu un fundal roşu sau galben (depinde dacă este o alarmă de urgență sau de

atenţionare) şi apare un mesaj în zona de antet a ecranului.

Scoaterea monitorului din funcţiune

După monitorizarea pacientului, monitorul trebuie scos din funcţiune după cum urmează:

1. Îndepărtaţi FilterLine™ şi senzorul SpO2 de la pacient.

2. Comutaţi monitorul în starea OFF (Oprit) apăsând întrerupătorul ON/OFF din partea frontală a monitorului.

Page 42:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Navigarea în ecran

40 Capnograf/pulsoximetru portabil

3. Dacă monitorul este conectat la reţeaua c.a. folosind adaptorul c.a., acesta poate fi acum deconectat de la

sursa de alimentare c.a. Pentru a continua încărcarea monitorului atunci când nu este utilizat pentru

măsurători, monitorul va rămâne conectat la sursa de alimentare c.a. Monitorul va continua să îşi încarce

bateria internă chiar şi atunci când este scos din funcţiune.

Atenție: Pentru a opri monitorul utilizați întotdeauna butonul on/off (pornit/oprit). Nu scoateți

bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a. pentru a-l opri. Când monitorul este oprit,

dacă scoateți bateria și deconectați monitorul de la sursa de c.a., se poate să pierdeți setările.

Navigarea în ecran

Selectaţi opţiunile şi setaţi valorile folosind butonul de control. Butonul rotativ de control funcţionează similar

cu un mouse de computer obişnuit. Este de asemenea utilizat ca tastatură pentru introducerea literelor şi a

numerelor.

PENTRU DEPLASAREA PE ECRAN:

1. Rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga pentru a trece la următoarea zonă a ecranului,

evidenţiată de chenarul care devine albastru.

2. Pentru a realiza o selecţie, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.

PENTRU A INTRODUCE LITERE ŞI NUMERE:

1. Atunci când trebuie introduse date alfanumerice, rotiţi butonul de control pentru navigaţie apoi faceţi clic pe

blocul de date de intrare de pe ecran.

Conţinutul blocului de date este şters iar în locul primului caracter apare un bloc mic pe un fundal galben.

În bloc va apărea o literă neagră A.

2. În timp ce rotiţi butonul de control spre dreapta sau spre stânga, veţi vizualiza tot alfabetul şi cifrele 0-9,

simbolul ← de ştergere a caracterului anterior, un spaţiu şi simbolul Enter .

3. La afişarea caracterului dorit, apăsaţi butonul de control până când emite un clic. Caracterul introdus va

reveni la culoarea sa obişnuită (albă) iar blocul galben va trece la spaţiul următorului caracter.

4. Rotiţi din nou butonul de control pentru a iniţia selectarea unui nou caracter.

5. Pentru a finaliza introducerea caracterelor alfanumerice, apăsaţi de două ori butonul de control după

introducerea literei sau a simbolului final.

PENTRU A MODIFICA SETĂRILE:

1. Atunci când vă aflaţi într-un ecran în care se pot modifica setările, rotiţi butonul de control până când setarea

dorită este evidenţiată de modificarea chenarului în culoarea albastră.

2. Pentru a selecta setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.

3. Rotiţi butonul de control până la realizarea unei noi setări.

4. Pentru a realiza setarea, apăsaţi butonul de control până când emite un clic.

5. Continuaţi să selectaţi setările sau rotiţi butonul de control pentru a selectaţi BACK (ÎNAPOI) sau HOME

(PAGINĂ DE PORNIRE).

Modificări ale configurării

În majoritatea ecranelor de selecţie, atunci când modificaţi unul sau mai mulţi parametri de sistem, noile setări

se vor aplica doar atunci când părăsiţi ecranul selectând HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) sau BACK

(ÎNAPOI). Dacă ecranul de selecţie este părăsit prin apăsarea unuia dintre butoanele de control de pe panoul

frontal amplasat sub ecran sau dacă aşteptaţi mai mult de un minut iar ecranul expiră şi se resetează, setările

modificate nu vor fi salvate.

Page 43:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni

Capnograf/pulsoximetru portabil 41

Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni

După prima pornire a monitorului, verificaţi colţul din stânga sus a titlului pentru a vă asigura că data şi ora sunt

corecte.

PENTRU A MODIFICA DATA, ORA, LIMBA SAU ALTE OPŢIUNI:

1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara

de meniu.

2. Pentru a regla data şi ora, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi modifica fiecare setare.

3. Pentru a modifica limba afişajului, folosiţi butonul de control pentru a modifica limba.

4. Opţiunile nou setate (incluzând limba) vor rămâne în vigoare până la oprirea monitorului. Pentru a modifica

permanent limba de afişare şi alte setări, consultaţi informaţiile din Modificarea setărilor implicite ale

instituției la pag. 133.

5. Pentru a modifica oricare dintre ceilalţi parametri enumeraţi, selectaţi opţiunea dorită apoi selectaţi butonul

de meniu HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a reveni la ecranul de pornire.

6. Dacă nu sunt disponibile A/hr şi ODI, opţiunea afişajului nu apare pe acest ecran.

Figura 15 – Ecranul de configurare a sistemului

Duratele de expirare a ecranelor

Duratele de expirare a ecranelor

Toate ecranele de configurare şi sistem devin inactive după 60 de secunde de neutilizare a butonului de control

şi se revine la ecranul de pornire.

Page 44:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională

42 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională

Pentru ca monitorul Capnostream™20p să pornească şi să funcţioneze rapid şi fără probleme, urmaţi lista de

instrucţiuni de mai jos:

1. Despachetarea monitorului

• Scoateți monitorul Capnostream™20p şi accesoriile din cutie.

• Asigurați-vă că sunt incluse articolele de pe lista inclusă în ambalaj.

• Verificaţi dacă există hârtie în imprimantă.

2. Instalarea blocului de baterii

• Pentru instrucţiuni de instalare, consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23.

3. Pornirea monitorului

• Cuplaţi cablul de alimentare la fişa de reţea din partea din spate a monitorului. Prindeţi

elementul de destindere a tensionării cablului de alimentare în jurul cablului şi strângeţi

pentru a vă asigura că acesta nu se deconectează accidental de la monitor.

• Conectaţi cablul de alimentare la sursa de alimentare c.a.

• Becul portocaliu al indicatorului de alimentare din partea frontală a monitorului se aprinde.

• Pentru a porni monitorul, apăsați butonul ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) de pe panoul

frontal. Becul indicator verde se aprinde, indicând că monitorul este pornit.

• Reţineţi că, în timpul funcţionării monitorului, trebuie să fie aprins atât becul portocaliu de

alimentare cât şi becul verde care indică funcţionarea.

4. Modificați data, ora sau a limba

• Verificați că data și ora afișată este corectă.

• Folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea SYSTEM (SISTEM) din bara de

meniu

• Dacă doriți, modificaţi fiecare setare din ecranul respectiv, inclusiv data și ora.

5. Setarea tipului şi modului pacientului

• Folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire

• Selectaţi opţiunea ADULT, PEDIATRIC (în funcţie de vârstă) sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT), după caz.

6. Conectați un dispozitiv FilterLine™

• Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare al FilterLine™ şi conectaţi

dispozitivul FilterLine™ adecvat.

• Conectaţi dispozitivul FilterLine™ la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare

furnizate împreună cu FilterLine™. Conectorul liniei de eșantionare trebuie înșurubat în sensul

acelor de ceasornic în portul CO2 din monitor până când nu mai poate fi rotit, pentru a se

asigura că acesta este conectat bine la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de gaze

în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este compromisă.

7. Conectarea unui senzor SpO2

• Conectaţi prelungitorul SpO2 cu fermitate la portul senzorului SpO2 de la monitor, apoi

conectaţi senzorul SpO2 adecvat la prelungitor.

• Conectați senzorul SpO2 la pacient conform descrierii din instrucțiunile de utilizare.

8. După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare.

Page 45:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Capnostream™20p: Fişa de verificare operaţională

Capnograf/pulsoximetru portabil 43

9. Verificarea limitelor de alarmă

• Verificaţi setarea implicită a limitelor de alarmă şi realizaţi modificări permanente ale

setărilor implicite ale instituţiei.

• Pentru mai multe detalii privind alarmele, consultaţi Alarme și mesaje la pag. 70.

10. Deschiderea unui caz de pacient

• Pentru a înregistra datele pacientului pentru a fi uşor de urmărit şi de extras, se recomandă

deschiderea unui caz de pacient. La înregistrarea unui raport de caz în format tabelar, este

necesară deschiderea unui caz de pacient.

• Pentru instrucţiuni, consultaţi Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de

identificare a pacienților la pag. 45.

11. Tipărirea datelor pacientului

• Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul PRINT (TIPĂRIRE) de pe ecran.

• Pentru informaţii detaliate, consultaţi Capitolul 11 Rapoarte la pag. 97.

12. Configurarea operaţiei de apelare a asistenților medicali (dacă este cazul; accesoriile de

conectivitate pentru apelarea asistenților medicali trebuie achiziţionate separat)

• Cuplaţi cablul pentru apelarea asistenților medicali la priza pentru apelarea asistenților

medicali din spatele monitorului şi conectaţi celălalt capăt al sistemului instituţiei,

conform cerinţelor instituţiei. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile.

• Activaţi opţiunea de apelare a asistenților medicali pe monitor conform descrierii din

Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali la pag. 119.

• Verificaţi comunicarea dintre monitor şi sistemul de apelare a asistenților medicali.

13. Configurarea operaţiei de extragere a datelor analogice (dacă este cazul; accesoriile de

conectivitate analogică a sistemului trebuie achiziţionate separat)

• Conectaţi cablul de date Oridion D/A (Digital/Analogic) (Număr piesă PM20ACB) în partea

din spate a monitorului şi conectaţi celălalt capăt al cablului la un sistem analogic cum ar fi un

polisomnograf, după caz. Asiguraţi-vă că sunt conectate şi strânse toate cablurile.

• Configuraţi extragerea datelor analogice de la monitor conform descrierii Ieșire de date

analogice cu Capnostream la pag. 113.

• Asiguraţi-vă că se produce transferul de date dintre monitor şi sistem.

14. Configurarea interfeţei sistemului Bernoulli (dacă este cazul; sistemul de monitorizare centrală şi

accesoriile trebuie achiziţionate separat)

• Conectaţi puntea client la portul RS-232 din partea din spate a monitorului. Asiguraţi-vă

că toate conexiunile sunt prezente şi sunt strânse suficient.

• Verificaţi dacă puntea client este instalată în condiţii sigure.

• Verificaţi comunicarea dintre monitorul Capnostream™20p, puntea client şi staţia

centrală Bernoulli.

• Pentru mai multe detalii, consultaţi Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru

datele pacienţilor la pag. 122.

15. Configurarea transferului de date prin USB (memoria USB trebuie achiziţionată separat)

• Conectaţi memoria USB în partea din spate a monitorului.

• Alegeţi tipul dorit de raport al pacientului şi apăsaţi butonul Start USB (Pornire USB) de pe ecran.

• Pentru informaţii detaliate, consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la pag. 108.

Page 46:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Pregătirea monitorului pentru un pacient

44 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 4

Utilizarea monitorului Capnostream™20p Pregătirea monitorului pentru un pacient

Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților

Introducerea evenimentelor pacientului

Modificarea volumului alarmei şi al pulsului

Întârzierea alarmei

Utilizarea sistemului de captare

Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj

Modul Demo

Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului

Pregătirea monitorului pentru un pacient

ATENȚIONARE: Dacă un răspuns al monitorului pare inadecvat, nu folosiți monitorul. În acest caz, contactaţi

reprezentantul local.

Următorii pași descriu procedura de pregătire a monitorului pentru un pacient.

PENTRU A PREGĂTI MONITORUL PENTRU UN PACIENT:

1. Porniţi monitorul apăsând întrerupătorul de pornire/oprire de pe panoul frontal.

2. Succesiunea completă a procedurii de pornire este descrisă în Pornirea monitorului la pag. 32.

3. Confirmaţi că indicatorul verde de funcţionare şi indicatorul portocaliu de alimentare cu energie c.a. sunt

aprinse.

ATENȚIONARE: Dacă nu se aprinde becul portocaliu, monitorul funcţionează alimentat exclusiv de baterie şi

va ieşi din funcţiune la descărcarea bateriei. Consultaţi Pornirea monitorului la pag. 32.

4. Becul roşu şi cel galben de alarmă se aprind scurt iar difuzorul emite un bip.

ATENȚIONARE: Dacă becul roşu şi cel galben de alarmă nu se aprinde sau dacă difuzorul nu emite niciun

sunet, monitorul nu trebuie utilizat şi trebuie trimis la service.

5. Verificați data și ora pentru a vă asigura că corespund datei și orei curente. Dacă nu corespund, ajustați-le

din ecranul sistemului conform descrierii din Setarea datei, orei, limbii și altor opţiuni la pag. 41.

6. Conectaţi unul sau ambii senzori la monitor, conform instrucţiunilor din acest manual. Pentru a conecta

senzorii, vă rugăm consultați Conectarea unui dispozitiv FilterLine la pag. 54 și Conectarea unui senzor

SpO2 la monitor la pag. 61.

După conectarea la monitor a unuia sau ambilor senzori, monitorul este pregătit de funcționare.

Dacă nu este conectat un dispozitiv FilterLine™, nu există forme de unde CO2 şi apare mesajul FILTERLINE

DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT).

Dacă nu este conectat un senzor SpO2, nu există undă SpO2 și apare mesajul SpO2 SENSOR

DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT).

Se poate utiliza fie funcţia capnografie (etCO2), fie funcţia pulsoximetrie (SpO2), fără a utiliza cealaltă funcţie.

Dacă doriţi să utilizaţi o singură funcţie, conectaţi DOAR senzorul pentru funcţia respectivă iar monitorul va

funcţiona normal.

Notă: Monitorul Capnostream™20p se utilizează doar la un singur pacient odată.

Page 47:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților

Capnograf/pulsoximetru portabil 45

Setarea tipului de pacient

Monitorul recunoaşte cinci tipuri diferite de pacienţi, enumerate mai jos.

Sugari/nou-născuți: pentru pacienți nou-născuți și copii până la vârsta de un an

Copii 1-3 ani: pentru pacienți cu vârsta între unu și trei ani

Copii 3-6 ani: pentru pacienți cu vârsta între trei și șase ani

Copii 6-12 ani: pentru pacienți cu vârsta între șase și doisprezece ani

Adulți: pentru pacienţi cu vârste peste 12 ani

Tipul de pacient este afişat în colţul din stânga sus al ecranului. Setarea tipului de pacient este obligatorie.

Tipul de pacient implicit original de pe monitor este ADULT; după modificarea tipului de pacient, setarea

implicită va fi tipul de pacient actual.

ATENȚIONARE: Caracteristicile unei respirații sunt calculate diferit pentru diversele tipuri de pacienți. De

aceea, este foarte importantă setarea tipului corect de pacient. Setarea incorectă va conduce

la monitorizarea inadecvată a respiraţiei pacientului şi va afecta valoarea IPI a pacientului.

PENTRU A MODIFICA TIPUL DE PACIENT:

1. Dacă tipul pacientului afişat pe ecran este corect pentru pacientul actual, nu este necesară modificarea tipului

de pacient. Dacă doriţi să operaţi o modificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta funcţia PATIENT

TYPE (TIP DE PACIENT) din bara de meniu a ecranului de pornire.

2. Rotiţi butonul de control pentru a modifica tipul de pacient şi apăsaţi butonul de control pentru a înregistra

modificarea. Această modificare va rămâne valabilă până la modificarea tipului de pacient.

Monitorul prezintă setări independente ale limitei de alarmă pentru pacienţii Adulţi/Pediatrici şi Sugari/Nou-

născuţi, care pot fi configurate în funcţie de fiziologia observată în grupele de vârstă specifice. Consultaţi

informaţiile relevante din Modificarea limitelor de alarmă la pag. 71.

Utilizarea numerelor cazurilor de pacient și a numerelor de identificare a pacienților

Se recomandă insistent să asociaţi toate datele stocate în monitor cu un număr de identificare a pacientului care

să identifice originea acestora pentru un anumit pacient. Este astfel posibilă asocierea datelor statistice stocate

cu numărul de identificare a unui pacient şi se evită riscul de confundare a datelor obţinute de la mai mulţi

pacienţi pe un exemplar tipărit sau o descărcare a unor date statistice.

PENTRU A INIŢIA UN CAZ NOU:

1. După conectarea pacientului la monitor, apăsaţi butonul Internare/externare pacient de pe panoul

frontal al monitorului. Pe ecran apare PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) iar în câmpul

pentru date de identificare apare un număr de identificare format din 14 cifre:

PATIENT ID 20101209072645

2. Acest număr de identificare generat automat indică data şi ora sesiunii de caz (format

YYYYMMDDhhmmss, indicând anul, luna, ziua, ora, minutul şi secunda în care se iniţiază sesiunea).

Pentru a utiliza numărul de identificare generat automat, folosiţi butonul de control pentru a selecta START

CASE (INIŢIERE CAZ) şi faceţi clic pe butonul START CASE (INIŢIERE CAZ) pentru a iniţia cazul.

3. Pentru a modifica numărul de identificare, dacă se doreşte, rotiţi butonul de control pentru a evidenţia

indicaţia PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) cu albastru pe ecran şi faceţi clic pe

butonul de control. Folosiţi butonul de control pentru a introduce un nou identificator alfanumeric al

pacientului şi apăsând butonul de control pentru a selecta literele şi numerele. Dacă doriţi să introduceţi un

spaţiu, rotiţi butonul până când veţi observa un pătrat gol în locul unei litere sau al unui număr şi faceţi clic

pentru a introduce un spaţiu. Veţi observa că spaţiul pe care îl completaţi în acest moment este evidenţiat cu

galben. Lungimea maximă admisă pentru identificatorul pacientului este de 20 de caractere. Selectaţi

simbolul Enter pentru a încheia.

Page 48:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducerea evenimentelor pacientului

46 Capnograf/pulsoximetru portabil

4. Dacă doriţi să modificaţi tipul pacientului pentru acest pacient, puteţi realiza acest lucru din acest ecran,

folosind butonul de control pentru a selecta şi modifica tipul de pacient.

5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta START CASE (INIŢIERE CAZ).

Notă: La apăsarea butonului START CASE (INIŢIERE CAZ), cazul a fost iniţiat iar butonul respectiv

devine acum STOP CASE (OPRIRE CAZ).

Notă: Nu se poate iniţia un caz nou înainte de oprirea cazului anterior folosind butonul STOP CASE

(OPRIRE CAZ).

Notă: Dacă nu sunteţi sigur dacă în prezent monitorul derulează monitorizarea unui caz, faceţi clic

pe tasta Internare/externare pacient pentru a afişa ecranul pe care apare butonul START

CASE (INIŢIERE CAZ). Butonul START CASE (INIȚIERE CAZ) indică starea actuală: dacă

nu s-a inițiat niciun caz, va afișa START CASE (INIȚIERE CAZ), și, în mijlocul unui caz, va

afișa STOP CASE (OPRIRE CAZ).

6. Pentru a încheia un caz la finalizarea monitorizării pacientului, apăsaţi tasta Internare/externare pacient ,

apoi selectaţi STOP CASE (OPRIRE CAZ). Se marchează astfel încheierea datelor pentru pacientul

respectiv. Oprirea unui caz va şterge memoria datelor statistice iar pe ecran apare un avertisment care indică

STOPPING THE CASE WILL ERASE TREND MEMORY; PRESS "STOP CASE" AGAIN TO

CONFIRM (OPRIREA CAZULUI VA ȘTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE; APĂSAȚI DIN

NOU „OPRIRE CAZ” PENTRU A CONFIRMA) la apăsarea STOP CASE (OPRIRE CAZ). Dacă doriţi

să transferaţi sau să tipăriţi datele cazului sau datele statistice, această operaţiune trebuie să se realizeze

înainte de oprirea cazului. Dacă nu doriţi să opriţi cazul, este suficient să rotiţi butonul pentru a elimina

întrebarea de pe ecran şi pentru a continua cazul. Dacă doriţi să opriţi cazul, faceţi din nou clic pe butonul de

control.

7. Dacă nu se apasă STOP CASE (OPRIRE CAZ) atunci când utilizatorul încheie monitorizarea şi opreşte

monitorul, cazul va continua la oprirea urmată de repornirea monitorului. Însă, atunci când monitorul este

repornit într-o astfel de situaţie, o avertizare îi va sugera utilizatorului să şteargă datele statistice şi să închidă

cazul (să şteargă datele de identificare ale pacientului) înainte de a iniţia o nouă sesiune de monitorizare.

Acest ecran este prezentat la Figura 34 - Mesaj de la memoria datelor statistice Figura 34 – Mesaj de la

memoria datelor statistice la pag. 94. Medtronic recomandă insistent să procedaţi astfel pentru a evita

identificarea eronată a datelor pacientului. Însă dacă intenţionaţi să continuaţi monitorizarea aceluiaşi

pacient, aţi putea dori să păstraţi datele tendinţelor şi ale cazului.

Dacă faceţi clic pe YES (DA) şi CONFIRM? (CONFIRMARE?) din ecranul prezentat în Figura 34 – Mesaj de

la memoria datelor statistice la pag. 94, se va şterge memoria datelor statistice şi se va închide cazul curent,

ştergând astfel toate datele din monitor referitor la cazul respectiv.

AVERTIZARE: Monitorul poate memora un singur caz la un moment dat. Memoria datelor statistice include

doar datele pentru cazul curent şi este ştearsă la oprirea cazului.

Monitorul memorează automat datele pacientului şi înregistrează data şi ora tuturor evenimentelor, indiferent

dacă se utilizează opţiunea cazului de pacient. Cât timp memoria datelor statistice nu este ştearsă, aceste date

rămân stocate în monitor până când memoria datelor statistice se umple iar primele date ale tendinţelor sunt

înlocuite de date noi. (Pentru mai multe informaţii privind capacitatea tendinţelor, consultaţi Capitolul 10

Utilizarea datelor statistice la pag. 86) Însă exemplarele tipărite ale cazurilor vor include doar datele înregistrate

după iniţierea cazului actual (chiar dacă memoria datelor statistice include şi datele anterioare cazului actual).

Pe de altă parte, datele statistice afişate şi exemplarele tipărite ale statisticii vor include toate datele stocate în

memoria datelor statistice.

Introducerea evenimentelor pacientului

Când analizați istoricul pacientului pe monitor, este util să aveți o evidență a evenimentelor pacientului care ar fi

putut influența datele înregistrate. Monitorul are capacitatea de a înregistra o varietate amplă de pacienţi. Există

două opţiuni: evenimente rapide şi evenimente detaliate.

Page 49:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea volumului alarmei şi al pulsului

Capnograf/pulsoximetru portabil 47

Dacă monitorul este setat pentru a înregistra evenimente rapide, apăsarea butonului de evenimente ( )

inserează un marcaj în memoria de tendinţe, indicând că s-a produs un eveniment la data şi ora la care s-a apăsat

butonul. Consultaţi Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar pentru un exemplu de marcaj de eveniment rapid.

Evenimentele detaliate permit medicului să înregistreze mai multe detalii. Există trei categorii de evenimente:

administrarea medicaţiei, activitatea fizică a pacientului şi intervenţii. Aceste evenimente pot fi marcate în

memoria monitorului pentru a susţine urmărirea îngrijirii pacientului şi apar în afişajele datelor statistice şi

extragerea datelor.

PENTRU UTILIZAREA EVENIMENTELOR DETALIATE:

1. Apăsaţi butonul de evenimente de pe panoul frontal de afişaj al monitorului.

2. Pe afişaj apare tabelul de mai jos. Folosiţi butonul de control pentru a face clic pe un eveniment.

3. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a stoca evenimentul şi pentru a reveni la ecranul HOME

(PAGINĂ DE PORNIRE).

Tabelul de mai jos prezintă setările implicite din fabrică. Denumirile evenimentelor pot fi modificate folosind

setările implicite ale instituţiei, conform descrierii din Modificarea setărilor implicite ale instituției la pag. 133.

Tabelul 8 – Marcaje ale evenimentelor

MEDICAȚIE PACIENT INTERVENIT

Fetanyl MÂNCAT OXIGEN

Versed BĂUT ASPIRAȚIE

MIDAZOLAM TUȘIT AJUSTARE CĂI RESPIRATORII

Morfină AMBULATORIU NARCAN

Demerol FIZIOTERAPIE TORACICĂ

ROMAZICON

Propofol ÎNTORS TRATAMENT CU NEBULIZATOR

SURFACTANT SFORĂIE STIMULAT

Altele ALTELE CO2 insuffl*

ABG

ALTELE

* Insuflaţie de CO2

Dacă monitorul este setat să înregistreze evenimente detaliate însă nu doriţi să desemnaţi o anumită denumire

unui eveniment, la apăsarea de două ori a butonului de evenimente se va înregistra un eveniment nemarcat

similar cu marcajul unui eveniment rapid. Această opțiune este utilă atunci când nu există timp pentru a

specifica detaliile.

Modificarea volumului alarmei şi al pulsului

Volumul alarmei poate fi amplificat sau redus pentru alarmele pacienților și tonul de puls. Tonul de puls poate fi

dezactivat de asemenea folosind meniul SpO2. Tonul de puls este dezactivat implicit.

Volum alarmă

PENTRU A CREŞTE SAU A DIMINUA VOLUMUL ALARMEI:

1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma difuzor din partea dreaptă a meniului.

Figura 16 – Bară de meniu

Pictogra

ma volum

difuzor

Page 50:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea volumului alarmei şi al pulsului

48 Capnograf/pulsoximetru portabil

2. Faceţi clic pe butonul de control o dată pentru a selecta controlul volumului alarmei.

3. Rotiţi butonul de control pentru a creşte sau diminua volumul. Nivelul selectat al volumului alarmei se va

auzi pe măsură ce răsuciţi butonul. Faceţi clic de două ori pe buton pentru a seta noul nivel al volumului.

Figura 17 – Selectarea volumului alarmei

Notă: Volumul alarmei nu poate fi setat pe zero utilizând controlul volumului alarmei. Alarma sonoră

poate fi dezactivată doar în setările implicite ale instituţiei.

Volumul tonului de puls

Monitorul poate fi setat pentru a emite un bip sonor pentru fiecare undă pulsatilă. Monitorul este expediat din

fabrică cu tonul de puls dezactivat.

Tonul de puls poate fi dezactivat de asemenea folosind meniul SpO2. Tonul de puls este dezactivat implicit.

Setarea volumului tonului de puls

Pentru a creşte sau reduce volumul tonului de puls folosiţi butonul de control pentru a selecta pictograma

difuzor şi faceţi clic de două ori pentru a selecta setarea tonului de puls.

Figura 18 – Selectarea volumului tonului de puls

Volumul tonului de puls poate fi setat la zero.

Activarea/dezactivarea tonului de puls

PENTRU A ACTIVA VOLUMUL TONULUI DE PULS:

1. Folosiţi butonul de control pentru a selecta zona de afişaj SpO2. Faceţi clic pe butonul de control pentru a

merge la ecranul de configurare a SpO2.

2. Rotiţi butonul de control pentru a evidenţia setarea PULSE TONE (TON DE PULS), faceţi clic pe buton

pentru a selecta opţiunea, rotiţi butonul o dată pentru a modifica setarea pe ON (Pornit) şi apăsaţi din nou

butonul pentru a seta opţiunea.

3. Se aude acum un bip pentru fiecare undă pulsatilă. Pentru a dezactiva tonul de puls, repetaţi procedura şi

selectaţi PULSE TONE (TON DE PULS) off (oprit).

Opțiuni implicite ale volumului alarmei

Volum implicit de instituţie al alarmei poate fi setat la una dintre cele trei variante descrise mai jos, în ecranul

Institutional Defaults>Monitor (Setări implicite ale instituţiei>Monitor). Aceste opţiuni determină volumul

alarmei audio atunci când dispozitivul este pornit. Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133 pentru a

afla mai multe despre setările implicite ale instituţiei.

Tabelul 9 – Volumul alarmei audio

Opţiune de volum al alarmei audio Descriere

Maxim Volumul alarmei audio va reveni la volumul maxim atunci când dispozitivul este pornit, indiferent de setările anterioare.

Ultima setare Volumul alarmei audio va rămâne la ultimul nivel setat al dispozitivului, chiar şi după oprire şi repornire.

Dezactivare sunet Volumul alarmei audio este dezactivat.

Page 51:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Întârzierea alarmei

Capnograf/pulsoximetru portabil 49

ATENȚIONARE: Opţiunea de dezactivare a sunetului (care va suprima alarma permanent) trebuie setată în

setările implicite ale instituţiei doar într-o situaţie în care îngrijitorul monitorizează

pacientul și prin alte mijloace, pentru a evita omiterea alarmelor.

Întârzierea alarmei

Este disponibilă o opţiune pentru amânarea alamei (pentru un număr de alarme). Pentru mai multe informaţii,

consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73.

Utilizarea sistemului de captare

Atunci când pacientul este sedat folosind un anestezic gazos, la monitor poate fi ataşat un sistem de captare.

Conexiunea de la ieşirea pentru gaz este un conector striat destinat tubulaturii cu diametru interior de 3/32 inci.

Folosind tubulatura corespunzătoare, conectaţi sistemul de captare la evacuarea de gaz, amplasată între

conexiunile FilterLine™ şi SpO2, după cum este indicat mai jos, în Figura 19, dedesubt.

Eliminarea gazelor eşantionate trebuie să se efectueze conform procedurilor standard de operare sau conform

reglementărilor locale privind eliminarea gazelor.

Figura 19 – Punct de conectare a sistemului de captare

Oprirea pompei pentru aspiraţie sau lavaj

Folosiți modul Pump Off (Pompă oprită) de fiecare dată când se efectuează aspirația sau lavajul. În modul Pump

Off (Pompă oprită), activitatea pompei este suspendată pentru a proteja monitorul împotriva aspirării de lichide

care ar putea provoca o defecțiune.

În modul Pump Off (Pompă oprită), pompa modulului CO2 este setată pe OFF (OPRIT) pe o perioadă de timp

prestabilită pentru a împiedica lichidele să pătrundă în monitor.

AVERTIZARE: Dacă, la un moment dat, dispozitivul afişează mesajul FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCAJ FILTERLINE), înlocuiţi FilterLine™.

Punct de conectare a sistemului de captare

Page 52:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modul Demo

50 Capnograf/pulsoximetru portabil

PENTRU A MODIFICA MODUL POMPEI:

1. Înainte de a efectua lavajul sau aspiraţia, apăsaţi butonul Pump Off (Pompă oprită) amplasat în partea

frontală a monitorului.

Pompa modulului CO2 se opreşte, temporizatorul de numărătoare inversă porneşte şi se afişează ecranul

Pump Off (Pompă oprită). Temporizatorul de numărătoare inversă este afişat în zona formei de undă CO2.

Notă: Cât timp pompa este oprită, CO2 nu este monitorizat şi nu se afişează valori numerice ale

formei de undă respiratorii, etCO2, FiCO2 sau ale ratei respiratorii. Monitorizarea SpO2 şi a

ritmului pulsului continuă.

2. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi dezactivat apăsând din nou butonul Pump Off (Pompă oprită).

3. Modul Pump Off (Pompă oprită) poate fi extins folosind butonul de control pentru a selecta opţiunea de

meniu EXTEND TIMER (EXTINDERE TEMPORIZATOR).

Atunci când monitorul se află în modul Pump Off (Pompă oprită), apare un temporizator în zona de mesaje din

partea superioară a ecranului şi indică totalul de ore şi minute în care a fost dezactivată monitorizarea CO2.

Atunci când temporizatorul ajunge la final sau părăsiţi manual modul Pump Off (Pompă oprită) apăsând din nou

butonul Pump Off (Pompă oprită), pompa porneşte şi se reia monitorizarea CO2. Monitorul revine automat la

ecranul de pornire.

Notă: Butonul Pump Off (Pompă oprită) nu funcţionează la derularea în ecranele Graphical (Date

statistice în format grafic) şi Tabular Trend (Date statistice în format tabelar).

Modul Demo

Monitorul Capnostream™20p oferă posibilitatea de a vizualiza datele standard înregistrate în prealabil pentru a

afişa un exemplu al aspectului monitorului în condiţii de măsurare standard. Modul demo permite medicilor şi

tehnicienilor să înţeleagă ce va fi afişat pe ecran la monitorizarea pacienţilor şi le este util ca ghid înainte de a

ataşa monitorul la pacienţi reali.

PENTRU A FOLOSI MODUL DEMO:

1. Pentru a accesa Modul demo, faceţi clic pe SYSTEM (SISTEM) şi apoi pe SERVICE (SERVICE) din

bara de meniu din partea de jos a ecranului. Introduceţi parola de service (consultaţi Modificarea setărilor

implicite ale instituției la pag. 133) pentru a accesa ecranul Service.

2. Din ecranul Service, faceţi clic pe butonul DEMO MODE (MOD DEMO) din bara de meniu. Monitorul va

accesa acum modul demo şi va afişa datele CO2 şi SpO2 preînregistrate. Ca indicator al funcţionării în

modul Demo, antetul va indica DEMO MODE – PRERECORDED DATA (MOD DEMO – DATE

PREÎNREGISTRATE) pe un fundal oranj care luminează intermitent. Va apărea și un mesaj de recomandare

DEMO MODE –PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE). Opţiunile de

service şi funcţia Calibration Check (Verificare calibrare) nu sunt disponibile utilizatorului atunci când

dispozitivul se află în modul Demo.

3. Pentru a părăsi Modul Demo, trebuie să opriţi monitorul folosind butonul ON/OFF din partea frontală a

monitorului. La repornirea monitorului, acesta va reveni la starea sa de operare standard.

Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului

Graficul de mai jos prezintă secvențele de meniu pentru a naviga în diferitele ecrane ale monitorului

Capnostream™20p.

Page 53:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 51

Figura 20 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când sunt disponibile A/hr şi ODI

ALA

RM

E

TE

ND

INȚ

Ă

SIS

TE

M

TIP

DE

PA

CIE

NT

R

EP

OA

RT

E

(Adu

lți)

IMR

IMA

RE

(P

ed

iatric

/Su

ga

r/

No

u-n

ăscu

t)

ZO

OO

M IP

I (d

acă IP

I este

activ

ată

)

Page 54:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Grafic de referință al meniului de ecrane al monitorului

52 Capnograf/pulsoximetru portabil

Figura 21 – Grafic de referinţă al meniului de ecrane atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI

ALA

RM

E

TE

ND

INȚ

Ă

SIS

TE

M

TIP

DE

PA

CIE

NT

IM

PR

IMA

RE

Z

OO

OM

IPI

(da

că IP

I este

activ

ată

)

Page 55:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Consumabile Microstream™ EtCO2

Capnograf/pulsoximetru portabil 53

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 5

Capnografia utilizând monitorul Capnostream™20p

Consumabile Microstream™ EtCO2

Conectarea unui dispozitiv FilterLine

Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

Parametri CO2 reglabili

Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM

Consumabile Microstream™ EtCO2

AVERTIZARE: Conexiunile slăbite sau deteriorate pot compromite ventilația sau pot determina o

măsurătoare imprecisă a gazelor respiratorii. Conectați etanș toate componentele și

verificați dacă există pierderi la conexiuni, conform procedurilor clinice standard.

AVERTIZARE: Dacă pătrunde prea multă umiditate în FilterLine™ (de ex. din umiditatea ambiantă sau

respirarea unui aer neobişnuit de umed), mesajul Clearing FilterLine /golire FilterLine) va

apărea în zona de mesaje Capnostream™20p. Dacă nu se poate goli FilterLine™, mesajul

FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine) apare în secţiunea de afişaj al formei de undă CO2

din ecranul de pornire şi în zona de mesaje Capnostream™20p. (Dacă nu se afișează forma

de undă, mesajul apare doar în zona de mesaje.) Înlocuiţi FilterLine™ la apariţia mesajului

FilterLine Blockage (Blocaj FilterLine).

AVERTIZARE: FilterLine™ se poate aprinde în prezenţa O2 atunci când este expusă direct la laser,

dispozitive ESU sau căldură puternică. La efectuarea procedurilor la nivelul capului sau

gâtului cu ajutorul laserului, a dispozitivelor electrochirurgicale sau a căldurii puternice, se

recomandă folosirea cu precauţie pentru a preveni aprinderea FilterLine™ sau a câmpurilor

chirurgicale din jur.

ATENȚIONARE: Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie Instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor

Microstream™ etCO2.

ATENȚIONARE: Folosiţi doar consumabile Microstream™ etCO2 pentru a vă asigura că monitorul

funcţionează corect.

ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream™ etCO2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient şi

nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine™

deoarece monitorul ar putea fi deteriorat.

ATENȚIONARE: Eliminaţi consumabilele Microstream™ etCO2 conform procedurilor standard de operare sau

reglementărilor locale pentru eliminarea deşeurilor medicale contaminate.

