ecoline gt 40 - shop.ksb.com
Post on 12-Nov-2021
4 Views
Preview:
TRANSCRIPT
ECOLINE GT 40
Manual de utilizare
Caseta lucrării
Manual de utilizare ECOLINE GT 40
Toate drepturile rezervate. Este interzisă difuzarea, multiplicarea, prelucrarea sau transmiterea cătreterţi a acestui manual fără acordul scris al producătorului.
Principiu general: ne rezervăm dreptul la modificări tehnice.
© KSB SE & Co. KGaA, Frankenthal 25.09.2020
Cuprins
3 din 40ECOLINE GT 40
Cuprins
Glosar ...................................................................................................................................................... 5
1 Generalităţi............................................................................................................................................. 61.1 Principii.............................................................................................................................................................. 61.2 Montarea maşinilor incomplete ...................................................................................................................... 61.3 Grupul ţintă ...................................................................................................................................................... 61.4 Documente însoţitoare .................................................................................................................................... 61.5 Simboluri ........................................................................................................................................................... 6
2 Siguranţa ................................................................................................................................................ 72.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare ................................................................................................................. 72.2 Generalităţi ....................................................................................................................................................... 72.3 Utilizarea conform destinaţiei ......................................................................................................................... 82.4 Calificarea şi instruirea personalului ............................................................................................................... 82.5 Urmări şi pericole în caz de nerespectare a instrucţiunilor............................................................................ 82.6 Lucrul în condiţii de siguranţă......................................................................................................................... 92.7 Indicaţii de siguranţă pentru exploatator/operator....................................................................................... 92.8 Indicaţii de siguranţă pentru lucrări de întreţinere, inspecţie şi montaj ...................................................... 92.9 Moduri de lucru nepermise............................................................................................................................ 10
3 Transport/depozitare/eliminare a deşeurilor..................................................................................... 113.1 Controlul stării de livrare ............................................................................................................................... 113.2 Transportul...................................................................................................................................................... 113.3 Depozitarea/Conservarea............................................................................................................................... 123.4 Returnarea ...................................................................................................................................................... 133.5 Evacuare ca deşeu........................................................................................................................................... 13
4 Descrierea armăturii............................................................................................................................. 144.1 Descriere generală.......................................................................................................................................... 144.2 Informaţii referitoare la produs .................................................................................................................... 144.3 Marcaj.............................................................................................................................................................. 144.4 Structură constructivă .................................................................................................................................... 154.5 Indicaţii privind mecanica .............................................................................................................................. 154.6 Mod de funcţionare ....................................................................................................................................... 164.7 Pachetul de livrare.......................................................................................................................................... 164.8 Valoare estimată a emisiilor de zgomot ....................................................................................................... 16
5 Montaj................................................................................................................................................... 175.1 Indicaţii generale/norme de siguranţă.......................................................................................................... 175.2 Poziţie de montaj şi loc de montare.............................................................................................................. 175.3 Pregătirea armăturii ....................................................................................................................................... 185.4 Conducte......................................................................................................................................................... 185.5 Armături cu mecanism de acţionare ............................................................................................................. 205.6 Izolaţia ............................................................................................................................................................ 21
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune.................................................................................. 226.1 Punerea în funcţiune...................................................................................................................................... 226.2 Limitele domeniului de funcţionare.............................................................................................................. 246.3 Scoaterea din funcţiune................................................................................................................................. 256.4 Repunerea în funcţiune ................................................................................................................................. 25
7 Întreţinere/mentenanţă....................................................................................................................... 267.1 Norme de siguranţă........................................................................................................................................ 267.2 Întreţinere/inspecţie ....................................................................................................................................... 277.3 Momente de strângere .................................................................................................................................. 29
8 Documente aferente............................................................................................................................ 318.1 Desen de ansamblu cu lista de componenţă ................................................................................................ 31
Cuprins
4 din 40 ECOLINE GT 40
8.2 Dimensiuni şi greutăţi .................................................................................................................................... 338.3 Indicaţii de montaj ......................................................................................................................................... 33
9 Declaraţie de conformitate CE ECOLINE GT 40 .................................................................................. 36
Index ..................................................................................................................................................... 37
Glosar
5 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Glosar
Directiva privind echipamentele sub presiune(DGR)
Directiva 2014/68/UE, denumită şi directiva privindechipamentele sub presiune, stabileşte cerinţeleprivind echipamentele sub presiune pentruintroducerea în circulaţie de echipamente subpresiune în interiorul Spaţiului EconomicEuropean.
DNDiametru nominal; denumire numerică adimensiunii pentru componente într-un sistem deconducte
PNPresiune nominală; mărime caracteristică carereprezintă baza pentru crearea de norme pentruconducte, piese de conducte, armături etc.
1 Generalităţi
6 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
1 Generalităţi
1.1 PrincipiiManualul de operare este valabil pentru seriile constructive şi variantele de execuţiemenţionate pe prima pagină.
Manualul de operare descrie utilizarea corespunzătoare destinaţiei şi în condiţii desiguranţă în toate etapele de funcţionare.
Pentru menţinerea dreptului la garanţie, în cazul unei defecţiuni, trebuie înştiinţatimediat cel mai apropiat punct de vânzare KSB.
1.2 Montarea maşinilor incompletePentru montarea maşinilor incomplete livrate de KSB trebuie respectate subcapitolelerespective din montaj. (ð Capitolul 5, Pagina 17)
1.3 Grupul ţintăGrupul ţintă al acestui manual de operare este personalul tehnic de specialitate.
1.4 Documente însoţitoare
Tabel 1: Prezentare generală a documentelor însoţitoare
Document Cuprins
Broşura seriei constructive Descrierea armăturii
Curbe caracteristice de debit1) Informaţii privind valorile Kv şi Zeta
Desen de ansamblu2) Descrierea armăturii reprezentată în secţiune
Documentaţia furnizorului3) Manuale de utilizare şi alte documentaţiireferitoare la accesorii
Pentru accesorii, respectaţi documentaţia corespunzătoare a producătoruluirespectiv.
1.5 Simboluri
Tabel 2: Simboluri utilizate
Simbol Semnificaţie
✓ Condiţie pentru instrucţiunile de intervenţie
⊳ Apel la acţiune în cazul indicaţiilor de siguranţă
⇨ Rezultatul intervenţiei
⇨ Referinţe încrucişate
1.
2.
Instrucţiune de intervenţie în paşi multipli
Indicaţiaoferă recomandări şi indicaţii importante pentru manipulareaprodusului.
1 Dacă există2 Dacă s-a convenit în componenţa furniturii, în caz contrar parte a broşurii seriei constructive3 Dacă s-a convenit în componenţa furniturii
2 Siguranţa
7 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
2 Siguranţa
! PERICOL Toate indicaţiile din acest capitol marchează un risc ridicat de pericol.
Suplimentar faţă de informaţiile general valabile enumerate aici privind siguranţatrebuie să fie respectate şi informaţiile privind siguranţa referitoare la manipulareprezentate în alte capitole.
2.1 Marcarea indicaţiilor de avertizare
Tabel 3: Proprietăţile indicaţiilor de avertizare
Simbol Explicaţie
! PERICOL PERICOL Acest cuvânt de semnalizare indică un pericol cu risc sporit care,dacă nu este evitat, poate provoca moartea sau vătămări grave.
! AVERTIZAREAVERTISMENT Acest cuvânt de semnalizare indică un pericol cu risc mediu care,dacă nu este evitat, ar putea provoca moartea sau vătămări grave.
ATENŢIE ATENŢIE Acest cuvânt de semnalizare indică un pericol care dacă nu este luatîn considerare poate provoca periclitarea maşinii şi a funcţionăriiacesteia.
Zonă în general periculoasă Acest simbol marchează, în combinaţie cu un cuvânt desemnalizare, pericole ce pot avea ca urmare moartea sau rănirea.
Tensiune electrică periculoasă Acest simbol marchează, în combinaţie cu un cuvânt desemnalizare, pericole privind tensiunea electrică şi oferă informaţiipentru protecţia împotriva tensiunii electrice.
Avarii la nivelul maşinii Acest simbol marchează, în combinaţie cu cuvântul de avertizareATENŢIE, pericole pentru maşină şi funcţionarea acesteia.
2.2 Generalităţi▪ Manualul de utilizare conţine indicaţii de bază pentru montaj, exploatare şi
întreţinere, a căror respectare garantează lucrul în siguranţă, precum şi evitareavătămărilor şi pagubelor materiale.
