aparat de facut inghetata...demontaţi axul melcat. 6. spălaţi tăviţa de scurgere, tubul, axul...

40
APARAT DE FACUT INGHETATA Model: HIC-150RD/ HIC-150GR www.heinner.ro Aparat de facut inghetata Putere: 150W

Upload: others

Post on 29-Jan-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

APARAT DE FACUT INGHETATA

Model: HIC-150RD/ HIC-150GR

ww

w.h

ein

ner

.ro

Aparat de facut inghetata

Putere: 150W

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

1

Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.

Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la

instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.

Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni

cu atentie inainte de instalare si utilizare.

I. INTRODUCERE

II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA

Aparat de facut inghetata

Manual de utilizare

Certificat de garantie

Va multumim pentru alegerea acestui produs!

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

2

III. MASURI DE SIGURANTA

Când folosiţi aparate electrocasnice, trebuie să vă luaţi întotdeauna măsurile de precauţie de

bază, inclusiv pe cele menţionate mai jos:

1. Înainte de a folosi aparatul, citiţi toate instrucţiunile.

2. NU atingeţi piesele în mişcare.

3. Pentru a preveni electrocutarea, nu introduceţi cablul de alimentare, ştecărul sau orice

altă piesă a acestui aparat în apă sau în alte lichide.

4. Pentru a preveni incendiile, electrocutarea sau deteriorarea aparatului, acesta trebuie

conectat NUMAI la o priză polarizată de 220 – 240 V .

5. NU folosiţi aparatele electrocasnice care au cablul de alimentare sau ştecărul deteriorat

sau dacă aparatele respective au fost deteriorate în vreun fel. Duceţi aparatul la cel mai

apropiat atelier de service pentru a fi verificat sau reparat.

6. NU folosiţi aparatul mai mult de 5 minute fără întrerupere. Înainte de a-l reutiliza,

aşteptaţi 5 minute. După trei cicluri de funcţionare, lăsaţi aparatul să se răcească înainte de

a-l utiliza din nou.

7. Producătorul nu recomandă utilizarea de accesorii. Utilizarea accesoriilor poate cauza

răniri.

8. NU folosiţi aparatul în aer liber. Acesta este NUMAI PENTRU UZ CASNIC.

9. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, asiguraţi-vă că tubul, axul melcat şi dozatorul sunt

bine fixate.

10. Folosiţi dispozitivul de împingere pentru a introduce fructele îngheţate în aparat. NU vă

folosiţi NICIODATĂ de mâini pentru a împinge ingredientele în aparat.

11. Poziţionaţi aparatul cât mai aproape de priză pentru a nu vă împiedica de cablul de

alimentare şi pentru a nu vă răni.

12. NU aşezaţi aparatul pe sau lângă maşina de gătit, pe gaz sau electrică, şi nici în interiorul

unui cuptor încins.

13. Înainte de utilizare, verificaţi ca aparatul să nu aibă obiecte străine în interior.

14. NU folosiţi aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.

15. Un aparat conectat la priză nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul funcţionării.

16. Cablul de alimentare din dotare este scurt pentru a nu se încurca şi pentru a se reduce

riscul de a vă împiedica.

17. Se poate utiliza un cablu de alimentare mai lung, un cablu detaşabil sau un prelungitor,

însă cu mare atenţie. Excepţie: Nu se recomandă utilizarea unui prelungitor sau a unui cablu

de alimentare detaşabil lung la acest aparat.

18. Deconectaţi aparatul de la alimentarea cu energie electrică ori de câte ori îl lăsaţi

nesupravegheat sau înainte de a-l monta, demonta sau curăţa.

19. Copiii nu trebuie să utilizeze acest aparat. Nu lăsaţi aparatul şi cablul său de alimentare la

îndemâna copiilor.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

3

20. Aparatele electrocasnice pot fi utilizate de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau

mentale reduse, cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe, numai dacă acestea sunt supravegheate

sau instruite în ceea ce priveşte utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe

care le aceasta le implică.

21. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatele electrocasnice.

22. În cazul în care se foloseşte un cablu de alimentare lung, detaşabil sau un prelungitor:

1) Puterea nominală marcată pe cablu sau pe prelungitor trebuie să fie cel puţin egală cu puterea

nominală a aparatului;

2) Dacă aparatul are împământare, prelungitorul va fi un cablu de împământare cu 3 fire;

3) Cablul de alimentare mai lung trebuie aranjat astfel încât să nu cadă pe suprafaţa de lucru sau

pe masă, de unde ar putea fi tras de copii sau de care v-aţi putea împiedica accidental.

IV. DESCRIEREA PRODUSULUI

Denumirea componentelor:

1. Dozator

2. Ax melcat

3. Tub

4. Dispozitiv de impingere

5. Corp aparat

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

4

V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

1. ASAMBLARE

1- Montaţi axul melcat pe tub. Asiguraţi-vă că garnitura este corect fixată în interiorul

dozatorului. Apoi ataşaţi dozatorul pe tub, poziţionându-l în faţa acestuia şi rotind în

sensul acelor de ceasornic pentru a se fixa.

2- Introduceţi vârful axului melcat în corpul aparatului. Rotiţi în sensul acelor de

ceasornic pentru a fixa tubul.

3- Introduceţi dispozitivul de împingere în tub.

UTILIZARE

1- Congelaţi fructele dorite timp de 12 – 24 ore (în funcţie de capacitatea de

congelare a congelatorului dumneavoastră).

2- Scoateţi fructele din congelator şi lăsaţi-le să se dezgheţe parţial la temperatura

camerei, aproximativ 5 – 10 minute.

3- Conectaţi aparatul la priză şi aşezaţi un mic bol sub dozator.