ATENȚIONARE: Când monitorizați cu capnografie în timpul sedării, nu uitați că sedarea poate cauza

hipoventilație și distorsionarea sau dispariția formei de undă CO2. Dacă forma de undă se

atenuează sau dispare trebuie să verificați căile respiratorii ale pacientului.

ATENȚIONARE: Când monitorizați pacienți în timpul endoscopiei, blocarea parțială a căilor respiratorii ale

pacientului din cauza poziției endoscopului poate cauza perioade cu valori scăzute și forme

de undă aproximate. Acest scenariu este și mai probabil atunci când nivelurile de oxigen

furnizat sunt mari.

ATENȚIONARE: Dacă se efectuează insuflație cu CO2 în timpul monitorizării CO2, valorile etCO2 vor crește

foarte mult având ca rezultat declanșarea alarmelor dispozitivului și forme de undă anormal

de mari, până când CO2 este evacuat din pacient.

Page 56:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Conectarea unui dispozitiv FilterLine™

54 Capnograf/pulsoximetru portabil

Notă: La conectarea unei linii de eşantionare la monitor, înşurubaţi conectorul liniei de eşantionare

în sensul acelor de ceasornic la portul CO2 al monitorului până când nu mai poate fi rotit,

pentru a asigura conectarea etanșă la monitor. Se va asigura astfel că nu există scurgeri de

gaze în timpul măsurătorii la punctul de conectare și că acuratețea măsurătorii nu este

compromisă.

Notă: După conectarea liniei de eşantionare a CO2, asiguraţi-vă că valorile CO2 apar pe afişajul

monitorului.

Notă: Liniile de eșantionare CO2 ale monitorului au specificat un nivelul maxim de oxigen care poate

fi furnizat. Când se depășește nivelul maxim de oxigen specificat pe ambalajul liniei de

eșantionare, poate interveni diluarea citirilor CO2, ceea ce conduce la valori CO2 mai mici.

Principii fundamentale

La selectarea consumabilelor Microstream™etCO2, trebuie luate în considerare următoarele aspecte:

• Dacă pacientul este intubat sau neintubat

• Dacă pacientul este ventilat mecanic

• Durata de utilizare

• Dimensiunea și greutatea pacientului

• Dacă pacientul respiră pe nas, pe gură sau alternează între respirație orală și nazală

Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul local.

Selectaţi dispozitivul FilterLine™ corespunzător şi conectaţi-l la monitor înainte de a-l ataşa la căile respiratorii

ale pacientului. Respectaţi instrucţiunile de utilizare ale consumabilelor Microstream™ etCO2 privind conectarea

corectă.

Consumabile Microstream™ EtCO2

Lista de consumabile Microstream™ etCO2 este prezentată în Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.

Notă: Produsele Smart asigură eșantionarea la nivel oral şi nazal.

Produsele H sunt destinate utilizării pe termen lung.

Notă: Termenul generic FilterLine™ folosit în acest manual este interschimbabil cu oricare dintre

consumabilele Microstream™ etCO2.

Notă: Produsele enumerate sunt de asemenea disponibile în variante concepute pentru alte

dimensiuni de pacienţi.

Această listă descrie produsele principale disponibile. Pentru mai multe informaţii privind FilterLine™ de la

Microstream™ sau privind opţiunile de dimensionare şi ambalare suplimentare pentru aceste produse, consultaţi

http://www.covidien.com/rms/brands/microstream.

Conectarea unui dispozitiv FilterLine™

Înainte de a monitoriza un pacient prin capnografie, trebuie conectat dispozitivul FilterLine™ corespunzător la

monitor şi la pacient.

PENTRU A REALIZA CONEXIUNILE:

1. Deschideţi prin glisare clapeta conectorului de intrare şi conectaţi dispozitivul FilterLine™

adecvat. Înşurubaţi conectorul FilterLine™ în sensul acelor de ceasornic la monitor până când nu

mai poate fi rotit.

2. Conectaţi dispozitivul FilterLine™ la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare

furnizate împreună cu FilterLine.

La conectarea FilterLine™, monitorul va începe imediat să caute respiraţii însă nu va indica o stare No Breath

(Absenţă respiraţie) înainte să se producă respiraţii valabile.

Notă: Funcţia CO2 a monitorului Capnostream™20p va intra automat în modul standby în cazurile

în care monitorul Capnostream™20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult fără

Page 57:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

Capnograf/pulsoximetru portabil 55

un dispozitiv FilterLine™ ataşat. În acest caz, funcţia de monitorizare CO2 a monitorului va

intra automat în modul standby apoi va reporni la ataşarea unui dispozitiv FilterLine™. Acest

proces de iniţializare durează de obicei 30 de secunde; poate dura până la 180 de secunde.

Datele CO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

Ecranul de pornire al monitorului Capnostream™20p afişează datele CO2 în timp real. Datele afișate includ:

Valori etCO2 şi FiCO2 în timp real alături de unitatea selectată (consultați Datele CO2 afişate de

monitorul Capnostream™20p la pag. 55 pentru detalii privind unităţile disponibile)

Valori FiCO2 în timp real alături de unitatea selectată (consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56

pentru detalii privind unităţile disponibile)

Rată respiratorie (RR) în respiraţii pe minut

Formă de undă CO2

Figura 22 – Date CO2 pe monitorul Capnostream™20p

În plus, monitorul poate afişa date CO2 sub formă de tendință, prezentând ora, data, etCO2, RR, alarmele,

evenimentele şi un marcaj CASE START (INIŢIERE CAZ). Pentru mai multe informații referitoare la afișarea

tendințelor, consultați Capitolul 11 Utilizarea datelor statistice la pag. 86.

La depăşirea limitelor alarmă EtCO2 ridicat sau scăzut, valoarea numerică afectată va clipi pentru a avertiza

specialistul medical că parametrul respectiv este afectat.

Se poate seta o amânare la un număr de alarme, dacă se doreşte, astfel încât aceste alarme să se declanşeze doar

dacă parametrul a depăşit limitele de alarmă pentru numărul de secunde setat. Această opţiune poate fi setată

utilizând setările implicite ale instituţiei. Pentru mai multe informaţii privind modul de setare a setărilor

implicite ale instituţiei, consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133.

Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, nu apare forma de undă CO2. În schimb, datele CO2 sunt afişate

cu font mare, pentru a permite vizualizarea uşoară, chiar şi la distanţă. Secţiunea CO2 a ecranului de pornire

numeric este prezentată în Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric, dedesubt.

Notă: Atât pentru pacienţi nou-născuţi cât şi adulţi, valoarea numerică EtCO2 afişată pe ecran este

valoarea maximă a CO2 din ultimele 20 de secunde, actualizată o dată pe secundă. Se

declanşează o alarmă EtCO2 în funcţie de valoarea etCO2 afişată pe ecran.

Notă: La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării,

conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului

la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a

setărilor alarmei EtCO2.

Notă: Modul de măsurare corectează valoarea CO2 pentru setarea BTPS (temperatura corpului,

presiune, saturaţie) care presupune că gazele alveolare sunt saturate cu vapori de apă.

BTPS trebuie să rămână activă pentru efectuarea măsurătorii la pacient. În alte scopuri,

poate fi dezactivată din ecranul CO2 Setup (Configurare CO2).

Formă

de undă

CO2 valorile

etCO2, FiCO2

şi ale ratei

respiratorii

Page 58:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Parametri CO2 reglabili

56 Capnograf/pulsoximetru portabil

Figura 23 – Secţiunea CO2 a ecranului de pornire numeric

Parametri CO2 reglabili

Monitorul Capnostream™20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea CO2

pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar,

până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite

instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Parametri CO2 la pag. 141.

PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR CO2:

1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea CO2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu

albastru. Faceţi clic pe butonul de control.

2. Apare ecranul de configurare CO2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi

şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi

faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 10 – Parametri

CO2 ajustabili, dedesubt.

3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.

Ecranul revine de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau alte măsuri în ecranul

respectiv, însă dacă ecranul expiră şi se revine la ecranul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) în acest mod,

modificările nu vor fi salvate.

4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.

Page 59:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM

Capnograf/pulsoximetru portabil 57

Tabelul 10 – Parametri CO2 ajustabili

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

BTPS* On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

FiCO2 Display (Afişaj FiCO2) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute))

5, 10, 15 sau 30 15

Scală forme de undă CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto

EtCO2 for Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei EtCO2)

50, 100, 150 50

RR Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei RR)

50, 100, 150 50

Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual]

2, 3, 6,3 12,5, 25 6,3

Nivel de alertă vizuală A/hr (apnee/oră) (dacă este disponibil)

1-99 10

* BTPS denotă corecția standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii și a saturației. BTPS

trebuie setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul

procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la setarea

BTPS.

**Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de unde efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi întregul

ecran o dată.

Notă: Dacă scala formei de undă este modificată în ecranul de Configurare CO2 sau în Setările

implicite ale instituției, forma de undă a CO2 cu valori care depășesc nivelul maxim al scalei

va apărea incompletă, cu valorile maxime tăiate. Prin urmare, scala implicită a formei de undă

este Auto.

Monitorizare CO2 în timpul scanării IRM

AVERTIZARE: Nu utilizaţi setul FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți pe parcursul scanării imagistice

prin rezonanţă magnetică (IRM). Utilizarea setului FilterLine™ H pentru sugari/nou-născuți

pe parcursul scanării IRM ar putea dăuna pacientului.

ATENȚIONARE: Pe parcursul scanării IRM, monitorul trebuie amplasat în afara ansamblului IRM. Atunci

când monitorul este utilizat în afara ansamblului IRM, monitorizarea EtCO2 poate fi

implementată ataşând FilterLine™ XL, pentru a asigura lungimea suplimentară.

ATENȚIONARE: Utilizarea unei linii de eşantionare CO2 cu litera H în denumirea sa (care indică utilizarea

acesteia în medii cu o umiditate ridicată) în timpul scanării IRM poate produce interferenţe.

Se recomandă utilizarea liniilor de eșantionare non-H. Pentru o listă a liniilor de eşantionare

H, consultaţi Consumabile Microstream™ EtCO2 la pag. 152.

Monitorizarea etCO2 neinvazivă în timpul scanării imagistice prin rezonanţă magnetică (IRM) se poate realiza

cu ajutorul monitorului, o FilterLine™ XL şi o linie de eşantionare CO2 adecvată.

PENTRU A UTILIZA MONITORUL ÎN TIMPUL SCANĂRII IRM:

1. Așezați monitorul în exteriorul ansamblului IRM. Trebuie să existe un orificiu în peretele ansamblului

(aproximativ 10 cm în diametru).

2. Conectaţi FilterLine XL la monitor şi ghidaţi FilterLine XL prin orificiul din peretele ansamblului IRM.

3. Ataşaţi FilterLine™ XL la pacient.

Notă: Ca urmare a lungimii suplimentare a FilterLine™ XL, poate exista un timp de întârziere

crescut şi, prin urmare, un timp de răspuns mai lent.

Pentru a achiziţiona FilterLine™ XL, contactaţi reprezentantul local.

Page 60:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Senzorii Nellcor™ SpO2

58 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 6

Pulsoximetria utilizând monitorul Capnostream™20p

Senzorii Nellcor™ SpO2

Conectarea unui senzor SpO2 la monitor

Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

Parametri SpO2 reglabili

Mesaj limită alarmă SPO2

Senzorii Nellcor™ SpO2

AVERTIZARE: Înainte de utilizare, citiți cu atenție Instrucțiunile de utilizare ale senzorului, inclusiv toate

avertizările, atenționările și instrucțiunile.

AVERTIZARE: Nu scufundaţi senzorul în apă, solvenţi sau soluţii de curăţare (senzorul şi conectorii nu sunt

impermeabili). A nu se steriliza prin iradiere, sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de

etilenă. Consultaţi instrucţiunile de curăţare din instrucţiunile de utilizare pentru senzori de

pulsoximetrie reutilizabili.

AVERTIZARE: Înainte de fiecare utilizare a senzorilor SpO2 asigurați-vă că senzorul este intact. Este

interzisă utilizarea senzorilor deteriorați (rupți, tociți sau cu componente optice expuse, fire

sau părți metalice). Aceasta poate compromite siguranța pacientului, putându-l răni.

Protejarea monitorului împotriva efectelor descărcării unui defibrilator cardiac depinde de

utilizarea cablurilor și senzorilor SpO2 adecvați enumerați în Tabelul 11 la pag. 60.

AVERTIZARE: Folosiţi doar senzori Nellcor™ pentru măsurătorile SpO2. Alţi senzori pot cauza

funcţionarea inadecvată a monitorului.

AVERTIZARE: Nu utilizați senzorii de oximetrie în timpul scanării imagistice prin rezonanță magnetică

(IRM). Curentul condus poate cauza arsuri. Senzorii pot influenţa imaginea IRM, iar

unitatea IRM poate influenţa precizia măsurărilor prin oximetrie.

AVERTIZARE: Pot fi provocate leziuni la nivelul țesutului prin aplicarea sau utilizarea incorectă a unui

senzor de pulsoximetrie. Verificați locul de aplicare a senzorului conform instrucțiunilor de

utilizare. Nu aplicați senzorul prea strâns sau utilizând presiune excesivă. Nu înveliți

senzorul, nu aplicați bandă suplimentară și nu lăsați senzorul prea mult timp într-un singur

loc. Dacă pielea de sub senzor se irită, schimbați locul senzorului.

ATENȚIONARE: Senzorii de unică folosință și senzorii adezivi sunt destinați utilizării la un singur pacient.

Nu transferați un senzor de unică folosință sau un senzor adeziv de la un pacient la altul.

Notă: Traductoarele de oxigen (senzorii) utilizate în acest dispozitiv pot fi clasificate ca dispozitive de

suprafaţă care intră în contact cu pielea pe o perioadă de timp limitată. Senzorii au trecut testele

de biocompatibilitate recomandate și, prin urmare, sunt conformi cu norma ISO 10993–1.

Notă: Deoarece absorbția luminii de către hemoglobină depinde de lungimea de undă și deoarece

lungimea de undă medie a LED-urilor variază, un sistem de monitorizare trebuie să cunoască

lungimea de undă medie a LED-ului roșu al senzorului pentru a măsura SpO2 corect. În timpul

monitorizării software-ul sistemului de monitorizare selectează coeficienții adecvați pentru

lungimea de undă a LED-ului roșu al senzorului respectiv; acești coeficienți sunt apoi utilizați

pentru determinarea SpO2. În plus, pentru a compensa diferențele de grosime ale țesutului,

intensitatea luminoasă a LED-urilor senzorului este ajustată în mod automat. Împreună aceste

funcții asigură calibrarea automată a SpO2.

Page 61:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Senzorii Nellcor™ SpO2

Capnograf/pulsoximetru portabil 59

Perioada de actualizare a datelor, calcularea valorilor medii ale datelor și procesarea semnalului

Procesarea avansată a semnalului algoritmului OxiMax™ crește în mod automat cantitatea de date necesare

măsurătorilor SpO2 și ritmului pulsului în funcție de condițiile de măsurare. Algoritmul OxiMax™ crește în

mod automat timpul necesar calculării mediei dinamice până la peste șapte (7) secunde în condiții de măsurare

deteriorate sau dificile cauzate de perfuzia scăzută, semnalul cu artefacte, lumina ambiantă, electrocauter și alte

interferențe sau o combinație a acestor factori care determină o creștere a mediei dinamice. Dacă timpul necesar

calculării mediei dinamice depășește 20 de secunde pentru SpO2, algoritmul stabilește căutarea pulsului și

continuă să actualizeze valorile SpO2 și ritmului pulsului la fiecare secundă.

Dacă aceste condiții se prelungesc, cantitatea de date necesare poate fi din ce în ce mai mare. Dacă timpul de

calculare a mediei dinamice ajunge până la 40 de secunde și/sau 50 de secunde pentru ritmul pulsului se va

declanșa o stare de alarmă tehnică: algoritmul stabilește durata de timeout a pulsului iar monitorul indică o

valoare a saturației de zero, ceea ce indică pierderea pulsului, fapt care ar trebui să declanșeze o alarmă sonoră.

Unități de testare funcțională și simulatoare de pacient Unele modele de unități de testare funcțională și simulatoare de pacient disponibile pe piață pot fi utilizate

pentru a se verifica funcționarea adecvată a sistemelor de monitorizare, senzorilor și cablurilor Covidien

Nellcor™. Consultați manualul de utilizare al fiecărui dispozitiv de testare pentru procedurile specifice

modelului utilizat. Aceste dispozitive pot fi utile pentru a se verifica dacă senzorul, cablurile și sistemul de

monitorizare sunt funcționale, dar ele nu pot furniza datele necesare evaluării adecvate a preciziei măsurătorilor

SpO2 ale sistemului.

Pentru a se evalua în mod adecvat precizia măsurătorilor SpO2, este nevoie de ajustarea caracteristicilor de

lungime de undă ale senzorului și reproducerea interacțiunii optice complexe dintre senzor și țesutul pacientului.

Unitățile de testare disponibile în prezent nu oferă aceste funcții. Precizia măsurătorilor SpO2 poate fi evaluată

doar in vivo prin compararea valorilor indicate de sistemul de monitorizare cu valorile derivate din măsurătorile

SaO2 obținute de la eșantioane de sânge arterial prelevate simultan prin utilizarea unui CO-oximetru de

laborator.

Multe unități de testare funcțională și simulatoare de pacient au fost concepute pentru a interfața cu curbele de

calibrare estimate ale sistemului de monitorizare și pot fi utilizate cu sisteme și/sau senzori de monitorizare.

Dar nu toate aceste dispozitive sunt adaptate utilizării cu sistemul de calibrare digital OxiMax™. Aceasta nu

afectează utilizarea simulatorului pentru verificarea funcționării sistemului, dar valorile de măsurare a SpO2 pot

fi diferite de setarea dispozitivului de testare. În cazul unui sistem de monitorizare care funcționează adecvat,

aceste diferențe pot fi reproduse în timp și de la un sistem de monitorizare la altul respectându-se specificațiile

de performanță ale dispozitivului testat.

Selectarea senzorilor SpO2 Nellcor™

La selectarea unui senzor, luați în considerare greutatea și activitatea pacientului, natura adecvată a perfuziei,

locurile disponibile ale senzorilor și durata de monitorizare anticipată. Modelele de senzori sunt prezentate pe

scurt în Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™, dedesubt. Pentru mai multe informaţii, contactaţi reprezentantul

local.

Senzorii de pulsoximetrie Nellcor™ conțin diode emițătoare de lumină (LED-uri) care emit o lumină roșie cu o

lungime de undă de aprox. 660 nm și lumină în infraroșu cu o lungime de undă de aprox. 900 nm. Puterea optică

totală a LED-urilor senzorului este mai mică de 15 mW. Aceste informații pot fi utile membrilor personalului

medical care efectuează terapii fotodinamice.

Page 62:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Senzorii Nellcor™ SpO2

60 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tabelul 11 – Senzorii SpO2 Nellcor™

Senzor de oxigen

Model

Greutatea

pacientului

Traductor de oxigen OXIMAX™ (utilizare la un singur pacient)

MAX-N <3 kg sau >40 kg

MAX-I 3 până la 20 kg

MAX-P 10 până la 50 kg

MAX-A >30 kg

MAX-AL >30 kg

MAX-R >50 kg

MAX-FAST >40 kg

Traductor de oxigen OXIMAX™ OxiCliq™ (utilizare la un singur pacient)

P 10 până la 50 kg

A >30 kg

Traductor de oxigen OXIMAX™ Dura-Y™ pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil)

D-YS >1 kg

Pentru utilizare cu senzorul Dura-Y:

Clemă pentru ureche (reutilizabilă, nesterilă)

Clemă pediatrică Pedi-Check™ pentru verificare prin sondaj (reutilizabilă, nesterilă)

D-YSE 30 kg

D-YSPD 3 până la 4 kg

Traductor de oxigen OXIMAX™ Oxiband™ (reutilizabil cu adeziv nesteril consumabil)

OXI-A/N <3 kg sau >40 kg

OXI-P/I 3 până la 40 kg

Traductor de oxigen OXIMAX™ Durasensor™ pentru locaţii multiple (nesteril, reutilizabil)

DS-100A >40 kg

Senzor Nellcor™ Preemie SpO2 neadeziv (de unică folosință)

SC-PR <1,5 kg

Senzor SpO2 Nellcor™ Neonatal (pentru nou-născuți) neadeziv, de unică folosință

SC-NEO 1,5 până la 5 kg

Senzor SpO2 Nellcor™ Adult (pentru adulți) neadeziv, de unică folosință

SC-A >40 kg

Senzor SpO2, Nellcor™ RR pentru monitorizarea respirației la adulți

10068119 >30 kg

Senzor Nellcor™ SpO2 flexibil

(nesteril, reutilizabil)

FLEXMAX ≥ 20 kg

FLEXMAX-P ≥ 20 kg

Cablul senzorului DOC-10 DOC-10 Nu este cazul

Cablul senzorului DOC-10 OC-3 Nu este cazul

Considerații privind performanțele

AVERTIZARE: Măsurătorile efectuate prin pulsoximetrie și semnalele pulsului pot fi afectate de anumite

condiții ambiante, de erorile de aplicare a senzorului și de afecțiunile pacientului.

AVERTIZARE: Pot fi provocate leziuni la nivelul ţesutului prin aplicarea incorectă sau durata inadecvată de

utilizare a unui senzor SpO2. Verificaţi periodic locul de aplicare a senzorului conform

Instrucţiunilor de utilizare.

AVERTIZARE: Folosiţi doar senzori şi cabluri de pulsoximetrie aprobate de Nellcorr™. Utilizarea altor

senzori sau cabluri de oximetrie poate afecta în mod negativ performanțele monitorului și

poate provoca creșterea nivelului de emisii electromagnetice sau scăderea imunității la

interferențe electromagnetice.

Page 63:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Conectarea unui senzor SpO2 la monitor

Capnograf/pulsoximetru portabil 61

Măsurătorile inexacte pot fi cauzate de:

• aplicarea incorectă a senzorului

• amplasarea senzorului pe o extremitate cu o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale, cu un

cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular

• lumina ambiantă

• mişcare prelungită şi/sau excesivă a pacientului

• substanţe de contrast intravasculare sau agenţi coloranţi aplicaţi la exterior, ca de exemplu lac

de unghii sau cremă cu pigment

• neacoperirea locaţiei senzorului cu un material opac în condiţii de lumină ambiantă puternică

Semnalul de pierdere a pulsului poate fi emis din următoarele motive:

• senzorul este aplicat prea strâns

• o manşetă pentru măsurarea presiunii arteriale este umflată pe aceeaşi extremitate unde este

ataşat senzorul

• există ocluzie arterială în apropierea senzorului

• perfuzare periferică redusă

Curățați și înlăturați orice substanțe cum ar fi oja de unghii de pe locul aplicării. Verificați periodic pentru a vă

asigura că senzorul este poziționat corect la nivelul pacientului.

Selectaţi un senzor corespunzător, aplicaţi-l conform instrucţiunilor şi respectaţi toate avertismentele şi

atenţionările din Instrucţiunile de utilizare care însoţesc senzorul.

Sursele de lumină ambiantă puternică cum ar fi lămpile chirurgicale (în special cele cu sursă de lumină pe bază

de xenon), lămpile de fototerapie, luminile fluorescente, lămpile de încălzire cu infraroşii şi razele directe ale

soarelui pot afecta performanţele unui senzor SpO2. Pentru a proteja senzorul de efectele luminii ambiante,

asigurați-vă că senzorul este aplicat corect și acoperiți zona de aplicare a senzorului cu un material opac.

ATENȚIONARE: Neacoperirea locației senzorului cu un material opac în condiții de lumină ambiantă

puternică poate avea ca rezultat măsurători inexacte.

Dacă mișcarea pacientului prezintă o problemă, încercați una sau mai multe dintre următoarele măsuri corective:

Verificați dacă senzorul este aplicat corect și sigur.

Mutați senzorul într-un loc în care mișcarea este mai redusă.

Folosiți un senzor adeziv care tolerează un anumit grad de mișcare a pacientului.

Utilizați un senzor nou cu suport adeziv nou.

Dacă perfuzarea redusă afectează performanța, luați în considerare utilizarea senzorului MAX-R; acesta obține

măsurători din artera etmoidală anterioară din septul nazal, o arteră alimentată de carotida internă. Acest senzor

poate obține măsurători atunci când perfuzia periferică este relativ redusă.

Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03% și

1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO2 și cele ale

ritmului pulsului au variat de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții de semnal slab și comparate cu

saturația reală cunoscută și ritmul pulsului semnalelor de intrare

Conectarea unui senzor SpO2 la monitor

Înainte de a monitoriza un pacient prin pulsoximetrie, trebuie conectat senzorul SpO2 corespunzător la monitor

şi la pacient.

PENTRU A CONECTA SENZORUL SPO2:

1. Conectaţi prelungitorul SpO2 cu fermitate la portul senzorului SpO2 de la monitor, apoi conectaţi senzorul

Nellcor™ SpO2 adecvat la prelungitor.

Page 64:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

62 Capnograf/pulsoximetru portabil

2. Conectaţi senzorul Nellcor™ SpO2 la pacient conform descrierii din instrucţiunile de utilizare, folosind un

prelungitor pentru senzorul SpO2 Nellcor.

3. Atunci când senzorul SpO2 este cuplat la prelungitor şi conectat la monitor, monitorul va începe imediat să

caute pulsul. Acesta va indica NO PULSE FOUND (NU S-A IDENTIFICAT PULS) şi SpO2 SENSOR

NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT) până la momentul în care

senzorul este poziţionat pe pacient. Aceasta este clasificată ca alarmă de prioritate medie şi va genera un bip

triplu la fiecare treizeci de secunde. Pentru a evita mesajul de alarmă şi emiterea de bipuri, puteţi conecta

prelungitorul la monitor, însă aşteptaţi pentru a conecta senzorul SpO2 la prelungitor până la momentul de

conectare a pacientului la monitor.

Datele SpO2 afişate de monitorul Capnostream™20p

Ecranul de pornire al monitorului Capnostream™20p afişează datele SpO2 în timp real. Datele afișate includ:

Date numerice SpO2

Ritmul pulsului

Cifra Sat Seconds (Secunde Sat) (consultaţi Alarme SpO2 şi SatSeconds la pag. 83 pentru o explicaţie

a acestei chestiuni)

Pletismograf (formă de undă SpO2)

Indicator de interferențe

Figura 24 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – Ecran standard

În ecranul de pornire standard cu IPI activat (ecran de pornire standard implicit), pletismograful (forma de undă

SpO2) este vizualizat sub forma unei bare verticale verzi din secţiunea SpO2 a ecranului (imediat în stânga

valorii Sat Seconds). Bara indică unda pulsatilă, urcând şi coborând odată cu unda pulsatilă a pacientului. Un

indicator de interferențe (linia zimțată de culoare galbenă din figura de mai sus) apare când semnalul primit este

inadecvat sau degradat. Dacă semnalul este adecvat, indicatorul nu va apărea.

Atunci când este dezactivat afişajul IPI de pe ecranul de pornire (consultaţi Opţiunile IPI la pag. 66 şi Setările

implicite ale instituției la pag. 133), secţiunea SpO2 din ecranul de pornire va apărea aşa cum se poate vizualiza

în Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat, dedesubt. Forma

de undă pletismografică este nenormalizată, utilizând semnalul senzorului în timp real pentru a reflecta puterea

pulsatilă relativă.

Figura 25 – Date SpO2 pe monitorul Capnostream™20p – ecran standard cu IPI dezactivat

SpO2

Indicator de

interferențe

Bara undei SpO2

(pletismograf)

Sat-Seconds

(Secunde Sat)

Forma de undă

SpO2

(pletismograf)

Valorile SpO2,

SatSeconds și

Rata pulsului

Ritmul pulsului

Page 65:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Parametri SpO2 reglabili

Capnograf/pulsoximetru portabil 63

În plus, monitorul poate afişa date SpO2 sub formă de date statistice, indicând ora, data, SpO2, ritmul pulsului

(PR), alarmele, evenimentele şi markerii de caz pentru a diferenţia pacienţii.

La depăşirea limitelor superioare sau inferioare de alarmă SpO2, indicaţia afectată va clipi pentru a avertiza

specialistul medical că indicaţia respectivă este afectată.

Dacă se selectează ecranul de pornire numeric, forma de undă SpO2 nu apare. În schimb, datele SpO2 sunt

afişate cu font mare, pentru vizualizarea simplă, chiar şi la distanţă. Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire

numeric este prezentată în Afişaj numeric al ecranului de pornire la pag. 38.

Figura 26 – Secţiunea SpO2 a ecranului de pornire numeric

Parametri SpO2 reglabili

Monitorul Capnostream™20p asigură opţiunea reglării setărilor unor parametri utilizaţi pentru măsurarea SpO2

pentru a se adapta la pacienţi, la cerinţele instituţiei sau la alte cerinţe. Pentru a modifica aceste setări temporar,

până la oprirea dispozitivului, urmaţi procedura de mai jos. Pentru a configura modificările ca setări implicite

instituţionale astfel încât setările să rămână active după oprirea monitorului, consultaţi Setările implicite ale

instituției la pag. 133.

PENTRU A MODIFICA SETĂRILE PARAMETRILOR SPO2:

1. În ecranul de pornire, deplasaţi butonul de control în secţiunea SpO2 a ecranului, pentru a fi evidenţiată cu

albastru. Faceţi clic pe butonul de control.

2. Apare ecranul de configurare SpO2. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl modificaţi

şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta setarea dorită şi

faceţi clic pentru a selecta setarea. O listă a setărilor care pot fi modificate apare în Tabelul 12 – Parametri

SpO2 ajustabili, dedesubt.

3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.

Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul

respectiv.

4. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.

Tabelul 12 – Parametri SpO2 ajustabili

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Pulse Tone (Ton puls) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

Sat Sec (Secunde Sat) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

Valorile SpO2,

SatSeconds și

Rata pulsului

Page 66:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Mesaj limită alarmă SPO2

64 Capnograf/pulsoximetru portabil

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

SpO2 Scale for Trend Display (Scala SpO2 pentru afişajul datelor statistice)

0-100, 50-100 50-100

PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice)

150, 300 150

Sweep Speed** (mm/sec) (Viteză de baleiaj (mm/sec)) [pentru tipul de pacient actual]

3, 6,3, 12,5, 25 25

** Viteza de baleiaj este viteza cu care forma de undă efectuează un ciclu complet al graficului pentru a acoperi

întregul ecran o dată.

Mesaj limită alarmă SPO2

Atunci când limita de alarmă SpO2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO2 LOW ALARM LIMIT (NIVEL AL

LIMITEI DE ALARMĂ SpO2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx, ceea ce indică faptul că nivelul

limita de alarmă SpO2 este scăzut.

Page 67:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

Capnograf/pulsoximetru portabil 65

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 7

Integrated Pulmonary Index™ (Indicele pulmonar integrat)

Introducere

Avertismente

Afişaj IPI

Opţiunile IPI

Introducere

Integrated Pulmonary Index™ (denumit în continuare IPI) este o valoare numerică în care sunt integraţi patru

parametri principali măsuraţi de Capnostream™ 20p pentru a furniza o indicaţie simplă a stării globale de

ventilaţie a pacientului. Parametrii integraţi sunt EtCO2, RR, SpO2 și PR. Doar acești patru parametri sunt

utilizați pentru a calcula IPI; nu se iau în considerare alți parametri.

IPI este calculat folosind valorile curente ale acestor patru parametri și interacțiunea dintre aceștia, pe baza

datelor clinice cunoscute. IPI poate indica astfel timpuriu o modificare a stării de ventilație care s-ar putea să nu

fie indicată de valoarea curentă a oricăruia dintre acești patru parametri luați individual. IPI este destinat să

furnizeze informaţii suplimentare privind starea pacientului, posibil înainte ca valorile EtCO2, RR, SpO2 sau PR

să atingă niveluri semnificative clinic.

Graficul de date statistice IPI (prezentat pe ecranul de pornire Capnostream™20p) este deosebit de valoros

deoarece afişează statistica stării de ventilaţie a pacientului într-un grafic uşor de utilizat şi care îi poate avertiza

pe îngrijitori referitor la modificările din starea pacientului. Astfel, importanţa IPI nu stă doar în valoarea sa

numerică absolută, ci şi în relaţia cu valori anterioare, astfel încât un grafic să poată afişa o tendinţă ascendentă

sau descendentă în starea pacientului şi să îi indice îngrijitorului că poate fi necesară atenţia sau intervenţia.

Figura 27 – Grafic de date statistice IPI

Medtronic furnizează o notă tehnică în care sunt incluse detalii privind algoritmul IPI.

Deoarece indicele foloseşte date obţinute atât din monitorizarea CO2 cât şi a SpO2, acesta va fi disponibil doar

atunci când sunt disponibili ambii parametri.

Intervalul indicelui este 1-10; valorile indicelui trebuie înțelese conform tabelului de mai jos.

Interval indice Stare pacient

10 Normală

8-9 În intervalul normal

7 Aproape de intervalul normal; necesită atenție

5-6 Necesită atenție și ar putea necesita intervenție

3-4 Necesită intervenție

1-2 Necesită intervenție imediată

Page 68:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Avertismente

66 Capnograf/pulsoximetru portabil

Notă: Interpretarea scorului IPI al pacientului se poate modifica în medii clinice diferite. De exemplu,

pacienţii cu dificultăţi respiratorii specifice (spre deosebire de pacienţii sănătoşi în mod

normal, monitorizaţi în timpul sedării sau al managementului durerii) pot necesita un prag

scăzut de alertă IPI mai redus pentru a reflecta afectarea capacităţii lor respiratorii.

IPI este disponibil pentru toate cele trei grupuri de pacienţi pediatrici (1-3 ani, 3-6 ani şi 6-12 ani) şi pentru

pacienţi adulţi. Nu este disponibil pentru pacienți nou-născuți/sugari (pacienți cu vârste sub un an) și, prin

urmare, nu va apărea pe ecranele pentru pacienți nou-născuți/sugari.

Avertismente

AVERTIZARE: Asigurați-vă că tipul de pacient este selectat corect înainte de a începe monitorizarea unui

pacient. Selectarea unui tip incorect de pacient ar putea genera date IPI incorecte pentru

pacient.

AVERTIZARE: Atunci când se declanşează o alertă pentru IPI scăzut pentru un pacient, personalul medical

trebuie să evalueze starea pacientului pentru a stabili dacă este necesară o modificare în

îngrijirea medicală.

Afişaj IPI

IPI apare pe ecranul de pornire şi este disponibil în toate funcţiile Capnostream™20p ca opţiune implicită,

împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum etCO2 sau SpO2. În ecranul de pornire, sunt furnizate atât

valorile numerice cât şi un grafic al datelor statistice pentru IPI.

Opțiunea IPI poate fi dezactivată din ecranul de setări implicite ale instituției; pentru mai multe informații,

consultați datele de mai jos. În modul de măsurare pentru nou-născuți, opțiunea IPI este dezactivată automat.

Opţiunile IPI

PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNILOR IPI:

1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a

ecranului.

2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Deplasaţi butonul de control la parametrul pe care doriţi să îl

modificaţi şi faceţi clic pentru a selecta parametrul respectiv. Rotiți butonul de control pentru a selecta

setarea dorită şi faceţi clic pentru a selecta setarea. În Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile, dedesubt apare o

listă a setărilor IPI care pot fi modificate.

3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta. Ecranul

va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul respectiv.

4. Dacă alerta IPI este dezactivată, aceasta nu va apărea în ecranul de pornire sau în alt ecran. Aceasta va fi

menţionată însă estompată în ecranul de limite de alarmă.

5. Modificările acestor parametri vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.

Tabelul 13 – Opţiuni IPI ajustabile

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Home IPI Display (Afişaj IPI de pornire) 1 oră, 2 ore, 4 ore 1 hour (1 oră)

IPI Alert (Alertă IPI) Activată/dezactivată Dezactivat

Pentru a modifica opţiunile Afişaj IPI şi Alertă într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale

instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag. 133. Setările afişajului IPI de pornire pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecranul de date statistice şi alerta IPI scăzut (activat sau

dezactivat) pot fi modificate din setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Limitele de alarmă pentru alerta

IPI scăzut pot fi modificate din ecranul Institutional Defaults (Setările implicite ale instituției): Limite de

alarmă: Ecranul Set Adult/Pediatric (Setare Adulți/Pediatric).

