argo atv - manual de utilizare manual de...extremul orient, din alaska pân ă în antarctica, şi...

82
MANUAL DE UTILIZARE MANUAL NR. 671-21 Tipărit în Canada 10/2010

Upload: others

Post on 03-Jan-2020

14 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

MANUAL DE UTILIZARE

MANUAL NR. 671-21 Tipărit în Canada 10/2010

Page 2: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

Mesaj de la oamenii care au construit vehiculul ARG O.

Vă mulţumim pentru alegerea unui vehicul utilitar de teren amfibiu ARGO! Ontario Drive & Gear Limited construieşte vehicule ARGO din 1967. Ascultându-ne cu atenție clienții şi răspunzând nevoilor acestora, am îmbunătăţit continuu vehiculele ARGO şi vom continua să facem acest lucru. Peste treizeci de mii de vehicule ARGO au oferit servicii de încredere în toată lumea. Din Marea Britanie până în Extremul Orient, din Alaska până în Antarctica, şi din pădurile tropicale din America de Sud până în deşerturile din Arabia Saudită. Suntem mândri să vă oferim cel mai bun vehicul pentru transportul amfibiu de teren. Siguranţa dumneavoastră şi siguranţa tuturor utilizatorilor ARGO reprezintă un aspect esențial al activității noastre. În acest manual veţi găsi numeroase declaraţii referitoare la siguranţă. Vă rugăm să le citiţi cu atenție şi să le respectați. Aveți întotdeauna grijă la siguranţă când conduceţi vehiculul ARGO și nu uitați că este un vehicul motorizat

Vehiculul ARGO este uşor de condus şi veţi fi în curând tentat să vă asumaţi noi provocări. Vă rugăm să vă acordaţi timp pentru a vă dezvolta abilităţile de conducere înainte de a face acest lucru. Respectaţi recomandările prezentate în acest manual de utilizare şi aveți în vedere că unele lucruri sunt pur şi simplu imposibile, chiar şi cu un ARGO.

BINE AŢI VENIT ÎN FAMILIA MONDIAL Ă ARGO!

Manual de service Argo 673-04-1 Manual de service Argo 673-04CD pe CD-ROM

Ontario Drive & Gear a dezvoltat resursele care furnizează proprietarului de vehicul Argo instrucţiuni pas-cu-pas privind modul de efectuare a procedurilor generale de service pentru vehiculele fabricate începând cu anul 1992. Totul, de la scoaterea şi înlocuirea plăcuţelor de frână până la reconstruirea transmisiei. Totul este acolo. Scoaterea şi înlocuirea motoarelor sunt incluse, cu toate acestea, revizia motorului nu este. Un manual separat de revizie este disponibil pentru fiecare motor la dealerul dumneavoastră Argo. Comandaţi aceste materiale de la dealerul dvs..

Page 3: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

3

NOTĂ Citiţi acest manual înainte de a conduce vehiculul dumneavoastră ARGO. Acesta conţine instrucţiuni de operare în siguranţă şi avertizează utilizatorul cu privire la pericolele potenţiale care pot duce la răniri.

Avertizările sunt identificate in text prin urmatorul simbol:

AVERTISMENT Textul de avertizare atenţionează utilizatorul cu privire la pericolele potenţiale care pot duce la vătămări corporale sau deces .

Precauţiile sunt identificate în text prin următorul simbol:

ATENŢIE Textul conţine precauţii care pot preveni deteriorarea autovehiculului.

Acest manual se bazează pe cele mai recente informaţii disponibile la momentul tipăririi. Ontario Drive & Gear Limited îşi rezervă dreptul de a face modificări în orice moment şi fără obligaţii.

Reproducerea oricărei părţi a acestei publicaţii este interzisă fără acordul prealabil în scris.

O versiune franceză a manualului de exploatare este disponibilă sub numărul următor 671-06FR. Semnele de avertizare şi instrucţiunile care apar pe Argo sunt, de asemenea, disponibile în limba franceză, sub următorul număr 126-73.

© 2010 Ontario Drive & Gear Limited

Page 4: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

4

PREFAŢĂ Acest manual descrie comenzile, funcţionarea şi procedurile de întreţinere de bază pentru toate modelele AVENGER şi FRONTIER HDi, HD, ale ARGO de la data tipăririi. V ă rugăm să vă acordaţi timp pentru a citi acest manual cu atenţie, pentru siguranţa dumneavoastră şi a altora. Urmând aceste instrucţiuni, veţi asigura funcţionarea extinsă, fără probleme, a autovehiculului dvs..

Pentru întreţinerea şi reglarea motorului consultaţi manualul de exploatare şi întreţinere inclus în pachetul de informaţii al vehiculului dumneavoastră.

Înainte de a conduce vehiculul dumneavoastră ARGO, asiguraţi-vă că aţi înţeles modul de utilizare a tuturor comenzilor, în special sistemul de frânare şi de direcţie. Aflaţi cum să conduceţi vehiculul dumneavoastră într-o zonă deschisă, departe de clădiri, copaci sau alte obstacole, până când sunteţi complet familiarizaţi cu caracteristicile sale de funcţionare. Conduceţi foarte încet până când aptitudinile dvs. de conducere se îmbunătăţesc, şi conduceţi cu prudenţă şi atenţie în orice moment. Riscul de accident sau rănire este cel mai mare în primele săptămâni de utilizare. Aveţi grijă deosebită în această perioadă. RESPECTAŢI ÎNTOTDEAUNA MEDIUL NOSTRU . ÎN ATENŢIA PROPRIETARULUI / OPERATORULUI ARGO

• Asiguraţi-vă că toată lumea care conduce acest vehicul primeşte instrucţiunile de operare adecvate şi citeşte acest Manual de exploatare

• Nimeni sub vârsta de 16 ani nu-ar trebui să aibă permisiunea de a conduce ARGO. Copiii sub vârsta de 16 ani pot să nu aibă abilităţile, capacitatea sau ăndemânarea necesare pentru a conduce Argo în siguranţă şi pot fi implicaţi într-un accident cauzator de moarte sau rănire gravă.

• Nu permiteţi nimănui aflat sub influenţa alcoolului sau a oricărei alte substanţe alcoolice să conducă sau să se plimbe în vehicul.

• Purtaţi cască şi ochelari de protecţie certificaţi atunci când conduceţi sau vă plimbaţi cu vehiculul.

• Procedurile speciale de funcţionare şi de siguranţă descrise în acest manual trebuie să fie respectate înainte şi în timpul conducerii în apă după cum este subliniat în Secţiunea 5.

• Atunci când utilizaţi vehiculul pentru o perioadă lungă de timp, vă recomandăm utilizarea de protecţie auditivă certificată.

• Echipaţi vehiculul cu un extinctor şi o trusă de prim ajutor.

• Echipaţi vehiculul cu unelte de bază pentru reparaţii de urgenţă.

• Înainte de pornirea motorului, verificaţi eventualele urme de benzină deversată şi ştergeţi-le imediat. Benzina este o substanţă cu pericol de explozie care poate provoca răniri grave când este aprinsă.

• Păstraţi în permanenţă panourile podelei fixate în locaşurile acestora. Degetele, picioarele, cozile sau labele de animale pot fi rănite în componentele de acţionare aflate sub panourile podelei. Panourile podelei ajută la oprirea resturilor provenite din componentele de acţionare.

• Asiguraţi-vă că toţi pasagerii rămân pe scaun în timp ce vehiculul este în mişcare. Recomandaţi pasagerilor să se ţină de vehicul în orice moment.

• Nu supraîncărcaţi vehiculul. Încercarea de a conduce un vehicul supraîncărcat poate supraîncălzi frânele. Acest lucru va conduce la slăbirea frânei, ceea ce înseamnă pierderea comenzii direcţiei şi a posibilităţii de a opri vehiculul. Supraîncărcarea vehiculul dvs. poate duce la deteriorarea prematură a sistemului de frânare şi la distrugeri costisitoare ale lanţului de transmisie, axelor sau rulmenţilor. Respectaţi capacitatea de încărcare recomandată pentru vehiculul dumneavoastră, prevăzută în Secţiunea 1.

• Nu conduceţi vehiculul la viteze mari pe teren accidentat sau nefamiliar. Aceasta poate avea ca rezultat rănirea dvs. sau prejudicierea vehiculului.

• Unele terenuri sau dealuri abrupte nu pot fi străbătute în siguranţă cu Argo sau cu orice alt vehicul. Nu încercaţi să conduceţi pe un teren discutabil.

• Evitaţi să conduceţi vehiculul pe drumuri cu asfalt sau beton atunci când este posibil. Atunci când vehiculul virează, anvelopele derapează pe suprafaţa de conducere. Asfaltul sau betonul cauzează uzura extinsă a anvelopelor .

• Daţi dovadă de bun simţ întotdeauna când conduceţi autovehiculul. • Acoperişul motorului Argo este conceput să rămână fixat în locaşul său în timp ce vehiculul este condus. În cazul în care Argo este

transportat pe camion sau benă, acoperişul trebuie să fie scos şi transportat în vehiculul de transport sau fixat pe vehiculul Argo cu o frânghie sau curele. Vântul sau turbulenţele la vitezele de pe drum pot duce la pierderea acoperişului.

IMPORTANT Conduceţi acest vehicul gândindu-vă în mod constant la siguranţă. Vehiculele de teren se confruntă cu terenuri imprevizibile şi adesea periculoase. Este, în ultimă instanţă, responsabilitatea conducătorului să manevreze vehicul în siguranţă, în limitele acestuia şi să decidă când şi unde să călătorească.

Page 5: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

CUPRINS

SECŢIUNEA

5

PAGINA

1.0 INFORMAŢII GENERALE 1.1 FUNCŢIONAREA AMFIBIE ............................................................................................................... 1 1.2 PROCEDURI DE ÎNTREŢINERE ....................................................................................................... 1 1.3 INDICELE DE RĂCIRE EOLIANĂ .................................................................................................. 1 1.4 IDENTIFICAREA MODELULUI ........................................................................................................ 1

1.4.1 Capacitatea vehiculului Argo .................................................................................................. 3 1.5 BANCHETA DIN SPATE – MODELELE CU 8 ROŢI ..................................................................... 3 1.6 IDENTIFICAREA ŞI LOCALIZAREA COMENZILOR .................................................................. 4 1.7 ETICHETE INFORMATIVE.... ........................................................................................................... . 6

2.0 INSTRUCŢIUNI GENERALE DE FUNC ŢIONARE

2.1 PROCEDURA DE "RODAJ" A NOULUI VEHICUL ....................................................................... 7 2.2 VERIFICĂRI ÎNAINTE DE FUNCŢIONARE ................................................................................... 7 2.3 TRANSPORTUL DE PASAGERI ŞI DE MĂRFURI ........................................................................ 7 2.4 OPERATORII CU DEZABILITAŢI ......... 8 2.5 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL A VEHICULULUI .............................................................. 9 2.6 CIRCUIT DE COMBUSTIBIL AERISIT - TOATE MODELELE ................................................... 9 2.7 PANOUL DE INSTRUMENTE ........................................................................................................... 10

3.0 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

3.1 FRÂNELE ŞI DIRECŢIA ..................................................................................................................... 11 3.2 SISTEMUL DE FRÂNARE DE URGENŢĂ/DE MÂNĂ .................................................................. 11 3.3 COMANDA ACCELERAŢIEI 11 3.4 PROCEDURA DE PORNIRE . 11 3.5 CONTACTUL DE SIGURANŢĂ LA DEMARAJ 12 3.6 AMORSAREA MOTORULUI PENTRU HDi şi AVENGER EFI .................................................... 12 3.7 OPRIREA MOTORULUI ....... 12 3.8 PROCEDURA DE PORNIRE MANUALĂ 12 3.9 SELECTAREA ŞI SCHIMBAREA TREPTELOR DE VITEZĂ ....... 13

3.9.1 Schimbarea vitezelor - Avenger şi Frontier ......................................................................... 13 3.9.2 Schimbarea vitezelor - HDi şi HD ....................................................................................... 13

3.10 FARURILE ............. 13 4.0 PROCEDURILE DE CONDUCERE

4.1 CONDUCEREA ÎN LINIE DREAPTĂ 14 4.2 OPRIREA VEHICULULUI ...... 14 4.3 ÎNTOARCEREA VEHICULULUI 14

4.3.1 Întoarcerea la stânga .............................................................................................................. 14 4.3.2 Întoarcerea la dreapta ............................................................................................................ 14

4.4 MERSUL ÎNAPOI AL VEHICULULUI 14 4.4.1 Întoarcerea vehiculului în timpul mersului înapoi .................................................................. 14

4.5 INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE ARGO 750HDI...................................................................... 15

4.5.1 Selectarea mersului înainte, neutru, înapoi, putere mică sau mare - HDi şi HD ............... 15 4.5.2 Selectarea recomandată a treptelor HDi şi HD .................................................................... 15

5.0 PROCEDURI DE CONDUCERE ÎN CONDIŢII DEOSEBITE 5.1 UTILIZAREA ÎN ZONE ÎNDEPĂRTATE ......................................................................................... 16 5.2 UNGHIUL DE CONDUCERE 16 5.3 URCAREA PANTEI ....... 16 5.4 COBORÂREA PANTEI .......... 16 5.5 UTILIZAREA PE PANTĂ ....... 17 5.6 UTILIZAREA AMFIBIE - GENERALITĂŢI .... 17

Page 6: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

6

CUPRINS SECŢIUNE PAGINĂ

5.6.1 Intrarea în apă ....................................................................................................................... 18 5.6.2 Procedurile de conducere în apă .......................................................................................... 18 5.6.3 Ieşirea din apă ....................................................................................................................... 18 5.6.4 Suport motor exterior ........................................................................................................... 18

5.7 FUNCŢIONAREA PE TIMP DE IARNĂ .............................................................................................. 19

5.7.1 Utilizarea pe apa acoperită de gheaţă ...................................................................................... 19 6.0 INFORMAŢII PRIVIND ULEIURILE, FILTRELE ŞI UNGEREA

6.1 INFORMAŢII PRIVIND ULEIUL DE MOTOR ............................................................................... 20 6.1.1 Verificarea nivelului uleiului de motor ............................................................................... 20 6.1.2 Ulei de motor recomandat .................................................................................................... 20 6.1.3 Schimbarea uleiului de motor .............................................................................................. 21

Golirea uleiului de motor ..................................................................................................... 21 Reumplerea motorului .......................................................................................................... 21

6.2 INFORMAŢII PRIVIND ULEIUL DE TRANSMISIE ..................................................................... 21 6.2.1 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Avenger şi Frontier .................................... 21 6.2.2 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - HDi şi HD .................................................. 22 6.2.3 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Avenger şi Frontier .................................... 22 6.2.4 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - HDi şi HD .................................................. 22

Reumplerea transmisiei - Avenger şi Frontier .................................................................... 22 Reumplerea transmisiei - HDi şi HD ................................................................................... 23

6.3 INFORMAŢII PRIVIND FILTRELE ................................................................................................. 23 6.3.1 Filtrul de aer .......................................................................................................................... 23 6.3.2 Filtrul de combustibil - Avenger şi HDi.............................................................................. 23 6.3.3 Filtrul de combustibil - Frontier........................................................................................... 24 6.3.4 Filtrul de ulei ......................................................................................................................... 24

6.4 INFORMAŢII PRIVIND UNGEREA ................................................................................................. 24 6.4.1 Generalităţi ............................................................................................................................ 24 6.4.2 Ungerea ambreiajului ........................................................................................................... 24 6.4.3 Ungerea lanţului de transmisie ............................................................................................ 24 6.4.4 Ungerea lanţului pinionului intermediar ............................................................................. 24 6.4.5 Ungerea lagărului punţii exterioare ..................................................................................... 25 6.4.6 Ungerea lagărului axului pinionului intermediar ................................................................ 25 6.4.7 Ungerea lagărului punţii interioare ...................................................................................... 26

7.0 INFORMAŢII DE ÎNTRE ŢINERE 7.1 SISTEMUL ELECTRIC ........................................................................................................................... 27

7.1.1 GENERALITĂŢI ................................................................................................................. 27 7.1.2 BATERIA ............................................................................................................................. 27

Verificarea nivelului lichidului ............................................................................................ 27 Încărcarea bateriei - Exide ................................................................................................... 27 Încărcarea şi Testarea bateriei Optima ................................................................................ 27 Curăţarea bornelor bateriei şi conexiunile cablurilor ......................................................... 27 Curăţarea bateriei .................................................................................................................. 28

7.1.3 SIGURANŢELE SISTEMULUI ELECTRIC .................................................................... 29 7.1.4 BUJIILE ................................................................................................................................ 29 7.1.5 DISPOZITIVUL PARASCÂNTEI ..................................................................................... 29

Page 7: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

CUPRINS

SECŢIUNE PAGINĂ

7

7.2 SISTEMUL DE PROPULSIE ŞI ANVELOPELE .................................................................................... 29 7.2.1 CUREAUA DE TRANSMISIE ................................................................................................. 29

Demontarea curelei de transmisie ...............................................................................................30 Instalarea curelei de transmisie ...................................................................................................30

7.2.2 ÎNTREŢINEREA AMBREIAJULUI .........................................................................................30 Inspecţia ambreiajului .................................................................................................................30

7.2.3 LANŢURILE DE TRANSMISIE...............................................................................................30 Demontarea lanţului de transmisie .............................................................................................31 Instalarea lanţului de transmisie .................................................................................................31

7.2.4 SISTEMUL DE ÎNTINDERE A LANŢULUI DE TRANSMISIE .........................................32 Înlocuirea culisourilor .................................................................................................................32

7.2.5 LANŢUL PINIONULUI INTERMEDIAR - Avenger şi Frontier ...........................................33 Reglajul lanţului pinionului intermediar ....................................................................................33 Demontarea lanţului pinionului intermediar ..............................................................................34 Instalarea lanţului pinionului intermediar ..................................................................................34

7.2.6 UMFLAREA ANVELOPERLOR .............................................................................................34 7.2.7 DEPANAREA ŞI ÎNLOCUIREA ANVELOPELOR ...............................................................35 7.2.8 MONTAREA LAGĂRELOR PUNŢII ......................................................................................35

7.3 FRÂNELE HIDRAULICE .......................................................................................................................... 35 7.3.1 GENERALITĂŢI ........................................................................................................................35 7.3.2 NIVELUL LICHIDULUI DE FRÂNĂ ......................................................................................35 7.3.3 SCHIMBAREA LICHIDULUI DE FRÂNĂ ............................................................................36 7.3.4 INSPECŢIA PLĂCUŢELOR DE FRÂNĂ HIDRAULICE .....................................................36

Demontarea tablierului ................................................................................................................36 Procedura de inspecţie a plăcuţei de frână .................................................................................36 Reinstalarea plăcuţelor de frână ..................................................................................................36 Inspecţia frânei de mână ..............................................................................................................37 Procedura de inspecţie a plăcuţei de frână (Plăcuţe de frână de mână HDi şi HD) ................37 Procedura de inspecţie a plăcuţei de frână .................................................................................37 Reinstalarea tablierului ................................................................................................................38

7.3.5 REGLAREA FRÂNEI DE MÂNĂ (Frontier şi Avenger) .......................................................38 7.3.6 REGLAREA FRÂNEI DE URGENŢĂ/DE MÂNĂ ................................................................38

Reglarea frânei de urgenţă/de mână (Modelele HDi şi HD).....................................................38 Reglarea frânei de urgenţă/de mână (Avengers şi Frontiers)....................................................39

7.3.7 REGLAREA PISTONULUI DE FRÂNĂ .................................................................................40 7.3.8 SISTEMUL DE RĂCIRE A FRÂNEI .......................................................................................41 7.3.9 SISTEMUL DE RĂCIRE A MOTORULUI ŞI DE EVACUARE ..........................................41

7.4 LISTA DE CONTROL ZILNIC ..................................................................................................................42

7.5 PROGRAMUL DE ÎNTREŢINERE ...........................................................................................................43

8.0 DEPANAREA ........................................................................................................................................................................43

9.0 CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA

9.1 CURĂŢAREA VEHICULULUI .................................................................................................................46 9.2 DEPOZITAREAVEHICULULUI ...............................................................................................................46

Curăţarea vehiculului....................................................................................................................................46 Golirea sistemului de combustibil ...............................................................................................................46 Pregătirea bateriei pentru depozitare ...........................................................................................................46 Protejarea sistemului electric .......................................................................................................................46

Page 8: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

CUPRINS

SECŢIUNE PAGINĂ

8

Ridicarea vehiculului . 46

Pregătirea motorului pentru depozitare 46

10.0 PERICOLELE POTENŢIALE ................................................................................................................................................. 47

11.0 INFORMATII PRIVIND ACCESORIILE

11.1 GENERALITĂŢI .................................................................................................................................................. 51 11.2 FIXAREA ÎNCĂRCĂTURII (Nr. reper 614-06) ................................................................................................ 51 11.3 SISTEMELE DE ŞENILE ARGO (Şenila standard şi super) ........................................................................... 51

11.3.1 Instrucţiuni de montaj ........................................................................................................................... 51 11.3.2 Instalarea extensiei axei (Şenila standard şi din cauciuc) .................................................................. 52 11.3.3 Instalarea şenilelor standard şi super ................................................................................................... 53 11.3.4 Demontarea şenilelor standard şi super ............................................................................................... 54 11.3.5 Măsuri de precauţie în exploatare (toate sistemele de şenile)............................................................ 55 11.3.6 Şenile Standard .................................................................................................................................... 55 11.3.7 Şenile Super ......................................................................................................................................... 55 11.3.8 Şenile din cauciuc ................................................................................................................................. 55 11.3.9 Instrucţiuni de instalare (Sistemele de şenile din cauciuc 625-50 şi 825-50-1) ............................... 55 11.3.10 Demontarea sistemelor de şenile din cauciuc Argo 625-50 şi 825-50-1........................................... 57

11.4 KIT-UL DE CRAMPOANE DE GHEAŢĂ (Part Nos. 625-20, 825-20 & 825-21) ......................................... 57 11.5 SUPORT DE MOTOR EXTERIOR – MONTARE LATERALĂ (Nr. reper 617-09 şi 617-10) .................... 57 11.6 PRELATELE DE DEPOZITARE ARGO (Nr. reper 621-21; 821-20 şi 821-40) ............................................ 58 11.7 TROLIUL MOTORIZAT (Nr. reper 622-105 şi 622-110) ................................................................................ 58

11.7.1 Reguli pentru exploatarea în siguranţă ................................................................................................ 58 11.7.2 Sfaturi pentru prelungirea duratei de viaţă a troliului dvs.................................................................. 60

11.8 ACCESORIU APĂRĂTOARE DE NOROI POSTERIOARĂ (Nr. reper 625-10) ......................................... 60 11.9 ACCESORIU POMPĂ DE SANTINĂ(Nr. reper 638-30) ................................................................................. 60 11.10 ACCESORIU BARĂ DE MÂNĂ (Nr. reper 639-26; 839-30 şi 839-35) ......................................................... 60 11.11 ACCESORIU CÂRLIG DE REMORCARE (Nr. reper 642-00) ....................................................................... 60 11.12 PARBRIZ (Nr. reper 648-79 & 648-80) .............................................................................................................. 61 11.13 ACOPERIŞ DETAŞABIL (Nr. reper 649-51; 849-40 , 849-45 şi 849-51) ....................................................... 61 11.14 ACCESORIU ALTERNATOR pentru Avenger (Nr. reper 850-54) ................................................................. 62 11.15 ACCESORIU PLUG DE ZĂPADĂ (Nr. reper 657-21) ..................................................................................... 62 11.16 REMORCA AMFIBIE (Nr. reper 695-75 şi 695-80BL) .................................................................................... 62

11.16.1 Precauţii de utilizare ................................................................................................................................ 62 11.17 ACCESORIU RADIATOR - Avenger (Nr. reper 848-32) ................................................................................. 62 11.18 STRUCTURI DE PROTECŢIE LA ROSTOGOLIRE(Nr. reper 648-47; 849-90-2 şi 849-90-4) .................. 63 11.19 BANCHETA DIN SPATE (Nr. reper 849-80) .................................................................................................... 63 11.20 ACCESSORIU BARĂ ANTIRULIU (Nr. reper 648-15) .................................................................................. 64 11.21 ACCESORIU IEŞIRE 12V(Nr. reper 633-25) .................................................................................................... 64 11.22 KIT SCUT DE PROTECŢIE (Nr. reper 642-20 şi 642-40) ............................................................................... 64

ANEXĂ 1 UNELTE SPECIALE

MODIFICĂRILE CLEŞTELUI ........................................................................................................................... 65

Page 9: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMA ŢII GENERALE

9

1.1 FUNCŢIONAREA AMFIBIE

Toate modelele ARGO sunt amfibii şi capabile să traverseze ape liniştite. Trebuie să fie respectate proceduri de exploatare şi măsuri de siguranţă speciale înainte de intrarea în apă şi în timpul exploatării în modul amfibiu. Nu conduceţi vehiculul în apă fără a citi mai întâi Secţiunea 5.6, Funcţionarea amfibie.

Operatorii cu handicap trebuie să ia anumite măsuri de precauţie, în interesul siguranţei lor proprii. A se vedea Secţiunea 2.4 din acest manual pentru mai multe detalii.

1.2 PROCEDURI DE ÎNTREŢINERE

Procedurile de întreţinere descrise în acest manual pot fi realizate de către operator. Aceste proceduri includ:

1. Verificarea nivelurilor lichidelor 2. schimbarea uleiului de motor şi de transmisie 3. curăţarea şi înlocuirea filtrelor 4. întreţinerea preventivă 5. inspecţii, reglaje, reparaţii şi depanări

Dacă efectuaţi dvs. lucrările de întreţinere, urmaţi cu atenţie programul de întreţinere preventivă şi de ungere (Secţiunea 7.5). Respectând această schemă, veţi dispune de vehiculul dumneavoastră pe termen lung, fără probleme. Următoarele informaţii de service ARGO complete sunt disponibile:

• Manual de service ARGO 673-00 1977-1986 • Manual de service ARGO 673-01 1987 • Supliment 673-02 1988 • Manual de service ARGO 673-04 1992 - ACTUAL • Manual de service 673-04CD pe CD-ROM 1992 - ACTUAL

Dealerul dvs. Argo va efectua lucrări de întreţinere periodică şi de lubrifiere pentru o taxă de service rezonabilă.

Diagrama de depanare (Secţiunea 8) conţine informaţii pentru localizarea şi remedierea problemelor mecanice. În multe cazuri, problemele potenţiale pot fi identificate prin zgomote neobişnuite, încetinire sau vibraţii, înainte de a duce la pană. Consultaţi diagrama pentru a identifica aceste simptome. Luaţi imediat măsuri corective sau duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru service. Acest manual nu furnizează informaţii de întreţinere sau service detaliate pentru motor. Consultaţi manualul producătorului motorului (livrat cu fiecare vehicul Argo) pentru informaţii importante de garanţie, service şi exploatare.

În cazul în care motorul are nevoie de service, duceţi vehiculul la un atelier de service autorizat pentru motor. 1.3 INDICELE DE RĂCIRE EOLIAN

De ce se simte în aer liber mult mai rece într-o zi cu vânt decât atunci când nu este vânt, mai ales în timpul iernii?

Efectul de răcire al vântului te face să simţi că e mai rece decât este în realitate. Acest efect combinat de vânt şi de temperaturi joase este cunoscut sub numele de indice de răcire eolian.

Operatorii Argo trebuie să fie conştienţi de indicele de răcire eolian. Îmbrăcaţi-vă călduros şi asiguraţi-vă că pielea expusă este protejată. Acordaţi o atenţie deosebită ca pasagerii tinerii să fie îmbrăcaţi în mod corespunzător, cu mâinile şi feţele bine protejate

Vehiculele sunt identificate printr-un număr de identificare a vehiculului de 17 cifre – consultaţi Secţiunea 1.6 pentru locaţia exactă. Ultimele 6 cifre ale acestui număr începe cu unul dintre următoarele prefixe:

P - 8x8 750 HDi V - 8x8 Avenger 700 H - 8x8 Avenger 750 EFI J - 8x8 Frontier 650 M - 6x6 Frontier 580 D - 6x6 650 HD S - 8x8 700 HD X - 8x8 750 HDi SE

RĂCIREA EOLIANĂ

Viteza vântului km/h 8 16 24 32 40 48 56 64 Temp. reală (C ) Pericol

0 -2 -8 -11 -14 -16 -17 -19 -19 crescător -5 -7 -14 -18 -21 -23 -25 -26 _27 treptat -10 -12 -20 -25 -28 -31 -33 -34 -35 Periculos -15 -18 -26 -32 -35 -38 -40 -42 -43 -20 -23 -32 -38 -43 -46 -48 -50 -51 -25 -28 -38 -45 -50 -53 -56 -57 -59 Extrem de -30 -33 -45 -52 -57 -61 -63 -65 _67 periculos -35 -39 -51 -59 -64 -68 -71 -73 -75 -40 -44 -57 -65 -71 -75 -79 -81 -83 -45 -49 -63 -72 -78 -83 -86 -89 -90 -50 -54 -69 -79 -85 -90 -94 -96 -98

1.4 Identificarea modeluluiPe

uscat Pe apă

135 lbs. (60 kg) 85 lbs. (40 kg) 175 (80) 110 (50) 145 (65) 90 (40) 210 (95) 135 (60) 1.4 Identificarea modelului

Page 10: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMA ŢII GENERALE

10

Respectaţi cu atenţie capacitatea de încărcare maximă pentru vehiculul dumneavoastră pe uscat şi în apă astfel cum sunt enumerate mai jos: 8x8 750 HDi (P) Motor: Kohler 748 cc (31 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu lichid Transmisie: Înainte, neutru şi înapoi, cu gama înaltă / joasă Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Gal., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: direcţie hidraulică, Frâne disc cu frâne hidraulice Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Electrical: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare 25 Amp, aprindere electronică Viteza: Teren - 32 km/h (20 mph)

Apă - 5 km/h (3 mph)

Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 522kg (1150 lbs) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 454kg (1000 lbs) Tires: 25x12.00-9NHS, 4 straturi Greutate proprie: 567kg (1250 lbs)

8x8 750 HDi SE (X) Motor: Kohler 748 cc (31 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu lichid Transmisie: Înainte, neutru şi înapoi, cu gama înaltă / joasă Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litre (5.9 Imp. Ga., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Direcţie hidraulică, frâne disc cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare 25 Amp, aprindere electronică Viteza: Teren - 32 km/h (20 mph)

Apă - 5 km/h (3 mph) Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 454kg (1000 lbs) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 386kg (850 lbs) Anvelope: 25x12.00-9NHS, 4 straturi Greutate proprie: 641kg (1410 lbs)

8x8 700 HD şi 8x8 700 HD EU (S) Motor: Kohler 674 cc (26 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu lichid Transmisie: Înainte, neutru şi înapoi, cu gama înaltă / joasă Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Gal., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Direcţie hidraulică, frâne disc cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare 25 Amp, aprindere electronică Viteza: Teren - 32 km/h (20 mph)

Apă - 5 km/h (3 mph) Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 522kg (1150 lbs) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 454kg (1000 lbs) Tires: 25x12.00-9NHS, 4 straturi Greutate proprie: 567kg (1250 lbs)

8x8 AVENGER 750 EFI (H) Motor: Kohler 748 cc (31 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu lichid Transmisie: 2 viteze înainte, neutru şi înapoi Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Gal., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Etrier hidraulic, disc 10.25" cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare 25 Amp, aprindere electronică Viteza: Teren - 32 km/h (20 mph)*

Apă - 5 km/h (3 mph)

Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 522kg (1150 lbs) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 454kg (1000 lbs) Anvelope: 25x12.00-9NHS, 4 straturi Greutate proprie: 567kg (1250 lbs)

8x8 Avenger 700 şi 8x8 Avenger 700 EU (V) Motor: Kohler 674 cc (26 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu lichid Transmisie: 2 viteze înainte, neutru şi înapoi Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Ga., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Etrier hidraulic, disc 10.25" cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare 25 Amp, aprindere electronică Viteza: Teren - 32 km/h (20 mph)

Apă - 5 km/h (3 mph) Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 454 kg (1000 lbs) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 386 kg (850 lbs) Tires: 25x12.00-9NHS, 4 straturi

Greutate proprie: 567kg (1250 lbs)

8x8 FRONTIER 650 (J) Motor: Briggs & Stratton Vanguard, 627 cc cooler cleaner

(23 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu aer Transmisie: 2 viteze înainte, neutru şi înapoi Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Ga., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Etrier hidraulic, disc 10.25" cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţuri cu role RC-50 duble şi lanţ cu role RC 60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare tip magneto 20/50 Amp aprindere electronică

Viteza: Teren - 30 km/h (19 mph)* Apă - 5 km/h (3 mph)

Capacitatea de încărcare: Teren - 6 persoane sau 454 kg (1000 lbs.) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 4 adulţi sau 408 kg (900 lbs.) Anvelope: 24x10.00-8NHS, 4 straturi Greutate proprie: 476 kg (1050 lbs.)

Page 11: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMA ŢII GENERALE

11

6x6 650 HD (D) Motor: Briggs & Stratton Vanguard, 627 cc cooler cleaner

(23 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu aer Transmisie: 2 viteze înainte, neutru şi înapoi Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Gal., 7.1 U.S Gal.) Direcţie/Frâne: Etrier hidraulic, disc 10.25" cu sistem cu frână de fixare

Lanţuri de acţionare: lanţ cu role RC-60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare tip magneto 20/50 Amp aprindere electronică

Viteza: Teren - 35 km/h (22 mph)* Apă - 5 km/h (3 mph)

Capacitatea de încărcare: Teren - 4 persoane sau 317 kg (700 lbs.) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 2 adulţi sau 227 kg (500 lbs.) Anvelope: 24x10.00-8NHS, 4 straturi Greutate proprie: 404 kg (890 lbs.)