4- Scoateţi dispozitivul de împingere din tub şi introduceţi uşor fructele congelate în

partea superioară a tubului. NU supraîncărcaţi tubul şi porniţi aparatul.

5- Repetaţi aceiaşi paşi şi în cazul ciocolatei congelate sau a cuburilor de lapte

congelat ori smântână congelată.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

5

Fructele trebuie congelate cel puţin 12 ore.

Următoarele fructe congelate sunt cele mai potrivite:

Fructe de pădure şi căpşune: căpşune, afine, mure, zmeură, merişoare;

Banane: înainte de a fi congelate, trebuie să fie foarte coapte şi decojite;

NU congelaţi banane care nu au fost decojite în prealabil;

Pepene: pepene galben, cantalup, pepene verde;

Ananas: decojit, curăţat de cotor şi tăiat în felii lungi şi subţiri;

Piersici, pere, mere, fructe de mango;

Dacă folosiţi fructe diferite sau fructe de pădure combinate, adăugaţi-le alternativ pentru a

se putea mixa bine şi a avea o consistenţă potrivită.

ATENTIE: NU introduceţi fructe cu sâmburi în APARATUL PENTRU PREPARAREA

DESERTURILOR CU FRUCTE.

6- Aplicaţi o presiune constantă asupra dispozitivului pentru a împinge uşor ingredientele în

tub. NU apăsaţi prea tare pe dispozitivul de împingere. Împingeţi ingredientele încet şi

uşor.

7- Compoziţia cremoasă de fructe va fi dozată în bolul dumneavoastră. Puteţi amesteca

fructele congelate înainte de servire, pentru a vă asigura că sunt mixate uniform.

8- Pentru o consistenţă mai ridicată, introduceţi îngheţata la congelator pentru un timp

(mai mult de 1 oră). Apoi va fi perfectă pentru servit.

ATENTIE: NU utilizaţi aparatul mai mult de 5 minute fără întrerupere. Lăsaţi motorul oprit 5

minute înainte de a utiliza aparatul din nou. După trei cicluri de funcţionare, lăsaţi aparatul

să se răcească înainte de a-l reutiliza.

VI. INGREDIENTE

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

6

Problema Cauza/Soluţia

Compoziţia de fructe, de consistenţă moale, nu

mai iese prin dozator

Poate fi înfundat tubul. Opriţi IMEDIAT aparatul şi

scoateţi-l din priză. Demontaţi dozatorul rotind în

sensul acelor de ceasornic şi scoţând axul melcat.

Curăţaţi şi reasamblaţi aparatul pentru

prepararea deserturilor cu fructe.

Fructele se scurg prin dozator

Asiguraţi-vă că garnitura este fixată corespunzător

în interiorul dozatorului.

Îngheţata rezultată este prea moale Fructele nu sunt congelate îndeajuns. Ţineţi-le în

congelator câteva ore.

1. Înainte de a curăţa aparatul, asiguraţi-vă că acesta este scos din priză.

2. Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă înainte de prima utilizare şi după fiecare

folosire, apoi ştergeţi bine.

3. Demontaţi dispozitivul de împingere şi tubul.

4. Rotiţi tubul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l demonta de pe corpul

aparatului.

5. Rotiţi dozatorul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l demonta de pe tub.

Demontaţi axul melcat.

6. Spălaţi tăviţa de scurgere, tubul, axul melcat, dispozitivul de împingere şi

dozatorul cu apă călduţă şi săpun, cu un burete umed non-abraziv sau cu o

cârpă. Ştergeţi bine cu un prosop non-abraziv.

7. Curăţaţi corpul aparatului cu o cârpă umedă non-abrazivă şi ştergeţi bine.

NU introduceţi corpul aparatului sau cablul de alimentare în apă sau în alte lichide.

8. Pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului dumneavoastră pentru prepararea

deserturilor cu fructe, se recomandă spălarea manuală. Nu se recomandă

folosirea maşinii de spălat vase. Nu introduceţi niciodată corpul aparatului în

maşina de spălat vase.

9. Reasamblaţi aparatul şi introduceţi cablul de alimentare în locaşul special

prevăzut la baza corpului acestuia.

VII. INTRETINERE SI CURATARE

VIII. DEPANARE

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

7

Putere 150W

Alimentare 220-240V; 50/60Hz

Nivel de zgomot 85dB

Culoare Rosu/verde

ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU

Poti ajuta la protejarea mediului!

Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale

catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.

Importator: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,

denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.

Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata

pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea

prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene.

IX. FISA TEHNICA

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

8

ICE CREAM MAKER

Model: HIC-150RD/HIC-150GR

ww

w.h

ein

ner

.ro

Ice cream maker

Power: 150W

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

9

II. YOUR PACKAGE CONTENT

Ice cream maker

User manual

Warranty card

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future

reference.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the

installation, use and maintenance of the appliance.

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully

before installation and usage.

I. INTRODUCTION

Thank you for purchasing this product!

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

10

III. SAFETY MEASURES

Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances,

including the following:

1. Read all instructions before operating this appliance.

2. DO NOT touch moving parts.

3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or any part of this appliance

in water or other liquids.

4. To avoid fire or shock hazard, or damage to the unit, this unit should be plugged into a

polarized 220-240 Volt AC outlet ONLY.

5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, not if the appliance has been

damaged in any manner. Return the appliance to the nearest repair shop for examination or

repair.

6. DO NOT operate the unit continuously for more than 5 minutes. Allow it to rest for 5

minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely before using

again.

7. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments. Use of

accessory attachments may cause injuries.

8. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

9. Make sure the Chute, Grinder and Dispenser are securely locked in place before

operating.

10. Use the Plunger to force frozen fruit into the Shaft. NEVER use your hands to force

ingredients into the unit.

11. Position the appliance as close to the outlet as possible to prevent injury due to tripping

over cord.