Page 69:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

Capnograf/pulsoximetru portabil 67

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 8

Apnee pe oră şi indicele de desaturație a oxigenului

Introducere

Apnee pe oră

Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)

Raport de apnee şi desaturaţie O2

Monitorizarea prin A/hr și ODI

Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart

Opţiunea A/hr şi ODI

Modul demo A/hr şi ODI

Introducere

Algoritmul apnee pe oră (A/hr) şi indice de desaturație a oxigenului (ODI) face parte din familia Smart

Capnography de algoritmi inovatori dezvoltaţi de Medtronic. Smart Capnography simplifică utilizarea

monitorizării CO2 la produse compatibile cu Microstream™ pentru a îmbunătăţi siguranţa pacienţilor şi fluxul de

lucru clinic.

A/hr şi ODI nu sunt disponibili în toate locaţiile. Pentru a vă echipa dispozitivul cu acești algoritmi, contactați

[email protected].

A/hr și ODI asigură o modalitate simplă de facilitare a identificării și cuantificării evenimentelor de apnee și

desaturație a oxigenului pe parcursul șederii unui pacient în spital.

A/hr și ODI raportează evenimentele de apnee și desaturație a oxigenului și calculează parametrul apnee pe oră

(A/hr) și indicele de desaturație a oxigenului (ODI) asociate. Folosind A/hr şi ODI, medicii pot identifica

anomaliile din ventilaţie şi oxigenare în timpul monitorizării pacienţilor folosind Capnostream™20p pe

parcursul şederii lor în spital. A/hr și ODI sunt destinați exclusiv pacienților adulți (cu vârste peste 22 de ani).

A/hr şi ODI sunt afişate în timp real pe ecranul de pornire şi pe ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport

apnee şi desat. O2) uşor de citit, care permite crearea de rapoarte tipărite şi în format de fişier exportat pe o

memorie USB.

Apnee pe oră

O apnee este o perioadă de timp pe parcursul căreia respirația se oprește sau se reduce semnificativ. Parametrul

apnee pe oră (A/hr) calculat de monitorul Capnostream™20p conform indicaţiilor din ecranul de pornire asigură

o contorizare a numărului de pauze timp de cel puţin 10 secunde în respiraţia pacientului din ultima oră.

Pe ecranul Raport apnee şi desat. O2, A/hr este media apneelor pe oră în perioada de timp selectată, de 2, 4, 8 şi

12 ore. Pe ecranul respectiv este de asemenea afişat numărul de evenimente de apnee ≥10 secunde;

10-19 secunde; 20-30 de secunde; şi >30 de secunde, din perioada de timp selectată.

Această valoare A/hr este utilizată pentru a indica îngrijitorului regularitatea respirației pacientului.

Apnee pe oră pentru Capnostream™20p

La dispozitivul Capnostream™20p, parametrul apnee pe oră reprezintă contorizarea numărului de ocurenţe

dintr-o oră în care respiraţia s-a oprit timp de zece secunde sau mai mult. Deoarece este o contorizare pe oră, pe

ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării.

A/hr este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste de peste 22 de ani.

Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani.

Page 70:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)

68 Capnograf/pulsoximetru portabil

Alertă vizuală A/hr

Alerta vizuală A/hr, afişată sub forma unui asterisc lângă valoarea A/hr, este utilizată pentru a indica

îngrijitorului că numărul de apnee din orice perioadă de o oră din ultimele 12 ore a depăşit un număr stabilit.

(Valoarea implicită care va declanşa o alertă vizuală A/hr este 10.) Asteriscul va apărea doar la declanşarea unei

alerte vizuale A/hr şi este actualizat la fiecare 10 minute. Alerta vizuală de pe ecran îi indică îngrijitorului că

trebuie vizualizat ecranul Apnee şi desat. O2 pentru a afla mai multe despre tiparele respiratorii ale pacientului.

Pentru a modifica valoarea care va declanşa o alertă vizuală A/hr, consultaţi Parametri CO2 reglabili la pag. 56.

Indicele de desaturație a oxigenului (ODI)

Indicele de desaturație a oxigenului (ODI) arată „căderile” SpO2 – adică de câte ori valoarea SpO2 a scăzut cu

4% sau mai mult față de valoarea de referință și a revenit la valoarea de referință în 240 de secunde sau mai

puțin. (Acesta face referire la procentul de saturație a oxigenului, nu procentul ratei SpO2 a pacientului).

Valoarea de referinţă este creată când se detectează o valoare SpO2 consecventă şi stabilă (în intervalul

± 1 punct SpO2 (%)) într-o perioadă de 20 de secunde. Această valoare de referință, actualizată o dată pe

secundă, va fi valoarea SpO2 maximă rotunjită pe o perioadă de 20 secunde. Dacă nu se poate stabili o valoare

de referință validă pe baza definiției de mai sus, se va păstra valoarea de referință anterioară.

Pe ecranul de pornire este afişat ODI pentru ora anterioară. Un ODI inferior (adică mai puține astfel de

ocurențe) indică o stabilitate mai mare a saturației de oxigen a pacientului. Deoarece acest indice este o

contorizare pe oră, pe ecran vor apărea linii întrerupte până la împlinirea unei ore de la începutul monitorizării.

Pe ecranul Raport apnee şi desat. O2, ODI este media „căderilor” SpO2 pe oră în perioada de timp selectată,

de 2, 4, 8 şi 12 ore.

ODI este în prezent disponibil doar pentru pacienţi adulţi şi este destinat pacienţilor cu vârste peste 22 de ani.

Nu este disponibil pentru sugari (vârstă 0-1) sau pentru pacienți cu vârste sub 22 de ani.

Raport de apnee şi desaturaţie O2

Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi tipărite oferă o imagine complexă a numărului de

evenimente A/hr şi ODI, pe o perioadă de timp de 2, 4, 8 sau 12 ore stabilită. Aceste rapoarte oferă atât detalii

privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să identifice

datele statistice ale pacientului în aceste zone. Pentru mai multe informaţii referitoare la acest raport, consultaţi

Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.

Monitorizarea prin A/hr și ODI

La monitorizarea pacienţilor prin intermediul A/hr şi ODI, vă rugăm să luaţi în calcul următoarele aspecte:

ATENȚIONARE: Vă rugăm să rețineți că A/hr și ODI nu indică evenimente de hipopnee.

ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și

nu trebuie interpretați ca un indice apnee-hipopnee (AHI), așa cum se precizează în studiile

formale de polisomnografie.

ATENȚIONARE: Parametrii apnee pe oră (A/hr) și indice de desaturație a oxigenului (ODI) nu reprezintă și

nu trebuie utilizați pentru diagnosticarea tulburării de respirație în timpul somnului.

ATENȚIONARE: Alarmele și un mediu zgomotos pot afecta valorile A/hr și ODI. Consultaţi Nota privind

recomandările de modificare a setărilor dispozitivului pentru un pacient care doarme,

prezentate mai jos.

ATENȚIONARE: A/hr și ODI sunt raportate de monitor pe parcursul perioadei de monitorizare; însă

monitorul nu poate stabili dacă pacientul chiar doarme. De asemenea, dacă un pacient

îndepărtează un senzor, monitorul poate indica apnee atunci când acestea nu există.

ATENȚIONARE: Administrarea analgezicelor opioide şi a sedativelor poate provoca depresie respiratorie,

care va conduce la evenimente tranzitorii de apnee şi desaturație O2 care vor fi reflectate în

valorile A/hr şi ODI.

Page 71:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart

Capnograf/pulsoximetru portabil 69

ATENȚIONARE: Vă rugăm să citiți toate informațiile pentru utilizator pentru a asigura înțelegerea completă a

parametrului A/hr.

ATENȚIONARE: Valorile ODI pot fi afectate de algoritmii utilizaţi de modulul de pulsoximetrie.

Notă: Vă rugăm să rețineți că tipul de pacient este utilizat pentru a calcula A/hr și ODI. Din acest

motiv, este important să se aleagă corect tipul de pacient. Din același motiv, modificarea

tipului de pacient (din adult în pediatric, de exemplu), va șterge datele A/hr și ODI stocate

pentru pacientul actual. Enunțările A/hr și ODI nu vor apărea pentru pacienții sugari/nou-

născuți sau pediatrici.

Notă: În cursul primei ore de monitorizare nu vor apărea date A/hr sau ODI pe ecranul de pornire,

deoarece A/hr şi ODI indică numărul de evenimente din ultima oră. După împlinirea unei ore

de monitorizare, aceste date apar pe ecranul de pornire.

Notă: La utilizarea parametrilor Capnostream™20p A/hr şi ODI pentru un pacient care doarme, se

recomandă ca dispozitivul Capnostream™20p să fie ataşat la o staţie de monitorizare

centrală, unde se vor auzi alarmele. Odată realizat acest lucru, sunetul alarmei monitorului

Capnostream™20p de la patul pacientului poate fi dezactivat, pentru a nu perturba somnul

pacientului. Alarmele sonore sunt suprimate prin SYSTEM>SERVICE>Service password

(SISTEM>SERVICE>Parolă de service) (consultați Parola de service a Capnostream™ la

pag. 154) >INST DEFAULTS>MONITOR (SETĂRI IMPLICITE ALE

INSTITUȚIEI>MONITOR). Din lista de opţiuni de pe acest ecran, modificaţi AUDIO ALARM

VOLUME (VOLUMUL ALARMEI AUDIO) în AUDIO OFF (DEZACTIVARE AUDIO). Această

procedură se va realiza doar dacă dispozitivul Capnostream™20p se află sub supraveghere

constantă prin conectarea la o staţie centrală (sau alte mijloace de supraveghere), astfel încât

alarmele pacientului să fie observate de îngrijitori în timp ce sunetul alarmei este dezactivat la

dispozitivul Capnostream™20p utilizat la patul bolnavului.

Afişajul ecranului de pornire A/hr şi ODI Smart

A/hr şi ODI apar pe ecranul de pornire şi sunt disponibile în toate funcţiile Capnostream™20p ca opţiune

implicită, împreună cu alţi parametri ai pacientului, precum EtCO2 sau SpO2.

Opţiunea A/hr şi ODI poate fi dezactivată din ecranul SYSTEM (SISTEM) sau din ecranul de setări implicite

ale instituţiei; pentru mai multe informaţii, citiţi mai jos. Pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi pediatrici,

opţiunea A/hr şi ODI Smart este dezactivată automat.

Opţiunea A/hr şi ODI

PENTRU A MODIFICA SETĂRILE OPŢIUNII A/HR ŞI ODI:

1. Din ecranul de pornire, faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea de jos a

ecranului.

2. Apare ecranul de configurare a sistemului. Modificaţi A/hr, ODI DISPLAY (AFIŞAJ A/hr, ODI) în

ENABLED (ACTIVAT) sau DISABLED (DEZACTIVAT), după preferinţă.

3. Rotiți butonul de control la butonul HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi clic pentru a selecta.

Ecranul va reveni de asemenea la ecranul de pornire după câteva secunde dacă nu se iau măsuri în ecranul

respectiv.

4. Modificările din afişajul A/hr şi ODI vor rămâne active până la oprirea dispozitivului.

Pentru a modifica opţiunea A/hr şi ODI într-o manieră permanentă, folosiţi opţiunea Setări implicite ale

instituţiei, descrisă în Setările implicite ale instituției la pag. 133.

Modul demo A/hr şi ODI

Pentru a vizualiza afişajul A/hr şi ODI fără să se conecteze un pacient, puteţi seta monitorul în Modul demo

făcând clic pe System>Service>Enter Service Password>Demo Mode (Sistem>Service>Introducere parolă de service>Mod demo). (Pentru parola de service, consultaţi Parola de service a Capnostream™ la

pag. 154.)

Page 72:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

70 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 9

Alarme și mesaje Introducere

Afișaj alarmă

Prioritățile mesajelor

Întârzierea alarmei

Tipuri de alarme

Modul Standby parametri

Suprimarea alarmelor

Modificarea limitelor de alarmă

Testarea setărilor de alarmă

Alarme SpO2 şi SatSeconds

Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică

Introducere

Capnostream™20p declanşează alarme asociate cu starea pacientului cât şi cu erorile echipamentului. Alarmele

avertizează furnizorul de îngrijiri medicale că starea pacientului nu se încadrează în limitele prestabilite sau

indică o defecțiune sau o stare de funcționare a hardware-ului monitorului.

Monitorul conţine patru niveluri de alarme şi recomandări, fiecare definit de un set de indicaţii sonore şi/sau

vizuale:

• Alarme de înaltă prioritate

• Alarme de prioritate medie

• Înștiințări

• Recomandări silențioase

Alarmele de înaltă prioritate sunt furnizate cu opţiunea de setare a alarmelor roșii de urgență pentru fiecare

alarmă, sau galbene de atenționare pentru fiecare alarmă, pentru a permite medicului să monitorizeze situaţiile

de alarmă în curs de dezvoltare.

Următorul tabel descrie modul în care sunt indicate alarmele.

Tabelul 14 – Indicaţii de alarmă

Tip alarmă

Indicatori

Sonori

Numerici

Mesaje

Lumina

indicatorului

Alarme de înaltă prioritate (la pacient) (alarme roşii de urgenţă)

Tipar bip repetat LED roşu intermitent (cu excepția ABSENȚĂ RESPIRAȚIE)

Zonă pentru mesaje

Roşu intermitent

Page 73:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Afișaj alarmă

Capnograf/pulsoximetru portabil 71

Tip alarmă

Indicatori

Sonori

Numerici

Mesaje

Lumina

indicatorului

Alarmă de înaltă prioritate (la pacient) NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE)

Tipar bip repetat Indicatorul numeric revine la zero (0)

Zona de mesaje (cu indicarea timpului scurs de la starea NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi în zona de formă de undă

Roşu intermitent

Alarme de atenţionare

Nu există Galben intermitent Zonă pentru mesaje

Galben intermitent

Prioritate medie Bip triplu repetat N/A Zonă de mesaje (unele mesaje şi în zona formei de undă - a se vedea mai jos)

Galben aprins

Înștiințări Un singur bip N/A Zonă pentru mesaje

N/A

Recomandări silențioase

Nu există N/A Zonă pentru mesaje

N/A

Unele mesaje sunt afişate în zona de forme de undă cât şi în zona de mesaje; aceste mesaje sunt:

Mesaje din zona de formă de undă CO2:

FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE)

PERFORMING AUTO ZERO (EFECTUARE AUTO ZERO)

CLEARING FILTER LINE (GOLIRE FILTER LINE)

Eroare CO2

CO2 STANDBY (STANDBY CO2)

FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT)

Mesajele din zona de formă de undă SpO2 (când în loc de informațiile IPI se află o zonă de formă de undă

SpO2):

SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)

SpO2 STANDBY (ÎN STANDBY)

SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO2 ESTE DECONECTAT)

SPO2 ERROR (EROARE SPO2)

SpO2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO2)

PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS)

Afișaj alarmă

Pentru a putea vedea indicatorii vizuali de alarmă, utilizatorul trebuie să se afle în fața ecranului monitorului.

Pentru a putea auzi semnalele sonore, utilizatorul trebuie să se afle oriunde în apropierea monitorului (sub o rază

de 360°).

Alarmele sunt afișate vizibil în secțiunea numerică în timp real a tuturor ecranelor prin caracterul intermitent al

datelor numerice și modificarea fundalului valorilor numerice: fundalul valorii numerice va fi roșu intermitent

dacă valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă) şi galben intermitent dacă

valoarea depăşeşte pragul limită al alarmei de atenţionare. (A doua variantă este relevantă doar dacă au fost

activate limitele de alarmă de atenţionare, care sunt opţionale.)

Page 74:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Afișaj alarmă

72 Capnograf/pulsoximetru portabil

Alarmele sunt de asemenea afişate pe toate ecranele din zona antetului, pentru a asigura accesul imediat la

alarme pentru furnizorul de îngrijiri medicale. Preferinţa pentru afişajul alarmei în zona antetului este descrisă în

Prioritățile mesajelor la pag. 73.

În plus, apar mesajele „NO BREATH” (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) şi „FILTERLINE BLOCKED”

(FILTERLINE BLOCAT) în zona formei de undă CO2 cât şi în antet, dacă această stare de alarmă există. Dacă

se afişează opţiunea numerică a ecranului de pornire (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va

apărea doar în zona de antet.

De asemenea, mesajul "SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT” (SENZORUL SpO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)

apare în zona formei de undă SpO2 cât şi în antet, dacă există această stare de alarmă. Dacă opţiunea IPI este

activată sau dacă este afişat ecranul de pornire numeric (astfel încât să nu există forme de undă), acest mesaj va

apărea doar în zona de antet.

Alarmele declanşate pentru un anumit pacient, într-o anumită perioadă de timp, pot fi revăzute în ecranul de

date statistice (pentru mai multe detalii, consultaţi Capitolul 10 Utilizarea datelor statistice la pag. 86).

Capnostream™ 20p prezintă de asemenea un ecran Alarm Review (Analiză alarmă), care afişează numărul

absolut al fiecărui tip de alarmă din ultima oră pentru pacientul monitorizat în prezent. Ecranul Alarm Review

(Analiză alarmă) este prezentat în Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream, dedesubt.

Acest ecran îi permite furnizorului de îngrijiri medicale să vizualizeze rapid câte alarme au fost generate în

ultima oră de către pacient pentru a evalua starea pacientului. Se accesează făcând clic pe butonul soft

ALARMS (ALARME) din bara de meniu, din ecranul de pornire sau din ecranul Trend (Date statistice).

Figura 28 – Ecranul de analiză a alarmelor Capnostream

Ecranul de analiză a alarmelor acoperă următoarele alarme:

Alarmă Absenţă respiraţie

Alarme EtCO2 ridicat şi scăzut

Alarme rată respiratorie ridicată şi scăzută

Alarme SpO2 ridicat şi scăzut

Page 75:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Prioritățile mesajelor

Capnograf/pulsoximetru portabil 73

Alarme ritmul pulsului ridicat şi scăzut

IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut)

Ordinea în care apar parametrii pe ecran poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei (după

realizarea unei modificări, aceasta va afecta atât acest ecran cât şi ecranele de date statistice). Pentru mai multe

informaţii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138.

Ecranul de analiză a alarmelor afişează numărul absolut de alarme produse în ultima oră. Fiecare tip de alarmă

este indicat de o bară orizontală într-o culoare diferită, dimensionată pentru a reprezenta volumul de alarme.

Numărul alarmelor apare în partea dreaptă a barei. Liniile verticale roşii subţiri de pe bară indică punctul în care

s-a produs o modificare în limitele alarmei.

Toate alarmele afişate se bazează pe limita de alarmă de înaltă prioritate (de urgenţă) configurată la dispozitiv.

De exemplu, dacă limita de alarmă superioară EtCO2 este setată la 60, se va afişa nivelul 60 pe ecranul de

analiză a alarmelor pentru EtCO2 ridicat, în partea stângă a barei albe superioare. Dacă s-a modificat limita

alarmei, se va afişa limita curentă însă numărul de alarme va reflecta limita activă la producerea alarmei

respective, reprezentând astfel cu precizie numărul de alarme produse la fiecare limită de alarmă diferită.

Ecranul de analiză a alarmelor va fi şters dacă monitorul este oprit sau dacă se şterge memoria datelor statistice.

Ecranul de analiză a alarmelor va afişa alarmele pentru ultima oră dacă monitorul funcţionează de o oră sau mai

mult. Dacă monitorul funcţionează de mai puţin de o oră, ecranul va afişa datele de la momentul în care a fost

pornit monitorul. Dacă s-a şters memoria datelor statistice, se vor afişa datele de la momentul în care s-a şters

memoria datelor statistice.

Prioritățile mesajelor

Alarmele şi mesajele de recomandare sunt afişate în zona de antet a monitorului, în ordinea priorităţii. Atunci

când există o alarmă, în zona de mesaje vor apărea doar mesajele de alarmă iar mesajele de recomandare nu vor

apărea până când nu se elimină starea de alarmă. De exemplu, în cazul afişării RR HIGH ALARM (ALARMĂ

RR RIDICATĂ), acest mesaj apare în zona de mesaje iar mesajul de recomandare SPO2 WEAK (SPO2

SCĂZUT). REPOSITION SENSOR (REPOZIŢIONAŢI SENZORUL) nu va apărea chiar dacă există starea

care să genereze acest mesaj.

Dacă există mai mult decât o stare de alarmă, monitorul va afişa fiecare mesaj de alarmă timp de aproximativ 4

secunde şi va continua să repete mesajele pe rând, până la eliminarea stărilor de alarmă. De exemplu, mesajele

RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) şi SpO2 LOW ALARM (ALARMĂ SpO2 SCĂZUT) vor

apărea alternativ în zona de mesaje.

Dacă nu există nicio stare de alarmă însă există mai mult de un mesaj de recomandare, fiecare mesaj de

recomandare va apărea timp de patru secunde, conform descrierii de mai sus. Mesajele de recomandare vor

continua să apară până la eliminarea stării sau până la producerea unei stări de alarmă şi afişarea mesajului de

alarmă în locul mesajului de recomandare.

Întârzierea alarmei

Capnostream™ 20p oferă opţiunea de amânare a alarmelor (atât alarma sonoră cât şi indicatorul de alarmă de pe

ecran) cu un număr de secunde. Dacă se utilizează această opţiune, semnalul de alarmă (audio sau vizual) va

apărea doar dacă starea de alarmă continuă să fie prezentă şi după timpul de amânare setat.

Alarmele EtCO2, RR şi PR ridicate şi alarmele SpO2 şi PR scăzute pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de

secunde, sau deloc (opţiune de amânare a alarmei dezactivată). Opţiunea implicită este de dezactivare a

amânării alarmei. Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi.

Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin

SYSTEM>SERVICE>Input Service Password>INST DEFAULTS>ALARM LIMITS>SET ALARM

DELAY (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE

INSTITUŢIEI>LIMITE DE ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ).

Page 76:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de alarme

74 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tipuri de alarme

Alarmele de înaltă prioritate (de urgenţă) indică faptul că parametrul respectiv a depăşit limita setată. Pentru

fiecare stare de alarmă, este furnizată o limită de urgenţă implicită. Limitele de alarmă pot fi modificate pentru a

se adapta unei anumite instituţii, dacă se doreşte.

Pe lângă aceasta, Capnostream™ 20p permite setarea unei valori de alarmă de atenționare la pacienții la care se

înregistrează o valoare mai mică decât valoarea standard de înaltă prioritate (de urgență) în mod standard, pentru

a-i informa pe membrii personalului de îngrijire cu privire la o posibilă problemă a pacientului înainte ca ea să

se agraveze. Aceste alarme de atenţionare sunt dezactivate implicit. Dacă sunt activate, o limită aflată între

limita de alarmă de înaltă prioritate şi nivelul normal (sănătos) este furnizată pentru fiecare stare de alarmă și

poate fi setată pentru a declanșa o alarmă de atenționare. Pentru a activa aceste alarme de atenţionare, consultaţi

Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82.

Valoarea numerică asociată de pe afişaj va fi galben intermitent dacă valoarea numerică a atins limita alarmei de

atenţionare sau roşie dacă a atins limita alarmei de înaltă prioritate (de urgenţă). De asemenea, LED-ul roşu de

alarmă şi cel galben de atenţionare se vor aprinde corespunzător. Dacă un utilizator nu doreşte să utilizeze acest

sistem de atenţionare pentru o anumită alarmă, acesta poate seta atât alarma de prioritate înaltă (de urgență) cât

şi cea de atenţionare pentru alarma respectivă în aceleaşi limite (consultaţi Modificarea limitelor de alarmă la

pag. 82). Atunci se va declanşa doar alarma de înaltă prioritate (de urgenţă). Puteţi reveni de asemenea la un

sistem cu un singur nivel pentru toate alarmele, apăsând butonul pentru dezactivarea atenţionărilor.

Toate înregistrările şi raportarea digitală a alarmelor pacienţilor implică, atât alarmele de înaltă prioritate (de

urgență), cât și alarmele de atenționare.

În plus, există de asemenea alarme de prioritate medie, care îl avertizează pe medic referitor la problemele

dispozitivului (spre deosebire de problemele pacientului, care fac obiectul alarmelor de înaltă prioritate).

În continuare este prezentat un exemplu exclusiv în scop ilustrativ, care indică modul în care apare pe monitor

alarma de înaltă prioritate (de urgenţă) roşie şi alarma de atenţionare galbenă.

Figura 29 – Exemplu de prezentare a alarmelor

Page 77:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de alarme

Capnograf/pulsoximetru portabil 75

În exemplul de mai sus, RR a depăşit limita de alarmă RR HIGH (RR RIDICATĂ). Indicaţia RR se va aprinde

intermitent în culoarea roşie, săgeata roşie îndreptată în sus indică faptul că s-a depăşit limita superioară iar

mesajul RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ) apare în zona de mesaje din partea de sus a ecranului.

În plus, valoarea IPI este sub limita de alarmă Alertă IPI scăzut, indicată de aprinderea intermitentă în culoarea

roşie a valorii IPI şi de săgeata roşie îndreptată în jos. Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT)

apare de asemenea în antetul ecranului (alternativ cu RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)).

Fundalul galben al valorii SpO2 împreună cu săgeata galbenă îndreptată în jos indică faptul că s-a depăşit nivelul

de alarmă de atenţionare SpO2 LOW (SpO2 SCĂZUT).

Alarme de înaltă prioritate

Tabelul 15 – Alarme de înaltă prioritate

Mesaj Descriere Acțiune corectivă

NO BREATH XXX SECONDS (ABSENŢA RESPIRAŢIEI PENTRU XXX SECUNDE)

Nu s-a detectat nicio respirație valabilă timp de xxx secunde

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

ETCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ ETCO2 RIDICAT)

Valoarea etCO2 depășește limita superioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

ETCO2 LOW ALARM (ALARMĂ ETCO2 SCĂZUT)

Valoarea EtCO2 este sub limita inferioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

RR HIGH ALARM (ALARMĂ RR RIDICATĂ)

Valoarea RR depășește limita de alarmă superioară

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

RR LOW ALARM (ALARMĂ RR SCĂZUTĂ)

Valoarea RR este sub limita inferioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

SPO2 HIGH ALARM (ALARMĂ SPO2 RIDICAT)

Valoarea SpO2 depășește limita de alarmă superioară

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

SPO2 LOW ALARM (ALARMĂ SPO2 SCĂZUT)

Valoarea SpO2 este sub limita inferioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

PULSE RATE HIGH ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI RIDICAT)

Ritmul pulsului depășește limita superioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

PULSE RATE LOW ALARM (ALARMĂ DE RITM AL PULSULUI SCĂZUT)

Ritmul pulsului este sub limita inferioară de alarmă

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

FiCO2 HIGH ALARM (ALARMĂ FiCO2 RIDICAT)

Valoarea FiCO2 depăşeşte limita de alarmă superioară

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

IPI LOW ALARM* (ALARMĂ IPI SCĂZUT*)

Valoarea IPI este sub limita inferioară de alarmă.

Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată.

SYSTEM RESET, CHECK SETTINGS (RESETARE SISTEM, VERIFICARE SETĂRI)

Sistemul s-a resetat și va reveni la setările implicite ale instituției.

Resetați limitele de alarmă și alte setări pentru a satisface cerințele pacientului monitorizat.

* Mesajul IPI LOW ALARM (ALARMĂ IPI SCĂZUT) este o alertă care trebuie să îi indice medicului o

modificare în starea pacientului. La apariția acestei alerte, trebuie evaluate nivelurile altor parametri ai

pacientului.

Page 78:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de alarme

76 Capnograf/pulsoximetru portabil

Alarme de prioritate medie

Tabelul 16 – Alarme de prioritate medie

Mesaj Descriere Acțiune corectivă

CO2 ERROR (Eroare CO2) S-a produs o eroare care împiedică utilizarea funcției CO2.

Contactaţi personalul autorizat Medtronic.

SPO2 ERROR (EROARE SPO2)

S-a produs o eroare care împiedică derularea funcției SpO2.

Contactaţi personalul autorizat Medtronic.

SpO2 SENSOR ERROR (EROARE SENZOR SpO2)

Senzorul SpO2 conectat la dispozitiv nu funcționează.

Contactaţi personalul autorizat Medtronic.

PULSE NOT FOUND (NU S-A DETECTAT PULS)

Nu există puls detectabil. Pacientul are nevoie de îngrijire medicală imediată. Repoziționați senzorul pe pacient.

FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT)

Nu s-a conectat FilterLine la dispozitiv.

Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru).

Introduceţi FilterLine în portul CO2 al dispozitivului.

SpO2 SENSOR DISCONNECTED (SENZORUL SpO2 ESTE DECONECTAT)

Nu s-a conectat niciun senzor SpO2 la dispozitiv.

Se va produce doar atunci când s-a activat funcţia Parameter Standby (Standby parametru).

Introduceţi senzorul SpO2 în portul SpO2 al dispozitivului.

SPO2 SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL SPO2 NU SE AFLĂ PE PACIENT)

Senzorul nu se află pe pacient. Poziționați corect senzorul pe pacient.

REPLACE SpO2 CABLE (ÎNLOCUIȚI CABLUL SpO2)

Cablul SpO2 este defect. Înlocuiţi cablul SpO2.

FILTERLINE BLOCKAGE (BLOCARE FILTERLINE)

FilterLine este răsucit sau înfundat.

Deconectaţi şi reconectaţi FilterLine. Verificaţi adaptorul pentru căi respiratorii şi, dacă este necesar, înlocuiţi FilterLine.

BATTERY LOW (BATERIE DESCĂRCATĂ)

Nivelul de încărcare a bateriei este scăzut iar monitorul se va închide în curând.

Conectați monitorul la sursa de alimentare cu c.a.

REMOTE SYSTEM DISCONNECTED (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT)

Capnostream™20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.

Verificaţi conexiunea la sistemul de la distanţă

Page 79:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de alarme

Capnograf/pulsoximetru portabil 77

Înștiințări

Tabelul 17 – Înștiințări

Mesaj Descriere

CLEARING FILTERLINE (GOLIRE FILTERLINE) FilterLine este răsucită sau înfundată cu apă. Apare în timpul golirii, până la degajarea FilterLine, sau este determinată o stare de blocaj.

NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB)

La portul USB nu este conectat un dispozitiv de memorie valabil.

USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ) Nu mai există spațiu pe dispozitivul de memorie USB.

USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB)

Comunicarea cu dispozitivul USB s-a întrerupt ca urmare a lipsei unui răspuns din partea dispozitivului USB.

SPO2 WEAK. REPOSITION SENSOR. (SPO2 SLAB. REPOZIŢIONAŢI SENZORUL.)

SPO2 WEAK. TOO MUCH LIGHT. (SPO2 SLAB. PREA MULTĂ LUMINĂ.)

SPO2 WEAK. TRY EAR SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL PENTRU URECHE)

SPO2 WEAK. TRY NASAL SENSOR. (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL NAZAL)

SPO2 WEAK. TRY ADHESIVE SENSOR (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SENZORUL ADEZIV)

SPO2 WEAK. TRY USING HEADBAND (SPO2 SLAB. ÎNCERCAŢI SĂ UTILIZAŢI BANDA DE FIXARE PE CAP)

SPO2 WEAK. SENSOR TOO COLD. (SPO2 SLAB. SENZOR PREA RECE)

SPO2 WEAK. CHECK BANDAGE. (SPO2 SLAB. VERIFICAŢI PANSAMENTUL)

SPO2 WEAK. NAIL POLISH? (SPO2 SLAB. LAC DE UNGHII?)

SPO2 WEAK. SENSOR TOO TIGHT? (SPO2 SLAB. SENZOR PREA STRÂNS?)

SPO2 WEAK DUE TO INTERFERENCE. (SPO2 SLAB CA URMARE A INTERFERENŢEI)

SPO2 WEAK. CLEAN SENSOR SITE. (SPO2 SLAB. CURĂŢAŢI LOCUL DE APLICARE A SENZORULUI)

Modulul SpO2 detectează un puls slab şi sugerează cauze posibile.

Recomandări silențioase

Tabelul 18 – Înștiințări silenţioase

Mesaj Descriere

CO2 WARM UP (ÎNCĂLZIRE CO2) Modulul CO2 se pregătește pentru funcționare.

CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) Înainte de prima măsurătoare a CO2, după conectarea FilterLine şi înainte de detectarea respiraţiei pacientului, mesajul CO2 READY (CO2 PREGĂTIT) înlocuieşte mesajul CO2 WARM-UP (ÎNCĂLZIRE CO2).

CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ)

S-a depășit termenul de calibrare CO2.

MAINTENANCE REQUIRED (ÎNTREŢINERE NECESARĂ)

S-a depășit termenul de întreținere CO2.

Page 80:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de alarme

78 Capnograf/pulsoximetru portabil

Mesaj Descriere

PERFORMING AUTOZERO (EFECTUARE AUTOZERO)

Monitorul efectuează automat o calibrare în punctul zero.

USB DATA TRANSFER IN PROGRESS (TRANSFER DE DATE PRIN USB ÎN DERULARE)

Comunicaţie a datelor prin USB în derulare.

RS-232 DATA TRANSFER IN PROGRESS* (TRANSFER DE DATE RS-232 ÎN DERULARE*)

Comunicaţie a datelor RS-232 în derulare.

USB DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE PRIN USB ABANDONAT)

Comunicaţia datelor prin USB a fost întreruptă.

RS-232 DATA TRANSFER ABORTED (TRANSFER DE DATE RS-232 ABANDONAT)

Comunicaţia datelor prin RS-232 a fost întreruptă.

USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ)

Un dispozitiv USB conectat la monitor nu mai funcţionează.

REPORT TRANSFER COMPLETE (TRANSFERUL RAPORTULUI ESTE COMPLET)

Comunicarea datelor s-a încheiat.

CO2 MONITORING HAS BEEN OFF FOR HH:MM (MONITORIZAREA CO2 A FOST INACTIVĂ TIMP DE HH:MM)

Afișează orele și minutele pe parcursul cărora pompa a fost oprită în modul PUMP OFF (POMPĂ OPRITĂ).

DEMO MODE – PRERECORDED DATA (MOD DEMO - DATE PREÎNREGISTRATE)

Afişat în modul demo, atunci când nu este afişat un alt mesaj.

LIMITA INFERIOARĂ DE ALARMĂ SpO2: XX

Afișată dacă limita inferioară a alarmei SpO2 este setată sub 85%.

REMOTE SYSTEM CONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ CONECTAT*)

Capnostream™20p este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.

REMOTE SYSTEM DISCONNECTED* (SISTEM DE LA DISTANŢĂ DECONECTAT*)

Capnostream™20p nu mai este conectat la un sistem de la distanţă. Acest mesaj va fi prezent doar dacă este activat de computerul gazdă și poate fi formulat diferit, dacă este programat astfel de computerul gazdă.

INCOMPATIBLE SOFTWARE VERSION (VERSIUNE DE SOFTWARE INCOMPATIBILĂ)

Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei

NO FILE FOUND (NU S-A GĂSIT NICIUN FIŞIER)

Afişat în timpul transferului de setări implicite ale instituţiei

A/hr REQUIRES 1 HOUR OF DATA (A/hr NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există)

Parametrul A/hr nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date

ODI REQUIRES 1 HOUR OF DATA (ODI NECESITĂ 1 ORĂ DE DATE) (dacă există)

Parametrul ODI nu apare deoarece, pentru a calcula această valoare, este necesară o oră de date şi nu este încă disponibilă o oră completă de date

CO2 STANDBY (STANDBY CO2) S-a activat setarea Standby CO2.

SpO2 STANDBY (STANDBY SPO2) S-a activat setarea Standby SpO2

NO BATTERY INSTALLED (BATERIA NU ESTE INSTALATĂ)

Nu s-a introdus bateria în dispozitiv.

Page 81:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modul Standby parametri

Capnograf/pulsoximetru portabil 79

* La utilizarea împreună cu un sistem de la distanţă, acest mesaj poate fi afişat cu o formulare diferită dacă este

programat astfel de computerul gazdă. Computerul gazdă poate iniția de asemenea un mesaj care să apară la

întreruperea comunicațiilor.

Modul Standby parametri

Există opţiunea de plasare a monitorului într-un mod separat de standby al parametrilor pentru capnografie şi

pulsoximetrie. Odată accesat acest mod, utilizatorul poate activa funcţia Parameter Standby (Standby

parametri), după caz. Scopul acestei opţiuni este să activeze o situaţie în care dispozitivul va declanşa o alarmă

atunci când se deconectează o linie de eşantionare/un senzor de la dispozitiv, însă să permită utilizatorului să

dezactiveze această opţiune după bunul plac.

Opţiunile sunt următoarele:

În modul Standard (atunci când nu este activat modul Standby parametru), îndepărtarea unui dispozitiv

FilterLine™ sau a cablului de prelungire/a senzorului SpO2 de la dispozitiv va conduce la afişarea unui mesaj pe

ecran (FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT) sau SpO2 SENSOR

DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT), în funcţie de situaţie) însă nu se vor declanşa alarme.

Îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va declanșa o alarmă sonoră și un mesaj pe ecran. Implicit, modul

Parameter Standby (Standby parametru) este dezactivat.