▪ Respectaţi instrucţiunile de siguranţă din toate capitolele.
▪ Manualul de operare trebuie citit şi înţeles de către personalul de specialitatecalificat/operatorul instalaţiei înainte de efectuarea lucrărilor de montare şipunere în funcţiune.
▪ Conţinutul manualului de operare trebuie să fie permanent disponibil la faţalocului pentru personalul de specialitate.
▪ Indicaţiile şi marcajele aplicate direct pe produs trebuie respectate şi menţinuteîn stare perfect lizibilă. Această prevedere este valabilă de exemplu pentru:
– Producător
– Denumirea tipului
– Presiune nominală
– Diametru nominal
– Săgeata sensului de curgere
– An de fabricaţie
– Materialul carcasei armăturii
▪ Operatorul instalaţiei este responsabil pentru respectarea prevederilor locale carenu au fost luate în considerare.
2 Siguranţa
8 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
▪ Armătura este supusă, în fazele de proiectare, de producere şi de control, unuisistem de asigurare a calităţii conform DIN EN ISO 9001 precum şi directiveiprivind echipamentele sub presiune aplicabilă în prezent.
▪ Pentru armăturile aflate în zona de fluaj, trebuie avute în vedere durata lorlimitată de viaţă funcţională, precum şi prevederile regulamentelor aplicabile.
▪ În cazul variantelor de execuţie speciale specifice clienţilor, pot fi în valabile şialte limitări în ceea ce priveşte modul de funcţionare şi durata fluajului. Regăsiţiaceste limitări în documentele de vânzare respective.
▪ Operatorul instalaţiei este responsabil pentru respectarea prevederilor locale carenu au fost luate în considerare.
▪ Operatorul este responsabil pentru întâmplări şi evenimente care au survenit laclient în timpul montării, al exploatării şi al întreţinerii.
2.3 Utilizarea conform destinaţiei▪ Utilizaţi armătura numai în perfectă stare tehnică.
▪ Nu utilizaţi armătura montată parţial.
▪ Armătura trebuie să fie străbătută numai de către fluidele descrise îndocumentaţie. Respectaţi tipul constructiv şi varianta de material.
▪ Instalaţia se va utiliza numai în domeniile de utilizare descrise în documenteleaplicabile.
▪ Construcţia şi pozarea armăturii ia în considerare în cea mai mare măsurăsarcinile statice conform colecţiilor de norme aplicabile. Solicitările dinamice sauimpacturile suplimentare necesită consultarea cu producătorul.
▪ Alte moduri de exploatare care nu sunt indicate în documentaţie se vor convenicu producătorul.
▪ Nu utilizaţi armătura ca ajutor pentru păşire.
2.3.1 Evitarea utilizărilor necorespunzătoare previzibile
▪ Nu depăşiţi niciodată limitele admise de utilizare privind temperatura etc.descrise în fişa de date sau în documentaţie.
▪ Respectaţi toate indicaţiile de siguranţă, precum şi cele de operare din prezentulmanual de operare.
2.4 Calificarea şi instruirea personalului▪ Personalul trebuie să aibă calificarea corespunzătoare pentru transport, montare,
operare, întreţinere şi inspecţie şi să înţeleagă clar influenţele reciproce dintrearmătură şi instalaţie.
▪ Domeniul de responsabilitate, competenţa şi supravegherea personalului trebuiereglementate cu exactitate de către utilizator pentru transport, montare,operare, întreţinere şi inspecţie.
▪ Personalul trebuie şcolarizat şi instruit de personal suficient de calificat. Dacă estenecesar, şcolarizarea se poate realiza de către utilizator la cerereaproducătorului/furnizorului.
▪ Şcolarizările privind armătura trebuie efectuate numai sub supraveghereapersonalului tehnic specializat.
2.5 Urmări şi pericole în caz de nerespectare a instrucţiunilor▪ Nerespectarea acestui manual de operare are drept consecinţă pierderea
dreptului la garanţie şi compensare în cazul pagubelor.
▪ Nerespectarea poate avea drept consecinţă următoarele pericole:
– Punerea în pericol a persoanelor prin intervenţii electrice, termice, mecaniceşi chimice, precum şi prin explozii
– Defectarea funcţiilor importante ale produsului
– Eşecul metodelor prescrise de întreţinere şi mentenanţă
2 Siguranţa
9 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
– Punerea în pericol a mediului prin scurgeri de substanţe periculoase
2.6 Lucrul în condiţii de siguranţăAlături de indicaţiile de siguranţă descrise în acest manual, precum şi utilizareaconform destinaţiei sunt valabile următoarele dispoziţii privind siguranţa:
▪ Prevederile privind prevenirea accidentelor, normele de siguranţă şi dispoziţiileprivind exploatarea
▪ Prevederile privind protecţia antiexplozivă
▪ Dispoziţii privind siguranţa în cazul lucrului cu substanţe periculoase
▪ Normele, directivele şi legile valabile
2.7 Indicaţii de siguranţă pentru exploatator/operatorArmăturile acţionate sunt prevăzute pentru utilizarea în zone fără circulaţie depersoane. În consecinţă, funcţionarea acestor armături în zone cu circulaţie depersoane nu este permisă decât în contextul utilizării de dispozitive de protecţiesuficiente montate de către client. Acest aspect trebuie asigurat de către operatorulinstalaţiei.
▪ Ataşaţi dispozitivele de protecţie montate de utilizator (de ex. apărătoare deprotecţie) pentru componentele fierbinţi, reci sau mobile şi verificaţi starea defuncţionare a acestora. Nu atingeţi componentele rotative.
▪ Nu îndepărtaţi dispozitivele de protecţie (de ex. apărătoare de protecţie) întimpul funcţionării.
▪ Puneţi la dispoziţie şi utilizaţi echipamente de protecţie pentru personal.
▪ Evacuaţi scurgerile de fluide periculoase (de ex. explozive, otrăvitoare, fierbinţi)astfel încât să nu rezulte niciun pericol pentru persoane şi mediul înconjurător. Înacest sens, respectaţi prevederile legale în vigoare.
▪ Se va exclude pericolul cauzat de energia electrică (pentru detalii în acest sens,consultaţi prevederile naţionale specifice şi/sau ale firmelor locale de furnizare aenergiei electrice).
2.8 Indicaţii de siguranţă pentru lucrări de întreţinere, inspecţie şi montaj▪ Lucrările de transformare sau modificare a armăturii sunt permise numai cu
acordul producătorului.
▪ Utilizaţi exclusiv piese originale sau piese/componente aprobate de cătreproducător. Utilizarea altor piese/componente poate anula răspunderea pentruconsecinţele astfel rezultate.
▪ Operatorul se va preocupa ca lucrările de întreţinere, inspecţie şi montaj să fieefectuate de personal de specialitate autorizat şi calificat, care s-a informatsuficient prin studierea manualului de operare.
▪ Executaţi lucrări la armătură numai în stare de repaus.
▪ Carcasa armăturii trebuie să ajungă la temperatura ambientală.
▪ Carcasa armăturii trebuie să fie depresurizată şi golită.
▪ Este obligatorie respectarea procedurilor descrise în manualul de operare privindscoaterea din funcţiune a armăturii.
▪ Decontaminaţi armăturile care transportă fluide periculoase pentru sănătate.
▪ Protejaţi carcasa armăturii şi capacul carcasei împotriva loviturilor.
▪ Imediat după finalizarea lucrărilor, se remontează şi se pun în funcţiunedispozitivele de siguranţă şi de protecţie. Înaintea repunerii în funcţiune serespectă punctele enumerate pentru punerea în funcţiune.
2 Siguranţa
10 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
2.9 Moduri de lucru nepermise▪ Nu exploataţi niciodată armătura în afara valorilor limită indicate în manualul de
utilizare.
▪ Armătura nu se utilizează conform destinaţiei.
▪ Utilizaţi robinetul de închidere doar în poziţie deschisă sau în poziţie închisă. Nueste permisă o poziţie intermediară (funcţie de clapetă).
3 Transport/depozitare/eliminare a deşeurilor
11 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
3 Transport/depozitare/eliminare a deşeurilor
3.1 Controlul stării de livrare1. La preluarea mărfurilor, verificaţi fiecare unitate de ambalare pentru a nu fi
deteriorată.