12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.

13. Check unit for presence of foreign objects prior to use.

14. DO NOT use the appliance for other than its intended use.

15. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in

operation.

16. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming

entangled or tripping over a long cord.

17. Longer detachable power-supply cord or extension cord are available and may be used if

care is exercised in their use. Exception: An extension cord or longer detachable cord is not

recommended for use with this appliance.

18. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before

assembling, disassembling or cleaning.

19. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach

of children.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

11

20. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

21. Children shall not play with the appliance.

22. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:

1) The marked electrical rating of the cord or extension cord should be at least as great as the

electrical rating of the appliance;

2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding 3-wire cord;

3) The longer cord should be arranged so that it does not drape over the countertop or table top

where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

IV. PRODUCT DESRIPTION

Parts name:

1. Dispenser

2. Grinder

3. Chute

4. Plunger

5. Base

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

12

V. USING INSTRUCTIONS

1. ASSEMBLY

1- Insert the Grinder into the Chute. Be sure the gasket is properly placed inside the

Dispenser. Then, affix the Dispenser to the Chute by placing on the front and turning

counterclockwise to lock.

2- Insert the tip of the Grinder into the base of the unit. Turn counterclockwise to lock

the Chute assembly in place.

3- Insert the Plunger into the Chute.

USING

1- Freeze your desired fruit for 12-24 hours (depending on the temperature of your

refrigerator).

2- Take the frozen fruit out from the refrigerator and let fruit partially thaw at room

temperature for around 5-10 minutes.

3- Plug in the unit and place a small bowl below the dispenser.

4- Remove the plunger from the Chute and insert frozen fruit, slowly into the top of

the Chute. DO NOT overfill the Chute and turn the unit ON.

5- Repeat frozen chocolate or ice cube milk or frozen creamy.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

13

Fruit should be frozen for a minimum of 12 hours.

The following frozen fruits work best:

Berries:strawberries,blueberries,blackberries,raspberries,cranberries

Bananas: should be over-ripe and peeled before freezing;

DO NOT freeze un-peeled bananas

Melon: honeydew, cantaloupe, watermelon

Pineapple: peeled, cored and cut into long, thin slices

Peaches, Pears, Apples, Mango

If using a variety of fruits or berries per batch, add the different fruits alternately to allow

them to mix properly and ensure proper consistency.

DO NOT place fruit with pits in the FRUIT DESSERT MAKER.

6- Apply steady pressure on the Plunger to slowly press the contents down through the

Chute. DO NOT apply too much force to the Plunger. Slowly and gently push the

ingredients through.

7- The creamy frozen fruit mixture will dispense into your bowl. You may also choose to stir

the frozen fruit before serving to ensure it is evenly mixed

8- For hard ice cream, please put into freezer for a period of time (more than 1 hour). Then

it will perfect to serve.

DO NOT operate the unit continuously for more than 5 minutes. Allow the motor to rest

for 5 minutes before using again. After three cycles, allow the unit to cool completely

before using again.

VI. INGREDIENTS

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

14

Problem Cause/Solution

Soft-serve fruit mixture stops dispensing

The Chute may be clogged. Turn unit off

IMMEDIATELY and unplug from electrical outlet.

Remove the Dispenser by turning clockwise and

take out the Grinder. Wipe clean and reassemble

your fruit dessert maker.

Fruit leak out of the Dispenser Make sure the clear gasket is properly affixed

inside the Dispenser

Ice cream come out is too soft The fruit is not frozen enough, put in freezer for

several hours.

1. Make sure the unit is unplugged before cleaning.

2. Before first use and continuing after each use, wipe off unit with a damp cloth and

dry thoroughly.

3. Remove the Plunger and Chute.

4. Turn the Chute clockwise to remove from the Base.

5. Turn the Dispenser clockwise to disassemble from the Chute. Remove the Grinder.

6. Wash Drip Tray, Chute, Grinder, Plunger and Dispenser in warm, soapy water with a

non-abrasive moist sponge or cloth. Dry thoroughly with a non-abrasive towel.

7. Wipe the Base with a damp, non-abrasive cloth and dry thoroughly.

DO NOT immerse the Base or cord in water or any other liquid.

8. To prolong the life for your FRUIT DESSERT MAKER, hand-washing parts is advised.

Dishwasher use is not recommended. Never place the Base in a dishwasher.

9. Reassemble the unit and insert the cord into the storage area in the Base

VII. CLEANING AND MAINTENANCE

VIII. TROUBLESHOOTING

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

15

Power 150W

Voltage 220-240V; 50/60Hz

Noise level 85dB

Color Red/green

IX. TECHNICAL DETAILS

Environment friendly disposal

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to

an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product

names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any

derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK

ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community.

Importer: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro, www.heinner.com

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

16

МАШИНА ЗА СЛАДОЛЕД

Модел: HIC-150RD/HIC-150GR

ww

w.h

ein

ner

.ro

Машина за сладолед

Мощност: 150W

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

17

Моля, прочетете внимателно тези инструкции и запазете ги за будещи справки.

Целта на това ръководството е да Ви даде всички необходими информации относно

инсталирането, използването и поддръжката на уреда.

За да използвате правилно и безопасно уреда, моля прочетете внимателно тези

инструкции преди да инсталирате и да използвате прахосмукачката.

I. ВЪВЕДЕНИЕ

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШАТА КУТИЯ

Машина за сладолед

Инструкции за работа

Гаранция

Благодарим Ви, че избрахте този продукт!

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

18

III. УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

При използването на домашните уреди трябва да спазете основни мерки за

безопасност, както следва:

1. Преди използването на уреда, моля прочетете инструкциите.

2. НЕ докосвайте движащите се части.

3. Не потапяйте кабела, щепсела или друга част на уреда във вода или в други

течности, за да избегнете токов удар.