Atunci când este activat modul Parameter Standby (Standby parametru), după conectarea urmată de

deconectarea unui dispozitiv FilterLine de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de prioritate medie

FILTERLINE DISCONNECTED (FILTERLINE DECONECTAT). De asemenea, după conectarea urmată de

deconectarea unui cablu prelungitor/senzor de pulsoximetrie de la dispozitiv, se declanşează o alarmă de

prioritate medie SPO2SENSOR DISCONNECTED (SENZOR SPO2 DECONECTAT). Scopul acestor

alarme este să prevină deconectarea neautorizată a unui FilterLine/senzor SpO2 de la dispozitiv, eventual de

către pacienţi sau vizitatorii pacienţilor.

La activarea modului Parameter Standby (Standby parametru), îndepărtarea senzorului SpO2 de la pacient va

declanşa o alarmă sonoră şi un mesaj pe ecran, la fel ca în modul standard.

Modul Parameter Standby (Standby parametru) poate fi activat accesând SYSTEM>SERVICE>Enter Service

password>INST DEFAULTS>MONITOR>Turn PARAMETER STANDBY MODE to

ENABLED(SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE

INSTITUŢIEI>MONITOR>Setare MOD standby PARAMETRU în starea ACTIVAT). Reveniţi la ecranul de

pornire făcând clic pe BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE).

Setare implicită: Monitorizare standard

Continuă monitorizarea standard: În timpul deconectării liniei de

eșantionare C02 sau a senzorului Sp02 doar mesaj pe ecran iar în timpul

deconectării senzorului Sp02 de la pacient, alarmă sonoră de prioritate

medie și mesaj pe ecran

Activare Standby parametri

Nu activați Standby parametri pentru capnografie În

timpul deconectării liniei de

eșantionare C02, alarmă sonoră și

mesaj pe ecran

Activați standby parametri pentru capnografie; în

timpul deconectării liniei de

eșantionare C02 doar mesaj pe

ecran

Nu activați Standby parametri pentru

pulsoximetrie: Îndepărtarea

senzorului SpO2 de la pacient va

declanșa o alarmă sonoră și un

mesaj pe ecran.

Mesaj pe ecran FilterLine

deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat

(de la dispozitiv)

ACȚIUNEA 2 Activați prin apăsare timp

de 2 secunde a tastei Suprimare alarmă de pe

panoul frontal al monitorului

ACȚIUNEA 1 În Setări implicite ale

instituției

Page 82:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modul Standby parametri

80 Capnograf/pulsoximetru portabil

Pot exista însă situaţii în care medicul să dorească să utilizeze modul Parameter Standby (Standby parametru)

însă să nu dorească declanşarea acestor alarme din cauză că s-a deconectat FilterLine sau un senzor SpO2,

deoarece a autorizat deconectarea. În aceste situaţii, monitorul oferă o opţiune de introducere a unuia sau a

ambilor parametri în standby pe parcursul derulării acestor activităţi.

Atunci când modul Parameter Standby (Standby parametru) este activat conform setărilor implicite ale

instituţiei, acesta poate fi activat după cum urmează:

1. Îndepărtaţi FilterLine şi/sau senzorul SpO2 de la dispozitiv sau îndepărtaţi senzorul SpO2 de la pacient.

Notă: Modul standby al parametrului de capnografie poate fi activat doar dacă alarma FilterLine

Disconnected (FilterLine deconectat) este activă în prezent sau dacă un dispozitiv FilterLine

nu a fost conectat încă la dispozitiv, de la momentul activării. De asemenea, modul standby al

parametrului de pulsoximetrie poate fi accesat doar dacă alarma SpO2 Sensor Disconnected

(Senzor SpO2 deconectat) sau alarma SpO2 Sensor Not on Patient (Senzorul SpO2 nu este

aplicat pe pacient) este activă în prezent sau dacă un senzor SpO2 nu a fost conectat încă la

dispozitiv sau nu a identificat puls, de la momentul activării.

Notă: Modul standby al parametrului de capnografie nu poate fi activat dacă monitorul

monitorizează în prezent un pacient prin capnografie. De asemenea, modul standby al

parametrului pulsoximetrului nu poate fi activat dacă monitorul monitorizează în prezent un

pacient prin pulsoximetrie.

2. Pentru a activa modul Parameter Standby (Standby parametru), apăsaţi butonul de suprimare a alarmei din

partea inferioară a panoului frontal ( ) timp de 2 secunde sau mai mult. Un mesaj nou CO2 STANDBY

(STANDBY CO2) (și/sau) SPO2 STANDBY şi/sau (STANDBY SpO2) (după caz) apare în zona formelor

de undă (dacă este disponibilă zona formelor de undă) şi în zona de mesaje. (Acesta se adaugă la alarmele

FILTERLINE DISCONNECTED(FILTERLINE DECONECTAT) sau SPO2 SENSOR

DISCONNECTED (SENZOR SpO2 DECONECTAT) sau SpO2 SENSOR NOT ON PATIENT

(SENZORUL SpO2 NU ESTE APLICAT LA PACIENT) după caz, care vor continua să apară în zonele de

formă de undă şi mesaje.)

Notă: O apăsare scurtă pe butonul Alarm Silence (Suprimare alarmă) va dezactiva temporar

alarmele sonore (timp de 2 minute), la fel ca anterior.

3. La activarea funcţiei de standby parametru, se produc următoarele: În acest mod, nu există alarmele CO2

şi/sau SpO2, aşa că nu se vor produce nici alarmele sonore, LED-ul galben intermitent de pe panoul frontal

Capnostream™20p, memorarea acestor alarme în orice metodă de stocare sau transferul acestor alarme către

staţii centrale, indicaţiile de apelare a asistenților medicali etc.

4. Pentru a accesa simultan modurile standby ale ambilor parametri, accesaţi-le pe rând sau apăsaţi butonul

Alarm Silence (Suprimare alarmă) ( ) cât timp FilterLine este deconectat iar senzorul SpO2 nu este

conectat la un pacient sau dispozitiv, pentru a fi accesate simultan.

Pentru a părăsi modul standby al parametrului de capnografie, reataşaţi un dispozitiv FilterLine. Pentru a părăsi

modul standby al parametrului de pulsoximetrie, reataşaţi senzorul SpO2 la pacient şi dispozitiv. (Astfel, dacă

utilizatorul nu ştie că monitorul se află în modul Parameter Standby (Standby parametru), simpla reataşare a

dispozitivului FilterLine la monitor sau a senzorului SpO2 la pacient va determina monitorul să părăsească

modul Parameter Standby (Standby parametru) şi să reia monitorizarea).

Page 83:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Suprimarea alarmelor

Capnograf/pulsoximetru portabil 81

Tabelul 19 – Mesaj şi stare de alarmă în stările de standby ale diferiţilor parametri

Funcție

Stare atunci când este

dezactivat modul

Standby parametri

Stare atunci când

monitorul este în

modul Standby

parametri, dar acest

mod nu este activat

Stare atunci când monitorul

este în modul Standby

parametri și acest mod este

activat

Mesaj pe ecran FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / mesaj pe ecran senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv)

Da Da Da

Alarmă FilterLine deconectat (de la dispozitiv) / alarmă senzor SpO2 deconectat (de la dispozitiv)

Nu Da Nu

Alarmă sonoră de prioritate moderată senzor SpO2 neaplicat pe pacient

Da Da Nu

Mesaj pe ecran senzor SpO2 neaplicat pe pacient

Da Da Da

Mesaj Standby CO2 / mesaj Standby SpO2

Nu Nu Da

Alarme de prioritate ridicată (pacient)

Da Da Nu (pentru parametrul în standby)

LED-uri intermitente roșii și galbene, pe panoul frontal în timpul alarmelor de prioritate înaltă (pacient)

Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby)

Stocare sau transfer al alarmelor de prioritate înaltă (pacient) la stațiile de la distanță

Da Da Nu, pentru parametrul în standby (deoarece în acest caz nu există alarme de prioritate ridicată [pacient] asociate cu parametrul în standby)

Suprimarea alarmelor

Pentru a suprima/dezactiva temporar o alarmă, apăsaţi butonul de suprimare a alarmei: .

La apăsarea butonului de suprimare a alarmei, toate alarmele sonore sunt suprimate timp de 2 minute. Sunt

incluse atât alarmele deja active cât şi alarmele care se pot declanşa în perioada de 2 minute. Suprimarea alarmei

de 2 minute poate fi anulată apăsând pentru a doua oară butonul de suprimare a alarmei.

Alarmele vizuale sunt prezente în continuare. Atunci când perioada de suprimare a alarmei este activă, pe ecran

este afişat un clopoţel cu linii întrerupte încrucişate prin el ( ). Un simbol constând într-un clopoţel barat cu

linii pline ( ) este afişat dacă alarmele acustice sunt dezactivate permanent în setările instituţiei.

Dacă suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei (făcând clic pe

SYSTEM>SERVICE>Input Service password>INST DEFAULTS>AUDIO ALARM VOLUME >AUDIO

OFF (SISTEM>SERVICE>Introducere parolă service>SETĂRI IMPLICITE ALE

INSTITUŢIEI>VOLUMUL ALARMEI AUDIO>DEZACTIVARE AUDIO), consultaţi Modificarea setărilor

implicite ale instituției la pag. 133), acest buton de suprimare a alarmei ( ) nu setează suprimarea temporară a

alarmei. În schimb, deşi suprimarea permanentă a alarmei a fost setată în setările implicite ale instituţiei, acest

buton nu va afecta suprimarea alarmei; va emite un bip care indică apăsarea unei taste eronate. Când este setată

suprimarea permanentă a alarmei, pictograma clopoțelului ( ) va apărea intermitent.

Page 84:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea limitelor de alarmă

82 Capnograf/pulsoximetru portabil

AVERTIZARE: Nu suprimaţi alarmele sonore înainte de a verifica dacă pacientul este monitorizat prin alte

mijloace.

Modificarea limitelor de alarmă

Limitele de alarmă diferă pentru pacienţi adulţi/pediatrici (pentru pacienţi adulţi şi toţi pacienţii pediatrici) şi

pentru sugari/nou-născuţi. Fiecare set de alarme este configurat separat.

Limitele de alarmă pot fi modificate pentru alarmele de înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă) şi de

atenţionare pe ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă). Ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) este accesat

din ecranul Alarm Review (Analiză alarmă). Din ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă), se pot activa sau

dezactiva alarmele de atenţionare. (Dacă valorile de atenţionare sunt dezactivate, valorile din coloana alarmelor

de atenţionare vor fi estompate.) Limitele pot fi de asemenea resetate la setările implicite ale instituţiei, folosind

butonul DEFAULT RESET (RESETARE LA VALOAREA IMPLICITĂ) de pe ecran.

Notă: La altitudini ridicate, valorile EtCO2 pot fi mai mici decât valorile observate la nivelul mării,

conform descrierii din legea lui Dalton referitoare la presiuni parţiale. La utilizarea monitorului

la altitudini ridicate, se recomandă să se ia în considerare ajustarea corespunzătoare a

setărilor alarmei EtCO2.

Figura 30 – Ecranul limite de alarmă

PENTRU A MODIFICA LIMITELE DE ALARMĂ:

1. Deschideţi ecranul Alarm Limits (Limite de alarmă) selectând butonul ALARM LIMITS (LIMITE DE

ALARMĂ) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului Alarm Review (Analiză alarmă).

2. Pentru a modifica o setare, derulaţi până la setarea limitei individuale folosind butonul de control. Faceţi clic

pe butonul de control pentru a selecta setarea respectivă, apoi rotiţi butonul de control pentru a selecta o

nouă valoare. Faceţi din nou clic pe butonul de control pentru a seta noua valoare.

3. Pentru a activa alarmele de atenţionare, faceţi clic pe butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE

ATENŢIONARE) de pe ecran, folosind butonul de control. Valorile limită ale alarmei de atenţionare se vor

activa acum şi pot fi modificate pe acest ecran în acelaşi mod în care pot fi modificate limitele alarmei de

înaltă prioritate pentru pacient (de urgenţă). Butonul CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE)

va afişa CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) atunci când sunt activate alarmele de

Page 85:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Testarea setărilor de alarmă

Capnograf/pulsoximetru portabil 83

atenţionare, iar făcând clic pe butonul CAUTION DISABLE (DEZACTIVARE ATENŢIONARE) se

dezactivează alarmele de atenţionare.

4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) şi faceţi din nou clic pe

butonul de control pentru a reveni la ecranul de pornire.

Modificarea limitei superioare a alarmei spre limita inferioară a alarmei va forţa reducerea limitei de alarmă

inferioară, dacă este necesar, pentru a menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă

superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă

inferioară, pentru a evidenţia faptul că este activă. În mod similar, dacă modificaţi limita inferioară a alarmei

spre limita superioară a alarmei, se forţează ascendent limita superioară a alarmei, dacă este necesar, pentru a

menţine o diferenţă de cel puţin 5 unităţi între limitele de alarmă superioare şi inferioare. Acest tip de ajustare

determină de asemenea modificarea culorii pentru limita de alarmă superioară, pentru a evidenţia faptul că este

activă.

Alarma se va dezactiva dacă depăşeşte valoarea limitei superioare sau scade sub limita inferioară, nu şi dacă

doar atinge valoarea.

La oprirea alimentării cu energie, limitele de alarmă vor reveni la setarea implicită din fabrică. Pentru ca

modificările să fie permanente, utilizaţi modul Service pentru a modifica setările instituţiei pentru limitele de

alarmă (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).

Notă: Există un risc potențial dacă se utilizează presetări diferite ale alarmei pentru același

echipament sau pentru un alt echipament dintr-un loc.

Notă: Atunci când limita de alarmă SpO2 este setată sub 85%, apare mesajul SpO2 LOW ALARM

LIMIT (NIVEL AL LIMITEI DE ALARMĂ SpO2 SCĂZUT): în porțiunea antetului va apărea xx,

ceea ce indică faptul că nivelul limita de alarmă SpO2 este scăzut.

Testarea setărilor de alarmă

Pentru a testa alarma NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), se setează pe dispozitiv un afişaj de respiraţie

normală. La afişarea respiraţiei normale, scoateţi linia de eşantionare din gura pacientului pentru a crea o

situaţie în care nu există respiraţie. Dispozitivul ar trebui să afişeze o alarmă NO BREATH (ABSENŢĂ

RESPIRAŢIE).

Pentru a testa alarma SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PAICENT),

stabiliți afișajul valorilor SpO2 pe monitor. După ce valorile SpO2 sunt afișate, îndepărtați senzorul de pe pacient

pentru a crea o situație SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT LA PACIENT).

Monitorul ar trebui să afişeze o alarmă SENSOR NOT ON PATIENT (SENZORUL NU ESTE APLICAT

LA PACIENT).

Alarme SpO2 şi SatSeconds

Capnostream™20p foloseşte tehnologia SatSeconds de la Nellcor™ pentru a reduce numărul şi frecvenţa

alarmelor SpO2 false. Tehnologia funcționează cu limitele de alarmă roșie de urgență pentru SpO2 și nu cu

limitele de atenție galbenă.

La monitorizarea limitelor de alarmă superioare şi inferioare ale saturaţiei de oxigen, se declanşează o alarmă

sonoră atunci când una dintre aceste limite este încălcată chiar şi cu un punct procentual. În managementul

tradiţional al alarmelor, de fiecare dată când nivelul %SpO2 depăşeşte limita de alarmă, alarma se declanşează

de fiecare dată când limita este depăşită.

Dacă nu se doresc alarme atât de frecvente, acestea pot fi prevenite folosind tehnica SatSeconds dezvoltată de

Nellcor™. Folosind această tehnică, limitele de alarmă superioare şi inferioare sunt setate la fel ca în

managementul tradiţional al alarmelor. Se poate seta de asemenea o limită SatSeconds, pentru a declanşa o

alarmă luând în considerare nu numai depăşirea limitei de alarmă %SpO2 ci şi timpul în care valoarea %SpO2 a

pacientului este peste sau sub limită.

Metoda de calcul este următoarea:

Page 86:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Alarme SpO2 şi SatSeconds

84 Capnograf/pulsoximetru portabil

SatSeconds se calculează înmulţind numărul de puncte procentuale cu care %SpO2 depăşeşte limita de alarmă

cu numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO2 rămâne în afara limitelor. Acesta poate fi prezentat şi sub

formă de ecuaţie:

Puncte x Secunde = SatSeconds

Unde:

Puncte = puncte procentual %SpO2 în afara limitei

Secunde = numărul de secunde pe parcursul cărora %SpO2 rămâne în punctul din afara limitei.

Timpul de răspuns al alarmei, presupunând o limită SatSeconds setată la 50 şi limita de alarmă SpO2 LOW

(SpO2 SCĂZUT) setată la 90 este descris şi ilustrat mai jos.

În acest exemplu, nivelul %SpO2 scade la 88 (2 puncte) şi rămâne acolo pentru o perioadă de 2 secunde (2

puncte x 2 secunde = 4 SatSeconds).

%SpO2 scade apoi la 86 timp de 3 secunde, apoi la 84 timp de 6 secunde.

Valoarea SatSeconds rezultată este:

%SpO2 Secunde SatSeconds

2 x 2 = 4

4 x 3 = 12

6 x 6 = 36

Total SatSeconds = 52

După aproximativ 10,9 secunde se declanșează alarma SpO2 deoarece s-au depăşit 50 SatSeconds (observaţi

săgeata din figura de mai jos).

Nivelurile de saturaţie pot mai degrabă să fluctueze în loc să rămână stabile pe o perioadă de câteva secunde.

Adesea, nivelurile %SpO2 pot fluctua peste şi sub limita de alarmă, revenind de mai multe ori în intervalul de

non-alarmă.

În timpul unor astfel de fluctuaţii, Capnostream™20p integrează numărul de puncte %SpO2, atât pozitive cât şi

negative, până când se atinge limita SatSeconds (setarea duratei SatSeconds), sau nivelul %SpO2 revine la un

interval normal şi rămâne acolo.

Afişajul alarmei SatSeconds

SatSeconds sunt afişate în zona de afişaj SpO2 de pe ecranul monitorului. Atunci când SatSeconds este activată

iar indicaţia SpO2 este sub minim, va începe contorizarea SatSeconds. Dacă s-a atins limita SatSeconds, se

declanşează o alarmă sonoră iar valoarea numerică %SpO2 afişată se aprinde intermitent. La fel ca în cazul

managementului standard al alarmelor, alarma sonoră poate fi suprimată apăsând butonul ALARM SILENCE

(SUPRIMARE ALARMĂ) ( ).

Page 87:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică

Capnograf/pulsoximetru portabil 85

Limitele de alarmă – setări implicite din fabrică

Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi şi nou-născuţi sunt prezentate în Tabelul 32

– Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la pag. 136.

Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit.

Page 88:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

86 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 10

Utilizarea datelor statistice Introducere

Ecranele de afișare a tendințelor

Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic

Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar

Selectarea parametrilor tendinței

Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice

Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice

Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor

Tipărirea datelor statistice

Ștergerea memoriei tendinței

Configurarea datelor statistice

Introducere

Capnostream™20p stochează datele pacienţilor, furnizând informaţii detaliate privind istoricul pacientului pe

parcursul monitorizării.

Afișajele tendințelor vă permit să priviți istoricul pacientului ca parte din analiza medicală, pentru a facilita

evaluarea pacientului.

Instituţia poate stabili ca stocarea datelor statistice să includă: 12 ore de date la o rezoluţie de 5 secunde, 24 de

ore de date la o rezoluţie de 10 secunde, sau 72 de ore de date la o rezoluţie de 30 de secunde. După ce se atinge

capacitatea maximă de conținutul de date statistice, se vor suprascrie noi date peste datele înregistrate la

începutul datelor statistice stocate.

Datele de tendință stochează parametrii următori:

• Oră, dată, EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI (unde este relevant)

• Alarme de înaltă prioritate (de urgență) roșii şi alarme galbene de atenţionare

• Evenimentele provocate de echipament precum CLEARING FILTERLINE (GOLIRE

FILTERLINE) sau alte mesaje asociate cu monitorul.

• Markeri ale evenimentelor introduşi de utilizator, împreună cu orice indicator de eveniment.

• Marker CASE START (INIŢIERE CAZ) care să indice iniţierea cazului

• Contorizarea ocurenţelor de alarmă (pentru toate alarmele de înaltă prioritate roșii și alarmele

de atenționare galbene)

Vă rugăm să reţineţi că A/hr şi ODI (chiar dacă sunt disponibile) nu apar pe ecranele de date statistice sau pe

exemplarele tipărite. A/hr şi ODI sunt înregistrate şi pot fi vizualizate pe ecranul şi pe exemplarul tipărit Apnea

and O2 Desaturation Report (Raport de apnee şi desaturație O2). Pentru mai multe detalii, consultaţi Raport de

apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.

Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul

sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o

copie de rezervă a datelor privitoare statistice.

Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări

implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).

Notă: Modificarea setării rezoluţiei va şterge datele statistice stocate anterior în memorie.

Page 89:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ecranele de afișare a tendințelor

Capnograf/pulsoximetru portabil 87

Datele statistice pot fi vizualizate pe monitor, tipărite şi descărcate printr-o conexiune RS-232 sau un dispozitiv

de memorie USB pentru transferul pe un computer în vederea analizării ulterioare. Dacă doriți să consultați

ulterior aceste date, este recomandat să descărcați datele statistice înainte de opri monitorul pentru a avea o

copie de rezervă.

Dacă pacientul va fi monitorizat pe o perioadă mai îndelungată care poate fi stocată în memoria monitorului, se

recomandă să se descarce periodic datele pacientului folosind interfaţa USB conform descrierii din Capitolul 12

Descărcarea datelor pacientului la pag. 108.

Ecranele de afișare a tendințelor

Datele de tendință sunt afișate în două formate diferite; grafic și tabelar. Ecranul Graphical Trend (Date

statistice în format grafic) vă permite să vizualizaţi datele pacientului pe o scală temporală mai lungă (2, 4 sau

12 ore) şi să derulaţi datele pentru a căuta tipare, anumite evenimente sau alarme.

Atunci când localizaţi datele care vă interesează, măriţi imaginea evenimentului sau analizaţi mesajele şi datele

folosind ecranul Tabular Trend (Date statistice în format tabelar). Ecranul Tabular Trend (Date statistice în

format tabelar) prezintă datele într-un format de tabel uşor de citit.

Pentru a modifica ordinea parametrilor afişaţi pe ecranul Trend (Date statistice), consultaţi Modificarea ordinii

parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138.

Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic

PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC:

1. Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea TREND (DATE STATISTICE)

din butoanele soft din bara de meniu din partea inferioară a ecranului. Este prezentat ecranul Graphical

Trend (Date statistice în format grafic), ilustrat în Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic,

dedesubt, de mai jos.

Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic

Linie cursor

galbenă

Nivel zoom

Ora și data

locației

cursorului

Datele privind

pacientul la

locația cursorului

Indicator de

eveniment

Datele

privind

pacientul

în timp real

Page 90:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic

88 Capnograf/pulsoximetru portabil

2. Vă rugăm să reţineţi că afişajul ecranelor Trend (Date statistice) afişează atât informaţiile datelor statistice

(descrise mai jos) cât şi valorile numerice în timp real ale pacienţilor, afişate în partea dreaptă a ecranului.

Datele statistice afişate sunt date anterioare, din memoria datelor statistice. La prima deschidere a ecranului,

se afişează linia cursorului în mijlocul afişajului grafic, fiind punctul de mijloc al datelor afişate. Datele

referitoare la pacient în momentul temporal indicat de cursor sunt afişate în partea stângă. Detaliile

referitoare la afişajul datelor statistice în format grafic apar în secţiunea următoare.

Afișare tendință grafică

Afişajele datelor statistice în format grafic se află în centrul ecranului. Cele două grafice superioare indică datele

de capnografie anterioare din statistică: etCO2 cu alb și valorile frecvenței respiratorii cu albastru. În mod

similar, cele două grafice din mijloc indică datele de pulsoximetrie anterioare din statistica pentru pacient:

datele SpO2 cu roz iar valorile ritmului pulsului cu verde. Graficul inferior indică valorile IPI într-un grafic

portocaliu.

În partea stângă a ecranului sunt prezentate datele anterioare ale pacientului, la data şi ora pe care este localizat

cursorul. Se afişează data şi ora înregistrate exacte ale localizării cursorului.

• Nivel zoom: Se poate seta la 2, 4 sau 12 ore, folosind tasta ZOOM

• Linie cursor galbenă: Linia galbenă verticală acoperă toate cele patru grafice şi se poate deplasa

folosind butonul de control atunci când este selectată opţiunea SCROLL (DERULARE). Linia

cursorului indică locaţia curentă în datele statistice, cu data şi ora exacte indicate sub titlul

CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI), lângă partea din stânga sus a ecranului,

conform prezentării din Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87.

• Indicator de alarmă: linii roşii verticale late (pentru alarme roșii de urgență) și linii galbene

(pentru alarme de atenționare galbene) care pot apărea în cele patru grafice, indicând punctul

temporal în care s-a declanşat o alarmă. Pentru alarmele EtCO2, SpO2, RR şi PR, linia roşie este

trasată prin graficul respectiv al formei de undă pentru acel parametru. În cazul alarmelor NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE), linia roşie acoperă atât graficul etCO2 cât şi graficul

RR. Detaliile efective ale alarmei pot fi vizualizate în ecranul de afişare a datelor statistice în

format tabelar, descris în Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.

• Indicatorul de eveniment: linia verticală mică roz prezentă de-a lungul părţii inferioare a

graficului indică momentul în care s-a înregistrat un eveniment. Evenimentul efectiv poate fi

vizualizat în ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar, descris în Ecranul de afişare

a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.

Pentru vizualizarea datelor statistice în format tabelar sunt selectate următoare elemente de control din bara de

meniu.

• TABULAR (TABELAR) – comută afişajul din format grafic în tabelar (în afişajul datelor

statistice în format tabelar, acest element de control modifică afişajul în format grafic).

Consultaţi Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90 pentru o explicaţie a

afişajului datelor statistice în format tabelar.

• SCROLL (DERULARE) – vă permite să derulaţi datele pacientului. Data şi ora locaţiei

cursorului sunt indicate în secţiunea CURSOR LOCATION (LOCAŢIA CURSORULUI).

• ZOOM – vă permite să creşteţi sau să reduceți segmentul temporal analizat.

• PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) – oferă un exemplar tipărit al afişajului

datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran.

• ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) – afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite

să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar.

Page 91:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ecranul de afişare a datelor statistice în format grafic

Capnograf/pulsoximetru portabil 89

Folosirea opţiunilor SCROLL (DERULARE) şi ZOOM

Există numeroase modalităţi prin care ecranele Trend (Date statistice) pot fi utilizate pentru a examina datele

pacientului. În continuare este prezentată pe scurt o metodă generală de căutare şi afişare a evenimentelor

specifice în ecranul datelor statistice în format grafic.

PENTRU A VIZUALIZA DATELE STATISTICE ÎN MODUL SCROLL (DERULARE):

1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta SCROLL

(DERULARE) din bara de meniu. Chenarul din jurul cuvântului SCROLL (DERULARE) din bara de

meniu şi titlul de afişare a orei/datei se îngălbenesc, indicând faptul că vă aflaţi în modul derulare.

Figura 32 – Modul de derulare în datele statistice în format tabelar

2. Atunci când derulaţi până la capătul ecranului şi continuaţi să derulaţi, ecranul se va modifica pentru a

adăuga pe afişaj 1/2 din perioada de timp următoare sau anterioară (de exemplu, dacă vizualizaţi un afişaj de

2 ore, de la orele 16:00 la orele 18:00 şi derulaţi înapoi la orele 16:00, linia galbenă va reveni la mijlocul

ecranului şi veţi vedea pe ecran datele între 15:00 și 17:00). Dacă derulaţi până la capăt înspre dreapta şi se

aude un bip înseamnă că vă aflaţi la ora curentă. Dacă derulaţi până la capăt înspre stânga şi se aude un bip

înseamnă că vă aflaţi la începutul datelor înregistrate.

3. Pentru a vizualiza pe afişaj o perioadă de timp mai scurtă sau mai lungă, selectaţi ZOOM din bara de meniu

şi rotiţi butonul de control pentru a modifica rezoluţia la 2, 4 sau 12 ore. Chenarul din bara de meniu din

jurul opţiunii ZOOM se îngălbeneşte pentru a indica modificarea nivelului de zoom. Faceţi din nou clic pe

butonul de control pentru a părăsi funcţia Zoom. Puteţi reveni apoi în modul Scroll (Derulare) pentru a

continua inspectarea datelor înregistrate ale pacientului.

Pentru a vizualiza cele mai mari volume de date ale pacientului, modificaţi rezoluţia la 12 ore. Pentru

aceasta, folosiţi butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia ZOOM din bara de meniu.

Chenarul din jurul ZOOM se va transforma din albastru în galben iar zona titlului care indică rezoluţia

afişajului va deveni de asemenea galbenă. Rotiţi butonul de control pentru a selecta 12 HR DISPLAY

(AFIŞAJ 12 ORE), apoi faceţi clic pe butonul de control.

Folosiţi acum butonul de control pentru a selecta şi faceţi clic pe funcţia SCROLL (DERULARE) din bara

de meniu. Chenarul din jurul opţiunii SCROLL (DERULARE) se transformă din albastru în galben iar titlul

care indică ora şi data, amplasat sub CURSOR LOCATION (LOCAŢIE CURSOR), se va îngălbeni de

Page 92:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar

90 Capnograf/pulsoximetru portabil

asemenea. Rotiţi butonul de control pentru a deplasa cursorul spre stânga sau spre dreapta. Atunci când rotiţi

butonul de control, ora se modifică iar datele pacientului afişate în partea stângă a ecranului se modifică de

asemenea pentru a afişa indicaţiile din acel moment.

Pentru a afişa un eveniment sau o alarmă, derulaţi afişajul grafic pentru a căuta markerii de eveniment şi

alarmă, aşa cum sunt prezentaţi în Figura 31 – Afişajul datelor statistice în format grafic la pag. 87.

Poziţionaţi linia galbenă a cursorului pe markerul roşu de alarmă, apoi părăsiţi modul de derulare făcând clic

pe butonul de control. Atunci când măriţi afişajul la un interval orar diferit, cursorul apare în mijlocul

ecranului grafic la ora corespunzătoare marcată pe ecranul anterior.

Folosiţi butonul ZOOM pentru a selecta o opţiune Zoom (şi anume trecerea la un nivel zoom inferior,

4, 2 sau 1 oră) şi derulaţi din nou până când identificaţi zona care vă interesează.

Pentru a părăsi modul de modificare Zoom, faceţi clic pe butonul de control.

4. Pentru a părăsi modul Scroll (Derulare), faceţi clic pe butonul de control.

Pentru a vizualiza mai multe informaţii referitoare la pacientul afişat, folosiţi butonul de control pentru a selecta

afişajul TABULAR (TABELAR) al datelor statistice din bara de meniu şi vizualizaţi instrucţiunile de mai jos,

din secţiunea Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar la pag. 90.

Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar

PENTRU A VIZUALIZA ECRANUL DE AFIŞARE A DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR:

1. În modul datelor statistice în format grafic, folosiţi butonul de control pentru a selecta TABULAR

(TABELAR) din bara de meniu. Apare ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar. Pentru a

accesa modul Tabular Trend Date statistice în format tabelar) din ecranul de pornire, faceţi clic pe TREND

(DATE STATISTICE) din bara de meniu apoi pe TABULAR (TABELAR) din bara de meniu.

Figura 33 – Afișajul datelor statistice în format tabelar

2. Reţineţi că datele pacientului în timp real sunt afişate în partea dreaptă a ecranului, în timp ce în partea

stângă a ecranului se afişează datele statistice în format tabelar cu datele anterioare detaliate ale pacientului.

Page 93:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ecranul de afişare a datelor statistice în format tabelar

Capnograf/pulsoximetru portabil 91

3. Faceţi clic pe opţiunea ZOOM din bara de meniu pentru a modifica rezoluţia timpului din afişajul curent la

60, 15, 3 sau 1,5 minute sau setarea MINIMĂ. Setarea MINIMĂ este definită ca rezoluţia de înregistrare a

datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133

pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de înregistrare).

Comenzile pentru vizualizarea datelor în format tabelar sunt:

• GRAPHICAL (GRAFIC) – comută afişajul din grafic în tabelar (în afişajul datelor statistice în

format grafic, acesta devine tabelar)

• SCROLL (DERULARE) – vă permite să derulaţi tabelul de date ale pacientului.

• ZOOM – vă permite să creşteţi sau să reduceţi timpul mediu din fiecare punct de date prezentat

în tabel. La cea mai de jos setare, funcţia zoom vă permite să examinaţi alarmele şi

evenimentele detaliate.

• PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) – oferă un exemplar tipărit al afişajului

datelor statistice vizualizat în prezent pe ecran.

• ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) – afişează ecranul Limite de alarmă care vă permite

să vedeţi care sunt setările şi să le modificaţi, dacă este necesar.

Tabelul de mai jos oferă un exemplu de afişaj tabelar, la o rezoluţie de 1,5 minute.

Tabelul 20 – Exemplu de afişaj tabelar

TIME (ORĂ)

EtCO2 mmHg

RR bpm

SpO2 %

PR bpm

IPI: IPI:

12:23 AM mai 23 10

10 41 17 98 71 9 2*

12:24 AM mai 23 10

40 48 16 98 71 7 5*

12:26 AM mai 23 10

10 49 16 98 70 7 1 21*

12:27 AM mai 23 10

40 35 17 98 71 7 22*

12:29 AM mai 23 10

10 29 16 98 71 8 1 22*

12:30 AM mai 23 10

Evenimentele sunt indicate de un triunghi (similar cu butonul eveniment amplasat pe panoul frontal al

monitorului) iar alarmele sunt indicate de un asterisc. Numărul de lângă fiecare indică numărul de alarme

sau evenimente produse în acea perioadă de timp.

4. Pentru a vizualiza evenimentele şi alarmele respective, modificaţi setarea ZOOM la valoarea MINIMĂ,

modificând astfel nivelul zoom la cel mai redus interval de timp. Evenimentele și alarmele roșii de prioritate

înaltă (de urgență) și alarmele de atenționare galbene apar acum în tabel şi puteţi utiliza opţiunea Scroll

(Derulare) pentru a derula în sus şi în jos datele din tabel. Tabelul de mai jos prezintă un exemplu de afişaj

tabelar la rezoluţie MINIMĂ (în cazul în care rezoluţia minimă este setată la 5 secunde).

Page 94:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Selectarea parametrilor tendinței

92 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tabelul 21 – Exemplu de afişaj tabelar detaliat

TIME (ORA)

sec

EtCO2 mmHg

RR bpm

SpO2 %

PR bpm

IPI: IPI:

3:23 AM mai 23 10

05 29 22 99 74 8 PROPOFOL

10 29 20 99 73 8

15 29 20 100 71 8

20 27 16 92 66 4

25 26 14 88 64 4

30 26 14 88 65 4

35 26 14 88 65 4

40 26 14 88 65 4

45 26 14 88 65 4

50 26 14 88 65 4

În exemplul de mai sus, i s-a administrat oxigen pacientului în perioada cuprinsă între 3:23:05 şi

3:23:10 AM, urmată de o creştere a ratei respiratorii la un nivel care a declanşat alarma de valoare

superioară. Aceasta este indicată de săgeata roşie îndreptată în sus. În mod similar, o alarmă de rată

respiratorie scăzută este reprezentată de o săgeată roşie îndreptată în jos.

Dacă Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului) este setat pe QUICK (RAPID), nu sunt

disponibile informaţii text la cel mai scăzut nivel zoom, însă va apărea în continuare un triunghi pentru a

indica marcarea unui eveniment.

5. Monitorul va stoca până la 72 de ore de date ale pacientului. Dacă există mai multe date decât puteţi

vizualiza pe ecran, prin derulare se vor afişa date mai timpurii (dacă derulaţi în sus) sau date ulterioare (dacă

derulaţi în jos).

Selectarea parametrilor tendinței

Dispozitivul afişează următorii parametri ai datelor statistice: EtCO2, RR, SpO2, PR şi IPI. Ordinea dorită a

parametrilor poate fi setată de utilizator folosind ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare

afişaj) (pentru detalii, consultaţi Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice la pag. 138). Dacă

nu doriţi să vizualizaţi aceşti parametri în rapoartele datelor statistice, selectaţi opţiunea BLANK

(NECOMPLETAT) pentru unele spaţii din ecranul Trend: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj).

Note importante referitoare la rapoartele datelor statistice

Vă rugăm să reţineţi următoarele chestiuni referitoare la rapoartele datelor statistice, incluzând rapoartele

datelor statistice în format tabelar de pe ecran, rapoartele tipărire ale datelor statistice şi rapoartele descărcate ale

datelor statistice:

• Fiecare număr afişat în memoria datelor statistice este o medie a rezultatelor pentru fiecare

secundă din perioada de eşantionare. De exemplu, pentru o perioadă de eşantionare de 30 de

secunde, rezultatul afişat pentru fiecare 30 de secunde reprezintă o medie a punctelor de date

pentru fiecare 30 de secunde din perioada de eşantionare.