2. La stabilirea deteriorărilor provocate în timpul transportului, documentaţi exactdauna şi anunţaţi imediat în scris KSB respectiv comerciantul şi asigurătorul.
3.2 TransportulTransportaţi armătura în poziţie închisă.
PERICOL
Alunecarea armăturii din dispozitivul suspendat
Pericol de moarte din cauza componentelor care cad!
▷ Transportaţi armătura numai în poziţia prescrisă.
▷ Nu fixaţi niciodată echipamentul de suspendare a încărcăturii de roata demână.
▷ Aveţi în vedere indicaţiile cu privire la greutate, centrul de greutate şi punctelede fixare.
▷ Respectaţi prevederile locale aplicabile privind prevenirea accidentelor.
▷ Utilizaţi echipamente de suspendare a încărcăturii adecvate şi permise, de ex.cleşti de ridicare cu tensionare automată.
▷ La armăturile cu mecanism de acţionare, respectaţi manualul de operareaferent mecanismului de acţionare. Dispozitivele de transport existente lamecanismul de acţionare nu sunt adecvate pentru suspendarea armăturiicomplete.
Armătura se ancorează şi se transportă aşa cum se arată în figură.
3 Transport/depozitare/eliminare a deşeurilor
12 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Fig. 1: Transportul armăturii
3.3 Depozitarea/ConservareaDacă punerea în funcţiune trebuie să aibă loc după un timp mai îndelungat de lalivrare, recomandăm pentru depozitarea armăturii luarea următoarelor măsuri:
ATENŢIE
Depozitare greşită
Avarierea armăturii prin murdărire, coroziune, umiditate şi/sau îngheţ!
▷ Închideţi armătura aplicând o forţă redusă şi depozitaţi-o în stare închisă.
▷ Depozitaţi armătura într-un spaţiu ferit de îngheţ, cu o umiditate a aerului pecât posibil constantă.
▷ Depozitaţi armătura ferită de praf, de ex. protejată cu capace de acoperire saufolii adecvate.
▷ Protejaţi armătura împotriva contactului cu solvenţi, lubrifianţi, combustibilisau substanţe chimice.
▷ Depozitaţi armătura ferită de şocuri.
Depozitarea şi/sau depozitarea intermediară a armăturilor trebuie efectuată astfelîncât să fie păstrată funcţionarea ireproşabilă a armăturilor şi după depozitarea maiîndelungată.
Temperatura spaţiului de depozitare nu trebuie să depăşească +40 °C.
În cazul depozitării corespunzătoare într-un spaţiu interior se asigură o protecţie demaximum 12 luni.
3 Transport/depozitare/eliminare a deşeurilor
13 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
La depozitarea unei armături deja utilizate, respectaţi măsurile pentru scoaterea dinfuncţiune. (ð Capitolul 6.3, Pagina 25)
INDICAŢIE
La armăturile cu mecanism de acţionare trebuie respectat suplimentar manualul deoperare al mecanismului de acţionare.
3.4 Returnarea1. Goliţi corespunzător armătura.
2. Spălaţi şi curăţaţi armătura în mod corespunzător, în special în cazul fluidelorvehiculate dăunătoare, explozive, fierbinţi sau al altor fluide vehiculatepericuloase.
3. Neutralizaţi suplimentar armătura şi uscaţi-o prin suflare cu gaz inert fărăconţinut de apă, în cazul fluidelor vehiculate ale căror reziduuri pot provocadaune prin coroziune la contactul cu umiditatea din aer sau care se aprind încontact cu oxigenul.
4. Armături conform grupei de fluide 1 se va ataşa întotdeauna un certificat deconformitate completat.Indicaţi măsurile de siguranţă şi de decontaminare folosite.
INDICAŢIE
Dacă este necesar, se poate descărca un certificat de conformitate de pe Internet,de la următoarea adresă: www.ksb.com/certificate_of_decontamination
3.5 Evacuare ca deşeu
AVERTIZARE
Fluide periculoase pentru sănătate sau fluide, materiale auxiliare şi materialetehnologice fierbinţi
Pericol pentru oameni şi mediu!
▷ Colectaţi şi evacuaţi agentul de curăţare, precum şi eventualele resturi de fluid.
▷ Dacă este necesar, purtaţi îmbrăcăminte şi mască de protecţie.
▷ Respectaţi prevederile legale privind eliminarea ecologică a fluidelorpericuloase pentru sănătate.
1. Demontaţi armătura.La demontare, colectaţi vaselina şi lubrifianţii.
2. Separaţi materialele constitutive ale armăturii, de exemplu în funcţie de:- metale- material plastic- deşeuri electronice- vaselină şi lubrifianţi
3. Eliminaţi ecologic conform prevederilor locale, respectiv efectuaţi eliminarea înmod reglementat.
4 Descrierea armăturii
14 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
4 Descrierea armăturii
4.1 Descriere generală▪ Robinet de închidere cu flanşă capac
Armătură pentru blocarea fluidelor în instalaţii industriale, tehnologia de fabricaţie şiconstrucţii navale.
4.2 Informaţii referitoare la produs
4.2.1 Informaţii referitoare la produs conform Regulamentului nr. 1907/2006 (REACH)
Informaţii conform Regulamentului european (CE) privind produsele chimice nr.1907/2006 (REACH), consultaţi www.ksb.com/reach.
4.2.2 Informaţii referitoare la produs conform Directivei europene privindechipamentele sub presiune 2014/68/UE (DGR)
Armăturile îndeplinesc cerinţele de siguranţă ale Anexei I a Directivei europeneprivind echipamentele sub presiune 2014/68/UE (DGR) pentru fluidele din grupele 1 şi2.
4.2.3 Informaţii referitoare la produs conform Directivei 2014/34/UE (ATEX)
Armăturile nu prezintă nicio sursă potenţială proprie de aprindere şi conform ATEX2014/34/UE pot fi utilizate în zone cu pericol de explozie din grupa II, categoria 2(zona 1+21) şi categoria 3 (zona 2+22).
4.3 Marcaj
Tabel 4: Marcaj general
Dimensiune DN ...
Treaptă de presiune nominală, resp. presiune/temperatură maximadmisă
PN ... / ... bar / ...°C
Marcaj producător KSB
Denumirea seriei de fabricaţie/a tipului, resp. numărul de comandă ECOLINE...
An de fabricaţie 20..
Material .......
Trasabilitatea materialului .......
Marcaj CE DGR
Numărul organismului notificat 0036
Marcajul clientului de ex. numărulinstalaţiei etc.
Corespunzător directivei actuale privind echipamentele sub presiune (DGR),armăturile primesc un marcaj conform următorului tabel:
Grupa de lichide 1 şi 2 Class PN DN≤25 32 40 50 65 80 100 125 150 ≥200
1016
≥25
≥≥40
150
300
Fig. 2: Grupa de lichide 1 şi 2
4 Descrierea armăturii
15 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Grupe de fluide Conform art. 13 par. 1 din Directiva privind echipamentele sub presiune 2014/68/UE,grupa de fluide 1 include toate fluidele de la care rezultă pericole fizice sau pericolepentru sănătate, ca de ex.
▪ Pericol de explozie
▪ Extrem de inflamabil
▪ Uşor inflamabil
▪ Foarte toxic
▪ Toxic
▪ Combustibil
În grupa de fluide 2 sunt incluse toate fluidele nemenţionate la grupa 1.
4.4 Structură constructivă
Tip constructiv
▪ Flanşă capac
▪ Ax nerotativ pozat în exterior
▪ Garnitură spate
▪ Pană flexibilă
▪ Capul etrierului este adecvat pentru montarea mecanismelor de acţionareelectrice (DIN ISO 5210)
Variante
▪ Ţeavă de protecţie ax
▪ Ţeavă de protecţie ax cu indicator de poziţie
▪ Ţeavă de protecţie ax cu întrerupător de poziţie
▪ Ocolire
▪ Piese de montaj pentru mecanisme de acţionare electrice conform EN ISO 5210Tip A
▪ Angrenajul cu roţi dinţate
▪ Angrenaj cu roţi conice
▪ Mecanisme de acţionare electrice
▪ Suprafeţe de etanşare ale scaunului carcasei din stelit rezistent la uzură şicoroziune.