4. За избягване на пожар, токов удар или повреда на уреда, уредът трябва да бъде

включен само в 220v-240V контакт.

5. НЕ използвайте домашни уреди с повредени захранващи кабели/щепсели или

уреди, които са изцяло повредени. Занесете уреда до най-близкия сервизен център за

проверка и ремонт.

6. НЕ използвайте уреда без прекъсване за повече от 5 минути. Изчакайте 5 минути

преди да го използвате пак. След 3 продължителни работни цукъла оставете уреда да

се охлади изцяло преди да го използвате пак.

7. Използването на аксесоари не е препоръчано от производителя, защото това може

да доведе до нараняване.

8. НЕ използвайте уреда на открито. Той е САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА.

9. Осигурете се, че частите на уреда са добре поставени преди пускането на машината.

10. Използвайте приставката за притискане за натискането на замразените плодове

вътре в уреда. НИКОГА НЕ използавйте ръцете си за натискането на съставките вътре в

уреда.

11. Поставете уреда близо до контакта, така че захранващия кабел да не Ви пречи. По

този начин намалявате риска от нараняване.

12. НЕ поставяйе уреда върху или близо до газови или електрически печки/фурни,

или вътре в гореща фурна.

13. Проверете уреда преди използване, дали има вътре чужди предмети.

14. НЕ използвайте уреда за цели, различни от тези, за които е предназначено.

15. Не оставяйте без надзор уреда, когато е включен в контакта и особено по време на

работа.

16. Захранващият кабел е кратък, с цел намаляване на риска от спъване.

17. Можете да използвате по-дълъг кабел, сменяем кабел или кабел за удължаване, но

с особено внимание. Изключение: Не е препоръчително да използвате разклонител

или дълго разглобяем кабел с този уред.

18. Изключете уредъа от електрическата мрежа, когато той не е под надзор или преди

монтаж, отстраняване на частите или почистване.

19. Децата не трябва да използват този уред. Пазете уреда и неговия захранващи кабел

далеч от достъпа на деца.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

19

20. Този уред може да бъде използван от хора с намалени

физически, сетивни или умствени способности или без опит, ако те не са под надзор или не

са предварително обучени от лице, отговорно за тяхната безопасност и разбират рисковете.

21. Децата не трябва да се играят с уреда.

22. Ако използвате дълъг захранващ кабел, разклонител или разглобяем кабел:

1) Номиналната мощност показана на кабела или на щепсела трябва да е най-малко равна

на номиналната мощност на уреда;

2) Ако уредът е заземен, удължителният кабел ще бъде 3-жичен заземен кабел;

3) По-дългите захранващи кабели трябва да бъдат поставени, така че да не докоснат

работната повърхност, далеч от достъпа на деца. По този начин намалявате риска от

нараняване.

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Имената на частите:

1. Изходящ отвор за сладолед

2. Ос

3. Тръба

4. Приставка за притискане на плодовете

5. Тяло

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

20

V. ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА

1. МОНТАЖ

1- Свържете оса с тръбата. Осигурете се, че уплътнението е правилно поставено

вътре в изходящия отвор за сладолед. Свържете отвора за сладолед с тръбата,

пред нея, като го завъртите по посока на часовниковата стрелка.

2- Поставете върха на оса в тялото на уреда, като го завъртите по посока на

часовниковата стрелка, за да го фиксирате.

3- Поставете приставката за притискане на плодовете вътре в тръбата.

ИЗПОЛЗВАНЕ

1- Замразете плодовете за 12 – 24 часа (според капацитета за замръзване на

Вашия фризер).

2- Извадете плодовете от фризера. Оставете ги да се размразят на стайнта

температура, за около 5 – 10 минути.

3- Свържете уреда в контакта и поставете малка купа под отвора за сладолед.

4- Извадете приставката за притискане на прлодовете от тръбата и поставете

леко замрзените плодове чрез горната част на тръбата. НЕ препълвайте

тръбата. Пуснете уреда.

5- Стъпките са същите и за замразения шоколад, замразено мляко или

замразена сметана.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

21

Плодовете трябва да бъдат замразени за поне 12 часа.

Най-подходящите замразени плодове са следните:

Горски плодове и ягоди: ягоди, боровинки, къпини, малини, боровинки;

Банани: трябва да са много зрели и обелени преди да бъдат замразени;

НЕ замразите банани, които не бяха предварително обелени;

Мелон: диня, пъпеш;

Анананс: обелен, без кочан, резен на дълги и тънки филии;

Праскови, круши, ябълки, манго;

Добавете по-отделно плодовете, ако те са от различни видове, за да бъдат добре

смесени и за подходяща съставка.

ВНИМАНИЕ: НЕ използвайте плодове, заедно с костилка в МАШИНАТА ЗА ПРИГОТВЯНЕ

НА ПЛОДОВИТЕ ДЕСЕРТИ.

6- Натискането на плодовете трябва да бъде направено с постоянно леко напрежение,

по време на работа. НЕ натискайте силно приставката за притискане. Поставете

съставките бавно и внимателно.

7- Кремообразният състав на плодовете ще се падне в купата. Можете да смесвате

замразените плодове преди сервиране, за да сте сигурни, че те са равномерно

смесени.

8- За по-твърд състав въведете сладоледа в фризера за повече от 1 час. След този

период ще бъде перфектно за сервиране.

ВНИМАНИЕ: НЕ използвайте уреда за повече от 5 минути без прекъсване. Спрете

двигателят за поне 5 минути преди да използвате пак уреда. След три

продължителни цикъла оставете уреда да се охлади преди да го използвате пак.

VI. СЪСТАВКИ

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

22

Проблем Причина/Решение

Съставките са меки и не излизат през отвора

за сладолед

Тръбата може да е запушена. Спрете

НЕЗАБАВНО уреда. Изключете го от контакта.