• Dacă s-a declanşat o alarmă în perioada de eşantionare (adică într-un moment pe parcursul celor

30 de secunde ale unei perioade de 30 de secunde, atunci când datele sunt înregistrate la fiecare

30 de secunde), aceasta va fi reținută chiar dacă numărul mediu înregistrat nu indică o cauză

pentru o alarmă.

Page 95:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice

Capnograf/pulsoximetru portabil 93

• Mesajul “EtCO2 not available”(EtCO2 indisponibil) este generat de fiecare dată când

dispozitivul efectuează operațiuni de auto-mentenanță şi durează 10 secunde. Acest lucru se

întâmplă după 1 oră de utilizare și după aceea, cam la fiecare 12 ore sau după o modificare a

condițiilor de presiune sau temperatură ambiantă. În această situaţie, EtCO2 şi alte valori

fiziologice sunt menţinute la valorile anterioare operațiunilor de auto-mentenanță.

Acest proces îi permite modulului să se adapteze la modificări ale condițiilor de presiune și

temperatură ale mediului ambiant.

Evenimente specifice aşa cum sunt prezentate în datele statistice

PENTRU A CĂUTA EVENIMENTE SPECIFICE ÎN DATELE STATISTICE:

1. Folosiţi cursorul în ecranul datelor statistice în format grafic pentru a identifica o zonă de interes.

2. Folosiţi ZOOM pentru a vă apropia cât mai mult posibil de zona respectivă.

3. Treceţi în afişajul datelor statistice în format tabelar.

4. Folosiţi opţiunea SCROLL (DERULARE) pentru a identifica zona de interes.

5. Faceţi zoom la rezoluţie minimă pentru a vizualiza informaţiile detaliate ale alarmelor şi evenimentelor.

Folosirea ecranului de date statistice în format grafic pentru monitorizarea pacienţilor

Se poate utiliza ecranul de date statistice în format grafic ca şi ecran principal de monitorizare, în locul ecranului

de pornire. În locul vizualizării formelor de undă în timp real, ecranul de date statistice în format grafic vă oferă

posibilitatea de a identifica uşor modificările din starea pacientului. Datele numerice în timp real sunt prezentate

în partea dreaptă a ecranului, atât pentru ecranul Trend (Date statistice) cât şi Home (Pagină de pornire).

La utilizarea ecranului Graphical Trend (Date statistice în format grafic) ca şi ecran de monitorizare principal,

este important să se asigure că graficele sunt actualizate cu cele mai recente date. Acest lucru se întâmplă

automat, cât timp funcţia Scroll (Derulare) nu a fost utilizată de la accesarea ecranului Graphical Trend (Date

statistice în format grafic). Cât timp se află în modul de actualizare automată, ecranul va actualiza automat

datele noi în partea dreaptă a liniei galbene a cursorului. Atunci când zona din partea dreaptă a cursorului se

umple, graficele se deplasează, permiţând reprezentarea mai multor puncte de date.

Dacă utilizaţi funcţia Scroll (Derulare) apoi doriţi să reveniţi la utilizarea funcției Date statistice în format grafic

pentru a monitoriza pacientul, este suficient să accesaţi ecranul de pornire după care să selectaţi din nou

opţiunea TREND (DATE STATISTICE).

Tipărirea datelor statistice

Dacă este instalată imprimanta opţională, puteţi obţine un exemplar tipărit al datelor statistice afişate pe ecran

selectând PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE) din bara de meniu.

Ștergerea memoriei tendinței

Se recomandă ştergerea memoriei tendinţei atunci când monitorul este conectat la un pacient nou pentru a evita

încurcarea datelor anterioare cu datele pacientului actual. Dacă lucraţi folosind cazuri iar cazul actual s-a

încheiat, memoria datelor statistice este ştearsă automat.

Notă: Descărcați datele statistice pe un dispozitiv de memorie USB înainte de a închide dispozitivul

sau înainte de încheia un caz al unui pacient. Acest lucru este recomandat pentru a avea o

copie de rezervă a datelor privitoare statistice.

Page 96:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ștergerea memoriei tendinței

94 Capnograf/pulsoximetru portabil

PENTRU A ŞTERGE MEMORIA DATELOR STATISTICE:

1. Pentru a şterge datele statistice din memoria monitorului, folosiţi butonul de control pentru a accesa ecranul

de pornire şi selectaţi opţiunea SYSTEM (SISTEM) din meniu.

2. Din ecranul System (Sistem), selectaţi CLEAR TREND (ŞTERGERE DATE STATISTICE). Cuvântul

CONFIRM? (CONFIRMAŢI?) apare deasupra barei de meniu.

3. Dacă sunteţi siguri că doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, faceţi clic pe butonul de control. Dacă nu

doriţi să ştergeţi memoria datelor statistice, rotiţi butonul spre stânga sau spre dreapta pentru a anula.

4. Atunci când aparatul este pornit, apare un mesaj care sugerează să ştergeţi memoria datelor statistice pentru

a conecta un nou pacient fără informaţii de la pacienţii anteriori în memoria datelor statistice. Acest ecran

apare în Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice, dedesubt. Faceţi clic pe YES (DA) pentru a

şterge memoria datelor statistice. Dacă intenţionaţi să continuaţi măsurătoarea aceluiaşi pacient, aţi putea

dori să păstraţi memoria datelor statistice. În acest caz, faceţi clic pe NO (NU). Dacă înregistraţi datele

pacientului ca parte a unui caz, memoria datelor statistice se va şterge de fiecare dată când închideţi cazul.

Figura 34 – Mesaj de la memoria datelor statistice

Page 97:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Configurarea datelor statistice

Capnograf/pulsoximetru portabil 95

Configurarea datelor statistice

Pentru a modifica parametrii afișajelor datelor statistice, accesaţi ecranul de pornire şi selectaţi opţiunea

SYSTEM (SISTEM) pentru a vizualiza ecranul System Setup (Configurare sistem). Tabelul de mai jos prezintă

opţiunile așa cum apar în ecranul System Setup (Configurare sistem).

Tabelul 22 – Parametrii monitorului

DATE (DATA) MAY 25, 2011 (25 mai 2011)

TIME (ORĂ) 11:27:32 AM

LANGUAGE (LIMBA) ENGLISH

EVENT MARKING MODE (MOD MARCARE EVENIMENT)

DETAILED (DETALIAT)

TREND GRAPHICAL DISPLAY [hour] (AFIŞAJUL DATELOR STATISTICE ÎN FORMAT GRAFIC [oră])

4 ore

TREND INCREMENT DISPLAY [min] (AFIŞAJ DE CREŞTERE A DATELOR STATISTICE [min])

1,5 min

NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI)

DISABLED (DEZACTIVAT)

HOME SCREEN (ECRAN DE PORNIRE) STANDARD

HOME IPI DISPLAY (hour) (AFIŞAJ IPI DE PORNIRE (oră))

1 hour (1 oră)

IPI ALARM (ALARMĂ IPI) DISABLED (DEZACTIVAT)

Parametrii datelor statistice sunt Event Marking Mode (Mod de marcare a evenimentului), Trend Graphical

Display (Afişajul datelor statistice în format grafic) şi Trend Increment Display (Afişaj de creştere a datelor

statistice).

Setările afişajului datelor statistice fac referire la modul în care va fi afişat ecranul iniţial atunci când accesaţi

modul Trend (Date statistice). Atunci când vă aflaţi în ecranul Trend (Date statistice), aceste imagini pot fi

modificate cu uşurinţă folosind funcţia Zoom. Aceste setări vor rămâne active până la oprirea monitorului.

Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări

implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).

Mod marcare eveniment

• Marcare detaliată a evenimentelor: La apăsarea butonului Eveniment, puteţi accesa o descriere

specifică a evenimentului dintr-un tabel cu 30 de valori care pot fi definite de către utilizator

(consultaţi secţiunea Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46).

• Marcare rapidă a evenimentelor: Indică faptul că un eveniment s-a produs la apăsarea butonului

Event (Eveniment) însă nu oferă detalii.

Dacă monitorul este setat în modul de marcare detaliată a evenimentului însă nu aveţi timp pentru a

introduce un eveniment detaliat, marcarea rapidă a unui eveniment se poate introduce apăsând butonul

Eveniment de două ori.

Afişajul datelor statistice în format grafic

Opţiunile din afişajul datelor statistice în format grafic sunt 2, 4 şi 12 ore. Setarea implicită din fabrică este

de 4 ore.

Page 98:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Configurarea datelor statistice

96 Capnograf/pulsoximetru portabil

Afișarea creșterii tendinței

Opţiunile afişajului de creştere a datelor statistice pentru afişajul datelor statistice în format tabelar sunt MINIM,

1,5, 3, 15 sau 60 de minute. Setarea implicită din fabrică este de 1,5 minute. Setarea MINIMĂ este definită ca

rezoluţia de înregistrare a datelor statistice şi poate fi de 5, 10 sau 30 de secunde (consultaţi Modificarea

setărilor implicite ale instituției la pag. 133 pentru instrucţiuni privind modul de modificare a rezoluţiei de

înregistrare).

Modificarea rezoluţiei frecvenţei de stocare a datelor se poate realiza din ecranul Institutional Defaults (Setări

implicite ale instituţiei) (Consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).

Page 99:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Raport de apnee şi desaturaţie O2

Capnograf/pulsoximetru portabil 97

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 11

Rapoarte Raport de apnee şi desaturaţie O2

Opţiuni ale raportului imprimat

Rapoarte imprimate

Modele de rapoarte

Atunci când utilizatorul face clic pe butonul REPORTS (RAPOARTE) din ecranul de pornire, pe ecran apare

raportul de apnee şi Desat (Desaturație) O2. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi

desaturaţie O2, dedesubt. Pentru a tipări alte rapoarte ale pacientului, faceţi clic pe butonul PRINT REPORT

(IMPRIMARE RAPORT) din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O2). Pentru mai

multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag. 101.

Dacă afişajul A/hr şi ODI nu este disponibil sau este dezactivat (fie în ecranul Institutional Defaults (Setări

implicite ale instituţiei) sau în ecranul System Setup (Configurare sistem)), sau dacă tipul de pacient este setat

ca fiind sugar/nou-născut sau unul dintre tipurile de pacient pediatric, butonul REPORTS (RAPOARTE) nu

apare. În schimb, dacă faceţi clic pe butonul PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire, se va deschide

ecranul Print (Imprimare). Pentru mai multe informaţii, consultaţi Rapoarte imprimate la pag. 101.

Raport de apnee şi desaturaţie O2

Rapoartele de apnee şi desaturație afişate pe ecran şi cele tipărite oferă o imagine complexă a numărului de

evenimente de apnee şi desaturație O2 pe o perioadă de timp stabilită, de 2, 4, 8 sau 12 ore. Acestea prezintă

valoarea medie a A/hr şi ODI pentru întreaga perioadă cât şi enumerarea numărului de evenimente din fiecare

parte a perioadei de timp stabilite, cu evenimentele de apnee enumerate în funcţie de numărul de secunde pe

parcursul cărora s-a întins fiecare eveniment. Se cunoaşte de asemenea suma evenimentelor de pe fiecare rând

pentru întreaga perioadă (2, 4, 8 sau 12 ore, în funcţie de preferinţa utilizatorului). Aceste rapoarte oferă atât

detalii privind starea A/hr şi ODI a pacientului cât şi o imagine generală care îl poate ajuta pe îngrijitor să

identifice datele statistice ale pacientului în aceste zone.

Acest raport este valabil doar pentru pacienţi adulţi, deoarece parametrii A/hr şi ODI sunt disponibili doar

pentru pacienţi adulţi.

În situaţiile în care lipseşte o parte din informaţii pentru perioada stabilită (de exemplu, SpO2 nu s-a măsurat pe

parcursul unei anumite jumătăţi de oră din timpul celor 12 ore prezentate pe ecran, astfel încât ODI nu a putut fi

măsurat în acea jumătate de oră), perioada de timp va fi haşurată pentru a indica prezenţa datelor lipsă. Dacă nu

s-a încheiat încă prima oră de monitorizare, perioada de timp relevantă de pe acest ecran va fi de asemenea

haşurată (deoarece A/hr şi ODI sunt indicatori pe oră, aceştia nu pot fi calculaţi şi, prin urmare, nu pot fi afişaţi

dacă este disponibilă mai puţin de o oră de date).

Notă: Acest raport este actualizat la fiecare 60 de secunde. Deoarece valorile numerice ale A/hr şi

ODI din ecranul de pornire sunt actualizate o dată pe secundă, poate exista o discrepanţă

temporară uşoară între valorile numerice de pe cele două ecrane, din când în când.

Notă: Utilizarea recomandată pentru acest ecran este ca acesta să fie vizualizat atunci când

îngrijitorul doreşte să afle mai multe despre evenimentele de apnee şi desaturație O2 sau

atunci când un indicator de pe ecranul de pornire indică faptul că raportul trebuie vizualizat.

Cât timp este afişat raportul pe ecranul monitorului, afişajul nu este actualizat aşa că cel mai

bine este să nu se vizualizeze continuu acest raport pe monitor ci să se vizualizeze continuu

ecranul de pornire în timpul monitorizării unui pacient. Valorile numerice EtCO2, FiCO2, RR,

SpO2 şi PR sunt actualizate continuu pe toate ecranele, inclusiv pe ecranul raportului A/hr și

al desaturației O2.

Page 100:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Raport de apnee şi desaturaţie O2

98 Capnograf/pulsoximetru portabil

Ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport Apnee şi desat. O2) este accesat prin intermediul butonului

REPORTS (RAPOARTE) din meniul Ecranului de pornire. Opţiunea Print Report (Imprimare raport) din

ecranul Print Report (Imprimare raport) poate fi imprimată din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport

Apnee şi desat. O2) cu ajutorul imprimantei integrate a monitorului Capnostream™20p (folosind butonul

START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ)), sau poate fi salvată pe o unitate de memorie USB (folosind

butonul START USB (PORNIRE USB)).

Butoanele soft din ecranul Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee şi desat. O2) sunt următoarele:

TREND (DATE STATISTICE) – la ecranul de date statistice în format grafic

PRINT (IMPRIMARE) – îl aduce pe utilizator în ecranul de imprimare standard

ZOOM – modifică perioada de timp vizualizată pe ecran, selectând o altă opţiune. Opţiunile sunt 2, 4

şi 12 ore.

SCROLL (DERULARE) – deplasează cursorul pe ecran pentru a putea vizualiza diferite intervale de

timp

PRINT REPORT (IMPRIMARE RAPORT) – îi oferă utilizatorului acces la ecranul Apnea and O2

Desat Report: Ecranul Print Report (Imprimare raport).

Informaţiile cuprinse în raportul de apnee şi desat. O2 salvat pe un dispozitiv de memorie USB sunt următoarele:

Denumire raport Descriere Câmpuri incluse

Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2)

Fişierul tabulat cu sufixul .txt. Raportează datele A/hr şi ODI şi toate datele statistice pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat).

DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Patient type (Tip pacient), ZOOM selectat

Contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare dintre perioadele de timp din raport, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii

Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI

Alarme urgente referitoare la pacient: EtCO2 HIGH (EtCO2 RIDICAT), EtCO2 LOW (EtCO2 SCĂZUT), RR HIGH (RR RIDICATĂ), RR LOW (RR SCĂZUTĂ), NO BREATH (ABSENŢA RESPIRAŢIEI), SpO2 HIGH (SpO2 RIDICAT), SpO2 LOW (SpO2 SCĂZUT), PR HIGH (PR RIDICAT), PR LOW (PR SCĂZUTĂ), IPI LOW (IPI SCĂZUT).

Ocurențe mesaje de înștiințare ale echipamentului:

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Raportul de apnee şi desat. O2 tipărit conţine următoarele informaţii:

Denumire raport Descriere Câmpuri incluse

Apnea and O2 Desat Report (Raport de apnee și desat. O2)

Datele A/hr şi ODI împreună cu indicaţiile referitoare la pacient (aşa cum apar în raportul datelor statistice) şi datele statistice în format grafic. Raport cu date prezentate pentru perioada anterioară de 2, 4, 8 sau 12 ore (în funcţie de nivelul ZOOM selectat).

DATE (Dată), TIME (Oră), CASE ID (ID caz), Tip pacient, ZOOM selectat, contorizarea totală a evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru toată perioada şi valorile A/hr şi ODI medii pentru perioada respectivă şi contorizarea evenimentelor de apnee şi de desaturație pentru fiecare din perioadele din raport.

Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI

Grafice de date statistice ale pacientului: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI

Un exemplu de raport de apnee şi desat. O2 este prezentat în Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat la

pag. 100.

Un exemplu de ecran de raport de apnee şi desat. O2 este prezentat în Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi

desat la pag. 99.

Page 101:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Raport de apnee şi desaturaţie O2

Capnograf/pulsoximetru portabil 99

Figura 35 – Ecranul raportului de apnee şi desat

Informaţii despre

pacient afişate pe

ecran

Explicaţie

A/hr (Apnee pe oră)

Valoarea A/hr medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran

Contorizarea evenimentelor de apnee

Suma evenimentelor No breath (Absenţă respiraţie) (apnee) din fiecare categorie de timp (≥10 secunde, 10-19 secunde, 20-29 de secunde), pe toată perioada de timp care apare pe ecran

SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de apnee)

Numărul evenimentelor de absenţă a respiraţiei (apnee) din fiecare categorie de timp (≥10 secunde, 10-19 secunde, 20-29 de secunde) în fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM)

Contorizare evenimente de desat.

Suma tuturor evenimentelor de desaturație pe toată perioada de timp care apare pe ecran

SUM (SUMĂ) (Suma evenimentelor de desaturație)

Numărul evenimentelor de desaturație din fiecare dintre intervalele din perioada de timp relevantă (în acest caz, între orele 12:00 şi 1:00 AM)

ODI Valoarea ODI medie pe oră, pe toată perioada de timp care apare pe ecran

Apnee medie

pe oră

Contorizare

evenimente

de desat.

Sumă

desat.

ODI

Contorizări

apnee și

sume

apnee

Page 102:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Raport de apnee şi desaturaţie O2

100 Capnograf/pulsoximetru portabil

Figura 36 – Raport de apnee şi desat. imprimat

Page 103:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Opţiuni ale raportului imprimat

Capnograf/pulsoximetru portabil 101

Opţiuni ale raportului imprimat

Capnostream™20p poate fi achiziţionat împreună cu o imprimantă integrată cu bandă termică. Meniul de

imprimare a raportului din Capnostream™20p este destinat utilizării cu imprimanta opţională.

Pentru a tipări un raport pe o imprimantă externă, procedura recomandată constă în transferul de date pe un

computer cu ajutorul unui dispozitiv de memorie USB (consultaţi Transfer de date prin portul de date USB la

pag. 108). Raportul poate fi formatat şi imprimat apoi folosind computerul.

Sunt disponibile următoarele rapoarte imprimate:

• Raport de caz tabelar

• Raport de caz grafic

• Raport de date statistice tabelar

• Raport de date statistice grafic

• Forme de undă continue în timp real

• Formă de undă CO2 continuă în timp real

• Reprezentare tabelară continuă în timp real

Raportul de apnee şi desat. O2 imprimat (dacă este disponibil) a fost discutat mai sus.

Datele imprimate pentru rapoartele datelor statistice sunt ultimele date afişate pe ecranul Trend (Date statistice)

la momentul în care s-a selectat PRINT TREND (IMPRIMARE DATE STATISTICE). Rezoluţia raportului de

caz este întotdeauna minimă (detaliu maxim).

Datele tabelare continue în timp real sunt imprimate în acelaşi interval în care sunt actualizate valorile numerice

de pe ecran.

Graficele formelor de undă continue în timp real sunt imprimate aşa cum sunt afişate pe ecran.

Vă rugăm să reţineţi că toate rapoartele datelor statistice şi ale cazurilor trebuie imprimate înainte de finalizarea

cazului. La finalizarea unui caz, datele cazului şi cele statistice sunt şterse din memorie şi nu mai este posibilă

imprimarea.

Rapoarte imprimate

Ecranul de imprimare este accesat din ecranul de raport de apnee şi desat. O2 (dacă sunt activate A/hr şi ODI)

sau din ecranul de pornire (dacă A/hr şi ODI nu sunt disponibile sau nu sunt activate).

Ecranul de imprimare vă permite să selectaţi raportul care să fie imprimat şi să porniţi şi să opriţi imprimarea

unui raport.

PENTRU A IMPRIMA UN RAPORT:

1. Din ecranul de pornire, selectaţi REPORTS (RAPOARTE).

2. Din ecranul de apnee şi desat. O2 care va apărea, selectaţi PRINT (IMPRIMARE) pentru a afişa ecranul de

imprimare prezentat în Figura 37 – Ecran de imprimare de la pag. 102.

3. Pentru pacienţi sugari/nou-născuţi, selectaţi opţiunea PRINT (IMPRIMARE) din ecranul de pornire pentru a

vizualiza ecranul de imprimare.

4. Folosiţi butonul de control pentru a selecta tipul de raport care să fie imprimat. Se poate selecta un singur tip

de raport la un moment dat. Un asterisc (*) va indica raportul selectat. Dacă selectaţi un raport de caz şi nu

există niciun caz activ în prezent, în câmpul din partea dreaptă a denumirii raportului apare mesajul NO

CASES (NU EXISTĂ CAZURI).

Page 104:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Rapoarte imprimate

102 Capnograf/pulsoximetru portabil

Figura 37 – Ecran de imprimare

5. Selectaţi datele care să fie tipărite:

Selectaţi opţiunea PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE) din ecranul de imprimare. Din ecranul Print

Format, selectaţi parametrii pe care doriţi să îi tipăriţi în raport.

Într-un raport imprimat în format tabelar apar trei coloane de date iar într-un raport imprimat în format grafic

apar două grafice. Formatul de imprimare selectat se aplică tuturor rapoartelor care trebuie imprimate.

Pentru rapoartele tabelare, se pot selecta opţiunile EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI şi spaţiu necompletat.

Pentru rapoartele grafice, se pot selecta opţiunile EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI şi spaţiu necompletat. Selectarea

spaţiului necompletat înseamnă că nu se va tipări nimic în coloana respectivă.

6. Faceţi clic pe BACK (ÎNAPOI) din bara de meniu din partea inferioară a ecranului pentru a reveni la ecranul

de imprimare.

7. Pentru a iniţia imprimarea, faceţi clic pe START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) din ecranul de

imprimare. Pentru a opri imprimarea, pentru a opri imprimarea continuă sau pentru a abandona alte rapoarte

care nu au fost finalizate, faceţi clic pe butonul STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ) de pe ecran.

Page 105:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Rapoarte imprimate

Capnograf/pulsoximetru portabil 103

Tabelul 23 – Rapoarte imprimate – Parametri

Denumire

raport

Descriere

Câmpuri incluse

Cadrul temporal al

raportului

Toate rapoartele CS20P (aceasta indică faptul că raportul a fost generat de un monitor Capnostream™20p)

Numărul serial al dispozitivului pe care s-a tipărit raportul

Denumirea raportului (TREND REPORT (RAPORTUL DATELOR STATISTICE), CASE REPORT (RAPORT DE CAZ) sau REAL TIME REPORT (RAPORT ÎN TIMP REAL))

Tip de pacient (ADULT, PEDIATRIC [intervale de 3 ani] sau INFANT/NEONATAL (SUGAR/NOU-NĂSCUT))

ID caz

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Tabular Case Report (Raport de caz tabelar)

Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format tabelar. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde).

Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile

Indicaţii referitoare la pacient: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Alarmele urgente pentru pacient și de atenționare toate alarmele urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Graphical Case Report (Raport de caz grafic)

Indicaţii privind pacientul în cazul înregistrat în format grafic. Timpul dintre intrările datelor este cea mai scăzută rezoluţie disponibilă pentru afişajul de creştere a datelor statistice (30 de secunde).

Indicaţii privind pacientul la începutul şi la sfârşitul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

De la începutul cazului şi până la momentul actual; la oprirea cazului, datele nu sunt disponibile

Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervale de 30 de secunde: EtCO2 (mmHg), RR (bpm), SpO2 (%), PR (bpm), IPI.

Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)

Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format tabelar. Timpul dintre

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ) Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul

Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Page 106:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Rapoarte imprimate

104 Capnograf/pulsoximetru portabil

Denumire

raport

Descriere

Câmpuri incluse

Cadrul temporal al

raportului

intrările de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute).

Indicaţii privind pacientul la intervale setate pentru afişajul de creştere a datelor statistice: Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Se vor imprima doar punctele de date vizibile pe ecran în prezent (aproximativ zece puncte de date). Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de date statistice (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de minute/ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile.

Alarme urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Graphical Trend Report (Raport de date statistice grafic)

Indicaţii privind pacientul în memoria de date statistice în format grafic. Timpul dintre introducerile de date reprezintă rezoluţia setată pentru afişajul de creştere a datelor statistice (MINIM [30 de secunde], 1,5 minute, 3 minute, 15 minute, 60 de minute).

Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Grafice ale nivelurilor pentru doi dintre următorii parametri (în funcţie de parametrii selectaţi în ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101) la intervalul setat pentru afişajul de creştere a datelor statistice: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Datele statistice apar pe ecranul de date statistice afişat în prezent sau, în cazul imprimării din ecranul PRINT (IMPRIMARE), ecranul de date statistice afişat cel mai recent. Astfel, nivelul ZOOM de pe ecranul de tendinţe (opţiunile sunt 2, 4 şi 12 ore) va determina numărul de ore de date prezentate în exemplarul tipărit. După ştergerea statisticii, datele nu sunt disponibile.

Real Time Continuous Waveform (Formă de undă continuă în timp real)

Reprezentare grafică a nivelurilor de etCO2 şi SpO2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde

Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR

Grafice ale nivelurilor EtCO2 şi SpO2.

Date în timp real din momentul în care se apasă

START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în

momentul în care se apasă

STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)

Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă continuă CO2 în timp real)

Reprezentare grafică a nivelurilor de etCO2, cu un punct de date la fiecare 50 de milisecunde

Valorile pacientului la începutul perioadei de înregistrare: etCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR.

Date în timp real din momentul în care se apasă

START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în

momentul în care se apasă

STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)

Page 107:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Rapoarte imprimate

Capnograf/pulsoximetru portabil 105

Denumire

raport

Descriere

Câmpuri incluse

Cadrul temporal al

raportului

Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)

Reprezentare tabelară a EtCO2, RR, şi PR, cu un rând de date la fiecare 2 secunde

Indicaţii privind pacientul la începutul perioadei de înregistrare: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Trei dintre parametrii următori (conform parametrilor selectaţi din ecranul PRINT FORMAT (FORMAT IMPRIMARE), consultaţi Pentru a imprima un raport la pag. 101): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Date în timp real din momentul în care se apasă

START PRINTER (PORNIRE IMPRIMANTĂ) până în

momentul în care se apasă

STOP PRINTER (OPRIRE IMPRIMANTĂ)

* Vă rugăm să reţineţi că, în fiecare caz, EtCO2 şi FiCO2 sunt afişate în unităţile selectate, SpO2 în procente, iar RR şi PR în bpm (bătăi pe minut).

Page 108:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modele de rapoarte

106 Capnograf/pulsoximetru portabil

Modele de rapoarte

Modele de rapoarte de caz

În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de caz tabelare şi grafice, conform descrierii de mai sus.

Figura 38 – Exemplar imprimat al modelelor de raport de caz

Page 109:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modele de rapoarte

Capnograf/pulsoximetru portabil 107

Model de rapoarte de date statistice

În continuare sunt prezentate exemple de rapoarte de date statistice în format tabelar şi grafic, conform descrierii

de mai sus.

Figura 39 – Rapoarte de date statistice imprimate

Page 110:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

108 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 12

Descărcarea datelor pacientului Introducere

Transfer de date prin portul de date USB

Transfer de date prin portul RS-232

Ieșire de date analogice cu Capnostream

Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali

Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali

Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor

Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*

Introducere

Capnostream™20p poate exporta datele stocate şi curente către dispozitive externe prin următoarele metode:

• Transfer de date către un dispozitiv de memorie USB pentru transferul ulterior pe un computer

• Conexiune directă la un computer prin portul RS-232

• Ieşire analogică 7 canale

Starea de alarmă poate fi indicată de asemenea unui sistem extern prin intermediul funcţiei de apelare a

asistenților medicali.

Transfer de date prin portul de date USB

Există şapte tipuri de rapoarte care pot fi transferate către un dispozitiv de memorie USB, conform descrierii din

tabelul de mai jos. Cinci tipuri de rapoarte sunt în format text şi sunt compatibile cu utilizarea în aplicaţii

precum Microsoft Excel. Cele două tipuri de rapoarte de date binare sunt destinate aplicaţiilor de programare

avansate.

În plus, raportul de apnee şi desat. O2 (dacă sunt disponibile A/hr şi ODI) poate fi descărcat pe un dispozitiv de

memorie USB. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Raport de apnee şi desaturaţie O2 la pag. 97.

Nicio alarmă A/ hr şi ODI nu va fi înregistrată atunci când nu sunt disponibile A/hr şi ODI.

Tabelul 24 – Tipuri de transfer de date

Denumire raport Descriere Câmpuri incluse

Tabular Case Report (Raport de caz tabelar)

Fişierul tabulat cu sufixul .txt. (Fişierele tabulate pot fi exportate în Excel folosind „tabulatorul” ca delimitator.) Raportează datele stocate în memoria de date statistice alocată cazului selectat. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde).

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Alarme urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)

Fişier tabulat (.txt). Raportează toate datele stocate în memoria de date statistice. Timpul dintre intrările de date este rezoluţia setată pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde).

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, RR, SpO2, PR, IPI.

Alarme urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Page 111:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Transfer de date prin portul de date USB

Capnograf/pulsoximetru portabil 109

Denumire raport Descriere Câmpuri incluse

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Real Time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real)

Fişier tabulat (.txt) cu intrări de date la fiecare 50 de milisecunde.

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): CO2*

Real Time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)

Fişier tabulat (.txt), similar cu raportul de date statistice tabelar, însă transmis rând cu rând în timp real.

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Indicaţii referitoare la pacient: EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI.

Alarme urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Real Time Continuous Tabular with real-time continuous waveform (Reprezentare tabelară continuă în timp real cu formă de undă continuă în timp real). Denumirea prescurtată este FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET)

Fişier tabulat (.txt) similar cu raportul tabelar continuu în timp real, transmis rând cu rând în timp real, însă cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde (de 20 de ori pe secundă). Sunt prezentate datele CO2 care pot fi utilizate pentru a crea o formă de undă continuă în timp real, cu intrări ale datelor la fiecare 50 de milisecunde. Datele tabelare sunt înregistrate în puncte de date bazate pe rezoluţia stabilită pentru stocarea datelor statistice (5, 10 sau 30 de secunde), astfel încât datele dintre aceste puncte să fie repetate pe rânduri suplimentare.

DATE (DATĂ), TIME (ORĂ)

Indicaţii privind pacientul (la rezoluţia de stocare a datelor statistice): EtCO2, FiCO2, RR, SpO2, PR, IPI, A/hr, ODI

Alarme urgente pentru pacient și de atenționare

Mesaje de recomandare privind echipamentul

Evenimente: EVENT 1 (EVENIMENT 1), EVENT 2 (EVENIMENT 2), EVENT 3 (EVENIMENT 3)

Indicaţie privind pacientul la fiecare 50 de milisecunde (pentru crearea formei de undă CO2): Undă CO2

Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet)

Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream™20p

Full Binary Continuous Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare)

Consultaţi documentul Protocoale pentru transferul de date în Capnostream™20p

* CO2 în mm/Hg (milimetri coloană de mercur)

Reţineţi că, în fişierele .txt, primele şase rânduri de date sunt următoarele:

Rândul 1 – Denumirea tipului de raport.

Rândul 2 – Necompletat, sau date de identificare a pacientului dacă raportul este un raport de caz

Rândul 3 – Tipul pacientului (consultaţi Setarea tipului de pacient la pag. 45 pentru informaţii privind tipurile de

pacienţi)

Rândul 4 – Necompletat

Rândul 5 – Titluri de coloană

Rândul 6 – Al doilea rând cu titluri de coloană

Page 112:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Transfer de date prin portul de date USB

110 Capnograf/pulsoximetru portabil

Capnostream™20p identifică dispozitivele de memorie externă produse de SanDisk, Lexar şi PNY

Technologies. Acesta nu va recunoaşte dispozitivele de memorie externă având capacităţi avansate, care

necesită instalarea de drivere suplimentare, precum SanDisk U3. Limita de capacitate pentru un dispozitiv USB

care poate fi utilizat cu un monitor Capnostream™20p este de 8 GB. Mai jos este prezentat un dispozitiv de

memorie externă tipic.

Figura 40 – Dispozitiv tipic de memorie externă

PENTRU A ÎNREGISTRA DATELE CAPNOSTREAM™20P PE UN DISPOZITIV USB:

1. Introduceţi un dispozitiv de memorie USB în portul USB din spatele dispozitivului Capnostream™20p.

2. Atunci când este detectat dispozitivul de memorie externă, pictograma USB apare în colţul din dreapta sus

de pe afişaj, lângă simbolul alarmei. În funcţie de tipul dispozitivului, poate dura până la 40 de secunde.

Figura 41 – Pictogramă USB

Notă: Portul USB de pe monitorul Capnostream™20p este destinat exclusiv utilizării cu un

dispozitiv de memorie externă. Acesta nu este un port USB pentru serviciu complet. Nu

încercaţi să conectaţi monitorul la un computer prin portul USB.

Notă: Dispozitivul de memorie flash USB trebuie introdus cu grijă în portul USB, fără să faceți exces

de forță. Dacă dispozitivul de memorie flash USB nu poate fi introdus cu ușurință în portul

USB, nu utilizați dispozitivul.

3. După apariţia pictogramei USB, monitorul este pregătit să înceapă exportul de date către dispozitivul de

memorie externă USB.

4. Din ecranul de pornire selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu pentru a deschide ecranul

System (Sistem), apoi selectaţi DATA OUTPUT (EXTRAGERE DATE).

5. Folosiţi butonul de control pentru a selecta raportul dorit din tabelul DATA OUTPUT (EXTRAGERE

DATE) după cum se poate vedea mai jos. Vă rugăm să reţineţi că opţiunile Tabular Case (Caz tabelar) şi

Tabular Trend (Date statistice în format tabelar) sunt disponibile doar cât timp este activ un caz. Dacă este

închis cazul curent, se şterge memoria cazului şi a datelor statistice iar aceste informaţii nu mai sunt

disponibile.

Tabelul 25 – Selectarea tipului de extragere a datelor

TABULAR CASE (CAZ TABELAR)

TABULAR TREND (DATE STATISTICE ÎN FORMAT TABELAR)

REALTIME CONTINUOUS CO2 WAVEFORM (FORMĂ DE UNDĂ CO2 CONTINUĂ ÎN TIMP REAL)

REALTIME CONTINUOUS TABULAR (REPREZENTARE TABELARĂ CONTINUĂ ÎN TIMP REAL)

FULL CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU COMPLET)

FULL BINARY CONTINUOUS TRANSFER (TRANSFER CONTINUU BINAR COMPLET)

FULL BINARY TREND TRANSFER (TRANSFER COMPLET AL DATELOR STATISTICE BINARE)

Pictograma

port USB

Page 113:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Transfer de date prin portul de date USB

Capnograf/pulsoximetru portabil 111

6. Va apărea un asterisc în partea stângă a denumirii raportului selectat. Dacă nu este activ niciun caz, textul

NO CASES (NU EXISTĂ CAZURI) apare în dreapta opţiunii Tabular Case (Caz tabelar) atunci când este

selectată opţiunea respectivă.

7. Rotiţi butonul de control pentru a selecta opţiunea START USB (PORNIRE USB) din bara de meniu şi

faceţi clic pentru a iniţia transferul de date. Extragerea datelor poate fi abandonată făcând din nou clic pentru

a selecta STOP USB (OPRIRE USB).

ATENȚIONARE: Dacă unitatea de memorie externă este scoasă de la Capnostream™20p atunci când

transferul de date încă se derulează, este posibil ca datele să nu poată fi citite. Înainte de a

îndepărta unitatea de memorie externă, transferul de date trebuie finalizat sau întrerupt

selectând opţiunea STOP USB (OPRIRE USB) din bara de meniu.

ATENȚIONARE: Asigurați-vă că pe dispozitivul de memorie USB nu se află viruși înainte de a le conecta la

monitor.

Notă: Dacă monitorul Capnostream™20p nu detectează unitatea de memorie externă, îndepărtaţi şi

reintroduceţi unitatea de memorie externă. Dacă nu s-a detectat încă unitatea de memorie

externă, asiguraţi-vă că unitatea folosită este furnizată de un producător autorizat.