▪ Altă prelucrare a flanşei
▪ Altă prelucrare pentru capete de sudură
▪ Variantă de execuţie conform reglementării TA-Luft conform VDI 2440 pentrutemperaturi de până la 400 °C
4.5 Indicaţii privind mecanica
4.5.1 Componente mobile
Combinaţia dintre armătură şi mecanism de acţionare cuprinde piese mobile, care nusunt izolate complet. Dintre aceasta fac parte, în funcţie de tip şi model, componentecum ar fi:
▪ Ax
▪ Comutator de poziţie
▪ Cuplaj
▪ Alte echipamente pentru transmiterea de forţă
În funcţie de modelul şi tipul mecanismului de acţionare pot exista alte componentemobile, cum ar fi de ex. roţi de reglare de urgenţă sincrone.
4 Descrierea armăturii
16 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
4.5.2 Autoblocare
Filetele trapezoidale ale axului sunt executate în mod standard cu autoblocare. Încazul soluţiilor speciale, cum ar fi de ex. filete cu mai multe începuturi, funcţia deautoblocare va fi preluată de unitatea de acţionare. Din cauza uzurii în decursultimpului de funcţionare, efectul de autoblocare se poate reduce.
4.5.3 Mişcări necontrolate
În următoarele cazuri, poziţia de aşezare a armăturii se poate modifica necontrolatca urmare a presiunii existente a sistemului şi astfel pot apărea efecte asuprainstalaţiei:
▪ Defectarea comenzii
▪ Eroare de semnal
▪ Întreruperea alimentării cu energie în timpul utilizării
▪ Reglare greşită a mecanismului de acţionare
▪ Dezactivarea comutatoarelor de poziţie din mecanismul de acţiune
4.6 Mod de funcţionareVariantă de execuţie Robinetul de închidere este format din piesele conducătoare de presiune carcasă 100,
etrier 166, unitate de închidere (ax 200 şi pană flexibilă 361), precum şi element deacţionare.
Etanşare Carcasa 100 şi etrierul 166 sunt legate prin prezoane 902.1 şi piuliţe hexagonale 920.1şi etanşate spre exterior cu ajutorul unei garnituri profilate 411.
Suprafeţele de etanşare de la carcasă 100 şi pana flexibilă 361 sunt blindate.Garnitura presetupei 461, care etanşează axul 200, este strânsă de bucşa presetupei452 cu ajutorul şuruburilor cu cap inelar 900 şi piuliţelor hexagonale 920.2.
4.7 Pachetul de livrarePoziţiile următoare fac parte din setul de livrare:
▪ Armătură
▪ Manual de operare armătură
4.8 Valoare estimată a emisiilor de zgomotLa exploatarea în limitele condiţiilor de operare documentate în confirmarea decomandă şi/sau în broşurile cu curbe caracteristice, nivelul de presiune acusticăconform IEC 60534-8-4 trebuie să fie de max. 80 dB. În cazul pozării inadecvate aconductelor sau a unor condiţii de funcţionare diferite pot rezulta efecte fizice (deex. cavitaţie), acestea conducând la niveluri de presiune acustică semnificativ mairidicate.
5 Montaj
17 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
5 Montaj
5.1 Indicaţii generale/norme de siguranţăPentru poziţionarea şi montajul armăturii sunt responsabili proiectantul, firma deconstrucţii sau operatorul instalaţiei. Erorile de proiectare şi de montaj pot afectafuncţionarea sigură a armăturii şi pot reprezenta un potenţial de pericol considerabil.
PERICOL
Utilizare ca armătură de capăt
Pericol de presiune înaltă!
Pericol de arsuri!
▷ Asiguraţi armătura împotriva deschiderii neautorizate şi/sau neintenţionate.
AVERTIZARE
Componente rotative, exterioare
Pericol de rănire!
▷ Nu atingeţi componentele rotative.
▷ Întotdeauna când este în funcţiune, efectuaţi lucrările cu cea mai mare grijă.
▷ Prevedeţi măsuri de protecție adecvate, de ex. acoperiri de protecţie.
ATENŢIE
Montare necorespunzătoare
Deteriorarea armăturii!
▷ Protejaţi carcasa şi capacul carcasei împotriva loviturilor.
5.2 Poziţie de montaj şi loc de montareMontaţi robinetul de închidere (cu roată de mână sau mecanism de acţionare) depreferat vertical în conductele orizontale (a se vedea poz. a din imaginea următoare).De asemenea, este permisă şi o poziţie de montare înclinată sau orizontală, ca de ex.într-o conductă verticală (poz. b, c, g, h). În acest sens, mecanismele de acţionaretrebuie sprijinite din construcţie. Evitaţi poziţiile de montare suspendate (poz. d, e, f)(pericol ca particulele de murdărie să ajungă în zona etanşării prin intermediulgarniturii spate).
(a)
(b)(h)
(g) (c)
(f) (d)(e)
Fig. 3: Poziţii de montare robinet de închidere
5 Montaj
18 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Trebuie verificat ca roata de mână non-ascendentă să nu poată fi comandată încontinuare şi că există suficient spaţiu liber pentru axul ascendent.
Poziția şi direcţia de curgere trebuie să coincidă cu instrucţiunile producătorului.
Nu este permisă montarea după piese T, coturi duble plate sau spaţiale.
INDICAŢIE
Pentru atingerea valorilor Kv documentate trebuie să fie respectate direcţia decurgere şi săgeata direcţiei de debit.
5.3 Pregătirea armăturii
ATENŢIE
Montaj în aer liber
Daune din cauza coroziunii!
▷ Protejaţi armătura împotriva umidităţii prin protecţie împotriva intemperiilor.
1. Curăţaţi temeinic, spălaţi şi suflaţi cu aer rezervorul, conductele şi racordurile.
2. Îndepărtaţi capacele flanşelor armăturii înainte de montarea în conductă.
3. Examinaţi interiorul armăturii să nu existe corpuri străine şi dacă este cazulîndepărtaţi-le.
4. Dacă este necesar, montaţi un separator de impurităţi în conductă
5.4 Conducte
ATENŢIE
Lăcuirea conductelor de ţeavă
Afectarea funcţionării armăturii!
Pierderea informaţiilor importante de pe armătură!
▷ Protejaţi axul şi piesele din material plastic înaintea aplicării vopselei.
▷ Protejaţi plăcuţa de identificare imprimată înaintea aplicării vopselei.
▪ Pozaţi conducta astfel încât carcasa armăturii să fie protejată împotriva forţelorde compresie şi de îndoire nocive.
▪ La lucrări suplimentare (de ex. lucrări de construcţii, operaţii de curăţare),protejaţi conducta împotriva murdăririi (de ex. prin acoperirea cu o prelată).
5.4.1 Îmbinarea cu flanşă
Elemente de îmbinare Utilizaţi numai elemente de îmbinare, de ex. conform DIN EN 1515-4, şi elemente deetanşare, de ex. DIN EN 1514, din materiale admise în funcţie de respectivelediametre nominale. Pentru îmbinarea cu flanşă dintre armătură şi conductă utilizaţitoate găurile prevăzute ale flanşei.
Îmbinarea cu flanşă ü Suprafeţele de etanşare ale flanşelor de racord sunt curate şi nu prezintădeteriorări.
ü Verificaţi alinierea corectă a conductei şi paralelismul flanşelor.
1. Aliniaţi armătura între flanşele conductei.
2. Strângeţi uniform elementele de îmbinare cu o unealtă adecvată, în cruce.
5.4.2 Sudarea armăturii
Sudarea armăturii în conductă şi tratarea termică eventual necesară se află înresponsabilitatea firmei de construcţii executante sau a operatorului instalaţiei.
5 Montaj
19 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
ATENŢIE
Picături reci, arsuri şi alte impurităţi
Deteriorarea armăturii!
▷ Luați măsuri adecvate împotriva impurităţilor.
▷ Îndepărtaţi impurităţile din conducte.
▷ Dacă este necesar utilizaţi colectoare de murdărie.
ATENŢIE
Împământare eronată la lucrările de sudare în conductă
Deteriorarea armăturii (urme de arsură)!
▷ Deschideţi complet armătura la sudare. La armături cu garnitură spateelementul de închidere trebuie să fie adus într-o poziţie intermediară.
▷ În cazul lucrărilor de sudură electrică nu utilizaţi niciodată piesele funcţionaleale armăturii pentru împământare.
ATENŢIE
Depăşirea temperaturii de utilizare maxim admise
Deteriorarea armăturii!
▷ Aşezaţi cusătura sudată în mai multe secțiuni, pentru ca încălzirea să nudepășească în mijlocul carcasei temperatura de utilizare maximă admisă.