Отстранете отвора за сладолед, като го

завъртите по посока на часовниковата стрелка.

Отстранете оса. Почистете и монтирайте уреда

за приготвянето на десертите с плодове.

Плодовете протичат през отвора за сладолед

Осигурете се, че уплътнението е правилно

поставен вътре в отвора за сладолед.

Сладоледът е прекалено меко Плодовете не са достатъчно замразени.

Дръжте ги във фризера за няколко часа.

1. Преди почистването на уреда, осигурете се, че той е изключен от контакта.

2. Почистете уреда с влажна кърпа преди първата и след всяка употреба. След

това избършете внимателно.

3. Отстранете приставката за притискане и тръбата.

4. Завъртете тръбата по посока на часовниковата стрелка, за да я отстранете от

тялото на уреда.

5. Завъртете отвора за сладолед по посока на часовниковата стрелка, за да го

отстранете от тялото на уреда. Отстранете оса.

6. Измийте тавичката, тръбата, оса, приставката за притискане и отвора за

сладолед с топла вода и сапун, с не-абразивна мокра гъба или с кърпа.

Избършете с не-абразивни кърпа.

7. Почистете уреда с не-абразивна влажна кърпа и избършете.

НЕ потапяйте уреда или захранващия кабел във вода или в други течности.

8. За да удължите живота на уреда, за приготвянето на десерти с плодове,

препоръчано е да го почистете ръчно. Никога не използвайте съдомиялната

машина.

9. Монтирайте уреда и включете захранващия кабел в съответното му място,

на основата на уреда.

VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

VIII. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

23

Мощност 150W

Захранване 220-240V; 50/60Hz

Ниво на шума 85dB

Цвят Червено/Зелено

ОТГОВОРНО ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ

Можете да подкрепите защитата на околната среда!

Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: предайте електрическите уреди, които вече не

работят, в подходящ център за обезвреждане на отпадъците.

Вносител: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, 3-5, Bucuharest, Romania

Тел: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Другите марки,

имената на продуктите са търговски марки на съответните им собственици.

Никаква част от спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под никаква форма и по

никакъв начин използвана за получаване на производни като превод, трансформация, или

адаптиране без предварителното разрешение на NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. Всички права запазени.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е направен и произведен в съответствие със стандартите и нормите на Европейския

Съюз.

IX. ТЕХНИЧЕСКИ ИНФОРМАЦИИ

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

24

FAGYLALTGÉP

Modell: HIC-150RD/HIC-150GR

ww

w.h

ein

ner

.ro

Fagylaltgép

Teljesítmény: 150W

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

25

Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.

Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó

valamennyi információt tartalmazza.

A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el

figyelmesen a kézikönyvet.

I. BEVEZETÉS

II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Fagylaltgép

Felhasználói kézikönyv

Jótállási tanúsítvány

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

26

III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Elektromos háztartási gépek használatánál mindig figyelembe kell venni az alábbi alapvető

biztonsági óvintézkedéseket:

1. Használat előtt olvassa el az utasításokat.

2. NE érjen a mozgó részekhez.

3. Az áramütés elkerülésére a tápkábelt vagy a dugaszt nem szabad vízbe vagy más

folyadékba mártani.

4. A tűzveszély, áramütés vagy a készülék sérülésének elkerülésére kizárólag 220-240 V

feszültségértékű hálózatra szabad csatlakoztatni.

5. Ne használja a készüléket, ha a tápkábel sérült vagy a készüléken sérülés jeleit látja. Vigye

a készüléket a legközelebbi hivatalos szervizbe ellenőrzésre vagy javítás céljából.

6. A készüléket NE használja 5 percnél több ideig megszakítás nélkül. Bekapcsolás előtt

várjon 5 percet. Három működési ciklust követően hagyja lehűlni a készüléket mielőtt újra

használná.

7. A gyártó nem ajánlja a tartozékok használatát. A tartozékok használata sérüléseket

okozhat.

8. Tilos a készüléket a szabadban működtetni. Ez a készülék KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI

HASZNÁLATRA készült.

9. Mielőtt a készüléket működésbe helyezné győződjön meg, hogy a cső, a csigás tengely és

az adagoló jól rögzített.

10. A gyümölcsöket a nyomófejjel tolja bele a készülékbe. A hozzávalókat SOHA ne kézzel

tolja be a készülékbe.

11. Helyezze a készüléket minél közelebb a dugaszhoz, hogy ne akadályozza a munkában

vagy ne sérüljön meg.

12. A készüléket NE helyezze gáz vagy elektromos kályhák mellé vagy a forró sütőbe.

13. Használat előtt győződjön meg, hogy nincsenek idegen tárgyak a készülékben.

14. Ne használja a készüléket másra, mint amire tervezték.

15. Egy dugaszba csatlakoztatott készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni.

16. A készülék kábele rövid, hogy megakadályozza a beakadást és csökkentse a sérülések

veszélyét.

17. Hosszabb kábelt vagy hosszabbítót is használhat, azonban legyen nagyon óvatos. Kivétel:

A készülékkel csatlakoztatott hosszú kábel vagy hosszabbító használata nem ajánlott.

18. Amikor a készüléket nem használja vagy tisztítás előtt, szétszedés előtt mindig húzza ki a

dugaszból.

19. A gyermekek nem használhatják ezt a készüléket. A készüléket és a tápkábelét ne hagyja

gyermekektől elérhető helyen.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

27

20. A háztartási gépeket szellemileg fogyatékos- sérült vagy tapasztalattal nem rendelkező

emberek csak akkor használhatják, ha az értük felelős személy felügyeli őket illetve megértette

velük a készülék biztonságos használatát.