Notă: Dacă unitatea de memorie externă are mai puțin de 100 kb spaţiu liber, nu este permisă

înregistrarea datelor pe unitatea USB. În aceste condiții, dacă transferul de date se află deja

în curs, acesta va fi anulat. Un transfer de date nou NU POATE fi inițiat în condiții de spațiu

insuficient.

Notă: Vă rugăm să reţineţi detaliile suplimentare referitoare la rapoartele de date statistice din Note

importante referitoare la rapoartele datelor statistice la pag. 92.

Volumul maxim de date care poate fi transferat într-un singur fişier este de 65.536 de rânduri (acesta

corespunde dimensiunii maxime a foii pentru un fişier Excel, în Excel 2003 şi variante anterioare). Dacă datele

depăşesc 65.536 de rânduri, un fişier nou este deschis automat iar datele continuă să se transfere în fişierul nou.

În această situaţie, noua denumire a fişierului este indexată conform descrierii de mai jos, din Tabelul 26 –

Convenţii privind denumirea fişierelor.

În continuare sunt prezentate estimări ale dimensiunilor aproximative ale fişierelor a căror generare poate fi

anticipată. Pentru cazurile de pacient în care se înregistrează evenimente şi alarme în mod detaliat, dimensiunile

fişierelor vor fi mai mari.

Caz tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 21 kB

Date statistice în format tabelar: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 24 kB

Formă de undă CO2 continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 4,2 MB

Reprezentare tabelară continuă în timp real: 1 oră la rezoluţie de 2 sec.: 264 kB

Transfer continuu complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 12 MB

Transfer continuu binar complet: 1 oră la rezoluţie de 50 ms: 732 kB

Transfer complet al datelor statistice binare: 1 oră la rezoluţie de 30 sec.: 5 kB

Convenție de denumire a fișierelor USB

Pentru diferitele tipuri de rapoarte, se utilizează următoarele convenţii de denumire.

<REPORT TYPE>_<PATIENT TYPE>_<REPORT DATE>_<REPORT TIME>_<PATIENT ID>_<FILE NO>.ext

Unde:

REPORT TYPE (TIP DE RAPORT) - element de identificare a tipului de raport, format din trei litere

(consultaţi Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor).

PATIENT TYPE (TIP DE PACIENT) – tipul pacientului (Adult, Pediatric 6-12 ani, etc).

REPORT DATE (DATĂ RAPORT) - Data de început la care s-a întocmit raportul, în format aallzz.

REPORT TIME (ORĂ RAPORT) - Ora de început la care s-a întocmit raportul, în format hhmmss.

Page 114:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Transfer de date prin portul de date USB

112 Capnograf/pulsoximetru portabil

PATIENT ID (DATE DE IDENTIFICARE PACIENT) – Datele de identificare ale pacientului aşa

cum sunt introduse în dispozitiv (sau furnizate automat de dispozitiv).

FILE NO (NR. FIŞIER) - o serie care indică dacă datele au fost divizate în fişiere multiple.

Extensia de fişier .ext este .txt (tip de fişier tabulat) sau .bin (tip de fişier binar).

În câmpul cu date de identificare a pacientului din monitor există caracterul „/”, iar acesta nu este un caracter

valid pentru denumirile fişierelor. Acesta este înlocuit cu o cratimă „-” în numele fişierelor. Caracterul „/” este

utilizat de monitor pentru a indica fişiere multiple cu aceleaşi date de identificare a pacientului (de ex.- Smith/1,

Smith/2, Smith/3).

Exemple de denumiri de fişiere:

Pentru diferite rapoarte întocmite pe 15 ianuarie 2011, la 5:23:57, pentru pacientul identificat cu numărul

„20090115035705”, denumirile fişierelor vor fi:

Tabelul 26 – Convenţii privind denumirea fişierelor

Tipul raportului Denumirea fişierului

Tabular Case Report (Raport de caz tabelar) TCR_ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt

Tabular Trend Report (Raport de date statistice tabelar)

TTR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt

Real-time Continuous CO2 Waveform (Formă de undă CO2 continuă în timp real)

RCW_ ADULT_110115_052357_20110115035705_1.txt

Real-time Continuous Tabular (Reprezentare tabelară continuă în timp real)

RCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt

Full Continuous Transfer (Transfer continuu complet)

FCTR_ ADULT _110115_05235720110115035705_1.txt

Full Binary Continuous Transfer (Transfer continuu binar complet)

FCT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin

Full Binary Trend Transfer (Transfer complet al datelor statistice binare)

FTT_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.bin

Apnea and O2 Desat Report (if available) (Raport de apnee și desat. O2 (dacă este disponibil)

ADR_ ADULT _110115_052357_20110115035705_1.txt

Exemple

Pe baza aceluiaşi exemplu descris mai sus, fişierele multiple pentru acelaşi raport tabelar continuu în timp real

vor arăta după cum urmează:

Tipul raportului Numele fișierului

Tabelar continuu în timp real RCT_110115_052357_1.txt RCT_110115_052357_2.txt

RCT_110115_052357_3.txt RCT_110115_052357_4.txt ...

RCT_110115_052357_10.txt ... RCT_110115_052357_100.txt ...

RCT_110115_052357_1000.txt

Notă: Fişierele binare nu sunt niciodată divizate în fişiere multiple deoarece nu prezintă limitarea de

lungime impusă de MS Excel.

Mesaje de eroare USB

Următoarele mesaje pot apărea în zona de mesaje a monitorului:

NO USB DEVICE FOUND (NU S-A DETECTAT UN DISPOZITIV USB: Recomandare afişată dacă se

încearcă operarea USB în absenţa unui dispozitiv USB.

USB DEVICE FAILED (DISPOZITIVUL USB NU MAI FUNCŢIONEAZĂ): Afişat atunci când s-a detectat

dispozitivul USB însă transferul de date nu se poate realiza cu succes.

Page 115:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Transfer de date prin portul RS-232

Capnograf/pulsoximetru portabil 113

USB FLASH FULL (MEMORIE USB PLINĂ): Recomandare afişată atunci când nu se mai pot descărca date

pe un stick de memorie USB din cauză că memoria este plină.

USB TIME OUT (EXPIRAREA CONEXIUNII USB): Recomandare afişată atunci când monitorul nu reuşeşte

să comunice cu dispozitivul USB.

Citirea datelor pacienţilor din fişierele Capnostream™20p salvate

Tipurile de rapoarte USB cu un tip de fişier .txt (tabulat) sunt fişiere text. Astfel, acestea sunt uşor de citit în

majoritatea aplicaţiilor software cu foi de calcul şi baze de date. În acest caz, formatul .txt indică faptul că există

un tabulator între fiecare segment de date, de pe fiecare rând al fişierului. Nota privind aplicaţia de transfer de

date care explică utilizarea datelor transferate este disponibilă pe CD-ul ce însoțește Manualul operatorului.

Cele două tipuri de rapoarte USB cu un tip de fişier .bin sunt fişiere binare. Aceste fişiere sunt concepute pentru

a fi utilizate de către programatori care creează programe de aplicaţie destinate utilizării împreună cu monitorul

Capnostream™20p. Formatele de fişiere binare sunt descrise în documentul Protocoale pentru transferul de

date în Capnostream disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului.

Transfer de date prin portul RS-232

Capnostream™20p este echipat cu o conexiune RS-232 cu 9 pini în partea din spate a monitorului. Pentru

informaţii detaliate privind utilizarea acestei funcţii, vă rugăm să consultaţi documentul Protocoale pentru

transferul de date în Capnostream, disponibil pe CD-ul care însoțește Manualul operatorului. Viteza de transfer

al datelor pentru interfaţa RS-232 este stabilită în setările implicite ale instituţiei: Ecran monitor. Setarea

implicită din fabrică este detectarea automată a vitezei de transfer al datelor. Consultaţi Modificarea setărilor

implicite ale instituției la pag. 133 pentru informaţii privind modul de modificare a vitezei de transfer al datelor.

Transferul de date prin RS-232 se poate derula simultan cu transferul de date printr-o unitate de memorie

permanentă USB.

Notă: Portul RS-232 este izolat electric conform IEC 60101-1-1. Dispozitivele nemedicale cum sunt

calculatoarele şi imprimantele pot fi conectate la acest port fără izolaţie electrică

suplimentară. Aceste dispozitive trebuie amplasate la cel puţin 1,5 metri faţă de zona

pacientului.

Portul RS-232 poate fi utilizat pentru transferul de date pe un calculator folosind Profox. Pentru detalii

suplimentare, contactați Profox Associates, Inc. la http://www.profox.net/.

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

Echipament necesar

Mai jos este prezentată o listă a elementelor necesare pentru a configura transferul de date între un monitor

Capnostream™20p şi un sistem analogic.

Articol Detalii/PN Medtronic

Monitorul Capnostream™20p Orice monitor Capnostream™20 (CS20)

Cablu digital/analogic PM20ACB (trebuie achiziţionat separat)

Sistem analogic (laborator de somn sau alt sistem analogic) N/A

Pentru majoritatea sistemelor, cablurile de comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in) pentru transfer de date dinspre cablul convertor digital/analogic către sistemul analogic (numărul de cabluri necesare va depinde de numărul de canale pe care se vor transfera datele).

Unele sisteme vor necesita cabluri sau un adaptor diferit; de ex. Remlogic, care necesită conectori de tip priză de telefon.

Aceste cabluri trebuie achiziţionate separat şi pot fi obţinute de la depozitul de materiale electronice.

Pentru sistemele non-standard, pot fi necesare diferite tipuri de cabluri.

Pentru a configura transferul de date dintre monitor şi dispozitivul analogic, trebuie create următoarele

conexiuni:

Page 116:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

114 Capnograf/pulsoximetru portabil

Conectarea cablului D/A la monitor

Conectarea cablului D/A la dispozitivul analogic de înregistrare

Aceste conexiuni sunt descrise mai jos. Odată stabilite conexiunile, datele vor fi transferate dinspre monitor

către dispozitivul analogic cât timp cele două dispozitive sunt conectate.

AVERTIZARE: Monitorul poate fi conectat utilizându-se cablul D/A doar la dispozitive certificate

IEC 60601-1.

Cablul de date care conectează cele două dispozitive include şapte canale de date. Fiecare canal de date

furnizează o ieşire de 0-1 volţi (1 volt reprezintă valoarea Cal High, adică valoarea maximă), cu un curent

absorbit de cel puţin 12 mA. Fiecare canal este protejat de asemenea împotriva scurtcircuitării ieşirilor.

Pentru toţi parametrii măsuraţi, o valoare de 0,9 volţi a semnalului de măsurare reprezintă măsurătoarea

completă, adică cea mai mare valoare valabilă posibilă.

Pentru calibrarea parametrilor (realizată înaintea măsurătorii pentru a pregăti dispozitivul pentru o măsurătoare

exactă), se utilizează o valoare a semnalului de 1,0 volţi (pentru Cal High sau Gain Cal); în măsurătoare, acest

număr indică o valoare incorectă. Pentru un semnal de 0,0 volţi (Cal Low, Zero Cal), indicaţi valoarea zero a

scalei pentru un semnal transmis de Capnostream™20p dispozitivului analogic. Valorile de 0 V şi 1,0 V sunt

furnizate exclusiv în scopul calibrării. Vă rugăm să reţineţi că 1,0 V nu indică o valoare efectivă care poate fi

furnizată de măsurătoarea realizată la un pacient real.

În plus, reţineţi că valoarea 1,0 V este semnalul transmis de Capnostream™20p, măsurat la capătul cablului

D/A. Cablajul suplimentar ataşat la cablul D/A poate reduce uşor acest semnal. O listă a valorilor semnalelor

analogice disponibile este prezentată în Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A, dedesubt.

Conectarea unui dispozitiv analogic la Capnostream™20p folosind cablul D/A

PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA MONITOR

1. Introduceţi conectorul de ieşire analogică de la cablul de comunicaţie în portul analogic cu 15 pini al

monitorului. Acest port, amplasat în partea din spate a monitorului Capnostream™20p, este marcat cu textul

Analog Out (Ieşire analogică).

Figura 42 – Cablul D/A de la Capnostream™20p (PN PM20ACB)

Conectorul ieșirii

analogice (pentru

conectare la

monitorul

Capnostream™20p)

Conectori la

dispozitiv

analogic

Page 117:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

Capnograf/pulsoximetru portabil 115

Figura 43 – Portul analogic al monitorului Capnostream™20p

2. Dispozitivul Capnostream™20p este configurat pentru a emite şapte semnale analogice, fiecare dintre

acestea va transfera date referitoare la un parametru diferit măsurat de dispozitiv.

3. Dacă doriţi să modificaţi parametrii impliciţi transmişi pe diferitele canale, consultaţi descrierea de mai jos.

4. Dacă nu doriţi să modificaţi valorile semnalelor implicite pentru fiecare canal, conectaţi cablul D/A la

dispozitivul analogic, conform descrierii de mai jos.

PENTRU CONECTAREA CABLULUI D/A LA DISPOZITIVUL ANALOGIC

1. La capătul cablului D/A există şapte perechi de fire cu conectori, cu cele şapte canale disponibile codificate

cromatic pentru a se potrivi cu învelişul izolator al perechii de fire corespunzătoare a cablului D/A. Pentru

codurile cromatice, consultaţi tabelul de mai jos. Aţi specificat deja valorile semnalelor pentru fiecare dintre

aceşti conectori.

2. Selectaţi fiecare dintre conectorii de ieşire doriţi (fire codificate cromatic), şi, utilizând un cablu de

comunicaţie standard cu mufă audio mono de 3,5 mm (1/8 in), ataşaţi fiecare conector la canalul de ieşire

respectiv de pe dispozitivul analogic. (Un capăt al cablului trebuie să fie prevăzut cu o mufă audio mono de

3,5 mm (1/8 in) pentru fixarea la cablul D/A; celălalt capăt trebuie să fie prevăzut cu un conector

corespunzător pentru dispozitivul analogic.)

3. Repetaţi această procedură pentru fiecare conexiune pe care doriţi să o stabiliţi.

În tabelul următor sunt prezentate codurile de culori şi canalele pentru cablul D/A.

Port analogic

Page 118:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

116 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tabelul 27 – Codurile de culori ale cablului D/A

Canal de date Culoare

CH1 ROȘU

CH2 ALB

CH3 VERDE

CH4 ALBASTRU

CH5 GALBEN

CH6 MARO

CH7 PORTOCALIU

Modificarea valorilor implicite ale canalelor digitale/analogice de la monitorul Capnostream™20p

Capnostream™20p poate transmite şapte semnale analogice care corespund diferiţilor parametri pe care îi

monitorizează. Există 12 setări diferite disponibile pentru aceste şapte canale de ieşire a datelor. Deşi

Capnostream™20p este furnizat cu valorile implicite ale semnalelor pentru fiecare canal, acestea pot fi

modificate folosind procedura următoare.

Setările actuale şi opţiunile disponibile sunt prezentate atunci când accesaţi ecranul de configurare

Capnostream™20p digital în analogic, conform figurii de mai sus.

PENTRU A MODIFICA PERMANENT VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA

CAPNOSTREAM™20P PRIN ECRANUL SERVICE

1. Pentru a modifica setările care vor fi stocate permanent în monitorul Capnostream™20p, accesaţi ecranul de

setări implicite ale instituţiei, după cum urmează: Din bara de meniu a ecranului de pornire

Capnostream™20p, faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE (SISTEM>SERVICE). Introduceţi parola de

service (Parola de service a Capnostream™ la pag. 154) şi faceţi clic pe INST

DEFAULTS>MONITOR>D/A (SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUŢIEI>MONITOR>D/A).

2. Folosiţi butonul de control pentru a selecta canalul căruia doriţi să îi alocaţi un semnal rotind butonul de

control până când ajungeţi la canalul dorit. Faceţi clic atunci când canalul este evidenţiat. Rotiţi apoi butonul

de control pentru a selecta semnalul care să fie alocat canalului respectiv. Faceţi din nou clic pe butonul de

control pentru a selecta semnalul. Repetaţi procedura pentru fiecare canal căruia doriţi să îi alocaţi sau

realocaţi semnale.

3. Orice semnal poate fi alocat la orice canal. De asemenea, acelaşi semnal poate fi alocat la mai multe canale.

PENTRU A MODIFICA TEMPORAR VALORILE IMPLICITE ALE CANALULUI D/A DE LA CAPNOSTREAM™20P

PRIN ECRANUL SYSTEM (SISTEM)

1. Pentru a aduce modificări temporare valorilor implicite ale canalelor D/A, selectaţi SYSTEM (SISTEM)

din bara de meniu a ecranului de pornire Capnostream™20p. Selectaţi D/A SETUP (CONFIGURARE

D/A) din bara de meniu de pe pag. SYSTEM (SISTEM). Cele şapte canale de date furnizate sunt afişate în

partea stângă a ecranului. Semnalele disponibile pentru a fi alocate canalelor sunt afişate în partea dreaptă.

2. Procedura de operare a modificărilor este aceeaşi cu cea descrisă la Pasul 2 din această secţiune.

3. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la

dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus.

4. Aceste modificări vor rămâne active până la oprirea monitorului. Pentru a aduce modificări permanente

setărilor D/A, consultaţi informaţiile de mai sus.

5. După operarea modificărilor după preferinţă, finalizaţi procesul de conectare ataşând cablul D/A la

dispozitivul analogic, conform descrierii de mai sus.

Page 119:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

Capnograf/pulsoximetru portabil 117

Figura 44 – Ecranul de configurare digitală/analogică a Capnostream™20p

Calibrarea dispozitivului analogic pentru Capnostream™20p

Dispozitivul analogic trebuie calibrat folosind cablul D/A pentru a funcţiona cu monitorul Capnostream™20p,

folosind procedura descrisă mai jos. Deoarece semnalul transmis de monitor către dispozitivul analogic este

exprimat în volţi, dispozitivul analogic trebuie calibrat pentru a putea interpreta valoarea tensiunii pe care o

primeşte ca valoare corectă pentru pacient.

Procedura de calibrare include două părţi: Gain Calibration (calibrare prin amplificare) şi Zero Calibration

(calibrare zero).

Calibrarea prin amplificare este utilizată pentru a indica valoarea maximă a unui parametru, care

corespunde tensiunii maxime (1,0 V) a dispozitivului analogic.

Calibrarea zero este utilizată pentru a indica valoarea minimă (zero) a unui parametru, care

corespunde tensiunii zero (0,0 V) a dispozitivului analogic.

Procedura de calibrare

PENTRU A CALIBRA UN DISPOZITIV ANALOGIC (PRECUM UN POLISOMNOGRAF) ÎN VEDEREA UTILIZĂRII

ÎMPREUNĂ CU CAPNOSTREAM™20P

1. Asiguraţi-vă că monitorul Capnostream™20p şi dispozitivul analogic sunt conectate folosind cablul D/A,

conform descrierii de mai sus, şi că fiecărui canal i-a fost alocată valoarea semnalului solicitată, conform

descrierii din Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A, dedesubt, dacă se doreşte.

2. Pentru calibrarea zero, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL şi selectaţi

setarea CAL LOW (CAL SCĂZUTĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS LOW (MEREU SCĂZUT).

Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic este zero pe canalul sau canalele respective.

3. Pentru calibrarea prin amplificare, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul din meniul D/A CAL

şi selectaţi setarea CAL HIGH (CAL RIDICATĂ). Toate canalele vor fi setate la ALWAYS HIGH (MEREU

RIDICAT). Confirmaţi că ieşirea de la dispozitivul analogic constă în canalul sau canalele relevante,

corespunzătoare celei mai înalte ieşiri a canalului/canalelor.

4. Rotiţi butonul de control din bara de meniu şi faceţi clic pe CAL RESET (RESETARE CAL). Toate

canalele vor relua transmiterea unui semnal conform valorilor măsurătorii efective.

Page 120:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieșire de date analogice cu Capnostream™20p

118 Capnograf/pulsoximetru portabil

5. La finalizarea procesului de calibrare, s-a stabilit scala D/A. Prin urmare, dispozitivul analogic va putea

interpreta semnalul pe care îl primeşte de la monitor şi va putea înregistra corect valorile pacientului. De

exemplu, deoarece acum se ştie că 0 V = 0 mmHg (pentru CO2 expirat) şi 1,0 V = 111 mmHg (pentru CO2

expirat), un semnal de 0,37 V primit de la monitor va fi interpretat pe dispozitivul analogic ca având

valoarea de 41 mmHg.

6. După setarea scalei D/A, fiecare canal trebuie adus la zero şi calibrat independent prin amplificare pe

polisomnograf.

7. Verificaţi dacă valorile de pe Capnostream™20p sunt transferate cu precizie pe dispozitivul analogic,

monitorizând pentru scurt timp apoi verificând valorile de pe monitor şi de pe dispozitivul analogic. Dacă

valorile nu sunt transferate cu precizie, este posibil să nu se fi realizat corect calibrarea şi/sau alocările

canalelor.

Tabelul 28 – Valori de calibrare D/A

Parametru

Scală

Valoare 0 V

(valoare

scăzută pentru

Zero Cal)

Valoarea 1,0 V

(valoare ridicată

pentru Gain Cal)

EtCO2 + End of breath indication (EtCO2 + indicaţie de final de respiraţie) (valoare EtCO2 la care se semnalează finalul de respiraţie, 0 V altminteri)

100 mmHg = 0,9 V (interval etCO2 implicit pentru D/A)

Sau

150 mmHg = 0,9 V (modificare opţională a intervalului etCO2 pentru D/A, se poate realiza în ecranul D/A Setup (Configurare D/A))

0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V Sau

167 mmHg = 1,0 V

(în funcţie de scala utilizată)

EtCO2 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V

FiCO2 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V

RR 150 BPM (respiraţii pe minut) = 0,9 V

0 = 0 V 167 BPM = 1,0 V

CO2 Wave (Undă CO2) 100 mmHg = 0,9 V 0 = 0 V 111 mmHg = 1,0 V

CO2 Measurement Valid (Măsurătoare CO2 corectă)

0 V=da; 1 V = nu 0 = 0 V N/A

SpO2 Saturation (Saturație SpO2)

100 % Sat = 0,9 V 0 = 0 V 111% = 1,0 V

Ritmul pulsului 250 BPM (bătăi pe minut) = 0,9 V

0 = 0 V 278 BPM = 1,0 V

SpO2 Wave (Undă SpO2) (formă de undă pletismografică)

255 Pleth = 0,9 V 0 = 0 V 283 Pleth = 1,0 V

Square wave at 1 Hz, 50% duty cycle (Undă rectangulară la 1 Hz, 50% ciclu de lucru)

0 V –1 V p-p 0 = 0 V N/A

No signal (always high) (Absenţă semnal (întotdeauna ridicat))

1 V 0 = 0 V N/A

No signal (always low) (Absenţă semnal (întotdeauna scăzut))

0 V 0 = 0 V N/A

IPI* 0 IPI = 0 V

10 IPI = 0,9 V

0 = 0 V 11 IPI = 1,0 V

* Un semnal IPI fără valoare (care va fi primit atunci când nu sunt disponibile valorile de la toţi

parametrii şi, prin urmare, IPI nu este calculat) va furniza valoarea 1,0 V.

Page 121:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali

Capnograf/pulsoximetru portabil 119

Utilizarea sistemului digital/analogic

După conectarea şi calibrarea dispozitivelor conform descrierii de mai sus, puteţi începe să utilizaţi sistemul. Vă

rugăm să reţineţi informaţiile următoare.

Funcţionarea monitorului

Monitorul funcţionează normal în timpul comunicării.

Notă: Vă rugăm să reţineţi că nu este necesar să se utilizeze butonul DISABLE (DEZACTIVARE)

din bara de meniu D/A Capnostream™20p. Opţiunea D/A Capnostream™20p este activată

implicit. (Atunci când comunicaţia D/A este activată, acest buton indică DISABLE

(DEZACTIVARE).) Acest buton poate fi utilizat pentru dezactivarea opţiunii D/A la

Capnostream™20p, dacă este necesar.

Depanare

În continuare sunt descrise unele dintre problemele cu care v-aţi putea confrunta în configurarea sistemului

digital/analogic de conversie, împreună cu sugestiile de soluţionare a acestor probleme.

Tabelul 29 – Depanare

Problemă

Componentă

relevantă

Problemă

Soluţie

Datele CO2 nu sunt transferate.

Dispozitiv analogic Calibrarea nu s-a efectuat sau s-a efectuat incorect.

Calibraţi dispozitivul analogic, conform descrierii din acest document.

Datele CO2 nu sunt transferate.

Cablu D/A Conectorul neutilizat de pe cablul D/A a fost scurtcircuitat.

Nu scurtcircuitaţi firele/conectorii neutilizaţi.

Datele CO2 nu sunt transferate.

Monitor Comunicaţia D/A a fost dezactivată.

Accesaţi ecranul de configurare D/A Capnostream™20p şi faceţi clic pe butonul ENABLE (ACTIVARE) din bara de meniu.

Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream™20p

Monitor şi dispozitiv analogic

Calibrarea este incorectă Refaceţi calibrarea care stabileşte scala de tensiune la valoarea parametrilor

Datele sunt transferate însă valorile nu sunt aceleaşi cu valorile de pe Capnostream™20p

Monitor şi dispozitiv analogic

Alocările canalelor sunt incorecte

Verificaţi alocările canalelor

Operarea funcţiei de apelare a asistenților medicali

Monitorul Capnostream™20p permite conectarea la un sistem extern de apelare a asistenților medicali. La

conectare, monitorul informează sistemul de apelare a asistenților medicali din cadrul instituţiei că s-a declanşat

o stare de alarmă, alertând personalul medical că pacientul necesită îngrijire medicală. Singurele date transferate

către un sistem de apelare a asistenților medicali sunt datele de alarmă, conform descrierii din Tabelul 31 –

Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali de la pagina 122.

Alarma de apelare a asistenților medicali se activează simultan cu declanşarea unei alarme la monitor şi rămâne

activă cât timp este prezentă starea de alarmă. Atunci când nu mai este prezentă starea de alarmă (adică atunci

când alarma de pe monitor dispare), alarma de apelare a asistenților medicali devine de asemenea inactivă.

Un cablu de apelare a asistenților medicali (3,5 m) poate fi achiziţionat de la Medtronic (număr piesă 011149).

Un capăt al cablului de apelare a asistenților medicali se ataşează la monitorul Capnostream™20p. Cablul este

furnizat fără terminaţie pentru a putea fi integrat în sistemul de apelare a asistenților medicali.

Page 122:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali

120 Capnograf/pulsoximetru portabil

Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali

Dintr-o perspectivă de activare / dezactivare a alarmei, sistemele de apelare a asistenților medicali pot fi

configurate de obicei în două moduri, cu blocare şi fără blocare.

Sisteme cu blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali va rămâne activă până când

dispozitivul conectat iese din starea de alarmă şi până când asistentul medical anulează alarma apăsând butonul

CANCEL ALARM (ANULARE ALARMĂ) din sistemul de apelare a asistenților medicali.

Sisteme fără blocare: indicatorul/alarma de apelare a asistenților medicali rămâne activă până când dispozitivul

conectat iese din starea de alarmă. Intervenţia utilizatorului NU este necesară dacă dispare starea de alarmă.

Aceasta înseamnă că, dacă starea de alarmă se remediază singură, indicatorul şi tonul de apelare a asistenților

medicali se vor opri automat.

La crearea interfeţei între Capnostream™20p şi un sistem de apelare a asistenților medicali, trebuie utilizată o

configuraţie fără blocare.

Reţineţi că niciunul dintre cele două tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali nu va permite

suprimarea unei alarme de apelare a asistenților cât timp există o alarmă activă declanşată de un dispozitiv

conectat, precum monitorul Capnostream™20p.

Cablul de apelare a asistenților medicali

Monitorul conţine un releu integrat care poate fi conectat la un sistem de apelare a asistenților medicali în spital

folosind cablul de apelare a asistenților medicali. Mai jos sunt prezentate detalii referitoare la cablul de apelare a

asistenților medicali.

Tabelul 30 – Specificaţii privind apelarea asistenților medicali

Parametru Valoare

Curent nominal 2 A

Curent maxim admis 2 A

Tensiune maximă admisă 24 V c.c.

Mufă audio stereo 1/8” (3,5 mm)

Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali

În Figure 45 – Fişă audio stereo pentru apelarea asistenților medicali, deasupra apare o diagramă a alocării la

pini a fişei audio stereo de conectare. Rețineți următoarele:

N1 (COMMON) – N2 (NORMALLY CLOSED) (N1 (COMUN) – N2 (NORMAL ÎNCHIS)):

Configuraţie a releului normal închis

N1 (COMMON) – N3 (NORMALLY OPEN) (N1 (COMUN) – N3 (NORMAL DESCHIS)):

Configuraţie a releului normal deschis

PENTRU A CONFIGURA TRANSFERUL DE DATE LA APELAREA A ASISTENȚILOR MEDICALI:

1. Pentru a utiliza funcţia de apelare a asistenților medicali, conectaţi cablul de apelare a asistenților la priza de

apelare a asistenților din partea din spate a monitorului, conform imaginii de mai jos.

2. Conectaţi celălalt capăt al cablului la sistemul instituţiei, conform cerinţelor instituţiei.

3. Activaţi conexiunea pentru apelarea asistenților medicali, conform descrierii din Activarea funcției de

apelare a asistenților medicali, dedesubt.

Page 123:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Tipuri de sisteme de apelare a asistenților medicali

Capnograf/pulsoximetru portabil 121

Figura 46 – Punct de conexiune pentru apelarea asistenților medicali

Activarea funcției de apelare a asistenților medicali

Setarea implicită din fabrică pentru apelarea asistenților medicali este dezactivată iar funcţia trebuie activată

pentru a putea fi utilizată. Acest lucru se poate realiza utilizând ecranul System Setup (Configurare sistem) însă,

la pornirea monitorului, se va reseta din nou în starea de dezactivare. Pentru a activa permanent funcţia de

apelare a asistenților medicali, activaţi-o folosind ecranul monitorului în secţiunea de setări implicite ale

instituţiei din modul Service, după cum urmează:

PENTRU A ACTIVA APELAREA ASISTENȚILOR MEDICALI:

1. Porniţi monitorul şi aşteptaţi să apară ecranul de pornire. Folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul

SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem), apoi selectaţi SERVICE şi introduceţi

parola de service (consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154).

2. Din ecranul SERVICE, selectaţi INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) (Setări implicite ale

instituţiei) apoi selectaţi MONITOR.

3. Folosiţi butonul de control pentru a selecta NURSE CALL (APELARE ASISTENȚI MEDICALI), şi

modificaţi opţiunea în ENABLED (ACTIVAT).

4. Selectaţi BACK (ÎNAPOI), BACK (ÎNAPOI) şi HOME (PAGINĂ DE PORNIRE) pentru a părăsi modul

Service. Noua setare este acum memorată.

5. Testaţi sistemul de apelare a asistenților medicali, conform descrierii din Testarea funcţiei de apelare a

asistenților medicali, dedesubt.

6. Reţineţi că datele de apelare a asistenților medicali nu vor fi transferate dacă alarmele au fost suprimate

temporar (folosind butonul de suprimare a alarmelor din partea frontală a monitorului). Pentru detalii

referitoare la această funcţie, consultaţi Suprimarea alarmelor la pag. 81. Datele de apelare a asistenților

medicali vor fi transferate în continuare dacă alarmele sunt suprimate prin intermediul setărilor implicite ale

instituţiei (consultaţi Setările implicite ale instituției la pag. 133).

Conexiunea pentru

funcția de apelare a

asistenților medicali

Page 124:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor

122 Capnograf/pulsoximetru portabil

Testarea funcţiei de apelare a asistenților medicali

Verificaţi dacă sistemul funcţionează provocând forțat o alarmă de încercare (precum respiraţia în FilterLine™

timp de câteva secunde, apoi întreruperea respiraţiei pentru a crea o alarmă NO BREATH (ABSENŢA

RESPIRAŢIEI)). Confirmaţi că s-a obţinut rezultatul dorit conform standardului pentru sistemul de apelare a

asistenților medicali din cadrul instituţiei. Aceasta poate consta într-o lumină de avertizare sau un semnal audio

generat atunci când se produce alarma.

Tabelul următor descrie alarmele indicate de ieşirea pentru apelarea asistenților medicali.

Tabelul 31 – Indicatori ai funcţiei de apelare a asistenților medicali

Tip alarmă

Activează funcţia de apelare

a asistenților medicali

Alarme urgente de înaltă prioritate (roşii) la pacient

DA

Alarme de atenţionare (galbene) NU

Alarme de prioritate medie DA

Înștiințări NU

Recomandări silențioase NU

Funcţionarea împreună cu sisteme spitaliceşti pentru datele pacienţilor

Monitorul Capnostream™20p asigură conectivitatea la sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor (Bernoulli

şi Oxinet III) produse şi/sau comercializate de Cardiopulmonary Corporation (CPC). Această opţiune permite

transferul regulat, în timp real, al datelor dinspre monitor spre sistemele spitaliceşti pentru datele pacienţilor.

Sunt disponibile configuraţii cu opt paturi sau 12 paturi.

Înainte de inițierea procesului de conectare, asigurați-vă că este disponibil următorul echipament:

Sistem Bernoulli sau Oxinet III instalat în spital

Bernoulli-MSM sau Oxinet Client Bridge finalizate cu un cablu conector D cu 9 pini

Monitorul Capnostream™20p

Conectaţi sistemul conform descrierii din Instrucțiunile de utilizare furnizate împreună cu Bernoulli-MSM sau

Oxinet Client Bridge. Sistemul este utilizat cu un cablu Y care conectează puntea client, monitorul

Capnostream™20p şi sursa de alimentare din perete. Asiguraţi-vă că toţi conectorii sunt fixaţi sigur astfel încât

Capnostream™20p să continue să primească energie pe parcursul funcţionării acestui sistem.

Odată realizată conexiunea între dispozitive conform descrierii de mai sus, datele în format binar vor fi

transferate automat dinspre monitorul Capnostream™20p către sistemul Bernoulli/Oxinet® III. Nu este necesară

setarea suplimentară a monitorului.

Sunt transferate următoarele date ale măsurătorii:

CO2 instantaneu

EtCO2

FiCO2

Rată respiratorie

SpO2

Puls

În plus, sunt transferate informaţiile referitoare la tipul pacientului, datele alarmei şi setările dispozitivului

(limite de alarmă, etc.).

Sistemul Bernoulli oferă o interfaţă a semnelor vitale de ieşire către un sistem de informaţii clinice, cât şi o

interfaţă ADT (internare, externare şi transfer) de intrare.

Page 125:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*

Capnograf/pulsoximetru portabil 123

Pentru mai multe informaţii referitoare la sistemul Bernoulli/Oxinet III sau pentru depanarea procedurii de

configurare, contactaţi distribuitorul local.

ATENȚIONARE: În cazul în care conectivitatea cu sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi eşuează ca

urmare a unei erori în sistemul spitalicesc de date pentru pacienţi sau a cablajului său,

Capnostream™20p nu va transmite date sistemului.

ATENȚIONARE: Dezactivaţi indicatorul alarmei sonore Capnostream™20p doar după ce vă asiguraţi că

pacientul va fi monitorizat continuu prin alte mijloace acceptabile.

Funcţionare împreună cu sistemele Nuvon VEGA™*

Capnostream™20p poate fi conectat la sistemul VEGA™* de la Nuvon în scopul de conectare la sistemele de

informaţii clinice pentru reprezentarea grafică electronică a semnelor vitale ale pacienţilor.

Conexiunea Capnostream™20p la sistemul VEGA™* este realizată integral de specialistul în implementare

Nuvon la amplasament, cu asistenţa unui reprezentant desemnat al departamentului IT al spitalului. Toate datele

fiziologice ale pacienţilor generate de Capnostream™20p sunt transmise către sistemul VEGA™* pentru a fi

utilizate de sistemul de informaţii clinice. Pentru mai multe informaţii referitoare la contactul cu sistemul

VEGA™* de la Nuvon, contactaţi un reprezentant de vânzări Medtronic sau direct un reprezentant de vânzări

Nuvon.

Page 126:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Introducere

124 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Capitolul 13

Întreținere şi remedierea defectelor Introducere

Determinarea orelor de service ale monitorului

Calibrarea CO2

Verificarea calibrării CO2

Întreținerea

Înlocuirea siguranţelor

Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei

Curățarea

Depanare

Returnarea monitorului

Asistență tehnică

Introducere

Capnostream™20p nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de

instituţia operatorului. Monitorul trebuie deservit de personalul de service calificat doar o dată la fiecare 30.000

de ore de operare.

Mecanismul de detectare a CO2 al monitorului trebuie calibrat periodic conform descrierii de mai jos, din

Calibrarea CO2 la pag. 125. Calibrarea CO2 poate fi verificată oricând pentru a se asigura că se încadrează în

limitele de operare corespunzătoare.