INDICAŢIE
La armăturile cu mufe sudate, respectaţi adâncimea de introducere conformcolecţiei de norme tehnice. O fantă între capătul conductei şi baza mufei sudateîmpiedică tensiuni nepermise ale cusăturilor sudate.
▪ Asiguraţi spaţiu suficient pentru demontare, pentru a putea demonta armăturaşi, dacă este cazul, şi mecanismul de acţionare.
▪ La sudarea în conductă fiţi atent la curăţenie. În spaţiul interior al carcaseiarmăturii nu este voie să pătrundă impurităţi, deoarece acestea pot deteriorasuprafeţele de etanşare.
ü Montarea armăturii se face conform izometriei corespunzătoare a conductei.
ü Respectaţi procedeul de sudare, materialele auxiliare de sudură şi datele desudură conform planului de sudură.
ü Capetele sudate ale armăturii şi conductei sunt centrate.
1. Înainte de sudare, aduceţi armătura în poziţie mediană.
2. Verificaţi capetele sudate să nu fie deteriorate şi să fie curate, dacă este necesar,curăţaţi.
3. Sudaţi armătura în conductă astfel încât cusăturile de sudură pe conductă să fielipsite de tensiune şi de efectele torsiunii. În timpul procesului de sudură,respectaţi permanent distanţa faţă de conductă fără decalaj radial.
4. La montarea orizontală a armăturii, sprijiniţi greutatea mecanismului deacţionare, respectiv a transmisiei, dacă este necesar, în mod adecvat.
5 Montaj
20 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
5.5 Armături cu mecanism de acţionare
AVERTIZARE
Solicitări nepermise prin condiţiile de exploatare şi componentele anexate şisuprapuse, cum ar fi servomotoarele
Neetanşeitate sau ruperea carcasei armăturii!
▷ Pozaţi conducta astfel încât carcasa armături să fie protejată împotriva forţelorde compresie şi de îndoire nocive.
▷ Solicitările suplimentare, cum ar fi de ex. traficul auto, vântul sau cutremurele,nu sunt luate de regulă în considerare în mod explicit şi necesită un calcul deproiectare separat.
▷ Sprijiniţi armătura cu componente anexate sau suprapuse.
Mecanisme de acţionare electrice
PERICOL
Lucrări la armături cu mecanism de acţionare efectuate de personal necalificat
Pericol de moarte prin electrocutare!
▷ Efectuaţi conectarea electrică şi legarea la tehnica de comandă prin intermediulunui electrician calificat.
▷ Respectaţi prevederile IEC 60364 şi cele referitoare la protecţia antiexplozivă .
AVERTIZARE
Racordare deficientă la reţea
Deteriorarea reţelei de curent, scurt circuit!
▷ Respectaţi condiţiile tehnice de racordare ale furnizorilor locali de energie.
ATENŢIE
Modificarea punctelor de comutare din poziţie finală
Afectarea siguranţei în timpul funcţionării!
Deteriorarea mecanismului de acţionare!
▷ Nu modificaţi niciodată punctele de comutare din poziţie finală presetate.
Mecanismele de acţionare montate sunt reglate gata de funcţionare din fabrică.
Mecanismele de acţionare electrice sunt reglate gata de exploatare şi se cupleazădupă cum urmează:
▪ Armătură închisă: în funcţie de cursă
▪ Armătură deschisă: în funcţie de cursă
Schemele de conexiuni se află în cutia de racordare.
Mecanismele de acţionare electrice se pot mişca inerţial în funcţie de maseleaccelerate. Acest efect inerţial trebuie luat în considerare la reglarea mecanismuluide acţionare.
INDICAŢIE
La armăturile cu mecanism de acţionare trebuie respectat suplimentar manualul deoperare al mecanismului de acţionare.
5 Montaj
21 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
5.6 Izolaţia
AVERTIZARE
Conductă cu fluide reci/fierbinţi şi/sau armătură
Pericol de accidentare din cauza influenţelor termice!
▷ Izolaţi armătura.
▷ Aplicaţi plăcuţe de avertizare.
ATENŢIE
Formare de condens în instalaţiile de climatizare, instalaţiile de răcire şi derefrigerare
Îngheţare!
Blocarea posibilităţii de acţionare!
Daune din cauza coroziunii!
▷ Izolaţi armătura etanş la difuzie.
ATENŢIE
Montaj în aer liber
Daune din cauza coroziunii!
▷ Protejaţi armătura împotriva umidităţii prin protecţie împotriva intemperiilor.
Dacă este prevăzută izolarea armăturii, trebuie respectate următoarele prevederi:
▪ Funcţionarea armăturii nu trebuie să fie prejudiciată.
▪ Locurile de etanşare de la contactul capacului, precum şi trecerea axului lapresetupă trebuie să fie liber accesibile şi să rămână vizibile.
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune
22 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune
6.1 Punerea în funcţiune
ATENŢIE
Perle de sudură, zgură şi alte impurităţi în conducte
Deteriorarea armăturii!
▷ Îndepărtaţi impurităţile din conducte, de ex. prin clătirea conductei cu armăturacomplet deschisă.
▷ Dacă este necesar, utilizaţi separatoare de impurităţi.
PERICOL
La toate lucrările la mecanismul de acţionare
Pericol de rănire!
▷ Respectaţi manualul de operare a mecanismului de acţionare.
6.1.1 Condiţie pentru punerea în funcţiune
PERICOL
Eventuale lovituri de berbec/lovituri de apă la temperaturi înalte
Pericol de moarte prin arderi sau arsuri!
▷ Nu depăşiţi presiunea maximă admisă a armăturii.
▷ Utilizaţi armături din fontă cu grafit nodular sau oţel.
▷ Prevedeţi măsuri generale de siguranţă ale instalaţiei ce trebuie luate deutilizator.
ATENŢIE
Suprasolicitarea armăturii
Deteriorarea armăturii!
▷ Treptele de presiune nominală sunt valabile numai la temperatura încăperii.Valorile pentru temperaturi mai mari vor fi preluate din tabelul temperatură-presiune . Utilizarea în afara condiţiilor menţionate mai sus conduce lasuprasolicitări cărora armătura nu le face faţă.
ATENŢIE
Agenţi de spălare şi decapare agresivi
Deteriorarea armăturii!
▷ Tipul şi durata procedurii de curăţare la funcţionarea în regim de spălare şidecapare se va stabili în funcţie de materialele carcasei armăturii şi dematerialele de etanşare.
▷ Responsabil pentru selectarea mediilor de decapare şi efectuarea proceduriieste firma de decapare mandatată.
Înainte de punerea în funcţiune a armăturii, trebuie asigurate următoarele puncte:
▪ Armătura este cuplată pe ambele părţi la o conductă.
▪ Funcţia de închidere a armăturii montate este verificată prin deschideri şiînchideri repetate.
▪ Etanşeitatea garniturii presetupei 461 este verificată înainte de prima solicitare.În cazul presetupei slăbite 452, strângeţi uniform piuliţele 920.2, în cruce. Întrepresetupă 452 şi patina robinetului 360 nu trebuie să existe contact metalic.
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune
23 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
▪ Servomotorul a fost conectat conform instrucţiunilor de utilizare pentrumecanisme de acţionare.
▪ Conductele sunt spălate.
▪ La armăturile cu mecanisme de acţionare electrice sau pneumatice căile dereglare sunt limitate.
▪ Materialul, presiunea şi temperatura armăturii coincid cu condiţiile de exploatareale sistemului de conducte. (ð Capitolul 6.2, Pagina 24)
▪ Rezistenţa şi capacitatea de încărcare ale materialului au fost verificate.
6.1.2 Acţionare/exploatare
ATENŢIE
Perioade de nefuncţionare prea mari
Deteriorarea armăturii!
▷ Verificarea funcţionării prin deschiderea şi închiderea armăturilor cel puţin odată până la de două ori pe an.
6.1.2.1 Element de acţionare roată de mână
Privind de sus, armătura se deschide prin rotirea roţii de mână în sens antiorar şi seînchide prin rotirea roţii de mână în sens orar. Simbolurile corespunzătoare se găsescpe partea superioară a roţii de mână.
6.1.3 Verificarea funcţionării
Verificare vizuală Verificaţi următoarele funcţii:
1. Verificaţi etanşeitatea după prima încărcare/încălzire a îmbinării cu flanşă acapacului 902.1/920.1 cu garnitura profilată 411.