6x6 FRONTIER 580 (M) Motor: Briggs & Stratton Vanguard, 570 cc cooler cleaner (18 c.p.) 2 cilindri în V, 4 timpi, răcit cu aer Transmisie: 2 viteze înainte, neutru şi înapoi Ambreiaj: Convertor de cuplu cu viteză variabilă Capacitate de combustibil: 27 Litri (5.9 Imp. Gal., 7.1 U.S Gal.)

Direcţie/Frâne: Etrier hidraulic, disc 10.25" cu sistem cu frână de fixare Lanţuri de acţionare: lanţ cu role RC-60 simplu Sistem electric: baterie c.c. 12 volt, 435 amp demaraj la 0 F;

Sistem de încărcare tip magneto 20/50 Amp aprindere electronică

Viteza: Teren - 35 km/h (22 mph)* Apă - 5 km/h (3 mph)

Capacitatea de încărcare: Teren - 4 persoane sau 317 kg (700 lbs.) A SE VEDEA SECT.1.4.1 Apă - 2 adulţi sau 227 kg (500 lbs.) Anvelope: 24x10.00-8NHS, 4 straturi Greutate proprie: 386 kg (850 lbs.)

* Viteza este cu 20% mai mică cu transmisie 34-100-3.3

1.4.1 Capacitatea vehiculului Argo

ATENŢIE Capacitatea vehiculului include ocupanţii, marfa, combustibilul şi toate accesoriile. Capacitatea pentru ocupanţi şi marfă este redusă cu greutatea accesoriilor după cum se arată în următoarea diagramă. Capacitatea disponibilă a vehiculului trebuie să fie redusă în cazul în care vehiculul dvs. este

echipat cu accesorii. Reduceţi capacitatea disponibilă cu greutatea totală a accesoriilor montate pe vehiculul dvs. Accesoriu pe vehicul Şenile standard 6x6 Şenile standard 8x8 Şenile super 6x6 Şenile super 8x8 Şenile de cauciuc 8x8 Şenile de cauciuc 6x6 Kit Troliu Kit Protecţie contra arbuştilor Parbriz Bara antiruliu 6x6 ROPS 6x6 ROPS 8x8 Semi’acoperiş Acoperiş complet 8x8 Acoperiş complet 6x6 Plug de zăpadă Benă Suspensie Scaune * Bancheta din spate

* Scaunele suspendate sunt deja incluse în evaluarea capacităţii de încărcare pentru

modelele SE şi UE.

AVERTISMENT NU utilizaţi un Argo pe apă atunci când este echipat cu un plug de zăpadă. NU utilizaţi un Argo 6x6 în apă atunci când este echipat cu un ROPS. Greutatea sporită a plugului de zăpadă din făţă sau greutate foarte mare a ROPS de pe 6x6 va face Argo instabil şi ar putea provoca răsturnarea vehiculului, cauzând rănirea sau înecul conducătorului auto şi al pasagerilor.

1.5 BANCHETA DIN SPATE – MODELELE CU 8 ROŢI Modelele Argo cu 8 roţi sunt echipate cu scaune din spate cu eliberare rapidă.

Scoatere

1. Apucaţi marginea interioară a scaunului din spate de la ambele capete. 2. Ridicaţi marginea interioară a scaunului din spate până când

ambele bare din plastic ies din partea superioară a caroseriei. 3. Folosind o mişcare ascendentă, trageţi scaunul spre centrul

compartimentului din spate. 4. Scoateţi scaunul. INSTALARE

1. Aşezaţi scaunul din spate deasupra găurilor de montare a scaunului aflate la partea superioară a caroseriei. Introduceţi şaibele mari ale scaunului prin găuri. 2. Folosind presiunea descendentă, glisaţi scaunul spre exteriorul vehiculului pentru a-l fixa la locul său.

RĂCIREA EOLIANĂ

Viteza vântului km/h 8 16 24 32 40 48Temp. reală (C )

0 -2 -8 -11 -14 -16 -17-5 -7 -14 -18 -21 -23 -25-10 -12 -20 -25 -28 -31 -33-15 -18 -26 -32 -35 -38 -40-20 -23 -32 -38 -43 -46 -48-25 -28 -38 -45 -50 -53 -56-30 -33 -45 -52 -57 -61 -63-35 -39 -51 -59 -64 -68 -71-40 -44 -57 -65 -71 -75 -79-45 -49 -63 -72 -78 -83 -86-50 -54 -69 -79 -85 -90 -94

1.4 Identificarea modeluluiPe

uscat Pe apă

135 lbs. (60 kg) 85 lbs. (40 kg) 175 (80) 110 (50) 145 (65) 90 (40) 210 (95) 135 (60) 295 (135) 175 (80) 230 (105) 150 (68)

Page 12: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMA ŢII GENERALE

12

1.6 IDENTIFICAREA ŞI AMPLASAREA COMENZILOR

Page 13: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMA ŢII GENERALE

13

1.6 IDENTIFICAREA ŞI AMPLASAREA COMENZILOR

Page 14: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 1 INFORMATII GENERALE

14

• Porniţi motorul numai în poziţia

neutră. ■ Schimbaţi viteza numai

la oprire si motor la relanti.

Etichetă aprindere (HDi şiHP)

WICH t***ÜTT

M - 44tt H [IDQOtaJ

w W M t u mVK

Tat* M*I>TI0« inr»>iîn.i«wv>

1.7 ETICHETE INFORMATIVE Sunt etichete pe toate modelele care indică pericole de operare şi oferă instrucţiuni speciale de operare. Informaţiile cu privire la utilizarea sistemului de frânare cu fixare, utilizarea vehiculului în apă, procedurile corecte de alimentare şi plasarea panourilor podelei au fost prevăzute pe etichete colorate distinctiv fixate în diferite locaţii de pe Argo.

Plăcuţă de capacitate (Avenger şi Frontier)

Figura 1-1 Amplasarea etichetelor cu informaţii - Toate Modelele

Eticheta de mai jos se afla in spatele scaunului în compartimentul din spate pentru toate modelele cu 6-roţi.

AVERTISMENT Nu depăşiţi 65 kg. sau 140 lbs. în compartimentul din spate. Supraînc ărcarea compartimentului din spate a vehiculului poate cauza r ăsturnarea acestuia cu r ăniri grave sau moartea.

AVERTISSEMENT Ne pas excéder la capacité de charge recommandée de 65 kg ou 140 Ib dans (a compartiment arrière. Un e telle surcharge risqua de faire renverser le véhicu le causant de graves blessures corporelles ou la mort,

Figura 1-2 Etichetă de capacitate din compartimentul posterior – toate modelele 6x6

Page 15: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 2 INFORMA ŢII GENERALE DE UTILIZARE

15

2.1 PROCEDURA DE RODAJ A NOULUI VEHICUL Pentru a obţine un serviciu de lungă durată, fără probleme din partea vehiculului dvs., respectaţi următoarele instrucşiuni de rodaj:

1. Variaţi viteza vehiculului pentru primul rezervor de combustibil. Evita funcţionarea acceleraţiei la maxim în timpul perioadei de rodaj.

2. Verificaţi zilnic nivelurile uleiului de motor şi de transmisie în timpul perioadei de rodaj.

3. Schimbaţi uleiul de transmisie după primele 20 de ore de funcţionar. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la deteriorarea lagărelor de transmisie sau a suprafeţelor angrenajelor. A se vedea Secţiunea 6.2.3 si 6.2.4 pentru instrucţiunile de schimbare a uleiului de transmisie.

4. Schimbaţi uleiul de motor în motorul Vanguard după primele 8 ore de funcţionare şi în motorul Kohler după primele 20 de ore de funcţionare. A se vedea Secţiunea 6.1.3 a acestui manual şi secţiunea de schimbare a uleiului din manualul proprietarului motorului cu privire la informaţiile de schimb de ulei.

5. La modelele Avenger şi Frontier, verificaţi zilnic reglajul lanţului pinionului intermediar înainte de a conduce vehiculul, precum şi după primele 2 ore de funcţionare. A se vedea Secţiunea 7.2.5 pentru inspectarea lanţului pinionului intermediar şi informaţiile de reglaj. Nu există lanţ al pinionului intermediar pe modelele HDi sau HD.

6. Nu supraîncărcaţi vehiculul dumneavoastră. Încercarea de a conduce un vehicul supraîncărcat poate supraîncălzi frânele. Acest lucru va duce la slăbirea frânei, ceea ce înseamnă pierderea controlului direcţiei şi a posibilităţii de a opri vehiculul. Supraîncărcarea vehiculului poate duce la defectarea prematură a sistemului de frânare şi distrugeri costisitoare ale lanţurilor de acţionare, axelor sau rulmenţilor. Respectaţi capacitatea de încărcare recomandată pentru vehicul, prevăzută în Secţiunea 1.4.

7. Nu permiteţi glisarea frânelor, în special în primele 10 de ore de funcţionare. Pentru a mări durata de viaţă a plăcuţelor dde frână, începeţi prin a face mai multe întoarceri la viteză redusă în ambele părţi. Lăsaţi frânele să se răcească conducând în linie dreaptă. Repetaţi întoarcerile la viteză redusă. Se lasă din nou frânele să se răcească. Această procedură va aşeza corect materialul de fricţiune al plăcuţei de frână pe discul de frână. Ghidonul trebuie să rămână centrat în timpul conducerii în linie dreaptă. Glisarea frânei va duce la supraîncălzirea componentelor sistemului de frânare şi la slăbirea frânei.

2.2 VERIFICĂRI PREMERGĂTOARE FUNCŢIONĂRII

Urmaţi cu atenţie verificările zilnice/premergătoare funcţionării recomandate de producătorul motorului, precum şi următoarele:

1. Verificaţi nivelul de combustibil din rezervorul transparent aflat sub scaunul conducătorului auto.

2. Verificaţi presiunea aerului în toate anvelopele. NOTĂ: Anvelopele umflate necorespunzator pot provoca tragere într-o parte a vehiculului, care necesită corecţia constantă a direcţiei. A se vedea Secţiunea 7.2.6 pentru specificaţiile presiunii în anvelope.

3. Testaţi funcţionarea controlului acceleraţiei răsucindu-l în poziţia complet deschisă şi eliberându-l. Acceleraţia trebuie să funcţioneze fără probleme şi să revină automat la poziţia complet închis. Duceţi vehiculul la un dealer ARGO dacă acceleraţia necesită ajustare.

4. Verificaţi maneta frânei de mână aflată pe bara de direcţie din stânga pentru testarea capacităţii de frânare Secţiunea 7.3.5. Verificaţi deplasarea barei de direcţie la stânga şi la dreapta pentru testarea capacităţii de direcţie. A se vedea Secţiunea 7.3.7 pentru ajustarea ştiftului pistonului plonjor.

5. Verificaţi ecranele de admisie şi evacuare cu privire la obstrucţii. Curăţaţi orice resturi care s-au acumulat.

2.3 Transportul de pasageri şi de mărfuri 1. Păstraţi marfa cât mai jos posibil şi uniform distribuită. 2. Utilizaţi extremă PRUDENŢĂ atunci când abordaţi pantele cu

un vehicul încărcat. Sarcinile grele şi sarcinile mari scad stabilitatea vehiculului şi pot provoc răsturnarea vehiculului. Fiţi pregătit să deplasaţi spre înainte greutatea pasagerilor şi a încărcăturii sau să coborâţi pasagerii pentru a urca pe o pantă.

3. Securizaţi marfa pentru a preveni deplasarea acesteia în timpul conducerii.

4. Nu montaţi dispozitive grele la partea superioară a caroseriei, fără sprijin de cadrul vehiculului. Greutatea adăugată poate provoca deformarea caroseriei, care ar putea duce la frecarea pneurilor de caroserie.

▲ AVERTISMENT Capacitatea compartimentului din spate la toate vehicule ARGO pe 6 roţi este de 65 kg (140 lbs.) MAXIMUM. Depăşirea acestei limitări de greutate va scădea stabilitatea vehiculului pe pante şi va creşte posibilitatea de răsturnare spre spate la urcarea pantei. NU depăşiţi această greutate în compartimentul posterior.

Page 16: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 2 INFORMA ŢII GENERALE DE UTILIZARE

16

AVERTISMENT Asiguraţi-vă că toţi pasagerii care merg într-un vehicul Argo echipat cu şenile şi plăcuţe de gheaţă sunt informaţi să ţină mâinile, picioarele şi îmbrăcămintea în interiorul vehiculului, departe de şenile şi plăcuţele gheaţă, în timp ce Argo este în mişcare. Prin prinderea de către plăcuţele gheaţă ar putea rezulta răniri grave sau moartea.

2.4 OPERATORII CU DISABILIT ĂŢI

AVERTISMENT Informaţiile de mai jos se referă la procedurile de securitate, care, dacă nu sunt urmate, pot duce la vătămarea corporală sau decesul sau deteriorarea vehiculului Argo.

Sfătuim persoanele cu disabilităţi, care operează vehiculele Argo, să ia anumite măsuri de precauţie, în interesul siguranţei lor proprii. Având în vedere că natura disabilităţilor poate varia foarte mult, este imposibil să se dea instrucţiuni complete care să se aplice pentru fiecare caz specific. Prin urmare, este responsabilitatea conducătorului auto Argo să ia măsuri dincolo de cele sugerate în următorul text, care să ia în considerare natura specială a disabilităţilor sale în scopul de a opera vehiculul în siguranţă. Vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de exploatare înainte de operarea noului dvs. vehicul ARGO. Echipament

Pentru conducătorii cu mobilitate depreciată, următoarele echipamente suplimentare trebuie să fie instalate la bordul vehiculului Argo:

- protecţie în caz de răsturnare - un scaun special care asistă şoferul în menţinerea sa în poziţie

de şedere - harnaşament de siguranţă în patru puncte - Stingător de incendiu la îndemâna conducătorului auto

Sarcina utilă maximă Datorită echipamentului suplimentar instalat, inclusiv orice alte accesorii ARGO, sarcina utilă maximă disponibilă a vehiculului trebuie să fie redusă în consecinţă; a se vedea Secţiunea 1 din Manualul de exploatare la capitolul privind capacitatea vehiculului Argo. Nu depăşiţi niciodată capacitatea de încărcare maximă a vehiculului.

Generalităţi

Asiguraţi-vă că stingătorul de incendiu de la bord este încărcat complet în orice moment şi că este inspectat în mod regulat de către personal calificat.

Vă recomandăm să nu vă aventuraţi în vehiculul dvs. Argo fără a fi însoţit de către o persoană aptă fizic pentru a vă ajuta în cazul în care întâmpinaţi dificultăţi. Dacă acest lucru nu este posibil, asiguraţi-vă că aveţi la bord echipament de comunicaţii adecvat (telefon mobil de exemplu, staţie radio) cu o sursă de putere independentă şi că liniile de comunicare sunt deschise în orice moment pentru a cere ajutor, dacă este necesar. Amintiţi-vă, o defecţiune tehnică simplă, v-ar putea lăsa în impas.

În cazul în care părţi ale corpului dvs. sunt insensibile la durere, vă rugăm să luaţi măsuri suplimentare pentru a vă asigura că pielea dvs. nu atinge componente ale Argo, care pot fi fierbinţi. De asemenea, atenţie la evacuările de aer cald şi la piesele în mişcare. Dacă vehiculul este echipat cu un echipament opţional basculant de ridicare a scaunului cu rotile, asiguraţi-vă că linia de ridicare şi braţul basculant sunt asigurate. Un braţ sau o linie de ridicare neasigurată ar putea răni trecătorii sau deteriora bunuri şi pot duce, de asemenea, la pierderea controlului asupra vehiculului în cazul în care este prins în timp ce conduceţi.

Daca vehiculul dumneavoastră este echipat cu o placă de transfer, asiguraţi-vă că placa este eliminată din consola de sprijin atunci când nu este în uz şi este depozitată în condiţii de siguranţă într-un loc convenabil pentru a ajunge la aceasta.

Exploatarea pe apă

Citiţi cu atenţie Secţiunea 5 din Manualul de exploatare care se referă la funcţionarea pe apă. Intraţi în apă pe o pantă solidă treptată. În cazul în care apa este suficient de adânc pentru ca vehiculul să plutească, desfaceţi toate centurile de siguranţă şi dispozitivele de fixare, inclusiv pe cea a conducătorului. În ape puţin adânci să fi ţi pregătiţi să vă eliberaţi repede din dispozitivele de reţinere. În cazul în care apare o situaţie de urgenţă, dumneavoastră şi pasagerii dumneavoastră va trebui să puteţi să părăsiţi vehiculul repede.

În cazul în care vehiculul este echipat cu un ansamblu opţional acoperiş detaşabil, strângeţi ansamblul pentru a permite o ieşire rapidă în cazul in care vehiculul se scufundă şi pentru a reduce suprafaţa expusă la vânt . Fiţi conştienţi de faptul că greutatea ROPS face vehiculul mai predispus la răsturnarea în apă decât un vehicul nemodificat.

Noi nu recomandăm utilizarea vehiculului Argo pe suprafeţe de apă îngheţate din cauza pericolului de a sparge gheaţa şi a riscului de expunere în apă rece. (A se vedea Secţiunea 5 din Manualul de exploatare.) Dacă trebuie să traversaţi o apă acoperite cu gheaţă, luaţi o persoană aptă fizic pentru a vă ajuta în cazul în care întâmpinaţi dificultăţi.

Page 17: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 2 INFORMA ŢII GENERALE DE UTILIZARE

17

Exploatarea pe teren Atunci când exploataţi vehiculul pe teren, asiguraţi-vă că toţi ocupanţii, inclusiv dvs., poartă centurile de siguranţă şi că sunteţi legaţi ferm în scaunele dumneavoastră în orice moment. Pierderea poziţiei pe scaun ar putea duce la pierderea controlului asupra vehiculului. Fiţi în mod constant conştienţi de înălţimea şi lăţimea totală a vehiculului dumneavoastră Argo echipat cu ROPS. Feriţi-vă de obiecte joase, de ex., ramuri, arbuşti, etc, care ar putea lovi ROPS şi cauza oprirea bruscă a vehiculului, răsturnarea, sau pierderea controlului.

Având în vedere greutatea ROPS, vehiculul dumneavoastră este mult mai probabil să se răstoarne pe uscat decât un vehicul Argo standard. Asiguraţi-vă că pasagerii şi operatorul rămân aşezaţi în orice moment şi că păstraţi toată marfă la nivel redus şi uniform distribuită. Centurile de siguranţă trebuie să fie reglate corect şi purtate de către toţi ocupanţii în orice moment, cu excepţia cazului când vehiculul pluteşte pe apă. Am furnizat aceste informaţii pentru că dorim să vă bucuraţi de mobilitate în aer liber în condiţii de siguranţă. Cu toate acestea, vă rugăm să reţineţi că toate avertismentele şi instrucţiunile din lume nu pot inlocui bunul simţ. Dacă le-aţi înţeles, vă rugăm să le folosiţi.

2.5 ALIMENTAREA CU COMBUSTIBIL A VEHICULULUI

AVERTISMENT Benzina este extrem de inflamabilă şi poate exploda în anumite condiţii. Nu adăugaţi combustibil în timp ce motorul este pornit sau fierbinte. Dacă se varsă combustibil în, pe sau în jurul vehiculului, ştergeţi-l imediat. Spălaţi orice urmă de combustibil vărsat în vehicul cu apă şi lăsaţi să se scurgă afară prin găurile de scurgere. Nu fumaţi atunci când umpleţi rezervorul de carburant . Utilizaţi benzină proaspătă, curată, fără plumb în toate modelele de ARGO. Se recomandă combustibil cu cifră octanică de cel puţin 87. Benzina cu plumb poate fi folosită drept combustibil substitut. Cu toate acestea, în cazul în care este folosită benzina cu plumb, motorul va necesita service mai frecvent. Nu folosiţi niciodată benzină conţinând metanol sau gaz alb, deoarece poate apărea deteriorarea motorului sau a sistemului de combustibil. Toate modelele Argo sunt echipate cu un rezervor de carburant de 27 litri (5.9 Imp. Gal, 7.1 U.S. Gal.), transparent, situat sub scaunul conducătorului auto. În funcţie de încărcare şi de condiţiile de drum, un Argo poate fi condus timp de 7 până la 12 ore cu un singur rezervor de combustibil. Verificaţi consumul real

de combustibil înainte de a încerca vreo călătorie lungă. Nu vă deplasaţi niciodată în zone îndepărtate sau nu porniţi în călătorii lungi, fără un rezervor plin de combustibil si combustibil de rezervă adecvat depozitat în containere de combustibil, aprobate, etanşe. Gâtul de umplere cu combustibil şi capacul de combustibil sunt situate pe partea dreaptă a vehiculului în spatele scaunului conducătorului auto. Repuneţi capacul de combustibil, dacă se produc scurgeri de combustibil, sau în cazul în care umiditatea este detectată în combustibil. Utilizaţi capacul de combustibil ARGO nr. reper 126-46 . Nu umpleţi rezervorul până la punctul în care nivelul de combustibil se ridică în gâtul de umplere. În cazul în care rezervorul este supraîncărcat, căldura poate provoca de dilatarea combustibilului şi scurgerea prin orificiu.

Recipientele portabile de combustibil pot conţine contaminanţi (noroi, apă, etc), care vor cauza probleme de funcţionare a motorului. Folosiţi numai recipiente de benzină curate, aprobate. După umplerea rezervorului de combustibil, asiguraţi-vă că capacul de combustibil este repus în siguranţă. Nu conduceţi vehiculul în cazul în care capacul de combustibil nu este corect repus la loc.

ATENŢIE Nu folosiţi niciodată benzină netratată care a fost depozitată pentru mai mult de 45 de zile. Benzina veche poate provoca formarea de depuneri în conductele de combustibil şi carburator. Aceste depuneri blochează circuitul de combustibil şi cauzează motorului probleme de pornire şi de funcţionare.

Atunci când depozitaţi ARGO pentru 45 de zile sau mai mult, utilizaţi stabilizator de combustibil Argo nr. reper 127-77 pentru a trata combustibilul în rezervorul de carburant şi recipientele de combustibil.

2.6 Sistem de combustibil aerisit - Toate modelele Toate modelele Argo au sisteme de carburant care sunt aerisite printr-un furtun special conectat la ansamblul gâtului de umplere care merge de-a lungul părţii superioare a caroseriei într-un accesoriu montat în partea din spate stânga.

AVERTISMENT La instalarea kitului de bară de mână, a kitului de acoperiş detaşabil, sau a suportului de motor extensibil; având în vedere că furtunul de combustibil merge de-a lungul părţii inferioare a părţii superioare a caroserieii, aveţi grijă când daţi găurile de montare. Furtunul de ventilaţie a combustibilului ar putea fi străpuns în timpul procesului de găurire, rezultând într-o scurgere periculoasă de combustibil în vehicul şi o procedură de reparare costisitoare.

Page 18: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 2 INFORMA ŢII GENERALE DE

UTILIZARE

18

▲ATENŢIE Nu folosiţi niciodată benzină sau alţi solvenţi duri pentru a curăţa caroseria Argo. Toate materialele de camuflaj sunt deosebit de vulnerabile la deteriorare şi cojire în cazul în care intră în contact cu benzina. Luaţi măsuri de precauţie atunci când realimentaţi, pentru a proteja caroseria de orice astfel de întâmplări.

2.7 PANOUL DE INSTRUMENTE

Începând cu modelul anului 2009, vehiculele Argos sunt echipate cu un panou de instrumente LCD. Figura 2-1.

Acesta afişează tensiunea bateriei, contoarul orar, kilometrajul, vitezometrul, contorul de parcurs, temperatura lichidului de răcire (la Avengers). Tahometrul a fost adaugat în anul 2010. Există lumini indicatoare pentru frâna de mână, presiunea de ulei scăzută, şi lumină de diagnosticare (pe Avenger EFI 750).

Indicatoarele sunt calibrate metric, viteza este în km / h şi contorul de parcurs în km. Apasarea buttom KM/MILE va trece viteza în mph şicontorul de parcurs în mile.

Pentru a comuta între contorul de parcurs şi contoarul orar, apăsaţi

MODE.Afişarea temperaturii pe indicator este după cum urmează:

1 bar: <131°F / <55°C

2 bari: 132-166°F / 56-74°C 3 bari: 167-202°F / 75-94°C 4 bari: 203-237°F / 95-114°C 5 bari: >237°F / >115°C

Modelele EU şi SE

Modele EU şi SE au un pachet de iluminare suplimentară şi pachet de claxon, cu indicatoare luminoase de bord aşa cum se arată în Figura 2-2. Controalele pentru aceste articole sunt situate pe ghidonul dreapta. A se vedea secţiunea 1.6.

Page 19: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 3 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

19

3.1 FRÂNELE ŞI DIRECŢIA

ATENŢIE NU supraviraţi. Evitaţi tendinţa de a împinge sau trage mai tare de sistemul de direcţie în cazul în care vehiculul nu răspunde cum era de aşteptat. Odată ce frânele de direcţie au fost blocate, împingerea sau tragerea mai tare de sistemul de direcţie nu va creşte capacitatea de virare a vehiculului. Pot să apară daune la sistemul de direcţie, ca urmare a supravirării.

Ghidonul de direcţie stilul moto-cross este folosit pentru a vira vehiculul atunci când este în mişcare înainte sau înapoi. Tragerea înapoi a părţii dreaptă a ghidonului în timp ce impingeţi partea stângă a ghidonului, determină ca vehiculul să vireze la dreapta. Tragerea înapoi a părţii stânga a ghidonului de direcţie în timp ce impingeţi partea dreaptă, determină virarea vehiculului la stânga. (Figura 3-1). Pentru a opri vehiculul, trageţi înapoi maneta frânei de mână situată partea din stânga a ghidonului.

ARGO este un vehicul cu direcţionare prin glisare. În timpul unei întoarceri, partea din spate a vehiculului iese în afară în timp ce vehiculul pivotează pe roata din faţă pe interiorul virajului. Pentru a efectua un viraj dreapta, partea din spate a vehiculului derapează în afară spre stânga. Pentru a efectua un viraj stânga, partea din spate a vehiculului derapează în afară spre dreapta , .

AVERTISMENT 3.2 3.2 SISTEMUL DE FRÂNĂ DE URGENŢĂ / MÂNĂ

În timpul utiliz ării, sistemul de frână de urgenţă / de mână menţine roţile blocate în poziţia de frânare completă . Pentru a aplica sistemul de frână de urgenţă / de mână:

1. Trageţi cu fermitate maneta frânei de mână , astfel încât mecanismul cu clichet să cupleze.

Pentru a elibera sistemul de frână de urgenţă / de mână:

1. Trageţi în sus maneta frânei de mână şi apăsaţi butonul din capăt pentru a elibera mecanismul cu clichet.

3.3 CONTROLUL ACCELERATIEI Viteza vehiculului este controlată prin răsucirea mânerului de acceleraţie. Pentru a mări viteza vehiculului, răsuciţi mânerul aşa cum se arată în Figura 3-2. Pentru a micşora viteza vehiculului,

daţi drumul mânerului, astfel încât motorul să revină la relanti. 3.4 PROCEDURA DE DEMARAJ

AVERTISMENT Niciodată nu porniţi sau folosiţi motorul într-o clădire închisă sau o zonă închisă. Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon toxic. Monoxidul de carbon este inodor, incolor şi poate cauza răniri grave sau decesul.

Toate modelele Argo sunt echipate cu sisteme de demaraj electrice acţionate cu cheie,. Procedura de demaraj este identică pentru toate modelele. Pentru a porni vehiculul, procedaţi după cum urmează:

1. Puneţi schimbătorul de viteze în poziţia neutru (N).

2. Aplicaţi sistemul de frânare de urgenţă / de mână.

3. Utilizaţi şocul (dacă este prevăzut) dacă motorul este rece. Deschideţi mânerul acceleraţiei răsucindu-l cu 1/8 de tură.

4. Rotiţi cheia în poziţia "START" . (A se vedea Figura 3-3).

Figura 3-2. Acţionarea mânerului acceleraţiei

Atunci când viraţi, partea din spate a vehiculului derapeazăîn direcţia opusă virajului. Vehiculele cu 8 roţi derapează mai mult decât cele pe 6 roţi. Aveţi întotdeauna grijă pentru a evita lovirea persoanelor sau a obiectelor cu partea din spate a vehiculului! Aceasta poate avea ca rezultat răniri grave sau moartea!

Figura 3-1. Efectuarea unui viraj stânga.

Page 20: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 3 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

20

ATENŢIE

Nu folosiţi demarorul continuu pentru mai mult de 5 secunde sau demarorul se poate supraîncălzi. Aşteptaţi 30 de secunde între fiecare utilizare a demarorulului, pentru a-l lăsa să se răcească şi a recupera puterea bateriei. Nu încercaţi niciodată să reporniţi motorul până când motorul nu se opreşte complet. Întotdeauna scoateţi cheia din comutatol atunci când lăsaţi vehiculul nesupravegheat sau atunci când vehiculul nu este în utilizare.

5. Eliberaţi cheia de îndată ce motorul porneşte: cheia va reveni automat la poziţia "RUN".

6. Eliberaţi mânerul acceleraţiei şi permiteţi motorului să treacă la relanti.

7. Apăsaţi şocul (dacă este prevăzut) până la jumătate după ce motorul porneşte, şi împingeţi-l până la capăt când motorul se încălzeşte. Eliberaţi frâna de mână.

8. În cazul în care motorul nu porneşte, consultaţi diagrama de depanare din Secţiunea 8 pentru acţiuni corective.

3.5 ÎNTRERUPĂTORUL DE PORNIRE NEUTRĂ

În cazul în care vehiculul nu porneşte în neutru, bateria are o sarcină, şi conexiunile electrice la pornirea neutră sunt toate în ordine, găsiţi cele două fire verzi etichetate "override" )trecere peste) si scoateti-le din fasciculul de cabluri. (Deschideţi capota şi localizaţi-le in dreapta blocului de siguranţe.) Conectaţi împreună cele 2 fire care sunt etichetate "override". Aceasta ocoleşte comutatorul Start neutru la transmisie. Corectaţi problema la dealer-ul Argo al dvs. cat mai repede posibil. Conectaţi aceste două fire împreună şi porniţi vehiculul. Asiguraţi-vă că dispozitivul de pornire neutră este reparat şi reconectat cât mai curând posibil deoarece poate să survină un accident.

3.6 PROCEDURA DE AMORSARE PENTRU HDi şi AVENGER EFI

În cazul în care vehiculul a rămas fără combustibil, urmaţi procedura de

mai jos pentru a amorsa sistemul de combustibil pentru a reporni.

1. Rotiţi comutatorul cu cheie la pozitia "ON" timp de un minut. Se lasă pompa de combustibil să funcţioneze şi să amorseze sistemul. Rotiţi comutatorul la pozitia "OFF".

2. Rotiţi comutatorul cu cheie la poziţia "START", şi porniţi motorul.

3. În cazul în care motorul nu porneşte, repetaţi paşii 1 şi 2. Dacă motorul nu porneşte după două intervale de amorsare, contactaţi dealerul Kohler Service Motoare pentru asistenţă suplimentară.

3.7 OPRIREA MOTORULUI

Eliberaţi mânerul acceleraţiei. Lăsaţi viteza motorului să revină la mersul în gol şi puneţi comutatorul de aprindere la poziţia "OFF". Întotdeauna să scoateţi cheia din contact atunci când lăsaţi vehiculul nesupravegheat.

3.8 PROCEDURA DE PORNIRE MANUAL Ă

Modele FRONTIER pot fi pornite manual folosind demarorul cu recul pe motorul Vanguard..

Notă

NU ESTE DISPONIBILĂ NICIO PROCEDURĂ MANUAL Ă DE PORNIRE PENTRU HDI SAU AVENGER.

Rotiţi cheia în poziţia "RUN".

Puneţi schimbătorul de viteze în poziţia neutru (N). Cuplaţi maneta frânei de mână, dacă este echipată, şi frânele de urgenţă / de mână.

Trageţi şocul în cazul în care motorul este rece.

Scoateţi capota compartimentului motor.

Apucaţi mânerul demarorului aşa cum este ilustrat şi trageţi încet până ce reculul cupează (Figura 3-4).

Deschideţi comanda mânerului acceleraţiei cu 1/8 de tură, apoi trageţi rapid cablul pentru a depăşi compresia, pentru a preveni reculul şi a porni motorul. Repetaţi, dacă este necesar, cu şocul împins uşor.

Off

Run

Start

Atunci când motorul porneşte, împingeţi şocul treptat.

Eliberaţi frâna de parcare.

Page 21: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECTION 3 OPERATING INSTRUCTIONS

21

3.9 SELECTAREA ŞI SCHIMBAREA RAPOARTELOR DE TRANSMISIE NU schimbaţi vitezele TRANSMISIEI în timp ce vehiculul este în mişcare. Pentru a schimba vitezele, opriţi complet vehiculul, lăsaţi motorul să ajungă complet la relanti, trageţi frâna de mână şi puneţi schimbătorul de viteze în viteza selectată.

3.9.1 Schimbarea vitezelor de transmisie - Avenger and Frontier Modelele Avenger şi Frontier sunt echipate cu o transmisie cu patru poziţii. Maneta schimbătorului de viteze trece prin tablier şi se deplasează într-un model "H". Gama joasă "Low" este situată în partea stângă a punctului neutru, gama înaltă "High" la dreapta punctului neutru; marşarierul sus şi la dreapta punctului neutru. (A se vedea Figura 3-5.) Vă rugăm să respectaţi PRECAUŢIILE.

Fig 3-6. Cursa şi poziţiile schimbătoruluiHDi

Fig 3-7.Poziţiile gamei înalte/joase Hi/Low HDi.