21. A gyermekek nem játszhatnak a háztartási gépekkel.

22. Hosszabbító vagy egy hosszabb kábel használata esetén:

1) A kábelen vagy hosszabbítón feltüntetett névleges teljesítmény a készülék névleges

teljesítményével kell egyenlő legyen;

2) Ha a készülék földelt, a kábel vagy hosszabbító is 3 szálas kell legyen.;

3) A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy az a munkafelülettel ne érintkezzen vagy ne lógjon olyan

helyre ahol a gyermekek elérhetik és lehúzhatják vagy megakadhatnak benne.

IV. A TERMÉK LEÍRÁSA

Az alkatrészek leírása:

1. Adagoló

2. Csigás tengely

3. Cső

4. Toló szerkezet

5. A készülék teste

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

28

V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. ÖSSZESZERELÉS

1- Szerelje fel a csigás tengelyt a csőre. Győződjön meg, hogy az alkatrészeket jól

rögzítette a készülék belsejében. Helyezze rá az adagolót a csőre, az óramutató

járásával megegyező irányba forgatva azt.

2- Helyezze bele a csigás tengely végét a készülékbe. A cső rögzítéséhez forgassa el az

óramutató járásával megegyező irányban.

4- Helyezze bele a nyomófejet a csőbe.

HASZNÁLAT

1- A használni kívánt gyümölcsöt 12-24 órán át fagyassza (a fagyasztó

teljesítményének függvényében).

2- Vegye ki a gyümölcsöt a fagyasztóból és 5-10 percig hagyja, hogy félig kiolvadjon.

3- Csatlakoztassa a készüléket a dugaszba és helyezzen edényt az adagoló alá.

4- Vegye ki a nyomófejet a csőből és tegye bele a gyümölcsöket. A csövet NEM szabad

nagyon teletölteni gyümölccsel.

5- Ismételje meg ugyanezt a fagyasztott csokival vagy tejdarabkákkal, tejszínnel.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

29

A gyümölcsöt legalább 12 órán át kell fagyasztani.

A következő gyümölcsök alkalmasabb leginkább a fagyasztásra:

Erdei gyümölcs és az eper: eper, áfonya, szeder, málna vörös áfonya.

Banán: fagyasztás előtt a nagyon érett banánt meg kell hámozni.

NE fagyasszon le olyan banánt, amelyet előzően nem hántott meg.

Dinnye: sárgadinnye, kantalup, görögdinnye.

Ananász: meghántva, megtisztítva és hosszú, vékony szeletekre vágva;

Barack, alma, körte, mangó;

Ha többféle gyümölcsöt szeretne használni felváltva adja a masszához, hogy a megfelelő

állagot megkapja.

FIGYELEM: A készülékbe TILOS magos gyümölcsöt tenni GYÜMÖLCSBŐL KÉSZÜLT

ÉDESSÉGEK ELKÉSZÍTÉSÉRE.

6- A hozzávalókat könnyed mozdulattal nyomja bele a csőbe. NE nyomja erősen a

nyomófejet. A hozzávalókat enyhe nyomással juttassa a gépbe.

7- A krémes gyümölkompozíció a készülék alá elhelyezett edénybe ürül. A fagyasztott

gyümölcsöt használat előtt javasolt egyenletesen elkeverni.

8- A jobb minőség érdekében tegye a fagyit fagyasztóba (több mint 1 órán át). Ezt követően

kínálhatja.

FIGYELEM: A készüléket NE használja 5 percnél több ideig megszakítás nélkül. Hagyja 5

percig állni a motort mielőtt újra bekapcsolná. Három működési ciklust követően hagyja

lehűlni a készüléket mielőtt újra használná.

VI. HOZZÁVALÓK

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

30

Hiba Ok/Megoldás

A puha állagú gyümölcs nem jön ki az adagolóból.

A cső el lehet dugulva. Azonnal kapcsolja ki a

készüléket és húzza ki a dugaszból. Szerelje le az

adagolót, csavarja az óramutató járásával

megegyező irányba és vegye ki a csigás tengelyt.

Tisztítsa meg a készüléket majd szerelje újra

össze.

A gyümölcs kifolyik az adagolón keresztül.

Győződjön meg, hogy az alkatrészeket jól

rögzítette a készülék belsejében.

A fagyi túl lágy. A gyümölcsöket nem fagyasztotta meg eléggé.

tegye néhány órára fagyasztóba.

1. A készülék tisztítása előtt győződjön meg, hogy az ki van húzva a dugaszból.

2. Első használat előtt törölje le a készüléket egy nedves törlővel és minden

használat után , majd törölje szárazra.

3. Szerelje szét a nyomófejet és az adagoló csövet.

4. A leszereléshez csavarja az adagolót az óramutató járásával megegyező irányba.

5. A leszereléshez csavarja a nyomófejet az óramutató járásával megegyező irányba.

Szedje le a csigás tengelyt.

6. Mossa meg a lefolyó tálcát, az adagolót, a nyomófejet és a csövet langyos

mosószeres vízben, nedves és nem érdes szivaccsal vagy ronggyal. Törölje

szárazra egy puha törlővel.

7. Tisztítsa meg a készülék testét egy nedves törlővel vagy nem érdes szivaccsal

majd törölje szárazra.

Ne helyezze a készüléket, a kábelt és a dugaszt vízbe vagy egyéb folyadékba.

8. A készüléke élettartamának meghosszabbítására a kézi tisztítás ajánlott. Nem

ajánlott a mosogató gépben való mosás. Ne tegye a készülék testét

mosogatógépbe.

9. Szerelje újra össze a készüléket, helyezze vissza a dobozába a kábellel együtt és

tegye egy jól szellőző, hűvös helyre.