2. Pentru a evita tensionările, deschideţi armătura aprox. două rotaţii complete aleroţii de mână în sens antiorar.
3. În cazul în care îmbinarea cu flanşă a capacului 902.1/920.1 este slăbită, aceastava fi strânsă în cruce şi uniform.
INDICAŢIE
Strângerea îmbinării cu şuruburi a capacului este valabilă mai ales pentruarmăturile, care sunt utilizate la temperaturi de peste 200 °C.
6.1.4 Indicaţii privind mecanica
6.1.4.1 Componente mobile
Combinaţia dintre armătură şi mecanismul de acţionare cuprinde piese mobile, carenu sunt izolate complet. Dintre aceasta fac parte, în funcţie de tip şi model,componente cum ar fi:
▪ Ax
▪ Menghină de blocare
▪ Comutator de poziţie
▪ Cuplaj
▪ alte echipamente pentru transmiterea de forţă
În funcţie de modelul şi tipul mecanismului de acţionare pot exista alte componentemobile, cum ar fi de ex. roţi de reglare de urgenţă sincrone.
Punerea în funcţiune a armăturii este permisă numai atunci când armătura estecuplată pe ambele părţi la o conductă şi este exclus pericolul de accidentare.
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune
24 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
6.1.4.2 Mişcare de inerţie la mecanismele de acţionare electrice
Mecanismele de acţionare electrice se pot mişca inerţial în funcţie de maseleaccelerate. Acest efect inerţial trebuie luat în considerare la reglarea mecanismuluide acţionare.
INDICAŢIE
La armăturile cu mecanism de acţionare trebuie respectat suplimentar manualul deoperare al mecanismului de acţionare.
6.1.4.3 Autoblocare
Filetele trapezoidale ale axului sunt executate în mod standard cu autoblocare. Încazul soluţiilor speciale, cum ar fi de ex. filete cu mai multe începuturi, funcţia deautoblocare va fi preluată de unitatea de acţionare. Din cauza uzurii în decursultimpului de funcţionare, efectul de autoblocare se poate reduce.
6.1.4.4 Mişcări necontrolate
În următoarele cazuri, poziţia de aşezare a armăturii se poate modifica necontrolatca urmare a presiunii existente a sistemului şi astfel pot apărea efecte asuprainstalaţiei:
▪ Defectarea comenzii
▪ Eroare de semnal
▪ Întreruperea alimentării cu energie în timpul utilizării
▪ Reglare greşită a mecanismului de acţionare
▪ Dezactivarea comutatoarelor de poziţie din mecanismul de acţiune
6.2 Limitele domeniului de funcţionare
6.2.1 Tabel temperatură-presiune
Tabel 5: Suprapresiune de funcţionare admisă [bar] (conform EN 1092-1)
PN Material [°C]
RT4) 100 150 200 250 300 350 400
10 GP 240 GH 10,0 9,2 8,8 8,3 7,6 6,9 6,4 5,9
16 16,0 14,8 14,0 13,3 12,1 11,0 10,2 9,5
25 25,0 23,2 22,0 20,8 19,0 17,2 16,0 14,8
40 40,0 37,1 35,2 33,3 30,4 27,6 25,7 23,8
Tabel 6: Presiune de verificare
PN Verificarea presiunii şietanşeităţii la carcasă
Verificarea etanşeităţii lagarnitura spate
Verificarea etanşeităţii lascaun
cu apă cu aer
Verificare P10, P11 conformDIN EN 12266-1
Verificare conform API 598 Verificare P12, rată descurgere A conformDIN EN 12266-1
[bar] [bar] [bar]
10 15 11 6
16 24 17,6 6
25 38 27,5 6
40 60 44 6
4 RT: Temperatura din încăpere (de la -10 °C până la +50 °C)
6 Punerea în funcţiune/Scoaterea din funcţiune
25 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
6.3 Scoaterea din funcţiune
6.3.1 Măsuri pentru scoaterea din funcţiune
În timpul perioadelor mai lungi de oprire, trebuie asigurate următoarele puncte:
1. Fluidele, care îşi modifică starea prin modificarea concentraţiei, prinpolimerizare, prin cristalizare, solidificare sau similar trebuie evacuate dinsistemul de ţevi.
2. Dacă este nevoie, spălaţi sistemul de ţevi cu armăturile deschise complet.
6.4 Repunerea în funcţiunePentru repunerea în funcţiune, respectaţi aspectele privind punerea în funcţiune şilimitele domeniului de funcţionare (ð Capitolul 6.2, Pagina 24) trebuie respectate.
Înaintea repunerii în funcţiune a armăturii, efectuaţi suplimentar măsurile deîntreţinere/mentenanţă. (ð Capitolul 7, Pagina 26)
7 Întreţinere/mentenanţă
26 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
7 Întreţinere/mentenanţă
7.1 Norme de siguranţă
PERICOL
Armătură aflată sub presiune
Pericol de rănire!
Pot ţâşni fluide fierbinţi şi/sau toxice!
Pericol de arsuri!
▷ La efectuarea de lucrări de întreţinere şi de montaj, depresurizaţi armătura şisistemul din jur.
▷ Depresurizaţi armătura la scurgerea fluidului.
▷ În toate compartimentele care vin în contact cu fluidul trebuie să se ajungă la otemperatură mai mică decât temperatura de vaporizare a fluidului.
▷ Niciodată să nu aerisiţi sau să evacuaţi aerul din armătură prin desfacereaîmbinării cu flanşă a capacului sau a presetupei.
▷ În situaţii de urgenţă ce pot apărea, utilizaţi piese de schimb originale şi unelteadecvate.
Beneficiarul se va preocupa ca toate lucrările de întreţinere, inspecţie şi montaj să fieefectuate de către personalul de specialitate autorizat şi calificat, care s-a informatsuficient prin studierea manualului de utilizare.
AVERTIZARE
Fluide vehiculate, materiale auxiliare şi de exploatare periculoase pentru sănătateşi/sau fierbinţi
Pericol de rănire!
▷ Respectaţi prevederile legale.
▷ La evacuarea fluidului vehiculat luaţi măsuri de protecţie pentru persoane şimediu.
▷ Decontaminaţi armăturile, care sunt utilizate pentru fluide periculoase pentrusănătate.
INDICAŢIE
Înainte de demontarea armăturii din conductă acesta trebuie eliberată.
INDICAŢIE
Service-ul KSB sau atelierele autorizate vă stau la dispoziţie pentru toate lucrărilede întreţinere, reparaţii şi montare. Pentru adrese de contact, consultaţi carnetul deadresa „Adresses“ ataşat sau vizitaţi pe Internet „www.ksb.com/contact”.
Evitaţi manevrele forţate în legătură cu demontarea şi montarea armăturii.
Piesele de schimb originale sunt gata de funcţionare abia după montaj şi efectuareaverificării etanşeităţii/presiunii armăturii.
7 Întreţinere/mentenanţă
27 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
7.2 Întreţinere/inspecţie
7.2.1 Monitorizarea funcţionării
Prelungirea duratei de funcţionare poate fi realizată prin următoarele măsuri:
▪ Verificarea funcţionării prin acţionarea armăturii cel puţin de două ori pe an.
▪ Lubrifierea regulată cu vaselină a componentelor mobile. (ð Capitolul 4.5.1, Pagina 15)
▪ Etanşare ulterioară la timp sau înnoirea garniturii presetupă.
▪ Strângerea ulterioară la timp sau înnoirea garniturii capacului 411.
7.2.2 Unealtă necesară
▪ Dispozitiv de demontare garnitură
▪ Dacă este necesar, manşon de montare sub forma unui manşon divizat cuurmătoarele caracteristici:
– Diametrul interior al manşonului corespunde diametrului axului + 0,5 mm.
– Diametrul exterior al manşonului corespunde diametrului exterior al camereipresetupei + 0,5 mm.
– Înălţimea manşonului corespunde cel puţin înălţimii camerei presetupei.
7.2.3 Demontarea armăturii
7.2.3.1 Indicaţii generale/norme de siguranţă
AVERTIZARE
Suprafaţă fierbinte
Pericol de rănire!
▷ Lăsaţi armătura să se răcească la temperatura ambientală.
AVERTIZARE
Lucrări efectuate la armătură de către personal necalificat
Pericol de rănire!
▷ Lucrările de reparaţii şi întreţinere se vor executa numai de către personalinstruit special.