Fig 3-5. Direcţia de deplasare de schimbare a vitezelor şi poziţiile vitezelor

Page 22: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECȚIUNEA 3 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

22

ATENŢIE Nu încercaţi să mutaţi schimbătorului de viteze din poziţia de pornire neutru (N - neutral) până când motorul nu intră complet în relanti. Argo este echipat cu un ambreiaj automat, care este activat de viteza motorului. Dacă turaţia motorului la mers în gol este prea mare, transmisia se va freca în momentul cuplării vitezei.

3.9.2 Schimbarea vitezelor de transmisie - HDi şk HD Modele HDi şi HD sunt echipate cu două schimbătoare de viteză. Maneta unui schimbător de viteze trece prin tablier şi se mişcă la stânga şi la dreapta. Viteza de mers înainte este amplasată în partea stângă a poziţiei neutru, iar marşarierul la dreapta punctului neutru. (A se vedea Figura 3-6.). Vă rugăm să respectaţi PRECAUŢIILE. Există o a doua manetă de schimbare a vitezelor situată în partea dreaptă a bordului vehiculului HDi. Gama înaltă este selectată atunci când maneta este în poziţia de sus şi trebuie să fie utilizată pentru cele mai multe condiţii de rulare. Gama joasă este selectată atunci când maneta este în poziţia jos. (A se vedea Figura 3-7.)

ATENŢIE Nu treceţi din gama înaltă Hi în gama joasă Lo sau vice versa atunci câd vehiculul se află în mişcare. Asiguraţi-vă că vehiculul este oprit complet înainte de a introduce maneta în gama dorită..

PRECAUŢIE Nu încercaţi să mutaţi schimbătorului de viteze din poziţia de pornire neutru (N - neutral) până când motorul nu intră complet în relanti. Argo este echipat cu un ambreiaj automat, care este activat de viteza motorului. Dacă turaţia motorului la mers în gol este prea mare, transmisia se va freca în momentul cuplării vitezei.

3.10 FARURILE

Toate vehiculele Argo sunt echipate cu 2 faruri care sunt operate din comutatorul de lumină montat pe bord. Pentru a aprinde luminile, apăsaţi comutatorul.

ATENŢIE Nu lăsaţi luminile aprinse atunci când motorul nu este pornit. Lăsându-le aprinse va duce la descărcarea bateriei.

Întotdeauna opriţi comutatorul de aprindere în poziţia OFF; atunci când opriţi motorul. La modelele AVENGER sistemul de răcire a frânelor rămâne operaţional în poziţia RUN după ce motorul a fost oprit.

Evitaţi pornirea frecventă a motorului şi relanti-ul prelungit. Ambele vor duce la descărcarea bateriei, deoarece consumul electric poate fi mai mare decât rata de încărcare la relanti-ul motorului.

Page 23: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 4 PROCEDURI DE CONDUCERE

23

4.1 CONDUCEREA DREPT ÎNAINTE Ghidonul stil moto-cross este prevăzut cu arc pentru a reveni la poziţia centrată. (A se vedea figura 4-1). În această locaţie, nu este aplicată nicio frânare la niciunul dintre etrieri. În această poziţie trebuie să fie ghidonul în cazul conducerii în linie dreaptă. Rotiţi încet mânerul acceleraţiei până când sistemul de ambreiaj cuplează şi vehiculul se deplasează înainte.

4.2 OPRIREA VEHICULULUI Se lasă mânerul acceleraţiei să revină la pozitia normala. Strângeţi cu mâna stângă maneta de frână montată pe ghidon.

4.3 VIRAREA VEHICULULUI ARGO este un mini-vehicul cu direcţie prin glisare. Partea din spate a vehiculului glisează spre exterior în timpul unui viraj. Luaţi întotdeauna măsurile de precauţie atunci când întoarceţi pentru a evita lovirea persoanelor sau obiectelor. Modul corect de a face un viraj larg este ilustrat în Figura 4-2. Faceti o serie de viraje scurte. Centraţi ghidonul. Apăsarea frânelor în timpul virejelor va duce la căldură excesivă, slăbirea frânelor şi la uzura

prematură a frânelor.

AVERTISMENT Virajele strânse, în special la viteze mari sau atunci când vehiculul este puternic încărcat, poate cauza răsturnarea vehiculului. Încetiniţi vehicul înainte de a face un viraj. Nu aplicaţi frânele prea brusc.

4.3.1 Virarea la stânga

ATENŢIE NU supraviraţi. Evitaţi tendinţa de a împinge sau trage mai tare de sistemul de direcţie în cazul în care vehiculul nu răspunde conform aşteptărilor. Odată ce discul de frână al vehiculului a fost blocat, împingerea sau tragerea mai tare de sistemul de direcţie nu va creşte capacitatea de virare a vehiculului. Pot să apară daune la sistemul de direcţie, ca urmare a supravirării.

Pentru a efectua un viraj la stânga, trageţi înapoi de bara de direcţie din stânga în timp ce în acelaşi timp, împingeţi partea dreaptă pentru a opri frâna de pe partea stângă a vehiculului. În momentul în care virarea s-a încheiat, readuceţi bara de direcţie la poziţia centrală.

4.3.2 Virarea la dreapta

Trageţi înapoi de bara de direcţie dreapta în timp ce în acelaşi timp, împingeţi partea stângă pentru a opri frâna de pe partea dreaptă a vehiculului. În momentul în care virarea s-a încheiat, readuceţi bara de direcţie la poziţia centrală. 4.4 MARŞARIERUL Cu motorul la relanti, puneţi transmisia în marşarier. Asiguraţi-vă că bara de direcţie este centrată. Rotiţi încet mânerul acceleraţiei, până când ambreiajul cuplează şi vehiculul se deplasează spre spate. Măriţi viteza prin rotirea treptată a mânerul acceleraţiei. Pentru modelele HDi şi HD, atunci când funcţionează în marşarier, se recomandă ca gama înaltă/joasă (Hi/Low) să se stabilească în poziţia Low (joasă).

4.4.1 Efectuarea unui viraj în marşarier

Trageţi de ghidonul din dreapta şi împingeţi-l pe cel din stânga pentru a vira la dreapta. Trageţi de ghidonul din stânga şi împingeţi-l pe cel din dreapta pentru a vira la stânga. La virarea vehiculului în marşarier, partea din spate a vehiculului se leagănă in direcţia virajului. Acest lucru este neobişnuit pentru cei mai multi oameni care nu sunt familiarizaţi cu mini-vehiculele cu direcţie prin glisare. Exersaţi cu atenţie marşarierul şi virarea într-o zonă deschisă până când vă obişnuiţi cu această procedură. Luaţi măsuri de precauţie pentru a evita lovirea persoanelor sau obiectelor .

AVERTISMENT Nu împingeţi tablierul cu genunchii. Aceasta poate duce la deteriorarea tablierului si răniri grave din uzura ambreiajului condus prin tablier.

Figura 4-1. Poziţia ghidonului stil moto-cross la conducerea în linie dreaptă .

Figura 4-2. Metoda corectă de efectuare a unui viraj larg

Page 24: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 4 PROCEDURI DE CONDUCERE

24

4.5 INSTRUCŢIUNI DE EXPLOATARE - 750 HDi, 700 HD şi 650 HD

Modelele HDi 750 şi HD sunt echipate cu transmisie de direcţie ADMIRAL. ADMIRAL este o transmisie cu diferenţial triplu cu caracteristici de direcţie unice care nu se găseşte pe modelele Argo anterioare sau pe mini-vehicule cu direcţie prin glisare traditionale. ADMIRAL prezintă două moduri distincte de funcţionare, gama HIGH (înaltă) pentru conducerea pe un traseu tipic şi o gamă LOW (joasă) când sunt necesare viraje strânse. Această transmisie permite vehiculului ARGO să abordeze o gamă mai largă de terenuri şi condiţii de funcţionareare.

Atunci când funcţionează în gama HIGH (înaltă), o intrare a direcţiei dreapta cu blocare completă va face ca roţile din partea dreaptă să se învârtă înainte la o viteză mai mică (aproximativ 1 / 3 din viteza), comparativ cu roţile din stânga şi vice-versa, atunci cand se aplică o intrare a direcţiei stânga cu blocare completă. Deşi acest lucru nu permite viraje cu raza zero, aşa cum se găseşte pe modele Avenger şi Frontiera, aceasta creşte semnificativ eficienţa, reduce temperaturile motorului, transmisiei şi frânei şi reduce efortul de direcţionare a conducătorului auto.

Atunci când funcţionează în gama LOW (joasă), o intrare a direcţiei dreapta cu blocare completă va face ca roţile din partea dreaptă să se învârtă uşor spre înapoi. Acest lucru va duce la un viraj mai strâns, în comparaţie cu transmisiile găsite pe Avenger si Frontier. Acest mod de funcţionare ar trebui să fie folosit numai pentru o funcţionare la viteză lentă atunci când este necesară virarea strânsă.

NOTĂ: Utilizarea prelungită a gamei low (joasă) la viteze mai mari poate duce la creşterea temperaturii motorului, transmisiei şi frânelor. Acest mod de funcţionare ar trebui să fie evitat cu excepţia cazului în care terenul sau obstacolele justifică utilizarea acestuia. 4.5.1 Selectarea Forward (Înainte), Neutral (Neutru), Reverse (Mar şarier), High sau Low - HDi şi HD Transmisia ADMIRAL foloseste ambreiaje cu gheare pentru a cupla angrenajele interne. Ambreiajul cu gheare nu este sincronizat pentru a permite schimbarea din mers. Pentru a evita rănirea, deteriorarea transmisiei, a vehiculului sau a bunurilor, opriţi întotdeauna complet vehiculul, permiteţi motorului să revină la relanti, apăsaţi şi menţineţi apăsată frâna de mână hidraulică, apoi selectaţi viteza corespunzătoare. Odată selectată, eliberaţi frâna de mână hidraulică şi acceleraţi la viteza dorită.

NOTĂ: Când treceţi din HI pe LOW sau din LOW pe HI, se poate ca ambreiajul cugheare să nu cupleze angrenajul pereche. Acest lucru este normal şi de aşteptat. Selectorul de HI si LOW este prevăzut cu arc şi se va bloca atunci când turaţia motorului creşte şi ambreiajele încep să cupleze. În timpul acestei proceduri poate fi auzit un zgomot uşor, dar normal, "clanc".

4.5.2 Selectările recomandate ale vitezelor HDi şi HD

Conducerea pe trasee şi la viteza mai mare: Gama HIGH recomandată pentru selectarea vitezei: În gama HIGH (înaltă), modelele 750HDi si HD, vor vira la fel de strâns ca cele mai multe ATV-uri si UTV-uri, ceea ce este ideal pentru condusul pe traseu. Comparativ cu mini-vehiculele cu direcţie prin glisare frânată, aceste modele vor vira cu o pierdere minimă de viteză sau de putere a motorului. Creşterea eficienţei duce la temperaturi mai scazute de funcţionare pentru sistemul motorul, transmisie şi direcţie.

Remorcarea: Gama HIGH recomandată pentru selectarea vitezei: Cu o eficienţă crescută şi tracţiune integrală în gama High, operatorul este capabil să menţină ritmul, tracţiunea şi controlul în timp ce transportă o sarcină. Puterea motorului şi direcţia bună sunt menţinute, funcţionarea cu virare strânsă este eliminată, permiţând buna funcţionare şi remorcarea. Eliminarea virării strânse, în gama High (Înaltă) reduce probabilitatea unei situaţii "briceag".

Urcarea pantelor: Gama HIGH recomandată pentru selectarea vitezei: Similar situaţiei de remorcare, urcarea cu succes a pantelor înseamnă păstrarea tracţiunii şi a impulsului. Este, de obicei, lipsit de înţelepciune (şi nesigur), să se efectueze întoarceri strânse în timp ce se urcă dealuri, astfel gama Low, dacă este necesar, ar trebui să fie utilizată cu prudenţă în aceste situaţii

Noroi şi zăpadă (inclusiv utilizarea şenilelor): Gama HIGH sau LOW recomandată pentru selectarea vitezei: situaţiile cu tracţiune minimă sunt, de obicei, gestionate cel mai bine în gama High, datorită faptului că orice intrări în viraj vor bloca diferenţialul şi vor forţa de toate cele 8 roţi să conducă. În cazul în care sunt prezente obstacole puţin distanţate, o gamă Low va oferi o manevrabilitate suplimentară, chiar dacă în detrimentul tracţiunii şi al eficienţei.

Utilizarea pe apă / amfibie: Gama HIGH sau LOW recomandată pentru selectarea vitezei: În timp ce vehiculul este exploatat în apă adâncă, orice selecţie de gamă poate fi adecvată. În gama High, conducătorul poate observa o lipsă de manevrabilitate, în special cu acceleraţia la podea. În gama Low, roţile interioare, sau direcţionate, se pot roti în sens contrar oferind astfel o mai mare capacitate de manevră şi de control la virarea vehiculului. Există o uşoară reducere a vitezei de vârf atunci când se selectează gama Low pentru utilizarea pe apă / amfibie. Viteza redusă (cu obstacole): Gama LOW recomandată pentru selectarea vitezei: În timp ce se traversează un câmp stâncos sau o zonă împădurită, manevrabilitatea crescută disponibilă in gama Low este un activ valoros. Revenirea la High este foarte recomandată în cazul în care terenul este curat şi virarea strânsă / ascuţită nu este necesară

Page 25: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 5 PROCEDURI DE CONDUCERE IN CONDIŢII DEOSEBITE

25

5.1 UTILIZAREA ÎN ZONE ÎNDEP ĂRTATE Când călătoriţi în zone îndepărtate sau atunci când călătoriţi pe distanţe lungi, următoarele elemente sunt esenţiale:

• O trusă de prim ajutor • un kit complet de supravieţuire • îmbrăcăminte şi încălţăminte de protecţie • chibrituri impermeabile • Lumânări • rachete de semnalizare de urgenţă • echipamente de comunicaţii • combustibil de rezervă corespunzător în recipiente etanşe, aprobate • extinctor • baterie de rezervă • scule mecanice de bază şi piese de schimb Argo

Înainte de a vă aventura în zone îndepărtate, efectuaţi toate inspecţiile, verificările şi ungerile detaliate in acest manual. Nu continuaţi cu excepţia cazului în care vehiculul dumneavoastră este în stare bună de funcţionare. Informaţi pe cineva de plecare si de planurile de întoarce şi traseul dumneavoastră, astfel încât să poată fi expediate ajutoare dacă nu vă întoarceţi cum v-aţi programat. Nu călătoriţi singur într-o zonă îndepărtată .

Alegeţi echipamentul şi alimentele pentru a îndeplini condiţiile climatice şi de teren pe care le puteţi întâlni.

Exersaţi obiceiuri de conducere în condiţii de siguranţă atunci când călătoriţi în zone îndepărtate. Evitaţi terenul care poate fi de netrecut.

5.2 UNGHIUL DE FUNC ŢIONARE Atunci când explotaţi orice vehicul Argo la un unghi, (în sus şi în jos pe pantă sau teren accidentat care determină ca vehiculul să e incline în orice direcţie), nivelul uleiului de motor şi alimentarea cu combustibil a motorului sunt afectate. În cazul în care nivelul uleiului de motor scade sub admisia pompei de ulei, pot apărea daune din cauza lubrifierii neadecvate. Pentru a evita deteriorarea motorului si reparatiile costisitoare:

• Nu utilizaţi motorul continuu pe unghiuri sau pante, care sunt

mai mari de 30 de grade in orice directie.

• Asiguraţi-va ca nivelul uleiului de motor este aproape de

semnul “full”(complet).(Cu toate acestea, nu umpleţi excesiv .)

Motorul poate fi slab alimentat cu combustibil, de asemenea, în cazul în care unghiul de funcţionare este excesiv. Un motor nealimentat corespunzător cu combustibil este de natură să sfârâie şi să ezite, şi poate provoca fierberea vehiculului. Acest lucru poate duce la pierderea controlului şi rostogolirea. Pentru a preveni acest lucru, nu exploataţi vehiculul pe pante mai mari de 30 de grade .

5.3 EXPLOATAREA LA URCAREA PANTEI

AVERTISMENT Niciodată nu acceleraţi sau frânaţi brusc în timp ce conduceţi în susul sau în josul unei pante. Accelerarea sau frânarea bruscă poate cauza răsturnarea vehiculului, cauzand raniri grave sau decesul.

Capacitatea compartimentului din spate la toate vehicule ARGO pe 6 roţi este de 65 kg (140 lbs.) MAXIM. Peste această limitare, greutatea va scădea stabilitatea vehiculului pe pante şi creşte posibilitatea de răsturnare la urcarea pantei. NU depăşiţi această greutate, în compartimentul din spate.

Nu încercaţi niciodată să întoarceţi vehiculul pe un deal sau pantă abruptă. Întoarcerea vehiculului pe un deal poate duce la răsturnare.

Abordaţi drept dealul pentru a minimiza posibilitatea de a aluneca lateral sau de a vă răsturna. Acceleraţi încet pentru a preveni pierderea de tracţiune. Când tracţiunea este pierdută, vehiculul poate aluneca lateral sau în spate. Dacă se întâmplă acest lucru, puneţi frâna uşor şi uniform pentru a opri alunecarea. Permiteţi vehiculului să alunece la partea de jos a dealului prin eliberarea frânelor cu atenţie. Încercaţi să evitaţi dealurile abrupte. Atunci când un deal abrupt nu poate fi evitat, să fiţi pregătit să schimbaţi greutatea ocupantului spre înainte, sau acesta să iasă din vehicul pentru a preîntâmpina răsturnarea acestuia. Ca regulă generală, conducere a pe un deal abrupt creşte foarte mult posibilitatea de răsturnare

5.4 EXPLOATAREA LA COBORÂREA PANTEI Abordaţi drept dealul pentru a minimiza posibilitatea de a aluneca lateral sau de a vă răsturna. Puneţi frâna uşor pentru a controla viteza vehiculului la coborâre. Nu solicitaţi excesiv frânele în timp ce coborâţi. Frânarea bruscă poate cauza răsturnarea vehiculului spre înainte..

O alternativă la acţionarea frânelor în timp ce coborâţi o pantă blândă este de a folosi frâna de motor. Selectaţi gama joasă şi menţineţi suficientă turaţia motorului pentru a menţine ambreiajul cuplat.

Evitaţi pantele abrupte atunci când este posibil. Atunci când o pantă abruptă, nu poate fi evitată, treceţi greutatea ocupantului la partea din spate a vehiculului pentru a preîntâmpina răsturnarea vehiculului. Ca o regulă generală, conducerea vehiculului în jos pe o pantă abruptă creşte foarte mult posibilitatea de răsturnare.

Page 26: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 5 PROCEDURI DE CONDUCERE IN CONDIŢII DEOSEBITE

26

5.5 FUNCŢIONAREA PE PANTĂ Nu conduceţi vehiculul pe partea laterală a unui deal. Funcţionarea pe pantă creşte foarte mult riscul de răsturnare a vehiculului pe o parte. Funcţionarea prelungită pe pantă poate provoca deteriorarea motorului. Respectaţi unghiul motorului de limitare a funcţionării de la Secţiunea 5.2. Funcţionarea pe pantă va necesita utilizarea frecventă a frânelor pentru corectarea direcţiei, deoarece vehiculul tinde să se îndrepte în jos. Acest lucru poate provoca supraîncălzirea sau deteriorarea frânei.

5.6 FUNCŢIONAREA AMFIBIE - GENERALIT ĂŢI

▲ AVERTISMENT Vehiculele ARGO se pot scufunda în cazul în care se umplu cu apă. În cazul în care apa începe să intre în vehicul, îndreptaţi-vă imediat spre cel mai apropiat ţărm. Fiţi pregătit să renunţaţi la vehicul, dacă se pare că vehiculul se va umple cu apă înainte de a ajunge la mal. Fiţi prudent în special atunci când folosiţi un vehicul încărcat (marfă şi / sau pasageri) în apă. Respectaţi limitele capacităţii.

Utilizaţi prudenţă şi discernământ atunci când intraţi în apă. Înecul poate apărea chiar şi în apă de adâncime mică. Căutaţi obstacole sub apă care ar putea destabiliza sau răsturna vehiculul sau poate provoca auncarea ocupanţilor din vehicul. Asiguraţi-vă că toate persoanele din vehicul poartă jachete de salvare certificate sau dispozitive personale de plutire.

Toate vehiculele Argo sunt autopropulsate, vehicule amfibii, capabile de navigaţie pe apă calmă, cu condiţia ca următoarele măsuri de precauţie să fie respectate: 1. Nu intraţi în apă în cazul în care vehiculul este supraîncărcat.

A se vedea Secţiunea 1.4 din acest manual pentru capacitatea de încărcare recomandată.

2. Nu utilizaţi centurii de siguranţă sau orice dispozitiv de reţinere, în timp ce Argo pluteşte pe apă. În apă puţin adâncă, să fiţi pregătiţi să vă eliberaţi repede din dispozitivele de reţinere. În cazul în care apare o situaţie de urgenţă, dumneavoastră şi pasagerii dumneavoastră s-ar putea să trebuiască să părăsiţi vehiculul repede.

3. Nu încercaţi să treceţi întinderi mari de apă. Rămâneţi aproape de ţărm, în cazul în care apare o situaţie de urgenţă şi va trebui să părăsiţi apa.

4. Nu încercaţi să navigaţi pe o întindere de apă, cu un curent puternic. Evitaţi funcţionarea pe apă în condiţii de vânt.

5. Nu folosiţi vehiculul Argo în apă atunci când este echipat cu şenile, cu excepţia cazului în care acesta este, de asemenea,

echipat cu un motor exterior. Şenilele nu propulsează vehiculul Argo în apă.

6. Utilizaţi prudenţă suplimentară atunci când exploataţi Argo in apa rece. În cazul în care vehiculul se răstoarnă sau se împotmoleşte, expunerea la apa rece reduce semnificativ sansa de supravietuire.

7. Fiţi pregătit să reglaţi poziţia încărcăturii şi a pasagerilor, astfel încât vehiculul să plutească echilibrat.

8. Prudenţă când vă confruntaţi cu obstacole scufundate care pot răsturna vehiculul.

Respectaţi următoarele precauţii de siguranţă înainte să intraţi în apă: 1. Toţi pasagerii trebuie să poarte un dispozitiv personal de

plutire aprobat (PFD) sau vestă de salvare în timp ce călătoresc în apă (PFD).

2. Echipaţi vehiculul cu o vâslă şi vas de lăcărit pentru funcţionarea în apă. Un kit optional de pompă de santină (nr. reper ARGO 638-40) este disponibil la dealerul dumneavoastră ARGO şi este recomandat în plus faţă de vasul de lăcărit de la bord.

Dopurile de scurgere

1. Dopurile de scurgere sunt accesibile din exteriorul vehiculului. Asiguraţi-vă că ambele dopuri de scurgere aflate în partea din spate a corpului inferior (Figura 5-1) sunt la locul lor şi bine strânse. Pentru a le instala, localizaţi dopurile de scurgere din partea posterioară a vehiculului şi strângeţi fiecare dop de scurgere în direcţia acelor de ceasornic asigurând o fixare fermă. Verificaţi periodic o-ringul dopurilor de scurgere. Atunci când sunt scoase, fiecare dop de scurgere rămâne ataşat la deschiderea găurii pentru a preveni pierderea sau punerea

greşită în timp ce vehiculul este drenat . (Figura 5-2). 2. Verificaţi vizual partea inferioară a corpului vehiculului pentru

tăieturi, înţepături sau găuri care ar putea permite apei să intre în vehicul.

3. Asiguraţi-vă că orice încărcătură aflată în partea din spate a vehiculului este distribuită uniform.

Figura 5-1. Amplasarea dopurilor de scurgere posterioare

Page 27: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 5 PROCEDURI DE CONDUCERE IN CONDIŢII DEOSEBITE

27

4. Inspectaţi periodic flanşa şi garniturile rulmentului exterior de pe fiecare axă (Figura 5-3) pentru a vă asigura că acestea sunt etanşe la apă. Dacă există semne de scurgeri de apă în partea

inferioară a corpului vehiculului, luaţi măsuri corective înainte de a

intra din nou în apă. Asiguraţi-vă că există suficientă vaselină în flanşa

rulmentului şi că garnitura de ungere este în stare bună .

NOTĂ

Respectaţi întotdeauna normele recunoscute de navigaţie în timp ce conduceţi în apă.

5.6.1 Intrarea în apă Punctul de intrare în apă ar trebui să fie liber de roci, buşteni şi alte obstacole. Intraţi în apă de pe o pantă fermă, graduală, ori de câte ori este posibil. Cu roţile parţial scufundate, dar încă în contact cu fundul apei, opriţi şi verificaţi temeinic dacă intră apă pe la partea de jos a corpului vehiculului. În cazul în care este detectată o scurgere , conduceţi înapoi pe mal. Drenaţi vehiculul şi reparaţi scurgerea înainte de a reintra în apă În cazul în care trebuie să intraţi în apă de pe o pantă abruptă sau teren accidentat, conduceşi vehiculul înapoi în apă. Cu greutatea motorului şi a transmisiei concentrate în partea din faţă a vehiculului, partea din spate este mai usoară si pluteste mai sus.

Fiţi atenţi să nu scufundaţi bara de protecţie în timp ce intraţi în apă. Cu bara de protecţie scufundată, apa poate intra prin deschiderile din partea superioară a corpului vehiculului. 5.6.2 Procedurile de conducere în apă După ce vehiculul pluteşte uniform pe apa, rotiţi mânerul acceleraţiei pentru a creşte viteza. (Notă: În cazul în care vehiculul este echipat cu un ROPS, desfaceşi toate centurile de siguranţă.) Utilizaţi numai parţial acceleratia atunci când călătoriţi prin apă. Acceleratia completă duce numai la turbulenţă excesivă, nu la viteze mai mari. Vehiculul este dirijat de o combinaţie de tragere de ghidonul din dreapta şi împingerea ghidonului din stânga pentru a pilota către dreapta sau vice-versa pentru direcţionare stânga. Raza de intoarcere este oarecum mai mare in apa, iar vehiculul nu răspunde la schimbări de direcţie la fel repede ca pe teren. Virarea modelelor HDi şi HD în apă poate fi mai eficientă în viteza joasă Low. Vehiculul este propulsat inainte prin apă de floarea pneurilor când acestea se rotesc. Pentru a conduce înapoi în apă, eliberaţi mânerul acceleraţiei, treceţi transmisia în poziţia neutră şi folosiţi o vâslă. Evitaţi pietrele, buturugile sau alte obstacole care sunt sub suprafaţa apei. Lovirea aceste obstacole poate deteriora partea de jos a vehiculului sau poate răsturna vehiculul. Dacă vehiculul incepe sa se umple cu apă, îndreptaţi-vă imediat spre cel mai apropiat mal. Scoateţi vehiculul în afara apei şi drenaţi-l prin scoaterea dopurilor de scurgere din spate. Remediaţi neetanşeitatea înainte de a intra din nou apă .

ATENŢIE Nu lăsaţi vehiculul în apă pentru perioade lungi de timp. Apa ar putea intra în garniturile punţilor şi cauza daune la rulmenţi.

5.6.3 Ieşirea din apă Cand ieşiţi din apă, alegeţi o zona de mal care este suficient de plată şi liberă de roci, buşteni şi alte obstacole. Conduceţi vehiculul astfel încât ambele roti din fata să atingă malul în acelaşi timp. Acceleraţi încet până când vehiculul iese afara din apa. Dacă vehiculul este echipat cu un sistem de ROPS, repuneţi centurile de siguranta. 5.6.4 Suportul de motor exterior Vehiculul dvs. poate fi echipat cu un suport de motor exterior opţional (nr. reper ARGO 617-09 sau 617-10), pentru a monta un motor exterior de până la 9,9 cp. Este de preferat un arbore motor lung pentru a preveni fenomenul de cavitaţie.

Figuae 5-2. Scoaterea şi instalarea dopului de scurgere.

Figura 5-3. Garnitura flanşei rulmentului exterior.

Page 28: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 5 PROCEDURI DE CONDUCERE IN CONDIŢII DEOSEBITE

28

Nu montaţi un motor exterior pe vehicul, cu excepţia cazului în care este folosit un suport special. Poate surveni distrugerea vehiculului dacă un motor exterior este montat direct pe corpul vehiculului.

A AVERTISMENT Benzina este extrem de inflamabilă şi poate exploda dacă este aprinsă. Completaţi rezervorul de carburant al motorului exterior în afara vehiculului. Ştergeţi imediat orice combustibil vărsat . Nu transportaţi sau depozitaţi rezervoare de combustibil într-un vehicul echipat cu cabină sau acoperiş demontabil, cu excepţia cazului în care este asigurată o ventilaţie adecvată. 5.7 UTILIZAREA ÎN CONDI ŢII DE IARN Ă Urmaţi aceste precauţii atunci când utilizaţi vehiculul Argo în condiţii de iarnă:

• Dotaţi vehiculul pentru utilizarea în zone îndepărtate, astfel cum este enumerat în Secţiunea 5.1.

• Păstraţi bateria încărcată complet şi în stare bună.

• Folosiţi ulei de motor de iarnă recomandat.

• Nu lăsaţi apa sau zapada sa se acumuleze în vehicul. Zăpadă se poate topi în timpul funcţionării a vehiculului, se poate colecta în partea inferioară a corpului vehiculului şi poate îngheţa în jurul lanţurilor şi componentelor de acţionare finale, imobilizând vehiculul.

• Depozitaţi vehiculul în interior sau acoperit.

• Echipaţi vehiculul cu şenile de zăpadă pentru a conduce peste zăpadă adâncă.

• Dealurile abrupte, acoperite cu zăpadă sau gheaţă pot fi mai dificil de urcat. Kiturile de ţepi de gheaţă (625-20 pentru 6 roţi sau 825-21 pentru 8 roţi) sunt disponibile pentru sistemele cu şenile super si sistemele cu şenile de cauciuc.

• Nu vă deplasaţi niciodată singur într-o zonă aflată la distanţă. Lăsaţi la cineva traseul şi planurile de sosire, care poate trimite ajutor dacă nu reuşiţi să ajungeţi cum a fost planificat.

5.7.1 Utilizarea pe apă acoperită cu gheaţă

A AVERTISMENT Utilizarea vehiculului ARGO pe apă acoperită de gheaţă este potenţial periculoasă. Utilizaţi prudenţă extremă. Expunerea la apa rece reduce sansa de supravieţuire a unei persoane. Îmbrăcămintea de protecţie, cum ar fi un costum de supravieţuire marin va reduce semnificativ efectul expunerii în apă rece .

Înainte de a vă aventura pe apa acoperită cu gheaţă , este extrem de important să :

• Verificaţi grosimea şi starea gheţii pentru a fi sigur că va sprijini vehiculul.

• Luaţi toate măsurile de precauţie de la Secţiunea 5.6, în special alineatul 3 care se referă la dopurile de scurgere.

În cazul în care vehiculul sparge gheaţa, acesta va pluti în apă, cu condiţia să nu existe scurgeri în caroserie, dopurile de scurgere să fie la locul lor si vehicul să nu ia apă prin deschiderile caroseriei. Cu toate acestea, există un risc de răsturnare a vehiculului, în special în cazul în care sarcina este dezechilibrată. Fiţi pregătiţi pentru a schimba greutatea ocupanţilor pentru echilibru.

Revenirea pe gheaţă în condiţii de siguranţă depinde de diferite condiţii şi de experienţa conducătorului auto. Fiţi atent mai ales pentru a preveni intrarea apei în vehicul.

• Echilibraţi sarcina şi greutatea pasagerilor.

• Păstraţi deschiderile, cum ar fi prizele de aer / evacuare, etc deasupra liniei de plutire.

• Păstraţi pompa de santină în funcţionare.

• Scoateţi vehiculul cu troliul

• înapoi pe gheaţă, deoarece spatele este mai usor si pluteste mai sus în apă .

• Evitati să puneţi roţile pe o singura parte pe suprafaţa de gheaţă deoarece apa ar putea intra pe partea opusă a vehiculului.

• Evitaţi virarea vehiculului Argo în timp ce urcă pentru a evita răsturnarea acestuia.

• Spargeţi gheaţa subţire din jurul vehiculului cu vâsla până când ajungeţi la gheaţă fermă pe care vehiculul să poată urca.

• Fiţi atent la curenţii care ar putea trage vehiculul sub gheaţă. Dacă simţiţi că nu puteţi să repuneţi vehiculul în condiţii de siguranţă pe gheaţă sau teren, s-ar putea lua în considerare aşteptarea echipei de salvare. Acest lucru poate fi mai sigur decât încercarea de a părăsi vehiculul pentru a merge pe gheaţă subţire.

Page 29: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

29

6.1 INFORMAŢII CU PRIVIRE LA ULEIUL DE MOTOR

▲ AVERTISMENT Informaţii detaliate privind atelierul de lucru standard şi procedurile de siguranţă şi practicile generale de instalare nu sunt incluse aici. ODG nu îşi asumă nicio responsabilitate sau răspundere pentru vătămări corporale sau pagube aduse vehiculelor care rezultă din orice procedură efectuată, inclusiv acele proceduri descrise aici. Înainte de efectuarea oricărei proceduri, o persoană trebuie să fii determinat, spre propria satisfacţie că, vătămarea corporală sau pagubele vehiculul nu vor rezulta din procedură, mediul de lucru sau instrumentele selectate 6.1.1 Verificarea nivelul uleiului de motor

Verificaţi nivelul uleiului de motor în fiecare zi înainte de funcţionarea motorului.

Pentru a verifica uleiul pe parcursul unei perioade de funcţionare, opriţi motorul, lăsaţi-l să se răcească şi lăsaţi-l să se scurgă din pompă înainte de a verifica nivelul de ulei. Poziţionaţi vehiculul astfel încât motorul să fie orizontal. Motoarele BRIGGS & STRATTON VANGUARD (Figura 6-1) şi Kohler (Figura 6-2) sunt echipate cu o jojă de ulei şi un tub separat de umplere cu ulei. Pentru a verifica nivelul de ulei, curăţaţi zona din jurul jojei înainte de a o scoate. Scoateţi joja şi ştergeţi-o cu o cârpă curată. Reintroduceţi joja de ulei şi împingeţi-o până la capăt în tub. Scoateţi joja şi verificaţi nivelul uleiului. Nivelul de ulei trebuie să fie între marcajele ADD (adaugă) si FULL (plin). Dacă nivelul a scăzut, adăugaţi ulei pentru a aduce nivelul până la semnul FULL. NU UMPLEŢI EXCESIV.