VII. V. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

VIII. HIBAELHÁRÍTÁS

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

31

Teljesítmény 150W

Hálózati feszültség 220-240V; 50/60Hz

Zajszint: ≤85dB

Szín Piros/zöld

KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS

Ön is tehet a környezetvédelemért!

Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos

hulladékgyűjtő központba.

Importáló: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bukarest, Románia

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a

megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.

A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen

része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más

módon nem felhasználható.

Copyright © 2013 Network One Distibution. Minden jog fenntartva.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.

IX. MŰSZAKI ADATOK

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

32

MASZYNA DO ZROBIENIA

LODÓW

Model: HIC-150RD/HIC-150GR

ww

w.h

ein

ner

.ro

Maszyna do zrobienia lodów

Moc: 150W

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

33

Proszę uważnie przeczytać instrukcję i zachować ten podręcznik dla dalszych informacji.

Podręcznik ten jest zaprojektowany, aby zapewnić wszystkie niezbędne instrukcje dotyczące

instalacji, użytkowania i bieżącego utrzymania.

Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, proszę uważnie przeczytać niniejszą

instrukcję przed instalacją i użytkowaniem.

I. WSTĘP II.

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

III.

Maszyna do zrobienia lodów

Instrukcja obsługi

Gwarancja

Dziękujemy za wybór tego produktu!

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

34

III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Korzystanie z urządzeń elektrycznych, należy zawsze podjąć podstawowe środki

bezpieczeństwa, włączając te wymienione poniżej:

1. Przed użyciem urządzenia prosimy o przeczytanie instrukcji.

2. NIE dotykać cześci ruchome.

3. W celu uniknięcia porażenia prądem, nie zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki lub inną

część tego urządzenia do wody lub innych cieczy.

4. W celu uniknięcia pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, musi on być

podłączony TYLKO do spolaryzowanej wtyczki 220-240V.

5. NIE używać urządzeń elektrycznych, które mają uszkodzony kabel zasilający lub wtyczkę,

lub jeśli te urządzenia są w jakiś sposób uszkodzone. Należy zanieść urządzenie do

najbliższego warsztatu w celu zweryfikowania lub naprawy.

6. NIE używać urządzenia więcej niż 5 minut bez przerwy. Przed ponownym użyciem proszę

poczekać 5 minut. Po trzech cyklach działania, pozostawcie urządzenie do ostygnięcia przed

ponowym użyciem.

7. Producent nie zaleca używanie akcesoriów. Użycie akcesoriów może spowodować

obrażenia.

8. NIE używać urządzenia na świeżym powietrzu. Służy JEDYNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO.

9.Przed uruchomieniem urządzenia, upewnijcie się, iż rura, wał ślimakowy i dozownik są

dobrze zamocowane .

10. Używajcie przyrząd do popychania w celu wprowadzenia mrożonych owoców do

urządzenia. NIE używać NIGDY rąk w celu popychania składników do urządzenia.

11. Ustawcie urządzenie jak najbliżej wtyczki aby zapobiec potknięciu się o kabel zasilający

lub nie spowodować obrażeń.

12. NIE umieszczać urządzenia na lub obok kuchenki gazowej lub elektrycznej, ani

wewnątrz jakiegoś rozgrzanego piekarnika..

13. Przed użyciem sprawdźcie czy urządzenie nie ma jakiś obcych przedmiotów wewnątrz.

14. NIE używać urządzenia do innych celów niż ten dla którego został zaprojektowany.

15. Urządzenie podłączone do prądu nie może być pozostawiony bez nadzoru podczas

działania.

16. Przewód zasilający z zestawu jest krótki aby nie zaplątywał się i w celu zmniejszenia

ryzyka potknięcia się.

17. Można użyć dłuższego kabla zasilającego, kabel odpinany lub przedłużacz. Wyjątek: Nie

zaleca się użycie kablu zasilającego odpinnaego lub przedłużacza do tego urzadzenia.

18. Wyłączcie urządzenie od zasilania elektrycznego zawsze gdy pozostawiacie go bez

nadzoru lub przed zamontowaniem, demontowaniem lub czyszczeniem .

19. Dzieci nie moga używać tego urzadzenia. Przechowywać urządzenie i kabel zasilający w

miejscu niedostępnym dla dzieci.

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

35

20. Urządzenie RTV mogą być używane przez osoby o zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub o

zmniejszonej zdolności umysłowej, z brakiem doświadczenia lub wiedzy tylko w przypadku gdy są

one pod nadzorem lub są szkoleni w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i jeśli

rozumieją niebezpieczeństwa z tym związane.

21. Dzieci nie mogą się bawić urzadzeniami RTV.

22. W przypadku użycia długiego kabla zasilającego, odpinanego lub przedłużacza :

1)Moc znamionowa wskazana na kablu lub przedłużaczu musi być co najmniej równa mocy

znamionowej urządzenia;

2) Jeśli jest uziemiona, przedłuzacz będzie przewodem uziemiającym trzy żyłowym;

3) Dłuższy kabel zasilający musi być tak ustawiony aby nie wchodził na powierzchnię roboczą lub

na stole skąd mógłby zostać pociągnięty przez dzieci lub można by się potknąć.

IV. OPIS PRODUKTU

Nazwa cześci:

1. DozOWNIK

2. Wał ślimakowy

3. Rura

4. Przyrzad do popychania

5. Korpus urządzenia

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

36

V. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

1. MONTAŻ

1- Zamocować wał ślimakowy na rurze. Upewnijcie się, że uszczelka jest prawidłowo

przymocowana wewnątrz dozownika. Następnie przymocować dozownik do rury,

umiejscowiając go przed nim i obracając go w kierunku ruchu wskazówek zegara

atomicznego w celu przymocowania.

2- Wprowadźcie czubek wału ślimakowego do korpusu urządzenia. Obracać w kierunku

ruchu wskazówek zegara atomicznego w celu przymocowania rury.