Dispoziţiile privind siguranţa şi indicaţiile trebuie respectate întocmai. (ð Capitolul 7, Pagina 26)
În caz de defecţiuni, departamentul de service KSB vă stă la dispoziţie.
7.2.3.2 Pregătirea armăturii
1. Aduceţi armătura în poziţia deschisă.
2. La armăturile cu mecanism de acţionare, întrerupeţi alimentarea cu energieelectrică şi asiguraţi împotriva reconectării.
3. Depresurizaţi şi goliţi armătura.
7 Întreţinere/mentenanţă
28 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
7.2.3.3 Demontarea presetupei din grafit
ATENŢIE
Deteriorarea axului
Neetanşeitate la armătură!
▷ Evitaţi orice deteriorare la montaj/demontaj prin efectuarea lucrărilor cu foartemare atenţie.
ü Etapele şi indicaţiile de la (ð Capitolul 7.2.3.1, Pagina 27) până la (ð Capitolul 7.2.3.2, Pagina 27) Sunt respectate sau efectuate.
1. Desfaceţi şi îndepărtaţi piuliţele presetupei 920.2.
2. Scoateţi bucşa presetupei 452.
3. Îndepărtaţi presetupa 456.
4. Îndepărtaţi inelele de etanşare moi 461.1 şi inelele de încapsulare 461.2 cuajutorul dispozitivului de demontare a garniturii.
7.2.3.4 Demontarea garniturii capacului
1. Desfaceţi piuliţele capacului 920.3.
2. Trageţi partea superioară cu garnitura de montare din carcasă.
3. Îndepărtaţi complet garnitura capacului 411.
7.2.4 Montarea armăturii
7.2.4.1 Indicaţii generale/norme de siguranţă
ATENŢIE
Montaj necorespunzător
Deteriorarea armăturii!
▷ Montaţi armătura respectând regulile valabile în construcţia de maşini.
▷ Utilizaţi întotdeauna numai piese de schimb originale.
Momente de strângere Strângeţi elementele de îmbinare cu o unealtă adecvată, în cruce.
7.2.4.2 Montarea garniturii presetupei din grafit
ü Piesele de schimb necesare sunt disponibile.
ü Toate componentele demontate sunt curăţate şi verificate în ceea ce priveşteuzura acestora.
ü Piesele deteriorate sau uzate sunt înlocuite cu piese de schimb originale.
ü Axul este în poziţia deschisă.
ü Axul 200 şi camera presetupei sunt uscate şi fără grăsime. În caz de schimbareulterioară a garniturii, axul 200 trebuie curăţat de orice urme de călire şidepuneri.
ü Camera presetupei nu conţine corpuri străine.
1. Determinaţi înălţimea camerei presetupei.
2. Introduceţi primul inel de încapsulare 461.2 manual complet în baza camereipresetupei (dacă este necesar, utilizaţi manşonul de montare).
3. Introduceţi inelele de etanşare moi 461.1 manual complet deasupra inelului deîncapsulare (dacă este necesar, utilizaţi manşonul de montare).
4. Introduceţi al doilea inel de încapsulare 461.2 manual ca şi element de capătsuperior.
5. Verificaţi dacă inelele de încapsulare 461.2 şi inelele de etanşare moi 461.1 suntpoziţionate complet una lângă alta în camera presetupei
7 Întreţinere/mentenanţă
29 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
6. Ghidaţi presetupa 456 în camera presetupei.
7. Montaţi bucşa presetupei 452.
8. Strângeţi manual piuliţele presetupei 920.2. Aliniaţi bucşa presetupei 452perpendicular pe direcţia axului. Fiţi atent să existe un spaţiu uniform întrepresetupă 456 şi ax.
9. Compactare preliminară a camerei presetupei prin strângerea uniformă în crucea piuliţelor presetupei 920.2. Compactarea preliminară are loc peste traseu cu0,08 x înălţimea totală de etanşare în stare nepresată, cca 8%.
10. Deschideţi şi închideţi de mai multe ori axul.
11. Compactare suplimentară cu 0,02 x înălţimea totală de etanşare în starenepresată, cca 2%.
7.2.4.3 Verificarea presiunii carcasei şi a etanşării scaunului la montarea garnituriipresetupei
1. Umpleţi armătura cu fluid de verificare.
2. Aplicaţi presiunea de verificare pentru a verifica presiunea carcasei.
3. În caz de neetanşeitate, strângeţi bucşa presetupei până când se obţineetanşarea.
4. Reduceţi presiunea pentru a efectua verificarea etanşării scaunului.
7.2.4.4 Montarea garniturii capacului
ü Piesele de schimb necesare sunt disponibile.
ü Toate componentele demontate sunt curăţate şi verificate în ceea ce priveşteuzura acestora.
ü Înlocuiţi componentele deteriorate sau uzate cu piese de schimb originale
1. Aşezaţi garnitura nouă 411 în canelură.
2. Introduceţi partea superioară cu garnitura de montare.
3. Strângeţi piuliţele capacului 920.3 cu momentul de strângere indicat (ð Capitolul 7.3, Pagina 29) uniform în cruce.
7.3 Momente de strângere
Tabel 7: Momente de strângere pentru îmbinările cu şuruburi [kg/m]
Valoare metrică Material
Imperial Metric B7/B16/&L7 B8/B8M
5-16 - 18 UNC M8 x 1,25 2,0 2,0
3/8 - 16 UNC M10 x 1,5 2,8 2,8
7/16 - 14 UNC - 4,2 4,2
1/2 - 13 UNC M12 x 1,75 7,0 6,3
9/16 - 12 UNC - 9,7 8,6
5/8 - 11 UNC M16 x 2 13,2 11,8
3/4 - 10 UNC M20 x 2,5 23,6 20,8
7/8 - 9 UNC M22 x 2,5 37,5 33,3
1 - 8 UNC M24 x 3 56,8 49,9
1 - 1/8 - 8 UN M30 x 3,5 83,2 74,2
1 - 1/4 - 7 UN M33 x 3,5 117,2 104,0
1 - 3/8 - 8 UN M36 x 4 159,4 141,4
1 - 1/2 - 8 UN M39 x 4 210,6 187,1
1 - 5/8 - 8 UN M42 x 4,5 270,9 241,1
1 - 3/4 - 8 UN M45 x 4,5 342,9 304,8
1 - 7/8 - 8 UN M48 x 5 425,1 379,0
2 - 8 UN M50 x 1,5 521,7 463,5
7 Întreţinere/mentenanţă
30 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Valoare metrică Material
Imperial Metric B7/B16/&L7 B8/B8M
2 - 1/8 - 8 UN - 623,5 560,5
2 - 1/4 - 8 UN M56 x 5,5 753,7 669,9
2 - 1/2 - 8 UN M64 x 5 1045,4 929,7
8 Documente aferente
31 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
8 Documente aferente
8.1 Desen de ansamblu cu lista de componenţă
Model flanşă
515
904
961
921
514
544
166
920.2
456
452
900
461.1
563
940
500
450
411
920.1
160
200
361
902.1
100
636
902.2
920.3
461.2
515
904
514
636
544
166
920.2
456
452
900
461.1
563
940
500
450
411
920.1
160
200
361
902.1
100
961
921
902.2
920.3
461.2
PN 10 - 25DN 50 - 300
PN 10 - 25DN 350 - 400
PN 40DN 50 - 300
PN 40DN 350 - 400
8 Documente aferente
32 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Variantă de execuţie capete sudate
PN 10 - 25DN 50 - 300
PN 40DN 350 - 400
PN 10 - 25DN 350 - 600
PN 40DN 50 - 300
Tabel 8: Listă de piese
Nr. piesă Denumire Material Număr material Observaţie
100 Carcasa GP 240 GH 1.0619 -
131 Ştuţ P 265 GH 1.0425 -
160 Capac GP 240 GH 1.0619 -
166 Etrier A216 WCB - Echivalent DIN: GP 240 GH
200 Ax A182 F6A - Echivalent DIN: X 10 Cr 13
361 Pană flexibilă A216 WCB - Echivalent DIN: GP 240 GH
Suprafeţede etanşare
Carcasă Stellit 6 - -
Plăci pană 13 % Cr - -
411 Garnitură profilată SS316 grafit - -
450 Garnitură spate A276 410 - Echivalent DIN: X 12 Cr 13
452 Bucşă presetupă A216 WCB - Echivalent DIN: GP 240 GH
456 Cameră presetupă A276 410 - Echivalent DIN: X 12 Cr 13
461.1 Inel de etanşare moale Grafit - -
461.2 Grafit - Încapsulare
500 Inel de bază A276 410 - ≥ DN 400
514 Bucşă cu etrier A29 M 1035 - Echivalent DIN: C 35
515 Inel de scaun A105 - P 250 GH
544 Bucşă filetată A439 D-2 - Fără metale neferoase
563 Ştift crestat A29 M 1035 - Echivalent DIN: C 35
636 Niplu de lubrifiere SS304 - -
900 Şurub cu cap inelar A307-B - Echivalent DIN: St 50.11
8 Documente aferente
33 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Nr. piesă Denumire Material Număr material Observaţie