ATENŢIE

6.1.2 Uleiul de motor recomandat Utilizaţi un ulei detergent de înaltă calitate din clasa de service API (American Petroleum Institute) astfel cum este prevăzut în diagramă. Alegeţi vâscozitatea corectă a uleiului pentru condiţiile de trafic de sezon. Utilizarea tipului adecvat şi greutatea de ulei în carter sunt extrem de importante. La fel este şi verificarea zilnică şi schimbarea uleiului în mod regulat. Nefolosirea uleiului corect, sau folosirea uleiului murdar, cauzează uzura prematură a motorului şi defectare.

Nu rulaţi motorul în cazul în care nivelul uleiului este deasupra semnului FULL sau sub semnul ADD. Pot apăreadeteriorarea prematură a motorului sau defectarea totalăatunci când nivelul de ulei nu este întreţinut corespunzător. Premature engine damage or total engine failure can occur

Figura 6-2. Locaţia nivelului uleiului şi de reumplere la

motorul Kohler Aegis

p Jojă^, 3 Umpleţi

Jojă/Ulei ■ --------------------------------------

FULL (PLIN) 1 Figura 6-1. Locaţia nivelului uleiului şi de reumplere la

motorul BRIGGS & STRATTON.

Figura 6-1. Locaţia nivelului uleiului şi de reumplere la motorul BRIGGS & STRATTON.

Page 30: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

30

În timpul perioadei iniţiale de rodaj al motorul, schimbati uleiul după primele 8 ore de funcţionare a motorului Briggs & Stratton, precum şi în primele 20 de ore de funcţionare pentru motorul Kohler Aegis. După perioada de rodaj, schimbarea uleiului de motor la fiecare 50 de ore de funcţionare, sau mai frecvent în cazul în care vehiculul este exploatat în condiţii de praf sau murdărie . Golirea uleiului de motor

Fiecare motor este echipat cu un dop de scurgere pentru golirea uleiului. Locul de amplasare a dopului de scurgere este indicat în manualul proprietarului motorului. Scurgeţi uleiul din motor, după cum urmează: 3. Puneţi un recipient adecvat sub scurgerea de ulei de motor şi

scoateţi dopul de scurgere cu o cheie: o cheie tubulară pătrată de 8 7/16", pentru motoarele Briggs & Stratton sau cheie Allen de 5 / 16"; pentru motoarele Kohler.

NOTĂ Există un spaţiu limitat între motor şi cadrul grupului propulsor. Tăiaţi un recipient gol de plastic la înălţimea corectă, astfel se va potrivi sub evacuarea uleiului de motor. Asiguraţi-vă că recipientul va ţine cantitatea corectă de ulei din motor.

O punga de plastic ziploc este un recipient de ulei convenabil. Este în conformitate cu spaţiul disponibil şi poate fi închis în siguranţă atunci când uleiul s-a scurs, apoi ridicaţi-l cu grijă din compartimentul motor

Vă rugăm să aruncaţi în mod corespunzător uleiurile uzate pentr a conserva mediul nostru înconjurător.

4. Când tot uleiul a fost golit din motor, curăţaţi şi repuneţi dopul de evacuare. Asiguraţi-vă că este bine strâns înainte de a reumple motorul.

5. A se vedea Inlocuirea filtrului de ulei din Seţiunea 6.3.3. Reumplerea motorului Reumpleţi motorul prin orificiul de umplere cu ulei cu cantitatea corectă de ulei (Figura 6-3). Asiguraţi-vă că folositi calitatea adecvată de ulei (punctul 6.1.2). Pe măsură ce adăugaţi ulei, verificaţi frecvent nivelul cu joja de ulei. Nu umpleţi excesiv. Porniţi motorul. Verificaţi dacă sunt scurgeri. Opriţi motorul. Verificaţi nivelul uleiului. Adăugaţi ulei doar până la semnul Full de pe joja de ulei. 6.2 INFORMATII CU PRIVIRE LA ULEIUL DE TRANSMISIE

6.2.1 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - Avenger şi Frontier

Verificaţi nivelul uleiului de transmisie la fiecare 50 de ore de funcţionare. Cele mai multe modele de vehicule ARGO sunt echipate cu o jojă de ulei de transmisie (Figura 6-4a). Curăţaţi zona din jurul jojei înainte de a scoate. Scoateţi joja trăgând în sus.

1. Porniţi şi încălziţi motorului pentru ca uleiul să se scurgă uşor. 2. Echilibraţi vehiculul pentru ca uleiul să se scurgă complet.

Briggs & Stratton Clasa de service API SE, SF sau SG

Figura 6-1. Locaţia nivelului uleiului şi de reumplere la motorul BRIGGS & STRATTON.

6.1.3 Schimbarea uleiului de motor

Page 31: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

31

Figura 6-4a. Transmisia 34-100 prezentând locaţia jojei şi a

dopului de scurgere

Nivelul uleiului de transmisie ar trebui să fie la semnul de pe joja după cum se arată în figura 6-4. Adăugaţi ulei de transmisie 80 W 90 HYPOY-C prin gaura jojei / de umplere cu ulei de transmisie până când transmisia este umplută până la nivelul corect. NU UMPLEŢI EXCESIV. Repuneţi joja.

6.2.2 Verificarea nivelului uleiului de transmisie - HDi şi HD Modelele de transmisie HDi şi HD (ADMIRAL) nu au o jojă de ulei. Verificaţi nivelul de ulei corect prin vizualizarea ferestrei instalate la partea de jos a carterului transmisiei (Figura 6-4b). Pentru a vizualiza această fereastră, scoateţi tablierul. Uleiul cu umplere la jumătatea ferestrei indica nivelul de ulei corect.

Figura 6-4b. Transmisia HDi .

6.2.3 Schimbarea uleiului de transmisie - Avenger şi Frontier Schimbaţi uleiul de transmisie dupa primele 20 de ore de funcţionare. După aceasta, schimbaţi uleiul de transmisie la fiecare 100 de ore de funcţionare. Scoateţi tablierul pentru a accesa dopul de scurgere situat în partea de jos a transmisiei. Scurgeti uleiul de transmisie într-un recipient adecvat şi aruncaţi uleiul într-o locaţie specială. În timp ce drenaţi uleiul de transmisie, asiguraţi-vă că ştergeţi orice particule de metal care sunt pe magnetul dopului de scurgere. Aceste particule fine de metal sunt un rezultat al frecării angrenajelor în timpul perioadei iniţiale de rodaj. Repuneţi dopul de scurgere şi strângeţi-l bine.

6.2.4 Schimbarea uleiului de transmisie - HDi şi HD Scoaterea uleiului din transmisia ADMIRAL necesită utilizarea unei pompe de vid, cum ar fi Big Boy 638-02, Top Sider (disponibil de la Ontario Drive and Gear). Datorită concepţiei transmisiei ADMIRAL, majoritatea uleiului din carter va fi sub dopul de evacuare . Scoateţi dopul de scurgere (Figura 6-4b) şi scurgeţi uleiul până se opreşte debitul. Introduceţi tubul pompei de vid Big Boy în gaura dopului de scurgere şi scoateţi uleiul ramas in baia de ulei. Reumplerea transmisiei - Avenger şi Frontier

Reumpleţi transmisia prin gaura de umplere cu ulei / joja. Capacitatea de ulei pentru toate transmisiile este de 38.7 oz (1.1 L) de ulei de transmisie 80 W 90 HYPOY-C.. În timp ce reumpleţi transmisia, verificaţi nivelul uleiului cu joja de ulei. Verificaţi dacă nivelul uleiului este la semnul de pe joja de ulei, după ce s-a aşezat complet în

Figura 6-4. Joja transmisiei.

Page 32: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

Motorul Kohler Aegis este echipat cu un element filtrant din hârtie de înaltă densitate incadrand un element interior în stil recipient . Curatarea nu este recomandată, fiecare element ar trebui să fie înlocuit atunci când este murdar. A se vedea figura 6-5 .

Figura 6-6a. Locaţia filtrului de combustibil Avenger 700 .

Pentru instrucţiuni cu privire la demontarea, curăţirea şi înlocuirea componentelor filtrul de aer, a se vedea secţiunea referitoare la filtrul de aer din Manualul de utilizare a motorului. 6.3.2 Filtrul de combustibil- Avenger şi Hdi Toate modelele ARGO sunt echipate cu un filtru de combustibil în linie. Modelele HDi şi Avenger EFI au un filtru de combustibil, situat în compartimentul din spate la rezervorul de combustibil (nr. reper 24 050 03). Figura 6-6 .

Figura 6-5a. Elementul filtrului de aer şi elementul interior .

gaura jojei. NU UMPLEŢI EXCESIV. Supraîncărcarea poate duce la împingerea uleiului prin gaura de aerisire, care ar putea contamina plăcuţele de frână şi duce la defectarea frânelor. Reumplerea transmisiei - HDi şi HD

Instalaţi dopul de evacuare. Scoateţi dopul de umplere /

aerisire situat la partea de sus a transmisiei. Umpleţi

transmisia cu Lube Gear 80W90 HYPO-C. Umpleţi până

ce fereastra este pe jumătate plină. Pentru capacitatea de

ulei a se vedea Graficul de capacitate ulei (Figura 6-5).

6.3 INFORMAŢII CU PRIVIRE LA FILTRE

6.3.1 Filtrul de aer

Toate motoarele Briggs and Stratton sunt echipate cu un prefiltru din spumă şi un element filtru de aer din hârtie uscată adăpostite într-un ansamblu de filtru de aer ataşat la carburator. Spălaţi şi ungeţi prefiltrul după fiecare 25 de ore de funcţionare sau mai des, în condiţii extreme de praf sau murdarie. Verificaţi elementul filtrant din hârtie la fiecare 100 de ore de funcţionare sau mai des, în condiţii extreme de praf sau murdarie. Modelele AVENGER şi HDi

6.1.3 Schimbarea uleiului de motor

Figura 6-5. Capacitate ulei de transmisie

Figura 6-6. Locaţia filtrului de combustibil HDi şi Avenger EFI .

Page 33: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

33

Înlocuiţi filtrul de combustibil Kohler de înaltă presiune după fiecare 1000 de ore de funcţionare sau o dată pe an. Pentru a înlocui filtrul, slăbiţi clemele cu o şurubelniţă standard şi trageţi tuburile de combustibil de pe filtru. Instalaţi noul filtru cu săgeata de sens îndreptată spre motor. Strângeţi bine clemele. Porniţi motorul şi verificaţi daca sunt scurgeri de combustibil .

6.3.3 Filtrul de combustibil- Avenger 700, 700 HD, 6x6 HD şi Frontier

La toate celelalte modele Argo filtrul de combustibil este situat la motor (nr reper ARGO 125-64). Înlocuiţi la fiecare 250 de ore sau o dată pe an (nr reper ARGO . 125-64). .

6.3.4 Filtrul de ulei Schimbaţi filtrul de ulei atunci când uleiul este schimbat (nr

reper 126-95, pentru motoarele Briggs & Stratton sau Kohler, nr. reper12 050 01-S, pentru motoarele Aegis).

Înainte de a instala noul filtru, lubrifiaţi garnitura de cauciuc a filtrului cu ulei de motor curat. Înşurubaţi filtrul cu mâna, până când garnitura atinge adaptorul filtrului. Strângeţi 1 / 2 pâna la 3 / 4 de tură mai mult. Porniţi motorul şi verificaţi dac sunt scurgeri de ulei. Oprişi motorului si reverificaţi nivelul uleiului. Adăugaţi ulei, dacă este necesar. 6.4 INFORMAŢII CU PRIVIRE LA LUBRIFIERE 6.4.1 Generalităţi Următoarele piese şi componente necesită lubrifiere programată cu regularitate pentru a preveni uzura prematură şi înlocuirea.

1. Lanţul pinionului intermediar (dacă este echipat) 2. Lanţuri de transmisie 3. Rulmenţi

Folosiţi lubrifianţi recomandaţi, enumeraţi în această secţiune şi respectaţi cu atenţie intervalele recomandate de lubrifiere. 6.4.2 Lubrifierea ambreiajului

Nu este necesar lubrifierea ambreiajului condus şi nici a ambreiajului conducător. Acestea sunt concepute pentru a rula uscat. Dacă este utilizat lubrifiant, utilizarea vehiculului va atrage murdărie şi va cauza daune componentelor ambreiajului. Contaminarea cu praf şi murdărie poate duce la scăderea performanţei, uzura prematura sau defectare. Un service complet al unităţii de ambreiaj este necesar după fiecare 250 de ore de funcţionare. Pentru a efectua această procedură, ambreiajele trebuie să fie demontate. Sunt necesare unelte speciale pentru a demonta unităţile de ambreiaj. Vă recomandăm să duceţi vehiculul la un dealer autorizat ARGO, pentru a efectua service-ul unităţii de ambreiaj.

6.4.3 Lubrifierea lan ţului de antrenare

Vehiculul dumneavoastră Argo este echipat cu lanţuri cu role pentru fiecare axă. Lubrifiaţi lanţurile la fiecare 10 ore, cu Aerosol Chain Lube (nr. reper ARGO 125-86) , sau mai frecvent în condiţii de murdarie sau umezeală.

După fiecare 100 de ore de funcţionare, sau după perioade lungi de depozitare, scoateţi toate lanţurile de antrenare de pe vehicul si curatati-le bine într-un solvent adecvat, şi anume degresant.

▲ AVERTISMENT Nu utilizaţi niciodată benzină ca solvent de curăţare. Benzina este extrem de inflamabilă şi poate exploda dacă este aprinsă, cauzând rănirea gravă a persoanelor.

Se lasă să se usuce bine lanţurile, relubrifiaţi generos cu lubrifiant de lanţ ARGO şi reinstalaţi. A se vedea Secţiunea 7.2.3 a acestui manual pentru instrucţiuni de demontare si de reinstalare a lantului de transmisie .

6.4.4 Lubrifierea lan ţului pinionului intermediar (Toate modelele, cu excepţia Hdi şi HD)

Lubrifiaţi lanţurile pinionului intermediar după 10 de ore de funcţionare, şi mai frecvent în cazul în care vehiculul este exploatat în condiţii de murdarie sau umezeală (Figura 6-7). Folosiţi numai Chain Lube ARGO (nr. reper ARGO 125-86) pentru a lubrifia lanţurile pinionului intermediar.

Atunci când se aplică lubrifiant pe lanţ, protejaţi discurile de frână cu o cârpă sau scut din carton simplu (Figura 6-8). NU PULVERIZAŢI LUBRIFIANT DE LANŢ PE DISCURILE DE FRÂNĂ SAU PE PLĂCUŢE. Întoarceţi vehiculul, astfel încât tot lanţul pinionului intermediar să fie accesibil pentru lubrifiere.

Figura 6-6b. Filtrul de combustibil Frontier.

Page 34: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 6 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ULEI, FILTRE ŞI LUBREFIERE

34

Nu utilizaţi ulei sau vaselină comună pentru a lubrifia lanţurile pinionului intermediar. Uleiul sau vaselina comună vor fi aruncate de pe lanţurile pinionului intermediar în timpul funcţionării normale şi vor contamina plăcuţele sau discurile de frână. Atunci când aceste componente se contaminează, eficacitatea frânării poate fi compromisă sau poate să apară defectarea completă a frânei. După fiecare 100 de ore de funcţionare sau pentru perioade prelungite de depozitare, scoateţi ambele lanţuri ale pinionului intermediar din vehicul si curatati-le bine într-un solvent adecvat. Se lasă lanţurile pinionului intermediar să se usuce bine, se

Fig.6-7.Locaţia lanţurilor pinionului intermediar.

Fig. 6-8. Lubrifierea lanţului pinionului intermediar

NOTA Nu sunt lanţuri ale pinionului intermediar pe modelele HDi şi HD.

6.4.5 Lubrifierea rulmenţilor axei exterioare

ATENŢIE NU UTILIZA ŢI APARATURA PNEUMATICA DE

GRESARE LA INALTA PRESIUNE Fiecare flanşă a axei exterioare este echipată cu o duză de ungere. Această duză de ungere asigură ungerea direct la lagărul axei exterioare. Este nevoie de reungere la fiecare 25 de ore de funcţionare sau înainte ca vehiculul să fie scos din serviciu pentru o perioadă prelungită. Utilizaţi un pistol de lubrifiere pentru a evita dislocarea garniturilor de etanşare datorită presiunii excesive a vaselinei. Figura 6-10 relubrifiază generos cu lubrifiant de lanţ Argo şi se reinstalează. (Vezi pct. 7.2.5 din acest manual pentru instrucţiunile de demontare şi de reinstalare a lanţului pinionului intermediar.) Pentru a promova întreţinerea periodică a componentelor Argo importante, Ontario Drive & Gear a asigurat un orificiu de acces prin fiecare jantă şi butuc pentru uşurinţa de a lubrifia rulmentul.

ATENŢIE A nu se folosi presiunea înaltă sau cantităţi excesive de vaselină. Aceasta poate duce la deteriorarea garniturilor rulmentului.

6.4.6 Lubrifierea rulmentului axului pinionului int ermediar (modelele Frontier şi Avenger) Rulmenţii interior şi exterior ai axului pinionului intermediar din partea stângă şi din partea dreaptă sunt echipaţi cu un dispozitiv de lubrifiere în unghi drept.

Fig.6-10. Șuruburi lagăr ext.

Page 35: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECTION 6 OIL, FILTER AND LUBRICATION INFORMATION

35

.

Cu podeaua faţă demontată, dispozitivul de lubrifiere al rulmentul interior şi exterior al axului pinionului intermediar din partea stângă este accesibil în partea de jos a flanşei rulmentului. Dispozitivul de lubrifiere al rulmentul interior şi exterior al axului pinionului intermediar din partea dreaptă este situat în partea de sus a flanşei. Ambele dispozitive de lubrifiere ale rulmenţilor exteriori ai axului pinionului intermediar sunt situate în partea de sus a flanşei. Toate acestea pot fi accesate convenabil cu un pistol de lubrifiere prevăzut cu un cap flexibil extensibil. Ungeţi cu o cantitate mică de vaselină pe bază de litiu, NLGI # 2 sau 3 pe bază de ulei mineral, (cum ar fi Shell Alvania # 3).

Aplicaţi la fiecare 50 de ore de funcţionare, în cazul în care vehiculul a fost utilizat în apă pentru perioade lungi de timp sau ori de câte ori se efectuează întreţinerea majoră a vehiculului.

ATENŢIE

Nu există lagăre ale pinionului intermediar care se pot lubrifia pe modelele Hdi şi HD.

6.4.7 Lubrifierea rulmentului interior al axei

Flanşele interioare ale axelor sunt echipate cu un niplu de unsoare (figura 6-11). Lubrifiaţi rulmenţii cu o cantitate mică de unsoare pe bază de litiu, NLGI # 2 sau 3 pe bază de ulei mineral, (cum ar fi Shell Alvania # 3). Aplicaţi la fiecare 50 de ore sau înainte ca vehiculul să fie scos din serviciu pentru o perioadă prelungită. Murdăria, praful şi expunerea la apă vor accelera acest service la intervale mai mici de 50 de ore. Numai o cantitate mică de grăsime este necesară

Fig 6-11. Niplu de unsoare a flanşei interioare a axei.

Page 36: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA

INTREŢINERE

36

7.1 SISTEMUL ELECTRIC

AVERTISMENT Informaţii detaliate privind atelierul de lucru standard şi procedurile de siguranţă şi practicile generale de instalare nu sunt incluse aici. ODG nu îşi asumă nicio pentru vătămarea corporală sau pagubele aduse vehiculelor care rezultă din orice procedură efectuată, inclusiv procedurile descrise aici. Înainte de efectuarea oricărei proceduri, un individ trebuie să fii determinat spre propria sa satisfacţie că, vătămarea corporală sau pagube pentru vehicul nu vor rezulta din procedura, mediul de lucru sau instrumentele selectate.

7.1.1 Generalităţi Pentru a preveni deteriorarea sistemului electric: • Nu sudaţi niciodată pe vehicul. Dacă sudura este necesară, se

duce vehiculul la un dealer autorizat Argo.

• Conectaţi cablurile de încărcare a bateriei în mod corespunzător, pozitiv la pozitiv şi negativ la negativ. Conectaţi cablul negativ ultima dată, deconectaţi-l primul. Nu este o practică recomandată Argo pentru a încărca bateria dacă aceasta este moartă. Dacă este posibil, să se evite utilizarea cablurilor de încărcare de la o baterie sursă exterioară. Pot să apară daune ale sistemul de aprindere a motorului .

• Conectaţi terminalele comutatorului în mod corespunzător, în special cablul de împământare.

7.1.2 Baterie – Nr. reper ARGO 127-54 (Exide 45-60) - Baterie Optima, Nr. reper ARGO 613-161

AVERTISMENT Lichidul acumulatorului conţine acid sulfuric. Dacă lichidul bateriei vine în contact cu pielea sau cu ochii, clătiţi bine cu apă. În caz de ingerare, sunaţi imediat medicul sau centrul de control al intoxicaţiilor. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor. Pot să apară vătămări corporale grave. Purtaţi întotdeauna mănuşi de cauciuc şi ochelari de protecţie atunci când asiguraţi întreţinerea bateriei. Bateriile pot exploda şi pot provoca accidentarea gravă dacă sunt expuse la flacără sau scântei. Nu fumaţi în timp ce asiguraţi întreţinerea bateriei. Bateria este situat sub bancheta conducătorului, alături de rezervorul de combustibil, în partea din dreapta a conducătorului.

Verificarea nivelului lichidului (Toate vehiculele, cu excepţia celor cu baterie Optima (sigilată)) Verificaţi nivelul lichidului la fiecare 50 de ore de funcţionare. Scoateţi capacele şi asiguraţi-vă că fiecare celulă este umplută până la nivelul lichidului. Dacă bateria îşi pierde sarcina electrică, scoateţi acumulatorul din vehiculul ARGO şi încărcaţi-o cu un încărcător de baterie de 12 volţi la rata maximă de 10-12 amperi. Bateria ar trebui să rămână la încărca până ce greutatea specifică

ajunge la 1.265 pe un hidrometru. Reinstalaţi bateria în vehicul şi încercaţi să porniţi motorul. Dacă bateria nu reuşeşte să funcţioneze în mod corespunzător, testaţi-o la un atelier de întreţinere a bateriilor. Înlocuiţi un acumulator defect cu nr. reper ARGO 127-54, grupul Exide 45-60 sau baterie Optima, nr. reper Argo 613-161. Încărcarea şi testarea bateriei - Optima Următorul proces a fost recomandat de către bateriile OPTIMA pentru a vă sprijini la încărcarea acestui produs unic. Reţineţi că paşii 3D şi 4B vă pot ajuta să reduceţi cerinţele dumneavoastră privind reîncărcarea şi să preveniţi efortului de reîncărcare inutil. PASUL 1 Verificaţi aspectul bateriei. Dacă există orice deteriorări

fizice sau modificare a bateriei - găuri în carcasă/ capac sau modificare a bornelor, lipsa discului parascântei / orificii / supape - nu încărcaţi bateria. Bateriile nu sunt eligibile pentru garanţie cu aceste condiţii. .

PASUL 2 Verificaţi tensiunea bateriei în circuit deschis (OCV) pentru a determina starea sa de încărcare .

PASUL 3 Tehnologia bateriilor OPTIMA vă permite descărcarea unei baterii de 12 V sub tensiunea normală de 10.5 volţi, fără

scăderi semnificative în performanţă. Cu toate acestea, concepţia mai multor încărcătoare standard la tensiune constantă nu permite ca acestea să recunoască o baterie cu o tensiune mai mică de 10.5

volţi. În cazul în care OCV este mai mică de 10.5 V, să iau

aşa cum se arată în Figura 7-1. Dacă lichidul a scăzut sub nivelul de umplere, se adaugă apă distilată până când celula este umplută până la nivelul corect. NU SUPRAÎNCĂRCAŢI.

Figura 7-1. Nivelul lichidului de baterie

Încărcarea bateriei - Exide

Page 37: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

37

următoarele măsuri pentru a face bateria OPTIMA să accepte încărcarea: A Începeţi procesul prin conectarea unui acumulator

bun la încărcător. B Conectaţi acumulatorul OPTIMA descărcat (sub 10.5 volti OCV), într-o conexiune paralelă cu bateria bună aşa cum se arată. Porniţi încărcătorul. C În cazul în care tensiunea bateriei OPTIMA descăracte creşte la 10,5 V sau mai mare, scoateţi-o din legătura paralelă şi mergeţi la pasul 4 (încărcare / testare).

D În cazul în care tensiunea bateriei OPTIMA nu creşte într-o oră, aruncaţi bateria. RBR (Raportul de returnare a bateriei) poate include descrierea Failed 3D Step (Pasul 3D nerealizat) ca motiv pentru returul în garanţie.

PASUL 4 În cazul în care OCV este între 10,5 şi 12.55, conectaţi bateria la un încărcător constant de tensiune, cum ar fi un încărcător paralel (1) sau încarcator unic de baterie de atelier (2) de tipul 5/15/50 pentru nu mai mult de 5 minute pentru a vedea dacă acesta acceptă încărcarea .

A În cazul în care acceptă 5 amperi sau mai mult, urmaţi recomandările de mai jos privind încărcarea constantă sau la curent constant sau pe cele naţionale privind timpul aproximat de încărcare • Diagrama Procedurilor de atelier cheie .

B În cazul în care nu acceptă 5 amperi, nu încărcaţi bateria. Arucaţi bateria pe baza acestui test.

RBR (Raportul de returnare a bateriei) poate include descrierea Failed 4B Step (Pasul 4B nerealizat) ca motiv pentru returul în garanţie.

C O N S T A N T %nl «pt laMvn ill p i

V O L T ACE ~—.1™. IrtTlhMil ■-•fäll tutiry

tait [MVI ] :

[«w Unlumfri* HO S 10 5 i«

iLu -ILa C*uötr y. ; • SC Jl - '1 1 55 75

1 ■' 1 "' j

După ce bateria este complet încărcată, mergeţi la Pasul 5 pentru a încerca bateria în sarcină. Notă:

1. Bateriile de 12V primite la tensiuni foarte scăzute, de mai puţin de 8 volţi, pot necesita un timp de încărcare cu 50% mai mare (intrare AmpOra cu 50% mai mare ).

2. În timpul procesului de incarcare, bateriile care sunt calde la atingere (>120 ° F) ar trebui să fie scoase de la încărcare. Dacă acest lucru se intampla pe un încărcător serie , bateria de 12V poate avea o tensiune de borna mai mare de 16 volţi.

În cazul în care se produce pe un încărcător la tensiune constantă, aruncaţi acumulatorul. PASUL 5 În cazul în care OCV este 12.55 V sau mai mare, încercaţi bateria în sarcină urmând procedura de încărcare a Consiliului International al bateriilor (BCI). (Un test de sarcină la 1 / 2 din CCA, timp de 15 secunde, este necesar pentru a promova sau nu bateria în vederea garanţiei.)

AVERTISMENT Aerisiţi zona atunci când încărcaţi. A se feri de scântei, de căldură, ţigări sau flacără deschisă.

Curăţarea terminalelor bateriei şi conexiunilor cablurilor

Curăţaţi bornele bateriei şi conexiunile cablurilor la fiecare 100 de ore. Scoateţi mai întâi cablul negru negativ (-). Asiguraţi-vă că reconectaţi cablurile negative (-) la borna negativă (-) şi cablurile roşii pozitive (+) la borna pozitivă (+) de posturi. În cazul în care cablurile sunt inversate va apărea deteriorarea sistemului electric .

Curăţarea bateriei

Curăţaţi partea de sus a bateriei la fiecare 250 de ore, cu un amestec de bicarbonat de sodiu şi apă. Înainte de a curăţa acumulatorul, scoateţi-l din vehicul şi asiguraţi-vă că orificiile de aerisire se află la locul lor (numai acumulatorii nesigilaţi). Inmuiati o carpa in amestec de sifon / apă şi curăţaţi partea de sus a bateriei. După ce s-a oprit spumarea, spălaţi cu apă curată şi uscaţi cu o cârpă curată.

DESCARCAT "\ OPTIMA

Exemple de conexiune paralel ă între o baterie desc ărcat ă OPTIMA

la o baterie înc ărcat ă.

Page 38: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA

INTREŢINERE

38

7.1.3 SIGURANTELE SISTEMULUI ELECTRIC

Toate modelele de ARGO sunt echipate cu sigurante tip auto. Siguranţele protejează circuitele electrice ale vehiculului. Acestea sunt situate în blocul de siguranta, in interiorul compartimentului motor, chiar în faţa sistemului de direcţie. Înlocuiţi orice siguranţe arse. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru inspecţia circuitului electric în cazul în care o siguranţă se arde în mod repetat .

7.1.4 BUJIILE

Scoateţi şi inspectaţi bujiile dupa fiecare 100 de ore de funcţionare. Curăţaţi bujiile şi resetaţi ecartul electrodului după cum este detaliat în manualul proprietarului motorului.

Înlocuiţi bujiile în cazul în care electrozii sunt corodaţi sau deterioraţi sau în cazul în care izolatorul este crăpat. Folosiţi bujia corectă pentru motor aşa cum este detaliat în manualul proprietarului motorului.

Reinstalaţi bujiile cu atenţie, având grijă să începeţi înşurubarea corect. Cuplul bujiilor de până la 10 - 15 lbs ft (14 - 20 Nm). Nu forţaţi.

7.1.5 DISPOZITIVUL PARASCÂNTEI

Curăţirea dispozitivului parascântei

ATENŢIE După operarea motorului, nu atingeţi nici o parte a sistemului de evacuare dacă nu a avut timp suficient să se răcească!

1. Păstraţi o evidenţă a numărului de ore de utilizare a motorului. Dispozitivul parascântei ar trebui să fie scos, curăţat şi inspectat la fiecare 50 de ore de funcţionare .

2. Scoateţi ansamblul ţevii de evacuare spate prin deconectarea arcurilor de la toba de eşapament ataşate la ţeava de evacuare .

3. Ansamblul dispozitivului parascântei de tip ecran este localizat în interiorul ţevii de evacuare. Este fixat cu un şurub hexagonal cu şaibă cu fante (1) şi o (1) şaiba de siguranţă cu dinti interiori. Găsiţi şurubul de pe partea laterală a tubului de evacuare .

4. Scoateţi şurubul şi păstraţi-l pentru pasul 8. 5. Scoateţi ansamblul dispozitivului parascântei de tip ecran. 6. Scuturaţi particulele desprinse de pe ansamblul ecran. 7. Curăţaţi ecranul cu o perie de sârmă. (Inmuiati-l in solvent,

dacă este necesar.) Se înlocuieşte cu ansamblul nr. reper 807-67.

8. Dacă sunt descoperite fisuri în ecran sau suduri, înlocuiește ansamblul cu piesa nr. 807-67

9. Repuneţi ansamblul ecran pe ţeava de evacuare şi fixaţi-l cu şurubul şi şaiba de blocare de la Pasul 4.

7.2 SISTEMUL DE PROPULSIE ŞI ANVELOPELE

AVERTISMENT Nu încercaţi să reglaţi, să reparaţi sau să înlocuiţi cureaua de transmisie, ambreiajele, sau orice piesă în mişcare în timp ce motorul este pornit. Acest lucru va provoca rănirea. Înainte de repararea vehiculului, deconectaţi bateria pentru a evita pornirea accidentală a motorului.

Fixaţi bine capota compartimentului motor, capacul ambreiajului si tablierul atunci când motorul este pornit. Se pot produce leziuni severe în cazul în care cureaua de transmisie, componente ale ambreiaului sau alte piese în mişcare se desprind.

Dacă este necesară inspecţia compartimentul motorulu , în timp ce motorul funcţionează, utilizaţi extremă prudenţă! Păstraţi turaţia mică a motorului. Evitati sa stati direct în faţa componentelor în mişcare. Folosiţi o oglindă pentru a vizualiza componentele.

7.2.1 Cureaua de transmisie Curea de transmisie transmite puterea de la ambreiajul conducător (pe

motor) la ambreiajul condus (de pe transmisie). Aceste componente

sunt situate pe partea stângă a compartimentului motorului. (Fig72

Verificaţi cureaua de transmisie după fiecare 25 de ore de funcţionare, sau ori de câte ori există o reducere vizibilă a performanţei ambreiajului. Înlocuiţi cureaua atunci când: • lăţimea superioară a curelei s-a uzat la 1-1/16" (27mm)

Page 39: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

39

• se pot observa fisuri, uzură sau sfărâmare

• se contaminează cu ulei sau un alt fluid Consultaţi Manualul de ARGO de Piese de schimb pentru numărul de reper corect al curelei de transmisie. Pentru a scoate cureaua de transmisie Ambreiajul condus Invance (ambreiaj de transmisie), este fabricat cu o gaura filetată de 6 mm x 1,0 pe faţa ambreiajului. Acest orificiu este asigurat pentru a ajuta la întinderea scripeţilor ambreiajului condus prin înşurubarea unui şurub de 6mm x 1.0 prin faţă. Acest şurub trebuie să fie lung de cel puţin 2", cu filet complet. Întinderea scripeţilor permite scoaterea şi instalarea uşoară a curelei de transmisie 127 - 137 (Avenger) sau 127 - 159 (Frontier) . Figura 7-2a. 7.2.2 ÎNTREŢINEREA AMBREIAJULUI

Demontarea şi repararea ambreiajului conducător şi condus necesită instrumente speciale. Duceţi vehiculul la un dealer autorizat ARGO în cazul în care unităţile de ambreiaj necesită repararea. Următoarele indică faptul că repararea ambreiajului ar putea fi necesară:

• o scădere a performanţelor vehiculului

• ambreiajul nu schimbă uşor

• ambreiajul se opreşte în timpul funcţionării vehiculului

• cureaua de transmisie se uzează rapid

• vehicul vibrează puternic în timpul funcţionării

• vehiculul nu accelerează atunci când turaţia motorului este crescută cu transmisia cuplată transmisia nu cuplează uşor cu motorul la mers în gol

Inspecţia ambreiajului

Inspectaţi glisoarele din nailon la fiecare 50 de ore. Glisoarele din nailon sunt montate în scripetele mobil al ambreiajului condus. (Figura 7-3). În cazul în care ambreiajul comută, cama se deplasează pe glisoarele din nailon.