Depanare la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru soluţionarea acestora.

Notă: Contactaţi distribuitorul local sau consultaţi Manualul de service pentru instrucţiuni de service

şi teste şi verificări de performanţă.

Determinarea orelor de service ale monitorului

Informaţiile din ecranul Service indică numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service

sau calibrare. Pentru a accesa ecranul Service, selectaţi SYSTEM (SISTEM) din bara de meniu din partea

inferioară a ecranului de pornire apoi selectaţi SERVICE. Nu este necesară o parolă pentru a vizualiza numărul

de ore rămas până când este necesară operațiunea de service. Ecranul de service principal este prezentat mai jos.

Page 127:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Calibrarea CO2

Capnograf/pulsoximetru portabil 125

Figura 47 – Ecranul de service

Atunci când monitorul cumulează 30.000 de ore de utilizare, acesta trebuie trimis la un centru de service

autorizat. Pentru instrucţiuni privind expedierea, contactaţi reprezentantul local.

Calibrarea CO2

Notă: Unitatea este calibrată atunci când părăsește fabrica.

Monitorul trebuie calibrat de personal de service calificat după primele 1.200 de ore de funcţionare sau după

12 luni, oricare intervine prima. Ulterior, calibrarea trebuie efectuată la fiecare 12 luni sau după 4.000 de ore

de funcţionare, oricare intervine prima.

Pentru a vă ajuta să planificaţi în avans procesul de calibrare ulterior, monitorul stochează atât numărul de ore

de funcţionare rămase până la calibrare cât şi data ultimei calibrări.

Atunci când trebuie realizată calibrarea, pe monitor se va afişa mesajul de recomandare CALIBRATION

REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) în zona de mesaje.

Numărul de ore de funcționare rămase până la calibrare apare pe ecranul de întâmpinare la fiecare pornire a

monitorului (consultaţi Figura 9 – Ecranul de întâmpinare la pag. 33). După depăşirea limitei de ore de

funcționare, mesajul se va transforma în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT).

Numărul de ore de funcționare dinaintea calibrării poate fi de asemenea vizualizat în ecranul de service iar

acesta se va transforma de asemenea în CALIBRATION OVERDUE (TERMEN CALIBRARE DEPĂȘIT),

la fel ca ecranul de întâmpinare, dacă s-a atins limita. Datele din ecranul de service sunt actualizate atunci când

monitorul este pornit şi de fiecare dată când se introduce parola pentru a accesa modul Service.

Notă: Vi se recomandă să calibraţi monitorul în termen de două săptămâni de la afişarea mesajului

CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE NECESARĂ) pe monitor.

Notă: Funcţia de monitorizare a CO2 de pe monitorul Capnostream™20p va intra automat în modul standby

în cazurile în care monitorul Capnostream™20p rămâne pornit timp de 30 de minute sau mai mult

fără un dispozitiv FilterLine™ ataşat. Acest mod de standby automat reduce necesitatea calibrării

frecvente în cazuri de utilizare în care monitorul este lăsat pe perioade de timp îndelungate fără o

linie de eşantionare FilterLine™ ataşată. În aceste cazuri, perioadele de timp în care monitorul este

pornit însă nu există o linie de eşantionare FilterLine™ ataşată nu se adaugă la timpul până la

calibrare, evitând astfel calibrările inutile.

Page 128:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Verificarea calibrării CO2

126 Capnograf/pulsoximetru portabil

Pentru a afişa data ultimei calibrări, accesaţi modul service şi mergeţi la ecranul Calibration (Calibrare). Din

ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) pentru a deschide ecranul System (Sistem) apoi

selectaţi butonul SERVICE pentru a deschide ecranul Service. Introduceţi parola de service, apoi selectaţi

CO2 CAL. Acest ecran afişează numărul de ore rămase până când este necesară operațiunea de service, data

ultimei calibrări realizate şi data la care trebuie realizată calibrarea următoare (un an de la cea mai recentă

calibrare). Pentru a vizualiza acest ecran trebuie utilizată parola necesară pentru a accesa modul Service.

Verificarea calibrării CO2

În funcţie de politica şi procedura instituţiei, monitorul poate fi verificat oricând pentru a determina dacă

detectarea CO2 se încadrează în limitele admise. Procedura de verificare a calibrării prezentată mai jos oferă

instrucţiuni pas cu pas privind derularea unei verificări a calibrării.

ATENȚIONARE: Verificarea calibrării trebuie realizată folosind un kit de calibrare autorizat de producător,

care conţine un amestec de gaz de 5% CO2, 21% O2 şi Bal N2 şi mijloacele de conectare

autorizate (piesă „T”).

Un kit de calibrare aprobat de producător poate fi achiziționat de la Scott Medical Products Division (nr. Piesă

Z03NI748BDC002, nr. vechi: 4653ORF-2BD). Acesta este furnizat în 2 pachete și include:

Gaz de calibrare care conţine 5% CO2, 21% O2 Bal N2

Adaptor tubulatură (piesă „T”)

Linie de calibrare (Calibrare FilterLine™)

Notă: Dacă acest proces se desfășoară cât timp monitorul este alimentat de la baterie, asigurați-vă

că bateria este încărcată complet.

Notă: Înainte de verificarea calibrării, verificați dacă linia de calibrare furnizată alături de kit-ul de

calibrare este prinsă bine.

Procedura de verificare a calibrării

Notă: În orice etapă a procedurii de verificare a calibrării, puteţi reveni la primul ecran făcând clic pe

butonul BACK (ÎNAPOI).

PENTRU A REALIZA VERIFICAREA CALIBRĂRII:

1. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la ecranul CO2 CALIBRATION CHECK (VERIFICAREA

CALIBRĂRII CO2). Din ecranul de pornire, selectaţi butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu apoi selectaţi

CAL CHECK (VERIFICARE CAL). Sau, din ecranul Service selectaţi CO2 CAL apoi selectaţi CAL

CHECK (VERIFICARE CAL).

Se afişează ecranul CO2 CALIBRATION CHECK (VERIFICARE CALIBRARE CO2). Instrucţiunile de pe

ecran vă vor îndruma prin mai mulţi paşi de verificare a calibrării.

2. Ecranul afişează mesajul: CONNECT FILTERLINE TO MONITOR (CONECTARE FILTERLINE LA

MONITOR). Conectaţi linia de calibrare la monitor şi selectaţi START pentru a iniţia verificarea calibrării.

3. Ecranul afişează mesajul: CONNECT CALIBRATION GAS [5% CO2 21% O2 BALANCE N2]

(CONECTARE GAZ DE CALIBRARE [5% CO2, 21% O2, RESTUL N2). Conectaţi celălalt capăt al

liniei de calibrare la recipientul de gaz apoi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ).

4. Ecranul afişează mesajul: OPEN GAS SUPPLY FROM CYLINDER (DESCHIDERE ALIMENTARE

CU GAZ DE LA BUTELIE). Deschideţi recipientul de gaz şi selectaţi CONTINUE (CONTINUĂ).

În acest moment, modulul realizează o verificare a calibrării. În acest timp, afişează un mesaj

CALIBRATION CHECK IN PROGRESS (VERIFICAREA CALIBRĂRII ÎN DERULARE). Dacă

modulul CO2 încă se încălzeşte, monitorul afişează mesajul NOT READY TO CALIBRATE

(NEPREGĂTIT PENTRU CALIBRARE). Aşteptaţi până când modulul este pregătit apoi selectaţi

CONTINUE (CONTINUĂ).

Page 129:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Întreținerea

Capnograf/pulsoximetru portabil 127

5. Atunci când modulul finalizează măsurătorile de verificare a calibrării şi procesează datele, afişează mesajul:

CALCULATING RESULTS, GAS SUPPLY MAY BE CLOSED (CALCULAREA REZULTATELOR,

ALIMENTAREA CU GAZ POATE FI ÎNCHISĂ).

6. Închideţi alimentarea cu gaz pentru verificarea calibrării. Dacă trebuie să opriţi verificarea calibrării înainte

să se încheie, folosiţi butonul de control pentru a selecta STOP.

7. Ecranul afişează mesajul: DISCONNECT CALIBRATION GAS AND FILTERLINE (DECONECTARE

GAZ DE CALIBRARE ŞI FILTERLINE) şi CONTINUE (CONTINUĂ).

Modulul afişează apoi:

CALIBRATION CHECK COMPLETE (VERIFICARE A CALIBRĂRII ÎNCHEIATĂ)

MEASURED CO2 X.X% (CO2% MĂSURAT X,X%)

ACCURACY SPECIFICATION FOR A 5% GAS IS 4.7–5.3%

(SPECIFICAŢIA DE PRECIZIE PENTRU UN GAZ 5% ESTE 4,7–5,3%).

Selectaţi BACK (ÎNAPOI) pentru a reveni la ecranul de pornire sau START pentru a realiza din nou

verificarea calibrării.

8. Dacă rezultatul verificării de calibrare indică faptul că monitorul nu este calibrat, se afişează mesajul

MEASURED CO2 NOT WITHIN SPECIFICATIONS (CO2 MĂSURAT NU SE ÎNSCRIE ÎN

SPECIFICAȚII. Se afișează CALIBRATION RECOMMENDED (CALIBRARE RECOMANDATĂ). În

acest caz, este necesară procedura de calibrare. Consultaţi manualul de service sau personalul de service

Medtronic.

9. Dacă monitorul nu poate finaliza verificarea calibrării, apare un mesaj CALIBRATION FAILED

(CALIBRARE EŞUATĂ) împreună cu unul dintre următoarele mesaje de eroare:

FILTERLINE NOT CONNECTED (FILTERLINE NECONECTAT)

CALIBRATION FAILED: NO GAS, WRONG GAS CONCENTRATION, OR UNSTABLE GAS

(CALIBRARE EŞUATĂ: ABSENŢA GAZULUI, CONCENTRAŢIE GREŞITĂ A GAZULUI SAU

GAZ INSTABIL)

MEASUREMENT ERROR; CHECK ALL CONNECTIONS AND TRY AGAIN (EROARE DE

MĂSURARE; VERIFICAŢI TOATE CONEXIUNILE ŞI ÎNCERCAŢI DIN NOU)

CALIBRATION ABORTED BY USER (CALIBRARE ABANDONATĂ DE UTILIZATOR)

CO2 MODULE INTERNAL SELF–TEST FAILED (AUTOTESTARE INTERNĂ A MODULULUI CO2

EŞUATĂ)

Notă: Eliminați gazele de calibrare conform reglementărilor locale privind eliminarea gazelor.

Întreținerea

Monitorul nu necesită alte operațiuni de service de rutină în afara testelor de performanţă autorizate de instituţia

operatorului. Secţiunea Depanare de la pag. 129 prezintă posibilele dificultăţi, cauzele posibile şi sugestii pentru

soluţionarea acestora.

Se recomandă întreţinerea periodică, în funcţie de orele de funcționare:

Pompa de CO2 trebuie înlocuită la fiecare 30.000 de ore de operare.

Se recomandă realizarea unei calibrări după primele 1.200 de ore de funcţionare iar, ulterior acestei

calibrări, o dată pe an sau la fiecare 4.000 de ore de operare, oricare este prima (consultaţi Calibrarea

CO2 la pag. 125).

Numărul de ore rămase până la atingerea limitei de 30.000 de ore de funcționare înainte să fie

necesară operațiunea de service asupra monitorului este afişat la fiecare pornire a unităţii. Acesta

poate fi vizualizat de asemenea în ecranul Service.

Durata de back-up a bateriei litiu-ion se poate diminua după o perioadă de timp. Pentru a evita

diminuarea capacității bateriei, se recomandă ca bateria să fie înlocuită la fiecare doi ani.

Page 130:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Înlocuirea siguranţelor

128 Capnograf/pulsoximetru portabil

Notă: Contactați reprezentantul local pentru a comanda piese de schimb, kit-uri de calibrare sau

pentru a primi răspunsuri la întrebările legate de service și întreținerea periodică.

Înlocuirea siguranţelor

Monitorul este protejat împotriva supratensiunii cu ajutorul a două siguranţe. Dacă siguranţele se ard, monitorul

nu va porni iar blocul de baterii nu se va încărca.

Pentru a înlocui siguranţele, opriţi monitorul şi deconectaţi cablul de alimentare de la monitor.

Siguranţele sunt amplasate în partea din spate a monitorului, sub conexiunea cablului electric. Utilizaţi o

şurubelniţă cu cap plat pentru a îndepărta capacul de la carcasa siguranţei şi înlocuiţi siguranţele doar cu

siguranţe de aceeaşi capacitate (F3.15A de 250 Volţi cu capacitate mică de rupere). Împingeţi capacul de la

carcasa siguranţei pentru a-l închide apoi reconectaţi cablul de alimentare şi porniţi monitorul.

Notă: Siguranţele arse indică faptul că s-a produs o anomalie din punct de vedere electric. Dacă nu

se cunoaşte cauza, contactaţi reprezentantul pentru a stabili dacă este necesară operațiunea

de service.

Înlocuirea rolei de hârtie a imprimantei

Dacă se termină hârtia din imprimantă, înlocuiţi cu o rolă de hârtie pentru imprimantă termică (nr. piesă

Medtronic 010516) sau cu hârtie similară care îndeplineşte specificaţiile prezentate în Imprimantă termică

internă (opţional) la pag. 147.

PENTRU A ÎNLOCUI HÂRTIA PENTRU IMPRIMANTĂ:

1. Deschideţi capacul de plastic al imprimantei.

2. Îndepărtaţi fusul gol din interiorul compartimentului de hârtie.

3. Introduceţi o nouă rolă de hârtie în direcţia indicată în figura de mai jos, astfel încât capătul liber al hârtiei să

iasă prin partea superioară a capacului din plastic, conform imaginii.

Figura 48 – Introducerea rolei de hârtii în imprimantă

4. Închideţi uşa astfel încât să se audă un clic. Apăsaţi scurt butonul Feed (Alimentare) pentru a vă asigura că

hârtia este aliniată corespunzător şi că nu este prinsă pe marginea capacului.

Butonul Feed

(Alimentare)

Page 131:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Curățarea

Capnograf/pulsoximetru portabil 129

Curățarea

Pentru a curăţa suprafeţele monitorului, umeziţi uşor o cârpă cu o soluţie cu alcool 70% şi ştergeţi toate

suprafeţele. Se pot utiliza de asemenea şerveţele cu alcool. Frecvenţa procedurii de curăţare trebuie să respecte

politica spitalului.

Pentru curăţarea ecranului, folosiţi o cârpă umedă, care nu lasă scame.

Pentru curăţarea senzorilor Nellcor™ reutilizabili, îndepărtaţi mai întâi senzorul de la pacient şi deconectaţi-l de

la dispozitivul Capnostream™20p. Senzorul poate fi curăţat la suprafaţă cu o soluţie cum ar fi alcoolul

izopropilic 70%. Dacă este necesară dezinfecţia de nivel inferior, utilizaţi o soluţie de înălbire 1:10. Nu utilizaţi

înălbitor nediluat (hipoclorit de sodiu 5%~5,25%) sau altă soluţie de curăţare în afara celor recomandate aici,

deoarece pot rezulta deteriorări permanente ale senzorului. Senzorul auricular poate fi curăţat prin ştergere sau

scufundare (timp de 10 minute) în alcool izopropilic (70%). Dacă se scufundă clema auriculară, clătiţi-o cu apă

şi uscaţi-o cu aer înainte de a o utiliza la pacientul următor. Nu sterilizaţi clema auriculară prin iradiere,

sterilizare cu aburi sau sterilizare cu oxid de etilenă. Pentru instrucţiuni specifice, vă rugăm să consultaţi

instrucțiunile de utilizare pentru fiecare senzor reutilizabil.

AVERTIZARE: Nu autoclavați și nu sterilizați acest dispozitiv.

ATENȚIONARE: Nu pulverizați și nu turnați lichid direct pe monitor, accesorii sau consumabile.

ATENȚIONARE: Nu utilizați agenți de curățare corozivi sau abrazivi sau solvenți duri, incluzând soluții pe

bază de petrol sau acetonă, pentru a curăța dispozitivul.

ATENȚIONARE: Consumabilele Microstream™ etCO2 sunt concepute pentru utilizarea la un singur pacient

şi nu vor fi reprocesate. Nu încercaţi să curăţaţi, să dezinfectaţi sau să purjaţi FilterLine™

deoarece monitorul ar putea fi deteriorat.

ATENȚIONARE: Nu expuneţi pinii conectori ai senzorului SpO2 la soluţia de curăţare deoarece ar putea

deteriora senzorul.

ATENȚIONARE: Dacă se utilizează o diluţie de înălbitor 1:10 (soluţie hipoclorit de sodiu 0,5% până la 1%)

sub forma şerveţelelor pentru a dezinfecta suprafeţele externe ale monitorului, trebuie

evitată expunerea conectorilor şi a afişajului la soluţia de înălbire. Curăţarea repetată cu

înălbitor poate conduce în timp la decolorare şi apariţia de reziduuri pe suprafețe.

Depanare

Această secţiune prezintă posibilele probleme cu care v-aţi putea confrunta în timpul utilizării monitorului şi

sugestii de soluţionare a acestora. Dacă nu puteţi corecta problema, contactaţi personalul de service calificat sau

reprezentantul local.

Probleme de ordin electric

Problemă Cauză Acțiune

Monitorul nu pornește. Bateria internă este descărcată complet iar cablul de alimentare este ataşat incorect sau deconectat, sau există o conexiune electrică defectuoasă a cablului.

Verificați conexiunea cablului de alimentare.

Priza de alimentare de la rețea nu furnizează curent iar bateria internă nu este încărcată.

Verificați conexiunile și corectați problema.

Siguranţe arse. Înlocuiţi siguranţele. Contactaţi reprezentantul pentru a stabili cauza problemei electrice.

Page 132:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Depanare

130 Capnograf/pulsoximetru portabil

Problemă Cauză Acțiune

Indicatoarele alimentării de la rețea și de pornire a monitorului sunt aprinse însă unitatea nu funcționează alimentată de la baterie atunci când cablul de alimentare de la rețea este deconectat.

Blocul de baterii nu este conectat la monitor.

Deschideţi carcasa bateriei şi verificaţi dacă respectivul cablu al bateriei este conectat bine la priza bateriei. (Consultaţi Instalarea blocului de baterii la pag. 23)

Monitorul este conectat însă bateria nu pare să se încarce.

Curentul de la rețea nu ajunge la monitor.

Verificaţi dacă indicatorul de alimentare de culoare oranj este aprins. În caz contrar, verificaţi dacă este conectat corect cablul de alimentare de la rețea la o priză de c.a. sub tensiune.

Bateria nu este încărcată complet după ce a fost conectată la priză timp de 24 de ore.

Bateria nu s-a reîncărcat complet. Deconectați monitorul de la sursa de alimentare de la rețea timp de 3-4 ore apoi reconectați-l. Bateria se va reîncărca complet la conectarea la sursa de alimentare de la rețea.

Dacă bateria în continuare nu se reîncarcă complet, înlocuiţi bateria.

Probleme CO2

Problemă Cauză Acțiune

Mesajul NO BREATH (ABSENŢĂ RESPIRAŢIE) apare constant iar indicatorul roşu de alarmă se aprinde intermitent.

Cauză fiziologică. Verificați pacientul.

FilterLine™ înfundat sau blocat. Verificaţi FilterLine™ şi înlocuiţi dacă este blocat.

FilterLine™ s-a prins în ceva sau tubul este răsucit.

Verificaţi dispozitivul FilterLine™ de la monitor până la pacient pentru a verifica dacă linia este îndoită, răsucită sau prinsă în pat sau în echipament.

FilterLine™ este conectat însă pompa nu funcţionează şi nu sunt afişate indicaţii CO2, EtCO2 sau RR.

FilterLine™ nu este conectat corect. Asiguraţi-vă că fişa FilterLine™ este conectat la monitor.

Inelul de aur este uzat sau murdar. Asiguraţi-vă că inelul de aur de la capătul conectorului FilterLine™ este prezent şi nu este deteriorat sau acoperit cu murdărie. Îndepărtaţi murdăria sau înlocuiţi FilterLine™, dacă este necesar.

Valorile EtCO2 sunt indicate neregulat.

Pacient ventilat mecanic care respiră spontan.

Nu sunt necesare măsuri.

O pierdere pe căile respiratorii. Verificați conexiunea și pierderile de pe linie la pacient și corectați, dacă este necesar.

Valorile EtCO2 sunt constant mai înalte sau mai scăzute decât se anticipa.

Calibrare incorectă. Verificați calibrarea. Consultaţi Verificarea calibrării CO2la pag. 126.

Setare BTPS dezactivată. Verificați setarea BTPS din setările instituției. Pentru detalii, consultaţi Parametri CO2 la pag. 141.

Page 133:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Depanare

Capnograf/pulsoximetru portabil 131

Senzor SpO2

Problemă Cauză Acțiune

Absență semnal SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului.

Senzorul nu este conectat corect la monitor sau la cablul prelungitor.

Asigurați-vă că senzorul și cablul prelungitor (dacă este utilizat) sunt conectate corect la monitor.

Pe ecranul Capnostream™20p apare mesajul de înlocuire a senzorului SpO2

Panoul SpO2 nu primește informații de la cablu.

Deconectați și reconectați senzorul SpO2 și încercați din nou.

Dacă mesajul continuă să apară, înlocuiți cablul sau senzorul.

Pierderea pulsului sau a semnalului SpO2: Afișajul zero apare pentru saturația de oxigen și ritmul pulsului.

Senzorul este aplicat incorect la pacient.

Verificați aplicarea senzorului.

Este posibil ca perfuzia pacientului să fie prea redusă.

Verificați starea pacientului.

Este posibil ca senzorul sau cablul prelungitor al senzorului să fie deteriorat.

Înlocuiți senzorul sau cablul prelungitor al senzorului

Mișcare excesivă a pacientului sau interferență electrochirurgicală.

Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat. Verificați dacă senzorul este sigur și poziționat corect. Înlocuiți dacă este necesar, deplasați senzorul într-o nouă locație sau utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare.

Apar măsurători SpO2 inexacte.

Iluminat excesiv. Verificați poziționarea senzorului sau acoperiți senzorul cu un material închis la culoare sau opac.

Poziționarea senzorului pe o extremitate cu o manșetă pentru măsurarea tensiunii arteriale, cu un cateter arterial sau cu un dispozitiv de acces intravascular sau lac de unghii.

Verificați poziționarea senzorului.

Starea pacientului. Verificați pacientul.

Mișcare excesivă a pacientului. Dacă este posibil, mențineți pacientul nemișcat și utilizați un senzor care tolerează mai multă mișcare.

Imprimantă

Problemă Cauză Acțiune

Imprimanta nu tipăreşte. Becul roşu de alarmă de pe imprimantă se aprinde intermitent.

Capacul imprimantei este deschis. Deschideţi complet capacul de plastic al imprimantei, asiguraţi-vă că o porţiune scurtă de hârtie se află în exteriorul monitorului apoi închideţi capacul până când se aude un clic.

Hârtia de imprimantă fie nu este înfăşurată corect peste capacul de plastic, fie este prinsă în capacul de plastic.

Deschideţi capacul de plastic al imprimantei şi trageţi hârtia astfel încât o secţiune scurtă să se afle în afara monitorului. Ţineţi hârtia astfel încât lungimea scurtă a hârtiei de imprimantă să rămână în exteriorul monitorului, apoi închideţi capacul până când se aude un clic.

Nu mai există hârtie în imprimantă. Deschideţi capacul de plastic şi introduceţi o rolă nouă de hârtie.

Page 134:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Returnarea monitorului

132 Capnograf/pulsoximetru portabil

Problemă Cauză Acțiune

Imprimanta funcţionează însă hârtia care iese este albă.

Rola de hârtie este introdusă invers în compartimentul imprimantă al monitorului.

Deschideţi capacul de plastic, răsuciţi rola de hârtie invers şi puneţi capacul de plastic la loc, asigurându-vă că aţi lăsat o secţiune scurtă de hârtie în afara monitorului.

Apelare asistent medical

Problemă Cauză Acțiune

Nu funcţionează funcţia de apelare a asistenților medicali.

Funcţia de apelare a asistenților medicali nu este activată.

Activaţi funcţia de apelare a asistenților medicali din ecranul de configurare a sistemului sau din ecranul de setări implicite ale instituţiei în modul Service.

Problemă de circuit la mufa audio. Verificaţi conexiunea cablului şi a mufei audio conectate la priza pentru apelarea asistenților medicali din partea din spate a monitorului.

Calibrarea CO2

Problemă Cauză Acțiune

Mesajul CALIBRATION REQUIRED (CALIBRARE

NECESARĂ) apare pe monitor, însă ecranul de întâmpinare arată că mai sunt câteva ore până la calibrarea următoare.

A trecut mai mult de un an de la ultima calibrare a CO2.

Efectuați o calibrare a CO2.

Returnarea monitorului

Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni

privind expedierea.

Pentru a reambala monitorul, deconectați accesoriile de la monitor. Ambalați monitorul în cutia originală de

transport. Dacă nu este disponibilă cutia originală, utilizați o cutie potrivită, în care să existe o cantitate adecvată

de material de ambalare. Nu este necesar să se returneze senzorii, consumabilele Microstream™ EtCO2 sau

cablurile de alimentare.

Dacă monitorul nu funcționează corespunzător, ambalați-l cu grijă împreună cu o consumabilă neutilizată din

aceeași cutie sau același lot ca și consumabila utilizată la momentul defectării și returnați-o împreună cu

monitorul, în vederea inspecției.

Asistență tehnică

Pentru informaţii tehnice, contactaţi reprezentantul local al Medtronic sau adresaţi-vă în scris la

[email protected].

Manualul de service include informații necesare personalului calificat pentru efectuarea operațiunilor de service

la monitor.

Dacă este necesară returnarea monitorului pentru reparații, contactați reprezentantul local pentru instrucțiuni

privind expedierea.

Page 135:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Setările implicite ale instituției

Capnograf/pulsoximetru portabil 133

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Anexa 1

Setările instituției Setările implicite ale instituției

Modificarea setărilor implicite ale instituției

Resetarea la setările implicite din fabrică

Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei

Modificarea setărilor monitorului

Setările implicite ale instituției

Capnostream™20p este expediat din fabrică cu toate setările care pot fi modificate, configurate conform

tabelelor din secţiunea Modificarea setărilor monitorului la pag. 134. Acestea sunt denumite setări implicite din

fabrică. În cazul în care condiţiile de utilizare specifice indică faptul că alte setări sunt de preferat sau solicitate,

sau dacă politica instituţiei impune valori diferite de setările implicite din fabrică, atunci setările implicite se pot

modifica astfel încât să fie active la fiecare pornire a monitorului. Această funcţie este mai sigură decât să se

aştepte ca membrii personalului să modifice setările înaintea fiecărei utilizări.

Setările implicite pot fi modificate manual de un tehnician autorizat/inginer biomedical pentru a stabili setările

implicite ale instituţiei. Setările implicite sunt setate din ecranul de setări implicite ale instituţiei, accesat din

ecranul Service. Ecranul Service este protejat prin parolă. Procedura este descrisă în Modificarea setărilor

implicite ale instituției, dedesubt.

Modificarea setărilor implicite ale instituției

Din ecranul de pornire, folosiţi butonul de control pentru a selecta butonul SYSTEM (SISTEM) apoi selectaţi

butonul SERVICE din meniu pentru a deschide ecranul Service. Caseta de introducere a parolei apare în partea

superioară a ecranului.

ENTER PASSWORD

(INTRODUCEŢI

PAROLA)

Conform descrierii din Navigarea în ecran la pag. 40, folosiţi butonul de control pentru a selecta ENTER

PASSWORD (INTRODUCEŢI PAROLA). Folosind butonul de control, introduceţi parola şi faceţi din nou

clic pe butonul de control, după ultima literă. Parola apare în Parola de service a Capnostream™ la pag. 154.

Pagina dedicată parolei de service poate fi îndepărtată din manual pentru a fi păstrată în siguranţă.

Folosiţi butonul de control pentru a selecta INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.). Aveți opțiunea

de a modifica setările implicite pentru ALARM LIMITS, TRENDS, MONITOR, CO2 and SpO2 (LIMITE DE

ALARMĂ, DATE STATISTICE, MONITOR, CO2 și SpO2.

După modificarea oricăreia dintre setările din fabrică cu o setare specifică instituției, opriți dispozitivul de la

butonul on/off (pornit/oprit), după care reporniți dispozitivul pentru a vă asigura că noile setări au fost salvate.

AVERTIZARE: Modificarea setărilor ar putea afecta negativ monitorizarea pacienților. Setările instituției

trebuie modificate doar de către personalul autorizat.

Page 136:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Resetarea la setările implicite din fabrică

134 Capnograf/pulsoximetru portabil

Notă: Pacienţii nu vor fi monitorizaţi de dispozitiv cât timp se află în modul service, chiar dacă monitorul

este conectat la un pacient cât timp se află în modul service. (Monitorul se află în modul service la

introducerea parolei de service.) Prin urmare, este posibil să doriţi să îndepărtaţi FilterLine™ de la

pacient sau să deconectaţi FilterLine™ de la monitor, în timpul introducerii monitorului în modul

service. Nu se vor înregistra date cât timp monitorul se află în modul service și, astfel, încercarea

de a monitoriza în modul service va conduce la absența datelor.

Resetarea la setările implicite din fabrică

Fiecare secţiune a setărilor descrise mai jos vă permite să resetaţi setările din fabrică pentru secţiunea respectivă.

Puteţi realiza de asemenea o resetare globală a tuturor setărilor din toate secţiunile la setările implicite din

fabrică. Pentru aceasta, selectaţi RESET (RESETARE) atunci când selectaţi pentru prima dată ecranul de

setări implicite ale instituţiei.

Figura 49 – Ecranul de setări implicite ale instituţiei

Încărcarea sau descărcarea setărilor implicite ale instituţiei

Capnostream™20p oferă opţiunea de descărcare a setărilor implicite ale instituţiei de la monitor pe o unitate de

memorie externă USB sau de încărcare a setărilor implicite de pe o unitate de memorie externă USB la monitor.

Această funcţie este utilizată, de exemplu, pentru a simplifica procesul atunci când o instituţie doreşte ca toate

dispozitivele dintr-un anumit grup sau departament să utilizeze aceleaşi setări implicite ale instituţiei. Într-un

astfel de caz, se pot realiza modificări ale setărilor implicite ale instituţiei la un dispozitiv iar respectivele setări

implicite pot fi încărcate pe o unitate de memorie USB, conform descrierii de mai jos. Apoi, aceste setări

implicite pot fi descărcate pe alte dispozitive Capnostream™20p din departament/instituţie, utilizând această

procedură.

PENTRU ÎNCĂRCAREA SAU DESCĂRCAREA SETĂRILOR IMPLICITE:

1. Pentru încărcare, introduceţi o unitate de memorie USB cu cel puţin 2 KB de memorie disponibilă în portul

USB al monitorului Capnostream™20p. Pentru descărcare, introduceţi în portul USB al monitorului

Capnostream™20p o unitate de memorie USB cu setările implicite ale instituţiei încărcate anterior.

2. Faceţi clic pe butonul SYSTEM (SISTEM) din meniu pentru a accesa ecranul principal System (Sistem).

Page 137:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 135

3. Faceţi clic pe butonul SERVICE din meniu pentru a accesa ecranul Service şi introduceţi parola de service

(consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154).

4. Faceţi clic pe butonul SOFTWARE SUPPORT (SUPORT SOFTWARE) din meniu pentru a accesa

ecranul Software Support (Suport software). Ecranul Software Support (Suport software) poate fi vizualizat

în Figura 50 – Ecranul de Suport software la pag. 135.

5. Faceţi clic pe butonul UPLOAD DEFAULTS (ÎNCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a încărca

setările implicite pe o unitate de memorie USB de pe monitorul Capnostream™20p sau faceţi clic pe butonul

DOWNLOAD DEFAULTS (DESCĂRCARE SETĂRI IMPLICITE) pentru a descărca setările implicite de

pe o unitate de memorie USB pe Capnostream™20p. La descărcarea setărilor implicite se va crea un dosar

denumit settings (setări) de pe unitatea de memorie USB, care va conţine fişiere care pot fi utilizate pentru

a încărca setări implicite pe un alt monitor Capnostream™20p. După încărcarea setărilor implicite, monitorul

se va opri; reporniţi monitorul pentru a relua funcţionarea.

Figura 50 – Ecranul de Suport software

Modificarea setărilor monitorului

Limitele alarmei

În monitor sunt memorate două seturi de limite de alarmă, pentru tipuri de pacienţi adulţi/pediatrici şi

sugari/nou-născuţi. (Limitele pentru pacienţi adulţi/pediatrici sunt relevante pentru pacienţii adulţii şi pentru

toate cele trei tipuri de pacienţi pediatrici.) Setările implicite din fabrică pentru limitele de alarmă pentru adulţi

şi nou-născuţi sunt prezentate mai sus în Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică la

pag. 136.

Pentru a modifica limitele de alarmă pentru fiecare tip de pacient, deschideţi ecranul de setări implicite ale

instituţiei. Selectaţi ALARM LIMITS (LIMITE DE ALARMĂ) apoi utilizaţi butonul de control pentru a selecta

SET INFANT/NEONATAL (SETARE SUGAR/NOU-NĂSCUT) sau SET ADULT/PEDIATRIC (SETARE

ADULT/PEDIATRIC) sau SET ALARM DELAY (SETARE ÎNTÂRZIERE ALARMĂ), conform cerinţelor.

Vi se vor prezenta apoi setările implicite ale instituţiei: Limitele alarmei: sugar/nou-născut sau setări implicite

ale instituţiei: Limitele alarmei: ecran adult/pediatric sau ecranul de întârziere a alarmei. Pentru a afla mai multe

despre opţiunile de întârziere a alarmei, consultaţi Întârzierea alarmei la pag. 73.

Page 138:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

136 Capnograf/pulsoximetru portabil

Modificaţi setările conform descrierii din secţiunea Modificarea limitelor de alarmă la pag. 82.

Alarmele de atenţionare sunt dezactivate implicit iar, în ecranul Limite de alarmă, numerele corespunzătoare

setărilor alarmei de atenţionare apar cu gri. Selectaţi CAUTION ENABLE (ACTIVARE ATENŢIONARE)

dacă doriţi să activaţi alarmele de atenţionare. Atunci când alarmele de atenţionare sunt activate, numerele

reprezentând setările alarmei de atenţionare se modifică din alb în gri.

Figura 51 – Ecranul limitelor de alarmă pentru setări implicite ale instituției

Setările din fabrică pentru limitele de alarmă pentru pacienți adulți/pediatrici și sugari/nou-născuți sunt indicate

mai jos.

Tabelul 32 – Limite de alarmă/indicatoare implicite din fabrică

Parametru

Alarmă de

urgență roşie

pentru

pacienți

adulți/copii

Alarmă de

atenţionare

galbenă pentru

pacienți

adulți/copii

Alarmă de

urgență roşie

pentru sugari/

nou-născuți

Alarmă de

atenţionare

galbenă pentru

sugari/

nou-născuți

Interval

EtCO2 (limita superioară)

60 55 50 45 5-150 mmHg

EtCO2 (limita inferioară)

15 17 20 22 0-145 mmHg

FiCO2 High (FiCO2 ridicat)

8 8 5 5 2-98 mmHg

RR (limita superioară)

30 25 65 60 5-150 bpm

RR (limita inferioară)

5 7 25 28 0-145 bpm

No Breath Detected (Nu s-a detectat respiraţie)

30 N/A 15 N/A 10-60 sec

Page 139:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 137

Parametru

Alarmă de

urgență roşie

pentru

pacienți

adulți/copii

Alarmă de

atenţionare

galbenă pentru

pacienți

adulți/copii

Alarmă de

urgență roşie

pentru sugari/

nou-născuți

Alarmă de

atenţionare

galbenă pentru

sugari/

nou-născuți

Interval

SpO2 (limita superioară)

100 100 98 98 saturație 25-100%

SpO2 (limita inferioară)

85 90 85 90 saturație 20-95%

Rata pulsului (limita superioară)

140 140 200 200 30-240 bpm

Rata pulsului (limita inferioară)

50 50 100 100 25-235 bpm

IPI Low Alarm (Alarmă IPI scăzut)

3 5 N/A N/A 1-9 sau DEZACTIVATĂ

SatSeconds 25 25 25 25 10, 25, 50, 100 sau Dezactivată

Întârzierea alarmei

Un număr de alarme pot fi amânate cu 10, 15, 20 sau 30 de secunde sau deloc (Amânarea alarmei dezactivată).

Această opţiune este disponibilă pentru toate tipurile de pacienţi.