902.1/.2 Prezon A193 B7 - Echivalent DIN: 24 CrMo 5
904 Ştift filetat - - -
920.1/.2/.3 Piuliţă hexagonală A194 2H - Echivalent DIN: C 35
921 Piuliţă crenelată A29 M 1035 - Echivalent DIN: C 35
940 Pană de ajustare A29 M 1035 - Echivalent DIN: C 35
961 Roată de mână QT400-18 - ≤ DN 350, fontă cu grafitnodular
A29 M 1020 - > DN 350Echivalent DIN: C 22
8.2 Dimensiuni şi greutăţiDatele privind dimensiunile şi greutăţile se preiau din broşura seriei constructive.
8.3 Indicaţii de montajRobinetele de închidere sunt concepute pentru o presiune diferenţială maximă lavaloarea suprapresiunii de funcţionare admise.
Dacă este necesară o ocolire sau dacă se doreşte o ocolire din alte motive, seutilizează ca supapă de ocolire o supapă de blocare ECOLINE GLF 800 conformbroşurii seriei constructive 7361.14. Diametrul nominal al supapei de blocare depindede diametrul nominal al robinetului (consultaţi tabelul).
Tabel 9: Diametrul nominal al supapei de ocolire
Diametrul nominal al robinetului deînchidere
Diametru nominal supapă de ocolire
DN 150 - 200 DN 15
DN 250 - 350 DN 25
DN 400 - 600 DN 40
Direcţia de curgere la robinetele de închidere este aleatorie.
Tabel 10: Presiuni diferenţiale şi momente de strângere
PN DN Roată de mână5) Moment destrângere max.6)
Δp max. roatăde mână7)
Δp max.transmisie8)7)
[mm] [mm] [Nm] [bar]
10 50 203 6 10 10
65 254 9 10 10
80 254 10 10 10
100 254 15 10 10
125 356 24 10 10
150 356 29 10 10
200 356 47 10 10
250 457 75 10 10
300 508 112 10 10
350 508 146 10 10
400 610 197 10 10
450 700 258 10 10
500 800 337 10 10
600 800 557 8 10
16 50 203 7 16 16
65 254 11 16 16
80 254 12 16 16
100 254 20 16 16
125 356 32 16 16
8 Documente aferente
34 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
PN DN Roată de mână5) Moment destrângere max.6)
Δp max. roatăde mână7)
Δp max.transmisie8)7)
[mm] [mm] [Nm] [bar]
16 150 356 40 16 16
200 356 67 16 16
250 457 111 16 16
300 508 166 16 16
350 508 219 16 16
400 610 298 16 16
450 700 394 15,3 16
500 800 514 13,4 16
600 800 852 7,8 16
25 50 203 9 25 25
65 254 13 25 25
80 254 16 25 25
100 254 27 25 25
125 356 44 25 25
150 356 56 25 25
200 356 98 25 25
250 457 164 25 25
300 508 246 25 25
350 508 327 20,4 25
400 610 450 17,7 25
450 700 597 15,1 25
500 800 779 13,2 25
600 800 1295 7,7 25
40 50 203 12 40 40
65 254 19 40 40
80 254 23 40 40
100 254 42 40 40
125 356 78 40 40
150 356 101 40 40
200 457 176 40 40
250 508 282 40 40
300 508 414 26,6 40
350 610 530 23,3 40
5 Diametrul roţii de mână nu este valid pentru armături cu transmisie.6 Momentul de strângere maxim nu are voie să fie depăşit.7 Presiunea diferenţială maximă nu are voie să fie depăşită.8 Informaţii mai detaliate privind selectarea variantei de execuţie adecvate a transmisiei primiţi în
reprezentanţele KSB locale sau de la consultantul KSB local.
8 Documente aferente
35 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
PN DN Roată de mână5) Moment destrângere max.6)
Δp max. roatăde mână7)
Δp max.transmisie8)7)
[mm] [mm] [Nm] [bar]
40 400 700 726 19,4 40
▪ Presiunile diferenţiale de blocare ∆p de mai sus sunt valorile admise în instalaţiepentru diferite tipuri de acţionare.
▪ Calculul presiunii diferenţiale maxime se bazează pe o forţă de operare maximă aroţii de mână conform DIN EN 12570.
▪ Presiunea de verificare aplicată la verificarea etanşeităţii scaunului trebuie să fiede 1,1 ori valoarea de mai sus.
▪ Selectaţi opţiunile cu respectarea presiunii de blocare indicată de client.
▪ Dacă valoarea ∆p din tabel este mai mică decât presiunea maximă de lucruconform DIN EN 1092-1, presiunea de blocare selectată şi presiunea de verificarea etanşeităţii scaunului aferentă (de 1,1 ori valoarea selectată) trebuie aprobatăde client pentru a evita eventualele interpretări greşite la inspecţiile pentrurecepţie.
9 Declaraţie de conformitate CE ECOLINE GT 40
36 din 40 ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
9 Declaraţie de conformitate CE ECOLINE GT 40
Noi, KSB Valves (Changzhou) Co., Ltd.No. 68 Huanbao Four Road,
Environment Protection Industrial Park,Xinbei District, Changzhou City, Jiangsu Province
R. Rep. Chineză
declarăm că produsul:
Robinete de închidere
ECOLINE GT 40 PN 10 - 40 DN50 - 600
îndeplineşte cerinţele de siguranţă ale directivei 2014/68/UE privind echipamentele sub presiune.
Colecţie de norme aflată la bază:
Fişa AD 2000 HP 0 / A 4 şi EN ISO 3834-2
Adecvate pentru:
Grupa de lichide 1 şi 2
Procedura de evaluare a conformităţii:
Modulul H
Numele şi adresa organismului notificat însărcinat cu autorizarea şi monitorizarea:
TÜV SÜD Industrie Service GmbHWestendstraße 19980686 München (Germania)
Numărul organismului notificat:
0036
Această declaraţie de conformitate atestă, de asemenea, conformitatea furnizorilor de fontă pentruECOLINE GT 40 cu privire la materialele utilizate pentru piesele sub presiune conform cerinţelor directivei 2014/68/UE privind echipamentele sub presiune, precum şi ale fişei AD 2000 HP 0.
Declaraţia de conformitate UE a fost eliberată la:
Frankenthal, 07.09.2016
Jason Ji
Şef managementul calităţii
Index
37 din 40ECOLINE GT 40
7367.8/06-RO
Index
AAcţionare/exploatare 23
CCaz de defecţiune 6
DDemontare 27
Demontarea armăturii 27
Depozitare 12
Documente însoţitoare 6
Domenii de utilizare 8
Drepturi la garanţie 6
EEliminare ecologică 13
GGrupa de fluide 1 15
Grupa de fluide 2 15
IIndicaţii de avertizare 7
Izolaţie 21
ÎÎntreţinere 26
LLucrul în condiţii de siguranţă 9
MMarcaj 14
Marcaj CE 14
Marcarea indicaţiilor de avertizare 7
Maşini incomplete 6
Materiale 32
Mecanisme de acţionare 20
Mod de funcţionare 16
Momente de strângere 29
Montarea garniturii capacului 29
Montarea garniturii presetupei 28
PPachetul de livrare 16
Punerea în funcţiune 22
RRepunerea în funcţiune 25
Returnarea 13
SScoaterea din funcţiune 25
Siguranţa 7
TTabel temperatură-presiune 24
Tip constructiv 15
Transportul 11
UUnealtă 27
Utilizare conform destinaţiei 8
VValoare estimată a emisiilor de zgomot 16
Verificarea etanşeităţii scaunului 29
Verificarea presiunii carcasei 29
KSB SE & Co. KGaA
Johann-Klein-Straße 9 • 67227 Frankenthal (Germany)
Tel. +49 6233 86-0
www.ksb.com
7367.8/06-RO
top related