Înlocuiţi glisoarele din nailon înainte să existe contact aluminiu pe aluminiu între camă şi scripetele mobil. Este necesară dezasamblarea

ambreiajului condus pentru a înlocui glisoarele din nailon în mod

corespunzător. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru reparare.

1. Poziţionaţi mai întâi cureaua în jurul ambreiajului conducător.

2. Slăbiţi cureaua peste marginea feţei fixe de pe ambreiajul condus şi, în acelaşi timp, rotiţi faţa interioară, mobilă în sensul acelor de ceasornic.

Alinierea şi tensionarea curelei sunt pre-stabilite în fabrică şi nu sunt reglabile. Ele sunt critice pentru funcţionarea corectă a sistemului de acţionare. Duceţi vehiculul la un dealer Argo dacă uzura curelei se produce rapid. 7.2.3 LANŢURILE DE AC ŢIONARE

"Întinderea" lanţului cu role rezultă din uzura pinilor şi bucşelor lanţului.

Pentru a preveni deteriorarea şi defectarea inutile ale pinionului , înlocuiţi lanţurile atunci când : • întinzătorul de lanţ nu mai poate prelua săgeata lanţului.

Pentru a instala cureaua de transmisie:

Figura 7-2a. Scoaterea curelei de transmisie.

Fig 7-3. Amplasarea glisoarelor.

Dacă această procedură nu este efectuată aşa cum este descris, marginea feţei fixe poate tăia sau deteriora cureaua de transmisie.

Page 40: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA

INTREŢINERE

40

• lanţul freacă pe un element transversal al cadrului.

• lanţul este gripat din cauza ruginei şi a lipsei de lubrifiere.

• lanţul urcă pe dinţii pinionului, vizibil în special la viraje.

Pentru a scoate lanţurile de acţionare:

1. Puneţi schimbătorul de viteze în poziţia N (neutru) .

2. Scoateţi panourile podelei.

3. Întoarceţi ansamblul camei întinzătorului în direcţia care strânge arcul de torsiune şi împingeţi în jos ansamblul, cât mai aproape posibil placa de sprijin a camei din partea de jos a cadrului. Fixaţi-l în această poziţie cu un cleşte 10CR astfel cum este ilustrat în Figura 7-4.

4. Rotiţi vehiculul până când legătura de conectare de pe unul din lanţuri este vizibilă.

5. Scoateţi clema de arc din legătura de conectare aşa cum se arată în Figura 7-5. Scoateţi placa exterioară şi legătura de conectare. Plăcuţele interioare vor fi eliberate atunci când legătura de conectare este eliminată (Figura 7-6).

6. Scoateţi lanţul din vehicul. Pentru a instala lanţurile de acţionare:

1. Poziţia lanţul de acţionare deasupra blocului glisor şi în jurul pinioanelor de acţionare..

2. Trageţi împreună capetele lanţului şi inseraţi legătura de conectare după cum se arată în figura 7-6 şi 7-7. La conectarea lanţului RC50-2, se introduc plăcuţele interioare înainte de fixarea legăturii de conectare în poziţie.

NOTĂ Utilizaţi o pereche de cleşti 7R modificată pentru a ţine capetele lanţului împreună în timp ce introduceţi legătura de conectare. Unele lanţuri de acţionare nu au săgeată, şi înlocuirea legăturii de conectare este greu de făcut fara acest instrument. Cleştii modificaţi pot fi comandaţi de la dealerul Argo al dvs. (Nr. reper ARGO 658-08) sau consultaţi Anexa 1 pentru informaţii de modificare.

3. Remontaţi placa exterioară şi clema de arc. Capătul deschis al clemei trebuie să fie orientată spre spate atunci când este pe partea de sus a lanţului.

4. Scoateţi cleştele care fixează ansamblul camei în poziţia cea mai joasă.

5. Repetaţi paşii de la 1 la 4 până când toate lanţurile se înlocuiesc.

Fig 7-6. Componentele legăturii de conectare a lanţului .

7. Repetaţi paşii de la 4 la 6 până când toate lanţurile de acţionare sunt eliminate.

Figura 7-4. Fixarea camei întinzătorului

Figura 7-5. Scoaterea clemei arcului.

Page 41: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

41

Fiecare întinzător de lanţ are un singur bloc glisor UHMW. Inspectaţi blocuri glisoare UHMW pentru uzură la fiecare 50 de ore. Înlocuiţi blocurile (nr. reper ARGO 606-44), în cazul în care canalul de uzură, după cum se arată în figura 7-9, măsoară 1/4" (6mm ). Sistemul de tensionare a lanţului la toate modelele constă dintr-un ansamblu cu camă prevăzută cu resort de torsiune cu un bloc glisor care preia săgeata la partea de jos a tuturor lanţurilor, cu excepţia lanţurilor de acţionare finală frontale. Deoarece lanţul se uzează, mecanismul de tensionare a lanţului se ajustează semi-automat. În cele mai multe condiţii, ansamblul camei de tensionare va trece la pasul următor de ajustare pur şi simplu ca urmare a dinamicii normale a sistemului de acţinare. Uneori, cu toate acestea, ansamblul cu camă se poate bloca din cauza resturilor prinse în zona respectivă. ESTE FOARTE IMPORTANT SĂ SE VERIFICE ANSAMBLUL CU CAME PROGRESEAZĂ ÎN MOD CORESPUNZĂTOR. VERIFICAŢI FUNCTIONAREA CORECTĂ A ÎNTINZĂTORULUI DE LANŢ LA FIECARE 10 ORE DE FUNCŢIONARE A VEHICULULUI, ATUNCI CÂND LANTURILE DE ACŢIONARE SUNT LUBRIFIATE . Fiecare pas al camei preia circa 3 cm din săgeata lanţului (a se vedea Fig. 7-8). Întinzătorul nu poate trece la pasul următor până când lanţul nu este suficient de moale. Cu roţile ridicate de la pământ, verificaţi dacă săgeata lanţului este mai mare de 3 inci. În cazul în care nu este, atunci trageţi în sus ansamblul blocului glisor. Îndepărtaţi orice resturi care pot fi prezente în ghidajele dispozitivului de reglare.

ATENŢIE Verificaţi buna funcţionare a întinzătorului de lanţ la fiecare 10 de ore de operare a vehiculului.

1. Scoateţi panourile podelei.

2. Întoarceţi ansamblul camei întinzătorului în direcţia care strânge resortul de torsiune şi împingeţi ansamblul în jos, cât mai aproape posibil de blocul de sprijin al camei peste partea de jos a canalelor cadrului. Prindeţi-l in această poziţie, cu un cleşte 10CR sau similar aşa cum este ilustrat în Figura 7-10 şi scoateţi lanţul de acţionare.

3. Cu cleştele, trageţi blocul glisor de pe ansamblul cu came, după cum este ilustrat în figura 7-10.

4. Puneţi un nou bloc glisor peste arborele ansamblului cu came.

5. Folosind o bucată de lemn (sau material similar) presat pe partea de sus a blocului glisor, loviţi bucata de lemn cu ciocanul, cu grijă, astfel încât blocul glisor să se fixezeă pe arborele ansamblului cu came, aşa cum se arată în figura 7-11.

6. Reinstalaţi lanţul de transmisie şi eliminaţi cleştii de blocare care fixează ansamblul cu came în poziţia cea mai joasă.

7. Trageţi în sus ansamblul cu came pentru a-i permite să preia săgeata lanţului cât mai mult posibil.

8. Repuneţi panourile podelei.

7.2.4 SISTEMUL DE TENSIONARE A LAN ŢULUI DE ACŢIONARE

Fig 7-7. Instalarea legăturii de conectare

1/4'

Figura 7-9. Canalul de uzură de pe blocul

glisor. Pentru înlocuirea unui bloc glisor:

Page 42: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

42

7.2.5 LANŢUL PINIONULUI INTERMEDIAR - Avenger şi Frontier

NOTĂ

Figura 7-12. Măsurarea săgeţii lanţului pinionului intermediar

Pentru a verifica ajustarea lanţului pinionului intermediar, împingeţi partea moale a lanţului şi măsuraţi deformarea lanţului (Figura 7-12). Reglaţi tensiunea lanţului pinionului intermediar dacă deformarea este mai mare de 3mm, (1/8"). Regaljul lanţului pinionului intermediar

1. Scoateţi tablierul de pe vehicul aşa cum este detaliat în secţiunea 7.3.4.

2. Slăbiţi cele 2 piuliţe de strângere din stânga cu o cheie tubulară 15/16 (figura7-13).

3. Rotiţi şuruburile de reglare pe verticală în sens contrar acelor de ceasornic pentru a ridica grupul propulsor şi strângeţi lanţurile pinionului intermediar. Lanţurile pinionului intermediar sunt reglate corect atunci când deflecţia măsoară 3 mm (1/8"), (Figura 7-12).

Fig 7-10. Scoaterea blocului glisor de pe ansamblul cu came.

3mm(1/8")

Figura 7-11. Fixarea blocului glisor prin baterea cu ciocanul

Page 43: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

43

HDi şi HD nu folosesc lanţuri ale pinionului intermediar în concepţia lor. Modele Avenger si Frontier sunt echipate cu 2 lanţuri ale pinionului intermediar pentru a transfera puterea de la arborii de ieşire ai transmisiei către lanţurile de acţionare printr-o serie de pinioane. Acestea sunt situate pe fiecare parte a transmisiei. Un lanţ al pinionului intermediar slăbit sau incorect reglat poate duce la deteriorarea lanţului sau pinioanelor. În timpul perioadei de rodaj a vehiculului nou, verificaţi reglajul lanţului pinionului intermediar înainte de a utiliza vehiculul şi după primele 2 ore de funcţionare. După perioada iniţială de rodaj, verificaţi reglajul lanţului pinionului intermediar la fiecare 50 de ore. O indicaţie a lanţului pinionului intermediar slăbit este un zgomot puternic atunci când vehiculul este pornit.

4. Strângeţi bine cele 2 piuliţe de fixare din partea stângă. Cuplu de strângere la 80ft./lbs.

Figura 7-13. Locul de amplasare a piuliţelor de prindere a grupului propulsor şi a şuruburilor de reglare

Page 44: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

44

Pentru scoaterea lanţului pinionului intermediar:

Slăbiţi piuliţele de prindere a grupului propulsor şi şuruburile de reglaj după cum se arată în figura 7-13 şi procedaţi după cum urmează : 1. Puneţi schimbătorul de viteze în punctul neutru şi rulaţi

vehiculul până când legătura de conectare a unuia dintre lanţurile pinionului intermediar este poziţionată după cum se arată în figura 7-14.

2. Scoateţi clema elastică sau ştifturile spintecate, in functie de model, din legătura de conectare. Scoateţi placa exterioară şi desfaceţi legătura de conectare. La modelele care folosesc lanţ de acţionare dublu 40 sau 50, când legătura de conectare este scoasă, plăcile interioare se eliberează (vezi figura 7-6). Modelele cu un singur lanţ de acţionare, lanţurile pinionului intermediar nu au plăci interioare.

3. Scoateţi lanţul pinionului intermediar din vehicul.

4. Repetaţi paşii de la1 la 3 pentru a scoate celălalt lanţ al pinionului intermediar.

ATENŢIE Pentru a instala lanţurile pinionului intermediar: 1. Instalaţi lanţul peste pinionul discului de frână şi pinionul

axului pinionului intermediar. 2. Trageţi capetele lanţurilor împreună şi introduceţi legătura de

conectare. Introduceţi plăcile interioare înainte de a împinge legătura de conectare în poziţie (numai modelele cu lanţ 40 sau 50 dublu).

NOTĂ: Utilizaţi o pereche cleşti 7R modificată pentru a ţine capetele lanţului împreună în timp ce introduceţi legătura de conectare. Se poate să nu existe săgeată în lanţul pinionului intermediar, făcând dificilă instalarea legăturii de conectare fără această unealtă. Cleştii modificaţi pot fi comandaţi de la dealerul Argo al dvs. (Nr. reper ARGO 65808) sau consultaţi Anexa 1 pentru informaţii cu privire la modificări.

3. Remontaţi placa exterioară şi clema elastică aşa cum se arată în Figura 7-5. Notă: modelele Avenger si Frontier sunt asigurate cu două (2) ştifturi spintecate. Utilizaţi întotdeauna ştifturi spintecate noi.

4. Repetaţi paşii de la1 la 3 pentru a repune celălalt lanţ al

pinionului intermediar.

7.2.6 UMPLEREA PNEURILOR

Pneurile umflate necorespunzător pot face ca vehiculul să tragă într-o parte, ceea ce necesită corecţia constantă a direcţiei. Umflarea recomandată pentru Argo 25x12.00-9, Argo 24x10.00-8, Argo 22x10.00-8 şi Argo HEAT 25x12.00-9 este între 2.5 - 3.5 psi (17-24 kPa). Presiunea maximă de funcţionare este de 7 psi (48 kPa).

Un manometru special de presiune scăzută a pneurilor (nr. reper ARGO 619-10) este disponibil la dealerul dvs. ARGO.

SCHIMBAREA PRESIUNII PNEURILOR PENTRU CONDIŢII DE TEREN DIFERITE

Presiunea pneurilor trebuie să fie ajustată între 2.0 şi 7.0 psi potrivit diferenţele de pe teren. Respectarea acestor îndrumări va duce la mai puţină uzură a vehiculelor şi pneurilor. Utilizatorul vehiculului trebuie să echipeze vehiculul cu un manometru de presiune scăzută (nr reper 619-10) şi cu o pompă de mână. RECOMANDĂRI CU PRIVIRE LA TEREN Sol moale:

Presiune scăzută • Pe un teren moale, utilizaţi presiune mai mică

Sol tare:

Presiune mai mare• Pe teren tare şi pe apă, folosiţi o presiune mai mare.

Sol stâncos: Presiunea cea mai mare • Pe teren accidentat sau stâncos,

umflaţi până la, dar nu mai mult de, intervalul recomandat pe flancul pneului.

Acest lucru va reduce posibilitatea de deteriorare a anvelopelor şi jantelor în timpul aplicaţiilor grele. De asemenea, este important să se respecte capacităţile de încărcare recomandate ale vehiculului dvs. atunci când circulaţi pe diverse tipuri de sol. Pentru capacităţile de încărcare a vehiculului dumneavoastră, a se vedea Secţiunea 1 din Informaţii generale din acest manual de utilizare.

IMPORTANT

Este, în cele din urmă, responsabilitatea operatorului să determine o capacitate de încărcare MAXIMĂ în SIGURANŢĂ, în conformitate cu terenul pe care se conduce, condiţiile şi specificaţiile vehiculului.

Nu strângeţi prea tare lanţurile pinionului intermediar. Poate să apară uzura prematură a lanţului, a lagărului sau defectarea axului pimionului intermediar.

Fig 7-14. Poziţia legăturii lanţului pinionului intermediar pentru scoatere.

Page 45: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

7.2.7 REPARAREA ŞI ÎNLOCUIREA ANVELOPELOR

Reparaţi o pană de cauciuc prin scoaterea completă a anvelopei de pe jantă. Este necesar echipamentul de schimbare a pneului pentru a scoate şi remonta anvelopa. Dealerul dvs. ARGO autorizat va avea sculele necesare .

Aplicaţi un petic radial pe partea interioară a anvelopei peste înţepătură sau gaură.

Remontaţi anvelopa pe jantă folosind un lubrifiant, cum ar fi Murphy's Tire & Tube Mounting Compound. Puneţi anvelopa pe jantă pentru a preveni deteriorarea zonei de etanşare a anvelopei. Pneul poate exploda dacă este umflat excesiv. Puneţi ansamblul anvelopă şi jantă într-o cuşcă de umflare. Niciodată nu umflaţi peste 32 psi (220 kPa), pentru a talona anvelopa. Odată ce anvelopa este talonată, dezumflaşi la 2.5 - 3.5 psi (17 - 24 kPa), presiunea maximă de operare 7 psi (48 kPa). Un manometru special, de presiune redusă în pneuri (nr. reper ARGO 619-10) este disponibil la dealerul Argo al dumneavoastră.

Înlocuiţi anvelopele foarte uzate sau deteriorate cu anvelope originale Argo. Consultaţi dealerul Argo dacă aveţi îndoieli. Orice alte anvelope (marime, tip sau model al benzii de rulare), vor afecta caracteristicile de direcţie antiderapante al vehiculului şi pot cauza daune vehiculului. Sistemele de şenile ARGO sunt proiectate pentru utilizare numai cu echipamente originale anvelope Goodyear, Carlisle sau ARGO.

7.2.8 MONTAREA LAG ĂRULUI AXEI

Axele sunt montate la Argo folosind garnituri speciale între rulmenţii cu flanşe şi suprafaţa exterioară a zonei inferioare a caroseriei (a se vedea figura 7-15). În timpul perioadei iniţiale de rodaj, materialul garniturii se poate relaxa cauzând slabirea uşoară a piuliţelor. Acestea trebuie să fie verificate şi strânse după primele 8 ore de utilizare şi apoi după fiecare 100 de ore. A se vedea figura 7-16. 7.3 FRÂNELE HIDRAULICE

7.3.1 GENERALIT ĂŢI

Deşi sistemul de frânare hidraulic se autoreglează, următoarele necesită o atenţie periodică:

7.3.2 NIVELUL LICHIDULUI DE FRÂN Ă

După fiecare 50 de ore de funcţionare, verificaţi nivelul lichidului de frână prin scoaterea capacelor cilindrului principal.

IMPORTANT

Curăţaţi cu atenţie capacul cilindrului principal şi zona înconjurătoare înainte de scoatere.

Cilindrii principali sunt montaţi înclinaţi uşor spre spate. Atunci când adăugaţi lichid, umpleţi până când nivelul cel mai mic al lichidului este de aproximativ 1 / 2" de la buza de sus a cilindrului principal. (Figura 7-17).

Figure 7-15. Bearing Flange and Cork Gasket

Fig 7-16. Strângerea şuruburilor.

Page 46: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

46

În cazul în care lichidul de frână este sub acest nivel:

1. Adăugaţi numai lichid de frână curat SILICONE - DOT 5

(nr. reper ARGO 126-19) la nivelul corect.

2. Puneţi la loc capacul pe fiecare cilindru pricipal de frână, asigurându-vă că garniturile de cauciuc sunt aşezate corect înainte de a strânge şuruburile capacului. Strângeţi numai cu mâna.

ATENŢIE Nu umpleţiexcesiv cilindrii de frână. Supraîncărcarea poate provoca daune garniturii.

Folosiţi numai lichid de frână SILICONE - DOT5. Alt lichid de frână nu este compatibil cu componentele de frână ARGO şi cu temperaturile de funcţionare. Utilizarea altor lichide duce la pierderea garanţiei şi poate duce la pierderea frânelor sau a direcţiei.

7.3.3 SCHIMBAREA LICHIDULUI DE FRÂN Ă

Stabilitatea inerentă a lichidului de frână siliconic DOT 5 reduce necesitatea de înlocuire frecventă a lichidului de frână. Inspectaţi lichidul cu privire la degradare (decolorare sau particule) în timpul inspecţiilor normale ale nivelului lichidului. În cazul în care apar modificări de culoare, lichidul sistemului de frânare trebuie să fie drenat, sistemul spălat şi reumplut cu lichid de frână proaspăt. Dacă sunt evidente particule in lichid, goliţi sistemul de frânare, faceţi revizia cilindrului principal şi a etrierului de frână înainte de spălare şi reîncărcare. Un dealer Argo va efectua aceste operaţiuni pentru dvs.

NOTĂ Lichidul de frână vărsat este dăunător mediului. Este necesară eliminarea corectă .

7.3.4 INSPECŢIA PLĂCUŢELOR DE FRÂNĂ HIDRAULICE

Inspectaţi plăcuţele de frână după fiecare 25 de ore de funcţionare. Plăcuţele de frână uzate, lucioase sau contaminate afectează eficienţa sistemului de frânare. Pentru a inspecta plăcuţele, mai întâi scoateţi tablierul. Pentru a scoate tablierul: Notă: Modelele HDi şi HD: scoateţi mai întâi panourile podelei.

1. Rotiţi clemele de fixare a tablierului (localizate la partea superioară a tablierului) în sens antiorar 1/4 de tură.

2. Trageţi partea de sus a tablierului spre spate eliberând cablul de acceleraţie din zona coloanei de direcţie. Împingeţi manşonul de cauciuc al schimbătorului de viteze înapoi în compartimentul motor.

3. Ridicaţi tablierul din compartimentul de conducere.

Procedura de inspecţie a plăcuţelor de frână

Cu tablierul scos, ambele etriere de frână hidraulice sunt vizibile. Fiecare etrier are 2 plăcuţe de frână, care sunt fixate cu ştifturi (Figura 7-19). Inspectaţi toate cele 4 plăcuţe de frână. Repuneţi plăcuţele de frână când: • materialul de frână turnat la fiecare placă de suport de metal

este uzată până la grosimea de 0,10" . (Figura 7-18).

• plăcuţele sunt lucioase şi performanţele sistemului de frânare sunt afectate.

• Plăcuţele sunt contaminate cu lubrifiant şi performanţa de frânare este afectată.

Pentru a înlocui plăcuţele de frână: Plăcuţele de frână sunt uşor de înlocuit prin eliminarea celor 2 ştifturi care le fixează în cadrul ansamblului etrierului de frână şi trăgând fiecare plăcuţă în sus şi în exterior faţă de etrier. A se vedea figura 7-19. Pistoanele trebuie să fie împinse înapoi, în primul rând, pentru a permite spaţiul pentru noile plăcuţe. Introduceţi noile plăcuţe în etrier şi instalaţi 2 ştifturi noi îndoindu-le capetele pentru a fixa plăcuţele în poziţie. Acţionaţi bara de direcţie de câteva ori la stânga şi la dreapta pentru a forma presiunea corectă şi pentru a aşeza plăcuţele în ansamblul etrierului.

Figura 7-17. Nivel lichidului de frână şi cilindrul de frână

Page 47: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SEȚIUNEA 7 INFORMA ȚII CU PRIVIRE LA ÎNTRE ȚINERE

47

Figura 7-19. Scoaterea plăcuţele de frână din etrierul de frână.

Inspecţia frânei de mână

modelele ARGO HDi şi HD sunt echipate cu un sistem hidraulic de frână de mână. Acesta constă dintr-un set independent de etriere de frână hidraulică şi discuri de frână. Cilindrul principal este montat pe bara de direcţie din stânga. Figura 7-19a.

Rezervorul cilindrului principal este translucid, iar nivelul lichidului este vizibil cu ochiul liber, fără a scoate capacul. Asiguraţi-vă că nivelul este la nivelul "top". Figura 7-19a.

Inspectaţi toate furtunurile de frână şi accesoriile de frână de la frâna de mână, cât şi de la etrierele hidraulice pentru orice semne de scurgeri de lichid de frână.

IMPORTANT: În cazul în care trebuie scos capacul pentru a adăuga sau repara sistemul, curăţaţi bine capacul şi zona înconjurătoare înainte de a-l scoate pentru a evita orice contaminare a sistemului de frânare.

Procedura de inspecţie a plăcuţelor de frână (plăcuţele frânei de mână HDi şi HD)

Inspectaţi plăcuţele de frână după fiecare 25 de ore de funcţionare. Plăcuţele de frână uzate, lucioase sau contaminate afectează eficienţa sistemului de frânare. Pentru a inspecta plăcuţele, mai întâi scoateţi tablierul. Pentru a scoate tablierul:

1. Scoateţi panoul frontal al podelei şi întoarceţi în sens antiorar clemele tablierului (situate în partea de sus a tablierului) 1/4 de tură.

2. Trageţi partea de sus a tablierului spre spate eliberând cablul de acceleraţie din zona coloanei de direcţie. Împingeţi manşonul de cauciuc al schimbătorului de viteze înapoi în compartimentul motor .

3. Ridicaţi tablierul din compartimentul de conducere.

Procedura de inspecţie a plăcuţelor de frână

Cu tablierul scos, ambele etriere de frână de mână hidraulice sunt vizibile. Fiecare etrier are 2 plăcuţe de frână, care sunt fixate de (2) şuruburi 3 / 8 cu cap de cheie frontală. Inspectaţi toate cele 4 plăcuţe de frână. Repuneţi plăcuţele de frână când:

• materialul de frână turnat la fiecare placă de suport de metal este uzată până la grosimea de 0.035" (1/32") . (Figura 7-19b)

• plăcuţele sunt lucioase şi performanţele sistemului de frânare sunt afectate. • Plăcuţele sunt contaminate cu lubrifiant şi performanţa de

frânare este afectată.

Monitorizaţi în mod regulat lichidul de frână de mână .

Figura 7-18. Uzura plăcuţelor de frână, frâne hidraulice.

Fig 7-19a. Nivelurile frânei de mână hidraulice

Page 48: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

48

Maneta frânei de mână trebuie să fie adaptată astfel încât atunci când este apăsată şi blocată în poziţie să fie capabilă

să menţină vehiculul pe o pantă. Aceasta ar trebui să asigure, de asemenea, un răspuns de frânare bun atunci când este aplicată pentru a opri vehiculul în timpul funcţionării normale. Slăbiţi contrapiuliţa de blocare din capătul de ajustare a cablului de frână şi deşurubaţi reglajul OUT pentru a reduce cursa manetei de frână şi a oferi mai multă acţiune de frânare sau spre IN pentru a creşte cursa manetei de frână şi pentru mai puţină acţiune de frânare. Strângeţi contrapiuliţa.

ATENŢIE În cazul în care sistemul de frânare este prea strâns, o presiune excesivă în sistemul de frânare va deteriora garniturile.

7.3.6 REGLAJUL FRÂNEI DE URGENŢĂ/MÂNĂ

Fig 7-19b. Uzura plăcuţei de frână, plăcuţele frânei de mână HDi

Pentru a repune tablierul:

1. Puneţi tablierul în compartimentul de conducere.

2. Glisaţi mai întâi partea de jos a tablierului şi treceţi cablul de acceleraţie prin zona deschisă la coloana de direcţie.

3. Împingeţi partea de sus a tablierului în orificiile situat pe partea stângă şi dreaptă a suportului bordului.

4. Aliniaţi clemele tablierului cu încuietorile montate pe ramă şi rotiţi în sensul acelor de ceasornic 1 / 4 de tură pentru fixare.

5. Reinstalaţi manşonul manetei.

AVERTISMENT Nu folosiţi vehiculul ARGO cu tablierul scos.

7.3.5 REGLAJUL FRÂNEI DE MÂN Ă (Frontier şi Avenger)

Sistemul de frânare a fost ajustat din fabrica pentru a asigura eficacitatea adecvată de frânare. Cu toate acestea, înainte ca vehiculul să fie utilizat pentru prima dată, şi după fiecare 25 de ore de funcţionare, trebuie să fie inspectat reglajul frânei.

AVERTISMENT Utilizarea unei frâne reglate necorespunzător este un pericol serios, şi ar putea duce la deteriorarea autovehiculului sau la vătămarea corporală.

Partea blocabilă a sistemului de frânare nu este o frână de parcare, şi, prin urmare, nu este concepută pentru a ţine vehiculul în loc pentru perioade lungi de timp. Frâna de oprire este numai pentru utilizarea pe termen scurt.

Atunci când parcaţi pe o pantă, cuplaţi cuiul frânei, lăsaţi vehiculul în viteză, opriţi motorul şi blocaţi roţile vehiculului.

Reglarea frânei de urgenţă / de parcare (Modelele HDi şi HD )

Exista 8 poziţii pe maneta frânei de mână. Cablul trebuie să fie adaptat pentru a avea poziţia a 5-a (click) ca şi cuplată complet cu un efort ferm normal (efort suplimentar necesar pentru a 6-a). Atingând frâna de mână în vehicul (cu maneta complet în jos), ar trebui să fi ţi în măsură să apucaţi partea de jos a benzii şi să o mişcaţi înainte şi înapoi pe tambur. Nu ar trebui să se simtă strâns. Ar trebui să aveţi, de asemenea, posibilitatea de a apuca banda de metal "J", să o îndoiţi la capătul cablului unde este piuliţa de reglaj şi să o deplasaţi în sus şi în jos, în esenţă deplasând banda si pinii din sloturile suportului de montare. Acest lucru nu ar trebui să se simta srâns. În cazul în care banda este prea strânsă, va ţine şi operatorul poate simţi un vehicul lent şi să vadă fum ieşind din compartimentul motor şi un miros neplacut, când frâna de mână freacă tamburul. Acest lucru va determina uzura prematură a benzii. În cazul în care poziţia a 5-a (click) nu asigură cuplarea deplină cu efort ferm normal (efort suplimentar pentru a 6-a), după verificarea frânei cu bandă, aşa cum este descris mai sus, reglaţi cablul în consecinţă. Slăbiţi contrapiuliţa cablului şi deşurubaţi după cum este necesar. Figura 7-19c

Fig 7-19c. Reglarea frânei de parcare.

Page 49: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

49

Reglarea frânei de urgenţă / de parcare (Avengers şi Frontiers)

Sistemul de frânare de urgenţă / de parcare a fost reglat din fabrica pentru a asigura eficacitatea adecvată de frânare. Cu toate acestea, înainte ca vehiculul să fie utilizat pentru prima dată, şi după fiecare 25 de ore de funcţionare, trebuie să fie inspectat reglajul

AVERTISMENT Utilizarea unui frâne de urgenţă / de parcare reglată necorespunzător este un pericol serios şi ar putea duce la deteriorarea autovehiculului sau vătămare corporală.

Maneta frânei de mână trebuie să fie adaptată astfel încât atunci când este trasă în sus cu fermitate să fie capabil să menţină vehiculul pe o pantă. Aceasta ar trebui să asigure, de asemenea, un răspuns de frânare bun atunci când este aplicată pentru a opri vehiculul în timpul funcţionării normale.

ATENŢIE În cazul în care sistemul de frânare de urgenţă / de parcare este reglat prea strâns, atunci când maneta este în poziţia de jos, se va produce supraîncălzirea sistemului de frânare ca urmare a frecării dintre plăcuţele de frână şi discurile de frână .

Reglarea frânei de urgenţă / de parcare

1. Scoateţi tablierul.

2. Asiguraţi-vă că maneta frânei de parcare este coborâtă complet.

3. Localizaţi suportul de reglaj al frânei de parcare, nr. reper 850-72, fixat la partea superioară a transmisiei. Figura 7-20. Reglaţi pentru a îndepărta orice slăbire a cablului care poate fi prezentă între maneta de frână şi camele de frânare la etrierele de frână de urgenţă / de parcare. Aceasta poate solicita efort fizic prin tragerea în jos pe bara lată a egalizatorului pentru a asigura eliminarea oricărei săgeţi a cablului. A se vedea figura 7-21.

4. Reglaţi cablul de la transmisie până cînd pârghiile camelor

încep să pre-încarce resorturile de revenire şi ştiftul de acţionare a pârghiilor camelor de pe etrier este centrat în "canalul în v" al camei. Figura 7-22.

Fig 7-20. Amplasarea suportului

Fig 7-21. Bara lată a egalizatorului

Page 50: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

50

Calibrul interior (sau bucata de hârtie), ar trebuie să poată fi trasă în acest punct cu cea mai slabă rezistenţă.

10. Blocaţi în jos contrapiuliţa la suportul de reglaj al frânei de parcare de pe transmisie.

11. Verificaţi pentru a vă asigura că frânele NU sunt cuplate în cazul în care maneta de frână este în poziţia jos şi decuplată (off).

12. Verificaţi frînarea, conducând fără activarea frânei pentru aproximativ 100 de metri. Opriţi-vă şi verificaţi căldura discurilor de frână. Acestea ar trebui să fie reci (sau nu mai fierbinţi decât la începutul testului). Reglaţi dacă este necesar .

13. Verificaţi eficienţa frânei de staţionare de parcare Argo pe cea mai mare pantă întâlnită şi prin încărcarea la sarcina maximă de lucru. Frâna de parcare ar trebui să oprească Argo să se mişte .

14. Verificaţi eficienţa frânei de urgenţă prin activarea în timp ce coborâţi o pantă uşoară. Argo ar trebui să ajungă la o oprire controlată, fără a trage la stânga sau la dreapta. Reglaţi din nou frânele, dacă este necesar.

15. Frâna de urgenţă / de parcare ar trebui să fie verificată cu privire la reglaj corespunzător la fiecare 25 de ore. Notă: Uleiul pe discul de frână cauzat de ungerea necorespunzătoare a lanţului poate reduce în mod permanent eficacitatea tuturor sistemelor de frânare.

Kitul de frân ă de urgenţă / de parcare 850-98 este disponibil pentru repararea plăcuţelor de frână de urgenţă / de parcare pe Avengers şi Frontiers. Setul include toate componentele necesare şi instrucţiunile detaliate de service .

NOTĂ

Plăcuţele de frână de urgenţă / de parcare, atât din partea stângă cât şi din partea dreaptă ar trebui să fie schimbate în perechi. Nu încercaţi să înlocuiţi doar pe o parte.