Amânarea alarmei poate fi setată din ecranul de setări implicite ale instituţiei, care poate fi accesat prin

SYSTEM>SERVICE>INPUT SERVICE PASSWORD (SISTEM>SERVICE>INTRODUCERE PAROLĂ

SERVICE) (consultaţi Parola de service a Capnostream™ la pag. 154)>INST DEFAULTS>ALARM

LIMITS>SET ALARM DELAY (>SETĂRI IMPLICITE ALE INSTITUȚIEI>LIMITE DE

ALARMĂ>SETARE AMÂNARE ALARMĂ).

Tabelul 33 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale de amânare a alarmei

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

EtCO2 High Alarm Delay (Amânare alarmă EtCO2 ridicat)

10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)

DISABLED (DEZACTIVAT)

RR High Alarm Delay (Amânare alarmă RR ridicată)

10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)

DISABLED (DEZACTIVAT)

SpO2 Low Alarm Delay (Amânare alarmă SpO2 scăzut)

10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)

DISABLED (DEZACTIVAT)

PR Low Alarm Delay (Amânare alarmă PR scăzut)

10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)

DISABLED (DEZACTIVAT)

PR High Alarm Delay (Amânare alarmă PR ridicat)

10, 15, 20, or 30 seconds or Disabled (10, 15, 20 sau 30 de secunde sau dezactivat)

DISABLED (DEZACTIVAT)

Page 140:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

138 Capnograf/pulsoximetru portabil

Setări ale datelor statistice

Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru a modifica statistica stocată în monitor şi modul de afişare a

acesteia pe ecran. Pentru setările specifice ale datelor statistice pentru SpO2 şi CO2, consultaţi setările

individuale descrise mai jos pentru parametrii SpO2 şi CO2.

Tabelul 34 – Setări implicite din fabrică şi setări opţionale ale datelor statistice

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Trend Recording Resolution (Rezoluţia de înregistrare a datelor statistice)

5 seconds at 12 hours (5 secunde la 12 ore)

10 seconds at 24 hours (10 secunde la 24 de ore)

30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore)

30 seconds at 72 hours (30 de secunde la 72 ore)

Tabular Increment Display Default (Setare implicită de afişaj tabelar al creşterii)

MINIMUM, 1.5, 3, 15 or 60 minutes (MINIM, 1,5, 3, 15 sau 60 de minute)

1.5 Minutes (1,5 minute)

Graphical View Default (Setare implicită a vizualizării grafice)

2, 4 or 12 hours (2, 4 sau 12 ore) 4 hours (4 ore)

Setarea implicită a afișajului IPI de pornire (consultaţi Afişaj IPI la pag. 66) apare de asemenea în ecranul de

setări implicite ale datelor statistice.

Rezoluţia implicită de înregistrare a datelor statistice determină câte ore de informaţii despre pacient se pot

înregistra.

Afişajul tabelar de creştere permite setarea valorii implicite la valorile din tabel.

Setarea implicită a vizualizării grafice poate fi modificată astfel încât fereastra de date statistice să indice o

perioadă diferită a datelor.

Notă: Modificarea rezoluţiei tendințelor va şterge memoria de tendințe, eliminând toate datele

pacienţilor prezente în monitor.

Pentru a aduce modificări setărilor implicite ale datelor statistice, faceţi clic pe SERVICE>INST

DEFAULTS>TREND (SERVICE>SETĂRI IMPLICITE ALE INST.>DATE STATISTICE) din bara de

meniu. Folosiţi butonul de control pentru a naviga la parametrii descrişi mai sus şi faceţi clic pentru a vizualiza

opţiunile. Selectaţi o opţiune folosind butonul de control şi faceţi clic din nou pentru a înregistra opţiunea

respectivă ca fiind implicită.

Modificarea ordinii parametrilor în afişajul datelor statistice

Ecranul grafic şi cel tabelar prezintă cinci parametri diferiţi ai pacientului. Ordinea parametrilor datelor statistice

poate fi modificată din ecranul de setări implicite ale instituţiei pentru a afişa cei mai importanţi parametri pe

primul ecran de afişare a datelor statistice şi nu pe al doilea ecran. Acest proces se derulează în felul următor:

Faceţi clic pe SYSTEM>SERVICE(SISTEM>SERVICE) introduceți parola de service) (consultați Parola de

service a Capnostream™ la pag. 154) >INST DEFAULTS>TREND>CONFIG (SETĂRI IMPLICITE ALE

INST.>DATE STATISTICE>CONFIG.) DISPLAY (AFIŞAJ) pentru a deschide ecranul Institutional Defaults

(Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration (Configurare afişaj).

Pentru fiecare poziţie pe care doriţi să o modificaţi, deplasaţi cursorul la rândul respectiv folosind butonul de

control, faceţi clic pe butonul de control apoi alegeţi parametrii pe care doriţi să îi vedeţi afişaţi pe rândul

respectiv din coloana Parametri disponibili. De exemplu, la poziţia parametrului 1, setarea implicită este EtCO2.

Pentru a modifica afişajul datelor statistice astfel încât IPI să apară ca primul parametru pe ecranul de statistică,

deplasaţi cursorul la parametrii selectaţi: EtCO2, faceţi clic pe butonul de control apoi derulaţi folosind butonul

de control până când ajungeţi la IPI în coloana Parametri disponibili. Faceţi clic folosind butonul de control

pentru a poziţiona IPI printre primii parametri din afişajele datelor statistice.

Page 141:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 139

Faceţi clic pe BACK>BACK>BACK>HOME (ÎNAPOI>ÎNAPOI>ÎNAPOI>PAGINĂ DE PORNIRE) pentru

a memora opţiunile atunci când încheiaţi modificarea afişajului datelor statistice. Pentru a reveni la afişajul

implicit, faceţi clic pe FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN FABRICĂ) din ecranul

Institutional Defaults (Setări implicite ale instituției): Date statistice: Ecranul Display Configuration

(Configurare afişaj).

Indicii evenimentelor utilizați în înregistrarea datelor statistice pot fi modificate de asemenea din ecranul

Institutional Defaults: Trend (Setări implicite ale instituţiei: Date statistice), folosind bara de meniu.

O explicaţie detaliată apare în Evenimente, dedesubt.

Evenimente

În Capnostream™20p se pot memora până la 10 denumiri de evenimente în fiecare dintre cele trei categorii.

Specialistul medical responsabil are astfel posibilitatea de a descrie evenimentul introdus în memoria

monitorului. Cele trei categorii sunt medicația, acţiunile pacientului şi intervenţiile medicului.

Majoritatea denumirilor de evenimente sunt indicate ca setări implicite din fabrică, cu mai multe spaţii goale în

cele trei categorii. Însă toate cele 30 de denumiri de evenimente pot fi editate pentru a furniza descrierile cele

mai potrivite pentru mediul în care se va utiliza.

Fiecare denumire de eveniment poate conţine până la 11 caractere alfanumerice. Dacă numele unui eveniment

este lăsat necompletat, o selecţie a evenimentului respectiv va fi stocată în memoria de date statistice ca

eveniment Rapid (consultaţi Introducerea evenimentelor pacientului la pag. 46 pentru informaţii privind

utilizarea evenimentelor).

Evenimente privind medicația

Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a

marca administrarea medicamentului la momentul monitorizării. Medicamentele implicite sunt: FENTANYL,

VERSED, MIDAZOLAM, MORFINĂ, DEMEROL, PROPOFOL, SURFACTANT şi ALTELE. Ultimele trei

setări sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind medicația la

setările din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE DIN

FABRICĂ).

Evenimente pacient

Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a

marca evenimentele suferite de pacient la momentul monitorizării. Evenimentele implicite referitoare la pacient

sunt: EATING (Mănâncă), DRINKING (Bea), COUGHING (Tuşeşte), AMBULATING (Se plimbă), CHEST

PT (Fizioterapie toracică), TURNED (Întors), SNORING (Sforăie) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări

sunt necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind pacientul la setările

implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE

DIN FABRICĂ).

Evenimente privind intervenţia

Permite instituţiei să introducă un set de 10 indicii de evenimente pe care operatorul le poate utiliza pentru a

marca evenimentele în care s-a produs o intervenţie fizică sau de alt tip în timpul monitorizării. Evenimentele

implicite referitoare la intervenţii sunt: OXYGEN (Oxigen), SUCTION (Aspiraţie), ADJ AIRWAY (Ajustare

căi respiratorii), NARCAN, ROMAZICON, NEB TX (Tratament cu nebulizator), STIMULATED (Stimulat),

CO2 INSUFFL (Insuflaţie CO2), ABG (Gaze în sângele arterial) şi OTHER (Altele). Ultimele două setări sunt

necompletate. Toate setările pot fi modificate. Pentru a reseta evenimentele privind intervenţiile la setările

implicite din fabrică, folosiţi butonul de control şi selectaţi FACTORY DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE

DIN FABRICĂ).

Page 142:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

140 Capnograf/pulsoximetru portabil

Modul de modificare a setărilor implicite ale evenimentelor

Din ecranul Service, selectaţi ecranul INST DEFAULTS (SETĂRI IMPLICITE INST.) apoi ecranul TREND

(DATE STATISTICE). În bara de meniu a ecranului Institutional Settings (Setările instituției): Trend (Setările

instituţiei: Date statistice) există opţiunile de selectare MED pentru a modifica setările evenimentelor privind

medicația, PAT pentru a modifica setările evenimentelor privind pacientul şi INT pentru a modifica setările

evenimentelor privind intervenţiile. Pentru a modifica un eveniment, derulaţi până la un anumit eveniment şi

faceţi clic pe acesta pentru a şterge câmpul şi pentru a introduce o altă denumire de eveniment.

Setările monitorului

Din ecranul Setări implicite ale instituţiei, selectaţi MONITOR.

Figura 52 – Setări implicite ale instituţiei: Monitor

Setările implicite ale instituţiei care pot fi setate pentru monitor după cum urmează:

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Date Format (Format dată) dd mmm yy (zz lll aa) sau

mmm dd, yy (lll zz, aa)

mmm dd, yy (lll zz, aa)

Time Format (Format oră) 12 or 24 hour (12 sau 24 de ore) 12 hour (12 ore)

Limba English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Swedish, Norwegian, Japanese (engleză, spaniolă, franceză, germană, italiană, olandeză, portugheză, rusă, suedeză, norvegiană, japoneză)

English (engleză)

Audio Alarm Silence (Suprimare alarmă audio)

Maximum, Last Setting, Audio Off (Maxim, Ultima setare, Dezactivare sunet)

MAXIMUM

Mod marcare eveniment Quick/Detailed (Rapid/detaliat) DETAILED (DETALIAT)

RS-232 Baud Rate (Rată de bauzi RS-232)

AUTO; 9600; 19,2 K; 57,6 K;

115,2 K

AUTO

Page 143:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

Capnograf/pulsoximetru portabil 141

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Apelare asistent medical Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)

Home Screen (Ecran de pornire) Standard, Numeric STANDARD

IPI Display (Afişaj IPI) (în ecranul PAGINĂ DE PORNIRE, date statistice şi analiză alarmă)

Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) ACTIVAT*

IPI Alarm (Alarmă IPI) Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)

RS232 FUNCTION (FUNCŢIE RS232)

VueLink: IPI, A/hr, ODI

VueLink:IPI

VueLink: CO2 ONLY (DOAR CO2)

Standard

Standard; VueLink nu mai este disponibilă cu Capnostream™20p

A/hr and ODI Display (Afişaj A/hr şi ODI) (dacă este disponibil)

Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) ACTIVAT*

Parameter standby mode (Modul standby parametru)

Enabled, Disabled (Activat, dezactivat) DISABLED (DEZACTIVAT)

* Vă rugăm reţineţi că IPI nu este disponibil pentru pacienţii sugari/nou-născuţi şi este astfel dezactivat automat pentru

pacienţii sugari/nou-născuţi. În plus, A/hr şi ODI nu sunt disponibile pentru pacienţi sugari/nou-născuţi sau

pediatrici.

Parametri CO2

Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii CO2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a

modifica parametrii, selectaţi CO2 din ecranul Setări implicite ale instituţiei.

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Unități CO2 mmHg, kPa, Vol% mmHg

BTPS* On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

FiCO2 Display (Afişaj FiCO2) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

Pump-Off Timeout (minutes) (Expirarea timpului de oprire a pompei (minute))

5, 10, 15 sau 30 15

Scală forme de undă CO2 (mmHg) 50, 100, 150, Auto Auto

EtCO2 for Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei EtCO2)

50, 100, 150 50

RR Trend Display Scale (Scala de afişare a tendinţei RR)

50, 100, 150 50

Sweep Speed Adult/Pediatric (Viteză de baleiaj pacient adult/pediatric) (mm/sec)

3, 6,3, 12,5, 25 6,3

Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nou-născut) (mm/sec)

3, 6,3, 12,5, 25 6,3

* BTPS denotă corecţia standard utilizată în timpul măsurării temperaturii corpului, a presiunii şi a saturaţiei. BTPS

trebuie setat pe ON (Pornit) în toate procedurile de măsurare. Dispozitivul opreşte automat corecţia BTPS în timpul

procedurilor de calibrare şi o reporneşte după aceste proceduri. Utilizatorul nu trebuie să aducă modificări la

setarea BTPS.

Page 144:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Modificarea setărilor monitorului

142 Capnograf/pulsoximetru portabil

Parametri SpO2

Setările implicite ale instituţiei pot fi setate pentru toţi parametrii SpO2 care pot fi setaţi în monitor. Pentru a

modifica parametrii, selectaţi SpO2 din ecranul de setări implicite ale instituţiei.

Parametru

Opțiuni

Setare implicită din

fabrică

Pulse Tone (Ton puls) On/Off (Pornit/Oprit) Off (Oprit)

Sat-Seconds (Secunde Sat) On/Off (Pornit/Oprit) On (Pornit)

SpO2 Scale for Trend Display (Scala SpO2 pentru afişajul datelor statistice)

0-100, 50-100 50-100

PR Scale for Trend Display (Scala PR pentru afişajul datelor statistice)

150, 300 150

Sweep Speed Adult/Pediatric (Viteză de baleiaj pacient adult/pediatric) (mm/sec)

3, 6,3, 12,5, 25 25

Sweep Speed Infant/Neonatal (Viteză de baleiaj pacient sugar/nou-născut) (mm/sec)

3, 6,3, 12,5, 25 25

Page 145:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Sursă de alimentare

Capnograf/pulsoximetru portabil 143

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the

final document Anexa 2

Specificaţii Sursă de alimentare

Baterie

Comenzi

Afișaj

Capnografia Microstream™

Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™

Alarme

Ieşiri

Imprimantă termică internă (opţional)

Caracteristici generale

Clasificare echipament

Conformitate

Sursă de alimentare

Articol Valoare

Tensiune de intrare 100-240 VAC, 50/60 Hz

Siguranţe Două siguranțe F3,15A de 250 Volți cu capacitate mică de rupere* **

Putere de intrare 90 VA

*Producătorul poate alege să furnizeze siguranțe F3.15A 250 Volți cu capacitate mare de rupere.

**Utilizaţi doar siguranțe care sunt furnizate de producător

Baterie

Articol Valoare

Tip de baterie 14,4 V, 4,5 Ah litiu-ion

Durata de funcționare pe baza bateriilor

2,5 ore (fără termograf)

Durata de încărcare a bateriei 100% în 12 h

Comenzi

Articol Valoare

Panou frontal 1 comutator pentru pornirea/oprirea monitorului

4 taste cu funcții speciale

1 codificator optic cu comutator

Page 146:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Afișaj

144 Capnograf/pulsoximetru portabil

Afișaj

Articol Valoare

Ecran Afişaj TFT color 162 mm (6,4 in)

Densitate pixeli: 0,204 (H) x 0,204 (V) mm (0,008 in)

Zonă activă afișaj: 130,56 (H) x 97,92 (V) mm (5,14 in x 3,86 in)

Rezoluție 640 x 480 pixeli

Unghi vizual (vertical) 110

Unghi vizual (orizontal) 140

Viteză de înregistrare a urmei 3,0, 6,3, 12,5 și 25 mm/sec

Frecvență de eșantionare a formei de undă

75,7 eșantioane/sec pentru SpO2 (fix)

20 eșantioane/sec pentru Capnografie (fix)

Stocarea tendințelor Stocare 8640 de puncte

- 12 de ore la rezoluție de 5 secunde

- 24 de ore la rezoluție de 10 secunde

- 72 de ore la rezoluție de 30 secunde

Afișajul tendințelor Afișaj grafic:

- vizualizare 2 h, 6 h, 12 h

Afişaj tabelar

- rezoluţie de 60 min, 15 min, 3 min, 1,5 min, şi minimă (rezoluţie minimă care poate fi setată la 5, 10 sau 30 de secunde)

Capnografia Microstream™

Articol Valoare

Unități CO2 mmHg sau kPa sau Vol%

Interval CO2, EtCO2, FiCO2 0-150 mmHg

Rezoluție formă de undă CO2 0,1 mmHg

Rezoluţie EtCO2, FiCO2 1 mmHg

Acuratețe CO2 0-38 mmHg: ± 2 mmHg

39-150 mmHg: ± (5% din valoarea indicată + 8% din fiecare 1 mmHg peste 38 mmHg)

Precizia este valabilă pentru frecvențe respiratorii de până la 80 bpm. Pentru frecvențe respiratorii de peste 80 rpm, precizia este de 4 mmHg sau ±12 % din valoare, care dintre ele este mai mare, pentru valori etCO2 ce depășesc 18 mmHg.

Interval rată respiratorie 0-150 bpm

Acuratețe rată respiratorie 0-70 rpm: ±1 bpm

71-120 rpm: ±2 bpm

121-150 rpm: ±3 bpm

Alarme CO2 Absenţa respiraţiei, etCO2 ridicat, etCO2 scăzut, RR ridicată, RR scăzută, IPI scăzut (IPI necesită de asemenea informaţii de pulsoximetrie)

Debit 50 (42,5 ≤ debit ≤ 65) ml/min, debit măsurat în funcție de volum

Eșantionarea formei de undă 20 eșantioane/s

Timp de răspuns 2,95 s (obișnuit); la utilizarea cu linii de eșantionare lungi, ~5,0 s

Timp de inițializare 40 s (tipic)

Interval de calibrare Calibraţi iniţial după 1.200 de ore de lucru, apoi o dată pe an sau după 4.000 de ore de lucru, oricare intervine prima

Page 147:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™

Capnograf/pulsoximetru portabil 145

Pulsoximetrie Nellcor™ Oximax™

Articol Valoare

Interval de măsurare SpO2 0-100%

Precizie SpO2*

Moduri adulți și pediatric

Interval SpO2 70% - 100% 2 cifre

Interval SpO2 0 - 69% Nespecificat

Mod sugari/nou-născuți

Interval SpO2 70% - 100% 3 cifre

Interval SpO2 0 - 69% Nespecificat

Interval ritm puls 20-250 bpm

Precizia de măsurare a pulsului 3 bpm

Alarme Limite de alarmă reglabile

SpO2 ridicat, SpO2 scăzut, ritmul pulsului ridicat, ritmul pulsului scăzut

Intervalul SatSec 10, 25, 50, 100

* Precizia valorilor indicate în prezența perfuziei scăzute (modulația pulsului IR în amplitudine între 0,03%

și 1,5%) a fost validată utilizându-se semnalele furnizate de un simulator de pacient. Valorile SpO2 și cele

ale ritmului pulsului au variat de-a lungul intervalul de monitorizare, în condiții de semnal slab și

comparate cu saturația reală cunoscută și ritmul pulsului semnalelor de intrare

Alarme

Articol Valoare

Alarme de înaltă prioritate de avertizare pacient

LED roșu intermitent

Indicator roşu numeric intermitent

Tipar bip repetat

Indicator de alarmă pe ecran

Apelare asistent medical

Alarme de atenţionare pacient LED galben intermitent

Indicator numeric galben intermitent

Fără alarmă sonoră

Alarmă de prioritate medie LED galben intermitent

Bip triplu la fiecare treizeci de secunde

Indicator de alarmă pe ecran

Apelare asistent medical

Înștiințări Un bip

Indicator de recomandare pe ecran

Recomandări silențioase Indicator de recomandare pe ecran

Control al volumului alarmei 5 paşi

Intervalul nivelului de presiune sonoră al alarmei

50 până la 85 dB(A)

Suprimarea temporară a alarmei Toate alarmele sonore suprimate timp de 2 minute

Page 148:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Ieşiri

146 Capnograf/pulsoximetru portabil

Ieşiri

Ieşire analogică

Conector mamă de tip D cu 15 pini

Alocarea pinilor:

Pin Alocare Pin Alocare

1 Legare la pământ 9 Legare la pământ

2 Semnal Ch 1 10 Legare la pământ

3 Legare la pământ 11 Semnal Ch 5

4 Semnal Ch 2 12 Legare la pământ

5 Legare la pământ 13 Semnal Ch 6

6 Semnal Ch 3 14 Legare la pământ

7 Legare la pământ 15 Semnal Ch 7

8 Semnal Ch 4

Apelare asistent medical

Releu normal deschis/normal închis

Curent nominal: 2 A

Curent maxim admis: 2 A

Tensiune maximă admisă: 24V c.c.

Capacitate contact: 2 A @ 24V c.c.

Mufă audio stereo 1/8”

Alocarea pinilor la mufa audio stereo de conectare

N1 – N2: Releu normal închis

N1 – N3: Releu normal deschis

Page 149:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Imprimantă termică internă (opţional)

Capnograf/pulsoximetru portabil 147

RS-232

Conector mamă de tip D cu 9 pini

Alocarea pinilor

Pin Alocare

1 --

2 PC_RX

3 PC_TX

4 5 V

5 Împământare izolată

6 --

7 5 V

8 --

9 --

USB

Conector gazdă USB de tip A (mamă)

Destinat exclusiv utilizării cu unităţi de memorie externă.

Alocarea pinilor

Pin Alocare

1 VBUS

2 Date -

3 Date +

4 Legare la pământ

Imprimantă termică internă (opţional)

Articol Valoare

Tip Două canale

Metodă de imprimare Înregistrare termică

Densitatea punctelor 203 dpi

Lăţimea hârtiei 58 mm (2 ¼ in)

Diametrul rolei de hârtie (maxim) 40 mm (1 1/2 in)

Lungimea hârtiei (maxim) 15,2 metri (50 ft)

Viteză 25 mm/s

Page 150:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Caracteristici generale

148 Capnograf/pulsoximetru portabil

Caracteristici generale

Articol Valoare

Dimensiuni unitate 167 mm (î) x 220 mm (l) x 192 mm (a)

(6,6 in (î) x 8,7 in (l) x 7,6 in (a))

Greutate unitate 2,2 kg (4,85lb)

Temperatură de lucru 0C la 35C (32F la 95F)

Presiune și altitudine de lucru Presiune: 430 mmHg până la 795 mmHg

Altitudine: de la -381 m la 3000 m (de la -1.250 picioare la 9.843 picioare)

Umiditate de lucru 10% până la 95% fără condensare

Temperatură de depozitare și transport

Până la limita inferioară de -20C (-4°F)

Până la limita superioară de 60C (140°F)

Presiune și altitudine de depozitare și transport

Presiune: 430 mmHg până la 795 mmHg

Altitudine: -381 m până la 4.572 m (-1.250 de picioare până la 15.000 de picioare)

Umiditate de depozitare și transport 10% -95% fără condensare

Dimensiuni în ambalaj 315 mm (î) x 340 mm (l) x 285 mm (a)

(12,4 in (î) x 13,4 in (l) x 11,2 in (a))

Greutate în ambalaj 5,9 kg (13,0 lb)

Clasificare echipament

Articol Valoare

Tipuri de protecție împotriva electrocutării

Clasa 1

Grad de protecție împotriva electrocutării

Părți aplicate cu protecţie tip BF la defibrilator

Regim de operare Continuu

Grad de protecţie împotriva infiltraţiei de lichide

IEC 60601-1, sub-clauză 11.6.5 pentru clasa IPX1 Echipament protejat contra picăturilor de apă

* IPx1 indică faptul că dispozitivul este protejat împotriva efectelor dăunătoare ale picăturilor de apă ce cad

vertical.

Conformitate

Acest produs este proiectat pentru a respecta următoarele standarde:

IEC/EN60601-1

UL 60601-1

CSA C22.2 Nr. 601.1-M90

IEC/EN60601-1-2 Clasa A Emisii radiate şi conduse

IEC 60601-1-8 (alarme sonore şi vizuale)

ISO 80601-2-55 (Capnografie)

ISO 80601-2-61 (Pulsoximetrie)

IEC 60601-2-49 Cerinţe speciale pentru siguranţa echipamentului multifuncţional de monitorizare a pacientului

Page 151:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Conformitate

Capnograf/pulsoximetru portabil 149

Imunitate electromagnetică

Monitorul este adecvat pentru a fi utilizat în mediul electromagnetic specificat. Utilizatorul monitorului trebuie

să asigure utilizarea acestuia într-un mediu electromagnetic conform descrierii de mai jos.

Tabelul 35 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – emisiile electromagnetice

Testul de emisii conformitate Mediu electromagnetic – Îndrumări

Emisii RF CISPR EN 55011 Grupa 1

Capnostream™20p utilizează energie RF numai pentru funcţionarea sa internă. Ca atare, emisiile sale de RF sunt foarte joase și prezintă o probabilitate redusă de a cauza interferențe cu echipamentul electronic din apropierea sa.

Emisii RF

EN 55011 Clasa A

Monitorul este adecvat pentru utilizare în spitale

Emisii armonice

IEC 61000-3-2 Clasa A

Fluctuaţii de tensiune/ emisii flicker EN 61000-3-3

Clauza 5

Tabelul 36 – Îndrumări şi declaraţia producătorului – imunitatea electromagnetică

Test de imunitate

Nivel de test

IEC 60601-1-2

Nivel de

conformitate

Mediu electromagnetic –

Îndrumări

Descărcare electrostatică (ESD)

EN 61000-4-2

± 8 kV contact

± (2, 4, 8, 15) kV aer

± 8 kV contact

± (2, 4, 8, 15) kV aer

Pardoselile trebuie să fie placate cu lemn, beton sau gresie ceramică. Dacă podeaua este acoperită cu materiale sintetice, umiditatea relativă trebuie să fie de cel puțin 30 %. Umiditatea relativă scăzută și utilizarea de materiale sintetice ar putea produce o tensiune electrostatică ridicată. Descărcarea electrostatică cu o tensiune ridicată poate afecta funcționarea dispozitivului.

Impulsuri electrice tranzitorii rapide/în rafale

EN 61000-4-4

± 2 kV pentru liniile de alimentare electrică

± 1 kV pentru rețelele de intrare/ieșire

± 2 kV pentru liniile de alimentare electrică

± 1 kV pentru rețelele de intrare/ieșire

Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic.

Supratensiune

EN 61000-4-5

± 2 KV pentru alimentare c.a.

± 500 V, ± 1 kV mod diferențial

± 500 V, ± 1 kV, ± 2 kV mod comun

± 2 KV pentru alimentare c.a.

± 500 V, ± 1 kV mod diferențial

± 500 V, ± 1 kV, ± 2 kV mod comun

Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic.

Page 152:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Conformitate

150 Capnograf/pulsoximetru portabil

Test de imunitate

Nivel de test

IEC 60601-1-2

Nivel de

conformitate

Mediu electromagnetic –

Îndrumări

Căderi de tensiune, întreruperi scurte şi variaţii de tensiune pe liniile de intrare a alimentării cu energie

EN 61000-4-11

0 % UT; 0,5 cicluri

(0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° și 315°)

0 % UT; 1 ciclu

(0°)

70 % UT; 25/30 cicluri

(0°)

0 % UT; 0,5 cicluri

0 % UT; 1 ciclu

70 % UT; 25/30 cicluri

Calitatea curentului electric din rețea trebuie să fie cea a unui mediu comercial sau spitalicesc tipic. Dacă utilizatorul de Capnostream™20p are nevoie de o funcţionare continuă pe durata întreruperilor alimentării din reţea, se recomandă alimentarea monitorului de la o sursă electrică neîntreruptibilă sau de la o baterie.

Frecvența curentului

câmp magnetic (50/60 Hz)

EN 61000-4-8

30 A/m 30 A/m Câmpurile magnetice induse de frecvența electrică trebuie să se situeze la niveluri caracteristice pentru o locație tipică dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic.

RF condusă IEC 61000-4-6

3 Vrms, 150 kHz până la 80 MHz

6 Vrms, pe banda ISM

150 kHz și 80 MHz

3 Vrms, 6 Vrms

(fără modulație)

Echipamentele de comunicaţii RF portabile şi mobile nu trebuie utilizate la o distanţă mai mică faţă de orice piesă a monitorului Capnostream™20p, inclusiv cablurile, comparativ cu distanţa de separare recomandată, calculată prin ecuaţia aplicabilă frecvenţei transmiţătorului.

Distanțe de separare recomandate:

d= 1,2√𝑃

d= 1.2√𝑃 80 MHz până la 800 MHz:

d= 2.3√𝑃 800 MHz până la 2,5 GHz:

unde P este puterea de ieșire maximă nominală a transmițătorului în wați (W) conform fabricantului transmițătorului și d este distanța de separare recomandată în metri (m).2

Intensitățile câmpurilor provenite de la transmițătoarele RF fixe, determinate în cadrul unui studiu local electromagnetic, trebuie să fie mai mici decât nivelul de conformitate pe fiecare interval de frecvență.ab

Este posibilă producerea de interferențe în vecinătatea echipamentelor marcate cu următorul simbol:

Distanțele de separare minime pentru NIVELURI DE IMUNITATE mai ridicate se vor calcula folosind ecuația următoare:

E= 6

𝑑√𝑃

Unde P este puterea maximă în W, d este distanța de separare minimă în m, iar E este NIVELUL ÎN URMA TESTULUI DE IMUNITATE în V/m.

RF radiată IEC 61000-4-3

RF EM radiată Câmpuri:

3 V/m 80 MHz până la 2,7 GHz RF radiată câmpuri de proximitate:

27 V/m, 385 MHz 28 V/m, 450 MHz (28 V/m) 9 V/m, 710, 745, 780 MHz 28 V/m, 810, 870, 930 MHz 28 V/m , 1720, 1845, 1970 MHz 28 V/m, 2450 MHz 9 V/m, 5240, 5500, 5875 MHz

3 V/m (fără modulație, rms) 27 V/m 28 V/m 9 V/m 28 V/m 28 V/m 28 V/m 9 V/m

Page 153:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Conformitate

Capnograf/pulsoximetru portabil 151

Test de imunitate

Nivel de test

IEC 60601-1-2

Nivel de

conformitate

Mediu electromagnetic –

Îndrumări

Distanța minimă de separare este de 0,3 m pentru câmpurile de proximitate.

1 UT este tensiunea curentului alternativ din reţea înainte de aplicarea nivelului de test. 2 La 80 MHz şi 800MHz, se aplică gama de frecvenţă superioară.

NOTĂ: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția și

reflexia din partea structurilor, obiectelor și persoanelor.

a Intensităţile câmpurilor emise de transmiţătoarele fixe, de exemplu staţii de bază pentru telefoane celulare/fără fir şi aparate radio mobile terestre, aparate radio pentru amatori, transmisiile radio AM şi FM şi transmisiile TV nu pot fi prezise cu precizie din punct de vedere teoretic. Pentru a evalua mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, trebuie luat în considerare un studiu local electromagnetic. Dacă intensitatea măsurată a câmpului la locaţia unde se utilizează Capnostream™20p depăşeşte nivelul de conformitate RF aplicabil, specificat mai sus, Capnostream™20p trebuie monitorizat pentru a verifica funcţionarea normală. Dacă se observă o performanţă anormală, pot fi necesare măsuri suplimentare, de exemplu reorientarea sau mutarea Capnostream™20p.

b În intervalul de frecvenţă de 150 kHz - 80 MHz, intensităţile câmpurilor trebuie să fie mai mici de [V1] V/m.

Monitorul este destinat pentru utilizare într-un mediu electromagnetic cu perturbații RF radiate controlate.

Clientul sau utilizatorul monitorului poate ajuta la prevenirea interferențelor electromagnetice prin menținerea

distanței minime, recomandată mai jos, între echipamentele de comunicații (transmițătoarele) RF portabile și

mobile și monitor, conform puterii maxime de ieșire a echipamentului de comunicații.

Tabelul 37 – Distanţe de separare recomandate între echipamentele portabile şi mobile de

comunicaţii RF şi monitor

Puterea nominală maximă de

ieșire a transmițătorului

W

Distanţa de separare conform frecvenţei transmiţătorului în m1

150 kHz - 80 MHz

d= 1,2√𝑃

80 MHz - 800 MHz

d= 1,2√𝑃

800 MHz - 2,5 GHz

d= 2,3√𝑃

0,01 0,12 0,12 0,23

0,1 0,38 0,38 0,73

1 1,2 1,2 2,3

10 3,8 3,8 7,27

100 12 12 23

Pentru transmițătoarele cu o putere de ieșire maximă nominală nelistată mai sus, distanța de separare d recomandată în metri (m) poate fi estimată utilizând ecuația aplicabilă frecvenței transmițătorului, unde P este puterea de ieșire maximă nominală a transmițătorului în wați (W), conform fabricantului transmițătorului. 1 La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru gama de frecvență superioară.

OBSERVAȚIE: Este posibil ca aceste principii directoare să nu se aplice în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de

absorbția și reflexia din partea structurilor, obiectelor și persoanelor.

Page 154:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Consumabile Microstream™ EtCO2

152 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final

document Anexa 3

Consumabile Microstream™ EtCO2 Consumabile Microstream™ EtCO2

Consumabile Microstream™ EtCO2

În tabelul de mai jos, produsele din gama H (pentru utilizare în medii cu o umiditate ridicată) sunt marcate cu un

asterisc (*).

Consumabile Microstream™

Consumabile intubați

Set FilterLine™ adult/pediatric XS04620

Set FilterLine™ adult/pediatric 100 unități 010579

Set FilterLine™ H adult/pediatric* XS04624

Set FilterLine™ H adult/pediatric 100 unități* 010580

Set FilterLine™ H sugar/nou-născut* 006324

Set FilterLine™ adult/pediatric lung 007768

Set FilterLine™ H adult/pediatric lung* 007737

Set FilterLine™ H sugar/nou-născut lung* 007738

Set VitaLine™ H adult/pediatric* 010787

Set VitaLine™ H sugar/nou-născut* 010807

Consumabile neintubați

Smart CapnoLine™ Plus (conector O2) 009818

Smart CapnoLine™ Plus (conector O2) 100 unități 010209

Smart CapnoLine™ Plus lungă (conector O2) 010340

Smart CapnoLine™ Plus lungă (conector O2) 100 unități 010339

Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulatură O2) 009822

Smart CapnoLine™ Plus O2 (tubulatură O2) 100 unități 010210

Smart CapnoLine™ Plus O2 lungă (tubulatură O2) 009826

Smart CapnoLine™ Plus O2 lungă (tubulatură O2) 100 unități 010341

Smart CapnoLine™ Pediatric 007266

Smart CapnoLine™ O2 Pediatric (tubulatură O2) 007269

Smart CapnoLine™ O2 Pediatric lungă (tubulatură O2) 007743

Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulatură O2)* 010433

Smart CapnoLine™ H Plus O2 (tubulatură O2) 100 unități* 010625

Smart CapnoLine™ H Plus O2 lungă (tubulatură O2)* 012463

Smart CapnoLine™ H O2 Pediatrică (tubulatură O2)* 010582

Smart CapnoLine™ H O2 Pediatrică lungă (tubulatură O2)* 012464

Smart CapnoLine Guardian™ (conector O2) 012528

Smart CapnoLine Guardian™ (conector O2) 100 unităţi 012537

Page 155:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Consumabile Microstream™ EtCO2

Capnograf/pulsoximetru portabil 153

Consumabile Microstream™

Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulatură O2) 012529

Smart CapnoLine Guardian™ O2 (tubulatură O2) 100 unităţi 012538

Smart CapnoLine Guardian™ O2 lungă (tubulatură O2) 012530

Smart CapnoLine Guardian™ O2 lungă (tubulatură O2) 100 unităţi 012539

Bandă „Hook and Loop” 012542

O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți (tubulatură O2) 006912

O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți (tubulatură O2) 100 unități 010304

O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți lungă (tubulatură O2) 007739

O2/CO2 Nazală FilterLine™ Adulți lungă (tubulatură O2) 100 unități 010344

Page 156:  · Capnograf/pulsoximetru portabil 1 Cuprins Cuprins 1 Listă figuri 8 Listă tabele 10 Oridion Medical 1987 Ltd. („Oridion Medical”) – Garanție pentru monitoarele Oridion

Parola de service a Capnostream™

154 Capnograf/pulsoximetru portabil

Do not touch this field - it is invisible and does not appear in the final

document Anexa 4

Parola de service a Capnostream™ Parola de service a Capnostream™

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

|

Parola de service a Capnostream™

Această parolă de service este: SERV