3- Wprowadzić przyrząd do popychania do rury.

UŻYTKOWANIE

1- Zamrozić owoce na czas 12 – 24 ogodzin (w zależności od pojemności Państwa

zamrażarki).

2- Wyciągnąć owoce z zamrażarki i pozostawić do częściowego rozmrożenia w

temperaturze pokojowej, około 5-10 minut.

3- Podłączyć urządzenie do prądu i umieścić miseczkę pod dozownikiem.

4- Wyciągnąć przyrząd do popychania z rury i wprowadzić pomału zamrożone owoce

w górnej części urządzenia. NIE przeładowywać rury, włączyć urządzenie.

5- Powtarzać te same kroki zarówno w przypadku zamrożonej czekolady lub kostek

zamrożonego mleka lub zamrożonej śmietany .

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

37

Owoce powinny być zamrożone przez co najmniej 12 godzin.

Następujące zamrożone owoce są najbardziej odpowiednie:

Owoce leśne i truskawki: truskawki, jagody, jeżyny, maliny, żurawina;

Banany: przed zamrożeniem,owoce muszą być bardzo dojrzałe i obrane ze skóry;

NIE zamrażać bananów, które nie były wcześniej obrane;

Arbuzy: melon, kantalupa, arbuz;

Ananas: obrany, z gniazdem nasiennym wyjętym, oczyszczony i pokrojony na

długie i cienkie plasterki;

Brzoskwinie, gruszki, jabłka, owoce mango;

W przypadku korzystania z różnych owoców i jagód w połączeniu, dodaj je na przemian w

celu rzetelnego wymieszania i uzyskania odpowiedniej konsystencji.

UWAGA: NIE wprowadzić owoców pestkowych do URZĄDZENIA DO PRZYGOTOWYWANIA

DESERÓW OWOCOWYCH.

6- Stosować stałe ciśnienie na przyrzadzie w celu powolnego popychania składników do

rury. NIE pchać za mocno przyrząd do popychania. Popychać składniki pomału i

delikatnie.

7- Kremowa masa z owoców będzie dozowana do Państwa miseczki. Możecie wymieszać

zamrożone owoce przed podaniem, aby upewnić się, iż mają jednolita masę.

8- Dla sztywniejszej masy, wprowadzić lód do zamrażarki na jakiś czas (dłuższy niż 1

godzina). Następnie będzie idealna do podania.

UWAGA: NIE używać urządzenie dłużej niż 5 minut. Pozostawić silnik wyłączony 5 minut

przed ponownym użyciem urządzenia. Po trzech cyklach roboczych, pozostawić urządzenie

do ostygnięcia przed ponownym użyciem.

VI. SKŁADNIKI

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

38

Problem Przyczyna/Rozwiązanie

Mieszanka owoców o miękkiej konsystencji, nie

wychodzi przez dozownik

Tublka może być zapchana. Wyłącz NATYCHMIAST

urządzenie i odłącz od prądu. Wyjmij dozownik

obracając go w kierunku zgodnym z ruchem

wskazówek zegara oraz wyjmij wał śrubowy.

Wyczyść i zamontuj urządzenie do

przygotowywania deserów owocowych.

Owoce wyciekają przez dozownik Upewnij się, że uszczelka jest prawidłowo

zabezpieczona wewnątrz dozownika.

Powstałe lody są zbyt miękkie Mrożone owoce nie są wystarczające. Należy je

przechowywać w zamrażalce przez kilka godzin.

VIII. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

1. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy upewnić się, że jest ono

odłączone od prądu.

2. Czyścić urządzenie wilgotną ściereczką przed pierwszym użyciem i po każdym

użyciu, a następnie dobrze wytrzeć.

3. Wyjmij popychacz i rurę.

4. Obróć tubkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara., aby wyjąć ją z

korpusu aparatu.

5. Obrócić dozownik w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby usunąć

go z tubki. Zdjąć wałek śrubowy.

6. Umyj tacę ociekową, tubkę, wał śrubowy, popychacz i dozownik mydłem w

ciepłej wodzie z płynem do gąbką lub szmatką. Otrzyj gładkim ręcznikiem.

7. Oczyść obudowę urządzenia wilgotną szmatką i dobrze wytrzyj.

NIE zanurzać korpusu aparatu lub kabla w wodzie lub innych cieczach.

8. Aby przedłużyć żywotność urządzenia do przygotowywania deserów z owoców,

zaleca się mycie ręczne. Unikaj używania zmywarki. Nigdy nie zanurzaj korpusu

urządzenia w zmywarce.

9. Zamontuj urządzenie i podłącz przewód zasilający do gniazdka specjalnego

znajdującego się u podstawy jego korpusu urządzenia.

VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

www.heinner.com 150W, 50/60Hz, 220-240V

39

Moc 150W

Zasilanie 220-240V; 50/60Hz

Poziom hałasu 85dB

Kolor Czerwony/zielony

IX. SPECYFIKACJA TECHNICZNA

POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI ODPOWIEDZIALNE W STOSUNKU DO ŚRODOWISKA. Możesz

pomóc chronić środowisko!

Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów prawnych: Sprzęt elektryczny nieoperacyjny powinien

trafić do centrum zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego.

Importer: Network One Distribution

Ul. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucharest, Rumunia

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Network One Distribution SRL (Spółka

Z.O.O.)

Pozostałe marki, nazwy produktów są znakami towarowymi ich właścicieli.

Żadna część niniejszej specyfikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek

sposób stosowana do tworzenia utworów pochodnych, takich jak tłumaczenia, przekształcania lub

adaptacje bez uprzedniej zgody firmy NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Produkt został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie ze standardami i normami Wspólnoty

Europejskiej