7.3.7 REGLAJUL PISTONULUI PLONJOR AL FRÂNEI

6. Slăbiţi piuliţa crenelată până când poate fi rotită cu mâna. 7. Folosind un calibru interior 0.004" sau o bucată de hărtie de

copiator (ca cea utilizată pentru aceste instrucţiuni), glisaţi-o între plăcuţele de frână de urgenţă / de parcare şi discul de frână. Asiguraţi-vă că împingeţi plăcuţa de pe partea opusă spre discul de frână înainte de a regla acest joc.

8. Strângeţi încet cu mâna piuliţa crenelată până ce calibrul (sau bucata de hârtie), intră între plăcuţă şi discul de frână.

9. Rotiţi înapoi piuliţa crenelată doar atît cît să faceţi loc pentru instalarea unui nou cui spintecat.

IMPORTANT

Este esenţial ca pistoanele cilindrului principal de frână să fie reglate în mod corespunzător atunci când ghidonul de direcţie este în poziţia centrată. Supraîncălzirea sistemului de frânare ar putea apărea ca urmare a pistonului fiind reglat prea departe în interior. Acest lucru ar putea cauza o piedică pentru sistem şi o posibilă blocare a frânei sau slăbirea frânei. Pe de altă parte, pistonul fiind ajustate prea departe, creşte distanţa pe care pistonul trebuie să se deplaseze pentru a oferi presiunea de frânare. Acest lucru poate duce la braţul de direcţie contactarea şi / sau îndoire pistonul. Acest lucru poate duce la atingerea braţului de direcţie şi / sau îndoirea umărului de ghidare a pistonului plonjor, care duce la compromiterea funcţionării sistemului.

Fig 7-22. Ştift centrat în canalul în V.

5. Localizaţi piuli ţa crenelată de pe pîrghia camei de frînă mecanice şi scoateţi cuiul spintecat. Figura 7-23.

Fig 7-23. Piuliţa crenelată.

Page 51: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

51

1. Scoateţi tablierul.

2. Trageţi înapoi manşonul de cauciuc de la ambii pini de piston ai cilindrului principal si verificati locaţia fiecărui piston în raport cu faţa de piesă turnată a cilindrului pricipal, astfel cum este ilustrat în Figura 7-24. Utilizaţi o margine dreaptă în raport cu faţa de piesă turnată pentru a vă asigura că pistonul este la adâncimea între zero şi 0,5 mm în cilindrul principal.

3. Dacă este necesară ajustarea, slăbiţi contrapiuliţa şi rotiţi, fie în sens orar, fie în sens antiorar, ştiftul reglabil al pistonului, după cum este necesar.

4. Slăbiţi şurubul de reglaj de pe fiecare dintre gulerele ştifturilor pistonului şi împingeţi-le către umerii de ghidare ai ştifturilor pistonului. Aplicati Loctite # 242 pe filetele şuruburilor de reglaj şi strângeţi şuruburile de reglaj.

7.3.8 SISTEMUL DE RĂCIRE AL FRÂNEI Unele vehicule cu frâne hidraulice au un ventilator de 12 volţi care aduce aer rece din afara compartimentului motor la componentele de frână pentru a proteja sistemul de supraîncălzire. Supraîncălzirea poate deteriora componentele hidraulice de frână. Asiguraţi-vă că ventilatorul de răcire a frânei este funcţional atunci când vehiculul este condus. Ventilatorul funcţionează cand comutatorul de aprindere este în poziţia "run" (deplasare). Menţineţi sistemul de răcire al frânei în stare bună de funcţionare prin:

• curăţarea resturilor de pe ecranul şi conductele de admisie a aerului.

• păstrarea conexiunilor electrice strânse, precum şi componentele montate în siguranţă.

Notă: Modelele HDi şi HD – nu este necesar ventilator de răcire.

7.3.9 SISTEMUL DE RĂCIRE ŞI DE EVACUARE A MOTORULUI

Recomandări pentru lichidul de r ăcire - Kohler Aegis Utilizaţi numai părţi egale de etilenglicol (antigel) şi apă. Se recomandă apă distilată sau deionizată, în special în zonele în care apa are un conţinut ridicat de minerale. Antigelul pe bază de propilenglicolul nu este recomandat. Acest amestec va oferi protecţie de la -37° C (-34° F) la 108° C (226° F). Pentru protecţia şi utilizarea în afara limitelor de temperatură indicate, urmaţi instrucţiunile producatorilor de antigel de pe ambalaj, dar nu depăşiţi 70% antigel. NU utilizaţi antigel cu aditivi de oprire a scurgerilor, şi să nu puneţi orice alţi aditivi în sistemul de răcire. Tip: Tip permanent de antigel; de culoare verde Proporţie Amestec: 50% amestecat Freezing Point: -35° C (-31° F)

Capacitatea lichidului de răcire

LH690/775 2 L (2.18 U.S. qt)

A AVERTISMENT În cazul în care vehiculul este echipat cu o cabină închisă de orice fel, asiguraţi-vă că există suficientă ventilaţie, pentru a evita expunerea la gazele de eşapament şi de motor. Evacuarea motorului conţine monoxid de carbon; un gaz inodor, incolor, toxic, care va provoca rănirea gravă sau decesul. Inspectaţi periodic sistemul de evacuare cu privire la componente uzate sau deteriorate. Ascultaţi o eventuală schimbare în zgomotul eşapamentului sau al motorului care poate indica o scurgere periculoasă la evacuare. În cazul în care este detectată o scurgere, reparaţi imediat sistemul de evacuare înainte de utilizare.

Verificaţi periodic zona din jurul sistemului de evacuare cu privire la resturi acumulate, în special atunci când călătoriţi prin vegetaţie uscată. Lipsa inspecţiei si a curăţirii regulate a sistemului de evacuare poate creea un pericol de incendiu.

Conducta de eşapament care iese prin stânga părţii superioare a caroseriei devine foarte fierbinte atunci când vehiculul este exploatat. NU nu permiteţi nimănui să atingă componentele sistemului de evacuare. Se pot provoca arsuri severe.

NOTĂ Este recomandată o verificare anuală completă a vehiculului ARGO. Acest lucru va reduce costurile de întreţinere pe durata de viaţă a vehiculului dumneavoastră şi vă va asigura că va funcţiona corect în timpul perioadelor de utilizare.

Aerul de răcire a motorului este tras pe partea dreaptă a compartimentului motor şi este împins afară cu evacuarea pe partea stângă. Păstraţi toate conductele şi ecranele la locul lor .

Fig 7-24. Locul de amplasare a pistonului.

Page 52: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

52

7.4 LISTA DE CONTROL ZILNIC – Recomandare minimală

AVENGER HDi şi HD FRONTIER ♦ Verificaţi / Curăţiţi sita de admisie a aerului

Verificaţi / Curăţiţi sita de admisie a aerului

♦ Verificaţi / Curăţiţi sita de admisie a aerului

♦ Verificaţi / Curăţiţi sita de evacuare

Verificaţi / Curăţiţi sita de evacuare

♦ Verificaţi / Curăţiţi sita de evacuare

♦ Verificaţi frâna de parcare / urgenţă

Verificaţi / Curăţiţi grătarul capotei

♦ Verificaţi frâna de parcare / urgenţă

(inspecţia cablului) (inspecţia cablului) Verificaţi/Schimbătorul Hi-Lo ♦ Verificaţi frâna de mână (inspecţia (inspecţia cablului) ♦ Verificaţi frâna de mână (inspecţia cablului) cablului) Verificaţi frâna de parcare /

urgenţă

♦ Verificaţi nivelul lichidului de răcire

(inspecţia cablului) ♦ Verificaţi nivelul de combustibil

♦ Verificaţi nivelul de combustibil Verificaţi frâna de mână (nivelul de lichid)

♦ Verificaţi umflarea pneurilor

♦ Verificaţi umflarea pneurilor Verificaţi nivelul lichidului de răcire

♦ Verificaţi uleiurile (Motor şi

Transmisie) ♦ Verificaţi uleiurile (Motor şi Verificaţi nivelul de combustibil Transmisie) ♦ Verificaţi funcţionarea cablului de

acceleraţie Verificaţi umflarea pneurilor ♦ Verificaţi funcţionarea cablului de acceleraţie

♦ Verificaţi instalarea dopului de scurgere

Verificaţi uleiurile (Motor şi ♦ Verificaţi instalarea dopului de scurgere

Transmisie) ♦ Verificaţi sistemul electric, luminile, cablajul,

Claxonul (dacă este prevăzut) ♦ Verificaţi sistemul electric, luminile, cablajul,

Verificaţi funcţionarea cablului de acceleraţie

Claxonul (dacă este prevăzut) Verificaţi instalarea dopului de

scurgere

Verificaţi sistemul electric, luminile, cablajul,

Claxonul (dacă este prevăzut)

Toate modelele: Verificaţi şi inspectaţi toate accesoriile pentru o fixare bună şi performanţă.

Page 53: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

53

ÎNAINTE DE

FIECARE DUPĂ PRIMELE LA FIECARE REFERINŢĂ

UTILIZARE 2 ore 8 ore 20 ore 10 ore 25 ore 50 ore 100 ore 250 ore SECŢIUNE

Verificaţi nivelul lichidului de răcire (motor Kohler) X Verificaţi tensiunea curelei de ventilator (motor Kohler) X Verificaţi nivelul de combustibil X 2.2

Verificaţi umflarea pneurilor X 7.2.6

Verificaţi funcţionarea mânerului acceleraţiei X 2.2

Verificaţi cursa ghidonului X 2.2

Verificaţi admisia / evacuarea motorului pentru obstrucţii X 2.2

Verificaţi că dopurile de scurgere sunt la locul lor X 5.6

Verificaţi nivelul uleiului de motor X 6.1.1

Schimbaţi uleiul de motor şi filtrul de ulei - Kohler X X 6.1.3

- Briggs & Stratton X X 6.1.3

Verificaţi nivelului uleiului de transmisie X X 6.2.1

Schimbaţi uleiul de transmisie X X 6.2.2

Curăţaţi filtrul de curăţire prealabilă a aerului (numai Briggs) X 6.3.1

Verificaţi curăţaţi / înlocuiţi filtrul de aer X 6.3.1

Înlocuiţi filtrul de combustibil (presiunea înaltă Kohler la fiecare 1000 ore)

X 6.4.2

Service ambreiaj conducător şi ambreiaj condus X 6.4.2

Lubrifiaţi lanţurile de acţionare X 6.4.3

Scoateţi, curăţaţi şi lubrifiaţi lanţurile de acţionare X 6.4.3

Lubrifiaţi lanţurile pinionului intermediar (dacă este prevăzut) X 6.4.4

Scoateţi, curăţaţi şi lubrifiaţi lanţurile pinionului intermediar (dacă este prevăzut)

X 6.4.4

Lubrifiaţi rulmenţii exteriori ai axei X 6.4.5

Lubrifiaţi rulmenţii interiori ai axei X 6.4.7

Lubrifiaţi rulmenţii pinionului intermediar X 6.4.6

Verificaţi nivelul lichidului şi capacele bateriei X 7.1.2

Curăţaţi terminalele şi conexiunile bateriei X 7.1.2

Curăţaţi bateria X 7.1.2

Curăţaţi, reglaţi / înlocuiţi bujiile X 7.1.4

Verificaţi cureaua de transmisie X 7.2.1

Verificaţi glisoarele de nailon - ambreiajul condus X 7.2.2

Verificaţi glisoarele – sistemul de întindere a lanţului X X 7.2.4

Verificaţi şi reglaţi lanţurile pinionului intermediar X X 7.2.5 Inspectaţi plăcuţele de frână X 7.3.4 Inspectaţi / reglaţi frâna de urgenţă / de parcare X 7.3.5 Verificaţi nivelul / starea lichidului de frână hidraulic X 7.3.2 Verificaţi conexiunile / ţevile rezervorului de combustibil X Inspectaţi cablajul X Strângeţi şuruburile de prelungire a rulmenţilor X X 7.2.8 Curăţaţi dispozitivul parascântei X 7.1.5

Page 54: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 7 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA INTRE ŢINERE

54

Intervalele indicate în program se bazează pe condiţiile medii de funcţionare. Vehiculele care sunt supuse unei utilizări severe şi pe carosabil umed sau cu mult praf vor necesita service mai frecvent. Utilizaţi numai piese de schimb Argo pentru a asigura funcţionarea în condiţii de siguranţă a vehiculului şi pentru a vă conforma acoperirii prin garanţie.

Vă recomand ăm cu t ărie ca un dealer Argo s ă efectueze un control complet al vehiculului dup ă primele 20 de ore de func ţionare, apoi o dat ă pe an. Acest lucru va reduce costurile de între ţinere pe durata de via ţă a vehiculului dvs.

Page 55: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 8 DIAGNOSTICAREA DEFECTELOR

55

DEFECŢIUNE (SIMPTOM) CAUZA PROBABIL Ă ACŢIUNE CORECTIV Ă Demaror electric inoperant 1. Conexiuni electrice desfăcute

2. Batreie slabă sau epuizată

3. Motorul demarorului defect

1. Curăţaţi şi strângeţi conexiunile electrice 2. Reîncărcaţi sau înlocuiţi bateria după cum

este necesar 3. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru

service Motorul se învârte, dar nu porneşte 1. Motorul este rece şi şocul nu este tras

2. Rezervorul de combustibil este gol 3. Filtrul de aer sau combustibil blocat 4. Reglaj slab carburator 5. Bujii defecte sau murdare 6. Sistemului de aprindere inoperant 7. Compresie insuficientă

1. Trageţi şocul şi încercaţi să porniţi din nou 2. Umpleţi rezervorul 3. Îndepărtaţi obstrucţia sau înlocuiţi filtrul

după cum este necesar 4. Reglaţi aşa cum este detaliat în manualul

producătorului motorului 5. Curăţaţi şi recalibraţi sau înlocuiţi 6. Reparaţi vehiculul la un mecanic instruit şi

echipat corespunzător 7. Duceţi vehiculul la un atelier reparaţii de

motoare autorizat de fabrică Motorul nu func ţionează 1. Consultaţi manualul motorului Vehiculul nu se mişcă sau virează 1. Transmisia în poziţia neutră sau treapta

de viteză incorect cuplată 2. Cureaua de transmisie uzată (a se vedea Secţiunea 7.2.1) 3. Ambreiajul nu cuplează 4. Defectare transmisie 5. Sistemul de frânare nu funcţionează 6. Lanţul pinionului intermediar rupt 7. Sudură pinion intermediar spartă

1. Schimbaţi în mod corespunzător treapta de viteză 2. Înlocuiţi cureaua dacă este uzată excesiv 3. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru

service 4. La fel ca pct. 3. de mai sus 5. Reglaţi etrierul sau înlocuiţi plăcuţele de

frână 6. Reparaţi sau înlocuiţi 7. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru

service Vehicul trage spre dreapta 1. Presiunea pneurilor dreapta prea mică

2. Presiunea pneurilor Stânga prea mare 3. Frână dreapta cuplată 4. Lanţul de acţionare lateral dreapta rupt

1. Umflaţi toate pneurile la presiunea cor 2. La fel ca mai sus 3. Asiguraţi-vă că ghidonul este menţinut

paralelă cu bordul. Reglaţi ansamblul de frână, dacă este necesar.

4. Reparaţi sau înlocuiţi Vehicul trage spre stânga 1. See "Vehicle pulls to right" -substitute

right with left

HDi şi HD - Vehiculul nu trecerea în Hi de la Low sau de la Low la Hi

1. Reglajul cablului de schimbare Hi/Low 1. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru service

Defecţiune a frânei de mână - Avenger şi Frontier - HDi şi HD

1. Plăcuţe de frână uzate, ajustare cablu de frână 2. Plăcuţe de frână uzate 3. Scurgeri ale etrierului sau ale conductelor de frână sau aer în sistem

1. Schimbaţi plăcuţele de frână sau reglaţi cablul de frână 2. Schimbaţi plăcuţele de frână 3. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru

service

Page 56: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 8 DIAGNOSTICAREA DEFECTELOR

56

DEFECŢIUNE (SIMPTOM) CAUZA PROBABIL Ă ACŢIUNE CORECTIV Ă Vibra ţii puternice atunci când vehiculul este exploatat

1. Motor slăbit în suporturi 2. Ambreiaj condus sau conducător sau motor defect 3. Osie îndoită 4. Janta roţii îndoită 5. Curea de transmisie uzată sau deteriorată

1. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru service.

2. La fel ca mai sus. 3. Scoateţi şi îndreptaţi sau înlocuiţi. 4. Înlocuiţi. 5. Înlocuiţi. Poate fi necesară repararea

ambreiajului. Scurgeri de apă în partea inferioară a caroseriei

1. Au apărut scurgeri la flanşa de rulment osie 2. Garnitura flanşei de rulment s-a deteriorat 3. Apa se scurge în jurul şuruburilor flanşei de rulment 4. Caroseria inferioară este tăiată sau perforată 5. Dopurile de scurgere nu sunt la locul lor

1. Înlocuiţi garniturile flanşei de rulment. 2. Înlocuiţi garnitura flanşei de rulment. 3. Călăfătui cu silicon sub capetele de şurub

103-81. 4. Reparaţi sau înlocuiţi partea inferioară a caroseriei 5. Fixaţi dopurile de scurgere.

Anvelopa pierde aer 1. Anvelopa este perforată

2. Anvelopa nu este montată corect pe jantă

3. Poziţia pierderilor de aer nu este evidentă

4. Supapă defectă

1. Remove tire from rim and repair the hole with a radial tire patch or install a tube in the tire.

2. Deflate tire and carefully push tire bead off the rim. Clean the rim bead area to remove dirt and foreign matter. Re-inflate tire.

3. Scufundati anvelopa şi janta într-un rezervor de apă. Aerul poate scăpa prin jumătăţile jantei sau tija supapei. Reparaţi după cum este necesar .

4. Înlocuiţi supapa defectă

Frânele hidraulice sunt poroase, sau cursă excesivă a ghidonului

1. Aer în sistemul hidraulic 2. Scurgeri în sistem 3. Frâne slăbite

1. Un dealer Argo trebuie să purjeze frâna 2. Un dealer Argo trebuie să verifice toate

racordurile, furtunurile, etrierele şi garniturile pentru conexiuni slăbite sau scurgeri. Reumpleţi după cum este necesar.

3. Reglaţi sau strângeţi. Sistem de frânare ineficient 1. Plăcuţele de frână s-au supraîncălzit şi

vitrat 2. Plăcuţele de frână uzate peste 0.10" 3. Plăcuţele de frână sunt contaminate cu lubrifiant

1. Plăcuţele de frână trebuie să fie curăţate de către un dealer Argo sau înlocuite.

2. Înlocuiţi. 3. Plăcuţele de frână trebuie să fie curăţate de

către un dealer Argo sau înlocuite. Există un zgomot puternic atunci când vehiculul este virat la dreapta sau la stânga

1. Lanţurile pinionului intermediar uzate/slăbite 2. Lanţurile de transmisie uzate/slăbite

1. Reglaţi / înlocuiţi lanţurile pinionului intermediar după cum este necesar.

2. Reglaţi / înlocuiţi lanţurile de transmisie după cum este necesar.

Vehiculul nu virează la stânga sau la dreapta

1. Plăcuţele de frână uzate sau contaminate 2. Etrier sau conducte de frână cu pierderi sau aer în sistem

1. Schimbaţi plăcuţele de frână 2. Duceţi vehiculul la un dealer Argo pentru

service

Page 57: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 9 CURĂŢAREA ŞI DEPOZITAREA

57

9.1 CURĂŢAREA VEHICULULUI Spalati caroseria vehiculului cu un detergent de uz casnic şi clătiţi cu apă. Îndepărtaţi murdăria din partea inferioara a caroseriei cu ajutorul unui pulverizator de presiune înaltă sau furtun de gradina după îndepărtarea dopurilor de golire. După ce partea de jos a vehiculului s-a uscat, lubrifiaţi lanţurile de transmisie cu lubrifiant Argo. Asiguraţi-vă că dopurile de golire sunt repuse la loc.

9.2 PĂSTRAREA VEHICULULUI Atunci când vehiculul este păstrat pentru o perioadă mai lungă, sunt necesare următoarele pregătiri: Curăţaţi vehiculul Îndepărtaţi toată murdăria şi apa din caroseria vehiculului ca mai sus.

Scoateţi dopurile de scurgere în cazul în care vehiculul nu este pe deplin protejat de intemperii.

ATENŢIE Orice acumulare de apă în vehicul, în timp, va distruge lanţuri, pinioane si lagăre. Ungeţi toţi rulmentii si flanşele (a se vedea Secţiunea 6.4.5 ).

Pregăti ţi bateria pentru stocare

Scoateţi bateria din vehicul. Curăţaţi-o şi încărcaţi-o cu un încărcător de baterie. Ungeţi terminalele bateriei cu o unsoare universală, pentru a preveni coroziunea. Depozitaţi bateria într-un loc uscat şi răcoros.

AVERTISMENT A nu se păstra bateria lângă flăcări, scântei sau orice sursă de foc. Bateriile pot exploda daca sunt expuse la flăcări sau scântei, cauzând rănirea gravă.

Reîncărcaţi bateria lunar. Protejaţi sistemul electric Spray.aţi cablajele şi toate conexiunile electrice cu un lubrifiant pe baza de silicon (WD40 sau echivalent), pentru a preveni coroziunea. Inspectaţi cu atenţie cablurile pentru conexiuni slăbite, fire dezizolate sau coroziune. Reparaţi, dacă este necesar.

Ridicaţi vehiculul

Coroziunea lagărelor ca urmare a pregătirii şi lubrifierii inadecvate pentru depozitare este cauza principala de defectare prematură a rulmenţilor.

Drenaţi sistemul de combustibil Introduceţi un furtun cu sifon în rezervorul de combustibil prin gâtul de umplere şi drenaţi benzina. Porniţi motorul şi rulaţi-l până când tot combustibilul din sistem este consumat.

SAU

Adăugaţi stabilizator de combustibil (nr. reper Argo 127-77), în rezervorul de combustibil şi umpleţi cu benzină proaspătă. Porniţi motorul pentru câteva minute pentru a permite combustibilului tratat să ajungă la carburator (nr. reper Argo 127-77). Pregătirea motorului pentru depozitare Citiţi manualul de utilizare a motorului şi efectuaţi toate procedurile de depozitare recomandate.

Puneţi blocuri sub partea din faţă şi din spate a vehiculului pentru a ridica

anvelopele de la sol. Blocurile trebuie să fie plasate sub elementele

cadrului pentru a preveni deteriorarea caroseriei (Figura 9-1).

Figura 9-1 Plasarea corectă a blocurilor

Page 58: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 10 PERICOLELE POTEN ŢIALE

58

PERICOL POTENŢIAL

CE SE POATE ÎNTÂMPLA CUM SE EVITĂ PERICOLUL

A Utilizarea vehiculului Argo fără citirea şi înţelegerea Manualul de utilizare

Riscul de accident este crescut foarte mult în cazul în care operatorul nu ştie cum să lucreze cu vehiculul Argo în mod corespunzător în situaţii diferite şi pe diferite tipuri de teren .

Operatorii noi sau fără experienţă ar trebui să citească şi să înţeleagă manualul de utilizare. Aceştia ar trebui să practice apoi în mod regulat tehnicile de utilizare descrise în acest Manual de utilizare.

A Permiterea persoanelor sub vârsta de 16 ani să lucreze cu acest vehicul.

Copiii sub 16 ani nu pot avea deprinderi, abilităţi, sau hotărârea necesare pentru a opera în condiţii de siguranţă şi vehiculul Argo poate fi implicat într-un accident care cauzează prejudicii grave sau deces.

Nimeni sub varsta de 16 ani nu ar trebui să aibă permisiunea să opereze vehiculul Argo.

A Conducerea sau călătoria ca pasager în Argo fără a purta o cască de motociclist aprobată, îmbrăcăminte de protecţie şi protectie pentru ochi.

Utilizarea sau conducerea fără o casca de motociclist aprobată creşte şansa de leziuni craniene severe sau de deces în cazul unui accident. Utilizarea sau conducerea fără ochelari de protecţie poate avea ca rezultat un accident şi sporeşte şansele de severă în caz de accident.

Purtaţi o cască de siguranţă şi protecţie a ochilor aprobate atunci când conduceţi sau călătoriţi în vehicul.

A Utilizarea Argo după sau în timp ce consumaţi alcool sau droguri.

Ar putea afecta serios judecata, vă poate face să reacţionaţi mai lent, şi vă va afecta echilibrul si perceptia. Acest lucru ar putea duce la un accident.

Nu permiteţi nimănui sub influenţa alcoolului sau a oricărei alte substanţe toxice să conducă vehicule sau să se plimbe în vehicul. Nu folosiţi niciodată droguri sau alcool.

A Transportul de pasageri în benă

Pasagerii pot cădea şi pot muri Nu se admit pasageri în benă.

A Transportul de marfă atunci când se utilizează Argo în apă

Vehiculele Argo se pot scufunda în cazul în care se umplu cu apă, duce la vătămări corporale sau înecul conducătorului auto şi al pasagerilor. În cazul în care vehiculul se răstoarnă sau împotmoleşte, expunerea la apa rece reduce semnificativ sansa de supravietuire.

Fiţi prudent în special atunci când folosiţie un vehicul încărcat (marfă şi / sau pasageri) în apă. Respectaţi limitele de capacitate. Nu intraţi în apă în cazul în care vehiculul este supraîncărcat. Utilizaţi prudenţă maximă atunci când utilizaţi Argo in apa rece.

A Transportul mărfii în benă atunci când vehiculul este utilizat în apă

Reduce foarte mult abilitatea dvs. de a echilibra şi de a controla Argo în apă. Ar putea provoca un accident, inclusiv răsturnarea şi scufundarea, ducând la vătămarea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Nu utilizaţi în apă Argo echipat cu benă.

A Utilizarea Argo în apă, fără dopurile de scurgere instalate corect.

Va determina umplerea vehiculului cu apă şi va provoca răsturnarea sau scufundarea, ceea ce ar putea duce la un rănirea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Întotdeauna asiguraţi-vă că dopurile de scurgere sunt instalate corect în Argo aşa cum este descris în manualul de utilizare.

A Utilizarea Argo pentru a tracta ceva în apă, altele decât o remorcă amfibie Argo.

Reduce foarte mult abilitatea dvs. de a echilibra şi de a controla Argo în apă. Ar putea provoca un accident, inclusiv răsturnarea şi scufundarea, ducând la vătămarea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Nu tractaţi nimic altceva decât o remorcă amfibie Argo atunci când Argo este utilizat în apă. Păstraţi marfă coborâtă şi centrată în remorcă, mai ales daca folositi Argo in apa.

A Utilizarea Argo în apă cu curent puternic

Reduce foarte mult abilitatea dvs. de a echilibra şi de a controla Argo în apă. Ar putea provoca un accident, inclusiv răsturnarea şi scufundarea, ducând la vătămarea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Nu încercaţi să navigaţi pe apă cu curent puternic. Evitaţi utilizarea pe apă în condiţii de vânt. Nu încercaţi să treceţi intinderi mari de apa. Rămâneţi aproape de ţărm, în caz de urgenţă şi dacă va trebui să părăsiţi apa.

Page 59: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 10 PERICOLELE POTEN ŢIALE

59

PERICOL POTENŢIAL

CE SE POATE ÎNTÂMPLA CUM SE EVITĂ PERICOLUL

A Utilizarea sau conducerea Argo în apă, fără ca ocupanţii să poarte un aparat individual de plutire omologat (PFD).

Dacă pierdeţi controlul Argo în apă şi vă răsturnaţi şi vă scufundaţi, conducătorul auto şi pasagerii pot fi răniţi sau se pot îneca.

Toţi pasagerii trebuie să poarte un aparat individual de plutire omologat (PFD) sau vestă de salvare în timp ce călătoresc pe apă.

A Utilizarea Argo în apă, fără a lua o vâslă.

Dacă rămâneţi fără combustibil sau aveţi defecţiune de motor Argo nu va fi capabil să se deplaseze prin mijloace proprii.

Echipaţi vehiculul cu o vâslă şi lingură de lăcărit.

A Nereuşita şoferului şi a pasagerilor de a-şi regla pozitiile, astfel încât vehiculul să plu-tească atunci când se utilizează Argo în apă.

Apa poate intra în vehicul şi să-l răstoarne sau scufunde, ceea ce ar putea duce la rănirea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Când utilizaţi Argo în apă, reglaţi poziţia mărfurilor şi pasagerilor, astfel încât vehiculul să plutească.

A Imposibilitatea de a intra în apă în mod corect.

Aţi putea provoca valuri, care vor intra în Argo şi vor provoca răsturnarea sau scufundarea, ceea ce ar putea duce la rănirea sau înecul şoferului şi pasagerilor.

Punctul de intrare ar trebui să fie liber de roci, buşteni şi alte obstacole. Intraţi în apa de pe o pantă fermă, treptată, ori de câte ori este posibil. Fiţi atenţi să nu scufundaţi bara de protecţie pe măsură ce intraţi apă.

A Transportul mai multor persoane într-un Argo decât numărul specificat, fie pe pământ sau în apă.

Reduce foarte mult capacitatea de a echilibra şi de a controla Argo pe uscat şi în apă şi ar putea provoca un accident, ceea ce ar putea duce la rănirea sau moartea şoferului şi pasagerilor.

Nu depăşiţi niciodată capacitatea de încărcare a Argo, aşa cum este detaliat în secţiunea 1.4 a acestui manual.

A Supraîncărcarea vehiculului

Sarcinile grele şi înalte scad stabilitatea vehiculului şi pot provoca răsturnarea. Încercarea de a conduce un vehicul supraincarcat poate supraîncălzi frânele. Acest lucru va duce la slăbirea frânelor, ceea ce înseamnă pierderea comenzii direcţiei şi a posibilităţii de a opri vehiculul. Supraîncărcarea vehiculului poate duce la defectarea prematură a sistemului de frânare şi distrugeri costisitoare ale lanţurilor de transmisie, axelor sau rulmenţilor.

Respectaţi capacitatea de încărcare recomandată pentru vehiculul dumneavoastră, prevăzută în secţiunea 1.

A Supraîncărcarea zonei de marfă în 6x6.

Depăşirea limitei de greutate va scădea stabilitatea vehiculului pe pante şi va creşte posibilitatea de răsturnare spre spate atunci când se urcă o pantă.

Capacitatea compartimentului din spate la toate vehicule Argo cu 6 roţi este de 65 kg (140 lbs). Nu depăşiţi această greutate, în compartimentul din spate.

A Lipsa fixării centurii de siguranţă în cazul în care Argo este echipat cu protectie la rasturnare.

În cazul în care Argo se răstoarnă, conducătorul auto şi pasagerii pot fi aruncati din vehicul şi arcul sau cuşca de siguranţă i-ar putea lovi.

Centurile de siguranţă trebuie să fie reglate corect şi purtate permanent de către toţi ocupanţii, cu excepţia utilizarii în apă.

A Imposibilitatea de a dezlega centurile de siguranţă (în cazul în care Argo este echipat astfel), atunci când vehiculul este în apă.

În cazul în care Argo se răstoarnă sau se scufundă, conducătorul auto şi pasagerii pot fi în imposibilitatea de a dezlega centurile de siguranţă şi pot să se înece.

Nu utilizaţi centuri de siguranţă sau niciun dispozitiv de imobilizare a pasagerilor în timp ce Argo este utilizat în apă.

A Lipsa inspectarii Argo înainte de utilizare. Lipsa întreţinerii corespunzătoare a Argo

Creşte posibilitatea unui accident sau a deteriorarii echipamentului.

Întotdeauna inspectaţi Argo de fiecare dată când îl utilizaţi pentru a vă asigura că este în stare de funcţionare în condiţii de siguranţă. Urmaţi întotdeauna procedurile de inspecţie şi de întreţinere şi programul descris în acest Manual de utilizare.

Page 60: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 10 PERICOLELE POTEN ŢIALE

60

PERICOL POTENŢIAL

CE SE POATE ÎNTÂMPLA CUM SE EVITĂ PERICOLUL

A Utilizarea Argo cu pneuri necorespunză-toare sau cu o presiune necores-punzătoare sau inegală.

Utilizarea de anvelope necorespunzătoare pe Argo, sau funcţionarea Argo cu o presiune necorespunzătoare sau inegală, pot duce la pierderea controlului şi creşte riscul de accident.

Utilizaţi întotdeauna dimensiunea şi tipul de anvelope specificate în acest Manual de utilizare pentru acest Argo. Menţineţi întotdeauna presiunea corespunzătoare a anvelopelor aşa cum este descris în acest Manual de utilizare.

A Utilizarea Argo cu modificări necorespunzătoare

Instalarea necorespunzătoare a accesoriilor sau modificarea Argo pot determina modificări în manipulare, care, în unele situaţii, ar putea duce la un accident.

Niciodată nu modificaţi Argo prin instalarea necorespunzatoare sau utilizarea improprie a accesoriilor. Toate piesele şi accesoriile adăugate la acest Argo ar trebui să fie componente originale Argo concepute pentru utilizare pe Argo şi ar trebui să fie instalate şi utilizate în conformitate cu instrucţiunile. Dacă aveţi întrebări, consultaţi un dealer Argo autorizat sau contactaţi Ontario Drive & Gear Limited la 1-519-662 ¬ 4000

A Aplicarea bruscă a frânei la coborâre.

Frânarea bruscă poate cauza răsturnarea vehiculului spre înainte.

Aplicaţi uşor frânele pentru a controla viteza vehiculului la coborâre. Nu blocaţi frânele la coborâre.

A Utilizarea Argo pe suprafeţe pavate.

Pavajul poate afecta grav manevrarea şi controlul

Nu conduceti vehiculul pe drumuri cu asfalt sau beton.

A Utilizarea Argo pe străzi, drumuri publice sau autostrăzi.

Poate avea loc o coliziune cu un alt vehicul. Niciodată nu conduceţi pe drumurile publice.

A Funcţionarea la viteze excesive

Poate avea ca rezultat rănirea sau prejudicii vehiculului

Nu conduceţi vehiculul la viteze mari pe teren accidentat sau necunoscut. Nu conduceţi niciodată la viteze mult prea mari pentru abilităţile dumneavoastră sau condiţiile de mers.

A Lipsa atenţiei suplimentare atunci când se utilizează Argo pe un teren necunoscut.

Poate avea ca rezultat rănirea sau prejudicii vehiculului

Nu conduceţi vehiculul la viteze mari pe teren accidentat sau necunoscut.

A Lipsa atenţiei atunci când se conduce pe teren accidentat, alunecos sau instabil

Ar putea duce la pierderea controlului tractiunii sau a vehiculului, ceea ce ar putea duce la un accident, inclusiv răsturnare.

Nu conducei pe teren accidentat, alunecos sau instabil, până când nu învăţaţi şi exersaţi competenţele necesare pentru a controla Argo pe un astfel de teren.

A Virarea în mod necorespunzător

Atunci când viraţi, partea din spate a vehiculului se balansează în direcţia opusă virării, creând un risc de lovire a persoanelor sau obiectelor. Virajele strânse, în special la viteze mari sau atunci când vehiculul este foarte încărcat, pot cauza răsturnarea.

Luaţi întotdeauna măsurile de precauţie atunci când faceţi întoarceri pentru a evita răsturnarea vehiculului sau lovirea persoanelor sau obiectelor. Încetiniţi vehicul înainte de a face un viraj. Nu aplicaţi frânele prea brusc.

A Conducerea pe pante cu un vehicul încărcat.

Sarcinile grele şi înalte scad stabilitatea vehiculului şi pot provoca rostogolirea.

Utilizaţi extremă prudenţă atunci când abordaţi pantele cu un vehicul încărcat. Fiţi pregătiţi să schimba greutatea pasagerilor şi a încărcăturii sau cereţi pasagerilor sa iasă din vehicul când urcaţi o pantă.

A Coborârea necorespunzătoare

Frânarea bruscă poate cauza răsturnarea vehiculului spre înainte.

Evitaţi pantele abrupte atunci când este posibil. Atunci când o pantă abruptă nu poate fi evitată, treceţi greutatea ocupanţilor la partea din spate a vehiculului pentru a preîntâmpina răsturnarea vehiculului.

Page 61: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 10 PERICOLELE POTEN ŢIALE

61

PERICOL POTENŢIAL

CE SE POATE ÎNTÂMPLA CUM SE EVITĂ PERICOLUL

A Trecerea incorectă a dealurilor sau întoarcerea pe dealuri.

Utilizarea pe pante creşte foarte mult riscul de răsturnare a vehiculului pe lateral. Funcţionarea prelungită pe pantă poate provoca deteriorarea motorului.

Nu conduceţi vehiculul dvs. pe partea laterală a unui deal. Respectaţi limit ările unghiului de funcţionare a motorului din secţiunea 5.2.

A Oprirea sau răsturnarea în timp ce se urcă un deal.

Ar putea duce la pierderea controlului, ceea ce ar putea duce la un accident, inclusiv o răsturnare.

Încercaţi să evitaţi dealurile abrupte. Menţineţi viteza constantă atunci când urcaţi un deal. Dacă pierdeţi viteza de înaintare: - menţineţi greutatea orientată în sus – inclinaţi-vă spre deal – coborâţi încet dealul în marşarier cu ajutorul frânei de la ghidon

A Funcţionarea necorespunzătoare peste obstacole

Poate avea ca rezultat rănirea sau prejudicii aduse vehiculului

Înainte de a opera într-o zonă nouă, verificaţi obstacolele. Nu încercaţi niciodată să conduceţi peste obstacole mari, cum ar fi stânci mari sau copaci căzuti. Când conduceţi peste obstacole urmaţi întotdeauna procedurile corespunzătoare descrise în acest Manual de utilizare.

A Derapajul sau alunecarea

Este posibil să pierdeţi controlul Argo. Aţi putea recâştiga, de asemenea, în mod neaşteptat, tracţiunea, ceea ce poate provoca răsturnarea Argo.

Înclinaţi-vă pentru a controla, în condiţii de siguranţă, derapajul sau alunecarea, prin exersarea la viteze mici si la nivel, pe teren neted. Pe suprafeţe extrem de alunecoase, cum ar fi gheaţa, mergeţi încet şi fi ţi foarte prudenţi în scopul de a reduce riscul de derapare sau ieşire de sub control.

A Funcţionarea necorespunzătoare în marşarier.

Aţi putea lovi un obstacol sau o persoană din spatele dvs., cauzându-i răniri grave.

Exersaţi cu atenţie marşarierul şi virarea într-o zonă deschisă până când vă veţi obişnui cu această procedură. Luaţi măsuri de precauţie pentru a evita lovirea persoanelor sau a obiectelor.

A Utilizarea frânei de urgenţă ca frână de parcare.

Sistemul de frânare de oprire nu este o frână de parcare, şi, prin urmare, nu este concepută pentru a imobiliza vehiculul pentru perioade lungi de timp. Frâna de oprire este numai pentru utilizare pe termen scurt. Presiunea de frânare hidraulică ar putea scădea in timp, eliberand frânele, ceea ce permite vehiculului să se rostogolească peste persoane sau obiecte, cauzând prejudicii grave.

Atunci când parcaţi pe o pantă, aplicaţi frâna de urgenţă / de parcare, lăsaţi vehiculul în viteză, opriţi motorul şi blocaţi roţile vehiculului.

A Utilizarea tablierului pentru sprijinirea genunchilor.

Pot rezulta deteriorarea tablierului şi răniri grave datorită uzurii ambreiajului condus prin tablier.

Nu împingeţi tablierul cu genunchii.

A Rularea motorului într-o clădire închisă sau o zonă închisă.

Gazele de eşapament conţin monoxid de carbon. Monoxidul de carbon este inodor, incolor şi poate provoca accidente grave sau deces.

Niciodată nu porniţi sau rulaţi motorul într-o clădire închisă sau o zonă închisă.

A Adăugarea de combustibil în timp ce motorul este pornit sau fierbinte.

Benzina este extrem de inflamabilă şi poate exploda în anumite condiţii, ceea ce cauzează răni grave sau deces.

Nu adaugati combustibil în timp ce motorul este pornit sau fierbinte.

A Umplerea rezervorului de carburant al motorului exterior în timp ce acestea sunt în Argo.

Benzina este extrem de inflamabilă şi poate exploda în anumite condiţii, ceea ce cauzează răni grave sau deces.

Umpleţi rezervorul carburant al motorului lateral în afara vehiculului. Ştergeţi imediat orice combustibil vărsat. Nu transportaţi sau depozitaţi rezervoare de combustibil într-un vehicul echipat cu o cabină sau acoperiş detaşabil, cu excepţia cazului în care este prevăzută o ventilaţie adecvată.

Page 62: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

62

11.1 GENERALIT ĂŢI Această secţiune prezintă accesoriile care au fost proiectate special pentru ARGO şi care pot fi achiziţionate separat de la dealer-ul dvs.. Înainte de a exploata sau utiliza anumite accesorii trebuie să fie respectate proceduri speciale de exploatare şi măsuri de siguranţă .

11.2 SISTEME DE ANCORARE A ÎNCĂRCĂTURII (Nr. reper 614-06) Sistemele de ancorare a încărcăturii sunt destinate pentru a asista la asigurarea unei sarcini în compartimentul din spate al oricărui Argo. Folosiţi frânghii sau corzi elastice, trecute peste sarcină si prin inelele de ancorare, pentru a fixa încărcătura.

ATENŢIE Nu încercaţi niciodată să ridicaţi vehiculul prin utilizarea inelelor de ancorare ca puncte de ridicare.

AVERTISMENT Nu depăşiţi niciodată greutatea brută a vehiculului. Nu depăşiţi niciodată greutatea maximă pentru compartimentul din spate pentru 6-roţi (65 kg/140 kg.).

11.3 SISTEMELE DE ŞENILE ARGO ( Şenile Standard - Nr. reper 615-43 şi 815-42K, Şenile Super - Nr. reper 625-43 şi 825-42K şi Şenile din cauciuc - Nr. reper 625-50 şi 82550-1) Există trei tipuri diferite de sisteme de şenile disponibile pentru utilizare cu Argo, sistemul de şenile standard, sistemul de şenile super şi sistem de şenile din cauciuc. Şenilele standard şi şenilele super sunt similare in concepţia de bază şi folosesc aceleaşi ştifturi şi coliere de blocare pentru a îmbina segmentele. Cu toate acestea, şenilele super şi şenilele din cauciuc sunt mai late decât şenilele standard şi necesită extensii ale axei şi prezoane asamblate la butucul fiecărei roţi. . Sisteme de şenile din cauciuc 625-50 şi 825-50-1 NU sunt o şenilă segmentate. Această şenilă este instalată pe pneurile existente şi este articulată doar într-un loc. Sistemele de şenile răspândesc greutatea vehiculului pe o suprafaţă mai mare decât a pneurilor, reducând astfel presiunea de la sol, permiţând astfel vehiculului să rămână deasupra, mai degrabă decât să se scufunde în teren moale. Concepţia şenilelor segmentate permite înlocuirea doar a acelor şenile care s-ar fi putut deteriora sau uza în utilizare.

ATENŢIE Utilizaţi numai segmente de şenile care arată marca Argo. Alte sisteme de şenile se poate să nu funcţioneze şi să deterioreze axele, rulmenţii şi sistemul de transmisie final. .

Segmentele de şenilă se vor uza prematur dacă sunt utilizate peste trotuar, pietriş, piatră sau pe orice suprafaţă abrazivă.

11.3.1 Instrucţiuni de asamblare (Şenilele Standard şi Super) 1. Îmbinaţi 2 segmente de şenilă, aliniind găurile de 1/4";a se

vedea figura 11-1. Bateţi cui ciocanul un ştift de şenilă pentru a trece prin orificii, introducând bucşa de blocare în spaţiul central prevăzut, aşa cum se arată. La instalarea ştifturilor de şenilă care îmbină segmentele, alternaţi direcţia în care sunt împinşi pinii prin găurile segmentelor de şenilă. A se vedea Fig. 11-2.

Figura 11-1. Asamblarea şenilei.

Figura 11-2. Asamblarea şenilei.

Page 63: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

63

Centraţi ştiftul de şenilă, astfel încât să nu iasă în afară pe fiecare parte a şenilei.

2. Aplicaţi o picătură de Loctite 242 albastru în gaura din bucşa de blocare şi şurubul de reglaj. Instalaţi şurubul de reglaj folosind o cheie Allen 1/8". Strângeţi bine. Şurubul de reglaj trebuie să se aşeze în nişă şlefuită a ştiftului de şenilă.

3. Asamblaţi două şenile complete: Modelele cu 6 roţi - 31 segmente pentru fiecare parte pentru

modelele 6x6 - 1 jumătate de segment

Modelele cu 8 roţi - 39 segmente pentru fiecare parte pentru modelele 8x8

- 1 jumătate de segment

IMPORTANT: Numărul real de segmente de şenile utilizate va varia şi va fi stabilit când sunt instalate şenilele. Înfăşuraţi ansamblul şenilelor în jurul pneurilor. Asiguraţi-vă că acestea se aşează la partea din faţă şi spate a pneurilor dezumflate. Apoi, adăugaţi sau eliminaţi segmente până când se ajunge la o diferenţă de aproximativ 0 la 1" între segmentele alăturate pentru toate modelele 8x8. Acestea vor trebui să fie trase împreună cu ajutorul a cleşti pentru a instala ştifturile de conectare.

ATENŢIE Sistemele de şenile super şi de cauciuc necesită asamblarea extensiilor de axă 605-77 şi a prezoanelor de extensie 126-08 la fiecare butuc de roată înainte de instalarea şenilelor. Neinstalarea acestor componente va provoca daune severe la partea inferioară a caroseriei.

Notă: Extensiile de axă sunt recomandate numai pentru utilizare cu şenile super şi de cauciuc Argo şi trebuie eliminate pentru anvelope.

11.3.2 Instalarea extensiei de axă (şenile super şi de cauciuc )

4. Ridicaţi vehiculul de la sol şi scoateţi roţile folosind cheia de 3/4.

5. Instalati prezoane de extindere pe toate prezoanele roţilor vehiculului şi strângeţi bine cu o cheie 5 / 8”. A se vedea Fig. 11-3.

6. Puneţi coliere de extensie a axei pe prezoanele de extensie şi sprijiniţi ferm pe flanşa butucului axei. Gaura mică trebuie să fie opusă flanşei butucului axei.

NOTĂ

Fig.11-4). În cazul în care prezoanele de extensie sunt aliniate greşit cu sloturile colierului de extensie a axei la strângere, reglaţi fiecare prezon după cum este necesar, strângându-le în continuare (nu prin slăbirea acestora), până când alinierea permite colierului de extensie să culiseze cu uşurinţă (cu mâna) pe butucul axei. Strângeţi la cuplul minim de 40 lbs ft. O dată ce prezoanele de extensie sunt strânse şi aliniate corect, ele nu vor necesita re-strângere, cu excepţia cazului în care sunt scoase. Cu toate acestea, este foarte important ca şenilele super şi şenilele din cauciuc instalate, piuliţele de roată ale vehiculului Argo să fie strânse iniţial la 55 lbs ft (75 Nm) , strânse din nou după primele 10 de ore de funcţionare, apoi din nou după urmatoarele 10 ore, urmată de strângere la fiecare 25 de ore de funcţionare.

ATENŢIE Deteriorarea prezoanelor de extensie, a buloanelor, sau a extensiilor de ax poate apărea în cazul în care prezoanele de extensie nu sunt strânse corect. Daţi mare atenţie atunci când instalaţi.

7. Pneurile trebuie să fie verificate cu privire la dimensiune şi

instalate într-o anumită ordine după cum se arată în grafice, Figura 11-7. Dacă acest lucru nu se face, lanţul se va răsuci provocând daune la sistemul de tensionare a lanţului şi, eventual, la alte componente ale sistemului de acţionare. Pneurile trebuie să fie dimensionate în acest fel , Figura 11-7.

Prezon de extensie a axei

Fig 11-3. Instalarea extensiilor de axă. Fig 11-4. Verificaţi poziţia prezoanelor în Extensia de axă.

Page 64: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

64

: a. Cu pneurile încă scoase de pe maşina, umflaţi-le pe

toate la 5,0 psi. b. Masurati circumferinta fiecarei anvelope folosind o

ruletă adecvată, fiind sigur că măsuraţi în jurul liniei de centru a anvelopei. Figura 11-5. Notaţi măsuratorile pe fiecare pneu. Figura 11-6.

c. Instalaţi anvelopele aşa cum se arată în diagramă (Figura11-7).

NOTĂ

Două anvelope care măsoară o anumită diferenţă în circumferinţă atunci când sunt umflate la 5 psi, vor avea întotdeauna aceeaşi diferenţă în circumferinţă atunci când se află la presiune egală. Verificaţi presiunea în anvelope la fiecare 10 ore şi reglaţi la presiunile indicate în diagramă

IMPORTANT ÎNAINTE DE A INSTALA SISTEMUL DE ŞENILE DIN CAUCIUC, ESTE ESENŢIAL SĂ EFECTUAŢI DIMENSIONAREA ANVELOPELOR ŞI SĂ LE

INSTALA ŢI DUPĂ CUM ESTE ARĂTAT ÎN DIAGRAM Ă (FIGURA 11-7). VĂ RUGĂM SĂ TRECEŢI ÎN REVIST Ă ŞI SĂ VĂ ASIGURAŢI CĂ AŢI RESPECTAT INSTRUCŢIUNILE PRECEDENTE ÎNAINE DE A CONTINUA CU URM ĂTOARELE:

8. Folosind o cheie de 3/4", montaţi roţile. Aveţi grijă extremă şi acordaţi un timp suplimentar de instalare pentru a proteja extensiile de axă împotriva deteriorării. Strângeţi piuliţele de roată la 55 lbs ft . (75 Nm).

11.3.3 Instalarea şenilelor standard şi super

NOTĂ În cazul în care şenilele, atunci când sunt puse pe sol, par să se curbeze într-o parte, apoi de un set, întoarceţi-le astfel încât să se curbeze în direcţia opusă, aşa cum se arată în Fig. 11-8. Dacă acest lucru nu se face, vehiculul poate trage la stânga sau la dreapta în timpul conducerii în linie dreaptă.

Fig 11-7. Dimensionarea Anvelopei.

Fig 11-6. Marcarea anvelopei.

Page 65: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

65

9. Aşezaţi cele două şenile asamblate pe sol. Conduceţi vehiculul înainte peste şenile până ce doar două segmente rămân în faţa pneurilor.

10. Trageţi şenila rămasă în jurul roţii din spate şi înaintaţi către partea din faţă a vehiculului.

11. Dezumflaţi pneurile faţă şi spate pentru instalarea mai uşoară a ştiftului de senilă final. Distanţa dintre segmentele alăturate ar trebui să fie între 0 - 1" pentru modelele Avenger şi Frontier şi 2-1/2" pentru toate celelalte modele. Ajustaţi numărul de segmente de şenilă pentru a respecta această cerinţă

12. Alăturaţicele două capete ale şenilei si fixaţi-le cu cleme C ca în Fig. 11-9, astfel încât găurile de 1/4" să fie aliniate.

13. Instalaţi ştiftului final al şenilei ca în instrucţiunea nr.1 şi 2. Scoateţi clemele C.

14. Umflaţi din nou pneurile aşa cum se arată în diagrama din Figura 11-7. Notă: Prea multă tensiune în şenile va solicita sever axele, rulmentii şi cadrul.

15. Permiteţi pneurilor sa ajunga la temperatura condiţiei de funcţionare. Reverificaţi umflarea pneului în condiţiile de funcţionare înainte de utilizare.

Schimbările de temperatură vor determina dilatarea sau contractarea segmentelor de şenilă şi vor schimba, de asemenea, presiunea pneurilor. În scopul de a menţine tensiunea adecvată a

sistemului de şenile, respectaţi următoarele măsuri de precauţie :

ATENŢIE NU umflaţi excesiv anvelopele. Din frecarea segmentelor de şenilă de materialul din polietilenă al caroseriei poate rezulta deteriorarea părţii inferioare a caroseriei. Acordaţi o atenţie deosebită şenilelor în timpul primelor câteva ore de rodaj. În cazul în care şenilele se lasă, încep să lovească partea inferioară a caroseriei, sau pneurile încep să alunece în interiorul şenilelor, nu creşteţi presiunea pneurilor PESTE CEEA CE ESTE prezentat în grafic (Figura 11-7). SCOATEŢI jumătatea de SEGMENT din fiecare şenilă, sau eliminaţi un segment complet şi adăugaţi JUMATATEA de SEGMENT.

Umflarea excesivă a pneurilor va cauza uzură excesivă şi prematură a anvelopelor şi a sistemului de şenile ARGO, şi poate provoca daune axei şi / sau lagărelor axei. Umflarea insuficientă a anvelopelor le poate permite să alunece în interiorul şenilei sau provoca ieşirea anvelopei de pe jantă. În anumite condiţii, anvelopele pot ieşi din sistemul de şenile în timpul unui viraj sau conducere pe partea laterală a unui deal. Verificaţi ca toate anvelopele să fie umflate corect, şi evitaţi virajele la viteză mare atunci când Argo este puternic încărcat.

11.3.4 Scoaterea şenilelor Standard şi Super

1. Folosiţi cleme C pentru a detensiona ştiftul şenilei ca în Fig.11-9.

2. Slăbiţi şurubul de reglaj din bucşa de blocare a ştiftului de şenilă. Puneţi şurubul într-un loc sigur .

3. Folosind un dorn de ştift de 1/4" şi ciocanul, începeţi scoaterea ştiftului de şenilă din partea dinspre vehicul a şenilei. După ce a început,. trageţi ştiftul din segment cu un cleşte

Figura 11-9. Asamblarea şenilei.

Fig 11-8. Asamblarea şenilei

Page 66: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

66

. 4. Pull the track off the top of the tires and drive the vehicle out of

the tracks.

11.3.5 PRECAUŢII DE UTILIZARE (toate sistemele de şenile) Un Argo echipat cu şenile are o capacitate redusă de transport în apă (a se vedea secţiunea 1.4.1). A se vedea Secţiunea 5.6 din acest manual pentru informaţii suplimentare privind funcţionarea în siguranţă în apă . Nu folositi Argo în apă atunci când este echipat cu şenile, cu excepţia cazului în care acesta este, de asemenea, echipat cu un motor exterior. Şenilele nu propulseaza Argo în apă.

ATENŢIE ATENŢIE când se utilizează vehiculul în condiţii de iarnă şi se produce o scădere a temperaturii . Acumularea de zăpadă şi noroi în şenile ar putea îngheţa, ducând la deteriorarea sistemului de şenile. Depunerea de noroi, zapada si gheata ar trebui să fie scoasă periodic de pe axe şi şenile pentru a preveni acumularea .

ATENŢIE când se utilizează un sistem de şenile pe un vehicul Argo. Asiguraţi-vă că pinii de conectare din oţel sunt fixaţi în mod corespunzător în fiecare segment de şenile. Fixarea necorespunzătoare a ştifturilor in segment poate duce la deteriorarea părţii inferioare a caroseriei în cazul în care ştiftul iese din segment spre partea inferioară a caroseriei.

AVERTISMENT Prudenţă extremă când se utilizează sistemele de şenile pe suprafete de gheaţă. Direcţia şi frânarea eficiente vor fi reduse. Reduceţi viteza .

Prudenţă extremă în momentul trecerii apei acoperite de gheaţă. Vehiculul se poate scufunda daca se rupe gheaţa şi vehiculul se umple cu apă. Asiguraţi-vă că dopurile de scurgere sunt fixate şi nu supraincarcaţi vehiculul. În cazul în care vehiculul sparge gheaţa, încercaţi să daţi înapoi, având grijă ca apa să nu intre în compartimentul motorului. Consultaţi secţiunea 5.7.1 din acest manual pentru informaţii suplimentare privind funcţionarea în condiţii de siguranţă pe apă acoperită cu gheaţă.

11.3.6 Şenilele Standard Şenilele standard sunt destinate să prelungească utilizarea Argo astfel încât să poată fi condus în condiţii de teren mai moale, cum ar fi noroi, mlaştină, muskeg şi zăpadă. Sistemul de şenile standard este foarte potrivit pentru o mare varietate de condiţii de teren. Cu toate acestea, pentru condiţii de zăpadă adâncă, sistemul de şenile Super va depăşi sistemul de şenile standard .

11.3.7 Şenilele Super

Şenilele Super oferă flotaţia maximă disponibilă pentru Argo. Acestea sunt foarte eficiente in zapada adanca, mlaştină şi muskeg.

Atenţie în timp ce călătoriţi în condiţii de teren accidentat. Lăţimea suplimentara a segmentelor poate duce la bascularea pe o parte a anvelopei într-o asemenea măsură încât ghidul anvelopei forţează talonul anvelopei să iasă de pe janta. ŞENILELE SUPER nu sunt recomandate pentru TRECEREA PESTE busteni, buturugi sau pietre.

11.3.8 Şenilele din cauciuc 625-50 şi 825-50-1

Şenilele din cauciuc asigura aceeaşi plutire ca şi şenilele Super. Ele sunt o concepţie de şenilă extrem de durabilă construite din cauciuc. Acest sistem are o rezistenţă redusă la rulare.

11.3.9 Instructiuni de instalare (Sistemele de Şenile din cauciuc 625-50 şi 825-50-1)

1. Instalaţi ansamblul articulaţiei aşa cum este descris în instrucţiunile kitului de şenile din cauciuc 625-50 sau 825-50-1.

2. Instalaţi extensia de axă şi prezoanele de extensie la butucii roţilor urmând îndrumările, aşa cum este descris în paragraful 11.3.2 din această secţiune .

3. Pneurile trebuie să fie verificate cu privire la dimensiune şi instalate într-o anumită ordine după cum se arată în secţiunea 11.3.2. pasul 7.

4. Scoateţi aerul din pneurile din faţă şi spate.

Instalarea şenilelor pe vehicul

IMPORTANT Înainte de a instala sistemul de şenile din CAUCIUC, este esenţial să se realizeze dimensionarea ANVELOPELOR, iar anvelopele să fie instalate după cum se prezintă în grafic (Figura 11-7). Vă rugăm să vă asiguraţi că aţi urmat INSTRUCŢIUNEA PRECEDENTĂ înainte de a continua cu următoarea :

5. Aşezaţi cele două şenile asamblate pe podea.

6. Conduceţi vehiculul peste şenile lăsând aproximativ 8" de extindere peste pneurile din faţă .

7. Trageţi şenila rămasă în jurul roţii din spate şi înaintaţi spre partea din faţă a vehiculului.

Page 67: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

67

8. Dezumflaţi roţile din faţă şi spate (sau toate ), pentru instalarea mai uşoară a ultimului ştift de şenilă.

9. Alăturaţi cele două capete ale şenilei si fixaţi-le cu cleme C aşa cum se arată în figura 11-10, astfel încât

10. Introduceţi ştiftul de şenilă 825-56 printr-una dintre şaibele 108-23 şi apoi prin cheotoarea articulaţiei. Asiguraţi-vă că montaţi ştiftul dinspre marginea exterioară a şenilei astfel încât capătul cu cuiul spintecat să ajungă cât mai aproape de partea inferioară a caroseriei .

11. Fixaţi ştiftul de şenilă în articulaţie cu o şaibă 108-23 şi un cui spintecat 100-100 la capătul cel mai apropiat de caroserie.

12. Umflaţi din nou pneurile aşa cum se arată în diagramă. Cu pneurile umflate şi instalate aşa cum se arată în diagramă, ar trebui să fie 2 - 3 inci între partea de jos a celei de-a doua

Fig 11-11. Măsurarea diferenţei dintre anvelopele din mijloc- Avenger.

Alinierea găurilor articulaţiei

Fig 11-10. Fixarea clemelor C.

Fig 11-12 Măsurarea diferenţei dintre anvelopele din mijloc- Avenger.

Fig 11-13. Măsurarea diferenţei dintre anvelopele din mijloc- Frontier.

Page 68: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

68

(sau a treia) anvelopă şi suprafaţa interioară a şenilei când vehiculul este ridicat. Figurile 11-11 şi 11-12 pentru Avenger şi figurile 11-13 şi 11-14 pentru Frontier. Acest lucru poate necesita instalarea unui kit de extindere a şenilei sau articulaţii suplimentare. Pentru Avengers cu pneuri 79-80 tipice, lungimea totală a şenilei ar trebui să fie 235" (inclusiv articulaţii şi extensiile de şenilă). Pentru Frontiers cu pneuri 76-77 tipice, lungimea totală a şenilei ar trebui să fie 189" ştift la ştift. Extensia poate fi scoasă uşor în cazul în care roţile alunecă în şenilă în timpul utilizării în condiţii de iarnă. NOTĂ: Aplicarea unei tensiuni prea mari în şenilă va solicita sever axele, rulmenţii şi cadrul .

13.

Fig 11-14. 12 Măsurarea diferenţei dintre anvelopele din mijloc- Frontier.

Page 69: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

11.3.10 Demontarea sistemelor de şenile din cauciuc 625-50 şi 825-50-1 Argo

1. Utilizaţi un cleşte pentru clemă C pentru a detensiona ştiftul. Scoateţi şaiba plată şi cuiul spintecat. Cu un perforator cu coadă şi cu un ciocan, scoateţi ştiftul până când poate fi prins şi scos din articulaţie.

Dacă un vehicul Argo este scos în aer liber în temperaturi de îngheţ după ce sistemul de şenile a fost instalat în interior la temperatura normală a camerei, anvelopele vor pierde presiunea aerului. După ce pneurile s-au răcit la temperatura exterioară, în cazul în care vehiculul urmează să fie utilizat, presiunea pneurilor ar trebui să fie verificată şi reglată conform cerinţelor.

Se recomandă ATENŢIE Extremă, atunci când se traversează apa acoperită cu gheaţă. Vehiculul se poate scufunda daca se sparge suprafaţa de gheaţă şi se umple cu apă. Asiguraţi-vă că dopurile de scurgere sunt puse, şi nu supraîncărcaţi vehiculul. În cazul în care vehiculul sparge gheaţa, încercaţi să daţi înapoi vehiculul pentru a-l scoate afară. În timpul acestei manevre, aveţi grijă ca apa să nu intre în compartimentul motorului. Consultaţi manualul de utilizare al vehiculului Argo pentru informaţii suplimentare privind operarea în siguranţă în apă . În anumite condiţii de iarnă, cum ar fi o scădere rapidă a temperaturii, după o perioadă mai blândă, se poate depune noroi pe şenile până la punctul în care ARGO poate fi incapabil să se mişte. Opriţi periodic pentru a curăţa zăpada şi gheaţa de pe axe şi urmăriţi componentele pentru a preveni acumularea.

ATENŢIE Capacitatea maximă de încărcare totală în apă a unui Frontier sau 650 HD cu şenile din cauciuc este de 160 kg (350 lbs.) iar a unui 8x8 este de 365 kg (800 lbs.)

ATENŢIE Respectaţi toate măsurile de precauţie prevăzute la paragraful 11.3.4 din această secţiune de accesorii.

11.4 ASAMBLAREA CRAMPOANELOR DE GHEA ŢĂ (Nr. reper 625-20, 82520 şi 825-21)

Crampoanele de gheaţă ARGO sunt crampoane de oţel ştanţate prinse cu bolţuri la marginile exterioare ale şenilelor de cauciuc sau şenilelor Super pentru aderenţă pe zăpadă tasată şi gheaţă pentru a îmbunătăţi tracţiunea şi oprirea.

AVERTISMENT

Asiguraţi-vă că toţi pasagerii care se deplasează într-un vehicul Argo echipat cu crampoane de gheaţă sunt informaţi să ţină mâinile, picioarele şi îmbrăcămintea în interiorul vehiculului, departe de şenile şi crampoanele de gheaţă, în timp ce Argo este în mişcare. Se pot cauza răni grave sau moartea în urma prinderii de crampoanele de gheaţă.

ATENŢIE Instalarea crampoanelor de gheaţă Argo sau a oricăror alte dispozitiv de tracţiune pe partea interioară a segmentului de şenilă, în apropiere de partea inferioară a caroseriei, poate provoca daune la partea inferioară a caroseriei în cazul în care acestea ating în timp ce vehiculul este condus.

SUPORTUL DE MOTOR EXTERIOR – MONTARE LATERAL Ă (Nr. reper 617-09 şi 617-10)

Consola de montare laterală a motorului exterior se ataşează la partea din spate dreapta a oricărui model Argo. Aceasta permite ataşarea unui motor exterior pe benzină sau electric de maxim 9.9 cai putere. Când călătoriţi pe uscat este recomandat ca motorul exterior să fie transportat în compartimentul din spate al Argo.

Use caution when turning in confined spaces or close to bystanders. Personal injury or damage may result.

57 Figura 11-15. Etichetă de avertizare 618-21.

Page 70: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

70

11.6 PRELATELE DE DEPOZITARE ARGO (Nr. reper 621-21; 821-20 şi 821-40 )

Prelatele de depozitare Argo previn acumularea resturilor, apei de ploaie sau ninsorii în Argo. Fixaţi prelate trăgând în jos peste bara de protecţie şi legând bine cablu. Un cablu sau curea trecută prin garniturile inelare laterale si pe sub corpul inferior al vehiculului ţine în siguranţă prelata în condiţii de vânt .

ATENŢIE Prelata se poate distruge în cazul în care vehiculul este transportat la viteze de autostradă cu prelata montată. În cazul în care prelata trebuie să fie utilizată în timp ce vehiculu este transportat, daunele pot fi reduse prin plasarea de umplutură peste colţurile ascuţite, cum ar fi ţeava de eşapament sau troliul şi fixând prelata bine de caroseria vehiculului Argo.

11.7 TROLIUL MOTORIZAT (Nr. reper 622-105 şi 622-110)

Troliul motorizat se montează la partea din faţă a Argo şi poate fi folosit pentru auto-recuperare şi pentru a ridica şi coborâ lama plugului de zapadă (nr. reper 657-00). Troliul are o caracteristică de rulare în roată liberă care permite cablului să fie tras de pe tamburul troliului fără a utiliza motorul electric de 12 Volţi.

Concepţia componentelor electrice şi a cablajului troliului motorizat împiedică utilizarea motorului troliului dacă cheia de contact nu este în poziţia 'on'. Aceasta este o caracteristică de siguranţă care previne utilizarea neautorizată a troliului atunci când vehiculul este parcat .

După instalarea troliului, testaţi conexiunile electrice prin deplasarea comutatorului basculant dintr-o parte în alta cu comutatorul de aprindere scos. În cazul în care troliul nu funcţionează, conexiunile sunt corecte. În cazul în care troliu porneşte în timpul acestui test, instalatorul trebuie să corecteze conexiunile electrice.

ATENŢIE 11.7.1 Reguli pentru exploatarea în siguranţă

1. Troliul are capacitatea nominală de 3.000 de livre (o singură linie). Nu supraîncărcaţi. NU ÎNCERCAŢI să trageţi sarcini grele în mod prelungit. NU TREBUIE SĂ menţineţi alimentarea troliului DACĂ MOTORUL SE OPRESTE. Suprasarcinile pot deteriora troliul si / sau cablul şi pot creea condiţii nesigure de funcţionare. Pentru sarcini grele, recomandăm utilizarea ansamblului opţional constând din blocul de scripete şi cârlig (Nr. reper Warn 28881 sau nr. reper Superwinch 1503)

pentru a dubla cablul din sârmă (Figura 11-16). Acest lucru reduce sarcina pe troliu si sarcina cablului cu aproximativ 50%.

2. Verificaţi periodic instalaţia troliului pentru a vă asigura că toate şuruburile sunt strânse. NU mişcaţi vehiculul dumneavoastră, pentru a ajuta troliul să tracteze o greutate. Combinaţia dintre troliu si tragerea vehiculului ar putea supraîncărca cablul şi troliul.

4. PĂSTRAŢI liberă zona troliului. Nu permiteţi oamenilor să rămână în zonă în timpul operaţiunilor de troliere. Nu călcaţi pe o frânghie de sârmă întinsă sau nu permiteţi nimănui să facă acest lucru. Nu staţi între troliu si sarcină .

5. INSPECTAŢI în mod frecvent cablul de sârmă şi echipamentele. Un cablu de sârmă uzat cu fire rupte trebuie să fie înlocuit imediat. Întotdeauna înlocuiţi cablul cu piesa de înlocuire identică a producătorului, nr. reper Warn 60076 sau nr. reper Superwinch 1513.

6. UTILIZA ŢI mănuşi groase de piele cand manipulaţi cablul. Nu lăsaţi cablul să vă alunece prin mâini. Un fir rupt v-ar putea răni grav la mâini.

7. Păstraţi distanţa faţă de cablul troliului şi cârlig atunci când troliul funcţionează. Nu puneţi niciodată degetele prin cârlig atunci când rulaţi ultimii câţiva metri de cablu. Dacă degetul se prinde în cârlig, v-aţi putea pierde degetul. Utilizaţi o panglică (Figura 11-17) pentru a ghida cârligul în ultimii câţiva metri. Nu ghidaţi cu mâna cablul de sârmă pe tambur..

Figura 11-16 Linia dublă

Page 71: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

71

8. NU AGĂŢAŢI NICIODATĂ CABLUL DE SÂRMĂ CU CÂRLIGUL

DE EL ÎNSUŞI. Folosiţi o coardă din nailon. (Figura 11-18.)

Prinderea cablului de el însuşi îl poate deteriora (Figura 11-19).

11. Evitaţi tragerea continuă la unghiuri extreme deoarece acest lucru va provoca adunarea cablului la un capăt al tamburului (figura 11-21 şi Figura 11-22). Acest lucru poate bloca cablul în troliu, cauzând prejudiciu cablului sau troliului în sine.

10. Troliu dvs. nu este conceput sau destinat pentru operaţiunile de ridicare deasupra capului. Nu folosiţi niciodată troliul pentru ridicarea sau deplasarea persoanelor.

12. Acţionaţi întotdeauna troliul având o vedere liberă a operaţiunii de troliere.

13. Nu folosiţi troliul atunci când sunteţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor.

14. Nu lucraţi niciodată pe sau în jurul ghidajului tamburului sau troliului atunci când troliul se află sub sarcină .

15. Când folosiţi troliul pentru a muta o sarcină, puneţi transmisia vehiculului în poziţia neutru, trageţi frâna de parcare a vehiculului, blocaţi toate roţile, şi menţineţi motorul în funcţiune.

16. Nu folosiţi troliul pentru a fixa Argo pe loc în timpul transportului. Utilizaţi curele de ancorare.

17. Păstraţi cel puţin cinci bucle de cablu pe tambur pentru a preveni tragerea pe sub sarcină.

Fig 11-18. Agăţare Corectă.

Fig 11-21. Poziţionarea incorectă pentru tragere continuă - GRESIT. GRESIT

Figura 11-22. Poziţionare corectă pentru tragere continuă -CORECT 9. Este o idee bună să puneţi o pătură sau o jachetă greapeste cablu aproape de capătul cu cârlig atunci când trageţi obiecte grele (Figura 11-20). În cazul în care cablul se rupe, aceasta va acţiona ca un amortizor si va împiedica coarda să biciuiască.

Figura 11-20. Folosirea unei cârpe

Page 72: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

72

11.7.2 Sfaturi pentru prelungirea duratei de viaţă a troliului dvs.

1. Păstraţi tamburul cu cablu bine strâns şi uniform. Nu permiteţi cablului să se slăbească pe tambur. O bobină de cablu care nu este strânsă compact va permite cablului de sârmă aflat sub sarcină să coboare în straturile de cablu de pe tambur. Atunci când se întâmplă acest lucru, cablul se poate prinde în înfăşurare deteriorându-se. Pentru a preveni această problemă, păstraţi cablul bine şi uniform strâns pe cilindru, în orice moment. În timpul trolierii, verificaţi periodic strângerea uniformă a cablului pe tambur. O bună practică este bobinarea cablului de sârmă sub tensiune, după fiecare utilizare. O modalitate de a face acest lucru este de a ataşa cârligul la un obiect staţionar în partea de sus a unui mic deal sau pantă si să tractaţi vehiculul în sus pe pantă.

2. Nu permiteţi motorului să se supraîncălzească. Amintiţi-vă că troliul este doar pentru utilizare intermitentă. În timpul tragerilor lungi sau grele motorul va deveni fierbinte. Componentele sale interne vor fi mai calde decât de obicei. Pentru a verifica temperatura motorului, opriţi trolierea şi atingeţi cu atenţie capătul motorului. În cazul în care motorul este foarte cald, permiteţi motorului să se răcească înainte de a continua - menţineţi motorul în funcţiune pentru a reîncărca bateria în această pauză .

3. Folosiţi un bloc de scripete pentru sarcini grele. Pentru a prelungi durata de viaţă a troliului şi a cablului de sârmă, utilizaţi un bloc de scripete (nr. reper Warn 28881 sau nr. reper Superwinch 1503) pentru a dubla linia la sarcini mai grele.

4. Efortul de tragere necesar pentru a pune o sarcină în mişcare este

adesea mult mai mare decât efortul de tragere necesar pentru a o

păstra în mişcare. Evitaţi opririle şi pornirile frecvente în timpul tragerii.

5. Preveniţi răsucirile înainte ca acestea să apară.

11.8 ACCESORIUL APĂRĂTOARE DE NOROI POSTERIOARĂ (Nr. reper 62510) Apărătorile de noroi Argo sunt fabricate din folie de polietilenă neagră tăiată să corespundă cu curba colţurilor din spate ale caroseriei inferioare. Ele sunt recomandate pentru utilizare cu sistemul de şenile pentru a bloca aruncarea în sus în timpul călătoriilor viteză mai mare a noroiului şi zăpezii.

11.9 ACCESORIUL POMPĂ DE SANTINĂ (Nr. reper 638-40) Kitul de pompă de santină dispune de o pompă de 12 volţi, 500 galoane pe oră, pentru a pompa apa din caroseria inferioară. Acţionată de un comutator push/pull montat pe bord, pompa de santină este recomandată pentru orice utilizare amfibie a unui Argo.

ATENŢIE Pompa nu este proiectată pentru a funcţiona pe uscat. Utilizaţi-o numai atunci cand s-a colectat apă în partea inferioară a caroseriei.

11.10 ACCESORIU BARĂ DE MÂNĂ (Nr. reper 639-26, 839-30 şi 839-35)

(3) Rezultatul răsucirii este ca fiecare fir trage o sarcină diferită, provocând ruperea componentelor aflate sub cea mai mare tensiune şi reducând capacitatea de încărcare a cablului. Cablul trebuie să fie înlocuit.

(1) Acesta este începutul unei răsuciri. În acest moment, cablul ar trebui să fie îndreptat.

(2) Cablul de sârmă a fost tras şi bucla s-a strâns într-o răsucire. Cablul este acum permanent deteriorat şi trebuie înlocuit

Page 73: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11

INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

73

Barele de mână se montează deasupra părţii superioare a caroseriei în jurul compartimentului din spate, oferind un sprijin convenabil pasagerilor sau ca punct de ancorare a încărcăturii.

ATENŢIE Nu încercaţi să ridicaţi vehiculul prin utilizarea barei de mână.

11.11 ACCESORIU CÂRLIG DE REMORCARE (Nr. reper 642-00)

Kitul de cârlig de remorcare este fabricat din oţel care se fixează cu şuruburi de bara de protecţie şi ambele jumătăţi ale caroseriei în faţa sau spatele vehiculului.

ATENŢIE Cârligul de remorcare nu este destinat să fixeze un Argo la o remorcă sau platformă. Poate rezulta deformarea caroseriei în urma unei trageri descendente.

Page 74: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

74

11.12 PARBRIZUL (Nr. reper 648-79 şi 648-80)

Parbrizul dispune de un cadru de aluminiu anodizat cu geam de siguranţă laminat de 24" înălţime x 48" lăţime montat pe cauciuc. Acesta se montează la partea de sus a bordului oricărui model Argo, se pliază în jos şi se fixează pe capotă si este necesar pentru acoperişul detaşabil.

ATENŢIE În cazul în care parbrizul este ridicat în poziţie verticală, acesta trebuie să fie susţinut de cele două braţe laterale de sprijin. Ataşaţi ambele braţe de sprijin la suportul ramei parbrizului folosind ştifturile rapide furnizat. Nu încercaţi să fixaţi de parbriz partea din faţă a unui acoperiş detaşabil până când nu sunt fixate braţele de sprijin..

NU transportaţi Argo la viteze de autostradă cu parbrizul în poziţie verticală. Pentru transportul la viteze de autostradă, se recomandă ca vehiculul să fie pus invers pe camion sau remorcă, astfel încât partea din faţă a Argo se fie orientată spre spate. Parbrizul trebuie să fie rabatat şi fixat cu ajutorul unei frânghii sau o chingă de ancorare.

ATENŢIE Utilizarea Argo pentru perioade prelungite la temperaturi ambiante ridicate cu parbrizul în poziţie rabatată poate restricţiona fluxul de aer cald din compartimentul motor, ceea ce ar putea duce la supraîncălzirea motorului şi acumularea căldurii în rama şi sticla parbrizului. Fiţi prudenţi atunci când vehiculul funcţionează cu parbrizul coborât pentru a evita supraîncălzirea la temperaturi ridicate.

Următoarea etichetă transparentă trebuie să fie ataşată în interiorul parbrizului:

11.13 ACOPERIŞ DETAŞABIL (Nr. reper 649-51, 849-40, 849-45 şi 849-51)

Acoperişul detaşabil oferă ocupanţilor protecţie împotriva intemperiilor şi oferă opţiunea de ridicare sau scoatere a uşilor laterale, a uşii din spate şi a panourilor laterale spate, lăsând pe poziţie partea de deasupra capului .

ATENŢIE Niciodată nu îndoiiţi ferestrele de plastic transparent; întotdeauna rulaţi-le pentru a le lăsa pe acoperiş sau scoateţi-le.

Pentru a împături acoperişul detaşabil pentru depozitare, desfaceţi fermoarul uşilor laterale şi din spate şi panourile laterale, puneţi-le deoparte şi desfaceţi cupolele de-a lungul părţii din faţă a panoului de acoperiş de pe rama parbrizului. Îndoiţi împreună ramele de aluminiu superioare şi rulaţi slab panoul de deasupra capului în jurul ramelor. Apoi, rulaţi panourile fereastrelor în jurul materialului acoperişului, astfel încât portbagajul să acopere ansamblul complet pentru protecţie.

ATENŢIE Ansamblul acoperişului detaşabil nu este conceput pentru a rezista turbulenţelor create în timp ce transportaţi vehiculul cu acoperişul asamblat. Pliaţi acoperişul în jos şi fixaţi-l în mod corespunzător de caroseria vehiculului sau scoateţi-l din vehicul pentru transportul de mare viteză.

AVERTISMENT Se recomandă protecţie auditivă atunci când se utilizează vehiculul echipat cu orice ansamblu de acoperiş detaşabil.

Următoarea etichetă transparentă trebuie să fie ataşată în interiorul parbrizului:

Gazele de eşapament ale motorului sunt nocive şi pot cauza boală sau deces dacă sunt inhalate. Permiteţi o ventilaţie adecvată în habitaclu când este instalat un acoperiş.

Dacă această etichetă transparentă nu este ataşată la parbriz, contactaţi distribuitorul Argo pentru un înlocuitor gratuit. Numărul de reper este 126-84.

Gazele de eşapament ale motorului sunt nocive şi pot cauza boală sau deces dacă sunt inhalate. Permiteţi o ventilaţie adecvată în habitaclu când este instalat un acoperiş.

Gazele de eşapament ale motorului sunt nocive şi pot cauza boală sau deces dacă sunt inhalate. Permiteţi o ventilaţie adecvată în habitaclu când este instalat un acoperiş.

Dacă această etichetă transparentă nu este ataşată la parbriz, contactaţi distribuitorul Argo pentru un înlocuitor gratuit. Numărul de reper este 126-84.

Page 75: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11

INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

75

11.14 ACCESORIU ALTERNATOR - Pentru Avenger (Nr. reper 850-54) Alternatorul montat în exterior, acţionat cu curea, de 40 de amperi, se recomandă atunci când sunt adăugate la vehicul accesorii electrice, cum ar fi un troliu.

Există un indicator de încărcare cu lumină roşie instalat în bord, în partea dreaptă a comutatorului de aprindere. În cazul în care lumina roşie se aprinde, alternatorul nu încarcă bateria. Acest lucru poate fi pur şi simplu un rezultat al turaţiei reduse a motorului la ralanti. În cazul în care lumina rămâne aprinsă la viteze de utilizare a vehiculului, dealerul dvs. Argo trebuie să repare sistemul cât mai curând. Verificaţi frecvent tensiunea curelei în V pentru a fi sigur că săgeata curelei nu este mai mare de 1/8" sau 3 mm, cu aproximativ 6 kg sau 3 kg de forţă aplicată curelei, la jumătatea distanţei dintre fulii. Reglaţi tensiunea curelei după cum este necesar. La jumătatea distanţei dintre fulii. Nerespectarea celor de mai sus va reduce rata de încărcare şi va duce la defectarea acumulatorului.

11.15 ACCESORIU PLUG DE ZĂPADĂ (Nr. reper 657-21) Ansamblul plug de zăpadă se ataşează la partea din faţă a Argo prin două suporturi de montare care sunt fixate cu şurub de carcasele de extensie ale lagărelor de rulment faţă. Lama plugului este ridicată şi coborâtă prin cuplarea şi decuplarea troliului motorizat.

AVERTISMENT Nu staţi intre lama plugului şi partea frontală a Argo. În cazul în care lama este ridicată se poate produce rănirea..

Operatorul vehiculului trebuie să fie prudent atunci când conduce vehiculul şi deszăpezeşte în prezenţa altor persoane. Se poate produce rănirea în cazul în care un trecător este lovit atunci când vehiculul se leagănă la virare sau lama este coborâtă pe piciorul cuiva. Întotdeauna să aveţi grijă la zona curăţată de zăpadă. Deşi există o caracteristică de mecanism de decuplare a lamei, ar putea rezulta daune sau rănirea operatorului din lovirea roclori, stâlpilor sau bordurilor ascunse sub zăpada care este curăţată..

Pentru a evita rănirea gravă sau decesul:

• Nu folosiţi vehiculului pe apă sau apă acoperită de gheaţă cu plugul de zăpadă ataşat.

• Nu depăşiţi 8 kph (5 mph) cu lama instalată.

• Cuăţaţi zăpada cu prudenţă. Impactul vehiculului cu obiecte ascunse sau staţionare poate provoca oprirea bruscă sau ieşirea de sub control.

• Acţionaţi cu prudenţă extremă pe pante. Nu utilizaţi plugul pe pante abrupte şi teren accidentat.

Ţineţi trecătorii departe de lamă sau vehicul în timp ce acesta se află în mişcare sau staţionar.

Nu puneţi niciodată picioarele sau mâinile sub lama plugului.

Inspectaţi mecanismul plugului, elementele de fixare, cablurile şi reglajele înainte utilizare. Înlocuiţi toate componentele uzate sau deteriorate înainte de funcţionare.

Coborâţi plugul pe sol înainte de a lăsa vehiculul nesupravegheat.

11.16 REMORCA AMFIBIE (Nr. reper 695-75 şi 695-80BL)

Remorca amfibie Argo pe patru roţi este concepută ca un vehicul de transport de marfă suplimentar pentru orice model Argo. Aceasta nu este destinată pentru transportul de persoane. Capacitatea de încărcare este de 600 lbs sau 270 kg la o presiune recomandată a anvelopelor de 4 psi.

11.16.1 Precauţii de utilizare

Păstraţi marfa cât mai jos şi centrată în remorcă, mai ales dacă vehiculul este folosit în apă. Fixaţi încărcătura pentru a împiedica alunecarea atunci când se conduce pe teren accidentat. Evitaţi opririle bruşte atunci când tractaţi remorca la vale pentru a preveni coliziunea cu sau trecerea remorcii pe lângă Argo. Nu călcaţi pe şi nu puneţi sarcini pe marginea caroseriei peste roţile remorcii. Această zonă a corpului remorcii este destinată doar ca apărătoare de noroi. Urmaţi instrucţiunile enumerate în secţiunea 6.4.5 a acestui manual pentru repararea rulmenţilor osiei. Nu permiteţi apei şi resturilor să se acumuleze în partea de jos a caroseriei remorcii, pentru a evita deteriorarea prematură a rulmenţilor.

AVERTISMENT Ţineţi degetele departe de componentele aflate în mişcare

rotativă.

11.17 ACCESORIU RADIATOR - Avenger (Nr. reper 848-32) Setul de radiator include un încălzitor convenţional auto pe bază de lichid de încălzire cu ventilator cu 2 viteze care circulă aerul cald prin conducte situate în partea din dreapta a compartimentului conducătorului auto şi parbriz. În anumite condiţii de funcţionare, de exemplu, de umiditate ridicată sau de încărcare completă cu pasageri, dezgheţarea parbrizului şi a geamurilor panourilor laterale se poate să nu fie eficace.

Page 76: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

76

Pe vreme extrem de rece şi funcţionând la sarcină redusă, încălzitorul poate opera ca un al doilea radiator şi renţine motorul să ajungă la temperatura de operare corespunzătoare. În aceste condiţii, o bucată de carton sau de material similar ar trebui să fie folosită pentru a acoperi parţial radiatorul motorului.

Page 77: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

77

11.18 STRUCTURI DE PROTECŢIE LA R ĂSTURNARE (Nr. reper 648-47, 849-90-2 şi 849-90-4) Rollbar-ul opţional (a se vedea Secţiunea 11.20), sau structura opţională de protecţie în caz de răsturnare, de asemenea, denumite ROPS, oferă protecţie suplimentară pentru ocupanţi în cazul în care vehiculul se răstoarnă, cu condiţia ca toţi ocupanţii să poarte centurile de siguranţă . Cu toate acestea, rollbar-urile şi ROPS introduc, de asemenea, pericole suplimentare care trebuie să fie atent puse în balanţă cu beneficiile de siguranţă ale acestor dispozitive:

• Dacă vehiculul dvs. este echipat fie cu un rollbar, fie cu ROPS, să ne amintim întotdeauna că vehiculul dumneavoastră este acum mult mai greu la partea superioară. Aceasta reduce stabilitatea vehiculului atât pe uscat cât şi în apă. Prin urmare, purtaţi întotdeauna centura de siguranţă atunci când conduceţi pe teren, dar niciodată atunci când conduceţi în apă. Instabilitatea şi greutatea sporite pot însemna că nu veţi mai fi în măsură să manevraţi pe unele pante, fie cu un rollbar sau ROPS instalat. Respectaţi toate restricţiile de greutate şi, ca întotdeauna, conduceţi încet şi cu atenţie .

• Un Argo cu 6 roţi cu ROPS instalat nu ar trebui să fie utilizat în apă niciodată.

• Fiţi atenţi mai ales atunci când conduceţi pe sub copaci, deoarece ramurile lăsate pot răsturna vehiculul dvs..

• Nu aşezaţi niciodată sau nu căraţi nimic pe partea de sus a ROPS. Roll Over Protective Structures (ROPS) - Structurile de protecţie în caz de răsturnare - sunt proiectate pentru utilizare pe toate modelele Argo. Nr de reper 848-90-2 asigură protecţie la rostogolire şi centuri subabdominale pentru şofer şi pasagerul din faţă al tuturor modele Argo 8 x 8. Nr de reper 848-90-4 asigură protecţie la rostogolire şi centuri subabdominale pentru şofer şi pasagerul din faţă şi doi pasageri de pe bancheta opţională din spate (nr reper 849-80). Nr reper 648-47 asigură protecţie la rostogolire şi centuri subabdominale pentru şofer şi pasagerul din faţă al tuturor modelelor 6x6.

Concepţia ROPS oferă o protecţie rezonabilă la rănire în cazul unei răsturnari. NU vă bazaţi pe aceasta pentru a proteja pasagerii de conducerea iresponsabilă .

ROPS a fost conceput pentru a satisface cerinţele Normelor pentru sănătate şi siguranţă a muncii- Regulamentul 856 Structurile de protecţie în caz de răsturnare pentru provincia Ontario, Canada.

AVERTISMENT Centurile de siguranţă trebuie să fie reglate corect şi purtate de către toţi ocupanţii în permanenţă, cu excepţia conducerii în apă. Vehiculele 6x6 echipate cu ROPS 648-47 nu ar trebui să fie utilizate în apă. Niciodată să nu transportaţi mai multe persoane în vehicul decât cele pentru care sunt centuri de siguranţă. Nu trebuie să fie puse obiecte la partea de sus a ROPS. Utilizaţi prudenţă atunci când conduceţi pe teren accidentat; ROPS reduce stabilitatea vehiculului

Nici o parte din ROPS nu trebuie să fie perforată, sudată sau modificată în nici un fel fără autorizarea producătorului. Nu depăşiţi greutatea brută maximă a vehiculului de 907 kg (2000 lb), Avenger 1066 kg (2350 lb). Utilizaţi prudenţă atunci când conduceţi pe lângă copaci. Pot fi lovite ramuri, cauzând rănirea ocupanţilor vehiculului. ÎNCĂLCAREA CELOR DE MAI SUS AR PUTEA CAUZA VĂTĂMARE CORPORALĂ SAU DECES.

ATENŢIE NU utilizaţi ROPS ca un punct de prindere pentru remorcare sau troliere a vehiculului Argo. Verificaţi anual strângerea elementelor de fixare. Inspectaţi şi înlocuiţi orice piese deteriorate sau uzate ale ROPS şi ale centurilor de siguranţă

11.19 Bancheta din spate (Nr. reper 849-80) Acest ansamblu al banchetei este similar cu proiectul banchetei din faţă, dispunând de spătar şi de mai mult confort pentru două persoane în compartimentul din spate al oricărui model curent Argo 8 x 8. Perna scaunului şi spătarul sunt usor de scos pentru a utiliza compartimentul din spate pentru marfă.

ATENŢIE Asiguraţi-vă întotdeauna că ştifturile de tragere cu arc (nr reper 849-72) de pe fiecare parte sunt pe deplin cuplate după instalarea scaunului. Trageţi tare scaunul pentru a vă asigura că acesta este fixat în mod corespunzător. Nu ataşaţi o coardă de remorcare de bara de mână a spătarului scaunului. Atunci când este instalată o structură de protecţie la răsturnare (ROPS), trebuie să fie instalate centurile de siguranţă pentru pasagerii banchetei din spate şi utilizate în mod corespunzător.

Page 78: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

SECŢIUNEA 11 INFORMA ŢII CU PRIVIRE LA ACCESORII

78

11.20 ACCESORIU BARA ANTIRULIU (Nr. reper 648-15) Bara antiruliu (Arcul de siguranţă) este concepută pentru utilizare pe toate modele Argo 6 x 6. Bara antiruliu asigură o anumită protecţie la răsturnare şi centuri subabdominale pentru şofer şi pasagerul din faţă.

AVERTISMENT Atunci când kit-ul de bară antiruliu este instalat, purtaţi întotdeauna centura de siguranţă atunci când vehiculul rulează pe uscat. SCOATEŢI centurile de siguranţă atunci când intră apă.

Greutatea maximă totală a vehiculului nu trebuie să depăşească 1465 kg. sau 665 kg. ceea ce înseamnă 2 persoane şi 100 lbs. sau 46 kg. de marfă în vehicul . Nu ataşaţi nimic la bara antiruliu, altele decât accesorilei specifice barei antiruliu Ontario Drive & Gear, nr reper 648-15. Bara antiruliu reduce stabilitatea vehiculului. Să folosiţi întotdeauna simţul raţional atunci când călătoriţi pe teren accidentat. Bara antiruliu este proiectată pentru a reduce şansa de vătămare corporală. NU vă bazaţi pe aceasta pentru a proteja ocupanţii vehiculului de conducere iresponsabilă Bara antiruliu ar putea veni in contact cu crengile copacilor. Ramurile se pot rupe sau vehiculul se poate răsturna. Utilizaţi prudenţă extremă atunci când călătoriţi pe trasee inguste cu copaci. NU utilizaţi bara antiruliu ca pe un punct de racordare pentru remorcare sau troliere. Verificaţi anual cuplul piuliţelor şi şuruburilor roll bar-ului şi înlocuiţi orice piese care este deteriorate. Atunci când bara antiruliu este instalată, nu transportaţi mai mult de două persoane în Argo. Înlocuiţi curelele şi cataramele uzate sau deteriorate ale centurilor de siguranţă . Nerespectarea celor de mai sus ar putea duce la vătămare corporală sau deces.

12V ACCESORIU IEŞIRE 12 V ACCESORII (Nr. reper 633-25) Kit-ul de ieşire 12V pentru accesorii conţine o priză de 12V, cablaj complet cu suport de siguranţe în linie şi siguranţe, precum şi ecipamentul necesar pentru a monta priza în partea superioară a caroseriei oricărui model Argo. La montarea prizei, asiguraţi-vă că selectaţi o zonă aflată în raza cablurilor. Fasciculul de cabluri se conectează direct la bornele bateriei astfel încât orice locaţie aleasă pentru montare trebuie să permită fasciculului de cabluri să ajungă atât la priză cât şi la baterie. La montare, asiguraţi-vă că fasciculul de cabluri este bine fixat şi nu atârnă lângă piese aflate în mişcare în compartimentul motorului.

ATENŢIE Deoarece priza este legată direct la baterie, se află în mod constant sub tensiune, chiar şi a avea cheia în contact. Folosirea excesivă va descărca acumulatorul.

ATENŢIE

Această priză NU este concepută pentru a servi ca şi nici nu ar trebui sa fie folosită ca brichetă.

11.22 ACCESORIU PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ARBUŞTILOR (Nr. reper 642-20 şi 642-40)

Kit de protecţie împotriva arbuştilor protejează troliul şi farurile de daune cauzate de tufişurile apărute pe traseu. Dispune de cârlig de remorcare integrat. Este necesară instalarea setului de montaj sau a troliului motorizat.

Page 79: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

Anexa 1 UNELTE SPECIALE

79

7R MODIFICARE CLE ŞTE (Nr. reper 658-08) După cum este detaliat în Secţiunea 7, o pereche de cleşti 7R modificaţi este necesară pentru a ţine împreună capetele lanţului de acţionare în timp ce se introduce legătura de conectare. Această unealtă poate fi utilizată, de asemenea, pentru a ţine împreună capetele lanţului pinionului intermediar în timp ce se introduce legătura de conectare. Se polizează degajarea şi părţile laterale ale fălcii cleştelui pentru a se potrivi peste două role de lanţ. Degajarea are raza de aproximativ 1/4" aşa cum se arată în figură.

Page 80: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

NOTE

80

Page 81: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

Garanţie limitată a noilor vehicule ARGO şi CENTAUR

Perioada de garanţi este limitată la 12 luni pentru modelele ARGO şi la 12 luni sau 750 de ore pentru modelele CENTAUR de la data vânzării cu amănuntul iniţială, cu următoarele excepţii

Motor Briggs & Stratton - 24 luni de la data vânzării cu amănuntul separat de reţeaua de service a producătorului motorului.

Motor Kohler - 36 luni de la data vânzării cu amănuntul separat de reţeaua de service a producătorului motorului Baterie Exide - Bateriile Exide instalate în fabrică sunt garantate pentru 12 de luni, înlocuire gratuită pentru consumatori de la data de instalare de la Ontario Drive & Gear Limited. Baterie Optima - Argo - Bateriile Optima instalate în fabrică sunt garantate pentru 36 de luni, înlocuire gratuită

pentru consumatori de la data de instalare de la Ontario Drive & Gear Limited. Baterie Optima - Centaur - Bateriile Optima instalate în fabrică sunt garantate pentru 24 de luni, înlocuire gratuită

pentru consumatori de la data de instalare de la Ontario Drive & Gear Limited. Trolii Warn şi Superwinch (neinstalate de catre dealer in momentul cumpărării) - 12 luni de la data vânzării cu amănuntul, separat de reţeaua de service autorizat a constructorului troliului Anvelopele - 3 luni de la data vânzării cu amănuntul. In functie de zona de vânzare, se pot aplica taxe de mediu/reciclare pentru anvelope .

Accesoriile originale ARGO sau CENTAUR achiziţionate şi instalate de către fabrică sau distribuitorul autorizat la momentul achiziţiei sunt acoperite de Garanţia limitată pentru vehicule noi ARGO şi CENTAUR de 12 luni. Vor fi acoperite Numai accesoriile enumerate pe formularul original de înregistrare a garanţiei.

Ontario Drive & Gear Limited garantează prin prezenta cumpărătorului iniţial cu amănuntul că fiecare CENTAUR sau ARGO nou şi neutilizat aur este liber de orice defect de material sau de manoperă pentru perioada de garanţie specificată, în condiţiile unei utilizări şi întreţineri normale de către cumpărătorul iniţial.

Această garanţie este nulă dacă garanţia vehiculul nu a fost corect înregistrată şi lista de verificare de pre-service nu a fost completată de către un vânzător autorizat. Această garanţie NU ESTE transferabilă, cu excepţia aprobării de către Ontario Drive & Gear Limited

Această garanţie este nulă imediat dacă ARGO sau CENTAUR au fost utilizate în vreun concurs de viteză (curse, dragging, etc.) . Această garanţie nu acoperă următoarele elementeŞ

1. Maşini sau piese pierdute sau deteriorate în timpul transportului. 2. Întreţinerea normală, astfel cum s-a subliniat în programul de întreţinere găsit în manualul de utilizare, sau reglaje

după pre-service-ul iniţial sunt finalizate finalizată.

3. Înlocuirea normală de elemente de service, astfel cum s-a subliniat în programul de întreţinere găsit în manualul de

utilizare.

4. Elemente accesorii, altele decât accesoriile originale CENTAUR sau ARGO.

5. Daune rezultate din:

- utilizarea abuzivă, accident, furt sau incendiu - Utilizarea insuficientă sau necorespunzătoare de combustibil, lubrifianţi sau lichide - Utilizarea de piese, altele decât piesele originale de înlocuire ARGO sau CENTAUR - Modificarea, alterarea, contrafacerea sau reparaţia necorespunzătoare efectuată de către terţi, alţii decât dealer-

ul sau distributorul autorizat CENTAUR sau ARGO - Orice dispozitiv sau accesorii instalate de către alte părţi decât dealer-ul sau distributorul autorizat CENTAUR sau ARGO

6. Bateriile care se deteriorează din cauza instalării sau încărcării necorespunzatoare, recipient spart, sulfatarea sau deshidratarea capacului sau a terminalelor; prejudiciile cauzate de foc, căldură excesivă, sfărâmături, explozie, congelare, adăugarea de substanţe sau de soluţii chimice, altele decât acid sulfuric pentru baterie.

Aceasta constituie singura garanţie completă dată de către Ontario Drive & Gear Limited, şi, cu excepţia celor menţionate expres în cele de mai sus, Ontario Drive & Gear Limited nu va fi, în orice caz, răspunzătoare pentru orice pierderi, daune sau costuri; pentru a include călătoria, transportul, ridicarea, livrarea, costul de remorcare, pierderea utilizării, fie aceasta specială, întâmplătoare, indirectă sau, în vreun fel, legată de vreun vehicul sau vânzarea acestuia. Nicio garanţie, exprimată, implicit ă sau statutară, cu privire la vandabilitate, corespondenţă pentru un anumit scop particular, descriere, calitate sau orice altă chestiune se dă vîn legătur ă cu orice vehicul ARGO sau CENTAUR sau cu vânzarea sa şi niciun agent, angajat sau altă persoană nu are autoritatea de a modifica vreuna dintre prevederile de mai sus. Cu condiţia ca, totuşi, această clauză să fie divizibil ă acolo unde anulată de aplicarea Legii de Protecţie a Consumatorilor.

Ontario Drive & Gear Limited, 220 Bergey Court, New Hamburg, Ontario, Canada, N3A 2J5 Sales Department 1-800-298-1118 x 374 [email protected]

Page 82: Argo ATV - MANUAL DE UTILIZARE MANUAL DE...Extremul Orient, din Alaska pân ă în Antarctica, şi din p ădurile tropicale din America de Sud pân ă în de şerturile din Arabia

DISTRIBUITOR ARGO... Vă rugăm să completaţi această pagină în momentul vânzării către noul proprietar, astfel încât clientul să aibă toate informaţiile pertinente care pot fi solicitate.

MODEL ARGO__________________________________________________

NR. SERIE ARGO ______________________________________________

NR. SERIE MOTOR _____________________________________________

NR. SERIE TRANSMISIE _________________________________________

CUMPĂRĂTOR: ________________________________________________

ADRESA: ______________________________________________________

ORAŞ: ______________________________ PROV/STAT: ______________

COD POŞTAL: __________________________________________________ DATA DE VÂNZARE: ____________________________________________ PERIOADA DE GARANŢIE EXPIRĂ: ________________________________

NUME DEALER: ________________________________________________

TELEFON: _____________________________________________________

ADRESA: _____________________________________________________

ORAŞ: ______________________________ PROV/STAT: ______________

Produse ARGO fabricate de: Ontario Drive & Gear Limited 220 Bergey Court New Hamburg, Ontario N3A 2J5 Canada Phone: (519) 662-2840 Fax: (519) 662-2421 www.argoatv.com